Solguld och andra berättelser by Jack London : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Solguld och andra berättelser for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 40,922, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Solguld och andra berättelser to have a difficulty score of 50. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 50% 50
Vocabulary Difficulty 57% 57
Grammatical Difficulty 44% 44

Vocabulary Difficulty: Breakdown

57%

Vocabulary difficulty: 57%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Solguld och andra berättelser's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Solguld och andra berättelser:

Vocabulary difficulty breakdown for Solguld och andra berättelser: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Solguld och andra berättelser:

Measure Score
Measure Score
Number of words 40,922
Number of unique words 7,013
Number of recognized words for names/places/other entities 1,919
Number of very rare non-entity words 958
Number of sentences 6,760
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 6,872 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Solguld och andra berättelser without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

44%

Grammatical difficulty: 44%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 3
Coleman-Liau Index 6
Type/Token Ratio (TTR) 0.171375
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000418784
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000209392
MTLD Index 52
HDD Index 61
Yule's I Index 63
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 59

The type-token ratio (TTR) of Solguld och andra berättelser is 0.171375. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 7,013, while the number of words is 40,922, so the TTR is 7,013 / 40,922 = 0.171375. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 7,013 / (40,922 * 40,922) = 0.00000418784), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 7,013 / 2 * (40,922 * 40,922) = 0.00000209392). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 3, making it understandable for 3-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 59 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 44.

Other Information about Solguld och andra berättelser by Jack London

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Solguld och andra berättelser is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Eller också är det ögonen. Trollmedlet är säkert mycket för starkt för att kunna gnidas in i ögonen.» Hövdingen nickade. »Du är klok, Yakaga. Om han inte kan andra djävulskonster, skola vi avliva honom efteråt.» Subienkow förspillde ingen tid på att samla in ingredienserna till sin salva. Han valde vad han kom över, granbarr, den inre barken på en sälg, en bit björknäver och litet tranbär som han lät jägarna gräva upp ur snön. Några frusna rötter fullständigade förrådet, och så gick han tillbaka till lägret. Makamuk och Yakaga hukade sig ned bredvid ...

Top most frequently used words in Solguld och andra berättelser by Jack London*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,667 4.07%
2 han 921 2.25%
3 att 778 1.9%
4 en 676 1.65%
5 613 1.5%
6 var 599 1.46%
7 det 574 1.4%
8 som 495 1.21%
9 den 471 1.15%
10 med 444 1.08%
11 till 443 1.08%
12 sig 423 1.03%
13 hade 402 0.98%
14 av 345 0.84%
15 jag 339 0.83%
16 för 335 0.82%
17 honom 311 0.76%
18 inte 294 0.72%
19 de 266 0.65%
20 om 262 0.64%
21 ett 225 0.55%
22 är 207 0.51%
23 191 0.47%
24 men 185 0.45%
25 där 177 0.43%
26 174 0.43%
27 hans 166 0.41%
28 skulle 158 0.39%
29 upp 152 0.37%
30 hon 132 0.32%
31 mig 130 0.32%
32 kunde 130 0.32%
33 sade 128 0.31%
34 sin 125 0.31%
35 vi 124 0.3%
36 från 122 0.3%
37 kom 120 0.29%
38 ut 117 0.29%
39 över 117 0.29%
40 har 104 0.25%
41 vid 104 0.25%
42 ej 103 0.25%
43 El 103 0.25%
44 Soo 97 0.24%
45 Porportuk 96 0.23%
46 ha 92 0.22%
47 henne 91 0.22%
48 dem 89 0.22%
49 man 88 0.22%
50 sina 87 0.21%
51 såg 84 0.21%
52 gick 82 0.2%
53 in 81 0.2%
54 blev 79 0.19%
55 nu 78 0.19%
56 voro 77 0.19%
57 efter 77 0.19%
58 under 75 0.18%
59 än 75 0.18%
60 ner 75 0.18%
61 eller 73 0.18%
62 gjorde 71 0.17%
63 vad 70 0.17%
64 aldrig 70 0.17%
65 skall 69 0.17%
66 du 68 0.17%
67 Dave 68 0.17%
68 sitt 67 0.16%
69 fram 66 0.16%
70 åt 65 0.16%
71 oss 63 0.15%
72 tillbaka 63 0.15%
73 dig 60 0.15%
74 någon 59 0.14%
75 började 58 0.14%
76 hela 58 0.14%
77 varit 58 0.14%
78 min 57 0.14%
79 alla 57 0.14%
80 tusen 57 0.14%
81 fanns 56 0.14%
82 Akoon 56 0.14%
83 Sedan 55 0.13%
84 andra 55 0.13%
85 göra 55 0.13%
86 ingen 54 0.13%
87 ni 54 0.13%
88 tog 53 0.13%
89 måste 53 0.13%
90 visste 53 0.13%
91 lade 52 0.13%
92 allt 50 0.12%
93 två 50 0.12%
94 mot 50 0.12%
95 hennes 49 0.12%
96 något 48 0.12%
97 ännu 48 0.12%
98 dollars 48 0.12%
99 kände 47 0.11%
100 bara 47 0.11%
101 också 47 0.11%
102 kan 46 0.11%
103 46 0.11%
104 ur 46 0.11%
105 mannen 46 0.11%
106 hundra 45 0.11%
107 själv 45 0.11%
108 mycket 45 0.11%
109 fick 45 0.11%
110 här 45 0.11%
111 bort 44 0.11%
112 bli 44 0.11%
113 ögon 43 0.11%
114 ta 43 0.11%
115 Brien 42 0.1%
116 igen 42 0.1%
117 hur 42 0.1%
118 detta 41 0.1%
119 vara 40 0.1%
120 stora 40 0.1%
121 gång 40 0.1%
122 Churchill 40 0.1%
123 genom 40 0.1%
124 Yukon 39 0.1%
125 låg 39 0.1%
126 snön 39 0.1%
127 Svartfläck 39 0.1%
128 komma 38 0.09%
129 Solguld 38 0.09%
130 37 0.09%
131 litet 37 0.09%
132 innan 37 0.09%
133 svarade 36 0.09%
134 första 36 0.09%
135 gamla 36 0.09%
136 medan 36 0.09%
137 Lon 36 0.09%
138 frågade 36 0.09%
139 vill 35 0.09%
140 mil 35 0.09%
141 höll 35 0.09%
142 väg 34 0.08%
143 mera 34 0.08%
144 Klakee 34 0.08%
145 se 34 0.08%
146 gav 34 0.08%
147 hunden 34 0.08%
148 mellan 33 0.08%
149 tre 33 0.08%
150 ty 33 0.08%
151 Subienkow 33 0.08%
152 denna 32 0.08%
153 elden 31 0.08%
154 gånger 31 0.08%
155 stod 31 0.08%
156 Steve 30 0.07%
157 ville 29 0.07%
158 Dawson 29 0.07%
159 år 29 0.07%
160 hand 29 0.07%
161 Makamuk 29 0.07%
162 bra 29 0.07%
163 ingenting 28 0.07%
164 några 28 0.07%
165 säga 28 0.07%
166 alldeles 28 0.07%
167 ag 27 0.07%
168 samma 27 0.07%
169 kanske 27 0.07%
170 fast 27 0.07%
171 eld 27 0.07%
172 satt 27 0.07%
173 vägen 27 0.07%
174 sett 26 0.06%
175 din 26 0.06%
176 alltid 26 0.06%
177 Walsh 26 0.06%
178 stranden 25 0.06%
179 Nah 25 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Solguld och andra berättelser by Jack London

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.