Dikter. Samling 3

Mikael Lybeck

Full Text

Dikter. Samling 3

TREDJE SAMLINGEN

DIKTER

AF

MIKAEL LYBECK

STOCKHOLM

ALBERT BONNIERS FÖRLAGFörsta tusendet

STOCKHOLM.

ALB. BONNIERS BOKTRYCKERI 1903.DIKTERSYSTRARNA

Jag blickade in i

den bländande aftonglöden,

solens egen glöd.

Där såg jag dem båda, där mötte

mig systrarna Lif och Död.

Lockande hviskar Döden:

»Kom, min vän — för den trötte

är jag det säkraste stöd.

Nöd, och allenast nöd,

är hvad min syster äger.

Hvarför dröjer du då?

Kom — hos mig på mitt läger

skall du lycksalighet nå!»

Lifvet hånler och säger:

»Ja, sjung dina sånger. . . och gå!»1Den unga sommaren

Sångfesten i Åbo.

18 20/5 97

Se, hur dagen i morgonljus

upp öfver skogarna stiger!

Sorgen har gömt sig inomhus,

sorgen väntar och tiger.

Jublande röster ljuda —

vinden, vågorna, allt har röst.

Djupt i den unga sommarens bröst

vårliga safter sjuda.Vägen framåt år alltid lång,

kort är steget tillbaka.

Morgonens röster vuxit till sång,

sånger, som väcka och vaka.

Redan glömd och förgången

tid blir åter åt lifvet skänkt.

Ädelt handladt och ädelt tänkt

födes på nytt i sången.

Innan dagen på kvällens bro

tyst i natten försvinner,

här, där tusende minnen bo,

själfva skymningen spinner

sångens sällsamma spånad.

Tråden, af tankar och toner tung,

strängades redan, när gammal var ung,

strängas, när ung är grånad.Ej för intet oss lifvet gaf

kärlek till fosteijorden.

Vakna drömmar vid hembygdshaf

skänkte åt känslan orden.

Spöijer man hvilka, så svaras:

Långt i kommande tidehvarf

modersmålet, kusternas arf,

här skall af oss bevaras.

Stolt och stilla på samma gång

följer det tankens fåra.

Modersmålet är blodets sång,

sagan om oss och de våra.

Obevekliga öden

skrifva som alltid människor lag.

Toner, som gifvit oss mod i dag,

gifven oss mod — intill döden!NÄR ELDEN DOG

.Folkets främste sutto i ring,

ängsliga öfver elden, och vakade.

Elden lyste och värmde och sprakade,

gnistorna yrde vida omkring.

»De flyga för långt, det är oförsvarligt,

det kan ju bli till en brand», sa’ en —

och alla funno det ytterst farligt.

Så byggdes kring bålet en mur af sten.

Men elden trifdes icke i buren,

den brände genast en väg under muren

och flammade till inför folkets främste,

som blundade, sedan allt var byggdt.Då reste sig hastigt den allra förnämste

och slog, i förfaran, vatten på bålet.

»Nu är jag här», sa’ det svarta kolet

och grinade mot dem mörkt och styggt.

1890

¥Löftet

Du släkte, som vuxit till mognad och nu

skall söka dig ut i lifvet,

se klart, se ärligt omkring dig och säg:

var icke det löfte om våldfri väg,

vår tillit gaf oss, för tidigt gifvet?

Hvem ser nu strimman, som bådar dag?

Ej du,

ej jag.

Och dock ha vi rätt att lefva

vårt eget lif.

O öde, öde, som hotar, gif

oss kraft att lefva!Vår förtid var djärf att lofva,

hvem lofvar i dag som den?

Om stor, om ringa vår gåfva —

hvad än

må ske:

de ögon, som framtid se,

de få ej sofval

1901

?J" RÖTT A TRÄD

Natt , som vi väntat, väntat länge, slute

mörkret omkring våra kronor tätt!

Stormen hvilar icke,

vågorna lägga sig icke —

ingen morgon väntar oss,

och i branten stå vi, långt ute, längst ute.

Bryt våra stammar, storm, och bryt de sista

rötternas motstånd i gammal jord!

Natten förråder det icke,

vågorna lägga sig icke —

ingen morgon väntar oss,

endast det: att brista, ej böjas ... blott brista.Vågor, som härjat grunden, gören vida

grafvarne, gören stort vårt fall!

En gång skall stormen tystna,

en gång skall natten ljusna —

oss väntar ingen morgon,

oss, som tröttnat att i storm stå, mot storm strida.

1903

9SAGAN OM KÄLLAN

“Balder aabnede, ved at graye dybere i

Jorden end man ellers pleiede, en ny Kilde,

og det Vandspring laedskede herlig Folkets

braendende T0rst. Navnet paa denne Eilde

er nforgaengeligt, o g skjendt den har holdt

op at springe, troer man dog, at dens Spor

i Grunden ei endnu er ganske ndslettede."

Saxe RnnemesterPERSONER

MÖRK

DAGFINN

RO1

Öde trakt.

En bärgsrygg böjer sig djupt mot hafvet,

stupar ställvis brant ned

och bär skog af höga stammar.

Stormen är vild och vred,

solklotet redan begrafvet

i kvällsky, som flammar.

Tryckta mot jorden, ljusförgätna,

tänja skuggorna ut sig och tätna.Furorna, rifna i barken,

rycka och slita med skälfvande,

stympade rötter i marken.

Piskadt af regnbyns skurar,

svart i de mörknande ränderna,

rasar och vrider sig hafvet, hvälfvande

jättevågor mot stränderna.

Svallets skumkrönta spetsar

splittras mot klippornas murar

och falla, sugas tillbaka

i brottsjöns hvirflande ringar.

Lågt där ofyanför kretsar

en flock af fåglar med slaka,

tröttnande vingar.

Mörk kommer gående,

långsamt och tungt, med en staf i handen.

Han stannar ibland och blir stående,

spanar omkring sig, ropar:

»Dagfinn... Dagfinn!»

Vid hvaije steg ligga hopar

af lösslitna grenar längs stranden.

»Dagfinn... Dagfinn!»Långt, långt borta, där molnväggen tjocknar

vid yttersta randen

af hafvet — en strimma, som slocknar.2

Samma afton; och samma öde trakt.

Dagfinn

en ung, högväxt man, ljush&rig, med ett blekt, aftärdt ansikte.

Han har sökt lä i en klyfta nära hafsstranden; öfver ena skuldran

hänger en ränsel — hacka, spade och yxa ligga på marken

bredvid honom. En eld brinner mellan svartnade stenar.

Hvem där? Hvem ropar?

Mörk

En vän.

Dagfinn

Hvad nu —

bevarar hösten vänskap för våren?

Söker du Dagfinn ... Dagfinn, dåren?

Här min hand —javisst, det är du!Mörk

betraktar uppmärksamt den andre

Vi åldrats båda de sista åren.

Dagfinn

Icke jag. Ty min dag är lång

och full af hopp; mina nätter korta.

Bringar du bud från... dem där borta?

Mörk

Jag ville blott se dig än en gång.

Dagfinn, drömmare — blodig skåra

bär du i hjärtat, du också.

Dagarne, åren komma att gå,

men onda, härjande tider som våra

präglat för alltid oss båda två.

Jag känner det, vet det.

Dagfinn

bittert

Ja, ödet skiftar

så oberäkneligt. Våld kan såra

sitt offer till döds — men svek förgiftar.

Mörk

Och därför... är det därför vi böja oss ?

Många ha alltid makt öfver få,det är den rätt, som de många förstå,

den sanning, hvarmed vi måste nöja oss.

Tänk, att genom en annans hand

göras till främling i eget landl

Han lyssnar

Hör, hur träden omkring oss stupal

Hvaije väg är full af försåt.

Snart blir grunden så lös, att djupa

rämnor skilja oss alla åt.

De taga plats på en låg stenhäll.

Mörk

plötsligt

Och hvar är Ro?

Dagfinn

Hon var här i går.

Nu, när hoppet är öfvergifvet,

allt edert hopp om lyckliga år,

är hon den enda, som vill och förmår

dela min hägrande syn på lifvet

och följa min framtidstanke i spåren.

Ja — kalla mig gärna Dagfinn, dåren,

det namn jag fick som ett sista minne,

hånfullt kastadt, med på min färd.Jag kunde ej vinna Ro där inne

i eder dystra, modlösa värld,

hon ville ej höra mig ens, hon flydde.

Ångest var öfver mig, natt i skyn.

Då var det jag såg i en hägrande syn

den nya källan — och se, hon lydde.

När morgonen bröt i skogarna in,

blef hon, den efterlängtade, min.

Tron på lifvets öfverströmmande

kraft att hela hvad lifvet slår

skänker mod — och segerdrömmande

söker jag källans förlorade spår.

Här har jag lärt mig se annorlunda,

vidare, större på år, som stunda.

Och Ro är den, som mig tålamod lär.

I kväll är hon borta. I går var hon här.

Mörk

Jag fattar det icke. Du älskar Ro

och irrar fredlös i ödemarken,

sökande efter en källa... som hvarken

finns eller funnits; det är min tro,

min öfvertygelse till det sista.Dagfinn

Den tron är ett ömkligt sätt att dö —

den kväfver hvarje tändande gnista

och trampar hvarje spirande frö

utan att se det, utan att skona.

Den nya källan, hvars namn är stort

och oförgängligt som själfva dess väsen,

den skapar af öknen en fruktbar ort,

där allt står i blom, från de minsta gräsen

till trädet, som lyfter mot skyn sin krona.

Hvarhälst en vilja är ren och stark,

där ligga dess ådror dolda i grunden,

väntande blott på befrielsestunden.

Jag söker den här i min ödemark.

Den källan ger seger, i djupaste mening —

allt det, som för lifvet har högsta värdet,

allt stort och härligt och rätt i förening.

Mörk

Och vapnen?

Dagfinn

Hvad tror du att slikt förmår?

Man finner icke den källan med svärdet.De få, som på djupet söka dess spår,

de veta, att inga vapen behöfvas,

när återupprättelsens stordåd öfvas.

Han reser sig — säger långsamt

Samma öden, som stena

de vägar, där människor vandra,

leda till fall den ena,

leda till seger den andra.

Men — I millioner, som sträcken

i dag och i alla länder

er hand efter segerns tecken —

minnens det största, det enda:

ingen skall återvända

med segern, den slutliga segern,

i fläckade, brottsliga händer!

Tystnad

Mörk

Drömmare, drömmare! Värkligheten

hånar din spådom ständigt och grymt.

Men därom tyckes du omedveten.

Tror du en dröm kan hindra den domning,

som bådar döden?Dagfinn

stilla

Min dröm år en skymt

af det, som bådar lifvets fullkomning.

¥3

En kvälltrött kåre drar ljusblå ränder

där spegelQärdarna glittrande blänka

kring holmar, som sänka

djupt i bad sina heta stränder.

Solens guld har smultit och runnit

ned bakom fastlandsskogarnas toppar,

och efterblifna, blodröda droppar

af guldet visa, hvar nyss den brunnit.

Stranden, hvarifrån bryggorna vadaut i vattnet till vikens midt,

omger med lummigt grönt sina glada,

leende stugor i rödt och hvitt.

Skymningen nalkas; svalorna ila

af och an i sviktande slag.

Stillhet för öfrigt, stillhet och hvila

efter en solfylld arbetsdag.

Åren ha gått, både många och tunga

år af lidande — ja, det var dål

Allt står i blomning. Men den tidens unga

ha blifvit lutande gamla och grå.

Mörk är gammal, och gammal Ro.

De sitta förtroligt på vallen, som grönskar

utanför gårdarna, dår de bo.

Så säger Mörk:

Det enda jag önskar

till, i min lycka — du vet hvad det år.

Dagfinn t .. vore blott Dagfinn här!

Vårt en gång så sköflade lif är blifvet

härligt och rikt — hans dröm om lifvet.

Men själf är han borta. Lefver han än?Ro

stirrar tigande ut i rymden; hviskar slutligen

Nej — han kommer aldrig igen.

Jag höll hans hand i den sista stunden.

Med hänförelse

Men blicka omkring digl.. se ut öfver stranden,

holmarna, fjärden, de glittrande sunden —

hvad ser du? Hvarifrån all denna glans?

Mörk

Dagfinn sökte en källa —

Ro

Han fann denl

Men därtill fordras en tro som hans.

1903

¥2Tack till sorgen

När du mitt hjärta en gång vägde,

du fann för lycka det för lätt

Förstår jag ändtligen dig rätt:

du därför tog hvad bäst jag ägde?

Nu är du borta. Men jag känner,

att våra vägar mötas än.

Nåväl, så kom — du är ju den,

som mer än alla saknar vänner.

Just därför har jag din förblifvit

och fruktar ej din öppna famn.

Du tog — men du har åter gifvit.

Välsignadt vare sorgens namn!

1897

¥Sankt Peter och jag

Sankt Peter, du hedersman

och hälgonens vederlike,

bland sagor om himmelens rike

du vet att blott denna är sann.

Jag ser dig — ditt en gång röda

och lustigt knollriga hår

har grånat af all den möda

för lefvande och för döda

du gjort dig år efter år.

Till sist från hela förtreten

du somnat med pannan i veck

och nyckeln till salighetentill hands i din kjortelsäck.

Mot yttersidan af muren

du stöttat din rankiga stol,

och ljuflig, ljuflig är luren

och ljuflig Vårherres sol.

Så öfvernaturlig är freden

i hägnet af reglar och lås,

att icke ens inifrån Eden

du hör huru harporna slås.

En väg öfver öde ängd,

i skuggornas midt belägen;

en väg, bortom döden förlängd —

och jag... jag har gått den vägen.

Jag vet ej åt hvilket håll,

ty stort var mörkret, som rådde,

men plötsligt i ljus jag nådde,

Sankt Peter, din kjortelfåll.

Där föll jag på knä och drog

försagdt i din nyckelgömma.

Du vaknade icke, men log

och fortsatte lugnt att drömma.

Då stack jag dig lätt med ett strå,som nyss på min färd jag brutit,

och sedan en gäspning du njutit,

du frågade hvad som stod på?

Jag böjde mitt hufvud och sade:

»Sankt Peter, så vis som du är...

du vet hur gränslöst jag hade

i lifvet en kvinna kär.

Vi gjorde till ett våra öden

i gladt och förtroligt förbund,

och mörk var allenast den stund,

som mänskorna kalla döden —

förvandlingens ögonblick,

för hvilket allt lefvande rädes.

Ack, nyss i dess natt jag gick

och fann henne ingenstädes.

Till rop var min röst för svag

och fåfängt sökte jag orden.

Så säg, är det endast jag

eller båda, som lämnat jorden?

Ehvart mina ögon irrat,

jag ingenting sett och förstått,

ty inom mig allt är förvirradt,och därför äfven mitt minne,

som en gång var ungt och godt.

Sankt Peter, så säg mig du,

som här vid lustgården drömmer,

är hon, som jag älskar, där inne?»

Jag minns, att du mumlade blott:

»Nej, tänk... jag tror att du glömmer,

mitt barn, att hon lefver ännu.»

Då sade jag ödmjukt och sakta:

»Sankt Peter, ett lif går fort,

men Eden, du har att vakta,

man sagt, är evigt och stort.

Här står jag nu vid dess port

och beder dig låta mig blifva

en tid din sidokamrat,

så kan du ju framdeles gifva

mig rum i ditt internat.

Ty vore än fröjden mig ämnad,

som syndare saliga gör,

jag vill dock hällre bli lämnad

tills vidare utanför.Du fyller en plats för sju —

jag skrymmer, i genomskärning,

ej närmelsevis som du.

Så gör en apostlagärning I

När hälst du vill sofva, jag tiger

och sitter i tankar och ser,

hur jorden där borta stiger

och rullar till nätterna ner.

Vi blefve ett passande par,

ett märkeligt par, vi tvänne;

och här vill jag vänta på henne,

som lyckan i lifvet var.

Jag ber ej af egensinne,

det vet nog du, som är vis —

men först, när hon finns där inne,

är värkligt ditt paradis.»

1898Till dina händer små

Gunnel, Gunnel —

sommarnattens skymningsvärld,

vida, vida sagoländer,

mörknar kring din hufvudgärd.

Men ur sängomhängets vrå

lysa dina händer små,

dina hvita, kära händer —

en i sänder, en i sänder

kysser jag dem båda två.

Hvad jag därvid djupast känner

och hvart mina tankar gå,

kan du inte nu förstå,

bara det, att vi som vänner,goda, riktigt goda vänner,

ha hvarann att lita på.

Men när du blir stor... ja, då!

Gunnel, när du ger din hand,

ge den fast och stilla 1

Handen är ett lif ibland,

Gunnel, Gunnel lilla.

1899Den trsta elden

Jag ser den brinna, stark och dunkelröd,

den tysta elden — hemmets eld på härden.

Men ny, fördjupad, tyckes mig dess glöd

mot allt det mörka, som behärskar världen.

Då böjer jag mig stilla fram mot den,

som vid min sida håller vakt vid lågan:

»När sorgen når oss... har du mod då än?»

En blick, en enda; hennes svar på frågan.Så må de komma, lifvets olycksår,

och hölja i sitt mörker våra öden.

Vår tysta eld i.. den känslan är dock vår —

med tvänne gnistor sprungna fram ur glöden.

1900

¥"J" ILL EN VÄN

En röst inom mig hviskar: »glöm

hvart bittert minne, som dig plågar!»

Nej, aldrig, aldrig.

Det anstår den, som icke vågar

se djupt i lifvets mörka ström.

I ondt som godt ett öde bor.

Jag kånner mitt: från sista tinnen,

där tystnaden är hemsk och stor,

jag lyss — och hör blott mina minnen.

Bland dem en dröm, en dyster dröm.Mig tycktes, att jag ensam stod

en kväll, när dag och natt förenats

i solnedgångens röda blod,

på stranden af en sällsam flod,

hvars vågor stelnat och förstenats.

I väster himlahvalfvet glödde,

och öfver jorden, som låg svarl,

det sina eldreflexer strödde.

Med ögonen till hälften slutna

jag gick, men visste icke hvart,

så höll mig stundens stämning fången.

Då upphanns jag af det förflutna,

det lif, som var mitt eget jag.

Det nalkades, jag kände gången,

men när jag varseblef dess drag,

vek jag tillbaka, ångestslagen,

till den grad bleka voro dragen.

Jag lyssnade... men hörde intet.

Hvad ville mig den tid, som gått,

var den från nu min framtid vorden,

och denna framtid — tystnad blott,

en tystnad, tryckande till jorden

så tungt som ett begånget brott?

/Jag lyssnade igen ... ett skratt

var drömmens svar på mina frågor,

och kvällen mörknade till natt;

men fastän jag såg flodens vågor

i frihet slå mot sina stränder,

jag hörde intet, intet mer.

Då böjde jag mig långsamt ner

med hufvudet i mina händer.

1902

9Mina söner!

Stannande, maktlös står jag

inför det oundvikliga: allt det tunga,

som väntar er.

Men sen icke mörkt på lifvet —

sen icke därför hårdt och obarmhärtigt,

som lifvet serl

Lyften med båda händer

bördans tyngd; men hållen ert hufvud upprått

och blicken klar!Och len det värmande, stilla

leende, godt och klokt, som blott de starka

bland oss ha kvar!

Fiender undgår ingen;

aldrig hvila de, glömma aldrig att skada —

det tillhör dem.

Men varen för stolta att hämnas!

Hjärtats lugna öfverlägsenhet hedrar

er stam, ert hem.

9Till min hembygd

Du barndomshem, föreningen af allt,

som gaf till först åt lifvet dess gestalt,

du är förändradt, och ändå det gamla!

Du barndomsbygd, som gjorde hjärtat tryggt,

och där min tidigaste tanke byggt

så många luftslott, dömda till att ramla —

När hälst jag återsåg i farans tid

din vida slätt, med hafvets slätt invid,

då kände djupt jag känslan, du mig gifvit.

Och då har sannerligen jag förstått,

hvad rikedom som fallit på min lott,

när hembygdsstranden mig så dyrbar blifvit.Men får jag en dag vanmaktskänslan af

att vara den brutala styrkans slaf,

med ingen möjlighet till manligt sinne,

då går den rätta vägen dig förbi,

ty den du burit, han är boren fri,

och du, min hembygd, blir mitt tyngsta minne!3Morgonland

Jag har gjort mitt val —

låt oss börja färden!

Ljus och gyllenfager

juninattens dager

fyller hemmets dal.

Älfven drager

blank som stål mot fjärden.

Du, som själf är sången

och har makt som den,

var dig själf igeniHar jag dig omsider

i min saga fången,

eller glider

du ifrån mig än?

Du, som själf är sången!

Kom, se här min handi

Längs den älf, som sköljer

hemmets strand,

går min väg mot Qärden

och mot hafvet —

bortom hafvet.

Vet jag att du följer,

finns ett morgonland

än för mig i världen.

18M

¥Lilla Pärlemor

Stora bror bör råda —

jag år stora bror,

jag bar år för båda,

du är lilla syster,

du år Pärlemor.

Stora bror skall trolla

fram ett äfventyr,

lilla syster hålla

stora bror i styr.Nu är mörkt tillräckligt

för mitt företag,

slottets galler bräckligt —

riddaren är modig,

riddaren är jag.

Vaknar du, så somna ...

hvem det är, du vet.

Drömmarna fullkomna

lifvets värklighet.

Intet ondt får hända

lilla Pärlemor.

Dag skall återvända —

troget vid din tröskel

vakar stora bror.

Dröm dig hvad dig lyster,

om blott jag är med.

Brister lyckan, syster,

blir jag lyckosmed.Djupt i djupa skogen

smedjan står ännu.

Elden har ej slocknat —

jag är tyst och trogen,

ung och vacker du.

Sommarnatten stilla

viges i sitt flor.

Gud välsigne lilla,

vackra Pärlemor!

1896Solregn

Afton och sommar...

se, se, hur skyarna brinna!

Ah, jag är varm som de,

vacker som de — och kvinna.

Säg, är därför jag feg,

att jag tvekar vid steget,

lifvets djärfvaste steg?

Tyd mig kärlekens gåta!

Lär mig konsten att se

lugnt och klart i mitt eget

hjärtas lönliga vrår!

Känn, hur häftigt det slår!..än vill jag endast gråta,

än vill jag endast le.

År det mitt hjärta, som svarat?

Nyss, innan dagen dog,

tycktes det mig som låge

hela mitt lif förklaradt.

Solens och regnets båge

nådde från skog till skog.

Ofvan kullarnas toppar

lyste solen mig blind,

dröjde smekande kårar,

glömda af dagens vind.

Regnets glittrande droppar

än mina lockar smycka.

Solregn — ditt namn är tårar,

tårar af lycka!

1896Elsalill

Drömmer liten Elsalill

än om lyckans fjäril?

Far han retas: är den till?

Hvar bland väderstrecken

såg du lyckans tecken?

Ack — hon vill, hon bara vill

fånga lyckans fjäril.Rosengården rundt alltså

letas det och letas.

Far han bara retas,

far vill inte alls förstå.

Mor år stilla, mor ser på,

mor har goda ögon,

mor är mor ändå!

Elsalill, din morgon lätt

går vid rosenhäcken.

Tänk, om far till sist får rätt,

tänk, om du ej riktigt sett

fjärilns lyckotecken?

Hvem kan veta hvart den for?

Vänta, tills du frågat mor!

Kommer den ej en gång till,

kanske, om du blundar?

Men nu är det Elsalill,

dagen själf, som stundar.

Dagen — det är lifvet, barn,

och ett lif har sällan garn

för sin lyckas fjäril.Men jag tror ändå, att ditt

har det med ur drömmen.

Ja, den drömmen, drömmen

blir du säkert aldrig kvitt!

Så behåll den, barnet mitt,

den blir aftonsolen,

när en gång ditt hår är hvitt.

1898

¥Vallmogård

Väl

jag minnes

hvad ond tanke förmår.

Ond tanke, andras eller egen,

slår onda sår.

Så låt oss gå fort, fort,

låt oss påskynda stegen —

O Vallmogård,

trogna, du trogna tillflyktsort,

dit ondt ej når,

där ond tanke ej finnes 1Lugn år din luft att andas,

lugn din vård,

när aftonens sol dalar.

Saga och värklighet

under ditt blomhvalf blandas.

Ond tanke, ond tanke

slår ej rot i din jord.

Rösten, din röst, som talar,

behöfver ej ord —

hjärtat, mitt hjärta, hör den.

Du är så sval, så stilla.

Ond tanke är aldrig stilla,

ond tanke är hård.

Därför dör den

på din tröskel, o Vallmogård.

Vansklig är vägen att gå,

men målet stort.

Så låt oss gå fort, fort,

låt oss påskynda stegen

dit onda tankar ej nå.

1901Klockbojen

Gungande dyning, men ingen vind.

Dimmans molniga tågor

slå sin fuktighet mot min kind,

kyla mitt hjärta och göra mig blind.

Inga lefvande vågor,

ingen lefvande vind!

Klockbojen ringer.Årorna tar jag, ror och ror —

längtan att före natten

möta den höga klarhet, som bor

lik en stor, en strålande stor

syn öfver vida vatten,

ger mig kraft, när jag ror.

Klockbojen ringer, ringer.

Hvar är vägen? Jag stirrar mig blind —

dimma, och endast dimma,

trycker sig tätare mot min kind.

Hvar är vägen för den, som är blind,

hvar en ljusnande strimma,

hvar en lefvande vind?

Klockbojen ringer.

1903

*Han med lien

Nu mörknar året, det är skördetid.

Syns han på vägen redan, han med lien?

Hans färder gå så ofta här invid,

att flyr mig sömnen, hör jag jämmerskrien.

Det är visst därför jag har lagt mig vinn

om att med fattning kunna möta mannen.

Där kommer han! Hvar ämnar han sig in?

Han nickar hitåt — och går in till grannen.Han dröjer långe; träder långsamt ut

och torkar svetten med en flik af kappan.

Dår inne tyckes allt ej vara slut,

ty han blir stående på farstutrappan.

Då blir jag modig, och så säger jag:

»Ja, icke sant, det år för varmt i dag?

Men du år likafullt din uppgift trogen,

du sköter lien — lifvet sköter plogen.

Hur går det för dig? Om din arm är svag,

så hvila dig!.. jag väntar gärna, jag.

När så, en höstklar kväll, min skörd är mogen,

slå mycket säkert och slå fort ditt slag!»

1902

9Kvällsvind spelade

Ranunkel och blåklocka stodo på äng.

Kvällsvind spelade,

strök helt sakta från sträng till sträng.

Drömlik och dunkel

dansen begynt;

stänglarna skälfva, buga och niga —

gullgul ranunkel,

gullgul ranunkel,

hufvud vid hufvud som gyllene mynt.Ranunkel och blåklocka stodo på äng.

Kvällsvind tystnade,

smög sig sakta i blomstersäng.

Blåklocka nickar,

blek om kind.

Dimmorna väfva konstfulla täcken,

under de mjuka,

böljande vecken

blommorna slumra med slumrande vind.

1900

*För si, sådan är kärlekens begäran

Han var ingen lysande konungason,

nej, långt ifrån,

men han älskade konungens dotter.

Och knappast hann solen förborga sitt sken,

så lupo hans tankar och lupo hans ben

till slottet —

för si, sådan är kärlekens begäran.Där satte han sig vid muren och kvad:

»Ack, veten I hvad, "

mig lyster min lycka att pröfva.

Först slår jag kungen och hela hans här,

så röfvar jag dottern och allt hennes är,

det gör jag!»

För si, sådan är kärlekens begäran.

Men natten föll på och glädjen vardt kort,

han jagades bort,

och väktare ställde sig vid muren.

Då kastade han sig på marken och grät:

»Jag hade så gärna min älskade i knät,

så gärna!»

För si, sådan är kärlekens begäran.

1900Där älfven rinner rundt Holmensbro

Där älfven rinner rundt Holmensbro

ett lutande värdshus — och vi på verandan.

Se himlahvalfvet, hur blankt och sopadt,

fritt från skyar, dem hösten hopat!

Men vinden, som ändtligen lagt sig till ro,

sofver icke, håller blott andan.

Vi blicka omkring oss, se månen glo

ur alarnas trasiga nät af grenar

och lyssna till forsens ständiga brus

rundt tusen och åter tusen stenar.

I branten midt öfver står garfvarns hus,gafveln lyser mot rönnarna ljus;

den gamla kvarnen, i skuggan där nedan,

sofver kring hjulet för länge sedan.

En vecka till ända — fred öfver bygden.

Då ropar någon: »Mari, mor Mari,

aptekarn är här och vill brygga i,

ge än en flaska till brygden!»

Vi måste väl tro det — en sommar förbi,

igen en sommar till alla de många,

som kommit sent och gått tidigt bort.

Hvad sommarn nuförtiden är kort

och vintrarna outhärdligt långa!

»Hör du, aptekare, blanda en salva

och smörj klimatet emellanåt —

hela vår sommar var bara en halfva,

och den både framtill och baktill våt.

Om sommarn skall solen skina så het,

att värmen blir liggande kvar öfver natten,

det är anständigt, så mycket du vet.»

Till svar ropar någon: »Mari, mor Mari,

doktorn är här och vill brygga i,

ge rom och varmare vatten!»Och nu ha vi höst med fallande blad;

mörkret, mörkret gör oss betryckta.

Framme på bordet stå glasen i rad

vid skenet af värdshusets enda lykta.

»Skål, bror doktor, drick och var glad

och sitt inte tyst och sof på din pinne!

Titta dit in!.. mor Mari är sig lik,

blåser på glöden och halstrar sik

till supen, som väntar så tåligt där inne.

Käraste doktor, din törst är stor,

du får inte sucka, så länge det bor

en liten gud, vid namn Toddy, i glasen.

Aptekare, sjung!.. du har ju tenor —

jag kommer efter med basen:

Långt i fjärran lyser

lyckans bleka ljus.

Prisvärd den, som nyser

tacksamt till sitt snus

ta-acksamt till sitt snu-u-us!

1902Kägelpartiet

En trädgård med höga gärden.

I den ett sällskap, som är

blott delvis af denna världen.

En kägelbana af furu.

Vi träffats, jag vet icke när,

och börjat, jag vet icke huru.

Och nu är det jag, som skall slå.

Jag väger klotet i handen —

jo, banan är rak; men Fanden

står krokig af skratt och ser på.

Vårherre är med oss också,en smula högtidlig och tvungen

i sällskap med mig och min vän.

Jag ropar: »Nu fäller jag kungen

och alla hans närmaste män!»

Då talar Vårherre ur skägget

med särskild tonvikt och skärpa:

»Bör så jag förstå dig, att ägget

vill lära hönan att värpa?

Hvem skapade allt hvad du ser?

Hvem skapade kungen och trälen,

och gaf den s. k. själen

till allsköns vanvård åt er?

Du jublar för tidigt och ler:

nu faller jag kungen och alla

hans främsta förtroendemän!

Jag säger dig: inte än!..

det där har jag att befalla.

Det är på Fandens förslag

jag satt dem att styra och ställa,

och således är det jag,

blott jag, som äger dem fälla.

Och särskildt en man af pennanbör hålla sig strängt till sitt.

Jag sköter nog själf om mitt —

och klotet går aldrig i rännan.

I sinom tid, när jag vill

förklara mig för mina kungar,

jag klämmer antagligen till,

så hela byggnaden gungar.

Men det tyckes ingen förstå.

Nu tar jag ett klot i handen,

ett litet skrämskott... seså,

om banan är rak blott» —

Fanden

står krokig af skratt och hör på.

1899

9Mademoiselle Rococo

Du sväfvar emot mig, du trippar på tå,

ett vajande strå,

en smidig gestalt, en lefvande kvinna

i ljusblått siden, med blommor på.

Välkommen, min vackra väninna —

mademoiselle Rococo!

Din hand att kyssa? Det får jag?.. jaså.

Men vill jag förstå

ditt innersta väsen, min vackra väninna,

då törs du ej stanna, då måste du gå.

Farväl, allra fagraste kvinna —

mademoiselle Rococo!

?Camée

Hvart drag i ditt ansikte skuret,

Camée, i hvitaste hvitt,

och själfva hufvudet buret

så stolt, som en drottning bär sitt.

Ja — så mästerligt är den skuren,

din fina profil, Camée,

att jag ser hela figuren,

som icke du unnar mig se.Ja, hvilketdera?

En yngling, en konstnär, ett litet lif,

gick kring i en dröm och var lyckligt naiv.

Han skulle bli stor

och han skulle arbeta,

det gällde nu bara att riktigt veta,

om först kanhända han borde arbeta,

och sedan bli stor?

Eller först bli stor — och sedan arbeta?

Ja, hvilketdera?Han gick där länge, och där gingo flera,

som drömde som han; äfven tiden gick.

Så blef det af alla tillsammans — en klick.

Och blef aldrig mera.

1899Vi, som --

Du och jag och några andra

unga män af kvalité,

vi, som ha förstånd att klandra

allt hvad våra ögon se —

Låt oss bilda den församling,

som allena ger besked,

och förbjuda hvarje gamling

att befatta sig därmed.Skulle någon af dem ropa,

lyssne ingen till hans ropl

Visa ä’ vi allihopa,

röster ha vi allihop.

1899Orlofssedel

När den vise tar sin spegel

för att se det egna jaget,

ser han egoism som regel,

som det vanligaste draget,

ej en skymt af undantaget.

Och då småler han förstulet.

»Bröder» — säger han oss — »glömmen

aldrig hvad som drifver hjulet.

Egoismen... den är strömmen!

Detta borde man evärdligtoch med eftertryck predika

såsom vår förnämsta lära.

Lifvet blefve outhärdligt,

ifall alla vore lika

lottade i makt och ära.

Hvaije tänkande begriper,

att de största herradömen

hylla sådana principer.

Därför, bröder... gån med strömmen!

Kasten genast första stenen,

när det gäller andras heder.

Om det sedan gäller eder,

är det bäst att ta till benen.

Eller gören morgondagen

till ett tydligt tänkt förflutet,

som med slug beräkning motar

hvad i öfvermorgon hotar.

Ty att bli naivt bedragen

anstår icke sekelslutet.

Men att själf bedraga, kallas

icke alls bedrägeri,

är fastmer förtjänt af allas

innerliga sympati.Sanningen är alltid roten

till en sådan mängd förtret,

för en själf i synnerhet,

att allenast idioten

hyllar den, så vidt jag vet.

Därför väntar vårt beröm

särskildt den, som är behändig

i att välja mål och medel,

ty en måttlig underström

af gemenhet är nödvändig

för den vises orlofssedel.

Uteblir berömmet — stjäle

han åt sig sitt eftermäle!»

1900

¥4Till

Henrik Ibsen

1828 20/3 1898

Ej må höfding mätas

efter lefnadslängden.

Ensam, stark och ensam,

står han öfver mängden.

Hvar han vida vandrat,

vägen var hans egen.

Boren kungatanke

styrde städse stegen.Vardt den gamles ljärrsyn

mystiskt mörk för mången —

soligt Solvejgskimmer

har den dock i sången.

Tyda tidens tecken

ville han och visste.

Eftervärldens vise

sagans runor riste!

De, som blott se nuet,

se dock redan spåren.

Jättegärning gömmes

i de sjutti åren.Till

Björnstjerne Björnson

1832 8/12 1902

Ditt lif: en stormande dag — en kväll

med vidgad syn öfver mänskoöden.

Nu blickar Norden mot Norges fjäll,

som färgas röda af aftonglöden.

Ditt lif — dess sjuttio gångna år

i Norges skogar beteckna stället,

där, stark och reslig, den fura står,

som var den främsta att kläda fjället.Det var Din gårning. Det är Din sång,

i lif och ansvar, ej blott i orden.

Når natten kommer till sist en gång,

Din dag blir kvar öfver fosteijorden.Till

KARL AUGUST TAVASTSTJERNA

18 20/3 98

IN MEMORIAM

Du gick i de unga åren

till hafs, med sången ombord.

Det var så ljust omkring dig,

ty diktare var du boren,

och djärf i tankar och ord.

Din trotsiga färd du styrde

dit morgonens längtan drog.

Och jubel det var inom dig,

når hotfullt vågorna yrde

och skummet emot dig slog.Hur rikt du kunde förläna

åt drömmarna lifvets gestalt!

Det var en fläkt omkring dig

af hafvet, med dess suveräna

och nyckfulla makt, i allt.

Och dock — du fann dig besviken,

ju längre din dag förgick.

Det blef så tyst omkring dig,

trots alla de nya riken,

som öppnade sig för din blick.

Din brinnande ärelystnad

i tvifvel dig sönderslet.

Nu är det tyst omkring dig,

den hjärtlösa dödens tystnad

för tid och för evighet.Men ej den tystnad, som glömmer,

nej den, som är vittnesgill:

hvad djupast du känt inom dig,

hvad fagrast din diktning drömmer

för alltid hör minnet till.

Din grafsång dyningar sjunga

där ute bland drifvande is.

Nu är det fred omkring dig —

men ängsligt lyssna de unga

till döende morgonbris.5TOLF SÅNGER

OM

DEN GAMLA KUNGEN

Och spörjer mig någon, hvar sådant händer,

så ser jag mot jorden och svarar ej.

Men gissar någon på sagans länder,

så ser jag mot himmeln oQh svarar — ja.Det bodde ett folk ...

Där bodde ett folk på en grönan ö.

O ja, o ja.

När kungen for ut, stod folket i kö.

Hurra, hurra!

Männen rökte och kvinnorna stickade,

kungen åkte förbi och nickade:

adjö, adjö.

Ur kusternas små och stora städer

kröpo vägarna inåt ön,som lyste i hafvet, saftigt grön

i vårens vackraste solskensväder.

Feta byar och gårdar lågo

trädda på vägarnas ringlande band,

och goda, fredliga människor sågo,

lugnt fundersamma, ut öfver land.

Kvarnens hjul var flitigt i dammen,

sågarna fräste och spottade spån,

varf och bruk och fabriker dånade,

kungen styrde — och himmeln blånade.

Kom då stormen fjärran ifrån,

ref och slet den bärgen i kammen,

kvistade skogen, hven öfver slätterna,

sjönk i dalen och krusade ån.

Men våren, som bredde sig ut öfver ön,

ljuflig vår med de ljufliga nätterna,

våldtog mannen, och mannen mön.

En sådan afton, när solnedgången

belyste det kungliga slottets fasad

från trappan ända till flaggan på stången,

tändande rutorna, rad efter rad —

just då steg kungen ut på balkongen.»Åja, jag minns» —

han sade sig själf för tjugonde gflngen

— »åja, jag minns,

i kväll ha ministrarna än en session.

Där sitta de nu och önska en prins

för rikets tron.

De tro sig visa, som vore de unga,

men vore de gamla, så skulle de sjunga

i annan ton.

Hvarenda pojke i staden vet,

att jag är en vän af elektricitet,

men om det finns

ett enda ställe, hvar aldrig det gnistrar,

så är det i hjärnan hos mina ministrar.

Åja, jag minns!»

¥I ministerrådet

När öfverläggningen led mot sitt slut,

tog plötsligt konseljpresidenten ordet,

resande sig vid ändan af bordet:

»Förlåt, mina herrar... ännu en minut.

Som kanske ni märkt, ha vi nödgats försaka

vid sammanträdet i kväll vår monark.

Han torde ej känna sig riktigt stark —

åtminstone önskar han dra sig tillbaka.

Hans själ är platsen för något slags strid,

där själen har mycket litet att vinna.

Han sade: Jag måste ha lugn för en tid,

om alls det skall bli mig möjligt att finna

det något, som gör mig till individ.»En paus; så anmärkte den minister,

som skötte portföljen för inrikes tvister:

»I sanning utmärktl Jag sitter som slagen,

jag trodde han ville ha lugn — för att dö.

Om kungen ej redan är ålderdomsslö,

så blir han det säkert endera dagen.»

Konseljpresidenten gjorde en gest,

så häftig, att handen skalf i manschetten

och hjärtat hoppade till i hans väst —

»Det är... det anstår vår värdighet bäst,

att modifiera uttryckssätten.

Kungen har längesen uppnått år,

som fordra hänsyn och takt af kritiken,

och det är ett faktum, att riket står

på samma ståndpunkt som andra riken.

Jag finner det således som sig bör

att skänka den kungliga önskan gehör.

Men tronen en arfvinge först I Det koste

Hans Höghets känslor hvadhälst det vill,

han måste obetingadt se till,

att folket ej väntar förgäfves — han måste!»Då yttrade rådets äldsta minister:

»Man akte sig noga att vara för sträng.

Som veterligt, ligger drottningen-makan

sen tio år, eller mer, mellan lakan,

och kungen, som blifvit en riktig filister,

måhända på grund af lekamliga brister,

går numera alltid allena i säng.

Så låt oss då anse oförmågan

och diskussionen som svar på frågan.»

Konseljpresidenten log diskret

och reste sig genast, färdig att svara:

»Försynens vägar, som hvar man vet,

i allan tid varit underbara.

Ack — jag är förvisso ingen profet,

men tänker mig dock som en möjlighet

för dessa samma vägar att vara

tillstädes just i ett fall som vårt.

Det ligger intet förmätet i detta.

Men blir det Försynen på något vis svårt,

så måste vi söka att underlätta.

Ty dör den kungliga ätten ut,

det band, som oss alla sammanbinder...»Här grep presidenten, rörd, sin cylinder,

betäckte sitt hufvud — och mötet var slut.

Men utanför dörren till rådets sal

satt, klädd i en rock med granna galoner,

ett fjoskigt vaktmästaroriginal

och tänkte sitt om riken och troner.

¥Kungens klagan

Oe, mörkret närmar sig, dagen har gått.

Jag söker och söker mig själf i mitt slott,

söker förgäfves och söijer.

Kung, hvem är du? jag spörjer.

Ja, jag är blifven en gammal man,

åren minnet förvilla.

När jag var ung, man grym mig fann —

då lyste snillet hjärtat i bann,

nu är jag from och stilla.

Jag börjar bli trött och min börda för tung.Hvad är jag för något? Man kallar mig kung.

En märklig titel... hvad skall den betyda?

Att jag har en krona af renaste gull?

Att jag för den gyllene kronans skull

har tio ministrar — som inte lyda?

Jag böljar bli trött och min börda för tung.

Och nu är, i sanning, måttet rågadt.

Tänk min häpnad, tänk hvilket spratt:

tankar, som aldrig förut mig plågat,

nya tankar, närgångna tankar,

fylla min själ både dag och natt

och trifvas bättre, ju mera de vågat.

De frukta inga polisbatonger.

Kung, hvad förstår du? jag frågat

åtminstone sju och sjuttio gånger.

Men sådana frågor äro ett straff,

ett sätt att skaffa sig själf rebeller,

som öppna i hjärnan klaff efter klaff

och para sig flitigt i alla celler.

Mitt hufvud är snart som ett getingbo,

där frågorna surra, svaren tiga —mig hjälper hvarken rast eller ro,

och andra människors råd ej häller,

ty svaren äro, måste jag tro,

alltför klumpiga, frågorna viga.

Mitt hufvud år snart som ett getingbo.

Då gömmer jag mig i mitt bibliotek

och söker den tröst, som lärdomen skänker.

Tills plötsligt jag vaknar och formligen dränker

mitt grubbel i ramaste vitterlek.

Det lindrar, vid Gud, att riktigt bli stinn

af alla de vindar, som där blåsa in,

och därför gör jag i hemlighet gärna

poeterna sällskap, hälst de moderna.

Jag vet att man måste till hvaije pris

få tag i själfva personligheten,

fast den är ju vanligen sned hos poeten.

Min hittar jag inte på något vis,

hos mig är den säkert omedveten.

Men hvad och hurudan är den för resten?

Finns det en dylik hos bonden och prästen?

Man säger, att enligt den gängse tron

en vanlig Persson år ingen person,och det är något, som gladt mig mycket.

Ty äfven jag har förstått, att den,

som gjorde klockaren, han var sven,

men kungarna — de voro mästerstycket.

Och dock: jag vågar ej tro det mera.

När man blir gammal och har ett land

att dagligen, hvad man kallar, regera,

så känner man sig till mods ibland,

som om man vore af vanlig lera.

Emellertid —

den känslan gör mig till individ

bland mina likar till höger och vänster,

och gör ett slut på den inre strid

jag fört om mina fel och förtjänster.»Vid biljarden

Den gamla kungen, som var en kung

med tidiga, stadiga vanor,

steg upp en morgon och kände sig ung.

Han kände sig mycket, mycket ung.

Han öppnade fönstret, såg daggens glitter

och hörde fågelhanarnes kvitter.

Se, parkens blommor! Se, dammens svanorl

Se, äng i fjärran, där lammen beta

på flodens stränder — och barn, som meta!

Nej se, nej se!Och landtfolk... landtfolk med lyfta hattar 1

Den gamla kungen nickar och skrattar

och hälsar gladt och gemytligt som de.

Sä ägnar han sig åt sitt morgonte

med skorpor, så många som fatet rymmer,

och sedan åt sina regeringsbekymmer,

en massa papper för namnunderteckning,

samt frukost och litet låsning och räkning —

tills middag serveras och dagen skymmer.

Vid kaffet och punschen kommer betjänten

och anmäler herr konseljpresidenten.

Kungen räcker vänligt en kopp

och herr presidenten bockar och tar den.

En timme senare stiga de opp

och leda hvarandra in till biljarden.

Kungen väljer en kö och förklarar:

»Jag känner en oro, ett kraf i min kropp,

som inte jag känt de sista åren.»

Den andre svarar:

»Jag känner detsamma ibland. Det är våren.»De spela med tigande ifver en stund,

röka och aska ned sina kläder.

Den gamla kungen är fyllig och rund,

konseljpresidenten lätt som en fjäder.

Kungen svettas och kritar kön.

»Hur är det egentligen här på ön,

ha kvinnorna kvar ... ja, jag minns ej termen —

de egenskaper, som... kort sagdt: värmen?»

Konseljpresidenten sänker rösten

till nästan en hviskning: »Jag såg i går

en liten väfverska, ung till år,

men saftig och mogen som frukt om hösten.

Hon gaf mig en blick ...»

Här afbryter kungen:

»Ett barn af mitt folk! Låt mig se på ungen!»

Förtroligt och saktare lägger han till:

»Jag äger ju valet fritt, kan jag tänka,

om så skulle vara, att hon inte vill?»

»Javisst» — presidenten gör en stöt —

»men inte en annans fru eller änka,

det var det enda, rådet beslöt,och det står stadgadt i konstitutionen,

när ingen arfvinge finns till tronen

på vare sig långt eller nära håll.»

Förnöjd gör kungen sin sista boll.

¥Den lilla väfverskan

Hon satt sig, halfklädd, vid fönsterrutan,

när kvällen långsamt led mot sitt slut.

ögonen lyste och tittade ut —

systern fått fästman, själf var hon utan.

Det lilla rummet var pyntadt och nätt,

och sängstället redt

med blommigt täcke och hvitaste linne.

Dagern tog dröjande afsked där inne,

till den grad betageni flickans blyga, jungfruliga sätt,

att den såg förbi de andra behagen.

Men gubben af gammalt, nött porslin,

som stod på byrån vid kvållsvardsbrickan,

blängde dit med en sådan min,

som vore det ban, som rådde om flickan.

Brydd och undrande, böll bon en bok

om öfverjordisk kårlek i händerna:

ack... en grann uniform i gränderna,

strax gick det någon väninna på tok.

»Ja, ja» — porslinsgubben nickade sakta —

»var du bara försiktig och klok,

du har så mycket och vackert att vakta!»

Då hörde hon hofslag, steg upp att stå,

sträckande sig mot fönstret på tå,

hann se en skymt af den ena skimmeln —

En hofdignitär, som fallen från himmeln,

kom tungt uppför trappan och knackade på.

Först blef den lilla våfverskan het,

och sedan kall — hon kunde ej svara.

Men systerns fästman var auktoritetoch fann för sin del, att hon borde fara.

Hon finge ej bära sig åt som en fjolla,

det skulle ju vålla

den goda, gamla kungen förtret.

Så for hon i vagn till kungens hof

och fördes strax till de inre gemaken,

där kungen, som nästan glömt hela saken,

betraktade henne, beslöt sig, besof.

Den lilla väfverskan grät och log

och drömde om hafvandeskapet på slottet.

Men drottningen-makan fick plötsligt nog.

Hon tyckte, att kungen öfverskred måttet,

och vände sig därför mot väggen och dog.

En månad förflöt —

och än en månad;

till sist, i fåfäng väntan, ett år.

Kungen, som dittills blott varit grånad,

grämde sig så, att han miste sitt hår.

Han kallade på presidenten och röt:»Förlåt, min herre... ni är ett nöt!

Det här fir under min kungliga värdighet.»

Efteråt gick han omkring och skröt —

han hade uppfyllt allan rättfärdighet.Badet

Hvarannan lördag, på aftonen, gjordes

i ordning för kungen ett bad, så hett

som det var förenligt med god etikett —

och när han var tvättad ordentligt, så smordes

hans kropp med oljor och kosteligt fett.

Men därförinnan låg han en stund

och stirrade stint mot de ädelborna,

fast litet vingliga, kungliga tårna,

ifall han ej hällre tog sig en blund.

På stolen vid sidan af karet stod skålen

med sockrad frukt, och som bjärt kontrastlåg spiran slängd på ett knippe bast,

kronan var dåreinot ställd bredvid tvålen.

Han tänkte med vemod:

»Min ätt dör ut.

Regentens kall är mig ofta besvärligt,

men blir, jag medger det, oumbärligt,

så snart jag besinnar, hur lätt det kunnat

och kan ta slut.

En outgrundlig Försyn har velat

straffa mig för hvad min ungdom felat,

och faderskap är mig inte förunnadt.

Jag söijde dock mindre, ifall jag ej visste

mig vara i tämligen god kondition.

Ocb tänk på den ofödda prins, som går miste

om tillfället till att få ärfva en tron!

Jag tycker mig höra ibland, hur han gråter,

och ögonblickligen börjar jag åter

rota bland gamla minnen och granska

de gånger jag varit med framgång kär.

Det resulterar i ett: Que faire

han måtte väl kunna ett språk som franska.

Tyvärr — jag glömmer så lätt en smulaaf det, som jag just söker komma i håg,

och särskildt lätt har jag glömt det fula

man hviskat om mig som make och måg —

ett drag af vikt för min nekrolog.

Ja, åren minnet förvilla

och ålderdomen tar på, trots allt —

hjärtat blir svagare, blodet kallt

och magen fungerar emellanåt illa.

Visste jag blott hur det hela bör ställas!

Jag läst i bok om historiens dom,

jag vet besked om det gamla Hellas

och gamla Rom

och andra stater, som nu äro unga.

Men det får ingen vagga att gunga —

och min står tom!»

Han afbröt sig tvärt, sprang upp ur karet,

slog lakanet löst om sin ångande kropp

och skrek åt den skrämda badsvennen: »Stopp —

för hit presidenten!., jag har’et, jag haret!»

&Prinsessorna Seidi och Sara-Sofie

» V i låtit er kalla ... per telefon ...

det gäller ett samtal mellan oss båda,

ett samtal, som kräfver diskretion»

— kungen var utomordentlig att skåda

och talade i en högtidlig ton.

»Ser ni... Vi dragit Oss plötsligt till minnes

en liten händelse i Vårt lif,

ett skämt, om ni vill, ett tidsfördrif,

som nu gör Oss nästan rörda till sinnes.

Och då Vi särdeles ofta försport

hvad rådet anser oeftergiQigt,

9.så gläder Vårt hjärta sig obeskrifligt

öfver det lyckliga fynd Vi gjort.

Nu återstår endast att följa spåren.

Själfva äro Vi något till åren,

och ha fördenskull personligen vändt

Oss genast till er, herr konseljpresident.

Tillåt en fråga: er vandel torde

ha varit brokig i unga år?

Just sådan... just sådan var nämligen Vår,

att döma af all den effekt Vi gjorde.

Vårt yttre var oemotståndligt, som kändt,

Vi hade härliga, af Vår höga

uppgift besjälade anletsdrag.

Följaktligen — kvinnorna föllo till föga,

kvinnor af alla möjliga slag.

Nåja ... alltnog ... Vi höra till dem,

som aldrig skryta med segrar som dessa —

men Vi ha en son med en riktig prinsessa,

utan att numera minnas med hvem.

Nämnde vi någon, så skulle det bli

två systrar, Seidi och Sara-Sofie.

Ty endera var det. Vi sågo dem senast

i adliga jungfrustiftelsens saloch räckte dem handen gärna och genast,

men sådant där kom ju inte på tal.

En son, som sagdt; och vi säga det än:

han är den felande ätteläggen.

Min bästa herre... sök reda på den!»

Konseljpresidenten såg stint i väggen —

»Han blir visst svår att känna igen?»

Då satte sig kungen; han slet i kragen

och jämkade västen ned öfver magen.

Ansiktsuttrycket, nyss så klart,

var grubblande mörkt, och de många vecken

i pannan fördjupades underbart —

han sökte tydligen efter ett tecken.

Hufvudet rörde han af och an

och stampade, när han intet fann.

Till slut steg han upp och bröt förtrollningen:

»Ha Vi en son — så känns han på hållningen!»“Nya tankar, närgångna, tankar"

I ett af slottets trehundra rum

satt kungen ensam och filosoferade.

Intet buller från gatan generade,

dörren var reglad, dagern skum,

och tömd stod på bordet den nyss serverade,

iskylda halfva flaskan Mumm.

Han smålog stilla och inåtvändt,

tog fram en cigarr, men glömde att röka —

»Min närmaste man och konseljpresident

har säkert brådt med att söka och söka.»Han smålog igen: »Jag har under tiden

funnit mig själf allt mera och mera,

ältar i godan ro min lera

och formar af den efter hand individen.

Mitt inre jäser, men angenämt;

ingen förarglig strid är rådande,

nej, mitt ifriga själfbeskådande

blir vid en flaska riktigt bekvämt.

De nya, närgångna tankarne vinna

ofantligt vid ständig, intim kontakt.

Det finns i min ställning så mycket, som lagt

för blicken liksom en skymmande hinna,

och den få de ganska snart att försvinna.

Jag tillstår numera oförskräckt,

att jag för mitt värf har föga respekt,

och såge hälst hvad jag gjort förgätet.

Så går det den, som ser saken kritiskt.

Vore det fysiskt möjligt, så ville

jag därtill ge mig en fot i sätet —

undrar blott, om det vore politiskt?

Mitt förr så beundrade ungdorassnille

är inte mycket att komma med nu,

när jag har klufvit det midt ituocb sett det ömkliga innanmätet.

Men att det blef så skralt som det blef,

beror på själfva edukationen,

hvars hela riktning blir genomskef

och onaturlig för den elev,

som redan födelsen lyfter på tronen.

När jag var barn, ett år ungefär,

och skulle ut att åka med amman,

skyldrade vakten genast gevär,

vördiga gråskägg allesamman,

och folket burrade hela tiden —

jag dreglade på min kolt af siden.

Finner någon förnuft i slikt?

Hvad blick på lifvet få sådana ungar?

Stränghet och stryk är för blifvande kungar

mycket mera välsignelserikt.

Det stöter på revolution ett grand,

men uppifrån böljad löper den lättare.

Kommer den hit, är jag hällre kättare,

än profet i mitt eget land.

För resten färdig att gå, eller rättare:

jag är en fånge, som bryter sitt galler...

farväl, mina herrar ministrar, farväl 11 sen, att ju mera min kropp förfaller,

dess kryare blir min odödliga själ.

Ack, hvarför låta en stackare ärfva

hvad starka människor sammanbragt?

Må den, och den allena, ha makt,

som äger kraft att den själf förvärfva

— något som äfven andra ha sagt.

Men så är det nåstan alltid fallet

med hvad jag tror mig ha funnit på;

hvaraf man måste sluta, alltså,

att fyndighet inte följer med kallet.

Mitt var ursprungligen storpolitik,

och att det för mig var sällsynt passligt

framgår af, att jag ansetts unik

i sättet att göra allting trassligt.

Nu är jag frisinnad; är jag det ej,

så blir jag det hänsynslöst, hvad det lider.

Jag har ju så svårt för att säga nej

och lätt för att prata somliga tider.

Och mina intressen ha nått en växt,

som vida öfvergår dagens text.

Jag dyrkar, exempelvis, vetenskapen,

men som den stundom liknar en burmed vilda, glupande hungriga djur,

så sticker jag inte mitt hufvud i gapen,

och handlar förståndigt därutinnan.

filand vetenskaperna högst står kvinnan.

Henne kom jag som ung att studera,

och formerna var det jag bäst begrep.

Hon kan, när det gäller, så många knep,

att lär man sig några, hittar hon flera —

jag passar inte för henne mera.

Däremot skänker mig agrikulturen

än i min ålderdom sysselsättning,

och äfven boskapsskötseln har charme.

Att gå en morgontur på min farm

är städse för mig en skön förrättning —

såframt jag ej råkar möta tjuren.

Den är af gammal och ädel börd,

och köpesumman var oerhörd,

men likafullt går jag fort mina färde;

hvilket bevisar, att hvad som har värde

inte lämnar mig oberörd.

Jag älskar ju vers som min ögonsten,

vers och allt hvad versfötter heter.

Och nu har jag märkt, att känner man en,så känner man nästan alla poeter,

och alla bereda mig samma fröjd;

skillnaden ligger i valet af meter,

någon gång äfven i kragarnes höjd.

Annat är det med journalistiken,

där stannar jag vanligen hälst vid rubriken.

Hvad åter beträffar modern skulptur,

en konstart jag sett på åtskilliga ställen,

så saknar jag genast, jag vet ej hur,

åtminstone inför en kvinnofigur,

den njutning jag bar af den nakna modellen.

Målning vållar mig ofta besvär,

ett omdöme, som jag nödgas fälla.

Jag plågas nämligen af ett begär

att utan förklaringar se hvad det är

den tafla, jag köper, skall föreställa.

Det strider, jag vet det, mot gängse bruk

och väcker vederbörandes fasa.

Men säg mig, hvarför måla en duk,

så den ser ut som en smutsig trasa?

Det är jag visst för klok att förstå,

till det fordras en advokatbyrå;

riktigast vore att tända en brasa.För nutidsmusik är mitt sinne för torrt,

men den är jag alltid med oin att fira.

Gäller det inte spel, utan sport...

så låt mig slå boll med äpple och spira!

Ty det att styra riken år skräp,

kungen är därvid bara på släp,

jag ville oändligt många gånger

hällre kunna styra ballonger.

Då ställde jag kursen från vår planet

den rakaste vägen in i solen,

och kastade kanske ned från gondolen

en slängkyss åt dig, o mänsklighet.»

Den gatnla kungen böjde sig fram,

men sjönk med en suck tillbaka i stolen.

Han bleknade märkbart, blef allvarsam

och hviskade för sig själf, helt stilla:

»Ja, ja — jag har ingen tid att spilla.

Den undersåte skall ha min tack,

som kommer ärligt till mig och säger:

Käraste vän!.. tag din tron och gack,

och låt mig hjälpa, ifall den väger! —Han skulle få se, att jag inte darrar.

Nu sitter jag här som en narr bland narrar.»

¥Om besöket

i

den adliga jungfrustiftelsen

Kungen väntade. Två dagar separe

hämtade postiljonen ett bref.

Det var konseljpresidenten, som skref:

Till Hans Majestät

från Hans ödmjuka tjänare.

Sedan jag ätit och druckit ordentligt,

steg jag beslutsamt i kärran i går.

Stället, dår stiftelsens byggnad står,är muromgifvet, fult och fientligt,

oföråndradt år ifrån år.

Ingen visste, hvad färden gällde,

men femtio feta mopsar skällde,

när jag och min kusk körde in på gården.

Dagen var strålande, solen sken

och mitt humör var humöret hos en,

som kan med det första vänta en orden.

Jag skulle ju främja rikets bästa

och se dess framtid tryggad och ljus.

För mig var det därför en plikt att gästa

de hundra adliga jungfrurnas hus.

Den äldsta och yppersta bland dem var borta.

Jag mottog underrättelsen gladt

och narrade hela surfven till skratt,

en konst, som Ers Majestät nog känner.

Så bjöds jag på vin, med äppeltårta,

och tyckte mig sitta bland idel vänner.

Det gick förtjusande — tills min fråga,

mitt diplomatiska ärende kom.

Men då!.. jag betvifiar, att jag skulle våga

göra ett liknande misstag om.Hon, Seidi, tappade nålen och mönstret,

som stackarn sömmar på dagen lång,

och vände sig, gammal och blyg, mot fönstret.

Men Sara-Sofie fick munnen i gång:

*Nej fy, så infamt! Allt hittar han på!

Min syster och jag ha varit försiktiga.

Sant är sant, och det enda riktiga

är att vi varit vackra som få.

Hvad det är sorgligt, att kungen är slö

och fantiserar som honom lyster!

Titta, herr president, på min syster ...

sa rodnar endast en ärbar mö,

och själf är jag ren som en liljekonvalje!

Men kungen har varit en ryslig kanalje,

han smuttade inte på glaset, han söp,

och såg han en finhyllt kvinnohaka,

kittlade han den genast och nöp,

kysste munnen — och kysstes tillbaka!

Alla nego de bara och tackade,

hjärtat blef vax, och vaxet smalt.

Hvarför bli v i två sårskildt belackade?

Gubbskrället har ju barn öfverallt.»Det sagda torde vara tillräckligt.

Jag gör mig, naturligtvis, endast till tolk

för jungfrustiftelsens manligt beslutna

dom öfver Ers Majestäts förflutna.

De enades om, att det var förskräckligt,

minst sagdt förskräckligt,

att täckas så där ha barn i sitt folk.

För min del brukar jag sällan räkna

småaktigt noga med hvad som håndt.

Alltså har jag härmed äran teckna

vördnadsfullt —

Er konseljpresident."Nej, sicket påhitt, Ers Majestät!"

När kungen läst det, brast han i skratt

och slog betecknande ut med handen:

»Barn i mitt folki.. nej, det var besatt —

det är ju symboliskt, symboliskt som Fanden!»

Så sprang han ut och begynte ropa,

att nu, nu bade han fått en idé,

nu hade han klart hvad som måste ske —

lät kalla rådet och folket tillhopa,

hvarenda undersåte, som han

och hans betjäning i hast kunde finna,låt bjuda cigarrer åt hvaije man

och sockerkringlor åt hvaije kvinna,

lät bära bänkar ut på det torg,

som låg framför själfva slottsfasaden,

och lät tillika draga försorg

om flaggor på tinnar och torn i staden.

Så steg han i all sin kungliga glans,

belyst af den röda solnedgången,

med stilla värdighet ut på balkongen.

Han sade: »Att vara tusendens herre

betraktas visst som en roliger dans —

den går inte alltid på rosor, dess värre.

Nåväl... för att tala tydligt och kort :

jag dansar i kväll det sista hvarfvet

och smyger mig sedan obemärkt bort.

Mitt folk! Mina barn! Er tillkommer arfvet

mig däremot endast att låta mig ärfvas.

Min krona och spira äro af gull,

men makten själf är af farlighet full —

sen till, att inte er själ fördärfvas!

Och nu är jag fri... nu har jag regerat...»

rösten svek honom, kungen grät.

10.Då rodnade folket och blef generadt:

»Nej, sicket påhitt, Ers Majestät!»

Men rådet blef högst förgrymmadt och lät

författa en skrift, som i tolf sentenser

kring kungens befogenhet uppdrog gränser.

Här gällde det visa, hvad fynd och kraft

tillsammantagna kunde prestera.

Då rodnade folket icke mera —

det knöt blott näfven om spirans skaft.Badet

»Hör hit, min präktiga badsven, hör hit —

tag fort det sträfvaste bastet och tvätta

min syndiga kropp så skinande hvit,

att själen blir hemmastadd efter detta!

Och gråt inte, gråt inte längre och gnäll ...

kantänka, nu är det slut med stassen!

När jag är ren och rakad i kväll,

så söker jag upp ett stilla hotell

af sjunde, åttonde klassen.

Där läser jag tidigt aftonbönen,

och sedan... ja, sedan somnar jag visst

och drömmer helt barnsligt om hittelönen

för hvad mitt hjärta fann på till sist.Jag fir till mods, som vore jag ung —

då trodde många, att jag kunde trolla.

Nu tro visst alla, att jag är en nolla,

och därför låter man mig behålla

titeln kung.

Jag vill inte ha den... tvätta den bort!.

den rör vid alltför känsliga strängar

och är mig lika förhatlig som kort.

Servera hällre en bägare vin —

du vet hvar det finns... aromen är fin,

hvar flaska kostar mig stora pengar!

Jag önskar tömma

en afskedsskål efter slutadt bad.

Står du och lipar? Nej, vet du hvad,

mig fattas intet... men jag vill glömma .Den gamla kungen.

I värdshuset »Blåa Lejonets» sal

fann kungen, efter långvarigt letande,

bordet i vrån och sin stjälpta pokal.

Hau mumlade något om andligen lytta

människors otack och egennytta.

Samma vaktmästaroriginal,

som ansågs fjoskigt och mindre vetande,

följde efter och höll ett tal:

»Jo, du är mig just en skön individ...

jag skulle skämmas att vara så usel.Förr var du kung och tålde ej knussel

och slog, så det kändes — det var likvid!

Du var en förbannad rackare, du...

men hvad är du nu?

Den ynkligaste kujon under solen.

Skall jag betala! Jag trodde du bjöd.»

Då segnade kungen ned från stolen.

Han lyftes upp, men befanns vara död.

Vid sorggudstjänsten sjöngs ett tedeum.

Griftetalet, som än finns kvar,

kallade kungen: folkets far. —

Hans kranium funnet; finns i museum.Innehåll

Systrarna.............................................................................................................. 5

1

Den unga sommaren...................................................................................................... 9

När elden dog..........................................................................................................12

Löftet.............................................................14

Trötta träd . . 16

Sagan om källan........................................................................................................19

2

Tack till sorgen.......................................................................................................37

Sankt Peter och jag r . . 39

Till dina händer små..............................................................................................43

Den tysta elden ................................................................................................46

Till en vän ..........................................................................................................47

Mina söner!............................................................................................................60

Till min hembygd.......................................................................................................62

3

Morgonland.........................................................67

Lilla Pärlemor....................................................................................................... 69

Solregn ...............................................................................................................62

Elsalill...........................................................64Vallmogård...................................................... 67

Klockbojen ..................................................... 69

Han med lien.................................................... 71

Kvällsvind spelade.............................................. 73

För si, sådan är kärlekens begäran.............................. 76

Där älfven rinner rundt Holmensbro.............................. 77

Kägelpartiet . ................................................ 80

Mademoiselle Rococo............................................. 83

Camée........................................................... 84

Ja, hvilketdera?................................................ 85

Vi, som — ...................................................... 87

Orlofssedel..................................................... 89

4

Till Henrik Ibsen .............................................. 95

» Bjömstjerne Björnson...................................... 97

» Karl August Tavaststjerna (in memoriam)................... 99

5

Den gamla kungen

Där bodde ett folk.........................................107

I ministerrådet............................................110

Kungens klagan.............................................114

Vid biljarden..............................................118

Den lilla väfverskan.......................................122

Badet......................................................126

Prinsessorna Seidi och Sara-Sofie..........................129

»Nya tankar, närgångna tankar» ............................132

Om besöket i den adliga jungfrustiftelsen..................140

»Nej, sicket påhitt, Ers Majestät!»........................144

Badet......................................................147

Den gamla kungen...........................................149