Vilsna vandrare by Ernst Didring : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Vilsna vandrare for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 37,170, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Vilsna vandrare to have a difficulty score of 62. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 62% 62
Vocabulary Difficulty 78% 78
Grammatical Difficulty 47% 47

Vocabulary Difficulty: Breakdown

78%

Vocabulary difficulty: 78%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Vilsna vandrare's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Vilsna vandrare:

Vocabulary difficulty breakdown for Vilsna vandrare: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Vilsna vandrare:

Measure Score
Measure Score
Number of words 37,170
Number of unique words 8,001
Number of recognized words for names/places/other entities 1,464
Number of very rare non-entity words 1,849
Number of sentences 6,732
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 7,840 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Vilsna vandrare without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

47%

Grammatical difficulty: 47%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 4
Coleman-Liau Index 7
Type/Token Ratio (TTR) 0.215254
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000579107
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000289554
MTLD Index 54
HDD Index 63
Yule's I Index 66
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 61

The type-token ratio (TTR) of Vilsna vandrare is 0.215254. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 8,001, while the number of words is 37,170, so the TTR is 8,001 / 37,170 = 0.215254. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 8,001 / (37,170 * 37,170) = 0.00000579107), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 8,001 / 2 * (37,170 * 37,170) = 0.00000289554). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 4, making it understandable for 4-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 61 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 47.

Other Information about Vilsna vandrare by Ernst Didring

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Vilsna vandrare is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Att återvända till Kvikkjokk var icke att tänka på, ty där hade naturligtvis Per Jakob bådat upp folk, och där kanske det skulle gå alltför hett till, om de väl kunde taga sig fram dit. Taga sig fram — det var just knuten. Ingen af dem kände vägen — lika godt var det att på egen hand försöka taga sig öfver till grufvorna i Sulitelma. Och det skulle nog gå, det kände de med sig, ty så mycken fantasi hade brännvinsruset ännu lämnat kvar i deras hjärnor. För resten, om de inte skulle lyckas, hvad gjorde det dem? De voro hemlösa, vinddrifna uslingar utan hustrur och barn. ...

Top most frequently used words in Vilsna vandrare by Ernst Didring*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,504 4.05%
2 han 767 2.06%
3 att 641 1.72%
4 612 1.65%
5 som 594 1.6%
6 det 585 1.57%
7 en 478 1.29%
8 sig 450 1.21%
9 med 368 0.99%
10 den 342 0.92%
11 var 333 0.9%
12 inte 326 0.88%
13 af 315 0.85%
14 till 311 0.84%
15 de 310 0.83%
16 jag 306 0.82%
17 för 300 0.81%
18 hade 256 0.69%
19 249 0.67%
20 om 247 0.66%
21 honom 235 0.63%
22 ett 217 0.58%
23 är 216 0.58%
24 skulle 172 0.46%
25 där 169 0.45%
26 men 168 0.45%
27 öfver 129 0.35%
28 du 128 0.34%
29 kunde 122 0.33%
30 mig 119 0.32%
31 upp 111 0.3%
32 ut 111 0.3%
33 vid 110 0.3%
34 dem 109 0.29%
35 när 109 0.29%
36 hon 101 0.27%
37 efter 98 0.26%
38 in 96 0.26%
39 mot 96 0.26%
40 har 94 0.25%
41 92 0.25%
42 Hjälte 87 0.23%
43 sin 84 0.23%
44 blef 81 0.22%
45 kom 80 0.22%
46 gick 80 0.22%
47 genom 79 0.21%
48 igen 78 0.21%
49 nu 77 0.21%
50 såg 76 0.2%
51 från 76 0.2%
52 något 76 0.2%
53 tog 75 0.2%
54 fram 73 0.2%
55 aldrig 73 0.2%
56 hvad 72 0.19%
57 man 72 0.19%
58 fick 69 0.19%
59 69 0.19%
60 bara 69 0.19%
61 min 68 0.18%
62 skall 67 0.18%
63 ju 67 0.18%
64 hans 67 0.18%
65 ville 65 0.17%
66 Anders 64 0.17%
67 ingen 62 0.17%
68 mer 62 0.17%
69 utan 61 0.16%
70 någon 60 0.16%
71 alla 58 0.16%
72 hur 57 0.15%
73 gjorde 57 0.15%
74 än 57 0.15%
75 icke 56 0.15%
76 andra 55 0.15%
77 började 52 0.14%
78 se 52 0.14%
79 själf 52 0.14%
80 Lill 51 0.14%
81 låg 51 0.14%
82 två 49 0.13%
83 mycket 49 0.13%
84 stora 49 0.13%
85 Vesterberg 49 0.13%
86 allt 46 0.12%
87 sedan 46 0.12%
88 kände 46 0.12%
89 sitt 45 0.12%
90 eller 45 0.12%
91 åt 45 0.12%
92 bort 45 0.12%
93 ned 44 0.12%
94 snön 44 0.12%
95 dig 43 0.12%
96 ingenting 42 0.11%
97 nog 42 0.11%
98 också 42 0.11%
99 hem 41 0.11%
100 sina 41 0.11%
101 måste 41 0.11%
102 Mikko 40 0.11%
103 ur 40 0.11%
104 ännu 40 0.11%
105 ha 40 0.11%
106 vara 39 0.1%
107 går 38 0.1%
108 stod 38 0.1%
109 väl 38 0.1%
110 satt 37 0.1%
111 kan 36 0.1%
112 pappa 36 0.1%
113 36 0.1%
114 ty 35 0.09%
115 gång 35 0.09%
116 vet 35 0.09%
117 tyckte 35 0.09%
118 fanns 34 0.09%
119 längre 34 0.09%
120 gjort 33 0.09%
121 alltid 33 0.09%
122 tala 32 0.09%
123 varit 32 0.09%
124 omkring 32 0.09%
125 voro 32 0.09%
126 här 32 0.09%
127 visste 32 0.09%
128 hufvudet 31 0.08%
129 långt 31 0.08%
130 många 31 0.08%
131 några 30 0.08%
132 mitt 30 0.08%
133 länge 30 0.08%
134 hörde 30 0.08%
135 liksom 30 0.08%
136 stilla 29 0.08%
137 fått 29 0.08%
138 tillbaka 29 0.08%
139 sade 29 0.08%
140 Per 29 0.08%
141 mörkret 29 0.08%
142 ser 28 0.08%
143 Nej 28 0.08%
144 hela 28 0.08%
145 natten 28 0.08%
146 henne 28 0.08%
147 litet 28 0.08%
148 göra 28 0.08%
149 Jakob 28 0.08%
150 under 27 0.07%
151 medan 27 0.07%
152 Strand 27 0.07%
153 bakom 27 0.07%
154 godt 26 0.07%
155 talade 26 0.07%
156 vill 25 0.07%
157 Ja 25 0.07%
158 tre 25 0.07%
159 tid 25 0.07%
160 ord 25 0.07%
161 år 25 0.07%
162 föll 25 0.07%
163 tänkte 25 0.07%
164 ner 25 0.07%
165 väg 24 0.06%
166 detta 24 0.06%
167 stund 24 0.06%
168 första 24 0.06%
169 sett 24 0.06%
170 satte 24 0.06%
171 står 24 0.06%
172 hvar 24 0.06%
173 annat 24 0.06%
174 säga 23 0.06%
175 kanske 23 0.06%
176 ihop 23 0.06%
177 kommer 23 0.06%
178 mina 23 0.06%
179 vi 23 0.06%
180 framåt 23 0.06%
181 höll 23 0.06%
182 ögon 23 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Vilsna vandrare by Ernst Didring

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.