Vackra Svarten. Historien om en häst berättad av honom själv by Anna Sewell : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Vackra Svarten. Historien om en häst berättad av honom själv for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 35,862, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Vackra Svarten. Historien om en häst berättad av honom själv to have a difficulty score of 49. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 49% 49
Vocabulary Difficulty 53% 53
Grammatical Difficulty 46% 46

Vocabulary Difficulty: Breakdown

53%

Vocabulary difficulty: 53%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Vackra Svarten. Historien om en häst berättad av honom själv's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Vackra Svarten. Historien om en häst berättad av honom själv:

Vocabulary difficulty breakdown for Vackra Svarten. Historien om en häst berättad av honom själv: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Vackra Svarten. Historien om en häst berättad av honom själv:

Measure Score
Measure Score
Number of words 35,862
Number of unique words 5,422
Number of recognized words for names/places/other entities 1,051
Number of very rare non-entity words 589
Number of sentences 5,314
Average number of words/sentence 7

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 5,313 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Vackra Svarten. Historien om en häst berättad av honom själv without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

46%

Grammatical difficulty: 46%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 3
Coleman-Liau Index 5
Type/Token Ratio (TTR) 0.151191
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.0000042159
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000210795
MTLD Index 61
HDD Index 63
Yule's I Index 66
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 63

The type-token ratio (TTR) of Vackra Svarten. Historien om en häst berättad av honom själv is 0.151191. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 5,422, while the number of words is 35,862, so the TTR is 5,422 / 35,862 = 0.151191. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 5,422 / (35,862 * 35,862) = 0.0000042159), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 5,422 / 2 * (35,862 * 35,862) = 0.00000210795). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 3, making it understandable for 3-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 63 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 46.

Other Information about Vackra Svarten. Historien om en häst berättad av honom själv by Anna Sewell

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Vackra Svarten. Historien om en häst berättad av honom själv is also available free of charge on our website.

Sample of text:

» i »Man tror väl», sade Lättfot, »att om hästarna icke kunna se åt sidan, de därigenom skola hindras från att bli rädda och skena och att olyckshändelser sålunda skola förebyggas.» »Vad är då skälet till att man i allmänhet ej begagnar skygglappar på ridhästar, i synnerhet sådana för damer?» sade jag. »Det finnes inte alls något annat skäl än modet», svarade han lugnt; »de säga, att en häst skulle bli så rädd att se hjulen på sin egen vagn efter sig, att han säkerligen skulle skena, ehuru han naturligtvis ser dem lika bra, då han rides, ifall det är på en livlig landsväg eller stadsgata. Jag medger, atthjulen stundom komma oss närmare, än angenämt är, men inte skena vi för det; vi äro vana därvid ...

Top most frequently used words in Vackra Svarten. Historien om en häst berättad av honom själv by Anna Sewell*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,442 4.02%
2 att 890 2.48%
3 jag 785 2.19%
4 en 571 1.59%
5 det 562 1.57%
6 han 561 1.56%
7 491 1.37%
8 mig 440 1.23%
9 som 434 1.21%
10 var 416 1.16%
11 380 1.06%
12 med 362 1.01%
13 för 342 0.95%
14 till 335 0.93%
15 av 279 0.78%
16 om 265 0.74%
17 men 258 0.72%
18 den 247 0.69%
19 hade 237 0.66%
20 sade 230 0.64%
21 ett 219 0.61%
22 vi 219 0.61%
23 de 200 0.56%
24 är 200 0.56%
25 ej 192 0.54%
26 min 185 0.52%
27 honom 184 0.51%
28 inte 172 0.48%
29 169 0.47%
30 sig 157 0.44%
31 kunde 156 0.44%
32 hon 154 0.43%
33 kom 151 0.42%
34 skulle 149 0.42%
35 oss 131 0.37%
36 nu 130 0.36%
37 mycket 126 0.35%
38 ut 121 0.34%
39 vad 110 0.31%
40 eller 102 0.28%
41 du 99 0.28%
42 se 96 0.27%
43 kan 95 0.26%
44 94 0.26%
45 där 93 0.26%
46 efter 92 0.26%
47 över 88 0.25%
48 har 87 0.24%
49 hästar 84 0.23%
50 häst 84 0.23%
51 vara 84 0.23%
52 dem 83 0.23%
53 vid 83 0.23%
54 Sven 80 0.22%
55 blev 78 0.22%
56 ty 77 0.21%
57 ha 77 0.21%
58 sin 75 0.21%
59 utan 74 0.21%
60 aldrig 74 0.21%
61 något 73 0.2%
62 än 72 0.2%
63 upp 72 0.2%
64 fick 70 0.2%
65 någon 69 0.19%
66 göra 68 0.19%
67 gick 65 0.18%
68 man 65 0.18%
69 in 65 0.18%
70 varit 62 0.17%
71 mitt 62 0.17%
72 säga 62 0.17%
73 såg 61 0.17%
74 husbonde 59 0.16%
75 väl 58 0.16%
76 gjorde 58 0.16%
77 snart 58 0.16%
78 voro 56 0.16%
79 alla 56 0.16%
80 Snäggan 54 0.15%
81 från 54 0.15%
82 allt 54 0.15%
83 här 54 0.15%
84 53 0.15%
85 icke 52 0.15%
86 alltid 52 0.15%
87 stod 52 0.15%
88 under 52 0.15%
89 andra 51 0.14%
90 när 51 0.14%
91 fram 51 0.14%
92 kommo 51 0.14%
93 hans 50 0.14%
94 nog 50 0.14%
95 henne 48 0.13%
96 Svensson 48 0.13%
97 tog 47 0.13%
98 dag 47 0.13%
99 åt 46 0.13%
100 ville 46 0.13%
101 blivit 46 0.13%
102 hästen 46 0.13%
103 Troed 45 0.13%
104 bra 45 0.13%
105 mina 45 0.13%
106 ni 44 0.12%
107 ned 44 0.12%
108 hörde 44 0.12%
109 bli 43 0.12%
110 tror 42 0.12%
111 kände 41 0.11%
112 huvudet 41 0.11%
113 måste 41 0.11%
114 god 40 0.11%
115 vår 40 0.11%
116 detta 40 0.11%
117 länge 38 0.11%
118 sina 38 0.11%
119 fått 38 0.11%
120 gång 38 0.11%
121 just 38 0.11%
122 ännu 38 0.11%
123 såsom 37 0.1%
124 genom 37 0.1%
125 bara 37 0.1%
126 några 36 0.1%
127 komma 35 0.1%
128 ingen 35 0.1%
129 lika 35 0.1%
130 äro 34 0.09%
131 vet 34 0.09%
132 skall 34 0.09%
133 hem 34 0.09%
134 vill 33 0.09%
135 ur 33 0.09%
136 dig 33 0.09%
137 hur 33 0.09%
138 vägen 32 0.09%
139 stallet 32 0.09%
140 gav 32 0.09%
141 hennes 32 0.09%
142 alldeles 32 0.09%
143 får 31 0.09%
144 började 31 0.09%
145 huru 31 0.09%
146 tid 31 0.09%
147 därför 31 0.09%
148 Svarten 31 0.09%
149 husbonden 30 0.08%
150 låg 30 0.08%
151 tillbaka 30 0.08%
152 tyckte 29 0.08%
153 hos 29 0.08%
154 även 29 0.08%
155 Lydig 29 0.08%
156 denna 29 0.08%
157 igen 29 0.08%
158 bort 29 0.08%
159 litet 29 0.08%
160 doktorn 28 0.08%
161 mera 28 0.08%
162 kommer 28 0.08%
163 ofta 28 0.08%
164 höll 28 0.08%
165 haft 28 0.08%
166 rätt 28 0.08%
167 illa 27 0.08%
168 svarade 27 0.08%
169 gott 26 0.07%
170 hela 26 0.07%
171 gammal 26 0.07%
172 tala 26 0.07%
173 sitt 26 0.07%
174 hästarna 26 0.07%
175 sedan 26 0.07%
176 bättre 26 0.07%
177 kapitlet 26 0.07%
178 omkring 26 0.07%
179 lätt 25 0.07%
180 vagnen 25 0.07%
181 snäll 25 0.07%
182 vilken 25 0.07%
183 kunna 25 0.07%
184 gamla 25 0.07%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Vackra Svarten. Historien om en häst berättad av honom själv by Anna Sewell

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.