Ungdomsdrömmar by Zacharias Topelius : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Ungdomsdrömmar for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 31,741, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Ungdomsdrömmar to have a difficulty score of 64. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 64% 64
Vocabulary Difficulty 71% 71
Grammatical Difficulty 57% 57

Vocabulary Difficulty: Breakdown

71%

Vocabulary difficulty: 71%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Ungdomsdrömmar's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Ungdomsdrömmar:

Vocabulary difficulty breakdown for Ungdomsdrömmar: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Ungdomsdrömmar:

Measure Score
Measure Score
Number of words 31,741
Number of unique words 7,622
Number of recognized words for names/places/other entities 1,388
Number of very rare non-entity words 1,177
Number of sentences 4,875
Average number of words/sentence 7

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 7,469 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Ungdomsdrömmar without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

57%

Grammatical difficulty: 57%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 5
Coleman-Liau Index 8
Type/Token Ratio (TTR) 0.240131
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000756533
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000378266
MTLD Index 69
HDD Index 69
Yule's I Index 81
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 73

The type-token ratio (TTR) of Ungdomsdrömmar is 0.240131. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 7,622, while the number of words is 31,741, so the TTR is 7,622 / 31,741 = 0.240131. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 7,622 / (31,741 * 31,741) = 0.00000756533), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 7,622 / 2 * (31,741 * 31,741) = 0.00000378266). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 5, making it understandable for 5-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 73 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 57.

Other Information about Ungdomsdrömmar by Zacharias Topelius

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Ungdomsdrömmar is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Sannerligen befarade jag icke redan, att ni råkat in på ett annat område, och jag ville icke ens för en rysk fästning hava er till min fiende. Ni skulle ha blivit fruktansvärdare än en hel armé. -- Jag beder om nåd, därest jag varit alltför uppriktig. Jag är stolt att hedras med hennes vänskap, vars namn min undersåtliga vördnad förbjuder mig att nämna. Vilket hjärta, eders nåde... så högsint, så ädelt, så kärleksfullt och så tåligt! Det är nu mer än ett år sedan hon förtäres av den grymmaste ovisshet. Hon gråter sällan, hon klagar aldrig, men hon beder mycket. ...

Top most frequently used words in Ungdomsdrömmar by Zacharias Topelius*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,069 3.37%
2 en 605 1.91%
3 att 589 1.86%
4 som 427 1.35%
5 den 409 1.29%
6 med 366 1.15%
7 av 354 1.12%
8 det 344 1.08%
9 343 1.08%
10 jag 328 1.03%
11 till 326 1.03%
12 för 310 0.98%
13 icke 283 0.89%
14 han 273 0.86%
15 sig 259 0.82%
16 är 258 0.81%
17 om 231 0.73%
18 ett 217 0.68%
19 215 0.68%
20 de 196 0.62%
21 var 168 0.53%
22 sin 164 0.52%
23 hade 162 0.51%
24 nu 146 0.46%
25 men 142 0.45%
26 hon 139 0.44%
27 mig 136 0.43%
28 ni 131 0.41%
29 från 128 0.4%
30 vid 127 0.4%
31 har 125 0.39%
32 du 123 0.39%
33 hans 122 0.38%
34 man 115 0.36%
35 honom 106 0.33%
36 när 104 0.33%
37 skulle 94 0.3%
38 dig 94 0.3%
39 än 85 0.27%
40 där 82 0.26%
41 denna 79 0.25%
42 vi 78 0.25%
43 mot 77 0.24%
44 min 74 0.23%
45 alla 70 0.22%
46 dem 69 0.22%
47 skall 69 0.22%
48 vara 66 0.21%
49 er 65 0.2%
50 efter 65 0.2%
51 dessa 64 0.2%
52 sina 63 0.2%
53 kan 62 0.2%
54 över 59 0.19%
55 konung 58 0.18%
56 58 0.18%
57 år 57 0.18%
58 sade 57 0.18%
59 tid 54 0.17%
60 under 53 0.17%
61 ännu 53 0.17%
62 ord 52 0.16%
63 konungen 52 0.16%
64 kunde 52 0.16%
65 något 51 0.16%
66 väl 51 0.16%
67 vill 49 0.15%
68 eller 49 0.15%
69 hennes 49 0.15%
70 sitt 48 0.15%
71 detta 48 0.15%
72 din 48 0.15%
73 ville 48 0.15%
74 här 48 0.15%
75 själv 47 0.15%
76 vad 47 0.15%
77 Gud 47 0.15%
78 henne 47 0.15%
79 utan 46 0.14%
80 varit 45 0.14%
81 åt 44 0.14%
82 sedan 41 0.13%
83 svarade 41 0.13%
84 fru 41 0.13%
85 nog 40 0.13%
86 allt 40 0.13%
87 Sigfrid 39 0.12%
88 två 39 0.12%
89 inte 39 0.12%
90 oss 38 0.12%
91 såsom 38 0.12%
92 folk 35 0.11%
93 åter 35 0.11%
94 ha 35 0.11%
95 redan 34 0.11%
96 blev 34 0.11%
97 voro 34 0.11%
98 Kerstin 34 0.11%
99 herr 33 0.1%
100 någon 33 0.1%
101 säger 33 0.1%
102 ut 33 0.1%
103 Fleming 32 0.1%
104 göra 32 0.1%
105 mäster 32 0.1%
106 mera 32 0.1%
107 genom 32 0.1%
108 landet 31 0.1%
109 säga 31 0.1%
110 mitt 31 0.1%
111 måste 31 0.1%
112 andra 31 0.1%
113 dock 31 0.1%
114 fröken 31 0.1%
115 unge 30 0.09%
116 konungens 30 0.09%
117 dag 30 0.09%
118 vilken 30 0.09%
119 30 0.09%
120 mer 30 0.09%
121 vore 30 0.09%
122 samma 29 0.09%
123 ingen 29 0.09%
124 eder 29 0.09%
125 hava 29 0.09%
126 son 28 0.09%
127 låg 28 0.09%
128 fader 28 0.09%
129 se 28 0.09%
130 Ivar 28 0.09%
131 vet 28 0.09%
132 första 27 0.09%
133 vår 27 0.09%
134 gamle 27 0.09%
135 gång 27 0.09%
136 snart 27 0.09%
137 Ja 26 0.08%
138 kom 26 0.08%
139 Åbo 26 0.08%
140 mycket 26 0.08%
141 hela 26 0.08%
142 kände 26 0.08%
143 många 26 0.08%
144 även 26 0.08%
145 gammal 25 0.08%
146 blivit 25 0.08%
147 deras 25 0.08%
148 några 24 0.08%
149 rätt 24 0.08%
150 huru 24 0.08%
151 ej 23 0.07%
152 gott 23 0.07%
153 Finland 23 0.07%
154 endast 23 0.07%
155 vilka 23 0.07%
156 frågade 23 0.07%
157 kung 22 0.07%
158 sådan 22 0.07%
159 fått 22 0.07%
160 långt 22 0.07%
161 dagar 22 0.07%
162 finska 22 0.07%
163 dess 22 0.07%
164 Bertilsson 21 0.07%
165 in 21 0.07%
166 aldrig 21 0.07%
167 stora 21 0.07%
168 Ekenäs 21 0.07%
169 får 21 0.07%
170 unga 20 0.06%
171 namn 20 0.06%
172 annat 20 0.06%
173 god 20 0.06%
174 hos 20 0.06%
175 vars 20 0.06%
176 såg 19 0.06%
177 hand 19 0.06%
178 Anna 19 0.06%
179 annan 19 0.06%
180 bättre 19 0.06%
181 ung 19 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Ungdomsdrömmar by Zacharias Topelius

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.