Undersökningar angående den materialistiska verldsåskådningen med särskildt afseende på D -r L Büchn ... by Pontus Wikner : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Undersökningar angående den materialistiska verldsåskådningen med särskildt afseende på D -r L Büchn ... for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 79,645, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Undersökningar angående den materialistiska verldsåskådningen med särskildt afseende på D -r L Büchn ... to have a difficulty score of 56. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 56% 56
Vocabulary Difficulty 66% 66
Grammatical Difficulty 47% 47

Vocabulary Difficulty: Breakdown

66%

Vocabulary difficulty: 66%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Undersökningar angående den materialistiska verldsåskådningen med särskildt afseende på D -r L Büchn ...'s text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Undersökningar angående den materialistiska verldsåskådningen med särskildt afseende på D -r L Büchn ...:

Vocabulary difficulty breakdown for Undersökningar angående den materialistiska verldsåskådningen med särskildt afseende på D -r L Büchn ...: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Undersökningar angående den materialistiska verldsåskådningen med särskildt afseende på D -r L Büchn ...:

Measure Score
Measure Score
Number of words 79,645
Number of unique words 7,615
Number of recognized words for names/places/other entities 852
Number of very rare non-entity words 5,594
Number of sentences 11,257
Average number of words/sentence 7

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 7,462 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Undersökningar angående den materialistiska verldsåskådningen med särskildt afseende på D -r L Büchn ... without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

47%

Grammatical difficulty: 47%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 6
Coleman-Liau Index 10
Type/Token Ratio (TTR) 0.0956118
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000120047
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.000000600237
MTLD Index 42
HDD Index 58
Yule's I Index 58
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 53

The type-token ratio (TTR) of Undersökningar angående den materialistiska verldsåskådningen med särskildt afseende på D -r L Büchn ... is 0.0956118. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 7,615, while the number of words is 79,645, so the TTR is 7,615 / 79,645 = 0.0956118. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 7,615 / (79,645 * 79,645) = 0.00000120047), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 7,615 / 2 * (79,645 * 79,645) = 0.000000600237). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 6, making it understandable for 6-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 53 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 47.

Other Information about Undersökningar angående den materialistiska verldsåskådningen med särskildt afseende på D -r L Büchn ... by Pontus Wikner

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Undersökningar angående den materialistiska verldsåskådningen med särskildt afseende på D -r L Büchn ... is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Ligger det i kraftens natur att vara passiv? Hennes begrepp var att verka, förverkliga, och sålunda vara aktiv; ligger det i det aktivas natur att vara passivt? Härpå svara vi: det ligger icke i det aktivas natur öfverhufvud att vara passivt utan endast i det ofullkomligt aktivas, hvilket alltid är till en del passivt; och så ligger det icke heller i kraftens begrepp öfverhufvud utan endast i den ofullkomliga kraftens, hvilken alltid måste vara till en viss grad hämmad eller kraftlös. Vi säga således: om det finns en kraft, hvilken icke i något afseende är kraftlös, så meddelar hon verklighet utan att göra det successivt. I materien är deremot all verksamhet successiv, emedan det ligger i rummets och dermed ...

Top most frequently used words in Undersökningar angående den materialistiska verldsåskådningen med särskildt afseende på D -r L Büchn ... by Pontus Wikner*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 det 2,554 3.21%
2 att 2,519 3.16%
3 är 2,042 2.56%
4 och 1,972 2.48%
5 en 1,632 2.05%
6 den 1,593 2%
7 icke 1,289 1.62%
8 som 1,243 1.56%
9 af 1,045 1.31%
10 ett 814 1.02%
11 vara 765 0.96%
12 761 0.96%
13 för 747 0.94%
14 kan 701 0.88%
15 till 657 0.82%
16 eller 641 0.8%
17 med 585 0.73%
18 om 552 0.69%
19 544 0.68%
20 sig 496 0.62%
21 jag 481 0.6%
22 de 454 0.57%
23 vi 437 0.55%
24 detta 426 0.53%
25 387 0.49%
26 måste 379 0.48%
27 såsom 376 0.47%
28 än 361 0.45%
29 men 331 0.42%
30 skulle 330 0.41%
31 utan 326 0.41%
32 han 326 0.41%
33 tiden 306 0.38%
34 hon 303 0.38%
35 denna 298 0.37%
36 har 278 0.35%
37 alla 273 0.34%
38 sin 271 0.34%
39 kunna 267 0.34%
40 man 263 0.33%
41 andra 262 0.33%
42 hvilken 253 0.32%
43 annat 247 0.31%
44 blott 222 0.28%
45 också 220 0.28%
46 äfven 218 0.27%
47 från 218 0.27%
48 hafva 217 0.27%
49 något 212 0.27%
50 nu 204 0.26%
51 någon 201 0.25%
52 aldrig 199 0.25%
53 således 197 0.25%
54 verklighet 193 0.24%
55 sjelf 183 0.23%
56 naturen 179 0.22%
57 genom 175 0.22%
58 ej 173 0.22%
59 mig 173 0.22%
60 äro 172 0.22%
61 annan 172 0.22%
62 skall 159 0.2%
63 allt 157 0.2%
64 ingen 154 0.19%
65 hvad 153 0.19%
66 högre 148 0.19%
67 ty 148 0.19%
68 inom 145 0.18%
69 någonting 144 0.18%
70 när 141 0.18%
71 alltid 139 0.17%
72 oss 137 0.17%
73 menniskan 136 0.17%
74 verlden 136 0.17%
75 finnas 135 0.17%
76 sätt 134 0.17%
77 endast 133 0.17%
78 just 133 0.17%
79 hos 130 0.16%
80 hvilket 130 0.16%
81 ur 127 0.16%
82 all 124 0.16%
83 derföre 123 0.15%
84 kunde 123 0.15%
85 afseende 122 0.15%
86 viss 119 0.15%
87 vore 119 0.15%
88 ändamål 117 0.15%
89 henne 115 0.14%
90 honom 111 0.14%
91 här 108 0.14%
92 naturens 108 0.14%
93 ena 108 0.14%
94 hvarje 108 0.14%
95 väl 107 0.13%
96 menniska 107 0.13%
97 heller 107 0.13%
98 finnes 107 0.13%
99 samma 106 0.13%
100 mitt 105 0.13%
101 alldeles 104 0.13%
102 ännu 104 0.13%
103 mellan 104 0.13%
104 kraft 103 0.13%
105 var 102 0.13%
106 ingenting 101 0.13%
107 åt 99 0.12%
108 der 99 0.12%
109 hvilka 98 0.12%
110 sådan 97 0.12%
111 materien 96 0.12%
112 blifva 95 0.12%
113 dessa 95 0.12%
114 dem 95 0.12%
115 lägre 93 0.12%
116 sitt 93 0.12%
117 tid 92 0.12%
118 nödvändighet 92 0.12%
119 efter 92 0.12%
120 föremål 92 0.12%
121 finns 92 0.12%
122 göra 92 0.12%
123 sålunda 90 0.11%
124 form 90 0.11%
125 nödvändigt 89 0.11%
126 tidlösa 89 0.11%
127 mycket 88 0.11%
128 min 87 0.11%
129 mening 87 0.11%
130 blir 86 0.11%
131 sådant 86 0.11%
132 visserligen 84 0.11%
133 tillstånd 83 0.1%
134 hennes 82 0.1%
135 säga 82 0.1%
136 innebär 81 0.1%
137 grund 81 0.1%
138 äger 79 0.1%
139 Gud 79 0.1%
140 rummet 78 0.1%
141 vill 77 0.1%
142 afseenden 77 0.1%
143 fall 77 0.1%
144 verkligen 77 0.1%
145 hela 77 0.1%
146 under 76 0.1%
147 verkligt 76 0.1%
148 egenskap 76 0.1%
149 förut 76 0.1%
150 ex 76 0.1%
151 möjligt 75 0.09%
152 högsta 75 0.09%
153 sjelft 74 0.09%
154 dess 72 0.09%
155 nämligen 72 0.09%
156 verkligheten 72 0.09%
157 sjelfständighet 71 0.09%
158 sjelfva 71 0.09%
159 dermed 69 0.09%
160 materia 67 0.08%
161 åtminstone 67 0.08%
162 lika 66 0.08%
163 ock 66 0.08%
164 hans 66 0.08%
165 frihet 66 0.08%
166 föregående 66 0.08%
167 erfarenhet 65 0.08%
168 detsamma 65 0.08%
169 hvarandra 65 0.08%
170 första 64 0.08%
171 lifvet 64 0.08%
172 formen 64 0.08%
173 bör 63 0.08%
174 försåvidt 63 0.08%
175 lagar 63 0.08%
176 nya 62 0.08%
177 dock 62 0.08%
178 D:r 62 0.08%
179 vid 62 0.08%
180 hade 62 0.08%
181 öfver 61 0.08%
182 derpå 61 0.08%
183 kraften 61 0.08%
184 gräns 60 0.08%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Undersökningar angående den materialistiska verldsåskådningen med särskildt afseende på D -r L Büchn ... by Pontus Wikner

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.