Två gamla Stockholmares anteckningar by Nils Selander : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Två gamla Stockholmares anteckningar for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 53,449, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Två gamla Stockholmares anteckningar to have a difficulty score of 70. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 70% 70
Vocabulary Difficulty 80% 80
Grammatical Difficulty 60% 60

Vocabulary Difficulty: Breakdown

80%

Vocabulary difficulty: 80%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Två gamla Stockholmares anteckningar's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Två gamla Stockholmares anteckningar:

Vocabulary difficulty breakdown for Två gamla Stockholmares anteckningar: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Två gamla Stockholmares anteckningar:

Measure Score
Measure Score
Number of words 53,449
Number of unique words 12,493
Number of recognized words for names/places/other entities 2,356
Number of very rare non-entity words 2,982
Number of sentences 8,861
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 12,243 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Två gamla Stockholmares anteckningar without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

60%

Grammatical difficulty: 60%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 6
Coleman-Liau Index 10
Type/Token Ratio (TTR) 0.233737
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000437308
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000218654
MTLD Index 75
HDD Index 68
Yule's I Index 79
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 74

The type-token ratio (TTR) of Två gamla Stockholmares anteckningar is 0.233737. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 12,493, while the number of words is 53,449, so the TTR is 12,493 / 53,449 = 0.233737. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 12,493 / (53,449 * 53,449) = 0.00000437308), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 12,493 / 2 * (53,449 * 53,449) = 0.00000218654). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 6, making it understandable for 6-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 74 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 60.

Other Information about Två gamla Stockholmares anteckningar by Nils Selander

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Två gamla Stockholmares anteckningar is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Vår mor erbjöd sig då att hjälpa gumman, packade spetsarna i sin koffert och for på middagen över till Torneå. Vid bryggan möttes hon av den artige tullförvaltaren, som frågade, vad som beredde staden lyckan att få se fru professorskan. Vid vår mors svar, att hon farit över för att smuggla in ett parti spetsar, som lågo i den medförda kofferten, brast den galante tullförvaltaren i skratt och befallde ett par tullvaktmästare att genast taga kofferten och bära upp den till gästgivaregården, där vår mor uppgivit sig ämna bo. Efter några timmar infann sig gumman, spetsarna ompackades, och gumman for glad i hågen söderut. Då professor Mortimer Agardh blev riksdagsman, började för oss pojkar en gyllene tid, efter vilken följde ...

Top most frequently used words in Två gamla Stockholmares anteckningar by Nils Selander*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,842 3.45%
2 som 970 1.81%
3 att 958 1.79%
4 en 896 1.68%
5 av 885 1.66%
6 till 693 1.3%
7 691 1.29%
8 den 685 1.28%
9 med 617 1.15%
10 var 601 1.12%
11 för 591 1.11%
12 de 466 0.87%
13 han 451 0.84%
14 det 447 0.84%
15 vi 336 0.63%
16 321 0.6%
17 ett 310 0.58%
18 sig 308 0.58%
19 vid 306 0.57%
20 om 273 0.51%
21 man 246 0.46%
22 hade 243 0.45%
23 från 234 0.44%
24 där 216 0.4%
25 215 0.4%
26 oss 209 0.39%
27 vår 205 0.38%
28 ej 205 0.38%
29 sin 183 0.34%
30 men 183 0.34%
31 voro 169 0.32%
32 under 158 0.3%
33 eller 153 0.29%
34 icke 152 0.28%
35 kunde 145 0.27%
36 honom 136 0.25%
37 dem 130 0.24%
38 dock 127 0.24%
39 sina 121 0.23%
40 sedan 121 0.23%
41 hans 118 0.22%
42 efter 115 0.22%
43 skulle 114 0.21%
44 fick 111 0.21%
45 än 111 0.21%
46 mycket 110 0.21%
47 upp 107 0.2%
48 sitt 106 0.2%
49 är 106 0.2%
50 kom 105 0.2%
51 jag 105 0.2%
52 hon 103 0.19%
53 del 103 0.19%
54 gamla 102 0.19%
55 utan 99 0.19%
56 nu 96 0.18%
57 år 93 0.17%
58 alla 92 0.17%
59 detta 89 0.17%
60 åt 89 0.17%
61 ut 88 0.16%
62 Stockholm 87 0.16%
63 dessa 87 0.16%
64 genom 87 0.16%
65 även 86 0.16%
66 blev 86 0.16%
67 stora 85 0.16%
68 ännu 83 0.16%
69 gång 81 0.15%
70 alltid 80 0.15%
71 ofta 79 0.15%
72 denna 78 0.15%
73 när 78 0.15%
74 våra 78 0.15%
75 över 75 0.14%
76 ty 74 0.14%
77 andra 73 0.14%
78 in 72 0.13%
79 72 0.13%
80 dess 71 0.13%
81 tid 68 0.13%
82 väl 68 0.13%
83 aldrig 64 0.12%
84 Hilding 64 0.12%
85 Nyman 64 0.12%
86 endast 63 0.12%
87 mot 63 0.12%
88 också 62 0.12%
89 två 62 0.12%
90 gjorde 62 0.12%
91 fanns 62 0.12%
92 talet 61 0.11%
93 hela 61 0.11%
94 vilken 59 0.11%
95 någon 59 0.11%
96 låg 56 0.1%
97 nog 55 0.1%
98 gick 55 0.1%
99 bland 55 0.1%
100 mig 54 0.1%
101 hos 54 0.1%
102 Stockholms 54 0.1%
103 mera 53 0.1%
104 något 53 0.1%
105 några 52 0.1%
106 samt 52 0.1%
107 fingo 52 0.1%
108 Karl 52 0.1%
109 allt 51 0.1%
110 namn 51 0.1%
111 har 51 0.1%
112 vackra 51 0.1%
113 pojkar 51 0.1%
114 vara 50 0.09%
115 hava 48 0.09%
116 vilka 48 0.09%
117 stor 47 0.09%
118 hem 47 0.09%
119 såsom 47 0.09%
120 ganska 45 0.08%
121 mellan 44 0.08%
122 måste 44 0.08%
123 deras 43 0.08%
124 tiden 43 0.08%
125 annat 43 0.08%
126 varit 43 0.08%
127 far 41 0.08%
128 första 41 0.08%
129 unga 41 0.08%
130 därför 39 0.07%
131 se 39 0.07%
132 tog 39 0.07%
133 vårt 39 0.07%
134 många 38 0.07%
135 små 38 0.07%
136 samma 38 0.07%
137 dit 38 0.07%
138 större 37 0.07%
139 nästan 37 0.07%
140 staden 36 0.07%
141 gott 36 0.07%
142 ungdom 36 0.07%
143 skolan 36 0.07%
144 började 36 0.07%
145 mindre 36 0.07%
146 funnos 35 0.07%
147 komma 34 0.06%
148 huru 33 0.06%
149 redan 33 0.06%
150 lärare 33 0.06%
151 glada 33 0.06%
152 snart 33 0.06%
153 såg 33 0.06%
154 stadens 33 0.06%
155 ur 33 0.06%
156 kommo 33 0.06%
157 mor 32 0.06%
158 plats 32 0.06%
159 ned 32 0.06%
160 ju 32 0.06%
161 enda 32 0.06%
162 hennes 32 0.06%
163 emot 31 0.06%
164 vilket 31 0.06%
165 ville 31 0.06%
166 annan 31 0.06%
167 hörnet 31 0.06%
168 31 0.06%
169 mitt 31 0.06%
170 fram 31 0.06%
171 gav 30 0.06%
172 början 30 0.06%
173 göra 29 0.05%
174 inom 29 0.05%
175 dagar 29 0.05%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Två gamla Stockholmares anteckningar by Nils Selander

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.