Sverige och England 1655-aug. 1657, P. J. Coyets, Krister Bondes, Georg Fleetwoods beskickningar oc ... by Johan Levin Carlbom : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Sverige och England 1655-aug. 1657, P. J. Coyets, Krister Bondes, Georg Fleetwoods beskickningar oc ... for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 52,609, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Sverige och England 1655-aug. 1657, P. J. Coyets, Krister Bondes, Georg Fleetwoods beskickningar oc ... to have a difficulty score of 74. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 74% 74
Vocabulary Difficulty 89% 89
Grammatical Difficulty 60% 60

Vocabulary Difficulty: Breakdown

89%

Vocabulary difficulty: 89%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Sverige och England 1655-aug. 1657, P. J. Coyets, Krister Bondes, Georg Fleetwoods beskickningar oc ...'s text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Sverige och England 1655-aug. 1657, P. J. Coyets, Krister Bondes, Georg Fleetwoods beskickningar oc ...:

Vocabulary difficulty breakdown for Sverige och England 1655-aug. 1657, P. J. Coyets, Krister Bondes, Georg Fleetwoods beskickningar oc ...: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Sverige och England 1655-aug. 1657, P. J. Coyets, Krister Bondes, Georg Fleetwoods beskickningar oc ...:

Measure Score
Measure Score
Number of words 52,609
Number of unique words 8,748
Number of recognized words for names/places/other entities 3,694
Number of very rare non-entity words 5,118
Number of sentences 6,542
Average number of words/sentence 8

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 8,573 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Sverige och England 1655-aug. 1657, P. J. Coyets, Krister Bondes, Georg Fleetwoods beskickningar oc ... without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

60%

Grammatical difficulty: 60%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 6
Coleman-Liau Index 10
Type/Token Ratio (TTR) 0.166283
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000316074
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000158037
MTLD Index 73
HDD Index 69
Yule's I Index 81
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 74

The type-token ratio (TTR) of Sverige och England 1655-aug. 1657, P. J. Coyets, Krister Bondes, Georg Fleetwoods beskickningar oc ... is 0.166283. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 8,748, while the number of words is 52,609, so the TTR is 8,748 / 52,609 = 0.166283. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 8,748 / (52,609 * 52,609) = 0.00000316074), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 8,748 / 2 * (52,609 * 52,609) = 0.00000158037). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 6, making it understandable for 6-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 74 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 60.

Other Information about Sverige och England 1655-aug. 1657, P. J. Coyets, Krister Bondes, Georg Fleetwoods beskickningar oc ... by Johan Levin Carlbom

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Sverige och England 1655-aug. 1657, P. J. Coyets, Krister Bondes, Georg Fleetwoods beskickningar oc ... is also available free of charge on our website.

Sample of text:

16 juni landade vid Scheveningen5. Från Bonde medförde han en skrifvelse till konungen med de amplaste loford för hvad han uträttat under sin mission i England6: »Ehuru jag hafver onödigt eraktat att falla E. K. M:t vid denna ockasion med min skrifvelse mödosam, emedan dess bärare hafver nu en ruum tid varit tillstädes vid alla konferenser, som jag antingen med 1 Boude till konungen d. 6 juni. Det anförda Diarium upplyser, att d. 1 juni skickade Bonde sin sekreterare till Fiennes med traktaten och att d. 6 juni hölls konferens. 2 Hans sista bref från London är af d. 3 juni till Thurloe, hvari han begär få veta, när den fregatt, hvarom sedan i april talats och skrifvits och som skulle föra honom öfver till Holland, kunde vara färdig att afgå. (Calendars of Statepapers, efter »Acta Suecica» af K. ...

Top most frequently used words in Sverige och England 1655-aug. 1657, P. J. Coyets, Krister Bondes, Georg Fleetwoods beskickningar oc ... by Johan Levin Carlbom*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,814 3.45%
2 att 1,344 2.55%
3 till 886 1.68%
4 han 716 1.36%
5 med 706 1.34%
6 den 687 1.31%
7 af 661 1.26%
8 det 637 1.21%
9 som 582 1.11%
10 de 581 1.1%
11 om 502 0.95%
12 för 497 0.94%
13 en 427 0.81%
14 414 0.79%
15 sig 385 0.73%
16 Bonde 373 0.71%
17 konungen 342 0.65%
18 hade 333 0.63%
19 skulle 316 0.6%
20 ej 311 0.59%
21 299 0.57%
22 protektorn 226 0.43%
23 honom 223 0.42%
24 var 206 0.39%
25 sin 205 0.39%
26 eller 194 0.37%
27 kunde 193 0.37%
28 ock 192 0.36%
29 Coyet 191 0.36%
30 något 180 0.34%
31 England 179 0.34%
32 ett 174 0.33%
33 nu 172 0.33%
34 dem 170 0.32%
35 Sverige 160 0.3%
36 vid 157 0.3%
37 från 157 0.3%
38 men 146 0.28%
39 Fleetwood 137 0.26%
40 utan 137 0.26%
41 mycket 136 0.26%
42 ville 135 0.26%
43 andra 125 0.24%
44 vore 123 0.23%
45 icke 122 0.23%
46 hvad 121 0.23%
47 någon 119 0.23%
48 man 117 0.22%
49 116 0.22%
50 vara 113 0.21%
51 här 113 0.21%
52 Karl 113 0.21%
53 jag 109 0.21%
54 än 109 0.21%
55 är 109 0.21%
56 under 107 0.2%
57 där 104 0.2%
58 uti 101 0.19%
59 denna 100 0.19%
60 samt 98 0.19%
61 mot 97 0.18%
62 hos 94 0.18%
63 M:t 92 0.17%
64 detta 89 0.17%
65 väl 88 0.17%
66 hans 88 0.17%
67 göra 86 0.16%
68 sina 85 0.16%
69 engelska 85 0.16%
70 Holland 85 0.16%
71 Bondes 83 0.16%
72 efter 83 0.16%
73 kunna 82 0.16%
74 samma 78 0.15%
75 alliansen 76 0.14%
76 allt 76 0.14%
77 bref 76 0.14%
78 förut 75 0.14%
79 såsom 75 0.14%
80 svenska 74 0.14%
81 vi 73 0.14%
82 in 72 0.14%
83 the 71 0.13%
84 sitt 70 0.13%
85 dock 68 0.13%
86 intet 68 0.13%
87 juli 68 0.13%
88 allians 65 0.12%
89 åter 64 0.12%
90 sade 63 0.12%
91 dessa 63 0.12%
92 emot 63 0.12%
93 måtte 63 0.12%
94 62 0.12%
95 äfven 62 0.12%
96 öfver 62 0.12%
97 mellan 62 0.12%
98 hvilken 61 0.12%
99 hafver 61 0.12%
100 åt 61 0.12%
101 deras 60 0.11%
102 komma 58 0.11%
103 också 58 0.11%
104 mer 58 0.11%
105 voro 57 0.11%
106 annat 57 0.11%
107 tid 56 0.11%
108 maj 55 0.1%
109 måste 55 0.1%
110 London 54 0.1%
111 mig 53 0.1%
112 genom 53 0.1%
113 varit 52 0.1%
114 närmare 52 0.1%
115 konungens 52 0.1%
116 sen 52 0.1%
117 stor 51 0.1%
118 to 50 0.1%
119 juni 50 0.1%
120 alla 50 0.1%
121 traktaten 49 0.09%
122 blott 49 0.09%
123 Danmark 49 0.09%
124 M:ts 48 0.09%
125 dess 48 0.09%
126 Polen 48 0.09%
127 protektorns 48 0.09%
128 vilja 48 0.09%
129 senare 48 0.09%
130 låta 48 0.09%
131 mera 47 0.09%
132 emellan 47 0.09%
133 saken 47 0.09%
134 ha 47 0.09%
135 denne 47 0.09%
136 skall 46 0.09%
137 del 46 0.09%
138 själf 46 0.09%
139 kan 46 0.09%
140 bland 45 0.09%
141 hvilket 45 0.09%
142 sedan 45 0.09%
143 jan 44 0.08%
144 skepp 44 0.08%
145 se 43 0.08%
146 sista 43 0.08%
147 söka 43 0.08%
148 Thurloe 43 0.08%
149 holländarne 42 0.08%
150 of 42 0.08%
151 april 42 0.08%
152 order 42 0.08%
153 hafva 41 0.08%
154 kommissarierna 41 0.08%
155 ännu 41 0.08%
156 Östersjön 40 0.08%
157 båda 40 0.08%
158 några 40 0.08%
159 1655 40 0.08%
160 eljest 40 0.08%
161 febr 40 0.08%
162 först 40 0.08%
163 sådant 39 0.07%
164 helst 39 0.07%
165 engelsmännen 39 0.07%
166 14 39 0.07%
167 Österrike 39 0.07%
168 ju 39 0.07%
169 dec 39 0.07%
170 nämligen 39 0.07%
171 Spanien 38 0.07%
172 ut 38 0.07%
173 stora 38 0.07%
174 därför 38 0.07%
175 vidare 37 0.07%
176 fick 37 0.07%
177 första 37 0.07%
178 emedan 37 0.07%
179 1656 37 0.07%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Sverige och England 1655-aug. 1657, P. J. Coyets, Krister Bondes, Georg Fleetwoods beskickningar oc ... by Johan Levin Carlbom

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.