Svensk-Amerikanska Pressen och Svenska Journalistförbundet i Amerika by : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Svensk-Amerikanska Pressen och Svenska Journalistförbundet i Amerika for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 10,208, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Svensk-Amerikanska Pressen och Svenska Journalistförbundet i Amerika to have a difficulty score of 76. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 76% 76
Vocabulary Difficulty 93% 93
Grammatical Difficulty 59% 59

Vocabulary Difficulty: Breakdown

93%

Vocabulary difficulty: 93%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Svensk-Amerikanska Pressen och Svenska Journalistförbundet i Amerika's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Svensk-Amerikanska Pressen och Svenska Journalistförbundet i Amerika:

Vocabulary difficulty breakdown for Svensk-Amerikanska Pressen och Svenska Journalistförbundet i Amerika: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Svensk-Amerikanska Pressen och Svenska Journalistförbundet i Amerika:

Measure Score
Measure Score
Number of words 10,208
Number of unique words 3,086
Number of recognized words for names/places/other entities 1,356
Number of very rare non-entity words 1,211
Number of sentences 1,980
Average number of words/sentence 5

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 3,024 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Svensk-Amerikanska Pressen och Svenska Journalistförbundet i Amerika without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

59%

Grammatical difficulty: 59%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 7
Coleman-Liau Index 11
Type/Token Ratio (TTR) 0.302312
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.0000296152
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.0000148076
MTLD Index 65
HDD Index 67
Yule's I Index 74
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 69

The type-token ratio (TTR) of Svensk-Amerikanska Pressen och Svenska Journalistförbundet i Amerika is 0.302312. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 3,086, while the number of words is 10,208, so the TTR is 3,086 / 10,208 = 0.302312. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 3,086 / (10,208 * 10,208) = 0.0000296152), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 3,086 / 2 * (10,208 * 10,208) = 0.0000148076). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 7, making it understandable for 7-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 69 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 59.

Other Information about Svensk-Amerikanska Pressen och Svenska Journalistförbundet i Amerika by

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Svensk-Amerikanska Pressen och Svenska Journalistförbundet i Amerika is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Utah-Posten. Salt Lake City, Utah. Sedan okt. 1900. Veckobladet. Minneapolis, Minn. Sedan febr. 1896. Fortsättning av Kristna Härolden, sedan dec. 1884, och Minneapolis Veckoblad, sedan jan. 1887. Har upptagit Linnea. Vestkusten. San Francisco, Calif. Sedan maj 1887. Österns Veckoblad. New Britain, Conn. ...

Top most frequently used words in Svensk-Amerikanska Pressen och Svenska Journalistförbundet i Amerika by *

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 310 3.04%
2 till 179 1.75%
3 Svenska 143 1.4%
4 den 140 1.37%
5 av 138 1.35%
6 som 128 1.25%
7 vid 108 1.06%
8 år 103 1.01%
9 för 91 0.89%
10 en 77 0.75%
11 att 68 0.67%
12 66 0.65%
13 är 65 0.64%
14 med 64 0.63%
15 han 63 0.62%
16 Amerika 62 0.61%
17 var 62 0.61%
18 Chicago 57 0.56%
19 ett 50 0.49%
20 sedan 49 0.48%
21 tidningen 47 0.46%
22 de 46 0.45%
23 redaktör 45 0.44%
24 Posten 44 0.43%
25 har 39 0.38%
26 det 37 0.36%
27 från 36 0.35%
28 34 0.33%
29 Tribunen 33 0.32%
30 född 33 0.32%
31 blev 32 0.31%
32 under 32 0.31%
33 dess 30 0.29%
34 svensk 30 0.29%
35 sig 28 0.27%
36 Minneapolis 25 0.24%
37 varit 24 0.24%
38 där 24 0.24%
39 men 23 0.23%
40 amerikanska 21 0.21%
41 Nya 20 0.2%
42 New 19 0.19%
43 redaktion 19 0.19%
44 samt 19 0.19%
45 namnet 19 0.19%
46 sin 19 0.19%
47 tidning 19 0.19%
48 anställd 19 0.19%
49 huvudredaktör 18 0.18%
50 tid 18 0.18%
51 Minn 18 0.18%
52 började 18 0.18%
53 om 17 0.17%
54 pastor 17 0.17%
55 111 17 0.17%
56 Canada 17 0.17%
57 juli 17 0.17%
58 första 16 0.16%
59 1906 16 0.16%
60 ha 16 0.16%
61 York 16 0.16%
62 Nyheter 16 0.16%
63 andra 16 0.16%
64 upptagit 15 0.15%
65 Minnesota 15 0.15%
66 organ 14 0.14%
67 hade 14 0.14%
68 vilken 14 0.14%
69 Stockholm 14 0.14%
70 Sverge 14 0.14%
71 nu 14 0.14%
72 1913 14 0.14%
73 John 14 0.14%
74 1920 14 0.14%
75 oktober 14 0.14%
76 samma 13 0.13%
77 1889 13 0.13%
78 två 13 0.13%
79 efter 13 0.13%
80 åren 13 0.13%
81 1895 13 0.13%
82 mars 13 0.13%
83 tidningar 13 0.13%
84 denna 13 0.13%
85 1905 13 0.13%
86 Amerikanaren 13 0.13%
87 1923 12 0.12%
88 flera 12 0.12%
89 1891 12 0.12%
90 inom 12 0.12%
91 dr 12 0.12%
92 dec 12 0.12%
93 1900 12 0.12%
94 äro 12 0.12%
95 än 12 0.12%
96 1908 12 0.12%
97 utkom 12 0.12%
98 1910 12 0.12%
99 medarbetare 12 0.12%
100 åt 11 0.11%
101 dessa 11 0.11%
102 utkomma 11 0.11%
103 1921 11 0.11%
104 några 11 0.11%
105 Augustana 11 0.11%
106 1902 11 0.11%
107 Hemlandet 11 0.11%
108 senare 11 0.11%
109 Illinois 11 0.11%
110 1904 11 0.11%
111 1877 10 0.1%
112 september 10 0.1%
113 nuvarande 10 0.1%
114 gång 10 0.1%
115 Winnipeg 10 0.1%
116 juni 10 0.1%
117 1919 10 0.1%
118 även 10 0.1%
119 1884 10 0.1%
120 Förenta 10 0.1%
121 Forum 10 0.1%
122 Ill 10 0.1%
123 Vestkusten 10 0.1%
124 Ernst 10 0.1%
125 Sändebudet 10 0.1%
126 1914 10 0.1%
127 par 10 0.1%
128 Johansen 10 0.1%
129 1901 10 0.1%
130 1890 10 0.1%
131 St 10 0.1%
132 alla 10 0.1%
133 Nils 9 0.09%
134 januari 9 0.09%
135 1885 9 0.09%
136 först 9 0.09%
137 du 9 0.09%
138 maj 9 0.09%
139 kom 9 0.09%
140 Staterna 9 0.09%
141 1918 9 0.09%
142 9 0.09%
143 Arbetaren 9 0.09%
144 ändrades 9 0.09%
145 1915 9 0.09%
146 någon 9 0.09%
147 1912 9 0.09%
148 Folkets 9 0.09%
149 Rockford 9 0.09%
150 1893 9 0.09%
151 över 9 0.09%
152 1896 9 0.09%
153 Standaret 9 0.09%
154 nyhetstidning 9 0.09%
155 1897 9 0.09%
156 1903 9 0.09%
157 Sverige 9 0.09%
158 socken 9 0.09%
159 november 8 0.08%
160 Iowa 8 0.08%
161 1917 8 0.08%
162 utges 8 0.08%
163 talet 8 0.08%
164 Skarstedt 8 0.08%
165 spridning 8 0.08%
166 jan 8 0.08%
167 erhöll 8 0.08%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Svensk-Amerikanska Pressen och Svenska Journalistförbundet i Amerika by

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.