Skolpojksminnen med flera glada hågkomster från flydda dagar af En gammal skådespelare by Adolf Hellander : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Skolpojksminnen med flera glada hågkomster från flydda dagar af En gammal skådespelare for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 38,947, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Skolpojksminnen med flera glada hågkomster från flydda dagar af En gammal skådespelare to have a difficulty score of 69. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 69% 69
Vocabulary Difficulty 83% 83
Grammatical Difficulty 55% 55

Vocabulary Difficulty: Breakdown

83%

Vocabulary difficulty: 83%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Skolpojksminnen med flera glada hågkomster från flydda dagar af En gammal skådespelare's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Skolpojksminnen med flera glada hågkomster från flydda dagar af En gammal skådespelare:

Vocabulary difficulty breakdown for Skolpojksminnen med flera glada hågkomster från flydda dagar af En gammal skådespelare: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Skolpojksminnen med flera glada hågkomster från flydda dagar af En gammal skådespelare:

Measure Score
Measure Score
Number of words 38,947
Number of unique words 9,091
Number of recognized words for names/places/other entities 1,684
Number of very rare non-entity words 2,405
Number of sentences 6,522
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 8,909 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Skolpojksminnen med flera glada hågkomster från flydda dagar af En gammal skådespelare without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

55%

Grammatical difficulty: 55%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 5
Coleman-Liau Index 8
Type/Token Ratio (TTR) 0.23342
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000599327
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000299663
MTLD Index 72
HDD Index 66
Yule's I Index 71
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 70

The type-token ratio (TTR) of Skolpojksminnen med flera glada hågkomster från flydda dagar af En gammal skådespelare is 0.23342. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 9,091, while the number of words is 38,947, so the TTR is 9,091 / 38,947 = 0.23342. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 9,091 / (38,947 * 38,947) = 0.00000599327), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 9,091 / 2 * (38,947 * 38,947) = 0.00000299663). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 5, making it understandable for 5-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 70 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 55.

Other Information about Skolpojksminnen med flera glada hågkomster från flydda dagar af En gammal skådespelare by Adolf Hellander

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Skolpojksminnen med flera glada hågkomster från flydda dagar af En gammal skådespelare is also available free of charge on our website.

Sample of text:

I början af november kommo listorna ut, och inom få dagar voro i ensamt vår klass några och trettio riksdaler insamlade. Man låg efter pappa och mamma hemma, ska" jag säga, för att få så mycket som möjligt — allra minst en sedelriksdaler. Om de där hemma icke hade råd att äta gås, det gjorde detsamma, endast magistern fick. När så kassan befanns tillräcklig och mer än tillräcklig, utsågs en deputation, som fick det viktiga uppdraget att uppköpa de ädla fjäderfäen. Deputationen utgjordes af Rouget de S:t Hermine, Erik Bourghardt och mig, och i känslan af det viktiga ansvaret begåfvo vi oss ett par dagar före den stora dagen ned till Munkbron, där kapitoliiräddarnes ättlingar höllo ett ...

Top most frequently used words in Skolpojksminnen med flera glada hågkomster från flydda dagar af En gammal skådespelare by Adolf Hellander*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,739 4.47%
2 att 685 1.76%
3 en 645 1.66%
4 det 565 1.45%
5 498 1.28%
6 den 494 1.27%
7 som 494 1.27%
8 var 474 1.22%
9 med 460 1.18%
10 af 419 1.08%
11 han 360 0.92%
12 till 353 0.91%
13 för 336 0.86%
14 ett 295 0.76%
15 sig 283 0.73%
16 275 0.71%
17 de 266 0.68%
18 icke 263 0.68%
19 hade 228 0.59%
20 jag 227 0.58%
21 är 210 0.54%
22 men 201 0.52%
23 vi 185 0.48%
24 om 161 0.41%
25 man 151 0.39%
26 där 149 0.38%
27 sin 147 0.38%
28 skulle 145 0.37%
29 134 0.34%
30 under 119 0.31%
31 honom 109 0.28%
32 vid 99 0.25%
33 från 98 0.25%
34 alla 98 0.25%
35 voro 93 0.24%
36 nu 92 0.24%
37 kom 88 0.23%
38 stora 87 0.22%
39 eller 81 0.21%
40 mig 78 0.2%
41 mycket 78 0.2%
42 in 78 0.2%
43 allt 74 0.19%
44 oss 74 0.19%
45 74 0.19%
46 efter 74 0.19%
47 utan 71 0.18%
48 vara 70 0.18%
49 blef 69 0.18%
50 öfver 69 0.18%
51 sitt 68 0.17%
52 ut 68 0.17%
53 min 67 0.17%
54 upp 67 0.17%
55 än 67 0.17%
56 åt 66 0.17%
57 sina 66 0.17%
58 något 66 0.17%
59 gång 65 0.17%
60 hela 64 0.16%
61 hans 64 0.16%
62 fick 64 0.16%
63 väl 64 0.16%
64 hvilken 62 0.16%
65 ty 62 0.16%
66 när 61 0.16%
67 har 60 0.15%
68 någon 58 0.15%
69 hvilka 57 0.15%
70 sedan 56 0.14%
71 kunde 56 0.14%
72 gick 56 0.14%
73 också 55 0.14%
74 några 53 0.14%
75 ej 53 0.14%
76 såsom 52 0.13%
77 ha 52 0.13%
78 endast 51 0.13%
79 äfven 51 0.13%
80 nog 50 0.13%
81 här 49 0.13%
82 denna 47 0.12%
83 Josephson 47 0.12%
84 dessa 46 0.12%
85 år 46 0.12%
86 hvad 46 0.12%
87 Kalle 44 0.11%
88 teatern 44 0.11%
89 hon 44 0.11%
90 aldrig 44 0.11%
91 godt 43 0.11%
92 vår 43 0.11%
93 dock 43 0.11%
94 samt 42 0.11%
95 tid 41 0.11%
96 tiden 41 0.11%
97 kan 40 0.1%
98 ännu 40 0.1%
99 andra 40 0.1%
100 snart 40 0.1%
101 par 39 0.1%
102 ju 38 0.1%
103 låg 38 0.1%
104 göra 38 0.1%
105 hos 38 0.1%
106 scenen 37 0.1%
107 gjorde 37 0.1%
108 ofta 37 0.1%
109 Pousette 35 0.09%
110 gamla 35 0.09%
111 första 34 0.09%
112 våra 34 0.09%
113 ingen 34 0.09%
114 slutligen 34 0.09%
115 du 33 0.08%
116 började 33 0.08%
117 samma 32 0.08%
118 själf 32 0.08%
119 kunna 32 0.08%
120 mer 32 0.08%
121 pojkar 32 0.08%
122 såg 31 0.08%
123 detta 31 0.08%
124 fram 31 0.08%
125 alltid 31 0.08%
126 Fristedt 31 0.08%
127 mot 31 0.08%
128 litet 31 0.08%
129 Emile 30 0.08%
130 30 0.08%
131 hem 30 0.08%
132 goda 30 0.08%
133 herr 29 0.07%
134 lif 29 0.07%
135 ville 29 0.07%
136 fingo 28 0.07%
137 lifvet 28 0.07%
138 dem 28 0.07%
139 stod 28 0.07%
140 se 28 0.07%
141 fått 28 0.07%
142 ur 28 0.07%
143 skall 27 0.07%
144 stor 27 0.07%
145 mor 27 0.07%
146 Stockholm 27 0.07%
147 många 27 0.07%
148 genom 27 0.07%
149 helt 26 0.07%
150 blott 26 0.07%
151 ned 26 0.07%
152 Svensson 26 0.07%
153 annan 26 0.07%
154 ganska 26 0.07%
155 Lichtenberg 26 0.07%
156 redan 25 0.06%
157 öfrigt 25 0.06%
158 Ja 25 0.06%
159 mina 25 0.06%
160 lilla 25 0.06%
161 Lindmark 25 0.06%
162 hvilket 25 0.06%
163 Karl 24 0.06%
164 sätt 24 0.06%
165 tog 24 0.06%
166 äro 23 0.06%
167 alldeles 23 0.06%
168 Petterson 23 0.06%
169 varit 23 0.06%
170 omkring 23 0.06%
171 dagar 23 0.06%
172 Wetterhoff 23 0.06%
173 dess 23 0.06%
174 pastorn 22 0.06%
175 glada 22 0.06%
176 ständigt 22 0.06%
177 mitt 22 0.06%
178 särdeles 22 0.06%
179 hvar 22 0.06%
180 kanske 22 0.06%
181 inte 22 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Skolpojksminnen med flera glada hågkomster från flydda dagar af En gammal skådespelare by Adolf Hellander

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.