Skådespelerskan - Under toffeln by Anne Charlotte Leffler : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Skådespelerskan - Under toffeln for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 24,243, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Skådespelerskan - Under toffeln to have a difficulty score of 51. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 51% 51
Vocabulary Difficulty 62% 62
Grammatical Difficulty 41% 41

Vocabulary Difficulty: Breakdown

62%

Vocabulary difficulty: 62%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Skådespelerskan - Under toffeln's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Skådespelerskan - Under toffeln:

Vocabulary difficulty breakdown for Skådespelerskan - Under toffeln: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Skådespelerskan - Under toffeln:

Measure Score
Measure Score
Number of words 24,243
Number of unique words 3,986
Number of recognized words for names/places/other entities 1,816
Number of very rare non-entity words 779
Number of sentences 4,694
Average number of words/sentence 5

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 3,906 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Skådespelerskan - Under toffeln without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

41%

Grammatical difficulty: 41%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 2
Coleman-Liau Index 4
Type/Token Ratio (TTR) 0.164419
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000678211
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000339105
MTLD Index 49
HDD Index 61
Yule's I Index 64
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 58

The type-token ratio (TTR) of Skådespelerskan - Under toffeln is 0.164419. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 3,986, while the number of words is 24,243, so the TTR is 3,986 / 24,243 = 0.164419. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 3,986 / (24,243 * 24,243) = 0.00000678211), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 3,986 / 2 * (24,243 * 24,243) = 0.00000339105). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 2, making it understandable for 2-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 58 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 41.

Other Information about Skådespelerskan - Under toffeln by Anne Charlotte Leffler

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Skådespelerskan - Under toffeln is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Jag förstår dig inte, Henning! så har jag aldrig hört dig tala förr. Henning. Jag tror snarare, att du inte vill förstå mig, Agnes! Agnes (sätter sig och säger under stark sinnesrörelse). Hvad menar du ? Henning (muntert). Ser du inte, hur glad jag ser ut? Märker du inte en förändring i hela mitt väsen? Jag har roat mig vid brunnen, ser du! ...

Top most frequently used words in Skådespelerskan - Under toffeln by Anne Charlotte Leffler*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 att 640 2.64%
2 jag 639 2.64%
3 du 521 2.15%
4 och 489 2.02%
5 inte 451 1.86%
6 det 376 1.55%
7 mig 351 1.45%
8 är 328 1.35%
9 en 289 1.19%
10 279 1.15%
11 Henning 257 1.06%
12 som 254 1.05%
13 235 0.97%
14 Agnes 233 0.96%
15 för 231 0.95%
16 dig 225 0.93%
17 har 191 0.79%
18 till 179 0.74%
19 om 175 0.72%
20 min 173 0.71%
21 Ester 172 0.71%
22 171 0.71%
23 med 170 0.7%
24 Helge 162 0.67%
25 Ebba 153 0.63%
26 kan 153 0.63%
27 nu 139 0.57%
28 henne 125 0.52%
29 skall 121 0.5%
30 hon 116 0.48%
31 af 115 0.47%
32 skulle 115 0.47%
33 den 110 0.45%
34 Men 108 0.45%
35 sig 102 0.42%
36 var 97 0.4%
37 din 95 0.39%
38 ett 91 0.38%
39 Elin 89 0.37%
40 han 79 0.33%
41 Agda 79 0.33%
42 Ja 78 0.32%
43 vara 74 0.31%
44 mitt 74 0.31%
45 lilla 72 0.3%
46 vill 71 0.29%
47 Nej 71 0.29%
48 ni 68 0.28%
49 vi 65 0.27%
50 ju 64 0.26%
51 hvad 64 0.26%
52 aldrig 63 0.26%
53 sin 62 0.26%
54 väl 62 0.26%
55 Stålberg 61 0.25%
56 de 61 0.25%
57 honom 60 0.25%
58 där 59 0.24%
59 alla 59 0.24%
60 Fru 59 0.24%
61 än 58 0.24%
62 mycket 58 0.24%
63 ut 57 0.24%
64 från 56 0.23%
65 här 56 0.23%
66 ha 55 0.23%
67 mamma 54 0.22%
68 får 53 0.22%
69 alltid 52 0.21%
70 mot 50 0.21%
71 kommer 50 0.21%
72 vet 48 0.2%
73 något 47 0.19%
74 ditt 47 0.19%
75 göra 45 0.19%
76 45 0.19%
77 varit 45 0.19%
78 hur 44 0.18%
79 vid 44 0.18%
80 upp 43 0.18%
81 er 43 0.18%
82 oss 43 0.18%
83 hjärta 43 0.18%
84 ser 43 0.18%
85 hennes 41 0.17%
86 alt 41 0.17%
87 man 41 0.17%
88 utan 40 0.16%
89 hans 40 0.16%
90 någon 39 0.16%
91 går 39 0.16%
92 blir 39 0.16%
93 Friherrinnan 38 0.16%
94 tala 37 0.15%
95 riktigt 37 0.15%
96 bara 37 0.15%
97 kärlek 36 0.15%
98 säga 36 0.15%
99 tror 36 0.15%
100 mer 36 0.15%
101 nog 36 0.15%
102 ännu 35 0.14%
103 efter 35 0.14%
104 komma 35 0.14%
105 säger 34 0.14%
106 detta 34 0.14%
107 hem 34 0.14%
108 33 0.14%
109 bli 33 0.14%
110 se 33 0.14%
111 Sven 32 0.13%
112 hos 32 0.13%
113 dörren 32 0.13%
114 kunna 31 0.13%
115 ty 31 0.13%
116 hela 31 0.13%
117 hade 31 0.13%
118 afton 31 0.13%
119 själf 31 0.13%
120 kunde 30 0.12%
121 första 29 0.12%
122 måste 29 0.12%
123 visst 29 0.12%
124 verkligen 28 0.12%
125 in 27 0.11%
126 öfver 27 0.11%
127 äro 26 0.11%
128 Borgmästaren 26 0.11%
129 Ah 26 0.11%
130 andra 25 0.1%
131 denna 25 0.1%
132 hustru 25 0.1%
133 gör 25 0.1%
134 ensam 24 0.1%
135 mina 24 0.1%
136 ej 24 0.1%
137 dag 24 0.1%
138 ingen 23 0.09%
139 flicka 23 0.09%
140 älskade 23 0.09%
141 Ack 22 0.09%
142 annat 22 0.09%
143 förr 22 0.09%
144 genast 22 0.09%
145 under 22 0.09%
146 kära 22 0.09%
147 dina 21 0.09%
148 sade 21 0.09%
149 Ivar 21 0.09%
150 lite 21 0.09%
151 barn 21 0.09%
152 rum 21 0.09%
153 god 21 0.09%
154 rätt 21 0.09%
155 också 21 0.09%
156 sitt 21 0.09%
157 tro 20 0.08%
158 dem 20 0.08%
159 verlden 20 0.08%
160 20 0.08%
161 Seth 20 0.08%
162 bort 20 0.08%
163 eller 20 0.08%
164 år 19 0.08%
165 resa 19 0.08%
166 vore 19 0.08%
167 sagt 19 0.08%
168 åt 19 0.08%
169 fall 19 0.08%
170 mor 19 0.08%
171 gång 19 0.08%
172 någonsin 19 0.08%
173 några 18 0.07%
174 vår 18 0.07%
175 käre 18 0.07%
176 genom 18 0.07%
177 gjort 18 0.07%
178 ord 18 0.07%
179 häftigt 18 0.07%
180 Stockholm 18 0.07%
181 syster 18 0.07%
182 därför 17 0.07%
183 lif 17 0.07%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Skådespelerskan - Under toffeln by Anne Charlotte Leffler

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.