Sägner i dimman by Zacharias Topelius : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Sägner i dimman for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 98,060, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Sägner i dimman to have a difficulty score of 69. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 69% 69
Vocabulary Difficulty 80% 80
Grammatical Difficulty 58% 58

Vocabulary Difficulty: Breakdown

80%

Vocabulary difficulty: 80%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Sägner i dimman's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Sägner i dimman:

Vocabulary difficulty breakdown for Sägner i dimman: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Sägner i dimman:

Measure Score
Measure Score
Number of words 98,060
Number of unique words 17,814
Number of recognized words for names/places/other entities 3,914
Number of very rare non-entity words 5,723
Number of sentences 15,201
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 17,457 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Sägner i dimman without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

58%

Grammatical difficulty: 58%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 5
Coleman-Liau Index 9
Type/Token Ratio (TTR) 0.181664
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000185258
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.000000926291
MTLD Index 69
HDD Index 69
Yule's I Index 85
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 74

The type-token ratio (TTR) of Sägner i dimman is 0.181664. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 17,814, while the number of words is 98,060, so the TTR is 17,814 / 98,060 = 0.181664. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 17,814 / (98,060 * 98,060) = 0.00000185258), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 17,814 / 2 * (98,060 * 98,060) = 0.000000926291). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 5, making it understandable for 5-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 74 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 58.

Other Information about Sägner i dimman by Zacharias Topelius

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Sägner i dimman is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Men är och gör ni allt detta, så är ni ju en mångsidig naturforskare, som borde tacka doktor Envaldsson för att han här visat oss hafvets almanacka. Väx till månen, om det roar er, ni skall då öfverträffa er själf, men unna oss andra att rådfråga solen. Hon manar oss att tänka på återfärden. Er arm, om ni tillåter! Sällskapet bröt upp. Vi åtskildes efter en vänskaplig inbjudning af fru D. att spisa middag i morgon med hennes familj i det då nyss uppförda värdshuset Kaisaniemi. — Hon är likväl en professors dotter! sade [-Envaldsson-] {+Envalds- son+} till mig, medan vi med årornas tillhjälp anträdde ...

Top most frequently used words in Sägner i dimman by Zacharias Topelius*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 2,657 2.71%
2 att 1,999 2.04%
3 en 1,971 2.01%
4 som 1,287 1.31%
5 det 1,135 1.16%
6 jag 1,083 1.1%
7 med 1,083 1.1%
8 af 1,056 1.08%
9 den 1,049 1.07%
10 1,010 1.03%
11 icke 936 0.95%
12 för 901 0.92%
13 till 885 0.9%
14 han 841 0.86%
15 var 770 0.79%
16 ett 750 0.76%
17 sig 726 0.74%
18 är 718 0.73%
19 582 0.59%
20 hon 558 0.57%
21 om 556 0.57%
22 hade 549 0.56%
23 de 521 0.53%
24 mig 511 0.52%
25 sin 479 0.49%
26 men 431 0.44%
27 man 415 0.42%
28 min 386 0.39%
29 vid 372 0.38%
30 skulle 370 0.38%
31 vi 310 0.32%
32 har 304 0.31%
33 än 298 0.3%
34 från 288 0.29%
35 honom 279 0.28%
36 hans 278 0.28%
37 oss 278 0.28%
38 ni 270 0.28%
39 eller 267 0.27%
40 denna 261 0.27%
41 där 260 0.27%
42 ej 256 0.26%
43 när 255 0.26%
44 skall 237 0.24%
45 nu 233 0.24%
46 henne 215 0.22%
47 du 212 0.22%
48 detta 212 0.22%
49 kunde 210 0.21%
50 vara 210 0.21%
51 alla 208 0.21%
52 sitt 204 0.21%
53 kan 200 0.2%
54 något 194 0.2%
55 efter 186 0.19%
56 år 185 0.19%
57 öfver 185 0.19%
58 hvad 181 0.18%
59 allt 179 0.18%
60 utan 168 0.17%
61 sina 163 0.17%
62 hennes 162 0.17%
63 160 0.16%
64 sade 160 0.16%
65 vår 159 0.16%
66 under 158 0.16%
67 mot 150 0.15%
68 dem 147 0.15%
69 dessa 142 0.14%
70 varit 135 0.14%
71 ha 130 0.13%
72 någon 128 0.13%
73 er 127 0.13%
74 Drifva 126 0.13%
75 hvilken 126 0.13%
76 andra 123 0.13%
77 aldrig 123 0.13%
78 två 120 0.12%
79 mer 117 0.12%
80 ännu 116 0.12%
81 här 114 0.12%
82 mycket 111 0.11%
83 ut 110 0.11%
84 blef 109 0.11%
85 vill 109 0.11%
86 ingen 108 0.11%
87 åt 108 0.11%
88 ville 107 0.11%
89 måste 106 0.11%
90 första 105 0.11%
91 dig 104 0.11%
92 nog 104 0.11%
93 se 102 0.1%
94 åter 100 0.1%
95 själf 100 0.1%
96 herr 97 0.1%
97 sedan 97 0.1%
98 mera 96 0.1%
99 tid 96 0.1%
100 gång 95 0.1%
101 ur 95 0.1%
102 hos 93 0.09%
103 samma 93 0.09%
104 svarade 90 0.09%
105 göra 89 0.09%
106 säga 89 0.09%
107 89 0.09%
108 såg 87 0.09%
109 några 86 0.09%
110 kom 85 0.09%
111 Brita 84 0.09%
112 kunna 83 0.08%
113 vet 82 0.08%
114 frågade 81 0.08%
115 dag 79 0.08%
116 dess 77 0.08%
117 mitt 77 0.08%
118 tycktes 77 0.08%
119 mina 76 0.08%
120 ord 75 0.08%
121 annan 75 0.08%
122 genom 74 0.08%
123 annat 73 0.07%
124 ju 73 0.07%
125 blott 73 0.07%
126 fru 73 0.07%
127 hela 73 0.07%
128 äro 73 0.07%
129 barn 72 0.07%
130 hvilka 72 0.07%
131 upp 72 0.07%
132 alltid 71 0.07%
133 deras 71 0.07%
134 sådan 70 0.07%
135 endast 70 0.07%
136 in 70 0.07%
137 voro 70 0.07%
138 intet 68 0.07%
139 väl 68 0.07%
140 tre 67 0.07%
141 blifva 67 0.07%
142 lif 67 0.07%
143 Stanislas 66 0.07%
144 sett 66 0.07%
145 fann 66 0.07%
146 far 66 0.07%
147 65 0.07%
148 kände 65 0.07%
149 huru 65 0.07%
150 lika 65 0.07%
151 fick 64 0.07%
152 tro 64 0.07%
153 din 63 0.06%
154 Nej 62 0.06%
155 fortfor 62 0.06%
156 likväl 62 0.06%
157 gick 61 0.06%
158 fått 60 0.06%
159 många 60 0.06%
160 rätt 59 0.06%
161 blifvit 59 0.06%
162 går 58 0.06%
163 äfven 58 0.06%
164 slutligen 57 0.06%
165 tror 57 0.06%
166 våra 57 0.06%
167 stod 57 0.06%
168 Barthold 56 0.06%
169 ögon 56 0.06%
170 hvarandra 56 0.06%
171 Ja 55 0.06%
172 mellan 53 0.05%
173 hvarje 53 0.05%
174 såsom 53 0.05%
175 litet 53 0.05%
176 långt 53 0.05%
177 hafva 52 0.05%
178 Skrifvars 52 0.05%
179 ty 52 0.05%
180 ned 51 0.05%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Sägner i dimman by Zacharias Topelius

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.