Så slutades min lek. En tafla ur lifvet by Maria Kristina Kraftman : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Så slutades min lek. En tafla ur lifvet for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 21,334, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Så slutades min lek. En tafla ur lifvet to have a difficulty score of 72. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 72% 72
Vocabulary Difficulty 90% 90
Grammatical Difficulty 55% 55

Vocabulary Difficulty: Breakdown

90%

Vocabulary difficulty: 90%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Så slutades min lek. En tafla ur lifvet's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Så slutades min lek. En tafla ur lifvet:

Vocabulary difficulty breakdown for Så slutades min lek. En tafla ur lifvet: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Så slutades min lek. En tafla ur lifvet:

Measure Score
Measure Score
Number of words 21,334
Number of unique words 5,582
Number of recognized words for names/places/other entities 808
Number of very rare non-entity words 1,631
Number of sentences 3,225
Average number of words/sentence 7

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 5,470 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Så slutades min lek. En tafla ur lifvet without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

55%

Grammatical difficulty: 55%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 5
Coleman-Liau Index 8
Type/Token Ratio (TTR) 0.261648
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.0000122644
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000613219
MTLD Index 70
HDD Index 67
Yule's I Index 75
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 71

The type-token ratio (TTR) of Så slutades min lek. En tafla ur lifvet is 0.261648. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 5,582, while the number of words is 21,334, so the TTR is 5,582 / 21,334 = 0.261648. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 5,582 / (21,334 * 21,334) = 0.0000122644), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 5,582 / 2 * (21,334 * 21,334) = 0.00000613219). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 5, making it understandable for 5-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 71 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 55.

Other Information about Så slutades min lek. En tafla ur lifvet by Maria Kristina Kraftman

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Så slutades min lek. En tafla ur lifvet is also available free of charge on our website.

Sample of text:

” Jag anade något ondt; men högaktande för mycket den, hvilken jag var så mycken erkänsla skyldig, tryckte jag vänskapens och kärlekens första kyss på hennes läppar och tänkte vid mig sjelf: Nu som en rök försvunnen Är hoppets barnsliga vårdröm; Liksom en dimma du sjönk Gryning af kärlek och sällhet. Farväl, for alltid farväl! Skönaste ynglinga-dröm. — Att på allt sätt söka qväfva en låga, som tillvexte med hvarje timma, att använda hela kraften af min öfvertygelse, för att uppfylla det löfte, jag gifvit henne, sådan var den dubbla pligt, som Johanna hade ålagt mig. Men vid nogare eftersinnande tänkte jag ...

Top most frequently used words in Så slutades min lek. En tafla ur lifvet by Maria Kristina Kraftman*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 723 3.39%
2 jag 494 2.32%
3 att 460 2.16%
4 en 361 1.69%
5 mig 283 1.33%
6 som 263 1.23%
7 den 255 1.2%
8 af 252 1.18%
9 min 251 1.18%
10 med 239 1.12%
11 det 230 1.08%
12 för 200 0.94%
13 till 186 0.87%
14 182 0.85%
15 ett 156 0.73%
16 var 152 0.71%
17 är 136 0.64%
18 om 130 0.61%
19 128 0.6%
20 de 128 0.6%
21 sig 112 0.52%
22 ej 112 0.52%
23 han 111 0.52%
24 icke 95 0.45%
25 92 0.43%
26 du 89 0.42%
27 hon 80 0.37%
28 hade 77 0.36%
29 men 74 0.35%
30 vid 73 0.34%
31 man 69 0.32%
32 sin 69 0.32%
33 vi 69 0.32%
34 mitt 65 0.3%
35 mina 64 0.3%
36 har 62 0.29%
37 dig 58 0.27%
38 nu 58 0.27%
39 denna 55 0.26%
40 skulle 54 0.25%
41 hans 50 0.23%
42 än 49 0.23%
43 hennes 49 0.23%
44 kan 47 0.22%
45 allt 47 0.22%
46 hvad 47 0.22%
47 honom 46 0.22%
48 åt 46 0.22%
49 under 45 0.21%
50 äfven 45 0.21%
51 vara 45 0.21%
52 från 44 0.21%
53 der 43 0.2%
54 Johanna 42 0.2%
55 oss 40 0.19%
56 öfver 39 0.18%
57 dem 38 0.18%
58 alla 37 0.17%
59 detta 37 0.17%
60 ännu 36 0.17%
61 eller 36 0.17%
62 sedan 35 0.16%
63 Segerman 35 0.16%
64 henne 34 0.16%
65 34 0.16%
66 hvilken 33 0.15%
67 efter 33 0.15%
68 andra 33 0.15%
69 dessa 33 0.15%
70 alltid 32 0.15%
71 Axel 32 0.15%
72 sina 32 0.15%
73 kunde 31 0.15%
74 väl 30 0.14%
75 utan 30 0.14%
76 din 30 0.14%
77 skall 29 0.14%
78 sade 29 0.14%
79 huru 29 0.14%
80 hos 29 0.14%
81 första 28 0.13%
82 blef 28 0.13%
83 ty 28 0.13%
84 kunna 28 0.13%
85 sitt 27 0.13%
86 snart 26 0.12%
87 hjerta 26 0.12%
88 se 26 0.12%
89 någon 26 0.12%
90 genom 26 0.12%
91 voro 26 0.12%
92 barn 26 0.12%
93 här 26 0.12%
94 något 26 0.12%
95 ut 25 0.12%
96 er 24 0.11%
97 ingen 24 0.11%
98 gång 23 0.11%
99 sjelf 23 0.11%
100 Emilia 23 0.11%
101 ifrån 23 0.11%
102 tid 23 0.11%
103 åter 23 0.11%
104 samt 23 0.11%
105 mycket 23 0.11%
106 fick 23 0.11%
107 aldrig 22 0.1%
108 endast 22 0.1%
109 ehuru 22 0.1%
110 vill 21 0.1%
111 såg 21 0.1%
112 hela 21 0.1%
113 ville 21 0.1%
114 hafva 21 0.1%
115 son 21 0.1%
116 lif 21 0.1%
117 uti 20 0.09%
118 dock 20 0.09%
119 hvilket 20 0.09%
120 år 20 0.09%
121 Åbo 19 0.09%
122 in 19 0.09%
123 säga 18 0.08%
124 några 18 0.08%
125 deras 18 0.08%
126 måste 18 0.08%
127 blifva 18 0.08%
128 varit 18 0.08%
129 kärlek 18 0.08%
130 länge 18 0.08%
131 far 18 0.08%
132 hvilka 18 0.08%
133 tänkte 17 0.08%
134 upp 17 0.08%
135 Ack 17 0.08%
136 kom 17 0.08%
137 såsom 17 0.08%
138 unga 17 0.08%
139 hvarandra 17 0.08%
140 par 17 0.08%
141 god 17 0.08%
142 äro 17 0.08%
143 rätt 17 0.08%
144 göra 17 0.08%
145 mamma 17 0.08%
146 får 17 0.08%
147 vår 17 0.08%
148 intet 16 0.07%
149 dess 16 0.07%
150 tårar 16 0.07%
151 blick 16 0.07%
152 Kapitlet 16 0.07%
153 fram 16 0.07%
154 blifvit 16 0.07%
155 ord 16 0.07%
156 således 16 0.07%
157 ofta 16 0.07%
158 lika 15 0.07%
159 mor 15 0.07%
160 lilla 15 0.07%
161 flicka 15 0.07%
162 Gud 15 0.07%
163 ni 15 0.07%
164 all 15 0.07%
165 Snabbstedt 14 0.07%
166 mera 14 0.07%
167 ned 14 0.07%
168 ögon 14 0.07%
169 August 14 0.07%
170 blir 14 0.07%
171 redan 14 0.07%
172 hvarje 14 0.07%
173 gick 14 0.07%
174 Hamster 14 0.07%
175 syster 14 0.07%
176 lemnade 13 0.06%
177 stod 13 0.06%
178 goda 13 0.06%
179 när 13 0.06%
180 samma 13 0.06%
181 tyckte 13 0.06%
182 glädje 13 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Så slutades min lek. En tafla ur lifvet by Maria Kristina Kraftman

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.