Röde Prinsen by Axel Lundegård : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Röde Prinsen for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 46,671, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Röde Prinsen to have a difficulty score of 69. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 69% 69
Vocabulary Difficulty 86% 86
Grammatical Difficulty 53% 53

Vocabulary Difficulty: Breakdown

86%

Vocabulary difficulty: 86%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Röde Prinsen's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Röde Prinsen:

Vocabulary difficulty breakdown for Röde Prinsen: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Röde Prinsen:

Measure Score
Measure Score
Number of words 46,671
Number of unique words 10,055
Number of recognized words for names/places/other entities 1,977
Number of very rare non-entity words 2,905
Number of sentences 7,175
Average number of words/sentence 7

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 9,853 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Röde Prinsen without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

53%

Grammatical difficulty: 53%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 4
Coleman-Liau Index 7
Type/Token Ratio (TTR) 0.215444
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000461623
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000230812
MTLD Index 68
HDD Index 67
Yule's I Index 77
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 71

The type-token ratio (TTR) of Röde Prinsen is 0.215444. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 10,055, while the number of words is 46,671, so the TTR is 10,055 / 46,671 = 0.215444. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 10,055 / (46,671 * 46,671) = 0.00000461623), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 10,055 / 2 * (46,671 * 46,671) = 0.00000230812). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 4, making it understandable for 4-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 71 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 53.

Other Information about Röde Prinsen by Axel Lundegård

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Röde Prinsen is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Rollerna voro ombytta; den gamle lyssnade med barnslig förtjusning till den unges skildringar — . det var som lefde han sina egne vandringsår om- o r? igen. Ännu en fans det, som med ett allt uppslukande intresse följde Odysseus på hans irrfärder i Europa; det var den sextonårige kusinen Maria. Hennes blickar veko knappast ett ögonblick från hans drag, och hvarje skiftning i hennes sinnesstämning åter- gafs så troskyldigt och naivt af hennes känsliga lilla barnansigte. — — Majoren hade somnat in i sin hvilstol — det hände alltsomoftast numera. Hans hvita hufvud låg framåtlutadt mot bröstet, som häfdes och sänktes i regelmessiga andedrag. ...

Top most frequently used words in Röde Prinsen by Axel Lundegård*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,416 3.03%
2 som 814 1.74%
3 en 792 1.7%
4 det 781 1.67%
5 han 734 1.57%
6 att 699 1.5%
7 var 595 1.27%
8 den 573 1.23%
9 af 556 1.19%
10 med 542 1.16%
11 sig 535 1.15%
12 463 0.99%
13 hade 422 0.9%
14 för 413 0.88%
15 till 382 0.82%
16 ett 373 0.8%
17 icke 341 0.73%
18 de 289 0.62%
19 sin 248 0.53%
20 honom 244 0.52%
21 hans 240 0.51%
22 hon 229 0.49%
23 203 0.43%
24 öfver 199 0.43%
25 skulle 184 0.39%
26 men 184 0.39%
27 om 184 0.39%
28 jag 180 0.39%
29 Max 172 0.37%
30 är 168 0.36%
31 du 157 0.34%
32 ock 139 0.3%
33 der 137 0.29%
34 från 128 0.27%
35 nu 127 0.27%
36 kunde 127 0.27%
37 sitt 122 0.26%
38 ut 118 0.25%
39 vid 113 0.24%
40 efter 111 0.24%
41 upp 108 0.23%
42 mig 108 0.23%
43 henne 106 0.23%
44 alla 104 0.22%
45 sade 101 0.22%
46 allt 100 0.21%
47 hennes 100 0.21%
48 inte 99 0.21%
49 något 98 0.21%
50 kom 94 0.2%
51 aldrig 93 0.2%
52 in 91 0.19%
53 90 0.19%
54 fram 89 0.19%
55 såg 88 0.19%
56 blef 87 0.19%
57 kan 86 0.18%
58 under 85 0.18%
59 emot 85 0.18%
60 sjelf 84 0.18%
61 än 83 0.18%
62 mot 78 0.17%
63 man 76 0.16%
64 utan 72 0.15%
65 sina 71 0.15%
66 kände 70 0.15%
67 visste 69 0.15%
68 ha 69 0.15%
69 ner 68 0.15%
70 vara 67 0.14%
71 gick 66 0.14%
72 satt 65 0.14%
73 gång 65 0.14%
74 har 65 0.14%
75 denna 64 0.14%
76 när 64 0.14%
77 hvad 64 0.14%
78 dem 63 0.13%
79 dig 62 0.13%
80 detta 61 0.13%
81 mer 59 0.13%
82 varit 59 0.13%
83 fans 59 0.13%
84 år 58 0.12%
85 lif 57 0.12%
86 ord 55 0.12%
87 ju 54 0.12%
88 hand 53 0.11%
89 ögon 53 0.11%
90 lifvet 53 0.11%
91 också 52 0.11%
92 måste 52 0.11%
93 ingen 51 0.11%
94 eller 49 0.1%
95 ocli 49 0.1%
96 Ellen 48 0.1%
97 min 48 0.1%
98 stod 47 0.1%
99 genom 46 0.1%
100 dag 46 0.1%
101 låg 46 0.1%
102 bort 46 0.1%
103 tiden 46 0.1%
104 samma 45 0.1%
105 hur 45 0.1%
106 ännu 45 0.1%
107 stora 45 0.1%
108 hela 44 0.09%
109 ville 44 0.09%
110 alltid 44 0.09%
111 dess 43 0.09%
112 någon 43 0.09%
113 kring 43 0.09%
114 ögonen 42 0.09%
115 gamle 42 0.09%
116 första 41 0.09%
117 mellan 40 0.09%
118 kade 40 0.09%
119 se 40 0.09%
120 ansigte 39 0.08%
121 väl 39 0.08%
122 tillbaka 39 0.08%
123 von 39 0.08%
124 egen 38 0.08%
125 tid 38 0.08%
126 inom 38 0.08%
127 Ja 37 0.08%
128 ocb 37 0.08%
129 deras 37 0.08%
130 åt 37 0.08%
131 bli 37 0.08%
132 hau 36 0.08%
133 36 0.08%
134 andra 36 0.08%
135 unga 36 0.08%
136 sedan 35 0.07%
137 åter 35 0.07%
138 slog 35 0.07%
139 derför 35 0.07%
140 nog 35 0.07%
141 gjorde 35 0.07%
142 gamla 35 0.07%
143 kommit 34 0.07%
144 just 34 0.07%
145 komma 34 0.07%
146 intet 34 0.07%
147 hufvud 34 0.07%
148 förr 34 0.07%
149 ni 34 0.07%
150 blifvit 33 0.07%
151 ingenting 33 0.07%
152 mycket 33 0.07%
153 annat 32 0.07%
154 eu 32 0.07%
155 lian 31 0.07%
156 0111 31 0.07%
157 längtan 31 0.07%
158 tog 31 0.07%
159 nya 30 0.06%
160 din 30 0.06%
161 uttryck 30 0.06%
162 kon 30 0.06%
163 an 30 0.06%
164 vi 29 0.06%
165 gått 29 0.06%
166 blott 29 0.06%
167 vill 29 0.06%
168 majoren 28 0.06%
169 helt 28 0.06%
170 lilla 28 0.06%
171 namn 28 0.06%
172 tro 28 0.06%
173 liten 28 0.06%
174 hvarje 27 0.06%
175 voro 27 0.06%
176 hvilken 27 0.06%
177 förbi 27 0.06%
178 tycktes 27 0.06%
179 steg 27 0.06%
180 Nej 26 0.06%
181 igen 26 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Röde Prinsen by Axel Lundegård

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.