Röda pesten by Jack London : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Röda pesten for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 21,288, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Röda pesten to have a difficulty score of 56. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 56% 56
Vocabulary Difficulty 67% 67
Grammatical Difficulty 46% 46

Vocabulary Difficulty: Breakdown

67%

Vocabulary difficulty: 67%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Röda pesten's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Röda pesten:

Vocabulary difficulty breakdown for Röda pesten: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Röda pesten:

Measure Score
Measure Score
Number of words 21,288
Number of unique words 4,676
Number of recognized words for names/places/other entities 791
Number of very rare non-entity words 735
Number of sentences 4,079
Average number of words/sentence 5

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 4,582 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Röda pesten without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

46%

Grammatical difficulty: 46%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 3
Coleman-Liau Index 5
Type/Token Ratio (TTR) 0.219654
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.0000103182
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000515911
MTLD Index 60
HDD Index 64
Yule's I Index 69
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 64

The type-token ratio (TTR) of Röda pesten is 0.219654. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 4,676, while the number of words is 21,288, so the TTR is 4,676 / 21,288 = 0.219654. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 4,676 / (21,288 * 21,288) = 0.0000103182), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 4,676 / 2 * (21,288 * 21,288) = 0.00000515911). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 3, making it understandable for 3-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 64 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 46.

Other Information about Röda pesten by Jack London

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Röda pesten is also available free of charge on our website.

Sample of text:

»Kaninkött är godt, mycket godt», sade den gamle med dallrande röst, »men i fråga om utvalda läckerheter föredrar jag krabbor. När jag var pojke...» »Hvarför pratar ni så mycket som inte är möjligt att förstå?» afbröt Edwin otåligt den gamles sladder. Det var icke precis dessa ord som gossen använde, men han sade någonting ditåt, ehuru med mera gutturala och explosiva ljud och mera sparsamma fraser. Hans tal hade en viss likhet med den gamle mannens, och den sistnämndes språk hade för öfrigt tydligen med tiden undergått en försämringsprocess. ...

Top most frequently used words in Röda pesten by Jack London*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 794 3.73%
2 att 422 1.98%
3 som 358 1.68%
4 en 339 1.59%
5 jag 300 1.41%
6 det 278 1.31%
7 var 276 1.3%
8 den 259 1.22%
9 253 1.19%
10 af 241 1.13%
11 han 215 1.01%
12 de 214 1.01%
13 hade 203 0.95%
14 till 196 0.92%
15 med 177 0.83%
16 sig 165 0.78%
17 för 160 0.75%
18 ett 153 0.72%
19 132 0.62%
20 om 130 0.61%
21 vi 117 0.55%
22 inte 94 0.44%
23 där 91 0.43%
24 mig 86 0.4%
25 från 84 0.39%
26 dem 83 0.39%
27 Men 81 0.38%
28 är 81 0.38%
29 skulle 78 0.37%
30 har 75 0.35%
31 icke 69 0.32%
32 oss 68 0.32%
33 68 0.32%
34 nu 68 0.32%
35 hans 66 0.31%
36 voro 63 0.3%
37 ha 60 0.28%
38 honom 60 0.28%
39 Hoo 59 0.28%
40 man 58 0.27%
41 kunde 58 0.27%
42 ni 57 0.27%
43 kom 56 0.26%
44 öfver 55 0.26%
45 pesten 53 0.25%
46 vid 53 0.25%
47 sin 53 0.25%
48 alla 53 0.25%
49 Edwin 46 0.22%
50 upp 45 0.21%
51 eller 45 0.21%
52 min 45 0.21%
53 också 45 0.21%
54 hon 45 0.21%
55 mycket 45 0.21%
56 gamle 44 0.21%
57 fanns 43 0.2%
58 se 43 0.2%
59 år 42 0.2%
60 ut 42 0.2%
61 efter 41 0.19%
62 under 41 0.19%
63 andra 40 0.19%
64 hvad 40 0.19%
65 än 40 0.19%
66 Harläpp 39 0.18%
67 när 39 0.18%
68 genom 36 0.17%
69 såg 35 0.16%
70 många 35 0.16%
71 blef 34 0.16%
72 du 34 0.16%
73 åt 34 0.16%
74 kan 33 0.16%
75 sedan 33 0.16%
76 32 0.15%
77 henne 32 0.15%
78 hela 31 0.15%
79 varit 31 0.15%
80 er 31 0.15%
81 gick 31 0.15%
82 stora 30 0.14%
83 tiden 30 0.14%
84 mot 30 0.14%
85 sitt 30 0.14%
86 deras 29 0.14%
87 måste 29 0.14%
88 Vesta 27 0.13%
89 allt 27 0.13%
90 sade 26 0.12%
91 ögon 26 0.12%
92 världen 26 0.12%
93 Chaufför 25 0.12%
94 San 25 0.12%
95 sina 25 0.12%
96 skall 25 0.12%
97 utan 25 0.12%
98 vet 25 0.12%
99 in 25 0.12%
100 24 0.11%
101 detta 24 0.11%
102 ju 24 0.11%
103 någonting 23 0.11%
104 här 23 0.11%
105 aldrig 23 0.11%
106 blifvit 22 0.1%
107 visste 22 0.1%
108 millioner 22 0.1%
109 vara 22 0.1%
110 någon 22 0.1%
111 ingen 22 0.1%
112 finns 22 0.1%
113 göra 21 0.1%
114 denna 21 0.1%
115 människor 20 0.09%
116 började 20 0.09%
117 kvar 20 0.09%
118 enda 20 0.09%
119 våra 20 0.09%
120 fram 20 0.09%
121 sett 20 0.09%
122 väg 20 0.09%
123 igen 20 0.09%
124 död 19 0.09%
125 mina 19 0.09%
126 något 19 0.09%
127 hur 19 0.09%
128 vår 19 0.09%
129 gång 19 0.09%
130 mannen 18 0.08%
131 hustru 18 0.08%
132 mer 18 0.08%
133 döda 18 0.08%
134 två 18 0.08%
135 dessa 18 0.08%
136 farfar 18 0.08%
137 gjorde 18 0.08%
138 tre 18 0.08%
139 hörde 18 0.08%
140 barn 18 0.08%
141 bort 18 0.08%
142 ned 17 0.08%
143 vill 17 0.08%
144 bara 17 0.08%
145 ocli 17 0.08%
146 kommo 17 0.08%
147 hand 17 0.08%
148 första 17 0.08%
149 kommer 17 0.08%
150 professor 17 0.08%
151 annat 17 0.08%
152 bli 16 0.08%
153 baciller 16 0.08%
154 samma 16 0.08%
155 ej 16 0.08%
156 låg 16 0.08%
157 tio 16 0.08%
158 ty 16 0.08%
159 komma 16 0.08%
160 far 16 0.08%
161 sista 16 0.08%
162 tala 15 0.07%
163 förut 15 0.07%
164 liten 15 0.07%
165 fann 15 0.07%
166 visade 15 0.07%
167 innan 15 0.07%
168 ta 15 0.07%
169 alltid 15 0.07%
170 Van 15 0.07%
171 kunna 14 0.07%
172 flera 14 0.07%
173 väl 14 0.07%
174 ur 14 0.07%
175 mellan 14 0.07%
176 människa 14 0.07%
177 Francisco 14 0.07%
178 getterna 14 0.07%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Röda pesten by Jack London

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.