På skidor genom Grönland by Fridtjof Nansen : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is På skidor genom Grönland for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 161,528, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated På skidor genom Grönland to have a difficulty score of 64. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 64% 64
Vocabulary Difficulty 75% 75
Grammatical Difficulty 54% 54

Vocabulary Difficulty: Breakdown

75%

Vocabulary difficulty: 75%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of På skidor genom Grönland's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of På skidor genom Grönland:

Vocabulary difficulty breakdown for På skidor genom Grönland: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in På skidor genom Grönland:

Measure Score
Measure Score
Number of words 161,528
Number of unique words 18,447
Number of recognized words for names/places/other entities 4,443
Number of very rare non-entity words 10,881
Number of sentences 22,403
Average number of words/sentence 7

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 18,078 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read På skidor genom Grönland without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

54%

Grammatical difficulty: 54%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 5
Coleman-Liau Index 8
Type/Token Ratio (TTR) 0.114203
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.000000707017
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.000000353509
MTLD Index 66
HDD Index 67
Yule's I Index 76
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 69

The type-token ratio (TTR) of På skidor genom Grönland is 0.114203. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 18,447, while the number of words is 161,528, so the TTR is 18,447 / 161,528 = 0.114203. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 18,447 / (161,528 * 161,528) = 0.000000707017), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 18,447 / 2 * (161,528 * 161,528) = 0.000000353509). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 5, making it understandable for 5-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 69 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 54.

Other Information about På skidor genom Grönland by Fridtjof Nansen

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the På skidor genom Grönland is also available free of charge on our website.

Sample of text:

»Öfver honom måste vi emellertid, tv längre ned skär han sig på den sida där vi befunno oss ända in. under den lodräta bergväggen, så att det var en ren omöjlighet att komma fram där, och dessutom hade vi vårt tält och de öfriga vid fjorden kvarlämnade sakerna på den andra sidan. På det bästa vadstället hade älfven en bredd af väl 100 alnar, och denna sträcka måste sålunda tillryggaläggas tre gånger, då vi, för att få med alla sakerna, måste taga dein i två vändor. »Medan båda lapparne behöllo kläderna på, för att därigenom något skydda sig mot det iskalla vattnet, föredrogo Kristiansen och jag att taga af oss byxor och strumpor, för att ha dem torra. Skodonen behöllo vi dock på för att ej fördärfva fötterna på de hvassa stenarna. Strömmen var stark, och vi måste därför taga hvar sin bambustaf i handen till ...

Top most frequently used words in På skidor genom Grönland by Fridtjof Nansen*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 5,205 3.22%
2 att 3,391 2.1%
3 2,861 1.77%
4 en 2,521 1.56%
5 det 2,457 1.52%
6 vi 2,412 1.49%
7 af 2,348 1.45%
8 som 2,167 1.34%
9 den 1,839 1.14%
10 de 1,715 1.06%
11 till 1,561 0.97%
12 med 1,556 0.96%
13 var 1,507 0.93%
14 för 1,270 0.79%
15 sig 1,156 0.72%
16 1,118 0.69%
17 han 1,046 0.65%
18 ett 1,030 0.64%
19 oss 1,026 0.64%
20 är 943 0.58%
21 ej 884 0.55%
22 om 882 0.55%
23 jag 802 0.5%
24 hade 780 0.48%
25 man 735 0.46%
26 men 707 0.44%
27 från 691 0.43%
28 643 0.4%
29 öfver 640 0.4%
30 där 594 0.37%
31 ut 594 0.37%
32 skulle 580 0.36%
33 måste 526 0.33%
34 icke 497 0.31%
35 kunde 490 0.3%
36 dem 483 0.3%
37 än 482 0.3%
38 nu 473 0.29%
39 vid 436 0.27%
40 efter 436 0.27%
41 eller 429 0.27%
42 denna 415 0.26%
43 upp 415 0.26%
44 under 414 0.26%
45 isen 399 0.25%
46 mycket 397 0.25%
47 dock 392 0.24%
48 ha 386 0.24%
49 voro 360 0.22%
50 vara 357 0.22%
51 fram 348 0.22%
52 333 0.21%
53 land 329 0.2%
54 detta 329 0.2%
55 in 325 0.2%
56 har 317 0.2%
57 ned 317 0.2%
58 andra 314 0.19%
59 allt 313 0.19%
60 se 306 0.19%
61 mot 305 0.19%
62 alla 300 0.19%
63 ännu 296 0.18%
64 sin 294 0.18%
65 komma 292 0.18%
66 honom 281 0.17%
67 här 278 0.17%
68 kan 277 0.17%
69 långt 276 0.17%
70 mig 270 0.17%
71 dessa 267 0.17%
72 genom 264 0.16%
73 äfven 256 0.16%
74 något 250 0.15%
75 när 249 0.15%
76 vår 241 0.15%
77 kommo 241 0.15%
78 blef 230 0.14%
79 kunna 228 0.14%
80 hela 226 0.14%
81 längre 223 0.14%
82 litet 219 0.14%
83 äro 219 0.14%
84 utan 214 0.13%
85 väl 212 0.13%
86 mer 209 0.13%
87 kom 206 0.13%
88 omkring 204 0.13%
89 varit 204 0.13%
90 också 198 0.12%
91 samma 196 0.12%
92 åter 195 0.12%
93 gick 193 0.12%
94 emellertid 191 0.12%
95 några 190 0.12%
96 våra 186 0.12%
97 endast 184 0.11%
98 sina 183 0.11%
99 många 183 0.11%
100 hvilken 176 0.11%
101 två 174 0.11%
102 medan 174 0.11%
103 Grönlands 174 0.11%
104 174 0.11%
105 första 172 0.11%
106 fingo 170 0.11%
107 alldeles 165 0.1%
108 gång 165 0.1%
109 flere 163 0.1%
110 is 163 0.1%
111 någon 161 0.1%
112 sedan 160 0.1%
113 hvad 158 0.1%
114 ty 155 0.1%
115 göra 153 0.09%
116 dagen 149 0.09%
117 kommit 149 0.09%
118 därför 146 0.09%
119 inlandsisen 146 0.09%
120 hafvet 146 0.09%
121 gjorde 146 0.09%
122 norr 146 0.09%
123 stora 144 0.09%
124 redan 144 0.09%
125 tältet 143 0.09%
126 godt 141 0.09%
127 dag 140 0.09%
128 mindre 139 0.09%
129 snart 139 0.09%
130 åt 136 0.08%
131 ingen 135 0.08%
132 tid 134 0.08%
133 snön 133 0.08%
134 bli 132 0.08%
135 mellan 132 0.08%
136 Balto 128 0.08%
137 skidor 127 0.08%
138 landet 126 0.08%
139 deras 126 0.08%
140 del 125 0.08%
141 mil 125 0.08%
142 snö 123 0.08%
143 stor 123 0.08%
144 nästan 122 0.08%
145 skall 121 0.07%
146 Grönland 121 0.07%
147 taga 120 0.07%
148 god 119 0.07%
149 såg 119 0.07%
150 ofta 119 0.07%
151 fick 119 0.07%
152 länge 119 0.07%
153 annat 118 0.07%
154 nog 118 0.07%
155 par 118 0.07%
156 hans 118 0.07%
157 helt 118 0.07%
158 min 118 0.07%
159 sitt 116 0.07%
160 låg 114 0.07%
161 lätt 112 0.07%
162 söder 112 0.07%
163 längs 111 0.07%
164 annan 111 0.07%
165 hvar 110 0.07%
166 enda 109 0.07%
167 igen 108 0.07%
168 ju 107 0.07%
169 sidan 106 0.07%
170 hvilka 106 0.07%
171 inre 105 0.07%
172 dess 104 0.06%
173 tillbaka 104 0.06%
174 synnerhet 103 0.06%
175 vidare 102 0.06%
176 hvilket 101 0.06%
177 Godthaab 100 0.06%
178 Sverdrup 100 0.06%
179 fått 99 0.06%
180 sätt 98 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of På skidor genom Grönland by Fridtjof Nansen

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.