På kryss med "Blixten" by Jack London : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is På kryss med "Blixten" for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 36,060, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated På kryss med "Blixten" to have a difficulty score of 50. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 50% 50
Vocabulary Difficulty 56% 56
Grammatical Difficulty 44% 44

Vocabulary Difficulty: Breakdown

56%

Vocabulary difficulty: 56%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of På kryss med "Blixten"'s text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of På kryss med "Blixten":

Vocabulary difficulty breakdown for På kryss med

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in På kryss med "Blixten":

Measure Score
Measure Score
Number of words 36,060
Number of unique words 6,224
Number of recognized words for names/places/other entities 1,737
Number of very rare non-entity words 742
Number of sentences 5,754
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 6,099 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read På kryss med "Blixten" without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

44%

Grammatical difficulty: 44%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 2
Coleman-Liau Index 5
Type/Token Ratio (TTR) 0.172601
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.0000047865
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000239325
MTLD Index 59
HDD Index 62
Yule's I Index 65
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 62

The type-token ratio (TTR) of På kryss med "Blixten" is 0.172601. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 6,224, while the number of words is 36,060, so the TTR is 6,224 / 36,060 = 0.172601. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 6,224 / (36,060 * 36,060) = 0.0000047865), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 6,224 / 2 * (36,060 * 36,060) = 0.00000239325). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 2, making it understandable for 2-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 62 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 44.

Other Information about På kryss med "Blixten" by Jack London

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the På kryss med "Blixten" is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Lyckligtvis för dem var tunnans innehåll urstjälpt, annars hade även de fått sig en dusch, ty Joe, som gick först, hade törnat emot ribban. »Jag undrar, om det här är Simpsons bakgård?» frågade han tyst. »Ja, det måste det vara», sade Fred, »eller också hör den till någon annan av hans band.» »Tyst! Vad är det?» viskade han. De hukade sig ned på marken. Inte långt därifrån lät det som om någon rörde sig. Sedan hörde de ljudet av rinnande vatten som från en kran i ett äm-bar. Därefter nalkades någon med fasta steg. ...

Top most frequently used words in På kryss med "Blixten" by Jack London*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,500 4.16%
2 han 770 2.14%
3 att 743 2.06%
4 616 1.71%
5 det 577 1.6%
6 en 490 1.36%
7 som 405 1.12%
8 till 376 1.04%
9 med 374 1.04%
10 sig 373 1.03%
11 var 362 1%
12 för 356 0.99%
13 de 345 0.96%
14 Joe 324 0.9%
15 av 323 0.9%
16 den 315 0.87%
17 inte 311 0.86%
18 jag 278 0.77%
19 ett 238 0.66%
20 hade 237 0.66%
21 om 216 0.6%
22 honom 211 0.59%
23 är 196 0.54%
24 190 0.53%
25 187 0.52%
26 du 186 0.52%
27 men 158 0.44%
28 dem 158 0.44%
29 Frisco 156 0.43%
30 Kid 156 0.43%
31 upp 150 0.42%
32 ut 147 0.41%
33 hans 142 0.39%
34 skulle 140 0.39%
35 över 134 0.37%
36 sade 123 0.34%
37 där 122 0.34%
38 sin 113 0.31%
39 kunde 111 0.31%
40 Pete 110 0.31%
41 från 109 0.3%
42 Franske 108 0.3%
43 mig 108 0.3%
44 har 92 0.26%
45 nu 88 0.24%
46 in 88 0.24%
47 ha 88 0.24%
48 dig 87 0.24%
49 göra 87 0.24%
50 såg 86 0.24%
51 efter 82 0.23%
52 ner 81 0.22%
53 gick 80 0.22%
54 vad 76 0.21%
55 vid 76 0.21%
56 kom 74 0.21%
57 71 0.2%
58 kan 71 0.2%
59 gjorde 67 0.19%
60 sedan 65 0.18%
61 se 63 0.17%
62 Blixten 63 0.17%
63 än 63 0.17%
64 voro 63 0.17%
65 något 62 0.17%
66 sina 62 0.17%
67 komma 61 0.17%
68 ej 61 0.17%
69 60 0.17%
70 eller 58 0.16%
71 man 58 0.16%
72 vara 55 0.15%
73 skall 54 0.15%
74 under 53 0.15%
75 mot 53 0.15%
76 började 53 0.15%
77 sitt 53 0.15%
78 detta 52 0.14%
79 vi 51 0.14%
80 andra 51 0.14%
81 medan 50 0.14%
82 hon 49 0.14%
83 igen 49 0.14%
84 frågade 48 0.13%
85 land 47 0.13%
86 allt 47 0.13%
87 tillbaka 46 0.13%
88 åt 46 0.13%
89 alla 45 0.12%
90 fram 45 0.12%
91 visste 44 0.12%
92 kände 44 0.12%
93 bli 43 0.12%
94 här 43 0.12%
95 mycket 43 0.12%
96 ni 42 0.12%
97 ta 42 0.12%
98 genom 42 0.12%
99 bara 41 0.11%
100 ännu 41 0.11%
101 hur 40 0.11%
102 just 38 0.11%
103 måste 38 0.11%
104 vill 37 0.1%
105 ur 37 0.1%
106 Bronson 37 0.1%
107 säga 36 0.1%
108 ögonblick 36 0.1%
109 gång 36 0.1%
110 fick 35 0.1%
111 ingenting 33 0.09%
112 tog 33 0.09%
113 ty 33 0.09%
114 någon 33 0.09%
115 Renen 32 0.09%
116 tittade 32 0.09%
117 mera 32 0.09%
118 varit 32 0.09%
119 ge 31 0.09%
120 alldeles 31 0.09%
121 ropade 31 0.09%
122 litet 31 0.09%
123 pojkarna 31 0.09%
124 själv 31 0.09%
125 låg 31 0.09%
126 blev 31 0.09%
127 Nelson 31 0.09%
128 ingen 31 0.09%
129 deras 31 0.09%
130 svarade 31 0.09%
131 aldrig 30 0.08%
132 kunna 30 0.08%
133 höll 30 0.08%
134 nästan 30 0.08%
135 bra 29 0.08%
136 hela 29 0.08%
137 stod 29 0.08%
138 vinden 28 0.08%
139 Fred 28 0.08%
140 fast 28 0.08%
141 San 28 0.08%
142 nog 28 0.08%
143 utan 28 0.08%
144 denna 28 0.08%
145 genast 27 0.07%
146 också 27 0.07%
147 samma 27 0.07%
148 bort 27 0.07%
149 Simpson 26 0.07%
150 lade 26 0.07%
151 hastigt 26 0.07%
152 snart 26 0.07%
153 båten 26 0.07%
154 sätt 25 0.07%
155 hem 25 0.07%
156 far 25 0.07%
157 Röde 25 0.07%
158 er 25 0.07%
159 oss 25 0.07%
160 väg 25 0.07%
161 par 25 0.07%
162 kommer 25 0.07%
163 båda 25 0.07%
164 världen 24 0.07%
165 min 24 0.07%
166 ögon 24 0.07%
167 tre 24 0.07%
168 förstod 24 0.07%
169 storseglet 24 0.07%
170 Charley 24 0.07%
171 hörde 24 0.07%
172 lika 23 0.06%
173 ju 23 0.06%
174 åter 23 0.06%
175 några 23 0.06%
176 annat 23 0.06%
177 rätt 23 0.06%
178 tyckte 23 0.06%
179 emot 23 0.06%
180 däck 23 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of På kryss med

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.