Om kyrkans reformation by Martin Luther : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Om kyrkans reformation for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 28,224, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Om kyrkans reformation to have a difficulty score of 65. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 65% 65
Vocabulary Difficulty 80% 80
Grammatical Difficulty 50% 50

Vocabulary Difficulty: Breakdown

80%

Vocabulary difficulty: 80%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Om kyrkans reformation's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Om kyrkans reformation:

Vocabulary difficulty breakdown for Om kyrkans reformation: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Om kyrkans reformation:

Measure Score
Measure Score
Number of words 28,224
Number of unique words 5,068
Number of recognized words for names/places/other entities 924
Number of very rare non-entity words 2,247
Number of sentences 3,897
Average number of words/sentence 7

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 4,966 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Om kyrkans reformation without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

50%

Grammatical difficulty: 50%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 5
Coleman-Liau Index 8
Type/Token Ratio (TTR) 0.179563
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000636209
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000318104
MTLD Index 60
HDD Index 62
Yule's I Index 62
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 61

The type-token ratio (TTR) of Om kyrkans reformation is 0.179563. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 5,068, while the number of words is 28,224, so the TTR is 5,068 / 28,224 = 0.179563. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 5,068 / (28,224 * 28,224) = 0.00000636209), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 5,068 / 2 * (28,224 * 28,224) = 0.00000318104). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 5, making it understandable for 5-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 61 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 50.

Other Information about Om kyrkans reformation by Martin Luther

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Om kyrkans reformation is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Man borde öfvervinna kättarne med skriften, icke med eld, såsom de gamla fäder hafva gjort. Om det vore konst att med eld öfvervinna kättare, så vore bödlarne de lärdaste doktorer i verlden; då behöfde ej heller vi mera studera, utan den som öfvervunne en annan med våld, kunde bränna honom. För det andra, att kejsare och furstar skickade in några fromma, förståndiga biskopar och lärda, men för ingen del en kardinal, eller påflig legat, eller kät-tarmästare; ty det folket är mer än för mycket olärdt i kristliga saker; och dessa söka ej heller själarnas frälsning, utan, som alla påfvens hycklare göra, sin egen makt, nytta och ära. De hafva äfven varit huf-vudmännen till denna jämmer i Kostnitz. Dessa utskickade skulle hos böhmarne ransaka, huru det står ...

Top most frequently used words in Om kyrkans reformation by Martin Luther*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,386 4.91%
2 att 875 3.1%
3 det 585 2.07%
4 de 436 1.54%
5 som 413 1.46%
6 en 381 1.35%
7 icke 320 1.13%
8 303 1.07%
9 den 293 1.04%
10 är 293 1.04%
11 för 262 0.93%
12 eller 254 0.9%
13 af 239 0.85%
14 med 237 0.84%
15 till 226 0.8%
16 om 209 0.74%
17 har 193 0.68%
18 han 182 0.64%
19 sig 182 0.64%
20 hafva 179 0.63%
21 ett 167 0.59%
22 vi 166 0.59%
23 ej 162 0.57%
24 än 159 0.56%
25 man 156 0.55%
26 utan 149 0.53%
27 142 0.5%
28 alla 137 0.49%
29 påfven 131 0.46%
30 dem 131 0.46%
31 jag 131 0.46%
32 Gud 123 0.44%
33 såsom 113 0.4%
34 äro 99 0.35%
35 oss 99 0.35%
36 vara 95 0.34%
37 nu 95 0.34%
38 honom 93 0.33%
39 måste 92 0.33%
40 sin 91 0.32%
41 Rom 90 0.32%
42 mer 88 0.31%
43 87 0.31%
44 äfven 85 0.3%
45 ingen 85 0.3%
46 dock 83 0.29%
47 makt 83 0.29%
48 göra 81 0.29%
49 hvad 80 0.28%
50 vill 79 0.28%
51 kan 79 0.28%
52 rätt 78 0.28%
53 Guds 78 0.28%
54 skall 76 0.27%
55 åt 76 0.27%
56 borde 76 0.27%
57 75 0.27%
58 skulle 73 0.26%
59 genom 71 0.25%
60 vore 70 0.25%
61 Men 65 0.23%
62 sitt 64 0.23%
63 sådant 63 0.22%
64 hans 63 0.22%
65 andra 63 0.22%
66 väl 60 0.21%
67 många 57 0.2%
68 under 57 0.2%
69 S:t 57 0.2%
70 mycket 56 0.2%
71 heliga 56 0.2%
72 blifvit 55 0.19%
73 allt 54 0.19%
74 sina 54 0.19%
75 säger 53 0.19%
76 sådana 52 0.18%
77 låta 51 0.18%
78 andliga 51 0.18%
79 öfver 50 0.18%
80 kristna 48 0.17%
81 all 47 0.17%
82 annat 46 0.16%
83 du 46 0.16%
84 hvar 46 0.16%
85 verk 45 0.16%
86 Ty 45 0.16%
87 blifva 45 0.16%
88 någon 45 0.16%
89 påfvens 45 0.16%
90 sådan 43 0.15%
91 tro 43 0.15%
92 kunna 42 0.15%
93 deras 42 0.15%
94 emot 42 0.15%
95 från 41 0.15%
96 allena 40 0.14%
97 godt 40 0.14%
98 dertill 39 0.14%
99 Kristus 39 0.14%
100 efter 38 0.13%
101 huru 38 0.13%
102 ord 38 0.13%
103 något 37 0.13%
104 kunde 37 0.13%
105 detta 37 0.13%
106 vilja 37 0.13%
107 samma 37 0.13%
108 heller 37 0.13%
109 intet 36 0.13%
110 hade 36 0.13%
111 romerska 36 0.13%
112 derför 36 0.13%
113 gjort 35 0.12%
114 här 35 0.12%
115 komma 35 0.12%
116 skola 34 0.12%
117 ting 34 0.12%
118 län 34 0.12%
119 ännu 33 0.12%
120 biskopar 32 0.11%
121 dig 32 0.11%
122 hålla 32 0.11%
123 ville 32 0.11%
124 sjelf 32 0.11%
125 Paulus 32 0.11%
126 blott 32 0.11%
127 kristenheten 31 0.11%
128 nog 31 0.11%
129 mig 31 0.11%
130 se 30 0.11%
131 ingenting 30 0.11%
132 ock 30 0.11%
133 verldsliga 30 0.11%
134 verlden 30 0.11%
135 tyska 30 0.11%
136 bud 30 0.11%
137 hvarje 29 0.1%
138 skrift 29 0.1%
139 bättre 29 0.1%
140 ära 29 0.1%
141 der 29 0.1%
142 mot 27 0.1%
143 påfve 27 0.1%
144 rätten 27 0.1%
145 ju 27 0.1%
146 gifva 26 0.09%
147 säga 26 0.09%
148 regera 26 0.09%
149 hela 26 0.09%
150 hvilket 26 0.09%
151 några 25 0.09%
152 lika 25 0.09%
153 lära 25 0.09%
154 gör 25 0.09%
155 annan 25 0.09%
156 emedan 25 0.09%
157 folket 24 0.09%
158 vid 24 0.09%
159 lif 24 0.09%
160 liksom 24 0.09%
161 lida 24 0.09%
162 aldrig 24 0.09%
163 deraf 24 0.09%
164 varit 24 0.09%
165 dermed 24 0.09%
166 skriften 24 0.09%
167 gods 24 0.09%
168 namn 24 0.09%
169 Kristi 24 0.09%
170 denna 24 0.09%
171 23 0.08%
172 skull 23 0.08%
173 folk 23 0.08%
174 prester 22 0.08%
175 dess 22 0.08%
176 endast 22 0.08%
177 gifvit 21 0.07%
178 land 21 0.07%
179 biskop 21 0.07%
180 hos 21 0.07%
181 goda 21 0.07%
182 ur 21 0.07%
183 lagar 21 0.07%
184 första 21 0.07%
185 prest 21 0.07%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Om kyrkans reformation by Martin Luther

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.