Nordiska Hjältesagor by Kata Dalström : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Nordiska Hjältesagor for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 68,329, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Nordiska Hjältesagor to have a difficulty score of 58. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 58% 58
Vocabulary Difficulty 65% 65
Grammatical Difficulty 52% 52

Vocabulary Difficulty: Breakdown

65%

Vocabulary difficulty: 65%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Nordiska Hjältesagor's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Nordiska Hjältesagor:

Vocabulary difficulty breakdown for Nordiska Hjältesagor: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Nordiska Hjältesagor:

Measure Score
Measure Score
Number of words 68,329
Number of unique words 8,729
Number of recognized words for names/places/other entities 5,084
Number of very rare non-entity words 2,856
Number of sentences 9,621
Average number of words/sentence 7

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 8,554 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Nordiska Hjältesagor without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

52%

Grammatical difficulty: 52%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 3
Coleman-Liau Index 6
Type/Token Ratio (TTR) 0.12775
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000186962
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.000000934812
MTLD Index 67
HDD Index 69
Yule's I Index 81
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 72

The type-token ratio (TTR) of Nordiska Hjältesagor is 0.12775. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 8,729, while the number of words is 68,329, so the TTR is 8,729 / 68,329 = 0.12775. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 8,729 / (68,329 * 68,329) = 0.00000186962), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 8,729 / 2 * (68,329 * 68,329) = 0.000000934812). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 3, making it understandable for 3-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 72 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 52.

Other Information about Nordiska Hjältesagor by Kata Dalström

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Nordiska Hjältesagor is also available free of charge on our website.

Sample of text:

XI. Sigurd hos kung Qjuke. CJigurd red nu vida vägar och kom så till kung Gjukes rike, som var beläget söder om Renfloden. Han var en mäktig konung, dock ej så rik och berömd som kung Budle, Bryn* hilds fader. Hans maka var Grimhild, en hård och trollkunnig kvinna. Dalström, Nordiska hjältesagor. 6 82 De hade tre söner, Gunnar, Högne oeh Guttorm, samt en dotter Gudrun, berömd för sin skönhet och klokhet. När vakterna på Gjukes borg varsnade Sigurd, sade de sins emellan: »Månne en af gudarne kommer för att gästa vår konung. Se hur hjälm och brynja lysa af guld, hur stolt och ...

Top most frequently used words in Nordiska Hjältesagor by Kata Dalström*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 2,827 4.14%
2 att 1,372 2.01%
3 han 1,009 1.48%
4 till 968 1.42%
5 en 805 1.18%
6 de 737 1.08%
7 som 656 0.96%
8 med 650 0.95%
9 592 0.87%
10 det 575 0.84%
11 för 560 0.82%
12 sig 539 0.79%
13 af 534 0.78%
14 den 495 0.72%
15 ej 483 0.71%
16 sade 478 0.7%
17 jag 467 0.68%
18 445 0.65%
19 honom 397 0.58%
20 sin 387 0.57%
21 om 383 0.56%
22 var 376 0.55%
23 men 373 0.55%
24 Odd 373 0.55%
25 du 339 0.5%
26 kung 294 0.43%
27 hans 289 0.42%
28 nu 286 0.42%
29 hon 274 0.4%
30 svarade 273 0.4%
31 är 267 0.39%
32 hade 266 0.39%
33 dem 251 0.37%
34 sina 245 0.36%
35 alla 241 0.35%
36 skulle 239 0.35%
37 235 0.34%
38 mig 234 0.34%
39 män 206 0.3%
40 ett 200 0.29%
41 skall 195 0.29%
42 kungen 192 0.28%
43 Sigurd 188 0.28%
44 öfver 180 0.26%
45 När 176 0.26%
46 sitt 170 0.25%
47 man 167 0.24%
48 vi 167 0.24%
49 har 167 0.24%
50 blef 167 0.24%
51 Rolf 167 0.24%
52 mot 155 0.23%
53 vid 153 0.22%
54 ty 150 0.22%
55 dig 148 0.22%
56 efter 147 0.22%
57 än 141 0.21%
58 vara 138 0.2%
59 upp 136 0.2%
60 ut 134 0.2%
61 henne 133 0.19%
62 kunde 130 0.19%
63 sporde 128 0.19%
64 dock 128 0.19%
65 gick 128 0.19%
66 väl 126 0.18%
67 stor 124 0.18%
68 Helge 122 0.18%
69 voro 120 0.18%
70 min 117 0.17%
71 detta 116 0.17%
72 kom 113 0.17%
73 mycket 113 0.17%
74 oss 112 0.16%
75 fram 111 0.16%
76 själf 111 0.16%
77 åt 110 0.16%
78 in 108 0.16%
79 ville 107 0.16%
80 äfven 107 0.16%
81 allt 107 0.16%
82 Därpå 107 0.16%
83 här 105 0.15%
84 från 102 0.15%
85 sedan 101 0.15%
86 kämpar 101 0.15%
87 hennes 100 0.15%
88 vill 98 0.14%
89 bad 97 0.14%
90 utan 95 0.14%
91 fick 94 0.14%
92 där 94 0.14%
93 hela 90 0.13%
94 tog 90 0.13%
95 90 0.13%
96 någon 89 0.13%
97 söner 87 0.13%
98 svärd 87 0.13%
99 skola 85 0.12%
100 eder 84 0.12%
101 Fritiof 83 0.12%
102 dotter 82 0.12%
103 land 82 0.12%
104 under 81 0.12%
105 Bodvar 81 0.12%
106 fader 81 0.12%
107 Adils 80 0.12%
108 icke 80 0.12%
109 se 79 0.12%
110 ingen 79 0.12%
111 skepp 78 0.11%
112 hem 78 0.11%
113 Ragnar 78 0.11%
114 aldrig 76 0.11%
115 andra 76 0.11%
116 lät 75 0.11%
117 hos 74 0.11%
118 konung 73 0.11%
119 din 70 0.1%
120 död 70 0.1%
121 Starkader 69 0.1%
122 son 69 0.1%
123 eller 69 0.1%
124 deras 69 0.1%
125 hvad 69 0.1%
126 genast 68 0.1%
127 många 68 0.1%
128 namn 66 0.1%
129 Sigmund 66 0.1%
130 hvarest 65 0.1%
131 guld 64 0.09%
132 kan 63 0.09%
133 hafva 62 0.09%
134 Hjalmar 61 0.09%
135 ännu 61 0.09%
136 åter 59 0.09%
137 båda 59 0.09%
138 strid 59 0.09%
139 samt 59 0.09%
140 snart 59 0.09%
141 nog 59 0.09%
142 Ivar 58 0.08%
143 komma 58 0.08%
144 bröderna 57 0.08%
145 gång 57 0.08%
146 såg 57 0.08%
147 drog 57 0.08%
148 kunna 56 0.08%
149 ur 56 0.08%
150 bort 56 0.08%
151 endast 56 0.08%
152 omkring 56 0.08%
153 tid 55 0.08%
154 denna 55 0.08%
155 denne 54 0.08%
156 följa 54 0.08%
157 kommit 53 0.08%
158 huru 53 0.08%
159 hvilka 53 0.08%
160 länge 53 0.08%
161 vida 53 0.08%
162 bröder 52 0.08%
163 skeppen 52 0.08%
164 draga 52 0.08%
165 taga 51 0.07%
166 stort 51 0.07%
167 vår 50 0.07%
168 genom 50 0.07%
169 något 50 0.07%
170 striden 50 0.07%
171 måste 50 0.07%
172 ned 49 0.07%
173 dag 49 0.07%
174 samma 49 0.07%
175 Slutligen 48 0.07%
176 Gunnar 48 0.07%
177 göra 48 0.07%
178 mitt 48 0.07%
179 gaf 48 0.07%
180 47 0.07%
181 högt 46 0.07%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Nordiska Hjältesagor by Kata Dalström

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.