Ninas bröllopsresa by Mathilda Malling : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Ninas bröllopsresa for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 22,703, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Ninas bröllopsresa to have a difficulty score of 53. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 53% 53
Vocabulary Difficulty 69% 69
Grammatical Difficulty 38% 38

Vocabulary Difficulty: Breakdown

69%

Vocabulary difficulty: 69%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Ninas bröllopsresa's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Ninas bröllopsresa:

Vocabulary difficulty breakdown for Ninas bröllopsresa: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Ninas bröllopsresa:

Measure Score
Measure Score
Number of words 22,703
Number of unique words 4,190
Number of recognized words for names/places/other entities 848
Number of very rare non-entity words 837
Number of sentences 3,627
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 4,106 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Ninas bröllopsresa without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

38%

Grammatical difficulty: 38%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 2
Coleman-Liau Index 5
Type/Token Ratio (TTR) 0.184557
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000812919
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.0000040646
MTLD Index 51
HDD Index 54
Yule's I Index 52
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 52

The type-token ratio (TTR) of Ninas bröllopsresa is 0.184557. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 4,190, while the number of words is 22,703, so the TTR is 4,190 / 22,703 = 0.184557. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 4,190 / (22,703 * 22,703) = 0.00000812919), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 4,190 / 2 * (22,703 * 22,703) = 0.0000040646). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 2, making it understandable for 2-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 52 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 38.

Other Information about Ninas bröllopsresa by Mathilda Malling

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Ninas bröllopsresa is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Jag svarade, att sådant (att ha precis samma åsikter som andra) kunde ju nog gå an — ja, till och med anses klädsamt — så länge man var en ung flicka, men närman blef en äldre gift hustru, vore det naturligtvis ens plikt att försöka bli en själfständig människa och tänka för egen räkning. Jag vet, att det var simpelt och elakt sagdt, och jag ångrar det nu — men jag var så retad. Och dessutom tror jag inte alls, att hon tog sig det vidare när, ty dels lefver hon ju på illusionen om en ...

Top most frequently used words in Ninas bröllopsresa by Mathilda Malling*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 925 4.07%
2 att 818 3.6%
3 jag 764 3.37%
4 det 460 2.03%
5 355 1.56%
6 inte 310 1.37%
7 en 306 1.35%
8 295 1.3%
9 som 286 1.26%
10 mig 279 1.23%
11 han 262 1.15%
12 var 257 1.13%
13 hade 242 1.07%
14 för 211 0.93%
15 med 203 0.89%
16 är 200 0.88%
17 om 195 0.86%
18 hon 194 0.85%
19 vi 186 0.82%
20 till 184 0.81%
21 sig 138 0.61%
22 ett 129 0.57%
23 Hans 126 0.55%
24 när 125 0.55%
25 af 120 0.53%
26 kunde 116 0.51%
27 den 112 0.49%
28 sade 111 0.49%
29 de 109 0.48%
30 Men 107 0.47%
31 mamma 103 0.45%
32 har 102 0.45%
33 skulle 102 0.45%
34 man 87 0.38%
35 mycket 87 0.38%
36 min 78 0.34%
37 honom 77 0.34%
38 nu 72 0.32%
39 ut 71 0.31%
40 kan 70 0.31%
41 riktigt 70 0.31%
42 bara 70 0.31%
43 ju 68 0.3%
44 hur 66 0.29%
45 hvad 62 0.27%
46 än 61 0.27%
47 ha 59 0.26%
48 oss 59 0.26%
49 där 56 0.25%
50 alla 56 0.25%
51 vara 56 0.25%
52 hela 56 0.25%
53 från 55 0.24%
54 också 55 0.24%
55 se 54 0.24%
56 säga 52 0.23%
57 öfver 52 0.23%
58 vet 50 0.22%
59 henne 49 0.22%
60 49 0.22%
61 upp 47 0.21%
62 aldrig 47 0.21%
63 dem 45 0.2%
64 såg 45 0.2%
65 blef 43 0.19%
66 ty 43 0.19%
67 något 43 0.19%
68 alltid 43 0.19%
69 kom 42 0.18%
70 eller 41 0.18%
71 sin 38 0.17%
72 efter 38 0.17%
73 von 37 0.16%
74 tyckte 37 0.16%
75 säger 36 0.16%
76 Döhnwitz 36 0.16%
77 herr 36 0.16%
78 komma 36 0.16%
79 alls 36 0.16%
80 bli 35 0.15%
81 själf 35 0.15%
82 vid 35 0.15%
83 precis 34 0.15%
84 åt 34 0.15%
85 varit 34 0.15%
86 göra 33 0.15%
87 nästan 33 0.15%
88 måste 33 0.15%
89 mitt 33 0.15%
90 Fritz 33 0.15%
91 ännu 32 0.14%
92 fastän 32 0.14%
93 tiden 31 0.14%
94 ville 31 0.14%
95 allt 31 0.14%
96 sedan 31 0.14%
97 tror 30 0.13%
98 in 30 0.13%
99 naturligtvis 30 0.13%
100 sett 30 0.13%
101 mera 30 0.13%
102 30 0.13%
103 nog 28 0.12%
104 kände 28 0.12%
105 voro 28 0.12%
106 förstås 28 0.12%
107 år 28 0.12%
108 här 28 0.12%
109 tro 27 0.12%
110 annat 27 0.12%
111 skall 27 0.12%
112 rysligt 25 0.11%
113 Nina 25 0.11%
114 25 0.11%
115 alldeles 25 0.11%
116 vore 24 0.11%
117 väl 24 0.11%
118 äro 24 0.11%
119 visste 24 0.11%
120 allesammans 23 0.1%
121 sätt 23 0.1%
122 ni 23 0.1%
123 tänka 23 0.1%
124 under 23 0.1%
125 någon 23 0.1%
126 stora 22 0.1%
127 utan 22 0.1%
128 ser 22 0.1%
129 hennes 22 0.1%
130 gjorde 22 0.1%
131 ifrån 21 0.09%
132 tycker 21 0.09%
133 emot 21 0.09%
134 mina 21 0.09%
135 ögon 20 0.09%
136 resa 19 0.08%
137 började 19 0.08%
138 går 19 0.08%
139 förstå 19 0.08%
140 ändå 18 0.08%
141 satt 18 0.08%
142 vår 18 0.08%
143 medan 18 0.08%
144 första 18 0.08%
145 gick 18 0.08%
146 många 18 0.08%
147 sina 18 0.08%
148 innan 18 0.08%
149 gamla 18 0.08%
150 par 18 0.08%
151 strax 17 0.07%
152 ingenting 17 0.07%
153 Elschen 17 0.07%
154 Albertine 17 0.07%
155 mest 17 0.07%
156 tant 17 0.07%
157 haft 17 0.07%
158 damer 16 0.07%
159 kommo 16 0.07%
160 tala 16 0.07%
161 slut 16 0.07%
162 kommit 16 0.07%
163 igen 16 0.07%
164 enda 16 0.07%
165 der 16 0.07%
166 fick 16 0.07%
167 lika 16 0.07%
168 Friedrichsthal 16 0.07%
169 redan 15 0.07%
170 gjort 15 0.07%
171 höll 15 0.07%
172 die 15 0.07%
173 andra 15 0.07%
174 vill 15 0.07%
175 egen 15 0.07%
176 gång 15 0.07%
177 sådant 15 0.07%
178 liten 15 0.07%
179 hvilket 15 0.07%
180 kommer 15 0.07%
181 kvällen 15 0.07%
182 taga 15 0.07%
183 ingen 14 0.06%
184 sitt 14 0.06%
185 blifvit 14 0.06%
186 gift 14 0.06%
187 vårt 14 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Ninas bröllopsresa by Mathilda Malling

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.