Mannen af Börd och Qvinnan af Folket. En teckning ur verkligheten by Marie Sophie Schwartz : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Mannen af Börd och Qvinnan af Folket. En teckning ur verkligheten for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 98,854, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Mannen af Börd och Qvinnan af Folket. En teckning ur verkligheten to have a difficulty score of 66. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 66% 66
Vocabulary Difficulty 78% 78
Grammatical Difficulty 55% 55

Vocabulary Difficulty: Breakdown

78%

Vocabulary difficulty: 78%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Mannen af Börd och Qvinnan af Folket. En teckning ur verkligheten's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Mannen af Börd och Qvinnan af Folket. En teckning ur verkligheten:

Vocabulary difficulty breakdown for Mannen af Börd och Qvinnan af Folket. En teckning ur verkligheten: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Mannen af Börd och Qvinnan af Folket. En teckning ur verkligheten:

Measure Score
Measure Score
Number of words 98,854
Number of unique words 12,928
Number of recognized words for names/places/other entities 4,647
Number of very rare non-entity words 6,415
Number of sentences 12,705
Average number of words/sentence 8

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 12,669 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Mannen af Börd och Qvinnan af Folket. En teckning ur verkligheten without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

55%

Grammatical difficulty: 55%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 4
Coleman-Liau Index 7
Type/Token Ratio (TTR) 0.130779
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000132295
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.000000661474
MTLD Index 72
HDD Index 68
Yule's I Index 82
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 74

The type-token ratio (TTR) of Mannen af Börd och Qvinnan af Folket. En teckning ur verkligheten is 0.130779. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 12,928, while the number of words is 98,854, so the TTR is 12,928 / 98,854 = 0.130779. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 12,928 / (98,854 * 98,854) = 0.00000132295), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 12,928 / 2 * (98,854 * 98,854) = 0.000000661474). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 4, making it understandable for 4-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 74 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 55.

Other Information about Mannen af Börd och Qvinnan af Folket. En teckning ur verkligheten by Marie Sophie Schwartz

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Mannen af Börd och Qvinnan af Folket. En teckning ur verkligheten is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Dagar förgingo och grefvinnans tillstånd var och förblef detsamma. En oupphörlig feber tycktes vilja förtära henne, tillika med anfall af hosta, sådana, att man ansåg det omöjligt för henne att uthärda. Dag och natt satt Stephana vid den sjukas säng och turade om med Helfrid att vaka, utan att tillåta det någon annan gjorde det, Hvarje den minsta önskan af den sjuka uppfylldes Ögonblickligt, och, hon vårdade henne med en sådan omsorg och ömhet, att hon ordentligt täflade med Helfrid. Förtärd af plågor och böjd af lidandet^ emottog grefvinnan hennes vård, utan att ega krafter eller sinne att sätta sig deremot, eller att visa den erkänsla, hon, i trots af sin sämre inenniska, måste känna för denna milda och allt förlåtande engel, soih vakade vid hennes sjukbädd. Andtligeu efter tvenne veckors tid tycktes febern vilja sakta sig och de långa qvalfulla nätterna blifva lugnare, men ännu fortfor Stephana och ...

Top most frequently used words in Mannen af Börd och Qvinnan af Folket. En teckning ur verkligheten by Marie Sophie Schwartz*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 2,973 3.01%
2 att 2,557 2.59%
3 en 1,638 1.66%
4 jag 1,412 1.43%
5 det 1,337 1.35%
6 den 1,204 1.22%
7 som 1,104 1.12%
8 af 1,103 1.12%
9 med 1,066 1.08%
10 hon 924 0.93%
11 för 877 0.89%
12 till 875 0.89%
13 icke 867 0.88%
14 är 828 0.84%
15 mig 818 0.83%
16 817 0.83%
17 ni 786 0.8%
18 ett 682 0.69%
19 Stephana 668 0.68%
20 er 664 0.67%
21 sig 657 0.66%
22 han 622 0.63%
23 591 0.6%
24 var 577 0.58%
25 531 0.54%
26 hade 513 0.52%
27 har 505 0.51%
28 min 496 0.5%
29 henne 470 0.48%
30 men 435 0.44%
31 om 430 0.43%
32 de 425 0.43%
33 sin 398 0.4%
34 skulle 380 0.38%
35 Herman 371 0.38%
36 man 370 0.37%
37 hennes 350 0.35%
38 du 329 0.33%
39 honom 292 0.3%
40 vid 284 0.29%
41 sade 283 0.29%
42 skall 272 0.28%
43 Elin 270 0.27%
44 Jacobo 263 0.27%
45 utan 259 0.26%
46 Helfrid 256 0.26%
47 något 245 0.25%
48 nu 239 0.24%
49 hans 235 0.24%
50 aldrig 229 0.23%
51 hvad 222 0.22%
52 än 220 0.22%
53 under 216 0.22%
54 detta 212 0.21%
55 der 208 0.21%
56 grefvinnan 207 0.21%
57 öfver 205 0.21%
58 vi 200 0.2%
59 kan 198 0.2%
60 vara 193 0.2%
61 sina 183 0.19%
62 mitt 182 0.18%
63 upp 182 0.18%
64 sitt 179 0.18%
65 allt 179 0.18%
66 grefven 176 0.18%
67 eller 173 0.18%
68 11 172 0.17%
69 hjerta 172 0.17%
70 äfven 169 0.17%
71 göra 167 0.17%
72 genom 164 0.17%
73 Ja 161 0.16%
74 kunna 158 0.16%
75 dem 151 0.15%
76 åt 150 0.15%
77 grefve 149 0.15%
78 efter 148 0.15%
79 såsom 146 0.15%
80 såg 146 0.15%
81 väl 143 0.14%
82 dig 141 0.14%
83 emot 139 0.14%
84 hvilken 137 0.14%
85 ord 137 0.14%
86 varit 136 0.14%
87 vill 136 0.14%
88 någon 136 0.14%
89 denna 136 0.14%
90 alla 135 0.14%
91 hela 135 0.14%
92 fru 133 0.13%
93 ej 129 0.13%
94 ifrån 121 0.12%
95 kunde 120 0.12%
96 ty 119 0.12%
97 från 118 0.12%
98 116 0.12%
99 hos 115 0.12%
100 rätt 115 0.12%
101 vet 115 0.12%
102 sjelf 113 0.11%
103 svarade 112 0.11%
104 gång 111 0.11%
105 endast 109 0.11%
106 44 109 0.11%
107 in 106 0.11%
108 ut 106 0.11%
109 se 106 0.11%
110 här 102 0.1%
111 oss 101 0.1%
112 huru 100 0.1%
113 mycket 99 0.1%
114 derföre 98 0.1%
115 mor 98 0.1%
116 måste 97 0.1%
117 säga 97 0.1%
118 blifva 95 0.1%
119 gjorde 94 0.1%
120 sedan 93 0.09%
121 lif 92 0.09%
122 kärlek 92 0.09%
123 gick 91 0.09%
124 Stephanas 91 0.09%
125 Kungsborg 90 0.09%
126 helt 89 0.09%
127 ögonblick 89 0.09%
128 år 87 0.09%
129 ert 85 0.09%
130 känslor 85 0.09%
131 liksom 84 0.08%
132 dessa 83 0.08%
133 ju 83 0.08%
134 Nej 83 0.08%
135 några 81 0.08%
136 likväl 80 0.08%
137 ögon 79 0.08%
138 hafva 79 0.08%
139 blef 79 0.08%
140 andra 79 0.08%
141 blifvit 79 0.08%
142 röst 79 0.08%
143 hvilket 77 0.08%
144 mina 76 0.08%
145 låg 75 0.08%
146 blick 75 0.08%
147 ännu 75 0.08%
148 hand 75 0.08%
149 mera 74 0.07%
150 handen 73 0.07%
151 dag 73 0.07%
152 far 72 0.07%
153 gjort 72 0.07%
154 känsla 72 0.07%
155 ha 72 0.07%
156 enda 72 0.07%
157 själ 71 0.07%
158 blott 71 0.07%
159 frågade 71 0.07%
160 namn 70 0.07%
161 bort 70 0.07%
162 din 69 0.07%
163 tala 69 0.07%
164 stod 69 0.07%
165 vilja 69 0.07%
166 Eklund 69 0.07%
167 ned 68 0.07%
168 samma 68 0.07%
169 ville 67 0.07%
170 eger 66 0.07%
171 gör 65 0.07%
172 nästan 65 0.07%
173 kom 64 0.06%
174 fröken 64 0.06%
175 emedan 63 0.06%
176 barn 63 0.06%
177 unga 63 0.06%
178 voro 63 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Mannen af Börd och Qvinnan af Folket. En teckning ur verkligheten by Marie Sophie Schwartz

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.