Komedi! by Nataly von Eschstruth : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Komedi! for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 122,208, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Komedi! to have a difficulty score of 63. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 63% 63
Vocabulary Difficulty 72% 72
Grammatical Difficulty 55% 55

Vocabulary Difficulty: Breakdown

72%

Vocabulary difficulty: 72%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Komedi!'s text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Komedi!:

Vocabulary difficulty breakdown for Komedi!: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Komedi!:

Measure Score
Measure Score
Number of words 122,208
Number of unique words 16,334
Number of recognized words for names/places/other entities 4,371
Number of very rare non-entity words 6,094
Number of sentences 18,832
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 16,007 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Komedi! without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

55%

Grammatical difficulty: 55%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 4
Coleman-Liau Index 7
Type/Token Ratio (TTR) 0.133657
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000109369
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.000000546844
MTLD Index 73
HDD Index 68
Yule's I Index 80
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 74

The type-token ratio (TTR) of Komedi! is 0.133657. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 16,334, while the number of words is 122,208, so the TTR is 16,334 / 122,208 = 0.133657. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 16,334 / (122,208 * 122,208) = 0.00000109369), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 16,334 / 2 * (122,208 * 122,208) = 0.000000546844). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 4, making it understandable for 4-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 74 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 55.

Other Information about Komedi! by Nataly von Eschstruth

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Komedi! is also available free of charge on our website.

Sample of text:

»Då står ni således alldeles ensam och obemedlad i verlden, och de som enligt naturens ordning ha anspråk på er, ha afsagt sig hvarje rättighet?» Hon nickade: »Alldeles ensam och öfvergifven», hviskade hon, »om jag inte kan få en tillflykt här hos er och vara er till någon nytta, så måste jag svälta ihjäl.» Den gamle mannen steg upp och framträdde till den gråtande. Han tog hennes hand och lade den högtidhgt i sin hustrus: »Du har ju alltid önskat dig en dotter, Greta. Här har himlen skänkt oss en, och då hennes egen far trolöst öfvergifvit henne, så tror jag, att vi ha rättighet att efterträda honom. Om ni vill hålla af oss gamla, enkla menniskor, Aglaé, då ...

Top most frequently used words in Komedi! by Nataly von Eschstruth*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 4,258 3.48%
2 att 2,176 1.78%
3 som 1,883 1.54%
4 en 1,846 1.51%
5 det 1,584 1.3%
6 den 1,482 1.21%
7 1,409 1.15%
8 med 1,271 1.04%
9 för 1,252 1.02%
10 hon 1,171 0.96%
11 han 1,119 0.92%
12 af 1,088 0.89%
13 till 1,030 0.84%
14 inte 995 0.81%
15 är 969 0.79%
16 jag 964 0.79%
17 sig 963 0.79%
18 852 0.7%
19 om 784 0.64%
20 de 750 0.61%
21 ett 739 0.6%
22 har 696 0.57%
23 henne 675 0.55%
24 hennes 633 0.52%
25 honom 570 0.47%
26 hade 568 0.46%
27 Hans 538 0.44%
28 mig 533 0.44%
29 sin 524 0.43%
30 var 482 0.39%
31 421 0.34%
32 ni 418 0.34%
33 skulle 417 0.34%
34 Aglae 394 0.32%
35 er 388 0.32%
36 men 375 0.31%
37 der 364 0.3%
38 man 340 0.28%
39 du 335 0.27%
40 vid 325 0.27%
41 mycket 311 0.25%
42 kan 310 0.25%
43 nu 294 0.24%
44 min 287 0.23%
45 öfver 286 0.23%
46 från 282 0.23%
47 ännu 279 0.23%
48 väl 272 0.22%
49 Aglaé 258 0.21%
50 vara 255 0.21%
51 blott 253 0.21%
52 skall 251 0.21%
53 sina 233 0.19%
54 ej 226 0.18%
55 upp 225 0.18%
56 ju 224 0.18%
57 denna 218 0.18%
58 ut 208 0.17%
59 vill 206 0.17%
60 måste 206 0.17%
61 under 205 0.17%
62 åt 204 0.17%
63 dig 203 0.17%
64 sitt 199 0.16%
65 nästan 199 0.16%
66 allt 195 0.16%
67 än 190 0.16%
68 genom 190 0.16%
69 188 0.15%
70 kommer 184 0.15%
71 hvad 184 0.15%
72 efter 179 0.15%
73 också 176 0.14%
74 alla 174 0.14%
75 ögon 173 0.14%
76 utan 173 0.14%
77 mot 171 0.14%
78 eller 169 0.14%
79 kunna 169 0.14%
80 hufvudet 168 0.14%
81 sedan 167 0.14%
82 detta 166 0.14%
83 såg 163 0.13%
84 när 160 0.13%
85 göra 156 0.13%
86 Burkhardt 156 0.13%
87 redan 155 0.13%
88 unga 155 0.13%
89 sjelf 150 0.12%
90 gång 147 0.12%
91 kunde 147 0.12%
92 ändå 147 0.12%
93 nog 147 0.12%
94 hela 141 0.12%
95 hur 140 0.11%
96 hjärta 138 0.11%
97 far 136 0.11%
98 Gud 136 0.11%
99 framför 135 0.11%
100 ville 134 0.11%
101 se 134 0.11%
102 hand 134 0.11%
103 varit 133 0.11%
104 tillbaka 133 0.11%
105 fram 133 0.11%
106 lilla 131 0.11%
107 ur 129 0.11%
108 vi 129 0.11%
109 här 128 0.1%
110 ser 127 0.1%
111 sade 126 0.1%
112 dem 126 0.1%
113 ned 126 0.1%
114 mera 125 0.1%
115 blick 124 0.1%
116 något 124 0.1%
117 hvilken 123 0.1%
118 hvarje 121 0.1%
119 ha 120 0.1%
120 aldrig 120 0.1%
121 vet 119 0.1%
122 äro 118 0.1%
123 ansigte 117 0.1%
124 dessa 117 0.1%
125 vilja 115 0.09%
126 första 115 0.09%
127 alltid 113 0.09%
128 emot 110 0.09%
129 blifvit 107 0.09%
130 sådan 107 0.09%
131 ingen 106 0.09%
132 fru 105 0.09%
133 gamla 105 0.09%
134 stora 104 0.09%
135 in 104 0.09%
136 någon 102 0.08%
137 står 102 0.08%
138 Lehnberg 102 0.08%
139 händer 102 0.08%
140 komma 100 0.08%
141 äfven 99 0.08%
142 ord 98 0.08%
143 leende 98 0.08%
144 ty 96 0.08%
145 hos 96 0.08%
146 såsom 93 0.08%
147 Ja 93 0.08%
148 stod 93 0.08%
149 andra 93 0.08%
150 åter 92 0.08%
151 ögonen 92 0.08%
152 händerna 92 0.08%
153 plötsligt 91 0.07%
154 båda 90 0.07%
155 Lorrain 90 0.07%
156 bli 89 0.07%
157 mitt 89 0.07%
158 verlden 88 0.07%
159 derför 88 0.07%
160 hastigt 87 0.07%
161 röst 87 0.07%
162 gick 87 0.07%
163 helt 87 0.07%
164 gör 87 0.07%
165 din 86 0.07%
166 dag 86 0.07%
167 bort 85 0.07%
168 mor 85 0.07%
169 alldeles 85 0.07%
170 oss 84 0.07%
171 Saint 80 0.07%
172 kära 80 0.07%
173 full 78 0.06%
174 gjort 78 0.06%
175 tog 78 0.06%
176 77 0.06%
177 läppar 77 0.06%
178 voro 76 0.06%
179 säger 76 0.06%
180 igen 76 0.06%
181 omkring 75 0.06%
182 verkligen 75 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Komedi! by Nataly von Eschstruth

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.