Klasskamp by Jack London : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Klasskamp for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 31,661, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Klasskamp to have a difficulty score of 64. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 64% 64
Vocabulary Difficulty 73% 73
Grammatical Difficulty 56% 56

Vocabulary Difficulty: Breakdown

73%

Vocabulary difficulty: 73%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Klasskamp's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Klasskamp:

Vocabulary difficulty breakdown for Klasskamp: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Klasskamp:

Measure Score
Measure Score
Number of words 31,661
Number of unique words 7,565
Number of recognized words for names/places/other entities 853
Number of very rare non-entity words 1,349
Number of sentences 4,798
Average number of words/sentence 7

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 7,413 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Klasskamp without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

56%

Grammatical difficulty: 56%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 7
Coleman-Liau Index 11
Type/Token Ratio (TTR) 0.238937
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000754675
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000377337
MTLD Index 57
HDD Index 64
Yule's I Index 68
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 63

The type-token ratio (TTR) of Klasskamp is 0.238937. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 7,565, while the number of words is 31,661, so the TTR is 7,565 / 31,661 = 0.238937. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 7,565 / (31,661 * 31,661) = 0.00000754675), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 7,565 / 2 * (31,661 * 31,661) = 0.00000377337). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 7, making it understandable for 7-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 63 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 56.

Other Information about Klasskamp by Jack London

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Klasskamp is also available free of charge on our website.

Sample of text:

För att åstadkomma denna inhemska industri hade England offrat sitt åkerbruk. Det måste köpa sin föda utifrån, och för att kunna göra det måste det sälja sina varor utomlands. Men kampen om handelssuprematien hade ännu ej börjat riktigt. England hade ingen rival. Dess flottor behärskade oceanen. Dess arméer och dess öläge gåvo det fred. Det kunde fritt exploatera världen. I nära femtio år dominerade det den europeiska, amerikanska och indiska handeln, medan de stora krigen som sedan vände upp och ned på samhället ödeläde möjligen tävlande kapital och uppdrevo konsumtionen till det yttersta. ...

Top most frequently used words in Klasskamp by Jack London*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,249 3.94%
2 att 769 2.43%
3 som 559 1.77%
4 en 551 1.74%
5 av 519 1.64%
6 den 495 1.56%
7 det 462 1.46%
8 är 460 1.45%
9 de 423 1.34%
10 för 414 1.31%
11 till 341 1.08%
12 309 0.98%
13 sig 257 0.81%
14 med 249 0.79%
15 han 204 0.64%
16 om 193 0.61%
17 har 178 0.56%
18 ett 172 0.54%
19 ej 149 0.47%
20 sin 143 0.45%
21 eller 126 0.4%
22 ha 122 0.39%
23 äro 113 0.36%
24 110 0.35%
25 icke 102 0.32%
26 jag 101 0.32%
27 99 0.31%
28 var 96 0.3%
29 bli 92 0.29%
30 kan 89 0.28%
31 skulle 88 0.28%
32 man 86 0.27%
33 än 85 0.27%
34 sina 84 0.27%
35 mot 82 0.26%
36 denna 82 0.26%
37 arbetare 80 0.25%
38 andra 80 0.25%
39 deras 78 0.25%
40 alla 77 0.24%
41 från 76 0.24%
42 men 75 0.24%
43 dem 75 0.24%
44 över 74 0.23%
45 nu 72 0.23%
46 skall 70 0.22%
47 måste 69 0.22%
48 vara 68 0.21%
49 mera 68 0.21%
50 arbete 67 0.21%
51 samma 64 0.2%
52 utan 62 0.2%
53 kunna 61 0.19%
54 ut 59 0.19%
55 inte 58 0.18%
56 mindre 58 0.18%
57 58 0.18%
58 detta 57 0.18%
59 hans 57 0.18%
60 under 56 0.18%
61 strejkbrytare 56 0.18%
62 dess 55 0.17%
63 samhället 54 0.17%
64 stora 54 0.17%
65 alt 52 0.16%
66 honom 50 0.16%
67 mig 50 0.16%
68 dessa 49 0.15%
69 hela 49 0.15%
70 efter 49 0.15%
71 finns 48 0.15%
72 kommer 47 0.15%
73 lika 47 0.15%
74 män 46 0.15%
75 skola 46 0.15%
76 vad 46 0.15%
77 genom 45 0.14%
78 ge 45 0.14%
79 Förenta 44 0.14%
80 blir 43 0.14%
81 världen 43 0.14%
82 arbetarna 42 0.13%
83 göra 42 0.13%
84 upp 42 0.13%
85 där 42 0.13%
86 sitt 41 0.13%
87 hade 41 0.13%
88 staterna 40 0.13%
89 ingen 40 0.13%
90 vid 39 0.12%
91 klass 38 0.12%
92 allt 38 0.12%
93 någon 38 0.12%
94 mycket 37 0.12%
95 något 36 0.11%
96 dollars 36 0.11%
97 komma 36 0.11%
98 ur 35 0.11%
99 endast 35 0.11%
100 arbetet 34 0.11%
101 millioner 33 0.1%
102 år 32 0.1%
103 dag 31 0.1%
104 mellan 31 0.1%
105 min 30 0.09%
106 vi 29 0.09%
107 England 29 0.09%
108 arbetaren 29 0.09%
109 mest 29 0.09%
110 säger 29 0.09%
111 några 29 0.09%
112 nya 29 0.09%
113 medan 28 0.09%
114 plats 28 0.09%
115 kunde 28 0.09%
116 ty 28 0.09%
117 längre 28 0.09%
118 emedan 28 0.09%
119 många 28 0.09%
120 inom 28 0.09%
121 mr 28 0.09%
122 annan 27 0.09%
123 också 26 0.08%
124 grund 26 0.08%
125 fackföreningarna 26 0.08%
126 26 0.08%
127 nuvarande 25 0.08%
128 liv 25 0.08%
129 arbeta 25 0.08%
130 klasskamp 25 0.08%
131 minst 25 0.08%
132 sådan 25 0.08%
133 gång 24 0.08%
134 bland 24 0.08%
135 första 24 0.08%
136 politiska 24 0.08%
137 voro 24 0.08%
138 socialismen 24 0.08%
139 föda 24 0.08%
140 ännu 24 0.08%
141 säga 24 0.08%
142 in 23 0.07%
143 kapital 23 0.07%
144 aldrig 22 0.07%
145 leva 22 0.07%
146 stor 22 0.07%
147 varit 22 0.07%
148 organiserade 22 0.07%
149 åt 22 0.07%
150 två 22 0.07%
151 lön 21 0.07%
152 våra 21 0.07%
153 tusen 21 0.07%
154 blivit 21 0.07%
155 amerikanska 21 0.07%
156 blev 21 0.07%
157 får 21 0.07%
158 allenast 21 0.07%
159 husrum 21 0.07%
160 tillbaka 20 0.06%
161 alltså 20 0.06%
162 bort 20 0.06%
163 hålla 20 0.06%
164 ocli 20 0.06%
165 socialistiska 20 0.06%
166 vill 20 0.06%
167 kampen 20 0.06%
168 långt 20 0.06%
169 sätt 20 0.06%
170 tiden 19 0.06%
171 finnas 19 0.06%
172 annat 19 0.06%
173 gamla 19 0.06%
174 gör 19 0.06%
175 sedan 19 0.06%
176 tid 19 0.06%
177 börjar 19 0.06%
178 kapitalet 19 0.06%
179 armé 19 0.06%
180 kamp 18 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Klasskamp by Jack London

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.