Johannes Karr. En uppkomlings historia by Tor Hedberg : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Johannes Karr. En uppkomlings historia for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 31,235, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Johannes Karr. En uppkomlings historia to have a difficulty score of 57. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 57% 57
Vocabulary Difficulty 70% 70
Grammatical Difficulty 44% 44

Vocabulary Difficulty: Breakdown

70%

Vocabulary difficulty: 70%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Johannes Karr. En uppkomlings historia's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Johannes Karr. En uppkomlings historia:

Vocabulary difficulty breakdown for Johannes Karr. En uppkomlings historia: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Johannes Karr. En uppkomlings historia:

Measure Score
Measure Score
Number of words 31,235
Number of unique words 5,630
Number of recognized words for names/places/other entities 1,077
Number of very rare non-entity words 1,408
Number of sentences 4,985
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 5,517 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Johannes Karr. En uppkomlings historia without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

44%

Grammatical difficulty: 44%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 3
Coleman-Liau Index 6
Type/Token Ratio (TTR) 0.180247
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000577066
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000288533
MTLD Index 55
HDD Index 59
Yule's I Index 60
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 58

The type-token ratio (TTR) of Johannes Karr. En uppkomlings historia is 0.180247. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 5,630, while the number of words is 31,235, so the TTR is 5,630 / 31,235 = 0.180247. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 5,630 / (31,235 * 31,235) = 0.00000577066), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 5,630 / 2 * (31,235 * 31,235) = 0.00000288533). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 3, making it understandable for 3-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 58 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 44.

Other Information about Johannes Karr. En uppkomlings historia by Tor Hedberg

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Johannes Karr. En uppkomlings historia is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Han hade en obotlig vana, att då han lemnade en gård, der han varit och sytt, alltid taga med sig en eller annan lätt transporterad småsak, som sedan vanligen kunde återfinnas af egaren i hans hem. Detta var ett förhållande, som var allmänt känd och som man fördrog med den för bönder egna långmodigheten. Den enda hämd, man tog på honom, var att kalla honom för Tjuf-Lasse; och med bondens grof-korniga, obarmhertiga humor utsträcktes detta öknamn till hans familj. Och så kom det sig att Lotta kallades för Tjuf-Lotta. Och detta namn, det växte obevekligt fast vid henne. ...

Top most frequently used words in Johannes Karr. En uppkomlings historia by Tor Hedberg*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,087 3.48%
2 han 898 2.87%
3 en 653 2.09%
4 att 580 1.86%
5 sig 540 1.73%
6 som 532 1.7%
7 det 510 1.63%
8 446 1.43%
9 var 411 1.32%
10 hon 371 1.19%
11 af 358 1.15%
12 med 354 1.13%
13 honom 344 1.1%
14 den 306 0.98%
15 ett 274 0.88%
16 för 271 0.87%
17 till 258 0.83%
18 252 0.81%
19 hade 248 0.79%
20 icke 234 0.75%
21 om 193 0.62%
22 hans 190 0.61%
23 183 0.59%
24 henne 166 0.53%
25 men 154 0.49%
26 de 152 0.49%
27 sin 150 0.48%
28 der 125 0.4%
29 kunde 117 0.37%
30 såg 111 0.36%
31 nu 109 0.35%
32 hennes 106 0.34%
33 Karr 106 0.34%
34 upp 104 0.33%
35 gick 100 0.32%
36 öfver 100 0.32%
37 efter 98 0.31%
38 allt 96 0.31%
39 in 96 0.31%
40 jag 87 0.28%
41 kom 85 0.27%
42 du 84 0.27%
43 detta 83 0.27%
44 från 83 0.27%
45 inte 79 0.25%
46 sitt 76 0.24%
47 man 76 0.24%
48 ut 76 0.24%
49 blef 74 0.24%
50 sina 72 0.23%
51 kände 72 0.23%
52 denna 72 0.23%
53 utan 71 0.23%
54 något 71 0.23%
55 skulle 71 0.23%
56 sjelf 70 0.22%
57 dem 70 0.22%
58 hela 68 0.22%
59 under 67 0.21%
60 hvad 66 0.21%
61 Johannes 65 0.21%
62 vid 64 0.2%
63 fram 61 0.2%
64 Axel 60 0.19%
65 mot 60 0.19%
66 se 59 0.19%
67 Metta 59 0.19%
68 åter 58 0.19%
69 är 56 0.18%
70 aldrig 56 0.18%
71 gång 56 0.18%
72 stod 56 0.18%
73 bort 55 0.18%
74 alla 53 0.17%
75 alldeles 53 0.17%
76 endast 49 0.16%
77 tog 49 0.16%
78 låg 48 0.15%
79 blick 48 0.15%
80 nästan 45 0.14%
81 dock 44 0.14%
82 åt 42 0.13%
83 fick 42 0.13%
84 började 41 0.13%
85 Rask 41 0.13%
86 40 0.13%
87 varit 40 0.13%
88 än 39 0.12%
89 samma 39 0.12%
90 mig 38 0.12%
91 ville 38 0.12%
92 omkring 38 0.12%
93 ansigte 37 0.12%
94 någon 36 0.12%
95 liksom 36 0.12%
96 dig 36 0.12%
97 gjorde 35 0.11%
98 vara 34 0.11%
99 ur 33 0.11%
100 hur 33 0.11%
101 göra 33 0.11%
102 sade 33 0.11%
103 framför 33 0.11%
104 vände 33 0.11%
105 första 32 0.1%
106 dörren 32 0.1%
107 några 32 0.1%
108 lif 32 0.1%
109 ord 32 0.1%
110 stund 32 0.1%
111 steg 32 0.1%
112 komma 31 0.1%
113 hafva 31 0.1%
114 år 31 0.1%
115 hufvudet 31 0.1%
116 genom 31 0.1%
117 dessa 31 0.1%
118 känsla 31 0.1%
119 kastade 30 0.1%
120 fadern 30 0.1%
121 satt 30 0.1%
122 kommit 30 0.1%
123 ju 29 0.09%
124 ned 29 0.09%
125 tyckte 28 0.09%
126 ögon 28 0.09%
127 blifvit 28 0.09%
128 mellan 28 0.09%
129 mycket 28 0.09%
130 ännu 27 0.09%
131 reste 27 0.09%
132 dag 26 0.08%
133 måste 26 0.08%
134 har 26 0.08%
135 länge 26 0.08%
136 igen 26 0.08%
137 stannade 26 0.08%
138 plötsligt 25 0.08%
139 satte 25 0.08%
140 hörde 25 0.08%
141 slutligen 25 0.08%
142 svarade 25 0.08%
143 andra 25 0.08%
144 mer 25 0.08%
145 alltid 24 0.08%
146 tycktes 24 0.08%
147 helt 24 0.08%
148 ögonblick 24 0.08%
149 äfven 24 0.08%
150 tankar 24 0.08%
151 tills 24 0.08%
152 par 24 0.08%
153 blickar 24 0.08%
154 ifrån 24 0.08%
155 voro 24 0.08%
156 redan 23 0.07%
157 lille 23 0.07%
158 tillbaka 23 0.07%
159 ögonen 23 0.07%
160 gått 22 0.07%
161 vill 22 0.07%
162 boden 22 0.07%
163 barnet 22 0.07%
164 liten 22 0.07%
165 gamla 22 0.07%
166 längre 22 0.07%
167 dess 21 0.07%
168 väl 21 0.07%
169 snart 21 0.07%
170 tiden 21 0.07%
171 tid 20 0.06%
172 tänkte 20 0.06%
173 fortsatte 20 0.06%
174 kropp 20 0.06%
175 gammal 20 0.06%
176 först 20 0.06%
177 mera 20 0.06%
178 20 0.06%
179 begär 20 0.06%
180 gaf 20 0.06%
181 sedan 20 0.06%
182 frågade 20 0.06%
183 blott 19 0.06%
184 Trumf 19 0.06%
185 Nej 19 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Johannes Karr. En uppkomlings historia by Tor Hedberg

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.