I förbund med döden. Novell by Karl August Tavaststjerna : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is I förbund med döden. Novell for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 32,262, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated I förbund med döden. Novell to have a difficulty score of 60. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 60% 60
Vocabulary Difficulty 72% 72
Grammatical Difficulty 48% 48

Vocabulary Difficulty: Breakdown

72%

Vocabulary difficulty: 72%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of I förbund med döden. Novell's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of I förbund med döden. Novell:

Vocabulary difficulty breakdown for I förbund med döden. Novell: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in I förbund med döden. Novell:

Measure Score
Measure Score
Number of words 32,262
Number of unique words 6,532
Number of recognized words for names/places/other entities 726
Number of very rare non-entity words 1,434
Number of sentences 5,701
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 6,401 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read I förbund med döden. Novell without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

48%

Grammatical difficulty: 48%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 4
Coleman-Liau Index 7
Type/Token Ratio (TTR) 0.202467
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000627572
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000313786
MTLD Index 59
HDD Index 62
Yule's I Index 66
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 62

The type-token ratio (TTR) of I förbund med döden. Novell is 0.202467. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 6,532, while the number of words is 32,262, so the TTR is 6,532 / 32,262 = 0.202467. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 6,532 / (32,262 * 32,262) = 0.00000627572), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 6,532 / 2 * (32,262 * 32,262) = 0.00000313786). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 4, making it understandable for 4-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 62 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 48.

Other Information about I förbund med döden. Novell by Karl August Tavaststjerna

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the I förbund med döden. Novell is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Men han har icke hunnit med många skedar af soppan innan hans blick och hans intresse alldeles mekaniskt och utan någon viljeyttring från hans sida drages snedt öfver bordet till en tigande dam, som tiger så påfallande innehållsrikt och med ett så medvetet stolt drag af att vara ensam midt i sällskapet, att han genast vid första ögonkastet känner en liflig sympati för henne. Hon är mörk, sydländska, ryska, italienska eller sydfranska, hon är klädd med vårdslös elegans i en brokig rysk skjorta, som låter hennes yppiga byst ...

Top most frequently used words in I förbund med döden. Novell by Karl August Tavaststjerna*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,246 3.86%
2 att 716 2.22%
3 han 680 2.11%
4 en 559 1.73%
5 det 552 1.71%
6 som 458 1.42%
7 är 455 1.41%
8 sig 403 1.25%
9 399 1.24%
10 för 398 1.23%
11 med 382 1.18%
12 af 376 1.17%
13 den 356 1.1%
14 honom 343 1.06%
15 ett 280 0.87%
16 hans 277 0.86%
17 sin 232 0.72%
18 till 229 0.71%
19 har 227 0.7%
20 222 0.69%
21 de 197 0.61%
22 jag 193 0.6%
23 icke 191 0.59%
24 om 181 0.56%
25 ni 168 0.52%
26 hon 166 0.51%
27 men 144 0.45%
28 Klercken 132 0.41%
29 mig 124 0.38%
30 öfver 123 0.38%
31 inte 121 0.38%
32 er 105 0.33%
33 sitt 98 0.3%
34 där 91 0.28%
35 hennes 89 0.28%
36 kan 87 0.27%
37 var 87 0.27%
38 ser 87 0.27%
39 henne 84 0.26%
40 upp 80 0.25%
41 igen 76 0.24%
42 själf 76 0.24%
43 dem 75 0.23%
44 nu 74 0.23%
45 vid 72 0.22%
46 än 71 0.22%
47 70 0.22%
48 sina 70 0.22%
49 när 69 0.21%
50 utan 69 0.21%
51 skall 67 0.21%
52 alla 66 0.2%
53 skulle 66 0.2%
54 under 65 0.2%
55 efter 63 0.2%
56 in 60 0.19%
57 ut 60 0.19%
58 ha 59 0.18%
59 blir 58 0.18%
60 mycket 58 0.18%
61 från 56 0.17%
62 ju 56 0.17%
63 går 54 0.17%
64 säger 54 0.17%
65 genom 54 0.17%
66 aldrig 52 0.16%
67 blick 52 0.16%
68 vara 51 0.16%
69 fru 51 0.16%
70 ur 50 0.15%
71 känner 49 0.15%
72 min 48 0.15%
73 vill 48 0.15%
74 döden 48 0.15%
75 alldeles 48 0.15%
76 andra 47 0.15%
77 lifvet 47 0.15%
78 d’Ottange 47 0.15%
79 hade 47 0.15%
80 bli 47 0.15%
81 allt 46 0.14%
82 ännu 46 0.14%
83 göra 46 0.14%
84 mot 46 0.14%
85 stora 45 0.14%
86 tankar 44 0.14%
87 hustru 44 0.14%
88 gång 44 0.14%
89 kommer 44 0.14%
90 ej 43 0.13%
91 hvad 42 0.13%
92 fram 41 0.13%
93 hela 41 0.13%
94 eller 41 0.13%
95 gör 41 0.13%
96 sedan 40 0.12%
97 man 40 0.12%
98 varit 39 0.12%
99 nästan 38 0.12%
100 bara 38 0.12%
101 ingen 37 0.11%
102 något 37 0.11%
103 vi 36 0.11%
104 endast 35 0.11%
105 vet 34 0.11%
106 33 0.1%
107 åt 33 0.1%
108 se 32 0.1%
109 långt 32 0.1%
110 längre 32 0.1%
111 Ja 32 0.1%
112 mellan 32 0.1%
113 gjort 32 0.1%
114 hvilken 31 0.1%
115 ord 31 0.1%
116 äro 31 0.1%
117 får 31 0.1%
118 nog 30 0.09%
119 Nej 30 0.09%
120 svarar 30 0.09%
121 alls 29 0.09%
122 väl 29 0.09%
123 ingenting 29 0.09%
124 bort 28 0.09%
125 tro 28 0.09%
126 helt 28 0.09%
127 första 28 0.09%
128 finner 28 0.09%
129 lif 28 0.09%
130 ögon 27 0.08%
131 godt 27 0.08%
132 redan 27 0.08%
133 kunna 27 0.08%
134 ögonblick 27 0.08%
135 ger 26 0.08%
136 mer 26 0.08%
137 litet 25 0.08%
138 deras 25 0.08%
139 säga 25 0.08%
140 dig 25 0.08%
141 dess 25 0.08%
142 ens 24 0.07%
143 hvarandra 24 0.07%
144 sista 24 0.07%
145 24 0.07%
146 hand 24 0.07%
147 ansikte 24 0.07%
148 gamla 23 0.07%
149 undan 23 0.07%
150 Hvarför 23 0.07%
151 några 23 0.07%
152 långa 23 0.07%
153 kunde 23 0.07%
154 här 23 0.07%
155 detta 23 0.07%
156 också 22 0.07%
157 annan 22 0.07%
158 mera 22 0.07%
159 huru 22 0.07%
160 hvilka 22 0.07%
161 stället 22 0.07%
162 vackra 21 0.07%
163 samma 21 0.07%
164 kanske 21 0.07%
165 inflytande 21 0.07%
166 likafullt 21 0.07%
167 sjuk 21 0.07%
168 slår 21 0.07%
169 hos 21 0.07%
170 ögonen 21 0.07%
171 taga 21 0.07%
172 ner 20 0.06%
173 ned 20 0.06%
174 hem 20 0.06%
175 innan 20 0.06%
176 måste 20 0.06%
177 mina 20 0.06%
178 blifvit 20 0.06%
179 står 20 0.06%
180 ty 20 0.06%
181 visst 19 0.06%
182 förbi 19 0.06%
183 denna 19 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of I förbund med döden. Novell by Karl August Tavaststjerna

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.