Hans höghet by Fritz Reuter : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Hans höghet for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 79,046, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Hans höghet to have a difficulty score of 56. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 56% 56
Vocabulary Difficulty 64% 64
Grammatical Difficulty 48% 48

Vocabulary Difficulty: Breakdown

64%

Vocabulary difficulty: 64%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Hans höghet's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Hans höghet:

Vocabulary difficulty breakdown for Hans höghet: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Hans höghet:

Measure Score
Measure Score
Number of words 79,046
Number of unique words 9,206
Number of recognized words for names/places/other entities 4,212
Number of very rare non-entity words 3,021
Number of sentences 10,091
Average number of words/sentence 8

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 9,021 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Hans höghet without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

48%

Grammatical difficulty: 48%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 3
Coleman-Liau Index 6
Type/Token Ratio (TTR) 0.116464
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000147337
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.000000736684
MTLD Index 59
HDD Index 65
Yule's I Index 71
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 65

The type-token ratio (TTR) of Hans höghet is 0.116464. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 9,206, while the number of words is 79,046, so the TTR is 9,206 / 79,046 = 0.116464. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 9,206 / (79,046 * 79,046) = 0.00000147337), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 9,206 / 2 * (79,046 * 79,046) = 0.000000736684). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 3, making it understandable for 3-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 65 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 48.

Other Information about Hans höghet by Fritz Reuter

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Hans höghet is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Jag rekommenderar mig hos eders nåde.» »Ack, du min Gud I — Men stanna då här, jag har ju min tröst i honom. — Ack, du min Gud!» Här stack Rand hufvudet in genom dörren: »Ers höghet, det artar sig mycket illa, åskvädret kan icke komma öfver sjön, och fru Schult säger. . » »Fårhufvud, jag vill inte veta hvad den frun behagar säga. Stäng till dörren, regla till utanför, så att han ej kan komma ut.» »Ers höghet,» sade konrektorn och tog af sin trollkarlsmundering samt iklädde sig sin ärliga rock, »ni kan med våld hålla mig kvar. — Det var en svår knall.» »Ack, min Gud! ja, det var det. ...

Top most frequently used words in Hans höghet by Fritz Reuter*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 3,198 4.05%
2 det 1,400 1.77%
3 han 1,315 1.66%
4 att 1,058 1.34%
5 en 972 1.23%
6 948 1.2%
7 med 901 1.14%
8 jag 865 1.09%
9 till 748 0.95%
10 sig 719 0.91%
11 som 710 0.9%
12 för 688 0.87%
13 645 0.82%
14 den 637 0.81%
15 hans 625 0.79%
16 hon 611 0.77%
17 är 610 0.77%
18 om 598 0.76%
19 höghet 540 0.68%
20 honom 527 0.67%
21 icke 509 0.64%
22 sade 475 0.6%
23 men 475 0.6%
24 hade 465 0.59%
25 Dorotea 463 0.59%
26 ett 426 0.54%
27 mig 423 0.54%
28 var 418 0.53%
29 har 418 0.53%
30 416 0.53%
31 af 406 0.51%
32 sin 405 0.51%
33 de 399 0.5%
34 nu 386 0.49%
35 konrektorn 331 0.42%
36 skulle 323 0.41%
37 du 301 0.38%
38 inte 299 0.38%
39 ty 269 0.34%
40 ni 259 0.33%
41 min 256 0.32%
42 väl 242 0.31%
43 skall 238 0.3%
44 där 232 0.29%
45 kan 232 0.29%
46 in 226 0.29%
47 ju 216 0.27%
48 hvad 213 0.27%
49 vi 211 0.27%
50 vill 210 0.27%
51 ut 209 0.26%
52 henne 208 0.26%
53 öfver 197 0.25%
54 ej 191 0.24%
55 mycket 191 0.24%
56 Stina 190 0.24%
57 måste 189 0.24%
58 ha 180 0.23%
59 kom 179 0.23%
60 gick 177 0.22%
61 här 177 0.22%
62 ville 174 0.22%
63 upp 170 0.22%
64 er 169 0.21%
65 när 167 0.21%
66 kunde 160 0.2%
67 Ja 160 0.2%
68 också 159 0.2%
69 äfven 156 0.2%
70 Rand 154 0.19%
71 såg 148 0.19%
72 sitt 144 0.18%
73 man 140 0.18%
74 ännu 140 0.18%
75 vid 139 0.18%
76 efter 139 0.18%
77 själf 138 0.17%
78 dig 137 0.17%
79 göra 133 0.17%
80 dem 131 0.17%
81 denna 129 0.16%
82 från 129 0.16%
83 vara 129 0.16%
84 under 128 0.16%
85 fram 125 0.16%
86 alla 124 0.16%
87 något 124 0.16%
88 ur 122 0.15%
89 åter 121 0.15%
90 detta 121 0.15%
91 genom 118 0.15%
92 hennes 117 0.15%
93 alldeles 114 0.14%
94 sina 112 0.14%
95 därför 111 0.14%
96 säga 110 0.14%
97 109 0.14%
98 Gud 106 0.13%
99 hos 106 0.13%
100 kunna 105 0.13%
101 dag 102 0.13%
102 hofrådet 102 0.13%
103 102 0.13%
104 allt 99 0.13%
105 Nej 98 0.12%
106 andra 98 0.12%
107 Kunst 98 0.12%
108 tillbaka 97 0.12%
109 säger 97 0.12%
110 se 96 0.12%
111 redan 96 0.12%
112 kommer 96 0.12%
113 Halsband 94 0.12%
114 oss 93 0.12%
115 komma 92 0.12%
116 eller 92 0.12%
117 bort 91 0.12%
118 90 0.11%
119 bli 89 0.11%
120 hela 85 0.11%
121 ned 84 0.11%
122 Kägebein 84 0.11%
123 än 84 0.11%
124 konrektor 80 0.1%
125 går 80 0.1%
126 vet 79 0.1%
127 blef 78 0.1%
128 helt 78 0.1%
129 likväl 77 0.1%
130 gamle 77 0.1%
131 varit 77 0.1%
132 Holz 76 0.1%
133 utan 76 0.1%
134 någon 75 0.09%
135 mot 73 0.09%
136 frågade 73 0.09%
137 gång 72 0.09%
138 Kristian 72 0.09%
139 tog 72 0.09%
140 stod 71 0.09%
141 par 70 0.09%
142 åt 70 0.09%
143 emot 69 0.09%
144 huru 69 0.09%
145 får 69 0.09%
146 just 69 0.09%
147 vår 69 0.09%
148 blir 68 0.09%
149 nog 67 0.08%
150 ifrån 67 0.08%
151 Schult 67 0.08%
152 bara 67 0.08%
153 båda 66 0.08%
154 äro 65 0.08%
155 herr 65 0.08%
156 ingenting 64 0.08%
157 alltid 64 0.08%
158 litet 63 0.08%
159 vore 63 0.08%
160 började 62 0.08%
161 satt 62 0.08%
162 ers 61 0.08%
163 ändå 61 0.08%
164 skrek 61 0.08%
165 herre 61 0.08%
166 utbrast 60 0.08%
167 riktigt 60 0.08%
168 först 60 0.08%
169 gamla 60 0.08%
170 ingen 60 0.08%
171 omkring 59 0.07%
172 hit 58 0.07%
173 därmed 57 0.07%
174 gjorde 57 0.07%
175 Neu 57 0.07%
176 din 53 0.07%
177 fritz 53 0.07%
178 mera 52 0.07%
179 heller 52 0.07%
180 höll 52 0.07%
181 voro 52 0.07%
182 dörren 52 0.07%
183 endast 52 0.07%
184 igen 51 0.06%
185 hufvudet 51 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Hans höghet by Fritz Reuter

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.