Gosskolan i St. Winifred by Frederic William Farrar : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Gosskolan i St. Winifred for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 80,444, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Gosskolan i St. Winifred to have a difficulty score of 55. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 55% 55
Vocabulary Difficulty 60% 60
Grammatical Difficulty 50% 50

Vocabulary Difficulty: Breakdown

60%

Vocabulary difficulty: 60%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Gosskolan i St. Winifred's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Gosskolan i St. Winifred:

Vocabulary difficulty breakdown for Gosskolan i St. Winifred: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Gosskolan i St. Winifred:

Measure Score
Measure Score
Number of words 80,444
Number of unique words 9,761
Number of recognized words for names/places/other entities 4,404
Number of very rare non-entity words 2,530
Number of sentences 11,892
Average number of words/sentence 7

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 9,565 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Gosskolan i St. Winifred without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

50%

Grammatical difficulty: 50%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 3
Coleman-Liau Index 6
Type/Token Ratio (TTR) 0.121339
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000150837
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.000000754183
MTLD Index 67
HDD Index 66
Yule's I Index 74
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 69

The type-token ratio (TTR) of Gosskolan i St. Winifred is 0.121339. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 9,761, while the number of words is 80,444, so the TTR is 9,761 / 80,444 = 0.121339. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 9,761 / (80,444 * 80,444) = 0.00000150837), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 9,761 / 2 * (80,444 * 80,444) = 0.000000754183). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 3, making it understandable for 3-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 69 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 50.

Other Information about Gosskolan i St. Winifred by Frederic William Farrar

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Gosskolan i St. Winifred is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Dubbs har rätt, och ni äro ena riktiga åsnor, om ni tro, att ni göra något godt med att bränna anmärkningsboken. Jag har eldgaffeln här, och det blir ingenting af med att bryta upp låset med den. Paton har antagligen råd att offra några öre på att köpa en ny bok, och till på köpet ge er ett tjog anmärkningar." "Men han kan inte minnas mina sex hundra rader eller fyra eller fem kvarsittningar”, sade Walter. ”Ge mig eldgaffeln." "Var inte enfaldig Evson; det är ju klart, att han skall minnas dem. Jag skall hjälpa dig med ett par hundra rader, och resten gör du snart själf. Nej, nej”, fortsatte han lekfullt, rädd att ytterligare reta upp Walter, ”du kan inte få eldgaffeln; den,som vill ta* den irån mig måste göra det vi et armis.” ”Sak samma, det här går lika bra”, ropade ...

Top most frequently used words in Gosskolan i St. Winifred by Frederic William Farrar*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 2,741 3.41%
2 att 2,197 2.73%
3 han 1,395 1.73%
4 det 1,260 1.57%
5 som 1,108 1.38%
6 jag 875 1.09%
7 en 869 1.08%
8 838 1.04%
9 med 825 1.03%
10 för 818 1.02%
11 af 762 0.95%
12 du 737 0.92%
13 om 728 0.9%
14 var 702 0.87%
15 honom 680 0.85%
16 till 677 0.84%
17 de 674 0.84%
18 660 0.82%
19 är 652 0.81%
20 inte 635 0.79%
21 den 626 0.78%
22 Walter 623 0.77%
23 sig 622 0.77%
24 men 497 0.62%
25 ett 432 0.54%
26 sade 420 0.52%
27 dig 399 0.5%
28 ej 398 0.49%
29 Kenrick 365 0.45%
30 mig 362 0.45%
31 hans 356 0.44%
32 hade 347 0.43%
33 har 273 0.34%
34 sin 257 0.32%
35 dem 250 0.31%
36 250 0.31%
37 än 232 0.29%
38 upp 226 0.28%
39 Henderson 223 0.28%
40 hvad 219 0.27%
41 där 216 0.27%
42 Power 215 0.27%
43 mycket 213 0.26%
44 nu 213 0.26%
45 öfver 202 0.25%
46 vi 200 0.25%
47 alla 199 0.25%
48 skulle 196 0.24%
49 kan 189 0.23%
50 vara 181 0.23%
51 göra 179 0.22%
52 ha 172 0.21%
53 kunde 171 0.21%
54 skall 167 0.21%
55 under 164 0.2%
56 andra 158 0.2%
57 vid 154 0.19%
58 144 0.18%
59 eller 141 0.18%
60 någon 141 0.18%
61 från 140 0.17%
62 efter 137 0.17%
63 mot 134 0.17%
64 något 133 0.17%
65 Ja 133 0.17%
66 hur 132 0.16%
67 varit 130 0.16%
68 här 130 0.16%
69 sina 128 0.16%
70 detta 127 0.16%
71 denna 127 0.16%
72 gossarne 127 0.16%
73 ni 126 0.16%
74 aldrig 125 0.16%
75 själf 125 0.16%
76 min 124 0.15%
77 Charlie 123 0.15%
78 när 121 0.15%
79 ty 119 0.15%
80 sitt 119 0.15%
81 ut 116 0.14%
82 voro 115 0.14%
83 svarade 114 0.14%
84 åt 114 0.14%
85 oss 113 0.14%
86 vill 111 0.14%
87 vet 111 0.14%
88 bli 111 0.14%
89 Harpour 110 0.14%
90 Eden 110 0.14%
91 såg 109 0.14%
92 utan 108 0.13%
93 mer 107 0.13%
94 Evson 105 0.13%
95 säga 104 0.13%
96 Jones 103 0.13%
97 endast 101 0.13%
98 Wilton 101 0.13%
99 allt 99 0.12%
100 några 99 0.12%
101 väl 97 0.12%
102 gosse 97 0.12%
103 måste 97 0.12%
104 gjorde 96 0.12%
105 se 96 0.12%
106 skolan 96 0.12%
107 herr 95 0.12%
108 frågade 94 0.12%
109 därför 92 0.11%
110 gossen 90 0.11%
111 sedan 90 0.11%
112 gick 90 0.11%
113 ingen 89 0.11%
114 er 87 0.11%
115 kom 86 0.11%
116 litet 86 0.11%
117 samma 86 0.11%
118 deras 85 0.11%
119 Paton 85 0.11%
120 icke 84 0.1%
121 bara 83 0.1%
122 gjort 83 0.1%
123 hela 83 0.1%
124 gossar 82 0.1%
125 Nej 78 0.1%
126 också 78 0.1%
127 din 77 0.1%
128 många 77 0.1%
129 ville 77 0.1%
130 kunna 76 0.09%
131 vän 75 0.09%
132 tillbaka 73 0.09%
133 alltid 72 0.09%
134 ord 72 0.09%
135 snart 71 0.09%
136 70 0.09%
137 nästan 69 0.09%
138 visste 68 0.08%
139 blef 68 0.08%
140 första 67 0.08%
141 fram 67 0.08%
142 två 67 0.08%
143 hvilken 66 0.08%
144 äro 65 0.08%
145 ännu 64 0.08%
146 tala 64 0.08%
147 annat 64 0.08%
148 ju 64 0.08%
149 ner 63 0.08%
150 länge 62 0.08%
151 ropade 61 0.08%
152 lille 61 0.08%
153 in 61 0.08%
154 alldeles 61 0.08%
155 redan 61 0.08%
156 sätt 61 0.08%
157 genom 60 0.07%
158 gång 60 0.07%
159 all 60 0.07%
160 åter 60 0.07%
161 komma 59 0.07%
162 Tracy 59 0.07%
163 man 59 0.07%
164 Walters 59 0.07%
165 annan 58 0.07%
166 dock 56 0.07%
167 längre 56 0.07%
168 rädd 56 0.07%
169 hand 56 0.07%
170 blifvit 56 0.07%
171 strax 55 0.07%
172 nog 55 0.07%
173 rum 55 0.07%
174 Mackworth 54 0.07%
175 Whalley 54 0.07%
176 St 54 0.07%
177 ur 53 0.07%
178 just 53 0.07%
179 får 53 0.07%
180 dag 53 0.07%
181 kände 53 0.07%
182 gör 53 0.07%
183 bland 52 0.06%
184 vore 52 0.06%
185 innan 52 0.06%
186 tror 52 0.06%
187 bra 52 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Gosskolan i St. Winifred by Frederic William Farrar

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.