En droppe negerblod - Kriminalhistoria by Mark Twain : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is En droppe negerblod - Kriminalhistoria for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 55,940, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated En droppe negerblod - Kriminalhistoria to have a difficulty score of 50. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 50% 50
Vocabulary Difficulty 52% 52
Grammatical Difficulty 48% 48

Vocabulary Difficulty: Breakdown

52%

Vocabulary difficulty: 52%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of En droppe negerblod - Kriminalhistoria's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of En droppe negerblod - Kriminalhistoria:

Vocabulary difficulty breakdown for En droppe negerblod  - Kriminalhistoria: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in En droppe negerblod - Kriminalhistoria:

Measure Score
Measure Score
Number of words 55,940
Number of unique words 8,709
Number of recognized words for names/places/other entities 2,189
Number of very rare non-entity words 819
Number of sentences 7,460
Average number of words/sentence 7

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 8,534 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read En droppe negerblod - Kriminalhistoria without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

48%

Grammatical difficulty: 48%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 3
Coleman-Liau Index 6
Type/Token Ratio (TTR) 0.155685
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000278307
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000139153
MTLD Index 57
HDD Index 66
Yule's I Index 73
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 65

The type-token ratio (TTR) of En droppe negerblod - Kriminalhistoria is 0.155685. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 8,709, while the number of words is 55,940, so the TTR is 8,709 / 55,940 = 0.155685. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 8,709 / (55,940 * 55,940) = 0.00000278307), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 8,709 / 2 * (55,940 * 55,940) = 0.00000139153). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 3, making it understandable for 3-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 65 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 48.

Other Information about En droppe negerblod - Kriminalhistoria by Mark Twain

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the En droppe negerblod - Kriminalhistoria is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Därpå kom »Chambers» ödmjukt in för att säga, att frukosten var nästan färdig. Tom blev blossande röd, då han såg denne aristokratiske, vite yngling krypa för honom och kalla honom »unga herrn». Han sade strävt: »Ut ur min åsyn!» och när gossen gått, mumlade han: »Han har ej gjort mig något ont, den stackars uslingen, men nu är han för mig som salt i surt öga, ty han är Driscoll, den unge gentlemannen, och jag är — å’ jag önskar, att jag vore död!» Ett jätteutbrott, sådant som vulkanen Krakatoas för någon tid sedan med åtföljande jordbävningar, havsvågor och moln ...

Top most frequently used words in En droppe negerblod - Kriminalhistoria by Mark Twain*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,910 3.41%
2 att 1,360 2.43%
3 en 968 1.73%
4 det 923 1.65%
5 han 786 1.41%
6 707 1.26%
7 den 683 1.22%
8 som 594 1.06%
9 för 574 1.03%
10 de 569 1.02%
11 var 550 0.98%
12 med 541 0.97%
13 av 535 0.96%
14 sig 500 0.89%
15 till 466 0.83%
16 jag 387 0.69%
17 om 358 0.64%
18 ett 338 0.6%
19 är 327 0.58%
20 327 0.58%
21 hon 311 0.56%
22 skulle 308 0.55%
23 honom 304 0.54%
24 inte 294 0.53%
25 hade 272 0.49%
26 Tom 261 0.47%
27 ej 256 0.46%
28 hans 253 0.45%
29 men 246 0.44%
30 sade 243 0.43%
31 du 225 0.4%
32 sin 222 0.4%
33 ja 203 0.36%
34 kunde 177 0.32%
35 har 173 0.31%
36 eller 168 0.3%
37 Wilson 162 0.29%
38 ni 155 0.28%
39 nu 152 0.27%
40 dem 152 0.27%
41 143 0.26%
42 ha 142 0.25%
43 något 137 0.24%
44 hennes 134 0.24%
45 vad 128 0.23%
46 där 124 0.22%
47 över 121 0.22%
48 mej 120 0.21%
49 kan 120 0.21%
50 göra 117 0.21%
51 mig 117 0.21%
52 ut 114 0.2%
53 upp 114 0.2%
54 under 112 0.2%
55 någon 111 0.2%
56 kom 109 0.19%
57 från 108 0.19%
58 vid 108 0.19%
59 vara 106 0.19%
60 själv 106 0.19%
61 106 0.19%
62 sitt 105 0.19%
63 här 102 0.18%
64 än 101 0.18%
65 utan 100 0.18%
66 henne 99 0.18%
67 alla 98 0.18%
68 er 98 0.18%
69 gjorde 90 0.16%
70 icke 89 0.16%
71 dej 88 0.16%
72 sina 87 0.16%
73 skall 86 0.15%
74 genom 85 0.15%
75 in 85 0.15%
76 efter 84 0.15%
77 va 84 0.15%
78 voro 82 0.15%
79 sedan 82 0.15%
80 mot 79 0.14%
81 komma 79 0.14%
82 ingen 78 0.14%
83 mycket 77 0.14%
84 ska 76 0.14%
85 åt 76 0.14%
86 denna 75 0.13%
87 ty 75 0.13%
88 andra 74 0.13%
89 se 73 0.13%
90 aldrig 73 0.13%
91 vi 73 0.13%
92 kommer 73 0.13%
93 när 73 0.13%
94 man 72 0.13%
95 Roxy 72 0.13%
96 igen 72 0.13%
97 hela 71 0.13%
98 gick 69 0.12%
99 började 67 0.12%
100 Pundhuvud 67 0.12%
101 Driscoll 66 0.12%
102 tog 66 0.12%
103 hur 65 0.12%
104 fick 64 0.11%
105 säga 64 0.11%
106 detta 64 0.11%
107 varit 64 0.11%
108 dom 63 0.11%
109 ned 63 0.11%
110 två 63 0.11%
111 deras 60 0.11%
112 bara 59 0.11%
113 fram 59 0.11%
114 år 58 0.1%
115 tvillingarna 58 0.1%
116 bli 58 0.1%
117 allt 57 0.1%
118 gång 57 0.1%
119 Wilsons 57 0.1%
120 dessa 56 0.1%
121 gjort 55 0.1%
122 55 0.1%
123 kunna 54 0.1%
124 blev 52 0.09%
125 min 51 0.09%
126 samma 50 0.09%
127 fått 50 0.09%
128 vet 50 0.09%
129 gamla 50 0.09%
130 ingenting 49 0.09%
131 dess 48 0.09%
132 me 48 0.09%
133 nog 47 0.08%
134 Luigi 47 0.08%
135 några 46 0.08%
136 väg 46 0.08%
137 Chambers 46 0.08%
138 alldeles 46 0.08%
139 ur 46 0.08%
140 också 45 0.08%
141 tillbaka 45 0.08%
142 måste 44 0.08%
143 sätt 44 0.08%
144 mera 44 0.08%
145 stod 43 0.08%
146 vill 43 0.08%
147 domaren 43 0.08%
148 ville 43 0.08%
149 blivit 42 0.08%
150 ögonblick 42 0.08%
151 saken 41 0.07%
152 gav 40 0.07%
153 tre 40 0.07%
154 annan 40 0.07%
155 såg 39 0.07%
156 sådan 39 0.07%
157 staden 39 0.07%
158 lika 39 0.07%
159 världen 39 0.07%
160 floden 38 0.07%
161 samt 38 0.07%
162 låta 37 0.07%
163 väl 37 0.07%
164 kniven 37 0.07%
165 tänkebok 36 0.06%
166 satte 36 0.06%
167 första 36 0.06%
168 Toms 36 0.06%
169 oss 36 0.06%
170 din 35 0.06%
171 dag 35 0.06%
172 mitt 35 0.06%
173 taga 34 0.06%
174 barn 34 0.06%
175 bland 34 0.06%
176 rätt 34 0.06%
177 åv 34 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of En droppe negerblod  - Kriminalhistoria by Mark Twain

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.