Den siste atenaren by Viktor Rydberg : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Den siste atenaren for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 150,806, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Den siste atenaren to have a difficulty score of 61. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 61% 61
Vocabulary Difficulty 65% 65
Grammatical Difficulty 57% 57

Vocabulary Difficulty: Breakdown

65%

Vocabulary difficulty: 65%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Den siste atenaren's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Den siste atenaren:

Vocabulary difficulty breakdown for Den siste atenaren: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Den siste atenaren:

Measure Score
Measure Score
Number of words 150,806
Number of unique words 19,824
Number of recognized words for names/places/other entities 6,379
Number of very rare non-entity words 4,757
Number of sentences 24,660
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 19,427 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Den siste atenaren without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

57%

Grammatical difficulty: 57%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 6
Coleman-Liau Index 9
Type/Token Ratio (TTR) 0.131454
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.000000871674
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.000000435837
MTLD Index 66
HDD Index 68
Yule's I Index 79
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 71

The type-token ratio (TTR) of Den siste atenaren is 0.131454. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 19,824, while the number of words is 150,806, so the TTR is 19,824 / 150,806 = 0.131454. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 19,824 / (150,806 * 150,806) = 0.000000871674), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 19,824 / 2 * (150,806 * 150,806) = 0.000000435837). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 6, making it understandable for 6-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 71 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 57.

Other Information about Den siste atenaren by Viktor Rydberg

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Den siste atenaren is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Det är på detta sätt jag löser det stora problem, som jag gjort till uppgift för en levnads forskning, huru nämligen förena levnadsglädjen med katekumenens plikter, huru iakttaga de skyldigheter, som åläggas mig av min tro, samma tro, som det höga och heliga majestätet, Konstantius Augustus, min kejsare och herre, så varmt bekänner, och som därför bör stå högt över varje inkast -- huru, säger jag, förena dessa skyldigheter med njutningen av ett sådant förtjusande umgänge som edert. Annæus Domitius hade talat ut. Han tömde sin bägare och avlägsnade sig. -- Vid Dionysos, en härlig förevändning för att gå och intaga ett vomitiv! ...

Top most frequently used words in Den siste atenaren by Viktor Rydberg*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 5,009 3.32%
2 att 2,959 1.96%
3 som 2,830 1.88%
4 en 2,417 1.6%
5 av 2,354 1.56%
6 den 2,133 1.41%
7 det 1,838 1.22%
8 till 1,729 1.15%
9 han 1,614 1.07%
10 med 1,609 1.07%
11 de 1,541 1.02%
12 för 1,518 1.01%
13 sig 1,270 0.84%
14 icke 1,264 0.84%
15 1,219 0.81%
16 är 1,184 0.79%
17 var 1,147 0.76%
18 sin 978 0.65%
19 hans 962 0.64%
20 hade 935 0.62%
21 jag 908 0.6%
22 ett 872 0.58%
23 du 834 0.55%
24 honom 819 0.54%
25 om 803 0.53%
26 hon 612 0.41%
27 573 0.38%
28 från 515 0.34%
29 dig 508 0.34%
30 mig 504 0.33%
31 skulle 464 0.31%
32 har 462 0.31%
33 Krysanteus 449 0.3%
34 men 445 0.3%
35 min 442 0.29%
36 denna 436 0.29%
37 vid 423 0.28%
38 420 0.28%
39 över 416 0.28%
40 sina 414 0.27%
41 nu 406 0.27%
42 detta 398 0.26%
43 henne 394 0.26%
44 dem 392 0.26%
45 Petros 367 0.24%
46 Klemens 358 0.24%
47 under 354 0.23%
48 än 352 0.23%
49 Karmides 337 0.22%
50 hennes 327 0.22%
51 Hermione 321 0.21%
52 sitt 318 0.21%
53 skall 315 0.21%
54 sade 315 0.21%
55 när 307 0.2%
56 man 299 0.2%
57 eller 299 0.2%
58 ej 298 0.2%
59 genom 298 0.2%
60 där 296 0.2%
61 vad 293 0.19%
62 utan 292 0.19%
63 din 270 0.18%
64 mot 268 0.18%
65 dessa 266 0.18%
66 vara 239 0.16%
67 själv 238 0.16%
68 åt 234 0.16%
69 vi 234 0.16%
70 även 230 0.15%
71 deras 228 0.15%
72 voro 227 0.15%
73 alla 226 0.15%
74 kunde 213 0.14%
75 ännu 211 0.14%
76 ty 210 0.14%
77 andra 209 0.14%
78 endast 203 0.13%
79 efter 194 0.13%
80 kan 189 0.13%
81 äro 185 0.12%
82 Aten 182 0.12%
83 ville 177 0.12%
84 ur 177 0.12%
85 vill 171 0.11%
86 mer 169 0.11%
87 måste 165 0.11%
88 vilken 165 0.11%
89 samma 163 0.11%
90 ord 161 0.11%
91 hava 159 0.11%
92 Eufemios 156 0.1%
93 ögon 154 0.1%
94 vars 151 0.1%
95 fader 150 0.1%
96 Rakel 149 0.1%
97 vilka 148 0.1%
98 dess 148 0.1%
99 Teodoros 148 0.1%
100 sedan 147 0.1%
101 oss 147 0.1%
102 Annæus 145 0.1%
103 här 145 0.1%
104 allt 143 0.09%
105 Julianus 141 0.09%
106 varit 139 0.09%
107 göra 138 0.09%
108 något 137 0.09%
109 gång 137 0.09%
110 vore 136 0.09%
111 mycket 133 0.09%
112 hand 132 0.09%
113 hos 128 0.08%
114 dag 127 0.08%
115 Myro 126 0.08%
116 Eusebia 125 0.08%
117 Domitius 125 0.08%
118 denne 125 0.08%
119 någon 123 0.08%
120 bland 119 0.08%
121 tid 118 0.08%
122 se 118 0.08%
123 huru 115 0.08%
124 såg 115 0.08%
125 emot 113 0.07%
126 ju 113 0.07%
127 mellan 111 0.07%
128 Gud 110 0.07%
129 mina 108 0.07%
130 mitt 108 0.07%
131 dina 106 0.07%
132 biskopen 105 0.07%
133 egen 104 0.07%
134 ditt 104 0.07%
135 medan 102 0.07%
136 ögonblick 99 0.07%
137 några 99 0.07%
138 fortfor 99 0.07%
139 upp 99 0.07%
140 vän 96 0.06%
141 redan 96 0.06%
142 varje 96 0.06%
143 världen 95 0.06%
144 son 95 0.06%
145 Ja 94 0.06%
146 kände 93 0.06%
147 blott 93 0.06%
148 hus 92 0.06%
149 annan 91 0.06%
150 gjorde 91 0.06%
151 dotter 91 0.06%
152 Simon 91 0.06%
153 varandra 90 0.06%
154 vet 90 0.06%
155 aldrig 90 0.06%
156 kring 90 0.06%
157 vår 88 0.06%
158 skola 88 0.06%
159 sådan 87 0.06%
160 säger 87 0.06%
161 gamla 86 0.06%
162 många 86 0.06%
163 länge 86 0.06%
164 våra 85 0.06%
165 annat 85 0.06%
166 liv 85 0.06%
167 död 85 0.06%
168 likväl 84 0.06%
169 svarade 84 0.06%
170 emedan 84 0.06%
171 kyrkan 84 0.06%
172 kunna 83 0.06%
173 barn 82 0.05%
174 två 82 0.05%
175 prokonsuln 82 0.05%
176 röst 82 0.05%
177 namn 81 0.05%
178 steg 81 0.05%
179 gick 81 0.05%
180 ingen 81 0.05%
181 sista 80 0.05%
182 väl 80 0.05%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Den siste atenaren by Viktor Rydberg

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.