Den olycklige Henry Percy by Mathilda Malling : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Den olycklige Henry Percy for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 11,044, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Den olycklige Henry Percy to have a difficulty score of 71. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 71% 71
Vocabulary Difficulty 84% 84
Grammatical Difficulty 58% 58

Vocabulary Difficulty: Breakdown

84%

Vocabulary difficulty: 84%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Den olycklige Henry Percy's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Den olycklige Henry Percy:

Vocabulary difficulty breakdown for Den olycklige Henry Percy: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Den olycklige Henry Percy:

Measure Score
Measure Score
Number of words 11,044
Number of unique words 3,556
Number of recognized words for names/places/other entities 713
Number of very rare non-entity words 658
Number of sentences 2,053
Average number of words/sentence 5

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 3,484 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Den olycklige Henry Percy without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

58%

Grammatical difficulty: 58%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 5
Coleman-Liau Index 8
Type/Token Ratio (TTR) 0.321985
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.0000291547
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.0000145774
MTLD Index 80
HDD Index 68
Yule's I Index 80
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 76

The type-token ratio (TTR) of Den olycklige Henry Percy is 0.321985. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 3,556, while the number of words is 11,044, so the TTR is 3,556 / 11,044 = 0.321985. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 3,556 / (11,044 * 11,044) = 0.0000291547), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 3,556 / 2 * (11,044 * 11,044) = 0.0000145774). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 5, making it understandable for 5-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 76 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 58.

Other Information about Den olycklige Henry Percy by Mathilda Malling

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Den olycklige Henry Percy is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Ty genom sin ytterliga och oförlåtliga oklokhet kommer han naturligtvis att förslösa allt hvad hans värdiga förfäder omsorgsfullt och arbetsamt ha samlat ihop och med ära behållit. (Historien förmäler intet om, hvad den unge ranke herrn framför honom med de trotsigt nedslagna ögonen här tänkte om sin far, på sin tid kallad ”the Magnificent” eller rättare ...

Top most frequently used words in Den olycklige Henry Percy by Mathilda Malling*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 404 3.66%
2 att 221 2%
3 af 163 1.48%
4 han 162 1.47%
5 den 144 1.3%
6 en 140 1.27%
7 som 136 1.23%
8 125 1.13%
9 med 125 1.13%
10 till 118 1.07%
11 det 107 0.97%
12 sin 107 0.97%
13 för 102 0.92%
14 de 96 0.87%
15 sig 86 0.78%
16 hans 79 0.72%
17 honom 70 0.63%
18 70 0.63%
19 var 65 0.59%
20 om 61 0.55%
21 har 61 0.55%
22 hon 58 0.53%
23 Percy 54 0.49%
24 ett 54 0.49%
25 eller 48 0.43%
26 vid 42 0.38%
27 Northumberland 41 0.37%
28 henne 40 0.36%
29 Anne 39 0.35%
30 ej 39 0.35%
31 hade 39 0.35%
32 39 0.35%
33 från 37 0.34%
34 nu 37 0.34%
35 hvilken 37 0.34%
36 sitt 36 0.33%
37 är 36 0.33%
38 efter 36 0.33%
39 icke 36 0.33%
40 denna 35 0.32%
41 under 34 0.31%
42 Henry 34 0.31%
43 man 31 0.28%
44 varit 29 0.26%
45 sina 29 0.26%
46 hennes 28 0.25%
47 ha 26 0.24%
48 Henrik 25 0.23%
49 unge 24 0.22%
50 ännu 24 0.22%
51 alltid 24 0.22%
52 and 24 0.22%
53 kungen 23 0.21%
54 Wolsey 22 0.2%
55 öfver 22 0.2%
56 gång 22 0.2%
57 jag 22 0.2%
58 the 22 0.2%
59 Lord 22 0.2%
60 än 22 0.2%
61 när 20 0.18%
62 blef 20 0.18%
63 kunde 20 0.18%
64 Lady 19 0.17%
65 redan 19 0.17%
66 någon 19 0.17%
67 tid 19 0.17%
68 detta 19 0.17%
69 alla 19 0.17%
70 lif 19 0.17%
71 Boleyn 19 0.17%
72 London 18 0.16%
73 genom 18 0.16%
74 själf 18 0.16%
75 of 17 0.15%
76 kungens 17 0.15%
77 såsom 17 0.15%
78 år 17 0.15%
79 jarlen 16 0.14%
80 Men 16 0.14%
81 Mary 16 0.14%
82 hur 16 0.14%
83 allt 15 0.14%
84 kan 15 0.14%
85 andra 15 0.14%
86 blott 15 0.14%
87 Sir 15 0.14%
88 säkert 14 0.13%
89 där 14 0.13%
90 emellertid 14 0.13%
91 skulle 14 0.13%
92 utan 14 0.13%
93 all 14 0.13%
94 vara 14 0.13%
95 hela 13 0.12%
96 dem 13 0.12%
97 VIII 13 0.12%
98 kung 13 0.12%
99 också 13 0.12%
100 tyckes 13 0.12%
101 kardinalen 13 0.12%
102 dessa 13 0.12%
103 något 12 0.11%
104 ofta 12 0.11%
105 åt 12 0.11%
106 kanske 12 0.11%
107 inför 12 0.11%
108 vi 12 0.11%
109 hvilka 12 0.11%
110 mer 12 0.11%
111 England 11 0.1%
112 kr 11 0.1%
113 Mistress 11 0.1%
114 in 11 0.1%
115 inte 11 0.1%
116 upp 11 0.1%
117 helt 11 0.1%
118 aldrig 11 0.1%
119 far 11 0.1%
120 mig 11 0.1%
121 Harry 11 0.1%
122 Warden 11 0.1%
123 emot 11 0.1%
124 ingen 10 0.09%
125 lika 10 0.09%
126 dock 10 0.09%
127 mot 10 0.09%
128 Percys 10 0.09%
129 ur 10 0.09%
130 många 10 0.09%
131 mycket 10 0.09%
132 hus 10 0.09%
133 gick 10 0.09%
134 mest 10 0.09%
135 voro 10 0.09%
136 Wressill 10 0.09%
137 kort 10 0.09%
138 måste 10 0.09%
139 nästan 10 0.09%
140 9 0.08%
141 mellan 9 0.08%
142 ord 9 0.08%
143 hvad 9 0.08%
144 to 9 0.08%
145 nog 9 0.08%
146 kardinalens 9 0.08%
147 göra 9 0.08%
148 eget 9 0.08%
149 gränsen 9 0.08%
150 senare 9 0.08%
151 mera 9 0.08%
152 deras 8 0.07%
153 stånd 8 0.07%
154 del 8 0.07%
155 naturligtvis 8 0.07%
156 godt 8 0.07%
157 stora 8 0.07%
158 namn 8 0.07%
159 egen 8 0.07%
160 Norfolk 8 0.07%
161 tiden 8 0.07%
162 genast 8 0.07%
163 här 8 0.07%
164 möjligt 8 0.07%
165 samt 8 0.07%
166 min 8 0.07%
167 enligt 8 0.07%
168 drottning 8 0.07%
169 trots 8 0.07%
170 sålunda 8 0.07%
171 beständigt 8 0.07%
172 fick 8 0.07%
173 his 8 0.07%
174 hvars 8 0.07%
175 gjort 8 0.07%
176 gjorde 7 0.06%
177 äfven 7 0.06%
178 första 7 0.06%
179 jarlens 7 0.06%
180 samma 7 0.06%
181 ställning 7 0.06%
182 that 7 0.06%
183 död 7 0.06%
184 liten 7 0.06%
185 hand 7 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Den olycklige Henry Percy by Mathilda Malling

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.