Corsaren by Georg Lord Byron : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Corsaren for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 15,919, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Corsaren to have a difficulty score of 70. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 70% 70
Vocabulary Difficulty 90% 90
Grammatical Difficulty 50% 50

Vocabulary Difficulty: Breakdown

90%

Vocabulary difficulty: 90%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Corsaren's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Corsaren:

Vocabulary difficulty breakdown for Corsaren: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Corsaren:

Measure Score
Measure Score
Number of words 15,919
Number of unique words 4,673
Number of recognized words for names/places/other entities 570
Number of very rare non-entity words 1,169
Number of sentences 2,336
Average number of words/sentence 7

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 4,579 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Corsaren without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

50%

Grammatical difficulty: 50%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 3
Coleman-Liau Index 5
Type/Token Ratio (TTR) 0.293549
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.0000184401
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000922007
MTLD Index 72
HDD Index 66
Yule's I Index 74
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 71

The type-token ratio (TTR) of Corsaren is 0.293549. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 4,673, while the number of words is 15,919, so the TTR is 4,673 / 15,919 = 0.293549. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 4,673 / (15,919 * 15,919) = 0.0000184401), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 4,673 / 2 * (15,919 * 15,919) = 0.00000922007). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 3, making it understandable for 3-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 71 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 50.

Other Information about Corsaren by Georg Lord Byron

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Corsaren is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Uti en natt-tub snart den bugt man såg, Der med sin flock galejor paschan låg; Lantärnor flämtade, till liten fromma För moslems dock, som lemnat skeppen tomma. Tryggt, obemärkt skjöt Conrads stäf förbi Den udde, der hans bakhåll skulle bli,För upptäckt skyddadt af eu ättestupa, Hvars skepnad spöklikt skuggade det djupa. Stridsrustad så för land som vatten stod Hans trupp, beredd för hvilketdera fallet, Och chefen lutade sig öfver svallet Samt talte lugnt — men talte dock om blod! Andra s&ngen. “Conosceste i dabiosi desiri?“ Dante. 1. ...

Top most frequently used words in Corsaren by Georg Lord Byron*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 333 2.09%
2 som 272 1.71%
3 han 225 1.41%
4 en 216 1.36%
5 det 199 1.25%
6 ej 154 0.97%
7 att 150 0.94%
8 till 138 0.87%
9 131 0.82%
10 för 127 0.8%
11 den 126 0.79%
12 Men 124 0.78%
13 med 118 0.74%
14 jag 112 0.7%
15 af 107 0.67%
16 är 106 0.67%
17 sig 91 0.57%
18 hans 90 0.57%
19 83 0.52%
20 ett 78 0.49%
21 om 75 0.47%
22 var 73 0.46%
23 de 73 0.46%
24 sin 70 0.44%
25 man 69 0.43%
26 du 68 0.43%
27 hon 61 0.38%
28 mig 58 0.36%
29 der 53 0.33%
30 sitt 52 0.33%
31 hvad 50 0.31%
32 har 50 0.31%
33 min 48 0.3%
34 vid 46 0.29%
35 dig 46 0.29%
36 än 43 0.27%
37 kan 43 0.27%
38 Conrad 40 0.25%
39 icke 38 0.24%
40 detta 38 0.24%
41 såg 37 0.23%
42 från 35 0.22%
43 34 0.21%
44 nu 34 0.21%
45 vi 32 0.2%
46 eller 29 0.18%
47 hand 29 0.18%
48 kom 29 0.18%
49 denna 29 0.18%
50 honom 28 0.18%
51 blott 28 0.18%
52 allt 27 0.17%
53 här 27 0.17%
54 ingen 26 0.16%
55 när 25 0.16%
56 ur 24 0.15%
57 skulle 24 0.15%
58 mot 24 0.15%
59 sjelf 24 0.15%
60 aldrig 23 0.14%
61 Hur 23 0.14%
62 får 23 0.14%
63 gick 23 0.14%
64 kunde 23 0.14%
65 fick 22 0.14%
66 ut 22 0.14%
67 blir 22 0.14%
68 åt 22 0.14%
69 dem 22 0.14%
70 22 0.14%
71 efter 22 0.14%
72 fram 22 0.14%
73 sina 21 0.13%
74 hade 21 0.13%
75 skall 21 0.13%
76 lif 21 0.13%
77 dag 21 0.13%
78 mer 21 0.13%
79 dock 19 0.12%
80 din 19 0.12%
81 Ty 18 0.11%
82 henne 18 0.11%
83 Seyd 18 0.11%
84 Gulnare 17 0.11%
85 hennes 17 0.11%
86 mitt 17 0.11%
87 vara 17 0.11%
88 fått 17 0.11%
89 natt 17 0.11%
90 gör 17 0.11%
91 vill 17 0.11%
92 upp 17 0.11%
93 sedan 17 0.11%
94 utan 17 0.11%
95 ditt 16 0.1%
96 litet 16 0.1%
97 bli 16 0.1%
98 Conrads 16 0.1%
99 gång 16 0.1%
100 bara 16 0.1%
101 öfver 16 0.1%
102 något 16 0.1%
103 ser 16 0.1%
104 ville 16 0.1%
105 qvar 15 0.09%
106 lika 15 0.09%
107 blick 15 0.09%
108 dessa 15 0.09%
109 igen 15 0.09%
110 sista 15 0.09%
111 vet 15 0.09%
112 enda 15 0.09%
113 kanske 14 0.09%
114 samma 14 0.09%
115 in 14 0.09%
116 mycket 14 0.09%
117 blef 14 0.09%
118 döden 14 0.09%
119 långt 13 0.08%
120 se 13 0.08%
121 stod 13 0.08%
122 oss 13 0.08%
123 kärlek 13 0.08%
124 knappt 13 0.08%
125 redan 13 0.08%
126 uti 13 0.08%
127 väl 13 0.08%
128 visste 13 0.08%
129 liksom 13 0.08%
130 mindre 13 0.08%
131 dess 13 0.08%
132 snart 13 0.08%
133 kring 12 0.08%
134 låg 12 0.08%
135 alla 12 0.08%
136 gått 12 0.08%
137 gjort 12 0.08%
138 ha 12 0.08%
139 slut 12 0.08%
140 öga 12 0.08%
141 just 11 0.07%
142 intet 11 0.07%
143 nog 11 0.07%
144 stund 11 0.07%
145 Corsaren 11 0.07%
146 ännu 11 0.07%
147 satt 11 0.07%
148 bort 11 0.07%
149 11 0.07%
150 står 11 0.07%
151 vore 11 0.07%
152 går 11 0.07%
153 Ja 11 0.07%
154 under 11 0.07%
155 hvar 11 0.07%
156 själ 11 0.07%
157 blod 11 0.07%
158 händer 11 0.07%
159 tid 11 0.07%
160 fann 11 0.07%
161 for 11 0.07%
162 göra 11 0.07%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Corsaren by Georg Lord Byron

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.