Bitar af Snorre by Sigrid Nordlund : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Bitar af Snorre for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 28,256, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Bitar af Snorre to have a difficulty score of 61. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 61% 61
Vocabulary Difficulty 75% 75
Grammatical Difficulty 47% 47

Vocabulary Difficulty: Breakdown

75%

Vocabulary difficulty: 75%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Bitar af Snorre's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Bitar af Snorre:

Vocabulary difficulty breakdown for Bitar af Snorre: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Bitar af Snorre:

Measure Score
Measure Score
Number of words 28,256
Number of unique words 6,786
Number of recognized words for names/places/other entities 782
Number of very rare non-entity words 1,440
Number of sentences 4,531
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 6,650 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Bitar af Snorre without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

47%

Grammatical difficulty: 47%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 2
Coleman-Liau Index 4
Type/Token Ratio (TTR) 0.240161
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000849948
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000424974
MTLD Index 74
HDD Index 65
Yule's I Index 67
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 69

The type-token ratio (TTR) of Bitar af Snorre is 0.240161. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 6,786, while the number of words is 28,256, so the TTR is 6,786 / 28,256 = 0.240161. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 6,786 / (28,256 * 28,256) = 0.00000849948), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 6,786 / 2 * (28,256 * 28,256) = 0.00000424974). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 2, making it understandable for 2-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 69 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 47.

Other Information about Bitar af Snorre by Sigrid Nordlund

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Bitar af Snorre is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Då har en höna fyllt sin plikt, Allt annat är af föga vikt. Men bland de yngre hönsens flock Sig lifligt skrock hörs blanda, De blifvit smittade de ock Af denna tidens anda Och tycka, att man bör ta’ del Också i dagens frågor; Mot tidens lyten, vank och fel De snart bli eld och lågor Och mena, att man bör se till, Att inte världen rakt står still. ...

Top most frequently used words in Bitar af Snorre by Sigrid Nordlund*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 Och 806 2.85%
2 en 369 1.31%
3 337 1.19%
4 293 1.04%
5 det 288 1.02%
6 jag 281 0.99%
7 som 265 0.94%
8 man 244 0.86%
9 till 225 0.8%
10 att 205 0.73%
11 med 200 0.71%
12 han 198 0.7%
13 de 192 0.68%
14 är 187 0.66%
15 Men 181 0.64%
16 den 179 0.63%
17 af 174 0.62%
18 hon 161 0.57%
19 ej 158 0.56%
20 sig 133 0.47%
21 var 125 0.44%
22 ett 124 0.44%
23 för 121 0.43%
24 sin 119 0.42%
25 om 115 0.41%
26 nu 105 0.37%
27 där 104 0.37%
28 kan 102 0.36%
29 vi 97 0.34%
30 mig 90 0.32%
31 uti 90 0.32%
32 har 88 0.31%
33 du 79 0.28%
34 alla 78 0.28%
35 64 0.23%
36 63 0.22%
37 sitt 63 0.22%
38 hvad 62 0.22%
39 när 60 0.21%
40 vid 58 0.21%
41 hans 57 0.2%
42 dem 55 0.19%
43 från 55 0.19%
44 aldrig 55 0.19%
45 gamla 54 0.19%
46 går 52 0.18%
47 oss 52 0.18%
48 Ty 51 0.18%
49 min 51 0.18%
50 uppå 51 0.18%
51 allt 51 0.18%
52 Hur 48 0.17%
53 ut 48 0.17%
54 ha 48 0.17%
55 fram 45 0.16%
56 än 45 0.16%
57 upp 43 0.15%
58 blir 42 0.15%
59 utaf 41 0.15%
60 skall 41 0.15%
61 dag 41 0.15%
62 blef 41 0.15%
63 blott 40 0.14%
64 väl 39 0.14%
65 andra 39 0.14%
66 in 39 0.14%
67 små 38 0.13%
68 ser 38 0.13%
69 icke 38 0.13%
70 liten 38 0.13%
71 far 37 0.13%
72 hennes 36 0.13%
73 lilla 35 0.12%
74 34 0.12%
75 vår 34 0.12%
76 står 34 0.12%
77 fått 33 0.12%
78 ur 33 0.12%
79 skulle 33 0.12%
80 dig 33 0.12%
81 vill 33 0.12%
82 gång 33 0.12%
83 se’n 33 0.12%
84 får 33 0.12%
85 år 32 0.11%
86 bort 32 0.11%
87 kunde 32 0.11%
88 hela 32 0.11%
89 här 32 0.11%
90 bli 32 0.11%
91 ingen 31 0.11%
92 henne 31 0.11%
93 snart 31 0.11%
94 ju 31 0.11%
95 deras 31 0.11%
96 se 31 0.11%
97 ni 30 0.11%
98 första 30 0.11%
99 hem 30 0.11%
100 vara 30 0.11%
101 vet 30 0.11%
102 mera 28 0.1%
103 mot 28 0.1%
104 din 28 0.1%
105 mer 28 0.1%
106 bland 27 0.1%
107 denna 26 0.09%
108 sist 26 0.09%
109 nog 26 0.09%
110 någon 25 0.09%
111 sina 25 0.09%
112 ville 25 0.09%
113 mitt 25 0.09%
114 hade 25 0.09%
115 några 24 0.08%
116 själf 24 0.08%
117 något 24 0.08%
118 gick 24 0.08%
119 såg 24 0.08%
120 helt 24 0.08%
121 gör 23 0.08%
122 sista 23 0.08%
123 all 23 0.08%
124 vårt 23 0.08%
125 hvar 23 0.08%
126 kommer 22 0.08%
127 mamma 22 0.08%
128 kom 22 0.08%
129 unga 22 0.08%
130 er 22 0.08%
131 detta 22 0.08%
132 hvarje 22 0.08%
133 åt 22 0.08%
134 glada 21 0.07%
135 ifrån 21 0.07%
136 glad 20 0.07%
137 öfver 20 0.07%
138 slut 20 0.07%
139 världen 20 0.07%
140 gubben 20 0.07%
141 gammal 19 0.07%
142 lätt 19 0.07%
143 riktigt 19 0.07%
144 ändå 19 0.07%
145 inte 19 0.07%
146 därför 19 0.07%
147 ännu 18 0.06%
148 fröjd 18 0.06%
149 mor 18 0.06%
150 tiden 18 0.06%
151 kring 18 0.06%
152 ned 18 0.06%
153 Fast 18 0.06%
154 18 0.06%
155 göra 17 0.06%
156 ljus 17 0.06%
157 Ja 17 0.06%
158 satt 17 0.06%
159 fick 17 0.06%
160 bäst 17 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Bitar af Snorre by Sigrid Nordlund

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.