Anteckningar om svenska qvinnor by : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Anteckningar om svenska qvinnor for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 287,286, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Anteckningar om svenska qvinnor to have a difficulty score of 71. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 71% 71
Vocabulary Difficulty 80% 80
Grammatical Difficulty 62% 62

Vocabulary Difficulty: Breakdown

80%

Vocabulary difficulty: 80%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Anteckningar om svenska qvinnor's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Anteckningar om svenska qvinnor:

Vocabulary difficulty breakdown for Anteckningar om svenska qvinnor: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Anteckningar om svenska qvinnor:

Measure Score
Measure Score
Number of words 287,286
Number of unique words 33,139
Number of recognized words for names/places/other entities 23,558
Number of very rare non-entity words 21,326
Number of sentences 48,644
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 32,476 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Anteckningar om svenska qvinnor without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

62%

Grammatical difficulty: 62%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 6
Coleman-Liau Index 10
Type/Token Ratio (TTR) 0.115352
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.000000401523
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.000000200762
MTLD Index 77
HDD Index 70
Yule's I Index 84
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 77

The type-token ratio (TTR) of Anteckningar om svenska qvinnor is 0.115352. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 33,139, while the number of words is 287,286, so the TTR is 33,139 / 287,286 = 0.115352. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 33,139 / (287,286 * 287,286) = 0.000000401523), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 33,139 / 2 * (287,286 * 287,286) = 0.000000200762). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 6, making it understandable for 6-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 77 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 62.

Other Information about Anteckningar om svenska qvinnor by

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Anteckningar om svenska qvinnor is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Det påstås till och med att hon en afton, sedan hennes gäst gått till sängs, inkommit till honom med en gyllne bägare, full af vin, satt sig på kanten af hans bädd och druckit honom till i den eldiga, rusande drycken. -- Då han lemnade henne, för att fara hem till sitt land, skall hon hafva begåfvat honom med rika skänker. Dyster och sluten inom sig var Harald hela den påföljande vintern och bemötte med köld sin unga gemål, Asta, som förgäfves forskade efter orsaken till denna förändring. Knappt hade träden börjat kläda sig i grönt och böljorna börjat hoppa af fröjd öfver att finna sig befriade från isens bojor, förrän Harald Grönske åter seglade till Sigrid och nu öppet begärde henne till sin maka, i stället för Asta, som han ämnade förskjuta. Nu skulle han dock röna hur det var ...

Top most frequently used words in Anteckningar om svenska qvinnor by *

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 9,885 3.44%
2 att 4,907 1.71%
3 af 4,709 1.64%
4 en 4,149 1.44%
5 som 3,851 1.34%
6 med 3,836 1.34%
7 hon 3,772 1.31%
8 den 3,762 1.31%
9 till 3,629 1.26%
10 för 2,710 0.94%
11 var 2,666 0.93%
12 2,489 0.87%
13 det 2,282 0.79%
14 sin 2,279 0.79%
15 sig 2,203 0.77%
16 de 1,914 0.67%
17 han 1,743 0.61%
18 hennes 1,687 0.59%
19 ett 1,589 0.55%
20 1,547 0.54%
21 henne 1,437 0.5%
22 blef 1,418 0.49%
23 hade 1,414 0.49%
24 1,288 0.45%
25 vid 1,188 0.41%
26 år 1,138 0.4%
27 men 1,075 0.37%
28 om 1,048 0.36%
29 icke 947 0.33%
30 ej 935 0.33%
31 man 916 0.32%
32 hans 888 0.31%
33 under 804 0.28%
34 från 795 0.28%
35 der 795 0.28%
36 är 780 0.27%
37 dotter 774 0.27%
38 sitt 761 0.26%
39 efter 758 0.26%
40 såsom 755 0.26%
41 honom 748 0.26%
42 sina 739 0.26%
43 skulle 709 0.25%
44 denna 680 0.24%
45 samt 641 0.22%
46 hvilken 589 0.21%
47 konung 589 0.21%
48 dock 576 0.2%
49 dog 567 0.2%
50 gift 562 0.2%
51 eller 559 0.19%
52 detta 548 0.19%
53 hafva 547 0.19%
54 öfver 542 0.19%
55 äfven 536 0.19%
56 dem 531 0.18%
57 alla 531 0.18%
58 har 530 0.18%
59 än 516 0.18%
60 andra 505 0.18%
61 genom 503 0.18%
62 sedan 498 0.17%
63 Gustaf 486 0.17%
64 åt 483 0.17%
65 Carl 465 0.16%
66 utan 464 0.16%
67 nu 444 0.15%
68 kunde 421 0.15%
69 barn 416 0.14%
70 Stockholm 413 0.14%
71 mycket 409 0.14%
72 väl 398 0.14%
73 varit 390 0.14%
74 fru 388 0.14%
75 hos 386 0.13%
76 ännu 385 0.13%
77 tid 383 0.13%
78 blifvit 357 0.12%
79 allt 354 0.12%
80 vara 350 0.12%
81 många 344 0.12%
82 Christina 344 0.12%
83 död 342 0.12%
84 voro 338 0.12%
85 fick 334 0.12%
86 Sverige 327 0.11%
87 Anna 326 0.11%
88 någon 319 0.11%
89 hela 316 0.11%
90 första 312 0.11%
91 sjelf 302 0.11%
92 ty 299 0.1%
93 bland 296 0.1%
94 Maria 294 0.1%
95 deras 290 0.1%
96 hvilka 290 0.1%
97 Catharina 289 0.1%
98 sedermera 287 0.1%
99 född 285 0.1%
100 flera 280 0.1%
101 Johan 280 0.1%
102 mot 278 0.1%
103 unga 276 0.1%
104 son 275 0.1%
105 hvad 275 0.1%
106 samma 270 0.09%
107 redan 269 0.09%
108 drottning 268 0.09%
109 endast 266 0.09%
110 aldrig 266 0.09%
111 264 0.09%
112 gemål 262 0.09%
113 vi 257 0.09%
114 svenska 257 0.09%
115 namn 254 0.09%
116 dessa 253 0.09%
117 Erik 253 0.09%
118 konungen 253 0.09%
119 något 251 0.09%
120 gjorde 245 0.09%
121 några 244 0.08%
122 mer 240 0.08%
123 Sofia 239 0.08%
124 ville 237 0.08%
125 måste 232 0.08%
126 snart 232 0.08%
127 Margaretha 230 0.08%
128 föddes 229 0.08%
129 se 229 0.08%
130 gammal 229 0.08%
131 jag 224 0.08%
132 gång 223 0.08%
133 hvilket 222 0.08%
134 kom 219 0.08%
135 lät 217 0.08%
136 års 217 0.08%
137 dess 214 0.07%
138 stor 206 0.07%
139 här 206 0.07%
140 inom 204 0.07%
141 ålder 201 0.07%
142 båda 199 0.07%
143 tvänne 199 0.07%
144 rdr 199 0.07%
145 stora 196 0.07%
146 både 195 0.07%
147 också 191 0.07%
148 kan 187 0.07%
149 hvars 184 0.06%
150 först 184 0.06%
151 kunna 176 0.06%
152 göra 175 0.06%
153 annan 174 0.06%
154 mest 173 0.06%
155 ock 172 0.06%
156 helt 172 0.06%
157 således 170 0.06%
158 gaf 170 0.06%
159 länge 169 0.06%
160 alltid 168 0.06%
161 lika 167 0.06%
162 ur 166 0.06%
163 ganska 166 0.06%
164 mera 166 0.06%
165 enka 166 0.06%
166 ingen 163 0.06%
167 Elisabeth 162 0.06%
168 sätt 161 0.06%
169 ehuru 160 0.06%
170 derefter 160 0.06%
171 tiden 160 0.06%
172 nemligen 158 0.05%
173 sednare 152 0.05%
174 äktenskap 152 0.05%
175 fader 152 0.05%
176 prinsessan 151 0.05%
177 skall 151 0.05%
178 annat 149 0.05%
179 drottningen 147 0.05%
180 lefde 147 0.05%
181 blefvo 146 0.05%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Anteckningar om svenska qvinnor by

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.