Amalthea by Algot Rosberg : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Amalthea for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 43,176, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Amalthea to have a difficulty score of 61. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 61% 61
Vocabulary Difficulty 66% 66
Grammatical Difficulty 57% 57

Vocabulary Difficulty: Breakdown

66%

Vocabulary difficulty: 66%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Amalthea's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Amalthea:

Vocabulary difficulty breakdown for Amalthea: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Amalthea:

Measure Score
Measure Score
Number of words 43,176
Number of unique words 9,249
Number of recognized words for names/places/other entities 1,372
Number of very rare non-entity words 1,550
Number of sentences 7,358
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 9,064 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Amalthea without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

57%

Grammatical difficulty: 57%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 6
Coleman-Liau Index 9
Type/Token Ratio (TTR) 0.214216
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000496147
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000248073
MTLD Index 67
HDD Index 67
Yule's I Index 78
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 71

The type-token ratio (TTR) of Amalthea is 0.214216. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 9,249, while the number of words is 43,176, so the TTR is 9,249 / 43,176 = 0.214216. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 9,249 / (43,176 * 43,176) = 0.00000496147), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 9,249 / 2 * (43,176 * 43,176) = 0.00000248073). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 6, making it understandable for 6-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 71 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 57.

Other Information about Amalthea by Algot Rosberg

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Amalthea is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Död som en hund på öppen landsväg, utan en varelse som såg till honom under hans sista våndas timmar. Utan en människa, som räckte hans brännande läppar en dryck friskt vatten. Under nattens tysta timmar hade han kämpat med plågor och rivande smärta i sitt inre. Han skulle ha velat ropa på hjälp, ropa på en sval, smeksam hand att stryka den brännande pannan. Men ingen skulle höra honom. Strupen var sammansnörd och mörkret kvävde honom. ---- Detta fall är så innerligt belysande för sjukvården vid fängelserna. Läkarna ha en viss bestämd årslön. Vad angår dem väl fångarnas sjukdomar? ...

Top most frequently used words in Amalthea by Algot Rosberg*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,281 2.97%
2 att 1,113 2.58%
3 en 687 1.59%
4 som 668 1.55%
5 jag 618 1.43%
6 det 547 1.27%
7 525 1.22%
8 för 523 1.21%
9 av 501 1.16%
10 till 497 1.15%
11 den 467 1.08%
12 med 393 0.91%
13 de 385 0.89%
14 är 355 0.82%
15 var 325 0.75%
16 ett 323 0.75%
17 han 311 0.72%
18 om 308 0.71%
19 sig 222 0.51%
20 inte 210 0.49%
21 205 0.47%
22 icke 202 0.47%
23 hade 194 0.45%
24 skulle 191 0.44%
25 mig 186 0.43%
26 men 172 0.4%
27 149 0.35%
28 har 144 0.33%
29 man 137 0.32%
30 vid 131 0.3%
31 ha 130 0.3%
32 under 112 0.26%
33 från 110 0.25%
34 än 108 0.25%
35 eller 108 0.25%
36 detta 108 0.25%
37 sin 107 0.25%
38 denna 104 0.24%
39 kunde 103 0.24%
40 över 100 0.23%
41 min 98 0.23%
42 vi 97 0.22%
43 vara 93 0.22%
44 alla 92 0.21%
45 efter 91 0.21%
46 utan 91 0.21%
47 kan 91 0.21%
48 ej 90 0.21%
49 90 0.21%
50 honom 88 0.2%
51 genom 86 0.2%
52 dessa 84 0.19%
53 något 84 0.19%
54 nu 84 0.19%
55 Wollin 83 0.19%
56 där 81 0.19%
57 blev 81 0.19%
58 också 78 0.18%
59 här 75 0.17%
60 dem 74 0.17%
61 ut 74 0.17%
62 Nilson 73 0.17%
63 mot 72 0.17%
64 år 71 0.16%
65 Rosberg 71 0.16%
66 andra 69 0.16%
67 vad 67 0.16%
68 Stern 66 0.15%
69 fängelset 65 0.15%
70 även 60 0.14%
71 Långholmen 60 0.14%
72 hela 59 0.14%
73 fick 59 0.14%
74 in 59 0.14%
75 hans 57 0.13%
76 äro 57 0.13%
77 därför 56 0.13%
78 dag 56 0.13%
79 upp 56 0.13%
80 sätt 55 0.13%
81 någon 54 0.13%
82 ju 54 0.13%
83 allt 54 0.13%
84 sitt 53 0.12%
85 oss 52 0.12%
86 väl 52 0.12%
87 arbete 51 0.12%
88 skall 50 0.12%
89 varit 50 0.12%
90 sina 49 0.11%
91 mycket 49 0.11%
92 två 49 0.11%
93 fångarna 48 0.11%
94 voro 46 0.11%
95 nog 46 0.11%
96 samma 46 0.11%
97 kom 46 0.11%
98 måste 45 0.1%
99 gång 45 0.1%
100 bli 44 0.1%
101 gick 44 0.1%
102 sedan 44 0.1%
103 tid 42 0.1%
104 göra 41 0.09%
105 cell 41 0.09%
106 första 41 0.09%
107 ni 41 0.09%
108 hur 41 0.09%
109 rätt 41 0.09%
110 del 41 0.09%
111 ingen 40 0.09%
112 tillfälle 39 0.09%
113 annat 39 0.09%
114 ville 38 0.09%
115 kunna 38 0.09%
116 fått 37 0.09%
117 tre 37 0.09%
118 får 37 0.09%
119 komma 37 0.09%
120 ur 37 0.09%
121 många 36 0.08%
122 fångar 36 0.08%
123 själv 35 0.08%
124 mer 35 0.08%
125 dock 34 0.08%
126 fånge 34 0.08%
127 mitt 34 0.08%
128 några 33 0.08%
129 inom 33 0.08%
130 gjorde 33 0.08%
131 samt 33 0.08%
132 aldrig 33 0.08%
133 åt 32 0.07%
134 arbetare 32 0.07%
135 arbetarna 32 0.07%
136 deras 32 0.07%
137 säga 31 0.07%
138 alltså 31 0.07%
139 blivit 31 0.07%
140 förut 30 0.07%
141 30 0.07%
142 Wollins 30 0.07%
143 annan 28 0.06%
144 helt 28 0.06%
145 redan 28 0.06%
146 emellertid 28 0.06%
147 frigivning 28 0.06%
148 borde 27 0.06%
149 dörren 27 0.06%
150 Härlanda 27 0.06%
151 golvet 27 0.06%
152 varje 27 0.06%
153 stor 27 0.06%
154 egen 27 0.06%
155 hos 26 0.06%
156 tiden 26 0.06%
157 fram 26 0.06%
158 straffarbete 26 0.06%
159 senare 26 0.06%
160 snart 26 0.06%
161 fullt 26 0.06%
162 ex 26 0.06%
163 kommer 26 0.06%
164 blott 26 0.06%
165 följande 25 0.06%
166 sådana 25 0.06%
167 ännu 25 0.06%
168 fall 25 0.06%
169 sökte 25 0.06%
170 när 25 0.06%
171 män 24 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Amalthea by Algot Rosberg

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.