Äktenskapets etik och hygien by Sylvanus Stall : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Äktenskapets etik och hygien for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 67,983, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Äktenskapets etik och hygien to have a difficulty score of 61. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 61% 61
Vocabulary Difficulty 61% 61
Grammatical Difficulty 62% 62

Vocabulary Difficulty: Breakdown

61%

Vocabulary difficulty: 61%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Äktenskapets etik och hygien's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Äktenskapets etik och hygien:

Vocabulary difficulty breakdown for Äktenskapets etik och hygien: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Äktenskapets etik och hygien:

Measure Score
Measure Score
Number of words 67,983
Number of unique words 11,132
Number of recognized words for names/places/other entities 925
Number of very rare non-entity words 2,554
Number of sentences 10,810
Average number of words/sentence 6

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 10,909 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Äktenskapets etik och hygien without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

62%

Grammatical difficulty: 62%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 7
Coleman-Liau Index 11
Type/Token Ratio (TTR) 0.163747
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000240864
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000120432
MTLD Index 68
HDD Index 69
Yule's I Index 82
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 73

The type-token ratio (TTR) of Äktenskapets etik och hygien is 0.163747. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 11,132, while the number of words is 67,983, so the TTR is 11,132 / 67,983 = 0.163747. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 11,132 / (67,983 * 67,983) = 0.00000240864), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 11,132 / 2 * (67,983 * 67,983) = 0.00000120432). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 7, making it understandable for 7-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 73 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 62.

Other Information about Äktenskapets etik och hygien by Sylvanus Stall

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Äktenskapets etik och hygien is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Hans uppgift är att fortleva genom att alstra nytt liv, som skall fortsätta hans verk här på jorden, sedan han själv för alltid är borta. Därför berör varje hans handling icke endast hustruns utan också hans efterkommandes väl och ve. Kärleken måste vinna seger över själviskheten, måste höja mannen över det egna jagets trånga gränser och få honom att finna sin glädje i den dagliga omsorgen för andras framtida väl. Både hans närvarande och framtida lycka är beroende därav, att han klart och tydligt inser sanningen, att hans efterkommande skola bliva sådana som han själv är. Han måste lära sig fatta innebörden av skaldens ord: — — — »ty alla äro vi del ...

Top most frequently used words in Äktenskapets etik och hygien by Sylvanus Stall*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 2,152 3.17%
2 att 1,645 2.42%
3 som 1,341 1.97%
4 av 1,278 1.88%
5 för 957 1.41%
6 en 875 1.29%
7 den 868 1.28%
8 till 819 1.2%
9 det 742 1.09%
10 är 721 1.06%
11 de 662 0.97%
12 601 0.88%
13 med 531 0.78%
14 eller 506 0.74%
15 om 474 0.7%
16 sig 459 0.68%
17 ett 439 0.65%
18 ej 438 0.64%
19 348 0.51%
20 sin 299 0.44%
21 kan 288 0.42%
22 har 283 0.42%
23 barn 257 0.38%
24 skall 255 0.38%
25 han 245 0.36%
26 under 239 0.35%
27 äro 233 0.34%
28 man 231 0.34%
29 detta 217 0.32%
30 hon 214 0.31%
31 denna 214 0.31%
32 vara 214 0.31%
33 icke 210 0.31%
34 vid 207 0.3%
35 hos 199 0.29%
36 från 195 0.29%
37 men 190 0.28%
38 jag 186 0.27%
39 utan 182 0.27%
40 efter 174 0.26%
41 skulle 169 0.25%
42 genom 168 0.25%
43 än 168 0.25%
44 kunna 167 0.25%
45 dessa 159 0.23%
46 alla 154 0.23%
47 barnet 153 0.23%
48 dock 151 0.22%
49 sina 147 0.22%
50 143 0.21%
51 liv 141 0.21%
52 hennes 140 0.21%
53 måste 139 0.2%
54 samt 138 0.2%
55 andra 136 0.2%
56 dem 135 0.2%
57 hans 133 0.2%
58 också 131 0.19%
59 vi 128 0.19%
60 dess 123 0.18%
61 åt 119 0.18%
62 mannen 119 0.18%
63 henne 113 0.17%
64 112 0.16%
65 tid 111 0.16%
66 hustru 109 0.16%
67 sitt 108 0.16%
68 bör 104 0.15%
69 var 102 0.15%
70 deras 101 0.15%
71 fall 98 0.14%
72 även 97 0.14%
73 mot 93 0.14%
74 inom 92 0.14%
75 första 88 0.13%
76 endast 87 0.13%
77 modern 86 0.13%
78 83 0.12%
79 år 83 0.12%
80 ofta 83 0.12%
81 vad 82 0.12%
82 göra 81 0.12%
83 maken 81 0.12%
84 hava 81 0.12%
85 där 79 0.12%
86 mig 79 0.12%
87 vilka 78 0.11%
88 allt 78 0.11%
89 kvinnan 77 0.11%
90 lika 77 0.11%
91 bliva 76 0.11%
92 över 75 0.11%
93 avseende 75 0.11%
94 barnets 75 0.11%
95 mera 75 0.11%
96 varje 74 0.11%
97 skola 74 0.11%
98 kvinna 73 0.11%
99 kvinnor 73 0.11%
100 blivit 72 0.11%
101 aldrig 71 0.1%
102 nu 70 0.1%
103 män 70 0.1%
104 annan 69 0.1%
105 äktenskapet 69 0.1%
106 får 69 0.1%
107 någon 69 0.1%
108 många 68 0.1%
109 kropp 68 0.1%
110 sätt 67 0.1%
111 ha 67 0.1%
112 själv 66 0.1%
113 större 65 0.1%
114 inte 64 0.09%
115 mycket 64 0.09%
116 varit 64 0.09%
117 honom 63 0.09%
118 när 63 0.09%
119 du 63 0.09%
120 samma 63 0.09%
121 hustrun 62 0.09%
122 grad 62 0.09%
123 ni 61 0.09%
124 oss 61 0.09%
125 mindre 61 0.09%
126 rätt 60 0.09%
127 både 60 0.09%
128 största 59 0.09%
129 moderns 59 0.09%
130 blir 58 0.09%
131 min 58 0.09%
132 båda 57 0.08%
133 blott 56 0.08%
134 helt 55 0.08%
135 mellan 55 0.08%
136 hela 55 0.08%
137 vilken 55 0.08%
138 livet 55 0.08%
139 er 55 0.08%
140 del 54 0.08%
141 sida 53 0.08%
142 lycka 53 0.08%
143 rum 53 0.08%
144 grund 53 0.08%
145 äga 52 0.08%
146 äktenskap 52 0.08%
147 annat 52 0.08%
148 läkare 51 0.08%
149 månader 51 0.08%
150 före 51 0.08%
151 hälsa 51 0.08%
152 mannens 51 0.08%
153 äkta 51 0.08%
154 förhållanden 51 0.08%
155 gång 50 0.07%
156 sådan 50 0.07%
157 komma 49 0.07%
158 frågor 48 0.07%
159 egen 48 0.07%
160 unga 48 0.07%
161 sådana 47 0.07%
162 alltid 47 0.07%
163 ägget 46 0.07%
164 nya 46 0.07%
165 bästa 46 0.07%
166 stor 46 0.07%
167 hade 45 0.07%
168 vilja 45 0.07%
169 varandra 45 0.07%
170 vare 44 0.06%
171 kunde 44 0.06%
172 två 44 0.06%
173 ännu 44 0.06%
174 moder 44 0.06%
175 sålunda 44 0.06%
176 stora 44 0.06%
177 söka 44 0.06%
178 finnes 44 0.06%
179 finna 43 0.06%
180 föda 43 0.06%
181 inflytande 43 0.06%
182 ock 42 0.06%
183 hem 42 0.06%
184 såsom 42 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Äktenskapets etik och hygien by Sylvanus Stall

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.