Ada eller Hvar är ditt fäste? by Emilie Charlotta Risberg : Difficulty Assessment for Swedish Learners

How difficult is Ada eller Hvar är ditt fäste? for Swedish learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 45,050, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Ada eller Hvar är ditt fäste? to have a difficulty score of 66. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 66% 66
Vocabulary Difficulty 81% 81
Grammatical Difficulty 52% 52

Vocabulary Difficulty: Breakdown

81%

Vocabulary difficulty: 81%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Swedish). It combines various measures of Ada eller Hvar är ditt fäste?'s text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Swedish appear in the full text of Ada eller Hvar är ditt fäste?:

Vocabulary difficulty breakdown for Ada eller Hvar är ditt fäste?: a test for Swedish top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Ada eller Hvar är ditt fäste?:

Measure Score
Measure Score
Number of words 45,050
Number of unique words 8,561
Number of recognized words for names/places/other entities 1,705
Number of very rare non-entity words 2,718
Number of sentences 6,649
Average number of words/sentence 7

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 8,389 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Swedish to be able to read Ada eller Hvar är ditt fäste? without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

52%

Grammatical difficulty: 52%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 4
Coleman-Liau Index 7
Type/Token Ratio (TTR) 0.190033
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.00000421828
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.00000210914
MTLD Index 64
HDD Index 66
Yule's I Index 74
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 68

The type-token ratio (TTR) of Ada eller Hvar är ditt fäste? is 0.190033. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 8,561, while the number of words is 45,050, so the TTR is 8,561 / 45,050 = 0.190033. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 8,561 / (45,050 * 45,050) = 0.00000421828), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 8,561 / 2 * (45,050 * 45,050) = 0.00000210914). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 4, making it understandable for 4-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Swedish.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 68 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 52.

Other Information about Ada eller Hvar är ditt fäste? by Emilie Charlotta Risberg

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Ada eller Hvar är ditt fäste? is also available free of charge on our website.

Sample of text:

Och ett par så vältaliga ögon mötte hennes, att hon måste nedslå sina, i det hon dock med ett leende välkomstord räckte honom sin hand. — Men så bittida, — tillade hon, och drog sakta tillbaka handeu ur den trofasta tryckning, som visst icke förolämpade, men ändå icke fick bli alltför lång. — Farbror är väl knappast uppstigen ännu, och flic-232" koma drömma säkert som bäst om majstången och midsommarsdansen. I förmaket dammas gardinerna och i salen skuras golfvet. ...

Top most frequently used words in Ada eller Hvar är ditt fäste? by Emilie Charlotta Risberg*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 och 1,493 3.31%
2 att 1,065 2.36%
3 det 748 1.66%
4 som 683 1.52%
5 jag 600 1.33%
6 en 562 1.25%
7 532 1.18%
8 den 500 1.11%
9 med 466 1.03%
10 för 464 1.03%
11 hon 433 0.96%
12 429 0.95%
13 till 421 0.93%
14 af 418 0.93%
15 han 375 0.83%
16 sig 369 0.82%
17 är 311 0.69%
18 du 303 0.67%
19 ej 292 0.65%
20 mig 282 0.63%
21 om 274 0.61%
22 de 265 0.59%
23 sin 261 0.58%
24 ett 260 0.58%
25 var 259 0.57%
26 hade 254 0.56%
27 icke 231 0.51%
28 Men 226 0.5%
29 204 0.45%
30 henne 200 0.44%
31 honom 193 0.43%
32 hennes 185 0.41%
33 Ada 184 0.41%
34 skulle 180 0.4%
35 min 179 0.4%
36 hans 173 0.38%
37 nu 172 0.38%
38 dig 169 0.38%
39 har 156 0.35%
40 än 156 0.35%
41 Elmers 155 0.34%
42 vi 144 0.32%
43 dem 129 0.29%
44 vara 127 0.28%
45 väl 127 0.28%
46 kan 119 0.26%
47 hvad 116 0.26%
48 öfver 116 0.26%
49 vid 109 0.24%
50 skall 108 0.24%
51 inte 104 0.23%
52 der 102 0.23%
53 under 101 0.22%
54 sina 100 0.22%
55 ha 99 0.22%
56 man 97 0.22%
57 ty 93 0.21%
58 detta 93 0.21%
59 sitt 91 0.2%
60 kunde 90 0.2%
61 sade 88 0.2%
62 mer 88 0.2%
63 oss 85 0.19%
64 från 84 0.19%
65 81 0.18%
66 ännu 80 0.18%
67 mycket 79 0.18%
68 denna 79 0.18%
69 åt 78 0.17%
70 äfven 74 0.16%
71 vill 74 0.16%
72 allt 73 0.16%
73 göra 73 0.16%
74 sedan 73 0.16%
75 lilla 72 0.16%
76 måste 70 0.16%
77 efter 69 0.15%
78 utan 68 0.15%
79 varit 68 0.15%
80 alla 67 0.15%
81 nog 66 0.15%
82 aldrig 66 0.15%
83 blef 65 0.14%
84 ut 63 0.14%
85 ville 62 0.14%
86 se 62 0.14%
87 blott 61 0.14%
88 upp 61 0.14%
89 också 61 0.14%
90 någon 59 0.13%
91 hur 57 0.13%
92 när 56 0.12%
93 redan 56 0.12%
94 56 0.12%
95 ord 55 0.12%
96 snart 55 0.12%
97 bli 55 0.12%
98 eller 54 0.12%
99 dessa 54 0.12%
100 här 54 0.12%
101 mitt 53 0.12%
102 något 53 0.12%
103 såsom 52 0.12%
104 barn 50 0.11%
105 ju 50 0.11%
106 sjelf 48 0.11%
107 mot 48 0.11%
108 ingen 48 0.11%
109 mina 47 0.1%
110 farbror 47 0.1%
111 hos 47 0.1%
112 hand 46 0.1%
113 Emerence 46 0.1%
114 vet 46 0.1%
115 hela 46 0.1%
116 andra 45 0.1%
117 säga 45 0.1%
118 förut 45 0.1%
119 Thérèse 44 0.1%
120 dag 44 0.1%
121 Adrian 43 0.1%
122 genom 42 0.09%
123 rätt 42 0.09%
124 Lejonram 41 0.09%
125 kom 41 0.09%
126 blir 41 0.09%
127 ur 41 0.09%
128 alldeles 40 0.09%
129 några 39 0.09%
130 dess 39 0.09%
131 fått 39 0.09%
132 deras 39 0.09%
133 in 39 0.09%
134 Ja 38 0.08%
135 mera 38 0.08%
136 haft 38 0.08%
137 annat 38 0.08%
138 din 37 0.08%
139 öfversten 37 0.08%
140 får 37 0.08%
141 godt 37 0.08%
142 komma 36 0.08%
143 ändå 36 0.08%
144 vore 35 0.08%
145 tid 35 0.08%
146 lika 35 0.08%
147 god 35 0.08%
148 herr 35 0.08%
149 första 35 0.08%
150 gjorde 34 0.08%
151 vän 34 0.08%
152 veta 34 0.08%
153 Guds 33 0.07%
154 taga 33 0.07%
155 Gud 33 0.07%
156 ifrån 33 0.07%
157 ögon 33 0.07%
158 gör 33 0.07%
159 Adas 32 0.07%
160 länge 32 0.07%
161 par 32 0.07%
162 ehuru 32 0.07%
163 hvars 32 0.07%
164 går 32 0.07%
165 vilja 32 0.07%
166 blifvit 31 0.07%
167 Nej 31 0.07%
168 tro 31 0.07%
169 kunna 31 0.07%
170 gång 31 0.07%
171 alltid 31 0.07%
172 dock 31 0.07%
173 fick 30 0.07%
174 svarade 30 0.07%
175 innan 30 0.07%
176 förr 30 0.07%
177 kommer 30 0.07%
178 gick 30 0.07%
179 Emérence 30 0.07%
180 kanske 30 0.07%
181 Almlunda 29 0.06%
182 långt 29 0.06%
183 visste 29 0.06%
184 lif 29 0.06%
185 bättre 29 0.06%
186 just 28 0.06%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Ada eller Hvar är ditt fäste? by Emilie Charlotta Risberg

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Swedish short stories and Swedish books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Swedish Interlinear book available for purchase.