Ur samtiden. Literaturstudier
Ill. I.[=Ida] FALANDER, xyl.
Ur samtiden
Gustaf af Geijerstam
Ill. I.[=Ida] FALANDER [xyl.]
WILHELM TOPSØE.
| ——— | LITERATURSTUDIER | AF | GUSTAF AF GEIJERSSTAM. | ——— | MED TRE PORTRÄTT. | STOCKHOLM, A. W. BJÖRCKS FÖRLAG. 1883. |
STOCKHOLM, P. A. NYMANS TRYCKERI. 1883. |
HERR KAPTEN URBAN VON FEILITZEN | FRÅN FÖRFATTAREN. | |
Ett ord till inledning. |
En stor del af efterföljande porträttutkast hafva
förut varit tryckta i tidningar och tidskrifter. Det
är således föga nytt, som härmed bjudes
allmänheten. Den förhoppning, som föranledt mig att i
denna form utgifva dem, är, att de samlade skulle
kunna säga ett och annat, som hvarje karaktäristik
för sig ej kan.
Först och främst erbjuda dessa författare
inbördes stora olikheter. Man har talat mycket om
den skola, som nu går under namn af den nya.
Men hvad som här är värdt att besinna, är, att
denna aldrig utöfvat ett nivellerande inflytande på
sina lärjungar, utan att den fastmera tyckes egnad
att uppmuntra till vårdande af individualitetens
särmärken för hvilka det är vår tids ära att hafva
väckt aktning.
Jag har så sparsamt som möjligt användt orden
realism, idealism o. d. ty de hafva oftast synts mig
snarare leda bort från än fram till själfva saken.
Men hvad är då här »saken»?
Jo, saken är den, att den nya dikten i främsta
rummet fordrar, att ett skaldevärk skall bära en
bestämd personlighets prägel. Det är den nya tidens
största och mest fruktbringande tanke, att den af
hvarje människa begär, att hon skall söka komma
underfund med sin egen innersta egendomlighet och
på detta underlag skapa sin karaktär. Den nya
diktningsande som nu går genom världen, har icke
gjort annat, när den tog de nya skaldernas sinnen
fångna, än lärt dem att böja sig under samma lag,
som gäller för andra människor. En skald i våra
dagar vill ej säga annat, än hvad som är en frukt
af hans egen utveckling som människa. Och då i
allmänhet en människa ej kan utveckla sig, om hon
isoleras från sin tid, är det ej häller gärna möjligt,
att en diktare kan säga annat, än hvad hans egen
tid lärt honom.
Se vi då på dem af Danmarks och Norges yngre
diktare, som här äro skildrade, möter oss den
egendomliga företeelsen, att de, som i dagligt tal — eller
skrift — hos oss kallas »unga», i själfva verket nästan
alla äro medelålders män. Och hos de flesta af dem
har deras utveckling gått långsamt, och de tankar,
som så häftigt angripas, äro frukten af en mödosamt
förvärfvad öfvertygelse. De äro själfva jämnåriga
med dem, som i deras hemland och här vända
kritikens vapen mot dem, och deras ungdom har
ofta haft samma ideal, som de själfva nu vända sig
emot.
Efter dem har i Danmark kommit ett yngre
slägte, som uppfostrats af de idéer, hvilka här hemma
kallas för nya, och som därför naturnödvändigt ej likt
dessa, hvilka här äro skildrade, behöft göra deras
långa väg om igen. Men om dem gäller, hvad som
gäller om de flesta af samma riktning här hemma,
att de nyss börjat, och ingen vet, hvart deras
utveckling en gång skall föra dem.
Till Sverige har den nya literära rörelsen
kommit sent. Vi äga hvarken någon Elster eller någon
Topsøe. Här är det nya literära lifvet värkligen
ungt, och det gäller för det samma att ej förspilla
sin rätt att vara till.
Men äfven hos oss är utvecklingsarbetet från
gammalt till nytt påbörjadt. Och man är berättigad att
hysa förhoppningar om den tid, i hvilken vi lefva, så
länge den fortfar att betrakta sig som sökande och ej
själfkärt slår sig till ro, med hvad den tilläfventyrs
redan funnit.
VILHELM TOPSÖE.
»Und getset Ihr nicht das Leben ein,
Nie wird eucta das Leben gewonnen sein.»
När jag här söker gifva en skildring af Topsøes
författarpersonlighet, måste ^jag till en början
erkänna, att jag ej lyckats öfverkomma hans
förstlingsarbete, »Skizzer af Xox», hvilket jag endast
genom redogörelser lyckats få en naturligtvis
ganska ofullständig kunskap om, samt att jag endast
obetydligt känner till hans värksamhet som politisk
skriftställare. Jag vill därför söka framställa Topsøe,
hufvudsakligen såsom novellist.
I viss mån k^n dock Topsøes literära
verksamhet svårligen skiljas från hans publicistiska. Ty
Topsøe var framför alt en helgjuten karaktär. Hela
hans författarskap är en enda fortsatt personlig
utveckling, och hans utveckling är en frukt af hans
arbete, går hand i hand med detta och är ej, som
hos så många andra, en sak, som försiggår
oberoende af den uppgift, han valt sig i lifvet. Redan
»Skizzerna af Xox» — enligt en redogörelse i
Il-lustreret Tidende, juli 1881 — innehålla spirorna
till de egenskaper, som sedan i så hög grad skulle
vara utmärkande för denne författare: en skarp,
nästan ängsligt noggrann iakttagelseförmåga, stor
berättartalang och en sympati med lifvets små
förhållanden, som står i en underlig kontrast mot den4
VILHELM TOPSØE.
lugna och understundom något kyliga ton, han i
allmänhet älskar att använda. Men dessutom ägde
han då ett intresse för politiska förhållanden och
en entusiasm för liberalismen, som, när åldern och
erfarenheten gifvit hans blick på lifvet en annan
riktning, när en ökad människokännedom afslöjat
de trådar, som leda det hela, det till utseendet så
stora, »världsutvecklingen», »framåtskridandet» etc.
— skulle få ett helt annat uttryck i hans framtida
produktion. Den forne entusiasten blef iakttagare.
4 Han jublade ej längre framtiden till mötes. Han
hoppades ej mycket af den. Han profvade, hvad
han såg, och han såg mycket, som gaf hans tanke
smärtans och bitterhetens, de krossade illusionernas
stämpel. Han blef oblidkeligt ironisk och ej fri
från en viss förnäm skepsis.
Men hvad som främst af alt ger tviflet dess
värde, är tviflarens egen personlighet. Topsøe
sökte aldrig tviflet, och han är nog lycklig att ej
hafva stannat vid det. När han finner något — stort
eller litet — som håller stånd inför hans kritik,
då strömmar hans sympati öfver, då kommer det
en värme i hans skildring, en kraft i hans
uttryckssätt och en energi i hans tankar, som visar, att
han ej letat förgäfves, och att han gjorde klokt,
som ej slöt ögonen till för att i ro få beundra, hvad
ej var hans beundran värdt.
Men hur hade detta gått till? Hvad hade
förändrat förf. till »Skizzerna» så, att han kunde
skrifva »Jason» eller teckna Fleming i
»Nutidsbil-leder»? I allmänhet kan man väl säga, att det
ligger rent af i tiden och omständigheterna, att den5 VILHELM TOPSØE.
nutida författargenerationen eger detta öfverdrifvet
kritiskt pröfvande skaplynne, hvilket ej ens en så
kärnfrisk natur som Schandorph eller en så roman-,
tiskt anlagd som Drachmann kan göra sig lielt och
hållet fri ifrån. Danmarks äldre författare — den
närmast föregående generationen — hade ju i högre
eller lägre grad varit barn af den rotoantiska
perioden. Aladdins lampa hade tillhört den, som
lyckan gjorde till en genius, och den, som hade
henne i sitt våld, kunde fritt betvinga alla jordens
andar. I Topsøes ungdom hade Hostrups
studentideal ärft lampan, och Plougs romantiska
skandinavism hade väckt förhoppningen, att det förenade
norden skulle blifva en stormakt och de tre
nordiska rikena ett enda. År 1864 kom och gjorde
drömmen om intet. Det är anmärkningsvärdt nog
och för öfrigt anmärkt flere gånger, att de fleste
af Danmarks nu lefvande författare af den nyare
riktningen voro unga vid denna tid. Man vet ju,
hvilket intryck det årets händelser gjorde t. ex. på
Ibsen. Och han var dock norrman.
Men i fråga om Topsøe räcker ej denna
förklaringsgrund till, eller om den skulle kunna räcka
till, är den dock ej den enda. Af Topsøes första
skisser ser man, att han önskat sig en politisk
värk-samhet, »att få tala till ett helt folk». Och när
han blifvit redaktör af danska Dagbladet, skrifver
han också om sin sysselsättning som tidningsman:
»Det er en beskjæftigelse, som tiltaler mig inderligt
og som jeg har ønsket, fra jeg blev student, o g
som jeg nu, da jeg har valgt den som min
hoved-stilling, føler mig stærkere og stærkere knyttet til.»6
VILHELM TOPSØE.
Man uppger dock, att Topsøe sedermera känt
sig mindre tillfredsstäld med denna sin uppgift, och
säkert är, att de skildringar, hans böcker lämna
oss af de ledande männen och de politiska
situationerna, röja en stor benägenhet att följa
människohjärtats sofistik och att — särskildt inom det
nämda området"— bakom de föregifna, oegennyttiga,
storslagna motiven uppsöka andra af mera
tvifvelaktig halt, hvarjämte flere af förf.is älsklingsfigurer
själfva stå tveksamma inför den frågan: »Gör en
hederlig man bäst i att, fast han ser allt det
hum-bugsartade, haltlösa och småaktiga, som blandar sig
i hvarje mänsklig sträfvan, dock taga del däri och
söka sig en värkningskrets efter måttet af sina
krafter? Eller har han ej rätt att hålla sin person
fri och som ovärksam åskådare ställa sig utanför
det hela?» Denna själsstämning är redan 1867
framstäld i »Livsanskuelserne» i Langsted, och vi
skola framdeles se, huru förf. i sitt förnämsta
arbete »Nutidsbilleder» gifver svaret. Därmed har
han ock — synes det — löst den fråga, som för
honom själf i ordets egentligaste mening är en
lifsfråga.
Den omnämde förf. i Hlustreret Tidende har
förträffligt karakteriserat denna period i Topsøes
lif, när han säger: »Foreløbig blev T. politiker,
og otte aar efter at han udgivet sine skizzer, var
han redakteur af Dagbladet. Tilsyneladende var
slaget vundet, og dog blev det i den forudgaaende
skildring af Topsøes politiske virksomhed med
ful-deste ret hævdet, at han ikke længe følte sig
til-fredsstillet. Det var skjæbnens ironi, at netop, som7 VILHELM TOPSØE.
han havde naaet maalet og erobret en pläds,
hvor-fra han, som han en gang havde drømt det, kunde
tale til et helt folk, netop da begyndte at mærke,
at som forholdene vare, var maalet ikke kampen
værd; nu vendte han tilbage til den forladte
novel-listiske virksomhed som til sin rette opgave, ja,
der var en Tid, hvor han i sin officielle Stilling
kun saae et frikort, der aabnede ham adgang til
alle de kredse og forhold, han kunde ønske at
iakttage» (enligt muntliga utlåtanden 1876).
Det, som nu blir föremål, man kan nästan
säga, för hans undersökning, är den erotiska
kärleken, och han har på detta område gjort en följd
af iakttagelser, som höra till det rikhaltigaste, mest
detaljerade och på samma gång mest djupgående
och skarpsinniga, någon literatur äger. Till denna
period höra de båda berättelserna »I Solskin» och
»Livsanskuelserne», utkomna 1867, den långt
senare anonymt framträdande »Jason med det gyldne
Skind» samt »Fra Studiebogen». Den sista utkom
visserligen senare än »Nutidsbilleder», men dess
flesta berättelser hade förut varit tryckta i
tidskrifter, en del kort efter »Jason».
Det är ett anmärkningsvärdt förhållande, att
»Jason» utkom efter en så lång mellantid,
nämligen först 1875, och att den utkom anonymt. De
1867 utkomna berättelserna röja visserligen
begåfning, och, hvad mera är, man kan utan svårighet
i dem finna liksom anslaget till den uppfattning af
lifvet, som sedan skulle blifva Topsøes, ja, man
igenkänner till och med lätteligen de typer, som sedan
fingo en mångsidigare och bättre behandling. Men8
VILHELM TOPSØE.
de röjde ock, att förf. ej ännu var herre öfver sin
konst. Beskriftiingarna voro något långdragna,
samtalen offca tröttande, personer och situationer
saknade det lif, som låter oss liksom se dem handla
och lätt och utan ansträngning följa och förstå deras
tankegång. Under åtta" år hörde man nu ej något
af Topsøe. Det såg ut, som om politiken
uteslutande lagt beslag på honom. Novellisten Topsøe
hade väl de flesta nästan glömt. När då »Jason»
utkom, då kom den anonymt. Förf. var i själfva
värket ej längre den Topsøe, som skrifvit
»Livsans-kuelserne», ej häller den, som var redaktör och
ansvarig utgifvare af Dagbladet. Sin egentliga
värk-ningskrets sökte han ej längre inom det offentliga
politiska lifvet. I menniskohjärtats dolda inre hade
han funnit en värld, som i ännu innerligare grad
tog hans energi och arbetskraft i anspråk. Det var
den offentlige mannens hemligaste tankar och
djupast gömda sympatier, som lämnades åt
allmänheten; och detta skulle ske anonymt. På så sätt
kunde han tala friare. Men på detta fält fann också
Topsøe sin egentliga storhet, liksom Hasting ej
fann lyckan i Indien, utan i den lilla oansenliga
doktorsbostaden i en aflägsen vrå af Jylland.
Hasting — hjelten i »Jason med det gyldne
Skind» — är en af vår tids oroliga naturer. I
början hade han studerat till läkare och äfven afslutat
sina studier, men ej funnit sig tillfredsstäld af detta.
När vi i första kapitlet göra hans bekantskap, är
han stadd på återresa från Indien, der han som
civilingeniör samlat en betydlig förmögenhet,
hvilken han nu tänker anbringa vid något vinstgifvande9 VILHELM TOPSØE.
företag hemma. »At han vilde bort overhovedet?
var ret vel begrundet i hans natur. Han var paa
en maade temmelig energisk. Han havde starke
ønsker og begjæringer, og han krævede dem opfyldte
med stor utaalmodighed, tilbøjelig til at sætte livet
pistolen før brystet, naar der var noget han vilde.
Vente efter noget, være sig godt eller ondt, kunde
han ikke.» — »Men da det nu stod sig saaledes,
var det ham dobbelt ulideligt, att han ikke havde
held med sig i et vigtigt punkt, kjærlighed. Fast
ovebevist om, som den slags naturer alltid ere, at
der er en stor og mægtig lykke i vente for dem i
verden, søgte han naturlig dennes højeste udtryk i
kjærlighed.»
Det är en mycket fin och ofta använd
iakttagelse af Topsøe, att en människas sätt att taga
sin uppgift här i lifvet i allmänhet står i det när- ,
"måste samband med hennes sätt att uppfatta, söka
efter eller låta sig tagas af kärleken. Stephan och
Steensen, som drömma om ett mål i lifvet så där
i allmänhet, poetisera också gentemot kärleken.
Sandberg och Svendsen, som äro jämna,
osammansatta naturer, finna lika naturligt sitt arbete, som
de finna en ledsagarinna genom lifvet. Langsted
och Fleming, som äro skeptiska i allmänhet, äro
det först och främst, när det gäller
kärleksförhållanden. I Hastings lif blir det också hans
kärleksförhållande, som bestämmer resultatet. Han söker
lyckan, och han finner arbetet. Eller rättare sagdt
— han finnner lyckan i arbetet. Han finner kanske
icke den lycka, han drömt sig. Men han får något
att värka för. Han har kämpat sig ifrån den oro,10
VILHELM TOPSØE.
som hade låtit honom längta efter det i fjärran
hägrande, det oåtkomliga. Han har lärt att bygga på
lifvet, sådant det är, att älska det, sådant det är,
ej blott det ideal af ett lif, han uppgjort för sig
själf, och som oklart och eggande stäckt hans
arbetskraft i stället för att stärka honom till allvarligt
arbete.
Som gosse och yngling hade han älskat en
ung flicka, men, som det offca händer, likväl ej
kommit sig för att närma sig henne. Han hade
varit viss om att ej vara älskad, och när det så
föreföll honom omöjligt att »begynde med at
resig-nere, begynde et stille og beskedent arbejde med
att give afkald paa den høje lykke, han troede sig
kaldet til», då hade han beslutit att emigrera och
i Indien söka »det gyldne Skind» i en mera solid
form, än som ligger i det abstrakta begreppet »lycka»,
nämligen i form af en liten nätt förmögenhet. Han
hade lyckats häri. Stenrik var han väl ej, när han
nu efter sju år vände tillbaka hem, men dock
väl-burgen, och sina erotiska drömmar hade han glömt
eller trodde sig åtminstone hafva glömt dem i det
stora landet i östern, under det trägna arbetet bland
främmande menniskor i ett tropiskt klimat. Med
mästarhand länkar nu Topsøe händelserna så, att
en rent yttre tillfällighet väcker upp gamla
önskningar på nytt och för in i hans lif ett moment,
som han trodde för länge sedan vara aflägsnad!
På ångbåten gör Hasting bekantskap med en ung
fransyska, vacker, kokett, kanske också något
lättsinnig. Natten, innan båten ankrar vid Englands
kust, stöter deras fartyg i hop med ett annat. Faran11 VILHELM TOPSØE.
är obetydlig, men dock tillräcklig att vålla oro och
trängsel. Och härunder kommer Hasting att bära
den unga fransyskan ned till hennes hytt. Hennes
nattdrägt faller åt sidan, blottar hennes barm, och
i glädjen öfver den överståndna faran trycker
Hasting en kraftig kyss på hennes bröst. Hon sam"
lade blott kläderna omkring sig och tog godnatt af
honom.
Denna tillfällighet var ju, kan det tyckas, snart
glömd. Men den efterlämnade dock ett minne.
Hasting hade i detta ögonblick känt, att han kunde
beherska en kvinna, och det var ju på tillvaron af
denna makt inom sig, som han sedan pojkåren
tvif-lat. Med detta minne friskt och lefvande, träffar
han Ida, henne, som han förr svärmat för, och som
han nu finner gift med en ungdomsvän till sig,
Bernhard, ett motstycke till Christian i berättelsen
»I Solskin», en utmärkt hygglig och hederlig karl,
men i det hela en nolla. Hela anordningen
erinrar litet om en fransk komedi, men skildringen af
den sofistik, som för Hasting och Ida till randen
af äktenskapsbrott, innehåller vida mer psykologi,
än man där vanligen bjudes på. Alt sam mans
kommer naturligt. Bernhard är alltid borta på för
middagen. Hasting kommer som sin väns gäst ofta
på besök. I böljan bor han där. Under första
aftonen kommer han då att tänka på ett och annat. Är
hon lycklig med Bernhard ? Och hvad var det, som
alltid förr stälde dem på krigsfot med hvarandra?
Morgonen därpå var han tidigt uppe och
rodde ut på sjön; han kommer för långt bort,
tycker det vara för sent att vända om till fru-12
VILHELM TOPSØE.
kosten ocli äter ute på ett litet värdshus. När han
kom hem, var kl. 1. Ida väntade ännu med
frukostbordet och hade till på köpet varit orolig för
Hastings räkning. När han nu kom så sent och
då till på köpet måste krypa fram med, att han
ätit ute, blef hon helt enkelt förargad. Och i
minnet af alla forna små oenigheter dem emellan
utbrister hon: »Men hvad har ni emot mig?
Hvarför har ni alltid varit så underlig mot mig?» Och
nu berättar han alldeles naturligt, lugnt, som när
man talar om något förgånget, hela sin
kärlekshistoria. Hasting erfor en känsla af behag vid
den förtrolighet, som häraf föddes dem emellan.
Ida å sin sida var väl bevandrad i »forelskelsernes
verden, et territorium så legemløst usanseligt fint,
at skjærsommernatsdrømmens féeverden,
sammen-lignet med den, er haandfast og tung. Det er et
Skyrige, vævet af ufødt begjær, af ikke tilbleven
længsel,af muligheder uden virkelighedsbetingelser.»
Hon förstod sig på svärmeriet. Och på den vägen,
menar Topsøe, är hvarje äkta man otrogen sin
hustru, hvarje hustru otrogen sin man. Räcker
det ock blott tiondedelen af en sekund, någon gång
kommer det. Och från det lätta svärmeriets halft
omedvetna lek stiger begäret lätt till mer och mer
reela fordringar. Ida förstod sig på detta slags
kärlek, och det var på den vägen, hon kom Hasting
till mötes. Hos Hasting fans i böljan ej mer än
en viss lust att se Ida, att njuta af denna
förtrolighet, söm var honom något så nytt. När en kort
tid hade gått, önskade han redan, att han
åtminstone ett ögonblick säkert skulle veta sig vara äl-VILHELM T0P80E.
13
skad för att sedan kunna draga sig tillbaka och
lefva ett helt lif på detta minne. Han fick denna
""visshet, som en gång syntes honom innebära alt,
och nu gjorde han sig ett helt system om kärleken,
dess absoluta kraf på förvärkligande o. s. v. Han
ville finna någon utväg, någon förevändning för att
i sitt och Idas öde kunna se ett
undantagsförhållande. — Hans vän kommer en dag upp till honom
och ber att för sin affär få låna en stor summa
penningar, mer än hälften af det, Hasting förtjänt
i Indien. Han får det genast, och Hasting känner
ett slags vild glädje öfver, att Bernhard står i
förbindelse till honom. Det var honom nästan, som
om han köpt Idas kärlek och betalt den. Och strax
därefter kommer nu det underbara kapitel, der
Hasting och Ida åka genom skogen, medan mörkret
täcker dem för hennes mans ögon, och deras läppar
mötas. Hasting är på väg att förföra sin väns
hustru. Han tänker blott på att möta henne igen,
han jublar att äga den lycka, han så länge
umburit. Som så ofta hos Topsøe är det nu en rent
yttre omständighet, som kommer till och med ens
förändrar hela förhållandet. Ida har varit älskad
af ännu en man, Felix. Denne har i
»Nutidsbilleder» i viss mån sin motsvarighet i Schwerin. Han
älskar Ida på annat sätt, djupt, passioneradt, utan
hopp om genkärlek. Hans kärlek har gjort honom
till en arbetare utan mål, som begagnar arbetet på
samma sätt som kineserna begagna opium, och som,
när han själf blifvit beröfvad sitt käraste, blifvit
hänsynslös i valet af sina medel och hittills arbetat
för sin succés, utan att fråga efter, om hans fram-14
VILHELM TOPSØE.
gång möjligen beredt andra de mest oskylda
lidanden och motgångar. Men just natten efter Hastings
och Idas färd genom skogen har han dött —
läsaren får sjelf tro hvad han vill om dödssättet — och
till sin vän Hasting har han lämnat en packebref
eller snarare lösa anteckningar och aforismer, som
äro den dödes kärleksförklaring till Ida. Dem får
hon nu, morgonen efter det hennes kärlek till
Hasting blifvit dem båda medveten. Hon läser dem,
medan han är kvar hos henne, och när äfven han
läst dem, komma hennes afskedsord till Hasting,
domen öfver deras förhållande, vändpunkten i
Hastings lif: »Hvor han har elsket mig. Jegharikke
glemt ham. Det var ham jeg elskede, ham elsker
jeg endnu. Det er ingen anden.»
Och härmed begynner ock för Hasting ett nytt
skede i hans lif, resignationens kamp, när han
måste resignera, han, som ej velat begynna dermed,
när han måste kämpa ned inom sig alla stolta
drömmar om lycka för att finna lifvets egentliga kärna,
hvilken hvarje menniska kan nå, som blott har
mod att se, hvar den är att söka. Hasting flyttar
ur staden, bort från Idas närhet, och kommer då
i beröring med fröken Rønnow, en klartänkande,
inåtvänd, arbetsduglig qvinna, hans jämbörding i
intelligens, honom öfverlägsen i säkerhet på sig
själf. Af henne lär han mycket. Det fins till och
med ett ögonblick en möjlighet för honom att blifva
förälskad i henne. Men åter är det omständigheterna,
som liksom visa Hasting vägen. Eller rättare
kanske — genom att aktgifva på omständigheterna
finner han vägen.15 VILHELM TOPSØE.
Det hus, där han bodde, låg i en enslig bygd.
En doktor hade bott där förr, en gammal änkas
ende son. En smittosam sjukdom hade för en tid
sedan bortryckt både honom och hans hustru. —
Det är dagar af ensamhet, dagar fulla af eftertanke
och med tillfälle att gå in i sig själf, de, som nu
följa för Hasting. Dag för dag försvinner drömmen
om denna olycksaliga kärlek för honom, dag för
dag förnimmer han större behof efter ett arbete,
som han kan göra till sitt eget, hvarigenom han
kan blifva nyttig äfven för andra. Och när han
så ännu en gång kommer till Kjöbenhavn, då blir
det honom ändtligen klart, att han vill blifva läkare
igen och slå sig ned i den aflägsna bygden i en
afkrok af Jylland. Fröken Rønnow tar farväl af
honom på bryggan: »Nu drager De ätter ud, Jason,
vil De denne gang vinde det gyldne skind?»
»Jeg haaber det sikkert», sagde han, »thi jeg
synes, att guderne er med mig ombord.»
Så for han åter ut i verlden, och denna gång
hade Jason »vundet det gyldne skind». — Men
när han sista gången hade sett Ida, hade hon
rodnat, och ute på sjön, just när han kände sig som •
mest fyld af tanken på den fred, han nu hade
vunnit, då var det, något inom honom, som bäfvade
af hopp och längtan vid minnet härom.
»Og ätter vil det blinke frem i kommende
tider, hvordan de end blive, i de urolige og
pine-fulde, som i dem, der vilde blive omskyggede af
fred og hengivelse, ätter vil det blinke med hem-16
VILHELM TOPSØE.
melig fryd og begjærende længsel. Thi ingen giver
guderne alt.»
*
Det fins ett slags kärlek, som, född af ett ögon-"
blicks sysslolöshet eller en tillfällig stämning och
närd af de mest sväfvande fantasier, lefver på oklara
drömmar, obestämd längtan och — om det tillåtes
mig ett sådant uttryck — öfversinligt sinliga
retelser. Det är denna kärlek, som frodas i balsalen
eller knytes under långa sommarferier, denna
kärlek, hvilken lika gerna kan träffa den ena som den
andra, men som alltid inbillar sig hafva träffat
den enda rätta. Den har stiftat många äktenskap,
flere förlofningar och ändå flere tycken. Hos oss
går den under namn af ett flyktigt tycke eller ett
oskyldigt svärmeri.
Jag vet ingen, som har en sådan blick för detta
slags kärlek som Topsøe. ingen, som så med ironiens
vapen förföljer den in i dess mest hemliga gömslen.
Understundom kan han väl fästa sig vid dess
poetiska moment såsom i »En förste Kjærlighed», denna
underfulla Donauresa i middagshetta och
middags-qvalm, der konstnären-sigenaren och den ryska
furstinnan i toner och blickar förälska sig i
hvarandra och skiljas, utan att begära mer än fantasiens
okroppsliga lek. Det hela är ett proverb, omsatt i
berättelse. Men eljest utgör hela hans behandling
af detta ämne en fortsatt polemik. Och granskar
man noga, torde ironin kunna spåras äfven i den
ofvannämnda novelletten. Studentkotteriet i «Livs-17 VILHELM TOPSØE.
anskuelserne» med dess diskussioner och tal om
»Kvinden, Hende, om hvem vi drømme i den dunkle,
den sommergrønne Skov og ved det rullendeHav,
vor Allierede i kampen mod Livets Filistere», eller
Stephan i »Daphne», som en gång, drifven af denna
obestämda längtan efter något annat än
hvardagslifvets prosa, satte sig på tåget och for till Korsör,
därifrån han dock ej medförde annat än en
»fryg-telig Tandpine» och minnet af en resande svensk
dam, som han dock aldrig kom i någon närmare
beröring med — äro blott profbitar på den
spirituella öfverlägsenhet, hvarmed Topsøe alltid
behandlar den danska s. k. studentromantiken och i
allmänhet hela detta ytliga och tillkonstlade sätt
att betrakta qvinnan. Qvinnan, begagnad som
retorisk prydnad i tal och sång, är något, åt hvilket
Topsøe ler värkligen odödliga löjen.
Fröken Rønnow talar till Hasting om hvad
hon kallar »en daarlig Førelskelse». Det fins
många sådana. Hvem mins ej Stephan i »Daphne»
(= Steensen i »Livsanskuelserne»), som hade
blifvit förälskad i Paulas porträtt? I början kände
han intet som hälst behof att råka originalet, men
när slumpen dock för dem till sammans, öfverflyttar
han sin kärlek från porträttet till henne. För sin
hälsas skull blir hon emellertid nödsakad att fara
utomlands, och som Topsøe uttrycker sig, »det var
en ren öfverraskning för Stephan, att han värkligen
saknade henne så mycket». Hans beslut är
emellertid hastigt fattadt. Han vill fara ned och
bekänna henne sin kärlek, och detta vill han göra i
det gamla Rom, under Italiens himmel. Han vill
Liter, karaktäristiker. ^18
VILHELM TOPSØE.
med ett ord gifva sitt frieri en passande ram. Resan
uppför Rhen blir emellertid mindre poetisk. Regn
och dimma hela tiden, icke ett spår af romantisk
stämning. För att då taga igen det försummade
styr han kosan öfver Nürnberg och lyckas verkligen
att fa svärma en månskensnatt i den gamla
fantastiska staden. Där far han dock veta, att hans
älskade befinner sig vid Lågo di Maggiore. Det
var egentligen en missräkning. Ty Stephan hade
tänkt sig, att fa träffa henne i själfva Rom. Men
äfven detta var ju i och för sig ganska
tillfredsställande — och så kommer han då dit. Alt går
efter uträkning. De fara ut på sjön tillsammans,
ensamma i en liten båt, just när solen håller på
att gå ned, det spegelklara vattnet under dem,
Italiens himmel öfver deras hufvuden etc. och då friar
han, som han hade drömt sig.
Det är i parentes en egendomlighet hos
Stephan, att han alltid, äfven i lyckans mest
hänryckande ögonblick, tycker sig sakna något. När han
nu kysser Paula, märker han en liten svart
lefver-fläck vid hennes mun, som han ej sett förr, och som
en mindre svärmiskt förälskad menniska aldrig skulle
ha tänkt på, men som äfven i detta ögonblick är
tillräcklig för att hos Stephan väcka en känsla af
misstämning. Här är det »estetikeren» som talar,
»estetikeren» i den mening, Kirkegaard skildrat
honom i Enten-Eller. Emellertid blifva Stephan och
Paula helt prosaiskt gifta, och till en böqan är nu
alt godt och bra. Snart märker emellertid Paula,
att något fattas, och hon kommer tämligen fort
under fund med hans griller, att människan midt i19 VILHELM TOPSØE.
sin högsta lycka dock beständigt skall längta efter
något, hon icke kan nå etc. Hon märker, att han
ännu drömmer om henne, eller som han själf säger
— »rättare sagdt om ditt porträtt» — och i ett
lyckligt ögonblick tar hon sin lilla kvinliga hämd,
som också blir en direkt väckelse för honom. En
dag, när han kom hem, fann han ett bref på
hennes sybord. I brefvet stod: »Porträttet har jag
bränt. Vill du träffa mig, är jag hos farbror Klas.
Paula.»
Och det blir värkligen tydligt för Stephan, att
han förbrutit sig mot henne. Den natten kunde
han icke sofva, men tidigt följande morgon for han
ut efter henne. — Det var en rägnduskig
novembermorgon. Trakten, han reste igenom, var ful,
passagerarne sömniga, och han steg ur vid en liten
tråkig landstation i hällande rägn. Det dröp från
taken, och leret klibbade vid hans fötter vid hvarje
steg. Men ändå var han aldrig så lycklig,
hvarken på Rhen eller vid Lågo di Maggiore. Och
när han kom in i väntsalen, kom någon emot
honom och sade: »God morgon, jag visste, att du
skulle komma med första tåget.» Nu hade han
glömt den fantasibild, han förälskat sig i, och för
honom fans endast den lifslefvande, värkliga Paula,
hans Paula.
Lägger man till dessa skildringar den
förträffliga, något elegiska cykeln »I september, I
oktober och I november», kan man nästan förstå, att
Herman Bang känt sig frestad att kalla Topsøe
»Forelskelsernes Digter».20
VILHELM TOPSØE.
Och dock är han långt mer.
Vi påminna oss, huru Hasting till sist finner
sin plats i lifvet och genom hvilka medel han gör
detta. För att återgå till den skildring Herman
Bang (»ftealisme og Realister») ger af Topsøe, så
är det en sak, som han där oupphörligt
framhäfver, nämligen det blaserade, reserverade och
skeptiska, som onekligen finnes hos denne författare.
Men trogen sin vana, när han funnit ett dylikt
karaktärsdrag, vill Bang snart sagdt icke se annat
hos Topsøe än just detta. Han hoppar öfver, hvad
som dock just är det vigtigaste, nämligen att både
Langsted och .Fleming, spm äro de förnämsta
typer, i hvilka förf. nedlagt sina iakttagelser på
detta område, under berättelsens lopp öfvervinna
sin vanmakt och tillkämpa eller kanske tillvinna
sig en bättre riktning. Då Fleming är den mest
framstående representanten för denna själsriktning
och då han, så vidt man därom kan döma,
värk-ligen tycks intaga en ståndpunkt, som skalden
själf behöft både arbete och energi för att komma
öfver, torde det vara lämpligt att nämna några ord
äfven om honom.
»Tiden er træt», säger Fleming själf vemodigt.
Han själf är också trött. Det är hans fars största
sorg, att sonen, som lefver en rik mans lif och har
en sådans alla tillfällen att fa en anställning, att
han ej har lust att taga sig något för, utan går och
drifver rent ut sagdt, ser på, iakttager, är kvick
och ironisk, gisslar sin omgifaings svagheter och
själf ej anser det löna mödan att uträtta något i
denna verld af egoister eller narrar, hvars små21 VILHELM TOPSØE.
motiv han har en nästan sjukligt intensiv
färdighet att upptäcka. Och den verld, i hvilken
Fleming skulle uppträda och ingripa, är värkligen af
förf. själf tecknad på ett sätt, som ger Fleming
fullkomligt rätt i sina sarkasmer. Uppifrån och
ned, från de högre lagren till de lägre, framdragas
med det finaste gäckeri vinningslystnaden,
egennyttan, småaktigheten och kotteriandan, kort sagdt
alla lyten, som vanställa det politiska lifvet. Man
förstår utan svårighet, att en man som Fleming
kan förlora lusten att vara med. De politiska
middagarne, ministrarnes åtgöranden, balen på slottet
m. m. förråda en iakttagare, som sett detta med
egna ögon, och en skildrare, som kan teckna den
fina verlden med begagnande af dess eget sätt att
uttrycka sig. Och det djupa vemod, som ofta
åtföljer ironien, låter oss instinktmässigt förstå, att
han känt det samma som Fleming och därför rent
af sympatiserar med den djupa bitterhet, som
förnämt drager sig tillbaka inom sig sjelf och indirekt
ger sig uttryck i sarkasmer, aldrig direkt i klagan
eller angrepp.
Harald Holst och hans parti — politiken på
landsbygden — utgör dock skildringens glanspunkt.
Aldrig har väl Topsøe i så hög grad gjort bruk
af sin blick för den makt, det oändligt lilla utöfVar
på människohjärtat. Man skrattar aldrig högt, när
man läser sådana skildringar, men man ler invärtes
ett egendomligt, halft skeptiskt, halft gillande
leende. Ty det ligger faktiskt något retande i det
slags satir, som så att säga värkar genom att lägga
sina föremål under mikroskop. Och man beröres22
VILHELM TOPSØE.
samtidigt — för att tala med den förut omnämde
kritikern i Illustreret Tid ende —» af den frågan,
om Flemingarne draga sig tillbaka, därför att män
sådana som Holst komma fram, eller omHolstarne
komma fram, därför att Flemingarne hålla sig
undan.
Men äfven här spelar kärleken sin roll med.
Helene är raka motsatsen till Fleming. Hon skulle
med glädje gripa till arbetet, endast lifvet hade
gifvit henne ett sådant. I den krets, hon lefver,
brukas det ju ej, att unga kvinnor arbeta. Men hon
sörjer öfver Flemings ovärksamhet, som hon ej kan
förstå. De ha älskat hvarandra, dessa två, sedan
barndomen, hon kan numera knappast känna igen
honom, och det är ej fritt, att med missräkningen
en smula förakt är på väg att blanda sig. Fleming
befinner sig i ett slags upplösningstillstånd, och
Helene har dagligen haft tillfälle att se, hur dessa
element, som äro henne främmande, alt mer och
mer vunnit terräng. Och* hon förstår, att han lika
litet tror på sin kärlek till henne som på, att det
öfver hufvud fins något innehåll i lifvet. Han
skulle vilja älska lika gärna, som han skulle vilja
lefva ett sundt lif. Men han vågar ej, skulle man
nästan kunna säga. — Åter blir det tillfälligheter
som bestämma utvecklingen hos de handlande
personerna. Fleming har varit på en bal med Helene,
dansat och samtalat som i forna dagar. »Om det
kunde fa fortfara så!»
Nyss förut har han vidare sett Helenes energi
i olyckan, när hon och hennes moder hotades med
half ruin. Och då kommer han en dag på besök,23 VILHELM TOPSØE.
såsom lian offca brukade, och träffar henne ensam.
Kanske var han i samma stämning som vanligt,
en sådan, som är för matt att afföda något beslut,
kanske icke. Emellertid följer deras samtal i
början »vänskapens allmänna stråkväg», till dess de
komma att tala om, hvad man kan vinna i lifvet,
och Helene uttalar de ord, som egentligen utgöra
skiljemuren dem emellan och på samma gång
kanske kärnpunkten i Topsøes hela
verldsåskåd-ning: »Ingen Indsats, ingen Vinding, og daarlig
Indsats, daarlig Vinding; den der sætter ind paa
Smaat, vinder Smaat, den der sætter ind paa
Taabe-lighed. vinder Taabelighed.»
»Men — er der aldrig dem, der "sætte Livet
ind" og som tabe ? » säger då Fleming.
»Dersom de virkelig tabe, og det er ikke altid
godt at se, saa har der dog været noget Gält ved
Indsatsen. Vær vis derpaa.»
Efter en stunds tystnad frågar han nu: »Helene,
vil De være min Hustru?»
Det är fullt konseqvent af Topsøe att här
låta Helene svara nej. »Tror De ikke jeg ved,
hvorledes De har prøvet mig og vejet mig i Deres
Sind og saa vraget mig og ätter taget mig op og
ätter vraget mig lige til de sidste Dage.---
Deres Hustru vil jeg ikke være i kræft af et
til-fældigt Lune, en Stemning, som De lyder i dag
og ikke kan fastholde i morgen... ja, maaske
hemmelig vil spotte over. — En Mands
Kjærlig-hed bestemmes af hans Liv, men den bestemmer
ogsaa dette. Havde De alvorlig elsket, var Deres
Liv ikke blevet, som det nu er blevet. En hel24
VILHELM TOPSØE.
Kjærlighed giver et helt Liv, derpaa maa vi
Kvin-der holde fremfor Alt.»
Fleming har rätt, när han säger sig vara en
dömd man, när han går. Men en3am säger Helene
tyst för sig själf sin innerliga trosbekännelse:
»Und setzet ihr nicht das Leben ein...»
Det fins vissa människor, som behöfva en
örfil af lifvet, för att deras slumrande energi skall
väckas. Nu är Fleming vaken. Han behöfver
blott ett tillfälle för att visa, att han ej är lefvande
död.
På en ö har kolera utbrutit. Det står illa till
med hälsovården därute. Till all olycka är
ställets »Herredsfoged» död, och det står hårdt att fa
en ny, ty, som naturligt är, har ingen lust att fara
dit ut. Då går Fleming till sin fader och ber
honom skaffa sig platsen.
»Paa Kolerastedet?»
»Ja, Fader, jeg vil begynde nu og begynde
for Älvor.»
Den gamle Månd tav. En Stund var det
ganske stille i Stuen. »Gud velsigne dig, min
Søn», sagde han saa. »Du vil derover for at virke
og — leve. Ikke for att dø?»
»Nej, Fader, ikke for at dø — men jeg vil
nok vove mitt Liv for at komme till at leve.»
Det säger sig själft, att det nu är Helene,
som ber Fleming om förlåtelse, för att hon dömt
honom oriktigt.
Man har klandrat Topsøe, för att ban ej har
låtit denna karaktärsutveckling försiggå utan alla25 VILHELM TOPSØE.
direkta ingripanden af yttre omständigheter. Men
med orätt. För det första påvärkas vi väl alltid
mer eller mindre af de yttre tillfälligheterna, och
för det andra behöfde Fleming mer än någon annan
denna yttre påstöt för att kunna fatta ett beslut.
Fleming hade ju gått och väntat och pröfvat, och
vid hvarje arbete, som erbjöds honom, haft det
svaret till hands, att det ej tjänade något till.
Här fick han ett, där han värkligen kunde göra
gagn, och där han kände sig behöfvas. Det är till
och med möjligt, att för en person, som så länge
vant sig att förakta det hvardagliga, den lilla
romantiska tillsats, som ligger i medvetandet att våga
sitt lif, rent af var nödvändig, om den Hamlet,
som lefde inom Fleming, skulle bringas till
tystnad.
För att fullständiga den bild, jag här sökt
gifva af en författare, som blott alt för tidigt
rycktes bort från den bana, han så glänsande begynt,
vill jag blott nämna ett par ord om den sida af
hans värksamhet, som kanske bland alla är den
mest allmänt tilltalande, nämligen hans förmåga
att rent genremässigt teckna lifvet alldagliga, små
förhållanden. Här är han alt igenom fyld af en
sympati för sina personer, som låter det ironiska
eller humoristiska drag, hvilket Topsøe sällan
underlåter att inlägga, understundom till och med
öfvergå i det sentimentala. Det är, som om förf.
själf nästan skrifvit sig vek till sinnes. Det är i
synnerhet enformigheten i lifvet, som han förstår
att återge så slående, med hvars tyngande makt
han är så alt igenom förtrogen. Tänk på den öm26
VILHELM TOPSØE.
de holländska mästarnes sätt att måla erinrande
skildringen i »Stilleben» (för öfrigt kanske Topsøes
mest formfulländade, på samma gång som
hjärtligaste arbete) af den lilla staden med dess lilla
gräsbevuxna torg och kyrkklockorna på söndagsmorgonen,
som ringa helgen in. Tänk på det ledsamma, det
enformiga, det pinsamt ensliga och enahanda, som
väntar en på ett sådant ställe dag ut och dag in. Se
sedan, hur mycken gedigen mänsklig lycka, Topsøe
här har vetat visa oss. Och man skall förstå, när
jag säger, att Topsøe aldrig varit större konstnär, än
när han här förmått skildra lifvets inre rikedom.
Eller tänk på det ensamma hemmet vid den
lilla gatan, prestänkan och hennes dotter i »Jason»,
på skildringen af skalden och målaren i
»Nutids-billeder» och främst af alt på »skaldens» hem och
hans hustru, deras ungdomskärlek och deras lefnads
tunga sorger. Sällan har väl en förf. så sympatiskt
förstått att använda den mest minutiösa realistiska
detaljrikedom, på samma gång han, midt under den
sorgfälligaste kritiska analys af karaktärer, hela
tiden vetat att bibehålla denna innerlighet i
uppfattningen, som, om man undantager hans skildring
af politikens män, öfver alt är kännetecknande för
Topsøe.
Och till sist har han i skalden och målaren
ännu en gång sagt oss sina tankar om konsten och
lifvet. Skalden blir en nolla. Hvarför? Ej därför
att han saknar begåfning, utan emedan han går
utom sin egentliga begränsning och fikar efter en
genre, som icke är hans. »Målaren» uppträder
långt oansenligare. De båda personerna kompletterahvarandra nästan som i en sedolärande fabel. Och
det är intet tvifvel underkastadt, att förf. här velat
säga oss, att han, målaren, kommer fram, därför
att han ej drömt bort sina bästa krafter under
dådlös längtan efter ett fjärran mål, utan med fast
hand gripit det närmast liggande arbetet och, när
detta varit färdigt, haft nog kraft och ro —
framför alt ro — för att lugnt gripa till ett nytt. Och
när han så arbetat sig fram steg för steg, var han
konstnär, ej genom att pocka på en säregen
inspiration, utan genom att allvarligt hafva odlat en
begåfning, som han själf aldrig öfverskattat.
Månne detta ej är en insats, som den moderna
realismen vill göra i det mänskliga medvetandet?
KRISTIAN ELSTER.
Det er ikke den største Daad i Livet,
der faar den største Berøramelse.
Elster.
I det företal, hvarmed Alexander Kjelland
inledt en efter Elsters död utkommen upplaga af
Elsters noveller, lämnas följande korta upplysningar
om skaldens lif :
»Kristian Elster föddes den 4 mars 1841 i
Namdalen. I sitt femtonde år skickades han till
Nissens skola i Kristiania.
Ursprungligen var det bestämdt, att han skulle
blifva officer. Men denna plan måste öfvergifvas,
emedan han blef närsynt, och nu skulle han gå
läsvägen.
Latinet låg honom emellertid emot. Han
förstod själf att han börjat för sent. Därtill kom, att
Elster, ledd af ett starkt utvecklingsbegär, kastade
sig öfver den mest olikartade läsning och inom
kort tid gjorde bekantskap med hela hemlandets
och en god del af utlandets nyare literatur.
I sitt nittonde år skref han ett skådespel: »Fra
Fjorden»; strax därefter anmälde han sig som
debutant vid Kristiania teater.32
KRISTIAN ELSTER.
Trots det beröm, hans stycke inbragte honom,
trots det enstämmiga omdömet, att han ägde talang
för scenen, tog han efter förnyad genomläsning till
baka pjäsen, emedan den ej längre tillfredsstälde
honom, och när han slutligen skulle debutera, drog
han sig undan. Själf har han sagt, att detta ej
skedde, därför att han tviflade på sin talang; men
den inre oro, under hvilken han arbetade, gjorde
honom oklar öfver sig sjelf och sin uppgift.
I »examen artium» misslyckades han, och Elster
lefde nu i Kristiania som korrespondent och
medarbetare i åtskilliga tidningar.
1867 reste han till Tyskland för att utbilda
sig för inträde i skogsvärket. Hösten 1868
återvände han.
Vintern 72 till 73 tillbragte han i
Kjöbenhavn.
Sommaren 1873 var han under några månader
»konstitueret Forstmand» i Valders, och senare på
hösten erhöll han den befattning, som han behöll
till sin död: en plats som »Forstassistent» i
Trondhjems stift med årligt arvode af 1,200 kronor, som
under de 7 år, han var i ijänst, steg till 1,600.
Våren 1881, just när hans sista bok, »Farlige
Folk», var under tryckning, sjuknade Kristian
Elster, och den 11 april på e. m. dog han af
lunginflammation, efter tre dagars sjukdom. Han
efterlämnade änka och tre söner, hvaraf den äldste
var 5 år och den yngste något öfver 3 veckor
gammal.»---
Detta är ej mycket för att vara den yttre
ramen till ett så rikt lif som Elsters. Men äfven33 KRISTIAN ELSTER.
dessa fa detaljer säga dock åtskilligt, som det lönar
mödan att erinra, när det gäller att förstå Elsters
författareskap. För att begagna ett kändt citat —
»detta något säger mer än mycket.»
För det första säger det oss, att Elster fick
arbeta länge, innan ban blef klar med hvilken
uppgift han hade att fylla i lifvet. Se vi på årtalen,
då hans berättelser skrefvos, finna vi, att »En
korsgång», den första novell af hans hand, som väckte
något slags uppseende, daterar sig från 1871. Elster
var således, när den skrefs, 30 år gammal, och
före denna tid infalla alla de olika försök att finna
en lefnadsbana, hvilka voro en följd af den starka
inre »Gæring», som han själf talar om.
Vi finna vidare ett drag af allvar och
sanningskärlek, som är af så ovanlig art, att jag ej ur någon
mans lif kan erinra mig att hafva hört något liknande.
Hans första — och så vidt jag vet — sista pjes
skulle uppföras på teatern, och samtidigt erhöll
förf. all möjlig uppmuntran att utbilda sig till
scenisk artist. Elster ansåg själf sin pjäs ej
förtjänt att spelas, hvarför han tog igen den. Och för
att ej obetänkt hafva satt sin hand till ett arbete,
som han ej säkert visste sig vuxen, drog han sig
tillbaka från teatern.
Den, som så handlar, kan vara viss om att
blifva en karaktär. Huruvida han därför kan vara
säker på, att lyckan ännu en gång ler emot honom,
är en annan fråga. Men det, som gör detta
handlingssätt ännu märkvärdigare, är, att Elster då var
»i sitt nittende Aar».
Liter, karaktäristiker. ^34
KRISTIAN ELSTER.
Det fins kanske intet steg, som är svårare att
taga, än när det gäller att fa ett förstlingsstycke
uppfördt på en större scen. Man är ej känd. Det
är intet »namn», som redan från början fäster
vederbörandes uppmärksamhet på arbetet, intet rykte,
som förut banat vägen och gjort den åtminstone
farbar. Och vinsten — den yttre fördelen menar
jag — af att komma fram äger också sin
lockelse. Det fins ingen författare, som ej äger
ärelystnad, och det fins intet inre arbete, som är
svårare, än att för sig själf afgöra, om det, som sätter
en pennan i handen,, är lusten att lysa eller det
stilla begäret att gifva röst åt de tankar, som röra
sig inom en, och som vilja komma i dagen med
den rätt, som uttrycket för en öfvertygelse äger.
Och om man betänker, hur svårt det då ofta är att
för sig själf skilja godt och ondt, sant från falskt,
det äkta från det oäkta, och dessutom hur stark
hos den unge lusten är att få vara med, att få
pröfva sina krafter och bana sig väg, då skall man
sannerligen förstå, hvilken oerhörd
själfuppriktig-het — om det tillåtes mig att begagna ett
själf-gjordt uttryck — det erfordras för att gent emot
andras loford kunna säga till sig själf: du
behöfver ännu vänta. Och man skall erkänna, att en
sådan karaktär kan aldrig gå krokvägar. En sådan
man är danad till något stort.
Men det, som ligger djupt i en människa,
kräfver tid för att komma i dagen, och här i norden
växa de ädlare träden långsamt. Jordmånen är
karg, vinden skarp, och under långa månader ligger35 KRISTIAN ELSTER.
vinterns snötäcke öfver marken, bladen falla tidigt
af, och den frukt, de en gång frambringa, synes
bli sparsammare, i den mån trädet är af ömtåligare
art.
Hela Elsters lif var en bekräftelse på detta.
Ogynsamma förhållanden lade sig i vägen för den
utveckling, som gissningsvis eljest skulle hafva
kommit så mycket förr. Och han fick göra den
sorgliga erfarenheten, att en uppoffring ej alltid är
gagnelig för den uppoffrande själf. Det ser nästan
ut, som om lyckan, en gång tillbakasatt, sedan
med afsigt undvikit honom. Hela hans lif blef
motsatsen af, hvad han hoppades, och mer än de
flesta fick han öfva sig i konsten att resignera.
Han, som afskydde att skrifva för födan, fick
lifnära sig med att skrifva dagbladsartiklar, och han,
som en gång på grund af att för ifrigt och
uteslutande hafva sysselsatt sig med att studera, hvad
som låg honom om hjärtat, hade misslyckats i något
så enkelt som att taga studentexamen, måste vid
äldre år sköta en befattning, som i betydlig mån
inskränkte den tid, han kunde ägna åt det arbete,
åt hvilket dock aldrig hans stränga själfpröfning
hindrade honom att viga sina bästa krafter.
Det är något tungt öfver alt, hvad Elster
skrifver, en djup soigbundenhet och en längtan
efter något bättre, något, som länge "Varit omtaladt
som ett »äkta nordiskt sångardrag», så länge det
rörde äldre författare, men som man numera rent
af tycks vilja lägga de yngre till last. Saken är,
att detta vemod hos Elster — liksom äfven hos36
KRISTIAN ELSTER.
andra förf., men hos Elster som ett genomgående
karaktärsdrag — yttrar sig som sorg öfver den
makt, hvilken små förhållanden utöfva öfver en trakts
inbyggare, öfver människorna i det land, han
kallar sitt, och för hvilkas upplysning och förädling
han ville göra alt. Detta vemod fins ej längre
blott i sin rena allmänhet, det har tagit en bestämd
form, och detta har åter rent af gifvit det en mera
praktisk natur.
I inledningen till den förut omnämda
novellen »En Korsgång» yttrar Elster: »Naar man
selv kommer fra lavere til rigere Egne, kommer
lige ud af det menneskelige Kulturliv med den
Mangfoldighed af Fremtoninger, som farver det,
med den vældige Tanke-Magt, som arbeider i det,
eller naar, som fornys, et Ballonbud (fra Paris
under Belejringen) fyger som et varmt Pust lige
ud af en Storbrand i Verdenslivet op mod disse
iskoide Bredder og faar de to Billeder af det mest
oprørte Yerdensliv og det mest ensomme Fj
eldliv til at törne sammen i hele sin storladne
Modsæt-ning for Ens syn — da famler Tanken en Stund
efter et Samholdspunkt, som vidner om, at man
staaer föran det samme Menneskeliv med de samme
Grundkræffcer, och det er som om det store Ord om
alt Menneskelivs fælles Ophov, fælles Grundkaar
og fælles Livshaab svigter for Ens Tro, og som
om man stod föran et bortfrossent Lem af den
store Skabning, og man fristes til at spørge:
hvor-for blev dette skabt?»
»Og saalænge En bare ser paa det udvortes,
løses heller ikk Ens Tro og Fortrøstning af den37 KRISTIAN ELSTER.
Stivfrost, der holder det bundet ligsom selve den
Vidde, man stirrer paa.»--
Man behöfver ej gå upp bland ensamma fjäll
eller ut på öde hedar för att finna något af den
lifvets instängdhet, som Elster här menar. Nästan
alla hans hjältar längta mot något, som är »stort
och långt borta», som Ibsen låter Dina Dorf säga.
Det är motsatsen mellan denna längtan och den
omgifning, i hvilken de lefva, som afgör deras
lifs-riktning. Och det är under detta tryck de
utvecklas till hvad de en gång blifva. Detta är
hemlandsdraget i Kristian Elsters diktning, som är kändt
och framstäldt med osedvanlig kraft. Det är detta,
som gör honom tung till sinnes, understundom
misströstande. Och dock finnes det något i alt detta,
som han lär oss att älska, emedan han älskar det
själf.
Eör öfrigt har nog Elsters världsåskådning
undergått mer än en förändring. Hans sista arbete
»Farlige folk» torde säkert stå på annan botten än
hans föregående. Eller kanske rättare — det är
först i »Farlige Folk», man får fullt klart för sig,
hvilken världsåskådning, som är hans. Ty för
Elster är alltid människan själf nummer ett. Hvilka
åsigter hon hyllar, blir en fråga af andra rang.
Det sätt, på hvilket en öfvertygelse uppbäres, är
honom mer än öfvertygelsen själf. Dessutom —
där något s. k. samhällsproblem är satt under
debatt — är det gärna en social fråga, som
afhandlas. »Farlige Folk» är mig veterligt det enda
arbete, där Elster vidrör sin egen ståndpunkt i38
KRISTIAN ELSTER.
religiösa frågor, ehuru äfven här de sociala ställas
i förgrunden.
»En Korsgång» är den första af Elsters
noveller, som varit synlig i tryck, oberäknadt några
äldre, som nu sannolikt af de flesta äro glömda,
och som, att döma af uttalanden, ej varit särdeles
framstående. Rudolf Schmidt (Buster og Masker.
Kjöbenhavn 1882) omtalar, att Kjeld Hor ge, ehuru
tryckt först i den samling, som under namn af
»Solsky er» utgafs efter förf:s död af Alexander
Kjelland, varit skrifven samtidigt med nämda
berättelse, d. v. s. år 1871.
Trots de olika ämnen, dessa båda berättelser
behandla, är det emellan dem ett visst slägttycke,
som visst ej gör till en nödvändighet, att de skulle
tillkommit på samma år, men som gör denna
omständighet mycket förklarlig. Det hvilar öfver dem
något kargt och kärft; vida mer än öfver Elsters
öfriga tidigare arbeten, något pinsamt tungt och
nedtryckt, men ock något oändligt tilltalande,
nämligen detta personliga i framställningen, som ändå
är, hvad som i första och sista hand afgör, af hvad
art ett arbete är, och som för öfrigt är
kännetecknande för alt, hvad Elster skrifvit.
Och så känna vi igen denna tyngd. Vi veta,
hvad den betyder. Äldre skalder hafva suckat efter
sol och vår. De nyare pinas af bristen på fria
och modiga tankar.
En »Korsgång» är historien om en qvinna,
som, gift med en från böljan illa känd man, om
hvilken man dock efter hans äktenskap trott, att
han blifvit en annan, småningom med stigande ån-39 KRISTIAN ELSTER.
gest märker, att faderns onda böjelser gått i arf
till deras barn, och att de två, fader och son,
bakom hennes rygg ömsesidigt gifva hvarandras dolda
anlag fart. En man, som varit på färdvägar uppåt
fjällen, har blifvit borta, och hustrun utkämpar nu
den tysta inre kampen med sig själf, om hon har
rätt att tiga med detta brott, när hon vet, att det
gäller två själars frälsning, och när hon klart och
tydligt ser, att strafflösa skulle inga band längre
hålla dem tillbaka. Hon anger sonen för dråp,
fast hon vet, att all hemmets lycka och lefnadsfrid
har hon dermed utestängt från sitt eget bo, och
sedan sitter hon »ensom med sin Sorg paa de øde
Vidder». Det är ett hjältedåd af dem, som ingen
ser och ingen talar om, ett af dem, som ingen
historia bevarar åt eftervärlden, mesn om det är
skaldens ära att låta lefva.
Man har jämfört denna berättelse med
Björnsons bondenoveller. Men det låter nästan som en
otrolig saga, att man samtidigt ankat om imitation.
Efter alt, hvad förut sagts om Elster, är det klart,
att hvad han här skildrat, ett ensamt
människohjärtas tysta kamp för att inom sin lilla krets vara
sann och rättrådig, dess seger och det hopplösa
eländet att genom själfva segern, för dess egen
skull rent af, allena nödgas lefva det lif, som var
kvar »midt i denne rasende Vinter, som tumler
sig truende over Dalens ovre Ende, mens Havet
begraver dens Haab under den nedre» — det är
blott en dikt om hvad Elster sjelf i åratal sett med
egna ögon. Och åt detta slags lif skänkte han,
hvad han ägde starkast af sympati.40
KRISTIAN ELSTER.
Kjeld Horge är en historia af annat innehåll,
men af likartadt skrifsätt. Det är den gamla sagan
om medelmåttan, som tror sig stor och drömmer
om stordåd, och med bitande skärpa är tomheten
af ett" dylikt lif skildrad. Men den, som äger en
smula lifskraft, kan resa sig igen, äfven sedan han
lidit det nederlag, som heter att vakna upp från
drömmen om inbillad storhet. Och Kjeld Horges
historia är den, att på sin rätta plats — i det
simpla hvardagslifvet — där har han kraft att
blifva en man, och han blir det.
Det fins intet prål, ingen ordståt i denna lilla
berättelse, men där fins en svällande underström af
ett starkt lif, som när man en af de första
vårdagarna, innan ännu snön hunnit smälta eller isen
gå bort, kommer ut på landet. Det går en frisk
pust geuom skogen, där granarna höja sina grenar,
som nyss blifvit fria från snö,.här och där
kvittrar en ensam fågel, och rundt omkring hörs ett
porlande ljud af vatten, som långsamt, men säkert
undergräfver markens täcke af snö och is.
Liksom Elster länge sväfvade i ovisshet om,
hvilken väg han skulle gå i lifvet, så dröjde det
också länge, innan han, som man säger, fann sin
form, det rätta uttryckssättet, medlet att säga just
sina tankar. Ty man kan säga, att Elsters form
aldrig var färdig för än i »Farlige Folk». »Tora
Trondal» var i jämförelse med denna bok blott ett
stapplande försök.
Att döma af åtskilligt, måtte man från mer än
ett håll hafva väntat sig mera af Elster, när detta
arbete lemnade pressen. »En Korsgång» hade varit41 KRISTIAN ELSTER.
ett litet mästervärk, och en mängd tidningsartiklar
från Elsters hand hade visat både iakttagelseförmåga
och framställningskonst. »Tora Trondal» var väl
i många hänseenden ett dugtigt utfördt arbete.
Karaktärerna röjde människokännedom, flere scener
voro fulla af dramatisk spänning, och särskildt var
hela boken genomandad af den innerlighet, med
hvilken Elster genomträngt alt, som han i minsta
mån vidrört. Men där fattades dock något. Man
såg, att förf. väl själf förstått sina personer, men
de hade ej fått lif under hans hand. Ett par
bifigurer (särskildt Hans Ej ds moder och Sara Bø)
voro de mest lyckade i hela boken. Bredvid de
lyckade scenerna funnos kanske än flere af annan
art, och trots innerligheten i framställningssättet
saknade man något hos förf. själf. Det torde vara
svårt att af »Tora Trondal» sluta sig till den stånd
punkt, som gör sig gällande i »Farlige Folk». Och
dessutom låg det något tungt, trögkördt, tröttande
öfver hela boken. Den kunde gärna ha varit en
tredjedel kortare. Förf. var tydligtvis ej herre öfver
sina egna resurser.
Vid en jämförelse med »Farlige Folk»
frapperas man särskildt af en sak. I »Tora Trondal»
fins knappt ett spår af den satir och humor, som i
Elsters sista arbete utgör en så märkligt utvecklad
egenskap. Förf. drar aldrig på munnen. Med det
blekaste allvar behandlas allting. Att det på
bottnen af alt detta svårmod fans en ådra af humor,
föll säkert ingen in, som ej kände förf. personligen.
För mig är detta ännu ett tecken på, huru djupt
nedtyngd Elster var af de förhållanden, under42 KRISTIAN ELSTER.
hvilka han lefde, och hur uteslutande han var
upptagen af de inre strider, hvilka omsider frambragte
den åskådning af världen, som kom till orda i
»Farlige Folk». Ty det fordras åtminstone momentan
inre frihet för att kunna skrifva satiriskt. Ja, det
ligger en befrielse i hvarje äkta konstnärlig
produktion af hvad slag den vara må. Att en sådan
konstnär som Elster blef färdig så sent, tyder på
ett lif, hvars tyngd kanske af en och annan kan
anas, näppeligen åskådliggöras i ord.
Kjelland förtäljer, att Elster i böljan var
norsk-norsk, »i det han med Värme sluttede sig til
Maal-strævet og hele den nationale Strømning, der vakte
ungdommen i Sextiaarene». Det synes, som om
»Tora Tron dal» varit en frukt af det inre arbete,
som från en ensidigare uppfattning af det
nationellas värde fört Elster fram till en friare. Den
något karrikerade bilden af den äkta
»Maalstrævs-manden», Iioti, är tydligen ett ironiskt angrepp på
ett ideal, som förr varit förf.:s eget bra nära, och
hela Hans Ejds karaktär utgör en typ på det bästa,
som denna rörelse frambragt. Man kommer
ovilkorligen att tänka på personligheter sådana som
Kristofer »Janson och Bruun.
Det är så till vida rätt att kalla boken »Tora
Trondal», som hon, en i en aflägsen bygd uppväxt
flicka med härliga, outvecklade anlag, just en af
dessa, hvilka längta ut till något, som är »stort
och långt borta», slites i sin böjelse mellan den
bildade, föga pålitlige Grran och allvarsmannen från
folket, prästen, som vill föra ljus och frid in bland
hyddorna, Hans Ejd. Och det, att hon föres från43 KRISTIAN ELSTER.
den förre till den senare, är något, förf. särskildt
vill lägga läsaren på hjärtat.
Men den skulle också lika gärna kunnat
uppkallas efter den sistnämde. Ty den innehåller
hans utvecklingshistoria lika väl som Toras.
Felet i boken är kanske innerst det, att dess
hjältar mest framstå som typer, mindre som
indi-vider. Man får rent af att göra med
representanter för olika kulturströmningar inom det norska
folket. Grran representerar den högre bildningen,
hvad man för en tid tillbaka skulle hafva kallat
för Velhavensriktningen. Nu representerar Gran
snarare inom politiken en skeptisk konservatism,
inom konsten förlegad romantik och i religion
ingenting. Men han har godt hufvud, mycken
beläsenhet och stor förmåga att blända.
Hans Ejd är däremot en man af folket, född
i vestlandet och uppfostrad i ett hem, där ej en
glimt af beqvämlighet eller förfining fick tränga
sig in och gifva hvila från dagens släp och
förvärfs-sträfvandet. Han har sugit kraft i härdande arbete,
han har en orubblig tro på folkets sak och dess
mottaglighet för den lyftning, han satt till sin
lefnads mål att skänka den fattiga bygd, som sett
honom växa upp. När han som hjälppräst fick
tillträde till det prästhem, där dottern Tora var
själen, kom han in i en värld, som han förut ej
vetat af, att den fans. A t lifvet kunde vara ljust
och gladt, utan att vara ytligt och tomt, att det
öfver hufvud fans något i tillvaron, som hette
skönhet, att det lätta, hjärtliga umgänget människor
emellan kunde värka som ett mildt rägn efter torka,44
KRISTIAN ELSTER.
det var för honom något obekant. Och hela den
utveckling, han under inflytande af detta — pius
naturligtvis kärleken till Tora — genomgår, är
otvifvelaktigt bokens kärnpunkt, det förf.
egentligen "velat ha fram, liksom det ock är bland det,
hvari han lyckats bäst.
Det har föresväfvat Elster en idé att i Ejds
och Toras personer låta försoningen ske mellan
den folkliga och den högre bildningen i Norge.
Därför behöfver Tora vakna upp ur sitt svärmeri
för Gran, den oäkta representanten för den senare,
under det att hennes eget inflytande gör Ejd till
en mera harmonisk företeelse än den obändiga,
bottenärliga kraftmenniska, han från böljan är.
Detta är -meningen med boken. Men, som
sagdt, det hvilar något oklart och otillfredsställande
öfver det hela. Möjligen äro förhållandena för
specifikt norska, för att en svensk läsare helt skall
kunna förstå dem.
Det går en europeisk flägt genom hela den
nyvaknade norska och danska literaturen efter 1870.
Dess läsare ha fatt veta, »hvad det er at*see over
de høje Fjælde», som norrmännens mest populäre
skald en gång sjöng, och efter den upptäckten har
en landvinning blifvit gjord, som förr eller senare
blir märkbar i hvarje mera framstående fijrf.:s
arbeten. Ty den insats, som nu skall göras i de
nordiska folkens andliga lif, göres ej genom att
norskt-norskt (eller svenskt-svenskt) stänga sig inom45 KRISTIAN ELSTER.
sig själf och slå döförat till för alla röster, som
komma utifrån. Det är otvifvelaktigt en vinst
äfven för ett litet land, om dess egen kraft är tillräcklig
för det pånyttfödande arbete, som är utvecklingens
värk. Men kulturhistorien har till fyllest visat oss
att mången gång det andliga lifvet här hemma tagit
växt, just genom att följa en stark strömning, som
begynt i något af de stora kulturlanden. Och i själfva
värket torde det ej vara för djärft att säga, att nästan
alltid — påvärkningen må för öfrigt under olika
perioder hafva varit mer eller mindre märkbar —
ett inflytande kan iakttagas, utan hvilken det slag
af kultur, som är karaktäristiskt för perioden i
fråga, aldrig skulle kunna tillfredsställande
förklaras. Och det är mer än obetänkt att vilja utestänga
en lärdom eller en riktning i tänkesätt under
förevändning, att den ej är fosterländsk. Man tillegnar
sig ju, eller rättare, man gör sig en ära af att
tillägna sig, hvad utlandet gjort nytt i uppfinningar
inom det mekaniska eller andra det praktiska
lifvet tillhörande områden. Ar det mera skäl att
hålla tillbaka, när det gäller en ny tanke inom
vetenskap och konst, hälst om denna redan i andra
land visat sig mäktig att åstadkomma något?
Det är karaktäristiskt för Elster, att denna
påvärkan från utlandet så sent kom att beherska hans
diktkonst. I berättelsen »Solskyer», hvilken börjar
den samling, som i sin helhet fått bära dess namn,
märker man hela tiden denna för nordbon
egendomliga längtan att komma ut, att se det lif, som
tillhör de stora samhällena, att göra bekantskap46
KRISTIAN ELSTER.
med de idéer, som beherska dem, att själf fara den
väg, hans drömmar och tankar så ofta tagit.
Elster hade själf blott en gång varit i utlandet,
oberäknadt den vinter, han varit i Kjöbenhavn.
Vid utdelandet af stipendier hade vederbörande
föredragit andra framför honom. Den väg, på hvilken
det nya, som rörde sig i tiden, skulle komma till
honom, var derför studiets.
Det är naturligtvis alldeles omöjligt att veta,
hvad som sysselsatt Elster under åren mellan 1879,
då »Tora Trondal» kom ut, och 1881, då han
utgaf »Farlige Folk». Men att en stor och
genomgripande förändring försiggått, det är säkert. Ty
något nytt är det, som talar i denna bok, och
språnget mellan den och »Tora Trondal» är lika stort,
vare sig man tänker på hvad som är sagdt eller på
förmågan att framställa det sagda.
Ett djupt och starkt tvifvel är det
genomgående drag, som mest utmärker »Farlige Folk», ett
tvifvel, uppburet af lefvande människokärlek och,
så underligt det låter, midt bland tviflet en tro på
sanningens makt att dana en människa för lifvet.
Det är, sade jag, alldeles omöjligt att \eta, hvad
som framkallat denna förändring. Men man gör
säkert intet våld på sanningen genom den förmodan,
att det religiösa tviflet, den upproriska nitälskan
för dem, hvilkas lif går förbi utan något af alt det, som
i mera förfinade hem gör lifvet ljust och gladt, och i
etiskt hänseende en stark obenägenhet att böja sig
under hvad som vanligen förstås med moral, att
detta jämte mycket annat, särskildt hans bestämdt
uttalade anslutande till uppfattningen af såväl reli-47 KRISTIAN ELSTER.
gion som moral såsom något blott relativt,
föränderligt — varit tankar, som länge och obestämdt
lefvat sitt tysta lif inom honom, innan de trädde
fram i dagen.
Ingenstädes har Elster såsom här behandlat sitt
älsklingstema, hur en människa kan klämmas till
döds af små, ständigt nötande, pinande förhållanden
i lifvet, hur äfven den stoltaste nacke kan böjas
under det mest föraktliga ok, hur det trötta tviflet,
som gifver leda vid alt, ej det friska, sunda, som
bjuder pröfva och som väcker till energi, kan fa
makt med en människaf när hon dag för dag sett,
hvad hon håller heligt, trampas under fötterna.
Men han har ock skildrat den resignation, som ej
består uti att släppa en öfvertygelse, utan i
förmågan att vänta och värka i smått, när det ej blef
en förunnadt att som fältherre gå i spetsen för de
nyfödande tankarnes härar.
Den gamle Holt, fadern, hade länge varit
ledare för det oppositionela partiet inom den lilla
staden, dit händelsen är förlagd. Han är en af
dem, hos hvilka hängifvenheten för en öfvertygelse
är starkt uppblandad med väsentligen främmande
element. Hans frihetskärlek t. ex. har från början
otvifvelaktigt varit äkta, men har under årens lopp
öfvergått till uteslutande hat mot de maktägande.
Oädelt behandlingssätt, känslan af att ligga under
för en öfvermakt, som ej alltid hade rätten på sin
sida, och måhända också i någon mån begäret att
helt enkelt herska hade värkat detta. Vid bokens
början hör emellertid Holt till sin hemorts »mindre
välkända personligheter». »Han hade intet ondt48
KRISTIAN ELSTER.
gjort egentligen, men ...» Och detta »men» var
som vanligt särdeles innehållsrikt.
Det var en tid, när sonen, Knut Holt, delade
sin faders tro på »folkets sak», när han höll
glödande tal om »folkets man, som bar framtidens
bild i sitt öga», när äfven han tog lifvet på ett
sätt, som inom kort skulle hafva slutat med »att
göra honom omöjlig». Fadern såg detta, och han
visste ock, hur en fruktlös kamp mot hvad
Aslak-sen i "»En Folkefiende» kallar för »de lokale
Myndigheder», har något i sig, som gör menniskans
synkrets trång, hennes tänkesätt småsinta och oädla,
hennes handlingar ofta af tvetydig art. Och den
gamle Holt sade till sig sjelf, att den unge Holt
var ett bättre öde värd än att slita ut sig för
ingenting, och han sade till honom: res, se, lär och
kom åter med fördubblad kraft att föra »folkets
sak». — Det var hans dröm, att sonen en gång
skulle upptaga hans gärning och lyfta makten från
deras skuldror, som nu innehade den.
Och så for Knut Holt bort för att lära, »hvad
der er at se över de høje Fjelde». Men han kom
ej åter, sådan som fadern hade hoppats. Den Knut
Holt, som for bort, var en stormande entusiast;
den, som kom åter, var — eller trodde sig vara —
en kall skeptiker, som kallade alt, som förut
hänfört honom, för nonsens. Det hade synts honom
på det slags studieresa han gjort, som om det
uteslutande var en kamp, som fördes i verlden, den
mellan de mätta och hungriga, den mellan dem,
som hade makten, och dem, som ville hafva den.
Han hade med ett ord fått leda vid alt detta prat49 KRISTIAN ELSTER.
om »folket» och »folkets sak», som ger bröd åt
partigängare, hvilka ej tillhöra folket, och som
vänder uppmärksamheten bort från praktiska
närliggande spörsmål. Och då hade han fått ögonen
upp för människornas gränslösa egoism, han hade
stirrat sig blind på den, och när hans kritik låtit
honom inse, att han ej ensam kunde uträtta så
särdeles mycket, så hade han tagit sitt parti och
beslutat göra ingenting. »Jeg er kom piet tom, Far»
säger han i ett samtal med den gamle Holt. Det
var något, som slocknat inom honom. Hågen till
arbete, värksamhetsbegäret var borta. Men det
etsande hån, med hvilket han omtalade alt, där
han genomskådade ihåligheten, gör, att man trots
hans egen förklaring: »Jeg ian noteres paa den
politiske Børs som "behagelig". Jeg har meldt
mig in i de Ligegyldiges Förening» — dock ej
rätt kan instämma i Bjørnholts entusiastiska utrop:
»Men saa er De jo en af vore!»
Det är ett kärleksförhållande, som skall
återgifva Knut Holt den energi, som för tillfället var
slocknad. Kornelia Vik var uppfostrad i ett
träl-aktigt pietistiskt hem, alt ifrån barndomen hade
hennes egen natur varit kufvad och trängd
tillbaka, och hennes ungdom hade varit mera
glädjelös »än de flestes. Hvad hon hört om den stora
världen, hade alltid varit af den art, att hon tänkte
på den med ett slags hemlighetsfull fruktan, och
ordet »synd» torde varit den gemensamma" rubrik, 1
under hvilken hon i allmänhet inrymt plats åt
mångt och mycket, som hon ej kände till, utan
blott anade på ett nästan vidskepligt fantastiskt
Liter. karaktäristiker. 450
KRISTIAN ELSTER.
sätt. För henne var en man som Knut Holt
fritänkare, d. v. s. evigt förtappad, och i fråga om
hans ställning i sociala frågor hade hon egentligen
hört, att han »ville omstörta all ting», att han
»upphetsade menige man», och att han »ville stifta
misstroende mellan arbetarne och arbetsgifvarne».
Men Kornelia var en af dessa storartadt
sanningskära och trofasta naturer, som med hela sin
själ hålla en tro fast, men, en gång öfvertygade att
de tagit fel, ej känna några betänkligheter, när det
gäller att öppet vidgå detta. Med utmärkt finhet
är det nu skildrad!} huru hon efter ett
sommarbesök på samma ställe som Holt först småningom
kommer att se honom med andra ögon och
slutligen att älska honom. Hon hade alltid tänkt sig
honom som en dålig person, något slags lättsinnig
äfventyrare. Och hon finner en sinnets ädelhet
och ett alvar i öfvertygelsen, som hans ofta påtagna
bitterhet och värkligt skeptiska uppfattning ej är
tillräcklig att hålla tillbaka. Hon hade tänkt sig
honom själfvisk och egenkär, och hon finner en
djup natur, hvars häftigaste lidelse är den, som
äfven i »Tora Trondal» beherskade Elsters hjälte
— lusten att hjälpa dem, hvilka hjälp behöfva, och
dessutom en människa, som själfkännedomen lärt att
respektera andra.
Men äfven Knut Holt förändras under denna
tid. Han, som kastat sin ungdoms hänförelse öfver
bord och »meldt sig ind i de Ligegyldiges
Förening», han öfverraskade sig själf med att åt denna
unga flicka, som af världen förstod så godt som
ingenting, förtro sina hemligaste tankar, sin ung-51 KRISTIAN ELSTER.
doms drömmar och sin framtids förhoppningar.
Det slags »fram och tillbaka», som måste finnas i ett
dylikt förhållande, där kontrahenterna å ömse sidor
dragas från och till hvarandra, där åsigterna skilja,
hvad böjelsen förenar, och där dock böjelsen blir
den starkaste, är återgifvet med sant mästerskap.
Jag förbigår för utrymmets skull enskildheterna
och håller mig till hufvuddragen i Knut Holts
utveckling. Detta förhållande väcker den slumrande
kraften inom honom. Kornelia säger till honom:
»Hvorfor er De en anden, naar De tåler med mig,
end naar De tåler med andre? Som nu, da Strand
og de andre i Lysthuset haanede alt, hvad De
anser for ret og sändt? Hvorfor bukker De og
smi-ler til dem, som De i Deres Hjerte afskyr? Til
mig har De sagt — mangfoldige Grange har De
sagt det — at vi forkrøbles under alle disse
For-domme, vi opdrages i, og dog bekjemper De ikke
en eneste. De troer at Tusinden lider Uret, og
saa vover De ikke at træde op for en eneste af
de tusinde!»
Och det var ej för sent. Knut Holt blir
värk-ligen en annan man, än den han var, när han kom
hem. Det al varliga värksamhetsbegäret blef den
makt, som fick styra honom. Ty ingen man har
rätt att kasta bort sitt pund. Dock — och detta
är ett märkvärdigt drag i berättelsen — när Knut
yppade sin kärlek, gaf Kornelia honom nej. »Det
kunde aldrig blifve godt, aldrig.»
Så var det en afton, hon satt i sitt hem och
hörde ett samtal mellan sin far och dennes vänner.
Det rörde sig om Knut Holt. På en fabrik hade52
KRISTIAN ELSTER.
en del arbetare blifvit afskedade och de öfriges lön
nedsatt. Följden blef en strejk, och man visste
snart, att Knut Holt var den, som här gått
arbetarne till handa med råd och dåd. Följden häraf
blef först en tidningsartikel i den kända stilen.
Och så blef naturligtvis Holt samtalsämne i hela
staden och hans föregående och närvarande lif
utsatt för alla välsinnade medborgares
granskning. Det var ett sådant samtal, Kornelia nu af
hörde. Hon hörde denna förmåga att med inkvL
sitorisk färdighet uppfinna dolda karaktärsfel hos en
motståndare, hon såg hans familjförhållanden gifna
till pris, och hans eget lif skildradt så, som blott den
intoleranta råheten kan åstadkomma det. Och då
förstod hon, hur feg hon i grund och botten var,
som visste, att detta var lögn, och dock kunde åhöra
alt sammans tyst. Hon tänkte ej, hon beräknade
ej. »Med en fast, men underligt torr och
främmande röst sade hon: Ni talar om min fästman.»
Knut Holt hade från början studerat till
läkare. Det är onödigt att här närmare inlåta sig
på de detaljer, som i alla fall endast i sin helhet
kunna gifva en föreställning om sin förf:s talang.
Det är egendomligt, att för Holt liksom för Hasting
i Topsøes »Jason» läkarens kall blir hans tillflykt,
när lifvet en gång bjuder honom att resignera.
Jag vet ej rätt, hur jag skall kunna förtälja
det, som nu följer, och som gör, att Knut och
Kornelia måste skiljas åt. Ty, som jag läst
någonstädes, »det fins böcker, som man räknar till sina
bekanta, och det fins böcker, som man räknar till sina
vänner.» För min del har jag alltid räknat »Far-53 KRISTIAN ELSTER.
lige Folk» till det senare slaget, och man talar ju
ogärna illa om sina vänner. Men här måste det
ändå ske, ty slutet af boken är värkligen ingalunda
tillfredsställande, om ock erkännas måste, att i fall
man ponerar förf:s tankegång såsom riktig, han af
denna tankegång gjort alt, hvad göras kan.
Man tycker ju nu, att Knut Holt och Komelia
Yik borde kunna inregistreras bland de
undantagsmänniskor, hvilkas lycka i egentlig mening ej täres
hvarken af rost eller mal, och man tror häller ej,
att i sista stunden någon tjuf skall stjäla bort deras
lyckas skatt. Men Elster har nu menat som så,
att man skall aldrig göra sig för säker, och däri
har han tvifvelsutan rätt. Ty man må vara hur
viss som hälst på sig själf eller på en annan, det
kan ändå hända, att det fins en hemlig vrå, där
olyckan sitter på lur, och från hvilken den förr
eller senare sticker fram hufvudet.
Men felet här är, att i denna bok, som så i
sannaste mening är en värklighetsskildring, denna
upplösningens tragiska vändning motiveras eller
tillställes på ett sätt, som är bland de mest fabulöst
ovärkliga, man gärna kan tänka sig.
Under sitt kringflackande i främmande land
hade Knut Holt haft ett kärleksäfventyr med en
flicka på Pampas, ett slags sigenarartad, halfvild
företeelse, som han trott död, men hvilken nu,
efter att lyckligen hafva undkommit ett skeppsbrott,
lyckats söka rätt på sin forne älskare i Norge och
där nu vill göra sina anspråk gällande.
Skyndom dock med att säga, att man mycket
väl förstår, hvad Elster här velat framhålla. Elster54
KRISTIAN ELSTER.
har velat säga, att en mans förgångna lif aldrig är
helt förbi, och att en ungdomens förbindelse, som
kanske mera varit blodets än hjertats, han komma
tillbaka och slita sönder en aldrig så säkert timrad
lycka. Man tänker ovilkorligen på »den grønklædte»,
som i Ibsens »Peer Gynt» kommer tillbaka och
»kräfver sin del», just när Peer Gynt tror, att det
med Solvejg skall komma »Grlæde i Hytten». Men
detta borde ha kunnat framhållas på ett mindre
romantiskt tillkrångladt sätt. Man behöfver
sannerligen i vanliga fall ej låta de döde stå upp eller segla
öfver till Sydamerika för att få fram dylika fläckar
i äfven de bästa mäns lif.
Men öfverser man med denna orimlighet,
finner man lätt, att några af de mest storartade partier,
som boken innehåller, förekomma efter denna
mystiska persons uppträdande. Den moderna
diktningen i nordanlanden har inom prosaberättelsens
ram ej åstadkommit något mer gripande än den
scen, där Knut och Kornelia göra upp räkningen
med sin lefnadslycka och säga hvarandra farväl,
det kapitel, som innehåller Knuts bröllop med den
främmande och afsked från fader, fädernestad och
vänner, eller uppträdet vid den gamle Holts
dödsbädd, när Kornelia besöker honom. Här är en
enkelhet i framställningen, en kraft i replikskiftet,
en energi och åskådlighet i teckningen af de olika
lynnenas olikheter, och framför alt i den sistnämda
scenen ett försakelsens och samtidigt dödens
majestät, som är lika skakande som sant. Det är
endast åt några få utvalda, som det är förbehållet att
åstadkomma något sådant, och hvarken Jacobsen,55 KRISTIAN ELSTER.
Kielland eller Topsøe hafva någonsin i den grad
förmått att gifva en lefvande värklighet. Så
osminkadt och öfverväldigande träder det mänskliga
fram.
Det fins ännu en sida i denna bok, som skulle
kunna sägas mycket om, och som ytterligare bevisar,
hvilket kraftigt framsteg detta Elsters sista arbete
var. Jag menar behandlingen af bifigurerna och de
enskilda situationerna. Det är just tecknet på
vunnen konstnärlighet, när ej blott det hela gör intryck,
utan äfven hvar detalj framstår som ett utarbetadt
moment. Jag har förut påpekat enskilda scener,
framstälda med allvarets hela styrka och
innerlighet. Till dessa skulle än ytterligare kunna läggas
hela historien om den fattiga sömmerskans barn,
vid hvars sjukbädd Knut och Kornelia för första
gången komma i beröring. Men det fins här ett
slags scener, som ej fans i Elsters äldre böcker och
hvarom förut ett och annat blifvit antydt. En sådan
med äkta komik berättad situation, som när Kurt
Stub, skepparen, berättar, hur han varit diplomat,
eller skildringen af redaktör Bjørnholts moraliska
middagskamp med fruktan för podägern, hade
Elster förut sannolikt ej kunnat skrifva. Det är ej
Kiellands fina satiriska udd eller den lekande ironi,
som når sitt mål på omvägar. Elsters satir går
rakt på saken. Det är ju blott ett rent subjektivt
intryck. Men vid Kiellands skämt har jag alltid
tyckt mig se den verserade verldsmonnens
öfverlägsna ironiska smålöje. Elsters kvicka skil
driugar förefalla mig komna från en person, som56
KRISTIAN ELSTER.
aldrig skrattar högt, men invärtes äger ett helt
galleri humoristiska figurer.
* *
#
Det väckte egendomliga känslor, när nästan
samtidigt underrättelsen kom, att för Topsøe i
Danmark och i Norge för Elster den natt kommit, då
ingen värka kan.
I lif som i karaktär voro de hvarandras
fullkomliga motsatser. En mera bjärt kontrast till
Elsters instängda, undangömda, af motgångar uppfylda
lif än Topsøes framgångsrika, mångskiftande och
mångsidiga verksamhet, hans lysande framgång och
allmänt erkända talang kan ej gärna tänkas. Och
fast samma idéer ofta sysselsatte dem — jämför
t. ex. Knut Holt med Fleming — hvilken skilnad
var det ej mellan den reflekterande, sensible,
reserverade dansken och den djupt lidelsefulle,
energiske och på samma gång tungsinnige norrmannen!
Men det fans en märkvärdig likhet i deras
utveckling. Sent kom deras konstnärliga mognad, och
när den kom, afklipptes hvarje fortsättning af döden.
Kristian Elster dog, medan hans bok ännu var
under tryckning. Han hann aldrig fa smaka arbetarens
lön, att åtminstone veta sig ej hafva arbetat
förgäfves. Att döma af hans egna uttalanden måtte
han aldrig hafva varit viss, att hans värk skulle
lefva längre än han sjelf.
Den vida klyfta, som i tänkesätt skilde Elster
från hans samtid i allmänhet, har framkallat mer
än ett angrepp mot hans sista bok, angrepp, somman tyckt bort taga en humanare form, när de
framstäldes omedelbart efter den alt för tidigt
bortgångne förf:s död. Ty döden gör ju i allmänhet
anspråk på vördnad. Med desto större
tillfredsställelse erinrar jag mig det aktningsfulla sätt, på
hvilket Elster vid den nordiska festen i Upsala
för två år sedan omnämdes af den kyrkans man,
som då höll fästtalet. Och när jag afslutar detta
utkast, gör jag det med samma citat, som då
begagnades. Bättre än alla ord ger det en inblick i
Kristian Elsters innersta personlighet.
Vid Kornelias graf möter Knut Holt Fonn,
prästen, och deras samtal slutar med Knuts ord:
»Ydmyge mig? Forsage? Kunde jeg faa hendes
Tro derved, Præst, jeg gkulde ydmyge mig saa
dybt, som noget Menneske har gjort. Forsage?
Hvad har jeg at forsage, som jeg ej med Jubel
gaf hen for att vinde hendes kjærlighedsfulle Haab?
Hvad förlanger De? Jeg skal træde mig selv
under Fod, dræbe mig selv tommevis, kan jeg dervid
faa hendes Vished. Blot et kan jeg ikke, vil jeg
ikke: lyve for mig selv og andre.»
Det är Elsters ära, att det här ej blott var
författaren, som talade, utan också mannen.
Ill. I.[=Ida] FALANDER [xyl.]
ALEXANDER L. KIELLAND.
ALEXANDER L. KIELLAND.
Ma sensibilité est devenu trop vive;
ce qui ne fait que effleurer ?es antres
me blesae jusqne au sang. — Mais j"ai
appris à cacber tönt cela sous de 1"ironie
imperceptible au vulgaire.
Henry Beyle.
i.
Det, som lär våra nyare författare att skrifva,
är lifvet. Den källa, ur hvilken de ösa, är lifvet.
Kriteriet, om de hafva lyckats eller ej, blir då
också lifvet.
Därför är det så vanskligt, vanskligare än förr,
för en författare att debutera. Han behöfver
erfarenhet, ej blott en rik känsloverld, klar uppfattning,
ej blott liflig fantasi. Hans egen kritik bör räcka
till för att säga honom, att när han ännu af lifvet
blott känner spridda drag, kan han heller ej gifva
stora taflor. När han ännu ej känner verlden, kan
han heller ej måla den.
Hvad som då står honom öppet och till och
med blir en nödvändighet, är att göra studier. För
länge sedan insåg målaren eller bildhuggaren, att
han behöfde i detalj känna sitt föremål, innan han
vågade sig på att behandla det. Landskapsmålaren
studerade naturen, färg, linier, perspektiv, dagrar
och skuggor, genremålaren gick omkring ibland
människor för att finna typer, och bildhuggaren
måste lära anatomi för att kunna bilda en gestalt.62
-ALEXANDER L. KIELLAND.
I den mån en diktare vill gifva oss människor och
ej drömda bilder, individer i stället för typer, har
behofvet af förarbete för en förf. och i allmänhet
af arbete gjort sig alt mera känbart. En
begynnande författare gör därför korta utkast, han liksom
giiper i värkligheten för att känna sig för, om han
förstår den, han tar kanske ett mycket ringa
moment, men han gör alt för att framställa detta
lefvande. Han minskar omfattningen, men skärper
intensiteten.
Så framkomma skisser, utkast, novelletter,
utdrag ur en förf:s studiebok, modeller i lera, som
en gång utförda, kanske komma att mejslas i marmor.
Men följ detta utkast steg för steg, och när
sedan ett fullfärdigt arbete kommer, då skall ni
finna, ej något nytt, ej något oväntadt, utan
utkastens lätta vinkar och antydningar, formade till
klara och bestämda gestalter. Man kan känna igen
dessa studier i det större arbetet, ungefär som
zoologen vet, hvilken benbyggnad, som döljer sig
under ett djurs kött och hud. Kiellands »studier» hafva
varit af den art, att de själfva blifvit konstverk i
miniatyr. Motivet att göra dem blix: för deras förf.
i alla fall det samma.
Kielland är icke den ende författare i vår tid,
som arbetat så. Han var icke den förste och blir
säkert ej heller den siste. Han började med en
samling »Novelletter». Så kom hans roman
»Grar-man & Worse», så dramatiska skisser »For scenen»,
så »Nye novelletter» .Därefter »Arbejdsfolk,» »Else»
och sist »Skipper Worse».
Redan vid första genomläsningen af »Novel-63 -ALEXANDER L. KIELLAND.
letter»" slogs man af den utomordentligt behandlade
formen, den fina ironien och den ytterliga skärpa,
som låg äfven i den vid första påseendet så
glädtiga och uppsluppna humorn af »Haabet er lysegrønt»
eller »Slaget ved Waterloo». Icke ens dessa kunde
kallas harmlösa. Äfven här låg en dold udd. Det
var något af Mussets behandlingssätt särskildt af
kärleken, och bakom detta anade man redan då:
»Det hele er ingenting.»
Man läste »en balstemning», och man hörde
kommunens idéer blanda sig med orkesterns lättaste
toner. Man var med på »en middag». En lycklig
far höll en skål för ungdomen, med anledning af
att hans son blifvit student. Men allt detta var
blott till för att visa oss, att hvad som gälde vid
glaset, gälde ej i värkligheten. Fadern skulle ej
tåla ens en motsägelse af sin son, och hans ord
vid skålen — »at Ungdomen, gaaende stadig
frem-ad maa blive sine Fædre værdig, ja — ladossige
det! — voxe dem o ver Hovedet» — det var blott
ord. Och sonen skulle i sin tur ej blifva bättre,
när han blef en auktoritet. Adjunkten spådde
honom det. Och adjunkten fick rätt.
Och .kärleken! I ungdomen, när blott löftet
kräfves, då är det »Idyl og Erotik», men när lifvet
kommer med sitt mångahanda, då stryker en kall,
förstörande vind öfver det hela och lemnar blott
»Yisne Blade».
Så talade Kielland, man visste det, redan
innan man kom till Grarman & Worse. Man visste
också, om man eljest förstod att läsa, hvilken fond
af sympati, som dolde sig under ironin, och man64
-ALEXANDER L. KIELLAND.
visste, att de, åt hvilka Kielland egnat sitt studium
och sin kärlek, voro ej, vare sig genom ställning
eller begåfning, samfundets högste. Det var
hvar-dagsmänniskorna, hvilkas lif han ville teckna, och
hvilkas lif han förstod.
Realismens författare lägga stor vigt vid
skildringen af omgifningarna, af den sfer, hvari en
person lefver. De låta hans karaktär bildas och
påverkas häraf.
I barman & Worse förnimmer man hela tiden,
hur småstadslifvet, med dess trånga vyer och
ni-vellerande inflytande på karaktärerna, för
personerna med sig, antingen drager dem ned till sin
egen nivå eller eggar dem till en irriterad och
fruktlös, tyst eller öppen kamp mot
omständigheterna, som de känna fjättra sig blytungt. Men
utanför svallar hafvet, det stora, fria hafvet, »det sidste
sunde i den store sy ge Verden». Hafvet har sjungit
vid dessa människors vagga, det har sett deras
lifsgärning, det har gifvit dem kraft i trötta stunder,
och i förnedringens ögonblick låtit dem blygas
öfver sig själfva. Hvarje lif har sina stora ögonblick.
Då var det här hafvet, som talade, och småstadslifvet
som teg.
Det är två skilda kretsar, kring hvilka
berättelsen rör sig. Å ena sidan Grannans, unga och gamla,
jämte Worses, å den andra kvartetten i Anders
Begmands hydda och syflickan Marianne. Å ena
sidan firman, å den andra firmans underhafvande.
Och ur dessa olika samhällslager har Kielland
tecknat en hel mängd individer.
Först ha vi Christian Fredrik Grarman, »unge65 -ALEXANDER L. KIELLAND.
konsulen», som han ännu kallas af folket, hvilket
mindes hans fader. Han är sträf och korrekt,
affärsman till och med i sin broderskärlek, är van
vid det gamla och vill, att alt skall gå som i gamle
konsulens, faderns, tid. Men bakom detta lefver
en annan människa. Unge konsulen må sitta på
den gamla gunghästen nere i källaren och pröfva
vinet till middagen, gammalt vin i gamla, dammiga
flaskor, i sällskap med sin bror,
legationssekreteraren, och berätta gamla historier; han må bedra
sin broder med låtsad affärsmässighet, som denne
ej förstod sig på, för att få låna honom pengar;
eller han må på dödsbädden, när samme broder
gråtande lutar sitt hufvud mot kuddarna, i afvisande
ton svara doktorn: »min broder skal ligge netop
der, hvor han ligger» — i alt detta är det
människan, som hos denne formernas man bryter
formerna. Man förstår obetingadt Worses ord: »Gramle
konsulen var en missfornøiet Månd. Hele hans
Liv var en indestængt Kamp mellem det gamle
og det nye.---Men han kunde ikke faade
uensartede Strømninger at förtiges i sitt Liv. Det
umodne, stormende, ukorrekte i den nyere Tid
var ham aldeles modbydeligt; og naar hans store
Retsindighet tvang til ham at erkjende Sandheden,
som laae bag, saa var det ikke långt fra, at han
ærgrede sig».
Jacob Worse är representanten för det nya,
liksom konsul Grarman för det gamla. Och det är
egendomligt att iakttaga, hvilken skilnad det är
mellan honom och den föregående diktarperiodens
oroliga naturer. De drömde, de diktade, de ka-
Liter. karaktäristiker. 566 -ALEXANDER L. KIELLAND.
stade sitt lif öfver bord, när värkligheten ej
motsvarade deras förhoppningar. Worse har varit i
Paris, och han kommer hem med hufvudet fullt af
nya idéer. Men han svärmar ej för dem, han
söker en punkt, där ban kan låta dem värka. Och
han får i stånd en arbetareförening, där han
särskildt lägger sig vinn om att meddela arbetarne,
hvad som för dem kunde vara af praktisk nytta
att veta. Men han är fritänkare, och ehuru man
aldrig ens hört, att han i detta hänseende drifvit
propaganda för sina idéer, är han dock snart nog utträngd
från sin plats som föreningens ordförande. Och
så är han satt i bann. Hans mor gråter öfver
honom, och hela den lilla staden har på ett eller
annat sätt att skaffa med fritänkaren. Då drog sig
Worse till baka. När det var så stor skilnad på
hans åsigter och deras, han ville gagna, var det ej
värdt att" börja om igen med onyttiga försök. Han
arbetade utan mål, utan egentlig förhoppning, men
han arbetade, träget, ihärdigt, om ock med en kväfd
bitterhet, hvars enda bot dock var arbetet själft.
Härtill kommer nu fru Garman, som tyckte om
teologer, god mat och mjuka länstolar, alt under en
ständig klagan öfver lifvets tyngd; kandidat
John-sen, som, gripen at kärlek till fröken ßakel
Grar-man, strax tror sig färdig som reformator, talar ut
sina tankar från predikstolen och, »lugnad» af prosten
Sparre, tre dagar där efter förnekar dem; samt
fröken Rakel själf, den stolta fröken Rakel, som tror
hvar man feg, när han tiger med sin mening, som
tror sig älska kandidat Johnsen, därför att han
vågar tala, men när hon ser, att han ej förmådde67 -ALEXANDER L. KIELLAND.
hålla ut, kallt vänder honom ryggen. Tag så
prosten Sparre med sina hvita lockar, sitt evigt ljusa
och fredsälla smil, sin glatta hand, med hvilken
han sakta skjuter till sidan hvarje för hjorden
farlig ulf; därefter pastor Mårtens, epigonen i jesuitism,
som mild och instälsam vinner allas hjertan och af
prosten Sparre lärt Konsten att tysta ned i st. f. att
strida emot — och ni har en föreställning om den
värld, af hvilken Madeleine Garman så plötsligt
blef en medlem.
Ty om någon hufvudperson finnes i denna
roman utan hjelte, är det hon. Åtminstone synes
hon ligga författaren närmast om hjertat, äfven när
hon ej blef den hon bort, eller kanske allra mest
just då.
När hennes far, legationssekreteraren Richard
Garman, kom hem från utlandet efter ett förspildt
lif och slog sig ner som fyr mästare i hemorten,
förde han med sig en liten svarthårig flicka, enda
återstoden från hans gamla lif. Vid hafvet och med
hafvet till lekkamrat växte hon opp, med föga
bildning, men sund till kropp och själ. Hennes vän
är en ung fiskare, Vente-Per, och hennes nöje att
sköta en båt. Men när fadern en gång blef rädd
för att vänskapen mellan de båda unga kunde blifva
väl varm, lät han henne flytta in i staden till sin
broder, unge konsulen.
Alla de scener, som nu följa, äro interiörer
ur familjen Garmans lif, och med beundransvärd
konst tecknas det hela så, att läsaren ständigt
hänvisas till, hvad intryck alt detta skulle göra pä
Madeleine. När hon känner sig skygg för de stela68
-ALEXANDER L. KIELLAND.
människorna, pinad af det dämpade, reserverade i
hela deras väsen, upprörd öfver falskhet eller rent
af orätt, öfverflyttas alt detta också på läsaren, och
intrycket blir ett dubbelt. Först är hon ängslig,
skygg och försagd, men när den sköna, lättsinniga fru
Fanny tog sig af henne, när den lätte, frivole
kandidat Delphin gjorde henne sin kur, fick hon en
viss böjelse för detta lif, och hon glömde hafvet*
fyren och Yente-Per, hälst sedan fru Fanny sagt,
att sådant kunde man ej ens tala om. Men tänka
därpå kunde man som ett minne i melankoliska,
svärmiska stunder. Det var dock poesi däri.
Pastor Mårtens friade och fick nej, ett klart,
bestämdt nej. Men sedan kom upptäckten af fru
Fannys och kandidat Delphins brottsliga
förhållande, så unge konsulens död, och nu var Madeleine
ensam, aldeles ensam, utpinad och tom. Pastor
Mårtens friade på nytt, han fick ej ja, han tog det
med lämpor. Så var hon hans. Hon formades om
efter hans tankar sakta och omärkligt. Den friska,
lifliga Madeleine blef den tysta, undergifna,
resignerade »Lena», pastor Mårtens hustru. Och hvad
pastor Mårtens i slutet säger om Vente-Pers stuga,
som var timrad af ett skeppsvrak, det står som en dom
öfver Madeleines lif. — »HvadStormen havde splintet
til Vragstumper, det føiede ydmyge Hænder sammen
til et nyt Hjem, saa spirer Livet av Døden, Haabet
av Ødelæggelsen, Lykken av det knuste Vrag, og
der leves et helt Liv paa lutter Vragstumper.»
»Det var med en sidste Levning av den gamle
Trods, at Madeleine sagde: "Saaledes leve vi alle".»
Man känner, att detta är författarens innersta69 -ALEXANDER L. KIELLAND.
sorg. Ingens lif är helt, alla falla vi in under
samma dom. Ej som skulle lifvet ej gömma en
möjlighet till annat, lifvet är nog rikt, blott vi läte
det blifva, hvad det kan blifva och ej fuskade bort
det i egennytta och blindhet. Men största parten
af människor, menar förf., hinner ej längre, och
därför skärper han tonen, han vill väcka till
besinning, och hans största kraft är allvaret. Han
dissekerar skoningslöst, men han hånar aldrig, och
om man undantar de båda presterna, fins det därför
ej häller någon af hans mera utförligt behandlade
personer, som ej i något ögonblick har något
tilldragande.
Skulle man då icke kunna tillgifva Kielland,
hvad man dock så ofta förebrår honom? Det är,
säger man, .i hans bok ingen sympatetisk person,
och emedan det låter så öfverlägset att tala i
allmänhet, tillägger man, att realismen i det hela
lider af den bristen. Förstår man nu härmed, att
boken ej har någon »hjälte», med hvars hela
karakter, hela lif man kan sympatisera, ja väl, då har
boken ingen sympatetisk person. Men jag skulle
vilja påstå att förf. i själfva värket gjort mer, än om
han gifvit oss en sådan hjälte. Han har låtit oss
stanna inför de mest tarfliga hvardagsmänniskor och
se, att äfven hos dem kan det finnas en inre rikedom.
Hvad mer, om allt detta sällan kommer till sin rätt
om förhoppningarna slockna, och lifvet blir tungt.
Kielland skulle ej vara ironisk, i den mening han
är, om han vore en pessimist, som trodde, att intet
stode att hjälpa.70 -ALEXANDER L. KIELLAND.
Romantikern och realisten anfalla lifvets
banalitet på olika sätt. Den förre klagade däröfver
som öfver något ohjälpligt. Idéen hade nu sin
verld, värkligheten sin. Det låg någjt rörande i
denna klagan, men att idealet skulle fö någon
uppgift i lifvet, det betonades ej. Realisten klagar
mera sällan, men blottar bristema. Men ju
skoningslösare han därvid går till väga, ju närmare
han kommer till att lära känna värkligheten, desto
säkrare finner han, att bakom alt detta tomma,
innehållslösa, intiga, rör sig ett människolif, och
hvarje sådant har sin värld, som i någon mån är
rik. Det hopp, som leder honom, när han för
dis-sektionskiiifven, är att finna något, som ej han
dissekeras, och då skall han med glädje medgifva,
att i grunden är intet banalt. Men då skall också
alt tåla att skärskådas, grundligt skärskådas.
Det är sant. Kielland har figurer, som han
ej mäktat — eller kanske rättare ej velat —
af-vinna ens något grand tilldragande, som närma sig
symbolen för en hel klass, och som han i enlighet
med sina sympatier drifvit till karrikatyr. Jag
syftar på de båda presterna, Sparre och Mårtens.
Härmed stå vi inför ett dubbelintresse hos
Kielland. Å ena sidan vill han fullt och helt vara
realist, d. v. s. lara känna lifvet och gifva
människorna tillbaka i sanna bilder, hvad han lärt af
dem. Å den andra vill han säga ut tidens tankar,
han lägger tendens i sina skildringar. Och när
man med ironin vill angripa, hvad man anser för
ett samhällsondt, då glömmer man gärna att teckna
naturtroget, harmen talar, den inspirerade, våld-71 -ALEXANDER L. KIELLAND.
samma harmen, och man slår »med krigarens
lof-liga rätt att såra». Så sker, att realisten kommer
i strid med reformvännen, och det är vanskligt att
lyda två herrar.
Kielland hatar hvarje ens det ringaste försök
att på krokvägar söka böja en menniskas
individualitet, kväfva hennes natur och i st. f. en
karaktär göra henne till, hvad Hostrup kallar för en
tolftedel af ett dussin. Däraf denna bittra ironi
öfver prosten Sparre, när han »lugnar» kandidat
John sen. Däraf den genomgående hårdheten vid
behandlandet af Mårtens" förhållande till Madeleine,
när han aldrig sade henne emot, utan blott strök
henne sakta öfver skuldrorna.
Och i detta slags ironi, som gör Kielland
oförmögen att af dessa båda göra annat än två
kar-rikatyrer, ligger en ej ringa del, af hvad förf. hälst
vill säga oss. Man hör detta, som en sakta,
stundom händöende, stundom skarpare vibrerande ton i
basen, hvilken stör värkets skönaste melodier, borrar
sig in i vår erinring och står kvar starkare än något
annat i hela boken. Ty detta, att vi ej våga låta en
natur utveckla sig fritt i en riktning, som vi ej förstå,
utan städse vilja spela försyn och, direkt eller indirekt,
draga den öfver till oss, våra meningar, våra
sträfvanden, det glömmer Kielland aldrig. Och för att få detta
sagdt nog tydligt utsätter han sig för tillvitelsen
att vara kärlekslös. Men det är ej personerna, han
vill till lifs, det är den riktning, han i dem
förkroppsligat.
Ty detta, att »være sig selv», att äga eller
söka något att lefva för, det är Kiellands genom-72
-ALEXANDER L. KIELLAND.
gående fordran på en människa, ocli här fortsättes
ock Ibsens tanke" af det yngre slägtet.
ii.
Det ofvanstående är af gammalt datum. Det
härleder sig från den tid, då Kielland ej hade
skrifvit mer än sina tre småhäften och sin första roman.
Jag skall i det följande söka komplettera bilden.
Det, som då först bör beaktas, när man från
Garman & Worse går öfver till Arbejdsfolk, är det
samband, som förefinnes mellan dessa två böcker.
Det fans en krets i den först nämda, som Kielland
i trots af sitt fina. aristokratiska väsende visat sig
förstå, mer och hjärtligare än de flesta, som tala
högt om folket och berömma sig af att vara af dess
män. Det var firmans underhafvande, den lilla
kretsen iAndersBegmands hydda med syflickan Marianne
som ett slags föreningslänk mellan de båda skilda
samhällslagren.
Man har sagt — för att genom en enkel
osanning söka förringa dessa arbetens värde — att
Kiellands framställning af de båda olika samfundslager,
som betecknas med namnen: fattiga och rika, helt
enkelt är ett upprepande af romantikens gamla
sätt att gå till väga, när den gent emot de
förderfvade högre stånden satte sina ädla röfvare och
galérslavar, sina fromma tjänare och änglalika
syn-derskor. Kielland skulle hafva idealiserat
arbetsklassen för att få tillfälle att så mycket skarpare
angripa de feättre lottade.
Påståendet låter mycket antagligt, hälst man
gent emot ett nytt är mycket benägen att kalla det73 -ALEXANDER L. KIELLAND.
för ett gammalt i dålig förklädnad, när det alltid
kräfves ett visst arbete för att förstå, hvari det
nya och egendomliga består. Här är det dock lätt
nog att finna.
Kielland har i sjelfva verket aldrig skildrat,
hvad man med ett slagord kallat »den ädle
arbetaren». Det fins i hela Kiellands diktning intet,
som ens kan gifva anledning till en dylik förmodan.
Tvärtom har han gjort alt för att skildra arbetaren
sådan han är. Vi skola se till, hvad det är, som
framkallat beskyllningen för idealisering.
Låt oss ett ögonblick dröja vid de figurer, ban
tecknat ur denna klass! Icke är väl just sällskapet
i Anders Begmands hydda idealiseradt? Martin,
som dricker, slåss och slår dank, emedan han
aldrig dugat till något ordentligt, Gustaf Oskar Karl
Johan Torpander, den svenske boktryckargesällen,
som uppträder i den gripande scenen vid sin
käre-stas dödsbädd i lånade pantalonger och gråter i
näsduken med Abraham Lincolns porträtt, eller
Marianne själf, är kanske hon idealiserad? Ja, hon
är det, ifall man inbillar sig, att hvarje kvinna,
som fallit för en man, är dålig. Men eljest —
hvad är hennes lif annat än den gamla vanliga
historien? En lättsinnig pojke har förfört en flicka,
hon får ett barn, familjen tystar ner saken genom
att gifta henne med en kusk, som i rättan tid
rymmer till Amerika, försedd med vederbörliga
respenningar? Och hon lefver sedan kvar ensam. Är
det så öfverdrifvet att skildra hennes lif som lidande?
Ar det (»sant, att det är som en mur, hvilken
skiljer henne från dem, hon egentligen borde hafva74
-ALEXANDER L. KIELLAND.
rätt att nalkas? Förhållandet rangerar sig af sig
själft, det sjunker i glömska, och ingen tänker
vidare derpå. Det är det mäst hvardagliga i världen,
förhållandet, händelsen och hon själf också. Och
dock har Kielland gifvit oss den mest lefvande
sympati för sin hjältinna. Är detta att idealisera,
ja väl, då har Kielland idealiserat, men eljest
icke.
Men det är ej mot detta, man egentligen
vänder sig. Det är mot skildringen i»Arbejdsfolk» af,
hur motsatsen gestaltar sig mellan fattiga och rika
eller snarare af ämbetsklassens förhållande till de
mindre bemedlade.
Kielland har sagt ganska skarpa saker, och
medgifvas måste, att man borde vara norrman för
att egentligen här kunna svara på, om ban har haft
rätt eller ej. Men om vi se närmare på, hvad han
sagt.är detta då så aldeles obekant för oss här hemma?
Kunna vi omöjligt instämma i det gamla
Holberg-ska: Ligesaa akkurat er det hos os?
Han böljar med en litet och icke så litet elak
skildring af ett departement i den norska
hufvudstaden. Och nerven i satiren är den, att man
under sken af en ofantlig brådska uträttar just
ingenting. Det är det, som väckt så mycken förargelse.
Men man behöfver ju bara höra tjänstemän skämta
om sina sysselsättningar så där inter pocula, när
det inte är någon risk, för att veta, huru stora
skrymtare de ofta måste vara på förmiddagarna.
Jag tror ej, det fins någon tjänsteman, som nekar,
att vårt stora maskineri kunde gå med något mindre
buller och något mindre apparat.75 -ALEXANDER L. KIELLAND.
Så ha vi fått följa med till ett ting på
landet. Ja, en stadsbo kan omöjligt sätta sig in i,
hur sann denna skildring är. Hvarje landtbo vet
det, så framt han ej har något intresse af att för
neka fakta. Men ej häller där träffa vi på några
ideala arbetare.
Njædel och hans dotter Kristine äro de af
landtbefolkningen, som komma i beröring med
världen i hufvudstaden. Detta är egentligen hela
historien i »Arbejdsfolk». Hvad blir vinsten för
dessa människor af att komma i beröring med en
annan samhällsklass? Det är egentligen frågan,
som hela boken vänder sig om, och det är svaret
på denna fråga, som framkallat så starka
beskyl-ningar mot Kielland för partiskhet och orättvisa.
Svaret har blifvit följande, framlagdt i fakta,
utan kommentarier. Kristine flyttar in till staden,
till sin farbror, som är departementets vaktmästare,
och vållar oro i statsrådets familj, genom att
dennes båda söner hvar på sitt sätt blifva förälskade
i henne, den ene på det sätt, hvarpå de fleste unge
män blifva förälskade i en bondflicka, den andre
på ett sätt, som rent af hotar med att föra till
äktenskap. Det är den senare kärleken, som
föräldrarne frukta, och detta är orsaken, hvarför
statsrådet ej »vill lägga sig i den värde vaktmästarens
enskilda affärer,» när denne gifter sig med sin
brorsdotter, och detta ehuru såväl statsrådet som hans
fra veta, att Moe lider af en sjukdom, som borde
hålla honom ifrån äktenskap. Att detta är sanning,
har ingen försökt förneka. Hvar och en vet, hur
fa som skulle hafva mod att begagna sin ställning76
-ALEXANDER L. KIELLAND.
för att »lägga sig i» en sådan sak, hälst om man
i likhet med statsrådet har sina skäl för att ej vilja
afgifva något votum i frågan.
I parentes en anmärkning, som egentligen
kunnat sparas till längre fram, men som också
osökt kan komma med här. Man har talat om
det oanständiga i att skildra en sak sådan som
syfilis, och man har i samma andedrag försäkrat,
att det hela dessutom är onaturligt, två
anmärkningar, som egentligen hafva bra litet med
hvarandra att göra.
Kristines historia är ett undantagsfall. Äfven
om hon blifvit smittad, är det dock snart sagdt
omöjligt, att hon kunnat dö så hastigt.
Den sista anmärkningen är ytterst betydelselös
och borde minst af alt komma från dera, som eljest
äro särdeles vältaliga, när det gäller att häfda
skaldens rätt att idealisera naturen, som det så skönt
heter. Vi äro ju ense om, att det är ett delikat
ämne, Kielland företagit sig att behandla, och att
den detaljeradt patologiska undersökningen här be
tyder mindre än de psykologiska motiv, som
förenade åstadkommit detta resultat. Det är just detta,
Kielland insett, och för att tala med Brandes (i ett
bref till Gr. H. T.), Kielland har låtit Kristine dö
för att slippa att skildra hennes lif. Det hade varit
sannare, med det vanliga förloppet mera
öfverensstämmande att låta henne lefva. Men Kielland
har i hennes död sett ett försonande element,
och han har också i den scen, där hon tager
afsked af Johan, åstadkommit något, som står77 -ALEXANDER L. KIELLAND.
som en hvilopunkt i denna mörka tafla. Lycklig
hon, som fick dö. Det är intrycket.
Vill man hålla på den omutliga sanningen,
som allenaherskande i dikten, då har Kielland här
gjort sig skyldig till en svaghet. Men ingalunda
är det skäl att deklamera om någon öfverflödig
råhet, därför att han för oss fram till
dissektions-bordet. Det är i stället ett drag af finkänslighet.
Värkligheten, sådan den vid slika fall vanligen ter
sig, ett helt lif med en dylik tyngd att bära, är
tusen gånger mörkare, ej blott genom sjukdomen,
utan genom bedrägeriet, som blifvit begånget. En
sådan skildring hade varit vida pinsammare att följ a ^
och Kielland, som visat sig ej frukta det pinsamma,
där det varit af nöden, har underlåtit det, när han
på annat sätt kunnat nå ett resultat.
Men för att återkomma till utgångspunkten —
är Kristine idealiserad? Hon är en hederlig, enkel,
frisk och sund bondflicka, ingenting mer. Hon har
intet, som ställer henne öfver hennes klass. Att hon
lider oskyldigt, är väl ingen idealisering. Det gör
hvarje kvinna i hennes ställning.
Är det då öfverdrift i skildringen af Njædels,
fadrens, missöden med den där inlagan till kongl,
majestät? Det skulle väl händelsevis inte vara
osanning, att sådant öfta nog drager ut på tiden,
när målsägarne ej förstå sig på att sköta saken?
Ty det är att märka, att det är ej illvilja mot
menige man, som uppehåller saken så länge i
departementet. Det är slarf af de underordnade, ett
slarf, som ofelbart mycket förr skulle hafva blifvit
rättadt, om denne stackars Njædel vetat, hur han78
-ALEXANDER L. KIELLAND.
vid en dylik affär skulle, gå till väga. Men det
vet han inte. Han har eh mycket dimmig och
mystisk uppfattning af kungen som den mäktigaste
af alla människor och af »saken» som något högst
inveckladt, hvilket han inte kan reda ut, men som
han med ett barns hela naivitet litar på, att andra
skola göra åt honom. Han är okunnig och obekant
med världen. Kielland har här tecknat en af sina allra
yppersta karaktärer. Något »förtryck» är han aldrig
utsatt för, och ej häller gör hans enskilda lif intryck
af, att Kielland i hans rena seder velat framhålla
en motbild till de högre ståndens mera
korrumperade. Men hvad Kielland velat framhålla, är det
slags samband, han visat mellan stad och land.
Amtmand Hjorth, hvilken uppträder på den stora
middagen i ett af de sista kapitlen, är en gammal
bekant från Garman & Worse. Hans son är extra
ordinarie vid departementet, och expeditionschefen
Delphin mötte vi i Garman & Worse som
Fuld-mægtig hos Amtmanden.
Det är det egna med Kiellands teckning
af ämbetsmannaklassen, att han låter dem alla hafva
sin egen karrier som det första mål, det i allmänhet
kan vara fråga om. Man har tadlat äfven detta.
Men hur mången kan med sanning säga, att han
har ett annat?79 -ALEXANDER L. KIELLAND.
Jag har uppehållit mig något länge vid
anklagelsepunkterna mot »Arbejdsfolk»,emedan jag ansett,
att man där mer än eljest varit orättvis.
»Else» kom som ett fullständigande af
»Arbejdsfolk», skulle man nästan kunna säga. Där finnas
till en god del samma idéer om de bättre lottade
klassernas skuld gent emöt dem, som i lifvets kamp
på ett eller annat sätt gå under. Och äfven här,
vid skildrandet af en ung flickas nedsjunkande till
sköka, återfinner man hos Kielland samma fina
återhållsamhet vid det detaljerade utmålandet af
det stygga. Jag påstår ej, att ett annat
behandlingssätt af ämnet varit oberättigadt eller onödigt.
Jag anför det blott som ett betecknande drag i och
för uppfattningen af Kiellands hela karaktär.
Han sparar ej på färgerna, när det gäller att
visa, liur Else kommer så långt utför det sluttande
planet, att en vidare skildring blott skulle gälla
olika grader i resan utföre. Han gifver med en
för honom egendomlig blandning af djärf sanning i
skildringen och förnäm elegans i stilen både de
yttre påvärkningarna och de olika stadier, hennes
inre människa passerar, innan hon kommer fram
till den punkt, från hvilken ingen återgång är möjlig.
Särskildt ypperlig är hans psykologiska analys, när
det gäller att framhålla den egendomliga samvärkan
af omständigheternas inflytande och hennes egen inre
drift, samt den olika karaktär, denna drift äger under
de olika skeden af förfall, under hvilka vi följa Else.
Men när han kommit till denna punkt, efter
hvilken alt motstånd är slut, då stannar Kjelland.
Goncourt eller Zola skulle hafva följt henne äfven80
-ALEXANDER L. KIELLAND.
under den period af ett viljelöst nedglidande, som
är den närmast efterföljande. Men Kielland stannar
där. Han låter henne dö — tämligen omotiveradt —
och han låter oss höra dissonansen af julpsalmen,
som klingar bland dem, som kunna vara lyckliga
och glada. Men han låter henne dö, af samma
orsak som han lät Kristine dö — för att slippa
följa henne vidare. Det har ej legat i Kiellands
intresse att utreda de psykologiska trådar, som leda
dessa kvinnors senare öden. Han har velat visa,
hvad som fört dem in, den ena i olycka, och den
andra, om man så vill, i brott. Och däri har han
lyckats.
STcipper Worse är ännu en tämligen ensamt
stående företeelse i Kiellands produktion. Ingen
bok har han skrifvit med så mycken ro, ingen är
häller med så mycken säkerhet utarbetad. Där
finnes ej den lidelse, som gaf kraft åt skildringarna i
»Arbejdsfolk», ej häller den skärpa, som utmärkte
»Garman & Worse». Därför har han ock här mera
än någonsin lagt i dagen den humor, som i enskilda
drag förekommer nästan i alla hans arbeten. För
att styrka detta senare påstående, att det nämligen
här ej är första gången Kielland är humorist, en
sak, som ofta blifvit tämligen ensidigt förbisedd,
behöfver jag blott erinra om, när unge-konsuln och
hans broder i»Garman & Worse» pröfva vinflaskorna,
Njædels Sortie ur departementet i »Arbejdsfolk»
eller »fætter Hans"» personlighet.
Det, som ger »kSkipper Worse» ett särskildt
värde, är sambandet mellan den och »Garman
& Worse». Det är intressant att hafva blifvit81 -ALEXANDER L. KIELLAND.
bekant med de nutida förhållandena först och sedan
få se sig om bland den närmast föregående
generationens män. Det är aldeles, som när man blifvit
bekant med en familj och sedan far höra berättas
om de båda makarnas respektive -hem och de
förhållanden, under hvilka de uppväxt.
Jag erkänner, att detta intresserat mig mest i
hela boken, mer än den för öfrigt både gripande
och skarpsinniga skildringen af Haugianerne. Hur
väl förstår man icke unge-konsuln i Garman& Worse,
sedan man läst hans faders bref till honom i hans
ungdom med dess pedantiska stil, saltad med franska
glosor, och dess stränga, afsigtligt uppfostrande
affärsmässighet. Och hur klart blir ej förhållandet mellan
de båda bröderna, när man fatt vara vitne till, hur den
gamle fadern förtjust smyger sig från fönster till
fönster för att uppfånga en sista skymt af sin
Ijuf-pojke till son — sedermera legationssekreteraren —
hvilken mot skick och bruk rider ut på faderns
ridhäst, som annars ingen vågade begagna. Som
sagdt — man kände familjen förut, och man får här
lära känna familjens föregåenden.
Det gifver mycken fasthet åt en
värklighets-diktare att bibehålla samma skådeplats för sina
skildringar. Det första kapitel till Kiellands nya
roman, som finnes i första häftet af »Nyt
Tidskrift» för 1883, har visat oss, att han ej häller
nu tänker ändra lokal. Och detta innehåller en
icke obetydlig lärdom. Ty vi hafva alla mer än
en gång vistats i en sådan liten småstad, som den
Kielland i dessa böcker skildrat. Men vi hafva
icke alla haft samma förmåga af att se, hvad som
Liter. Karaktäristiker. G82
-ALEXANDER L. KIELLAND.
fins att se, eller att förstå, hur rikt ett sådant litet
område är. Att läsa en dikt eller en roman och
förstå den, det är föga konstigt. Ty där har
författaren lagt allting till rätta för att underlätta vår
uppfattning. Men att se ett stycke af lifvet och
förstå, hvad det gömmer, därtill fordras mera.
Man säger, att en ringa yta äng åt en botaniker
kan lämna hundratals olika exemplar af växter,
där en oöfvad betraktare kanske ej skulle finna
mer än ett par tiotal. Förhållandet är ett likartadt,
när det gäller iakttagande af människolifvet.
I skildringen af Haugianerne har Kielland
gått till väga på ett sätt, som är mycket modernt.
Han har främst af alt hållit fast vid, att
människonaturen ej omdanas af någon som hälst tro eller
åsigt, utan att de mänskliga lidelserna äro de samma
och förekomma i samma skiftningar, vare sig dess
representanter äro vanliga världsmänniskor,
fanatiska museimän, medlemmar af en frikyrka eller
pietistiska Haugianer. Detta är i själfva värket
grunduppfattningen, som ligger bakom och
bestämmer framstälningen. Och det är denna uppfattning^
som gjort framstälningen så lefvande. Författaren
låter den mänskliga naturens egendomligheter sticka
fram genom det pietistiska omhöljet här, liksom
han på andra ställen låtit den taga ut sin rätt gent
emot konventionela fordringar.
Haugianismen är en företeelse, som torde vara
Kiellands karaktär tämligen främmande. Men att
han, dock förstått göra den rättvisa, synes af en
karaktär sådan som Fennefos.83 -ALEXANDER L. KIELLAND.
Det kan vara på tiden att säga något om det,
som är karaktäristiskt för Kielland själf och hans
konst, att se till, hurudan mannen är, som skrifvit
alt detta. Jag vet det, hvarken genom personlig
bekantskap eller genom andras beskrifning. Återstår
då att tillse, om hans arbeten säga något därom.
Det fins två karaktärer, som säga mera om
Kielland själf än alla de andra, och det är Georg
Delphin och Jakob Worse.
Georg Delphin är fin, kvick, spirituel, smidig,
inställsam, bedårande, dubbel i hela sitt väsen,
oroande aga^ant, om jag så får säga, och full af
inre motsägelser. Han förstår världen och har
tillräckligt godt hufvud att genomskåda sig själf också.
Därtill fordras som bekant mer än för att
genomskåda andra. Men han har ej den inre energi, som
är nödig för att begagna denna själfkännedom för
ett starkt inre arbete, som skulle kunna räcka till
att länka alla dessa härliga krafter han besitter,
mot ett värkligt mål. Därtill är han för lättsinnig,
för vek, för maklig, för egoistisk och kanske också
för skeptisk. Han förför en gift kvinna. Han
kommer till hufvudstaden och blir expeditionschef.
Han har ett nästan nihilistiskt förakt för dessa
»vældige Masser af langsomt roterende Papir, der
lige som en Malstrøm dreje sig om et dybt Hul,
hvori der ikke er noget, men hvori alt trækkes
ned, hvirvles rundt, forsvinder og bliver borte uden
Spor». Men han är så inne i det lif, som han
ringaktar och blyges vid att ej kunna lösgöra sig
ifrån, att han framför en brytning föredrager att
fortsätta det dag ut och dag in, i samma kretsar,84
-ALEXANDER L. KIELLAND.
beundrad för sin kvickhet, fruktad för sin skarpa
tunga, smidig, elegant, polerad och spirituel.
Jakob Worse är raka motsatsen. Det är en
bottenhederlig, öppen, osammansatt natur (jag har
ofvan skildrat hans lefnad), hängifven de idéer, som
gå under namnet nya, och fyld af en energi, som
låter honom taga i tu med ett ringa arbete blott
för att gagna. När detta går honom ur händerna,
gör han icke som Strindbergs Falk, hvilken i
desperation slår sig på något onyttigt som numismatik.
Han tager helt enkelt till det mäst närliggande,
arbetet på moderns kontor, och det värkar på honom,
ungefär som sysslandet med landtbruk värkade på
Niels Lyhne. Men Worse har aldrig uppgifvit,
hvad han hoppas på. Han arbetar blott med detta
för att ej förspilla tiden och själf blifva slapp, under
det han väntar.
Det är enligt min mening midt emellan dessa
båda Kiellands egen karaktär bör sökas. Han har
hela Delphins naturel, hans lifliga, lekande,
bedårande kvickhet, och det är tvifvelsutan ett starkt
inre arbete, som kräfts för att bevara den fasthet
och den trots alt stolta framtidstro, som gifver Jakob
Worse kraft att hålla ut med sin lifsgärning.
Men sådan Kielland visat sig vara, besitter
han egenskaper från båda, och denna egendomliga
dubbelhet är karaktärsmärket, som ger hans konst
något så tilldragande.
Man skall bäst förstå, hvad jag menar, genom
att tänka på hans novelletter. En
konstnärsindividualitet utpräglar sig oftast lättare i de körta utkasten
än i mera utförda arbeten. Tag t. ex. Siesta. Den85 -ALEXANDER L. KIELLAND.
är visst ej hans bästa novellett. Men den är bland
dem, som karaktärisera honom bäst.
Man är inne i det lättsinniga parisersällskapet
under och efter dinern. Herrarne äro af diverse
art. Damerna äro alla lika. Man får denna tomma»
lättsinniga konversation, och man får den, gifven
med en lätthet och elegans, som gör, att den kan
läsas högt i hvad sällskap som hälst. Det är
Delphin, som berättar. Det är något pikant, något
retande i tonen, som ibland får något så öfverdådigt,
att man nästan frestas att göra sig den frågan: Är
detta bara spirituelt? Är det ingenting mer? Och
dock ligger det något i hela tonen och sättet att
berätta, som låter en ana något annat.
Så frågar någon, om ingen kan göra litet musik.
Man är just sysselsatt med matsmältningen, röken
ringlar upp från cigarretterna mellan likörglasen.
Det är för tidigt ännu att tända ljus. Och
irländaren börjar att spela.
Ännu ser man något af Delphins leende. Men
så kommer skildringen af konstnärens spel, och
leendet stelnar allt mer och mer. Det går en iskall
rysning öfver läsaren. Man vet ej hvarför. Det
är hela hans sätt att röra tangenterna som man
förstår. Det är Kielland, författaren själf, som talar
genom de toner, han låter oss ana, och vi skakas
upp så häftigt, emedan han förstått att insöfva oss
så säkert.
»Han spiller fattigdomen».
Det kommer som ett anskri midt i all denna
lyx och lättfärdighet. Och vi förstå det. På hela86
-ALEXANDER L. KIELLAND.
jordens vida rund fins ingen tanke, som här skulle
så tala med röst af en domsbasun.
Men tonen klingar åter bort. Sällskapet
återhämtar sig så småningom. Men en liten brodd
sitter kvar, en brodd, som de ej kunna göra sig
kvitt. Den lämnar dem icke, lika litet som den
lämnar läsaren.
Eller Karen, slutraderna frånräknade det
yppersta småstycke Kielland skrifvit. Ty den borde hafva
slutat med: »undtagen Anders Postkarl og en til».
De sista raderna se ut som koketteri. Men det
öfriga! Han beskrifver. Han berättar icke. Han
skildrar naturen, och han skildrar den som alltid i
rörelse, aldrig som stillastående tafla. Det är räfven,
som ute i ljungen lurar på haren. Inne på krogen
se vi den unga flickan. Han, som reser med posten,
kommer dit, och man vet, att de träffats. Så har
han rest igen, och hon står ute i skänkstugan och
far höra ett par ord, som säga henne, hvem han
var, hurudan han var. Och så fa vi höra, att haren
kom undan räfven, ty han blef skrämd af ett
plaskande i vattnet bredvid. Och räfven kan inte
begripa det, ty han gjorde intet buller.
Det är det bedårande i Kiellands konst detta,
att han kan säga alt under sken af att säga intet.
Det fins intet groft hos honom. Alt är lätt,
elegant, fint. Och dock är det djupt allvar, och man
kan aldrig misstaga sig på meningen. Men i
»Karen» har han som aldrig lyckats i att fa fram ett
helt lif, utan att dock med orden vidröra annat än
det rent yttre och tillfälliga.
Och ännu mer bedårande — jag begagnar ej87 -ALEXANDER L. KIELLAND.
ordet i dålig mening — är hans manér att
oupphörligt kasta om från det lättaste skämt till det
djupaste allvar. Tänk på den fattiga Mariannes
dödsbädd, där han midt i den mest enkelt gripande
skildring har sinne för en sådan detalj, som att
hennes olycklige älskare gråter i Abraham Lincolns
porträtt. Eller på den öfverdådigt ironiska Slaget
vid Waterloo, där han flikat in den lilla
stämningsrika skildringen af fröken Schrappe, som genom
fönstret mellan två tak ser ut långt bort öfver sin
lilla bit af fjorden, den väg, »hvor saa månge unge
Ønskefugle har fløjet sin Vinge træt».
Det fins ingen egenskap, hvarigenom Kielland
gjort sig så förstådd af det nu lefvande slägtet som
genom denna förmåga af känslornas peh
stämningarnas snabba växling samt genom sin benägenhet
att säga alt utan att vara patetisk. Ty med rätt
eller orätt hafva vi ett slags fruktan för att visa
oss alt för. känsliga. Ett lätt markeradt uttryck,
ett understucket litet ord, ett nästan omärkligt
minspel, en blick eller en åtbörd fa räcka till att säga,
hvad en viss själens blygsel hindrar oss att kläda
i altför vältaliga ord. De, om hvilkas mening vi
äro måna, förstå oss ändå, och de, som ej förstå
detta slags frimurarspråk, är det en vinst att ej
hafva onödigtvis blottat sitt innersta för.
Det ligger möjligen någon grad af förnämitet
i detta, men det är näppeligen grundmotivet. Man
är i. almänhet så rädd för den ohöljda hänförelsen.
Hvarför? Ej därför att det är mera ondt om
hänförelse nu än förr, ej häller därför att den nu är
mindre äkta. Men den har på sitt sätt som varasjunkit i pris, ty tillgången har en tid varit nästan
för stark, så stark, att den äkta blifvit tämligen
svår att skilja från den oäkta. Därför är man rädd
för att blifva hänförd i otid. Ty man vill ej fa,
ett större lass af krossade illusioner att draga på
än nödvändigt, och man är misstrogen gent emot
andras hänförelse, ty det är svårt att veta, hvad
den kan gälla, när dess reela värde någon gång
blifvit noggrannare undersökt. Man föredrager att
låna mask och låta den, som har goda ögon och
förmåga af urskilning, söka komma underfund med,
hvad som döljes där bakom.
Kielland skrifver egentligen för sådana
människor. Han själf är sådan. Därför blir han läst af
alla, omtyckt af många och förstådd af några. Men
de, som förstått honom, veta, att sällan en författare
varit så ytterligt känslig, så vek och så rik på
mildhet som Kielland. De, som ej förstå honom,
tycka att han är rolig, men kall.
Det är kanske denna fruktan för kritik eller
löje, som gjort, att Kielland så sent framträdt inom
literaturen. Han lär hafva varit 29 år gammal,
när han sände sin första bok ut i världen. Men
redan den var ett fullt färdigt arbete. Den
utveckling Kielland haft att genomgå, innan han kunde
skrifva sådana saker som sina första novelletter
eller »Garman & Worse», har almänheten aldrig
fått vara med om. Och det egendomligaste af alt
är, att Kielland aldrig har skrifvit några
ungdomsarbeten. Han lär själf hafva yttrat, att han ej ens
visste af, att han kunde skrifva, förr än han var
närmare trettio år gammal.
J. P. JACOBSEN.
Det gifves författare, vid hvilkas arbeten man
ovilkorligen kommer att tänka på författarna själfva.
Det gifves andra, vid hvilka man mest tänker på
arbetet, man har för händer, och till dessa hör
obestridligen Jacobsen. Hela hans metod är också af
den art, att författarens person mer eller mindre
måste träda i bakgrunden. Jacobsen är nämligen
här i Norden den ende egentliga representanten
för den art af romanstil, som kallas den
analyserande. Vill man söka förebilden till en bok sådan
som »Marie Grubbe», må man gå till Flauberts
»Madame Bovary». Man berättar om Flaubert,
att han användt flere år på utarbetandet af denna
enda bok, och man vet, att den framkom, när
förf. var 35 år, och att den då var ett
förstlingsarbete.
Jacobsen har, utom ett litet häfte »Mogens
og andre Noveller», endast skrifvit två böcker
»Marie Grubbe» och »Niels Lyhne», emellan dessa
bådas författande ligger en tid af fyra år, och
redan när den första utkom, fick Jacobsen plats bland
sitt lands bäste, ja, hans arbete var i själfva värket
sådant, att det ännu i dag bland hela den mängd92
J. P. JACOBSEN.
böcker, hvilka i Danmark på sista tiden
framkommit som en frukt af den moderna literära rörelsen,
står skäligen ensamt i sitt slag. Detta är ett
märkvärdigt nutidsdrag. Dels den sena mognaden. Det
är, som om en skald i våra dagar behöfde lefva
längre, ionan han vågar sig fram, och skälet är
lätt funnet. Låt oss taga ett exempel i stort! När
Goethe var 19 år, tror jag, skref han sin Werther.
Man har sagt, att äfven detta var en anatys af ett
själstillstånd, och i viss mån är detta sant. Men
skilnaden låg däri, som man af Goethes egna
själf-bekännelser far veta, att det hela egentligen var
en analys af honom själf under en viss period af
hans lif, gjord med tillhjälp af ett timadt faktum,
som slumpen samtidigt fört till skaldens kännedom.
Det var en själfbekännelse och tillika en
kraftansträngning för att göra sig fri från ett slags sjukligt
patos, som liksom behöft ett afledningsrör. Men
hur öfvervägande lyriskt är icke detta! Hvilken
sjudande lidelse, hvilket svärmeri, hvilket
känslosvall! Jag-nämner det ej som ett fel, blott som
ett faktum. Den analyserande romanen i våra
dagar — det har blifvit sagdt ofta och med rätta —
är rent vetenskaplig. Den kräfver därför
nödvändigt en mogen man, om den skall gifva ett
tillfredsställande resultat. Ty den nöjer sig aldrig med
att enbart berätta, om än så genialt och tilltalande,
den framställer aldrig ett själstillstånd, en händelse
eller en fortlöpande utveckling helt reflexionslöst.
Den har äfven påtagit sig vetenskapsmannens
uppgift att förklara de fakta, den framställer, och den
nöjer sig ej med att blifva förstådd af fantasin, på93 J. P. JACOBSEN.
det sättet som man t. ex. blixtsnabbt förstår, att
iClärchen i »Egmont» måste handla, som hon gör,
när hon hör, att Egmont är fangen och skaliföras
till döden. Den analyserande romanen vill förklara
ett psykologiskt problem, gifva svaret på det hvarför,
som uppställes af förståndet. Men härför fordras
arbete och framför alt erfarenhet. Det är därför klart,
att en författare som Jacobsen måste framträda sent
och skrifva sällan.
Jag har en gång hört en originel
grundtvigi-ansk utläggning af berättelsen om Moses. Det
säges, att han var 40 år, när han oöfverlagdt slog
ihjäl den egyptiske mannen. Då var han ej mogen
att framträda, och sättet, på hvilket han framträdde,
ådagalade det. Därför fick han också vänta i 40
år till, men när han då trädde i spetsen för Israels
folk, då var det Herran, som kallade honom.
Med en liten förändring gäller detta vid hvarje
arbete, man vill göra i lifvet. För öfrigt må man
fatta detta »kallande» hur man vill. Men konsten
att vänta, är stor. Och när man vill gifva
skildringar ur verkligheten, far man vara bättre beredd,
än när man vill skrifva lyrik, och ännu alvarligare
blir uppgiften, om man också åtager sig att
vetenskapligt förklara, hvad man berättar. Nutidens
styrka är den kritiska reflexionen. Och blott när
man kan vända den mot sig själf, är man den
egentligen mäktig. Jacobsen har kunnat vänta,
har kunnat se tiden gå sig ur händerna, utan att
ännu »vara med», har kunnat se andras eröfringar,
viss att också hans dag en gång skulle komma. När94
J. P. JACOBSEN.
den så till sist kora. var det första slag, han slog,
en stor seger.
Det är om »Mogens» och »Marie Grubbe»,
särskildt den sist nämda, jag vill tala först. Mogens
är liksom förspelet till »Marie Grubbe». Samma
problem är antydt, stilens färg, prakt och rytmik äro
gemensamma för båda. Och dock äro alla Jacobsens
mindre noveller, trots att hvar och en bär tydlig
prägel af sin författare, i jämförelse med hans båda
hufvudarbeten af mera underordnad betydelse. En
skildring af Jacobsen blir därför hufvudsakligen en
skildring af Marie Grubbe och Niels Lyhne. Det
man häraf kan gissa sig till om författaren, blir en
fråga, som må gömmas till sist.
Berättelsen om »Fru Marie Grubbe» är ett
historiskt faktum, som kräfver sin förklaring, och
det är denna förklaring, Jacobsen velat gifva. Det
är ju tillräckligt att höra berättelsen om henne,
som var gift med en fursteson, och som slutade
som hustru åt den fattige Søren Ladefoged, för att
spörsmålet skall väckas: hur är detta möjligt? Hvad
har hon, som var hofvets prydnad, sin konungs
gunstling och en furstes brud, hvad har hon måst
genomgå, innan hon sjönk ända därhän? Hvar
går vägen, som bär dit? På hvad sätt är en
människa anlagd och hvilka stadier passerar den, som
gått den vägen? Svaret blir en hypotes, denna hypotes
är egentligen hela uppfattningen af Marie Grubbes
karaktär, och huruvida hypotesen är riktig eller ej,
afgöres, ifall denna Marie Grubbe, såsom Jacobsen
skildrar henne, naturenligt skall komma att hamna
där, hvarest den värkliga Marie Grubbe hamnade.95 J. P. JACOBSEN.
Författaren har åtagit sig att fylla historiens luckor,
att låta oss se sammanhanget mellan de olika
stadierna, de fina trådar som bilda öfvergångarna i ett
intressant menniskolif.
»Fru Marie Grubbe» är emellertid ett intressant
arbete, icke blott genom sin egenskap att i anförda
riktning vara det första arbetet på nordiskt tungomål.
Äfven i ett annat afseende är det epokgörande. Det
är nämligen en historisk roman med verkliga
ansatser att vara en tidsskildring, och detta är så
mycket intressantare, som boken tillkommit i ett
land, hvarest föregångarna på detta område —
exempelvis Ewald och Ingemann — just ej gifvit
någon illusorisk bild af förgångna tider. Det skulle
vara af intresse att närmare undersöka, i hvad mån
Jacobsen skiljer sig från föregångarne i sättet att
handskas med en förgången tid. Här måste dock
ett par ord räcka till för att antyda, hvad som eljest
skulle behöfva ett helt kapitel för sig.
Det är sällsynt att träffa en behandling af
forntiden, som ej på ett eller annat sätt bär spår
af tendens. Så t. ex. tala personerna i Walter Scotts
och Ingemanns romaner rätt ofta ett språk, som
skulle klinga mycket bra i de respektive
författarnes egna munnar, men som låter mycket egendomligt
finslipadt högstämdt, när det kommer från
medeltidens riddare och väpnare, hvilka knappast ens
yttrade sig så städadt som nu för tiden ett sällskap
herrar, när inga fruntimmer äro närvarande. Och
särskildt hvad angår medeltiden, ger man oss ofta
en förestälning om den, som om man då ej tänkte
på annat än bragder och kärlek, jagt och torneringar96
J. P. JACOBSEN.
Hjältarna äro för öfrigt nutidsmänniskor, klädda i
forntidskostym, deras känslor, önskningar och
framför alt deras kärleksförhållanden äro fullkomligt
moderna. Af den förgångna tiden hafva de nästan
ej fått mer än ett visst romantiskt skimmer, som
visserligen bidrager att sätta läsarens fantasi i
starkare spänning, men som dock vid hvarje kritiskt
anlopp försvinner.
Det är visserligen sant, att ett och annat finnes
i Jacobsens »Marie Grubbe», som starkt erinrar om
de resonnemang, hvilka man skulle kunna tilltro
den forne naturvetenskapsmannen och öfversättaren
af Darwin snarare än den utsökta hofkrets, i hvilken
Marie Grubbe en tid utgjorde medelpunkten. Och
särskildt gör den starkt reflekterade analysen, att
man gärna kommer att betrakta tidskostymen som
något underordnadt. Men här är dock en stor
skilnad. Man känner hela tiden, hur förtrogen
författaren måste vara med den tid, han skildrar. Han
skulle eljest ej hafva kunnat t. ex. på sätt som
skett imitera den gängse brefstilen, ej häller gifvit
samtalstonen sin ålderdomliga form eller med den
sakkännedom han lagt i dagen, skildra scener ur
1600-talets privatlif. Man erinre sig scenen mellan
Erik Grubbe och hans hushållerska, scenen mellan
honom och presten, när de dricka öl och tala om
det förestående kriget, hela det kapitel, som skildrar
Köpenhamn, när kriget nyss brutit ut, eller
värdshusscenen i slutet af boken, där Søren sitter i lag
med sina värda stallbröder af landsstrykare och
taskspelare. Ty här ligger det egentligen nya och
märkvärdiga. Man far värkligen reda på den tidens97 J. P. JACOBSEN.
hvardagslif och hvardagskänslor, när man läser
Jacobsens skildring. Det är ej blött i högtidsdrägt
hans figurer presentera sig för läsaren.
Men hur har han nu skildrat denna
märkvärdiga kvinna? Vi gå till boken själf och följa i
korthet hufvudskedena af Marie Grubbes lif.
Som fjortonårig flicka presenteras hon för
läsaren i en af dessa mästerligt framkastade situationer,
på hvilka Jacobsen är så rik, där man har en
karaktär gifven redan i de yttre handlingar eller
händelser, som få rum på ett par sidor. Hon går
fram och åter i trädgården på Tjele, vankar
omkring utan mål, till dess hon kommer in i
ett litet lusthus, där det växer rosor utanför. Där
satte hon sig, lutade sig tillbaka och lade armarne
i kors. Så slöt hon ögonen och satt aldeles stilla;
det kom fram ett par små rynkor i pannan, alt
emellanåt rörde hon ögonbrynen och smålog. Och
så skildrar Jacobsen hennes drömmar. En saga,
som hon hört och nu fantiserar om, blandad med
tankar på dagens mera triviala händelser. Det är
en djärf, stolt fantasi och en för ett barn sällsamt
utvecklad sinlighet. Men det är en flykt och en
kraft i denna fantasins lätta lek, som är bedårande.
Med ens springer hon upp, samlar ett helt fång af
rosor, plockar upp dem en för en och lägger dem
på bordets glatta, kalla stenyta. Hastigt strök hon
undan ärmarna på sin klädning och lade de nakna
armarna i rosornas milda, fuktiga kyla. Så sprang
hon upp och strök med ett tag bort altsammans,
som fans på bordet, och gick ut i trädgården, i det
hon rättade på ärmarna.
Liter. karaktäristiker. 798 J. P. JACOBSEN.
För öfrigt berättar Jacobsen ej mer om Marie
Grubbe som barn, än att vi få höra om hennes
motvilja, när hon blef vitne till, hur en af karlarne
fick stryk, och att hennes fars frilla — hennes mor
var död — säger om henne, att hon var elak mot
sin oäkta halfsyster och ej ville lyda henne själf.
Hon var med ett ord ett begåfvadt, illa
uppfo-stradt, trotsigt, försummadt barn, som i ensamheten
fört ett kanske ej aldeles oskyldigt drömlif, ett barn
med goda anlag och onda, men ingendera i vanliga
små portioner, en af dem, som ej skulle stanna
inom det hvardagligas sfer. Hemligheten i Marie
Grubbes karaktär ligger däri, att där alltid lefver
hos henne en viss äfventyrsaktig sträfvan efter
något i lifvet, som är mer, än hvad i allmänhet
komma dödliga till del. Hon är modig äfven efter
nederlagen, och hennes läppar må aldrig så starkt
tala misströstans ord, det, som äfven under hennes
största förvillelser tyder på en lefvande kraft inom
henne, är, att hon alltid äger energi nog att våga
en brytning.
Emellertid blir Marie Grubbe sänd till fru
Rigitze i Köpenhamn. Det är det stora krigsåret
1658 och 59. Köpenhamn belägras af svenskarna,
och Marie Grubbe hör knappt talas om annat än
om Köpenhamns ridderlige hjälte, den unge Ulrik
Kristian Gyldenlöwe. Och det var ej underligt,
att hon kom att älska honom. Men det, som kom
henne att älska, det var, att »det store Navn, som
Heltenavnet er, løftede ham ganske ud av de
al-mindelige Menneskers ßækker. Hun havde
egentlig aldrig tænkt sig Helte være til som andre Men-99 J. P. JACOBSEN.
nesker. — At man kunde møde en Helt, en
vir-kelig Helt, møde ham ridende i store Færgestræde,
saa vildt havde hun aldrig drømt. Livet saa
plud-seligt helt anderledes ud, der var Andet till i
Verden end det Dagligdags.» Och när hon sedan ser
honom hemma hos fru Rigitze, när hon osedd af
honom ser på honom, så som en kvinna kan låta sina
ögon stråla mot sina drömmars hjälte, när hon tror
sig obemärkt, och när han så blir varse blicken,
som hvilar på honom och med en lättsinnig
bon-vivants djärfhet begagnar sig däraf för att kyssa
henne, då fick hon för första gången denna
förtryckta, bäfvande, lycksaliga känsla af att ej längre
vara fri. Och när hon sedan hör honom ligga för
döden — hans sjukdom var en följd af
utsväfningar i förening med ansträngningar under försvaret
af hufvudstaden — då fans det för henne blott ett.
Hon måste se honom, måste tränga in till hans
sjukbädd, endast och allenast för att se honom.
Vi minnas den storartade teckningen af denna
dödsbädd, den vilda, burleska kraften i skildringen, hånet,
bespottelsen i samtalet med prästen, föraktet hos den ♦
döende libertinen, som viker för dödsångesten och
tager sig luft i det förfärliga utbrottet, när den sjuke
kastar sig på knä i sängen, bryter värjan i tu, håller
stumparne upp i luften och ropar: Pardon Jesus.
Strax efter kommer Marie in. Den sjuke ligger i
feber och ångest efter den starka öfverretningen nyss
förut. Han ber henne bedja. Ty det behöfves
ord, många ord. Men i ett anfall af gamla tankar
drar han henne till sig och sjunger en lättsinnig
visa. Då vaknar den gamla sjuksköterskan, och100
J. P. JACOBSEN.
vid hennes förskräckta tilltal tänker han åter på
döden, han krymper samman af fruktan, och han
ropar åt Marie att gå: »Vig bort Satan! ud! udl»
Och han slog kors påkörs. Marie sprang förskräckt
därifrån, och ett par timmar senare dog Ulrik Kristian.
Detta var ett nederlag för Marie Grubbe. Så
hade hon ej tänkt sig en hjältes död. Hon hade
tänkt sig, att han med klingande sporrar och
högburet hufvud skulle rida in i det land. som
döljer det stora obekanta. Hon var som
bedöfvad af slaget, både af att han var död, och att
han dött så. Det var den första illusionen, som
brast, och det känner man starkast. Ej häller fans
det något, som kunde förströ henne. Svensken
låg ännu kvar utanför Köpenhamn, och alt lif, all
rörelse voro som afstannade inom staden. Barnet
gjorde, hvad hennes hjälte velat göra. Hon bad,
hon gret, hon vakade. Hon fråssade i tanken på
undret, på uppenbarelsen, på det öfversinliga. Hon
flydde den värld, som hon tyckte bedragit henne,
och sökte en annan, som kunde ersätta, hvad denna
brutit.
Men det kom en annan tid. Belägringen
upphäfdes. Det låg liksom i luften att vara glad, man
andades ut öfver det långvariga tvånget, och Marie
Grubbe kläddes i guld och siden för att upptagas
i hofvets krets, bland dess nöjen. Nunneperioden
var förbi.
Marie Grubbe blir nu gift med Ulrik Frederik
Gyldenlöwe. Det är ett s. k. tillstäldt, godt parti,
som Marié-Grubbe tog emot, utan att hon älskade
honom. Det var prakten och makten, som lockade,101 J. P. JACOBSEN.
den stälning, som medföljde att vara en furstesons
brud. För att förstå Marie Grubbe måste man bär
lägge märke till, att bela hennes giftermål nu lika
väl som sedan, när hon är gift med Palle Dyre,
är ett uppgifvande af hennes egentliga naturel.
Hon slår sig till ro med det hvardagliga. Hennes
fantastiska tro på lyckan i lifvet, särskildt på
kärlekens lycka, hela hennes luftslott hade ramlat i
stycken den där aftonen, när hon såg honom dö,
som hon drömt sig så stor. Verlden hade krympt
tillsammans för henne. Hon var trött och behöfde
förströelse. Därför gifte hon sig med Ulrik
Frederik. Under de första månaderna af deras
äktenskap var det lidelsen, som kom henne att älska.
Han var sedan borta ett helt år, och den ensamhet,
i hvilken hon då lefde, förde henne åter in i
drömmarnas värld, där hon då ej gjorde annat än att
pryda sin man med fantasins fagraste smycken.
När han så kom tillbaka och glömde henne för de
sämsta skökor, då var det, hon lärde sig förakta
honom och hata honom. Men den passivitet, som
tillåtit henne ingå detta äktenskap, var bruten, och
när äktenskapet lagligen blef upphäfdt, gjorde Marie
Grubbe ännu ett försök att finna lyckans underbara
ros och fästa den vid sitt hjärta.
Om det tillåtes mig ett yttrande, som möjligen
för mången låter något paradoxt, ville jag säga, att
Marie Grubbe, när hon gifte sig med Ulrik Frederik,
begick det brott, till hvilket Faust ej fick förfalla,
om hans själ skulle lefva. Hon tröttnade att
kämpa emot och lät världen råda. Eller med andra
ord. Det fans hos henne som hos så många ett102
J. P. JACOBSEN.
starkt sinligt begärande element, och ett, som
fordrade något mer. Hon var aldrig utan sinlighet,
hennes önskningar aldrig som Fausts af rent ideal
natur. Hon var en kvinna, som trodde på kärleken
och sökte den. Hon ville, säger hon, »at Livet
skulde tage mig så starkt at jeg nedbøjedes eller
opløftedes, saa der intet var Tankerum i mitt Sind
for Andet end som det, der løftede mig op, eller
det, som der bøjed mig ned; jeg vilde smelte ned
i min Kummer eller brænde sammen med min
Glæde.» Det var detta, hon glömde, när hon gifte
sig med Ulrik Frederik och nöjde sig med
hvar-dagsträlens ljumma dryck.
Efter de skakningar, Marie hade genomlefvat
under sitt äktenskap, vaknade hon emellertid upp
ur den likgiltighet, som förmått henne att ingå
det, och föremålet för hennes nästa kärlek blef nu
hennes egen svåger, Sti Høg. Marie var ej längre
ett barn eller en svärmande jungfru. Det, som nu
skulle festa henne vid en man, skulle också vara
af annan art än det, som en gång hade fört henne
till Ulrik Kristians dödsbädd.
Sti Høg var en man, som hade lefvat. Han
hade ett slags erfarenhet, som för kvinnan innebär
något retande, och vid ett tillfälle hade Marie sett,
att han äfven besatt fysiskt mod och fysisk styrka.
Han var alltid ny, alltid intressant, det var, som
besatt han en alldeles egen färdighet att förstå
menniskor och andra ting. Hans kritik var kall och
skoningslös. »Det var med en frejdig Haan, syntes
Marie, at han bekjendte sin Tro paa, hvor stærkt
Dyret i Mennesket var, eller hvor liuL Guld der103 J. P. JACOBSEN.
skjulte sig i dets Naturs Slakker--hvor led-
deløs og famlende og ganske i Tilfældets Vold det,
der var ædelt og det, der var lavt, brødes i Ens
Sjæl.» Han vann Marie genom sin skenbara
öfverlägsenhet. Men han var ej den, hvars kärlek
kunde lefva. Den, som tviflar, kan ej älska, och
Sti Høg var för stark tviflare, för att ej Marie
och han skulle dragas från hvarandra. Det blef
ett tomrum dem emellan, ingen visste, hvarifrån
det kom, eller hur det kom, men kom gjorde det,
och eo vacker dag voro de främmande för
hvarandra och skildes utan saknad, åtminstone från
Maries sida.
Än en gång flammar emellertid lågan upp
inom Marie Grubbe. Det är vid hennes förhållande
till »den gyldne Remigius», den ljuslockige,
adertonårige ynglingen i Nürnberg. Hon hade skilt
sig från Ulrik Frederik mest därför, »at hun
havde bevaret hine sin første Ungdoms Drømme
om, at den, en Kvinde skulde følge, han skulde
være hende som en Gud paa Jorden at hun med
Kjærlighed og ydmygt kunde tage av hans
Hæn-der Godt og Ondt.» Så hade hon i ett svagt
ögonblick trott, att Sti Høg var denne gud, han,
som icke en gång var en man. Och nu
blyg-des hon öfver sig själf och gaf sin kärlek de lägsta
namn. Hennes lif var förbi, hennes lefnadslopp
fulländadt, en lugn vrå, där hon kunde lägga sitt
trötta hufvud till hvila för att aldrig lyfta det mera,
det var hennes önskningars mål. Det var då,
denna ynglingakärlek kom som ett friskt rägn.
Hans ungdomliga afguderi, hans glada tro på henne104
J. P. JACOBSEN.
och hans lycka i denna sin tro, det gaf henne nya
krafter och liksom lyfte henne i hennes egna ögon.
Hemigius dog hastigt, och nu var altsammans
förbi. Marie for efter en mellantid af »slö, tårlös
sorg» tillbaka till Tjele, och inom kort tid var hon
gift med en af sin faders grannar, velb. hr Palle Dyre.
Det var ett sextonårigt, »aldeles
begivenheds-løst» äktenskap, »i dagligdags Bekymringer, i
smaa-lige Pligter og i sløvende Ensformighed, og intet
Tillids- eller Fortrolighedsforhold til at give det
Värme, ingen forsonende Hygge til at gjøre det
lyst.» Under den första tiden hände det ofta, att
hon vände åter till sina gamla skönhetsdrömmar,
och det, som då oftast föresväfvade henne, det var
sagan om det slumrande slottet, som var öfverväxt
med rosor. Att kunna hvila, drömlöst, tårlöst,
sorglöst. Men det blef annorlunda. »Som en skjøn
cg ædel Bygning i Barbarers Hænder forsømmes
og forderves, i det de dristige Spir trykkes ner til
plumpe Kuppelhatte, de knipplingsfine ornamenter
bry des Led efter Led og den rige Billedpragt
dæk-kes Lag paa Lag med dødende Kalk, saaledes
forsømtes og fordærvedes Marie Grubbe i disse
sexten Aar.»
Från detta äktenskap var det hon rymde med
Søren, sin mans kusk. Man har påstått, att
Jacobsen har gjort orätt, som ej här »sagt rent ut», att
Marie Grubbe böljade med att söka en man och
slöt med att söka en kropp, och man har förebrått
honom, att han äfven här antydt, att det hos henne
fans kvar en viss själshöghet, ja, att detta steg till
och med var en yttring deraf. Hade Jacobsen ej105 J. P. JACOBSEN.
velat skildra något mer, än det ofvan antydda, då
hade han kunnat taga sina typer från gatan, och
han hade sannerligen ej behöft gripa till Marie
Grubbe för att få fram något så simpelt. Jag tror
gärna och vet äfven, att också ett slikt förhållande
kan kräfva sin skald. Men här hade det varit att
lägga plumpa barbarhänder på ett ädelt konstverk,
om författaren hade stannat vid en så torftig
förklaring af hennes sällsamma steg. Hade Marie
varit sådan, då kunde hon väl hafva skänkt honom
sin kärlek, men hade den en gång blifvit upptäckt,
skulle hon otvifvelaktigt ha gjort något för att
hindra en katastrof. Hon hade ej följt honom som
en hund i alt hans elände.
Saken är den, att det gick, som Sti Høg spådde
vid deras afsked. »Den vil komme en Gang,
Marié,» sade han, »som er din Kjærlighed værd
eller som du tror den værd og han vil intet tvivle,
intet tygle eller skjælve, han vil bøje dig som
lødigt Guld i sin Haand og sætte sin Fod paa din
Yillie, og du vil være ham følgagtig i Ydmyghed
og Glæde; men det er intet fordi han elsker dig
mere end som jeg, men for han har mer Tro til
sig selv og mindre Öje for dit uskaterlige Værd.»
Att Marie kastade sina ögon på Søren, dertill
bar hans fysiska kraft skulden. Men att hon följde
honom som hans maka, det måste ha betydt
något mer. Ty det ligger ofta i kvinnans natur
samma längtan att få böja sig för någon, som det
ligger i mannens att få herska. Det skulle kunna
tänkas, att författaren tänkt sig en sådan absolut
hängifven kärlek möjlig endast med en man, som106
J. P. JACOBSEN.
det ej ett ögonblick kan falla in att tvifla på sig
själf. Och derför blef detta Marié Grubbes tredje
äktenskap det enda förhållande, under hvilket hon
ej knotade, från hvilket hon ej drömde sig bort.
Och dock var det en karrikatyrbild på den dröm,
som en gång var hennes.
Man har riktat en annan förebråelse mot
teckningen af Marie Grubbes karaktär, som skulle
kunna tyckas vara af högst allvarsam natur. Man
har sagt, och det tämligen allmänt, att Marie Grubbe
under hvaije nytt stadium varit så olik sig själf,
sådan hon var i ett föregående, att man står rådvill,
om man värkligen har att göra med samma person.
Och man har noterat detta som en stor brist hos
författaren. Men granskar man så slutet, där magister
Holberg samtalar med Marie om hennes lefnads
öden, så finner man ju, att just detta varit något
författaren velat betona. Det är ett spörsmål, han
uppställer.
Det fins säkert ingen, som ej lagt märke till
så skarpt begränsade skeden i ^itt lif, att när han
jämfört sitt s. k. jag nu, med hvad det var då, han
erfarit en känsla, som tänkte han på något aldeles
främmande. Jag tror, att man knappast behöfver
hafva genomgått så starka växlingar som Marié
Grubbe, för att man vid tanken på sig själf under
olika perioder af sitt lif på frågan: »Men de har
jo kun havteerø sjæl?»—skall instämma i hennes
dröjande fråga: »Ja, har jeg?» Och hvad säkert
är, det är just denna brist på enhet, eller kanske
denna svårighet att se enheten, författaren velat
hålla fram. Det är denna människonaturens under-107 J. P. JACOBSEN.
bara förmåga af förändring ända in i det
©igenkänliga, som är en del af det problem, som här
sysselsatt honom. Detta drag i teckningen kan altså
knappast annat än af tanklöshet förevitas Jacobsen
som ett fel.
* *
*
Författaren säger själf i fråga om Niels Lyhnes
inre utveckling den tid, han ännu ville blifva skald:
»Nu havde han endelig fattet at det ikke var nogen
Naturnødvendighed at være enten oldnordisk eller
romantisk og at det var simplere selv at sige sine
Tvivl end at lægge dem i Munden paa Gorm
Lokedyrker, rimeligere at finde Lyd før sit eget
Væsens Mystik end at raabe mod Middelalderens
Klostermure og faa det samme ekosvagt tillbage,
han selv havde sendt».
Något dylikt erfor man, när man från Marie
Grubbe kom till Niels Lyhne, det andra af
Jacobsens hufvudarbetet Och det var nog mången, som
kände sig glad därvid. Ty hur det nu är, vår tid
intresserar oss mera än andra tider. Och det är
också ganska naturligt. Hvaije diktare, som på
nämnvärdt sätt gripit in i sin tids lif, som åt sin
tids människor gifvit mer än ett blott tidsfördrif
på lediga stunder, har gjort detta genom att tala
till denna tid ett språk, som den kan förstå, genom
att lida dess lidanden, dela dess fröjder, lefva dess
lif, eller kanske också omsätta dess dunkla aningar
i en form, som låter dem i människornas själar taga
gestalt af tankar. Det är nog godt och väl, att
skalden skall tolka det eviga. Men så rent abstrakt108
J. P. JACOBSEN.
är väl ändå ej fordran på en skald, ty då skulle en
dikt från t. ex. 1500-talet ej blott till form, utan
äfven till innehåll kunna vara precis lika med en
dikt i våra dagar. Och så skulle det i själfva
" verket också vara, om ingen utveckling ägde rum,
om människornas hjärtan vore sig lika, om tankarna
vore lika, intressena desamma, om känslorna ej
förändrades, och om aldrig en ny slägt med sin
egendom ökat arfvet från den förgångna. Men så
är det ej. Hvad af evigt, ständigt närvarande,
lefvande, som kan spåras i människoslägtets historia,
uppenbarar sig dock städse i ständigt nya former
och på olika sätt. Det är för detta skalden måste
hafva öra, om han skall tala till sin tid och förstås.
Det fins skalder, det är sant, som stått så långt
framom sin tid, att först en eftervärld uppskattat
dem. Men det är epigonernas stora slägte, som
talar med missaktning om tiden, som kläder sig i det
misskända geniets lånade fjäderprakt och klagar att
vara missförstådt, då i stället faktum ofta är, att
tiden lärt mer än de, som dock göra anspråk på
att lära tiden. Ty diktaren lär själf af sin tid,
men ger tiden tillbaka, hvad han lärt af den. Mer
kan han ej gifva.
I våra dagar ser det ut, som om
värklighets-diktningen med personer och händelser ur själfva
samtiden vore snart sagdt det enda, som intresserar
diktarna själfva. Det är tvifvelsutan något, som
förtjänar beaktas, att just Jacobsen, som trognare
än någon i sitt hemland förstått tränga in i en
förgången tid, påvärkad af den almänna strömningen
inom literaturen, lämnade detta fält och genom en109 J. P. JACOBSEN.
nutidsroman gjorde ett framsteg, som ej gärna kan
misskännas eller förbises. Saken var den, att han
till sin dikt valde ämnen ur det lif, som låg honom
själf närmast.
Niels Lyhne är det ofullgångna geniets historia.
Den är tillika en undersökning om, hvad en
menniska kan bygga på i lifvet. En kort
framställning af hufvudkaraktärens utveckling skall visa,
hur nära han ligger vår egen tid. Och då denna
bok är den mest pessimistiska, som utkommit i en
tid, hvilken har rykte om sig att gärna se allting
i svart, är det klart, att hvad den djupast och
bäst skildrar, är den sorg, som är karaktäristisk
för det nu lefvande slägtet. Ty hvarje tid har ett
dràg af sorg, vår- som alla andra.
Niels Lyhne är frukten af två aldeles motsatta
naturers förening. Hans moder är af ett
drömmande, svärmiskt lynne, hans fader var en praktisk
man, hvars tankar ej sträckte sig utom jorden och
det jordens är. Och dessa två riktningar är det
som strida om herraväldet i Niels Lybnes själ.
Men moderns natur är det, som från början
har väldet öfver honom. Gången af hans
utveckling betecknas deraf, att faderns blir den, som
segrar.
Han hade stält sitt mål högt, Niels Lyhne.
Han skulle ej blifva en af hvardagslifvets böjda
trälar, som kappas om brödbiten och girigt sträcka
sin hand efter alt, hvad de af jordens goda kunna
göra till sitt. En af de utkårade skulle han bli,
en af dem, »som äga sin egen himmel och sitt eget
helvete», en af dem, som fara på strålande vägar i110
J. P. JACOBSEN.
ärans gyllene vagn, högt öfver vanliga dödligas
stigar. Och han säger det själf— det var sin moder
han hade att tacka för, »at der var saa højt til
Löftet i hans sjæl». Men redan i hans barndom
ser man spirorna som skulle skjuta upp och göra
vårbrodden om intet.
Hans barndom gick förbi i fantasiens gyllene
drömmar, så som barn i almänhet kunna drömma
sig in i lekar, der sagans och lektyrens hjältar äro
med och de själfva bjuda och befalla öfver
sågböckernas hela brokiga värld. Med en tolfarig
pojkes hela brådmogna och oegennyttiga lidelse
hade han förälskat sig i en tant, en ung 28-årig
skönhet. Hon dog i lungsot, och det var då, ban
för första gången vaknade till tvifvel på den störa
underbara Gud, som dittils hade herskat i hans
verld. Ty han hade bedt till Guden, bedt honom
om undret i skälfvande tro, bedt, att hon skulle få
lefva. Han hade hört, att Gud hörer bön, och nu
sade han sig själf i barnsligt trots, att det fans
ingen Gud hvarken i himmel eller på jord, och
han erfor en med rysningar blandad glädje vid
tanken, att när andra vände sin fot till kyrkan
eller lyfte sin själ i bön, var han den ende, »som
ej knäppte sina händer, som nekade Gud sin
hyll-ning.
Och detta är ett mycket riktigt drag af
författaren. Där det religiösa tviflet finnes, där har
det ofta vaknat långt förr, än man vanligen tror.
Låt vara, att detta — vid 12 år — var barnslighet.
Låt vara, att det hann glömmas bort, innan en
mognare ålders reflexion kunde bemäktiga sig det.J. P. JACOBSEN.
111
När sedan tviflet fullkomligt blef lefvande hos
Lyhne, då var det dock blott en växt, som hade
sin rot i detta frö. Ty orsakslöst finnes intet inom
människan.
Men åren gingo, och Niels Lyhne kora till
Köpenhamn som student. Han kom midt in i en
stark jäsningsperiod. Det var förunderligt lockande
att höra andra med klara ord uttala alt, som i
aningsfull, tyst förbidan legat inom honom själf
och aldrig helt vågat stiga fram i dagsljuset. Man
vet, att Jacobsen här genom en anakronism —
Lyhne dör ju i kriget 64 — tecknat någon af de
kretsar, som under hans egen studenttid mottogs
och hänfördes af de idé^r, hvilkas förnämsta
målsman inom Danmark Georg Brandes varit. Och det
är hänförande skildradt detta ungdomens
vaknande mod att kasta sig öfver all världens frågor,
dess håg att tillegna sig alt, dess jublande
öfvertygelse, att »det är lika skönt att lära som att
lefva».
Men hos Lyhne var det dock mest fantasin,
som tog fart och växte. Arbetet, som borde hafva
kommit till och gifvit det anade stadga, fångat
inbillningens foster, gifvit dem värklighet, som
värklighet kunde få, hållit dem kvar och jagat de
öfriga bort, arbetet uteblef, och i ett oarbetadt,
löftesrikt kaos låg hans inre. Han gaf sig själf löften,
men han höll dem ej. Han drömde sig diktare,
men han diktade ej. Han gjorde utkast och planer,
men fullbordade ej. Han svärmade och drömde,
men älskade ej.112
J. P. JACOBSEN.
Ty i denna tid var Lyhne också förälskad.
Det var i fru Boye, en ung änka, som lefde med
bland hufvudstadens artister och literatörer, en ung
fru, soin satte sig öfver världeus förtal, men hvilket
världen också betalade henne med ränta.
Det var ett egendomligt, vagt kärleksförhållande,
som knappast ens uttalades i ord, utan som kom
af sig själft, och som båda parterna undveko att
nämna vid namn. Det var ett slags öfversinlig
sinlighet, som fängslade dem vid hvarandra, ett
förhållande, så blekt, så värklighetslöst, så utan alt
kött och blod, som ett förhållande kan vara, hvilket
ej rent af är fantasteri. Man var bunden och dock
icke bunden, fri och dock icke fri. Ett onaturligt,
förslappande, löst förhållande. Hvarje annat skulle
hafva varit bättre. Sådant det nu var, skildes de
åt, när fru Boye till sist blef förlofvad »för att träda
in i världen igen», utan att hafva vunnit något,
utan att ens hafva älskat. Ty som sagdt, en
enbart sinlig kärlek behöfver man just ej predika
emot. Men detta är något, som saknar alt, hvilket
skulle kunna gifva kontrahenterna lust att ens
minnas hvarandra.
Och detta förhållande ingriper mäktigt i Niels
Lyhnes utveckling. Ty det var efter dess
upphörande, han började känna, hur marken liksom
långsamt vek undan hans fötter, när han ville träda
på den. Det var efter detta, modlösheten
bemäktigade sig honom och stal den kraft, som skulle
hafva gjort honom till bärare för de idéer, som
voro hans.J. P. JACOBSEN.
113
Och hvilka voro dessa idéer? Hvad var det"
han trodde på, som han ville föra ut i verlden?
Och hvarför blef denna hans tro blott en bubbla, som
brast? Det var »ateismens hellige Sag», på hvilken
Niels Lyhne trodde, och det, som i början gjorde
denna tro så lefvande i honom, var tanken, att den
skulle kunna omskapa jorden till ett paradis. Tv
hvilken intensitet skulle det ej gifva åt lifvet, om det
rymde alt, och intet funnes, som vore lagdt utanför
det, ingen tanke"på detta obekanta, som Hamlet talar
om, intet hopp om, att hvad som försummades Mr,
skulle bättras där! Och hvilken summa af kärlek
sparades ej åt jorden, när alt som på bönens eller
längtans vinge flöge uppåt, kunde riktas på
medlidande med de olyckliga, och på försök att hjälpa,
der hjälp vore af nöden!
Detta trodde Lyhne på, och tilläggas må, att
han aldrig ändrade öfvertygelse. Men det fans
dock ett något, som gjorde denna tro i honom
svag, och det var ett slag af tvifvel, som är
ytterst märkvärdigt, därför att det är så nytt och
så uteslutande modernt. Det är icke blott vår
hjärna, säger han, som behöfver öfvertygas. Det
är ej blott vår tanke, som behöfver danas om
för att en ny öfvertygelse skall blifva lefvande
i oss. Våra känslor, våra. drömmar, fantasier och
önskningar skola alltid taga en annan väg. Ty vi
hafva sjungit och läst därom i vår barndom, den
har växt sig in med hela vår förestälningskrets,
denna vår tro på en styrande Gud och en himmel
efter döden, och skulle ateismens seger vara tänk-
Liter. Karaktäristiker, 8114
J. P. JACOBSEN.
barr skulle den endast kunna vara en frukt af ett
arbete, som sysselsatt generationer. Man må i
religiösa frågor tänka, hvad man vill. Jag tror,
att man alltid skall erkänna, att ett mera förtvifladt
själstillstånd näppeligen är tänkbart, och att en sådan
slags misstro är tillräcklig för att suga all märg ur
äfven hvarje den mest glädjebringande öfvertygelse.
Huru mycket mer då, när det gäller en, som redan
i sig innebär något tröstlöst! »Det er paa det Sunde
i dig, du skal leve, det er det Sunde, der bliver
det Store», säger Jacobsen själf någonstädes. Men
3et var just det sunda i Lyhnes natur, som aldrig
helt kom till sin rätt.
Med sin vän Erik Refstrup, målare, kom Lyhne
efter en tid på ett feriebesök hos en familj i
landsorten, och der såg han nu för första gången husets
unga dotter Fennimore. Inom fjorton dagar blifva
de unga vännerna båda förälskade i henne, och
Erik blir den lycklige, som hemför henne som sin
maka.
Det är efter denna händelse, den ofvan antydda
reaktionen inom Niels Lyhne tager sin början. Tre
år hafva gått förbi, när vi åter göra bekantskap
med honom. Han arbetar ännu, men mera planlöst,
han umgås med många människor, men de intressera
honom icke. Tviflet inom honom blir alt starkare,
tron på hans ideal alt mattare. Och förr eller
senare kommer det kanske en dag »hvor
Resignationen kommer till En som en Frister og lokker
før" En, at man skal sige Farvel til det Umulige
og nøjes. Og Resignationen har saa meget før sig,
thi hvor offce er ikke Ungdomens idealske FordringerJ. P. JACOBSEN.
115
bleven vist tilbage, dens Begejstring bleven be-
skæmmet, og dens Haab lagtøde».--»Han var
træt, og det var fra hans fej slagne Elskovshaab, at
Træthedens Rod var rundet». ""
Under detta tillstånd af afmattning fick han
bref från sin vän Erik. Denne hade emellertid blifvit
gift med Fennimore, och deras äktenskap hade
varit ett af dem, där makarna draga hvarandra ned
i stället för tvärtom, ett äktenskap, som böljat i
kärlekens sjunde himmel och slutat i "den mest
jordbundna lidelse, hvilken nu också var förbi. Nu
skref Erik, att han saknade idéer, att hans konst
ej längre lefde för hoaom, och att han behöfde
Niels, som man i nödens stund behöfver en vän.
Niels Lyhne kände en hastigt upplågande
lust att hjälpa. Han återfick med ens denna
pojkårens innerliga tillgifvenhet, som han alltid hyst
för sin vän, och kände alt detta, »Aarene til Trods
og hvad Aarenes var». Ja, han ville hjälpa honom,
gifva honom hans kraft igen, han, som ej kunde
hjälpa sig sjelf, och Fennimore skulle han ej med
ett ord låta ana, att han mindes, hvad som varit.
Så for han dit. Men när han for därifrån,
hade han svikit sin vän — man kan lika litet
hjälpa en annan att arbeta, som man kan hjälpa
en lam att röra ett finger — hans hustru hade han
gjort till sin älskarinna, och under detta förhållande
hade Erik dött af en olyckshändelse.
När nu Niels flackat omkring en tid i utlandet
utan mål, fick han med ens lust att komma hem.
Och han tog itu med skötseln af sin faders gård.116
J. P. JACOBSEN.
Det var honom en njutning detta arbete, som
alltid gaf ett resultat. När han lade sig om aftonen
efter en ansträngande dag, var han viss att hafva
ett arbete gjordt. En följande dags ovisshet eller
tvifvel kunde ej göra det ogjordt. Hans kritik
kunde ej bryta sönder det mellan hans egna händer.
När han så blef gift med ett sjutton års barn,
som afgudade honom, som gjorde hans bildlösa tro
till sin, därför att hon som bibelns kvinna sade:
din Gud skall vara min Gud, din tro min tro. och
detta endast för att hon älskade honom — själf
hade Niels aldrig velat beröfva henne den himmel,
dit hennes tankar alltid förut vallfärdat — då var
Niels lycklig, lycklig i tre år, och han sträfvade
redligt att göra deras lif rikt och deras äktenskap
utvecklande för dem båda.
Men så blef hans hustru sjuk, och när hon
kände döden nalkas, bad hon Niels hämta en präst.
Och hon dog med tanken på sin Gud, till hvilken
hon gick, och Niels kände, att han var ensam,
redan innan hon lemnat honom.
Ännu ytterligare skärper Jacobsen den tragik,
som ligger i att äga en öfvertygelse, som man ej
helt gjort till sin. Äfven Niels" barn dör. Men
när fadern såg dess plågor — han väntade på
läkaren — då bad Niels till »den Yorherre i Himlen,
som holder Jorderig i Ångst ved Prøvelser og
Tugt, som sender Nød og Sygdom, Lidelse og
Død».
Och nu hade Niels Lyhne mist det sista,
han ägt, tron på sig själf. Ty han hade ej bedt
därför att han hoppades eller trodde på hjälp. HanJ. P. JACOBSEN.
117
hade ropat till himlen i sin nöd, »skjøndt han
vidste, at ingen kunde høre Raabet.»
Det är värdt att lägga märke till detta. Det
är här ej fråga om, huruvida hans öfvertygelse var
den rätta eller ej. Men detta var nu en gång hans
öfvertygelse, och den hade han svikit med denna
sin bön. Den, som står ensam eller isolerad med
en tro, har ju intet utom sig att trygga sig vid.
Sviker han sig själf, har han ej längre ens ett
halmstrå att hänga sig fast vid. Han må förklara
det på tusen sätt; denna gång, när det riktigt gälde,
hade han fallit. Om det skedde flere gånger eller
ej, kunde nu vara det samma. Och detta är
det oändligt smärtsamma, men också det
tänkvärda vid slutet af denna bok. Man behöfver
ej begå någon indiskretion, om man förutsätter,
att Niels Lyhnes tro är författarens. Det kan
vara en stor sorg att släppa tron på alt, som
är annat än jord. Men det är förtviflan att, fast
man gjort detta, nödgas säga till sig själf: du kan
dock ej drifva ur din själ, hvad ditt förstånd fördömer
som vantro.
Lyhne gick ut i kriget 64 och blef skjuten.
Men medan han låg på lasarettet, tänkte han än
en gång tillbaka på sitt lif. Och han uppkallade
för sitt minne alla dem, han älskat i lifvet. Alla
hade de gått bort och lemnat honom ensam. Men
hade han varit trofast? Han hade blott negationer
att svara med. Och han fick ut slutsumman af sitt
lif. »Det var det store Triste at en Sjæl er altid
ene. Det var Løgn hver Tro paa Sammensmeltning
mellen Sjæl og Sjæl. Ikke den Moder, der tog118
J. P. JACOBSEN.
En paa sit Skjød, ikke en Ven, ikke den Hustru,
der hvilede ved ens Hjerte ...»
Boken slutar: »Og endelig døde han da Døden,
den vanskelige Død».
♦ *
*
Jag har uppehållit mig så utförligt vid
Jacobsens båda böcker, emedan jag som sagdt, egentligen
vet så litet, jag vill säga om förf. själf. Af det
nu föreliggande åtminstone har man svårt att
påvisa någon bestämd utveckling hos honom. Det ser ut,
som om verldsåskådningen i Marie Grubbe varit
den samma som i Niels Lvhne. Att den senare
som literär produkt är ett framsteg, har redan
antydts.
Blott ett om författaren. Det är ej för intet
som Jacobsen böljat sin bana med att öfversatta
Darwin. Af honom och af egna vetenskapliga arbeten
har han lärt sig forskarens flit och den omutliga
sanningskärlek, som förmår honom att utan
skonsamhet till det yttersta fullfölja ett arbete^ resultatet
må blifva af hvad art som hälst. Det skulle
kunna sägas mycket om hans sätt att använda
läran om anlagens ärftlighet. Men det skulle
föra mig alt för långt. Jag vill blott påminna
om den utmärkta skildringen af Lyhnes föräldrar,
som blott är tillkommen för att motivera de båda
olika lifsriktningar, som under hela hans lif brötos
inom sonen.
Det faller genast i ögonen, att Jacobsen är
pessimist, ja, han är säkert den mest utpräglade,J. P. JACOBSEN.
119
som den nordiska literaturen öfverhufvud fr ambragt.
Och han tycks besynnerligt nog vara det lika
mycket af naturligt anlag som genom reflexion.
Han är starkt kritisk. Det är ej mycket, som
håller profvet inför hans öga, och med en nästan
ängslig noggranhet fortsätter han analysen af ett
förhållande eller en karaktär in i detaljer, som
säkert undgå äfven de flesta iakttagare. Detta gör,
att hans scener och figurer — om man undantager
enskilda undantag såsom den storartadt framstälda
Ulrik Christians dödsscen m. fl. scener i »Marie
Grubbe», eller i »Niels Lyhne» afskedet mellan
honom och fru Boye— ej äga det dramatiska lif eller den
påtagliga individualitet, som man finner hos Elster,
Kielland eller Schandorph. Han är ej lika
omedelbar, utan kräfver en ständigt spänd reflexion hos
läsaren för att blifva förstådd.
Ett författarskap sådant som Jacobsens är frukten
af den mest öfverförfinade bildning. Hans analys
går så långt i detaljrikedom, att äfven de mest
utmärkta iakttagare måste förvånas öfver det
öfverflöd, han bjuder på. Jacobsen är själf sjuklig, har
måst föra ett instängdt och tidtals ensamt lif. Det
är därför påtagligt, att en ej ringa del af denna
kunskap om människohjärtats detaljer vunnits
genom själfiakttagelse. Han skildrar med
förkärlek, hvad man skulle kunna kalla hans sam
tids intellektuela lidande (Niels Lyhne), och han
sysselsätter sig nästan alltid med dem, som på ett
eller annat sätt sträfva till höjderna. Därför
skrifver han egentligen för ett litet publikum. Han ärsnart sagdt en författare för författare, olycklig och
förnäm, skarpsinnig och öppenhjärtig.
Och han är ytterligt sensibel. Äfven vid den
hårdaste kritik förstår man, hur djupt och innerligt
han känner med sina personer.
Dessa egenskaper hafva också tryckt sin prägel
på hans stil. Än är den nykter och uttömmande
i sin breda skildring eller omsorgsfulla undersökning,
än sätter den läsarens alla nerver i dallring genom
den veka musik, som ofta är ett af dess mest
säregna märken. Och nästan altid tyder den genom
periodbygnadens tonfall på en sorg, som ger själfva
prosan ett slags tung rytmik, hvilken i värkan
erinrar om de mest konstmässigt bygda versers
melodiska fall.
Jacobsen är vetenskapsman i sitt skaldskap.
Däri ligger både hans styrka och hans svaghet.
Han lämnar aldrig ett halffkrdigt arbete. Men i
själfva den metod, han använder, ligger en
påminnelse för läsaren om, hvilken möda arbetet kostat.
HOLGER DRACHMANN.
Du er naturmagt halvt og halvt en Månd,
Og da har endnu ikke enet begge.
B. Björnson.
När man läser Drachmann, har man intrycket
af en naturmakt. Man läser hvar dikt för sig,
och man hänryckes vanligen, tröttnar någon gång,
när hans underbara öfverflöd på stämning och hans
svällande känslokraft får något, som nästan
förefaller en nutidens läsare främmande. Man
beundrar skalden i ett poem på två sidor, framkastadt
med en innerlighetens centrala kraft eller en
lidelsens obändiga våldsamhet, som är hänryckande.
Man bäres på melodien i hans vers, man liksom
låter vagga sig in i hans prosas böljande rytmer,
man blir betagen af hans ständigt unga käckhet^
man tror på honom på hvarje särskild punkt. Man
står rent af under inflytandet af en förtrollning.
Men har man så volym för volym läst igenom alt,
hvad han skrifvit, jämför man för eftertanken alla
dessa mångartade försök i de mest skilda arter af
skaldskap, då frågar man sig ovilkorligen: står det
en man bakom ordet? Ar det en personlighet, en
efter utveckling letande personlighet, som i dessa
böcker kastat ned frukterna af hvad han i lifvet
för egen del funnit? Fins det en enhet i denna
heterogena massa, en tråd, som genom labyrinten124
HOLGER DRACHMANN.
leder oss ut i dagsljuset? Eller är det blott ett
löst aggregat af flyktiga, om också intensivt gifna
stämningar? Och man har svårt nog att svara på
den frågan. Det är, som jag sade, lätt att blifva
gripen som af en naturmakts elementära
våldsamhet, nästan i alt, hvad man läser af honom, men
det är med trollkraften hos Drachmann som med
vinden. Man vet icke, hvarifrån den kommer eller
hvart den far. Mannen har man svårare att komma
till rätta med. Ty Drachmann är väsentligen
romantiker. Af realismen torde han ej hafva tillegnat
sig mer än formen och uttryckssättet. Till kärnan
af nutidens sträfvanden har han näppeligen hunnit.
Därför är han mera beundrad än älskad. Man kan
finna dem, som helt gått upp i beundran för
Kielland, Elster eller Jacobsen bland de nya,
näppeligen någon, som är djupt och personligt gripen af
Drachmann. Därtill fordras intrycket, ej blott af en
skald, utan också af en karaktär.
Yare härmed ej sagdt, att den brist på inre
enhet, som jag antydt, att man snart nog märker
hos Drachmann, skulle värka så, att det ena arbetet
ej skulle vara det andra likt, eller att man ej
genast skulle förstå, när man läser en sida eller en
vers, om den är skrifven af Drachmann eller ej.
Långt derifrån! Drachmann kännes genast igen
på sin stil med dess än poesiartadt rytmiska klang,
än nästan medvetet eftersträfvade enkelhet. Men
det egendomliga med Drachmann är, att om man
hade alla hans arbeten framför sig i en hög, utan
att förut vara förtrogen med dem, och man så hade
på dem alla bortklippt angifvandet af det år, då125 HOLGER DRACHMANN.
de blifvit tryckta, skulle sannolikt äfven den finaste
kännare fa svårt att ens approximativt bestämma,
hvad som varit det första eller det sista verket i
denna kolossala produktion. Detta orsakas af en
egenskap, som är säregen för Drachmann och som
ställer honom tämligen ensam i en tid, hvilken just
tyckes kännetecknas deraf, att äfven dess mest
fjärrskådande andar utstaka för sig ett bestämdt fixeradt
och preciseradt mål, som just de vilja vinna, en
tid, när förmågan af begränsning rent af synes vara
vilkoret för och nerven i hvarje verklig och
varaktig framgång.
Saken är den — inom konstens värld — att
arbetet kommit att betyda så mycket mer, än det
betydde förr. Konstnären har nödgats stiga ned
från sin usurperade plats af halfgud eller
undantagsmänniska och erkänna, att han icke är mer än
en vanlig dödlig, som kanske visserligen är i
besittning af en grad begåfning, hvilken torde vara
för mer än de flestes, men som till sin art ej på
annat sätt är skild från andras, än t. ex. den som
är nödig för en vetenskapsman eller en
maskinkonstruktör. I och med detta har skalden fått en
annan blick på sig själf och sin uppgift. Det är
ej längre nog med att hos sig upptäcka, att den
poetiska begåfningen förefins som ett faktum, och
tillräckligt har väl detta häller under inga tider
varit. Men säkert är, att arbetet för en nutida
konstnär har kommit att betyda mycket mer, än
det någonsin gjorde förr. Under den romantiska
perioden gick det till en del an att »skrifva på
inspiration». Ty så länge stämningen var ungdomlig126
HOLGER DRACHMANN.
och frisk, så länge det gick an att i dikten endast
lämna, hvad stunden ingaf skalden att skrifva, så
länge gick det för sig att skilja på människan, som
skref, och det, som skrefs af denna människa. Man
kunde njuta af det diktade, äfven om detta xax
något,1 som den diktande aldrig tänkt på allvar, ja,
kanske ens aldrig skulle vilja tänka på allvar. Och
man kom aldrig på den idén att gå till rätta med
en person, därför att hans diktning visade sig sakna
den personliga öfvertygelsens adelsmärke.
Det blef annat, när de tankar, som en gång
togo ett så storartadt, sin tid långt föregripande
uttryck i Kierkegaards kritik öfver H. C. Andersen,
verkligen trängde ned till hela den diktande
generationen och blefvo den lösen, som är vida mer än
det mången gång andefattiga och intetsägande ropet
på realism. Det är det krafvet, som Goethe talar
om, när han säger:
»Niemals kann"s vom Herz zura Herze gehen,
Wenn es Euch nicht vom Herze geht.»
Men krafvet har formulerats något bestämdare.
Allting kan gå från hjertat på så sätt, att jag i
dag brinner för ett, i morgon för ett annat. Krafvet
har formulerats så, att en mans diktning skall, om
den vill vara något värd, vara hvad hans eget lif
skänkt hononi såsom bäst och orubbligt visst. Och
liksom hvar menniska begär, att i sitt eget inre
lif gå från erfarenhet till erfarenhet, från frågor till
frågor, från trängre synvidder till vidare, från tve.
kan till visshet, eller kanske stundom från skygga
tysta spörsmål till de djärfva och fordrande, så begär
man ock att äfven i en skalds värk läsa hans andes127 HOLGER DRACHMANN.
väldiga framåt, så som han kan läsa det hos sig
själf. Och i hans lif känna vi då igen något af
vårt eget, derför att vi äro barn af samma tid och
samma tankar.
Men af hvad man vet om den mänskliga
begränsningen framgår, att hvarje författare liksom
utstakar åt sig eller rättare finner det fält, som är
hans. Man kan rent af säga, att hvar och en har
sin specialitet. Jag har påpekat detta vid Topsøe,
vid Elster. Förhållandet ställer sig något olika
med Drachmann. Jag menar icke, att Drachmann
ej skulle äga en specialitet. Ty det har hvar
menniska och följaktligen äfven hvarje skald. Konsten
ligger i att komma under fund med denna
specialitet. Om man har några allvarliga grunder, som
invärka på valet, så är det nästan lika svårt som
att välja lefnadsbana.
Det har understundom sett ut, som om
Drachmann funnit sin specialitet. Man har läst arbeten
af honom, såsom hans Dccmpedc Melodier eller hans
präktiga samling fiskarberättelser, Paa Søniands
Tro og Love, där man tyckt, att man haft Drachmann
lifs lefvande, helt och hållet, så som en skald gifver
sig själf, när han skrifver äfven för slägten, som
komma. Men så har man helt hastigt fatt tag i något
annat t. ex. Østen for Sol"og Vesten for Maane. Och
man har tyckt, att äfven där var Drachmann hel,
sig själf och framför alt skald, skald på hvar enda
rad. Men jämför man så just de båda sistnämda
arbetena med hvarandra, då frågar man sig
ovilkorligen: Hvilket utaf detta är af Drachmann och
hvilket är af någon annan? Eller äro de kanske128
HOLGER DRACHMANN.
i lika hög grad hans värk båda, fastän sambandet
är af det slag, som ligger så djupt ned inom
känslo-lifvets oåtkomliga område, att Drachmann själf
sannolikt skulle erkänna sig vara den siste, som
kunde utreda detta?
Rättvisast är väl att antaga det sista
alternativet. Ty Drachmann besitter i själfva verket
också en egenskap, som jag med detta velat komma
till, nämligen hvad han själf på ett ställe i
»Van-denes datter» kallar för »Al-Kjærlighed». Han har
en universelt anlagd naturs hela lätthet att mottaga
intryck, dess förmåga att bemäktiga sig det mest
olikartade stoff, men han saknar dess förmåga att
fullkomligt genomtränga och omsmälta, hvad han
funnit. Ett romantiskt ämne gör honom till
romantiker, ett realistiskt till realist.
Detta är nu Drachmanns svaghet, och den är
ej af de minsta. Hvad han värkligen gifvit oss,
ses bäst, om vi anföra ett par exempel.
Drachmann är framför alt lyriker. En natur
sådan som hans måste vara det. Som lyriker når
han längst med den egenskap, jag ofvan angifvit
såsom den innerst värkande i hans karaktär, och
han är också på detta fält samma den skiftande
stundens barn. Men i känslornas värld är
omväxlingen rikedom, och därför är Drachmann stor som
lyriker, ja, han är egentligen den ende lyriker, den
moderna strömningen i grannlanden affödt. Han
är på ett underbart sätt herre öfver den poetiska
formen, eller rättare han har skapat en ny poetisk
form, många former. Metriken skulle kanske ej
altid hafva så lätt att klassificera dessa vers med129 HOLGER DRACHMANN.
rytmer så växlande, som hafvet i olika väderlek,
detta haf, som först och sist väckt diktarens kärlek.
Ty det är hafvet, som lärt Drachmann att dikta.
Det har blifvit sagdt förr, men om man därför
underläte att säga det, kunde man aldrig gifva ens
en föreställning om Drachmann. Det var hafvet,
han målade, när han ville vara målare. Det var
om hafvet han diktade, när han blef skald. Tänk
på Bölgernes sang, där vågorna blifva till
naturväsen, som ana menniskan, »hvilken higed
beständig, gik aldrig tilbage. — Vi aned, vi öjned hans
slægt med os», sjunga böljorna. Eller Kan du
for-Mare mig hav7 denna dikt om hafvets eget väsen,
diktad af en, hvilken känner sig som barn af de lätt
flytande, starka böljor, som gå öfver ett stort djup.
Eller dikterna från Italien, från haf och land, dessa
yppiga, sydländska, glödande dikter där lidelsen på
ett egendomligt sätt flyter tillsammans med känslan
för naturen. Svärmeri vet man ej af.
Drachmann är ovanligt djärf, understundom
nästan barnsligt utmanande djärf. Det är honom
en fröjd att säga ting, som han vet skola låta illa
i mångas öron. Men till och med vid sådana
tillfällen bäres han af ett slags käck stämning, som
låter honom vistas »ovenover Skyerne, hvor Himlen
alltid er blaa». Det är sällan ro i detta underligt
öfversvallande skalderus, som griper en, när man läser
Drachmanns lyrik. Det sjuder ett kraftigt rinnande
blod i hans sångmös ådror; där är en åtrå, som aldrig
blyges för att à la Byron blotta sitt eget väsen af
naturdrift och frisk sinlighet. Där fins också något af
den helleniska lifsglädjen,som man påstår vid
kristen-Liter. karaktäristiker. 9130
HOLGER DRACHMANN.
domens införande hafva gifvit upp andan med den
suck, som sades gått genom Hellas" dalar: »Den
store Pan är död.» Sagan sade icke sant. Det
fins mer än ett tecken på, att han lefver.
Drach-mann är en ande, som förstår en målare sådan som
Rubens, och som är slägt med den konst, hvilken
frambragte Rembrandts hustru, sittande på sin mans
knä, medan han med sin lediga arm höjer ett
bräddadt champagneglas. Men han äger också den
djupa melankoli, som man lär vid hafsstranden en
afton eller Inde i skoven, där vattnet af en bäck
sakta porlar fram och söker den väg, som leder
mot hafvet. Ty som sagdt — Drachmanns lyrik
är outtömlig på stämningar.
På gränsen till lyrik står Derovre fra Grænsen.
Man har kallat dikten för Danmarks Fänrik Stål,
och författaren har sjelf gifvit en vink om
slägtskapen mellan den gamle fänriken och sin sötare,
som varit med ute i kriget. Det skulle vara mycket
att säga om denna härliga dikt, hvilken med ens gjorde
sin författare ryktbar och populär på ett sätt, som
ingen af de yngre är eller kanske ens kan blifva.
Men jag vill inskränka mig till att fästa
uppmärksamheten på en sak, som är ganska tänkvärd.
Det är det nya sätt, på hvilket kriget blifvit
framstäldt. Det har skett på många sätt hos de äldre
författarne. Men ett drag har dock varit
gemensamt för de flesta. De ha lofsjungit kriget och
dess hjeltar, och om också tonen i deras skildringar,
såsom t. ex. just hos Runeberg, stundom varit mörk,
om krigets elände också kommit fram i all sin
nakenhet, så har dock hufvudtemat egentligen varit131 HOLGER DRACHMANN.
de handlande personernas bragder. Men här är
det annorlunda. Man vet, att i det nittonde
århundradet är det massrörelser, som afgöra slaget.
Och skildringen här rör sig ock omkring denna de
mångas maskin artade kamp, där den enskilde
försvinner som ett stoftgrand, hvilket ingen talar om
eller ens märker. Eller ock försätter oss författaren
som i det dråpliga qvädet om de fyra i skansen
midt in i en krets af dessa enskilda, dessa små
kuggar på det stora hjulet, och låter oss se, hur de
kämpa eller dö utan buller och utan personalier
vid grafven. Och ständigt ligger det fängslande
och nya i hans stora förmåga att se det hvardagliga
så, att det blir betydelsefullt.
För resten har Drachmann skrifvit romaner och
noveller ur nutidens lif, och det egendomliga med
dem är, att de alla handla om lidelsen, eller det
naturenligas rätt gent emot det konventionella. Och
han har lyckats understundom som i Dædalus, der
kärlekens hänsynslösa berättigande fått en poetisk
tolkning, som i kraft endast kan jämföras med
hvad Byron i sina stora stunder gifvit oss, och
detta fast förhållandena här äro hvardagliga, helt
och hållet flyttade ut ur den belysning, i hvilka
skalderna älska att låta dessa lidelsens barn
taga öfveraaturlig storlek. Tannhäuser behandlar
samma ämne; det är äfven där en parentes i en
mans lif, under hvilken han älskar eller, för att
fullfölja den bild, som ligger i titeln, långt borta
från hvardagsvärlden drömmer sin dröm om lycka
inne i Venusberget, blott för att sedan vakna upp
till en så mycket trivialare värklighet. Och så ha132
HOLGER DRACHMANN.
vi En Overlcomplet med dess präktiga partier och
svaga sammanhang mellan partierna, dess utmärkt
gifna bifigurer och dess fullkomligt obegripliga
hufvudperson, som är ett barn i slutet som i böljan,
ett stort, starkt, lidelsefullt, fåfängt och lättledt
barn.
Karaktärsteckningen är i allmänhet icke
Drach-manns starka sida. Hans hufvudpersoner i
synnerhet göra intryck af att vara bygda på en stämning
hos förf., som på försök blifvit omsatt till mänsklig
gestalt. Man märker ej något studium, och det är
nog en förtjänst, men man får det intrycket, att
där aldrig funnits något häller. Det är därför de
äro så nära i slägt alle sammans och likna
hvarandra så mycket. Kärleken och kraften spela en
stor roll i deras tillvaro, och deras kärlek är ej
den manliga, karaktärsutvecklande kärlek, som vi
vant oss att betrakta som lifvets kärninnehåll. Den
är elementär, våldsam, sann, kraftig och säker på
sig själf. Men begäret att göra den fullt reell och
fri från alt fantasteri har medfört, att den har
bra mycket af njutning och ofta nog mindre af
äkta personlig hängifvenhet. Drachmann gör
intryck af att skildra ßousseauska naturmenniskor,
som medvetet söka en »natur», som de i grund
och botten till följd af sitt eget väsen ej kunna
äga.
När man helt nyligen gjorde bekantskap med
Drachmanns senaste arbete, skådespelet Puppe og
Sommerfugl, gjorde man en något enahanda
iakttagelse angående bristen på en närmare
individua-lisering, så snart det gäller mera sammansatta133 HOLGER DRACHMANN.
naturer. Paul Barring, den äkta mannen, är en
karaktärsteckning och såsom sådan tämligen ensamt
stående. Hans hustru är det redan vida mindre.
Malcolm, man vet aldrig ens hvad han är mer än
kär, är helt enkelt mannen, som älskat, njutit och
nu är halft utbrunnen. Lerche är Malcolm i
embryo, en slags underlig nutida Cherubin, Lorenzen
är den narraktigt beundrande vännen och ingenting
mer. Hvarje figur är så att säga utförd på bas af
ett enda enkelt karaktärsdrag. Detta är aldrig
tillräckligt, men eger sin förklaring i Drachmanns
lyriska skaplynne, som hindrar honom att allsidigt
fatta och framställa en karaktär.
Men det fins två former af diktning, där
Drach-mann lämnat storartade saker, och detta därför, att
de i viss mån stå lyriken nära. Den ena är sagan,
den andra är fiskarnovellen.
Världenes Dotter är bland dessa kanske den
svagaste. Den är skrifven på prosa, och förf. har
här öfvergifvit sin gamla konst att dikta om en
gammal saga i dess egen art och med dess egna
tankar. Han har af den gamla Undinemyten velat
göra en ny dikt, en stor allegori, ett slags
nutidssaga med nutidsmystik och nutidstankar i ett
egendomligt brokigt virrvarr. Det har icke lyckats
honom, och det är häller ej underligt. Ty ett
sådant företag lyckas näppeligen i en tid, hvilken
som vår ännu i det hela är sökande.
Men i »æventyrdigtet» Østen for Sologvesten
for Maane samt det likartade Prinsessen og det
halve Kongerige har han förfarit på annat sätt. Där
är det helt enkelt en nutidsskald, som förtäljer134
HOLGER DRACHMANN.
henne på sitt sätt och med inläggandet af den
tankegång, som är honom egen. Ty det är det stora
och underbara med sagan, att hon låter dikta sig
om igen af de mest olikartade tidehvarfs barn. och
alla finna de i henne något, som gör henne till ett
uttryck för hvad de sjelfva tänka och känna: »Østen
for Sol og vesten for Maane» är ju den gamla norska
sagan, som vi återfinna hos Asbjörnsen i den
nordiska upplagan af sagan om Eros och Psyke. Man
vet, att det här är en björn, som tagit Eros" roll
och om natten besöker sin brud i manlig gestal^,
till dess hon som Psyke af nyfikenhet lyser på
honom, när han sofver, för att se, hvem hennes
brudgum är. Så kommer då pröfningens tid, ty
med kunskapen är hon ute ur paradiset och måste
med egen uthållighet och arbetsduglighet tillkämpa
sig, hvad hon förut var i omedelbar besittning af.
Detta är nu sagans ram. Men så som det är
skildradt! Eller låt oss säga diktadt! Vi föras in i
det lilla fattiga torpet, där »den yngsta lefver», och
vi fa hennes vaknande jungfruliga längtan och
drömmar i verser, som i enkelhet och finhet äro
bland det yppersta, Drachmann åstadkommit. Hans
naturskildringar, »brudehymnen», de inströdda
romanserna och först och sist » Natte rgalens Sang»,
deras återseende och de storartadt enkla strofer,
med hvilka dikten slutar, utvisa, enligt min mening,
höjdpunkten af Drachmanns verskonst. Det är en
naturuppfattning, som oftast är fri från metaforer,
fri från fantasteri, fri från alt främmande. Men
där talar i stället något af naturens eget stora lynne.
Där är skogens sus, barrdoft, friska vindars kyla,135 HOLGER DRACHMANN.
värmande sol och böljornas stora, tunga, sjungande
slag. Det är frisk dikt, som stärker och
vederkvicker.
Jag har nämt, att Drachmann ej egentligen
ligger för att teckna karaktärer, och jag har påvisat,
att detta rent af beror på Drachmanns företräden i
andra riktningar. Men det fins ett slags skildringar,
där Drachmann blir mästerlig som. psykolog, så
snart han ger sig in på detta område, och detta
gäller alt, hvad han gifvit af berättelser ur
sjöfolks-lifvet. Man har sagt, att detta beror på, att deras
karaktär är mindre sammansatt, och vi hafva ju
nyss sett Drachmanns benägenhet att bygga en
karaktärsteckning på ett enda enstaka drag eller en
enda stämning. Men det beror också på ett annat
drag hos Drachmann, nämligen hans förkärlek för
det enkla, okonstlade och naturliga i motsats mot
det reserverade, tillbakadragna och någon gång
trång-bröstade, som civilisationen ofta för med sig. Det
är Rousseau, som verkar ännu efter hundra år, till
och med på dem, som kanske aldrig läst honom.
Det luktar också riktigt saltvatten af dessa
utomordentliga fiskarnoveller, som han i Paa Sömands
Tro og Love gifvit oss. Paul og Virginie är också
en med romantik försatt sjömanshistoria, och Lars
Kruse är en tung, djupt känd skildring »från
värkligheten och sandens regioner». Men så slående
sant har Drachmann aldrig diktat som i den
förstnämnda samlingen. Den står ensam i hela nordens
literatur, och alla Lies teckningar från samma håll
i hans fädernesland väga ej upp denna enda bok.
Yi lära känna deras lif i storm och stiltje, när lif-136
HOLGER DRACHMANN.
vet där som annanstädes kommer med stor sorg
eller våldsam glädje, eller när det lugnt och
omärkligt glider fram som utefter en jämn väg. Vi se
för oss hela det stora slagsmålet på kyrkheden,
som af brytes af klockaren och det lilla barnet, som
frågar, om »de store Drenge ere uartige». Vi lära
känna hela detta mödosamma lif, detta tunga
arbete, dessa .faror, som ge" sinnet vidd och modet
spänstighet, denna sega ihärdighet, som mången
skald förr ej vågat sig på, emedan den sett ut som
ett alt för tungt gods för att passa i dikten, vi fa
vara med om en bröllopsglädje så äkta, som när
»den store björn» seglar hem med sin lilla Stine,
och vi fa också stå i stugan hos honom, när han
drages med den sista tunga mödan, när
novemberregnet slår där ute på rutan, hustrun har stannat
klockan, för att det skall vara tyst i stugan, och
hon själf läser för det stora barnet där i sängen ur
den stora boken med spännena.
Drachmann har förstått, hur tyst detta lif lefves,
hur rikt det är, hur enkelt det gifver sig uttryck,
och hur starkt i lifvets stora ögonblick tystnaden
talar. Derför är han här skald, mer till och med
än i sina mest konstmässiga rytmer. Ty här har
han en innerlighet, som låter en förstå, att han
aldrig varit så nära att finna sin egen personlighet,
som när han så enkelt och gripande skildrade dessa
hafvets arbetare.
Drachmann har på sista tiden, som nämdt,
uppträdt som dramatisk författare. Hans sista stycke
känner allmänheten ännu icke, och man vet%ej,
hvad däraf kan blifva. Mer än om de flesta, gällerom Drachmann, hvad man eljest i allmänhet kan
säga om hvarje lefvande författare, nämligen att
när man talar om en sådan, talar man ej om något
afslutadt. Han är altid ett vardande.
Jag har sagt ett och annat om hvad jag anser
vara Drachmanns svaghet, nämligen den brist på
verklig personlig fasthet, som man tycker sig ögna
hos honom. Jag tror mig ej häller hafva tagit fel i
detta. Men när man läser Drachmann, hänföres
man ändå, reflexionen må säga hvad som hälst, af
den stora diktarkraften, och för hvarje dikt man
njuter minnes man hans egen apologi:
Som et Hav i store aabne Træk.
S. SCHANDORPH.
Det är ingen stor skald, vi här hafva att göra
med, ingen af dem, som tagit verlden med storm,
som slagit ett enda kraftigt slag och så med ens
stått vid böljan af en redan anad framtida storhet.
Schandorph är fastmera en af dem, som genom
troget arbete långsamt kommit till^den höjd, ^ftn
nu intager. Och det arbete, som varit honom nö-.
digt, har endast varit en frukt af det gamla
grekiska ordet: känn dig själf. Hela Schandorphs
utvecklingshistoria har varit det ingalunda lätta
sträfvandet att begränsa sin diktarförmåga inom det
område, som för den samma varit det rätta. Men
den företer ett stärkande skådespel. Ty i
Schandorphs natur fins intet brutet eller förstördt. Han
har gått genom lifvet som en man. Han har vågat
bekänna för sig sjelf, där slik bekännelse var af
nöden: jag har satt mig ett mål, som jag ej mäktar
hinna. Oförtrutet har han så sökt ett annat, han
har omsider fatt syn på det rätta, och han har
vunnit det. Inom sin sfer är han diktare. Ej i
den stil, han tänkte sig det i sina ungdomsdrömmar,
men lifvet har lärt honom en diktkonst, som är
hans och ingen annans. Sin egen väg har han
funnit, och leder den ock ej till parnassens topp,142
8. SCHANDORPH.
så leder den dock till mången mellanafsats i berget
med frisk grönska omkring och vida vyer utåt.
Det är Schandorphs ära, nerven i hela hans
personlighet, att han kunnat afstå från ungdomsdrömmen,
att nå den högsta spetsen, och dock ega energi och
själfFörsakelse nog att med friskt sinne gå en stig,
som är mindre lysande, men som det dock kan
löna mödan att följa.
Schandorph är född 1837 i ßingsted på Sjælland,
där hans fader var postmästare, blef student 1855
och tog 1862 teologisk examen. Småstadslifvet
med dess egendomligt skiftande företeelser har också
blifvit ett fält, där Schandorphs skildrarkonst rätt
är i sitt esse, och minnena från diligensstallet
torde i hans berättelse lämnat mer än ett spår.
Det år, som på gossens fantasi gjort det
mäktigaste intrycket, var dock 1848 med dess för
Danmark så minnesrika händelser. Borchsenius
meddelar härom i en uppsats i Ude og Hjemme:
»Vid tullen till »Kjöbenhavnsvejen» lågo pojkarne
i höstackarne ute på gärdena och väntade på
truppernas ankomst; långt borta kunde de se bajonetter
och sablar blänka. Då det gula hästgardet, som
nuvarande konungen då anförde, drog genom staden,
var det, som om riddarne från Ingemanns romaner
blifvit lifslefvande. Entusiasmen blossade upp i den
på allmänna intressen eljest tämligen fattiga
stadsbefolkningen. Inkvarteringspligten blef en glädje.
Man bäddade på golfven, i köken kokade man och
stekte, och hade man officerare eller frivilliga
inkvarterade, kom det vin på bordet. Soldaterna
fingo punsch ute i lusthuset i trädgården, och ungaS. SCHANDORPH.
143
och gamla uppstämde de nyaste fosterländska
sångerna — först och främst »den tappre landsoldat!» —
Det är: tydligt, att sådana intryck skola värka
väckande på ett lifligt barn, och det är ej blott i
»Thomas Fris"s historie» man märker, att
Schan-dorph under sin ungdom tillhörde det parti, som
bär namnet de nationalliberale.»
I september samma år blef Schandorph satt i
Sorö akademis skola. 1855 blef han student och
kom strax derefter till Kjöbenhavn, der han under
de närmast följande åren kom in i en krets, dit
bland andra B. Björnsson och Kr. Arentzen hörde.
1858 träffade Schandorph för första gången sin
sedermera blifvande motståndare H. V. Kaalund,
hvars diktsamling »Et Foraar» då ännu icke
utkommit.
När Schandorph år 1862 tog »teologisk
Atte-stats,» var han redan helt och hållet Straussian,
och redan förut hade han börjat de vetenskapliga
studier i romanska språk, som han sedan skulle
idka jämte diktningen. Efter hans examen lär
man till och med en tid hafva trott, att Schandorph
skulle blifva vetenskapsman och icke skald. Han
uppehöll sig också en lång tid med att undervisa
i franska och italienska, och från denna tid har
man af hans hand flere literära karaktäristiker.
Borchsenius uppgifver äfven Leopardi, Rabelais och
Beaumarchais. 1874 disputerade S. för
doktorsgraden med en afhandling öfver »Groldoni och
Gozzi», hvarmed hans egentligen vetenskapliga
produktion för närvarande synes afslutad. Ännu
en frukt af hans romanska språkstudier äro de144
8. SCHANDORPH.
öfversättningar, hufvudsakligen af spansk folkpoesi,
som återfinnas i Berggrens stora samling af
folkvisor och melodier från alla land.
Af de äldre arbeten, som numera i det hela
fallit i glömska, må nämnas »Digte» af 1862, en
samling dramatiska scener med titel »Ude i Skoven»
från 1867, »Nye Digtninger» af 1868 och »Nogle
Digte» af 1875, där dock det nya och originella hos
honom brutit igenom, och som därför äro att
betrakta som vändpunkter i Schandorphs poetiska
produktion.
I slutet af förra året har Schandorph utgifvit
ett häfte »Samlede digter, céldre og nyere», som äro
ytterst intressanta i och för uppfattningen af deras
författares utveckling. Samlingen har till inledning
ett stycke, kalladt »Min ven presten og jeg» (en
slags fortale til denne digtsamling). Det är till
största delen hållet i samtalsform. En af skaldens
ungdomsvänner har gjort honom ett besök, och de
båda äro glada att råkas igen, om ock lifvet fört
dem in på skilda banor. Men den gamla
förtroligheten vill icke riktigt infinna sig. Lifvet har ju
gifvit dem en så helt olika uppfattning, och alt,
hvad ungdomen har gemensamt för att utplåna
meningsskiljaktigheter, är icke längre tillstädes.
Det är dock ej egentligen religiösa eller politiska
meningar, som göra de båda vännerna främmande
för hvarandra. Prästen klagar, att hans vän svikit
sina gamla ideal, han är »arrig paa ham», för att
han har »forladt den gamle gode fane, som fordom
var os begge to saa kjær». Och så uppstår ett af
dessa lugna, godmodiga meningsutbyten, där ingenS. SCHANDORPH.
145
blir het och ingen bär agg. Prästen talar med
vemod om sin väns dikter från yngre år och frågar,
om ej allmänheten kan fa se dem jämte det nya,
som ligger honom mera fjärran. Han har också
ett annat skäl.
»Han har lyst at se
ind gennem en fortykket cellehinder
kanalen til den lyriske gelé
om den oprindelige cellekjærne
og granske ud, hvorlunde der har dannet
sig ud af den en prosa-epopé.»
Och denna samling är i själfva värket enligt
Schandorphs egen utsago
»en fragmentarisk
beretning om en livskamp, der er ført,
mens stærke drøn har buldret rundt omkring,
og hvirvelstorme aandens luft har rørt,
— hvad eller om du vil — om et ikarisk
paa lyrisk solfart anlagt opadsving.»
Schandorphs historia har varit karaktäriserad och
väl också med all rätt som en utveckling från en
romantisk ståndpunkt till en mera realistisk. Men
detta är nu sagdt i största allmänhet och är för
öfrigt en genomgång, som varit gemensam för flere
författare under hans period, ej blott inom Danmark.
Att han länge kämpat för att lära förstå sig själf,
är väl lika allmänt sagdt. Men synpunkten synes
mig ändå bättre. Ty man talar så mycket om
idealism, realism och alla andra ismer, att man vid
bedömandet af en författare ofta nog synes rent af
komma bort från det, som dock är det allra
väsentligaste, huruvida hans diktning värkligen uttrycker
hans eget väsen — han må nu tillhöra hvad skola
som hälst — eller om han helt lugnt svär in verba
Liter. karaktäiistiker. 10146
8. SCHANDORPH.
magistri, det må nu ske på nytt eller gammalt
manér. Eller som här angående Schandorph —
det gäller att undersöka, huruvida den nya vägen,
han själf slagit in på, gjort honom till en dugligare
författare, än han förut var, om han på den blifvit
mera herre öfver sina inre resurser, om den vägen
således varit den han bort gå, eller om man kunnat
vänta mer af honom på den bana, han från början
tillhörde. Frågan ställer sig som en rent personlig,
och svaret torde få gifvas olika, alt som det gäller
olika individualiteter.
Schandorph är intet poetiskt geni. Det säger
han själf, och man har af honom ej anledning
befara, att han sagt det för att få säga något, som
låter bra. Den första afdelningen i denna samling
härrör emellertid från »Studenteraarene» 1855—1862.
Samlingen innehåller ej alt, som trycktes i dikterna
af 1862. Det synes, som om författaren från de
särskilda epokerna valt de dikter, som med sina
brister eller förtjänster dock härröra från honom
själf. När man diktar, påvärkad af en äldre
ståndpunkts alster eller i allmänhet under trycket af
förebilder, från hvilka man ej ännu hunnit göra sig
fri, torde det vid mognare år ej vara omöjligt att
ur det myckna epigonartade urskilja det, som är
mera själfständigt eller åtminstone i någon mån bär
prägeln af att verkligen vara upplefvadt och kändt.
Och det är detta, Schandorph här tycks ha
sammanfört med utlemnande af mångt och mycket, som
han nu vet vara långods.
Man finner i de båda första afdelningarna af
dessa dikter flere drag af den Schandorph, som viS. SCHANDORPH.
147
sedan lärt känna, men man finner ock mycket, som
hos den nuvarande mannen är öfvervunnet, om
också ej glömdt. Man finner ofta samma sunda,
kraftiga uppfattning af lifvet, samma ironi mot alt
officielt, samma öppna sinne för hvad lifvet har
att bjuda af godt, samma skalkaktiga gäckeri med
affektation och pryderi. Man läse t. ex. det i all
sin bredd särdeles kostliga stycket om Etatsraaden,
som, något påverkad af champagne, går hem öfver
Yesterbro och där under inflytande af ruset trätfar
en gammal kamrat från studentåren, som narrar
honom, den stadige allvarsmannen, med i ett lag
af lustiga sällar, där etatsrådet emellertid trifs så
väl, att han alt ibland, i all hemlighet förstås,
återvänder dit och då alltid dagen därpå är vid
bättre humör än någonsin. Men där finnas ock
andra sånger, som tyda på ett inre missmod, hvilket
ej är riktadt mot rådande förhållanden eller slikt,
utan ett, som kommer af, att Schandorph ej trätfat
den »Sangbund» inom sig själf, som kunde blifva
en tolk för just hvad han ville säga. Han må låta
aldrig så uppsluppen i vissa sånger, aldrig så jämn
och lugn, han må tala om, att han alltid vill vara
glad, han må prisa skämtet och skatta sig lycklig
att äga den välsignade lyckan att kunna le af fullt
hjerta, det går dock genom båda de afdelningar,
som beteckna tiden före 1875, en viss misstämning,
som alt ibland dyker upp och ej låter tysta sig.
Hur offca komma vi ej åter till det för en
brytningsperiod som vår så ytterst betecknande, att just
de mest betydande personligheterna ofta mogna så
sent, eller rättare så sent komma under fund med,148 8. SCHANDORPH.
hvar deras egentliga uppgift är att söka.
Schan-dorph vet vid denna tid, att han ej är sig själf,
att han ej är ett geni, man spårar drag af
inflytande från Heine, till och med i denna kärnsunda
natur, som minst af alla synes ha något gemensamt
med detta aggregat af geniala episoder. Det är ej
en blott ögonblicklig nedslagenhet, när Schandorph
utbrister:
»Det er usalifft at eje kun
di8jecta metnbra poetæ».
Saken var den, att Schandorph hade ännu ej
fått ögonen upp för, att han bättre kunde återgifva
det lif, som rörde sig omkring honom, än sitt eget
inre. Han hade sysslat med lyrik, och hans
senaste utveckling har visat, att han är ägnad att vara
genretecknare, och att han på detta område äger
egenskaper, lika solida och märkans värda, som dem
han med smärta fann sig sakna på ett annat felt.
Ty det var ett misstag af Schandorph, när han
klagade, att han hos sig blott fann stycken af en
skald. Det käns så, när man som han under en
lång period af sitt lif liksom ser tiden rinna sig ur
händerna och sina bästa år förgå, visserligen ej
under andlig ovärksamhet, men i stället under ett
slag af värksamhet, som hans vakna kritik sade
honom aldrig skola bära någon frukt, om ej möjligen
för hans utveckling. Det är ej svårt att förstå en
människas själstillstånd under sådana dagar.
Schandorph har i sitt väsen något sundt och oförfäradt,
som har satt honom i stånd att genomgå alt detta.
Men man må vara hur sund som hälst, sådant tar
dock på krafterna, och det är ett märkligt drag iS. SCHANDORPH. 149
hela Schandorphs karaktär, att han trots sin sena
mognad dock tydligen är den mest harmoniske af
alla . det yngre Danmarks diktare.
När man länge varit epigon, är det ett tecken
till friskhet att kunna undersöka sitt eget eller ett
snarlikt själstillstånd och opartiskt och strängt säga
domen deröfver. Efter Schandorphs första
novellsamling 1875 kom också romanen »Uden midtpunkt»,
der han tecknat gengångaren från 1840-talet, den
entusiastiske gamle studenten, som hänförts af alt och
arbetat i intet, som nött ut sin energi vid bålarne
och som aldrig gifvit en själfständig insats i hela
den ofantliga massa af andras idéer, han upptagit
som sina och hvilka han bar till torgs som en
täckmantel öfver sin egen inre nakenhet. Sådan
har för visso Schandorph aldrig varit. Men det
har varit en tid, när han fruktat att blifva det,
och det är ej enbart iakttagelsen af andra, som lärt
honom greppet på denna karaktär. Det har varit
en akt af frigörelse, under hvilken han själf växt
stark, och efter hvilken han blifvit en annan.
* *
*
När det gäller att förstå en författare, kan man
lära icke så litet af att se efter, hvilka slags
karaktärer han med förkärlek tecknar. Schandorph har
naturligtvis, som de flesta andre, gifvit typer af den
mest olika art; men i början vill jag hålla mig till
ett slags naturer, som komma igen och som hvar
på sitt sätt äro lika karaktäristiska för mannen och
för hans utveckling.150
8. SCHANDORPH.
Vi träffa då först, som ett slags
öfvergångs-företeelser, skulle man kunna säga, i hans första
två novellsamlingar, i »Unge dage» också något
däraf, och nu senast i »Thomas Fris" historie»,
figurer, som förefalla oss till sina grunddrag bekanta
och som tydligen hänga nära till sammans med
den böjelse för romantik, som så länge hämmade
utvecklingen af Schandorphs egentliga naturel.
I »Fra provinsen» förekommer en berättelse,
kallad »Mit sidste skoleaar», der hjälten är en vän
till författaren, som här kallar sig »jag», och denne
vän är en af dem, som det kan löna sig att med
ett par ord klargöra för läsaren. Han är något
slags sydländing, har en erfarenhet af lifvet, som
gör honom på en gång fruktad, beundrad och
af-undad af de andra pojkarne, inlåter sig i ett
kärleksäfventyr, som slutar med enlevering och olycka,
och har i hela sin natur något af sigenare och poet
i förening. Han har starka passioner, och han låter
sig ledas af dem. Han är ett naturbarn, som blifvit
ett litet grand depraveradt, men som blir intressant
och i viss mån sin omgifning öfverlägset genom sin
förmåga att fullkomligt hänföras af och gå upp uti
en enda hel, odelad lidelse.
I »Fem fortællinger» bär den fjärde titeln
»Kagepigen». Hon är af samma slägt och har
dessutom, vill jag minnas, veritabelt sigenarblod i
sina ådror. Hon blir ett slags kurtisan, men en af
dem, hos hvilka lidelsen aldrig blir mekanisk. Hon
begår själfmord af kärlek och förtviflan, och man
har hela tiden af henne intrycket af något sällsamt
demoniskt, som ställer henne utom kretsen af van-S. SCHANDORPH. 151
liga dödlige. Hon är en af »jene Azra, welche
sterben, wenn sie lieben», men med en tillsats af
realitet, som gör, att man tror på benne, äfven där
man tydligt ser idealiseringen.
I »Unge Dage» visar hjälten själf, som väl
egentligen ej är en författaren alldeles
ovidkommande person, tydliga spår af samma slags
medvetet trotsiga och passionerade sigenarlynne, och
ändtligen har Schandorph i »Thomas Fris"historie»
i Friehling tecknat, och denna gång ej blott tecknat,
utan äfven kritiserat en natur, som blott är den
yngste, raffinerade brodern till ofvannämda
personer. Friehling är en komplett Heinesk-Byronsk
företeelse, en af dem, som, om hans geni ej brustit
sönder i utsväfningar, med fog kunnat skrifva
»For-førerens dagbog» i »Enten-Eller» och utan vidare
sätta sitt namn därunder.
I de föregående karaktärerna har det funnits
mycket, som ingifvit författaren sympati. De ha
aldrig handlat efter system. »Sie haben geliebt
und gelebet» utan hänsyn till hvad deras omgifning
dömde om saken eller ej. De ha varit lyckliga och
kanske blifvit olyckliga. Men där har aldrig varit
skrymteri eller beräkning i deras sinnen. Det fins
hos dem något sundt, starkt och oförderfvadt, som
harmonierar med mycket hos Schandorph själf och
som också utgör föreningsbandet mellan dessa
extravaganta karaktärer och de mera osammansatta
existenser, Schandorph ofta så öfverlägset skildrat.
De äro slägt med Byrons korsar, hans giaur och
med hans Haidie. Men de ha aldrig smakat
giftdrycken till sammans med Mussets »Holla». Frieh-152
8. SCHANDORPH.
ling åter betecknar en annan sida af Scliandorpbs
erfarenhètsrön. Han har varit rik och lefvat ett
helt lif i njutningar och excesser af alla slag. Han
har kanske från början varit de andra lik, men
när vi göra bekantskap med honom, är han
raffinerad. Hans sinneslust är satt i ett system, där
den nakna egoismen är principen, omgifven af en
rosenröd, fast något anfrätt slöja af en märglös
erotiks fantasifoster. Bilden är ej så obetydligt
dimmig och sväfvande. Den äger på långt när ej
den realitet, som annars är Schandorphs bästa
egenskap som karaktärstecknare. Men den är i hög
grad psykologiskt märkvärdig såsom typen för en
världsåskådning, som Schandorph mer än en gång
velat till lifs. Den är en sammanfattning af alt
det, som måste vara hans ärliga och starka natur
förhatligt.
Schandorph har, såsom förut påvisats, stått
under invärkan af den riktning, som plägar
betecknas som den Heineska, hvilken väl knappast
kan sägas ha affödt någon egentlig skola, men som
i stället räknat adepter rundt omkring i hela verlden
och skapat en hel massa epigoner och lättingar.
Alt det koketteri, som medföljer detta slags
själf-behagliga pessimism, all den moraliska slapphet,
den gifver åt karaktärerna, dess tomma frasmakeri
och lata ordgyckel har Schandorph ofta framstält,
stundom med det honom egendomliga »lune», som
t. ex. när han i en af sina sista historier »Dilettantr
komedien» skildrar, hur Heine tar sig ut omsatt i
skolpojkshjärnor och skolpojkspoesi.
Men Friehling har ännu ett drag, hvilket ställerS. SCHANDORPH.
153
honom nära ett annat slag af karaktärer, som
Schan-dorph ett par gånger återkommit till, och som
representeras af prästen i den utomordentligt väl skrifna
berättelsen »En Enkestand» och af ästetikern i
»Smaa folk». Friehling är ästetiker i den
meningen, att han fritagit sig själf från all skyldighet
att uträtta något i den prosaiska värld, som synes
honom så alt igenom banal,, och det inre lif, han
lefver — oberäknadt sinnesnjutningen — är ett
njutningssjukt, tanketomt drömlif.
Presten i »En enkestand» hör till de bästa
teckningar, den nyare nordiska literaturen frambragt.
Han är en modern Tartuffe, kan man säga, men
bilden har onekligen undergått högst väsentliga
modifikationer. Ty pastor Alstrup är aldrig
medvetet hycklande. Han är visserligen ej i strängare
mening kristen. Kristendomens stränga kraf är ej
hvad han erfarit och predikar om som
hufvud-summan af all vishet. Ty pastor Alstrup är
framför alt bildad och belefvad. Genom hela hans
världsåskådning går ett drag af förfining, han har
förskönat religionen, klädt den i blomsterskrud, lånat
den fantasiens mest förledande smycken och gjort
den till en afart af ett slags fint poetiskt
ästeti-serande. Hos honom, som hos Zolas abbé Mouret
finnes en stark sinlighet, som ständigt är på väg
att genombryta det kristliga pansaret. Men hos
honom är den ingen hel och kraftig passion, som
banar sig väg med en naturmakts våldsamhet.
Hans lidelse lefver på fantasier, söker sig näring
i drömmar och nöjer sig med att fladdra omkring
det älskade föremålet, som flugan omkring ljuset,154
8. SCHANDORPH.
dock ej tillräckligt nära för att utsätta sig för faran
att sveda vingarne. Och han har naturligtvis som
alla dylika naturer denna obestämda, ynglingaåren
eljest tillhörande böjelse att se ett nytt ideal i
hvarje på något sätt utmärkt qvinna, som kommer
i hans väg. Herman Bang har mycket riktigt
anmärkt, att det är en inkonseqvens af författaren
att låta denne man förklara sin kärlek för den
unga änkan, bokens hufvudperson. En pastor
Alstrup framkallar inga katastrofer.
Ästetikern i »Smaafolk» står denna karaktär
mycket nära. Eller rättare, det är blott en ny sida
af samma typ, som gifvit Schandorph anledning
att teckna denne. Han är idealens man, som mycket
sällan lemnar den till äfventyrs något fattiga
skönhetsvärld, hans fantasi skapat, för att nedlåta sig
att i egentlig mening lefva med här nere på jorden.
Han har de mest lofvärda maximer, han har lifliga
och vackra intressen, som han i synnerhet om
aftnarne, då som bekant nervösa personers intelligenta
kraft är högst uppdrifven, förstår att låta värka rent
af inspirerande både på sig själf och andra. Han
saknar ej häller lust att göra något af alla sina
vackra tankar, llen de hafva egentligen makt öfver
honom, endast så länge den första hänförelsen varar.
När den förgått, inträder gärna en afmattning, som
efter opiirus, och han saknar den energi, som fordras
vid det ofta nog både mödosamma och nedslående
arbetet att i praktiken realisera, hvad som i
fantasien synes så utförbart och hänförande. För öfrigt
har han reflekterat så litet öfver värkligheten, att
han gent emot den förhåller sig tämligen tafatt.S. SCHANDORPH.
155
Den, som afslutar raden af dessa karaktärer
(om också ej såsom den till tidën senast framstälda),
är hjälten i Schandorphs säkerligen ypperligaste
större arbete, »Uden midtpunkt».
Albrecht är student. Han är gammal. Tiden
har gått honom förbi. Han har upplefvat flere
generationer vid universitetet. Den tid är slut,
då han med sina klingande vers, sin spirituela
konversation och sina djärfva idéer hänförde
kamratkretsen. Han har om igen försökt samma spel
med de yngre, han har gjort sig ung med dem,
men äfven de hafva lemnat honom bakom sig, och
han är en gammal student, gammal och ensam.
Och det är ej yttre olyckor, som gjort honom till
hvad han är. Han har ett grundfel. Han har
aldrig arbetat, och han har aldrig tagit något på allvar.
Det är beundransvärdt skildradt, hvilket intryck
det gör på denne, som dock läppjat på alt, hvad
andlig förfining vill säga, och som nu står på gränsen
af förfall, när han plötsligt genom en vän, som var
prest i landsorten, får ett fördelaktigt anbud, på en
plats som informator i ett grefligt hus.
Han kände sig ung på nytt och såg genast
i spegeln, att han, trots den lilla kala fläcken i
nacken, dock ännu kunde uppträda ganska passabelt.
Han bestälde sig en elegant uppsättning i kläder,
och han kände, när han drog på sig dem, att han
med det samma iförde sig sin gamla rustning som
en idéns kämpe mot den simpla filisterverlden.
Och när han for dit ut — i första klass för att
imponera på kusken — hade han en försmak af ett
vaknande nytt lif, med nya intryck, nya stämningar156
8. SCHANDORPH.
och nya tillfällen att låta det ljus lysa, som ingen
längre aktade på, lflen som där kanske kunde
förvåna verlden.
Hans entré i familjen är briljant. Familjen,
som då var samlad, bestod af en gammal nåd, som
hvarken hörde eller såg mycket af lifvet, men hade
en ingrodd fruktan för att bli förbisedd, frun i huset,
som ännu var tillräckligt ung för att, då hon aldrig
älskat sin man grefven, i smyg kunna gifva näring
åt ett och annat oskyldigt svärmeri, och så en ung
dotter Alvilda, en af dem, som instinktmässigt veta
sig behöfva något mer, än hvad hennes uppfostran
gifvit henne. Också hon längtade efter något nytt,
som hon ej rätt kanske kunde uttrycka i ord, hvad
det var. Men i motsats till Albrecht var hon en
helgjuten och kraftig karaktär, som väl behöfde
utvecklas, men som ej förstod sig på att göra något
till hälften.
Albrecht visste, som sagdt, att göra sin entré
briljant. Utom damerna fann han där före sig sin
hederlige vän, pastor Jespersen, en präst, som är
en helt annan natur än den ofvannämde pastor
Alstrup. Jespersen är en grof natur med tämligen
råa drifter, ofin i hela sitt yttre, men med en viss
prästerlig salvelse, som var lätt att parodiera.
Albrecht var för klok att väcka skandal genom att
under första samvaron med pastorn upplifva deras
gamla dispyter från studentåren. Men i ett
ögonblick, när Alvilda såg på honom, passade han på
och härmade med en skicklig rörelse Jespersens
åtbörd, när han knäppte händerna omkring ena
knäet och såg upp i taket.S. SCHANDORPH.
157
Denna inledning till Albrechts förhållande till
Alvilda är ett mästerdrag. Det karaktäriserar båda,
och det visar arten af det välde, han fick öfver
henne. Han, som läppjat på alt, men gått till
bottnen med intet, ban, som deklamerat sig till
hänförelse, men aldrig uträttat något dugligt, denne
aktör, hvars smidiga natur kunde lämpa sig efter
hvad som hälst, blef den unga flickans drömda
ideal. Han sjöng sig in i hennes hjerta med poem,
hvilkas epigonnatur hon ej kunde kritisera, ban
sade henne ting, som hon aldrig drömt om, som
ban hade på tredje eller fjärde hand, och som hon
trodde honom kallad att föra ut i verlden som nya
sanningar. Han ljög sig till hennes kärlek, till
dess att omständigheterna demaskerade honom och
räddade henne. Då reste han sin väg helt simpelt.
Komedien var slut, och han hamnade i en liten
skola på landet.
Dessa karaktärer bilda till sammans liksom ett
helt af iakttagelser, som ömsesidigt fullständiga och
förklara hvarandra. De utgöra den negativa
kritiska sidan af Schandorphs produktion och peka
alla hän på den art af mänsklighet, som eger
författarens sympati och som han tecknar — med dess
misstag, brister och ensidigheter visserligen — men
alltid med en medkänsla, som gjort Schandorph
till den ende af Danmarks nyare författare, hvilken
egentligen är humorist. Hvad ban älskar och
förstår, är hvardagsmänniskorna af alla klasser, folk,
som kanske ej förstå att tala så vackert för sig,
som hafva en ingalunda hög eller ideel uppfattning
af lifvet, som taga världen sådan den är och ej158
8. SCHANDORPH.
förstå sig på drömmar och fantasteri, människor
med osammansatta känslor och grofva nerver, men
med något ärligt, godt, oförderfvadt och sundt i
karaktären, folk, som gör sitt dagliga arbete utan
prut, och hvars bästa känslor just ej i hvardagslag
komma till orda.
Bland sådana är Schandorph hemma, och det
var efter den upptäckten han blef mästare i sin
konst, så som han nu är.
I sin sista större roman Thomas Fris" historie
har Schandorph gifvit en skildring af sin egen
utvecklingsgång. Jag stöder denna uppgift särskildt
på den intressanta redogörelse för arbetet och
der-med i sammanhang stående företeelser i Danmark
under de sista årtiondena, som Otto Borchsenius
skrifvit i »Ude og Hjemme», ehuru jag därmed
ingalunda vill hafva sagt, att han skulle ha tecknat
sig själf, som man säger. Men han har begagnat
de stadier, han själf genomgått, för att tydliggöra
sin hjältes.
När man har att göra med en författare, hvilken
skrifvit så mycket som Schandorph, är det hardt
när omöjligt att fullständigt genomgå alt. Man får
söka taga ut det mest karaktäristiska för att
dy-medels göra karaktären begriplig. Det är en
intressant anmärkning af dr Borchsenius, att d«n första
delen i nyssnämda bok synes vara af äldre datum än
den senare. Det förklarar mycket i teckningen af
hjältens egen barndom, särskildt hans förhållande till
sin mor, som hör till de där ofta omtalade
sigenarpoe-tiska företeelserna, hvilka som kvarstående rudiment
från en förgången lifsform i Schandorphs senare pro-S. SCHANDORPH.
159
duktion påminna om hans föregående romantiska
period. Det förklarar Friehlings fantastiska figur,
hvilken, om också behandlad med ironi, dock ej
egentligen kan sägas bära prägeln af att vara fullt
värklighetstroget skildrad.
Hvad är nu hufvudpersonen här? Jo, en person,
utrustad med sällsynta gåfvor, student på 50- och
60-talet, som med den dåtida hänförelsen svärmade
för poesi, frihetsidéer och nordens enhet. Det
är hans »Lehijahre», som boken handlar om, hans
små versförsök, hvilka utskrikas som något stort,
den inom honom begynnande aningen om andra
lifsmål, förhoppningen om det där nya, som alla
tala om och tänka på. Boken skildrar hans
deltagande i det literära lifvet, i sällskapslifvet och i
studentlifvet, och låter krisen, som afslutar
»Lehr-jahre», inträda i och med ett upplöst
kärleksförhållande.
Och han resignerade på att blifva skald. Han
köpte sig en landtgård, och det var hans plan att
realisera något litet af de demokratiska idéer, han
i sin ungdom svärmat för och diktat om. Men
han hade lärt sig en sak under sitt lif i
hufvudstaden, nämligen det, att bland hundra, som talade
vidt och bredt om folket och folkets sak och folkets
upplysning, fans det knapt en, som i egentlig
mening förstod denna allmoge. Om han nu skulle
slå sig ned i sin födelsebygd? Om han där skulle
taga ett tag med i det arbete till verklig
folkupplysning, som han trodde förestå!
Det var detta, som blef Thomas Fris1
lifsgärning. Och samtidigt följde en period, under hvilken160
8. SCHANDORPH.
hans eget inre undergick en total omgestaltning.
Under trägna studier fann han den väg, han skulle
gå, och den vägen ledde honom till England, d. v. s.
till dess tänkare och vetenskapsmän. Han
stannade själf på den plats, där ödet stält honom — Hic
Rhodus, hic salta — och han förvandlade sitt hem
till en uppfostringsanstalt, där han undervisade
traktens befolkning, med hvilken han förstått göra
sig förtrogen, i sådant praktiskt vetande, som kunde
vara af mesta gagn och mest närliggande att gripa
till.
Han blef väld till »Folkethingsmand» för sin
födelseort. »Det Nye, han havde haabet paa og
længtes efter, rejste Hovedet paa Aandens
for-skjællige Gebeter. Det var ikke blevet forundt
ham at blive Høvding for Bevægelsen, men han
mødte som en vel øvet Soldat, en moden og
be-sindig, stille og udholdende Subaltern i den unge
Falanx».
I mera enkla ord kan aldrig kärnan i
Schandorphs lifsuppfattning uttryckas, än han själf gjort
i detta lilla citat. Nödvändigheten att begränsa
sitt mål inom en sfer, som ej är för vid för ens
förmåga, att stanna på den plats, der man Tean
värka och ej genom att sträfva högre försumma det
mindre, har varit den lärdom, han under sitt lif
tillkämpat sig, som burit honom fram och i
egentligaste mening gjort honom till, hvad han nu är.
* *
*
Vi hafva följt Schandorph genom de olika
arter af karaktärer, han gjort till föremål för sittS. SCHANDORPH.
161
studium. Jag har därvid påvisat, i hur hög grad
man i dem kan spåra det själfironiens rensningsarbete,
som åt honom själf skulle gifva andens spänstighet
oeh lifskraft. Det gäller att tillse, på hvilket
område han slutligen blifvit mästare, hvar han
omsider gjorde den insats, som han länge antog skola
blifva ogjord eller åtminstone gjord blott till hälften.
ag förbiser ej värdet af en karaktärsanalys sådan
som den öfver Albrecht, ej häller en teckning sådan
som af hjältinnan i »En Enkestand». Men det fins
dock ett fält, där Schandorph enligt min mening
hunnit allra längst, där hans natur utvecklat sig
bäst, der han med ett ord mest är sig själf.
Det är vid skildringen af lifvet i småstäder
eller på landsbygden, där hans humoristiska
berättarkonst rätt får göra sig gällande. Och detta gäller,
vare sig han gifver rena humoresker eller såsom i
Et levnetslob fortaU paa Kirkegaarden, säkert det
bästa Schandorph någonsin skrifvit, en
hvardagslifvets historia, lika rik på sorg som på poesi, liksom
mättad med den innerliga sympati, som är
utmärkande för Schandorphs sätt att i allmänhet betrakta
människolifvet.
Hans humoristiska teckningar föra oss mera
sällan till. hvad man egentligen kallar folklifvet:
Nya förhållanden hafva tagit bort det slags poetiska
nimbus, hela den apparat af folkvisor och
solskensstämning, hvarmed man älskat att omgifva det.
Schandorph har, som sagdt, aldrig tecknat det s. k.
rena folklifvet, d. v. s. sådant detta ter sig i bygder,
där man mindre kommer att tänka på förhållandet
Liter, karaktäristiker. 11162 8. SCHANDORPH.
mellan de olika samhällsklasserna. Han har aldrig
såsom t. ex. Björnson skildrat folket, sådant dess
lif lefves dem emellan med bortseende från deras
förhållande till husbondfolk o. d. Ej häller har
han idealiserat det. Men hvad han i stället gjort,
är att han skildrat det, sådant det värkligen är, i
enkla och simpla, ofta grofva drag, men alt igenom
med en hjertats godhet, som låter honom se det
sympatiska och tilldragande och framställa detta,
fast han samtidigt har ögonen öppna för mycket,
som ej just alltid är gjordt att sägas inför alt för
ömtåliga öron. Det är övergångsstadierna mellan
klasserna, för hvilka hans öga är skärpt.
Halfbil-dade och halfherrar, småstadstyper, kälkborgare och
drängar äro hans hjältar. Man kan nästan säga,
att han infört dem i literaturen.
Tänk på skildringen i Stine bliver
Gaard-mandshone af den tretioåriga pigan, som på sin enda
lediga dag under sommaren går 11/2 mil för att hälsa
på sitt lilla barn, frukten af ett felsteg under hennes
ungdom. Hon råkar att få åka med en rik bonde,
ijugu år äldre än hon, som hon fångar genom att
hon satt tyst hela vägen och till och med teg,
under det de tillsammans njöto något reskost. Ty
han hade varit gift två gånger förut, men de
kvinnorna hade hållit på att prata ihjäl honom, och då
smakar det att få en, som kan hafva tand för tunga.
Och giftermål blir det också, utan vidare tal om
saken. Ty det kunde ju Stine omöjligt hafva något
emot, när hon nu blef bondhustru, och då det icke
fans någon svärmor i huset. Och när han så icke
brydde sig om, att hon råkat illa ut den der gångenS. SCHANDORPH.
163
för åtta år seX då var det hela klappadt och klart>
och mannen ansåg sig ej ens behöfva särskildt bedja
om samtycke.
Schandorph trifs bra i stallet. Hans kuskar
och drängar, vare sig de äro bottenärliga, rättframma
karlar, som diligenskusken i »Et levnetsløb», eller
de äro behäftade med en viss, kuskar tillhörande
slyngelaristokratism, som den värdige »Povl kusk»
i »Uden midtpunkt», äro skildrade på ett sätt, som
mer än något visar, att den ådra af danskt lynne,
som skapade Holbergs Henrik och Arv, ännu ej
sinat ut.
Schandorph har gifvit ett helt galleri af sådana
figurer. De båda vännerna i »Thomas Fris"
historie», smeden och den gamle bokhållaren, som
berusa sig till sammans, gräla till sammans, tala
om ungdomens kärlek, och till afsked för hvar
gång sjunga en sång om lifvets glädje, gå nästan
längst i det burleska. Fyllbulten i »Et oprør»,
som välter i smutsen utanför borgmästarns
hus och söijer öfver, att borgmästaren skall
göra sig besvär för »et saadant * snavs menneske
som jeg er», och som anser sig kunna försaka en
sup på förmiddagen, mot löfte att få sig ett helt
rus på kvällen, är nästan lika frisk som
murmästaren Kolbe, hvilken ställer till revolution för att
roa sig. Och så garfvaren och poliskonstapeln i
»En aftenpassiar»! Aldrig har Schandorphs förmåga
att låta de stora idéerna blifva komiska genom att
passera genom små hjärnor tagit ett mera
humoristiskt uttryck. Och öfverst i samlingen hänger
ett blekt kvinnohufvud, porträttet af Else, hon,som var förlofvad i tjugu år med honom,
diligenskusken, som hon möttes med i vagnshuset och
jasminbersån; hon, som fick honom att vänta,
emedan affären ej kunde föda flere, så länge modern
lefde, och sonen skulle vara student, utan att arbeta;
hon, som slutligen, när giftermålets dag var en
möjlighet, stälde sig bredvid fästmannen framför
spegeln och visade honom deras grå hår och
rynkiga ansigten. Ja, hvad skulle folk säga? Det
var ej vardt att göra sig till narr på gamla da"r.
Ett själfförsakelsens och resignationens offer, hvars
martyrgloria är oförgänglig.
Schandorph har hunnit fram. Han har gifvit
sig själf helt i sin diktning, och öfver hans mannaår
strålar full, klar, värmande middagssol. Hvad han
är, har han blifvit genom ett troget, gediget arbete,
och detta arbete har fört honom från ett gammalt
ideal till ett nytt, från en förgången tids tankar
till hans egen. Hans utveckling är i mer än ett
hänseende typisk, och den har säkert ej heller
skett utan offer. Det fins hos hvarje människa en
seg, konservativ motståndskraft, hvilken till hvad
pris som hälst sträfvar att bibehålla en en gång
intagen ståndpunkt. Schandorph har ägt den
sällsynta styrkan att vid mogna år öfvervinna detta
inre motstånd, och han har därigenom blifvit hvad
han är, väl ej general i »den unge falanx», men
dock vida mer än »subaltern».
Ill. I.[=Ida] FALANDER [xyl.]
AUGUST STRINDBERG.
AUGUST STRINDBERG.
Facit indignatio versus.
Juvenalis,
Man har klagat länge och med rätta öfver den
stiltje, som rådt inom den svenska literaturen.
Man har till och med hållit på därmed så länge,
att när ändtligen lifstecken här och där yppat sig,
man af gammal vana låtit talet härom fortfara.
Medgifvas måste dock, att om man jämför
Sveriges literatur med utlandets, så äro de känslor,
som därvid väckas, ganska egendomliga. Det är,
som om man från ett upprördt, stormigt haf med
vid horisont och mångskiftande vågor helt hastigt
vände blicken till en liten täck skogsidyll med i
midten en tjärn, som lugnt, enformigt och troget
afspeglar samma himmel, samma omgifning år ifrån
år. Eller om en vindstöt från de större vattnen
understundom kastat upp nya vågor, har den dock
sällan varit tillräcklig för att gifva den jämna,
dunkla spegeln ett helt och hållet-nytt utseende,
röra upp de djup, som ännu slumra osedda och
okända.
Det är karaktäristiskt för ett litet land som
vårt, hvilket ligger afsides borta i ett hörn af
Europa, att egentligen så fa af de stora politiska
hvälfningarna i vårt land satt sig ett blifvande märke168
AUGUST STRINDBERG.
i vår literatur. Den svenska diktningen är sent
född, ocli när den kommit till lif, för det mesta
barn af inflytanden utifrån. Hvar och en vet, hvar
han har att söka förebilderna till den diktning,
som kom till orda vare sig i Dalins eller Gustaf
III:s tidehvarf. Den ny-romantiska riktningen med
Atterbom i spetsen tog blott förebilderna från annat
håll än den närmast föregående tiden, och när den
skola kom, som ville vara nationel, fans det redan
bland dess egna samtida de, som påstodo, att
utlandets diktare äfven här haft sin hand med i
spelet
Enligt min mening är nu detta ingenting, som
med rätta kan klandras. Det är blott en lag, som
städse gjort sig gällande, att då hvarje nytt
tidehvarf gjort sin insats i utvecklingsarbetet, denna
tanke eller art af sträfvande som en elektrisk ström
måste passera genom alla de särskilda ländernas
tänkare och diktare, för så vidt det är fråga om
ett land, som ej kämpat ut och börjat tillhöra de
länder, som varit. Men det ligger i sakens natur,
at t strömmen blir svagare, ju längre bort man
kommer från det egentliga batteriet. Tänk t. ex.
på reaktionen i början af detta århundrade.
Hvilken mängd af fenomen inom den literära verlden
blef ej en frukt däraf bara i Frankrike. Hos oss
finnes andra delen i »Lycksalighetens ö» jemte en
del lyrik. Eller 1848^års idéer, som likaledes i
Frankrike födde af sig en hel literatur, medan de
här hufvudsakligen togo sig uttryck i »Sånger i
pansar».
Under de sista årtiondena har emellertid den169 AUGUST STRINDBERG.
poetiska produktionen inom Sverige varit tämligen
mager. Yi berömma oss i allmänhet af det lugn
och det rika jämnmått, som fördelaktigt utmärker
vårt kära fädernesland framför andra mindre
lyckligt lottade länder. Men att ett dylikt beprisadt
lugn på vissa håll kan blifva liktydigt med
stagnation, därpå är vår nutida literatur — eller var
den åtminstone för ej länge sedan — ett tydligt
bevis.
Strindberg är otvifvelaktigt den ende i Sverige af
det nyare slägtet, som är en författare af rang. Han
är ett fullkomligt barn af sin tid, och han är lika
intressant i sina misstag som i sina förtjänster, lika
utprägladt originel, vare sig han, som i första akten
af Mäster Olof \ höjer sig i jämnbredd med
skaldekonstens stormän eller i Nya riket gör sig skyldig
till saker, som mildast taladt äro honom ovärdiga.
Det är ett stort misstag, hvad man från åtskilliga
håll hört, att den, som skrifvit »Nya riket,» för
alltid »gjort sig omöjlig», som det heter. Det är
blott medelmåttor, som kunna göra sig omöjliga.
Med Strindbergs geni är det egentligen ingen konst
att bringa ett förgånget i glömska. Saken i fråga
blir ju ej bättre för det. Men så förhåller det sig
i alla fall.
Strindberg har behöft lång tid, innan han,
som man säger, slog sig igenom. Den efter »Röda
rummet» utgifna, särskildt i psykologiskt afseende
mycket intressanta samlingen I Vårbrytningen
lämnar tydliga bevis härför. Ty det är ingen liten
samling denna, och den innehåller det mesta, af
hvad på olika håll var skrifvet af Strindberg, innan170
AUGUST STRINDBERG.
namnet Strindberg ännu var ett namn. Där fins
I Rom, ett dramatiskt proverb med Thorvaldsen (!)
till hjälte, hvilket var sin författares första försök
i den dramatiska genren. Vidare träffa vi der
Hermione och Den fredlöse, i mina ögon de enda
af dessa förstlingsalster, som gifva ens en aning
om förf. till »Mäster Olof». Där finnes värkligen
något af den våldsamma energi, som sedan skulle
utmärka alt det dugliga, som kommit från
Strindbergs hand. Det samma gäller om den genialt
utkastade teckningen af Markus Larssons äfventyr
med de båda lotsarne, hvars snöpliga slut tillika
är färgadt af den bittra ironi, som sedan blifvit
ett af Strindbergs kraftigaste vapen. Och med
hänsynslös kvickhet har han i Anno 48 gifvit
uppslaget till de teckningar, som utförda skulle
gifva »Röda rummet».
Men det är ett faktum, att trots allt detta,
som värkligen fans skrifvet, var Strindberg ännu
icke känd. »Mäster Olof», hvars versifierade
upplaga utkom 1878, väckte mera uppseende i
tidningarna än hos allmänheten. Men af hvad värde
detta arbete var, lärde man sig ej inse, förr än
förf. på ett helt annat sätt fäst ögonen på sig.
Strindbergs hela karrier är en illustration till Zolas
egendomliga yttrande, att för att i våra dagar taga
sig fram måste en förf. vara en kraft, som ingen
kan skuffa undan, men som bryter sig väg
»bruta-lement». Och detta — menar Zola — är en vinst
för vår tid. Den, som ej kan skaffa sig plats själf,
må ej vänta att på en annan väg få sig odödlighet
garanterad. Man tar ej patent på skaldens lager.171 AUGUST STRINDBERG.
Man får kämpa sig fram steg för steg. Och det
är de svaga existenserna, som äro dömda att gå
under. Men till dem hörde nu icke Strindberg.
1878 utkom emellertid ett litet häfte, som
åtminstone i någon mån blef läst, och som också
finnes bland de ungdomsarbeten, som äro inryckta
i den ofvan nämda samlingen. Det var skisserna
från Upsala, Från Fjärdingen och Svartbäcken.
Förf. till dessa rader mins mycket väl, hvilket
intryck dessa skisser då gjörde på honom. Det mesta
förstod jag ej, emedan jag då varit för kort tid i
Upsala, dels ock derför, att teckningarna egentligen
torde träffa in på tiden närmast före och omkring
1870 och särskildt vis-àvis en del satiriska utfall
i den sista historien var jag mest benägen
att instämma med veteranen på sjukhuset:
»Insul-terar du den store mannen? Vara är förnimmas.
Det kliar i hjernan, när den stora tanken gör sitt
intåg».
Saken var den, att här som på så många andra
håll hade Strindberg brutit med traditionen, och
hvar och en, som åtminstone för några år tillbaka
kom till Upsala, sökte i böljan att betrakta lifvet
därstädes på samma sätt, som han af historien och
de äldres berättelser om sina ungdomsintryck trodde,
att det var. Och följden var naturligtvis den, att
Strindbergs skildringar syntes honom osanna.
Upsala! Bara namnet var fullt af poesi. Det väckte
en hel här af föreställningar om allt, som
ynglingen drömde om. Det friska kamratlifvet,
ungdomsglädjen och ungdomsyran, den oegennyttiga
vänskapen, sökandet efter sanningen, alla de rika172
AUGUST STRINDBERG.
vyer, som lärdomens stad skulle öppna öfver
världen — med ett ord, redan innan ynglingen kommit
till Upsala, hade han lärt sig sjunga: »Svara mig
Glunten på ära och tro etc.» Ty här ligger
egentligen hemligheten, i hvad folk i allmänhet tänka
om Upsala. De ha hört för mycket »Grluntarna»
för att ej nästan uteslutande tänka sig Upsala som
en stad, där glädjen och poesien (»Nu kommer
våren, re"n vindarnas troppar» etc.) äro
envålds-herskare. Och i det hela är det ej underligt, att
man minnes Upsala med vemod. Ty hurudant det
nu är, nog är det väl ändå vanligt, att
ungdomsåren rymma mest glädje, och att de sedan därför,
sedda med ålderns ögon, taga sig ut, som hade de
gått fram i idel solljus.
Emellertid hade Strindberg här gifvit taflor
ur Upsalalifvet, sådana litet hvar torde känna till
det. Man har naturligtvis sagt, att han såg sakerna
för mycket i svart. Jag vill ej nu inlåta mig
härpå. Men jag frågar hvilken Upsaliensare som
hälst, låt ock vara, att mycket på de sista åren
förändrat sig, om ej »Inackorderingarna» existera,
om skildringen af latinskrifningen eller
begrafningen är öfverdrifven, om talen på nationen äro stort
bättre än de anförda, om han aldrig sett någon
gammal öfverliggare à la »svinet» i den sista
historien, och om han själf aldrig haft sin lilla period
»mellan drabbningarna».
Det, som gör dessa skildringar särskildt
märkvärdiga, är, att här både stil och uppfattning äro
fullkomligt »Röda Rummets». Och hvad som mest
visar, hur riktigt Strindberg träffat tonen i sin tids173 AUGUST STRINDBERG.
Upsala studentkretsar, är den mängd mer eller
mindre lyckliga skildringar af Upsalalifvet, som på
sista tiden förekommit, men hvilka alla delvis eller
helt och hållet gå i den riktning, på hvilken
Strindberg visat vägen. Och eget är, att flere af de mest
vällyckade partierna i »Röda Rummet» äro
skildringar ur det studentikosa i våra dagar (Borg och
hans kotteri).
Det mottagande, som kom Röda Rummet till
del vid dess första framträdande, är ett slående
bevis på, hur föga man tager hänsyn till ett arbetes
förtjänster, så snart partilidelserna på det ena eller
andra hållet fått en stöt. Jag vill ej tala om, att
man påstod boken vara osedlig. Det har man sagt
om Dickens och Thackeray lika väl som om
Strindberg. Och det har ännu icke skadat någon af dem.
Men här grät den dygdiga harmen värkliga
krokodiltårar. Det var smuts — naturligtvis — och
skandal. Jag har ej lust att citera de uttryck, som
fäldes under den första hettan, och som — det
måste rättvist erkännas — på sista tiden gent emot
detta arbete blifvit betydligt modererade. Det
löjligaste af alt var, att man började kalla
Strindberg Sveriges Zola, och att man till och med ville
veta, att han där hämtat sina förebilder.
Det enda sätt, på hvilket dylikt kan förklaras,
är, att de herrar, som uttalade slikt, aldrig läst
Zola, utan bara hört, att han skrifvit åtskilligt,
som ej gick an att läsas högt för fruntimmer, och
när det nu onekligen fins dylikt i Röda Rummet,
helt hastigt och lustigt gjort den slutsatsen, att
här var en produkt af det splitter-nyaste-nya, somv
174 AUGUST STRINDBERG.
den franska naturalismen fört in i verlden. Här
måste allmänheten fa höra ett riktigt Zions
väktarerop. Literaturen var i fara. Vandalismen höll på
att bryta in.
Den, som läst Zola, vet, hur litet Strindberg
har gemensamt med honom. Utgående från ett
bestämdt vetenskapligt system, har Zola gjort till
sin uppgift att skildra en hel slägts öden och
genom dem konstatera ärftlighetslagarna. Och han
skildrar som vetenskapsman, lugnt, opartiskt,
pröfvande. För honom gäller det aldrig att blott
berätta. När han skildrar en utveckling, säger
han ej blott, att så har det gått, utan äfven: det
fans ingen möjlighet, att det kunnat gå annorlunda.
Och särskildt — han är aldrig tendensiös.
Hvad man synes mig oftast åtminstone hafva
förbisett hos Strindberg, är, att han utgår från de
strängaste kraf på sina hjältar, hvilket tillhör hans
verldsåskådning och i ingen mån har att göra med,
huruvida alla de scenerier han tecknat varit af så
särdeles uppbygglig art. Och vidare — det är
falskt att påstå, det Röda Rummet endast skildrar
vidrigheter. Det är ej svårt att påvisa, hur många
drag af den ädlaste mensklighet där finnas, hvilka
hvar och en kunde se, endast han gjorde sig möda
själf. Eller begär man kan hända, att en författare,
som skildrar en person, till läsarens vägledning
skall sätta ut noter, där han upplyser om, hvilka
af hans personers handlingar som äro fullt plausibla
och hvilka icke?
Det är karaktäristiskt för Strindberg och
kanske också för det tidsskede, i hvilket vi lefva, att175 AUGUST STRINDBERG.
båda de karaktärer, på hvilkas skildrande förf.
själf tydligen nedlagt mest sympati — Falk och
Mäster Olof — båda hafva något, som de vilja
uträtta i verlden, båda kämpa de därför ända till
blods, hos båda fräter den mask, som heter tvifvel
på hvarje framtid, och båda affalla de, från hvad
en gång var deras högsta i lifvet, och eget nog,
detta affall sker med ett underligt föraktfullt löje,
ett gäckande trots mot den värld, som framtvingar
förnekelsen af det bästa, en människas inre kan
rymma. Ty här äger intet själf bedrägeri rum.
Hvarken Olof eller Falk svika sin öfvertygelse,
därför att åldern på själfpröfningens eller
slapphetens väg lärt dem en annan. Olof bekänner för
att få nåd, och Grerdts ord: »Affälling» kastar
honom tillintetgjord på skampallen. Falk vänder
åter från sina försök att med obefläckade händer
utan kompromisser med sitt samvete gå literatörens
knaggliga stig, oaktadt han själf vet sig handla
lumpet, endast därför att han är trött på en
hopplös strid och längtar att få vara i ro och åter
räknas bland hyggligt folk.
Olof säger i slutrepliken:
»Lugn jag står på den ensliga strand,
Dit vågen mig vräkte, ty jag ar dock i land!
Och nu jag vinkar mitt lycka på färden
Åt djärfve seglarn, som ej ville lyss
Till honom, som förliste där ute nyss!
Styr högt mot vinden, rätt ut på fjärden,
Dit bort mot målet, dit du vill så gärna:
Du faller dock af, som vi gjorde alla,
Om ock ditt märke du tar på en stjärna,
Ty himlens stjärnor ju också falla.»176
AUGUST STRINDBERG.
Det har varit ett lifsproblem för Strindberg
detta: kan en menniska lefva för annat än den
lumpna daglönen? är det möjligt att sätta sig ett
mål och nå det? är det tänkbart att vinna — icke
Aladdins lampa eller Fortunati pung — utan
simpelt och enkelt kraften att fasthålla och förfäkta,
hvad man lefvande tror på? Samt detta — har man
kanske rätt, att när arbetsförsöken strandat, lägga
armarne i kors, draga sig undan från lifvet och se
på? Erfarenheten har i Strindbergs mun lagt ett
bittert svar. Men allt är vunnet, så länge den
svarande ej är tillfreds med negationen. Och
Strindberg låter ej förgäfves Borg skrifva om Falk: »Han
kommer igen endera dagen, det är säkert. Ingen
vet, hvar man har honom.» — Det är detta, man
så ofta glömmer, när man förebrår Strindberg och
andra deras pessimism, deras brist på positivt
innehåll, och hvad det nu heter alt. En energisk
protest, om den är aldrig så bitter, aldrig så
skärande, tyder dock på mera lifskraft, än om man
söker glömma, att lifvet har en frånsida, sättet må
sedan vara hvilket som hälst. —
Falk har lemnat sina olika befattningar som
extra ordinarie i diverse verk, man får veta det
redan i böljan på boken, och han har beslutat att
blifva literatör. Han vill föra de fattiges och
betrycktes talan, säger ban. För öfrigt visar han,
liksom den unge Renhjelm, hvilken vill bli en stor
konstnär, en högst anmärkningsvärd obekantskap
med världen. Man har sagt, att bokens
komposition är lös, och det må gerna vara sant. Det
förringar här egentligen icke dess värde. Ty allt,177 AUGUST STRINDBERG.
som skildras, är nog så till vida till för sin egen
skull, som förf. haft; intresse af att teckna
just dessa sidor af Stockholmslifvet. De äro
erfarenheter, som den unge Falk — eller också
Renhjelm — gör, »Stadier paa Livets Vej,» som de
h^fva att passera, innan de äro färdiga och dragit
full nytta af skolan.
Falk har lemnat ämbetsmannabanan för att få
arbeta på ett fält, der han tyckte sig äga fullt bruk
för sina krafter — förf. säger dock i en not,
att den satiriska skildringen af ämbetsverken
egentligen hade full tillämplighet för en del år tillbaka
— och han gör sin rond hos förläggare och på
tidningar. Det är nu ej fråga om, att hvarje
förläggare skulle bete sig som hr Smith, eller att
hvarje tidningsredaktion skulle vara sådan som
Gråkappans och Rödlufvans. I alla dagar har
satiren haft för sed att så att säga utmåla de lyten,
den häcklar, för att låta dem träda mera i ögonen.
Det kan naturligtvis ifrågasättas, huruvida ej den
satir, söm skildrar utan öfverdrift, vore mera
värksam än den nämda. Men detta hör egentligen icke
hit. Hvad man för att här förstå Strindberg rätt,
bör ihågkomma, är, att han vid en skildring af
dåliga förhållanden, som fullkomligt äga motstycken
i värkligheten, aldrig sagt, hvad mången af hans
vedersakare påstått honom hafva sagt, nämligen att
det alltid är så. Saken är så enkel, att den
förefaller som ett axiom. Erfarenheten visar dock, att
äfven axiom behöfva upprepas för att ej falla i
glömska.
Men den erfarenheten gör Falk och mången
Liter, karaktäristiker. 12178
AUGUST STRINDBERG.
med honom, att det är lika svårt att gå sanningens
ärenden på författarebanan som på någon annan.
Han far lära känna förbannelsen af att stå i ett
partis tjänst, man må höra till hvilket parti som
hälst, joärligheten mot antagonister, tidningarnas
riksdagsreferat, där motpartiets anföranden
utelemnas, förläggarnes anbud på affärer i religion och
patriotism, och han får på nära håll se den
arbetande klassens nöd och eländet hos samhällets
olycksbarn, medan han som en bakgrund till taflan
ögnar de obildade, rika köpmännen med den
brutalitet, som kommer af att äga makt, och hos deras
fruar den lätja, som kommer af att ej behöfva göra
något. Och Falk förtviflan Han bär hat till hela
samhället för dess refvors skull. Men han griper
ej till revolvern som nihilisten, trots att han hatar
dem, som hafva något, därför att han sett så många,
som intet ägt, och dem, som äro något, därför att
han sett så många, som oförskyldt stannat på en
obemärkt plats. Han underkastar sig ej häller det
stränga själfarbete, som ger till resultat förmågan
att vänta och hoppas på, att den dag skall komma,
när äfven han kan få göra något vid det långsamma
arbete, som har vårt slägtes förädling till mål. Han
ryckes ner i hvirfveln och »räddas» af en vän, som
»lugnar» honom, d. v. s. förmår honom att hålla
mun och taga sitt förnuft till fånga. Han tar en
befattning, lika godt hvad som hälst, för att bara
kunna lefva. Det är ett slags desperat resignation,
full af kväfd bitterhet, undertryckt harm och det
mest genomgående människoförakt.
Och Renhjelm! Han, som ville in på konstens179 AUGUST STRINDBERG.
fält, hur går det med honom? Han älskar,
naturligtvis, skulle Strindberg säga, och blir bedragen,
också naturligtvis. Det fins knapt en mera
gripande skildring i hela boken än den sida, som
tecknar dagen, när han gjort denna upptäckt.
Fa-lander, den gamle syndaren, som man tycker nästan
bitit hufvudet af skammen och ej borde hafva
mycket af mänsklighet igen, är emellertid den, som
åtager sig att rädda Renhjelm. Han har öppnat
ynglingens ögon för sanningen, och den unge gråter
de krossade illusionernas första, outsägligt bittra
tårar, gråter med hufvudet i Falanders knä.
Plötsligt kände han något hett falla på sin hals och
en hand på sitt hufvud: Stackars gossel
Af bifigurer äger Röda Rummet ett helt
galleri, och deras stora förtjänst är, som Falk säger,
»att de tala som människor och inte som böcker».
Hvem mins ej sällskapet hos Lill-Jans? Olle
Montanus" trista existens och sorgliga slut, Lundells
mera banala lefnadshistoria och Sellén, den med
oändlig humor tecknade Sellén, som ber Olle stoppa
omkring sig med penslarna för att inte frysa, när
han ligger och läser högt ur en kokbok af brist på
mat, Sellén, som rifver upp golftiljorna i ateliern
för att elda med, och som tröstar Falk, när denne
första gången pantsätter sin klocka, med, »att
världen är nog svår ibland. Men man får väl dras
med den ändå». Ett uttryck af hjärtlighet, som
är mera värdt än hela sidor af vanligt romanprat.
Ty säga hvad man vill, där fins en rik fond
innerlighet och värme i denna bok, som tager sitt
skönaste uttryck i den ypperliga beskrifningen på det180
AUGUST STRINDBERG.
underliga liktag, som följde det lilla oäkta barnet
till grafven, och i den syn, Falk såg, när han med
en känsla af tacksamhet och frid såg ned i det
mörka djupet på den lilla kista, som gömde en
död, som intet nainn hade fått. Det är en likartad
idé, som när Hellqvist i sin hemska tafla »Mäster
Knut och Peder Sunnanväder» midt i den
ohyggliga svärmen af nyfikna och råa anleten låter det
lilla barnet undrande titta på narrens skramla. När
jag såg det anletet, tänkte jag ovilkorligen på Falks
tankar, när han såg ned i den öppna grafven. Och
innerligheten fins äfven i en så på en gång burlesk
och ohygglig skildring som den af rummet, afdeladt
med kritstreck, där enkan med fem barn,
skomakaren och snickaren bodde tillsammans.
Röda Rummet är en tafla ur vårt samfundslif,
gjord med en kraft och en uppskakande sanning,
till hvilken hela vår literatur ej äger ett motstycke.
I tekniskt hänseende har dess förf. aldrig lemnat
ett mera fullfärdigt arbete. Det berättas också med
anspråk på tillförlitlighet, att han under tio år varit
sysselsatt därmed.
Mäster Olof har från de mest olika håll med
all rätt blifvit framstäld som ett dramatiskt arbete,
hvilket hos oss står skäligen ensamt. Dess
uppförande på Nya teatern har varit en triumf för vår
svenska vitterhet, och detta fastän man visst ej kan
eller mig veterligt någon ens försökt påstå, att det
är ett helgjutet arbete. Men äfven detta är
prägladt af denna för Strindberg egendomliga,
våldsamma energi, som oemotståndligt rycker en med sig.181 AUGUST STRINDBERG.
Dramat har kommit till allmänheten i två
omarbetningar, en på prosa, den äldre, som dock
var den, hvilken blef antagen till spelning, en
omarbetad, delvis på vers, som försedd med ett
efterspel utkom i bokform, blef föga läst och förlåtligt
nog äfven föga förstådd.
Jag säger förlåtligt nog öch skall längre fram
vid påpekandet af skiljaktigheten mellan de båda
upplagorna söka motivera detta.
På ett egendomligt sätt har Strindberg
begagnat sig af den historiska omklädnaden för att få
rum för de tankar, han ville tolka. Men trots ett
och annat faktiskt våld mot de historiska
händelserna, har han dock gifvit oss en bild af
reformationstiden, man får verkligen en idé om denna
oro-fylda jäsningsperiod i och genom dikten. Ett och
annat faktum må vara något godtyckligt
behandladt, men de principer, som då stredo om
herraväldet öfver världen, som ännu strida, och som
kanske alltid skola strida därom, blifva lefvande
för öss i och genom sina kraftfullt framstälda
representanter.
Det djärfvaste greppet är, att Strindberg utfylt
en lucka i uppfattningen af Olaus Petris karakter.
Hypotesen är ej bekräftad af den historiska
forskningen, må så vara, men den har åtminstone den
förtjänsten att gifva en förklaring öfver hvad den
vill förklara. Jag menar här Mäster Olofs bekanta
förhållande till den mot Gustaf föranstaltade
sammansvärjningen. Motivet härtill finnes i den
ypperliga scen i tredje akten, där adelsmannen delgifver
Olof Vesterås" riksdagsbeslut och talar om de olika182
AUGUST STRINDBERG.
punkterna i beslutet, förbindelse att straffa uppror,
rätt för konungen, rätt för adeln etc. etc. För
hvarje punkt svarar Olof med ett secundo! tertiol
qvarto! som med stigande spänning visar, att han
finner reformationens sak förvandlad till en
penningspekulation.
Olof.
Intet vidare!
Adelsmannen.
Jo, 8e"n komma litet småsaker. Men det är inte af
synnerlig vigt.
Olof.
Låt mig höra!
Adelsmannen (läser).
Det står 5:o om rätt för predikare att förkunna Guds
ord, men det fingo de ju förut också!
Olof.
Ocli ingenting mer?--
Var god läs upp den punkten, som handlar om tron.
Adelsmannen.
Tron — det står ingenting nämdt. Jo, låt mig se —
»evangelium skall läsas i alla skolestugor.»
Dessutom fins där en fullmakt åt sekretarius
Olaus Petri som kyrkoherde i stadens kyrka med
3000 daler om året. Och det är, när adelsmannen
gått, Olof utbryter: »Detta var allt, jag lidit och
kämpat för! En fullmakt! En kunglig fullmakt!
Jag tjänte Belial i stället för Gud! Ve dig, falske
konung, som sålde din herre: och Gud! Ve mig,
som sålde mitt lif och mitt arbete åt mammon:
Gud i himmelen förlåt mig!»--183 AUGUST STRINDBERG.
Det är nu, Olof beslutar sig för, att »en skall
dö, på det att alla må lefva.» Det är efter denna
scen, ban enligt den äldre versionen af pjesen ej
blott blir medveten om, utan ock delaktig i anslagen
mot kung Gustafs lif.
Den märkvärdigaste personen i styckef är dock
Gerdt Bokprentare, han, som blifvit insatt på dårhus
af Brasken, emedan han blifvit satt att trycka anti*
lutherska skrifter och i stället tryckt lutherska.
Det är hans karaktär, Strindberg velat förklara eller
ersätta i det märkliga »Efterspel» han skrifvit till
den sista upplagan af Mäster Olof. För folket
uppföres där ett skådespel i de gamla
medeltidsmysteriernas stil, där författaren dock inom en
ovanligt trång ram vetat inlägga en den originellaste
världsåskådning, till idén nära befryndad med Yiktor
Rydbergs dikt, »Prometeus och Ahasverus.» Här
råder också »den Evige,» men »han besöker dessa
trakter blott hvaije myriad af år.» Emellertid är
det nu Gud och Lucifer (här uppfattad som
ljus-bringaren), hvilka gemensamt styra verlden, och då
Gud vantrifves vid det eviga »ja, ja,» hvarmed
englarna interfoliera alt hvad han säger, så besluter
han att skapa en värld mellan Mars och Venus,
der »de som lefva skola tro sig vara Gudar som
vi, och vår glädje skall vara att se, huru de äflas
och yfvas.» Lucifer lofvar att säga människorna
sanningen, men Gud nedkastar honom under
dårskapernas värld och förkunnar, att dårarnas namn
på honom skall vara den onde.
»Du har segrat,» säger Lucifer, »ty du var starkast,
och därför kallas du Gud, du onde.»184
AUGUST STRINDBERG.
I paradiset är det nu Lucifer, som skänker
människorna kunskapens gåfva, lär dem, att lifvet
är ett ondt och visar dem till den store befriaren,
döden, då de ju blott äro till för gudarnas
förströelse. Då skapar Gud Kärleken, på det de må
föröka"sig, innan de dö. Lucifer låter visserligen
vattnet stiga för att af barmhertighet förgöra dem,
men Gud räddar »ett par af de minst vetande, som
aldrig skola komma till sanningen.» Och mot krig,
pestilens m. m., som alla skänka befrielsen, gifver
Gud kärleken till lifvet. Lucifer har ock lärt dem
fråga, men Gud gör Lucifer stum, att menniskorna
må fråga frågor utan svar, och när sist Lucifer
sändt sin son, som sagt dem sanningen och lärt
dem dö, så säga en del, att han är Gud, och en del,
att han hafver djäfvulen.
»Och hvem mena de med djäfvulen?»
»Lucifer.»
»Ännu veta de intet, de dårarna.»
Jämför med detta, hvad Gerdt säger: »I masten
bäfva för att vakna ur er sömn! Jag heter den
förkastade engelen, som tiotusen gånger skall gå igen,
jag heter befriaren, som kom för tidigt, jag heter
Satan, därför att jag älskade er högre än mitt lif,
jag har hetat Luther, jag har hetat Huss, nu heter
jag Anabaptista.»
Om Gerdt helt och hållet är en
fantasiskapelse eller ej, lämnar jag därhän. Säkert är, att
han blifvit det under Strindbergs händer.
Strindberg har velat säga, att ingen reformation är ett
afslutadt arbete, att bakom hvarje för tillfället löstAUGUST STRINDBERG.
185
uppgift ligger en större, som också skall lösas, att
därför den, som är apostel nu, i sin tur skall vika
för en mäktigare, och att de världsomskapande
tankarna behöfva tid för att skjuta växt. Deras
första uppspirande skott kunna mejas af, men rötterna
gå blott allt djupare i jorden, tills stammen skjuter
upp, som blir till ett väldigt träd. Olof var en
sådan där liten apostel som ej såg längre än till
det värk, han själf hade att utföra. Gerdt har i
sitt bröst något af alla tiders framtidssiande andar.
Han var en af utposterna, som Ibsen kallar dem i
»En Folkefiende.»
Förhållandet mellan Olof och hans mor är
tecknadt med särskild finhet, kanske dock bäst i
den senare upplagan. Det är i sakristian, innan
Olof skall upp och predika för folket, som modern
får veta, att hennes son är lutheran. Och som
Olof säger till Christina: »hon älskade mig så högt,
att hon endast kunde banna. Låt aldrig din kärlek
blifva så stor.» Detta är Olofs hårdaste prof, och
utmärkt är i den nyssnämda scenen motsatsen
mellan modern, som till följd af sin uppfattning
nästan förbannar sonen, när han vågar sitt lif för
den nya läran, medan Christina just då lär sig att
tro på honom, fast hon ej kan förstå. Hon frågar
också: »Det är en stor och rättfärdig sak, du skall
tala för?»
Olof.
Du vet icke?
Christina.
Jajr vet blott, att den är större än kärleken till din
mor. Är den?204
AUGUST STRINDBERG.
Olof.
Du såg det nyss!
Christina.
Då skall du gå upp!
Scenen vid moderns dödsbädd, där Olof
drifver ut munkarne, men själf tänder vaxljusen
kring hennes läger, är väl tänkt och konseqvent
utförd.
Däremot är förhållandet mellan Olof och
Christina ej rätt klart, eller också erkänner jag mig
gärna ej förstå, hvad författaren därmed velat säga.
Olofs ombytliga, för att ej säga nyckfulla sätt emot
henne förefaller stundom aldeles obegripligt, om
man ock här och der tycker sig ana, att författaren
hos Olof velat lägga ett slags fruktan, att kärleken
skulle göra honom oduglig till sitt kall.
Hvilken af de båda versionerna är den bästa,
är en fråga, som är svår att afgöra. Hvad som
emellertid, för att nu upptaga en ofvan gjord
antydan, gör den senare mera svår att sätta sig in i,
notabene för en, som ej känner båda, är, att Gerdt
i den senare omarbetningen fullkomligt trädt i
skuggan. Så t. ex. har hela den stora scenen i
l:sta akten mellan Gerdt och Olof sammansmält
till summa två sidor, hvaremot en del däraf här
är förlagd till 4:de aktens slutscen. För öfrigt
uppträder Gerdt blott i 3:dje akten, och i slutakten
förekommer han icke alls. Hvad förf. velat
säga genom denna figur, är förlagdt till efterspelet,
en anordning, som ej är fördelaktig för sjelfva den
dramatiska spänningen i stycket.AUGUST STRINDBERG. 187
I allmänhet synes det hafva varit förfis
plan att vinna större koncentration. Så har hela
-den förträffligt anordnade scenen, där Olof
försvarar skökan mot pöbeln, slutande med de skarpa,
men strängt rättvisa orden: »Gå! och synda icke
härefter, men visa dig icke för presterna, ty de
skola kasta dig för kvinnorna,» lämnat plats för en
helt enkel tirad, där Olof förklarar, att om han
komme i den situationen, så skulle han göra så
och så.
Femte akten erbjuder de största olikheterna.
Det ser nästan ut där, som om författaren i viss
mån dömde sin hjälte på annat sätt. Ty i
prosaupplagan var det knapt fråga om annat än att Olof
»drefs af andan» och från Gerdts dom: »Affälling»
finnes det ingen appell. Det har här kommit ett
tvifvel in om, hvilken ande, som har rätt. Lars
säger: »Är du viss, att du icke gått längre, än
anden bjöd?»
Olof.
Anden sade alltid: »gå den väg, jag kallar dig.» Och
jag gick!
Lars.
Anden sade så äfven åt mig, men jag gick icke din väg.
Olof.
Om det icke vore Andens röst? it dig säger han: »stå
stilla!» och åt mig ropar han: »statt upp!» Hvad har han
sagt åt kungen och Brask?
Äfven talar marsken här ett helt annat språk.
Han uppträder med en öfvertygelse, som inger
respekt på ett helt annat sätt än i den första
upplagan. Och Brasks uppträdande är också ägnadt188
AUGUST STRINDBERG.
att göra slutet till en tveksam fråga i stället för
till ett afgjordt energiskt svar. Ty hvad Brask
vill sätta en gång på sin graf:
»Han ville det rätta, men den gången
Var det rätta orätt; sitt lif han gaf
I strid för sanning, och i blodad strid
Föll han för dygd; men han trodde sig som mången
Kämpa mot Satan, nar han brottades med Gud»,
— det är i själfva värket den stora gåtan, som går
genom all historia, och den går ock, uttalad eller
icke uttalad, genom hela denna dikt, om ock, som
antydts, förf. i sin första upplaga hugger af den
gordiska knuten med Gerdts kategoriska slutreplik.
I hvad mån förf. värkligen uppfattar sin hjälte
olika eller ej i dessa båda upplagor, är osäkert.
Tänker man på efterspelet, blir svaret nekande.
Ty där uppträder mäster Olof på gamla dar som
en välfödd, något slö och maklig »Pastor
Primarius», den store profeten,
»Som ref ner himmel och ref upp jord
En gång på sin tid, som med våld och mord
At oss ville kämpa för saligheten!
Der ser I nu huru fet och from
Den Gudsman blef, sen han fick mat i kräfvan;
Förr kunde han ryta med fruktan och bäfvan,
Men när magen blef full, så blef munnen tom.»
Skådespelet med sina djärfva tankar blir en
kolossal ironi, när man vet, att denne mäster Olof
sitter som åskådare till det förut omtalade
efterspelet.
*
Yi hafva här uteslutande att göra med
Strindberg såsom diktare och kunna derför saklöst förbigå
stridsfrågan om »Svenska folket» så väl som denAUGUST STRINDBERG.
189
andel lian tagit i författandet af »Gramla
Stockholm.» Men i ett par af hans arbeten spårar man
ett lyte, som lätt nog kan blifva till väsentlig skada
för hela hans författareskap. Utkastet, böljan är
ofta genial, utförandet svagare. Det är ej en blott
tillfällighet, att både i Gillets hemlighet, Herr Bengts
hustru och äfven i prosaupplagan af »Mäster Olof»
första akten är så väsentligt öfverlägsen de
följande. I »Herr Bengts hustru» kan den mycket väl
tänkas fullkomligt fristående, man far rent af det
intrycket, som ju för öfrigt mycket väl kan vara
ett misstag, att förf. från början skrifvit ett proverb
i en akt och sedan kommit på den idén att däraf
göra ett femakts skådespel. Betraktad som
fristående är denna akt ett mästervärk, raskt utkastad,
en liten perla i sitt slag. Det är skada att
fortsättningen ej svarar mot början. Det är ej fråga
om, att icke mycket i pjesen är bra utom första
akten. Den är rik på idéer. Men dessa idéer
skulle hafva blifvit förstådda på ett annat sätt, om
de kommit oss tillhanda genom den tids
människor, till hvilken de höra.
Strindberg skrifver i allmänhet för mycket,
kastar sig in på för många olika håll. Därför
företer hans författarebana en sådan brokig samling
af de mest olikartade försök, men en bestämd
utveckling låter sig der knappast påvisas. En
utpräglad karaktär visa dock alla hans stycken, ett
visst något för honom ensamt karaktäristiskt, som
gör, att man, äfven om hans namn ej stode t. ex.
under en berättelse, dock genast skulle igenkänna
mannen. Han har i utpräglad grad, hvad frans-190
AUGUST STRINDBERG.
männen kalla för »le style personne!» Detta har
trots de senaste årens öfverproduktion icke
försvunnit. Det är därför, man ännu kan hoppas, att
Strindberg skall blifva, hvad man väntat af förf.
till »Röda Rummet» och »Mäster Olof.»
I ett bref till Thorild, af hvars karaktär
Strindberg tycks hafva fått icke så litet på sin del, yttrar
den bekante Tham af Dagsnäs något om, att »min
herres skrifter utgöra en blandning af den rätta
sanningen och enskildt agg, privatgräl.» Yttrandet
föll mig i minnet, när jag läste »Det nya riket»,
som på sista tiden väckt en så häftig diskussion.
Det är sant, att Strindberg varit utsatt för
något, af hvad han så ypperligt framställer i
efterspelet till »Mäster Olof.» Folket skriker efter
pjesens slut:
»I skall ge oss försoning! Hvad är det för ett spel,
som inte har försoning!
Anföraren (för teatertruppen.)
Säg åt författaren; jag har inte gjort stycket.
Röst I.
Han svarar och vill skylla ifrån sig! Slå honom!
Röst II.
Slå honom!
Sedan står det bara i parentes: »folket slår
honom.»
Derpå följer en hel massa streck. Så står det:
»Scen Y.» Men der under står ingenting.
Det är sant, Strindberg har mer än en gång
råkat ut för det där obehagliga »folket slår honom.»
De angrepp, som riktats mot »Röda Rummet», voro .AUGUST STRINDBERG.
191
lika hätska som orättvisa. Han har i djupaste
mått erfarit olyckan att i ett litet samhälle hafva
vågat kasta fram idéer, som ej stämde med, hvad
pluraliteten tänkte. Pluraliteten slår alltid,
och man må vara hur viss som hälst, att man har
rätt, det är ej godt att bibehålla sinnets jämvigt,
när man jämförelsevis står ensam. Strindberg har
i »Det nya riket» begagnat sig af det ingalunda
ädla sättet att slå igen helt enkelt. Men skall
galet vara, så erkänner jag, att jag har mera
sympati för den ensamme, som slår de många, än för
de många, som i klump kasta sig öfver den
ensamme.
Och dock — den, som har känt en flägt af
den ande, som bjuder att säga människorna
sanningar, borde aldrig hafva skrifvit »Nya riket.»
Eller rättare, när han skref den, borde han hafva
glömt, hvad som rörde endast honom själf. Dess
satiriska skildringar flöda af kvickhet. Hvem nekar
det? Tonen och stilen tillhöra den s. k.
amerikanska humorn, och Strindberg har vetat, att med
bibehållande af full själfständighet täfla med sina
förebilder. Hela stycket Illusionernas dagar är ju
skrifvet ej blott med kraft, utan äfven med värma.
Nog är det berättigadt att skämta litet med
Svenska folket, sådant det förekommer vid festmiddagar,
järnvägsinvigningar, dödliga frånfällen och i
retoriska vändningar. Vår Nationela bildningsanstalts
franska repertoar har värkligen också sina löjliga
sidor, som det väl knappast är något helgerån att
gyckla med, och hvad angår Våra Idealister och
d.et som skrifvits om svenska akademien i Så går192
AUGUST STRINDBERG. 192
det till, sä vet hvar människa, hurudan den literära
satiren i alla dagar varit.
Men man gör sig skyldig till en betänklig
sammanblandning af två vidt skilda saker, när man
som hr Staaff i sin broschyr om Det Nya Riket
söker försvara Strindbergs tillvägagående med
nödvändigheten för en författare att, när han vill skildra
värkligheten, taga förebilder ur lifvet. Detta sista
är nu alldeles icke något, som har med detta
arbete att göra. Hr Staaff talar om noveller. Men
»Nya Riket» innehåller inga noveller. Från
Scar-ron eller ännu längre tillbaka och ända upp till
de allra nyaste skildrarn e af modernt samfundslif
kan man vara säker på, att de nog sett, hvad de
skildrat, att de aktgifvit på lifvets minsta detaljer,
i minnet inpräglat händelser och karaktärsdrag, som
kanske oftast undgått andra, och sedan vid
nedskrifvandet af sina alster öst ur den källa, deras
eget lif skänkt dem. Men Strindbergs Nya Riket
har icke allt igenom karaktärn af diktning. Det
är personlig satir, och vid den torde man medgifva,
att en viss försigtighet far iakttagas. Detta har
nog hr Staaff gjort, men så i förbigående, att hela
hans bok far utseende af en genomgående apologi,
och det medgifvande, han gör på slutet, kommer
som en ren öfverraskning för läsaren. På så sätt
tjänar man ingen sak.
Den personliga satiren torde tills vidare få
anses berättigad. Åtminstone fa vi lära oss det,
när vi läsa literaturhistoria, och det är knapt
tänkbart, att ett undantag skulle behöfva göras för det
19:de seklet. Man har tvifvelsutan rätt att med.AUGUST STRINDBERG.
193
satirens vapen angripa en person, i hvad som gäller
hans offentliga uppträdande. Ty i detta har han
stält sig under allmänhetens dom och måste vara
beredd på den. Men i sitt enskilda lif bör man
vara fridlyst, för så vidt den satsen står fast, att
en människas handlingar tillhöra henne själf, så
länge hon ej kränker andras rätt. I)et är detta,
Strindberg ej respekterat. Och hvad angår de
stötar, tvifvelsutan ganska känbara, som Strindberg
själf fatt emottaga, så har detta varit en sak, hvilken
han bort från början ej blott förutse, utan äfven
när angreppen värkligen kommo, vara man att
bära.
Det fins bland Strindbergs ungdomsskrifter en
för hela hans författarskap mycket karaktäristisk
saga, hållen i fornnordiskt manér*). Det är den
gamla sagan om askepilten, omsatt i en säregen
form, han som ej fick vara med, när bröderna drogo
i härnad, därför att ingen visste, hur stark han
egentligen var. När han då gifvit sitt
mandomsprof, sprang han i båten, och »draken blef rodd ut
i fjorden för att komma till väder! —»
»Solen gick ned. Landet låg som en ljusblå
rand bakom dem. Då hördes ett dån i luften.»
»Hvad är det? sad" Ån och sprang upp.
»Det är vädret, som kommer.»
»Ha vi långt qvar?»
»Yi ska böqa nu», sa Thore och lät hissa på.»
*) Förf. anser sig böra erinra om, att detta skrefs,
innan ännu »Svenska öden» utkommit.
Liter, karaktäristiker. 13
Den har till titel »Början af Ån Bogsveigs
saga.» Den är kraftigt gjord, men den rätta
fortsättningen har ännu ej kommit. När man tidigt
kommit »långt ut,» bör det vara en stolt fröjd att
veta sig kunna komma ännu längre.
A. CH. EDGREN t: LEFFLER.
Fru Edgren liar skrifvit ganska mycket, mer
än hvad åtminstone pluraliteten af den läsande
allmänheten vet om. Utom de två samlingarna
»Ur lifvet», har hon skrifvit fyra dramer,
Skådespelerskan, Pastorsadjunkten, Under toffeln och
Elfvan, hvaraf den sista är uppförd på nya teatern
och nu senast i öfversättning på Taliateatern i
Hamburg, hvaremot de tre första spelats på
dramatiska teatern. Dessutom utkom 1869 under
signaturen Carlot hennes första samling berättelser
under titeln Händelsevis. Hennes första
dramatiska arbete Skådespelerskan uppfördes första
gången i December 1873.
Det har förflutit en tämligen lång tid mellan
1869 och 1882, då den första samlingen Ur lifvet
utkom. Men man misstager sig betydligt, om man
i Händelsevis tror sig finna något, af hvad man i
allmänhet menar med ungdomlighet. Jag slog
upp det lilla häftet med en viss nyfikenhet. Jag
väntade mig, att fru Edgren, som nu skrifver så
passionsfritt, då skulle hafva skrifvit på annat sätt.
Jag väntade med ett ord att finna henne själf på
det sätt, som en förf:s individualitet i allmänhet
klarast träder i dagen i ett ungdomsarbete., A. CH. EDGREN, F. LEFFLER. 198
Men det var ett misstag. Fru Edgren var
densamma då som nu. Skilnaden ligger blott i
den olika graden af fulländning. Fru Edgren
gifver aldrig sig själf, när bon berättar. Det är
ytterst egendomligt, att i ett arbete från hennes
tidigaste år finna denna egenskap redan fullt
utpräglad, och det är ännu egendomligare för dem,
som tro, att man alltid är fyld endast af sig själf,
när man är ung. Men nästan i alla förf:s yngre
arbeten, kan man dock finna någon antydan om,
att han eller hon tecknat sig själf, eller åtminstone
med förkärlek uppehållit sig vid de »Stadier paa
Livets Yej», som de själfva passerat eller ännu
värre just hålla på att passera. De tre korta
berättelser, af hvilka den lilla samlingen är
sammansatt, äro eller förefalla ej att vara frukter af något
genomlefvadt. De hafva uppkommit genom
iakttagelse och reflexion. Fru Edgren visade sig
redan där älska lifvet, sådant det är, utan tillsatser
och utsmyckningar, älska det i alla dess underbara
skiftningar eller enkla utvecklingsformer, och hon
var då som nu återhållsam i meddelanden om sig
själf. Man fick ej tillfälle att läsa mellan raderna.
Blott en gång har hon återkommit till en
karaktär på ett sätt, som låter kritikern ana, att
den legat henne själf närmare än hennes öfriga
lifsbilder. Jag tänker härvid på hufvudfigurerna i
hennes båda bästa dramer »Skådespelerskan» och
»Elfvan». Båda dessa framställa konstnärsnaturen
i konflikt med hvardagslifvet. Den ena är en
blandning af koketteri^ konstnär och kvinna. Den
andra är ett barn med alla möjligheter slumrande, A. CH. EDGREN, F. LEFFLER. 199
outvecklade, för tidigt gift ined en man, som ej
förstod, att han begått ett våld på hennes lif
genom att göra henne till sin hustru. I grund och
botten äro de dock samma karaktär sedd under olika
förhållanden.
Men eljest finner man ej förf:s karaktär i
valet af personer eller ämnen, ej häller i bestämdt
uttalade påståenden och sympatier. Ty hon delar
jämt sitt intresse mellan de personer, hon skildrar.
Hon tecknar ej en på de andras bekostnad. Hon
väljer ämnen af ganska skiljaktig natur, och hon
uttalar sig mycket sällan bestämdt om någonting.
Hon endast skildrar. Så och så gestaltar sig ett
förhållande i värkligheten. Hvad är rätt? Och
hvad är orätt? Hur skulle denna konflikt lösas
för att gifva en tillfredsställande lösning? Ja, det
är något, som förf. ej inlåter sig att svara på.
Man kan sätta i fråga, om denna metod, som
fru Edgren följer i sina skådespel lika väl som i
sina berättelser, i längden är tillfredsställande. Man
kan ju ställa spörsmål på många sätt. De mest
innehållsdigra af fru Edgrens arbeten innehålla och
sluta med spörsmål. Ibsen t. ex. framställer också
dylika. Men genom den energiska rikedom på
protester och antydningar af alla slag, som hans
arbeten innehålla, svarar han i grund och botten
vida mer, ger vida mer positivt, än alla dessa
systemmänniskor, som* ej hafva någon ro, förr än
de fått en formel, som för dem räcker till att säga
A och O, där en annan ständigt ögnar ett bortom.
Det torde väl icke vara någon oartighet att säga,
att fru Edgren icke kan mäta sig med Ibsen i att, A. CH. EDGREN, F. LEFFLER. 200
fråga. Hon drager lugnt upp de olika sidornas
gränslinier, visar motsatsen mellan två lägers
ställning till samma frågor, tager upp alla svårigheter
för och emot, är med ett ord rättvis, lägger sällan
en personlig insats i vågskålen, utan lämnar
afgörandet åt läsarens eftertanke. Hon håller
framför alt läsaren vaken, vaken mer än varm.
Låtom oss som ett exempel dröja vid »Tvifvel»,
den sista af berättelserna i hennes första samling,
Den är ej den förnämsta. Men den tjänar till att
belysa detta sätt att gå till väga. Hon böljar med
skildringen af kyrkan och predikanten, denne —
man skulle kunna säga — hvardagsupplaga af
Brand. Han föres in i det förfinade, något ytliga
hemmet vid Trädgårdsgatan, där Ellinor och Tea
uppväxt. Båda lika mycket tidens barn i
fritän-keri och skepsis, Ellinor på alvar och Tea af
lättsinne. Ellinor kommer att älska Adrian, och
genom kärleken lär hon sig att tro, eller hon vill
tro. Hon måste för hans skull. Det är samma
psykologiska förhållande, som när Arla älskar
Berndtson. Deras utvecklingshistorier äro rika på
jämförelsepunkter. Men hela tiden är förf.
objektiv i sitt sätt att skildra. Tonen i hennes
framställning skiftar aldrig, vare sig hon talar om
Adrian, Ellinor, Tea eller den unge målaren, som
här representerar den egoistiska skönhetsdyrkan.
Ellinor blir olycklig i sitt äktenskap, emedan ett
helt föregående lif har större inflytande öfver henne
än ett par månaders beslut och efterföljande inre
arbete. Adrian blir olycklig, därför att han ej, A. CH. EDGREN, F. LEFFLER. 201
förstår, alt hvad hans hustru har att genomgå, om
hon någonsin skall kunna blifva lik honom.
Berättelsen slutar med, att Ellinor dör. Därigenom
blir frågan obesvarad, och som sagdt förf. har ej
för vana att lämna svar. Hon gör det lika litet
här som i »Skådespelerskan», »Elfvan» eller »I
krig med samhället». Om hon ej lemnar någon i
tvifvel om, hvad hon tänker angående »Aurore
Bunge» eller »En stor man», är detta ju mindre
underligt, då gåtan där just ej är synnerligen svår
att taga parti i.
Det skrifsätt jag ofvan sökt skildra, beror på
en egenskap, som man plägar beteckna med
uttrycket, att »vår tid är analysens tid». Man har till
och med börjat orda vidt och bredt om, att vi haft
så mycken analys, att vi nu äro trötta på den och
börjat längta efter litet syntes. Ja, det är
möjligt, att man är trött på analysen och längtar efter
något annat. Men då blir frågan, om denna
trötthet icke innerst är en svaghet hos den trötte själf,
som borde bekämpas. Ty i grund och botten hafva
vi väl just ej haft så mycket af den varan här
hemma. Hos oss är detta ganska nytt. Begäret
att analysera är i stället att betrakta som en
reaktion mot en föregående romantisk period. Och
intet bevisar väl egentligen analysens nödvändighet
så starkt, som att den är så allmän. Och hvad
särskildt hvarje enskild förf. angår, så torde man
få medgifva, att det skrifsätt hvar och en väljer är
en mycket individuel sak, som endast kan
besvaras af honom eller henne själf. Den, som kan,
må säga något positivt. Den som det icke kan,, A. CH. EDGREN, F. LEFFLER. 202
må väl hafva rätt att draga sitt strå till stacken
genom en undersökning. Om han är tillräckligt
samvetsgrann för att ej i otid skrika ut, att han
funnit ett almängiltigt resultat, då han icke gjort
det, bör väl ej detta läggas honom till last. Ingen
lider dessutom mera af en olöst fråga än den, som
själf arbetat på dess lösning och fått lägga den
ifrån sig utan att helt mäkta lösa den.
Men vill man nödvändigt söka reda på fru
Edgrens författarindividualitet, så får man söka den
i hennes stil. Med en paradox har jag hört någon
säga, att förtjänsten af hennes stil ligger däri, att
hon inte har någon stil als. Och det uttrycket är
ganska riktigt. Fru Edgren begagnar inga säregna
vändningar. Hon har ej »le style personnel» i
den mening, att man utan att på förhand veta förf.
efter att hafva läst ett par rader genast skulle
kunna säga, hvem som skrifvit det. Hennes stil
är fri nästan från alla prydnader, den begagnar sig
sällan af bilder, och den värkan, hon med den
samma i alla fall uppnår, beror på den åskådlighet,
hvarmed hon får fram allting, och den säkerhet,
med hvilken alla konturer uppdragas. Hennes stil
är flärdlös, enkel, klar och genomskinlig. Den
framhäfver kraftigt innehållet och låter oss aldrig
glömma kärnan för skalet. Man tänker hos fru
Edgren aldrig på förf. själf, utan alltid på det hon
skildrar. Det är detta, som är det förnämsta i
hennes konst.
Man skulle kanske kunna karakterisera hela
hennes konstnärliga metod, om man säger att den
består i att så allsidigt som möjligt undersöka och, A. CH. EDGREN, F. LEFFLER. 203
skildra ett förhållande, utan att annat än med lätta
vinkar •antyda för läsaren, hvad hon själf skulle
vilja säga i frågan. Men hela skildringen är alltid
så energisk, att hon vid behandlingen af en tvistig
fråga nödvändigt tvingar läsaren själf att taga parti
för eller emot, eller ock lugnt och säkert håller
fram för honom den vid bedömandet af alla
mänskliga förhållanden så sällan helt erkända sanningen,
att man far tänka sig för två gånger, innan nian
afgöp, när en annan handlat rätt eller ej. Fru
Edgrens metod är som sagdt väsentligen analytisk. Hon
utgår aldrig från en tes, som hon ville bevisa, och
lägger ej in tendens i berättelsen. Hela hennes
framställningssätt blir därför något reserveradt.
Man känner på sig att hon är rädd för hänförelsen,
som gör blind, när det gäller att döma. Hon väger
sina personers handlingar på guld vigt, och hon
aktar sig att lägga sina egna sympatier i vågskålen.
Därför får läsaren sällan intryck af någon
indignation från hennes sida. Jag vill därmed ej säga
att hon saknar denna egenskap, blott att det ej
fins plats för den i hennes skrifsätt. Hon vädjar
aldrig till läsarens lidelse, sällan till hans energi
eller känslor, men nästan alltid till hans reflexion.
Detta är karakteristiskt för alt hvad fru Edgren
skrifvit, och är en egenskap, som man kan urskilja
både i hennes förra novellsamling och i de fyra
pjeser från hennes hand, som utan angifvande af
förf:s namn spelats på härvarande teatrar.
Hennes dramatiska arbeten röja ett ovanligt
sinne för det tekniska äfven inom detta område,
och detta blir så mycket tydligare, när man vet,204 A. CH. EDGREN, F. LEFFLER.
att hon skref sitt första skådespel, utan att hafva
varit på teatern. Undantager man
»Pastorsadjunkten», som i det hela är ett svagt stycke, böra också
hennes stycken, som man säger, i det hela göra
sig utmärkt väl från scenen.
Och dock är äfven här hennes förmåga af
karaktäristik det, som drager till sig lejonparten
af intresset. Här liksom i novellerna. Och man
bör tänka på bifigurerna för att rätt förstå, hvad
en förf. förmår. I »Skådespelerskan» t. ex. hafva
vi hela familjen, där den ende sonen för in sin
fästmö, en skådespelerska, och familjens
medlemmar karaktäriseras genom det sätt, hvarpå de
mottaga henne, modern som är ond på sin son, därför
att han trolofvat sig utan hennes vetskap, som redan
vid första ögonkastet misstror den stackars fästmön,
som förstår att bringa förstämning i hemmet, utan
att säga ett ord, och som tål alt, utom grannarnas
skvaller öfver svärdotterns uppträdande på en bal,
och dottern, som är hennes afbild i miniatyr,
som vanligt med unga pryda flickor mycket
värre än sina egna mammor, och så lilla Agda,
som ensam bär sitt lilla hufvud för sig.
Sällan har dock fru Edgren gifvit ett sådant
galleri af mästerligt utförda porträtt som i novellen
En bal i societeten, enligt min tanke den bästa af
hennes hand, innan nu i våras hennes sista
samling kom ut. Hur raskt och lätt och dock hur
tydligt äro ej alla dessa personer karaktäriserade.
Aurore Bunge, som talar om, att hon tänkt gifta
sig med en konstberidare, Arla, som iakttager alt
med förvåning, nyfikenhet och hemlig bäfvan, den, A. CH. EDGREN, F. LEFFLER. 205
gamla damen, som snusar och säger »förbaskadt»,
statsrådet själf, som innan gästerna komma har ett
litet halft religiöst gnat med sin mera fromma fru,
den unga hustrun, som vid supén ser sin man rusig
slå omkull champagneglaset och tyst för honom ut,
och sist den fjortonåriga Gurli, den ypperliga Gurli,
Stockholms-pensions-flickan par préférence, som
läppjat litet på det förbjudna, som är stolt att vara
älskad af »en man, en riktig man du», och som
är genomlysten efter att få veta ändå mer, än hvad
hon vet förut — dem känna vi alla. Särskildt är
Gurli lyckad. Förf. har aldrig så förstått att taga
en karaktär på kornet och i ett par drag göra den
lifslefvande värklig. Här fins endast en, som är
halfgången — förföraren. Han är romanfigur
och ingenting annat. Han säger ingenting, som
är onaturligt. Han gör ej annat, än hvad vi
dagligen se och höra talas om. Och dock tro vi ej
på honom. Han är ej framstäld, så att vi tvingas
att tro.
Fru Edgrens sista novellsamling har
emellertid varit ett framsteg, SQm är betydande. Den äger
alla hennes föregående arbetens förtjänster, och
dock utmärker den sig tillika genom något nytt. Det
kan nämligen vara mycket, som säges, som är bra.
Men det är icke alt, som det ligger vigt på, om
det blir sagdt eller ej. För den, som visat sig
äga välde öfver det tekniska, gäller det ock att
använda denna teknik till något värkligt godt.
Det gäller att välja motiv, och v-id det valet visar
det sig ofta, att det äfven fordras mod för att äga
talang. Fru Edgren har visat sig äga detta mod,206 A. CH. EDGREN, F. LEFFLER.
trots sin samhällsställning, trots att hon är kvinna.
Det är företrädesvis denna egenskap, som gjort
hennes sista arbete, till hvad det är. Förf. har
aldrig sagt så djärfva saker, aldrig gripit i ämnen,
som det i den grad fordrat mod att framställa. Det
är alltid innehåll i hvad fru Edgren skrifver, men
denna gång rikare än förr. »Barnet» är en
utomordentligt fin psykologisk bild. »Ett bröllop» erbjuder
ett godt detaljarbete, men torde svårligen vara
hämtadt »ur ifvet». Intressantast äro de båda öfriga
berättelserna, »Aurore Bunge» och »I krig med
samhället», lika mycket genom behandling och val af
motiv, som genom sitt inbördes sammanhang.
De hafva nämligen båda utvecklat motiv,
hvilka redan funnos i den förut nämda
berättelsen »En bal i societeten». Bland de personer,
som där presenterades för läsaren, förekom
också en fröken Aurore Bunge, kokett,
nyckfull, njutningslysten, något extravagant och mycket
vacker. Man får också göra bekantskap med en
parentes i hennes lif, när hon gifver vika för
omständigheterna och i tre dagar blir en simpel
fyr-vaktares älskarinna för att sedan, som om ingenting
hade passerat, återvända till sitt förra lif. Hennes
mor understödjer henne i att ingå äktenskap med
en man, som behöfver hennes pängar. Hon gifter
sig, för att förseelsen skall kunna döljas, och prästen
lyser välsignelsen öfver detta kristliga äkta förbund.
Fru Edgren har aldrig skrifvit något mera
fulländadt. Händelserna länkas märkvärdigt naturligt,
och det sätt, hvarpå Aurore tvingas in i
konvenansens stora maskineri igen, är skildradt så, att, A. CH. EDGREN, F. LEFFLER. 207
det lemnar ett varaktigt och uppskakande intryck.
Det synes nästan som om fru Edgren för ett
ögonblick lemnat den lugna, kyliga berättarton, som
eljest är hennes vanliga, och talat med hela
kraften af en ädel indignation, som ej tvekar att säga
sanningen. Förträfflig är också den psykologiska
analysen i berättelsens början.
»I krig med samhället» är den längsta
berättelse, som fru Edgren skrifvit. Den är 150
sidor stark och skulle mycket väl kunna hafva
utgjort en liten bok för sig. Den är kanske ej
alltigenom så konstnärligt fulländad som den
föregående, men är af flere skäl ännu mer
uppseendeväckande.
Frågan oin berättigandet af skilsmässa inom
äktenskapet, särskildt när denna orsakats af en
nyväckt kärlek, har ju på sista tiden lifligt sysselsatt
sinnena. Man har talat för och emot. Man har
visserligen haft litet svårt att förneka det
förnedrande i ett äktenskap, som ej helgas af annat än
tillfälliga yttre band, men frågan om barnen, i fall
sådana finnas, har alltid stått som ett frågetecken.
Fru Edgren har alldeles icke löst denna fråga, men
hon har tagit upp den till behandling, och hon
har med stor skicklighet under skildringen af ett
olyckligt lefnadslopp framstält alla skäl för och
emot. Och detta med nästan ängslig
samvetsgrann-het. Hon gifver ingen allmän sats som resultat
vid berättelsens slut. Hon säger endast, att så och
så bör det blifva med de och de förutsättningarna
i karaktär, vanor och omständigheter för dessa
individer. Hvilket parti hon i frågan ansluter sig208 A. CH. EDGREN, F. LEFFLER.
till, är ej så alldeles godt att afgöra. Sannolikt
träffar man förf:s mening bäst genom att vid denna
berättelse, liksom i allmänhet, ej låta henne taga
något parti als. Hon har blott skildrat en konflikt,
som är af den art, att man svårligen kan säga
hvilken af de. stridiga sedliga makterna, det varit
rättast att lyda. Slutreflexionen i stycket ligger
kanske i dessa ord: »Stackars barn, stackars barn!
och stackars mor! Hvad lifvet ändå är grymt!
Hvarför skulle hjärtats pligter komma i en sådan
fruktansvärd konflikt med hvarandra? Hvarför
skulle man nödgas slita sig själf i stycken och
öffra halfva sitt lif för att rädda den andra hälften
från undergång?»
Äfven här fortsätter fru Edgren hvad hon
börjat i »En bal i societeten». Hon skildrar
fortsättningen på Arias och Gurlis lif, eller rättare —
hon ger en vink om Gurlis, men behandlar
utförligare Arias. Då f. d. statsrådet Pfeifers dotter,
Arla, är den egentliga hufvudpersonen i
berättelsen. och då denna karaktär är tecknad på ett sätt,
som ställer henne i jämbredd med de yppersta
karaktärer novelliteraturen äger, kan det löna
mödan att gifva en exposé af hennes utveckling.
Ingenting karaktäriserar förf. bättre.
Arla är en af dessa djupt anlagda,
karaktärsstarka, inåtvända kvinnor, som skulle vara jordens
salt, om deras lefnadsförhållanden skänkte dem en
annan uppfostran, än som vanligen beskäres
kvinnor. Hon hade haft sitt lilla svärmeri på sin första
balafton för denne man, om hvars rätta karaktär
hon så hastigt blef öfvertygad. Efter denna kata-, A. CH. EDGREN, F. LEFFLER. 209
strof återstod henne endast resignationen. Hon led
djupt af sina krossade illusioner, och när den
betydligt äldre byråchefen Örn friade till henne,
svarade hon ja, emedan hon trott sig hafva lärt af
lifvet, att tillgifvenhet och högaktning äro en bättre
grundval för äktenskapet än ett flygtigt tycke. Ty
detta var ju den form, under hvilken hon lärt att
känna kärleken. I tio år hade hon varit gift. Hon
hade två barn, hon höll af sin man, hon var ej
olycklig; men hon lefde för sig själf. Den
innerlighet, som fans i hennes natur, hade det lif, hon
förde, egentligen icke plats för. Då blef hon
bekant med en ung man B. Berndtson, som en
sommar var informator i hennes fars hem. Statsrådet
och byråchefen bodde nämligen på två närbelägna
villor under sommarmånaderna. Han var en
häftig, radikal natur. Han sade saker, som hon ej
hört förr, tankar, som upprörde hennes innersta,
men som hon ej kunde göra sig kvitt. Han stod
i opposition till den lilla värld, han lefde i, och i
parentes sagdt är hans ställning som informator i
ett förnämt hus återgifvet med värklig virtuositet.
De små dagliga förödmjukelserna, öfversitteriet från
familjens sida, den misstänksamma stoltheten från
hans sida, hans ovana vid sällskapslifvet, hans
begär att öppet visa sitt förakt för allt konventionelt
— detta är iakttaget och återgifvet med
mästerskap. Man skulle blott kunna anmärka att hans
oppositionsbegär knappast borde gifva sig luft första
dagen. Därtill är han dels för blyg, dels mot sin
vilja duperad af den för honom ovana elegansen.
Emellertid blir det snart ett slags förhållande
Liter. Karaktäristiker. 14210 A. CH. EDGREN, F. LEFFLER.
mellan Arla och honom. Han är ej van vid att
tala förtroligt med en fin kvinna. Han tycker om
att blifva tillrättavisad af henne för sina förseelser
och svagheter ; hon får välde öfver hans handlingar
och han öfver hennes tankar. Det kyska,-
tillbakadragna och kvinliga, som fans hos henne, var
för honom lika nytt, som hans hänsynslösa
uttalande af de mest kätterska åsigter var det för henne.
Efter en tid reser Berndtson till utlandet, och det
enda samband, som nu finnes dem emellan, utgöres
af de bref de växla. Af pligtkänsla visar Arla
brefven för sin man, utom ett, som innehöll en
förtäckt kärleksförklaring, och på hvilket hon i
stället skref ett afvisande svar. Berndtson svarade
med att afbryta all korrespondans dem emellan.
Något därefter kom Berndtson hem, och nu
uppträdde han offentligen, först med ett
revolutionärt drama i 6 akter och sedan genom att hålla
föreläsningar. Arla följer med allt detta, och deras
förhållande återknvtes. Så råkar Berndtson henne
på en badort, där hon vistas, medan hennes man
är i Karlsbad, och nu sker brytningen mellan Arla
och hennes man, hvarefter hon följer Berndtson
till utlandet. Fint är här skildradt, hur Arla ej drages
till Berndtson genom att först väckas till
öfvertygelse om hans åsigters rigtighet, utan att tvärtom
hennes kärlek lär henne tro på hans åsigter. Häri
ligger också den ofvan antydda psykologiska
likheten med Ellinor i »Tvifvel». All den hänförelse,
hon är mäktig af, slösar hon på sin nya öfvertygelse,
men den blinda tron för med sig något sterilt,
människan må med denna sin tro omfatta hvad, A. CH. EDGREN, F. LEFFLER. 211
som hälst, och Arla blir lika dogmatisk i sin nya
tro, som hon var det i den gamla.
Hela det följande är blott en undersökning af,
om det är möjligt för en kvinna — eller rättare
om det var möjligt för Arla — att blifva lycklig i
detta slags förhållande. Hon älskar Berndtson, men
denne är en för kritisk och ideelt anlagd natur för
att vara nöjd med att blifva föremål för afguderi.
Och han finner att han egentligen älskat Arla mer,
när han trodde henne oåtkomlig, än sedan hon
blifvit hans. Därtill kommer att han är svartsjuk
på hennes föregående och på ett oädelt sätt
förebrår henne, att hon ej kan glömma sina barn. De
komma hem, och nu uppstå alla dessa oundvikliga
slitningar mellan Arias känslor som maka och som
mor. Berndtson förstår ej detta. Han vill ej veta
af att — en människa må hafva hängifvit sig
aldrig så helt åt något nytt — det dock alltid
måste finnas någon vrå inom henne, där det gamla
lefver kvar. Ty det, som växt in med vårt väsen,
kan långsamt utplånas, men aldrig häftigt ryckas bort.
Det fins kanske också mycket, som aldrig kan ryckas
bort. Vändpunkten inträffar vid Arias förste mans
död. Då vill Berndtson resa ut igen för att få
arbeta i 10. Han ber Arla följa sig, och hon
svarar: »Kan jag lemna mina barn?» Då reser han
ensam. Båda känna, att de ej längre äro något för
hvarandra. Han lofvade att komma åter om någon
tid, men ingen hoppades mycket af detta
återseende. »Det förflutna var dödt — hvad framtiden
kunde bygga upp, var osäkert».
Fru Edgren har här skildrat ett äktenskap,baseradt på brytandet af ett föregående äktenskap
eller på ett äktenskapsbrott, och hon har gjort äfven
denna nya förbindelse olycklig. Men man begår
ett misstag, om man tror att förf. därmed sagt, att
Arla handlade orätt, likaväl som om man skulle
söka få fram härur en apologi, för att hon skulle
hafva handlat rätt.
Det är här som nästan alltid hos fru Edgren.
Hon gifver ej läsaren i handen de trådar, som
föra till ett bestämdt resultat. Hon synes själf
osäker, och hon vill göra läsaren osäker, ej skaka
upp honom, utan tvinga honom att undersöka.
Det är kanske därför, hon så sällan visar
indigna-lion. Det är därför, hon kan väga skäl och
mot-skä! så lugnt och passionsfritt. Det är därför, hon
så säkert och väckande in värkar på vår reflexion.
Detta är på samma gång hennes styrka och
hennes begränsning.
HARALD MOLANDER.
Det är blott lätta antydningar om de sannolika
konturerna till en författarindividualitet, som dessa
rader kunna skänka. Hr Molander har ännu ej
skrifvit mycket, hvilket torde få anses naturligt, då
han ej är mer än tjugufem år, och det han skrifvit
är ej af den art, att det direkt pekar öfver på
författarens egen personlighet.
Detta är emellertid det för honom särskildt
egendomliga, det som i viss mån ställer honom ensam
bland vårt lands yngre skriftställare, och det förtjänar
dessutom att tagas vara på, emedan det i allmänhet är
rätt sällsynt, att en ung författare väsentligen
uppträder som iakttagare. Det är eljest så frestande
just för ungdomen att gifva vissa vinkar om sin
egen person. Ju yngre man är, dess mer plägar
man vara upptagen af sig själf, hvarför en böjelse
för lyrik plägar vara skönjbar äfven i de sedermera
mest decideradt objektiva författares förstlingsalster.
Dessutom ligger det i allmänhet rent af i
luften i våra dagar för våra författare, äldre som yngre,
att taga parti. De flesta äga en betydligt
utvecklad indignation, som där den är af äkta sort,
förlänar deras arbeten något personligt öfvertygande,216
HARALD MOLANDER.
som är af egendomlig värkan. Jag påstår
ingalunda, att Molander saknar indignation. Långt
därifrån. Jag är till och med böjd att tro, att han
äger den i mycket hög grad, och att detta
sannolikt någon gång kommer att spörjas. Men faktum
är, att i intet af de arbeten, som ännu från hans
hand kommit till allmänheten, är denna egenskap
på något sätt dominerande. Hufvudintresset är
öfvervägande psykologiskt. Man frågar sig t. ex.
vid läsande eller åskådandet af »Furstinnan Gogol»
ej: hvar ligger rätten, hos nihilisterna eller hos
kejsaren? Utan man frågar sig: på hvad sätt har
den personen blifvit nihilist? På hvad sätt har
den eller den utvecklat sig under invärkan af den
revolutionära rörelsen? Hvilka trådar leda den
eller den personens handlingssätt vid detta tillfälle?
Och i hvilket samband stå dessa trådar med
personens i fråga karaktärsutveckling i allmänhet?
Förutom ett par poem, tryckta i Upsala vid
högtidliga tillfällen, finnas ej många äldre arbeten
af Molanders hand. En novell, kallad I storm,
tryckt i Familj-journalen och ett par humoresker i
tidningen Upsala-Posten — det är alt.
Men äfven i dessa är man i tillfälle att se, i
huru hög grad den psykologiska iakttagelsen alltid
varit en hufvudsak för honom. Drag ur den
tjänande klassens lif, sådant detta invärkar bildande
på karaktärerna, det är hvad man får af den första
berättelsen. Och i de små humoreskerna är
intresset väsendtligen ett likartadt. Fin iakttagelse,
välde öfver formen, en udd i satiren, som kommer
af reflexion mer än af hänförelse, och en ej217 HARALD MOLANDER.
obetydlig portion kvickhet märka vi i dessa
småbitar.
Men där fans också en egenskap, som osökt
visar öfver på Bococo, den enaktskomedi,
hvarigenom förf. först gjorde sig egentligen känd. Där
fans ett fint, glädtigt sjelfsvåld, uppblandadt meden
ej ringa grad af skepsis. Det var som en läcker rätt,
försatt med någon ovan, pikant kryddsmak. Och detta
var något, som finnes redan i de nämda humoreskerna.
Men för öfrigt är det äfven här iakttagelse och
godt studium, som är nerven i det slags
produktion, som frambragt ett sådant stycke. Det
förefaller, som om författaren studerat Frankrike under
1700-talet, kanske mest dess literatur. Så har han
böljat undra: hur sågo det tidehvarfvets människor
ut, dessa underliga varelser, som ömsevis
beundrade Voltaire och svärmade för Rousseau, som ville
lösa lifvets gåtor lika lätt, som de skrefvo ett
epigram eller en madrigal, dessa människor, hvilka
lekte herdar och herdinnor med rörpipor och
lamungar, som de ledde i rosenröda band, under det
att den väldigaste revolution, världen ännu skådat,
förbereddes midt för deras ögon? Hur sågo de ut i
hvardagslag, denna crème de la crème af blandadt
ga-lanteri, konstförgudning och hofetikett? Och så skrefs
då »Roeoco»,ett bland de underligaste förstlingsalster,
någon författare släppt ut i världen. En nära nog
öfverlägset behandlad dialog, en förträfflig
scenanordning och framför alt en så äkta gammalfransk
touche öfver hvarje samtal och hvarje karaktär, att
man vid läsningen själf nästan böljade känna efter,
om man ej hade allongeperuk, och när man kom218
HARALD MOLANDER.
till de inflikade gammaldags poemen, fick lof att
kasta en blick tillbaka på titelbladet för att
öfvertyga sig om, att de ej förskrefvo sig från någon
af våra egna gamla gustavianska skalder.
Men bakom alt detta lätta, lekande, detta
gyckel med kärleken, denna indifferens för lifvets
större intressen, skönjde man bela tiden något
annat. Det var mer än en läsare, som redan af
»Rococo» anade sig till, att författaren kände till
äfven de stora passionerna, att den Amor, som bar
knapp på floretten, ej egentligen var hans ideal.
Och det var denna slags dubbelhet i stämningen,
som enligt mitt omdöme var pjesens största förtjänst.
I Furstinnan Gogol visade sig också förf. i
många afseenden som raka motsatsen till den, som
nyss skrifvit »Rococo». I ett fall var han dock
den samme. Hufvudintresset låg på det
psykologiska. Här var ej fråga om att få en tendenspjes
i vanlig mening. Det var intet inlägg i frågan om
nihilismens berättigande eller ej. Syftet var ett
allmännare, men pjesen blef därför ingalunda mindre
modern.
Det kan möjligen vara skäl att här säga något
om en sak, som nära nog synes hota att öfvergå
till trosdogm. Och har den väl kommit så långt,
är den som bekant mycket seglifvad. Man tycks
nämligen börja få för sig, att tendensen i ett stycke
är det, som först och sist afgör, huruvida det är
modernt eller ej. Detta beror nu hemma hos oss
på att Ibsens sista dramer haft en dylik förborgad
eller tydlig tendens, hvilket också varit fallet med
arbeten af Björnson, Strindberg m. fl. Jag anser219 HARALD MOLANDER.
mig ej behöfva göra reda för hvad jag här menar
med tendens. Det har länge sedan blifvit utredt,
att ordet i våra dagar har en annan betydelse, än
det hade på 1700-talet.
Men skulle det vara en fordran på hvarje
arbete som ville göra anspråk på att innehålla något
nytt, att det skulle bäras upp af en politisk,
religiös eller sedlig tendens, då misstänker jag, att
åtskilliga af de yppersta nyare diktare skulle få
ställas på en ganska underordnad plats. En sak
är, att tendens, i den mening ordet här användes,
får finnas, en annan sak att den måste. Turgenjew
är sällan i egentlig mening tendentiös, Zola icke
heller, annat än i vissa af sina arbeten, hos
Dau-det och Goncourt torde det ock vara svårt att leta
ut tendensen. Ty man inbillar sig väl aldrig, att
Daudet skrifvit t. ex. »kungar i landsflykt» för att
få säga om konungamakten, att den är »une grande,
vieille chose, morte?»
Nej, det är icke blott de djärfva och nya
tankarna, som gifva ett arbete karaktären af »modernt».
Den noggranna, sorgfälliga, på värkligt studium
stödda psykologiska analysen, den detaljerade
iakttagelsen, själfva intresset för människan såsom
sådan, oberoende af tillfälliga egenskaper såsom parti,
tro, fädernesland o. d. — detta är kanhända ett
väsentligare drag hos nutidsdiktningen än apologier
för republik eller angrepp på en gammal troslära.
Just i denna mening är det »Furstinnan
Go-gol» är så alltigenom modern. Och det är från en
sådan synpunkt, man bör betrakta den, om man220
HARALD MOLANDER.
ej alldeles vill missförstå ej mindre förf:s afsigter
än modern konst öfver hufvud.
Men för att återgå till »Furstinnan G-ogol» —
det, som i och för ett porträttutkast af författaren
där är det vigtigaste, är tvifvelsutan hans sätt att
skildra hufvudpersonen, som här trots styckets titel
gifvet är Boris Dmitrijeiv. Jag säger, att han är
dramats hjälte. Ty kring honom koncentrerar sig
hufvudintresset, och dessutom är han revolutionär
på ett sätt som ingen mer än han i hela stycket.
Hr Molander har ej helt abstrakt tecknat
den revolutionära rörelsen enbart i typer, hvilka
liksom uttryckt olika sidor af denna revolutions
idé (sådana typer finnas visserligen två, nämligen
Zotov och Folenko, och detta med all rätt), utan
han har velat visa, hur och af hvad skäl hans
hufvudpersoner drifvits in i den revolutionära
rörelsen, hurudana de blifva under inflytande af den,
och hur de personliga intressena, hela en
människas genomlefvade fordom, blandar sig in i hennes
kamp med det allmänna, lägger hinder i vägen
för hennes mera oegennyttiga sträfvanden eller ock
rent af gör det henne omöjligt att göra värklighet
af sitt tal om att lefva och dö för en tanke. Det
blir fakta, som bestämma henne.
Och en annan sak! Ingen blir revolutionär,
därför att han vill vara det, eller därför att hans
tanke brutit ett par af broarna, som leda tillbaka
till tron på ett föråldradt åskådningssätt. Ty det
gå många broar, som leda tillbaka på känslornas,
fantasiens, minnenas och drömmarnes väg. Och221 HARALD MOLANDER.
det är icke så svårt att göra sig fri från ett gammalt,
så länge det blott gäller att resonnera. Det blir
värre, när det gäller att handla i öfverensstämmelse
härmed. Då blir det lätt dessa tusen osynliga
trådar, som omärkligt fjättra oss, hvilka fälla utslaget.
Därför tvekar Romilov att sända sin dotter i
elden. Därför sitter Folenko och fantiserar, när
han borde tänka på minan. Därför vill Natalija
ej, att minan skall springa, när det gäller
hennes far. Därför får hon i sin ångest i femte
akten en frestelse att rådfråga korten och kan
ej slita sina ögon från Kristusbilden på väggen.
Därför utropar också Dmitrijev sitt förtviflade
»Du», när han får veta, att Tatijana är den,
som mördat hans far. Öfver alt är det
gengångare från ett i reflexionen skenbart öfvervunnet
fordom, hvilka vakna till lif. Det är detta, som
visar, att vi hafva med människor att göra och ej
med abstraktioner.
Som sagdt — de ledas ej enbart af »idéer».
Personliga motiv gripa in. Romilov vill hämnas
sin ära på det höga onämda föremålet för
attentatet. Tatijana har kastats in i revolutionen,
emedan hennes man blifvit piskad till döds, och det
är kärleken, som lärt Natalija att sätta sitt lif som
insats för ett högt mål.
Nå än" Dmitrijev? Hvad söker han som
revolutionsman? Jo, hans utveckling är litet mera
egendomlig och dock, kanske just i våra dagar, ej
ovanlig.
Boris är son af en kejserlig ämbetsman. Han
har i sin barndom varit sjuklig, hans ungdom har222
HARALD MOLANDER.
varit full af svärmerier om denna frihet, som han
trodde alla andra äga, derför att han själf saknade
den. Han har emellertid varit utomlands, och när
han kommer hem, ser han förhållandena i
Ryssland i en annan dager, än innan han for bort.
Hans far har blifvit mördad af nihilisterna, och
klyftan mellan, hvad han drömt sig om friheten,
och hvad som i lifvet synes kräfvas för att göra
den till värklighet, är sådan, att han bäfvar tillbaka
för att ens i tanken fylla den. Mordet på fadern
har till och med gifvit honom hat till frihetens
förkämpar och försvarare.
Ty hans kärlek till friheten har varit rent
abstrakt och fantastisk på ett sätt som endast är
möjligt för en man — ung eller gammal. När
Boris efter slaget vid Plevna låg sårad på
lasarettet, vårdades han af en rysk furstinna, styckets
hjältinna Natalija, och han ingaf henne kärlek till
friheten, därför att han lärde henne älska sig. Men
hos henne tog frihetssvärmeriet en annan riktning.
En kvinna behöfver i allmänhet något reelt för
att kunna älska, och hon såg sig om efter något
sätt att arbeta i lifvet för detta, hon lärt att tro
högt om. Så kom hon in i den revolutionära
rörelsen, samtidigt med att Boris drefs emot den.
Och det är hennes inflytande, när de nu i böljan
af stycket råkas, som blir bestämmande för Boris"
utveckling.
Ty frihetskärleken var ej död inom honom.
Själfva hans häftiga utbrett mot revolutionärerna
gifva vid handen, att det blott var hans sårade
frihetskärlek, som reste sig mot dem, hvilka skändat223 HARALD MOLANDER.
friheten med brott. Därför slår som en blixt ned
öfver honom den upptäckten, att Natalija tillhör
de revolutionära. Ty han själf famlar, går som i
feber sökande efter något att gripa till för att fa
ett värk att utföra, som han helt kan offra sig för.
Därför behöfver han blott underrättelsen om, hvem
fadern egentligen varit, att hans far varit den, som
gjort sig skyldig till de värsta grymheterna mot
folket, och att han därför blifvit mördad — för att
med lif och själ förklara sig vara revolutionär.
Då är tviflet inom honom slut, han ser blott en
snörrät väg för sig, och han går till värket utan
att se hvarken till höger eller till vänster.
Men hvad han söker, när han kastar sig in i
revolutionen, är sin egen personlighets räddning.
Och det är detta, som gör honom, ej blott till en
frihetshjälte, utan till en modern sådan. Ty det
fins intet drag, som mera är karaktäristiskt för
nutiden än detta medvetna sträfvande efter att hålla
sin egen inre människa upprätt. Därvid kan
mycket blifva medel, som kanske borde vara ändamål.
Frihetens sak blef ett sådant medel för Boris.
Det var hans tragiska märke, och detta är ett
modernt sådant.
Om själfva stycket har mycket blifvit yttradt,
och det torde kunna förutsättas såscm tämligen
bekant. Men icke sant — det företer en bjärt
kontrast till »Rococo»? Vi hafva f;j på länge på
vår kungliga scen sett ett stycke så mättadt med
lidelse, där de stora passionernas kamp varit så
envåldsherskande. Det gör i det afseendet
knappast intryck af att härröra från samma person somdet föregående. Och dock fins det ett samband
dem emellan, en egenskap som är gemensam, och
som förut blifvit sagdt, den ligger i det
psykologiska intresset, som för Molaoder är det första och
det sista, och i den tekniska färdighet, hvarigenom
han i detta afseende öfverträffat alla, som på sista
tiden här hemma skrifvit dramatiska arbeten.
A. U. BÅÅTH.
Vid hvaqe försök att bilda sig till författare
måste förarbetet upptagas af att skapa sig en egen
form, ett själfständigt uttryck för själfständiga tankar.
Detta vare sig man arbetar under inflytande af
förebilder eller ej. I någon mån och. under någon
period af sitt lif gör hvaqe skriftställare detta,
antingen hans alster af dylikt slag komma till
allmänhetens kännedom eller icke. Hans utveckling
betecknas då af, att han alltmer blir fri, att han
bortränsar det, som är främmande, och blir sann
mot sig själf och sträng. Ty det går ej lätt att
bryta med ett manér, som man tillägnat sig af andra.
Gamla tankar, gamla föreställningar, stämningar
och fantasier, födda af reminiscenser från barnaårens
och de tidigare ungdomsårens lektyr, omsätta sig
gärna i vers, som på grund af sin likhet med gamla
kända saker for en främmande ofta taga sig något
komiska ut, men hvilka för den, som skrifver dem,
synas som direkta foster af honom själf, emedan
man vid den antydda åldern tillägnar sig alt
främmande med en friskhet och en styrka, som gör det
omöjligt för den skrifvande själf att bland alt det
myckna osmälta, som jäser inom honom, och som
gör, att han känner sig så rik, skilja mellan mitt
och ditt. Men kommer så den tid, när själfkritiken228
A. U. BÅÅTH.
vaknar, då ser han på sina produkter och gör en
inventarieförteckning i sin portfölj. På en bundt
skrifver han Tegnér, på en annan Runeberg, på
en tredje Heine, på en fjärde Byron. Allt efter
omständigheterna. Och är han klok, anställer han
så en munter autodafé på de stulna varorna och
ser sedan efter, om han ej kan finna tillräckligt
inom sig själf. Därefter böljar det egentliga
själf-ständighetsarbetet. Man når aldrig originaliteten
med ens. Det kan i början komma att födas många
underliga öfvergångsformer, andra intryck komma
från annan lektyr och blanda sig med, hvad man
själf upplefvat och tänkt. Men den, som är mäktig
af detta slags arbete, är på den rätta vägen, om ej att
blifva ett geni, så dock att såsom talang blifva gedigen.
Bååth har gått denna väg. Han har haft sin
Tegnérsperiod och sin Runebergsperiod, ehuru han
ej lemnat den offentligheten i våld, och han har
haft så mycket svårare att slå sig fram, som .han
efter denna tid ej lämnat versen åt sitt öde och
kastat sig på prosan, utan sökt att skrifva lyrik
med bibehållen originalitet.
Man behöfver just ej läsa mycket af den
samtida versproduktionen i vårt land för att se, hur
andefattig den i allmänhet är. Man känner igen
den ene på den andre. Man känner igen
tankarna och man känner igen formen. Får
man höra de två första verserna i en fyraradig
strof, kan man ibland nästan fylla i de två följande
själf. Det är ungefär som vid vissa orkestergångar,
där man efter ett par toner känner det följande,
emedan kompositören begagnat ett gammalt skema.A. U. BÅÅTH.
229
Tekniken är så uppdrifven och så utbredd, att man
i fråga om poesi nästan har svårt att skilja mellan
äkta och oäkta. Vi äga t. ex. Snoilsky-imitatörer,
som gått så långt i virtuositet, att om skaldens
namn stode under deras stycken, det säkert skulle
vara få, som misstänkte förfalskningen.
När en gammal form är utnött, måste man
söka en ny. Men först och främst måste man göra
klart för sig, hvari den gamlas svaghet ligger. Svaret
härpå torde få sökas däri, att vår tid är trött på abstrakt
vers och sträfvar alt mer efter konkreta uttryck och
konkreta bilder. Man vill se, hvad skalden skildrar,
ej blott känna det intryck, som väckts af de omtalade
föremålen. Detta sista gäller naturligtvis i första
rummet naturmålningar, åt hvilka Bååth ägnat icke
så få stycken. Låtom oss taga ett exempel, så blir
saken genast klar. I den första samlingen »Dikter»,
som Bååth utgifvit, finnes ett stycke, som kallas
Sydskånsk sommarkväll. Vi hafva många gånger
läst poem med titeln Aftonstämning, I solnedgången,
I kvällen, och hvad dessa slags stycken nu allt
kunna heta. De kunna vara mästerliga poem eller
efterklangsalster. En sak hafva de dock
gemensamt. De skildra ett natursceneri i allmänhet. De
gifva tankar, som födas af en dylik anblick,
stämningar, som skalden haft, minnen, som väckts till
lif, förhoppningar och sorger, som anknyta sig till
erinringen af en.dylik afton. Bååth har försökt något
annat. Han har velat skildra naturscenen själf.
Det är en bestämd natur, en viss trakt, han diktat
om, vare sig han nämt detta i poemets titel eller
ej. Och hvad Bååth eftersträfvar, är att i ett lyriskt230
A. U. BÅÅTH.
poem få fram alt det, som samvärkar vid
väckandet af en stämning, för att dymedels väcka denna
stämning, som han själf erfarit, äfven hos läsaren.
Och han försmår ej att därvid begagna äfven mera
triviala detaljer, dem skalderna eljest försmå, väl
vetande, att äfven det mest obetydliga utöfvar sitt
inflytande, äfven om de flesta ej göra sig tillräckligt
reda härför. Hvar och en vet, att erinringen om
en tarflig koskälla kan väcka minnen lika lifliga
som någonsin den praktfullaste utsigt.
Bååth värkar genom sinne för detaljen och
ännu mer genom förmågan att välja med smak.
Han hopar ej iakttagelser endast för att briljera
med virtuositet. Han griper ur högen dem, som
skänka den åsyftade stämningen.
Vill man se ett annat exempel, läse man En
ftyttdag i april, Köbenhavn 1881. Scenen är en
gata. Han skildrar en mylrande massa af skräp,
som ligger i högar utmed trapporna. Han rotar
litet i högen, och han visar oss, hvad där fins:
»utträdda skor, tapeter sönderrifna, splittrade glas»
etc. Han går öfver till att tala om dem, för hvilka
denna dag är en festdag. Krokiga gummor,
gulbleka ungar, ett par lumpsamlare. Hvar tager,
hvad han kan få. Barnet far sig en leksak, de
äldre en liten lättfången förtjänst. Vagnar köra
fram med sina kända lass af möbler, speglar och
»Öfverst i ram af gall
Leende tafla, af sol och sommar full.»
Skalden ser på allt detta armod eller halfva
välstånd. Som af medlidande slutar han dikten:
»Sakta i taflans sol, som frän lasset ler,
Falla smältande, kalla flingor ner.»A. U. BÅÅTH.
231
Jag undviker med flit de tillfällighetsdikter,
Bååth skrifvit. De äro ej precis utan värde, men
lemna häller intet bidrag till hans karaktäristik.
Samma är förhållandet med en och annan dikt i något
antikverad fosterländsk anda, hvaraf ett prof finnes
till och med i den andra samlingen. Som
öfversättare har han utom flere ypperliga försvenskningar
af fornisländska och nyisländska dikter lemnat en
öfversättning af Njals saga, hvilken af kännare
förklarats för klassisk.
I hans karaktäristik som diktare fattas
emellertid ännu ett par drag. Bååth har en gång försökt
sig med en längre dikt, ett slags novell i romanser
skulle man kunna säga. Dikten bär namnet Ett
fragment. Det är en liten historia, framstäld med
ovanlig finess och enkelhet, djup och klagande som
den ftr. Det är historien om en ung man, som fångats
i en ungdomskärlek af ett par vackra ögon, hvilka
kunde konsten att förtrolla, en ungdomsförbindelse
af den art, att den mynnar ut i hvardaglighet och
joller, i stället för att gifva kraft till ett värkligt
lif. Hjälten i berättelsen — om jag så får kalla
den — har ej förmåga att, fastän han inser
förbindelsens lösa beskaffenhet, bryta den i tid, han
är fjättrad med tusen osynliga band, och följden
blir, att han söker ersättning på annat håll, där
han kan träffa dem, som »förstå hans andes lif —
sådant nu det är.» Slutsången skildrar, hur modern
hade tillyckt hans ögonlock, och man har ej svårt
att gissa dödsorsaken.
Det är en fin dikt, som visar lika mycken
innerlighet som iakttagelse. Det är en skildring232
A. U. BÅÅTH.
af ett kärleksförhållande, som går åt motsatt håll
med de flesta dylika, som skildras i våra dagar.
Ty här är det hon, som förstör honom, genom att
hon ej är mer än ett barn, ett förhållande, till hvilket
lifvet ej sällan torde bjuda ett motstycke. Dikten
lider emellertid af ett fel, som man ej sällan på
träffar hos Bååth. I sin sträfvan att tillägna sig
en egen versifikation blir han ofta nog just genom
sina märkvärdigt koncisa strofer svår att förstå.
Man kan säga, att det är en förtjänst hos en
författare, när hans stycken vinna på att läsas om.
Men det är bestämdt ingen förtjänst, att man måste
läsa om dem för att komma underfund med
innehållet.
Med andra diktare i vår tid har Bååth det
draget gemensamt, att liksom han har öga för
detaljer i naturen, så ligger vid skildringen af
människo-lifvet hans styrka i att uppfatta och återgifva det
skenbart obetydliga, lilla, som mången eljest går
förbi. Han griper sina bilder ur lifvet och försmår
ej, såsom i de fina bilderna Från gatan, att söka
pärlor, äfven där mängden af människor ej tro, att
sådana finnas. Han har en tanke för, hvad
tjänsteflickan ute i köket kan känna, när tonerna från
dansen inne hos herrskapet nå hennes öra, han
förstår hennes stumma alvar, när hon vid försöket att
titta dit in mötts af lorgnetter, hviskningar och
närgångna leenden; i vimlet utanför butikfönstret,
där taflan öfver Jairi dotter hänger, har han öga
för kvinnan i trasor, som går därifrån med »fuktig
glans i det klarnade ögat»; han uppsnappar »vid
Café du lac» i Köpenhamn dagakarlarnes hotfullaord, när de berusa sig ett stycke från de rika; ocb
i dikten om Magdalena vet han att gifva en
hänförande bild af,,hvad hennes lif kunde hafva varit.
Det vore fåfängt att af så ringa material som
två diktsamlingar och ett par här och där tryckta
senare poem söka ställa författarens horoskop och
påvisa, hvari han lyckats bäst, och hvad man af
honom följaktligen kan vänta. Men en sak kan
man dock se och glädja sig åt. Det är, att hans sista
dikter, de som stått i Literärt albums sista årgång,
jämte ett par i Ny svensk tidskrift intagna,
öfverträffa hans föregående. Motiven äro alvarligare och
djärfvare gripna, versbehandlingen enklare, utan att
vara mindre originell. Ståt, som skrefs med
anledning af Gustaf-Adolfs-festen, är ett kraftigt
väckningsord, så kraftigt, att den ärade tidskriften, i
hvilken det infördes, fann sig föranlåten att
beledsaga det med en reservation; och dikten Ett
socialistmöte i Literärt album skulle, om Bååth ej skrifvit
mer än den, ensam räcka till för att gifva honom
namn af diktare. Lägger man till dessa det i all
sin enkelhet utomordentligt gripande poemet Syskon,
har man rätt att vänta sig något af den nya
diktsamling, som af Bååths hand väntas till julen.
Hvad man kallar en stor skald, är Bååth ej. Men
han är en gedigen talang, en af dem, som sökt
och funnit sin egen väg, och som på denna väg
förts allt närmare till att förstå den tid, i hvilken
de lefva, och för hvilken de dikta.
INNEHÅLL.
• Sid.
Vilhelm Topsøe........................ 1.
Kristian Elster.......................... 29.
Alexander L. Kielland.................... 59.
J. P. Jacobsen.......................... 89.
Holger Drachmann............... ........121.
S. Schandorph.........................139.
August Strindberg .....................165.
A. Ch. Edgren, f. Leffler..................195.
Harald Molander........................213.
A. U. Bååth.......................- . . . 225.