Spöket på floden. Berättelse från nybyggarlifvet i Kentucky
WILHELM BILLES UNGDOMSBIBLIOTEK
REDIGERADT
AF
D:r K. A. MELIN
XIIIVilhelm Billes Ungdomsbibliotek.
I. PIETER MARITZ, Boersonen från Transvaal af Aug. Niemann. Pris
inb. 6 kr.
II. BJÖRNJÄGARENS SON af Carl May. Pris inb. 3 kr.
in. ÖKNENS ANDE af Cabl May. Pris inb. 2: 75.
IV. BLAND RÖDSKINN OCH COWBOYS af G. A. Henty. Pris inb. 3 kr
V. VÅR FORNNORDISKA GUDASAGA af Kata Dalstböm. Pris inb. 2:50.
VI. FRANK NORRIS ÄFVENTYR bland indianer och guldgräfvare af
G. A. Henty. Pris inb. 3 kr.
VII. PÅ KRIGS- OCH SPEJARSTRÅT af G. A. Henty. Pris inb. 2: 75.
VIII. VID INDIANGRÄNSEN af William O. Stoddard. Pris inb. 3 kr.
IX. ST. MARKUS-LEJONET. Berättelse från Venedigs storhetstid af
G. A. Henty. Pris inb. 3 kr.
X. DONALD HESTER eller kriget mot indianhöfdingen Pontiac af
Kirk Munroe. Pris inb. 3 kr.
XI. BLAND KLIPPBERGENS INDIANER af G. A. Henty. Pris inb. 3 kr.
XII. LJUDLÖSA STEG. Berättelse från nybyggarlifvet i Kentucky af
Edward S. Ellis. Pris inb. 3 kr.
XIII. SPÖKET PÅ FLODEN. Berättelse från nybyggarlifvet i Kentucky
af Edward S. Ellis. Fortsättning på »Ljudlösa steg». Pris inb. 3 kr.
XIV. ÖFVERFALLET PÅ NYBYGGENA. Berättelse om indianhöfdingen
»Kung Filips» strider mot de hvita af Edward S. Ellis. Pris
inb. 3 kr.»Jag tror att en fara är i annalkande, Daniel.» Sid. 1.SPÖKET PÅ FLODEN
BERÄTTELSE FRÅN NYBYGGARLIFVET I KENTUCKY
AF
EDWARD S. ELLIS
(FORTSÄTTNING PÅ ”LJUDLÖSA STEG”)
ÖFVERSÄTTNING FRÅN ENGELSKAN
AF
D:r P. HALLSTRÖM
MED FYRA ILLUSTRATIONER
STOCKHOLM
WILHELM BILLES BOKFÖRLAGS AKTIEBOLAGSTOCKHOLM
TRYCKT HOS P. PALMQUISTS AKTIEBOLAG
1898.INNEHÅLL.
Första Kapitlet: Längtan efter natten...........................Sid. 1
Andra Kapitlet: En kråkas kraxande............................... » 8
Tredje Kapitlet: Raststället i skogen . . .................... » 16
Fjärde Kapitlet: I skogsbrynet .................................. » 21
Femte Kapitlet: Ett farligt företag.............................. » 28
Sjette Kapitlet: Jetro tager hyddan i besittning................. » 32
Sjunde Kapitlet: En fråga om äganderätten........................ » 39
Åttonde Kapitlet: I förbigående.................................. » 45
Nionde Kapitlet: »Olyckshändelsen»............................... » 51
Tionde Kapitlet: Vid skallerormsklyftan.......................... » 56
Elfte Kapitlet: Väntan och ovisshet ............................. » 61
Tolfte Kapitlet: Kriget flyttas till »Afrika».................... » 68
Trettonde Kapitlet: Motgång på motgång .......................... » 75
Fjortonde Kapitlet’: En objuden gäst............................. » 82
Femtonde Kapitlet: Mörka utsikter * . . » 89
Sextonde Kapitlet: Simon Kenton i dödsångest..................... » 96
Sjuttonde Kapitlet: En ljusning................................ » 104
Adertonde Kapitlet: »Vinden blåser alltid till nytta för någon» » 111
Nittonde Kapitlet: En reskamrat................................. » 118
Tjugonde Kapitlet: Krigslist..................................... » 125
Tjuguförsta Kapitlet: »Spöket på floden»......................... » 133
Tjuguandra Kapitlet: Åter ombord................................. » 141
Tjugutredje Kapitlet: Shavanernas läger.......................... » 149
Tjugufjärde Kapitlet: Förloradt hopp............................. » 157
Tjugufemte Kapitlet: Ansikte mot ansikte......................... » 165
Tjugusjette Kapitlet: I lejonets håla....................- . . . » 173
Tjugusjunde Kapitlet: Den sista tillflykten...................... » 181
Tjuguåttonde Kapitlet: Återkomsten............................... » 189
Tjugunionde Kapitlet: På lif och död............................. » 197
Trettionde Kapitlet: Slut........................................ » 205ILLUSTRATIONER.
»Jag tror att fara är i annalkande, Daniel.»
Ett vapen affyrades, hvars kula gick så nära honom, att den
snuddade vid hans öra.
»Den gosse bära sig åt, som han vara rädd», anmärkte Jetro.
»Tag fången», sade Pantern. »Ingen skada skall ske henne
eller min broder.»FÖRSTA KAPITLET.
Längtan efter natten,
Jag tror, att en fara är i annalkande, Daniel.»
»Ja, det är tämligen säkert, Simon.»
Den första anmärkningen gjordes af den beryktade
spejaren Simon Kenton, och den andra kom från den ännu
ryktbarare Daniel Boones läppar.
Det var på aftonen af en varm augustidag för hundra
år sedan, som dessa skogarnas veteraner sammanträffade
för att rådpläga. De hade gått ungefär en mil från sin
utgångspunkt på parallella vägar, som knappt voro ett bösshåll
från hvarandra, då ofvanstående utbyte af åsikter ägde rum.
Boone hade hållit sig tätt intill Ohio, alltjämt gående i
östlig riktning, medan Kenton smög sig djupare in i
Ken-tuckyskogens skugga, tills han oroades af vissa tecken
och vek af åt vänster för att sammanträffa med Boone i
närheten af floden.
De sutto bredvid hvarandra på ett kullfallet träd, och
medan de samtalade med låg röst, glömde de icke ett
ögonblick sin omgifning. De hade lefvat för länge bland
vildmarkens faror för att glömma, att en spejare aldrig ett
ögonblick kan vara säker för den vilde och smygande röde
mannen.
Ellis, Spöket på floden. 1»Daniel», sade Kenton med den låga, musikaliska röst,
som var en af hans mest utmärkande egenskaper, »den här
affären har tagit en mera snedvriden vändning än någon,
som du eller jag varit inblandade i.»
»Jag är icke inblandad i den, Simon», rättade Boone
och vände sitt smala, slätrakade ansikte mot den andre med
ett småleende, som frambragte en mängd små skrynklor
omkring ett par ögon, som voro lika blåa som Kentons.
»Nej, inte ännu, men du är fullt säker på att blifclet,
innan det här folket kommit till blockhusfästet.»
Boone nickade med hufvudet för att gifva tillkänna, att
han var af samma mening.
»Du var icke vid fästet, Dan, då pråmen stannade
där?»
»Nej.»
»Inte jag heller; jag genomströfvade skogarna och
ämnade just göra ett besök hos herr Ashbridge.»
Ȁr det den mannen, som satte upp sin hydda en mil
härifrån vid floden?»
»Ja; Norman Ashbridge och hans son Georg — det
är en riktigt präktig pojke —- kommo förra våren utför Ohio
på sin pråm och stannade vid den öppna platsen en mil
längre ned, där de byggde en liten nätt stuga. För några
veckor sedan begaf sig fadern österut för att på en annan
pråm föra ned sin familj. Unge Ashbridge blef trött på
att vänta och gick ut för att möta dem; han och jag
träffades i skogarna och hade en liten skärmytsling med de
röda kanaljerna, innan vi kommo ombord på deras båt. Vi
fingo tämligen varmt på färden utför floden, ty Pantern
gjorde det hett om öronen åt oss.»
»Pantern!» upprepade Boone, i det han vände hufvudet
mot sin vän. »Jag var rädd för att han hade sin hand
med i den här leken.»
»Jag skulle tro, att han hade det — åtskilligt», svaradeKenton med ett leende åt sin äldre kamrats öfverraskade
min. »Den skurken smög sig upp på vår båt förra natten
och trodde, att han skulle kunna göra af med oss
allesammans. Naturligtvis visste jag, hvad som var på färde, men
Pantern begick ett svårt misstag. Han kom i krakel med
den där svartingen du såg — hans namn är Jetro Juggens
— och du kan få skjuta mig, om inte svartingen kastade
honom i däck och höll honom fast, tills vi fängslat honom.»
Boone hade hört talas om den ovanliga bedriften, men
han såg frågande på Kenton, som om han knappt kunde
tro, att det var sant.
»Det är så sant som evangelium. Vi höllo Wa-on-mon,
hvilket är detsamma som Pantern, fången till sent på natten,
då Ashbridge, Altman och jag gingo i kanoten öfver till den
andra pråmen, som shavanerna hade ’rensat’, för att göra
upp räkningen med dem. Sime Girty var i deras sällskap,
men de hade lämnat pråmen, innan vi hunno fram, hvarför
vi satte den i brand och återvände.»
»Jag såg skenet förliden natt men visste icke, hvad
det var.»
»Medan vi voro borta, kände sig Altmans dotter Agnes
— hon är knappast annat än ett barn — så bedröfvad för
Panterns skull, då hon tänkte, att jag skulle skjuta ned
honom, att hon skar af banden, som höllo honom fången —:»
»En så’n tokig flicka!»
»Dan», afbröt Kenton honom allvarligt, i det han lade
handen på sin väns arm, »du får inte tala på det viset om
Tom Altmans barn. Det finns ingen vackrare, klokare, sötare
flicka i hela Ohio eller Kentucky än lilla Agnes Altman.
Hon begick ett grymt misstag, men hon gjorde det i sitt
hjärtas godhet, och, Dan, du och jag veta, att sådaria misstag
icke göras ofta. Men den lilla flickan visade, att hon hade mod
i bröstet, då hon följde efter Pantern, ryckte knifven ifrån
honom och varnade unge Ashbridge i tillräcklig tid för atträdda honom. Pantern tog till flykten och tänkte hoppa
öfverbord, men råkade trampa på svartingen igen och blef
fångad.»
»Men hvad har det blifvit af Pantern?» frågade Boone,
som hoppades få höra, att detta gränsens plågoris slutat
sin bana.
Kenton hvilade sin långa, fruktansvärda flintbössa mot
en stubbe vid sin sida, grep med sina smala järnfingrar ett
tag om sitt ena knä och stirrade tankfullt bland träden
framför sig. Hans lammskinnsmössa var tillbakaskjuten från
pannan, som fårades af några bekymrade veck, och hans tunna
läppar sammanpressades ett ögonblick, innan han talade.
»Dan, sakerna hafva tagit en vändning, som icke
behagar mig. Som du vet, fortsatte pråmen sin väg utför
floden, tills den i morse kom midt för afröjningen i skogen.
Innan vi gingo i land, märkte jag, att Girty och åtskilliga
röda kanaljer voro i hyddan. De visste, att vi voro på väg
dit, och de tänkte vänta där, tills vi kommit in, då de äm-
nade nedgöra oss allesammans. Medan vi gjorde en
kringgående rörelse för att byta plats med dem, inträffade en
mycket märkvärdig händelse.»
»Det inträffar många märkvärdiga händelser i den här
delen af världen», anmärkte Boone kort.
»Två af shavanerna blefvo skjutna — den ene dödad
och den andre svårt skadad — och båda gångerna gjordes
det af den där svartingen Jetro Juggens. Han är en stor,
stark, råbarkad tölp, som hatar arbete värre än gift, men
han förstår att handtera sin bössa på ett sådant sätt, att du
skulle stirra af förvåning.»
»Men hur gick det med Pantern?» frågade Boone, som
kände mera intresse för honom än för Jetro Juggens.
Kentons panna mulnade åter, då han svarade:
»Det var sant. Pantern! Jag hade så när glömt
honom. Det blef öfverenskommet, att han och jag skulleträffas alldeles för oss själfva i skogen nära uthuggningen
och göra upp räkningen oss emellan. Om jag komme
tillbaka, skulle Girty och det röda packet lämna hyddan. Jag
kom tillbaka, och de försvunno.»
»Och du gjorde upp räkningen med Pantern?» utropade
Boone med ett uttryck af tillfredsställelse, som utgjorde en
skärande motsats till den blandning af förakt och förbittring,
som hans väns sträfva ansikte uttryckte.
»Nej, jag gick till platsen, men Pantern visade sig icke.»
Läsarne af »Ljudlösa steg» torde erinra sig dessa
omständigheter. Simon Kenton hade skyndat sig till den bestämda
mötesplatsen, ifrig att sammanträffa med Wa-on-mon,
sha-vanernas ryktbare krigshöfding, men den listige bofven
var försvunnen och stod ingenstädes att finna.
»Jag trodde aldrig, att Wa-on-mon var en feg stackare»,
sade Kenton bittert.
»Och begå icke det misstaget att tro det nu heller!»
sade Boone med eftertryck. »Skälet, hvarför han icke mötte
dig, var icke, att han fruktade dig.»
»Och hvarför då?»
»Det vet du lika bra som jag.»
Och så var äfven förhållandet. Shavanernas grymme
anförare uppsköt blott sitt ödesdigra möte med spejaren för
att tillfoga gränsborna ett ännu fruktansvärdare slag.
1 samma ögonblick som Wa-on-mon dök in i skogen
bredvid uthuggningen i den föregifna afsikten att
sammanträffa med Kenton, sprang han som ett rådjur för att
uppsöka en stor krigarskara, som, efter hvad han visste, befann
sig någonstädes i grannskapet. Med denna tänkte han
återvända och utrota hvarenda människa, kvinnor och barn
inbegripna, bland nybyggarne.
Emellertid flyttade familjerna Altman och Ashbridge med
tillhjälp af sina följeslagare all sin lösegendom från pråmen
och införde den i hyddan, som nyss förut blifvit iordning-ställd för att hysa familjen Ashbridge. Knappt hade detta
skett, förrän Daniel Boone infann sig vid nybygget med
oroande nyheter. Han rådde dem dock att stanna, då deras
försvarsanstalter voro nöjaktiga, men just som de beslutit
sig för detta, kom en budbärare med den underrättelsen,
att en resning redan hade börjat bland de kringboende
indianstammarna och att det icke vore rådligt för nybyggarne
att stanna en enda dag längre. Ingenting kunde rädda dem,
som bebodde afsides liggande hyddor, annat än en hastig
flykt till närmaste nybygge eller blockhusfäste.
Tio mil från hyddan, men på norra stranden af Ohio,
låg det blockhusfäste, på hvilket kapten Bushwick förde
befälet. Altman och Ashbridge hade begått det svåra
misstaget att icke förtöja pråmen vid stranden och stanna kvar
vid denna gränspost, tills man fått tillförlitliga upplysningar
om de faror, som hotade dem.
Boone och hans sällskap beslöto genast att följa
nybyggarne tillbaka till blockhusfästet. De hade ett nappatag
med en skara shavaner och drefvo dem på flykten. Men
detta var icke hufvudstyrkan, som stod under Panterns
befäl. Man väntade på underrättelser om denna men visste
icke, hvar den höll till.
Altman, hans hustru, hans dotter Agnes, negerdrängen
Jetro Juggens, herr Ashbridge, hans hustru och dotter Mabel
samt sonen Georg bröto således upp för att begifva sig till
blockhusfästet och därvid följa flodens södra strand.
Deras plan var att hålla sig utefter Kentuckystranden,
tills de kommo midt" för fästet, då de lätt skulle finna någon
utväg att komma öfver. De två familjerna stodo under
beskydd af de gränsjägare, som Boone fört med sig, för att
de skulle tjänstgöra såsom eskort. De måste lämna kvar
alla sina jordiska ägodelar i den lilla ensliga hyddan utan
den ringaste förhoppning att någonsin mera få återse dem.
Ehuru dagen var ganska långt framskriden, då de brötoupp, var dock belägenheten så kritisk på grand af den del
Pantern säkert skulle komma att taga i de följande
händelserna, att Boone och Kenton togo ledningen och gingo före
på något afstånd från hvarandra för att förhindra hvarje
öfverrumpling från indianernas sida.
De hoppades, att om de kunde förekomma ett anfall
före mörkrets inbrott, deras ställning skulle väsentligt
förbättras. Ehuru i skogen icke fanns någon banad väg, som
ens under dagen kunde användas, voro dock gränsjägarne
och särskildt Kenton och Boone så förtrogna med trakten,
att de med osviklig säkerhet kunde visa sina vänner vägen,
äfven då mörkret var så djupt, att man bokstafligen kunde
tillämpa det gamla uttrycket, att man »icke kunde se handen
för ögonen». Följaktligen längtade alla efter mörkrets inbrott.
»Hör!» hviskade Kenton, i det han vände sig till
Boone och höjde sin hand till tecken, att han bjöd tystnad.
Detta var dock onödigt, ty den äldre kamraten hade
redan uppfångat ljudet — ett svagt och tydligen aflägset
kraxande af en kråka i en hög trädtopp.
Båda hade under eftermiddagens lopp mer än en gång
hört skriket, och båda visste äfven, att det icke var en
kråkas kraxande utan kom från en indiankrigares, således
en oförsonlig fiendes, strupe.ANDRA KAPITLET.
En kråkas kraxande.
"re gånger förut hade denna kraxande signal hörts,
så-som det tycktes, från olika trädtoppar. Det finaste öra
skulle icke med säkerhet hafva kunnat afgöra, att icke detta
Ijnd härledde sig från en af dessa svartfjädrade fåglar, som
lockade på en kamrat eller på den flock, hvarifrån den
af-lägsnat sig. Hvarken Boone eller Kenton kunde märka
någon skillnad på detta ljud och det, som de hört otaliga
gånger förut, och dock tviflade ingen af dem på att det
framkallades af en mörkhyad spion, som smög sig genom
skogen, och att det förde ett ögonblickligt budskap till andra
af samma skrot och korn.
På grund af sin skarpa hörsel kunde gränsjägarne med
bestämdhet afgöra, att signalen gafs från en plats, som låg
en kvarts mil framför dem och alldeles bredvid Ohio. Från
den första gången ljudet hördes, knappt en half timme förut,
höll det sig på samma afstånd från hoden, men flyttade sig
småningom, allt eftersom Boone och Kenton gingo framåt,
så att det var omöjligt att bestämma, om det var närmare
eller längre bort än gången förut.
Signalen besvarades icke, och den upprepades blott tre
gånger från hvarje plats. Det tryckande lugn, som härskadei skogen denna heta sommareftermiddag, gjorde, att de två
männen hörde kraxandet med den största noggrannhet.
Med ett ord, våra vänner tolkade det såsom en
upplysning från den röde spionen till hans kamrater, att han
följde gränsjägarnes framryckande; signalen uppfattades
säkerligen också fullkomligt väl af den krigarskara, som sökte att
insnärja dem i sitt nät.
Då signalen ljöd för fjärde gången, betraktade de båda
jägarne hvarandra utan att säga ett ord. Slutligen frågade
Kenton med sin djupa, dämpade röst:
»Huru förklarar du saken, Dan?»
»Det finns endast ett sätt att förklara den; de där
sha-vanerna följa uppmärksamt hvarje steg af folket bakom oss,
och vi kunna icke förhindra det.»
»Huru många af det packet är det, som tjänstgöra som
spioner?»
»Det kan vara en, det kan vara ett dussin.»
Detta svar var naturligtvis gifvet på höft, ty det fanns
ingen möjlighet att bestämma antalet, då man icke kunde
upptäcka en skymt af det nästan osynliga spår fienden
lämnade efter sig.
Och dock var man icke alldeles utan ledning för en
gissning.
»Dan», sade Kenton med ett betydelsefullt leende, »de
äro mer än en, och det vet du lika väl som jag.»
Den äldre log i sin tur och nickade med hufvudet.
»Du har rätt; de äro två, kanske flera — men vi veta,
att det åtminstone är två.»
Ingenting kunde på ett mera slående sätt bevisa dessa
märkvärdiga mäns underbara instinkt än deras
öfverens-stämmelse i denna mening, hvilken grundade sig på följande
omständigheter.
Det fanns en svag tillstymmelse till olikhet mellan den
sista signalen och de föregående. Ni och jag skulle hafvaskakat på hufvudet och smålett, om vi blifvit ombedda att
lägga märke därtill, men för dessa båda mästare i konsten
att tolka skogarnas läten var skillnaden lika tydlig som
emellan en flöjts toner och dunkandet på en trumma.
Det föreföll, som om en och samma shavan kraxat tre
gånger men sedan låtit en kamrat pröfva sin strupe, och
den, som gjorde försöket, redde sig ganska bra.
»Hör du, Simon», anmärkte den äldre, »såvidt jag
förstår, är det på det här viset — de tänka lägga sig i försåt
för vårt sällskap i Skallerormsklyftan.»
»Du har rätt! Så är det», svarade Kenton med en
bifallsnick, »och om vi icke förekomma dem, skola de taga
hvarenda skalp, våra inbegripna.»
Skallerormsklyftan var namnet på en djup dalsänkning
på Kentuckysidan af floden och på hundra stegs afstånd
från denna. Den låg på mindre än en half mils afstånd
från den plats, där de två gränsjägarne sutto på det
kull-fallna trädet, då sommardagen nalkades sitt slut.
Midt igenom denna skogiga dal hade en stig upptrampats
af bufflar, hjortar och andra vilda djur. Denna väg hade
utan tvifvel funnits i mer än hundra år. På andra sidan
hålvägen krökte den af åt höger djupare in i skogen och
slutade vid en salt-sleke, som alltid plägar vara en omtyckt
tillflyktsort för både vilda och tama fyrfotingar.
Skogen var så djup och svårgenomtränglig både till höger
och vänster om dalsänkningen, att ingenting annat än den
mest trängande nödvändighet kunde afhålla en person från
att begagna denna stig, då han reste öster- eller västerut
genom dalen. Tydligen räknade shavanerna på att
nybyg-garne skulle följa denna väg, och så skulle de utan tvifvel
hafva gjort, om de icke varnats af spejarne.
»Kapten Bushwick var själf ute på spaning förliden
sommar», anmärkte Kenton, som trots det oroande läget
tycktes vara i sitt berättarlynne, »då han på återvägen får-dades genom den där hålan. Det första han gjorde var att
trampa på en skallerorm, som begrof sina tänder i hans
damasker, nätt och jämt skonande hans skinn. Innan
ormen hann hugga till igen, gaf kaptenen honom med
bösspipan ett slag, som krossade hans skalle. Det var en riktig
baddare, och kaptenen tog fram sin knif för att skära af
hans skallra och föra den till fästet, då han fick höra
surrandet af en annan skallerorm alldeles bakom sig, och om
han icke med sådan fart hoppat åt sidan, hade han säkert
sett solen för sista gången. Men ormen blef lurad på sitt
byte, och kaptenen sköt gynnaren, hvarefter han tog bådas
speldosor med sig hem.»
»Det var kapten Bushwick, som gaf platsen namnet
Skallerormsklyftan, antar jag», sade Boone.
»Ja, han ansåg förmodligen, att namnet icke blott var
nätt utan äfven passande, ehuru jag för min del gått många
gånger genom hålan utan att träffa på någon orm.»
»Men det har jag.»
»När var det?»
»För mindre än två veckor sedan kom jag just in i
klyftan från den andra sidan, då jag fick sikte på en råbock,
som var på väg till sleket. Han skulle nog hafva märkt
mig, om han icke framför sig på gångstigen hade sett något
annat, som intresserade honom mera. Det var en
skallerorm, lika stor som någon af kaptenens. Bocken var en tok,
ty i stället för att draga sig tillbaka, som du vet att djur
äro så kvicka att göra, då de få se en skallerorm, började
han att fnysa och dansa omkring ormen och satte slutligen
sina framklöfvar på honom. Naturligtvis krossade han
ormen, men dessförinnan hade han fått ett eller två hugg,
och inom en halftimme gick han samma väg, som han förut
skickat ormen. Ja, skallerormar äro lika usla som indianer!»
mumlade Boone med en grimas af vämjelse.
»De kunna vara det i vissa fall, men i några äro dedet icke, Dan; till exempel, de kraxa icke som kråkor, de
försöka icke att lägga sig i bakhåll för folk, och de gifva
en varning, innan de hugga till, hvilket är mera, än de
två-benta uslingarna göra.»
»Tala om att skallerormen varnar, innan han anfaller!»
invände Boone, som hade fördom mot detta släkte, »han
skulle vara ett mycket höfligare kräk, om han icke anfölle
alls. Den svarta ormen hugger dig icke, och dock dödar
han skallerormen, när han kommer åt. Huru som helst»,
tilläde den äldre jägaren, »hvad hafva ormarna att göra med
den affär, som vi nu hafva för händer?»
»Det är just, hvad jag också tycker. Vet du hvad,
Dan, vi måste inbilla de kanaljerna, att vi ämna färdas
genom Skallerormsklyftan i natt, så att de alla samlas där
för att hälsa oss välkomna.»
»Och hvad skall då vårt folk göra?»
»Ta en annan väg.»
»Men hvilken? Skogarna äro på båda sidor så täta,
att de, särskildt kvinnorna, icke skulle kunna gå tio fot utan
att göra ett buller, som säkert skulle höras af det röda
packet.»
»Det finns åtskilliga saker, som de kunna göra»,
svarade Kenton tankfullt och visade därmed, att han, liksom
hans kamrat funderat mycket på saken. »För det första
måste de rycka så långsamt framåt, att de icke komma till
trakten af hålvägen förrän efter mörkrets inbrott, och å
andra sidan få de icke gå alltför långsamt för att icke
uppväcka shavanernas misstankar. Jag skulle önska att natten
snart ville inbryta.»
»Hvad tjänar det till att önska?»
»Icke mycket; men då natten inbryter, kunna vi vända
om — det vill säga några af gossarna jämte kvinnorna —
och gå öfver floden längre ned, uppsöka vägen på andra
sidan och gå rakt på blockhusfästet.»Boone skakade på hufvudet. Förslaget gjorde icke
något gynnsamt intryck på honom.
»Huru tänker du få kvinnorna och de två barnen
öf-ver floden? Det är icke sannolikt, att någon kan taga ett
sim tag.»
»Om vi skulle bogsera dem öfver?»
Boone skakade åter på hufvudet; han var icke nöjd
med förslaget.
»Jag menade icke något sådant, men», tilläde Kenton
mera allvarligt, »jag har en af mina kanoter gömd under
buskarna alldeles bredvid klyftan, såvida icke någon af de
kanaljerna har snafvat på den.»
»Mycket troligt, att de fört bort den eller slagit den i
stycken; men om jag icke misstager mig, ligger en kanot
bredvid pråmen, som ni lämnade borta vid nybygget.»
»Det har du rätt i.»
»Hvarför icke gå tillbaka efter den?»
»Det är ingen dum idé», anmärkte Kenton fundersamt.
»Om jag blott kunde lyckas att föra båten uppför floden,
utan att någon af de kanaljerna märkte det, så vore det
nog rätta sättet.»
»Den bär icke alla kvinnorna och barnen och det öfriga
folket på en gång.»
»Då kunna vi göra två resor eller flere, om det behöfs.»
»Det är ett farligt företag, men det är det bästa vi
kunna göra. Om du är lycklig nog att finna den där båten,
där du lämnade den, vore det en förhoppning.»
Kenton såg sig omkring bland träden, som om han
sökte efter något. Det gjorde han också, men icke efter
något särskildt föremål.
»Det ser ut som om det skulle kunna dröja ännu
fulla två timmar, innan det blir tillräckligt mörkt för att
försöka öfverlista kanaljerna. På två timmar kunde folket göra
turen till Skallerormsklyftan två gånger fram och tillbaka.Vi måste ställa till så, att vi icke komma dit förrän efter
de två timmarnas förlopp, utan att shavanerna misstänka,
att vi misstänka något. Kan du säga mig, huru det skall
gå till, Dan?»
»Det borde finnas många sätt», svarade den äldre efter
en stunds tystnad; »någon händelse kunde inträffa —
till exempel att någon blefve biten af en skallerorm.»
Kenton såg blinkningen i sin väns ögon, men denne
talade med det största allvar.
»Du vet», sade den yngre, »att jag aldrig sett någon
skallerorm i närheten af klyftan, men det har du; du bör
därför lätt nog kunna få tag på en igen. Alltså ligger det
närmast till hands, att du blir biten. Sedan jag förvissat
mig om att han gjort sin sak bra, kommer jag
händelsevis fram och krossar ormen och sköter sedan om dig —
hallå!»
Båda grepo instinktmässigt sina bössor, ty de hörde
löfven prassla, hvilket bevisade, att någon nalkades. Hade
bullret varit mindre tydligt, skulle de två jägarne hafva rusat
bakom närmaste träd för att söka skydd; men bullret var
alltför tydligt, för att vare sig Boone eller Kenton kunde
misstänka, att det var någon fiende som nalkades. De visste,
att det var en vän — åtminstone någon, af hvilken de icke
hade något att frukta.
Så var det också; ty medan de stirrade mot den punkt,
där de visste att gestalten skulle visa sig, kom herr Altmans
svarte tjänare — Jetro Juggens — gående med bössan slängd
öfver axeln. Först när han gått ytterligare ett dussin steg,
märkte han de två jägarne, som sutto på trädstammen. Då
stannade han plötsligt med ett bestört uttryck i sitt ansikte
och förde den tunga bössan upp till ögat.
»Låt bli det där!» ropade Kenton, oviss, hvad den
tölpige pojken tänkte göra.
»Hallå, massa Kenton, det vara ni, inte sant?» skrekJetro med ett grin. »Mig tro de’ vara den Panter. Mig
vara nära att sätta plugg i er. Lycka att ni tala, som ni
göra, annars mig döda er båda, innan någon hindra mig;
men», tilläde Jetro i en hemsk, dämpad ton, »mig hafva
mycke’ viktiga nyheter till er, massa Kenton och massa
Boone».TREDJE KAPITLET.
Raststället i skogen.
flietro Juggens’ uppträdande öfverraskade Boone och
Ken-^ ton, där de sutto på trädstammen, ty de hade icke väntat
något sådant. Då han förkunnade, att han hade viktiga
nyheter att omtala, blef han naturligtvis föremål för ett
stigande intresse, ty det lilla nybyggarsällskapets öde var det
problem, som de två stora gränsjägarne försökte att lösa.
»Du medför viktiga nyheter», upprepade Kenton,
hvil-ken, såsom läsaren redan vet, var litet partisk för negern,
hvilken med all sin fånighet hade visat prof på en
förvånande skicklighet i skjutkonsten. »Hvad är det för nyheter?»
»Mig må mycke’ bra», svarade Jetro, i det han tog
plats på trädstammen bredvid jägarne och aftog sin mössa,
med hvilken han fläktade sitt skinande anlete.
»"Det är godt och väl», fortsatte Kenton, »men hvad
har du för nyheter?»
»Mig ju hafva sagt de’. Mig må mycke’ bra, utom att
mig vara hungrig, ehuru mig icke kunna få någon af de’
folk att tro de’. Men mig gissa de tro de’, fast inte bry
sig om.»
»Har du inga andra nyheter att förkunna?» frågade
Boone och såg strängt på Jetro, hvilken icke märkte eller,
om han märkte det, icke brydde sig om hans missnöje.»Inga andra, utom att de’ folk också må bra.»
»Det är dock några nyheter, ehuru endast hvad vi
väntade. Ingenting har händt någon af dem?» frågade
Kenton.
»Ingenting, som mig komma ihåg.»
»Hvar äro de?»
»Ni icke veta?» frågade Jetro i sin tur, förvånad öfver
att han kunde göra en sådan fråga, då han för jämförelsevis
så kort tid sedan skilts från sina vänner. »Hvar ni tro de
vara, massa Kenton?»
»Jag vet, hvar de borde vara», sade gränsjägaren
allvarligt; »de borde vara omkring en half mil nedåt floden
och hålla på att bana sig väg genom skogen till detta träd,
där vi sitta; men jag kunde väl tro, att något hade
händt.»
»Mig hafva sagt, att ingenting händt.»
»Hålla de på att vandra hitåt uppför flodstranden?»
»De sitta stilla på stenar, då mig lämna dem.»
»Hvarför det?»
»Mig tro, de vara trötta, behöfva hvila.»
Kenton såg menande på Boone. Jetros förmodan kunde
icke gärna vara riktig. Det fanns ingen medlem af det lilla
sällskapet, icke ens Agnes Altman eller den endast tioåriga
Mabel Ashbridge, som kunde blifva så trött ens af en
dubbelt så lång promenad, att han kände behof af hvila.
»Kom du af dig själf, eller skickades du hit för att
träffa oss?»
»Mig komma själf, de’ vilja säga, ingen bära mig på
sin rygg, men massa Hastings råda mig gå; säga, han
skola sparka mig, om mig inte göra de’.»
Weber Hastings var en kraftfull medlem af eskorten,
hvilken i Boones frånvaro hade befälet öfver denna.
Jetro Juggens började nu att gifva litet förnuftigare svar
och blef mera allvarlig i sitt sätt.
Ellis, Spöket på floden. 2»Förhållande vara detta. En af männen från de’
blockhus hafva spejat genom skogen, å han komma tillbaka å
berätta massa Hastings, hva’ han hafva sett —»
»Hvad var det?» af bröt Kenton.
»Då han inte berätta mig de’, ni måste ursäkta, mig
inte besvara den fråga, men mig blifva befalld att gå förut
å berätta er, att massa Hastings önska en af er eller båda
komma tillbaka igen, då han hafva något han vilja tala med
er om.»
Hvarken Boone eller Kenton försökte förklara Hastings’
egendomliga beteende att utvälja Jetro Juggens till att
frambära ett sådant budskap, då bland sällskapets alla manliga
medlemmar det sannolikt icke fanns någon, som var mindre
lämplig därtill.
»Jag förstår icke, hvad det kan betyda», sade Boone,
i det han reste sig från trädstammen, »men någonting
betyder det. Det är bäst, att du genast vänder om med den
där dummerjönsen.»
»Och du?»
»Jag vill fortsätta och rekognosera terrängen. Om det
blir en strid, betyder det icke mycket, om jag är med eller
icke, men jag skall försöka sammanträffa med er i alla fall.
Det är möjligt, att jag upptäcker något där borta, som
vi behöfva veta.»
»Tror du, att du behöfver gifva mig någon signal?»
frågade Kenton, som äfven hade rest sig upp.
»Ser icke, att det kan behöfvas, men om det blir
nödvändigt, förstår du den nog. Du och jag äro för vana vid
hvarandra, Simon, för att låta något undgå —»
Kenton höjde handen och smålog. Medan Boone ännu
höll på att tala, hördes kråkans svaga kraxande för femte *
gången.
Två intressanta omständigheter väckte nu de båda
gräns-jägarnes uppmärksamhet.Ljudet hördes nu icke hälften så långt borta som vid
något af de föregående tillfällena och kom från en strupe,
som för första gången lät höra sig.
»Nu veta vi, att de äro tre», anmärkte Kenton.
»De undra, hvarför icke jag och de andra lärdas
fortare genom skogen. Men bort med dig, Simon; vi
förlora tid.»
Utan ett ord vidare skildes de två stora jägarne från
hvarandra; den äldre smög tyst fram bland träden österut,
det vill säga uppför Ohio och fram mot Skallerormsklyftan,
som nu var en plats af största vikt. Han vände sig icke
ens om för att se, hvad de andra företogo sig.
Men Kenton hade endast tagit några steg, då han
stannade och vände sig om.
Jetro Juggens stod bredvid trädstammen med bössan
på axeln och kastade frågande blickar från Boones
försvinnande gestalt till Kentons, som endast befann sig några steg
ifrån honom.
»Hvad är det fråga om?» frågade den senare. »Hvad
väntar du på?»
»Hvilken af er behöfva mig, massa Kenton?»
»Jag tror, att hvarken den ene eller den andre skulle
dö af ett brustet hjärta, om vi förlorade dig; men kom med
mig i alla fall!»
»Vara säkert, att massa Boone inte känna sig illa till
mods, om mig inte gå med honom?»
»Kom med, håll dig tätt intill mig och gör intet buller,
ty skogarna äro fulla af kanaljer.»
Läsaren vet nu nog för att förstå situationen.
Familjerna Altman och Ashbridge banade sig väg genom
Kentuckys skogar från den öppna platsen, där en hydda några
veckor förut blifvit byggd, till blockhusfästet, som låg tio
mil därifrån på motsatta sidan af floden. De eskorterades
af ett antal jägare och spejare från fästet, hvilka anfördesaf Daniel Boonc och blifvit ditsända af kapten Bushwick,
hvilken fått kännedom om den öfverhängande fara, i hvilken
familjerna sväfvade, sedan de afböjt anbudet att förtöja vid
blockhuset och fortsatt sin färd på pråmen utför floden.
Kenton hade icke misstagit sig i sin förmodan, att han
icke skulle oroas på återvägen. Icke det minsta tecken
till fara kunde märkas, och på en jämförelsevis kort tid
hade han och hans följeslagare kommit fram till sina
vänner, hvilka vid första påseendet mycket väl kunde hafva
tagits för ett lustparti, som befann sig på en utflykt.
Hvilket mera lockande tillfälle kunde de smygande sha-
vanerna begära än det, som här erbjöd sig för dem? Från
sina utkiksplatser bland de omgifvande träden kunde de ju
skicka en fruktansvärdt förödande salva, som skulle hafva
sträckt många bland det hjälplösa sällskapet döda till marken.
Och hvarför gjorde de icke det? Därför att de visste,
hvad det skulle kosta dem. Dessa jägare och spejare voro
vana vid indianernas stridssätt. Om rödskinnen också utan
att upptäckas kunde komma tillräckligt nära för att skjuta,
skulle det i alla fall finnas tillräckligt med hvita män kvar
för att låta en mängd af dem bita i gräset, innan de hunno
utom skotthåll för de dödsbringande bössorna.
Nej, efter shavanernas beräkning fanns en utväg öppen
för dem, hvilken var tusen gånger att föredraga.
Skallerormsklyftan var en idealisk plats för ett bakhåll,
ty den erbjöd icke blott en säker förhoppning om hela det
hvita sällskapets nedgörande, utan lämnade också ett godt
skydd mot alla obehagliga följder för de- anfallande.FJÄRDE KAPITLET.
I skogsbrynet.
pygentons ankomst förorsakade naturligtvis stor rörelse
- bland sällskapet, som rastade på sin väg genom
Ken-tuckyskogen till blockhusfästet.
Icke endast Hastings och de andra spejarne utan äfven
Ashbridges och Altmans samlade sig omkring gränsjägaren för
att höra, hvad han hade att säga och råda med afseende på
deras sätt att gå tillväga.
Herr Ashbridge och hans vän Altman sällade sig till
den grupp, som omgaf den resliga, atletiska gestalten — alla
utom den lilla Mabel Ashbridge, som just höll på att få sin
lilla damm i ordning och ansåg detta mera viktigt än att
lyssna till de äldres samtal.
Weber Hastings’ ord bevisade, att han var lika snabb
som Boone och Kenton att fatta den fara, som hotade
flyktingarna.
»Det är icke långt till blockhusfästet», svarade han på en
fråga af Kenton, »och vi kunde tillryggalägga den på två eller
tre timmar, om rödskinnen bara gåfve oss tillfälle därtill.»
»Hvad var det, som förmådde dig att stanna här,
Weber?»
»Skallerormsklyftan», var svaret.»Hvad är det. med den?»
»Det är där, som shavanerna tänka lägga sig i bakhåll
för oss.»
»Du har rätt», svarade Ken ton, nickade med hufvudet
och pressade ihop läpparna. »Det är just, hvad de
kanal-jerna hafva tänkt göra, och om det lyckas för dem, är det
ute med hvarenda en i det här sällskapet. Boone och jag
äro ense om, att de hafva hittat på det knepet. Han har
gått i förväg för att spionera på dem, och jag har kommit
tillbaka för att hjälpa er.»
»Efter hvad herr Hastings säger», anmärkte den äldre
Ashbridge, hvilken liksom hans vän Altman var riktigt
upprörd, »är skogen så igenväxt med tät småskog på båda sidor
om hålvägen, att det är omöjligt för oss att bana oss väg
genom den på natten utan att väcka indianernas
uppmärksamhet. »
»Han har rätt», förklarade Kenton bestämdt, »det är
icke möjligt».
»Om den saken är klar», sade Altman, »skulle det icke
då vara klokast att gå öfver floden på denna punkt och
tillryggalägga återstoden af vägen genom Ohios skogar? Vi,
som kunna simma, föra öfver dem, som icke kunna det,
eller kanske ännu bättre, bygga en flotte, på hvilken vi ilotta
oss öfver till andra sidan.»
»Det vore en präktig idé, om vi kunde göra det utan
att märkas af de röda kanaljerna, men de bevaka oss och
hafva gjort det, alltsedan vi lämnade nybygget. De hafva
reda på allf, som vi förehafva. Innan ni kunde komma
halfvägs öfver floden med flotten, skulle de öppna-eld på er
från båda sidor och skjuta ihjäl såväl kvinnorna och flickorna
som dem, som stakade flotten.»
»Jag tviflar icke på hvad ni säger», sade Altman vid
den lifliga skildring, som spejaren gjorde, »men det förefaller
mig sällsamt», tilläde han med en blick omkring sig, somom han väntade att få syn på någon af deras fruktansvärda
fiender, »att de icke redan börjat skjuta på oss, medan vi
ligga här i läger, så att säga. Kunde de någonsin få ett
bättre tillfälle?»
»De kunde skjuta ned några af er, men Weber här och
de öfriga gossarna skulle låta dem dansa efter en liflig musik,
om de försökte det. Det är detta, som håller dem tillbaka,
ty de här gossarna», anmärkte Kenton och såg sig stolt
omkring på sina kamrater, »hafva kämpat med det packet förut
en gång.»
»Då kunna vi icke göra något bättre än att stanna här,
tills det blir så sent på dagen, att vi icke hinna fram till
Skallerormsklyftan förrän efter mörkrets inbrott; sedan, i
stället för att färdas fram genom denna, gå vi öfver floden, så
framt icke herr Hastings kan hitta på något bättre.»
»Men skola de icke fatta misstankar, om vi stanna här?»
frågade Georg Ashbridge.
»Nu nämnde ni just en svårighet. Då de finna, att ni
icke komma till den punkt, där de hållit utkik efter er,
begripa de naturligtvis, att ni gjort halt. Några af deras
spioner skola då återvända och genomsnoka skogen för att
undersöka, hvad det betyder — och det är mera än
sannolikt, att de redan gjort det», tilläde Kenton med en blick
omkring sig, »och när de då se, att ni sitta eller stå eller
gå och slå dank utan något särskildt skäl, begripa de nog
snart den vérkliga orsaken. Så snart de upptäcka, att ni
icke tänka framtränga genom Skallerormsklyftan, bestämma
de sig för att öppna eld på er och sända så många de
kunna hit.»
»Problemet är således, såvidt jag förstår», sade den
äldre Ashbridge, »att gå så till väga, att vi öfvertyga
indianerna om att vi ämna följa vägen genom klyftan, där
indianerna ligga i försåt, och söka bibehålla dem vid denna
öfver-tygelse till mörkrets inbrott.»»Ni har träffat spiken på hufvudet, herr Ashbridge. »
»Men huru skall det gå till? Jag känner ingen annan
än er, som kan besvara den frågan.»
»Boone och jag hafva funderat mycket på den saken,
och den bästa metoden, så vidt jag kan se, är följande.
Som ni vet, lämnade vi en kanot kvar vid nybygget,
bredvid pråmen. Jag går tillbaka dit och hämtar den, det
vill säga, om den ännu ligger kvar där. Jag skall försöka
hålla mig så nära intill stranden, att de kanaljerna icke veta,
hvad jag förehar. Sedan skall jag försöka komma fram till
en punkt strax hitom Skallerormsklyftan tidigt i afton och
vänta er där. Skyndsamt för jag sedan kvinnorna öfver till
andra stranden, där de fortsätta färden på Ohio-sidan. »
»Ni måste göra två turer med kanoten.»
»Så vida jag icke kan finna en annan kanot, som låg
gömd på den här sidan icke långt från klyftan. Om den
ligger kvar där, för jag öfver den ena delen af sällskapet
och Boone eller någon annan de öfriga.»
»Och vi andra skola få ett nappatag med rödskinnen»,
anmärkte Weber Hastings med gnistrande ögon.
»Ni måste fortsätta er marsch igen», sade Kenton och
vände sig till Hastings såsom sällskapets anförare under
hans och Boones frånvaro; »ha icke för brådtom, ty som
sakerna nu stå, ha vi öfverflöd på tid. Om du finner, att
ni komma för nära Skallerormsklyftan före solnedgången, så
måste du anordna något slags olyckshändelse, som förklarar
en stunds uppehåll. Det skall hindra de kanaljerna att
misstänka något. »
»Vi borde kunna hitta på något sådant», anmärkte
Georg Ashbridge med ett leende, i det han tryckte Agnes’
hand. »I nödfall kan jag falla öfver en stubbe och bryta
ett ben.»
»Då är det bättre, att Jetro blir skjuten af en
olyckshändelse. »»Gud bevare mig, de’ inte duga!» utropade negern, för
hvilken icke ett ord gått förloradt. »De’ bästa sätt vara att
stoppa mig så full me’ mat, att mig inte orka gå, utan de
andra måste bära mig mycke’ försiktigt.»
»Nej, tiden lider; det duger inte att stanna här längre.
Jag lämnar er i Webers beskydd; han är lika pålitlig som
jag eller Boone.»
Spejaren vände sig om för att gå, då Jetro Juggens lade
sin hand på hans arm.
»Se, massa Kenton, mig vara orolig för er», sade den
svarte ynglingen med ett ängsligt uttryck i sitt ansikte.
»Hvarför det?» frågade jägaren, hvilken, såsom vi redan
sagt, hade en viss svaghet för den godmodige gossen.
»Mig vara rädd något skola hända er — känna de’
i mina ben. Mig tro, ni böra hafva någon, som vaka
öfver er.»
»Skulle du vilja det?»
»Mig hafva goda tankar om er, massa Kenton, och
vara villig taga vård om er och se, ni komma tillbaka hel
skinnad.»
Gifvande vika för en viss skälmaktighet i lynnet, som
var ett för Simon Kenton utmärkande drag äfven under de
mest brydsamma förhållanden, sade han:
»Kom med, min gosse, dn skall få taga vård om mig.»
Och till sällskapets förvåning gingo dessa båda bort
sida vid sida och försvunno i skogen västerut.
»Låtom oss göra en öfverenskominelse», sade Kenton,
sedan de kommit utom synhåll för sina vänner; »du tager
vård om mig, och jag gör mitt bästa för att taga vård
om dig.»
»De’ vara alldeles i min smak.»
»Du skall göra alldeles, såsom jag säger dig, och får
icke tala eller röra dig utan min tillsägelse.»»De’ vara så; och ni inte tala eller röra er utan först
fråga mig; mig blifva beskedlig mot er, massa Kenton.»
»Men», anmärkte jägaren allvarligt, »om vi båda skulle
förbjuda hvarandra att gå eller tala, skulle vi ju få stå
stilla för evigt. Jag vill vara husbonde först, och då jag
är trött på det, kommer turen till dig.»
»De’ inte vara riktigt i min smak, men, såsom mig nyss
anmärka, mig vilja vara beskedlig mot er å låta er börja»,
svarade Jetro, något förlägen öfver det obesvärade sätt, hvarpå
gränsjägaren tog tyglarna.
Men Kenton åsidosatte icke för ett ögonblick sin
försiktighet och vaksamhet. Han höll Jetro Juggens vid sin
sida och förbjöd honom att säga ett ord men ålade honom
att hålla ögon och öron öppna Solen stod vid horisonten,
då de utan vidare äfventyr framkommo till uthuggningen,
som alla lämnat samma förmiddag.
Genast vid första ögonkastet erfor Kenton en
missräkning. Ingenting i nybyggarhyddans utseende förrådde, att
något blifvit rubbadt efter gränsbornas afresa. Den tomma
pråmen låg vid stranden alldeles på samma ställe, där den
legat, då gränsjägaren kastat en sista blick bakom sig några
timmar förut. Men kanoten, som var den magnet, som drog
honom dit, var försvunnen.
Vid sällskapets affärd hade den varit lika lätt att se som
den större farkosten, men nu kunde icke ens vid den nog-
grannaste efterforskning ett spår af densamma upptäckas.
Som den icke kunde hafva flyttat sig själf, måste dess
försvinnande tillskrifvas mänsklig verksamhet.
»De skurkarna tyckas vara öfverallt i dag», mumlade
den otålige gränsjägaren; »de hafva varit här, sedan vi
lämnade platsen, och mer än sannolikt är, att några af dem
äro här ännu; men jag har kommit hit efter kanoten,
och jag skall hafva den, så sant som mitt namn är Sime
Kenton.»»Skola mig följa er för att se, ni inte taga skada?»
frågade Jetro Juggens.
»Nej; stanna där du är, och håll dig gömd, och tala
icke eller rör dig eller andas, förrän jag kommer tillbaka»,
svarade gränsjägaren och gjorde sig redo att inlåta sig på
ett af de farligaste äfventyr i sitt händelserika lif.FEMTE KAPITLET.
Ett farligt företag.
iSlet måste erinras, att Kenton hade nalkats nybygget
österifrån, så att det var nödvändigt att gå öfver den
öppna platsen för att uppnå det ställe, där pråmen låg vid
stranden och i hvars närhet han hoppades att finna
kanoten, som var så nödvändig för den plan han uppgjort till
nybyggarnes och deras familjers räddning.
Att gå tvärs öfver den öppna platsen var ett alltför
djärft företag för en försiktig skogsman som han. Om
någon af hans fiender befann sig på den andra sidan, där han
tänkte söka efter den mindre båten, var jägaren säker på
att blifva upptäckt. Hans plan var därför att gå omkring
uthuggningen genom att intränga i skogen och nalkas platsen
från baksidan. Det var just detta han tänkte göra, då han
skildes från Jetro Juggens.
Han hade ännu icke försvunnit bland träden, då hans
steg hejdades af ett kraftigt: »St! St!»
Som han genast märkte, hvarifrån det kom, vände han
sig otåligt om, tog ett par steg mot sin svarte följeslagare
och frågade med dämpad röst:
»Hvad vill du?»
»Ni befalla mig att inte tala eller röra mig eller andas;
om mig inte tala eller röra mig, kunna inte massa prutapå den andning? Mig frukta de’ blifva besvärligt hålla
andan.»
»Låt gå då, men du får icke glömma att stanna precis
där du är, tills jag kommer tillbaka.»
Kenton återtog sin vandring och höll sig dold i skogen,
tills han hade gått omkring de tre sidorna af uthuggningen
och åter nalkades stranden midt emot den plats, där han
först hade stannat med sin följeslagare och märkt att ka-
noten var borta.
Ännu var det fullkomligt oförklarligt, hvad som blifvit
af dgn mindre båten. Dess försvinnande kunde tillskrifvas
ett halfl dussin olika orsaker. Den kunde hafva blifvit
lösgjord och satt i drift af någon bland shavanerna, den kunde
hafva blifvit tagen och rodd öfver till andra stranden, eller —
I detta ögonblick uppdök gestalten af en kraftfull
sha-van så plötsligt, som om han blifvit utskjuten ur en kanon.
Han satt bredvid den saknade kanoten men emellan denna
och Kenton och så nära, att endast den omständigheten, att
hans ansikte var vändt mot floden, kunde förklara, att han
icke upptäckt den hvite mannen.
Kentons hjärta började bulta våldsamt, ty hos
skuldrorna, nacken och kroppens konturer fanns något, som
antydde, att indianen var hans gamle fiende, Wa-on-mon,
Pantern.
»Om det är den skurken själf», tänkte Kenton, »kunna
han och jag så gärna göra upp vår räkning nu, äfven om
andra af hans folk finnas i närheten.»
Antingen kunde indianen icke på stranden upptäcka
det han sökte, eller också var han nöjd med det han sett, ty
nu vände han på hufvudet och blickade bort mot hyddan.
Därigenom blef hans ansikte fullt synligt, och den skymt,
som den hvite mannen uppfångade däraf från sin utkik
bakom trädet, visade, att krigaren var en främling.
Kentons ställning var sådan, att han kunde se hyddanlika tydligt som shavanen, men det var omöjligt att upptäcka
något, som kunde förklara dennes intresse för byggnaden.
Förhållandena voro så egendomliga, att spejarens hela
skarpsinnighet icke var tillräcklig för att säga honom, huru han
skulle gå till väga.
Fem, tio, femton minuter förflöto, under hvilka den
röde krigaren satt på marken med ryggen emot trädet, lika
orörlig som Pantern, då denne föregående natt satt som fånge
på pråmen.
»Jag vill vara fördömd, om jag icke tror, att han
sof-ver», tänkte Kenton.
Ingenting är lättare än att låtsa medvetslöshet, men i
detta fall kunde den hvite mannen icke upptäcka något
rimligt skäl, hvarför den röde mannen skulle göra det.
Med »ljudlösa steg», såsom Kenton och hans kamrater
voro vana att vandra i skogarnas dunkel, steg han fram ur
trädets skydd och började närma sig den långa, smäckra
kanoten, som låg med stäfven mot stranden.
Han måste nu gå alldeles förbi shavanen, och han
stannade på blott några stegs afstånd från honom. Han
kunde med blixtens hastighet hafva utsläckt hans lifsgnista.
»Det är dock icke ett passande stridssätt för en kristen»,
tänkte Kenton, i det han gjorde en tvär vändning, så att
afståndet mellan de båda männen ökades.
Indianens ställning var den naturliga hos en sofvande
människa. Hans rygg var stödd mot en trädstam, hans knän
voro uppdragna, och på dessa hvilade hans armar. Hans
långa bössa hvilade mot samma stöd som hans rygg,
knif-ven och tomahawken sutto på sina platser i gördeln omkring
hans nakna midja, hans hufvud hade sjunkit ned, så att
hakan hvilade mot bröstet, och det sträfva, svarta håret
dinglade på ömse sidor om hans skuldror.
Då han satt så, var hans ansikte delvis bortvändt från
kanoten. Kentons väg förde honom förbi sofvaren, hvilkensögon, såsom han märkte, voro slutna. Han kunde icke
tvifla på att han var medvetslös, ty han kunde icke finna
något skäl, hvarför han skulle låtsas sofva.
Lyckan beredde honom en sällsynt och märkvärdig
triumf. Vi hafva förut sagt, att kanoten hvilade mot
stranden så lätt, att det blott fordrades en mycket ringa
ansträngning för att skjuta den i floden.
Om shavanen vaknade och märkte, att den var borta,
kunde han mycket väl tro, att det berodde på strömmen. I
denna tanke skulle han naturligtvis följa strömmen nedåt i
stället för uppåt för att söka återfå sin båt.
Af detta skäl afstod Kenton från sin böjelse att spela
den sofvande skiltvakten ett puts och fortsatte sin gång efter
ett ögonblicks uppehåll, tills han lagt handen på kanotens
uppåtböjda stäf.
Den långa, tvåbladiga paddelåran låg på bottnen,
alldeles såsom han lagt den, sedan han rott i land med
Pantern. Allting var färdigt, men den svåraste uppgiften
återstod ännu för spejaren, som hittills hade spelat sin roll med
en fulländad skicklighet, som icke kunde öfverträffas.
Med blicken riktad på sin fiende, doppade han ena
ändan af åran i vattnet och jagade lika ljudlöst som förut
båten uppför strömmen förbi den öppna platsen. Han började
känna sig säker, då han rodde in under de nedhängande
trädgrenarna och gick i land för att hämta Jetro Juggens.
Bom han precis visste fläcken, där han lämnat honom,
skyndade han dit utan att förlora en sekund. Men negern var
borta.
»Det är rätt åt mig, för att jag tog honom med mig!»
mumlade Kenton förargad. »Men hvad kan hafva blifvit af
pojken?»
Och han hade verkligen skäl att göra sig den frågan.SJETTE KAPITLET.
Jetro tager hyddan i besittning.
a5et.ro Juggens tyckte alltid, att Kenton gjorde sig åtskilligt
" mera besvär och iakttog en betydligt högre grad af
försiktighet, än som var nödvändigt, då han gick till ett
företag, i hvilket indianer voro inblandade. Huru klent
afrikanens förstånd var, insåg han dock, att försiktighet var
nödvändig gentemot detta opålitliga folk; men att en så skicklig
och kraftig man som gränsjägaren ådagalade en så till ängslan
gränsande försiktighet, gjorde ett ofördelaktigt intryck på
den svarte.
»Han tro den kanot vara där borta, nånstans i
närheten af den pråm», tänkte Jetro några minuter efter
spejarens bortgång; »mig vara själf lite’ af den mening. De’
inte taga mer än fem minuter att springa öfver till andra
sida. De’ vara hvad han borde göra, men i stället han gå
omkring den uthuggning genom skogarna — de’ galnaste
han kunna hitta på. Han löpa fara trampa på en
skallerorm och blifva stucken eller få en gren under sin haka och
falla på sin rygg med en våldsamhet, att alla tänder skakas
ur hans hufvud.»
Läsaren vet redan, huru Kentons plan lyckades.
»Mig inte vara riktigt nöjd med den här affár’n»,
mumlade Jetro efter några minuter. »Mig följa me’ för att seefler massa Kenton, å då fara komma, mig låta honom
slinka bort utan mig.
»Han spela husbonde först öfver mig, hvilket vara rätt,
då de’ blifva bestämdt, men de’ vara tid, att min tur
komma.»
Ett uttryck af missnöje visade sig på hans
ebenholz-färgade ansikte.
»Han säga, mig inte få tala eller röra mig eller andas.
De’ inte vara förnuft i de’. Sedan han gifva mig tillåtelse
att andas. Om han inte göra de’, hvad blifva af mig? Mig
inte kunna hålla andan tre, fyra minuter, medan han vara
borta. Hvad beträffa röra mig å tala, mig redan hafva
gjort de’, så de’ inte vara nödigt tänka på de’ mer.»
Det var verkligen en lättnad för honom att tänka sig,
att han öfverträdt alla de befallningar han mottagit, ty denna
omständighet gjorde slut på en själsstrid, som eljest kunnat
fortsättas i oändlighet. I samma mån som skrankorna
nedbrötos, växte därför olydnaden och antog stora
dimensioner.
Innan Kenton skildes från tjänaren, hade han förvissat
sig om att denne befann sig på en plats, där han endast
löpte ringa fara att upptäckas. Småskogen var så tät, att
sannolikt ingen annat än i yttersta nödfall skulle försöka
genomtränga den, då det var en stor tidsbesparing att göra
en omväg. Det var helt nära floden vid kanten af
uthugg-ningen, ehuru tillräckligt långt därifrån, för att icke svartingen
skulle blifva upptäckt, om han blott iakttoge vanlig
försiktighet.
Med öppet trots emot gifna order banade sig Jetro väg
till den öppna platsen utan att iakttaga någon särskild
försiktighet och såg sig omkring. Hos pråmen fanns ingenting
särskildt, som intresserade honom, icke heller kunde han
märka någon förändring i hyddans utseende.
Ellis, Spöket på floden.
3»Mig inte tycka riktigt om den här saken», tänkte lian,
då han återvände till sin förra plats. »Mig börja bli orolig
för massa Kenton; de’ vara öfverenskommet mig följa med
å taga hand om’en, å ingen kunna veta, hvad han komma
i för knipa.»
Det som tilldragit sig, innan Kenton skildes från Jetro,
var tillräckligt, för att denne alldeles tydligt skulle förstå,
hvad spejaren ämnade göra. Han visste, att han tänkte taga
en längre omväg till den andra sidan af uthuggningen och
sålunda efter afrikanens mening onödigt kasta bort både tid
och möda.
Lyckligtvis gaf icke Jetro vika för sin första tanke att
lösa problemet genom att gå öfver den öppna platsen och
själf uppsöka det föremål, som var bestämdt att spela en
så viktig roll i gränsbornas öde. Sålunda afvändes en olycka,
hvars följder skulle hafva varit oberäkneliga.
Men efter ytterligare några minuters eftertanke beslöt
ynglingen att företaga något, som knappast var mindre
farligt eller oklokt. Han beslöt nämligen att följa efter Kenton
och taga samma väg med samma mål.
»De’ skola öfverraska honom», tänkte Jetro med ett
grin, »då mig hvissla, å han vända sig om å se mig stå å
skratta åt honom. Mig vilja göra de’.»
Ynglingen var icke tillräckligt öfvad skogsman för att
kunna följa jägarens spår. Detta var icke heller nödvändigt,
då han väl kände vägen.
Det var icke utan vissa farhågor, som Jetro begaf sig
ut på sitt äfventyr, ty trots sina resonemanger förstod han,
att han sannolikt skulle ådraga sig förebråelser af Kenton,
som dock mer än en gång hållit honom om ryggen. Om
någon olycka inträffade, visste ynglingen, att han skulle
blifva straffad. Det var därför hans fasta beslut att
uppföra sig så, att hans olydnad endast skulle hafva de bästa
följder.Jetro höll sig väl dold bland träden, medan han gick
omkring uthuggningen. Han hade tillräcklig ledning af
dagsljuset på sin högra sida, äfven om han icke gjort en
flyktig bekantskap med trakten samma morgon.
Då och då kom han tillräckligt nära den öppna platsen
för att se hyddan och behöfde sålunda knappast taga ett
steg utan att fullkomligt veta, hvar han var. På ett
ställe stannade han och tog omgifningarna i närmare
betraktande.
»Detta ungefär vara den fläck, där mig satte plugg
i den injan, å», tilläde Jetro med ett skrockande, »där
mig hugga fatt den skjorta, som den där Girty hänga ut
till torkning. De försöka inbilla oss efteråt de’ vara en
freds-flagg, för de önska oss alla sluta med skjutningen, medan
de samtala med hvarandra; de narra Kenton å de’ andra
folket, men de inte narra min gosse.»
Han fann ett särskildt behag i att studera baksidan af
hyddan, som Georg Ashbridge och dennes fader uppfört med
så mycken omsorg och möda.
»Lycka för mig att inte vara hos dem», tänkte Jetro,
»för om mig vara de’, de ha suttit med armarna i kors,
medan mig gjort allt arbete. Mycke’ märkvärdigt, att
hvar-enda människa tro mig duga till ingenting annat än arbeta,
men de glömma, mig kunna skjuta en bössa lika bra som
annat folk.»
Han stod ett par minuter i djupa funderingar och
uppgjorde ett viktigt förslag i sitt hufvud.
»Med den fart som massa Kenton gå, då han lämna mig,
de’ dröja ungefår två dar, innan han komma fram å finna
kanot; följaktligen de’ inte vara nödigt mig brådska, så mig
bryta halsen. Mig vilja kasta en blick in i det hus å
förvissa mig, att allt vara riktigt i ordning.»
Och utan tvekan utförde han denna djärfva plan. Han
nalkades först baksidan af hyddan, där, såsom vi torde min-nas, två fönster funnos i den nedre våningen och två i den
öfre. Dessa voro för smala, för att en människa skulle
kunna tränga sig igenom dem. Det var från ett af de lägre
fönstren, som Simon Girty uppsatt fredsflaggen endast för
att få den bortryckt från laddstocken och använd till sin
egentliga bestämmelse af den vaksamma Jetro, hvilken, sedan
han burit plagget en stund, lade det af sig endast för att
undgå det löje, som hans uppträdande framkallade hos det
öfriga sällskapet.
Den svarte ynglingen tittade genom ett af fönstren in i
byggnaden, där möbler och varor lågo huller om buller i
den största oreda. Som han icke kunde se riktigt bra, gick
han omkring till husets framsida för att inträda genom
dörren.
I våra dagar liksom i forna tider inträffa alltjämt
oräkneliga tilldragelser, i hvilka slumpen tyckes spela en mycket
stor roll. Vi tro knappt, att någon annan förklaring kan
gifvas på den rad af utomordentliga tilldragelser, i hvilka
Jetro Juggens nu blef invecklad och hvilka skulle komma
att utöfva ett viktigt inflytande på våra vänners öden, långt
mera än Boone och Kenton med all sin skarpsinnighet
kunnat beräkna.
Det är mycket sannolikt, att, om den svarte ynglingen
uppenbarat sig utanför hyddans dörr en halt timme förr,
han icke blott genast skulle hafva blifvit upptäckt af några
bland shavanerna utan äfven dödad. Det är alldeles säkert,
att, om han uppskjutit sitt företag blott en obetydligt mindre tid
än den nämnda, följden skulle hafva blifvit densamma; ty
läsaren vet redan, att den krigare, som vaktade kanoten, visade
ett stort intresse för hyddan i skogsbrynet, innan han föll
i sömn.
Men tiden för Jetros handlingar var så väl afpassad
(honom själf ovetande naturligtvis!), att han undgick båda
farorna, äfvensom att blifva upptäckt af Kenton, hvilken, så-som vi minnas, riktade en del af sin uppmärksamhet åt
samma håll. Det är lätt att föreställa sig, hvilka spejarens
känslor skulle hafva varit, om han vändt sina ögon mot
byggnaden just i det ögonblick, då den svarte ynglingen
vände om hörnet och gick fram till dörren.
»De’ vara bra», mumlade Jetro, då han fick se, att
snöret till regeln hängde ut genom dörren; »de’ göra de’
onödigt för mig att sparka in dörren.»
Han grep med ett raskt tag i läderremmen, sköt sakta
dörren inåt och steg, medan hjärtat klappade i något raskare
takt än vanligt, öfver tröskeln.
Lådor af olika storlekar stodo spridda här och där på
golfvet. I närheten af den breda, rymliga spiseln stodo en
mängd krukor, kittlar, verktyg och andra enkla husgeråd,
sådana som våra förfäder brukade. Hela golfvet var så
belamradt, att man endast med stor svårighet kunde röra
sig på det inskränkta utrymmet.
Stegen, som ledde upp till öfre våningen, stod på
sin plats, men blott litet, om ens något hade burits dit
upp. Tiden hade naturligtvis varit för knapp att
med-gifva det.
Jetro tittade ut genom fönstren åt alla håll men kunde
icke upptäcka något oroväckande. Därpå gjorde han, det
må sägas till hans förtjänst, det första förståndiga den dagen;
han drog in regelsträngen, för att icke någon fiende oförmärkt
skulle kunna smyga sig på honom.
Den unge svartingen lät höra ett skrockande, då hans
öga föll på en korg, som innehöll återstoden af det bröd,
som utgjort de flyktande familjernas sista måltid. Sedan
han ställt bössan emot väggen, grep han en välformad bulle,
begrafde sina väldiga, ofördärfvade tänder i den och
mumsade, som om det varit den sötaste och läckraste frukt.
Sträckande ut sig på det hårda golfvet med samma välbe-hag, som om det varit en ejderdunsbädd, försjönk han sedan
i en djup, fridfull sömn utan en tanke på de följder, som
säkert skulle härflyta från hans exempellösa djärfhet.
Vid denna tid började den långa sommardagen nalkas
sitt slut. Då mörkret slutligen sjönk öfver skog och flod,
låg Jetro Juggens ännu försänkt i sin ljufva slummer.
/SJUNDE KAPITLET.
En fråga om äganderätten.
Simon Kenton med fulländad skicklighet
bortsnap-pade kanoten midt framför den sofvande shavanens
näsa och ljudlöst dref den förbi den öppna platsen in i
skyddet af småskogen på andra sidan, vågade han icke
ropa åt Jetro Juggens att komma fram för att icke äfven
genom detta obetydliga af brott i tystnaden väcka indianen,
som satt endast några steg ifrån honom med ryggen emot
trädet och hufvudet hängande ned på bröstet.
I stället steg han i land och banade sig väg till den
plats, där han lämnat honom, endast för att finna, att den
svarte ynglingen emot bestämda order hade gått sin väg.
»Det är rätt åt mig, därför att jag tog honom med
mig», utropade den förargade gränsjägaren. »Jag borde
hafva begripit, att han skulle göra något dylikt.»
I sin otålighet vände han sig om för att lämna platsen
utan vidare, men hans svaghet för ynglingen, hvars
skicklighet i att handtera bössan var så ovanlig, förmådde honom
att dröja några ögonblick och låta höra ett par försiktiga
signaler. Men scm Jetro Juggens just då befann sig inne i
hyddan och intog sin aftonmåltid, är det öfverflödigt att
nämna, att Kentons ansträngningar blefvo utan framgång.»Om han hörde mig, skulle han icke förstå, hvad det
betydde, och om han förstode det, skulle han skrika sitt
svar så högt, att det skulle höras till blockhusfästet — så
jag låter honom reda sig själf.»
Innan spejaren återtog sin plats i kanoten, smög han
sig fram till en punkt i närheten af uthuggningen, där han
försiktigt makade undan grenarna i småskogen för att få en
öfverblick öfver pråmen och den sofvande shavanen.
Gränsjägaren kom just i rätt tid för att bli vittne till
ett ganska underhållande skådespel. Krigarens af försynen
skickade slummer, hvilken endast var hvad som med ett
vanligt uttryck kallas för en »tupplur», hade upphört
af sig själf ett ögonblick efter det Kenton sista gången
kastat en blick på honom.
Shavanen höjde upp hakan och började därpå på det
mest naturliga sätt i världen att gnugga sig i ögonen med
pekflngrarne, alldeles såsom alla gossar och flickor göra, då
medvetandet börjar återvakna. Därnäst sträckte han ut
handen efter bössan och satte den framför sig för att stödja sig
på den, då han skulle resa sig upp. Plötsligt steg han upp,
blef styf i alla lemmar och stirrade på stranden, som om
han tviflade på sina egna ögon. Kanoten, som legat där
för blott några minuter sedan, var borta. I själfva verket
borde han icke hafva känt sig alltför öfverraskad, ty båten
hvilade så lätt mot stranden, att den väl kunde hafva ryckt
sig lös och drifvit bort med strömmen.
Det färgade ansiktet vände sig forskande åt det håll,
där Kenton stod, såsom om en skymt af sanningen inträngt
i den röde mannens hjärna, men detta var naturligtvis
omöjligt, och han skyndade ned till stranden samt försvann snart
ur sikte på sin upptäcktsfärd efter den förlorade kanoten.
»Han vet ungefär, huru länge han har sofvit», tänkte
Kenton leende, »och han vet således äfven, att båten icke
kan hafva drifvit långt. Då han gått så långt, att han bordefinna den, men icke finner den, skall han återvända hit;
han skall undersöka marken och upptäcka mina spår. Han
vet visserligen icke, om mockasinerna tillhöra en hvit eller
en röd man, men han skall få en aning om hvarför båten
icke dref utför utan uppför strömmen. Men», mumlade
spejaren, »det fordras skarpare ögon än hans för att spåra
en kanot i vattnet, och jag tror icke, att han skall få igen
den här båten i brådkastet.»
Medan dessa tankar ännu korsade Kentons hjärna, tog
han åter plats i kanoten och fattade, den stora paddelåran.
Läsaren bör förstå, huru svår den uppgift var, som
han hade att lösa. Från uthuggningen till Skallerormsklyftan
var det ej mer än två engelska mil, och han måste uppnå den
senare platsen vid nattens inbrott. Under vanliga
förhållanden skulle detta hafva varit så lätt, att det knappt kunde
hafva ansetts för ett verkligt arbete; men det måste
framför allt ske, utan att shavanerna finge någon aning därom,
och dessa funnos, snart sagdt, öfverallt till hands.
Om de finge sikte på gränsjägaren under hans smygande
färd uppför floden, så skulle detta jämte den
omständigheten, att flyktingarna stannade i skogen, innan de kommit
fram till den plats, som var bestämd för bakhållet, snart
bringa dem på den tanken, att deras tillämnade offer
icke hade för afsikt att gå i den fälla, som man utlagt
för dem.
Men som indianerna aldrig skulle med vett och vilja
tillåta, att nybyggarne undginge dem, skulle följden säkert
blifva ett allmänt anfall, och ehuru de gamla bepröfvade
gränsjägarne under Boones och Kentons ledning voro
tämligen säkra på att kunna tillbakaslå ett sådant, kunde man
dock vara viss på att en eller annan olycka skulle inträffa.
De hjälplösa medlemmarna af sällskapet skulle få lida mest;
sannolikt skulle några af dem blifva dödade eller, ännu
värre, bortförda. Det var för att förekomma sådana olyc-kor, som Boone och Kenton, isynnerhet den senare, iakttogo
en så utomordentlig försiktighet.
Af det nu sagda torde det vara tydligt, att det problem,
som Kenton hade att lösa, icke var så enkelt.
Men de armar, som svingade åran, voro kraftiga och
muskulösa och skulle hafva kunnat fortsätta med denna sys-
selsättning i timtal utan att märkbart tröttna. Kenton
besvärades icke mycket af ett så enkelt hinder, och han skulle
i sanning hafva varit glad, om det skydd, som de från
stranden nedhängande_ grenarna erbjödo, hade räckt hela
vägen. * *
Gång efter annan sköt den bräckliga farkosten fram under
löfverket, och dess fart afstannade nästan i samma
ögonblick, som åran lyftes upp ur vattnet. Under dessa korta
uppehåll lyssnade spejaren uppmärksamt efter sådana ljud,
som kunde upplysa honom om hvar hans fiender höllo till.
Han visste, att de voro, snart sagdt, öfverallt, och fick vara
beredd på att i hvilket ögonblick som helst sammanstöta
med dem. De blickar, som bevakade flyktingarna och deras
eskort, hade örnens skärpa.
På en sträcka af ungefär en mil fortsatte han sin färd
på detta sätt. Därpå gjorde Kenton ett längre uppehåll än
vanligt, ty han hade kommit till en punkt, där han måste drifva
fram kanoten minst hundra fot öfver en sträcka, på hvilken
ingenting fanns, som i ringaste mån kunde tjänstgöra som
skydd.
Spejaren öfverlade med sig själf om bästa sättet att gå
till väga.
»Jag tror icke, att några kanaljer äro på vakt här»,
tänkte han; »shavanerna veta, hvar kvinnfolken och
gossarna finnas, och den platsen bevaka de — framåt bara!»
O
Ater doppades åran i vattnet, men i samma ögonblick
som han tog det första kraftiga taget, hejdade han sig med
blixtens hastighet.Från en punkt på andra sidan om floden kom samma
signal, som hade stört honom och Boone på
eftermiddagen. Det svaga kraxandet af en kråka, som från de öfre
grenarna af ett träd tycktes locka på en kamrat, sväfvade
öfver Ohio och träffade den lyssnande Kentons öron.
»Fördöme mig», mumlade han, »om icke kråkorna
förekomma tätare i Kentucky, än jag någonsin hört förut!»
Kenton tviflade icke ett ögonblick på att denna signal
kom från en shavansk spejares strupe, och detta bestämde
hans handlingssätt.
Han vände kanotens stäf mot stranden och steg i land.
Men innan han drog upp den riktigt, tänkte han gå ett
stycke genom skogen för att utse den väg, som vore bäst
att följa. Han hade icke långt att gå, men äfven i denna
enkla handling inlade han hela den grundlighet, med hvilken
han företog allt, som hörde till hans yrke.
Småskogen var mycket tät, hvilket han icke tyckte
riktigt om, men hati trodde likväl, att han skulle kunna bana
sig väg genom den och tillbaka igen till vattnet utan att
förlora kanoten. Han begaf sig alltså på väg och återvände
till sin landningsplats efter femton eller tjugo minuter. Men
då väntade honom en öfverraskning. Båten var borta!
Om han med otrolig behändighet hade stulit den midt
framför shavanens tillslutna ögon, så hade denne (ty det
måste vara han) utvecklat nästan lika stor färdighet i att
snappa den ur hans händer. Kenton förlorade ingen tid
med att fundera på saken utan skyndade hastigt och
ljudlöst utefter stranden för att uppsöka den djärfve tjufven.
Han träffade på honom endast några famnar därifrån, där
han med stor försiktighet paddlade sig fram utefter
stranden, som om han icke fruktade någon tvist om
äganderätten till båten, hvilket han heller icke gjorde; ty så snart
han fick sikte på den hvite mannen, i samma ögonblick som
denne fick se honom, sprang han i land och anföll honommed knifven i hand och med samma raseri som en
djunglernas tiger.
Tio minuter därefter, då Kenton tog kanoten i
besittning, mumlade han med ett bistert leende: »Stundom gör
en kanalje ett misstag; den här gjorde ett sådant, men han
får aldrig tillfälle att göra om det!»ÅTTONDE KAPITLET.
I förbigående.
nder tiden hade nybyggarnes familjer och deras eskort
icke varit sysslolösa.
Tillbakadrifna, då de voro så godt som på lyckans
tröskel, buro de utan knot sin hårda lott med den
ståndaktighet och det mod, som utgjorde de mest utmärkande
egenskaperna hos Västerns gränsbyggare.
De hade inträdt i »det förlofvade landet», kan man
nästan säga, ty båda familjerna Ashbridge och Altman hade
gått genom dörren till hyddan i uthuggningen; de hade fört
in sitt husgeråd och alla sina världsliga ägodelar i byggnaden,
som blifvit uppförd med så mycken omsorg och möda; men
sedan de blifvit varnade för den öfverhängande faran, hade
de utan tvekan begifvit sig på väg till det tio mil aflägsna
blockhusfästet för att dröja där, tills de kunde våga sig ut
i vildmarken igen.
Daniel Boone var i förväg och spejade i grannskapet
af Skallerormsklyftan, ty det ansågs nödvändigt att bevaka
shavanernas hufvudstyrka för att, så vidt det var möjligt,
lära känna deras afsikter mot de hvita.
Kenton hade återvändt till uthuggningen för att söka efter
kanoten, med hvilken han hoppades att i skydd af nattens
mörker kunna föra familjerna öfver Ohio utan att upptäckasaf fienderna. Vi lämnade honom, där han gled uppför
strömmen efter sitt ödesdigra möte med shavanen, som under
hans tillfälliga frånvaro hade bortsnappat kanoten från den
plats, där den blifvit lämnad af spejaren.
Det må sägas, att hvarenda man och kvinna, som nu
var på väg genom vildmarken till blockhusfästet, förstod den
plan, som man hoppades kunna genomföra, och hvar och
en var naturligtvis angelägen om att bidraga till dess lyckliga
utförande.
Tio minuter efter Kentons och Jetro Juggens’ affärd
fortsatte de andra sin färd österut — det vill säga mot den
fruktade Skallerormsklyftan, hvilken låg emellan dem och
det fäste, som stod under kapten Bushwicks kommando.
Tågordningen var helt enkel. Weber Hastings
tjänstgjorde som vägvisare eller, rättare sagdt, såsom förtrupp, då
alla kände den väg, som skulle följas. Han höll sig ungefär
hundra alnar framför sällskapet, hvilket rättade sin gång
efter hans, så att mellanrummet hvarken ökades eller
minskades.
En annan spejare höll jämna steg med sin anförare
men gick så mycket längre åt höger och djupare inne i
skogen, att de endast då och då fingo sikte på hvarandra.
Men till vänster eller bakom hölls ingen vakt, då de två nu
nämnda ansågos tillräckliga för att i god tid varna för en
annalkande fara.
Bland det öfriga sällskapet fanns icke en skymt af
mili-tärisk ordning. Gränsspejarne tålde ingen disciplin utan
föredrogo att slåss man mot man, det vill säga att bekämpa
indianerna med deras eget stridssätt. De öfriga spejarne
gingo således i spridd ordning men bildade, så godt det lät
sig göra, en ring omkring de båda familjerna, hvilka de
hoppades kunna befria från den stora fara, hvari de sväfvade.
Herr Ashbridge och hans hustru gingo framför sina gamla
vänner och hade vanligen emellan sig lilla Mabel, som höllen af dem i hvardera handen. Men hennes benägenhet att
rusa åt sidan och plocka allehanda lysande blommor, som
bröto af emot det gröna gräset, kunde icke alltid tyglas och
var en ständig källa till oro för föräldrarna. Närmast i
ordningen kommo herr Altman och lians hustru, medan deras
dotter Agnes och Georg bildade eftertruppen.
»Jag undrar», sade Agnes med sin milda, behagliga
stämma, »om vi äro säkra, dä vi komma fram till
blockhusfästet, eller om vi skola fortsätta att gä österut, tills vi komma
till värt gamla hem i Virginien, innan vi kunna anse oss
trygga för de förskräckliga röda männen.»
»Hvarför behöfver du tviila pä det, då mänga år hafva
förflutit, utan att vårt folk lidit något ondt af indianerna?»
»Nej, icke så långt tillbaka som jag kan minnas.»
»Men glöm icke, att du är sjutton år gammal —»
»Och några månader därtill, var så god och kom ihåg
det, min herre ! »
»Och du kan väl minnas åtminstone tolf år, tänker jag;
det är en lång tid. Men det är icke så farligt nu. Ken ton
förklarade saken för mig i går, då jag talade vid honom.
Det råder för tillfället en oro bland indianerna, och så länge
den räcker, måste vi hålla oss i skydd af något fäste eller
nybygge.»
»Men huru länge skall det räcka?»
»Det finns endast en, som kan besvara den frågan.
Det kan räcka några veckor eller månader, möjligen till och
med ett eller två år. Du förstår, att sådana företag som
Crawfords och St. Clairs göra ställningen värre än förut.»
»Hvarför det?»
»Öfverste Crawford led, som du minns, icke endast ett
nederlag, han blef äfven tagen till fånga och bränd till döds
på bålet. Då skickade presidenten Washington general St.
Clair, och de förenade stammarna slogo honom i grund.
Sådant gör indianerna djärfvare, och jag tviflar icke på atthundratals bland dem tro, att de är o nog starka att drifva
ut hvarenda hvit man från Ohio och Kentucky.»
»Hvarför skickar icke general Washington ut någon,
som vet, huru man skall bekämpa indianerna, och som har
tillräckligt med krigsfolk för att piska dem?»
»St. Clair hade tillräckligt med soldater för att slå dem,
men han visste icke, huru han skulle gå till väga, då han
kom in på indianområdet. Du har ju hört talas om det
ödesdigra fel, som Braddock och hans reguliära trupper gjorde
för mer än trettio år sedan under ett krig mot fransmän och
indianer, då alla de britiska soldaterna skulle hafva blifvit
dödade, om icke Washington och hans virginier hade varit.»
»Jag tycker, att general Washington skulle taga befälet
öfver en styrka. Jag vet, att han snart skulle göra slut på
det här bråket», tilläde Agnes med en blick af stolthet öfver
den berömde fosterlandsfadern.
»Jag tviflar icke på att han skulle det, om han icke
vore president; men han måste stanna i Filadelfia och
tillhålla de andra officerarne att göra sin plikt. Men om han
icke kan komma själf, så vet han nog att skicka den rätte
mannen. 1 nästa strid skall det visa sig, att indianerna
skola blifva så genompiskade, att de hålla sig lugna i många,
många år.»
»Och då?»
»Skola hundra-, ja tusentals människor komma från
Östern och bosätta sig i Västern. Landet skall afröjas och
odlas; städer och byar skola växa upp, och på vår lilla
ut-huggning med de tunnland, som vi lägga till den, skola du
och jag bli rika, Agnes.»
»Kanske du blir rik, Georg, men hvad för nytta kan
jag hafva däraf?»
Han gaf den späda handen en varmare tryckning och
sänkte rösten, så att endast det snäcklika örat, som var så
nära hans, kunde uppfånga hans ord.»Om det gagnar mig, måste det äfven gagna dig; ty,
om Gud vill, skola vi båda långt före den tiden vara ett par.
Har jag orätt i denna min förhoppning, älskade?»
»Georg», sade Agnes, då de under tystnad gått ett stycke
vidare, »det är endast en tanke, som vållar mig oro.»
»Och hvad är det?»
»Jo, jag tänker på allt vårt folk, som för veckor,
kanske månader, skall inspärras i det där blockhusfästet, tills
bråket med indianerna är förbi. Vi rastade där här om
dagen, då vi foro utför floden. Det är en stor, rymlig
byggnad, men det finns icke heller någonting mera än denna
enda byggnad. Mycket folk kommer dit och vistas där på
tillfälliga besök, men ehuru alla där äro så vänliga som
möjligt, måste de anse det långt ifrån angenämt, då edert
och vårt folk kommer och ökar antalet.»
»Jag undrar icke på att du är orolig för den saken.
Samma farhågor hafva äfven jag och Kenton hyst och, som
jag förmodar, alla de andra. Det blir nödvändigt att vidtaga
någon särskild anordning. Kapten Bushwick måste sätta
upp några baracker, om det ser ut, som om vi behöfde
stanna där mera än några dagar, eller han kan göra bättre
än så.»
»Huru då?»
»Skicka oss alla till Boonesboro. Det är där, som den
store Daniel Boone, han, som just nu är vår anförare, har
sitt hem. Platsen har blifvit uppkallad efter honom. Det
är en verklig fästning, inom hvilken flere baracker finnas
med tillräckligt utrymme för minst tjugu familjer.»
»Huru långt är det dit?»
»Jag vet icke riktigt, men icke är det mera än
femtio mil.»
»Hvarför icke genast begifva oss dit utan att stanna vid
blockhusfästet?»
Ellis, Spöket på floden. 4»Svårigheten är just, att det icke är utan fära att göra
färden dit nu; det hade varit ungefär lika säkert att stanna
i vårt eget hus vid uthuggningen. Vägen för genom en af de
farligaste trakter i Kentucky.»
»Om det är fallet, huru skola vi då komma dit från
blockhusfästet?»
»Det kan ske genom att afvakta ett gynnsamt tillfälle;
ett sådant tillfälle finnes, som du vet, icke för närvarande,
men det kan komma snart. Kenton eller Boone eller några
af deras män skola snart göra sig underrättade därom.»
Agnes tänkte just svara, då en af spejarne, som gick
något framför eller på sidan om dem, upphäfde ett skrik,
som borde hafva hörts på ungefär en mils omkrets. Hans
vänner stannade förskräckta, fattade säkrare tag om sina
gevär och stirrade med förundran på mannen, hvilken [-uppförde-] {+upp-
förde+} sig, som om han varit förryckt.
Han hade kastat bössan åt sidan och tagit upp en tung
gren, med hvilken han bearbetade något, som låg på [-marken.-] {+mar-
ken.+} Det behöfdes blott ett ögonkast från dem, som sprungo
fram till honom, för att se, att det ringlande föremålet var
en jättestor skallerorm. Mannen tycktes vara ursinnig och
fortfor att bearbeta ormen äfven långt efter sedan alla kunde
se, att han var så död, som han kunde bli.
»Hvad tjänar det där till, Jim?» ropade Hastings, som
skyndat tillbaka, då han hörde det vilda skriket; »han är ju
död. Bet han dig?»
»Ja», svarade den andre med rosslande stämma, i det
han stapplade baklänges och sjönk till marken; »han bet
mig två gånger, innan jag såg honom. Det är förbi med
mig.»NIONDE KAPITLET.
”Olyckshändelsen”.
Bet kunde tyckas, att gränsbyggarne hade mer än nog
att sköta om på denna händelserika färd genom
skogarna utan att komma i beröring med en så fruktansvärd
varelse som en skallerorm; men nu hade en af eskortens
kraftigaste medlemmar tydligen blifvit dödligt sårad af det
väldiga djuret, som han nyss dödat. Så snart den stackars
karlen hade förlorat medvetandet och sjunkit till marken,
samlades nästan hela sällskapet omkring honom. Denna
trakt af Unionen led icke ens på denna tid fullkomlig brist
på brännvin. Det är möjligt, att icke så särdeles stor mängd
däraf tillverkades inom området, men de, som byggde sitt
bo i detta gynnade land, ledo icke ofta brist därpå.
Flaskor funnos därför tillräckligt, men det må anmärkas,
att ingen af de spejare, som kommit från fästet, gjorde sig
någon brådska med att framtaga sitt förråd och sätta det
till sin medvetslöse kamrats, läppar.
Det var Altman, som skyndade att knäböja bredvid
mannen och sätta flaskan till hans mun, i det han reste upp
honom i sittande ställning.
»Kommer du ihåg, Georg», sade Agnes, .»att herr
Ken-ton sade, att vi måste räka ut för en olyckshändelse, somkunde fördröja vår framkomst till Skallerormsklyftan, tills
natten inbrutit?»
»Ja.»
»Den olyckshändelsen hafva vi nu råkat ut för.»
Ett ljus gick upp för unge Ashbridge. Det lustiga
uttrycket i spejarnes ansikten fick nu sin förklaring. James
Deane hade icke blifvit skadad af skallerormen, som han
slagit ihjäl. Kort sagdt, allt detta skedde för syns skull.
Hufvudsaken var, att Jim fick förtära ett ofantligt
förråd af utmärkt whisky, utan att det kostade honom själf
något och utan att det fanns någon anledning till ett sådant
slöseri.
Då Hastings insåg den verkliga fara, som hotade hans
vän, vidrörde han herr Altmans skuldra, och denne såg
frågande upp på honom.
»Jag skulle icke gifva honom mera.»
»Det torde vara säkrast att riktigt fylla honom därmed
för att motverka giftet.»
»Ja-a — fylla honom», upprepade Jim sluddrigt och
sträckte med en ostadig rörelse handen efter flaskan; »fylla
honom — motverka — hick — giftet — fylla honom, tills
han rinner öfver.»
»Jag tror att han rinner öfver nu», sade herr Ashbridge,
som förstod sammanhanget.
Dessa ord och uttrycken i de andras ansikten gjorde,
att sanningen gick upp för den barmhärtige samariten. Han
reste sig upp med ett uttryck af missnöje. Därpå skakade
han flaskan och höll upp den emot dagern.
»Om jag anat det, skulle han icke hafva fått en droppe;
han har druckit så mycket, att tre karlar kunde hafva fått
ett rus däraf.»
»Och han är också lika drucken, som tre karlar
tillsammans», svarade Ashbridge.
»Hil med din skallra — hick», stammade Jim, somtänkte tillägga ännu några anmärkningar men afstod därifrån,
i det han tumlade tillbaka på marken och uppsköt alla
vidare reflexioner till ett lämpligare tillfälle.
Saken tog en löjlig vändning, och det låter otroligt men
är dock sant, att det föregifna skallerormsbettet endast var
en uppfinning för att narra de shavaner, som svärmade
omkring i skogen. Men huru egendomligt själfva påhittet var,
gillades det fullständigt af Daniel Boone och Simon Kenton,
hvilkas omdöme i sådana saker väl måste anses vara
af-görande.
Under tiden rådslog Hastings ifrigt med Ashbridge,
Altman och sina egna män. Ställningen var i högsta grad
allvarsam, och afgörandet kunde icke vara långt borta.
»Vi behöfva icke dröja här mera än en half timme»,
sade han, »kanske icke så länge; när vi sedan bryta upp,
blir det mörk natt, innan vi hinna fram till klyftan.»
»Och indianerna, hafva de blifvit lurade i afseende på
våra planer?» frågade herr Ashbridge.
»Det är icke så säkert, men det ser så ut.»
»Men den mest oroande sidan af den här affären synes
mig vara denna: den stund måste snart komma, då dessa
shavaner komma under fund med att vi icke ämna färdas
genom denna dödens dal.»
Hastings nickade. Han hade tänkt både på den saken
och på de nya faror, som sannolikt skulle blifva en följd
däraf.
»Huru länge efter det vi gjorde halt, skall det dröja,
innan de ana sanningen?»
»Knappt tio minuter; men», tilläde spejaren, »de kunna
möjligen tro, att vi bestämt oss för att vänta till morgonen
med att tåga igenom.».
»Är det sannolikt?» frågade unge Ashbridge.
»Nej, det finns knappt en möjlighet på tusen, att de
skola tro något sådant, och dock finns det en.»Herr Ashbridge började åter att med spejarnes anförare
afhandla deras utsikter, och de öfriga lyssnade med den mest
spända uppmärksamhet.
»Antag, att shavanerna tro, att vi endast hafva
uppskjutit vår färd genom klyftan till morgonen och att vi säkert
ämna företaga den då — hvad skola de då göra?»
»Stanna, där de äro, tills det blir dager, eller till och
med en vecka, om de vore säkra på att vi skulle försöka
det, men», tilläde Hastings med ett betydelsefullt leende,
»bygg inga förhoppningar på en sådan tanke!»
»Jag tror nog, att det är dåraktigt att göra det, men vi
måste nu komma till den egentliga frågan. Indianerna komma
snart underfund med att vi icke tänka gå i deras fälla. Hvad
ämna de då göra, är det ännu icke klart för er?»
»Nej; men jag tror icke, att de göra ett anfall, förrän
natten nästan är förgången. De förslösa alltid en god tid
med att ströfva omkring och speja. Det är denna tid
emellan mörkrets inbrott och soluppgången, som måste begagnas
till edert folks räddning; sedan är det för sent.»
»Herr Kenton tyckes hafva vidtagit kloka åtgärder,
såsom han alltid gör under liknande omständigheter för våra
familjers säkerhet. Han räknar på att kunna försäkra sig
om kanoten, som kvarlämnades bredvid pråmen, och hoppas
att finna en annan i närheten af klyftan. Men antaget, att
han misslyckas på båda hållen — hvad då?»
»Endast Kenton själf kan besvara den frågan; jag tror,
att han har lika stora utsikter att misslyckas som att lyckas.
Men han skall snart vara här; han vill icke länge hålla oss
i denna spända väntan. Boone skall säkert också snart sluta
sig till oss, och de två hitta nog på det bästa sättet att gå
till väga.»
»Det lider intet tvifvel, men, om ni vill ursäkta mig,
herr Hastings, det synes mig, att äfven vi hafva något attgöra. Min oro för mina närmaste, som icke kunna hjälpa
sig själfva, får tjäna som ursäkt för min förmätenhet.»
»Det är ingen förmätenhet; vi skola alla med glädje
höra, hvad ni har att säga.»
»För olyckshändelser kan man råka ut när som helst,
äfven om några af dem äro oäkta», förklarade Ashbridge
med en blick på Jim Deanes medvetslösa gestalt några alnar
därifrån. »Boone och Kenton hafva utsatt sig för stor fara.
En af dem kan blifva dödad; det är icke omöjligt, att båda
kunna blifva dödade. Vi äro lyckliga nog att hafva så goda
vänner som er till vårt bistånd, men den visaste mannen är
den, som, så vidt han kan, förutser alla möjligheter. Antag,
att vi aldrig mera få se hvarken Boone eller Kenton.»
»Jag kan icke tänka mig något sådant, som att de båda
samtidigt skulle duka under. En af dem skall säkert
uppenbara sig här ganska snart.»
»Men Kenton kan misslyckas med sitt försök att hämta
kanoten, på hvilken så mycket beror. Och för att nu komma
till hufvudsaken: när vi stanna vid klyftan, blir vår ställning
sådan, att vi med framgång kunna försvara oss mot ett anfall?»
»Jag vet icke», var spejarens öppenhjärtiga svar; »vi
hafva endast en man med oss, som i grund och botten
känner till Skaller ormsklyftan.»
»Hvem är den mannen?»
I stället för svar pekade Hastings på Jim Deane, som
låg försjunken i hjälplös domning.
»Hm, hm!» mumlade nybyggaren. »Af honom kan man
icke hafva större nytta än af en död man, och han hämtar
sig icke på flere timmar.»TIONDE KAPITLET.
Vid Skallerormsklyftan.
¥id denna tid började natten insvepa skogen och floden
i sin slöja. Solen hade gått ned, och en frisk västlig
vind blåste uppåt floden. Massor af moln jagade öfver
himmelen, och då månen ginge upp, skulle dess sken blifva
ostadigt och sväfvande.
»Vi få icke dröja längre», sade Hastings, »ty vi löpa
fara att anfallas, där vi nu befinna oss, och det vore nästan
lika farligt som ett bakhåll.»
»Det är sant», anmärkte Altman med en rysning, i det
han såg sig omkring, »vi äro alldeles utan skydd på denna
öppna plats. Vi måste uppsöka ett bättre ställe att göra
halt på.»
Anföraren nickade åt två af sina män, hvilka gingo
fram till den sofvande Jim, som låg på marken lika hjälplös
som en död stock. De togo honom en i hvardera skuldran
och lyfte upp honom. Därpå släppte de honom, och han
föll till marken som en säck lumpor.
Han rycktes upp igen, skakades och fick både stryk
och stränga tillsägelser att resa sig upp.
»Jag mår bra», mumlade Jim; »hit med din skallra!
Låt honom bita — hvem bryr sig om det? Whisky skall
bota’t — tag hit whiskyn!»Efter ytterligare tämligen hårdhändt behandling,
vaknade mannen ändtligen så mycket till besinning, att han
kunde ragla framåt, delvis stödd på sina två vänner, af hvilka
den ene tog hand om hans bössa.
»Om jag vetat, att det icke var någon fara med honom»,
sade Altman förargad, »skulle han icke hafva fått en droppe
af mig. Den ende man, som kunde gifva oss de
upplysningar vi behöfva, är ju nu liksom död för oss.»
Sällskapet gick framåt alldeles på samma sätt som förut
under dagens lopp, utom att ännu större försiktighet
iakttogs. De gifta kvinnorna höllo sig i midten och deras
män tätt intill dem. Hastings tog ledningen, såsom han
alltid gjorde i Boones och Kentons frånvaro, och hade icke
gått långt, förrän han märkte, att de följde en upptrampad
stig. En af karlarna på hans högra sida och en annan på
hans vänstra hade några ögonblick förut märkt detsamma.
De tre gångstigarna löpte jämte många andra längre fram
tillsammans till en.
Dessa voro de förut omnämnda spår, som gjordes af
de vilda djuren på deras väg till sleket, som låg ett stycke
på andra sidan om Skallerormsklyftan. Flyktingarna voro
nu helt nära detta illa beryktade ställe, och ansvaret för
sällskapets räddning hvilade nu helt och hållet på Weber
Hastings’ skuldror. Denne höll sig alltid minst femtio
fot framför sin närmaste följeslagare.
Hastings uppfångade plötsligt ett svagt prasslande ljucl
rakt framför sig. Han stannade genast och lyssnade. Det
hördes i nästa ögonblick längre åt höger. Han visste, att
det härrörde från en af shavanerna, ty icke ens dessa kunde
med all sin skicklighet röra sig i detta mörker fullkomligt
ljudlöst.
Plötsligt förnam han ett ljud af helt annat slag. Det
var, som om något gled fram öfver löfven och åtföljdes af
ett sakta surrande, hvilket Hastings genast igenkände, ty hanhade ofta hört det förut. Ingen af våra läsare, som en gång
hört skallerormens varning, kan misstaga sig, då han hör
den för andra gången. Det var ett af dessa olycksbringande
kräldjur, som korsade flyktingarnas väg liksom för att visa
dem, huru väl namnet passade för den klyfta, som de nu
närmade sig.
Det besvärligaste hindret vid detta osäkra trefvande
bland träden var det tillstånd, i hvilket Jim Deane befann
sig. Denne hade tagit en alltför stark dosis af
universalbotemedlet emot skallerormsgiftet. I nyktert tillstånd var
han en af Västerns tappraste och skickligaste spejare och
stod särskildt högt i gunst hos kapten Bushwick, hos hvilken
han gjort en mödosam och farlig tjänst.
Men naturligt nog var han nu en helt och hållet
annan person, nästan en motsats till sig själf. För att
eskorten skulle få fria händer att sköta sitt maktpåliggande värf,
togo Georg Ashbridge och hans fader hand om Jim, och
sedan de åtagit sig uppdraget, hade de intet annat att göra
än att »frakta varan».
Efter åtskilliga fall började Deane att hämta sig något
och försökte gå med mindre hjälp, ehuru han ännu
raglade från den ena sidan till den andra och stödde
sig tungt på dem båda. Han mumlade och pratade
oupphörligt dels för sig själf, dels med dem, som hjälpte honom.
»På väg till klyftan — det är bra», mumlade han, då
de voro helt nära sin bestämmelse; »måste gå till fästet;
det är platsen för så’nt folk som ni.»
Spejaren stannade så plötsligt, som om han stött
mot en trädstam. Trots hans osammanhängande tal började
en svag förnimmelse af hans tillstånd tränga sig på honom.
Han insåg på ett dimmigt men alltmera tydligt sätt
nödvändigheten af att slita sönder den slöja, som fördunklade hans
hjärna. Genom ständigt upprepade ansträngningar fick han
mera styrka.Under det han försökte stå för sig själf, såg han sig
omkring i mörkret på sin äldre följeslagare och frågade:
»Hvart gå vi?»
»Vi försöka att uppnå blockhusfästet, men det är långt
dit. Vi äro nu alldeles invid Skallerormsklyftan.»
»Det är bra», upprepade Deane och stapplade framåt
igen; »på väg till fästet — vårt fäste.»
Jim Deane hejdade sig åter lika tvärt som förut och
blinkade och stirrade under fåfänga bemödanden att
genomtränga det mörker, i hvilket de alla voro inhöljda. Hans
följeslagare märkte, att han nu var i stånd att hålla sig
upprätt utan någon hjälp af dem.
»Kan ni inte skaffa ett ljus?» frågade han, med
hjärnan ännu omtöcknad; »för mörkt att se; skaffa ett ljus, så
skall jag visa er fästet.»
Sällskapet var nu så nära Skallerormsklyftan, att Weber
Hastings beslöt, att man icke skulle gå närmare. De måste
afvakta Kentons ankomst, innan de gjorde något vidare.
Småningom och med mindre svårighet, än man
kunnat vänta, samlade spejaren alla sina män omkring de båda
familjerna, hvilka de åtagit sig att föra till blockhusfästet.
Ehuru de knappt kunde urskilja hvarandras gestalter i
mörkret, hade de dock inom några minuter förvissat sig om att
ingen saknades. Alla voro där, men ack! huru länge skulle
man kunna säga detta? »Vi äro så nära
Skallerormsklyftan», förklarade Hastings, »att om vi gå hundra steg längre,
skola vi rusa rätt in i bakhållet, som de kanaljerna utlagt
för oss.»
»Hvad är att göra?» frågade herr Altman med
dämpad röst.
»Vi skola flytta oss litet längre ned för sluttningen till
flodkanten och vänta på Kenton eller Boone; en af dem
måste vara här inom ett ögonblick.»
Herr Ashbridge omtalade nu, hvad Jim Deane hadesagt på sitt sluddriga sätt. Denne började nu nyktra till, och
innan man hann fråga honom, sade han:
»Gossar, ni tro, att jag inte vet, hvad jag säger; jag
är inte fullt så nykter, som jag borde vara, men att jag
inte skulle veta, hvad jag säger, däri tar ni miste, och jag
skall genast bevisa er det.»ELFTE KAPITLET.
Väntan och ovisshet.
Igjleane hade under de sista minuterna hastigt återvunnit
väldet öfver sina själsförmögenheter. Den friska luften,
den oupphörliga kroppsrörelsen och det gryende medvetandet
om en öfverhängande fara, allt detta i förening hjälpte honom
att blifva herre öfver den lömske fiende, som han tagit
inom sina läppar och som beröfvat honom hans förstånd.
Nu voro till och med hans vänner öfvertygade, att
han icke talade på måfå, och att han hade ett särskildt
skäl för sina ord, då han talade om »fästet», som låg i
närheten.
»Nå Jim», anmärkte Hastings med en hviskning, då
sällskapet i mörkret samlat sig omkring karlen, »jag hoppas,
att du nu förstår vårt läge bättre än för några minuter
sedan. Visa oss vägen, och vi vilja följa dig, men kom
ihåg, att dina ögon icke äro af stor nytta för dig just nu.»
»Jag — jag tror, att jag känner igen trakten. Floden
där till vänster, huru långt härifrån är den?»
»Ungefär hundra steg — kanske litet mera.»
»Jag trodde just det, och Skallerormsklyftan ligger till
höger ofvanför oss. Nåväl, rakt framför oss nedanför
sluttningen mot stranden, finns en mängd grenar, ris och stenar,
som vi förde tillsammans för några månader sedan, då dekanaljerna ansatte oss och så när hade gjort ända på oss
allesammans. Om vi måste göra halt, är det rätta platsen.»
»Visa vägen då, ty det dröjer icke länge, förrän det
packet märker, att vi hafva stannat.»
Spejaren — han raglade icke längre — tog nu
ledningen om hand med en tvärsäkerhet, som visade, att han
var herre öfver situationen. Då de nu ryckte framåt, lutade
marken starkt nedåt floden. Skogen var mycket gles, men
buskarna växte så tätt, att det var omöjligt till och med
för spejarne att bana sig väg i mörkret utan att
åstadkomma något buller, som säkert skulle förråda deras
rörelser för indianerna.
Men lyckligtvis hade de icke långt att gå för att komma
till sin bestämmelseort. Hastings, som blott befann sig ett
par steg bakom Deane, märkte snart, att han hade stannat.
»Nu äro vi framme», hviskade vägvisaren; »skicka bud
till dem, som äro bakom, att de se sig för, så att de icke
snafva, ty marken är mycket ojämn här omkring.»
Sällskapets anförare gaf en vink åt sina män, hvilka
genast uppfattade sakernas läge, och dessa i sin tur hjälpte
Ashbridges och Altmans att komma in i den särdeles enkla
befästningen. Oaktadt den yttersta försiktighet inträffade ett
och annat missöde, som framkallade små utrop af
förskräckelse.
Snart hade alla fått klart för sig, att de befunno sig
på den plats, där Deane och hans kamrater några månader
förut sökt hålla stånd emot Pantern och hans shavaner.
Spejarne, som förutsett en förtviflad strid, hade begagnat
den korta tid de haft till sitt förfogande för att uppkasta
några förskansningar.
En ask, som blifvit splittrad af blixten, hade varit till
mycken nytta och, så att säga, lagt granden till fästet.
Stammen hade blifvit afsliten, och den kvarstående delen
med sina nållika spetsar reste sig omkring tolf fot öfvermarken. Stycken af några stora grenar hade tagits till
hjälp, och ett kullfallet träd några steg längre bort var af
oberäknelig nytta, ehuru dess stam var mindre än en fot i
diameter. Vidare funnos rundt omkring på platsen några
stora kullerstenar. Under vanliga förhållanden skulle ett
dussin karlar tvekat att försöka flytta dem, men med
för-tviflans kraft hade de rullat dem till sina platser, där de
väl motsvarade sitt ändamål.
Resultatet af all denna brådska och dessa
ansträngningar hade blifvit en mycket enkel och ofullständig
befästning, som utsträckte sig i en oregelbunden cirkel åt höger
och vänster från det splittrade trädet, tills den inneslöt en
yta, hvars största genomskärning var ungefär trettio fot.
Den bildade dock icke en fullständig cirkel, ty på flodsidan
fanns en öppning lämnad för att i nödfall hålla
reträtten fri.
När ställningen blef ohållbar, hade de få återstående
försvararne af alla krafter skyndat ut genom denna öppning
för att rädda sina lif undan Panterns och hans krigares
oemotståndliga anfall. Sådan är i korthet beskrifningen på
»fästet», dit flyktingarna fördes, då den tidpunkt var inne,
att de icke längre kunde dölja sin afsikt att alldeles lämna
Skallerormsklyftan ur räkningen.
Femton eller tjugu minuter begagnade flyktingarna till
att »lokalisera» sig. Med andra ord, de undersökte, så godt
det lät sig göra, de närmaste omgifningarna för att finna
det bästa sättet att försvara sig mot shavanerna, hvilka
säkert icke skulle lämna dem i fred lång stund. Framför
allt var det nödvändigt, att Hastings och hans män blefvo
hemmastadda på platsen, och med Deanes tillhjälp var detta
snart gjordt. Snart kunde Hastings anvisa sina män deras
bestämda platser, hvarpå han förde de öfriga till ett ställe
i närheten af den splittrade asken. Han förvissade sig om
att alla hörde, hvad han sade, ehuru han hviskade så sakta,att en lyssnande shavan icke skulle hafva hört hans ord på
en alns afstånd.
»Ni förstå, mina vänner, att denna plats endast är en
nödfallsutväg; vi kunna skatta oss mycket lyckliga, att Jim
blef nykter i så god tid, att han kunde visa oss vägen hit.
Detta är det säkraste stället, och här kunna kvinnor och
barn stanna, tills vi lämna platsen.»
»Och när kommer det sannolikt att ske?» frågade herr
Altman.
»Det kan jag icke säga, förrän Kenton kommer
tillbaka; det kan icke dröja länge, förrän han är här.»
»Men antag, att något händer honom och Boone»,
anmärkte herr Ashbridge.
»Ni har redan förut framkastat något sådant. Boone
och Kenton äro alltid utsatta för händelser, men att de
båda skulle försvinna — något sådant är helt enkelt omöjligt.»
»Det kunde hända», sade unge Ashbridge, hvilkens tro på
de stora gränsjägarne var lika stark som Hastings’, »men
det är så osannolikt, att det knappt lönar mödan att tala
därom. Om jag förstår saken rätt, måste vi dröja här, tills
Kenton kommer tillbaka.»
»Ni har träffat spiken på liufvudet, unge man. Som
ni ser, kunna ögonen inte vara till stor nytta nu, och ni
måste därför göra ert bästa för att använda öronen.»
»Jag kan se litet», sade Agnes Altman, »och jag skulle
tro, att våra ögon kunna hjälpa oss nästan lika bra som
våra öron.»
»Ni bär ett klokt hufvud på edra skuldror», sade
spejaren beundrande. »Allt, hvad vi behöfva komma ihåg,
är, att de kanaljerna svärma omkring oss på alla sidor, och
där bara en finnes, där kan man vara säker, att han
försöker något spratt. Håll bara ögon och öron öppna!»
»Men ni menar väl icke», sade herr Ashbridge, att herr
Altman och min son skola stå på den här fläcken hela tidenendast för att hålla oss sällskap, då hvarenda man behöfves
för att bevaka ingångarna till den här inhägnaden?»
»Jag medger gärna, att jag tänkte det, men nog kunna
vi behöfva er, om ni vilja.»
»Vi påyrka det med bestämdhet», inföll herr Altman
hastigt.
»Kom då med mig!»
Spejarnes anförare gaf nu Altman och Ashbridge, både
den äldre och yngre, deras bestämda platser. De hade hvar
sin bössa och hade helt enkelt att göra sitt yttersta för att
tillbakaslå hvarje försök till öfverrumpling af shavanerna,
hvilka, om de icke redan hade snokat reda på deras vistelseort,
helt säkert snart skulle göra det.
Hastings’ order till sina män innehöllo endast den
föreskriften, att så snart de upptäckte en indian, de blott skulle
vänta så länge, att de voro säkra att icke hafva misstagit
sig, och sedan skjuta ihjäl honom.
»Ingen kanalje får skonas vid ett sådant tillfälle som
detta», sade han betydelsefullt, »och om någon är nog lycklig
att fälla Pantern, så är han lika mycket värd som ett dussin
andra krigare.»
Då alla de manliga medlemmarna af sällskapet hade
intagit sina platser, lågo de nedhukade bakom rullstenar,
trädgrenar och jordvallar inom den oregelbundna cirkeln
och voro åtskilda från hvarandra af mellanrum, som växlade
från två till fyra alnar.
Vare sig med afsikt eller icke placerade Hastings Georg
Ashbridge strax till vänster om Agnes Altman, medan
hennes moder, fru Ashbridge och Mabel befunno sig alldeles i
närheten. De förlofvade voro så nära hvarandra, att de
utan fara då och då kunde utbyta en hviskning. Då den
ena af dem höjde hufvudet, kunde den andra urskilja de
svaga konturerna af den älskades ansikte.
Fastän den tillfälliga tillflyktsorten var en särdeles stor
Ellis, Spöket på floden. 5lycka för de nödställda flyktingarna, erbjöd den Hastings
och hans erfarna spejare åtskilliga anledningar till oro.
Månen visade sig snart på himmelen, men de hastigt
framilande molnen gjorde dess sken osäkert och vilseledande.
Ena stunden kunde ett föremål urskiljas rätt långt ute på
floden, i nästa ögonblick åter behöfdes det ett par skarpa
ögon för att upptäcka en kanot på halfva det afståndet.
Men mera oroande än allt annat var den västliga vinden.
Denna blåste oafbrutet och med stor våldsamhet rakt
uppåt floden. Den suckade bland träden och satte grenarna
i rörelse, så att det ständigt prasslade i dem. Detta var
uteslutande till indianernas fördel, ty utan någon särskild
försiktighet kunde de komma den lilla befästningen så nära
de ville med ringa eller ingen fara att upptäckas. Och att
de genast skulle begagna sig af denna omständighet, därom
kunde man vara öfvertygad.
Hastings hade icke glömt att påminna sina vänner om
att de när som helst kunde vänta Simon Kentons och
möjligen Daniel Boones ankomst. När de nalkades, skulle de
göra det lika ljudlöst som Pantern själf, och man kunde
icke vara nog försiktig för att icke i mörkret förblanda dem
med fienderna. Men alla insågo denna fara och skulle nog
icke utsätta sig för att skada sina vänner. Dessutom kunde
man vara öfvertygad därom, att Kenton och Boone i tid skulle
gifva sin ankomst tillkänna genom någon signal, som alla
spejarne kunde förstå.
De flesta männens sömn hade under de sista tjugufyra
timmarna varit mycket knapphändig och oregelbunden, men
läget var så spännande, att man icke behöfde frukta, att
några skulle falla i sömn, förrän faran var öfver. Om
någonting var säkert, var det, att vaksamheten inom den
lilla kretsen icke skulle slappas, så länge den var nödvändig.
Fruarna Ashbridge och Altman sutto med ryggarna
emot den splittrade asken, och Mabel, som föga förstodanledningen till den nedslagenhet, som hvilade öfver
sällskapet, lade hufvudet i sin moders knä och försjönk snart
i djup sömn. De båda äldre kvinnorna voro så nedstämda
och nervösa, att, om de också då och då tillslöto ögonen,
någon verklig sömn icke kom i fråga.
Men bland hela sällskapet fanns ingen, som var
hurtigare än Agnes Altman. Hon hade ännu icke riktigt
förlåtit sig själf sin svaghet att visa barmhärtighet mot den
fångne Pantern föregående natt, då denne varit på ett hår
nära alt döda hennes älskade Georg Ashbridge. Utan att
röja sin afsikt för någon beslöt hon att med himlens hjälp
göra något för att försona sin brottsliga oförsiktighet.
Kanske var det detta beslut, förstärkt af hennes högt
uppdrifna aningsförmåga eller rättare båda delarna, som
gåfvo henne kännedom om faran, innan den misstänktes af
någon bland spejarne eller ens af Georg Ashbridge, hvilken
satt vid hennes sida.
Agnes satt på en hög af löf bredvid sin moder och
med ryggen hvilande mot en stor sten, som höjde sig några
tum öfver hennes hufvud. I denna ställning tillslöt hon
ögonen. De voro henne till ingen nytta, och genom att
tillsluta dem kunde hon koncentrera alla sina
själsförmögen-heter i hörseln.
Medan hon nu satt så och hela hennes själ var
upptagen af att lyssna, blef hon plötsligt medveten om något
hemskt: på andra sidan om stenen, knappt tre fot från
henne befann sig någon, och att denne någon var en
shavan, var lika säkert, som att hennes namn var Agnes
Altman,TOLFTE KAPITLET.
Kriget flyttas till »Afrika».
fj jetro Juggens, herr Altmans groflemmade tjänare, den
^ mörkhyade ynglingen med en Herkules’ styrka, ett barns
förstånd och en skicklighet att handtera bössan, som knappast
öfverträffades af Kentons eller Boones, hade en egendomlig
men viktig roll att spela i de följande händelserna. Läsaren
måste därför hafva öfverseende med oss, om vi då och då
afvika från de mera allvarliga händelsernas stråt för att
följa den mans handlingar och äfventyr, som redan gjort sina
vänner en så utmärkt tjänst, efter hvad vi redan berättat i
»Ljudlösa steg».
Simon Kenton bannade många gånger sig själf, därför
att han tagit Jetro med sig på den färd, som han företog
för att efterforska kanoten; och dock gaf denna, som det
syntes, obetänksamma handling ett förändradt lopp åt de
händelser, som nu med rask fart följde på hvarandra, och
blef upphofvet till en af de märkvärdigaste tilldragelser,
som stå i samband med Ohios och Kentuckys romantiska
historia.
Utan den ringaste tanke på den olycka, som han
sannolikt skulle åstadkomma, gick Jetro Juggens, såsom läsaren
redan vet, rundt omkring hyddan, gick in genom dörren,drog in snöret till regeln, slukade nästan allt bröd, som
fanns kvar, och lade sig därpå att sofva.
Han hade under de sista tjugufyra timmarna lyckats
få så mycket sömn, att han icke behöfde mera af det
slaget. Följaktligen hade han icke sofvit fullt en timme, då
han öppnade ögonen och var så fullkomligt vaken, som han
någonsin varit i hela sitt lif.
Rummet var mörkt, och han var så förvirrad, att
han på en stund icke kunde få klart för sig, hvar han
befann sig. Han reste sig upp i sittande ställning, gnuggade
ögonen och stirrade ut i mörkret.
»Mig undra, om detta vara pråmen å mig vara i
lastrummet?» frågade han sig själf.
Men ett ögonblicks eftertanke återförde i hans minne,
hvad som händt.
»Du min skapare! Mig undra, om något händt massa
Kenton!» utropade han, i del han rusade upp och störtade
hufvudstupa öfver en af lådorna, som han icke kunnat
urskilja i mörkret.
»Ingen kunna veta, hvad han komma i för bryderi, då
inte hafva mig att vakta å taga vård om honom. Mig
vara rädd mig komma för sent att hjälpa honom.»
Han ämnade just öppna dörren och skynda ut, men i
detta ögonblick uppfångade hans näsborrar den retande
lukten af brödbullar, bland hvilka han nyss förut anställt
så stor förödelse.
»Mig vilja minnas mig äta något af detta, innan taga
den lur, men mig inte vara riktigt säker. Inte nödigt göra
misstag, å mig känna svår hunger.»
Det fanns ännu tillräckligt med mat för att förse honom
med ett nytt mål, och han dröjde icke att använda sina
makalösa tänder och sina starka käkar för att skaffa sig
ett sådant. Hans bössa stod lutad mot väggen nära dörren,
där han lämnat den. Han tog den i handen och tänkteöppna dörren och gå ut, då han för första gången
genomilades af en rysning. Han hörde nämligen någon försöka
att öppna dörren.
Han visste, att det var en fiende, ty Kenton, den enda
vän, som han hade i grannskapet, skulle aldrig hafva sökt
honom där. Som regelsträngen var indragen, var det
omöjligt att öppna dörren utifrån utan att använda våld. Icke
desto mindre var det någon, som oupphörligt knuffade på
den, så att man icke kunde misstaga sig om afsikten.
»Hvem där?» frågade Jetro i sin djupaste bas och höll
sin bössa i beredskap för att använda den, om indianen
lyckats skaffa sig inträde.
Intet svar följde, men påtryckningarna utifrån
upphörde för en minut för att strax därpå återtagas mera
försiktigt än förut.
»Gå därifrån, mig säga, eller mig vilja skaffa er obehag»,
ropade ynglingen med högre röst, som var ämnad att låta
så hotande som möjligt.
Åter upphörde knuffandet, och allt blef tyst.
Jetro hörde vinden blåsa starkt omkring hyddan och
bland träden där bakom. Som hyddan stod midt på
uthuggningen, var den icke alls beskuggad, utan de trånga
fönstren voro klart upplysta af månskenet. Ynglingen kastade
en förstulen blick genom dem och började nu först klart
inse det svåra misstag han begått, då han varit olydig mot
Kenton. Om han lydt denne, skulle han icke hafva varit
i sin nuvarande svåra belägenhet.
Men det var nu för sent att ångra sig. Det enda han
kunde göra, var att slå sig igenom så bra han förmådde.
Han tog ett steg närmare dörren, böjde på hufvudet och
lyssnade. Tryckningen emot dörren hade upphört, och han
uppfångade ett mummel af röster och några afbrutna
meningar, som uttalades. Men hvad som sades, kunde han
icke uppfatta.»Hvarför de inte vara hyfsadt folk?» frågade han sig
själf, »eller tala amerikanska, så en bildad karl kunna förstå
dem? Mig inte veta, hvad de tala om, å de’ låta, som
om de inte veta de’ själfva.»
Han insåg dock, att ingen omedelbar fara förestod. Ett
dussin kraftiga shavaner skulle icke kunna bryta upp dörren,
och fönstren voro, såsom vi redan påpekat, så smala, att
ingen fullvuxen människa kunde tränga sig igenom dem.
Men i alla fall var något otyg på färde vid ett af de
bortre fönstren — just det, genom hvilket Jetro samma
morgon hade skjutit sitt skott med en så olycklig verkan.
Faran flyttades från dörren till fönstret.
Ynglingen stod midt i det nedre rummet med bössan i
hand och vaktade och lyssnade. Månen stod på himmelen
just så, att den bakre delen af byggnaden upplystes mera
klart än någon af de andra sidorna. Då Jetro
uppmärksamt höll sina blickar riktade åt det hållet, märkte han ett
mörkt föremål, som långsamt skymtade förbi fönstret.
»Hvad för rackartyg detta vara?» mumlade han. »Se
ut som en tomtegubbe, men mig veta de’ vara injan.»
Då föremålet syntes i den osäkra belysningen, var dess
likhet med en indiankrigares hufvud så slående, att hvarje
tvifvel försvann ur Jetro Juggens’ själ.
»De’ mig just vänta på», tänkte han, i det han lyfte
bössan till ögat, tog så godt sikte han kunde i mörkret och
fyrade af.
Knallen af bössan i det tillstängda rummet var så
bedöfvande, att det ringde i hans öron, men han var så
säker på att han skjutit rätt, att han genom röken såg ut
i den månbelysta öppningen för att få se verkan af skottet.
»Mig inte höra något tjut, men förmodligen hans skalle
flyga af, innan han hinna släppa ifrån sig krigstjutet, som
massa Kenton säga, att injanen alltid upphäfva, innan han
få sin sista sjukdom— barmhärtige himmel! Hvad detta vara?»Kunde han tro sina ögon? Hufvudet, på hvilket han
skjutit på endast några fots afstånd, hade icke försvunnit.
Där var det, och dess ägare stirrade på honom med samma
intresse, som han från början visat.
»Kors i all världen! Mig veta, mig träffa honom,
efter mig inte kunna skjuta bom, när mig försöka. Han
måste hafva ett lika hårdt hufvud som mitt —»
Om Jetro Juggens blef förskräckt öfver det, som nyss
inträffat, höll han nästan på att springa i luften af
förskräckelse öfver det, som följde, innan han afslutat den
tanke, som han hade i hufvudet. T den trånga
fönsteröppningen, genom hvilken han blickade ut, insköts mynningen
af en bössa och ett vapen affyrades, hvars kula gick så
nära honom, att den snuddade vid hans öra.
Med ett tjut af förskräckelse hoppade ynglingen en fot
upp i luften och sprang åt sidan. Ingen kunde hafva varit
närmare döden än han, och han insåg det.
»Sakerna börja blifva mera invecklade», mumlade han,
i det han gick åt ena sidan af rummet och började ladda
om sin bössa, så godt han kunde i mörkret.
Huru dumt Jetro än kunde bära sig åt och huru slö
han var i många fall, förstod han dock, huru allt hade gått
till. Det, som han trott vara hufvudet af en indian, var
endast ett föremål, som den krypande krigaren hade visat
för att narra honom att skjuta af sin bössa, och listen hade
lyckats. Genom elden från negerns bössa hade shavanen
fått klart för sig, hvar han stod, och det var just detta
han ville. Han dröjde därför icke med att skjuta och
förfelade målet endast på en hårsmån nära. Sålunda vann
man icke på någondera sidan något resultat.
Jetro väntade några miriute r för att utforska nästa
rörelse af sina fiender. Då ingenting visade sig, vågade
han sig på att speja genom de olika fönstren. Som han
själf var insvept i ogenomträngligt mörker, kunde han ickeEtt vapen affyrades, hvars kula gick så nära honom, att den snuddade vid hans* . . ;
.ses af indianerna, ehuru de möjligen kunde höra honom.
I alla händelser sköts icke vidare något skott emot honom,
ej heller kunde han upptäcka något, som gaf honom den
minsta upplysning om hvad hans fiender företogo eller hvad
de ämnade förelaga. De kunde möjligen befinna sig
alldeles i närheten, men han kunde icke se en skymt af dem.
»Detta börja blifva allvarsamt», tänkte Jetro och lutade
sig mot väggen för . att kunna tänka mera klart. »Mig vara
rädd, något kunna hända massa Kenton, å om han inte
komma tillbaka å inte mig heller, hvad skola blifva af allt
folket? Mig förmoda, de vara ihjälpinade af ängslan vid
de’ här laget.»
Då det nu såg ut, som om det skulle blifva omöjligt
för honom att på länge lämna hyddan, växte den svarte
ynglingens ifver att göra det för hvarje minut, tills han
slutligen fattade det beslutet att göra ett försök utan att
bekymra sig om, hvilka följder det kunde medföra för
honom själf.
Men Jetro kunde icke därhän glömma den mänskliga
naturens första lag, att han icke en lång stund tvekade och
öfverlade med sig själf, innan han tog det afgörande steget.
»Mig kunna lämna dörr’n öppen», tänkte han, »så om
hedningar stryka omkring här ute å vänta på tillfälle att
skjuta mig, mig kunna springa tillbaka å stänga dörr’n
midt för deras näsa. Om mig inte se dem, förr än vara
för sent att springa tillbaka, mig kunna dyka in i skogen
å gömma mig.»
Allt detta lät ju ganska bra, men den unge mannen
kunde icke förbise en sak: i fråga om snabbhet kunde han
icke mäta sig med någon af shavanerna. De kunde springa
fatt honom, innan han hunnit blinka.
För en så oerfaren man som Jetro var det omöjligt
att gissa sig till de röde männens afsikter. Det var, minst
sagdt, .egendomligt, att ett par af dem dröjt kvar i hyddansgrannskap efter nybyggarnes affärd till blockhusfästet. Icke
ens Simon Kenton kunde hafva gissat sig till deras afsikter.
»De inte hafva sett mig gå in», tänkte Jetro, »för då
de hafva ropat mig an å frågat, hvad mig snoka efter;
mig hafva gifvit dem på den käft, å där hafva blifvit krakel
och slagsmål.»
Ynglingen stod en lång stund lutad mot väggen,
försjunken i djup eftertanke; därpå suckade han.
»Mig inte vara van att tänka så hårdt; de’ matta
ut mig.»
För att söka bot härför trefvade han sig fram några
steg till den stora brödlådan. Där fanns tillräckligt med
bröd för att skaffa en person med vanlig aptit ett god t mål,
men då han slutat, fanns ingenting kvar.
»Uff! De’ lifva opp mig. Känna mig starkare nu —
mig vilja tänka lite hårdare — barmhärtige himmel! Mig
hafva funnit de’!» utropade han och tog ett skutt i sin
hänryckning. »Hvarför mig inte tänka på de’ förut? Mig
vilja hålla en af de här lådorna öfver mig, så de inte se
något af mig, å sedan gå ut ur huse’ å tvärs öfver till
skogen. Då mig vara där, mig slunga lådan å springa. De’
vara sättet, så sant mig vara född!»TRETTONDE KAPITLET.
Motgång på motgång.
edan Simon Kenton begifvit sig på återväg till sina
vänner med kanoten, som han så behändigt stulit från
den sömnige shavanen, ägnade han icke den ringaste tanke
åt Jetro Juggens. Ynglingen hade genom sin egen olydnad
blifvit skild från spejaren, och denne ansåg sig först och
främst hafva skyldigheter mot flyktingarna, hvilka, såsom
vi redan sagt, väntade honom med otålighet en mil längre bort.
Det var under första delen af sin färd, som Kenton
hade sitt korta men afgörande möte med den krigare, som
tagit kanoten från den plats, där han blott några minuter
förut lämnat den.
Spejaren blef öfverraskad och för sina vänners räkning
äfven något orolig öfver två omständigheter, som därvid
kommit i dagen. Den indian, som så dyrt fick plikta för
det lilla puts han tänkte spela den hvite mannen, var icke
den, som satt vid stranden i närheten af uthuggningen, när
kanoten togs af Kenton. Detta bevisade, att mer än en shavan
var nere vid floden emellan flyktingarna och hyddan.
Kraxandet från Ohio-sidan visade, att indianernas kattögon
vakade äfven på denna sida, och däraf kunde man sluta
sig till att shavanerna voro långt talrikare än vare sig Boone
eller Kenton tänkt sig.»Wa-on-mon har gjort ett godt arbete», tänkte Kenton,
»sedan han smög sig bort i stället för att möta mig och
göra upp vår sista träta. Daniel har rätt, då han säger,
att skälet, hvarför Pantern gjorde så, icke var fruktan för
mig, utan att han ansåg sig hafva utsikt att göra ett bättre
kap än genom att endast förpassa Sime Kenton till en annan
värld. Det är detta han nu står i begrepp att göra, och
han har mycket stora utsikter att lyckas i sitt förehafvande.»
Signalen från Ohio-stranden och mötet med rödskinnet
befriade spejaren från all tvekan med afseende på kanoten.
Han drog den ur vattnet upp på torra landet, lade åran
och bössan på dess botten och släpade den med stor möda
mellan träden, tills han kom på andra sidan om den öppna
stranden, där han åter sköt ut den, sedan han förvissat sig
om att den icke tagit någon skada af det omilda
behandlingssättet.
»Jag hoppas, att det icke finns många sådana platser»,
mumlade han, då han tog åran i sin hand, »ty i sådant
fall kommer den här gamla båten att taga skada.»
Men natten var i annalkande, och med mörkrets inbrott
skulle sådana försiktighetsmått blifva öfverflödiga. Dessutom
blåste vinden nu så starkt uppåt floden, att man icke
längre behöfde hysa samma öfverdrifna fruktan för att göra
något buller med åran.
Till Kentons stora missräkning hade han icke rott
mera än ungefär hundra alnar, förrän han kom till en
annan plats af alldeles samma slag. Denna öppning var
dubbelt så bred som den förra och erbjöd ej det minsta
skydd mot upptäckt. Han hejdade kanoten vid kanten af
öppningen och dröjde några minuter, medan han tog en
öfverblick öfver trakten och öfvertänkte det bästa sättet att
gå till väga.
För de flesta personer kan det synas, som om det
varit en öfverdrifven försiktighet af Kenton, då han tvekadeatt drifva fram sin kanot öfver det öppna vattnet. Att
det fanns någon dold fiende, som smög i skogarna och
hade sina ögon fästa på den öppna sträckan i vattnet i
väntan på att få se Kenton komma roende, var en gissning,
som gränsade till det orimliga. Det var nästan vidskepligt
att antaga något sådant. Simon Kenton var en allt för
bepröfvad jägare för att räkna med sådana möjligheter. Men
den obehagliga verklighet, som han måste taga i
betraktande, var, att man hade följt honom ända från afröjningen,
och han var öfvertygad, att den signal, som hördes från
andra sidan af Ohio och liknade en kråkas kraxande,
syftade på honom. Det tycktes därför råda ett hemligt
förstånd mellan shavanernas spejare på Ohio- och
Kentucky-sidan af floden.
Men såsom sakerna stodo, beslöt Kenton att icke åter
draga upp kanoten på land. I det tilltagande mörkret kunde
han lätt skada farkosten, så att den icke kunde repareras
och inom en kort stund skulle själfva mörkret lämna honom
det skydd han behöfde.
Vinden dref vattnet mot stranden i krusningar och små
vågor, hvilka skvalpade emot kanoten och ändan af åran,
då den hölls orörlig i vattnet. Längre ute i floden var
vattnet så upprördt, att det skulle hafva varit besvärligt
äfven för en stark simmare att arbeta sig fram. Kenton
beslöt att stanna, där han var, en kort stund, d. v. s. tills
mörkret blef tillräckligt, för att han skulle våga sig öfver
den öppna platsen utan den farhåga, som nu gjorde hans
seniga armar orörliga.
Då han satt så med alla sina sinnen i spänning,
varse-blef han de obestämda konturerna af något stort föremål
på flodens yta. Det rörde sig tämligen hastigt med riktning
från Ohio-stranden till Kentucky-landet och styrde mot en
punkt, som endast låg på kort afstånd ofvanför den plats,
där han satt och väntade på mörkrets inbrott.Vid en blick på föremålet märkte han, att det var
en indiankanot med åtskilliga krigare. Om icke vinden
och vattnet hade åstadkommit ett sådant dån, skulle han
hafva hört doppandet af årorna, ty roddarne gjorde intet
försök att hålla sin färd hemlig.
»Det ser ut, som om de icke anade, att någon af oss
är åt det här hållet», tänkte Kenton med stor lättnad. »Om
de kanaljerna anade, att Sime Kenton ströfvade omkring
någonstädes i närheten, skulle de allt vara en smula
försiktigare. »
Som det nya sällskapet styrde en kurs, som skulle
föra dem närmare flyktingarna, beslöt spejaren att om
möjligt söka efterforska deras afsikter. Efter en minuts
eftertanke fick han klart för sig, att det var större risk att
följa shavanerna i sin kanot än till fots. Han misstänkte,
att sällskapet ämnade landstiga. Han kunde röra sig mera
fritt och obesväradt bland träden och återvända till båten,
när han ville.
Följaktligen steg han efter ett ögonblicks tvekan ut ur
kanoten och drog den så långt upp på stranden, att det
icke var någon fara för att den skulle blifva bortförd af
strömmen. Med de snabba och ljudlösa steg, för hvilka
han var bekant, skyndade tian utefter stranden i riktning
mot det läger, där hans vänner voro samlade och otåligt
väntade på hans ankomst.
Men nu fick spejaren erfara en missräkning. Han hade
antagit, att shavanerna i kanoten skulle styra direkt till
stranden eller också ro uppför strömmen med så måttlig
fart, att han utan svårighet skulle hinna om dem, men at
ett eller annat skäl sköt kanoten nu fram med minst dubbelt
så stor hastighet, som han väntat. Hade Kenton varit i
sin kanot, skulle det blott hafva kostat honom ringa
ansträngning att följa de andra på ett tillräckligt afstånd och ständigtvara färdig att vid första fara att blifva upptäckt söka skydd
under de öfverhängandé grenarna.
»De komma icke att landa förrän vid Skallerorms-
klyftan eller kanske ännu längre bort», tänkte han, »och
jag förspiller endast tid genom att ströfva omkring här
bland träden.»
Sådana män som Kenton låta handling genast följa på
ett beslut. Han vände om och skyndade genom skogen
till den plats, där han endast en kort stund förut hade
lämnat kanoten.
Till hans stora bestörtning var den borta.
Han trodde knappt sina ögon, men en hastig
undersökning öfvertygade honom snart, att han sett rätt. Han
var för erfaren jägare för att misstaga sig om platsen, som
ju för öfrigt befann sig alldeles vid kanten af det öppna
vattnet, som han tvekat att färdas öfver. Båten hade
emellertid funnits där mindre än en kvarts timme förut; nu
stod den ingenstädes att upptäcka. Som han gjort sig
stort besvär med att draga den så långt upp, att den icke
skulle kunna bortföras af strömmen, återstod endast en
förklaring: en shavan, eller flere, hade stulit den.
Vi tro knappt, att Simon Kenton i hela sitt Iif varit
mera förbittrad, ty han hade blifvit öfverlistad med en
slughet, som gaf en svår stöt åt hans stolthet. Sedan han
befriat sig från den indian, som försökt spela honom precis
samma puts, hade han trott, att saken därmed vore slut.
Han hade aldrig föreställt sig, att en ny fara af samma
slag kunde hota honom.
Hvad som ännu mera ökade bitterheten af hans
förödmjukelse, var den öfvertygelse, till hvilken han dock
kommit utan några verkliga grunder, att den indian, som nu
öfverlistat honom, just var samma shavan, från hvilken
kanoten blifvit bortsnappad, medan han tog sin middagslur.
Denna förmodan grämde honom mera än allt annat.Men huru förargad, förtviflad och förödmjukad Simon
Kenton än kände sig, var han icke den man, som
förslösade minuterna i fåfäng klagan. Då det förra
försöket att öfverlista honom till sist misslyckats, insåg han
icke, hvarför det andra skulle hafva bättre framgång. Han
skyndade därför ned till stranden så fort han kunde bana
sig väg i mörkret.
Men den senare delen af programmet upprepades icke
från förra gången. Hvem den smygande tjufven än var,
som stulit kanoten från den intet ondt anande spejaren,
var han för klok att begå sin företrädares ödesdigra
misstag. I stället för att dröja i närheten af stranden hade
han styrt ut på det öppna vattnet eller framdrifvit båten
med en sådan hastighet, att han snart var utom all fara
för den hvite mannens vrede. Därför upphörde Kenton
snart med sin fåfänga förföljelse i den tron, att båten var
ohjälpligt förlorad.
»Jag vill bli hängd, om inte den kanaljen är ett riktigt
slughufvud!» mumlade han med en känsla, som gränsade
till beundran för den djärfva bedriften. »Det är inte första
gången som Simon Kenton blifvit öfverlistad af det där
folket, men det är första gången, som jag blifvit dragen
vid näsan på det viset.»
Det var en allvarsam stöt för den plan, som han
uppgjort till sina vänners befrielse; ty, såsom vi kunna förstå,
omintetgjordes därigenom all möjlighet att föra kvinnorna
och barnen öfver till Ohio-stranden i den kanot, som släpat
efter pråmen utför iloden.
Som vattnet var ganska upprördt af den häftiga och
oafbrutna blåsten, hade männen äfven anledning att hysa
betänkligheter mot den andra planen, som blifvit omtalad
— att simma öfver strömmen med kvinnorna och barnen.
Förslaget att bygga en flotte, på hvilken familjerna skulle
föras öfver, stötte på det oöfverstigliga hindret, att de vak-samma shavanerna alldeles säkert skulle upptäcka det, och
en upptäckt kunde endast betyda en sak: icke endast
de, som befunne sig på flotten utan äfven männen, som
simmade i vattnet, skulle vara så fullständigt prisgifna åt
sina fiender i deras lätta kanoter, att det skulle blifva en
ren lek för dessa att nedgöra hvarenda man, kvinna och barn.
Endast en skymt af hopp återstod — den andra
kanoten, hvilken han hoppades finna på samma ställe, där
han gömt den några veckor förut, i närheten af
Skaller-ormsklyftan. Om denna icke blifvit upptäckt af indianerna,
kunde den ersätta den, som han nyss förlorat.
När han sköte ut denna i vattnet, behöfde han med
en af spejarne till kamrat alls icke hysa någon fruktan
för sin egen person, äfven om han blefve upptäckt af
shavanerna; ty de kunde drifva fram båten öfver vattnet
lika fort som de snabbaste bland deras förföljare, och hade
de en gång uppnått skogarna på Ohio-stranden, skulle all
fara vara öfverstånden. Men vågade han hoppas på en
sådan tillfällighet? Det var högst sannolikt, att någon af
de smygande fienderna, som svärmade omkring öfverallt,
stött på båten, om också blott af en händelse.
Detta var emellertid den enda förhoppningen; det
återstod endast att undersöka, huruvida båten fanns, där den
blifvit lämnad. Kenton ilade fram utefter stranden med en
skyndsamhet, som stundom gränsade till oförsiktighet; men
allt eftersom han nalkades Skallerormsklyftan, färdades han
med större varsamhet, fastän han hade vinden och mörkret
till sin fördel.
Med större ängslan, än som ofta besvärade honom,
banade han sig väg till den plats, där han omsorgsfullt
dolt sin kanot. Han gjorde en hastig men grundlig
undersökning, och den gaf tyvärr vid handen, att den andra
båten var lika ohjälpligt förlorad som den första.
Ellis, Spöket på floden.
6FJORTONDE KAPITLET.
En objuden gäst.
11|et har redan blifvit sagdt, att Agnes Altman, där hon
satt bakom den stora rullstenen i utkanten af den
enkla befästningen, var en bland de vaksammaste bland
alla de flyktingar, som tagit sin tillflykt dit i afvaktan på
att Simon Kenton skulle skaffa dem tillfälle att fly öfver Ohio.
Vidare må erinras om den öfverraskande upptäckten
hon gjorde, att en indiankrigare kröp på andra sidan om
stenen endast tre fot från den plats, där hon satt och
lyssnade med den mest spända uppmärksamhet. I hela
sällskapet var hon den första, som gjorde denna upptäckt.
Shavanen var verkligen så nära, att det lätta buller
han åstadkom öfverröstade vindens prasslande i grenarna
och flodens skvalpande mot stranden, mot de nedhängande
trädgrenarna och de slingrande rötterna. Hon hörde, huru
hans kropp flyttade sig öfver stenens yta, och då hon lade
sitt öra emot denna, uppfångade hon det lätta ljudet ännu
tydligare. En fast kropp är, såsom hvar och en vet, en
bättre ledare för ljudet än luften, och stenen var henne i
detta fall till bättre hjälp, än hon kunnat ana.
Hvad hennes dödsfiende förehade, kunde hon icke
gissa, icke heller brydde hon sig mycket om att veta det idetta ögonblick; hon tviflade i alla fall icke på att han var
där för att bringa fördärf.
Den unga flickan frågade sig själf, om hon skulle
underrätta Georg Ashbridge om hvad hon iakttagit. Han
stödde sig nästan emot hennes armbåge, såsom vi redan
nämnt, och huru kort tiden än varit, hade de redan hunnit
föra ett hviskande samtal.
Men om hon talade eller rörde sig, skulle indianen på
andra sidan stenen genast ana oråd och begifva sig bort.
Det kan tyckas, att detta just borde vara det, som en ung
flicka i hennes läge skulle önska, men Agnes ansåg, att
den uslingen icke borde få undkomma på det sättet,
åtminstone icke utan att han och hans folk hade fått en
välbehöflig läxa. Hon beslöt därför att hålla sig lugn och
vänta på sakens vidare utveckling.
Nästa steg, för hvilket hon beslöt sig, är kanske
utmärkande för hennes ålder och kön, åtminstone var det ett
drag af oförsiktighet, som nästan kan jämföras med den
svaghet hon visade, då hon satte knifven i Panterns hand.
Allt nog, hon beslöt att kasta en blick öfver stenens kant
för att få veta, hvacl shavanen gjorde. Ett tillräckligt starkt
månsken silade sig fram mellan trädgrenarna, för att man
skulle kunna se några steg framför sig. Hon litade på att
hon skulle hinna kasta en hastig blick på sin fiende och
huka sig ned igen, innan denne kunde tillfoga henne
någon skada.
Hennes hjärta klappade litet fortare än vanligt, då hon
så tyst som ett spöke långsamt började höja hufvudet
med ögonen fästa på kanten af klippan, som hon
vidrörde med händerna. Innan " hon nått stenens öfverkant,
fick hon se indianen, som var stadd i samma ärende och
lyckligtvis för henne var ett par sekunder i förväg.
Krigarens hjässa med de uppstående örnfjädrarna syntes
såsom en del af själfva mörkret, så otydligt visade sig kon-turerna af dem, men för flickan var deras verklighet så
tydlig, som om middagssolen lyst på de färgade
anlets-dragen.
Hufvudet reste sig just lagom högt, för att de tindrande
ögonen öfver klippkanten skulle få en öfverblick af
ställningen i »fästets» inre.
Agnes var för ett ögonblick liksom fastnaglad. Hon
fraktade, att, om hon sjönk ned eller ändrade ställning,
indianen skulle upptäcka det och bruka sin knif eller
toma-hawk, och samma outsägliga fruktan hindrade henne äfven
från att skrika och varna Georg Ashbridge eller de andra
för faran.
Hon hade intet vapen till sitt förfogande, och högst
sannolikt skulle ett sådant varit henne till ringa nytta, då
hon endast var ett barn emot denna förskräckliga
representant för styrka, slughet och hat. Men hon insåg, att
hon måste göra något för att lära den kanaljen faran af
en sådan djärfhet.
Hon trefvade oförmärkt med sin högra hand bland och
under löfven för att få fatt i något grus och jord, som
hon med en hastig rörelse tänkte kasta i ansiktet på
indianen. Det skulle sannolikt förorsaka honom något obehag
och stor öfverraskning, ehuru vapnet var för obetydligt, att
hon skulle kunna hafva någon nytta däraf.
Resultatet af denna ovanliga kraftyttring kan man endast
gissa sig till, då tillfället att utföra den gick förloradt i
samma ögonblick, som Agnes var färdig att göra försöket.
Just som hon höll på att draga tillbaka sin hand, försvann
shavanens hufvud lika ljudlöst, som det uppträdt på
skådeplatsen.
Det synes osannolikt, att vilden kunde hafva vunnit
någon kunskap om befästningens inre eller om dess
försvarares läge. Mörkret därinne var så djupt, att ingen
annan än en uggla eller en katt kunde använda sina ögon föratt genomtränga det. Han hade sannolikt dragit sig tillbaka
för att upprepa försöket på något annat håll.
Åter kunde flickans underbart fina hörsel säga henne,
att hennes fiende var i rörelse, icke alldeles bakom
kullerstenen utan till vänster därom, i närheten af Georg
Ash-bridge. Hon stirrade oafbrutet åt detta håll och undrade,
huru länge hon skulle förblifva orörlig och stum; men just
som hon med sänkt röst tänkte ropa på sin fästman,
snuddade något förbi hennes armbåge, alltför hastigt och
obestämdt, för att hon genast skulle förstå, hvad det
betydde.
Men plötsligt gick ett ljus upp för henne.
»Georg!» ropade hon med halfkväfd stämma, så full
af fasa och skräck, att han inom ett ögonblick var vid
hennes sida.
»Hvad är det? Hvad har händt?»
»Det finns en indian inom inhägnaden!»
»Omöjligt! Du har misstagit dig!»
»Jag såg honom i denna minut!»
»Hvar? Säg mig, huru det gick till!» hviskade han
och fattade hennes hand.
»Jag såg hans hjässa, just då han tittade öfver den
där klippan framför mig. Jag tänkte just ropa på dig, då han
försvann igen. I nästa ögonblick gick han öfver den plats,
där du nu står. Han gjorde det så hastigt och tyst, att
jag icke hörde något och endast uppfångade en hastig
skymt af honom.»
»Kan det vara möjligt? Jag kan icke motsäga dig,
och dock —»
En reslig figur, som gick upprätt, visade sig för det
bestörta paret, innan de visste ordet af. Unge Ashbridge
ämnade just lägga an med bössan, då Weber Hastings
utropade :»Inte så hastigt, unge herre. Jag fruktar, att jag inte
handlade som allra klokast, då jag satte er båda så nära
hvarandra.»
»Det är likgiltigt, hvar ni satte henne», svarade
ynglingen; »ni handlade för öfrigt klokt. Hon har skarpare
ögon än någon af oss, ty hon har sett, hvad ingen annan
märkt.»
»Hvad är det? Hvad är det?»
»För mindre än tre minuter sedan», sade Agnes, »gick
en af shavanerna förbi den här stenen, bakom hvilken jag
suttit, och är nu någonstädes inom inhägnaden. Ack, jag
undrar, om han tänker göra dina anhöriga, Georg, eller
mina något ondt!»
Och drifven af denna nya fruktan, skyndade hon öfver
den trånga platsen till det ställe, där hennes moder och
Mabel sutto darrande af förskräckelse och stundom hviskade
till hvarandra i mörkret.
Himlen vare tack! Intet ondt hade händt dem, och
då ingen bad henne återvända till Georg Ashbridge och
Weber Hastings, stannade hon kvar hos dem, som voro
henne så kära.
»De kanaljerna börja bli bra djärfva», var Hastings’
lugna anmärkning, ty då sanningen nu var känd, tycktes
han hafva förlorat all den ifver, som han i början visade.
»Ni tror inte, att flickan misstagit sig?»
»Jag är säker på, att hon icke gjorde det.»
»Det är jag också; stanna, där ni är, medan jag söker
efter den kanaljen. Håll äfven själf utkik, ty det kan
hända, att han försöker smyga sig ut den här vägen.»
»Jag skulle önska, att jag finge fatt i honom.»
»Det är bra — hallå!»
Nu inträffade det, att Jim Deane, som fullständigt
hämtat sig från verkningarna af det motgift, som han fått
tidigare på eftermiddagen, låg på vakt ungefär midt emotden plats, där Agnes Altman hade gjort sin oroande
upptäckt. I stället för att skyddas af stenar och klippor hade
han lagt sig ned bakom några grenar och stockar, hvilka
han själf hjälpt till att lägga i ordning några veckor förut.
Där han nu låg framstupa, utsträckt i hela sin längd
och med handen om gevärspipan, kände han plötsligt
något sakta vidröra sin fot. Spejaren hvarken sade ett
ord eller rörde en lem, ty med ovanlig skarpsinnighet
anade han genast hela sanningen: en shavan hade inträngt
i fästet och höll på med en rekognosering. Den uslingen
skulle säkert icke skada någon, förrän han fått veta så
mycket han ville. Sedan ämnade han utan tvifvel utdela
några snabba, olycksbringande stötar med sin knif och
begifva sig på flykten, innan man kunde göra något för att
straffa honom.
Spejaren vände på hufvudet och såg bakom sig öfver
skuldran. Som han låg på marken, medan den, som
vidrört honom, stod upprätt, hade den hvite mannen fördelen
på sin sida. De nästan omärkliga konturerna af den
smygande gestalten, som stannat, då han vidrört den andres
fot, visade sig tydligt, och hvarje skymt af tvifvel försvann
ur Deanes själ.
Hans ställning var dock, såsom man kan förstå, mycket
ofördelaktig i jämförelse med shavanens. Det var nödvändigt
för den hvite mannen att ändra den, innan han kunde gå
anfallsvis tillväga, men medan han gjorde denna förändring,
skulle hans fiende få tid att utföra sitt blodiga värf.
Tanken på möjligheten häraf undanröjde all tvekan
hos Jim Deane. Han kastade sig om på ryggen, fattade
tag om sina ben nedanför knäna och befann sig i en
handvändning i stående ställning. Under tiden spände han
hanen på sin bössa. Detta ljud varnade indianen för faran.
Han befann sig icke i det läge, att han kunde tänka på
en strid, och begaf sig därför på flykt. Den hvite mannenhörde honom och skyndade framåt i mörkret för att få
sikte på sin fiende och skjuta. Flyktingen måste hafva
varit lika förtrogen med markens beskaffenhet som hans
förföljare, ty han visade ingen tvekan om den väg han
skulle taga, ej heller gjorde han sig skyldig till något
missgrepp. Han var så nära ena sidan af inhägnaden, att han
endast behöfde springa några steg för, att göra ett hopp
öfver denna. Det var just detta tillfälle, som spejaren
väntat på. I det ögonblick, då indianens kropp sväfvade i
luften, förde han bössan till skuldran och tryckte af.
En blixt, en knall, ett hest skrik, som genljöd i skogen,
och shavanen tumlade framstupa, med händerna upprifvande
löf och jord, och därpå var allt tyst.
»Den där kanaljen borde hafva begripit, att, fastän en
karl råkat att bli biten af en skallerorm och tagit en för
stark dosis motgift, det inte finns något skäl att trampa
honom på tårna och tro, att han glömt, hur det går till att
skjuta af en bössa.»
»Det där gjorde du bra, Jim», anmärkte lugnt Weber
Hastings, som i detta ögonblick kom till hans sida. »Fägnar
mig att se, att du inte glömmer att ladda om så fort
du kan.»
»Det har jag lärt mig för länge sedan; undrar, om
det finns några flera af kanaljerna i grannskapet.»
»Om det finns några, torde de bli litet inbra försiktiga,
men det är icke godi att veta, hvad som härnäst skall
ske — st!»
Genom skogens löfhvalf smögo sig en nattfågels milda,
darrande toner — så svagt, all icke ens spejarens öfvade
öron kunde annat än gissningsvis bestämma afståndet.
»Det är Kenton», sade han hviskande; »jag är mycket
glad däröfver, ty nu kan måhända något göras.»FEMTONDE KAPITLET.
Mörka utsikter.
eber Hastings väntade endast några sekunder, sedan
han hört fågelns milda, drillande lockton, innan han
besvarade den med en så noggrann efterhärmning, att man
väl kunde hafva tagit den för ett eko. Detta var
tillräckligt. Ken ton, som trefvade sig fram bland »getingbon»,
såsom han kallade det, och sökte att gäcka shavanerna, hvilka
tycktes vara öfverallt, fann det omöjligt att uppspåra sina
vänner, och därför hade han såsom den sista utvägen
tillgripit en signal, hvilken han visste, att Hastings skulle
förstå, förutsatt att den nådde till hans öron.
Tio minuter senare uppträdde gränsjägaren inom »fästet»
lika Ijudlöst, som om han uppstigit ur själfva jorden. Han
satte sig ned på marken för att rådpläga med Hastings,
sedan hans ankomst blifvit klargjord för de öfriga. Han
skulle gärna hafva talat till dem alla, om det varit möjligt,
men den uppskakande tilldragelsen nyss förut visade, att
icke en enda man kunde undvaras på sin post. Man kunde
aldrig vara säker för shavanernas planer, och endast den
största vaksamhet kunde rädda flyktingarna.
»Hvad tror du om ställningen?» frågade Hastings, så
snart de blifvit ensamma.»Den är dålig, mycket dålig; sannerligen den skulle
icke kunna vara värre.»
»Hvad har du kommit till för resultat?»
»Jag har icke kommit till något resultat alls», brummade
spejaren, som ännu icke hämtat sig efter sin grymma
missräkning. »Jag återvände till afröjningen och bortsnappade
kanoten midt framför näsan på en af kanaljerna; då jag
lyckats föra den nästan ända hit, lämnade jag den på några
minuter för att rekognosera, och då jag kom tillbaka, vill
jag bli hängd, om icke samma kanalje knipit igen den.»
Han omnämnde icke den första affären, hvilken fått
en så olycklig utgång för den indian, som gjort försöket.
Den var ej värd att tagas med i räkningen.
»Naturligtvis hade du ingen möjlighet att återtaga den;
eljest skulle du hafva gjort det.»
»Därom kan du vara öfvertygad. Men det blef mörkt,
och ehuru jag länge och ifrigt jagade efter den skurken,
fick jag icke ens se skymten af honom så mycket, att jag
kunde sikta på honom.»
»Du talade om en annan kanot, som du för en tid
sedan hade gömt bland buskarna här i närheten.»
»Jag fann platsen men icke kanoten; kanaljerna hade
förekommit mig. Det skulle icke förvåna mig, om den båt,
som jag såg komma öfver från Ohiosidan, just var samma
farkost, som jag letade efter.»
Kenton gaf sin förbittring luft i ett kraftuttryck, ty det
var ett af dessa sällsynta tillfällen, då hans harm och
själf-förakt voro outhärdliga. Men som han i själfva verket var
en filosof, talade han snart med sin vanliga själfbehärskning
och visade den hoppfullhet, som var ett utmärkande drag
i hans karakter.
»Jag räknade på två båtar», tilläde han, »och jag fick
en, men nu har jag ingen. Men det tjänar till ingenting
att klaga.»»Nej», sade hans kamrat instämmande;» vi måste rätta
oss efter förhållandena och göra vårt bästa.»
»Ehuru det icke tyckes finnas något ’bästa’ i den här
affären. Ha ni hört något af Boone, sedan jag lämnade er?»
»Icke ett ord.»
»Mycket beror på hvad han säger. Han har vistats
mera bland de kanaljerna än jag, ehuru äfven jag fått
alldeles nog af dem — fördöme dem! Men Boone är
klokare än jag. Jag tror icke, att de hata honom fullt så
mycket som mig, och därigenom har han lättare att få veta,
hvad de hafva i sinnet.»
»Indianerna måste hafva en eller två kanoter», sade
Hastings, syftande på ett förslag, som han fått i sitt hufvud.
»Jag förstår, hvad du menar, Web. Det finns ingen,
som hellre än jag skulle göra ett försök, om jag hade den
minsta utsikt att lyckas.»
»Du stal ju en båt från en af dem helt nyligen.»
»Men den skurken sot, och det var dessutom endast
en. Här äro de åtminstone tjugu — sannolikt flere — och
hvarenda kanalje bland dem är så vaken, som om han
sofvit i sjutton och ett halft år. Nej», tilläde veteranen
med ett bistert leende, »det finns ingenting, som skulle be-
haga de kanaljerna bättre, än om Sime Kenton försökte
att stjäla en af deras kanoter. Det skulle vara riktigt lustigt
att se, med hvilken fröjd de skulle lyfta håret af hans
hufvud. De skulle mycket gärna gifva mig ett tillfälle, om
de trodde, att jag skulle begagna det.»
»Det ser ut», anmärkte Hastings med en suck, »som
om vi skulle få leka samma lek som Jim Deane och hans
kamrater för några månader sedan, utom att vi icke hafva
hälften så stora utsikter, som de hade då.»
»Hvarför icke?»
»De hade ingen utom sig själfva att svara för, och
alla visste, huru de skulle strida, och de slogos också —därom är intet tvifvel. Men vi hafva två gifta kvinnor, en
ung flicka och en liten tös, och naturligtvis är det ingen af
oss, som vill gifva vika eller fly, så länge de äro i lifvet.»
»Naturligtvis icke; det kan ingen af oss göra.»
»Då dagsljuset inbryter, skola de kanaljerna omringa
oss på alla sidor. De kunna hålla sig bakom träden och
skjuta ned den ene efter den andre af oss, så snart han
visar sitt hufvud.»
»De kunna göra det, som är mycket bättre», sade
Kenton.
»Hvad är det?»
»Svälta ihjäl oss; vi hafva icke ätit något, sedan vi
lämnade afröjningen; den tiden är visserligen så kort, att
det icke betyder så mycket; men bland hela sällskapet
finnes icke ens en bit bröd och ingen möjlighet att få något.»
»Ja, det ser illa ut», anmärkte Hastings.
»Jag skulle önska, att Boone vore här, så att han och
jag kunde komma öfverens om en plan, vare sig den dugde
eller icke.»
Simon Kenton var icke den man, som satte sig ned
och vred händerna i förtviflan, huru dålig än ställningen
kunde vara, men han hade en liflig önskan att få ett
råd af en man, som var tjugu år äldre än han själf och
som styrt sina steg västerut, innan Kenton visste, att
Kentucky och Ohio funnos till.
»En sak gläder mig», tilläde gränsjägaren efter ett
ögonblicks tystnad, »och det är, att den här inhägnaden är
öppen åt flodsidan.»
»Jim säger, att han och de‘ andra gossarna gjorde
denna anordning för alt hafva möjlighet till ett sista språng
ut i vattnet. Om de icke gjort det, skulle de tre gossarna
aldrig mera hafva sett solen gå upp.»
»Det kan komma därhän äfven nu, sedan blott två
eller tre af oss äro kvar. Hallå? Hvem är där?»Det var herr Altman, som visste, att de båda männen
höllo rådplägning, och nu vågade nalkas dem, sedan han
först framfört sin ursäkt.
»Jag vill icke göra intrång», sade han, »men jag är
orolig för en sak, Kenton, om hvilken jag skulle vilja göra
ett par frågor.»
»Hvad är det?» frågade spejaren.
»Då ni lämnade oss på eftermiddagen, tog ni min tjänare
Jetro med er, men jag har icke sett till honom, sedan ni
kom tillhaka.»
»Jag vill bli hängd, om jag icke totalt glömt bort den
gunstig herrn!»
»Följde han med er tillbaka?»
»Nej; jag tviflar på att ni någonsin får se honom
mera — åtminstone icke så snart.»
Han berättade, hvad han visste om ynglingen, och
dennes herre lyssnade, såsom man kan förstå, med det
lif-ligaste intresse. Men huru djupt han än beklagade den
enfaldige gossens olycksöde, ansåg han, att man icke med
rätta kunde tadla någon annan än honom själf därför.
»Om han råkar i shavanernas händer, skola de gå
illa åt honom», sade herr Altman med en rysning.
»Ja, det är säkert», medgaf Kenton; »de kanaljerna
lycka just aldrig särdeles mycket om folk af hans hudfärg,
och de hafva en giltig anledning att hata honom.»
»Jag har hört, att han vid åtskilliga tillfällen varit en
god hjälp åt er», anmärkte Hastings.
»Jag skulle tro det; närhelst en af de skurkarna blef
skjuten, kunde man slå sig i backen på, att det var
svartingen, som gjort det. Han hade den mest fördömda tur
och förstod dessutom att handtera sin bössa lika bra som
Boone eller du eller jag. Men det värsta af allt är, att det
var han, som fångade själfva Pantern och så när hade
bultat lifvet ur honom.»»Skulle icke höfdingen gärna vilja lägga vantarna på
honom?» sade Altman.
»Så mycket han än hatar mig och oss andra, tror jag,
att han skulle vilja gifva två af oss i utbyte mot svartingen.
Får han en gång fatt i honom, blir det icke fråga om att skjuta
ihjäl honom utan om ett förnyande af Crawfords*) dödssätt.»
Detta var en nedslående tanke, men alla voro
oförmögna att hjälpa ynglingen, och medvetandet om den
fruktansvärda fara, som hotade dem alla, var hundrafaldt värre.
Familjerna Ashbridge och Altman sågo sina närmaste och
käraste på jorden i en öfverhängande lifsfara, och såvidt
det berodde på mänsklig förmåga, kunde ingen se något
medel till räddning.
»Det förefaller mig», anmärkte Hastings, sedan Tomas
Altman återvändt till sin post, »som om det, som skall göras
för att hjälpa dessa människor, måste göras just denna natt. »
»Ja, därom är icke det ringaste tvifvel, — hallå, hvem
är där?»
En ny figur nalkades dem genom mörkret. Huru
otydligt han än syntes, var det något i hans sätt, som sade
Kenton, hvem det var.
»Är det du, Daniel?»
»Ja», svarade veteranen och satte sig ned bredvid dem
lika lugnt, som om han blott varit borta några minuter.
»Det var med knapp nöd jag kunde finna er, och åtskilliga
gånger var jag på väg att gifva signal.»
»Hvarför gjorde du icke det? Det gjorde jag.»
»Det var för många indianer i skogen. Jag hörde dem
åtskilliga gånger signalera åt hvarandra, och jag fick vara
glad, att jag kunde undvika att stöta tillsammans med dem.
Om jag hade signalerat, skulle någon af dem liafva svarat,
och det kunde hafva blifvit en förväxling. Jag anade, hvar
ni befunno er, och därför visste jag rätta platsen att söka på.»
*) Se Ellis, Ljudlösa steg (Willielm Billes Ungdomsbibliotek bd XII) sid. 32.»Men det visste icke jag, och därför gaf jag en signal
och kom lyckligt fram. — Som du säger, Daniel, de
kanal-jerna äro mycket talrika här i trakten. Och då du och jag
utan särdeles stort besvär hafva kommit in i det här ’fästet’,
såsom Jim Deane kallar det, så följer däraf, att, om
kanal-jerna skulle försöka sig på detsamma, det skulle gå precis
lika lätt för dem.»
»Det är möjligt», sade Hastings, »men en af dem fann
det ganska besvärligt att komma ut igen.»
»Jag hörde en bössa skjutas af nyss», sade Boone,
alldeles som om den saken föga intresserat honom.
Hastings omtalade nu den händelse, som slutat med den
smygande indianens död, och Kenton berättade om sin
misslyckade utflykt eller, rättare sagdt, försökte att göra det, ty
han var ifrigare att fördöma sina egna fel, än hans värsta
fiende kunde hafva varit.
»Men», tilläde han, »hvad som har skett, kan icke
ändras; det är det närvarande, som vi nu måste sörja för.
Hvad tror du, Daniel, att de kanaljerna ämna göra?»
»Stanna där de äro till i morgon och sedan börja skjuta.»
»Och om de icke kunna plocka bort oss alla, hålla oss
kvar här, tills vi äro uthungrade?»
»Ja, därom är intet tvifvel.»
»Jag är af samma mening, Daniel; därför måste det,
som vi kunna göra för de här människorna, ske före
soluppgången. »
»Det är så sant som evangelium.»
»Huru många äro kanaljerna?»
»I eftermiddags tycktes de vara omkring tjugu, men mot
aftonen kommo några flere från andra flodstranden, och jag
tänker, att de nu måste vara ungefär trettio.»
»Hvem är deras anförare, Daniel?»
»Den målade djäfvul, som de kalla Wa-on-mon eller
Pantern.»SEXTONDE KAPITLET.
Simon Kenton i dödsångest,
jlppt var ingen öfverraskning för Simon Kenton att höra,
att hans gamle fiende Pantern var anförare för den
fruktansvärda krigarskara, som med så stor framgång
stämplade mot gränsbornas lif. Han hade anat sanningen, långt
innan han fick veta den af Boone.
Ingen kunde nu längre sväfva i ovisshet om det skäl,
som förmått höfdingen att icke antaga Kentons utmaning
till strid på lif och död. Wa-on-mon hade i största hast
samlat en krigarskara af shavaner, som han visste att han
kunde finna i trakten, då han väl förstod, att han med dessa
lill sitt förfogande kunde tillfoga de hvita ett mycket hårdare
slag än genom en tvekamp med Kenton, som ju alltid var
förenad med fara för honom själf. Den djärfve var nu
mycket nära sitt mål, och det såg ut, som om ingenting
kunde rädda flyktingarna från undergång.
Läsaren behöfver icke erinras om att det var omsorgen
om de fyra kvinnliga medlemmarna af sällskapet, som
utgjorde den största svårigheten för de tappra män, som hade
åtagit sig att föra dem uppför floden till blockhusfästet. Om
de redan varit där, skulle nog gränsjägarne och spejarnehafva gjort det hett om öronen för shavanerna och
drif-vit dem tillbaka med förlusten af mera än en tapper
krigare.
Af hvad som redan nämnts, torde det lätt inses, att det
icke var någon särdeles svår uppgift vare sig för en vän
eller en fiende att intränga i den enkla inhägnad, som
blif-vit hedrad med namnet »fästet». Upptäckten af shavanens
närvaro var en ren tillfällighet, och om icke Agnes Altman
varit, kunde han nästan efter eget behag hafva vandrat
omkring bland de vaktande, utforskat allt, som han ville veta,
och smugit sig bort utan att blifva upptäckt. Kenton och
Boone iakttogo ett alldeles motsatt förfaringssätt, då de
uppträdde på skådeplatsen. Det behöfdes blott, att deras
närvaro blef bekant, för att de skulle hälsas välkomna.
Däremot undveko de så omsorgsfullt som möjligt att blifva
upptäckta af indianerna, hvilka ströko omkring öfverallt.
Det har redan nämnts, att en sida af befästningen på
sätt och vis var öppen, i det att intet naturligt stängsel skilde
den från floden. Afsikten därmed var, att man skulle hafva
tillfälle att på den vägen smyga sig bort obemärkt.
Men just den omständigheten, att en sådan öppning
fanns, gjorde det tämligen sannolikt, att den var noga
bevakad. Möjligen kunde några af de skickligaste spejarne i
skydd af mörkret genom att simma länge under vattnet hafva
gäckat shavanernas vaksamhet, men ett sådant försök skulle
hafva slutat olyckligt för hvilken som helst af kvinnorna och
för mer än en bland männen.
Kenton, Boone och Hastings höllo ett slags krigsråd,
på hvars resultat allas öde berodde.
»Det synes endast finnas en förhoppning», sade Boone,
sedan de andra uttalat sina åsikter, »men äfven denna är
mycket svag.»
»Det måste hvarje förhoppning vara under nuvarande
förhållanden», förklarade Kenton.
Ellis, Spöket på floden. 7»Af vår erfarenhet från denna kväll hafva vi inhämtat,
att hvilken som helst af oss tre kan smyga sig ut från
denna plats och gömma sig i skogen. Om det förhåller sig
så, hvad kan då hindra två eller tre att göra det samtidigt
genom att gå i hvarandras spår?»
»Ingenting», lydde det ögonblickliga svaret från Hastings.
»Antag då, att jag försöker det åt höger och Simon åt
vänster; antag, att hvar och en af oss tager två personer
med sig och att dessa äro kvinnor.»
»Och om vi skulle komma igenom shavanernas linjer
med dem?» frågade Hastings.
»Det är allt, som behöfves; gå vi bara fria från de
kanaljerna och ännu hafva större delen af natten för oss,
så skall vägen till blockhusfästet ligga så öppen, att vi alla
kunna vara där före soluppgången.»
Kenton tyckte icke om denna plan, och han sade det.
»Det förslaget duger icke», sade han med lugn
öfver-tygelse. »Jag och du, Daniel, kunna komma igenom linjerna,
eftersom vi båda hafva gjort det just i kväll, men vi kunna
icke taga en kvinna eller en flicka med oss.»
Boone hade obegränsadt förtroende till sin väns
skicklighet och omdöme, och han ville därför lämna frågans
af-görande åt honom. Då Kenton genast från början förkastade
förslaget, blef det därför öfvergifvet.
»Jag har ingenting vidare att föreslå», sade den äldre
gränsjägaren, som kände sig besviken genom den andres
bestämda invändning mot hans förslag; »det tyckes endast
återstå en sak för oss — att stanna här till i morgon och
upptaga striden med packet. Vi kunna fälla några af dem, och
kanske Pantern befinner sig bland dessa, men ingen af oss
skulle få behålla lifvet för att glädja sig åt hans undergång.»
Kenton höll sig tyst i några minuter. Hans följeslagare
visste, att han funderade skarpt och alt någonting; om också
aldrig så förtvifladt, skulle blifva resultatet däraf. HvarkenBoone eller Hastings kunde gissa sig till hans tankar; de
kunde endast vänta på ett förslag eller en handling af sin
jättelike kamrat.
Utan ett ord reste sig Kenton upp. De andra följde
hans exempel, ehuru deras upprätta ställning möjligen kunde
erbjuda en frestande skottafla för en smygande fiende.
»Daniel, tag min bössa!» sade den yngre spejaren
beslutsamt. »Om jag aldrig kommer tillbaka, så behåll den
som ett minne af de många tilliällen, då du och Sime
Kenton gått på spår tillsammans!»
»Det skall jag göra, Simon», svarade Boone och
mottog vapnet.
»Men», afbröt Hastings med en oro, som han förgäfves
bemödade sig att dölja, »kunde icke Boone och jag vara dig
till någon hjälp?»
»Nej, icke det ringaste; denna gång måste jag gå
ensam.»
»Men låt oss åtminstone veta, hvad du ämnar göra.»
»Då du och jag för en stund sedan samtalade, sade
jag, såsom du väl minns, att det icke finns någon
förhoppning att här i närheten kunna stjäla en kanot, som lillhör
indianerna. Kommer du ihåg det?»
»Naturligtvis.»
»Icke desto mindre ämnar jag nu hämta den kanot,
som jag såg färdas öfver Ohio, just som det höll på att
blifva mörkt. Jag tror icke, att det lyckas, eller om det
lyckas, att jag kan göra något bruk af den.»
Boone ville göra en invändning, ty som han insåg
företagets hopplöshet, grämde det honom outsägligt, att hans
hederlige vän skulle uppoffra sig. Men han höll sig tyst.
Han visste, att Kenton hade öfvervägt alla möjligheter och
att det var för sent att göra några invändningar.
»Stanna, där ni äro», sade den yngre spejaren, i det
han begaf sig bort så lugnt och beslutsamt, som om detendast gällt att draga sig tillbaka för natten. »Det är icke
sannolikt, att de kanaljerna oroa er före morgonen, men
vi veta nog, att man aldrig kan lita på dem. Om jag icke
är tillbaka före dagningen, se ni mig aldrig mera. Gud
vare med eder alla!»
Han tryckte deras händer och vände sig mot floden;
därpå intog han en krypande ställning och försvann i mörkret
så tyst som en skugga. Icke ett ord kom öfver de
kvarvarandes läppar, förrän en god stund förflutit.
Sedan Kenton genom att lämna ifrån sig den
besvärliga bössan så att säga klädt af sig inpå bara kroppen,
nalkades han flodstranden med den yttersta försiktighet.
Som han misstänkte, att shavanerna hade lämnat denna
sida obevakad just för att locka till ett sådant försök, som
han hade i sikte, var han för klok att försumma något,
som kunde tjäna till att hålla det hemligt. Om han skulle
hafva den ringaste skymt af förhoppning att lyckas i sitt
djärfva företag, kunde det endast ske genom att hålla sina
fiender i okunnighet om sina rörelser, åtminstone tills
af-görandets stund var inne.
Han begagnade sig därför af hvarje föremål, som kunde
tjäna till att dölja hans kropp, och gled snarare fram öfver
marken såsom en orm än såsom en man, som kryper på
händer och knän. Mera än en kvarts timme behöfdes för
att tillryggalägga detta korta afstånd. Tålamod är en viktig
dygd hos män af hans yrke, i hvilket ett ögonblicks
obehörig brådska ofta förstör timmars arbete. Då han
ändt-ligen kommit så långt, att han kunde doppa handen i det
kalla vattnet, var han alldeles säker, att ingen af shavanerna
anade, hvad han förehade.
Vid detta afgörande ögonblick var det åtskilliga
förhållanden, som förenade sig för att hjälpa den oförskräckte
spejaren. Vinden, som ännu blåste starkt uppåt floden,
satte träden i rörelse och piskade vattenytan, så att våg-skvalpet kväfde andra ljud och hindrade hvarje rörelse i
vattnet att blifva synlig. Vid en blick på himlen märkte
han, att månen var dold af moln, men Kentons vaksamma
öga såg äfven, att dessa snart skulle glida förbi den blanka
skifvan och låta den skina med ännu större styrka än
förut. Det var således icke ett ögonblick att förlora.
Han låg ännu raklång på marken och vågade icke
höja hufvudet mera än några tum. Med samma
obe-skrifliga rörelse gled han ned i vattnet och sjönk under
ytan så lugnt och tungt, som om han varit en bildstod
af järn.
Invid stranden var vattnet grundt, men det lämnade
honom dock tillräckligt rum att hastigt dyka ut på djupare
vatten, där han kunde röra sig mera obehindradt. Han
simmade med underbar kraft och skicklighet helt och hållet
under vattenytan; snart vände han sig om, så att han låg på
ryggen, och höjde hufvudet öfver vattnet nält och jämt så
mycket, att han kunde taga ett djupt andetag, hvarefter
han dök ned igen.
Som vattnet krusades och upprördes af den starka
blåsten, skulle icke ens den mest skarpsynte indian, som
låg på lur i småskogen vid stranden, hafva kunnat
upptäcka något misstänkt föremål. Efter ytterligare några
långa simtag måste Kenton åter hämta andan; han höjde
därför hufvudet öfver vattenytan och öppnade ögonen.
Såsom han förutsett, trädde månen just då fram ur
molnen, och det klara ljuset, som nu utgöt sig öfver skogen
och floden, ökade betydligt hans synvidd. Öfvertygad som
han var, att hans affärd icke märkts af shavanernas lurande
spejare, undersökte han omgifningarna med större lugn, än
han eljest skulle hafva känt.
Han kunde skönja de mörka konturerna af den strand,
som han nyss lämnat, eller rättare sagdt, träden och deras
grenar aftecknades tydligt mot himmelens bakgrund. Flodenkrusades i det matta månljuset, och Ohio-stranden låg
inhöljd i en mur af ogenomträngligt mörker.
Någonstädes vid den strand, som han nyss förut
lämnat, låg den kanot, som han föresatt sig att stjäla och föra
till en plats, där den kunde blifva till nytta för att hjälpa
flyktingarna ur deras farliga omgifning, och utan att ägna
en tanke åt företagets svårighet fattade han ett fast beslut
att utföra vågstycket, äfven om en säker död väntade
honom.
Klokheten bjöd honom att vänta, tills månen åter
fördunklades. Massor af moln passerade oupphörligt dess
skifva, och han behöfde endast vänta några minuter, för att
mörkret skulle blifva tillräckligt djupt för att dölja hans
rörelser.
Med samma lugna, kraftiga tag simmade han mot
stranden, tills han hade tillryggalagt den sträcka, som han
för sig själf bestämt. Därpå beräknade han noggrant
af-ståndet och sjönk åter ned under ytan. Denna försiktighet
tycktes vara onödig, men sådana småsaker afgöra stundom
frågan om lif och död. Då han sedan ljudlöst höjde
huf-vudet under de nedhängande grenarna, fanns ingenting, som
tydde på, att hans affärd och återvändande till stranden
bemärkts af en enda shavan. Och dock var han endast
på tröskeln till sitt företag; det svåraste förestod honom ännu.
Som Kenton kommit till en punkt på stranden, som
låg betydligt längre uppåt floden än »fästet», hoppades han,
att den kanot, som han sökte, fanns längre ned. Han
beslöt därför att fortsätta sin jakt i den riktningen.
Med den fördel han redan vunnit behöfdes del endast
en kort stund för att göra detta, men resultatet blef endast
en missräkning. Han kunde ingenstädes upptäcka farkosten.
Han tänkte just vända om igen, då han kom att kasta
ögonen utåt floden, där månen sken med ofördunklad
glans.Han studsade, kastade ännu en blick mellan
trädgrenarna och erfor därvid en fasa, till hvilken han icke i
hela silt lif känt maken. Aldrig, hvarken före eller efter
denna händelserika natt, hade han blifvit på en gång så
förskräckt och så förvånad.
Den tappre spejaren hade verkligen blifvit så skrämd
af det han såg, att han glömde shavanerna, glömde de i
fara sväfvande flyktingarna, ja allt utom sin egen ångest,
rusade öfver den sträcka, som skilde honom från »fästet»,
störtade in i delta och ropade med en hemsk, dof röst:
»Gossar, vi äro förlorade! Vi äro förlorade! Ett spöke
kommer uppför floden!»SJUTTONDE KAPITLET.
En ljusning.
i hafva nu kommit till en punkt i vår berättelse, där
det blir nödvändigt att ännu en gång följa Jetro
Juggens på hans äfventyr. Vi minnas, att vi lämnade
honom i ett allt utom behagligt läge.
Efter de föga angenäma erfarenheter han haft i herr
Ashbridges hydda, dit han gått trots Simon Kentons
bestämda order, fick han ändtligen klart för sig, att det icke
dugde för honom att dröja längre så långt borta från sina
vänner och utsatt för så stora personliga faror. Han måste
utan uppskof lämna hyddan.
Det bevis han nyss fått, att en eller flere shavaner
befunno sig utanför byggnaden, var alltför påtagligt, för att
han med sin vanliga tvärsäkerhet skulle våga sig öfver
afröjningen för att komma till den närbelägna skogen. Vi
komma ju ihåg, att han plötsligt fattat det beslutet att, så
ätt säga, kläda sig i rustning genom att använda en af de
många lådor, som förts dit med pråmen.
Han gjorde sig genast beredd att sätta sin plan i verket.
Han tänkte stjälpa en af lådorna öfver sitt hufvud och,
sålunda skyddad, gå tvärs öfver den öppna platsen till skogen.
Men vid närmare eftertanke och efter flere försök märktehan åtskilliga svårigheter, hvilka snart visade sig
oöfvervinne-liga. »Detta blifva bra», mumlade han, sedan han tömt en
låda, hvilken innehållit födoämnen och andra artiklar; »men
det blifva väldigt besvärligt att taga både denna sak å min
bössa. Ty så länge mig hålla denna öfver mitt hufvud,
mig inte kunna se, hvar mig vara; mig få hålla på å gå
rundt i två, tre dagar å komma tillbaka till den här dörren
hvar gång. Mig vara tvungen göra ett titthål framtill.»
Därtill fordrades dock arbete, men furuvirket var mjukt
och hans knif hvass. Genom ett kraftigt användande af
detta verktyg hade han snart gjort ett hål af två eller tre
tums genomskärning, genom hvilket han kunde få utsikt
öfver de närmaste omgifningarna.
»Detta duga», mumlade han med tillfredsställelse, då
han kände på öppningen och märkte, att han kunde få
handen igenom den; »den vara litet större än mig tänka
göra den, men om mig se en af de hedningar peka mot
mig med den bössa, mig kunna maka hufv’et åt andra
sidan. Mig vilja försöka.»
Han lyfte lådan öfver hufvud och axlar och fann, att
den passade precis. Den kunde icke hafva passat bättre,
om den blifvit särskildt gjord för att tjänstgöra som sköld.
Han tittade försiktigt genom fönstren, och då han icke
kunde upptäcka någon anledning till oro, öppnade han
dörren så mycket, att han kunde slinka igenom med sin
sköldpaddsliknande betäckning. Därefter klef han ut på den
månbelysta afröj ningen och gick med stor svårighet och
mycket långsamt, tills han aflägsnat sig ungefär ett dussin
fot från byggnaden. Hans nästa handling var att helt tvärt
vända om och skynda tillbaka genom den öppna dörren
med sådan brådska, att han tumlade framstupa in i rummet.
»Jesses hjälp! Mig vara stor dåre!» utropade han,
och däri skulle säkerligen alla hans bekanta gärna hafvu
instämt.Till sin förargelse gjorde han åtskilliga oroande
upptäckter. Först och främst, då han försökte att titta genom
hålet, fanns detta icke där. Af förbiseende hade han satt
lådan bakfram, så att öppningen befann sig i nacken. Han
försökte att vända lådan helt om, men det ville icke gå
riktigt bra. I samma ögonblick erinrade han Sig, att han
glömt att taga bössan med sig, och värst af allt, en plötslig
ingifvelse sade honom, att det mjuka virket icke skulle vara
starkt nog att hejda en kula. Det utgjorde således icke
något skydd alls.
Det var alla dessa förenade omständigheter, som försatte
den mörkhyade ynglingen i en sådan skräck, att han med
sin låda kom hals öfver hufvud in genom dörren, innan
hans nya experiment blifvit underkastadt något verkligt prof.
»Detta här inte duga», sade han; »mig vara tvungen
å visa mina fötter efter de vara den väldigaste kroppsdelen på
mig, å om de hedningar skjuta dem bort, de få mig död
snart.»
Den enda tröst han hämtat af sitt misslyckade
experiment var, att ingenting hördes eller syntes till af de röda
männen. Han tyckte, att de på något sätt skulle hafva gifvit
sin närvaro till känna, 0111 de märkt honom, och han kände
sig mycket frestad att springa öfver till skogsbrynet utan att
belamra sig med något annat än sin bössa.
Ovissheten i hans själ var dock ännu tillräckligt stor
för att förhindra detta tilltag. Plötsligt kom liksom af en
ingifvelse ett nytt förslag, som hastigt arbetade sig fram i
hans hjärna.
Bland de varor, som flyktingarna lämnat efter sig vid
sin flykt till blockhusfästet, fanns äfven en mängd sängkläder,
i synnerhet lakan, täcken och filtar. Hvarför icke svepa in
sig i dessa i stället för att använda den klumpiga och
besvärliga lådan?
Ju mera han tänkte på planen, desto mera behagadeden honom. Han kunde linda de starka linnelakanen
omkring sin kropp, tills de bildade ett så tjockt omhölje, att
de utgjorde ett mycket verksammare skydd än virket i lådan.
Han kunde dessutom svepa dem om hufvudet, så att de
räckte långt öfver och skyddade detta, och låta dem räcka
så långt ned, att till och med hans fötter voro väl betäckta
men ändå kunde röra sig. Dessutom kunde han utan
besvär bära sin bössa och lämna en öppning för ögonen, genom
hvilken han kunde göra sina iakttagelser. Hvad var det,
som skulle kunna förhindra framgången af denna plan?
»Ingenting», mumlade han, sålunda besvarande sin egen
fråga. »Mig vilja sätta så många lakan rundt om mig, att
de kunna skjuta på mig hela natten utan att göra någon
skada. Mig äfven hafva hört, att injaner vara mycke’ rädda,
å de kunna taga mig för ett spöke eller en ande.»
Huru orimligt Jetro Juggens’ förslag än kan förefalla,
var det dock icke alldeles utan sundt förnuft. I alla hän-
delser brydde hart icke länge sin hjärna, innan han började
sätta det i verket.
Som lakanen på grund af tygets seghet voro att
föredraga framför de mjuka och elastiska filtarna, beslöt han
att uteslutande använda de förra. De voro naturligtvis
förfärdigade af idoga händer och voro af en fast väfnad. Jetro
var genom sin vana att packa varor så förtrogen med platsen,
där de voro stufvade, att han icke hade någon svårighet
att finna dem, fastän det var alldeles mörkt.
Det ena lakanet efter det andra drogs fram, till dess
sex stycken lågo i en hög på golfvet. Han öppnade dörren
på vid gafvel, för att i det svaga månskenet kunna se att
ikläda sig den nya kostymen. Sedan han försäkrat sig om
att bössan denna gång icke var glömd, virade han lakanen
om sig många hvarf, tills han slutligen liknade en" ofantlig
kudde, som stod på ända. Han förvissade sig om att vecken
sköto högt upp öfver hufvudet och kunde utestänga alla kulor,som kunde träffa denna ovanliga hjälm. På samma gång
räckte omhöljet långt nedanför fotknölarna och släpade på
marken på ett sätt, som förebådade olycka, ifall skyndsamhet
blefve af nöden.
Sedan sålunda förberedelserna voro undanstökade, var
Jetro klok nog att vidtaga alla möjliga försiktighetsmått. Han
tittade ut genom dörren och mönstrade den öppna platsen
nedåt floden; han såg forskande åt öster, där, såvidt han
kunde se, ingen fara hotade, och en öfverblick af den
motsatta sidan hade samma resultat. Slutligen kastade han en
blick genom baksidans fönster, från hvilket den fredsflagg
hade svajat, hvilken han så skickligt tillägnat sig för sitt
personliga bruk. Som det var åt detta håll han ämnade styra
kosan, underkastade han denna sida en så noggrann
undersökning som möjligt.
Var det inbillning, eller såg han verkligen gestalterna
af två indianer stå orörliga i skogsbrynet, som om de väntade,
att han skulle komma fram och ställa sig inom skotthåll?
Jetro iakttog dem uppmärksamt under några minuter, men
då fördunklades månen af ett moln och de försvunno ur
hans åsyn.
»Mig tro ingen vara där», sade han slutligen, och hans
mod återvände; »men i alla fall mig inte försöka å skrämma
dem, om någon vara där».
Ovissheten förmådde honom därför att ändra sin första
afsikt, och han beslöt i stället att begifva sig till den
del af skogen, där Kenton hade stulit kanoten från den
sofvande shavanen, Han hade en obestämd känsla af
trygghet, då han såg pråmen. Han var van vid den, och på
den hade han tillbragt en lång tid, och om han blefve
tvungen att taga sin tillflykt dit, trodde han säkert, att han
med sin bössas tillhjälp skulle kunna försvara sig länge.
Med denna egendomliga noggrannhet i småsaker, som
en man ofta utvecklar i farans ögonblick, stannade Jetro, dåhan kom utanför dörren, såg noga efter, att regelsträngen
var indragen och stängde den omsorgsfullt efter sig. Han
kunde icke undgå att erfara en hemsk känsla, då han
betänkte, att han nu bränt sina skepp. Om några fiender 1
detta ögonblick sköte på honom, kunde han icke söka skydd
i byggnaden, fastän den stod tillräckligt nära för att kunna
nås med den utsträckta handen.
Så vidt han kunde se, hotade ingen fara, och han gick
beslutsamt i den nyss nämnda riktningen, men han märkte
snart, att det besvär han gjort sig för att skydda sina fötter
och fotknölar, var ett allvarsamt hinder för hans rörelser.
Han kunde endast taga mycket korta steg och blef
naturligtvis otålig öfver den långsamhet, hvarmed han kom framåt.
Det var verkligen en högst Instig figur han företedde.
Hans väldiga gestalt hade blifvit ännu väldigare genom de
talrika hvarf af fläckfritt linne, hvarmed den var omlindad.
Vecken, som voro uppdragna öfver hans hufvud, ökade
naturligtvis hans längd, så att han såg ut som ett jättelikt
spöke, där han gravitetiskt klef fram öfver afröjningen ned
mot floden.
Den sällsamma tur, som alltid hade följt den mörkhyade
ynglingen, öfvergaf honom icke heller på denna färd, den
märkvärdigaste han gjort i hela sitt lif. Vi hafva redan
visat, huru lian inträdde i hyddan oantastad; hade han gjort
försöket ett ögonblick tidigare eller senare, skulle han säkert
icke hafva undgått en kula från en af de två indianer, som
ströko omkring huset.
Af hvad man efteråt fick veta, visade det sig, att Kentons
och Boones mening var alldeles riktig, ehuru icke allt, som
inträffade, kunde förklaras på det sättet. Då Kenton mot
aftonen begaf sig till afröjningen, hade två shavaner ströfvat
omkring i grannskapet. Det är möjligt, att Pantern, då han
anordnade bakhållet vid Skallerormsklyftan, hyste en
misstanke, att flyktingarna kunde återvända i sina egna spår ochförskansa sig i hyddan, och han befallde därför två lerigare
att stanna kvar och gifva signal, ifall så vore förhållandet.
Medan den ene af dem ströfvade omkring i skogen, stannade
den andre i närheten af kanoten och föll i sömn. Det var
vid detta tillfälle, som Jetro Juggens oförmärkt smög sig in
i hyddan. Strax därefter återvände den andre indianen till
sin kamrat, som under tiden vaknat och till sin förundran
märkt, att lian förlorat sin båt. En af krigarne hade
be-gifvit sig ut på spaning efter denna, med hvilket resultat,
hafva vi redan nämnt. Den andre kvarstannade i närheten
af hyddan för att hålla vakt, tills kamraten återvände. Då
han upptäckte, att en af sällskapet befann sig i byggnaden,
men icke visste något annat sätt att förvissa sig om hvem
det var, beslöt han att drifva ut honom.
De röster, som Jetro bestämdt tyckt sig höra utanför
dörren, kunde mycket väl hafva härledt sig från den
ensamme krigaren, då sådana knep äro mycket vanliga bland
den amerikanska rasen. Emellertid hade shavanen troligen
blifvit orolig öfver sin kamrats långa frånvaro. Han lämnade
därför hyddan med dess invånare åt sitt öde och skyndade
bort utefter flodstranden. Han hlef lyckligare i sitt
före-hafvande än den andre, ty han återtog båten utan att själf
lida den ringaste skada.
Sålunda kom det sig, att då Jetro Juggens steg ut från
hyddan, från hjässan till fotabjället insvept i hvita linnelakan,
denna ovanliga försiktighet var alldeles öfverflödig. Han
kunde således hafva framtågat med hela värdigheten hos en
person, som är ensam herre på platsen. Men om han gjort
detta, kunde det, som vi nu skola berätta, aldrig hafva
inträffat.ADERTONDE KAPITLET.
”Vinden blåser alltid till nytta för någon.”
fpäfehuru Jetro Juggens icke hotades af någon fara från
shavanerna, medan han gick ut ur hyddan och
till-ryggalade afståndet mellan denna och floden, hade han dock
ännu faror af många slag att utstå. Han snafvade
oupphörligt emot det linneharnesk, som skyddade hans fotknölar.
Han var otålig att gå fortare men kunde icke göra det i sitt
dåvarande läge. Han var mycket stark, men en Herkules
kunde icke hafva öfvervunnit hindret utan att undanrödja
det. Sedan han sett sig omkring åt höger och vänster och
alla sidor utan att upptäcka något hotande, beslöt han att
på det enda sätt, som var möjligt, göra sina ben fria. Han
stannade därför tvärt och böjde sig ned för att lösa
bindlarna.
Men ack, del var omöjligt! Hans kropp var så tätt
lindad, att han endast kunde böja sig helt obetydligt framåt.
Hans händer, hvilka delvis voro betäckta, räckte icke ens
till knäna.
»Barmhärtige himmel!»- utropade han och rätade upp
sig som en fällknif. »Mig hafva begått själfmord. Mig aldrig
mera vara i stånd att få fötter fria. Mig vara tvungen å
lefva på detta vis resten af mitt lif, å de’ inte blifva länge.»Men då den första förskräckelsen var öfver, blef det
småningom klart för honom, att, eftersom han lindat sig själf,
han också borde äga förmågan att linda af sig. Han
be-höfde bara börja vid den öfre i stället för den nedre delen
af sin kropp.
»Märkvärdigt mig inte tänka på de’ förut», sade han
med ett skrockande skratt åt sin egen förskräckelse.
Det var endast några minuters arbete för honom att
linda af sin kropp och sina lemmar så mycket, att han
kunde sparka fritt med fotterna. Snart hade han alldeles
befriat sig från lakanen, hvilka han kastade öfver sin vänstra
arm, medan han bar den tunga bössan på den högra.
»Hvarför behöfva kväfva mig själf ihjäl?» mumlade han.
»Här inga injaner vara i närheten, å de’ icke — nådige
himmel!»
Från skogsbrynet på blott femtio fots afstånd syntes ett
mörkt föremål, som styrde kosan rakt på honom.
»De’ vara Pantern! Mig känna honom på ansiktet; han
vilja kvitta med mig, emedan mig inte låta honom sticka fot
i min mun.»
Glömmande det kraftiga vapen han hade i handen,
rusade Jetro nedåt pråmen, den närmaste tillflyktsort, som
fanns till hands; men som han äfven hade glömt de stora
lakanen, som han hade på armen, snärjde han in benen i
dessa och störtade hufvudstupa till marken. Nu först blef
hans ångest riktigt fullständig; han vältrade sig om på
ryggen och gjorde förtviflade ansträngningar att samla ihop
linneskynkena öfver ansikte och kropp för att skydda sig
emot kulor, knif och tomahawk, alldeles som ett barn på
natten betäcker sitt hufvud för att undfly inbillade faror.
Det fanns tillräckligt med tyg för att lämna godt skydd åt
hans hufvud och lemmar, men hans fötter voro alldeles
obe-täckta. Han hade då ingen annan utväg än att sparka med
dessa, och det gjorde han med sådan kraft, att hvilken män-niska som helst, som kommit inom räckhåll för dessa
hvirf-lande trampar, skulle hafva blifvit slungad långt bort.
Då detta fortgått, tills Jetro var alldeles uttröttad, antog
han, att detta tillvägagående hade skrämt bort hans fiende.
Han lät fotterna hvila på marken och drog undan skyddet
för ansiktet på ena sidan så mycket, att han kunde titta
fram. « Då han icke märkte något, vågade han resa upp
hufvudet och se sig omkring.
Det mörka föremål, som försatt honom i en så [-dödlig-] {+död-
lig+} ångest, höll just på att försvinna ur sikte åt det håll,
hvarifrån det kommit. Det var i detta ögonblick tillräckligt
månljust, för att han skulle igenkänna clet.
»Nådige himmel! De’ vara en björn! Mig glömma mig
hafva laddad bössa och kunna lätt fälla honom. Om någon
af mitt folk komma fram, medan mig ligga på marken å
sparka, de tro mig hafva ett ben i min hals å inte veta,
huru göra me’ de’.»
Det är mycket sannolikt, att björnen, då han först
visade sig, hade tänkt företaga en undersökning på platsen;
men då han fick se en figur, som låg insvept i lakan och
sparkade med fotterna i luften såsom med ett par
trumpinnar, hade »nalle» troligen blifvit förskräckt och lämnat det
sällsamma djuret i fred.
Jetro var först benägen att anställa jakt på djuret för
att hämnas, men vid närmare eftertanke insåg han det
okloka i att göra sig skyldig till en afvikelse från det, som
han ansåg för sin plikt.
»Ingen veta, i hvilka bekymmer massa Kenton råka,
då inte hafva mig att hjälpa sig. De’ andra folket inte veta,
huru skjuta injaner hälften så bra som mig.»
Det var tydligt, att ynglingen kände sig helt stolt öfver
sina bedrifter, och hvem kan klandra honom för det? Han
hade verkligen rättighet att vara stolt. Han hade beslutit
att göra ett besök på pråmen, fastän tiden var så knapp.
Ellis, Spöket på floden. 8Den låg tätt invid stranden, alldeles såsom man lämnat den
tidigare på dagen, sedan lasten blifvit lossad. Som
nybyg-garne begifvit sig från platsen, innan de haft tillfälle att
hugga sönder den, var den alldeles oskadad; icke heller de
indianer, som senare uppträdde på skådeplatsen, tycktes hafva
ägnat den någon uppmärksamhet.
Jetro klef öfver den klumpiga relingen och såg sig
omkring på pråmen med ett särskildt intresse, ty såsom vi veta,
hade den varit skådeplats för många uppskakande
tilldragelser under de sista tjugufyra timmarna.
Där hängde ännu den långa styråran på sin tapp och
med ett handtag, som nästan räckte till båtens midt. Den
del af pråmen, som betraktades såsom akter (ehuru den i
intet afseende var olik fören) hade ett slags kajuta, som
tjänade till sofplats åt kvinnorna. I den andra änden laga-
des maten.
På bottnen lågo två långa stänger, som användes för
att hejda pråmens fart, när det behöfdes, och då Jetro
tref-vade omkring, fann han de repstumpar, som användts för
att binda Pantern och som ansetts för värdelösa att föra
bort. Några plankbitar och stycken af andra saker lågo
spridda här och där, men ingenting var af något värde.
Jetro kastade lakanen ned på däcket i fören, satte sig på
dem och öfverlämnade sig åt betraktelser.
Intet förstånd är så trögt, att icke då och då en klar
tanke blixtrar fram genom det. Den må komma och gå så
hastigt, att den icke hinner taga fast form, men den bevisar
i alla fall, att alla människohjärtan slå i gemenskap med
den Gud, som skapade dem.
Medan Jetro sålunda satt i fören af pråmen och tänkte
på de sällsamma tilldragelser han upplefvat, sedan han
lämnat sitt hem i Virginien, uppsteg småningom i hans hjärna
ett förslag, hvars snillrikhet och egendomlighet till och med
förvånade honom själf.Och dock, när vi närmare undersöka det, låg det
hvar-ken något förvånande eller snillrikt däri. Det skulle
verkligen hafva varit underligt, om en person med endast
måttligt förstånd, som befunnit sig i Jetros läge, icke kommit
att tänka på just det, som nu småningom banade sig väg
in i hans hjärna.
Där lågo pålarna, som användes för att staka pråmen;
där lågo repstumpar kringspridda på bottnen af båten. Han
satt på ett halft dussin sega, tunna linnelakan; han var ägare
till en hvass knif och förstod att bruka den; och vinden
blåste med en storms styrka från väster; hvarför skulle han
icke segla med pråmen uppför Ohio?
Det var denna fråga, som först gjorde ynglingen andlös
af förvåning öfver dess storslagenhet; men vid närmare
eftersinnande blef den mera enkel och lättlöst.
Jetro var långt ifrån att ana den nytta, som hans
förslag kunde medföra. Han visste och misstänkte ingenting
om de hopplösa faror, för hvilka hans vänner just i denna stund
voro utsatta. Han hade ett helt annat syfte med sitt förslag.
»De bana sig väg genom skogen, där de’ vara mörkt,
å hafva alla slags besvärligheter. De inte kunna se
nå’n-ting, å de’ göra sakerna ännu värre; den, som gå i spetsen,
vara säker att få en gren under hakan _å bli kastad på hufve’;
då han tycka, liksom han vilja svära, men vara rädd göra
de’, för de hedningar kunna höra honom och stänga vägen
å be’ honom förklara meningen me’ sitt missnöje.
»Den fotvandring inte vara mycke’ å tala om, när solen
skina, så man kunna se å gå utan att trampa på ormar.
När de se mig komma seglande uppför floden, de bli så
glada, att massa Altman inte vilja befalla mig arbeta så
strängt, å fru Altman inte framkasta så många obehagliga
anmärkningar om min väldiga mataptit.»
Sedan Jetro Juggens en gång bestämt sig för en sak,
var han icke sen att utföra den. Det såg verkligen ut, somom alla tilldragelser under de två eller tre sista timmarna
särskildt varit ämnade att leda honom till det beslut, som
han nu fattat. Att trälådan icke dugde till sköld, att han
måste taga sin tillflykt till linnelakanen, att han vändt sina
steg mot pråmen, och framför allt alt vinden alltjämt blåste
starkt från väster — i allt detta skulle många människor
hafva velat se något mera än blotta tillfälligheter, och hvem
vill påstå, att denna mening icke varit den rätta?
Det arbete Jetro Juggens hade att utföra var
visserligen besvärligt men ingalunda omöjligt. Hans hvassa knif
hade snart gjort urhålkningar i bordläggningens lösa virke;
därigenom trädde lian några repstumpar och fäste sålunda
en af pålarna i upprätt läge eller, rättare sagdt, något snedt,
ty han var nog klok att ställa den så; att den lutade något
bakåt alldeles som masterna på vanliga segelbåtar. Denna
fäste han så stadigt som möjligt, och därefter gjorde han på
samma sätt med den andra pålen på motsatta sidan af
pråmen.
Sålunda hade han två starka master. Han pröfvade
noga deras stadighet för att öfvertyga sig om att intet
mera kunde göras för att öka deras styrka. Därefter började
han knyta eller binda tillsammans några lakan i hörnen,
tills han hade ett lagom stort segel, och detta fastsatte han
vid masterna.
Han gick vid detta arbete tillväga med den
betänksamhet och noggrannhet, som utmärker den skicklige
handt-verkaren. Nästan hvem som helst skulle i hans ställe hafva
varit ifrig, nervös och oskicklig att göra ett godt arbete.
Detta skulle då i ett eller annat afseende hafva blifvit
vårdslöst utfördt, och följaktligen skulle företaget redan i sin
början hafva misslyckats. Men Jetro arbetade, såsom om någonting
sådant som fara icke hade funnits på hundra mils afstånd,
och detta fastän han helt nyss hade upplefvat så hemska
tilldragelser.Då arbetet var färdigt, hade han ett segel af ungefär
femtio kvadratfots yta, och masterna voro så stadiga, att han
kunde lita på deras hållbarhet, såvida intet oförutsedt
inträffade. Den enda omständighet, som kunde gifva
anled-ledning till farhågor, var vinden. Denna kunde icke
alltjämt blåsa från väster, och den kunde upphöra inom en
timme eller till och med ännu kortare tid.
»Den kunna vända», tänkte Jetro, »å blåsa från
andra hålle’; om de’ bli händelsen, denna gamla båt skola
gå utför Ohio, tills mig träffa på Massissip; och sen —
mig hafva glömt, hvart den floden rinna, men om mig inte
minnas galet, de’ vara Röda hafvet; mig inte önska fara dit,
så mig vilja hoppa öfverbord, om inte kunna hejda den båt,
å ta in i skogarna.
»Kanske vinden tänka vrida sig å komma från söder;
i så’nt fall den pråm skola drifva in bland träden å slå
sönder saker. Om massa Kenton hafva lyckats ta sig fram,
då mig inte vara vid hans sida, å om massa Boone inte
falla å slå sig fördärfvad, de båda troligtvis hålla injanerna
tillsammans på Kentucky-stranden, medan mig ränna öfver
dem me’ pråmen.
»Detta gifva dem en så’n minnesbeta, att de inte
besvära oss på lång tid. Emellertid vinden just nu blåsa från
rätt håll, å mig kunna segla uppför Ohio, så länge mig
önska, de’ vilja säga», rättade sig Jetro, »om mig inte vilja
fara längre, än den vind vilja föra mig — men hvarför
inte de’ gamla spektakel röra på sig?»
Seglet var hissadt, den starka vinden fyllde det, och
dock, sällsamt att säga, förblef pråmen så orörlig, som om
den sjunkit till flodens botten.NITTONDE KAPITLET.
En reskamrat.
å) etro Juggens syntes alltså redan i början af sitt företag
löpa fara att misslyckas. Då allt var färdigt till afresan,
vägrade pråmen att flytta sig så mycket som en tum från
stället.
Jetro försökte alla möjliga utvägar; han rodde med
föråran några tag för att vända stäfven ut mot strömmen.
Den flyttade sig ett par fot, men blef sedan orörlig och
arbetade sig småningom tillbaka i sitt förra läge. Han gjorde
då samma försök med akteråran och arbetade, som om det
gällt att rubba en klippa.
»Detta gå öfver mitt förstånd!» mumlade ynglingen
förbryllad och satte sig att hvila. »Vinden tyckas vara lagom
hård att hålla båten molstilla. Förmoda mig få göra
undersökning. »
Så gjorde han också, och hemligheten blef snart
uppenbarad. Han hade glömt att hyfva ankaret, hvilket låg på
pråmens yttersida i närheten af aktern.
»Mig aldrig berätta någon de’», sade han, skamsen
öfver sitt misstag. Han lyfte den tunga pjesen öfver relingen
och lade den på bottnen af pråmen, som genast långsamt
började glida uppför strömmen. Med de långa årornas till-hjälp lyckades han snart föra farkosten så långt ut i floden,
att han icke behöfde frukta någon sammanstötning med de
från träden nedhängande grenarna.
Jetro gjorde sig icke skyldig till det misstaget att föra
pråmen ut i midten af strömfåran, där strömmen var så
mycket starkare, att den skulle hafva minskat, om icke
alldeles hindrat farten. Man kunde ju icke veta, huru länge
denna gynnsamma vind skulle fortfara att blåsa.
Den mörkhyade ynglingen erfor en känsla af
öfver-svallande välbehag, där han satt i förstäfven och iakttog
händelsernas gynnsamma förlopp.
Han höll sig omkring ett dussin alnar från den
trädbevuxna stranden men närmade sig stundom denna ännu
mera alltefter strandens buktning. Som han önskade att
hinna så långt som möjligt, medan vinden gynnade honom,
vågade han sig stundom längre in för att draga fördel af
strömmens lugnare lopp. Ett par gånger kände han, huru
en utskjutande trädrot skrapade emot pråmens botten, och
stundom var den nära att stanna, då den nådde bottnen på
ett grundare ställe. Men dess egen tyngd förde den ut på
djupt vatten igen, och då ökades farten genast.
Då Jetro såg, att han nu icke hade något att göra,
satte han sig i tören med bössan bredvid sig på däcket och
med benen hängande öfver vattnet.
»Massa Kenton å Boone å Altman å Ashbridge å allt
de’ andra folke’ inte kunna hafva tänkt ut detta, om de slå
sina kloka hufvud ihop. De’ vara Jetro Juggens, som
kläcka fram de’ påhitt. Somligt folk tro, han inte vara stort
annat än en tok, å kanske han vara de’, men han veta en
eller två saker, å då de få syn —»
I detta ögonblick stötte pråmen så plötsligt mot en
sandbank, att den genast stannade, och ynglingen, som var
oförberedd på stöten, ramlade öfverbord med ett högt plaskande.Följden blef dock ingenting allvarsammare än en stöt
och en kall dusch, och då han åter lyckats komma på fötter,
räckte vattnet honom icke till knäna. Han fattade tag i
för-stäfven.med sina väldiga näfvar, sköt på den af alla sina krafter
och lyckades utan svårighet föra ut farkosten på djupare
vatten igen, hvar efter han slängde sig öfver relingen.
»De’ slags affär vara obehaglig, å de’ inte få hända igen.»
Han fattade en af de stora årorna med hvardera handen
och hade snart med några årtag fört pråmen så långt från
land, att missödet icke behöfde upprepas. Därpå satte han
sig åter ned i fören utan att fästa något afseende vid sina
drypande kläder.
Båten gled alltjämt uppför strömmen och med större
hastighet, än den någonsin haft på sin väg utför floden. Så
länge den starka vinden blåste från väster, skulle denna fart
fortfara. Månen, som stundom beslöjades af moln, lät honom
någon gång se träden på den högra stranden, och då dess
ljus tillfälligtvis var alldeles ofördunkladt, kunde han till och
med skymta de otydliga konturerna af Ohio-stranden. Vattnet
icke endast krusades af svallvågorna från den framilande
pråmen, utan stormen Upprörde det till verkliga hränningar.
Jetros spanande ögon kunde icke på något håll
upptäcka ett spår af lif. Icke ens den stjärnlika blinkningen
af en indiansk lägereld eller af ett signalljus genomträngde
mörkret; men den dofva knallen af ett bösskott, som rullade
fram öfver vattenytan från det håll, där Skallerormsklyftan
låg, bevisade, att lifvet ännu pulserade med vaksamhet
och kraft.
Nu hände det sig, att den andre shavanen, han som
lyckats återtaga kanoten från Simon Kenton, var på återväg
till afröjningen. Den skarpsinnige krigaren visste, att spejaren
snart skulle upptäcka stölden och begifva sig ut på spaning
efter sin förlorade egendom. Endast genom den största
försiktighet och skicklighet kunde han undvika ett samman-»Den gosse bära sig åt, som lian vara rädd», anmärkte Jetro. Sid. 121.träffande med den förskräcklige spejaren, hvars blotta namn
hos honom injagade en outsäglig fruktan.
Det var därför naturligt, att han skulle ägna sin största
uppmärksamhet åt stranden och icke tänka sig, att fara
kunde komma från något annat håll. Medan sålunda kanoten
gled fram öfver vattnet, höll han sina blickar fästa på stranden
och såg och lyssnade med den sinnenas skärpa, som han
genom lång öfning förvärfvat.
»Hvem där?»
Frågan framställdes med en graflik röst och skulle hafva
skrämt äfven den tappraste man. Indianens hufvud snurrade
omkring som en blixt, och han fick se något, som vi-tryggt
kunna påstå, att ingen af hans ras någonsin skådat — en
Ohio-pråm, som gick emot strömmen med en stor yta af
hvita segel och framgled så ljudlöst som själfva döden.
Och ännu mera, den var alldeles inpå honom. Endast
genom en skicklig manöver kunde han rädda sig från att
blifva seglad i sank. De båda farkosterna voro åtskilda af
mindre än ett dussin fot.
Shavanen stirrade på det fasansfulla föremålet och fick
sikte på gestalten af eli kraftig, bredaxlad man, som stod i
fören med bössan i sina händer. Denna syn var mera, än
han kunde uthärda. Med ett förtvifladt årtag dref han
kanoten så hastigt som en svala mot stranden, hoppade i land
och rusade in i skogen.
»Den gosse bära sig åt, som han vara rädd»,
anmärkte Jetro, som tvekade, om han skulle skjuta eller icke,
»nästa gång mig kanske böra skjuta först och göra mina
höfliga frågor efteråt.»
Knappast var denna lilla episod utspelad, förrän
ynglingen till sin öfverraskning och missräkning märkte, att
pråmens fart först började minskas, snart alldeles upphörde
och att den slutligen långsamt började drifva tillbaka medströmmen. Vinden hade dött ut hastigare än den blåst upp.
Jetro kastade hastigt ankaret öfverbord.
»Mig undra, hur långt mig kommit», tänkte han, i det
han granskade stranden utan att känna igen sig; »måste
hafva farit femton eller tjugu mil — men de’ inte heller
vara möjligt, för de’ folk i blockhuse’ skulle hafva sett mig,
om mig inte se dem — hallå! Den gosse måste tro han
känna mig; de’ kanske inte vara han, när allt komma kring.»
Kanoten, som så plötsligt försvunnit i skydd af stranden,
dök nu fram igen och styrde rakt emot pråmen på helt
kort afstånd. Denna nya uppenbarelse öfverraskade den
mörkhyade ynglingen i hög grad, och han skulle utan tvifvel
hafva handlat efter sitt eget förslag att skjuta först och sedan
framställa frågor, 0111 han icke märkt, att den nykomne var
en hvit man.
»De’ inte kunna vara massa Kenton eller Boone», tänkte
Jetro, som uppmärksamt granskade främlingen. »Nej, de’
vara någon, som inte hafva äran af min bekantskap. Han
å mig inte hafva träffats förr.»
Då främlingen kom närmare och kunde urskiljas mera
tydligt i det svaga månskenet, visade det sig, att det var en
kraftigt byggd man af medelålder, klädd ungefär såsom
Ash-bridge och Altman — det vill säga med litet mera aktning
för det rådande modets fordringar, än som visades af sådana
män som Boone och Kenton.
»God afton», ropade han och nickade med hufvudet
till hälsning, »får jag komma ombord?»
»Hvem ni vara? Vara ert namn Girty?» frågade Jetro,
som tvekade, om han skulle låta mannen komma ombord,
ehuru kanoten redan var så nära, att han utan svårighet
kunde göra det. Hans utseende var behagligt, och han hade
en hjärtlig klang i sin röst, men afrikanen, som var herre
öfver situationen, insåg, att han icke kunde vara nog
försiktig i valet af sitt sällskap.Främlingen skrattade åt frågan och svarade: »Bevare
mig, det är första gången, som jag blir tagen för Sime Girty.
Ni tyckes vara ensam på båten?»
Jetro misstänkte, att detta var ett knep för att blotta
hans svaghet. Men han tänkte icke låta fånga sig på det viset.
»Nej, sar! Där ni begå ett misstag, sar. — Daniel Kenton
å Simon Boone å elfva andra karlar vara i denna båt hos
mig, å om ni —»
»Så, så», afbröt främlingen med ett så hjärtligt skratt,
att ynglingen hlef afväpnad.
»Ursäkta! Mig ämna säga, att de’ folket gärna vilja
vara hos mig.»
»Min son, du och jag äro de bästa vänner i världen;
du hyser säkert inga misstankar emot mig; mitt namn är
Finley.»
Med dessa ord steg han öfver relingen och skakade
hjärtligt hand med Jetro, som blef vunnen af hans utseende
och sätt. Han hjälpte till med att fästa kanoten vid sidan
af pråmen och inbjöd sin gäst att taga plats i aktern på
de återstående lakanen, en inbjudning, som denne antog på
ett så angenämt sätt, att Jetro var öfvertygad, att han aldrig
träffat på en så hygglig herre.
Det finnes kanske en och annan bland läsarne, som
erinrar sig namnet på den man, som rodde ut i kanoten,
såsom ett bland de mest ärofulla i Västerns historia. Det
var James B. Finley, den ryktbare missionären, hvars
verksamhet är en af de renaste sidorna i den bok, som eljest
är befläckad med grymhet, laster och brott. I åratal hade
han trotsat alla slags faror, genomströfvat de vidsträckta
vildmarkerna med bössan på axeln, lefvat af det villebråd
han själf nedlagt eller af den mat han kunnat erhålla i de
röda männens wigwams eller i nybyggarnes hyddor. Han
sof i skogarna, frös vid sin ensliga lägereld och försmäktade
i sommarsolens kväfvande hetta.Och hvarhelst denne uppoffrande man framgick,
förkunnade han budskapet om sin Herre. Han arbetade
oförtrutet i hans vingård, belysande sin lära med sitt eget
föredöme, och vann många för den rätta vägen icke endast
bland de råa gränsjägarne utan till och med bland de
trotsiga indiankrigame.
Missionären visade sin grannlagenhet genom att icke alls
hänsyfta på den svarta lögn, med hvilken han nyss beträdt
Jetro Juggens. Han lade faderligt sin hand på ynglingens
skuldra och sade:
»Du kan tro mig, min son, då jag säger dig, att jag
är öfverraskad.»
»Ja, mig ofta öfverraska folk.»
»Hvad är ditt namn, om jag får fråga?»
Jetro svarade sanningsenligt och vördnadsfollt på alla
hans frågor, och inom några minuter hade främlingen fått
en tydlig föreställning om de händelser, i hvilka den färgade
ynglingen under de sista dagarna varit inblandad och som
försatt honom i hans närvarande egendomliga läge.
»Jag har sett många pråmar fara utför floden», sade
Finley, sedan Jetro slutat sin intressanta berättelse, »men
detta är första gången, som jag sett någon gå uppför
strömmen.»
»Ja, mig tänka börja de’ sättet.»
• »Men hur kommer det sig, att du ligger stilla?»
»För ankaret vara kastadt öfverbord.»
»Men märker du icke, att vinden blåser igen och att
båten är otålig att fortsätta sin färd?»
Jetro hade icke märkt detta, förrän hans vän påminde
honom därom. Han skyndade sig att hyfva ankaret, och
pråmen återtog sin egendomliga färd uppför floden.TJUGONDE KAPITLET.
Krigslist.
««
Äfven efter det ganska långa samtal, som nyss blifvit
om-• nämndt, hade Jetro Juggens och missionären mycket
att få veta af hvarandra.
Ynglingen hade i synnerhet svårt att förstå, huru det kom
sig, att den gode mannen omedelbart efter shavanens vilda
flykt kunde hafva rott ut i kanoten, som nyss förut blifvit
öfvergifven.
fl Det var en egendomlig omständighet», sade herr Finley
tankfullt; »sitt ned bredvid mig, så skall jag berätta dig om
saken.»
»Mig vara mycke’ glad att göra de’», svarade Jetro och
satte sig på vördnadsfullt afstånd från missionären, »om ni
inte tro mig hellre böra hålla utkik, så vi inte fara förbi de’
blockhus, innan vi veta.»
»Kära gosse, vi äro ännu långt därifrån. Var icke rädd.
Efter hvad du berättat mig, ser jag, att du förstår, att svåra
tider stunda mellan det hvita folket och indianerna i dessa
trakter.»
»Ja, sar.»
»Jag och många bland mina vänner hafva redan i veckor
och månader väntat därpå och gjort allt, hvad vi kunnat,för att förhindra det fruktansvärda sakernas tillstånd, som
nu råder.»
»Huru ni försöka hindra de’?» frågade Jetro, som
tyckte, att han borde säga något, då missionären tystnade.
»Tänka ni samla alla indianer på ett ställe, binda dem vid
träna å sedan låta träna falla öfver dem å krossa sönder
dem?»
»Nej, vi"försökte ett bättre sätt», svarade missionären
allvarligt, medan han försökte dölja ett flyktigt leende. »Jag
gick omkring till de olika stammarna och talade med deras
höfdingar och anförare och försökte på alla möjliga sätt visa
dem det syndiga i att gå ut på krigsstråten; jag föreställde
dem äfven, att de själfva till slut skulle få lida mest.»
Jetro Juggens vände på hufvudet och stirrade förbluffad
på talaren.
»Hafva ni gått rakt in bland de hedningar alldeles
ensam för er själf?»
»Det är det enda sätt, hvarpå jag kunde hafva gått.
De skulle icke hafva låtit mig medföra några följeslagare,
ty det skulle hafva bevisat misstroende emot dem.»
»Misstro ni dem inte då?» frågade negern, för hvilken
hela missionärens berättelse föreföll som en saga.
»Jag kan icke neka, att jag stundom insåg, att jag hade
våldsamheter att frukta, men då jag invigde mig åt Herrens
tjänst, var jag beredd på sådant, och därför fruktade jag
intet. Om det var Herrens vilja, att jag skulle offra mitt lif,
var jag alltid färdig. Du vet ju, min son, att detta är det
enda rätta sättet att lefva?»
»Ja, sar.»
»Detta förorsakade mig således aldrig något bekymmer.
Den enda sak, som bör oroa en människa, är, att hon icke
känner sig beredd, när Herren kallar. Men, för att återvända
till din fråga, blef det snart klart för mig, att fientligheter
af svåraste slag voro i görningen. Indianerna hafva nedgjortden härafdelning, som skickats emot dem, och många bland
dem föreställa sig, att vår styrelse icke är tillräckligt stark
att kufva dem. Ett förkrossande nederlag för dem är
nödvändigt, just sådant som jag förmodar, att nästa strid skall
medföra, innan vi kunna hoppas en varaktig frecl här på
gränsen. Jag var ute i dylika ärenden, då jag nalkades Ohio i afton.
I detsamma jag kom ned till floden fick jag sikte på denna
båt och den uppfinningsrika anordning du vidtagit. Jag såg
den indian, som du prejade, skynda till stranden och i
dödlig ångest fly in i skogen.
»Det var icke tillräckligt ljust, för att jag skulle känna
igen honom», fortsatte missionären, talande, som om
hvar-enda människa, amerikan och hvit, i det vidsträckta området
varit honom bekant. »Jag ropade åt honom, men han gaf
icke akt därpå, och eftersom han lämnat kanoten efter sig
och jag ville komma öfver floden, tyckte jag, att jag lika
väl kunde hälsa på dig.»
»Hvad vilja ni gå öfver floden för?» frågade Jetro utan
att tänka på att frågan gränsade till näsvishet.
»Jag söker en höfding vid namn Wa-on-mon eller, såsom
hans eget folk kallar honom, Pantern.»
»Ni känna den djäfvel?» frågade den häpne ynglingen,
i det han sprang upp och stirrade den öfverraskade
missionären i ansiktet. Denne svarade:
»Jag har känt honom i många år, har sofvit i hans
wigwam, lekt med hans båda barn, jagat i hans sällskap
och otaliga gånger anförtrott mitt lif åt honom.»
Jetro kunde knappt gifva uttryck åt sin förvåning vid
denna underrättelse. Utom hvad han själf sett af denne vilde
höfding, kunde han icke glömma den karaktersteckning Kenton
gifvit af honom. På sitt okonstlade sätt omtalade han nu
den tvekamp på lif och död, som varit uppgjord mellan
spe-jaren och shavanernas anförare.
Herr Finley lyssnade med spänd uppmärksamhet, tyhan hyste en viss tillgifvenhet för bada parterna och närde
i sitt hjärta den förhoppningen, att det fruktansvärda hatet
mellan dem förr eller senare skulle gifva vika för en mera
försonlig känsla.
»Den orsak, hvarför den strid inte bli af», förklarade
Jetro, »vara, att Pantern blifva rädd och springa sin väg.»
Svaret blef i själfva verket det samma, som Daniel
Boone gifvit, då han afhandlat saken med Kenton.
»Du misstager dig, om du tror, att Wa-on-mon var rädd;
han fruktar ingen människa.»
»Hvad då förmå honom blifva rädd för massa Kenton?»
»Han blef det icke. Panterns hjärta är fullt af
bitterhet mot det hvita folket. Han såg, att han genom att
undvika striden hade utsikt att kunna tillfoga större skada åt
dem, hvilka han betraktar som inkräktare af sitt folks
jaktmarker; det är därför, som de två icke möttes.»
»Massa Kenton säga, den Panter hafva skjutit kvinnor
å barn å gjort de värsta saker man kunnat tänka.»
»Simon Kenton är en sanningsälskande man.»
»A mig veta, han hafva försökt göra ännu värre sak
än detta.»
»Omöjligt! Hvad kan det vara?»
»Han försöka å sticka den fot i min mun, då mig *
sofva.»
De hederliga gamla gränspredikanterna hade lika mycket
sinne för det komiska, som de voro uppfyllda af
människokärlek och religiös ifver. Herr Finley kastade
hufvudet-tillbaka och skakade af skratt, ehuru det var egendomligt, att
detta var lika ljudlöst som Skinnstrumpas, då denne
oförliknelige hjälte roades af något, som inträffade i skogen.
Missionären lät ynglingen berätta de närmare detaljerna
af händelsen, och trots dess sorgliga anstrykning, uppskattade
han äfven dess komiska sidor. Sedan han fått reda på hela
förloppet, ryste han vid tanken på den storm af raseri, sommåste hafva väckts till lif i den fruktansvärde
shavanhöf-dingens bröst.
»Att tänka sig, att han blifvit slagen till marken af denne
yngling, mörbultad af honom, sedan bunden och i timtal
hållen i fångenskap — ve mig! Jag beder till Gud, att denne
färgade yngling aldrig måtte falla i Wa-on-mons våld. Jag
fruktar högeligen, att gårdagens händelser så förbittrat
höf-dingens hjärta, att sanningen blott föga kan göra intryck på
honom.»
Genom frågor och förklaringar fick Finley småningom
en noggrann föreställning om det farliga läge, i hvilket
ny-byggarne befunno sig på den flykt till blockhusfästet, som de
börjat för att undgå den storm, som redan höll på att bryta
lös. Men de upplysningar, som han lyckades aflocka Jetro
Juggens, voro i mer än ett afseende både ofullständiga och
vilseledande.
Sålunda fick han veta, att nybyggarne på
Kentucky-sidan af floden hade begifvit sig på väg till kapten Bushwicks
fäste; att de icke gått långt, förrän de gjort halt, medan
Ken-ton vände om till afröjningen för att söka efter kanoten, som
blifvit kvarlämnad bredvid pråmen. Hans afsikt därmed hade
naturligtvis varit att försäkra sig om den mindre farkosten
för att därmed föra kvinnorna och barnen till andra stranden
af Ohio. Men hvarför han tagit Jetro Juggens med sig på
detta företag, var omöjligt att förstå.
En annan omständighet framkallade hos missionären
mindre farhågor, än man kunnat vänta. Kenton hade lyckats
taga kanoten, ty både han och denna voro försvunna, då
Jetro steg ombord på pråmen. Vidare var den kanot, i
hvil-ken missionären rodde ut till pråmen, just densamma, ty den
igenkändes af Jetro, och den hade således på något sätt blifvit
återtagen af indianen. Shavanens närvaro i båten tycktes
med säkerhet bevisa, att han dödat den store gränsjägaren,
innan han beröfvat honom hans egendom. Men herr Finley
Ellis, Spöket på floden. 9ville icke tro på detta utan var öfvertygad, att han snart
skulle få en förklaring på verkliga förhållandet.
Mycket viktigare och mera oroande var den frågan,
hvilket öde som väntade de två familjer, som så att säga måst
vända om på själfva tröskeln till lyckan. Kentons och Boones
handlingssätt bevisade, huru ängsliga de voro att få dem på
samma sida af Ohio som blockhusfästet, och det bevisade
äfven lika säkert, att en fruktansvärd fara hotade dem på
deras väg. Denna fara kunde endast komma från Pantern
och hans krigarskara. Vi finna således, att missionären
genom ett klokt sammanställande af händelsernas
sammanhang kom till en i det närmaste riktig uppfattning af
ställningen.
Han visste ingenting om Skallerormsklyftan, ty Västerns
kringvandrande gränspredikanter genomströfvade alltför
vidsträckta områden för att blifva förtrogna med hvarje särskild
trakt; men flyktingarnas dröjsmål och deras verklige anförares
återvändande kunde endast betyda en sak: de hade
upptäckt, att Pantern och hans shavaner befunno sig i deras väg.
Då missionären kommit till denna slutsats, var det icke
underligt, att han ansåg det för en försynens skickelse, att
han så oförmodadt kommit öfver den ovärderliga kanoten,
för att icke tala om själfva pråmen. Det fanns nu
tillräckliga medel att föra de nödställda öfver till andra
stranden.
Men missionären Finley var alltför förtrogen med
Västerns folk och alltför väl bevandrad i skogslifvet för att
inbilla sig, att det endast var fråga om att segla in i en
säker hamn. Om Pantern hade afskurit flyktingarnas
återtåg till blockhusfästet, var han icke den man, som skulle låta
dem undkomma med tillhjälp af en kanot.
Det första steg, som efter missionärens åsikt måste tagas,
var att på något sätt söka sätta sig i förbindelse med Simon
Kenton.»Har du någon aning om hvar han är?» frågade han
Jetro.
»Ja — mig vara riktigt säker, å de’ göra mig ledsen.»
»Hvar är han då?»
»Han falla ur den kanot å drunkna; mig vara ledsen,
för mig aldrig böra hafva lämnat massa Kenton ensam. Han
taga mig med för att hjälpa honom, å mig förstå, mig kunna
klandras för hans drunkning.»
»Var icke orolig för den saken. Kenton är för god
simmare för att förlora lifvet på det viset.»
»Men han kunna få kramp.»
»Det kunde han nog, men han fick det icke. Han
väntade förmodligen på din återkomst, så länge han kunde,
och fortsatte därpå sin färd uppför floden för att
sammanträffa med sina vänner. På ett eller annat sätt förlorade
han kanoten till shavanen, hvilken i sin ordning lämnade
den åt mig.»
»Mig tro, han gå tillbaka å söka den kanot.»
»Samma tanke har äfven fallit mig in, och jag hoppas,
att han gjort det, ty då kunna vi vara säkra att få se
honom. Men det kan också vara möjligt, att han gjort ett
sådant försök men misslyckats och återvändt; eljest skulle
vi hafva sett honom förut.»
Hela denna tid hade pråmen med sin vidsträckta
segelyta alltjämt glidit uppför Ohio, och man hade hållit sig så nära
Kentucky-stranden man vågade.
En sällsam tanke hade så småningom tagit gestalt i
missionärens själ. Han hade själf varit vittne till den
pa-niska förskräckelse, som gripit den ensamme shavanen
vid åsynen af den sällsamma farkosten, och han frågade sig
själf, om icke Pantern och hans krigare äfven kunde blifva
skrämda, om också blott för ett ögonblick, hvaraf flyktingarna
kunde begagna sig.»Det kan i alla fall aldrig skada att försöka», tänkte han.
Men sedan den gode mannen kommit på denna tanke,
föll det honom aldrig in, att den sällsamma synen kunde
hafva samma verkan på de hvita männen som på
sha-vanerna.TJUGUFÖRSTA KAPITLET.
”Spöket på floden”,
4
IW äsaren har för längesedan gissat orsaken till den paniska
-1=4 förskräckelse, som gripit Simon Kenton — en skräck
lika vild och oemotståndlig som den, hvilken nyss förut
jagat den ensamme shavanen på flykt in i skogen, som om
han varit förföljd af den onde själf.
Det fanns inga mera vidskepliga människor i världen
än Västerns djärfva spejare och gränsjägare. Ehuru de
aldrig tvekade att möta döden och modigt trotsade faror,
inför hvilka de flesta människor skulle hafva ryggat tillbaka,
ville de dock, att denna död och dessa faror skulle möta
dem i någon jordisk gestalt. Med andra ord, de fruktade
icke hvilka slag och stötar som helst, förutsatt att de hade
tillfälle att själfva få gifva lika godt igen.
Då de voro på spår efter en fiende och kommo till
en korsväg, där det var omöjligt att med ögonen afgöra,
hvilken väg som var den rätta, afgjordes frågan ofta genom
att kasta jaktknifven; den riktning, som denna tog, då den
föll, ansågs såsom en försynens fingervisning, hvilken följdes
med en så orubblig frimodighet, som om ett misstag icke varit
tänkbart. Äfven i många andra fall visade sig en sådan
tro på tecken och fruktan för det öfvernaturliga.Ett hastigt, förskrämd! ögonkast uppenbarade för Kenton
en Ohio-pråm, som gick emot strömmen uppför floden, och
något sådant hade han oaktad! sin långa och mångskiftande
erfarenhet ännu aldrig skådat. Samma blick uppfångade
också något stort och hvitt, som utbredde sig öfver pråmen
och liknade de uppspända vingarna på ett ofantligt
vidunder, som simmade i vattnet bredvid båten.
Utan att gifva sig tid att närmare iakttaga den
sällsamma företeelsen, gaf den modige mannen vika för sin
förskräckelse och rusade utan besinning in bland sina
vänner i fästet och ropade:
»Gossar, vi äro förlorade! Vi. äro förlorade! Ett spöke
kommer uppför floden!»
Hans ord och sätt bragte de andra i förvirring. Det
är möjligt, att en eller annan bland de öfriga skulle hafva
visat större kallblodighet, men ingenting är så smittosamt
som fruktan, £>ch då den mest förslagne och modige bland
spejarne visade så tydliga tecken till en dödlig ångest, var
det ej underligt, att äfven de andra för en stund förlorade
all besinning.
Glömmande shavanerna, som svärmade rundt omkring
dem, utan att tänka på någonting annat än den nya,
fruktansvärda fara, som hotade dem, skyndade män och kvinnor
att samlas omkring den reslige gestalten, som icke stannade,
förrän han kommit midt i »fästet».
»Hvad är det, Kenton? För himlens skull, berätta!»
»Hvar är det? Huru ser det ut?»
»Lugna dig, Simon», hördes Boones röst bland alla
dessa förvirrade utrop, »och säg oss, hvad spöket liknar.»
»Ni minnas den andra pråmen», sade Kenton, som
delvis började återvinna sin själfbehärskning, »den som Mac
Dougalls voro ombord på, då de allesammans blefvo dödade?»
»Ja, naturligtvis, naturligtvis», svarade flere.»Nåväl, det är vålnaden af denna pråm, som kommer
uppför floden; den är strax utanför stranden och skall om
några minuter vara midt ibland oss; det är bäst, att vi
begifva oss in i skogen.»
Och huru otroligt det kan låta, skulle den oförskräckte
spejaren hafva anfört .denna brådstörtade flykt, om icke
hans äldre och lugnare kamrat lagt sin hand på hans arm.
»Simon, du är ifrån dina sinnen; glöm icke, alt de
kanaljerna befinna sig rundt omkring oss!»
»Dan», svarade Kenton skarpt, »har du någonsin
sett ett spöke?»
»Nej.»
»Om du vill se ett, så gå ned till flodstranden. För
min egen räkning ville jag helst vara borta, innan det
kommer närmare; men jag glömde indianerna; jag skall
vänta, tills ni öfriga också hafva sett det, och sedan må
vi alla fly!»
Spejaren höll tydligen på att något hämta sig från
sin förskräckelse.
I den grupp, som samlades omkring honom, voro några,
som snart återkommo till besinning och insågo, att det bästa
sättet var att undersöka orsaken till Kentons själstillstånd.
»Stanna här, medan jag spejar litet för egen räkning»,
sad-e Georg Ashbridge och rörde vid sin faders arm.
»Det är någonting i detta, som jag icke förstår. Jag skall
icke vara borta mera än några minuter. Det är den
sällsammaste händelse jag någonsin upplefvat.»
Han smög sig bort i mörkret och uppnådde snart
flodstranden.
Under tiden visade missionären Finley prof på sin •
skarpsinnighet. Sedan han beslutit att om möjligt begagna
pråmen och dess segel såsom ett vapen, reste han sig upp,
fattade föråran med båda händerna och sökte finna den
lämpligaste platsen, där man kunde landa med pråmen.Han tänkte just gifva en signal, som antingen Kenton
eller Boone kunde känna igen, om den nådde deras öron,
då han på icke särdeles långt afstånd hörde sin gamle
väns förskräckta utrop.
»Nu äro vi framme, Jetro! Här är rätta platsen
att landa! Låtom oss nu med förenade krafter söka föra
pråmen till stranden!»
De båda männen ansträngde till det yttersta sina starka
armar, och vattnet upprördes vid pråmens båda ändar af
de breda årbladen, h vilka togo så djupa och kraftiga tag
som bladen i en propeller. Den klumpiga båten lydde och
började närma sig stranden, som endast var på några alnars
afstånd.
Under denna villervalla af förskräckelse och
uppståndelse måste missionären pressa tillsammans sina läppar för
att återhålla ett leende. Han hade hört de första orden,
som yttrats af Kenton, känt igen hans röst och förstått
orsaken till hans ängslan.
»Om det behagar himlen att befria oss alla från denna
fara», tänkte Finley, »skall jag icke glömma den här
tilldragelsen, och jag skall draga försorg om att icke heller
Simon glömmer den.»
Det var endast en eller två minuter senare, som Georg
Ashbridge kom ned till stranden. Plaskandet af de låpga
årorna och åsynen af själfva pråmen med dess stora segel,
som var så nära, att man vid första ögonkastet kunde
igenkänna den, förklarade hela den underbara händelsen
för den unge mannen, ehuru han ännu icke kunde förstå,
huru allt hade tillgått.
En af de gestalter, som svängde årorna, var Jetro
Juggens, men hvem den andra var, därom hade han ingen
aning.
»Är det du, Jetro?» ropade Ashbridge med en
försiktigt dämpad röst.»Vara mig», lydde det stolta svaret; »hålla ur vägen,
massa Georg, eljest denna båt ränna öfver er. Vi komma
liksom åskan.»
»Väl rodt!» sade missionären, då pråmen stötte med
sidan mot land midt för det ställe, där unge Ashbridge
stod. »Vi kunde icke hafva landat bättre. God afton, min
vän! Jag hoppas, att vi äro välkomna.»
Med dessa vänliga ord och med bössan i vänstra
handen steg mannen öfver relingen ned på den fasta marken
och räckte Georg sin hand.
»Mitt namn är Finley —James Finley; jag är missionär
för Ohio och Kentucky och följde er unge vän här för att
se, om jag möjligen kunde vara er och ert sällskap till
någon hjälp.»
»Och en ängel kunde icke hafva varit mera
välkommen», svarade ynglingen varmt, i det han besvarade den
vänlige mannens handtryckning.
»Ni tyckas vara i bryderi här», sade han med del-
tagande.
»Vi äro i sanning i ett svårt läge; vi hafva gjort halt
här och äro rädda att gå vidare, ty indianerna hafva lagt
sig i ett bakhåll, i hvilket de vänta att vi skola låta
fånga oss.»
»Jag förmodar, att shavanerna anföras af Pantern.»
»Ja, så säger Daniel Boone.»
»Jag fruktade det; det gläder mig, att Boone är hos er.»
»Det är äfven Kenton.»
»Ja, jag kände igen hans röst; han tycktes blifva litet
orolig vid åsynen af vår farkost.»
»Jag trodde aldrig, att det var möjligt för en sådan
man som han att blifva så förskräckt. Han tyckes alldeles
hafva förlorat besinningen.»
»Den skall han snart återfå; han är en ädel man.»
»Låta mig veta, hva’ mig skola göra», inföll JetroJuggens, som lagt ut ankaret för att hålla pråmen orörlig.
»Inte glömma, att mig hitta på den här uppfinning.»
»Ja, han har alldeles rätt. Han får förklara saken
närmare, då det blir tid därtill; nu hafva vi icke en minut
att förlora. Det ser ut, som om pråmens uppträdande på
skådeplatsen hade injagat förskräckelse hos de röda männen
lika väl som hos de andra.»
»Utan tvifvel, och Kentons sätt att uppträda har nog
sin andel däri, ty han bragte vårt folk i fullständig
uppståndelse. »
»Vi måste ögonblickligen draga fördel af denna deras
förskräckelse, som är en försynens skickelse; låt oss genast
gå till våra vänner!»
Missionären satte sig i gång med unge Ashbridge vid
sin sida, och Jetro Juggens följde strax efter. Med några
raska steg voro de hos sällskapet, hvars medlemmar
åtminstone delvis börjat återvinna sin fattning.
Herr Finley ansåg det icke lämpligt att tillåta sig något
skämt på sin gamle väns, Simon Kentons, bekostnad, huru
frestande det under andra förhållanden kunde hafva varit.
Han talade allvarligt och brådskande, såsom situationen
kräfde. Han skakade hastigt hand med Boone, Kenton
och spejarne, af hvilka alla han var väl känd och aktad.
Han hälsade därefter hjärtligt äfven på det öfriga sällskapet
och fortsatte att tala under tiden.
»Pråmens uppträdande var så oväntadt, att det
förorsakade er alla en betydlig skrämsel, och det var icke
underligt. Det har haft samma verkan på Panterns krigare,
eljest skulle de icke hafva låtit oss landstiga. Men liksom
ni skola de snart hämta sig från sin förskräckelse; vi måste
begagna tillfället, som försynen så godhetsfullt skickat i
vår väg.»
»Det är rätt taladt», anmärkte Kenton, som redan kände
sig förödmjukad öfver den roll han nyss spelat.»Efter hvad Jetro berättat mig, hafva ni blott föga
packning.»
»Endast hvad vi kunna bära i händerna», svarade
Altman.
»Om jag icke misstager mig, äro vi alla samlade på
denna fläck, men det skulle icke gå an, om icke indianerna
vore uppskrämda. Följen mig då! Jag vill visa vägen.»
Detta samtal räckte endast några ögonblick. Såsom
vi förut sagt, talade missionären raskt och bestämdt, och
han visade sin beslutsamhet genom att hastigt vända sig
om och gå utför den sakta sluttande banken nedåt floden.
Det föreföll honom egendomligt, att han skulle taga
ledningen öfver en skara spejare, bland hvilka funnos sådana
män som Daniel Boone och Simon Kenton, men hans
ledning var endast tillfällig och kunde lika väl hafva
öfver-tagits af Jetro Juggens, då det ju endast gällde att så fort
som möjligt komma ombord på pråmen.
Boone skyndade med några snabba steg fram till
missionärens sida.
»Jag är orolig», sade han. »Jag förstår icke, hvad det
är, som förmår de kanaljerna att hålla sig lugna.»
»De äro uppskrämda, liksom ni alla blefvo, genom
åsynen af pråmen och dess segel.»
»Den enda bland oss, som blef rädd, var Simon»,
rättade den store gränsjägaren, »och sedan skrämde han
oss genom det sätt, hvarpå han for fram.»
»Hvilken som helst af er skalle hafva blifvit precis
lika förskräckt som han, och jag misstänker, att det
spektakel han tillställde har sin andel i shavanernas skrämsel;
men den räcker icke länge och har kanske redan gått
öfver.»
Den vana vid försiktighet, som spejarne genom
långvarig öfning förvärfvat, förnekade sig icke heller nu. De
grepo ett fast tag om sina bössor, antogo en nedhukadställning och gingo framåt med lätta steg, som om de
fruktat, att det minsta buller skulle förråda dem. De kastade
spanande blickar åt höger och vänster, och mer än en gång
inbillade de sig, att de kunde urskilja skugglika gestalter, som
här och där smögo omkring i närheten.
Det var kanske helt naturligt, att de båda
nybyggar-familjerna skulle hafva en helt annan uppfattning af
förhållandena. De kände sig så sorglösa, som om inga fiender
någonsin funnits i deras omedelbara grannskap; de hade
alldeles glömt, att någon fara af det slaget hotade dem, och
tänkte endast på att så fort som möjligt komma ned till
pråmen. De riktade sina blickar åt detta håll och försökte att
genomtränga mörkret för att få syn på det enda föremål, till
hvilket de satte sin förhoppning.
Herr Ashbridge och hans fru togo Mabel emellan sig
och ledde henne, en vid hvardera handen. Herr Altman
och hans hustru slöto sig till hvarandra, medan Georg
Ashbridge höll sig något bakom med Agnes; spejarne tycktes
ströfva omkring utan ordning, liksom de gjort under färden
genom skogen, men i själfva verket gingo de efter en noga
bestämd öfvertygelse om det bästa sättet att för tillfället gå
till väga.
Finley, Kenton och Boone gingo i spetsen, och
flyk-tingarne uppnådde snart flodstranden, där de gjorde den
obehagliga upptäckten, att vinden, som nyss förut blåst så
kraftigt, nu saktat af, så att de icke längre hade någon hjälp
af den.TJUGUANDRA KAPITLET.
Åter ombord.
11 jeke ett ögonblick var att förlora. Det gällde nu endast
att stiga ombord på pråmen och skjuta ut från land.
Sällskapet var så talrikt, att farkosten skulle blifva starkt
lastad, men dess bärighet var så stor, att den kunde tåla
ännu större last.
Största delen af sällskapet hade redan hunnit om bord,
och ännu hade shavanerna icke gifvit något tecken ifrån sig.
Att de hade blifvit förvirrade, var lätt att förstå, men det
kunde icke räcka länge. Närvaron af pråmen, som med sitt
utbredda segel ännu låg emot stranden, måtte ha förklarat
saken för de röda männen, hvilka lika snart borde hämta
sig från sin förskräckelse som de hvita.
Det betydde föga, att vinden hade mojnat af. Det gällde
endast att föra bort pråmen från land ut i strömmen. När
detta vore gjordt, hade man tagit ett långt steg mot
räddningen. Då kunde man gå förbi och undvika bakhållet.
»Ni måste skynda er allt hvad ni förmå», sade
missionären, som började blifva nervös, då det kritiska ögonblicket
nu var inne. Han hjälpte kvinnorna ombord och gjorde
allt hvad han kunde för att förekomma den förvirring, som
blef en följd af trängseln. Han väntade hvarje ögonblick.att en salva skulle komma från den mörka stranden, och
därför fattade han posto, där han trodde, att hans kropp
bäst skulle kunna skydda de hjälplösa.
Oaktadt trängseln iakttogs en viss ordning, och det kan
sägas, att ingen tid förlorades. En minut efter det de
uppnått pråmen, tycktes alla vara ombord.
»Lägg er ned», hviskade Boone och vände sig med dessa
ord särskildt till nybyggarne, »de kanaljerna komma säkert
att skjuta, innan vi kunna komma ut på floden —»
»Där gå den kanot», ropade Jetro Juggens, som varit
den förste ombord.
Den lilla båten hade blifvit bunden på den yttre sidan
af den större farkosten, för att denna skulle kunna föras
närmare land. Ynglingen gjorde hvad han kunde för att
hjälpa sina. vänner (i själfva verket gjorde han ingenting alls),
då han märkte, att kanoten hade aflägsnat sig några fot från
pråmen och att afståndet alltjämt ökades.
»Hoppa öfver bord och simma efter den!» befallde
Ken-ton, som skulle hafva gjort det själf, om icke hans närvaro
varit nödvändig på pråmen.
»Släpp den båt!» skrek Jetro, vändande sig till en
inbillad fiende. I samma ögonblick kastade han bössan ifrån
sig, hoppade öfver bord och simmade med kraftiga tag bort
mot kanoten. Ynglingens kläder hade ännu icke torkat efter
det bad, som han fått tidigare på eftermiddagen, och vid
denna varma årstid var en doppning i floden mindre
obehaglig än annars.
Jetro borde hafva märkt, att medan kanoten dref med
strömmen, den äfven nalkades flodens midt. Detta hade knappt
varit möjligt, om icke någon hade bestämt dess riktning.
Men den kraftfulle ynglingen märkte icke denna viktiga
omständighet utan simmade med kraftiga tag rakt fram till
kanoten, som under de sista timmarna så många gånger
ombytt ägare och varit orsaken till mer än en förbittradkamp. Han behöfde endast ett par sekunder för att nå den,
och han lade sin hand på relingen.
I detta ögonblick reste sig en shavan upp ur kanoten
och lyfte sin hand, i hvilken han höll en knif, som han
ämnade begrafva i den förvånade ynglingens bröst.
»Usch! Mig inte veta, du vara där!» tjöt Jetro och dök
som en lom under vattnet i lagom tid för att undgå det
dödande hugget.
Shavanen lutade sig öfver relingen med höj dt vapen
för att stöta till afrikanen, då denne åter visade sig. Han
satt i denna väntande ställning, då en skarp bössknall
hördes från pråmen; vilden störtade på hufvudet öfver
båtkanten och sjönk med ett dämpadt skrik i djupet.
»Jag väntade mig något dylikt», mumlade Simon
Ken-ton, hvilken midt under förvirringen omkring sig började
ladda om sin bössa med samma lugn, som om han inne i
skogen nedlagt ett rådjur eller en björn.
Från småskogen strax ofvanför den plats, där båten
höll på att skjutas från land, kom en annan krigare, hvars
ifver lät honom glömma all försiktighet, och rusade under
utstötande af ett gällt tjut rakt emot de hopträngda
flyktingarna. Han var närmare fru Altman än någon af de
andra och ämnade stöta sin höjda tomahawk i hennes hjärna,
men då han var nära att nå henne, gjorde han ett
ursinnigt hopp från marken och föll med utsträckta armar och
ben framstupa på marken.
Det blef aldrig riktigt klart bevisadt, hvem som haft
tillräcklig sinnesnärvaro att på detta sätt hejda den mordiska
uslingen i hans förehafvande, ty striden hade nu börjat på
allvar, och ett skarpt skjutande pågick oafbrutet; men månen
lyste i detta ögonblick med ofördunklad glans, och herr
Altman påstod bestämdt, att han sett missionären Finley snabb
som en blixt höja sin bössa och skjuta af den åt det hålletjust i det ögonblick, då han ämnade skynda till sin hustrus
försvar.
Då den gode mannen sedermera fick äran af denna
bedrift, som så väl öfverensstämde med hans kallblodighet
och mod, visade han stor motvilja mot att tala därom.
Då han vidare ansattes, ville han icke påtaga sig saken,
men förnekade den icke heller bestämdt. Det kan
därför antagas, att missionären var det redskap,
hvarige-nom fru Altmans lif räddades från den största möjliga fara.
Under tiden hade Jetro Juggens upplefvat ett egendomligt
äfventyr. Begagnande sig af sin stora skicklighet i
simkonsten, dök han så djupt, att hans fötter nådde bottnen,
och kom upp omkring tolf alnar längre bort, emellan
kanoten och Ohio-stranden. Shavanens försvinnande ägde rum,
medan ynglingen var under vattnet, så att han var okunnig
om verkliga förhållandet, då han höjde upp hufvudet och
stirrade på båten.
»Fördöme mig, om inte den vara kapsejsad!» utropade
han, då han kom något närmare och fick se, att båten var
upp- och nedvänd.
Shavanens krampaktiga ryckning hade stjälpt båten,
hvilken liknade en väldig sköldpadda, som dref med strömmen.
»Han gå på botten af floden med den båt öfver hufve’
för att inte få månstyng. Men de’ inte heller kunna vara
så», tilläde Jetro, »såvida han inte vara sjutton fot lång, å
mig inte tro, han vara så lång.»
Simmarens armar komino i beröring med ett föremål.
Han grep fatt i det och fann, att det var åran, som blifvit
utslungad vid kanotens kantring.
»De’ komma bra te pass», tänkte Jetro. »När han
sticka hufve’ öfver vattne’ för att hämta luft, mig drifva till
honom med den åra, tills han gifva sig.»
Sedan ynglingen manövrerat omkring kanoten några
minuter, gick en aning om rätta sammanhanget upp förhonom. Äfven då han var under vattnet, kunde han höra
de dofva knallarna af bösskotten, och han anade, att ett af
dessa hade träffat roddaren och att -dennes dödssprång
kommit kanoten att kantra.
Efter några minuter hämtade han mod, fattade tag i
kanoten och lyckades bringa den i rätt läge igen, men den
var så fylld af vatten, att den icke kunde begagnas, förrän
den blifvit öst. Detta kunde endast ske genom att föra den
i land. Jetro kastade därför åran ombord, fattade relingen
med ena handen och simmade med den andra bort mot
Ohio-stranden. Det må tilläggas, att han uppnådde denna
utan vidare äfventyr, och där vilja vi för en stund lämna
honom åt hans öde.
»Ligg nere!» dundrade missionären, då han såg, att
hans första befallning endast delvis åtlyddes. »Min goda
kvinna, jag beder om förlåtelse, men det är alldeles
nödvändigt. »
Dessa ord ställde han till fru Ashbridge, hvilken i sin
oro för sin man och son på det mest oförvägna sätt
blottställde sig. Medan han talade, tog han henne i sina armar,
som om hon varit ett litet barn, och lade henne tämligen
omildt raklång på bottnen af båten.
»Där! Använd dessa minuter till bön — nej, det duger
icke», tilläde han och fattade Agnes Altman i skuldran, ty
hon försökte just då att resa sig upp; »håll er nere —
denna planka är allt, som skiljer er från döden!»
»Men — men», invände den oroliga flickan, »bed pappa
och Georg att vara försiktiga, vill ni inte det?»
»Vi äro i Guds hand, mitt barn, och göra endast vår
skyldighet. Hjälp oss genom att icke åsamka oss ytterligare
bekymmer för er skull!»
Det allra viktigaste var, såsom vi sagt, att föra pråmen
bort från land. Det enklaste sättet att göra detta var att
staka med de pålar, som för detta ändamål funnos ombord;
Ellis, Spöket på floden. 10men dessa voro uppsatta till stöd för de segel, som fört
pråmen till denna plats. Årorna kunde visserligen också
användas, men det gick mycket långsammare och var förenadt
med största fara för dem, som handterade dem.
Icke desto mindre fattade Jim Deane föråran, i samma
ögonblick som en annan spejare grep akteråran, och båda
arbetade af alla krafter.
Mörka gestalter visade sig i allt större antal på
stranden och alldeles bredvid pråmen. Mörkret upplystes af
blixtarna från gevären, och luften genomskars af de
kampandes tjut, ty i stridens yra och förbittring kunde de hvita
männen göra lika mycket väsen af sig som deras
fiender.
Boone, Kenton, missionären och de flesta andra af
männen hade hoppat omhord på pråmen och hukat sig ned,
och alla trängdes i en oupplöslig förvirring. De två
karlarna arbetade vid årorna, och pråmen gled ut från
stranden, men så långsamt, att man kunde bli förtviflad. För
några af de uppskrämda passagerarne föreföll det, som om
den icke rörde sig alls.
»Litet kraftigare, Jim», ropade missionären; »skall jag
hjälpa dig?»
»Nej», svarade Deane. »Det går nog. Jag behöfver
icke er hjälp — jo, kanske ändå.»
Som han talade, släppte han åran och sjönk tungt ned
på däcket.
»Är du sårad?» frågade missionären och lade hans
huf-vud i sitt knä.
»Jag fick min sista sjukdom den här gången, pastor —
det är allt slut — farväl!»
Missionären ville säga mera, han hade velat bedja med
kamraten trots de dödsfaror, som hotade på alla sidor, men
det blef icke tid därtill, ty Jim var död.
»Gud gifve hans själ frid!» mumlade den gode mannen,lade sakta ned hufvudet och makade kroppen tätt intill
relingen, så att den icke skulle vara i vägen.
Missionären utsatte sig med den största oförvägenhet
för kulorna, som hveno rundt omkring honom, och det var
ett under, att han icke blifvit träffad; men Finley, hvars lif
var en oafbruten kedja af uppoffringar, faror, lidanden och
försakelser, tänkte minst på sig själf. Han var beredd att
lyssna till dödsängelns rop, när helst han kom, vid midnatt,
morgon eller middag, men dödsängeln infann sig icke förrän
efter många års förlopp, då de händelser, som vi här skildra,
för längesedan passerat.
En sällsam och för en stund alldeles oförklarlig
händelse tilldrog sig vid fören af pråmen, strax innan Jim Deane
blef dödad.
Simon Kenton hade just dragit sin uppmärksamhet från
Jetro Juggens och hans kanot och kastade sina blickar på
stranden bredvid sig, då han plötsligt utstötte ett rop, hvars
mening ingen fattade eller under den allmänna oredan och
villervallan gaf akt på. I samma ögonblick ansträngde
spe-jaren sina muskler till det yttersta och gjorde ett hopp
mot stranden.
Huru öfverlägsen hans skicklighet än var i sådaan
idrotter, var dock afståndet för stort, och han kom i
vattnet, men så nära land, att han endast sjönk ned till
midjan. Han rusade framåt som en rasande, som det tycktes
midt in bland shavanerna, och var genast ur sikte.
Det var ingen tid att forska efter orsaken till denna
oväntade handling, och ingen anade den, men det dröjde icke
länge, förrän den blef bekant.
Under tiden hade några märkt, att vinden tog upp sig
igen. Den blåste icke så hårdt som förut men dock
tillräckligt för att föra pråmen långsamt uppför strömmen.
Boone ropade åt alla att huka sig ned, medan han kröp till
aktern och höll åran så, att han styrde ut i midten afströmmen. Missionären gjorde detsamma med föråran, och
under vindens inflytande arbetade sig pråmen långsamt ut
från Kentucky-stranden bort mot Ohio.
Alla hjärtan klappade högt af förhoppning och
tacksamhet, då ett genomträngande skri hördes från fru Ashbridge.
»Hvar är Mabel? Hvad har blifvit af Mabel? O, livar
är hon?»
Stor bestörtning rådde, medan en brådskande
undersökning af pråmens inre pågick. Men området var så litet,
att sökandet snart var gjordt, och det slutade med att
bekräfta den hemska sanningen, att lilla tioåriga Mabel
Ashbridge icke var ombord på pråmen.
Missionären Finley anade nu sanna förhållandet
och sade:
»Hon har fallil i shavanernas händer; detta var
orsaken till att Simon Kenton hoppade i land.»TJUGUÅTTONDE KAPITLET.
Shavanernas läger.
Ifey. uru allt hade lillgått, blef aldrig riktigt utredt, men
-8=-^ under den allmänna oredan och förvirringen,
skjutandet och rusandet fram och tillbaka kunde man icke vänta
att ens den mest kallblodige shavan eller den lugnaste
spejare skulle hafva mera än en allmän föreställning om
händelsernas gång. Särskilda tilldragelser hade iakttagits af olika
personer, allt eftersom omständigheterna gynnat dem, medan
andra icke sett eller visste något om sådant, som tilldragit
sig midt framför deras ögon.
Herr och fru Ashbridge hade i mörkret skyndat utför den
trädbevuxna strandsluttningen och hållit hvar sin af Mabels
händer. Vid sidan af pråmen, där alla trängdes under den
största förvirring, släppte föräldrarna barnet, och fadern vände
om för att deltaga i försvaret mot indianerna, som jnst då
anföllo dem. Mabel steg ombord i närheten af fören och
låg nerhukad där några minuter för att åtlyda missionärens
befallning och undvika kulorna, som hveno på alla sidor,
då hon plötsligt fick det infallet, att hon skulle ligga bättre
i aktern, där trängseln var mindre stark.
Det bästa sättet att nå denna plats var i hennes tanke
att hoppa i land och springa några steg utefter strandenHon vågade försöket men ämnade just springa tillbaka, då
hon greps i armen af en indiankrigare, som skyndsamt
släpade bort henne.
Ehuru alldeles förvirrad af den sista timmens många
öfverraskande tilldragelser, gjorde flickan motstånd och ropade
på hjälp, men hon var maktlös gent emot den senfulle
vilden, hvilken bar henne från flodstranden.
Vi måste erinra läsaren, att den allmänna förvirringen
ökades af nattens mörker, som endast då och då svagt
upplystes af månen. Dessutom var mörkret i skogens skugga så
djupt, att det var mindre underligt, att ingen af Mabels
vänner såg hennes tillfångatagande, än att Simon Kenton
märkte det.
Han giorde det en minut senare och förstod genast, att
om den lilla skulle kunna räddas, måste det ske genast.
Genom sitt långa hopp tillryggalade han största delen af det
mellanliggande afståndet, och som en hvirfvelvind rusade
han efter shavanen. Han hade noga lagt märke till den
punkt, där krigaren försvann ur sikte, äfvensom den riktning
han tog; med några snabba språng åt det hållet" borde han
således upphinna honom.
Oaktadt den öfverhängande faran att stöta tillsammans
med trädstammar, grenar och kullerstenar rusade spejaren
med sådan fart, att, innan han kommit tjugu fot från flod
stranden, han rände ihop med indianen, som hade det
förskrämda barnet i sitt våld och icke hade någon aning om
sin rasande förföljares närhet.
En bengalisk tigers anfall på jägaren, som håller på att
strypa dess gnällande ungar, kan icke vara vildare, mera
oemotståndligt och blixtlikt än det angrepp, som Simon
Kenton gjorde på den skurk, som ämnade bortföra Norman
Ashbridges dotter.
Det hjälpte icke, att mörkret var nästan
ogenomträngligt och att ögat icke kunde rikta stöten och se dess verkan.Spejaren visste, att han hade mannen i sitt våld, och inom
några sekunder var striden slut.
Om endast den minsta ljusglimt hade upplyst skogens
mörker på detta ställe, skulle Mabels räddning hafva varit
säker; men hon förstod icke meningen med den
fruktansvärda tvekampen, och i samma ögonblick som hennes
vaktare för att försvara sig själf släppte sitt tag om hennes
arm, skyndade hon bort i mörkret med förhoppning att själf
kunna finna sina vänner på pråmen.
»Hvar är du, min flicka?» ropade Kenton, som trefvade
omkring sig med ena handen och i hvarje ögonblick väntade
att vidröra henne.
Men den lilla hörde honom icke eller, om hon gjorde
det, hade ingen aning om hvem han var, och snart hade
Kenton förvissat sig om att barnet, som han nyss förut
hade befriat, åter försvunnit, han visste icke hvart.
Han hoppades dock, att hon försökt återvända till båten,
hvarifrån hon så plötsligt blifvit bortförd. I sådant fall kunde
det finnas en möjlighet att rädda henne, om spejaren gick
raskt till väga; ty genom att skynda sig tillbaka var han
säker att träffa på henne, om det också vore midt ibland
fienderna; men om han dröjde, måste hon oundvikligen åter
falla i shavanernas händer.
Det var klart för Kenton, att ingen på pråmen märkt
förlusten af barnet, och om den också blefve känd af flickans
vänner, kunde de icke bringa henne någon hjälp. Spejaren
hade i sanning haft tur, då han icke under det allmänna
tumultet blef angripen af någon bland fienderna.
Han banade sig åter väg till flodstranden men höll sig
försiktigt i mörkret, medan han gjorde sina iakttagelser.
Månen lyste ännu klart, och i dess sken såg han, att
pråmen befann sig ungefär femtio fot ifrån honom och att detta
afstånd alltjämt växte.Då man med stora ansträngningar lyckats föra ut pråmen
midt i strömmen, inträffade det således, att två af de hvita
funnos kvar bland Panterns skoningslösa krigare.
För Simon Kenton var dock denna belägenhet af föga
betydelse, ty han hade mera än en gång varit i mycket
större faror. Han kände sig alldeles säker om att kunna
sörja för sin egen säkerhet, men hans bekymmer gällde det
lilla barnet, mot hvilket ödet varit så grymt.
Som det icke fanns den ringaste utsikt att kunna
uträtta något genom att trefva omkring i mörkret bland träden,
beslöt han sig för den enda utväg, som möjligen kunde
gifva någon, om ock ringa, utsikt till framgång.
Pråmen var nu så långt ute, att skjutandet på båda
sidor hade upphört. Kenton visste icke, huru stora förluster
hans vänner lidit, men han var öfvertygad om att utom den
indian, som han i rätta ögonblicket nedlagt för att rädda
Jetro Juggens, åtskilliga andra hade stupat under den lifliga
skottväxlingen.
Då Pantern samlade sin skara för att anlägga ett bakhåll
vid Skallerormsklyftan, måste han hafva upprättat ett läger
eller hufvudkvarter bakom denna plats, där det icke kunde
påträffas af flyktingarna, förrän de kommit förbi det
farliga stället. Kentno hoppades med en rysning, att det lilla
barnet hade förts dit i stället för att nedhuggas, och började
därför söka efter lägret.
Detta företag var mindre svårt, än man möjligen
skulle kunna tänka sig. En så bepröfvad jägare som
Kenton hade ingen svårighet att undvika de indianer, som
svärmade rundt omkring. Såsom han väntat, behöfde han icke
gå långt förbi klyftan, förrän han uppfångade skymten af en
lägereld alldeles bakom den hålväg, i hvilken shavanerna
hade tänkt nedgöra hela skaran af nybyggare jämte deras
försvarare.
Försiktigt banade han sig väg genom småskogen ochkom snart till en plats, hvarifrån han utan fara att själf
blifva upptäckt hade en obehindrad öfverblick öfver lägret.
Skådespelet var i många afseenden detsamma, som han
otaliga gånger förut bevittnat.
Midt på den öppna platsen brann en eld, uppgjord af
kvistar och grenar; den hade tydligen brunnit i flere timmar,
ty en mängd glödande aska var hopad under den. Ett
svagt ljus utstrålade några alnar från den i alla
riktningar. På en kullfallen trädstam på andra sidan af elden
sutto tre krigare, målade och utstyrda på det vederstyggliga
sätt, som detta folk brukar, då det är ute på krigsstråt. De
voro beväpnade med bössor, tomahawker och knifvar och
samtalade ifrigt; en af dem hade nyss fått ett förband om
sin arm, hvilket bevisade, att han icke lyckats komma
helskinnad ur striden.
Två andra shavaner stodo till höger om elden, och
äfven dessa samtalade mycket lifligt. Längre borta, där
ljusskenet var svagare, befunno sig åtskilliga andra krigare,
af hvilka de flesta sutto på marken. Kentons granskning
gaf ett tillfredsställande resultat, ty han fann, att mera än
en af dem blifvit svårt sårad; och deras kamrater skötte
om dem efter bästa förstånd.
Däremot kunde han icke se skymten af dem, som
stupat, ehuru den amerikanske indianen icke är den, som
öfvergifver en fallen kamrat, och de krigare, som anträdt
sin färd till de sälla jaktmarkerna, alltid voro säkra på
tillbörlig uppmärksamhet. För så vidt spejaren kunde bedöma,
funnos i lägret ungefär tolf eller femton shavaner. Men då
Boone förklarat, att skaran utgjorde ungefär dubbla antalet,
voro åtskilliga af dem, oberäknadt de fallne, ännu frånvarande.
Spejaren var särskildt intresserad för två af de
frånvarande. Den ena var lilla Mabel Ashbridge och den andre
Pantern, shavanernas anförare. Trots den noggrannaste
undersökning kunde han icke upptäcka någon af dem, ochutan att hafva något verkligt skäl därför satte han dessa
båda personers frånvaro i förbindelse med hvarandra.
Hans aning visade sig vara riktig, ty endast några
minuter hade förflutit, då tvenne gestalter framträdde ur
mörkret i ljusskenet. Den ene var Wa-on-mon, hvars hand med
ett fast grepp omfattade den unga fångens arm. Han gick
tämligen långsamt fram till trädstammen, där han bad Mabel
att sätta sig. Hon lydde med samma beredvillighet, som
hon skulle hafva visat för en befallning af sin fader eller
moder.
Pantern förblef stående, och de tre, som suttit på
stocken, reste sig och gingo några steg framåt, hvarvid äfven
några andra drogo sig närmare för att taga del i samtalet.
»Ah!» mumlade Kenton mellan de hopbitna tänderna
och med de af vrede gnistrande ögonen fästa på Pantern,
»om jag endast hade fått fatt i dig och den lilla flickan!»
Som hon satt så, att eldskenet föll på hennes ansikte,
kunde spejaren se det alldeles tydligt. Hon hade i
villervallan förlorat sin lilla hemgjorda mössa, och det yppiga
håret hängde upplöst kring hennes axlar. Hon var nätt
klädd i sina hemväfda kläder, ehuru klädning och strumpor
voro af en grof väfnad.
Hennes ansikte visade ett förskrämdt uttryck, hvaraf
man kunde förstå, att barnet insåg det farliga i sin
belägenhet. Hon satt på det kullfallna trädet med sina små
knubbiga händer sammanknäppta och tog knappast sina ögon
från höfdingen och hans följeslagare. Hon tycktes förstå,
att de höllo på att afgöra hennes öde.
Från sitt gömställe, som icke var särdeles långt borta,
lät Kenton ingenting undgå sin uppmärksamhet. Han kunde
icke uppfånga ett enda ord, som yttrades, men han trodde
icke, att höfdingen rådslog med sina krigare om den lilla
fångens öde, af det skälet, att det icke var hans vana att
afhandla sådana saker med sina män. Hans makt var såoinskränkt, att han ensam afgjorde allt och lämnade åt sina
män att antingen lyda eller också svara för följderna.
Det var mera sannolikt, att Pantern ville höra sina krigares
åsikt om bästa sättet att hindra flyklingarne att uppnå
blockhusfästet, sedan de nu undgått det bakhåll, som man utlagt
för dem.
Medan spejaren låg på sitt gömställe, hade han tid att
grubbla på åtskilliga saker. . Det problem, som mest
intresserade honom, var, hvad som kunde göras för att rädda barnet,
ty att hon var dömd till döden af sina fångvaktare, var
enligt hans tanke lika säkert, som att han själf lefde. Det
återstod helt enkelt att bestämma, när hön skulle offras.
Kenton var för gammal och bepröfvad i indianstrider
för att företaga sig något obetänksamt. Om Mabel varit en
fullväxt kvinna och varit beredd på något sådant, kunde
han möjligen hafva underrättat henne om sin närvaro utan
att röja sig för de öfriga, men det skulle hafva varit farligt
och dåraktigt att nu försöka sätta sig i förbindelse med
henne.
Han rådgjorde med sig själf, om det skulle kunna lyckas
honom att smyga sig bakom trädstammen och sedan plötsligt
rusa fram och gripa flickan samt skynda bort med henne.
Under några minuter var han verkligen mycket frestad att
våga ett försök, men ju mera han tänkte därpå, desto
hopplösare fann han det vara. Han kunde icke springa fort i
mörkret bland träden, och som han skulle hafva varit tvungen
att äfven sörja för Mabels säkerhet, skulle Pantern och ett
halft dussin af hans krigare hafva varit öfver honom, innan
han hunnit taga många steg, och resultatet hade endast
blifvit, att barnet och dess befriare inom tio minuter
varit döda.
»En sak är åtminstone säker», mumlade Kenton, under
det han uppmärksamt höll ögonen på skaran; »om de
bestämma, att flickan skall dödas, medan hon sitter på dendär stocken, skall den första rörelse, som afser att kröka
ett hår på hennes hufvud, betyda detsamma som döden för
den, som försöker det.»
Så skulle det också hafva gått. Den stumma, senfnlla
gestalten, som stod där lika stel och orörlig som det träd,
som skyddade honom, lät ingenting undgå sin uppmärksamhet.
Om Pantern eller någon af hans krigare hade vändt sig emot
Mabel Ashbridge med fientliga, afsikter, skulle han hafva
stupat på fläcken med en kula genom hjärtat eller hjärnan,
innan han hunnit lyfta sin hand till den onda gärningen.
Natten skred framåt, flere af fienderna återvände
efterhand, och ännu fortsattes samtalet mellan höfdingen och hans
krigare. Kenton kunde icke förklara, hvarför det skulle
räcka så länge, ty enligt hans tanke fanns det ingenting i
den dåvarande situationen, som kunde framkalla någon stor
olikhet i åsikter.
Spejaren stod ännu vaksam och undrande, då en ny
person från skogens mörker framträdde på skådeplatsen samt
gick rakt fram till den grupp, som var samlad omkring
Pantern, och det är svårt att afgöra, hvilken som blef mest
förvånad, denne eller Kenton, öfver den oväntade
uppenbarelsen.TJUGUFJÄRDE KAPITLET.
Förloradt hopp.
et vore fåfängt att söka beskrifva den sorg och
förvirring, som rådde bland pråmens besättning vid
upptäckten, att lilla Mabel Ashbridge saknades.
Hennes föräldrar och broder, som i början blefvo mycket
uppskakade, visade dock stort lugn och själsnärvaro. Liksom
på en gemensam ingifvelse vände de sina blickar mot de
två män, som bäst voro ägnade att gifva dem råd och hopp,
nämligen missionären Finley och Daniel Boone.
Georg Ashbridge var den förste, som bröt den hemska
tystnad, som följt på den förtviflade moderns skrik. Han
vidrörde Boones arm och frågade:
»Kunde vi icke ro pråmen tillbaka till stranden, anfalla
shavanerna och återtaga flickan, innan de få tid att samla sig?»
»Det kunde vara möjligt», svarade spejaren vänligt, »om
vi hade dagsljuset till vår hjälp, men icke så länge natten
räcker. Jag hade en son, som blef nedskjuten af de
kanal-jerna, just som jag satte foten på Kentuckys område, och
de bortförde en af mina döttrar, hvilken jag återtog från
dem, men omständigheterna voro helt andra då än nu.»
»Men vi måste göra något; vi kunna icke återvändatill blockhusfästet och lämna det kära lilla barnet efter oss.
Jag vill gärna gifva mitt lif för att rädda henne.»
»Det vilja vi alla, det vilja vi alla!» svarade Boone,
som var upprörd vid minnet af sina egna sorger, »men vi
få icke tillsluta våra ögon, så att vi icke se sakerna sådana
de äro.»
Ynglingen stönade af ångest men sade ingenting vidare.
Det hårdaste af allt var att förblitva overksam, medan den
kära systern var i dödsfara.
»Jag vill själf hoppa öfverbord», sade veteranen, »simma
tillbaka och göra, hvad jag kan, för att hjälpa Simon.»
»Ni kan icke lämna honom någon hjälp», afbröt honom
missionären saktmodigt; »Kenton skall säkert reda sig bättre
utan er.»
»Jag är själf af samma tanke», sade Boone, »men om
Simon väntade mig, vore det en annan sak.»
»Men han väntar er icke; han såg, hvad ingen annan
af oss såg — den lillas tillfångatagande, och han skall göra
allt, som står i mänsklig förmåga.»
»Jag minnes icke, om jag omtalade, att Panterns och
lians följes läger finnes strax på andra sidan om
Skaller-ormsklyftan.»
»Sannolikt berättade ni det för honom; men det betyder i
alla fall ingenting, om ni gjorde det eller icke; han skall
snart själf utforska sanningen. Sannolikt föra de barnet
dit, och hon kan icke hinna till lägret mycket förr, än Kenton
upptäcker det.»
Föräldrarne märkte snarl, att. Boone och missionären
talade, som om de icke hyste minsta tvifvel, att det skulle
tillgå på det sättet.
»Men antag», sade herr Ashbridge med darrande röst,
»att hon icke skonas så länge, att hon föres till lägret?»
»Vi äro alla i vår himmelske Faders händer», svarade
den gode mannen ödmujkt. »Han styr allt till det bästa,och vi måste med undergifvenhet foga oss efter hans vilja.
Om den lilla icke blifvit skonad, är det redan för sent för
oss att bringa henne hjälp; har hon undgått döden, så tror
jag att hon är i shavanernas läger.»
»Och vi kunna smyga oss dit och anfalla dem», sade
brodern, för hvilken overksamheten var outhärdlig.
»Ett sådant tillvägagående skulle bereda henne en
ögonblicklig död», sade herr Finley.
»Och hvarför det? Boone kan visa oss vägen rakt på
lägret, och genom ett hastigt och gemensamt anfall skulle
saken snart vara afgjord.»
»Du glömmer, Georg,» svarade missionären på sitt
faderliga sätt, »att, ehuru Pantern anlagt sitt läger på andra
sidan om klyftan, alla hans krigare icke äro där; några af
dem bevaka oss efter bästa förmåga från stranden. I samma
ögonblick, som vi vände om och långt innan vi uppnått
land, skulle våra företag vara kända af Pantern, och det
bakhåll, som han anordnade för några timmar sedan, skulle
nu kunna göra samma verkan, som om" ni alla hade fortsatt
er färd utan att göra halt.»
»Boone sade för några minuter sedan, att om vi hade
dagsljus i stället för mörker, skulle det finnas en förhoppning.»
»Och han är vis nu som alltid, ty då skulle vi genast
hafva vändt om; och om vi gjort det i samma ögonblick
som vi begifvit oss på hykten, hade shavanerna icke fått
tid att bereda oss någon öfverraskning; nu är det för sent,
och omständigheterna hindra oss att göra ett sådant försök.»
»Vi kunna således icke göra någonting — ingenting
alls utom att vänta, tills Kenton berättat, hvad han vet»,
anmärkte fadern med förtvifian.
I stället för att svara vände sig missionären till Boone,
som stod bredvid honom, och hviskade något. Spejaren
svarade på samma försiktiga sätt, och samtalet, som icke
kunde uppfattas af de öfriga, pågick några minuter.Under tiden arbetade två af spejarne oafbrutet vid årorna,
men så ljudlöst, att det icke störde de andras samtal, och
pråmen nalkades långsamt Ohio-stranden.
Plötsligt reste sig missionären upp, såg sig omkring
och frågade:
»Hvad har det blifvit af kanoten, som Jetro och jag
förde med oss?»
»Den dref fritt omkring under striden», svarade en af
spejarne, »och han simmade ut efter den. Jag förmodar,
att han framkommit till den andra sidan af floden och
väntar någonstädes vid stranden.»
Nu började litet hvar att vända på hufvudet och se
sig omkring, men ingenstädes stod den saknade ynglingen
att upptäcka. Några undrade, hvarför den aktade pastorn
hade framställt sin fråga, men han gaf ingen förklaring
däröfver.
Vinden, som fört pråmen till denna punkt, dog nu ut,
och den återtog hvarken samma styrka eller riktning. Den
blåste svagt och svängde öfver till nordlig, så att pråmen
ville drifva tillbaka till Kentucky-stranden. Det kräfde ett
strängt arbete med årorna för att öfvervinna vindens och
strömmens motstånd, men Ohio-stranden var nu så nära, att
de voro i lä för skogen, och snart låg pråmen stilla så tätt
intill stranden, att de alla utan svårighet kunde hoppa i land.
Om nu det förlorade barnet hade varit med, skulle de
alla hafva varit uppfyllda af de bästa förhoppningar. Omkring
sju eller åtta mil längre bort stod det starka, otympliga
fästet, där den lilla garnisonen under befäl af veteranen
kapten Bushwick kunde hånskratta åt ett anfall af en styrka,
tio gånger talrikare än den, som anfördes af Pantern.
En tydligt upptrampad stig slingrade sig utefter Ohios
norra strand, så att den lätt kunde följas af flyktingarna,
äfven om de icke ledsagats af de spejare, som blifvit
utskickade till deras hjälp.Finley föreslog helt saktmodigt, att de båda familjerna
skulle fortsätta vägen till blockhusfästet och öfverlämna ål
de andra att göra sitt bästa för barnets räddning. Men herr
Ashbridge svarade lika lugnt men bestämdt, att hvarken han,
hans son eller hans hustru skulle taga ett steg, förrän barnets
öde var afgjordt. Herr Altman, hans hustru och Agnes
instämde, och den gode mannen stod icke fast vid sitt förslag.
»Jag skulle sannolikt tänka och handla på samma sätt
under liknande omständigheter», sade han med en ton af
deltagande, som gjorde ett djupt intryck på alla. »Ni hafva
den sorgliga trösten att veta, att ovissheten icke skall räcka
länge —»
»Fartyg, ohoj! Visa flagga!» ljöd det med en graflik
stämma ur mörkret på stranden. Alla igenkände rösten,
och innan någon hann svara, kom Jetro paddlande mot
pråmen i sin kanot.
»Inte vara säker, om de’ vara ni eller de hedningar»,
tilläde han, steg öfver relingen och förenade sig med sina
vänner, hvilka alla med glädje funno, att han var välbehållen.
Då man uppmanade honom att berätta sina äfventyr,
gjorde han det beredvilligt på sitt vanliga, egendomliga sätt:
»Medan den lilla skärmyssling, som inte betyda någe,
pågå vid stranden, mig se en af de hedningar försöka springa
bort med kanoten. Mig inte tåla sådant, å mig blifva galen
af raseri. Så mig plumsa öfverbord å simma efter den båt.
Den injan se mig å försöka smita undan, men mig hugga
honom i hälar å dänga hans hufvud emot den kanot; så
mig klifva i den å paddla i land å vänta på er, å här mig
vara mycke’ glad att se er alla.»
Ingen ansåg det löna mödan att motsäga denna vilda
skepparhistoria, och Jetro antog naturligtvis, att man trodde
honom.
»Mina vänner», sade Finley under den tystnad, som nu
rådde, »herr Boone och jag hafva öfverlagt om saken och
Ellis, Spöket på floden. 11hafva beslutit en liten ändring i vår plan. Jag skall fara öfver
floden till den andra sidan och se, hvad jag med himlens
hjälp kan göra för det lilla barnet.»
Herr Ashbridge kunde icke underlåta att sätta i fråga,
huruvida detta förslag var klokt, ty det kunde icke antagas,
att en fridens budbärare, hvars verksamhet var alldeles
motsatt den, som utöfvades af hans omgifning, skulle vara rätte
mannen att försöka ett så farligt spel; men huru kort allas
bekantskap med missionären var, hade han dock vunnit
deras förtroende. Dessutom hade förslaget vunnit bifall af
själfva Boone och stod därför öfver allt klander.
»Gud vare med er!» utropade fadern med värme, då
han tog den gode mannens hand till afsked. »Om jag ändå
kunde hjälpa er!»
»Gärna skulle jag mottaga eder hjälp, om jag såge
någon möjlighet, att ni kunde lämna mig någon sådan, men
den enda hjälp, som ni, mina vänner, kunna gifva, äro
edra böner.»
»De skola följa er oaflåtligt», sade fru Ashbridge och
klängde sig fast vid hans hand, som om han varit hennes
enda jordiska tröstare.
»Jag vågar icke bedja er hoppas det bästa», sade han,
motvillig att väcka en förhoppning, som sannolikt skulle följas
af bitter missräkning, »men jag kan endast tillägga, att, hvad
helst än må ske, är det Guds vilja, som sker. Jag väntar,
att ni alla stanna här, tills ni få bestämda underrättelser.»
»Frukta icke, att vi gå förr», svarade herr Altman; »vi
äro lika oroliga som våra vänner och kunna knappt uthärda
att vänta.»
Just som missionären steg öfver pråmens reling ned i
kanoten, fattade Georg Ashbridge hans arm och sade med
låg, allvarlig röst:
»Jag är säker, att jag kan vara er till hjälp; låt migfölja med! Jag kan icke uthärda att stanna här och vänta
och vänta — och icke veta, huru allt skall aflöpa.»
»Min käre gosse», svarade missionären och lade sin
hand på hans skuldra, »om någon kunde följa mig, skulle
det vara du, ty ingen kan vara mera lämplig därtill, men
var öfvertygad, att ditt sällskap endast skulle vara till hinder,
hvilket du skulle medgifva, om du kände min plan.»
Den sorgsne brodern höll ännu hans arm men kunde
icke tala. Missionären lösgjorde sig helt sakta från hans
grepp, steg i kanoten och rodde genast öfver till motsatta
stranden. Båten och dess roddare voro snart ur sikte, och
ehuru de, som stodo kvar, lyssnade uppmärksamt, kunde
de icke uppfånga det svagaste ljud, som förrådde, hvart
färden ställdes.
Då nu sällskapet på pråmen hade god tid, ägnade de
denna åt att sköta om sina sår och vidtogo alla nödiga
försiktighetsmått mot öfverraskning. Två af spejarne gingo
in i skogen, medan två andra gingo på vakt vid flodstranden.
Ingen hoppades, att Pantern och hans krigarskara, fastän
de en gång blifvit tillbakaslagna, skulle anse, att saken
därmed var slut. De visste, att flyktingarna hade en stark
eskort och voro på väg till blockhusfästet. Om också vägen
icke kunde helt och hållet afstängas för dem, kunde man
dock tillfoga dem åtskillig skada, och en eller annan af
ny-byggarne kunde åtminstone sättas ur stånd att vidare beträda
de röda männens jaktmarker. Att de åtminstone skulle göra
ett försök, det skulle nybyggarne inom den allra närmaste
framtiden säkert få erfara.
En af spejarne hade blifvit dödad under striden och tre
andra svårt sårade; men sedan dessa med kvinnornas
tillhjälp fått sina sår förbundna och skötta, frågade de icke
mycket efter dem utan förklarade, att de voro lika
tjänstdugliga som förut. Det var till och med en af de sårademännen, som deltog i vakthållningen vid flodstranden för
att förekomma en öfverraskning af fienderna.
Ännu en gång ändrades vindens riktning. Sedan den
börjat att blåsa rakt emot strömmen, hade den så småningom
svängt om, tills den fick en alldeles motsatt riktning; om
pråmen nu hade förts ut i floden med seglet hissadt, skulle
dess färd utför strömmen hafva varit snabbare än
någonsin förut.
»Massa Georg», sade Jetro, »hvart flyta denna flod?»
Ynglingen undrade öfver meningen med frågan men
svarade efter ett ögonblicks tvekan:
»Den flyter till Mississippi.»
»A hvart taga denna vägen?»
»Den utgjuter sig i Mexikanska golfen, som står i
förbindelse med Atlantiska oceanen.»
»Å denna flyta förbi den andra sida af Virginjen, mig
hafva hört.»
»Ja, det är sant.»
»Mig hafva en idé; vi staka oss ut i midten af denna
flod å kila utför Massissip till Mexiska golfen å se’n uppför
den ocean till Virginjen; där vi bära den pråm öfver land,
tills vi träffa Ohio igen å komma ned till blockhuse’ från
den andra sida. De’ bli en väldig omväg, men de’ säkert
gå bra.»TJUGUFEMTE KAPITLET.
Ansikte mot ansikte.
wå hvita män hade föresatt sig alt göra allt, som stod
i deras förmåga, för att rädda lilla Mabel Ashbridge
ur shavanernas händer, och deras förfaringssätt voro
hvarandra rakt motsatta.
Simon Kenton kände, kunna vi säga, blott en lag, och
den lydde: strid på lif och död med lika vapen. Emot list,
skicklighet och djärfhet var han beredd att använda precis
samma vapen. Med ett ord, han kände ingen annan metod,
och han skulle hafva förlöjligat hvarje annat sätt att gå till
väga — såvida det icke försöktes just af den man, som nu
tog sin tillflykt till ett sådant.
Missionären Finley, som visste, huru gagnlöst det skulle
vara att följa exemplet af Kenton, Boone eller andra män
af deras yrke, beslöt att gå direkte in i Panterns läger och
söka förmå den grymme höfdingen att utlämna den lilla
flickan till hennes vänner.
Men hvilket företag kunde väl vara mera hopplöst?
Wa-on-mons outsläckliga hat till alla, som tillhörde den
kaukasiska rasen, har läsaren redan lärt känna. Han till-
hörde de mest okufliga af sitt folk och hade utgjort en
ständig stötesten på missionärens väg. Han tillslöt ihärdigtsina öron för den gode mannens predikningar och förbjöd
honom att i hans närvaro tala om en Gud, som lärer mild-
het, barmhärtighet och förlåtelse.
Och dock hade Finley, såsom han sagt åt Jetro Juggens,
jagat i sällskap med Pantern, sofvit i hans wigwam och
många gånger lämnat sitt lif i hans händer, och under
vanliga förhållanden skulle han icke tveka att göra det ännu
en gång.
Men detta hade varit under sådana tider, då det härskat
fred på gränsen, och missionären liksom de flesta af hans
yrke hade utan fruktan vandrat fram och tillbaka bland
shavaner, vyandoter, delavarer och andra stammar. Många
blefvo också omvända; i synnerhet var detta fallet bland
moravianerna.
Men då fientligheterna bröto ut och de vilda röda
männen insmorde sina ansikten med färg och gingo ut på
krigsstråten, voro missionärerna kloka nog att lämna dem i
fred och hålla sig ur vägen, tills stormen rasat ut.
Kriget hade kommit igen, därom var intet tvifvel, och
genast vid dess början hade Wa-on-mon, den tigerliknande
höfdingen, äfven bland sitt eget folk känd under namnet
Pantern, blifvit utsatt för en förödmjukelse af blekansiktena,
sådan som aldrig i hela hans lif träffat honom. Han hade
blifvit slungad till marken, slagen, bunden och flere timmar
kvarhållits i fångenskapen.
Sedan han därefter genom den röde mannens vanliga
vapen — förräderi — undgått faran, hade han planlagt ett
skickligt bakhåll för att tillintetgöra ett stort sällskap nybyggare
och spejare. Planen hade misslyckats, och flere af shavanens
förnämste krigare hade fallit för deras säkra eld.
Den enda trösten för denna förskräckliga missräkning
var tillfångatagandet af det lilla barnet, som tillhörde en af
nybyggarfamiljerna. Denna lilla späda blomma hade plockats
af den skoningslöse höfdingen, och ingen visste bättre änhan, hvilken ljuf hämnd han genom henne kunde taga på
de äldre. Ja, hon var i hans våld, och det stod icke i
någon människas makt att taga henne ifrån honom!
Och dock! Just i detta ögonblick var den man, som
predikade ödmjukhet, kärlek, mildhet och försonlighet, på
väg till Panterns läger för att bedja honom återlämna fången
åt hennes vänner.
Missionären Finley behöfde icke erinras om allt detta,
och det måste erkännas, att han icke skulle hafva vågat sig
på försöket, om icke Daniel Boone hade hviskat ett
utomordentligt förslag i hans öra.
Detta förslag antydde en hel väfnad af möjligheter, ur
hvilka en tråd kunde utdragas till förmån för lilla Mabel
Ashbridge; men denna utsikt var så svag, att missionären
icke ansåg det rätt att väcka falska förhoppningar i föräldrarnas
och broderns hjärta genom att yppa den plan, som sprungit
upp i hjärnan på den erfarnaste af alla spejare.
Finley tog aldrig i betraktande den fruktansvärda fara,
för hvilken hans eget lif utsattes, därigenom att han sålunda
vågade sig in i det fientliga lägret, medan ännu, så att
säga, ekot af bösskotten dröjde bland träden. Det var högst
sannolikt, att från och med Pantern det icke fanns någon
i det fientliga lägret, som icke ögonblickligen skulle vilja
skjuta ned missionären, så snart han kunde få sikte på
honom.
Men detta var en sida af saken, vid hvilken Finley
fäste den minsta vikten. Man får därför icke antaga, att
han var en oförvägen man, som handlade efter den
grundsatsen, att försynen skulle sörja för honom, utan att han
från sin sida gjorde några ansträngningar. Nej, han
till-lämpade tvärtom praktiskt den läran, att Gud hjälper dem,
som hjälpa sig själfva. Då han lade ut från pråmen för att
börja sitt företag, använde han därför lika mycken nog-grannhet och skicklighet, som Boone eller Kenton skulle
hafva gjort.
Han kastade en blick öfver sin skuldra och gaf akt på
det ögonblick, då de dimmiga konturerna af den skogbeklädda
stranden började skymta fram. Då upphörde han för några
sekunder med rodden, medan han stirrade bort i mörkret
och lyssnade. Ingenting syntes eller hördes, som kunde
ingifva några farhågor eller som visade, att någon hade
upptäckt hans annalkande.
»Efter hvad Kenton sade mig, hafva shavanerna en
större kanot dold någonstädes vid stranden. Den har ännu
icke visat sig på den sorgliga skådeplatsen, men den måste
hafva en roll att spela, och jag fruktar, att den är ämnad
till att föra krigarne öfver till andra stranden, för att de må
kunna skada mina vänner på deras väg till blockhusfästet.»
Han for icke rakt öfver floden utan höll kanoten snedt
emot strömmen för att kunna landa på något ställe ofvanför
Skallerormsklyftan och sålunda, efter hvad han hoppades,
undgå uppmärksamheten från de krigare, hvilka möjligen
höllo på att gå ombord i kanoten. På detta sätt var han
också säker om att förkorta vägen till lägret, där han
väntade att finna Pantern.
Alltjämt vaksam och lyssnande framdref missionären
båten sakta emot strömmen, tills han hade kommit till den
punkt han ville, men höll sig så långt ute på floden, att endast
det skarpaste öga skulle kunnat upptäcka hans närvaro från
stranden. Plötsligt vände han stäfven rakt emot land, gaf
kanoten med några kraftiga årtag fart, så att den snabbt
som en svala ilade öfver vattenytan, böjde ned sitt hufvud,
då den gled in under löfhvalfvet, och efter ett ögonblick
stötte stäfven emot stranden. Inom en handvändning hade
missionären stigit i land, hvarefter han drog upp den lilla
farkosten, så att den låg säkert, och begaf sig med bössan
i hand ut på sin färd för att möta Pantern, shavanernas höfding.Vi behöfva icke upprepa, att missionären väl förstod
den fara, för hvilken han utsatt sig, men oafsedt den
personliga oförskräckthet, som utmärkte honom i hela hans lif,
drefs han af den högsta bevekelsegrund, som kan leda en
människas handlingar — sin önskan att behaga Gud. Efter
mogen öfverläggning hade han kommit till den öfvertygelsen,
att det var hans skyldighet att besöka fiendens läger; och
för denna öfvertygelse fick hvarje skymt af tvekan vika.
Sedan han landstigit, återstod det att uppsöka Pantern.
Mången, som befunnit sig i den vördnadsvärda mannens
belägenhet, skulle kanske hafva ansett det såsom en naturlig
sak att beträda det fientliga lägret utan att bära något slags
vapen; det kan ju sägas, att själfva hans ärende var af
sådan natur, att det kräfde en fredsflagg snarare än vapen.
Men Finley förstod allt för väl karakteren hos det folk,
med hvilket han hade att göra, för att försöka sig på något
sådant. En sådan finkänslighet skulle vara alldeles
bortkastad. Dessutom förstod han mycket väl, att han kunde
komma att behöfva försvara sig, och i sådant fall kunde
bössan komma bra till pass.
Missionären förstod, att det skulle hafva ökat hans fara,
om han försökt att obemärkt smyga sig inpå lägret, ehuru
detta möjligen kunde hafva lyckats.
»Jag måste nalkas helt öppet», tänkte han, »då jag
kommer i närheten af lägret, och det är så godt att göra
det redan från början.»
Det var ett svårt arbete att bana sig väg genom den
täta och hopsnärjda småskogen, men som han var alldeles
säker på den riktning han skulle följa, gick han på, tills
skenet af ett ljus visade honom, att han icke misstagit sig.
Då missionären nu hade Pantern och hans vilda följe
inom synhåll och till hälften misstänkte, att han själf
bevakades af någon undanskymd vaktpost, gjorde han halt,knäböjde i skogens djupa högtidlighet och tillbragte några
minuter i brinnande bön.
Ett prasslande ljud, som hördes i hans närhet,
påskyndade icke hans heliga förehafvande. Då han anropat sin
himmelske Fader om allt, som han hade på hjärtat, reste
han sig upp och fortsatte sin gång till lägret.
Han visste, att man följde efter honom, att hvarje hans
steg bevakades och att endast hans eget sätt att gå tillväga
kunde rädda honom. Shavanen måste hafva tänkt, att ingen
spejare eller annan person med fientliga afsikter skulle hafva
handlat så oförväget, och ehuru vaktposten följde honom och
bevakade hans steg, ända tills han kom inom omkretsen för
eldskenet, tillfogade han honom intet ondt. Sannolikt
igenkände indianen i främlingen den hvite man, som i sitt
sätt att tala och uppföra sig var så olik de flesta af sin ras.
I sådant fall måste han hafva förundrat sig öfver mannens
djärfhet att inträda i lägret vid ett så kritiskt tillfälle.
Medan missionären ännu var på åtskilliga famnars
af-stånd, igenkände han höfdingen, som stod midt i en grupp
af sina krigare, inbegripen i ett lifligt samtal. Wa-on-mon
vände honom ryggen, så att han icke såg den hvite mannen;
men han lade snart märke till uttrycket i de andras ansikten
och den riktning, i hvilken allas ögon blickade. Höfdingen
vände sig om och såg till sin förvåning missionären nalkas.
Man kunde icke misstaga sig på uttrycket i Panterns
målade ansikte. Han var förargad öfver det intrång, som
den hvite mannen gjort i hans krigsråd. Han lät undslippa
sig ett halfkväfdt utrop, hvilket af de närstående tolkades
såsom ett uttryck af otålighet däröfver, att en främling tillåtits
komma så nära. Han måste för länge sedan hafva blifvit
upptäckt och borde i öfverensstämmelse med indianernas
bruk hafva blifvit skjuten eller nedhuggen, innan han kunnat
störa höfdingen och hans råd.
Men nu var han emellertid här och visade samma lugnoch beslutsamhet, som utmärkt alla hans handlingar, alltsedan
han lämnade pråmen.
Klädd i sin halft civiliserade dräkt och med bössan i
sin vänstra hand gick herr Finley framåt utan att visa vare
sig någon försagdhet eller en själfförtröstan, som han
omöjligt kunde erfara. Han förstod alltför väl sin egen
belägenhet och visste äfven, att shavanerna icke kunde bedragas
genom någon förställning å hans sida.
Wa-on-mon hade lutat sin bössa mot trädstammen, på
hvilken de tre krigarne suttit, då han först visade sig, och
han stod nu med armarna korsade öfver bröstet och i en
ställning af naturligt och omedvetet behag, under det han lät
blicken öfverfara det ena efter det andra af de färgade
ansiktena, medan han gjorde en fråga eller lyssnade till livad
de kunde hafva att säga honom.
Det var tydligt, att de som nu omgåfvo honom, hörde
till hans mest förtrogna krigare, ty medan rådplägningen
pågick, vågade ingen nalkas dem. De kunde anses utgöra
höf-dingens statsråd, och medan han höll rådplägning med dem,
fingo alla andra affärer hvila.
Missionären märkte genast uttrycket i den grymme
Wa-on-mons ansikte. Han hade icke så långt förut sett en blic\
däri, som mera tydligt än ord förkunnat, att han varit
välkommen, men det var andra tider nu.
Herr Finley gick fram till höfdingen med sin vanliga,
värdiga gång, och i det han gjorde en halft militärisk
hälsning, sade han på shavanspråket:
»Jag hälsar min hroder Wa-on-mon, i hvilkens wigwam
jag sofvit tryggt, då jag icke hade något annat ställe att
hvila mitt hufvud på.»
Under det han talade, räckte han fram sin hand, men
Pantern, hvars ormlika ögon alltjämt voro fästa på
missionärens ansikte, gjorde ingen min af att lösgöra sina armar.
Han rynkade ögonbrynen, och hans läppar förblefvo stumma.Detta var visserligen oroande, men missionären förstod
orsaken. Han fortsatte med samma mildt öfvertygande ton:
»Hvarför rynkar Wa-on-mon ögonbrynen, då han ser
på sin broder, blekansiktet —.»
»Han är icke min broder», afbröt Pantern med en blick
af obeskriflig hätskhet. »Han är en hund, och han skall dö!»
«TJUGUSJETTE KAPITLET.
I lejonets håla.
Itpl; an tern var i det svåraste lynne, som kunde tänkas.
JR© Missionären Finley hade väl märkt detta, innan han
nalkades och tilltalade honom. Då höfdingen kallade honom
för en hund och förklarade, att han skulle dö, blef han
därför hvarken öfverraskad eller modfälld, ehuru det vore orätt
att säga, att han icke blef orolig för sin egen säkerhet; men
han hade beräknat alla svårigheter, innan han vågade sig
in på äfventyret.
»Wa-on-mon har icke alltid betraktat missionären som
en hund», sade han med lugn värdighet; »han kallade honom
en gång broder.»
»Det var därför att han talade med en enkel tunga och
var den röde mannens vän», sade Pantern hastigt, utan att
vildheten i hans uttryck eller sätt förminskades.
»Missionären talar alltid med en enkel tunga, och han
skall vara den röde mannens vän, så länge han lefver.»
Om möjligt, blefvo Panterns röst och åtbörder ännu
vildare än förut. Han bredde ut armarna, och med ett steg
framåt ställde han sig så nära den hvite mannen, att de två
kunde hafva omfamnat hvarandra utan att särdeles mycket
förändra ställning. Därpå lutade han sitt vederstyggliga hufvudframåt, tills de blixtrande ögonen, det stripiga håret och de
målade dragen nästan vidrörde det milda, välvilliga ansiktet,
som hvarken visade något tecken till fruktan eller ens
förändrade en min.
En af krigarne kastade ännu mera ved på elden, och
den uppflammande lågan upplyste platsen så klart, som om
det varit ljnsa dagen. Shavanerna drogo sig instinktmässigt
tillbaka för att låta hufvudpersonerna framträda mera
tydligt. Ingen vågade blanda sig i ordtvisten, men under den
allmänna tystnaden kunde de båda männens ord höras af
hvarenda närvarande krigare.
Lilla Mabel Ashbridge var förvirrad och visste icke, hvad
hon skulle säga eller göra, om hon eljest kunde säga eller
göra något. Hon kände icke igen den hvite mannen,
hvil-ken så plötsligt uppenbarat sig och tilltalat den förskräcklige
indianen på ett språk, som hon icke kunde förstå, ty vi må
komma ihåg, att, ehuru missionären hade slutit sig till
flyktingarna en stund förut, såg hon hans ansikte för första gången,
då det belystes af eldskenet.
Om Finley hade gifvit henne ett uppmuntrande ord eller
blott en blick, skulle hon hafva kastat sig i hans armar och
anropat honom att föra henne till hennes föräldrar. Detta
skulle hafva varit ett farligt afbrott, och af fruktan därför
låtsade missionären, som om han varit okunnig om hennes
närvaro; men hon var inom hans synkrets, och medan
han talade med den vilde höfdingen, visste han, att flickan,
stum och undrande, satt på stammen och uppmärksamt
betraktade dem båda.
Då Pantern steg framåt på det sätt vi nyss beskrifvit
och närmade sitt vederstyggliga ansikte till den hvite
mannens, sade han med obändig häftighet:
»Missionären ljuger; han har ormens klufna tunga, och
liksom alla blekansikten är han en fiende till den röde
mannen.»»Men Wa-on-mon sade en gång, att han var
missionärens vän; hvarför säger han nu, att han är hans fiende?»
»Kämpade han inte mot shavanerna i kväll? Hjälpte
han icke de hvita hundarne alt fly i båten öfver floden?»
Dessa frågor hade Finley väntat, och hans takt,
grann-lagenhet och skarpsinnighet sattes på ett svårt prof vid deras
besvarande. Han följde Panterns exempel och talade om sig
själf i tredje person.
»Missionären ägnar alla sina dagar och nätter åt att
hjälpa dem, som äro i behof af hjälp, och han frågar icke
efter, om deras färg är hvit, svart eller röd. Han ämnade
besöka de röda männen, hvilka Wa-on-mon en gång kallade
missionärens bröder, då han träffade på några af sitt eget
folk, hvilka voro i en svår belägenhet. Han gjorde, hvad
han kunde, för att hjälpa dem och lämnade dem därpå för
att tala med Wa-on-mon.»
»Och hvarför vill han tala med Wa-on-mon?»
Detta var en ömtålig fråga. Den sluge indianen
misstänkte missionärens ärende, men att tillstå det i detta
ögonblick skulle hafva varit farligt; frågan måste undvikas.
»Då missionären sista gången inträdde i Wa-on-mons
hydda, frågade han icke, hvarför han ville tala med honom,
utan önskade honom välkommen. Nu talar Wa-on-mon på
ett annat sätt.»
»Därför att missionären icke söker honom för hans egen
skull utan för en annans. Missionärens hjärta är icke rödt,
det är hvitt.»
»Det är både rödt och hvitt, ty det älskar den hvite
mannen och den röde mannen. Wa-on-mons hjärta är rödt,
och därför älskar han sitt folk. Skulle icke missionären
känna det på samma sätt mot dem, som det behagat den
Store anden att göra hvita?»
»Indianen är den Store andens barn; blekansiktet är
ett barn af den onde anden; detta är den röde man-nens jaktmarker, och blekansiktet har ingen rätt att
vara här.»
Detta var den gamla visan, som Finley hört från första
dagen han samtalat med en man af den röda rasen och
som skulle komma att tutas i hans öron, så länge han lefde.
»Jaktmarkerna äro långa och vidsträckta, strömmarna
äro djupa och fulla af fisk, i skogarna finnes villebråd i
öfver-flöd; det tinnes plats för de röde männen och blekansiktena
att lefva vid hvarandras sida.»
»Men de kunna aldrig lefva vid hvarandras sida!»
utropade Pantern med en mordisk blixt i ögat. »Blekansiktena
äro hundar; de stjäla jaktmarkerna från indianerna, de plundra
och bedraga dem; de skjuta våra krigare, och sedan kalla
de oss bröder!»
Inga ord kunna måla den hotfullhet, som höfdingen
inlade i dessa ord. Han kastade hufvudet tillbaka och gjorde
en behaglig svängning uppåt med armarna, hvilket i hög
grad ökade kraften af- hans ord. Det var en omedveten men
vacker dramatisk effekt.
Den största svårigheten i ett ordbyte af detta slag var,
att indianen otvifvelaktigt hade de bästa skälen på sin sida.
De hvita männen hade gjort intrång på infödingarnas
jaktmarker. Kriget mellan fransmän och engelsmän var en
väldig strid mellan två täflande europeiska folk om hvem som
skulle äga dessa jaktmarker; intetdera tänkte på eller brydde
sig om den röde mannens rättigheter; det hade de aldrig
gjort.
»Många af blekansiktena äro onda», sade missionären.
»Wa-on-mons ord kunna gälla om många bland dem men
icke om alla.»
»De gälla om alla. De gälla om missionären.»
I det klara eldskenet kunde man se, huru en djupare
rodnad uppsteg på den gode mannens ansikte, ty han var
icke och kunde aldrig bli fullständigt fri från den »gamleAdam», som låg gömd i djupet af hans själ. Han kände
en häftig lust att slä höfdingen till jorden för hans dödliga
förolämpning, men Finley behärskade alltid väl sådana
frestelser, och den mörka färgen på hans kinder var det
enda, som vittnade om att hans känslor blifvit bragta i
uppror. Hans röst var så låg och mild som en kvinnas. Han
lade armarne i kors öfver mynningen på sin bössa, hvars
kolf hvilade på marken, och betraktade lugnt den vilde
höfdingen, som mera än en gång syntes färdig att draga ut sin
" knif och stöta den i hjärtat på prästen.
»Wa-on-mons ögon äro icke i solljuset; dimman ligger
öfver dem; då solen drifver bort dimman, skall han se
missionären med samma ögon, som då de jagade rådjur och
bufflar och björnar tillsammans och då de hjälpte vyandoten
Kush-la-ka till hans wigwam.»
Därmed anspelade han på en händelse, som tilldragit
sig blott några månader förut. Kush-la-ka hade blifvit nästan
dödligt sårad i en strid med en ofantlig björn och skulle
hafva förgåtts, om icke Pantern och Finley hade vårdat
honom och hjälpt honom att komma till sitt hem.
Den gode mannen hoppades, att minnet af denna
händelse skulle väcka ett gensvar i höfdingens hjärta och öppna
vägen för den bön, som han ännu icke vågat framställa,
men han misslyckades totalt. Panterns lynne var alltför
vresigt, alltför hämndgirigt och hade blifvit alltför upprördt
af de nyss timade motgångarna, för att han skulle varit
mottaglig för något mildare inflytande. Han envisades att
betrakta missionären såsom en öppen och afskydd fiende.
»Wa-on-mon är på krigsstråt», hväste han fram; »han
är fiende till alla blekansikten.»
»Wa-on-mon är en stor höfding; missionärens hjärta är
bedröfvadt. Wa-on-mon talar, såsom han tänker, och
missionären vill icke mera tvista med honom.»
Denna plötsliga undfallenhet från främlingens sida kom
Ellis, Spöket på floden. 12oväntadt för shavanen. Det var ett mästerligt drag och
framkallade omedelbar verkan, fastän så omärklig, att en mindre
skarpsynt man än Finley icke skulle hafva gifvit akt därpå.
»Hvarför kommer missionären till Wa-on-mons läger,
då mer än en shavan fallit för blekansiktenas bössor?»
»Och shavanernas bössor hafva åstadkommit smärtsamma
förluster bland blekansiktena?»
»Wa-on-mons hjärta fröjdas af att höra det!» utropade
höfdingen. »Huru många af dem hafva fallit?»
»Det är sorg ibland mitt folk. En af dem föll död vid
min sida, och andra äro svårt sårade.»
»Det skall blifva mera sorg, ty ingen af dem skall skonas
för att uppnå blockhusfästet! De skola alla dö!»
»Den Store andens vilja skall ske.»
»Och hvarför kommer missionären till Wa-on-mons läger?
Han har förut blifvit tillfrågad därom.»
»Och han har svarat», sade Finley hastigt, ty han
tvekade ännu att säga hela sanningen, ehuru det var tydligt,
att höfdingen från första stunden genomskådade den.
»Kan icke missionären tala med en enkel tunga?
Kommer han endast för att träffa Wa-on-mon?»
»Nej», lydde det ögonblickliga svaret.
»Hvem kommer han för att träffa?»
»Den lilla fången, som Wa-on-mon har i sitt våld.»
»Där är hon», sade höfdingen och pekade på
trädstammen, på hvilken lilla Mabel satt; »han kan träffa henne
och tala vid henne.»
»Missionären tackar Wa-on-mon — får han kalla honom
sin broder?»
»Nej», lydde det skarpa svaret, »missionären och
Wa-on-mon voro en gång bröder, men de äro det icke mera.»
»Missionären tackar Wa-on-mon, men han är ännu icke
färdig att tala vid den stackars lilla flickan.»»Det är icke lång tid kvar att göra det; hon dör i
soluppgången. »
»Det är ännu åtskilliga timmar dit; under tiden önskar
missionären tala vid Wa-on-mon om barnet.»
»Hvad har han att säga?»
»Han har en bön att framställa.»
»Hvad är det för en bön?» frågade höfdingen, som väl
förstod, hvad det gällde.
»Wa-on-mon har två barn, en ung krigare och en liten
älsklig flicka. Missionären har lekt och talat med dem och
hållit dem på sina knän; tror icke Wa-on-mon, att missionären
skulle vilja våga sitt lif för att rädda dem från fara?»
Finley tystnade, men han fick intet svar. Vägen var
beträdd, och det var för sent att vända om. Han måste
skynda framåt för att finna en slutlig lösning, hurudan denna
än måtte blifva, men alla tecken tydde på det värsta.
Frågan var allt, annat än behaglig för höfdingen. Han
var tyst en minut men svarade sedan genom att själf göra
en betydelsefull fråga:
»Är barnet därborta på trädet missionärens?»
»Nej, men hon är dotter till en af hans vänner; hon
är icke någon krigare, som skjuter af en bössa på Wa-on-mons
shavaner; hon har icke gjort någon af dem något ondt.»
»Men hennes föräldrar hafva gjort det; att döda henne
skall tillfoga dem ett svårare sår än en kula, afskjuten från
höfdingens bössa; därför skall Wa-on-mon döda henne.»
»Wa-on-mon skall lyssna till den Gode anden, som
hviskar i hans öra; han skall visa samma godhet mot fången,
som missionären vill visa emot den store höfdingens barn,
som fångens fader skulle visa mot Wa-on-mons barn, om
den Store anden gåfve dem i hans händer.»
»Missionären talar med en dubbel tunga, han ljuger;
han ljuger, och han får icke mera tala sådana ord!» skrek
Pantern^ med röst, åtbörder och blickar, som visade, atthans tålamod var ultömdt. »Missionären förtjänar en hunds
död, men han kan återvända till sitt folk; han får icke taga
barnet med sig; hon skall dö, då solen går upp.»
»Om missionären icke får taga sin väns barn med sig,
vill han icke återvända till sitt folk.»
»Om han stannar, tills solen visar sig öfver skogen,
skall han dö!»
Finley såg, att det icke gick an att tveka längre. Det
ögonblick hade kommit, då han måste tillgripa den sista och
enda återstående utvägen, och huru motbjudande det var
för honom — det stridde nämligen mot hans grundsatser
— gjorde han det nu med en oöfverträfflig skicklighet,
slughet och grannlagenhet.TJUGUSJUNDE KAPITLET.
Den sista tillflykten.
atten var redan långt framskriden, då missionär Finley
beslöt att tillgripa den sista utvägen, som ännu stod
öppen, för att rädda lilla Mabel Ashbridges lif.
På mångfaldiga sätt visade shavanerna denna likgiltighet
och detta orubbliga lugn, som de bemöda sig om att ådagalägga
i närvaro af främlingar, ehuru icke alltid bland sitt eget folk.
Några lågo och drogo sig på marken, andra stodo, och två
hade satt sig på den kullfallna trädstammen. En annan
hade frivilligt åtagit sig att hålla elden vid makt. Tid efter
annan gick denne bort till skogen och återvände med famnen
full af stickor och ris, som kastades på elden. Ehuru
luften var kallare än på kvällen, skedde detta icke för värmens
skull; det var endast ljus, som behöfdes.
Alla dessa shavaner betedde sig, som om deras höfding
och den hvite främlingen befunnit sig på hundra mils
af-stånd. Ingen nalkades eller tycktes visa den minsta
nyfikenhet att få höra det, som sades, ehuru i nattens stillhet många
ord, isynnerhet de, som yttrades af höfdingen, kunde höras
på hvarje punkt af lägret.
Finleys uppmärksamma öga iakttog en betydelsefull
omständighet. Med undantag af dem, som fallit vid anfallet påpråmen, saknades minst ett halft dussin af höfdingens
krigare. De bevakade de hvites rörelser, sedan desse öfvergått
floden, och skulle snart aflägga rapport inför Pantern.
Kri-garnes frånvaro var, såsom vi sade, betydelsefull, men den
förorsakade icke missionären någon oro. Daniel Boone och
hans spejare voro hos flyktingarna, medan Simon befann
sig på något ställe emellan de fientliga skarorna. Sedan
sällskapet på ett så lyckligt sätt räddat sig från bakhållet, hade
de icke mycket att frakta.
Mabel Ashbridge satt på trädstammen, undrande,
förlägen och sorgsen, samt kastade då och då en blick omkring
lägret och följde de röda männens rörelser, där de gingo
fram och tillbaka. Några af dem betraktade henne då och
då med en hotande blixt i de svarta ögonen, som skrämde
henne, men mest ägnade hon sin uppmärksamhet åt
höf-dingen och den hvite mannen, som samtalade bredvid
henne.
Huru sällsamt ljödo icke deras ord! Hon kunde höra
allt, hvad de sade, men det var på ett främmande språk,
och det föreföll henne, som om de mumlade något slags
rot-välska liksom lekande barn, utom att höfdingen nästan hela
tiden betedde sig, som om han varit förbittrad på den hvite
mannen, hvilken såg så god och vänlig ut, att han säkert
måste hafva någon liten flicka hemma.
Men hur sällsamt och nytt allt detta syntes, blef det
snart enformigt. Som flickan icke förstod, hvad meningen
var med alltsammans, blef hon sömnig, lutade sig åt sidan,
lade hiifvudet på stubben bredvid sig och inslumrade.
Så stodo sakerna, då missionären sade:
»Jag fruktar, att den Store andens hvita och röda
barn alltid skola strida mot hvarandra. Missionären har
försökt förmå dem att lefva i fred, men han kan icke
uträtta något. Shavanerna hafva tagit till fånga en
flicka, som ännu endast är ett barn. För några timmarsedan togo blekansiktena den store höfdingen Wa-on-mon till
fånga, men den hvite jägaren lät honom gå fri.»
Pantern tänkte just afbryta honom med några vredgade
ord, men missionären fortsatte med samma lugna tonfall i
sin röst:
»Den hvite jägaren befriade icke Wa-on-mon, emedan
han älskade honom, utan snarare därför att han hatade
honom. Han ville möta honom i en strid; men då han kom
till den plats, där Wa-on-mon lofvat att möta honom, var
höfdingen icke där. Den store Wa-on-mon var icke rädd för
den hvite mannen; därför måste han hafva misstagit sig om
platsen och gått till något annat ställe.»
»Wa-on-mon skyndade sig att träffa sina krigare för
att kunna anföra dem och förgöra alla blekansiktena.»
»Han förlorade flere krigare än blekansiktena, men den
hvite jägaren bör icke tro, att den mäktige Wa-on-mon
fruktar honom.»
Denna anmärkning var så nära en osanning, som den
hvite mannens samvete kunde tillåta honom att gå. Ingen,
icke ens Simon Kenton misstänkte, att Pantern var rädd
att möta i ett envig hvilken hvit man som helst. Men orden
träffade höfdingen på hans ömtåligaste punkt.
»Tror den hvite jägaren, att Wa-on-mon är rädd att
möta honom i skogens djup, där intet annat öga än den
Store andens ser dem?»
»Hur kan han tro annat, då Wa-on-mon lofvar att
möta honom och den hvite jägaren går till mötesplatsen och
väntar på Wa-on-mon, men denne icke kommer?»
»Men Wa-on-mon har sagt missionären sitt skäl», sade
Pantern med en hotande rörelse och en blixt i sina ögon.
»Wa-on-mon har icke sagt det åt den hvite jägaren»,
svarade den orubblige Finley.
»Missionären kan säga honom det.»
»Och han skall göra det, men hvad skall han säga denhvite jägaren, då denne frågar, om Wa-on-mon vill träffa
honom ännu en gång för att visa, att han icke är rädd?»
»Säg den hvite jägaren, att Wa-on-mon vill möta
honom!» utropade Pantern med ett raseri i sin ton och sitt
sätt, som öfverträffade allt, hvad han hittills visat i den
vägen. Han lade sin hand hotande på sin knif, som om
han i sin vrede ville begrafva den i den gode mannens kropp
och sålunda i blod afsvalka den cyklon af hat, som dennes
ord uppväckt i hans själ.
Det var just detta ögonblick, på hvilket missionären
Finley hade väntat. Det föregående samtalet hade åsyftat
att få Pantern att inse, att han icke på något annat sätt
kunde fria sig från beskyllningen än genom att möta Kenton
i en strid på lif och död. En sådan strid, i hvilken den ene
af motståndarne måste stanna på platsen, var ytterst
motbjudande för denne fridens man. Han ansåg det som en
förtviflad utväg, som endast kunde rättfärdigas af de
omständigheter, under hvilka den skulle tillgripas.
Med en öfvad diplomats skicklighet och med tillhjälp
af sin fullkomliga kännedom om indianernas skaplynne
sträf-vade Finley att nå sitt mål.
»Det skall glädja den hvite jägarens hjärta att möta
Wa-on-mon, och jag vet, att det äfven skall glädja
Wa-on-mons hjärta att träffa den hvite jägaren i skogen, där intet
öga kan se dem. Skall jag säga den hvite jägaren, att detta
är Wa-on-mons ord?»
»Det är Wa-on-mons ord; han skall möta den hvite
jägaren.»
Allt detta var godt och väl, och underhandlingen gick
på ett tillfredsställande sätt; men det kinkigaste arbetet
återstod ännu.
Anordningarna för tvekampen skulle uppgöras, och,
framför allt, priset för segern skulle bestämmas, eller också skulle
det hela blifva utan resultat, hurudan än utgången blefve.»Den hvite jägaren och min broder, den store och
mäktige Wa-on-mon, kunna icke mötas i skogens mörker, ty då
de mötas, måste de se hvarandras ansikten.»
Det var första gången, som missionären vågat tilltala
höfdingen såsom sin broder, sedan" han blef så strängt
förbjuden att göra det. Denne gjorde för tillfället ingen
invändning däremot, men det berodde möjligen på hans upprörda
tillstånd, att han icke märkt det.
»De skola mötas, då solen höjer sig öfver trädtopparna;
Wa-on-mon skall vara där och vänta den hvite jägaren, om
han icke löper bort.»
»Den hvite jägaren skall icke löpa bort», anmärkte mis
sionären lugnt, medan han återhöll det bitande svar, som
sväf-vade på hans läppar; »men min broder, den mäktige
Wa-on-mon, är vis; om han säger, huru han och den hvite jägaren
skola mötas, skall missionären tillse, att hans önskan blir
uppfylld.»
Innan höfdingen kunde gifva ett förslag, var den sluge
Finley färdig med det, som han uppgjort för sig själf, medan
han for öfver floden i kanoten.
»Vill Wa-on-mon gå till klippan, som ligger därborta»,
sade han och pekade uppåt iloden; »den ligger blott på ett
kort afstånd från lägret, klippan är icke större än en kanot,
och den höjer sig blott föga öfver vattenytan; känner min
broder till den?»
»Wa-on-mon vet, hvad hans broder, missionären, menar»,
svarade höfdingen, som genom det tilltal, han använde,
uppväckte glädje hos missionären.
»Skall han vara där, då solen höjer sig öfver
trädtopparna?»
»Wa-on-mon skall vara där, endast beväpnad medsinknif.»
»Den hvite jägaren skall göra detsamma.»
Men den skarpsinnige Pantern insåg de svårigheter, som
ännu mötte dem. Hans »broder» .hade rättfärdigat det för-troende, som höfdingen satte till honom, genom att välja
stridsplatsen på Kentuckysidan af Ohio icke långt från
sha-vanernas läger. Därigenom inskränktes i betydlig grad
möjligheten till förräderi från de hvita männens sida, hvilket var
en mycket viktig punkt i deras ögon, för hvilka förräderi
alltid varit ett omtyckt stridssätt.
»Missionären skall tillse, att den hvite jägaren är vid
klippan, då det börjar blifva ljust i öster.»
»Hvad skall missionären sedan göra?»
»Han skall komma tillbaka till Wa-on-mons läger och
invänta hans återkomst.»
Hade han uttalat sitt hjärtas önskan, skulle han hafva
tillagt: »hvilken, såsom han hoppas, aldrig skall inträffa»,
men han var för klok att säga något sådant.
»Wa-on-mon skall icke låta honom vänta länge», sade
Pantern.
»Och då han återvänder?»
»Då skall min broder, missionären, hafva frihet att gå
sin väg.»
»Och den lilla, som sofver där?»
»Hon dör.»
»Wa-on-mon skall icke återvända, förrän den hvite
jägaren har fallit för hans knif.»
»Nej, men det skall icke dröja länge.»
»Men antag att Wa-on-mon icke återvänder?» anmärkte
Finley på ett affärsmässigt, okonstladt sätt, ehuru detta var
hufvudpunkten i hela uppgörelsen.
»Han skall återvända», var höfdingens svar.
»Tror han, att den hvite jägaren skall skona honom?
Nej», tilläde missionären, i det han besvarade sin egen fråga.
»Men antag, att min broder, den mäktige Wa-on-mon, ,icke
kommer tillbaka?»
»Då skall min broder, missionären, återvända till sitt folk.»
»Delta löfte har min broder redati förut gifvit;_ vill hanicke säga, att om Wa-on-mon icke kommer tillbaka,
missionären skall återvända till sitt folk och taga den lilla fången
med sig?»
»Wa-on-mon gifver sin broder det löftet; han har talat.»
Det var afgjordt! Den plan, som han haft i sitt hufvud
alltifrån den stund, då han rodde bort från pråmen, hade
vunnit Panterns godkännande. Om denne besegrade Simon
Kenton i enviget, skulle han återvända till lägret och döda
den stackars oskyldiga Mabel Ashbridge.
Men om å andra sidan spejaren öfvervunne Pantern
eller den senare icke mera visade sig bland sina krigare,
hade missionären rättighet att taga den späda handen i sin
och återvända till sina vänner utan hinder från shavanernas
sida. Med andra ord, barnets lif var spelets insats!
»Vill min broder låta sina krigare veta, hvad han
be-slutit?» sade missionären, som icke förlorade någon tid att
begagna den fördel, som han vunnit.
Liksom om han nu först märkte sina krigares närvaro,
vände Pantern sig om och bad några af dem att komma
närmare. De gjorde detta med en beredvillighet, som visade,
att de voro vana att lyda. Höfdingen förklarade, hvad som
var öfverenskommet, och gaf så tydliga order, att något
missförstånd icke var möjligt. Finley lyssnade mycket
uppmärksamt och fann, att åtminstone i detta afseende allt var ärligt
spel. ITöfdingens själfförtröstan var så djupt inrotad, att han
icke ett ögonblick tviflade på sin seger.
Men han förvånade Finley genom ett exempellöst bevis
på förtroende. Striden skulle äga rum, så snart den kunde
anordnas efter soluppgången. Som det var omöjligt att på
förhand bestämma, när Pantern kunde väntas tillbaka till
lägret, föreskref han, att afgörandet af denna fråga skulle
lämnas helt och hållet åt missionären. Då denne förklarade
för shavanernas ledande män, att den tid, som förflutit, var
så lång, att Wa-on-mon säkert hade blifvit besegrad och ickeskulle återvända till sina krigare, skulle han hafva rätlighet
att taga den lilla fången vid handen och aflägsna sig, utan
att någon lade sig däremot.
Det var ett exempellöst erkännande af den gode
mannens heder och redbarhet; men ack, h vilken frestelse var
det icke, då det gaf honom rättighet att afgöra frågan om
lif och död för det dyra barnet!TJUGUÅTTONDE KAPITLET.
Återkomsten.
famtalet mellan missionären Finley och shavanernas
höf-ding hade blifvit förlängdt; det hade varit af största
vikt. Många saker, som icke i denna berättelse behöfva
omtalas, hade afhandlats emellan dem, och tiden var långt
framskriden, då de ändtligen kommo till ett afgörande; det
var således öfverenskommet, att den lilla fångens, Mabel
Ashbridges, lif skulle bero på utgången af en strid på lif
och död mellan Simon Kenton och Wa-on-mon, känd under
namnet Pantern.
Missionären hade märkt, att spejaren hoppat i land i
samma ögonblick, som pråmen sattes ut från
Kentuckystran-den, och han visste, hvad han företagit sig, lika bra, som
om han med ögonen kunnat följa hans rörelser.
»Under hela samtalet har han knappt tagit sina ögon
från Wa-on-mon och mig», tänkte Finley, och han hade rätt.
»Jag skall nu gå och uppsöka den hvite jägaren», sade
han med en obetydlig förändring i sin röst; »jag träffar
honom snart, och han skall vara vid klippan.»
»Och då solen går upp, skall Wa-on-mon vänta honom
där», sade höfdingen.Finley vinkade med handen på ett halft militäriskt sätt
såsom en hälsning icke blott till höfdingen utan äfven till
de öfriga shavanerna, vände sig om och gick bort till skogen.
Han kände en nästan oemotståndlig längtan att gå bort
till Mabel Ashbridge och hviska några tröstande ord i
hennes öra; men hennes egen välfärd förbjöd honom att göra
det. Dessutom hade hon lagt sitt trötta hufvud ned på
trädstammen och sof så godt, som om hon hvilat vid sin
moders bröst.
Sedan missionären lämnat shavanernas läger, styrde
han sina steg ned till Ohio, där han hade sin kanot. Han
behöfde nu icke längre dölja sina rörelser, och han
trampade sin väg genom buskarna och småskogen, såsom en
bonde skulle hafva gjort, om han icke haft en tanke på
någon fara. Om det var någon olikhet, bestod den däri, att
han åstadkom mera buller, än en bonde skulle hafva gjort.
Såsom han väntat, hejdades han snart af en bekant
signal. Han stannade ögonblickligen, och i nästa sekund
stod Simon Kenton vid hans sida.
»Jag såg er och Pantern samtala», anmärkte spejaren,
»och jag skulle kunna svära på att den skurken sade något,
som intresserar mig.»
»Jag var öfvertygad, att ni höll utkik från träden i
närheten, och som Wa-on-mon några gånger talade ganska högt,
inbillade jag mig, att ni kunde uppfatta gången af vårt
samtal.»
»Jag kunde icke höra tillräckligt, men det rörde säkert mig.»
»Ja, mera än någon annan; jag lämnade lägret för att
söka efter er. Känner ni till den där klippan, som ligger
alldeles ofvanför klyftan på den här sidan om floden? Det
är en liten platt klippa, som endast höjer sig några tum
öfver vattnet.»
»Jag känner platsen lika bra, som jag känner den, på
hvilken blockhusfästet står.»»Wa-on-mon har lofvat att vara där i soluppgången, och
jag har gifvit mitt löfte, att ni icke skall låta honom vänta.»
»Jag skall vara där!» sade Kenton med en låg röst
och med en beslutsamhet i tonen, som gjorde djupt intryck
på hans följeslagare. »Det är det tillfälle, som jag sökt
efter i åratal.»
»Det är öfverenskommet, att ni båda endast skola vara
beväpnade med knif. Ingen skall vara närvarande, icke
ens jag själf. Om Wa-on-mon segrar och dödar er, så skall
herr Ashbridges lilla barn dö.»
»Och om jag segrar?»
»Då får jag föra henne oskadd tillbaka till hennes
föräldrar. »
»Ni har sagt nog, pastor; jag skall vara där.»
Missionären visste icke, om han skulle betrakta det som
ett godt eller ett dåligt förebud, att Kenton, i motsats till
Pantern och tvärt emot sin egen vana, icke skröt med hvad
han skulle göra, då han mötte höfdingen.
»Det är ingen fara för att han drar sig undan, hoppas
jag?»
»Icke den ringaste; men, Simon, får jag säga er ett ord?»
»Ni får gärna säga tusen.»
»Jag har anordnat en strid på lif och död emellan två
människor. Det ligger något upprörande i den tanken, och
på sätt och vis oroar den mig mycket —»
»Men icke mig», afbröt Kenton med ett skratt; »hvad
jag fruktar mest är, att den skurken skall finna någon
förevändning att icke möta mig.»
»Jag har ju försäkrat, att ni icke har någon anledning
till en sådan farhåga. Men hvad jag ville säga är, att en
verkligt tapper man är barmhärtig.»
»Jag förstår er icke, pastor.»
»Det är kanske bäst att icke försöka förklara, men, om
möjligt, kom ihåg mina ord!»»För att jag icke skall göra mig skyldig till någon
försummelse, tror jag att jag genast går till klippan.»
»Och jag vill följa er.»
Det var endast ett kort stycke väg till den bestämda
mötesplatsen, och båda voro så förtrogna med trakten eller
snarare med stranden (ty själfva Skallerormsklyftan kände
missionären blott föga till), att de endast behöfde några
minuter för att komma till platsen.
»Jag lämnar er här och återvänder till Wa-on-mon»,
sade Finley; »Gud vare med er, och om ni kan, så kom
ihåg, hvad jag sade nyss!»
Kenton besvarade hans hälsning, och utan ett ord
vidare skildes de åt.
På sin återväg till shavanernas läger iakttog missionären
den största försiktighet, som om han varit rädd att blifva
upptäckt af någon bland de krigare, som han sökte. Då
han var säker, att åtminstone intet mänskligt öga såg honom,
knäböjde han midt i den tysta skogen och utgöt sin själ i
böner till den ende, som kunde hjälpa honom i hans svåra
belägenhet. Han tillbragte en lång stund ensam i samtal
med sin Skapare, och sedan han sålunda blifvit styrkt i sin
själ, påskyndade han sina steg med samma frimodighet som
förnt, tills han ännu en gång stod i shavanernas läger.
Ingen märkbar förändring hade skett under hans
frånvaro. I stället för att de flesta krigarne förut gått omkring,
sutto de nu alla — några sofvande, men flertalet voro
vakna och samtalade med hvarandra.
Lilla Mabel sof ännu, men i stället för att luta sig mot
trädstammen låg hon nu på löfvet bredvid den med den ena
knubbiga armen hvilande under kinden, och hennes sömn
var så ljuf och lugn, som om hon legat hemma i sin säng.
Som det icke kunde antagas, att den lilla själf hade
förändrat ställning på detta sätt, måste det hafva skett med
tillhjälp af en bland shavanerna. Missionären hyste en obe-stämd aning, att det var Panterns verk, men han ansåg det
oklokt att fråga, och sålunda blef sanningen aldrig känd.
Men ingenting undgick Finleys öga. Han märkte, att
höfdingen satt afsides och samtalade med fyra krigare.
Två af dessa hade icke varit i lägret, då missionären
lämnat det. De hade kommit, medan han var borta.
Sannolikt voro de spejare, hvilka bevakat flyktingarnas rörelser
på andra sidan om floden.
Det var en lycka, om det förhöll sig så, ty de måste
då hafva medfört den nyheten, att flyktingarna hade afstått
från hvarje försök att nå blockhusfästet och lugnt väntade,
tills missionären eller Kenton eller båda hade återvändt.
Finley försökte att komma tillräckligt nära gruppen för att
uppfånga något af det, som sades, men höfdingen och hans
krigare voro för försiktiga för att tillåta detta.
Som han icke ville afbryta samtalet, satte han sig på
trädstammen och väntade, tills Wa-on-mon var färdig att
tala vid honom.
Höfdingen lät honom icke vänta länge. Han lämnade
krigarne, gick och satte sig bredvid honom, hvarvid vildens
mockasiner kommo så nära den lilla flickans lockiga hufvud,
att han endast behöfde flytta dem några tum för att vidröra
det med sin tå.
Pantern bevärdigade icke den lilla slumrerskan med en
blick, och det vore oförlåtligt att antaga, att en känsla
liknande medlidande lefde inom detta hårda bröst, hvilket sjöd *
af ett outsläckligt hat till det folk, som försökte drifva de
röda männen från deras jaktmarker. Icke desto mindre höll
missionären Finley fast vid sin tro, att det var Wa-on-mon, som
hade flyttat barnet från dess hårda bädd och lagt det ned
på löfven så sakta, att dess sömn icke blifvit störd.
»Har min broder sett den hvite jägaren?» frågade
Wa-on-mon, talande i en mycket lägre ton, än han brukat under
det föregående samtalet.
Ellis, Spöket på floden. 13»Han skildes från honom för en kort stund sedan.»
»Är han glad däröfver, att Wa-on-mon vill möta honom?»
»Hans hjärta öfversvallar af glädje», svarade Finley
med djup bedröfvelse vid tanken på denna hemska sanning.
»Han skall icke löpa bort?»
»Gjorde han det i går?» lydde missionärens spetsiga
fråga, af hvilken shavanen kände sig hårdt träffad. »Han
är så rädd, att han icke skall vara vid klippan i rätt tid,
att han redan gått dit för att vänta på Wa-on-mons ankomst;
han är där nu, och Wa-on-mon skall träffa honom, då han
kommer dit.»
»Wa-on-mon skall vara där, då solen höjer sig ur sin
bädd; han skall icke låta den hvite jägaren vänta.»
»Och blekansiktena, som öfvergått till andra sidan af
floden, skola dröja där, tills missionären återvänder till dem.»
»Min broder talar med en enkel tunga», anmärkte
Pantern och gaf därmed ett ovanligt erkännande åt sin gästs
redbarhet.
»Talar han icke alltid med en enkel tunga?» frågade
Finley, som nu med större trygghet kunde ansätta höfdin-
gen, sedan den viktigaste frågan blifvit åtgjord.
»Han gör det», lydde den stolte höfdingens hastiga
svar, hvarvid han öppet motsade, hvad han sagt en kort
stund förut.
Detta kunde på sätt och vis hafva tillfredsställt
missionären, om icke hans kännedom om indiannaturen sagt
honom orsaken till Panterns goda lynne. Han var helt enkelt
förtjust öfver utsikten att få möta den hvite mannen i en
strid på lif och död, ty han hyste icke en skymt af tvifvel
på att Kentons bana redan var så godt som slutad. En
timme eller så, och den ryktbare spejaren skulle aldrig mera
oroa de röde männen.
Det har redan blifvit förklaradt för läsaren, att den usle
skurken var långt ifrån att vara feg. De följande händel-serna hade fullkomligt rättfärdigat hans uteblifvande från det
möte med Iventon, som han vid ett föregående tillfälle lofvat
att gifva honom.
»Mannens själfförtröstan är obegränsad; han anser det
icke möjligt annat, än att han skall besegra Kenton. Det
blir en fruktansvärd strid, då de mötas, och jag ryser vid
blotta tanken därpå. Är det möjligt, att Simon underskattar
Wa-on-mons styrka? Jag hoppas, att så icke är förhållandet,
och dock ■— jag är rädd — jag är rädd!»
Under den följande timmen började ett svagt, tilltagande
ljus att visa sig på den östra delen af himmelen. Dagen
höll på att inbryta.
»Wa-on-mon går att möta den hvite jägaren», sade
höf-dingen, ungefär såsom en stalldräng skulle hafva omtalat,
att han skulle gå och rykta sin häst.
Han tog icke afsked af de andra krigarne. Han hade
förklarat allting för dem, och ingenting var att tillägga. Han
ställde sina ord till missionären, hvilken var så gripen af
stundens allvar, att han blott kunde svara med en stum
nick af hufvudet.
»Wa-on-mon skall snart återvända», tilläde den
öfvermo-dige shavanen, som om han föresatt sig, att hans gäst
skulle tala.
»Huru snart?» frågade denne slutligen.
»Då solen synes där», sade Pantern och pekade med
sin utsträckta arm på en punkt, som solskifvan skulle uppnå
en timme efter dess uppgång. »Wa-on-mon skall komma
tillbaka och hafva den hvite jägarens skalp med sig. Om
han ännu är borta, då solen är där, kan missionären taga
fångens hand och återvända till sitt folk. Shavanernas
krigare skola icke hindra honom.»
Det skulle vara fåfängt att försöka måla den inre strid,
som missionären Finley utstod under de följande
förskräckliga minuterna. De flesta krigarne inslumrade så småningom.Bland dessa voro äfven de sårade, hvilka tycktes halva en
märkvärdig förmåga alt glömma sina lidanden.
Endast tre höllo sig vakna för att vakta lägret och
hålla elden vid makt. Lilla Mabel Ashbridge slumrade i en
lycklig okunnighet om det hemska öde, som hvilade öfver
hennes barnahufvud. Endast den gode mannen själf led en
tortyr, som icke med ord kan beskrifvas.
Han blickade oafbrutet uppåt genom löfven. I samma
ögonblick som solen nådde den af Wa-on-mon angifna
punkten, skildes buskarna åt, och höfdingen själf framträdde.
Och då han gjorde detta, märkte missionären på hans
ansikte ett uttryck, som han aldrig sett där förut.TJUGUNIONDE KAPITLET.
På lif och död.
Ipiå Simon Kenton lämnade missionären, hvilken bragt
det afgörande mötet till stånd, visste han, att minst
en timme skulle förflyta, innan hans dödsfiende Pantern
skulle komma till platsen. Spejaren var i behof af sömn,
och han gjorde något, som visserligen var det förståndigaste
han kunde taga sig till under dåvarande omständigheter, men
som icke desto mindre måste väcka förvåning; han satte sig
på marken med ryggen mot ett träd, tillslöt sina ögon och
öppnade dem icke, förrän timmen gått till ända. Han ägde
den förmågan, hvilken för öfrigt hvem som helst kan
för-värfva sig, att vakna vid hvilken tid som helst, som han
på förhand föresatt sig.
Dagen inbröt, dess ljus utgöt sig öfver den omgifvande
skogen och betäckte sommarhimlen med en allt djupare
glöd. Kenton reste sig beslutsamt, drack ur den närbelägna
floden, badade händer och ansikte och skyndade till den
plats, där han skulle möta den usling, som var lika ifrig
att få korsa vapen med honom. Spejaren lutade bössan
mot trädet och intog en sådan ställning, att ingen kunde
nalkas eller gå förbi, utan att han märkte det.»Prästen är den bästa människa i världen», tänkte han;
»det finns ingen annan hvit man, som vågar gå på besök
bland de skurkarna; men de hafva samma förtroende för
honom som hans egna vänner och bekanta.
»Då jag såg honom komma fram ur skogen, gå förbi
de andra kanaljerna och rakt fram till Pantern, var jag
öfvertygad, att det var slut med honom och att han fått
sin sista sjukdom. Pantern fick höra sanningen på ett sådant
sätt, att han kunde blifva tillräckligt galen af ilska för att
bita hufvudet af sig själf, men prästen fick sin vilja fram,
och Pantern och jag skola mötas på allvar den här gången.
»Det måtte ligga något i det där, som han predikar»,
fortsatte spejaren tankfullt, »som är olikt allt annat. Hvad
han säger, träffar mig så mäktigt, att jag känner mig riktigt
besynnerlig. Han älskar de kanaljerna, svarta och hvita,
alla lika; han lämnar sitt hem och tillbringar dagar och
veckor i skogarna, alldeles som Boone gjorde, innan han
fick sin familj till Kentucky.
»Hvad menade missionären, då han sade, att en tapper
man är barmhärtig? Jag undrar om han sade något sådant
åt Pantern. Det skulle vara likt honom att göra det, men
det vore allt förspilld möda. I alla fall ljuda hans ord i
mina öron starkare än något, som jag förut hört i mitt lif.
»Pantern är full af högfärd; då han kommer, skall jag
låtsa, som om jag trodde, • att han förra gången var rädd
och sprang sin väg. Det skall göra honom så galen, att
han slåss värre än någonsin, och det är just det, jag önskar.
»Men han skall kämpa som en sårad vildkatt. Han
tror säkert, att han skall taga mitt lif den här gången och
att han ostraffadt kan fortsätta med att skjuta nybyggare
bakifrån, och nedhugga kvinnor och barn med sin toma-
hawkutan att behöfva ta mig med i räkningen. Af en eller annan
orsak känner jag mig icke lika säker i det här ämnet som
förut, men jag ville icke för hela Kentucky förlora tillfälletatt göra upp min räkning med Pantern — tst, där
kommer han!»
Ett prassel, ungefär så starkt som en vaktel kunde
hafva åstadkommit genom att gå öfver löfven, förmådde
spejaren att vända på hufvudet så hastigt som en blixt.
Småskogen delade sig, och Wa-on-mon, shavanernas höfding,
framträdde på knappt tio fots afstånd och fäste sina
blixtrande ögon på spejarens ansikte.
Det stripiga, svarta håret hängde kring hans skuldror;
endast ett par testar dinglade ned på bröstet. Tre brokiga
örnfjädrar sköto bakåt från hjässan, där håret var färgadt i
flere olika skiftningar. Det hårda, olycksbådande ansiktet
var nedsmetadt på samma fantastiska sätt, som då Pantern
var en fånge på pråmen; det hvita korset visade sig
fortfarande på pannan liksom de röda och svarta strecken på
kinder och haka. Det kopparfärgade bröstet var bart till
midjan, och där hvilade höfdingens enda vapen — hans
fruktansvärda jaktknif, som utfört månget mörkt dåd, då den
förts af den röde uslingens blodbefläckade hand.
Nedanför knäbyxorna voro hans muskulösa ben klädda
i damasker, och de små fotterna voro betäckta med
mocka-siner, som voro urblekta och nötta genom långvarigt
begagnande. Pantern stannade med vänstra foten något framför
den andra, med högra handen om fästet på sin knif, med
skuldror och hufvud framåtlutade och till hela sin
kroppsställning liknande en atlet, som samlar alla sina krafter för
att taga ett språng öfver en afgrund, som gapar framför
honom.
Kentons ställning var en helt annan, och dock visade
den i vissa afseenden en viss likhet. I enlighet med sitt
folks vana bar han sin knif i en slida, som var fäst vid
ett band, som gick öfver den vänstra axeln. Han grep om
handtaget, färdig att draga ut den vid första anledning. Han äm
nade icke låta sin motståndare taga honom med öfverraskning.Kenton stod med fotterna nära hvarandra men dock
tillräckligt åtskilda för att åt hans ställning förläna behag
och kraft. Hans lammskinnsmössa, hans fransprydda
jaktskjorta, hans damasker och skor voro sådana, som folk af
hans yrke i allmänhet begagnade. Han var resligare, mera
senfull och lika vig som shavanen, på hvilken han nu fäste
sina blåa ögon med en glöd, som vittnade om den ifrigaste
stridslystnad.
Pantern hade intet vapen annat än sin knif med sig.
Spejarens bössa hvilade mot trädet några steg afsides och
lika nära indianen som den hvite mannen. Det var en
sällsam belägenhet för två dödsfiender, som i grund och botten
misstrodde hvarandra; det visade endast, hvilket förtroende
båda hyste för en tredje person — missionären Finley.
Han hade anordnat detta möte, och båda trodde på honom.
Ett hånfullt leende upplyste Kentons smala, välbildade
ansikte, då han, med handen ännu hvilande på vapnet vid
sitt bröst, sade på shavanernas språk:
»Pantern möter slutligen sin fiende, men har han inga
krigare med sig, som ligga dolda bland träden och störta
fram till hans hjälp, då han tigger den hvite mannen om
barmhärtighet?»
Denna fråga var ämnad att utgöra ett bitande hån, ty
det var en egendomlig vana på gränsen, då två fiender
möttes ansikte mot ansikte i en dödlig strid, att båda
försökte egga hvarandra till en viss grad af nervositet, innan
det afgörande anfallet började.
»Pantern behöfver ingen hjälp för att tvinga den hvite
hunden ned på hans knän», svarade Wa-on-mon, som ännu
behöll själfbehärskningen.
»Men hvarför sprang du då din väg, när du lofvat att
möta mig vid det splittrade trädet i närheten af gladet?»
»Den hvite hunden talar som en dåre. Han vet, att
Wa-on-mon skyndade att uppsöka sina tappra krigare, såatt blekansiktena icke skulle kunna komma fram till fästet.
Han har funnit dem, och de skola aldrig komma dit.»
»Shavanerna hafva försökt att hejda dem, men de hafva
icke kunnat; de försökte det i natt, men mera än en af
de hundarna fick bita i gräset. Den bössa, som står lutad mot
det där trädet, gjorde sin del af arbetet, och den skall äfven
hädanefter göra det. Shavanerna flydde såsom barn, och
jag sprang i land och jagade dem, men de sprungo så fort,
att jag icke kunde hinna fatt dem.»
Detta var väl mycket tilltaget i växten, men såsom vi
redan antydt, det var så tidens sed. Höfdingen lade band
på sitt lynne bättre, än man kunnat hoppas, af det skälet,
att han förstod sin fiendes bevekelsegrund; det var
förberedelser till den afgörande striden.
»Hvarför kommo icke alla de hvita hundarna i land
och jagade shavanerna?» frågade han utan att i röst eller
åtbörder visa någon häftighet.
»En af dem gjorde det — ett litet barn — och du,
shavanske hund, tog barnet till fånga och återvände till
dina krigare stolt och skrytsam, emedan det var den första
fånge du någonsin tagit. O, tappre shavan, o, mäktige
höfding!»
Medan Kenton yttrade dessa hånande ord, lät han icke
den minsta förändring i höfdingens ansiktsuttryck undgå sin
uppmärksamhet. Han såg, att han höll på att drifva sin
fiende till raseri, och det var just det han ville. Det blef
en nästan omärklig spänning i de fingrars muskler, som
omslöto kniffästet, en svag darrning syntes i hans ben, och en
enda krampaktig ryckning kunde märkas i den framskjutna
vänstra foten. Pantern andades kort, och innan ännu Kenton
hunnit uttala de nämnda orden, hväste han:
»Dö, du hund till blekansikte!»
I samma ögonblick rusade han framåt liksom det djur,
hvars namn han bar, kastar sig öfver sin slagna fiende.Afståndet till sin fiende tog han i ett enda språng,
knif-ven, som han ryckte ur gördeln i samma ögonblick, som
han tog språnget, gjorde en sväng i luften och sköt liksom
hufvudet på en skallerorm ned mot spejarens bröst.
Icke desto mindre högg den i tomma luften, ty Kenton
ryggade ett enda steg tillbaka, en hundradels sekund innan
vapnet blixtrade framför hans ögon, och måttade med samma
kraft och vighet ett hugg åt den krypande afgrundsanden,
innan denne ännu fått fast mark under sig efter sitt språng;
men ingenting kunde jämföras med den skicklighet, med
hvilken Pantern icke endast genom en svängning af hufvudet
undvek hugget utan äfven kastade sig åt sidan som en katt
och försökte att träffa den hvite mannen i ryggen, hvilket
också var på ett hår nära att lyckas. Det behöfver knappt
sägas, att om han gjort det, striden skulle hafva varit åtgjord.
Men Kenton undgick faran och vände sig om för att
mottaga anfallet från den motsatta sidan. I stället för att
fullfölja den obetydliga fördel, han sålunda vunnit, blef Pantern
mera försiktig i sitt anfall; stridens allvar hade ingifvit dem
respekt för hvarandras skicklighet och förmått båda att vara
mera på sin vakt.
Ingendera yttrade ett ord; det var nu slut med
smä-delserna; det behöfdes icke längre att egga hvarandras raseri,
ty detta hade redan nått sin höjdpunkt. Att slösa andedräkt
på ord var att sätta sig i samma belägenhet som en gymnast,
som brister ut i skratt — det skulle hafva varit att på ett
olycksdigert sätt försvaga sina krafter.
Pantern hukade sig ned, och med ett konvulsiviskt
grepp om sin knif, med hufvudet framåtlutadt och de
blixtrande ögonen fästa på sin fiende började han långsamt gå
rundt omkring honom, alltjämt lurande på ett tillfälle att
störta sig framåt och slå honom till marken.
Kenton som sålunda stod i cirkelns medelpunkt,
be-höfde endast långsamt vrida sig omkring för att hafva sinblick vänd mot sin angripare. Det var den lättaste sak i
världen att alltjämt intaga en oangriplig försvarsställning,
och dock hade Pantern knappt fullbordat sitt första hvarf,
förrän det sökta tillfället erbjöd sig, och han begagnade det
äfven med blixtlik snabbhet.
Men det var med afsikt, som Kenton blottat sig. Han
framkallade angreppet, och i samma ögonblick som shavanen
störtade emot honom, intog han en fastare ställning och
gjorde en motstöt med all den kraft och skicklighet, som
han hade till sitt förfogande.
Men nu inträffade något, som Kenton icke beräknat
och som förmodligen icke händer en gång på tusen, och
detta räddade Panterns lif för ögonblicket. Han och Kenton
gjorde precis samma stöt, och deras underarmar mötte
hvarandra. Men den hvite mannens stöt var häftigare,
och då han med förlamande kraft stötte emot shavanens
mindre muskulösa arm, slungades dennes knif tjugu fot långt
bort i småskogen. Innan den vige shavanen hunnit hämta
sig, grep Kenton honom med vänstra handen i strupen,
böjde honom bakåt och kastade honom till marken, som
om han varit ett barn; ögonblickligen hade spejaren sitt
knä på hans bröst, och knifven hölls i beredskap att
fullborda sitt hemska verk.
»Shavanske hund», hväste den rasande jägaren,
»ändt-ligen är du besegrad! Tigg om nåd!»
Hade de två männens belägenhet varit omvänd, kunde
den slagne fienden icke hafva visat större trots, då han
med gnistrande ögon hväste tillbaka:
»Hund till blekansikte! Är du rädd att stöta till?»
Orden voro afsedda till en hånande uppmaning åt
spejaren att göra sitt värsta.
Längst ned på djupet af hvarje människas hjärta, huru
förnedrad, syndig och obarmhärtig hon än må vara, finnes
en gnista af godhet, hvilken, då den underblåses af en ängelsandedräkt, flammar upp och sprider sig, tills den smälter
allt slagg, som under åratal af syndfullhet samlats där.
Huru det kom sig, kunde Simon Kenton ända till sin
dödsdag aldrig begripa, men han påstod med den största
bestämdhet, att han i detta ögonblick med en omisskännelig
tydlighet hörde missionären Finleys röst i sitt öra:
»Visa honom barmhärtighet, och barmhärtighet skall
vederfaras dig, då du behöfver det!»
Drifven af en makt, som han icke vågade motstå, reste
sig spejaren från Panterns bröst och sade med en röst,
som tycktes komma från en annan person:
»Shavan, tag ditt lif! Jag skänker dig det.»TRETTIONDE KAPITLET.
Slut.
missionären Finleys hjärta stod stilla, då han såg Pantern
träda fram ur skogen på den öppna platsen, där
lägerelden brann. Han visste, att den fruktansvärde
höf-dingen och Simon Kenton hade mötts i en strid på lif och
död, och hvad kunde shavanens återkomst betyda annat,
än att gränsjägarnes och spejarnes »konung» hade blifvit
besegrad och slagen af sin oförsonlige fiende?
Med en själfbehärskning, som till och med öfverraskade
honom själf, blickade den gode mannen rakt in i indianens
ansikte, och då han märkte det sällsamma uttrycket där,
sade han:
»Wa-on-mon har kämpat med den hvite jägaren och
besegrat honom.»
På tre stegs afstånd från missionären stannade Pantern
tvärt och stod stilla, medan han under tystnad betraktade
honom. Slutligen sade han med låg röst:
»Wa-on-mon har träffat den hvite jägaren — den hvite
jägaren har besegrat Wa-on-mon.»
Missionären Finley uppfattade genast situationen, men
han stod för ett ögonblick slagen med häpnad. Slutligen
gick en aning om sanningen upp för honom. Den godemannen var allt för klok att göra Pantern några frågor.
Det var farligt att vidröra det ömtåliga ämnet.
Slutligen frågade Finley, i det han kväfde alla tecken
till rörelse:
»Hvad önskar min broder, den mäktige Wa-on-mon?»
»Hon öppnar sina ögon, hon har vaknat.»
Han pekade på den lilla fången, som just då såg sig
omkring och med ett förvirradt utseende satte sig upp och
gned sig i ögonen.
»Hvar är pappa? Hvar är mamma?» frågade hon och
lät sina blickar vandra från den ene till den andre utan
att kunna fatta sitt läge eller igenkänna sin omgifning.
»Tag fången!» sade Pantern. »Ingen skada skall ske
henne eller min broder, innan de sammanträffat med sina
vänner.»
Det var en tydlig vink, att vapenhvilan skulle vara
slut, i samma ögonblick som missionären och barnet
åter-komme till sitt folk.
Åter ådagalade Finley sin takt genom att icke göra
Wa-on-mon några frågor. Ej heller brydde han sig om att
tacka honom för hans oväntade mildhet. Han icke ens
tilltalade eller vände sin blick åt honom.
»Kom, mitt barn!» sade han mildt och räckte sin hand
åt Mabel. »Jag tänker föra dig till pappa och mamma.»
»O, så glad jag är!» utropade det lyckliga barnet och
lade sin hand i missionärens.
Krigarne, som stodo omkring och sågo allt detta, måste
äfven de hafva erfarit underliga känslor, ty tilldragelsen var
utan motstycke bland dem.
Hade höfdingen varit någon annan än Pantern, skulle
något sådant som ett myteri hafva varit tänkbart; men ingen
vågade motsäga den fruktade anföraren, hvilken liksom
vampanogernas höfding Filip skulle hafva piskat till dödsden krigare, som vågat föreslå ett annat tillvägagående än
det, som redan blifvit bestämdt af höfdingen.
Endast blickarna talade, då mannen med flickans hand
i sin gick borl från lägret utan tecken till brådska eller
fruktan och försvann bland träden.
Med hjärtat öfversvallande af tacksamhet mot Gud för
den underbara räddningen ur det sällsamma äfventyret
banade sig den vördnadsvärde mannen väg genom skogen.
Alltjämt höll den lilla flickan sin hand förtroendefullt i hans,
medan han tröstade henne med löftet, att hon snart skulle
få träffa sin fader, moder och broder, hvilka väntade henne
på andra sidan floden. Liksom sällskapets öfriga
medlemmar var hon uthungrad, men det var ingen säkerhet för
atl icke hon liksom de äfven under de följande timmarna
skulle få förblifva utan föda.
Då missionären kom ned till flodstranden, fann han
Kenton, som satt i kanoten och väntade med åran i sin
hand. De två männen logo betydelsefullt, då deras ögon
möttes. De fattade under tystnad hvarandras händer, och
sedan de satt sig till rätta i båten med Mabel emellan sig,
foro de öfver till andra stranden.
Och medan den smidiga farkosten plöjde Ohios lugna
yta på denna vackra sommarmorgon för hundra år sedan,
berättade spejaren om sin strid med Wa-on-mon,
shavaner-nas höfding.
»Det dröjde en stund, innan den skurken begrep, hvad
jag menade, då jag sade, att han kunde gå; han ville först
icke mottaga det lif jag erbjöd honom utan sade, att det
tillhörde mig och icke honom. Men jag sade», tilläde
Kenton med ett leende, »att jag således kunde göra, hvad jag
ville därmed, och därför kastade bort det.»
»Det var säkert en öfverraskning för honom»,
anmärkte Finley.
»Ja, och det en^stor ändå! Då han slutligen fick klartför sig, att jag icke tänkte skicka honom till en annan värld,
tyckte han, att han så gärna kunde taga den erbjudna
gåfvan.»
»Sade han något?»
»Icke ett ord. Jag trodde, att han möjligen skulle taga
upp sin knif igen, men det brydde han sig icke om; han
såg icke ens åt den plats, där den fallit, då jag slog den
ur hans hand, utan gick in i skogen, och sedan har jag
icke sett honom. Präst», sade spejaren med ett allvarligt
uttryck och såg missionären lugnt i ögonen, »jag skulle
vilja göra er en fråga.»
»Min käre Simon, ni får fråga mig, hvad helst ni vill.»
»Hvar var ni, då Pantern och jag hade vår lilla
uppgörelse?»
»Jag gick direkte tillbaka till shavanernäs läger och
stannade där, tills han återvände med det budskapet, att jag
fick aflägsna mig med Mabel.»
»Är det säkert, att ni icke befann er någonstädes i vår
närhet?»
»Icke närmare, än jag nu sagt.»
Spejaren rodde en stund under tystnad.
»Om det är, som ni säger, så är saken klar.»
Missionären betraktade sin vän uppmärksamt och sade:
»Sedan jag besvarat er fråga, har jag också rättighet
att få veta, hvarför ni framställde den.»
»Jo, saken är den: just som jag hade Pantern under
mig och tänkte göra slut på leken, så hörde jag er tala.»
»Hörde mig tala? Och hvad sade jag?»
»Visa honom barmhärtighet, och barmhärtighet skall
vederfaras dig, då du behöfver det. Hvad kunde jag då göra
annat än släppa honom?»
Missionären förstod saken bättre än Kenton själf.
»Men», sade han vänligt, »jag har ju nyss förklarat,
att jag var för långt borta för att kunna höras af er.»»Tag fången», sade Pantern. »Ingen skada skall ske henne eller
min broder.» Sid. 206.»Hvems röst var det då?»
»Samvetets röst, Simon, eller Guds hviskning till ditt
hjärta. Den kan hafva ljudit högre då än vanligt, men det
var icke första gången den ljöd i ditt öra och förebrådde
dig, då du gjorde något ondt, effer uppmuntrade dig, då du
handlade rätt. Lyssna och gif akt på hvad den säger dig,
Simon, så skall det gå dig väl, hvad som än må hända.»
Missionären såg, att hans ord gjort ett starkt intryck,
och han var nog klok att icke säga mera.
Spejaren styrde kosan till en plats, som låg betydligt
längre nedåt floden än den, där deras vänner på pråmen
väntade deras återkomst.
»Ni gör det med afsikt, Simon?»
»Naturligtvis; några af kanaljerna ligga på lur.»
Meningen var, såsom läsaren kan förstå, att inbilla
shavanerna, att flyktingarna begifvit sig längre nedåt
strömmen. Som Boone var i deras sällskap, skulle de lätt förstå
krigslisten, fastän den kanske var öfverflödig.
Kanoten sköt in under stranden på Ohiosidan en
åttondels mil längre ned än den plats, där pråmen låg gömd med
den största omsorg; men man kan icke betvifla, att
flyktingarna med största ifver spejat efter den och att för-
äldrar, broder och vänner redan länge sedan uppdagat den
underbara, välsignade sanningen, att i kanoten midt emellan
missionären och spejaren satt Mabel Ashbridge, hon som
varit förlorad men blifvit återfunnen, som varit död men nu
var lefvande igen.
Finley och Kenton misstogo sig icke om sakernas läge.
»Vapenhvilan» var nu slut. Pantern var samma bittra, out-
tröttliga fiende som någonsin förut och ansåg det alltjämt
för sin uppgift att taga lifvet af hvarje man, kvinna och
barn, som stod i någon förbindelse med flyktingarna. Om
lilla Mabel Ashbridge fölle i hans händer igen, skulle hon
offras utan en skymt af medlidande. Han skulle göra silt
Ellis, gpöket på floden. 14yttersta för att hindra sällskapet att uppnå blockhusfästet.
Om dess medlemmar räknade på hans skonsamhet, så
be-ginge de ett farligt misstag.
Och om han och Kenton ännu en gång möttes ansikte
mot ansikte i ett envig, skulle det ske med samma okufliga
raseri som förut. Den episod, som nyss ägt rum, skulle
vara liksom glömd. Huru sällsamt, att ett sådant möte
skulle inträffa förr, än vare sig den hvite eller röde kämpen
någonsin drömt!
Då kanoten gled in under det skyddande löfverket vid
Ohio-stranden, hoppade Kenton, Finley och flickan i land
och skyndade i största hast till det ställe, där sällskapet på
pråmen väntade deras ankomst. Den skarpsinnige Boone
hade redan* gissat sig till det verkliga förhållandet, och
sedan han endast beviljat ett par minuter för återseendets
glädje och utbytet af hälsningar, påyrkade han, att flykten
till blockhusfästet skulle fortsältas och påskyndas med all
kraft. Den stora båten var icke längre till pågon nytta utan
lämnades, där den låg. Masterna hade blifvit nedtagna, så
att den kunde passera under det nedhängande löfverket, och
om den hade fått visa sig ute på iloden, skulle
ingenting i dess utseende hafva berättigat till det lustiga namnet
»Spöket på floden», som den först erhållit af missionären
Finley.
Det är icke nödvändigt att beskrifva enskildheterna i
en färd af sju eller åtta mil genom vildmarken. Pantern
gjorde envisa försök att tillintetgöra flyktingarna, och mera
än en gång voro de i öfverhängande fara; men de hade
en fördel, som de icke haft förut, däri, att det var omöjligt
att anordna ett bakhåll, ty de spejare, som utgjorde
förtruppen, voro alltför vana vid strider med indianerna att
bringa de hvita i ett läge, hvarur det icke fanns någon
und-ilykt. Shavanerna kände Kenton, Boone och deras spejare
alltför väl för att icke hafva respekt för dem ; de .visste väl,att de icke skulle göra sig skyldiga till något ohjälpligt
misstag.
Jim Deane, den enda hvite man, som stupat, fick en
anständig begrafning i den dunkla skogen, medan sällskapet
väntade på Kentons och hans följeslagares ankomst.
Missionären stannade så länge, att han fick bedja en bön på hans
graf, och därefter fortsattes färden med den största
skyndsamhet.
Och sålunda uppnådde våra vänner slutligen
blockhusfästet och voro för den gången utom all fara.
Huru de ännu en gång råkade ut för shavanerna, skola
våra läsare erfara i den tredje och sista delen af dessa
berättelser, »Jetro Juggens».IDilhelm ßilles Ungdomsbiblioick
repligeradt af Dir K. A. ME LIN.
I.
PIETER MARITZ
BOERSONEN FRÅN TRANSVAAL
af AUGUST NIEMANN
Med 15 kelsidsplansclier.
öfversättning af Richard Bergström.
Pris inb. 5 kronor.
IL
BJÖRNJÄGARENS SON
af CARL MAY.
Med 6 illustrationer.
Öiversättning frun tyskan af Ellen Bergström.
Pris inb. 0 kronor.
m.
af CARL MAY.
Med 5 Illustrationer,
öfversättning af Ellen Bergström.
Pris inb. 2.75.
IV.
Bland Rödskinn och Cowboys
Berättelse från den amerikanska västern
af G. A. HEN1Y.
Med 12 illustrationer,
öfversättning från engelskan af Ellen Rergslröm.
Pris inb. 3 kronor.
V.
T/ar fornnordiska gudasaga
i sammandrag
af KATA DALSTRÖM.
Med 10 illustrationer af Viktor Andrén.
Pris inb. 2.50.
VI.
Frank porris’ äfventyr
bland Indianer och Guldgräfvare
af G. A. HENTY.
Med 11 helsidsplanseher.
öfversättning fr&n engelskan af D:r P. Hallström.
Pris inb. 3 kronor.
VII.
På l(rigs- och ¡Spejarstråt
af 0. A. HENTY.
Med 4 helsidsplanseher.
öfversättning frun engelskan af D;r P. Hallström.
Pris inb. 2.75.
VII T.
Vid Indiangränsen
af WILLIAM 0. STODDaRD.
i led i helsidsplanseher
öfversättning frän engelskan af J. Rogh
Pris inb. 3 kronor.
IX.
St. jVtarkus-ilejonet
Berättelse från Venedigs storhetstid
af G. A. HENTY.
öfversättning från engelskan af D:r P. Hallström
Med 6 illustrationer.
Pris inb. 3 kronor.
X.
DONALD HESTER
eller
Kriget mot indlanhöfdingen Pontlac
af KIRK MUNROE.
Öfversättning från engelskan af J. Rogh.
Mea 6 illustrationer.
Pris inb. 3 kronor.
XI.
Bland Klippberqens indianer
af G. A. HENTY.
Öfversättning från engelskan al" D:r P. Hallström.
Med 6 illustrationer jämte porträtt af
författaren.
Pris inb. 3 kronor.
xn.
Xjudlösa steg
Berättelse från nybyggarllfvet I Kentucky
af EDWARD S. ELLIS.
Öfversättning från engelskan af H. Östberg.
Med U illustrationer.
Pris inb. 3 kronor.
xm.
Spöket på floden
Berättelse från nybyggarllfvet I Kentucky
af EDWARD S. ELLIS.
(Fortsättning på »Ljndlösa steg» )
Öfversättning från engelskan af D:r P. Hallström.
Med 4 illustrationer.
Pris inb. 3 kronor.
XIV.
öfverfallet på nybyggena
Berättelse om Indlanhöfdingen >Kung Filips* stdder
mot de hvlta
af EDWARD S. ELLIS.
Öfversättning från engelskan af H. Östberg.
Med 6 illustrationer.
Pris 0 kronor.
Stockholm, tryckt hos P. Palmqulsts Aktiebolag, 1898.