Oxygen och Aromasia
OXYGEN OCH AROMASIA
AF
CLAËS LUNDIN
OXYGEN OCH AROMASIA
Bilder från år 2378
efter en främmande idé
af
Claës Lundin
Stockholm
Jos. Seligmann & C:is Förlag.
Titelark och omslag tryckt i Central-Tryckeriet.
Det är "Bilder aus der Zukunft von Kurd Lasswitz" (Breslau 1878),
som gifvit anledning till den skildring, hvilken härmed öfverlemnas
i den svenska allmänhetens händer. Grundtanken är hemtad ur nämda bok,
från hvilken äfven några namn samt en liten del af handlingen lånats,
men ämnets utveckling är för öfrigt helt och hållet oberoende af
framställningen i Kurd Lasswits" arbete.
C. L.
INNEHÅLL.
Sid.
I. Aromasias Trädgård ........................... 1
II. Luktklaveret ................................. 6
III. En oväderskarl ............................... 14
IV. På Centralhotelet ............................ 20
V. Konserten .................................... 30
VI. Ett aftonsällskap ............................ 39
VII. En tidningsverkstad .......................... 51
VIII. Riksdagsval och hjärtekval ................... 67
IX. Under Skagerrak .............................. 75
X. Hjärnorgeln .................................. 89
XI. Bollspelet på Rydbergs torg .................. 97
XII. Nya aktiebolag ............................... 109
XIII. Olyckshändelsen i Örgrytekvarteret ........... 121
XIV. Valdagen ..................................... 130
XV. Viljetvingaren ............................... 140
XVI. En jagt i luften ............................. 145
XVII. I Köbenhavn .................................. 156
XVIII. Osynliga kroppar ............................. 169
XIX. Naturpoesi och stärkelse ..................... 185
XX. Den nya skolan ............................... 194
XXI. Bort från jorden! ............................ 208
XXII. Safirgrottan ................................. 222
XXIII. Den underbara kistan ......................... 236
XXIV. Verklighet eller dröm? ....................... 253
I.
Aromasias trädgård.
Den vackra Aromasia satt en sommarmorgon 2378 i sin
trädgård och skådade omkring sig i rymden. Trädgården
var liten, men väl skött och utmärkte sig i synnerhet
för sina växters vällukt. Han låg på taket af det hus,
i hvars tolfte våning Aromasia hade sin bostad, ett
par rum med fönster åt den gård af några få mètres
i längd och bredd hvilken var gemensam för fyra hus
af femton våningars höjd.
När Aromasia ville skåda ut i rymden, något som ofta
hände henne, hon var konstnärinna, lät hon med den
hissinrättning som ersatte gamla tiders trappor
föra sig upp på taket, där hvar och en af husets
invånare, som äfven voro husets ägare, hade sin
särskilda trädgård på några få fot i fyrkant. Där
andades man frisk luft, njöt af blomsterdoften och
fann ersättning för forntidens, nu för länge sedan
afskaffade s. k. sommarnöjen. Man hade en vidsträckt
utsigt ända långt ut på landet.
Med blotta ögonen kunde Aromasia se de ännu icke
till stadsjord upptagna marker på östra delen af den
uråldriga Lidingön. Hon kunde till och med skåda den
plats, där den för länge sedan igenlagde kanalen
vid Baggens-Stäket i gamla tider bildade den då
såsom genväg ansedda infarten från Östersjön. Med kikare
syntes den ännu i näst föregående århundrade egentliga
Stockholmshamnen vid Nyhamn, nu ett föråldradt namn på ett
föråldradt ställe, men där ännu en och annan gammal
vattenskeppare lade till med sin farkost, förgäfves
täflande med de vida mer snabbgående luftbåtarne
hvilka flögo raka vägen från aflägsna trakter ända
in i hjärtat af staden.
Den gata, vid hvilken Aromasia bodde, gick i rak
sträckning från Stockholms innersta delar, ungefär där
Ladugårdslands torg fordom låg, till Lilla Wärtans
strand. Hela det fordna Ladugårdsgärdet, bekant i
synnerhet från det nittonde århundradets krigslekar,
hade nu i senare delen af det tjugufjärde varit en
redan i tre eller fyra hundra år tätt bebygd och ännu
tätare befolkad stadsdel.
De stora boulevarderna, hvilka började anläggas i
slutet af adertonhundratalet, hade för länge sedan
funnits alt för små och otjänliga för samfärdseln
och voro därför också för länge sedan öfvergifna. Det
var knapt med utrymmet, och man måste för den skull
inskränka sig så mycket som möjligt, hvarför staden,
om man undantager de gamla förstäderna Södertelje,
Vaxholm och Rotebro, icke sträckte sina husrader
längre än till Lilla Wärtan i öster, något på andra
sidan om den plats där gården Enskede fordom låg i
söder, ett par tusen mètres bort om Tranebergs bro
i vester samt till det gamla Stocksund i norr.
Man vågade ej bygga sig längre ut, ty jorden
togs starkt i anspråk af behofvet af åkerfält och
betesmarker. Hela Norrland hade redan ett par hundra
år förut förvandlats till äng, på hvilken ofantliga
boskapshjordar betade -- skogen var redan för länge sedan
nedhuggen -- men den stora Norrlandsängen förslog dock icke
att föda alla de slagtdjur som behöfdes i det öfriga landet, och
då ingen åkerjord fanns i norra Sverige, måste det
mellersta och södra vara så mycket mer betänkt på sin
hveteodling. Råg brukades ej mycket. Hafreodlingen
hade man långt förut öfvergifvit såsom skadlig för
jorden. Hästarne åto hvetebröd, konstgjordt nämligen,
och samma slags bröd utförde man också till England,
så vidt det icke åts upp på vägen dit, i Göteborg,
Skandinaviens store hufvudstad.
Sedan Aromasia länge blickat öster ut, och för
hennes »själs öga», såsom det hette i forna
dagar, den ena bilden efter den andra jagat förbi,
frammanad af hvad som kom i det »kroppsliga ögats»
synkrets, fäste hon blickarne ned åt gatan. Bredvid
och under hennes trädgård ilade luft-velocipeder i
långa rader, täflande med hvar andra i snabb fart,
men de olika riktningarne höllo sig alltid vid hvar
sin sida af husraderne, fastän i många hvarf ofvan
på hvar andra.
Det var det vanligaste fortskaffningsmedlet i det
tjugufjärde århundradet. Men man färdades naturligtvis
också på sjelfva gatan, så väl i vagn, dragen af
häst eller framdrifven af den kraft som utträngt
elektriciteten, som till fots. Det ansågs äfventyrligt
att åka efter häst, men just därför satte åtskillige
djärfve unge män en ära i att färdas på det sättet,
i synnerhet då det icke vore fråga om någon brådska.
Fotgängare höllo sig dels till de med ett slags hårdt
glas lagda gångbanorna i kanten af gatan, dels till
de oändliga gallerier som sträckte sig utanför hvarje
våning och till hvilka upphalningsmedel funnos på
vissa afstånd. Men riktigt fint och vittnande om god
ton var det icke att lustvandra på dessa gallerier,
hvarför de mest nytjades af affärsfolk eller när en
granne ville göra besök i ett närliggande hus. Det
var också ej blott opassande,
utan äfven af färdselpolisen förbjudet att med sin
luft-velociped höja sig öfver hustaken eller att flyga
tvärt öfver en luftträdgård. Ty värr öfverträddes
förbudet stundom, och det hände att blomsterkvastar
och namnlösa bref, ja till och med ännu obehagligare
föremål släptes ned genom skorstenarne, ty man hade
skorstenar då ännu.
Sedan Aromasia länge spanat bland mängden af de många
luft-velocipedisterne, utan att kunna upptäcka den
hon sökte, suckade hon och utropade för sig sjelf:
»Hvar kan Oxygen hålla hus?»
Dessa ord hviskades visserligen mer än uttalades högt,
men man kunde likväl höra, att den sköna Aromasia
nytjade den skandinaviska munarten, sådan denna under
närmast föregående århundraden utvecklat sig och
sammansmält ur de språk som förut under någon tid,
ja till och med i flera hundra år, hållit sig skilda
från hvar andra. De som kände henne närmare visste
dock, att hon stode på höjden af sin tids bildning
och därför ej häller vore ovan att uttrycka sig på
det verldsspråk som redan då alt mer vann insteg vid
den offentliga undervisningen och nytjades i synnerhet
mellan personer från olika land.
»Det är besynnerligt,» hviskade Aromasia vidare eller
åt minstone tänkte hon så, ty det kunde man läsa
i hennes vackra ögon, »att Oxygen icke som vanligt
för länge sedan kommit hit. Klockan är likväl redan
9 och 84 minuter, till och med 70 sekunder där öfver.»
Man delade dagen i två omgångar af tio timmar
och hvarje timme i 100 minuter samt minuten i 100
sekunder.
Hon tog den bredvid henne liggande kikaren och riktade
honom mot en af de vestra stadsdelarne, åt
Drottningholmssidan, samt spejade skarpt i den trakten. Ett
litet moln af topplik form tilldrog sig där hennes
uppmärksamhet.
»Det är Oxygens moln,» sade hon, och oron vek från
hennes vackra ansigte. »Jag känner igen det bland
tusen andra. Ingen annan än han kan göra moln af den
skapnaden. Han är således sysselsatt och kommer väl
icke förr än senare.»
Den unga flickan -- hennes ålder tycktes vara föga
öfver de tjugu åren -- vände sig till sina blommor,
skötte om dem, bröt ett par och hissade sedan ned
sig till sin våning.
II.
Luktklaveret.
Aromasia satte sig i det ena af sina smakfullt
inredda rum framför ett litet vackert bohagsting,
snarlikt ett af forntidens pianinos. Hon öppnade det
konstnärligt utsirade locket och lät fingrarne göra
en hastig löpning öfver klaviaturen. Genast spred sig
en fin doft i rummet, och doften stegrades till de
starkaste vällukter, då konstnärinnan började spela
en af Riechmanns känslofulla odorater.
Det instrument, på hvilket hon spelade, var ett
ododion eller luktklaver, af den art som italienaren
Odorato uppfann omkring år 2100 och hvilket sedan,
i mån af kemiens framsteg, betydligt förbättrats. Det
ododion på hvilket Aromasia spelade var förfärdigadt
af den kända luktklaver-föreningen i Mora, den
gamla socknen vid Siljan i Dalarne, hvilken börjat
med att göra väggklockor, sedermera sysselsatte sig
med symaskiners tillverkning, därefter arbetade i
fonografer och slutligen öfvergick till att i stor
mängd förfärdiga de i fråga varande klaveren, den
för orten kanske mest naturliga slöjden.
Aromasias luktklaver hade ett ganska stort omfång
som sträckte sig från den lägsta doftskalan, från de
tunga jord-, till och med dydofterne ända upp till
lökotinen, en först år 2369 upptäckt, ytterst fin
luktton. Hvarje tryckning på en tangent öppnade en
motsvarande
gasometer, och konstrika verktyg sörjde för höjandet,
utbredandet och dämpandet af de olika dofterna samt
deras samverkan till harmoniska vällukter.
Den redan på adertonhundratalet uppträdande
framtidsmusiken hade under de två närmast följande
århundradena, synnerligen genom fonografens hjelp,
utvecklats i så hög grad och slutligen nått en sådan
fullkomning, att örat omöjligen kunde fördraga
mer af det slaget. Den ryktbare Richard Wagner,
framtidsmusikens uppfinnare, hade så kraftigt
bearbetat de mänskliga örhinnorna, att dessa
slutligen icke förmådde mottaga några intryck,
och hans lärjungar hade genom fonografer skickat
basunstötar kring hela jorden. Mänskligheten var i
lång tid döf, stendöf, och örat ansågs slutligen som
en öfverflödig lem.
Det var då som konstvänner och kemister, hvilka
redan på tvåtusentalet började sammansmälta,
vände sin uppmärksamhet till den länge vårdslösade
näsan. Luktorganets finhet hade under de senare
århundradena icke utvecklats, snarare gått till baka
genom inverkan af nikotinen. Men hvarför skulle
detta icke kunna ändras? Intet annat af de mänskliga
sinnena verkar så lifligt på tankeförbindelserna,
som lukten. Det låg därför nära till hands, att genom
konstens medel taga vara på detta sinne. Man började
med stor grundlighet göra iakttagelser öfver luktens
ägendomligheter och verkningar, fann lagarne för
luktsinnets harmoni och disharmoni, först på empirisk,
men sedan också på teoretisk väg. Kemien åstadkom
för allt billigare pris de nödvändiga aromerne,
och sedan ododion först hade förts omkring och
visats som ett underligt föremål, började det snart
användas i konstens tjänst och vann äfven insteg i
familjerna. Det var slut
med musiken, och framtidsmusiken hade ingen framtid
längre.
De förste doftmästarne, först Naso Odorato, därpå
Stinkerling, fru Nosenius, Riechmann och Aromasias
föräldrar, herr Doftman och hans hustru fru Ozodes,
född i Grekland och där uppsökt af sin tillkommande
mans högt utvecklade luktsinne, alla dessa hade
åstadkommit ododion-stycken som trygt kunde ställas
vid sidan af de störste musikers tonverk. Snart hade
ododion vunnit en lika stor utbredning som pianot för
fem hundra år sedan, men snart drefs också därmed
samma ofog som med pianospelet i forntiden. Husens
döttrar och äfven söner skulle ovilkorligt lära sig
frambringa sköna dofter, men ofta hördes klagomål
från grannarne öfver misslyckade lukter, och man
jämrade sig lika mycket öfver näskval, som i gamla
dagar öfver öronplågeri.
Men Aromasia Doftman-Ozodes var en konstnärinna i
ordets sanna bemärkelse. Hennes doftackorder voro
oemotståndliga. Redan som litet barn åstadkom hon
riktigt förvånande saker i luktväg, naturligtvis
disharmoniska stundom, men också ej sällan af det
slag, att dissonanserne upplöste sig i de mest
väldoftande harmonier, hvilket vid en så späd ålder
ansågs underbart. När hon nyss fylt tio år lät hon
allmänheten lukta på en doft-symfoni eller odorat
af egen sammansättning hvilken väckte det mest
stormande bifall, och hon fick då genast anställning
som underbarn, med hvilken befattning följde ett
årligt underhåll af hundra tusen francs, för att
tala i nittonhundratalets universella myntspråk,
ett visserligen ringa anslag, men dock ett bevis på
statsförvaltningens önskan att främja underbarnens
utveckling.
Aromsaia gjorde också förvånande framsteg. Vid femton
års ålder företog hon sin stora konstresa och lät
lukta sig på de förnämsta platser i alla fem
verldsdelarne. För en enda sådan konsertafton kunde
hon skörda hundra eller tvåhundratusen francs, och då
hon nu uppnått sina två årtionden ägde hon en rätt
vacker förmögenhet, hvilken hon själf förvaltade
och för hvarje vecka betydligt ökade genom klokt
uttänkta börsspekulationer. Hon hade, utom sin konst,
grundligt studerat den högre finansoperationsläran
samt var till och med doktorinna vid den verldsberömda
finansfakulteten i Göteborg, en ära som för öfrigt
delades af ett stort antal unga damer på 2300-talet.
Kvinligheten led icke något af konsten eller
finansen. Aromasia var en lika älskvärd flicka som
någon af hennes grand’tanter i deras ungdom under
något föregående århundrade. Mest älskvärd föreföll
hon likväl, när hon satt vid sitt luktklaver och lät
sin rika inbillningskraft sammansätta de underbaraste
dofter. I dem målade hon ännu lifligare, kraftigare
och klarare än hvad någon forntidens tonmålning
kunnat åstadkomma.
Det var just med en sådan luktmålning hon
var sysselsatt, då hon hörde någon klappa på
fönstret. Hon såg hastigt upp och fann att en
luftvelociped sänkt sig ned i den trånga gårdöppningen
och nu höll stilla utanför hennes rum. Aromasia
nickade gladt, reste sig från sitt ododion och
öppnade fönstret.
»Aromasia!» utropade den inträdande, en ung man
på tjugufem eller närmare tretio år. »Jag medför en
glad nyhet.»
Han gjorde fast velocipeden vid fönsterhaken, skakade
hand med Aromasia och slog sig därefter utan någon
inbjudning ned i en af de bekväma hvilstolarne.
»Har ni någon ny vällukt med er?» sporde den
unga flickan med lifligt deltagande.
»Icke denna gång,» svarade den nykomne. »Jag var i
dag på morgonen i Göteborg och där hörde jag, att
man ämnar välja in er i den skandinaviska riksdagen.»
»Mig!» utropade Aromasia och såg nästan förskräckt
ut. Det uttrycket räckte dock blott ett ögonblick. I
det nästa hade hon redan återvunnit sin vanliga
frimodighet och tillade:
»Nå ja, hvarför icke? Det är nu två år sedan jag
vardt myndig. Men min konst skulle kanske lida af
riksdagsarbetet?»
»Det tror jag ej,» menade den unge mannen. »Med
nutidens lätta samfärdsel kan ni på ett par
timmar velocipedera er till vestkusten och hit
återvända hvarje dag. Kroppsrörelsen i luften
skall göra er godt. Under vägen tänker ni kanske
ut något nytt odorat. I Göteborg deltager ni i
riksdagsbestyren. Här sysselsätter ni er med eder
konst, en förtjänstfull verksamhet för fosterlandet
och mänskligheten. Och ni skall likväl hafva rätt
mycken ledighet. Det går ej till nu som i forntiden
vid våra riksmöten. Ni vet ju, att mekanikens
ständigt nya uppfinningar i hög grad förenklat och
underlättat det stora riksdagsmaskineriet. Tänk
blott på voteringsmaskinerne! Huru ofantligt mycket
snabbare och säkrare arbeta de ej i vår tid mot under
förra århundraden!»
»Ni har rätt,» inföll Aromasia. »Men det är ju icke
afgjordt att jag väljes. Jag har väl medtäflare.»
»Visserligen, och det af båda könen, men man behöfver
en ung och framstående konstnär, ty det är just de som
bäst förstå sig på de högre finansberäkningarne. Det
är själfva Majorna -- tänk er, de sköna och ansedda
Majorna, detta urgamla rikedomssäte, som önska välja
er. Det är en ära för en ung luktist, en heder som ...»
»Ack, kära Apollonides,» afbröt Aromasia det svällande
ordflödet. »Ni är skald och låter eder lifliga
inbillningskraft förleda er till öfverdrifter.»
»Fröken Aromasia,» svarade den unge mannen. »Det gör
mig stolt, att ni anser mig för skald, men i främsta
rummet är jag eder vän, eder uppriktige och varmt
tillgifne vän. Hvarför får jag icke utbyta vänskapen
mot något ännu ljufvare? Hvarför är ni ständigt samma
obevekliga, samma ...»
»Se så, lugna er, min vän,» utbrast Aromasia. »Nu
faller ni i gamla århundradenas känslosamma
slentrian. Kan icke vänskapen vara er nog? Vänskap
räcker till för många, men kärleken är en och odelbar.»
»Skänk mig då denna ena och odelbara!» utropade
skalden med ett uttryck af stark lidelse.
»Nej, ni vet, att jag redan gifvit bort min
kärlek. Han äges af Oxygen.»
Aromasia satte sig åter vid sitt ododion, under det
Apollonides med förtviflad blick skådade på husväggen
midt emot. Olycklig kärlek yttrade sig på 2300-talet
ungefär på samma sätt som fem hundra år förut.
Skalden Apollonides skulle på adertonhundratalet hafva
varit en odräglig realist, men fem hundra år senare
ansågs han icke blott för en omåttlig idealist, utan
också för en ifrig romantiker. Han stod i sjelfva
verket på 2200-talets ståndpunkt och drömde sig
gerna till baka till ångkraftens poetiska tidehvarf,
till de dagar, då människorna ännu voro tvungna att
blicka upp till bergen. Han förtviflade om poesiens
makt i ett tidehvarf, då man afgudade det beräknande
förståndet och han prisade den tid, som kallades den
nyare medeltiden, då på adertonhundratalet man ännu
hörde talas om underverk, då borddans och spiritism
ännu voro i full verksamhet.
»Det var en härlig tid,» brukade han säga. »Hvarför
har man nu förlorat förmågan att höra andar knacka?»
Men så vände han åter uppmärksamheten till sin nutid
och tog tjänst vid den skandinaviska riksdagen som
poet-maskinist vid den stora omröstningsmekaniken. Då
riksdagen naturligtvis hade sina sammankomster i
Göteborg, hufvudstaden, så delade skalden-maskinisten
sin tid mellan nämnde stad och Stockholm, hvilken han
af gammal poetisk ovana ansåg vara »intelligensens»,
såsom det fordom hette, egentliga hemvist i
Sverige och inom Skandinavien dela den äran med
Köbenhavn. Såsom man finner, hade den unge skalden
mycket föråldrade åsigter.
»Tänker ni nu åter på eder gamla ångkrafts-poesi?»
frågade Aromasia och vände sig till Apollonides.
»Ack nej, sköna Aromasia,» utropade skalden och talade
åter sitt tidehvarfs språk. »Jag tänker på er, vårt
århundrades största ododist. Det är ni som satt mina
hjärnceller i svängning, det är för er som hvarje
nervfiber i min ryggmärg kommer i rörelse. Liksom
ängen suckar efter solstrålarne, då den af vattenångor
mättade morgonluften lägrat sig öfver landskapet, så
darra mitt luktorgans fina slemhinnor efter dofterna
från edert ododion.»
Det var på det sättet en romantiker uttryckte sig
under det tjugufjärde århundradet, men Aromasia fann
talet allt för öfverdrifvit poetiskt.
»Min vän,» utropade hon, under det hennes fingrar
ständigt lekte på tangenterna. »Ni glömmer att vi ej
mer lefva i de tider, då smicker var ett medel att
inverka på kvinnorna. Om jag gjorde rätt, skulle jag
låta Oxygen skicka en regnskur öfver er.»
»Ni är grym, Aromasia! Men jag fruktar icke något
sådant. Den lefvande kraften i mitt varma blod skall
skingra vattenmolekylerna.»
»Det är det vi få se. För öfrigt kan ni själf icke
vara okunnig om, huru ni öfverdrifver. Edert smicker
låter som hån. Jag känner allt för väl mina svaga
krafter och vet, att de icke kunna uppnå det ideal,
till hvilket min näsa sträfvar. En Riechmanns
tankedjup kan jag aldrig hinna. Känn blott denna
enkla öfvergång från aromatisk tre-doft genom half
moll-lukt till slut-ozodien. Huru mycket ligger
icke i detta enkla drag! Kraft, dödsförakt, styrka,
hela historien om den elektromotoriska ilvagnens
uppfinning, människans storhet, åskans mullrande
samt till och med de särskilda delarne af kometbanan
år 1980. Men det är också endast en Richard Riechmann
som förmår sammansätta något dylikt.»
»Åh, ni är allt för blygsam. Jag känner ju bäst edert
eget storartade odorat Årstiderna? Har ni kanske icke
också på ododion framstält materialismens besegrande
af kriticismen och Nikaragua-kanalens fullbordan?»
»Det är blott svaga försök. Men när skall den
mästare uppstå som skapar framtidens stora luktdrama?
Riechmann har icke ordet i sin makt, fastän han är den
störste mästare i lukten. Ack, hvarför är ej ni, min
vän, en doftkonstnär?»
»Derför att jag endast är skald, en klen skald. Men
våra ideal skall ni icke söka i framtiden. Låt oss
gå till baka till forna tider.»
»Åh, jag ber ... Kanske ni vill tala om en Tegnér,
en Oehlenschläger, en ...»
»Nej, icke så långt till baka. Men låt oss tänka på
det härliga verket Den sista fonografen! Se, det var
poesi! Ett sådant stycke med ododion-ackompagnemang
står högre än alla nutidens skaldeverk och sannolikt
äfven än alla framtida.»
III.
En oväderskarl.
En luftdroska höll utanför fönstret. Det var Oxygen
som ändtligen anlände. Aromasia ilade emot honom och
hälsade honom på det hjärtligaste. Äfven skalden
räckte den nykomne sin hand.
Oxygen Warm-Blasius var också en ung man, kanske
något äldre än skalden. Han dref ett lönande och
högt aktadt yrke, ty han var väderfabrikant och
skulle kanske till och med kunna kallas så väl
oväderskarl som solskensmänniska. Han förestod en
stor verkstad som förfärdigade mycket efterfrågade
och flitigt nytjade redskap till att framkalla
förändringar i luftkretsen. Detta utfördes genom
kemiska och fysikaliska krafter som utvecklade
gaser, upphettade och afkylde stora luftmassor,
sögo öfre luftlager ned till lägre, pressade upp
de senare, bildade moln eller skingrade sådana,
alt efter behofvet för tillfället. Oxygen hade då
stort anseende och betydliga inkomster, ty endast
hans andel i bolaget lemnade några hundra tusen
francs i årlig vinst och likväl var detta bolag i
det närmaste hvad man på adertonhundratalet brukade
kalla en »produktions-association».
Sedan Oxygen hälsat på Aromasia och hennes gäst,
skyndade han till ett mikroskop som hade sin plats
på ett bord vid fönstret.
»Förträffligt!» utropade han. »Jag lyckönskar dig,
kära Aromasia. Sällan har jag sett ett så utmärkt
urslem som det här. Det har lyckats särdeles väl.»
»Ja, det är ju rätt vackert,» medgaf Aromasia, lutade
sig också öfver mikroskopet och såg rätt intagande ut,
då hon tillade: »huru många gånger sitter jag icke
här och iakttager cellbildningen.»
Det var ett på 2300-talet brukligt sällskapsnöje
samt ett tidsfördrif på lediga stunder att ur
oorganiska ämnen draga det så kallade urslemmet,
den lägsta organiska bildning. Professor Ärencell
hade haft den segerglädjen att kunna iakttaga den
första otvifvelaktiga uralstringen, och i stället för
att leka med papegojor eller knähundar sysselsatte
fruntimmerna sig nu med att under mikroskopet betrakta
de ganska nätta urslemstyperna.
»Du kommer senare än vanligt,» fortfor Aromasia,
»men du har väl mycket att göra?»
»Ja, fabriken är öfverhopad med beställningar,»
svarade Oxygen. »Vädret har varit ovanligt tort
en längre tid, och vi hafva all möda att skaffa
så mycket regn som våra kunder behöfva. Men vi
få ej häller komma med en enda droppe mer än som
anses behöfligt för tillfället. Jag tror knapt,
att något yrke har så kinkiga kunder som vårt. Det
ena luftbudskapet efter det andra hopar sig öfver
oss: Hvarför vill ni icke utföra våra order? heter
det. Vi ha ju bestält regn redan för ett par dagar
sedan, och ännu ha vi icke fått en enda liten
skvätt. Nå ja, så utföra vi den beställningen,
men i hastigheten pumpa vi på kanske något för
ymnigt. -- Äro ni alldeles galna, heter det då,
tänka ni dränka oss? Skaffa oss nu genast solsken,
och det i rykande rappet. -- -- Regn! skriker man
från ett håll. Solsken! låter
det från ett annat. Och alt samman skall genast
vara i ordning. Nu är det dock mest regn som är
efterfrågadt. Vi ha varit tvungna att öka vårt
pris på dropparne, ty tillredningsämnena äro starkt
anlitade, och då flere arbetskrafter varit af nöden,
måste vi också upptaga flere bolagsmän.»
»Men kan man ej nöja sig med tillfälligt
arbetsbiträde?» invände skalden.
»Ni lefver ständigt i länge sedan försvunna
tider,» svarade Oxygen. »Det var de forntida
arbetsförhållandenas olycka, att man ville hjälpa sig
med tillfälliga arbetare, med sådana som man betalade
för dag eller i bästa fall, gaf en bestämd årlig lön
eller ock lät arbeta på hvad man kallade styck. Men
alt detta gick icke. Daglönaren var naturligtvis
lat. Hvarför skulle han möda sig mer, då han i hvad
fall som hälst ej fick större betalning? Hvarför
skulle löntagaren släpa sig fördärfvad? Nej, så litet
som möjligt, hette det från deras sida. Och den som
arbetade på styck slarfvade naturligtvis för att förr
få sin betalning. Det är endast andel i vinsten som
kan skapa goda, samvetsgranna och skickliga arbetare.»
»Men om ingen vinst uppstår?» lät en ny invändning.
»Då ha vi ju de mångfaldiga vinst-försäkringsbolagen
som hålla oss skadeslösa till dess bättre förhållanden
inträffa. Hvarför skulle vi i annat fall betala våra
årliga afgifter till dem?»
»Oxygen har fullkomligt rätt,» inföll Aromasia, »och
om den saken är ju icke något tvifvel mer. Det skall
endast vara en så ifrig anhängare af alt föråldradt,
som vår vän skalden, hvilken kan komma och tala
om arbetslön och tillfälligt arbetsbiträde. Det är
redan fyra
hundra år sedan detta afgjordes, och om de
förskräckliga socialistkrigen på nittonhundratalet
icke uträttade annat, gjorde de dock slut på många
gamla fördomar inom nationalekonomien. Men nu har jag
något annat att tala om. Som ni vet, har jag konsert
i afton, en timme efter det dagens hufvudmåltid är
slutad, men skola vi ej alla tre intaga måltiden till
samman? Tillåta ni mig att vara värdinna? Jag bjuder
er på Centralhotelet. Ni komma ju bägge två?»
Oväderskarlen och idealisten tackade och lofvade
att infinna sig på utsatt klockslag, hvarpå Aromasia
förklarade sig vilja vara ensam för att bereda sig
till aftonens konsert. Innan de bägge herrarne togo
afsked, yttrade Oxygen:
»Jag har också ett förslag, men som gäller
morgondagen. Nu har jag stält i ordning så mycket
regn för våra kunder, att jag tror mig kunna nytja
min fridag i morgon....
»Ha ni alla sådana fridagar?» afbröt skalden.
»Visst ha vi det,» svarade Oxygen med någon
förvåning. »Vet ni icke det? Hvarje arbetare,
vare sig inom det ena eller det andra yrket, vare
sig föreståndare, uppfinnare eller utförare, har
ju hvarje tionde dag fri. Det är bestämdt i lag,
och ingen kan nekas att nytja sin fridag, men hvar
och en har naturligtvis rätt att arbeta äfven på den
dagen. I morgon är min ledighetsdag, och då ämnar jag
icke arbeta. Jag vet att Aromasia som fri konstnärinna
kan göra sig ledig, när henne behagar....»
»Men är detta rätt?» sporde skalden.
»Rätt eller icke, så är det ett sakförhållande,»
svarade väderlekstillverkaren, »och vi vilja ej nu
komma in på den sociala frågan. Äfven ni, min vän, kan
sannolikt taga er en fridag när som hälst, hvilket
visserligen ej häller är rätt, men som kan falla sig
lägligt i morgon, i fall ni då vill deltaga i en
utflygt med oss.»
»En utflygt!» utropade Aromasia. »Hvart då?»
»Jag hade tänkt, att vi skulle fara till
Nordamerika. Vi få tort väder ännu i flera dagar på
hela norra halfklotet, och det vore just lagom att
hälsa på vid Niagara!»
»Ack ja!» utropade Aromasia och klappade händerna
af glädje. »Till Niagara och se stället, där det
märkvärdiga vattenfallet fordom brusade. Men skola
vi icke taga tant Vera med oss?»
»Det skulle jag visst vilja,» förklarade Oxygen, »men
jag fruktar, att gumman icke förmår göra den tämligen
långa luftresan.»
»Du har kanske rätt,» medgaf Aromasia, »men det
är skada. Tant Vera är ett mycket snält gammalt
fruntimmer.»
»I forna dagar gjorde sådana gamla fruar ännu längre
resor i luften, påstås det, och det till och med
endast på kvast,» skämtade skalden.
»Det är ett dåligt skämt,» menade Aromasia, »och
förskrifver sig från den tiden, då man icke hade
aktning för kvinnorna och minst för de gamla af
vårt kön.»
»Nu ärar man den gamla kvinnan,» inföll Oxygen,
»lika mycket som den ålderstigne mannen, liksom
man ej häller håller ungdomen till baka. Det är vår
tids vana.»
»Och dess utom,» tillade Aromasia, »har tant Vera
uträttat ganska mycket i yngre dagar. Hon var verksam
delägare i sin mans grosshandelsrörelse, och efter
hans död förestod hon själf kontoret i många år. Det
var ingen dag som man ej fann henne vid pulpeten och
ingen afton som hon ej samlade omkring sig alla de
yngre delägarna af bägge könen, då man sysselsatte
sig med föreläsningar, samtal, lekar, någon gång
en liten dans och andra nöjen. Hvar och en var
medlem af familjen. Det var ingen som behöfde söka
tidsfördrif utom hus, om också sådana naturligtvis
stundom anlitades, i synnerhet skådespel, konserter
och offentliga föredrag.»
»Jag skänker den goda frun min fullkomliga aktning,»
förklarade skalden, »men icke skulle hon hafva passat
för en sonnett för några hundra år sedan.»
Man tog afsked och lofvade att träffas på Centralhotelet.
IV.
På Centralhotelet.
»Hvar vill frun intaga sin måltid? På nedra botten,
i någon af de stora salarne en, två, tre eller
flera trappor upp? Vi ha matsalar ända upp i elfte
våningen. Enskilda rum finnas också, till och med i
fjortonde våningen. Var så god och bestäm sig. Om
en minut går första hissen upp ... Se så, mina
herrar och damer ... Här ha vi andra hissen med
åttkantiga salonger som rymma femtio personer i hvarje
hisshus. Nu kommer tredje hissen ... Var så god!»
Det var en af Centralhotelets tjänstemän,
en hissmajor, som ordnade uppfärderne till
middagsätningen. Centralhotelet låg i den gamle
Humlegården eller rättare i det kvarter, där denne
forntida park varit belägen, och ungefär på den
plats, där man för fem hundra år sedan uppförde
en liten byggnad för det kungliga biblioteket, som
statens tämligen obetydliga boksamling kallades under
kungadömets tid.
Oupphörligt anlände nya gäster, de fläste på
luftvelocipeder, luftdroskor och andra luftfordon. Det
var endast ett ringa antal, några få hundra kanske,
som läto hissa sig upp från bottenvåningen. De öfriga
foro raka vägen in i någon af de högre våningarne,
där på flera sidor funnos rymliga velocipedstall,
i hvilka fordonen mottogos, inskrefvos och vaktades
af de s. k. arenandrarne,
ett namn af okändt ursprung, men som en fornforskare
trodde sig hafva upptäckt vara en öfverlefva från
adertonhundratalet.
Då man trädde in i någon af de stora matsalarne,
fann man där ett rörligt lif. Omkring de vidlyftiga
skänkar hvilka sträckte sig längs väggarne trängdes
de gäster som ej hade tid att sätta sig ned till en
ordentlig måltid, utan endast i största hast sväljde
några af de universal-kraft-extrakt-piller af den ena
eller den andra rätten hvilka altid funnos färdiga
och gåfvo tillfälle att på några sekunder förtära
hvad i närande egenskaper åt minstone i det närmaste
motsvarade flera vanliga rätter.
De gäster som icke behöfde på det sättet spara på sin
tid sutto vid stora och små bord rikt smyckade med
konstverk af de många, under de senaste århundradena
upptäckta metallerna. Vid hvarje bord fans ett visst
antal knappar, liknande de gamla som i forna dagar
nytjades till s. k. elektriska ringledningar, och på
hvarje sådan knapp lästes namnet på en rätt. Det
var den tidens matsedlar. Man tryckte på en knapp,
och genast kom den önskade rätten upp ur golfvet
och sköts fram på bordet. Några uppassare eller
uppasserskor syntes icke till, men för hvarje på det
sättet framkommen rätt telegraferades ögonblickligt
till en af kassa-pulpeterne vid ingångarne, där en
maskin genast antecknade rätten jämte numret på den
gäst som bestält honom, och vid utgången måste det
numrets innehafvare göra upp sin räkning, innan han
aflägsnade sig.
Centralhotelet var, liksom alla andra värdshus i
Stockholm, rikligt försedt med mat- och dryckesvaror
från alla delar af jorden. Man kunde få känguru-stek,
tapir-skinka, påfågelsbröst och andra kötträtter från
vidt aflägsna trakter, alt i färskt tillstånd. Djuret
var kanske
dagen förut dödadt genom något af de nyaste slagt- och
jagtmaskinerierne samt afsändt med första
luftlägenhet.
På frukter var också stort öfverflöd. Bredvid de
skönaste spanska och ungarska drufvor fann man svenska
smultron, det vill säga odlade, ty de vilda hade
försvunnit på samma gång som de svenska skogarne. Där
funnos också söta och saftiga apelsiner, för några
timmar sedan plockade på Sicilien, och köttiga
acaju-nötter från Brasilien samt från Nikobarerne
färsk kokosmjölk i små kristallskålar.
Vinet kom raka vägen från alstringsorten, men man
drack nästan endast franska sorter, något rheinvin
samt litet ungarskt. De portugisiska och spanska
vinerne hade alldeles kommit ur bruk, hvilket orsakat
flera hamburgska vinfabrikers undergång. Det svenska
bränvinet, som för fyra och fem hundra år sedan höll
på att öfversvämma landet, hade mellan 2200 och
2300 helt och hållet utsinat. I senare delen af 2300-talet
läste man likväl ännu i gamla häfdeböcker om
den tid, då spiritismen och spirituosismen delade
herraväldet öfver Sverige och bägge dyrkade det
absolut rena. Den absolut renaste anden lär hafva
varit en på adertonhundratalet mycket ryktbar profet
på Rejmersholm, men med hans uppträdande är så mycket
underbart förenadt, att det torde kunna dragas i
tvifvel, huru vida han någonsin funnits till. Många
ansågo honom för en myth, liksom mycket annat från
det nittonde århundradet. Åt minstone kunde man fem
hundra år efter den tid, då han skulle hafva lefvat,
icke gärna tro på alla de underverk som tillskrefvos
honom, när han, såsom det föregafs, räddade Sverige
från den svåra farsoten alcoholismus chronicus.
Nu var det, som sagdt, för länge sedan slut med
bränvinet, och naturligtvis också med det gamla
bränvinsbordet, en högst märklig samhällsinrättning
som varade i flere hundra år och utöfvade ett stort
inflytande. Enligt hvad man af gamla böcker finner,
stod alltid i hvarje offentlig matsal ett storartadt
bord, öfverlastadt med åtskilliga viktualier, nästan
endast salt mat, och däribland sill i en mängd olika
uppenbarelser. Midt uti denna samling af hökarevaror
tronade en ofantlig vas, försedd med många kranar,
och ur dessa, hvilka oupphörligt kringvredos af
gästerne, strömmade bränvin af olika slag. Det var den
aldrig sinande bränvinsfloden. Vasens storlek slog
alla främlingar med häpnad, men de glas, i hvilka
»lifsvattnet», så kallades också den starka drycken,
strömade ur vasen, voro i förhållande därefter,
enligt hvad de gamla krönikorna förtälja, och ur
dessa jätteglas togo middagsgästerne sig först en till
brädden fyld s. k. »sup» hvar på de tuggade något salt
mat på bröd med smör, samt snart åter en ny sup,
den s. k. "halfvan", vanligtvis lika stor som helan
och således hånande hvad matematiken trott sig kunna
yttra om det hela och dess delar. Därpå följde åter en
tugga salt-mat och kanske ett stort glas öl samt till
och med ej sällan en tredje upplaga af bränvin, den
s. k. "tersen". Först därefter ansåg man sig behörigt
förberedd att börja måltiden. Det fans dock folk på
2300-talet som trodde, att de gamla krönikorna talade
osanning, samt att hela berättelsen om bränvinsbordet
kunde, lika väl som sägnen om den absolut rene anden
på Rejmersholm, förvisas till mythens område.
I Centralhotelet fann man personer från alla trakter
på jorden. Där såg man medlemmar af den stora slaviska
republiken, ända ned från det forna Konstantinopel
och från det inre af Asien, liksom ett stort antal
medborgare från de tyska småstaterna hvilka fortfore att
bekriga hvar andra alt från den tid, då det stora,
»eniga» Tyskland själft sprängt sönder sig för att
genom sitt riksföredöme visa alla enskilda, huru man
borde lösgöra sig från tillvarons elände. I matsalarne
syntes också handelsresande från Centralafrika,
lustfarare från Söderhafsöarne, flera af Grönlands
förnämsta slägter, hvilka tillbragte en stor del af
sin tid på resor i Europa och Afrika. Äfven kineser
och småländingar, skåningar och japanare trängdes
med hvar andra kring de långa skänkarne och sväljde
i största hast några universal-kraft-extrakt-piller
för att sedan åter fortsätta resan.
Borden på golfvet voro upptagna mest af inhemska
familjer. I senare hälften af 2300-talet åt man i
allmänhet icke hemma. Det var endast den rikaste delen
af befolkningen hvilken kunde hafva hushåll. Alla
öfriga funno det ofantligt mycket billigare och
bekvämare att äta på värdshus. Alstringen af
näringsmedel hade icke kunnat hålla jämna steg
med folkökningen, och prisstegringen på råämnena
motvägdes endast däraf, att matens tillredning genom
värdshusens storartade köksföreningar, biträdda af
vetenskapens alla hjälpmedel, kunde göras ofantligt
mycket billigare än i forntiden.
Hvad som mycket sparade kostnaderne i dessa offentliga
matanstalter var att endast ett högst ringa antal
tjänstfolk eller som de nu mer kallades medarbetare
användes. Nästan alt utfördes med maskin, och det var
endast för maskinernas skötande som någon obetydlig
människokraft togs i anspråk. Köksingeniörernes och
kemisternes antal kunde dock icke inskränkas. Dessa
motsvarade hvad man i forntiden kallade köksmästare,
men voro alla akademiskt bildade män och kvinnor. De
hade öfverinseendet öfver all matlagning och svarade för
att endast hälsosamma och fullt närande rätter
framsattes för gästerna.
Kokkonsten hade, tack vare vetenskapens kraftiga
ingripande, gjort högst betydliga framsteg under
de senare århundradena, men lagstiftningen hade
äfven, kanske till stor del i följd af kvinnornas
deltagande däruti, gjort sitt för att undanrödja alla
de skadliga eller onödiga rätter som åstadkommo så
många sjukdomar i gamla dagar. Staten hade nödgats
öfvergifva sin likgiltighet för medborgarnes hälsa,
och sundhetspolisen anstälde ett fullkomligt
utrotningskrig mot alla rätter och drycker hvilka
af vetenskapen förklarats svårsmälta, hetsiga eller
på annat sätt otjänliga för näringsberedningen,
likasom mot sådana som icke innehålla tillräckligt
muskelbildande näringsmedel.
De stora köken -- några små funnos knapt kvar -- voro
mer laboratorier för näringsmedlens kraftiga och
smakliga tillredning än kokinrättningar i forntidens
art. Man tillät ej längre okunniga och vårdslösa
kvinnor på må få tillreda rätter, om hvilkas
ägenskaper hvarken de tillredande eller de ätande
hade någon riktig kunskap, utan matlagningen var
satt i system och utbildad till vetenskap hvilken
icke fick offentligt idkas af någon som ej aflagt
godkända lärdomsprof i kemi och hälsolära samt
genomgått praktisk kurs i sjelfva tillredningskonsten.
»Hvad ha vi icke vunnit genom vetenskapens inflytande
på köket!» utropade Aromasia, i det hon förde sina
gäster till ett bord i en af Centralhotelets stora
salar.
»Men poesien!» invände skalden. »Hvart har poesien
tagit vägen?»
»Ni kan då aldrig glömma eder gamla järnvägspoesi,»
anmärkte Aromasia leende och började läsa på
matknapparne.
»Ack, hvar är nu hemmets poesi?» fortfor
forntidsmannen. »Förr samlade husfadren de sina
omkring sig vid familjens eget middagsbord. Nu far
hela familjen till ett värdshus och slår sig ned i
ett för främlingar från olika håll gemensamt rum, där
man offentligt intager sin måltid. Kan detta kallas
familjetrefnad? Vet ni hvad man i forna dagar menade
med huslig sällhet?»
»Jo,» inföll tant Vera som Aromasia också bjudit på
middag, »med huslig sällhet menades, att husmodern
skulle åtaga sig alla bestyr samt kanske själf stå vid
köksspiseln, så vidt hon ville vara säker på att icke
matlagningen fördärfvades. Hon skulle vara mannens
och ofta hela familjens tjänarinna. Alla husliga
omsorger, alla bekymmer hvilade på henne. Det var
forntidens husliga sällhet.»
»Det är en alt för prosaisk uppfattning», menade
skalden. »Kvinnan var hemmets gode ande och dess
alltid vakande skyddsängel. Så var det i den gamla,
goda tiden, men nu ...»
»Skulle vi vara sämre än våra förfäder?» utropade
Aromasia. »Det fans ju en tid, det var i slutet
af adertonhundratalet, då filosofien yrkade på en
allmän verldsförstörelse. Det var väl icke för att
främja den husliga sällheten? Då var man trött på
lifvet och frågade alldeles icke efter hvad ni kallar
hemmets poesi.»
»Ja,» tillade Oxygen, »det var en tid, då man ansåg
för människans högsta mål att upphäfva naturen,
att återföra atomerna till deras ursprungliga hvila
och till det intet som från början var, med ett
ord att återvända till varats nollpunkt; men detta
är nu mer en öfvervunnen ståndpunkt. Nu söka vi att
förlänga tillvaron så mycket tänkas kan eller mer än
för närvarande kan tänkas. Därmed ha vi likväl icke
hunnit långt. Jag har dock hört
berättas, att en medlem af den siberiska
vetenskapsakademien, såsom den nordmongoliska
vetenskapliga föreningen med ett gammalt namn ännu
kallas, skall hafva uppfunnit ett medel att först
mumifiera människolif och sedan, efter lång tids
förlopp, åter göra dem lefvande. Denna uppfinning
skulle utan tvifvel föra oss ett steg närmare
målet. Jag tror mig till och med hafva reda på åt
minstone en del af detta medel.»
»Hvilka galenskaper!» utropade skalden. »Det kan
ej finnas något annat som gör lefvande än det
höga ideal, hvilket var våra förfäders sträfvan
för fyra och fem hundra år sedan. Det idealet har
nutiden olyckligtvis förlorat, och därför äro alla
uppfinningar och alla kunskaper vanmäktiga mot
den själfviska uppehållsdriften under den genom
århundraden fortsatta kampen för tillvaron.»
»Århundraden?» invände tant Vera. »Säg årtusen. Den
kampen har alltid funnits och kommer att alltid finnas.
Det är han som utgör själfva kärnan i det mänskliga
framåtskridandet.»
»Förskräckligt!» skrek skalden och tog sig ett
nytt stycke påfågel. »Ja, ja, tiden är ond.»
»Vet ni hvad jag tror?» inföll Oxygen. »Jo, att vår
vän skalden undergått den behandling som den nyss
nämda uppfinningen söker införa. Han mumifierades
visst för fyra eller fem hundra år sedan och har nu
åter väckts till lif, så vidt han ens lefver. Jag
skulle nästan tro, att han ännu är en sådan där flera
hundra år gammal mumie.»
Fruntimmerna och Oxygen skrattade på skaldens
bekostnad. Apollonides vardt ännu allvarsammare. Det
smärtade honom att Aromasia, som han så högt älskade,
skulle kunna göra sig lustig öfver en skalds åsigter,
och det harmade honom djupt, att den hånfulle
framtidsmaterialisten Oxygen skulle hafva större
inflytande öfver
Aromasia än han själf, det höga forntidsidealets
svärmiske dyrkare. Han vardt bitter i sitt tal
och tillät sig sårande anmärkningar. Det fordrades
de båda fruntimmernas hela fina takt och kvinliga
älskvärdhet för att de bägge herrarne icke skulle göra
ett obehagligt slut på den i början så glade middagen.
Aromasia sökte vända samtalet åt annat håll, men det
var svårt att komma från forntiden, när Apollonides
var med i sällskapet.
»Jag undrar, om det är sant hvad gamla böcker
förtälja,» sade hon, »det man i forna tider skall
hafva tjänats af mänskliga uppassare.»
»Det är visst sant,» förklarade skalden, »och det
var en förträfflig inrättning. Man kunde tala med
sin uppassning, fråga och få svar.»
»Hvad till skulle sådant gagna?» utropade Oxygen.
»Hvarför har man mekaniken, om ej för att skaffa sig
hvad man behöfver utan att göra sig besvär med frågor
och svar?»
»Och hvilken ersättning fingo dessa mänskliga
uppassare för sin möda?» sporde Aromasia. »Var det
värdshusbolaget som ersatte dem?»
»Visst icke,» skyndade skalden sig att svara. »De
lönades helt och hållet af gästerne, en förträfflig
ekonomisk anordning. I början fingo de blott en ganska
obetydlig ersättning, hvilken kallades drickspengar,
men småningom ökades fordringarne, så att de upptogo
en af dem själfva stadgad skatt på hvarje rätt som
de framsatte. Ville gästen icke betala skatten, och
den var onekligen något dryg på slutet, så sattes
han i cell, der han fick stanna ända till dess han
bekvämade sig att erlägga utskylderna. Se, det var
ordning, det.»
»Ja, jag har också läst ett och annat om den
ordningen,» förklarade Oxygen, »och vet, det hon gick
så långt, att slutligen måste gästerne passa upp
herrar uppassare och likväl betala den under namn
af drickspengar en gång för alla stadgade, men
ständigt ökade skatten, hvilken de arme, uthungrade
gästerne i knäböjande ställning öfverlemnade
till de fete, vid borden ständigt kvarsittande
drickpennings-mottagarne.»
»Tyst! Hvad är det för buller vid den
norra skänkraden?» frågade tant Vera och
visade på en folkskockning framför en
universal-kraft-extrakt-piller-försäljning.
»Åh, det är bara några tyskar som slåss,» upplyste
Oxygen hvilken stått upp och tagit uppträdet närmare
i betraktande. »Det är en sachsare som råkat i gräl
med en bayrare, men så kom en hasenhaidnare eller
som han fordom skulle hafva kallats berlinare och
ville roffa till sig både sachsarens och bayrarens
kraftpiller .... Men der ha vi Centralhotel-polisen,
och nu springa slagskämparne efter sina velocipeder.»
»Vi måste också söka upp våra,» sade Aromasia.
»Konserttiden är snart inne.» Hon reste sig och gjorde
upp sin räkning hvilken gick till 975 francs. Man
hade den dagen ätit en ganska enkel måltid. Ofta steg
kostnaden för en middag i Centralhotelet till 1500
och 2000 fr. för tre eller fyra personer.
V.
Konserten.
Det var långt lidet på aftonen. Luften var fyld af
kringsvärmande eldflugor, kunde en forntidsmänniska
hafva trott, men de lysande punkterna utgjordes
endast af luftfordonens utstrålningar, motsvarande
den gamla tidens vagnslyktor. Dessa utstrålningar
åstadkommos genom en några år före tidpunkten för
denna berättelse upptäckt ny naturkraft, hvilken
genast togs i industriens tjänst och bland annat
användes till gatulysning, men i synnerhet till att
upplysa de fordon hvilka rörde sig öfver husen och
de offentliga stadsvägarne. Det elektriska ljuset,
hvarmed man upplyste städerna i slutet af det nittonde
och början af det tjugonde århundradet, förhöll
sig till det nyare lysmedlet ungefär som ett af
forntidens s. k. talgljus till just detta elektriska
ljus, och det senare efterföljdes af flera olika
lysämnen i ständigt stigande ljuskraft, till dess den
nyaste upptäckten kom med sitt alla andra konstljus
öfverväldigande sken, men äfven detta väntade att en
gång finna sin besegrare och efterträdare.
Eldflugorna svärmade i täta flockar och i många
lager öfver hvar andra, utbredande sig åt alla håll,
åter samlande sig och å nyo spridande sig hit och
dit i luften öfver den stora staden. Man hemtade
frisk luft efter dagens arbete, for på besök, till
skådespelshusen, till de
offentliga uppläsningarne och de många föredragen,
till nöjen af tusen slag. Ett stort antal styrde
till den af stadens konsertsalonger som låg vid en
af de inre boulevarderne, ungefär där den gamla
Tjärhofsgatan fordom strukit fram.
Det var en tämligen liten byggnad, föga större än det
forna kungliga slottet, men rund och täckt med glas
eller det slags porslin som efterträdt glaset och var
vida genomskinligare än detta. Öfver taket sväfvade
en ofantlig sol af det nya lysämnet hvilken med
sitt klara sken trängde in i den store konsertsalen
och upplyste denne liksom midt på dagen, men utan
att skada ögonen.
Under det musiken ännu utöfvade sitt herravälde
öfver människorna hade man i Stockholm bygt den
ena konsertsalen efter den andra, alt större och
större. Den wagnerska musiken stegrade ständigt sina
anspråk på stora rum, ända till dess hela det gamla
Ladugårdsgärdet slutligen funnits otillräckligt;
men då detta alt mer bebygdes och då människornas
örhinnor länge sedan voro spräckta, ref man ned de
stora konsertsalarne eller använde dem till andra
ändamål. När luktklaveret hunnit sin fulländning,
kunde man ej hafva så stora konsertrum. Man nöjde
sig då med byggnader af mindre omfång, endast något
större än det gamla slottet, och vida enklare än de
forna musikhusen.
I de sist nämda hade man nödgats inrymma ej
blott matsalar och kaféer, utan äfven hela
gästhus. Musikstyckena hade ofta upptagit flere
dagar, och under mellanakterna gick man till en väl
behöflig hvila i gästrummen, sedan man styrkt sig
med en kraftig måltid. I dessa gästhus funnos också
sjuksalar, där skicklige läkare behandlade de åhörare
som tagit skada af de oupphörliga gäspningarne. I
ett par af musikhusen hade
man till och med begrafningsplatser för dem som
musicerats i ihjäl af basunstötarne och den stora
ång-orgeln.
Sådant var icke nödvändigt i de konserthus eller de
odoratorier, där luktkonserterna utfördes. I desse
hade man blott förfriskningsrum och badkabinett,
under det större delen af huset upptogs af själfve
konsertsalen, såsom dessa rum ännu af gammal vana
kallades, och hvilken vanligtvis rymde blott
omkring tio tusen personer. Den sal, i hvilken
Aromasia brukade gifva sina konserter, var ej ens
så stor. Ehuru hon själf uppfunnit ett maskineri
som så dämpade och fördelade vällukterne, att de
kändes lika starka öfver hela rummet, önskade hon
likväl ej större antal kännare på en gång närvarande
än sju eller åtta tusen. Mången fann detta alt för
inskränkt, men konstnärinnan stödde sig på sina egna,
högst fullständiga uträkningar och hade sannolikt
däraf fördelar som ej af alla kunde uppfattas. Den
sköna Aromasia var stark i uträkningarne.
De konsertbesökande började samlas. Genom en ganska
enkel mekanism befriades de i försalarne från sina
ytterplagg hvilka voro af ett så tunt och mjukt tyg,
att de utan svårighet hoprullades och, sedan de
försetts med sina nummer, genom maskineriet inskötos
i de många små lådorna som af sig själfva utdrogos
och åter försvunno i väggarne. Samma maskineri räckte
fram motsvarande nummer som också tjänade att anvisa
platserna i konsertsalen. Efter konsertens slut
kunde man utan ringaste svårighet uppsöka den låda,
i hvilken hvar och en hade sina ytterplagg och som
endast genom det nyss nämda numrets tryckning på en
metallknapp åter sprang fram ur sitt gömsle. Fordonen
aflemnades och återhemtades på samma sätt.
»Fröken Doftman-Ozodes bjuder oss i afton på en
alldeles ny sammansättning,» sade fru Skarpman-Stormfågel
till sin granne fröken Rosendoft.
»Är det någon diplomatisk-politisk skapelse eller
få vi känna något som skildrar mekanikens nyaste
uppfinningar?» frågade den lilla näpna fröken,
under det hon behagligt utsträckte sig i sin bekväma
hvilsoffa.
Alla platser i salen hade sådana soffor. Alla voro
lika bekväma och af samma värde. Priset var blott
tre hundra francs stycket. Men de voro alla upptagna.
»Nej, vår kära Ozodes lär hafva låtit öfvertala sig
att gifva oss en föreställning om hvad man i forna
dagar kallade naturpoesi.»
»Så löjligt!»
»Visserligen, men också ganska intressant,
förmodar jag. Vi skola hoppas, att vi få känna något
nervretande. Jag har riktigt behof af sådant. Och dess
utom kan det ju vara ganska lärorikt att påminnas om
forntiden, om icke för annat, så för att känna vår
tids öfverlägsenhet.»
»Ah, se där är öfverintendenten
Saksander. Det är han som förestår det nya
fruntimmers-skrädderi-aktiebolaget, en ganska hygglig
karl och mycket bildad.»
En ung man, så där mellan tretio och sextio år,
klädd efter det nyaste bruket i broderad säckväf,
nalkades de bägge fruntimmerna.
»God afton öfverintendent!» ropade fröken Rosendoft
och räckte bägge händerna åt den unge mannen.
Denne nickade vänligt och lemnade damerna ett par små,
rosenfärgade och välluktande kort.
»Här är aftonens program. Det utdelas just nu genom
distributions-mekanismen,» sade hr Saksander.
»Årstiderna!» utropade fru Skarpman-Stormfågel. »Det
var just hvad jag också hört omtalas som den nya
sammansättningen.»
»Så löjligt!» sade fröken Rosendoft ännu en gång.
Den unga fröken var af en gammal slägt, af dem som
fordom kallades adliga, men hon var ock ett barn
af sin tid och ville hällre lukta något af mekanik
eller politik.
»Det doftar vårblommor,» sade fru Skarpman-Stormfågel
och förde det lilla kortet till sin näsa.
Programmen hade vid sådana tillfällen en doft som
lät ana hvad konserten skulle komma att innehålla.
»Det sägs, att Ozodes öfvertalats att låta oss känna
något mycket gammalt,» sade fröken Rosendoft. »Jag
hade icke trott, att en kvinna i våra dagar kunde
öfvertalas till något."
»Eder anmärkning är riktig,» yttrade
öfverintendenten. »Det är också något besynnerligt i
den här saken. Efter hvad jag hört, skall det vara en
underlig forntidsskald som inverkat på konstnärinnan.»
»Ah, hvad säger ni?» utropade fröken Rosendoft och
reste sig till hälften från sin bekväma plats. Det
låg ett uttryck i hennes ögon som skulle gifvit en
forntida författare anledning att skrifva något om
den försmådda kärlekens kval.
»Jag säger blott hvad jag hört,» tillade
öfverintendenten mycket försigtigt.
»Så-å! Lilla Ozodes står i förbindelse med en skald!»
utropade fru Skarpman. »Hon skulle likväl gifta sig
med en oväderskarl, efter hvad jag tror mig veta,
och profåret lär snart vara till ända.»
»Ja visst,» inföll den lilla fröken. »Han heter
Oxygen, det vet jag, och lär göra alldeles utmärkta
regnbyar. Det kan bestämdt icke vara långt kvar af
profåret. Åh, det är illa gjordt af Ozodes. Det är något
som den hederliga oväderskarlen borde få veta, eller
hvad, fru Skarpman?»
De bägge damerna började hviska mycket ifrigt med
hvar andra. Fru Skarpman-Stormfågel log, men det
var hvad som i forntidens romaner kallades ett
»olycksbådande leende». På 2300-talet använde
man icke sådana uttryck, men det kan nog hända,
att sjelfva saken fans.
»Känner ni fröken Rosendoft,» frågade en äldre man i
damernas granskap och vände sig till ett fruntimmer
på sin ena sida.
»Åh ja! något, skulle jag tro,» svarade den tillfrågade.
»Är det sant, att hon tycker om den där författaren,
som skrifvit Det sista lokomotivet?»
»Det tror jag visst är sant, men hennes kärlek lär
icke vara besvarad. Skalden älskar en annan, efter
hvad jag hört, och kan icke förlika sig med lilla
Rosendofts nutidsåsigter.»
»Jag har låtit mig berättas ...»
»Tyst! Där är Ozodes. Hvad hon är vacker!»
Ett bifallssorl gick genom salen. Ett stort antal
herrar skyndade fram till konsertgifverskan och
öfverlemnade till henne tjocka pappersbundtar. Det
var den tidens sätt att uttrycka sin
förtjusning. Handklappningar hade länge sedan kommit
ur bruk. Blommor ansåg man också otjänliga. Af lager
fans ej mer ett enda blad. Alla lagerträd hade så
utplundrats under de närmast föregående århundradena,
att de helt och hållet gått ut. Man hade slutligen
användt stammarne och grenarne för att bränna rökoffer
åt unga debutanter. Nu gaf man
pappersbundtar, idel aktier, obligationer och öfriga
värdepapper.
Men till de närvarandes stora öfverraskning och
förvåning trädde en man fram till Aromasia och
öfverlemnade henne några blommor. Hon log vänligt
mot honom, kanske till och med vänligare än till
alla pappersherrarne, samt räckte honom äfven
sin hand. Kännarne sågo på hvar andra, ryckte på
skuldrorna och skakade på sina hufvud.
»Nej, se!» utropade fru Skarpman-Stormfågel. »Det
var visst den tokige poeten. Hvilken skandal!»
Fröken Rosendoft var helt blek. Hon sade
ingenting, men hennes ögon »sprutade lågor», såsom
forntidsförfattarne uttryckte sig.
Det fans en annan person i salen hvilken, om icke med
eldsprutande, dock ganska mörka blickar betraktade
det där blomöfverlemnandet och Aromasias leende
tacksamhetsuttryck till öfverlemnaren. Den personen
var Oxygen.
»Hvad vill den token?» mumlade han. »Och hvarför
har Aromasia tagit ett sådant namn som Årstiderna
på sin nya sammansättning? Det luktar af gammaldags
romantik. Jag har ej häller på förhand fått veta
något därom. Hm!»
Aromasia hade emellertid satt sig vid sitt ododion. De
luktkonstnärer som biträdde henne intogo också sina
platser, hvar och en vid ett mindre ododion. Det
var fullständig konsert -- stor orkester, skulle man
fordom hafva sagt. Ododionsinsatserne voro redan
förut införda i instrumenterna. De tillverkades
alltid på det stora central-laboratoriet vid den forna
Nybrohamnen, på samma plats där en kunglig musikalisk
akademi haft sitt hus för
några hundra år sedan, men tillverkningen skedde
efter Aromasias egna föreskrifter.
Allas näsborrar vidgade sig, men samtalen fortfore
lika obehindradt. Det var en af fördelarne vid dessa
luktkonserter, att man ej behöfde iakttaga någon
tystnad. Luktsinnets verksamhet hämmades ej af det
sorl som gick genom salen under hela konserten. Många
hade förvånat sig öfver det ämne som konstnärinnan
valt och med ett visst misstroende börjat vädra de
första satserna, men misstroendet byttes snart i
förtroende för konstnärinnans smak och stora förmåga
och öfvergick sedan till förtjusning öfver hennes
snille.
Först kände man doften af spädt gräs och vårens
förstlingar bland blommorna, ljufva, aningsfulla
luktackorder som fylde sinnet med friska tankar
och nytt lif, som tycktes bryta med alt gammalt
och föråldradt och visa på en glad framtid. Det var
oskuldens, aningens och hoppets årstid. Därpå fördes
man genom några lyckade luktöfvergångar in i sommarens
rikaste öfverflöd. Konstnärinnan framlockade ur sitt
klaver doften af nyslaget gräs, af smultron och de
blommor som företrädesvis tillhöra den årstiden. Man
njöt af dessa dofter och kände, huru sommarkraft
och sommarglädje genomströmmade ens hela varelse.
»Ack, det är skönt, det är härligt, det är ljuflig
sommar!» utropade många i salen, och flera skyndade
fram till konstnärinnan för att lemna henne ännu
flera värdepapper.
Men så kommo dofter som kändes något kvalmiga.
»Vi äro i rötmånaden!» pustade man i salen, torkade
svettdropparne från pannan och längtade efter svalka.
»Hett, men snillrikt!» förklarade fru Skarpman-Stormfågel.
»Aldeles för kvaft!» ropade fröken Rosendoft. »Jag
tror, att jag går min väg.»
Men de kraftiga sommardofterna dogo småningom bort;
andra, mindre uttrycksfulla, kanske ej häller aldeles
så välluktande, trädde i de förras ställe. Det var
något visset och svårmodigt som åstadkom dystra
hösttankar, men snart kände man en stark vindoft
och lukten af åtskilliga frukter hvilket motvägde
den förra lukten, dock för att endast öfvergå till
en stark lukt af alkohol hvilken följdes af alt
underligare dofter och slöt med fullständig graflukt
som framkallade rysning och bäfvan.
Fruntimmerna satte sina näsdukar för munnen, och
herrarne ryckte på näsorna under vidrigt ansigtsspel.
»Det är afskyvärdt,» förklarade fröken Rosendoft.
»Åh, det är snillrikt,» sade öfverintendenten. »Jag
tänker på en storartad beställning af begrafningskläder
eller åt minstone på några tusen vinterrockar.»
Men det mästerliga odoratet slöt med några tröstande
doftackorder, i hvilka man återfann några af de
första vårsatserne, mycket svaga, det är sant,
och ganska obestämda, men som dock framlockade ett
nöjdare uttryck på de närvarandes ansigten.
Konserten var dermed afslutad. Inga andra nummer
förekommo den aftonen. Luktarne gåfvo sitt bifall
till känna genom att till konstnärinnan öfverlemna
ännu några hundra aktier i de bästa handels-, slöjd- och
bankföretag.
»Hvilket fjäsk!» sade fröken Rosendoft.
»Se, där ha vi den tokige poeten igen!» ropade fru
Skarpman-Stormfågel.
»Ytterligare skandal,» förklarade fröken.
»Ja, i sedlighetens intresse böra vi utföra vår
öfverenskommelse,» sade frun.
»Och det genast,» tillade fröken.
VI.
Ett aftonsällskap.
Dagen efter konserten var ett sällskap samladt
hos tant Vera. Det var på den timme som motsvarade
forntidens mellan klockan elfva och tolf på aftonen,
den vanliga samlingstiden. Man roade sig med lekar,
omväxlande med läsning och korta föredrag. De senare
hade en omtänksam värd eller värdinna färdiga
på förhand, samlade på olika håll och förvarade
i bleckdosor, ur hvilka orden vefvades med en
mycket enkel mekanism, en förbättring af forntidens
fonografer.
»Mina vänner, vilja ni höra dagens öfverläggning i
folkförsamlingen?» frågade värdinnan. »Jag har just
nu fått det med luftpump sammanpressade utdraget af
alla talen. Min särskilda skaffare i Göteborg skickar
mig ett dylikt hvarje afton.»
Hvar och en som ville följa med dagens tilldragelser
på andra orter höll sig särskilde skaffare eller
hvad fordom kallades »specielle korrespondenter»
på de förnämsta platserne öfver hela jorden.
Sällskapet gaf sitt bifall till känna, och värdinnan
började själf vefva fram de sammanpressade utdragen ur
riksdagstalen hvilka utkommo med talarnes egna röster,
men satta i den logiska form som de ej alltid hade i
folkförsamlingen, i synnerhet när de, hvilket någon
gång ännu brukades, framfördes muntligt utan hjälp af
talmekaniken, en ny och särdeles användbar uppfinning.
De närvarande lyssnade med stor uppmärksamhet på dessa
»koncentrerade extrakter» och gjorde öfver dem sina
anmärkningar, uttalade sitt bifall eller ogillande.
»Hvem är den där med den hesa rösten? Det låter som
en papegoja med snufva,» frågade en af gästerne.
»Det är en af återgångsflocken,» svarade en annan, »en
som yrkar, att folkförsamlingen åter måtte delas i två
kamrar, liksom i gamla tider, samt att talmekaniken
skall afskaffas.»
»Hvilka länge sedan föråldrade åsigter!» utropade
flera bland sällskapet. »Enkammarsystemet har ju redan
i lång tid visat sitt goda inflytande på ärendenas
skyndsamma behandling, och det är väl i alla fall
hufvudsaken.»
»Otvifvelaktigt! Talmekaniken bidrager äfven därtill,»
förklarade andra. »Kanske att återgångsflocken
också vill afskaffa de nya voteringsmaskinerna.»
»Jo, det fattades blott det för att kasta oss till
baka några hundra år, då riksdagsmekaniken ännu låg
i sin linda.»
»Tst! Det är Vasslén som talar, den store
ostberedningsdirektören från Norrland, en af
framstegsflockens förnämsta ledare, han som uppfunnit
konsten att tillreda osten redan i komagen, en af de
mest tidssparande uppfinningar.»
»Det talet är icke något utdrag,» förklarade värdinnan,
hvilken fortfor att vefva, »utan ett fullständigt
återgifvande af talarens ord, med andhemtningar,
hostningar, snytningar och alla andra oratoriska
prydnader.»
»Makalöst! Ingen talar som Vasslén.»
»Jo, fru Milde-Strängsell,» erinrade någon. »Få vi
icke höra henne?»
»Hon har icke uppträdt i kammaren på flera dagar,»
upplyste värdinnan. »Hon är strängt sysselsatt i
statsutskottet. För öfrigt håller hon aldrig långa
tal, men gör riksdagen så mycket större tjänster
genom sina insigter i statshushållningen.»
»Ja, det är ett förträffligt folkombud,» förklarade
Oxygen hvilken hittills icke deltagit i samtalet,
men haft sina blickar ständigt fästa på ingången
till salongen.
»Det är en plats ledig för Majornas tredje rote,»
sade en af sällskapet, »och om ...»
»Jag tänker ställa mig som kandidat,» afbröt Oxygen.
»Ni? Vet ni då icke, att man tillbjudit kandidaturen
åt fröken Doftman-Ozodes? Ni vill väl icke uppträda
som hennes medtäflare?»
»Hvarför icke? De atmosferiska förhållandena äro,
som jag tror, reglerade för längre tid, och jag känner
lust att deltaga i riksdagsarbetet.»
»Men hvad skall eder tillkommande hustru säga om
detta? ... Ah, se där är fröken Ozodes.»
Aromasia inträdde och hälsade med sitt
vanliga okonstlade behag. Värdinnan och
hennes gäster omringade henne och tackade för
gårdagskonserten. Några framdrogo genast åtskilliga
packor med värdepapper och ville öfverlemna dem
till konstnärinnan, men denna undanbad sig sådana
bifallstecken utom konsertsalen.
Oxygen var den ende som ej lemnade sin plats. Han
såg dyster ut och rullade ett papper oroligt mellan
fingrarne. Månne det också var en obligation eller
ett aktiebref?
Aromasia gick till honom och ville fatta hans hand,
men Oxygen satt orörlig, drog undan handen och
undvek hennes blickar. På Aromasias fråga, huru det stode
till med honom, svarade han icke. Då hon satte sig
vid hans sida och det öfriga sällskapet åter samlade
sig omkring värdinnan hvilken uttryckte sin förvåning
öfver, att Senaste Timmens Nyheter ännu icke utdelats,
utbrast Oxygen plötsligt:
»Det var ju ett ypperligt odorat, det där i går!»
Ett hånfullt uttryck låg i hans ord. Aromasia såg
förvånad på honom, men tycktes icke vilja märka hans
dåliga lynne. Med vänlighet vände hon sig till honom
och frågade, hvarför han icke afhemtat henne till
den öfverenskomna lustresan till Nordamerika.
»Jag tänker ställa mig som kandidat i Göteborg,»
sade Oxygen, utan att svara på hennes fråga.
»Du? Har du glömt, att man tillbjudit mig den
kandidaturen?» frågade Aromasia och såg förvånad
på honom.
»Visst icke!» förklarade Oxygen. »Men just därför
vill jag själf uppträda som motkandidat.»
»Just därför?» sade Aromasia långsamt och med ännu
större förvåning.
»Ja, jag vill kämpa mot hvar och en som tillhör
återgångsflocken.»
»Tillhör jag denna flock?» frågade konstnärinnan.
»Därom är jag nu mer öfvertygad,» försäkrade
vädertillverkaren. »Hvarför skulle du i annat fall
låta allmänheten känna en sådan förlegad romantisk
sammansättning som de der Årstiderna?»
»Ah, ingenting annat,» var Aromasias svar, och hon
log med sitt vackraste leende. »Delar du icke då den
allmänna hänförelsen i går?»
»Det gör jag visst icke. Svara mig uppriktigt. Hvem
har öfvertalat dig till den där barnsliga
sammansättningen? Ja, jag frågar: hvem?»
Hans ord voro häftiga och hårda i uttrycket. Hans
ögon lågade. Han tycktes med svårighet undertrycka
ett ännu häftigare utbrott.
Aromasia tycktes känna sig sårad. Hennes ögon
tårades. Hon gaf Oxygen en förebrående blick och
ville lemna honom.
»Du svarar mig icke,» fortfor Oxygen. »Men jag
behöfver ej häller ditt svar. Jag känner namnet på
den som förledt dig till denna dårskap, till detta
förräderi mot vårt parti.»
»Som konstnärinna har jag rätt att välja hvilket ämne
som hälst,» förklarade Aromasia, »och aflägger icke
räkenskap för någon.»
Hon reste sig stolt och gick till det öfriga
sällskapet som just ville börja en af de aritmetiska
lekar som voro i bruk på den tiden.
Oxygen ref i vredesmod sönder det papper hvilket han
så länge rullat mellan fingrarne.
»Där ha vi ändtligen Senaste Timmens Nyheter!»
utropade värdinnan och skyndade till det öppna
fönster, genom hvilket tidningsutdelaren utan
att stanna sin velociped kastat in ett ofantlig
blad. Det var en tidning på femtio tätt tryckta
ark. Hvar och en af gästerna tog ett eller flera af
dessa ark, sträckte ut sig på en af de många sofforna
och började läsa. Äfven Aromasia deltog i läsningen,
men kunde ej samla sin uppmärksamhet tillräckligt för
att förstå hvad hon läste. Då och då flögo hennes
blickar öfver tidningsranden och tycktes söka någon
i sällskapet. Oxygen hade redan aflägsnat sig.
»Jag kan berätta något nytt,» ropade någon.
Det var ingen af tidningsläsarne som höjt det ropet.
Det kom från ett fruntimmer som med andan i halsen
störtat in i salongen och följdes af ett annat
fruntimmer hvilket lika ifrigt skrek:
»En ganska märklig nyhet!»
Det läsande sällskapet såg upp från sina tidningsark
och togo de nykomna i skärskådande. De voro fru
Skarpman-Stormfågel och fröken Rosendoft, två
oåtskiljaktiga väninnor, hvilka sällan syntes i detta
sällskap, men nu på denne nattlige timme med stor
brådska infunno sig.
»Warm-Blasius Oxygen ställer sig som riksdagskandidat
i Göteborg,» utropade frun.
»I Majornas tredje rote,» tillade fröken, lika brådskande.
»Det står redan här i bladet,» anmärkte en af
sällskapet och räckte fram sitt ark.
»Står det?» frågade fru Skarpman-Stormfågel och såg
något missnöjd ut.
»Ja, men hvad som visst icke står i bladet,» sade
fröken Rosendoft med leende tillförsigt, »det är,
att kandidaten sannolikt får de flesta rösterna.»
»Ingen kan täfla med honom,» försäkrade frun. »En så
namnkunnig vädertillverkare tager göteborgarne med
storm. Den som så mycket beror af väder och vind,
som Skandinaviens störste handelsstad, den önskar
nog att ställa sig väl med en Warm-Blasius.»
»Det där förvånar mig icke så litet,» menade
värdinnan. »Jag vet att just Majorna i Göteborg,
detta icke blott handelsidkande, utan också
bankdrifvande, rika samhälle önskar en riksdagsman
med verkligt finansiela insigter. Därtill kommer också, att
Majornas rike affärsmän äro ganska konstälskande och gärna
vilja se sig hedrade af att företrädas af en konstnär, synnerligen
som konstnärerne nu för tiden äro de som bäst förstå sig på
penningar. En person hvilken förenar en hög grad af
konstnärskap och finansiela insigter har just erbjudits
kandidaturen, och den personen är min unga väninna
och fränka Aromasia Doftman-Ozodes.»
»Ack, fröken Ozodes kan visst icke göra räkning på de
flesta rösterna,» försäkrade fröken Rosendoft, »och
dess utom lär hon väl ej vilja strida med hr Oxygen,
hennes egen ... O, jag ber så mycket om ursäkt, där
är ju vår stora konstnärinna själf. Jag visste ej, att
ni var här, och jag kunde ej tro ... icke ...»
»Ni behöfver visst ej göra några ursäkter,» sade
Aromasia med så mycket lugn hon för ögonblicket kunde
tillkämpa sig; »men jag kan försäkra er, att jag icke
ämnar afstå från den kandidatur, med hvilken Majorna
i Göteborg hedrat mig, jag må få hvilka medtäflare
som hälst.»
»Åh ... ah ...» mera kunde fru Skarpman och fröken
Rosendoft icke säga för tillfället. Aromasias lugn
och bestämda förklaring tycktes ganska obehagligt
öfverraska dem. De smålogo förläget. Sällskapet
betraktade dem med blickar som tycktes fråga, hvad
de egentligen ville.
»Nå, skola vi nu jämföra våra intryck efter
tidningsläsningen?» frågade värdinnan hvilken ville
vända uppmärksamheten åt annat håll.
Hvar och en omtalade hvad han funnit i sitt ark af
Senaste Timmens Nyheter, och som det var dygnets sista
upplaga och ingen ny tidning skulle komma ut på fem
eller sex timmar, var deltagandet för nyheterna ganska
lifligt. Utom det i fråga varande riksdagsmannavalet
i Göteborg, var det kriget mellan Kina och Nordamerika
som mest tog uppmärksamheten i anspråk.
Kina, som ännu icke kunnat helt och hållet frigöra
sig från gamla fördomar, hade nekat de nordamerikanska
republikerna fri genomflygningsrätt, och däraf hade
uppstått en ganska allvarsam förveckling. Många hade
trott, att det stora järnvägskriget mellan Ryssland
och Kina, hvilket rasade i flera årtionden och
slöts omkring hundra år före tidpunkten för denna
berättelse, skulle vara det sista på jorden. Nämda
krig hade uppkommit genom Kinas hårdnackade vägran att
öppna sitt land för den universala järnvägsfärdseln,
och det troddes, att Storbritannien, ehuru själft
en vän af denna färdsel, haft sitt finger med
och styrkt kineserna i deras motstånd. När kriget
likväl bröt ut, drog Storbritannien sig till baka,
hvarför det britiska parlamentet voterade ministèren
en tacksägelseadress under försäkran, att hvarje
britt vore ständigt beredd att försvara rättvisan och
friheten öfver alt på jorden -- blott man icke behöfde
använda andra medel än stora ord. Kriget slöts genom
kinesernas fullständiga nederlag, och efter den därpå
följande freden vardt Kina indraget i det universela
järnvägsnätet som hade sin vigtigaste linie i den
asiatiska Pacific-banan. Men samfärdseln undergick
genom de snart därefter uppfunna luftmotorerne en så
fullständig förändring, att Ryssland icke drog några
fördelar af sina ofantliga uppoffringar under kriget.
Sedan dess hade flera större och mindre krig uppstått,
af hvilka det mellan Monaco och Italien varit det
blodigaste, naturligtvis näst efter de förskräckliga
socialistfäjderna hvilka man icke räknade bland
riktigt »ordinarie» krig. Den först nämde staten hade
genom sin spelbank samlat så stora skatter, att den kunde
skaffa sig en här af äfventyrare från alla land, med
hvilken Monacos furste angrep den stora italienska
republiken för att däraf åt sig skapa ett kungadöme. Företaget
misslyckades likväl. Monaco besegrades. Fursten gjorde de
främmande äfventyrarne sällskap och flydde till en af
Söderhafsöarne, där en ny spelbank uppsattes, vid
hvilken de växelvis utplundrade hvar andra.
För hvarje nytt krig hette det bland de
förhoppningsrika människovännerne, att det måste
ovilkorligt vara det sista, och de afrådde för hvarje
kostnad till försvarsverket, men som människornas
lidelser sällan kunna af den stigande odlingen
mildras, mycket mindre afskaffas, så uppstod det ena
kriget efter det andra. Det som nu hotade uppkomma
mellan Kina och de nordamerikanska republikerna väckte
hela jordens uppmärksamhet. Den senaste upplagan af
Senaste Timmens Nyheter lemnade ögonblicksmeddelanden
så väl från Amerika som Kina, och som de från hvar
sitt håll innehöllo alldeles motsatta uppgifter,
sökte sällskapet nu att ur dem draga så mycken sanning
som möjligt eller så liten osanning som under dylika
förhållanden vore tänkbar. Det var likväl icke något
lätt arbete och höll sällskapet ännu ett par timmar
till samman.
Aromasia sökte att ägna sin uppmärksamhet åt
samma föremål som det öfriga sällskapet, men det
lyckades icke. Hennes tankar voro vända åt helt
annat håll. Hvad hade kunnat föranleda Oxygen till
ett så besynnerligt uppförande? Hvarför ville han
helt plötsligt uppträda som hennes medtäflare
till folkombudsplatsen? Hade han angripits af
svartsjuka? Hvarifrån kunde han hafva fått anledning
därtill?
Dessa och dylika frågor uppstälde hon för sig själf,
under det sällskapets öfriga medlemmar bråkade sina
hjärnor med försöken att sammanställa och draga
slutsatser af de motsatta underrättelserna från Kina
och Amerika. På intet dera hållet tycktes man komma
till något antagligt mål.
Värdinnans medarbetarinnor i hushållet, två unga
flickor hvilka för öfrigt deltogo i sällskapet, bjödo
gästerna några lätta förfriskningar, sockervatten,
frukter och sylt, men någon af forntidens ståtliga
»supéer» syntes ej till. Sällskapet tycktes ej
häller tänka därpå. Man var van att sent intaga
dagens hufvudmål, men att sedan ej förtära något än
möjligtvis en och annan liten förfriskning af nyss
nämnda slag. Sent gick man till hvila på den tiden,
men stod därför ej sent upp. Man hade vant sig att
icke behöfva många timmars sömn, och därför bar
arbetet större frukt än i gamle dagar.
Aromasia ville, om icke helt och hållet slippa,
likväl taga någon hvila från sina sorgsna tankar för
att sedan kunna lättare finna ljus i det mörker som
nu omgaf hennes sinne och hon gick därför in i de rum,
där värdinnan hade sin boksamling, en ganska rikhaltig
samling af böcker på olika språk, i många ämnen från
olika tider. Där funnos böcker ända från aderton- och
nittonhundratalen. Aromasia räckte på må få ut
handen efter en bok och träffade just på en från det
först nämnda af dessa århundraden.
Det var således en mycket gammal bok. Konstnärinnan
började läsa. Språket var adertonhundratalets
outbildade svenska, men hon förstod det språket. Orden
voro henne bekanta, men innehållet af hvad hon läste
föreföll henne likväl främmande.
»Försakelse är kvinnans uppgift,» läste hon.
»Hm! Det har jag aldrig lärt mig,» hviskade
Aromasia. Hon läste vidare:
»Och det är i en alt uppoffrande försakelse som
kvinnan äger sin sanna styrka. Det var redan från
begynnelsen sagdt, att kvinnan skulle vara mannen
undergifven. Hvad mannen vill, det måste också
kvinnan vilja. Däruti ligger hennes verkliga
storhet ...»
»Skulle detta vara sant?» frågade Aromasia och stod
länge eftertänkande.
Hon läste mer i boken. Alt hvad hon läste gick ut
på att visa, det mannen är den styrande och kvinnan
den lydande.
»Detta är något nytt, helt och hållet nytt, och likväl
tyckes det vara ganska gammalt,» sade Aromasia för
sig själf. »Jag förstår det icke.»
»Hvad är det som min lilla Aromasia, den lärda
doktorinnan, icke förstår?» frågade tant Vera hvilken
inkommit i rummet.
Aromasia satte boken på hyllan och vände sig till
den gamla frun, men utan att svara denna. Hon var
van att sedan sin barndom förtro sina tankar åt den
vänliga slägtingen, men denna gång kände hon sig icke
böjd för något sådant.
»Har sällskapet redan brutit upp?» sporde hon, »Då
vill äfven jag begifva mig hem.»
Hon tog afsked och ville icke inlåta sig på något
vidare samtal, ehuru den gamla frun tycktes gärna
vilja meddela sig med henne om det i fråga varande
ombudsmannaskapet för Majorna.
Den natten gick Aromasia till fots. Hon
hade fått liksom en känning af forntiden,
tyckte hon, och nytjade ett mycket gammalt
fortskaffningsmedel. Gatorna voro upplysta som midt
på dagen. Få vandrare syntes till, medan de flesta
begagnade sina luftfordon, men vägen var lugn och
trygg. Aromasia visste för öfrigt icke af någon
fruktan, och utan äfventyr nådde hon sin bostad,
satte upphissningsmekaniken i gång och inträdde snart
i sitt sofrum.
»Försakelse är kvinnans uppgift,» upprepade hon flera
gånger, innan hon somnade. »Månne de gamla hade
rätt? Skall jag till förmån för Oxygen afstå från
den kandidatur man erbjudit mig? Det är dock icke jag
som sökt denna. I dag fick jag bref därom. Man känner
mig ju i det samhälle, där jag studerat och tagit min
doktorsgrad ... Jag tror mig kunna uträtta något ... Är
det rätt att afslå? ... Jag älskar Oxygen ... mycket
... ofantligt ... Hvarför bemöter han mig på detta sätt?
... Hvarför? ... Försakelse är ... Ack, jag är icke
lycklig längre.»
VII.
En tidningsverkstad.
»Kan jag få tala med hufvudredaktören?»
»Hvilken af hufvudredaktörerne? Vi ha tjugufem.»
»Det är mig likgiltigt. För mig in till en af de
tjugufem, men nu genast.»
»Nå, nå, sakta i backarne, herre! Det går ej så
lätt, må ni tro, att få företräde, och jag måste
ovilkorligt veta hvilken af redaktörerne ni önskar
uppvakta. Ansökningsskriften måste ställas till
bestämd person.»
Det var Apollonides, forntidsskalden, författaren till
Det sista lokomotivet, Aromasias olycklige
älskare, såsom han själf trodde, lycklige, såsom
Oxygen förestälde sig, hvilken hade infunnit sig å
Senaste Timmens Nyheters verkstad. Han kom likväl
ej längre än till början af en bland försalarne,
där de vakthafvande medarbetarne hindrade honom från
vidare framträngande.
Denna tidningsverkstad fylde hela det stora hus
som upptog platsen för det gamla Stortorget med
omkringliggande gator ända bort till det forna
Järntorget å ena sidan och å andra hållet till den
gata som gick där den flere hundra år förut igenfylda
Norrström haft sitt lopp. Senaste Timmens Nyheter
ansågs för det mellersta Skandinaviens största
blad, men i det gamla Södertelje, en af Stockholms
förstäder, utgafs en nästan lika stor tidning,
fastän i blott tio upplagor om dagen, under
det vårt »City-blad» hade femton, hvar och en på
femtio ark.
Stockholm ägde för öfrigt en mängd andra tidningar. De
utgjorde flera hundra. De svåraste medtäflarne till
Senaste Timmens Nyheter voro Den Glupande Ulfven
samt Ormens Tunga, två sins emellan mycket olika blad,
men som voro bundsförvandter, när det gälde att
angripa City-bladet eller att försvara sig mot detta.
Det var i tidningsverkstadens norra flygel som
Apollonides inträdt, genom den stora porten, öfver
hvilken ett par basunblåsande genier sväfvat i sex
hundra år eller något ännu längre, alt från den tid,
då denna del af tidningsbyggnaden uppfördes till
kungaboning. Genier och basuner passa också till
en tidningsbostad, och därför hade det bolag som
ägde Senaste Timmens Nyheter ej blott låtit dem
sitta kvar, utan också förgylt dem, så att man nu
kunde se deras glans ända långt upp på den stora
boulevarden hvilken från den forna Norrström gick
i rak utsträckning, förbi Brunsvikens strand. Det
var en lämplig tidningsskylt. Den norra flygeln,
från gammalt kallad den tessinska, innehöll den del
af verkstaden, där den inre politiken tillverkades,
jämte den afdelning som förfärdigade hvad man på
forntidens tidningsspråk kallade »sensationsnyheter»,
nu mera ett oegentligt uttryck för någon viss del
af nyheter, ty alla dessa voro anlagda på »sensation»,
men i fråga varande afdelning hade till uppgift att
alstra underrättelser som aldrig någon människa kunnat
förut tänka sig, riktiga vidunder i det otroliga,
men framstälda på det smakfullaste sätt, ej blott
öfverraskande, utan också öfvertalande.
»Vår tid är dyrbar,» förklarade en af de vakthafvande,
ett medelålders fruntimmer. »Säg med hvem
ni önskar tala? Är det redaktören för den inre
politikens första, andra eller tredje halfark? Kanske
det är någon af sensationsredaktörerne?»
»Jag skulle vilja säga ett ord åt den som har
öfverinseendet öfver riksdagsangelägenheterne,
hälst den som sysselsätter sig med valen.»
»Hvarför säger ni ej det genast? Den redaktören
träffas på Svartmangården. Ni har väl hört talas om
den gamla Svartmangatan som fans i forna dagar? Nå
väl, femte hufvudingången på Svartmangården, första
trappan till höger, tredje gången i förstugan,
dörren n:o 751 .... Å, det är ej svårt att hitta. Men
kanske ni vill befordras med luftströmmen i en af
våra korridortuber? Det går också för sig. Var så
god och stig in.»
»Ni är alt för god, kära fru.»
»Jag gör min tjänst. Men skynda er in nu på samma
gång som de andra.» Den vakthafvande öppnade en
dörr, som förde till ett tämligen långt, men smalt,
cylinderformigt rum.
Apollonides steg in. Rummet var väl upplyst. Han slog
sig ned i en mjuk länstol. Alla de andra länstolarne
voro redan upptagna.
»Håll er väl fast!» uppmanade det välvilliga
fruntimret och drog sig hastigt tillbaka. Skalden
kände en besynnerlig skakning i kroppen och hörde
ett ovanligt susande.
Ett ögonblick därefter upphörde både skakning och
susande. Dörren öppnades. Man var framme. De som på
detta sätt låtit blåsa sig från tessinska flygeln
till Svartmangården lemnade tuben och funno sig
åter i en försal, i hvilken också flera vakthafvande
uppehöllo sig.
»Redaktören för riksdagsvalen?» frågade Apollonides.
»Dörren n:o 751, men hvar är eder ansökan?»
»Ansökan!»
»Ja, ni kan väl icke föreställa er, att någon af
redaktörerne tager emot er, utan att ni först inlemnar
en ansökan med framställning af hvad ni åstundar
samt ordentligt anhåller om företräde.»
»Hvilken tidsspillan!» utropade skalden.
»Visst icke,» försäkrade den vakthafvande, till
hvilken han vändt sig. »Se här färdigtryckta
ansökningar, i hvilka ni blott fyller i namnet.»
»Äro ansökningarne tryckta på förhand? Det måste vara
ett ofantligt antal af olika uppsättningar?»
»Ni misstar er. Vi ha högst få slag af dessa
ansökningar inom hvarje afdelning. Vi veta på förhand
tämligen nära hvad hvar och en vill .... Riksdagsvalen,
sade ni. Då önskar ni antingen förorda någon, vare
sig er själf eller annan person, eller motarbeta
någon eller bägge delarne. Det är ej så konstigt
att veta. Se här en tryckt ansökan som sannolikt
innehåller hvad ni önskar. Är det icke så?»
»Jo, verkligen,» svarade Apollonides, hvilken
visserligen var van vid riksdagsmekanismen inom
folkförsamlingen, men icke förut kände till denna
mekanism inom tidningsverkstäderna.
Han tog papperet, fylde i hvad som behöfdes, och
knapt hade han lemnat ansökan från sig, förr än den
stoppades in i en luftströmslåda och skickades in till
den efterfrågade redaktören. Nästan ögonblickligt
utslungades ett nummer som af den vakthafvande
öfverlemnades till skalden.
»Det är edert ordningsnummer för företrädet hos
redaktören,» upplyste den vakthafvande.
»Sjutiofem!» klagade Apollonides. »Då får jag vänta
bra länge.»
»Å nej! Icke mer än half annan timme. Hvarje besökande
får två minuters samtal. Hör nu ringer det. Nummer ett har
redan aflägsnat sig. Nummer två rycker fram.»
»Half annan timme! Två och en half, skulle
våra förfäder hafva sagt, innan man införde
hundraminuters-timmarne.»
»Det är ingen lång väntan, men om ni önskar använda
tiden på något sätt, så har bolaget sörjt äfven för
sådana fall. Vill ni sofva, så ha vi flera bekvämt
inredda sofkamrar med goda soffor. Önskar ni arbeta,
kan ni draga er till baka i de särskildt därtill
ordnade arbetssalarne, i hvilka ni finner de flästa
handtverksredskap och arbetsmaterial, papper,
bläck, pennor, prässar, m. m. Tiden är dyrbar för
hvar och en. Ni kan också se ett litet stycke på
vår bolagsteater, där de medarbetare som höra till
tidningens teaterafdelning uppträda i något af de
nyare styckena som uppföras på Stockholms offentliga
skådebanor. De spelas altid här inom tidningen af
teateranmälarne själfva, innan dessa skrifva sin
kritik öfver de offentliga skådebanorna, en ganska
nyttig anordning för kritiken och ofta ganska nöjsam
för dem af allmänheten som här vänta på företräde hos
någon af redaktörerne. Kanske ni vill se ett stycke
som gifves just nu?»
»Hvarför icke.»
»Det är en sammanprässning -- vi prässa altid i hop
styckena för att se huru mycken kärna finnes i dem -- af
ett stort historiskt skådespel i sjutton akter,
kalladt Det akademiska kraftprofvet. Författaren
är vår berömde Hedberg IX, och handlingen är förlagd
till det nittonde århundradet. I stycket uppträda flera
medlemmar af svenska akademien på den tiden, alla i tidens
romantiska drägter med guldgalonerade, trekantiga
hattar, guld på benkläderne och alla de gamla
riddarordnarne. Det är ett grant spektakel som redan
i flere aftnar gifvits för fullt hus -- tjugutusen
personer -- i De våldsamma känslornas teater, det nya
skådespelshuset vid Tranebergs bro, hvilket söker
att återföra smaken för den gamla fosterländska
romantiken.»
»Bra!» utropade Apollonides. »Det skådespelet måste
jag se. Hvarför ha vi icke någon svensk akademi
mera? Hvar finna vi nu de väldiga kämpar som utgjorde
den svenska skaldekonstens värn?»
Han suckade och frågade, hvar tidningen hade sin teater.
»Vill ni taga luftströmsskjuts äfven dit?» sporde
den vakthafvande.
Skalden ville hällre gå och fick den anvisningen,
att teatern vore belägen inom den dramatiskt-kritiska
afdelningen på den gamla börsgården, så kallad efter
den tid, då Stockholms börs där haft sin plats innan
denna flyttades till Kastellholmen. Han gaf sig i
väg, men krånglade så in sig på de många gårdarne
och hade så många underbara föremål att betrakta,
att han aldrig hann fram till den dramatiskt-kritiska
afdelningen. Öfver alt fann han den mest rastlösa
verksamhet både bland människor och maskiner. De
senare voro af mångfaldigt slag och användes till
förut aldrig anade ändamål.
Men som Apollonides fruktade att försumma minuten för
sitt företräde hos redaktören för riksdagsvalen, måste
han åter söka komma till baka till Svartmangården
(gamle fornforskare hafva påstått, att den gården
vore belägen på samma plats som fordom kallades »Tyske
brunnen») och lyckades efter något letande -- dem som
han tillfrågade hade aldrig tid att svara honom --
återfinna femte hufvudingången, första trappan till
höger, tredje gången i förstugan samt försalen till
riksdagsvalredaktörens våning.
»Nu är nummer sjutiotre inne. Passa på, när ordningen
kommer till er,» uppmanade den vakthafvande, med
hvilken Apollonides förut samtalat.
»Sjutiofyra ... sjutiofem! Se så där. Var kort och
tydlig i eder framställning.»
Apollonides stod inför en af de tjugufem
hufvudredaktörerne hvilken med genomträngande blickar
betraktade honom och rörde vid en fjäder som stod i
förbindelse med en mekanism hvilken ögonblickligt
tryckte ned skalden i en mjuk hvilstol. Samtidigt
yttrade redaktören:
»Ni önskar, ser jag af eder ansökan, att vår tidning
skall förorda en viss Aromasia Doftman-Ozodes såsom
riksdagskandidat i Göteborg, Majornas tredje rote,
och motarbeta en viss Oxygen Warm-Blasius. Utveckla
edra skäl, men fort, mycket fort.»
Skalden skulle just börja sin framställning, då
redaktören afbröt:
»Jag ser genast hvad ni ämnar säga. Saken torde dock
förtjäna en närmare undersökning. Ni får vända er
till en af våra medarbetare. Tiden för vårt samtal
är redan förliden. Jag skall hafva er i minnet.»
Redaktören tryckte åter på en fjäder, och Apollonides
rycktes upp ur hvilstolen.
»Vakthafvande 505,» ropade redaktören till en af de
uppassande medarbetare som funnos i rummet, »för
nummer 75 till afdelningens sjunde kontor, men fort!»
»Kom,» sade vakthafvande 505, »spring!»
Och i fyrsprång satte den vakthafvande af, släpande
Apollonides med sig. Det bar af genom åtskilliga
gångar och rum, ända till dess den af det häftiga
löpandet anfådde skalden skuffades in i afdelningens
sjunde kontor, der han åter trycktes ned på en stol.
»Aromasia Doftman-Ozodes, har förut aldrig varit
medlem af någon riksförsamling,» sade det fruntimmer,
inför hvilket Apollonides fann sig sitta, »och det
har hennes medtäflare Warm-Blasius ej häller varit. Vi
måste undersöka deras särskilda ägenskaper.»
»Men huru vet ni ...» började skalden förvånad.
»En tidningsarbetare vet alt,» afbröts han af
fruntimret, »känner alt och finner råd för
alt. Ni har kommit hit för att tala för fröken
Ozodes. Godt! Vänta ett ögonblick, till dess jag fått
den här artikeln färdig.»
Hon tryckte och sköt och klappade på ett stort antal
klaffar eller tangenter på sitt arbetsbord, och
inom få minuter var tidningsartikeln färdig. Någon
handskrift kom ej i fråga. Alt efter som tankarne
föddes i den arbetandes hjärna, framstäldes de också
genom sättningsmaskinen i typer på det »skepp»,
såsom det förut hette på typografspråket, hvilket var
färdigt att sättas in i formen, och »skeppet» skickades
i luftströmstub till tryckeriet, där det genast
af en maskin sköts in i formen och ögonblickligt
passades in i tryckmaskinen. Något korrektur behöfde
ej läsas, ty sättningsmaskinen kunde omöjligt göra
något misstag, blott den arbetande hade någon vana
att sköta klaffarne.
»Se så, nu har jag mitt arbete för den här timmens
upplaga färdigt,» sade fruntimret, »och ni kan vara
säker på, att alla mina medarbetare äfven hafva sina
artiklar i ordning. Om några minuter är hela upplagan,
en million två hundra tusen exemplar, afskickad till
utdelning. Nästa timmes upplaga behöfver icke något
af mina arbeten. Tiden för min måltid är inne. Min
hufvudredaktör har skyndsamt skickat er hit för att
jag skulle få tid att samtala med er, innan mitt
arbete åter började. Det torde lättast låta sig
göra, om ni vill deltaga i måltiden. Var god
och gör mig sällskap. Det är icke lång väg till
tidningens matsal. Ni träffar där ett godt sällskap
af tidningsarbetare och deras vänner samt åtskilliga
herrar och damer som kommit till verkstaden för att i
offentliga angelägenheter samtala med oss. Var så god!»
Apollonides sattes i hast åter på benen och följde
sin ledsagarinna till matsalen, ett stort och vackert
rum, där åtskilliga personer af båda könen samlat
sig omkring de festligt dukade borden.
»Afdelningarnes hufvudredaktörer hafva sällan
tid att intaga någon sådan här måltid,» sade
fröken-medarbetaren. »De lefva för det mesta på
kraftpiller, som visserligen innehålla stärkande
födoämnen, men intagna i ensamheten och under
fortsatt arbete likväl ej göra aldeles samma
nytta som några rätter god mat, förtärda i gladt
sällskap. Hufvudredaktörerne måste därför hafva starka
kroppar.»
»Ni har tjugufem hufvudredaktörer, har jag hört,»
sade Apollonides.
»Tjugufem starka karlar och kvinnor,» upplyste hans
granne vid bordet. »Inga andra antagas af bolaget.»
»Af hvilka personer utgöras bolaget?»
»Af alla medarbetarne naturligtvis, från och
med hufvudredaktörerne till och med utdelarne,
alla som bidraga till tidningens förfärdigande och
spridande. Hvar och en har sin andel af vinsten och
hvar och en lifvas också af samma nit och omsorg
för tidningen.»
»Men alla hafva icke lika stor andel, förmodar jag.»
»Nej! Hufvudredaktörerne hafva något större och
därnäst de äldste medarbetarne, men hvar och en har
utsigt till att andelen småningom ökas. Vi
tillhöra alla samma familj och föda oss på gemensam
bekostnad. De ogifta karlarne bo inom verkstadens
områden. De karlar som äro gifta samt alla de ogifta
fruntimmerna hafva sina bostäder på andra håll.»
»Men hvem är den egentligen styrande?»
»Hvar och en hufvudredaktör rådgör hvarje morgon med
sina medarbetare, och de tjugufem hufvudredaktörerne
komma till samman en gång om dagen för att samråda om
tidningens angelägenheter. Fem af desse redaktörer äro
tillika styresmän för ekonomien. Det hela går som ett
urverk, och så mycket som möjligt skötes med maskiner
... Men hvad är det man talar om där vid andra ändan
af bordet? Är det fråga om någon ny tidning nu igen?»
»Ja, en stor, riktigt stor tidning, som skall komma
ut i Mjölby,» upplyste någon vid andra bordsändan.
»Så-å, i Mjölby?»
»Det kan väl icke förvåna er. Mjölby är ännu en af
våra förnämsta städer, hvars fabriker ju redan i förra
århundradet öfverträffade Norrköpings. Det har icke
gått särdeles fort för Mjölby, men så mycket säkrare,
och den staden är i ständigt växande blomstring,
under det många af våra andra stora städer, det vill
säga de som voro stora för ett par hundra år sedan
eller ännu längre till baka, såsom Hessleholm, Nässjö
och flera, länge stått stilla i sin utveckling. Mjölby
kan visserligen icke ännu jämföras med Göteborg eller
Kristiania, men nog kan det bjuda både Stockholm,
Köbenhavn och Drammen på en täflan.»
»Nå, hvad skall den nya tidningen i Mjölby heta?»
»Morgondagens nyheter, efter hvad jag hört, således
en farlig medtäflare till det blad som innehåller
blott senaste timmens nyheter.»
»Idén är god. Men jag ville ännu i dag föreslå, att
äfven vår tidning börjar meddela hvad som tilldrager
sig i morgon. Hvarför vänta ända till dess något
skett? En flink tidning kan gärna tala om det på
förhand.»
»Hvarför inskränka sig till morgondagen? Jag föreslår,
att vi ändra vår tidnings namn till Nästa Veckas
Nyheter och meddela alt som sker i den veckan. På
det sättet skola vi väl kunna hålla stånd mot alla
medtäflare.»
»Det är rätt. Allmänheten vill veta nytt, och ju mera
sådant man kan meddela, dess bättre är det. Om det
ännu tilldragit sig eller om det någonsin kan komma
att tilldraga sig, är icke så vigtigt.»
»Lefve Nästa Veckas Nyheter!»
»Men nu är måltiden ju slutad, och ni har icke talat
med mig om kandidaturen i Göteborg,» sade Apollonides
till fröken-medarbetaren.
»Med er? Nej, det behöfde jag icke. Edra åsigter
känner jag redan, men jag har, under det vi
lyssnade till bordssamtalet, inhemtat alla nödiga
upplysningar och tänker i min nästa artikel afhandla
kandidatfrågan.»
»Ack, fröken är alt för god!» utbrast Apollonides. »Ni
förordar således den vacka Aromasia?»
»Det har jag icke sagt. Utom den vackra Aromasia,
som ni uttrycker er, och Oxygen, finnes kanske
ännu en kandidat här på platsen, nämligen fru
Skarpman-Stormfågel. Hon lär nu först för en timme
sedan anmält sin kandidatur, efter hvad jag nyss
genom mina notisjägare inhemtat.»
»Fru Skarpman-Stormfågel! Då äro vi förlorade!»
utbrast skalden.
»Se så, lugna er! Jag tänker genast infordra de tre
kandidaternas politiska, financiela, mekaniska,
filosofiska och konstnärliga trosbekännelse.»
»Ack, en sådan aflägger Aromasia aldrig.»
»Innan aftonen skall vår tidning uttala sig. Och nu
farväl, herr Apollonides.»
Hon ville lemna rummet.
»Ack, blott ett ord i en annan sak,» bad skalden.
»Har ni något mera på hjärtat, så skynda er,»
förklarade tidningsfröken.
»Jag har skrifvit ett skaldestycke. Det är orden
till Aromasias stora odorat som uppfördes för ett
par aftnar sedan, Årstiderna, som ...»
»Som ni nu vill att vårt blad skall föra in i
sina spalter,» afbröt fröken honom. »Jag förstår,
men sådant där hör icke till min afdelning. Vänd
er till hufvudredaktören för den mekaniskt-poetiska
afdelningen.»
»Mekaniskt-poetiska?»
»Just den! Icke den poetiskt-mekaniska. Vi ha en
sådan afdelning också. Tredje gården till höger,
första uppgången, genom stora förstugan, första
korridoren, dörren nummer 337. Men ni uppehåller
mig. Vi ses igen!»
Hon försvann, och Apollonides upprepade:
»Tredje gården till höger, första uppgången
.... Kanske att orden till Aromasias mästerstycke
kunna uträtta något för hennes väljande.»
Han beslöt att försöka sin lycka och infördes
efter någon väntan till hufvudredaktören i den
mekaniskt-poetiska afdelningen.
»Af eder ansökan finner jag, att ni förfärdigat
ett s. k. skaldestycke. Önskar ni det anmäldt i
vår tidning? Ni har att vända er till tredje
granskningskontorets andra underafdelning. De
vakthafvande visa er vägen.»
Apollonides förklarade, att han icke önskade någon
anmälning, utan att skaldestycket måtte intagas i bladet.
»Intagas!» utropade redaktören och såg förvånad på
skalden. »Hvad heter stycket?»
»Årstiderna», tillkännagaf skalden.
»Det är just icke något lockande namn,» förklarade
redaktören; »smakar gammalt och förlegadt. Hvad är
det gjordt af?»
»Af kärlek till naturen, af tidiga morgontankar och
varma eftermiddagskänslor,» svarade Apollonides som
tycktes tro, att detta virke skulle vinna bifall.
»Kärlek till naturen! Tankar och känslor! Ni hör till
en föråldrad skola,» utropade redaktören. »Har ni
användt liggande maskin eller en af de nya, stående?»
»Jag har öst ur min poetiska källa, sådan hon friskt
porlar inom mig.»
»Det låter som ni icke vore född i vårt
århundrade. Edert skaldestycke kan jag icke nytja
för Senaste Timmens Nyheter.»
»Då måste jag vända mig till Morgondagens Nyheter,»
förklarade skalden, stucken af redaktörns sätt att bemöta honom.
»Gärna för mig,» yttrade redaktören helt
vårdslöst. »Men hvarken det bladet eller den Glupande
Ulfven eller Ormens Tunga lära väl taga emot ett
arbete som är gjordt af bara tankar och känslor.»
»Då återstå mig hundratals andra blad. Den Kuttrande
Dufvan skall nog icke försmå mig.»
»Ha, ha, ha! Den Kuttrande Dufvan dog af svält redan
i förre månaden. Hon är glömd för länge sedan .... Men
det gör mig ondt om er, unge man. Ni går på orätt väg,
på en väg som aldrig leder till målet. Hvarför har
ni icke för länge sedan skrifvit in er
såsom arbetare på vår mekaniskt-poetiska afdelning? Det
är, utan skryt sagdt, den bästa verkstaden i hela
landet för förfärdigande af skaldestycken och där
man säkrast och lättast lär sig att göra sådana.»
»Det behöfver jag icke lära mig,» förklarade skalden
med stolthet. »Ingifvelsens eld finnes inom mig.»
»Karlen är galen,» sade redaktören till en af de
vakthafvande, »men tag honom likväl med er och låt
honom se, huru det går till att göra ett riktigt
skaldestycke.»
Den vakthafvande förde Apollonides genom en lång
rad af verkstadsrum. Först kom man in i stor sal,
där högar af tryckt papper lågo uppstaplade. Några
dussin arbetare voro ifrigt sysselsatta med att vända
och syna dessa högar. En unken luft fylde rummet.
»Här ser ni själfva virket,» upplyste ledsagaren,
»det som vi använda vid tillverkningen. Det är gamla
böcker i alla möjliga ämnen, i synnerhet i mekanik,
landthushållning, köksvetenskap, fysik och ren
matematik, också något litet af hvad i forntiden
kallades poesi, jämte ett och annat filosofiskt
arbete. De medarbetare som äro här sysselsatta hafva
en ganska maktpåliggande uppgift. De få endast välja
godt och användbart virke, ju torrare och segare,
dess bättre.»
Arbetarne läto icke störa sig af de besökande. De
rotade utan rast i de gamla luntorna, omgifna af
tjocka dammoln.
Från detta rum fördes Apollonides i en annan sal,
där flera maskiner voro i verksamhet.
»Här göras de första utdragen,» sade ledsagaren. »Vi
söka att så mycket möjligt är taga vara på det
afskräde som uppstår, men hvad vi icke kunna använda
sälja vi till andra tidningar samt äfven till flera
originalförfattare som arbeta på egen hand.»
»Men förfärdigar man då ingenting nytt här?» frågade skalden.
»Nytt?» utropade ledsagaren. »Jo vist! Det
varder ju nytt, när man låter alt det gamla
gå genom våra rensnings-, omstöpnings- och
finpoleringsmaskiner. Har ni någonsin sett något
annat nytt i verldsliteraturen? Inbillar ni er, att
ni gör något nytt med edert gamla tillverkningssätt i
poesien? Se, nu komma vi till omstöpningsrummet. Och
här ha vi finpoleringen.»
Ledsagaren förde Apollonides från rum till rum. Öfver
alt voro maskinerna i verksamhet, och maskinerna
matades af flitige medarbetare. Det var en idoghet
som gjorde ett djupt intryck på skalden.
»I det rummet försiggår den slutliga sorteringen,»
upplyste ledsagaren och pekade på en stängd dörr,
»men dit få vi icke gå. Maskinerna där äro af
så utomordentligt fin beskaffenhet, att de icke
tåla någon främlings närvaro. När sorteringen är
färdig, kastas styckena omedelbart in i formarne
och öfverlemnas till tryckprässarna, och så får
allmänheten snart läsa hvad ni skulle kalla nya
poemer. Alla äro de tillverkade af gamla luntor. Förr
i verlden gjorde man poemer af poemer, men det kunde
ej fortfara i längden. Den källan utsinade, och som
smaken hos den läsande allmänheten äfven undergått
betydlig förändring, så göra vi nu mer poemer af
mekaniska afhandlingar, af böcker i kemi och fysik
samt af alt som kan tjäna till den högre odlingens
främjande.»
Apollonides kände sig förvirrad af alt hvad han sett
inom tidningens olika afdelningar. Han glömde att tacka
sin ledsagare och tog af till venster, i stället för
till höger, när han kom ut på gården.
»Nej, icke åt det hållet,» ropade ledsagaren. »Där
kommer ni till en annan förbjuden ingång. Det är
afdelningen för nyttiga osanningars utspridande.»
»Hvad, har man en sådan afdelning också?» utbrast skalden.
»Ja,» upplyste tidningsarbetaren, »vi nödgas ännu
fortfara med den, ehuru det är en helt och hållet
föråldrad tillställning. Men det är för att icke låta
oss öfverflyglas af våra medtäflare. Den Glupande
Ulfven står onekligen främst på det området. Det är
hans väl skötta nyttiga osanningar som gjort hans
lycka, mycket mer än hans så högt prisade förmåga
att kunna sluka alt i nyhetsväg.»
Tidningsarbetaren försvann med en knaphändig
hälsning. Apollonides gick under djupa tankar åter ut
genom tessinska flygeln och fortsatte sin väg upp åt
den stora Roslagsboulevarden. På Bellevuetorget hyrde
han sig en af de många luftvelocipeder som där bjödos
ut åt den som af en eller annan orsak lemnat sitt
fordon hemma eller, hvilket dock var mycket ovanligt,
icke ägde något sådant.
»Hvart hän?» ropade en af skaldens bekanta hvilken
i det samma sänkte sig ned på torget.
»Till Göteborg på en stund,» svarade Apollonides.
»Aha, jag förstår,» sade den andre skrattande. »Ni
skall väl göra något i riksdagskandidaturen. Den
sköna Aromasia förtjänar att väljas.»
Att detta också var Apollonides’ tanke, kunde nog
märkas.
»Väljes hon till folkombud,» sade han för sig själf,
»så är hon alltid i min närhet.»
VIII.
Riksdagsval och hjärtekval.
»Hvarför vill ni väljas till folkombud?» tillspordes
Oxygen af en bland sina vänner.
På 2,300:talet var tilltalsordet ni visserligen
icke ännu kommet riktigt i bruk, men likväl långt
vanligare än under de föregående århundradena. De
gamla brorskålarne hade ej helt och hållet upphört,
men under den tätare beröringen med öfriga
folk, i synnerhet Europas och Asiens, betydligt
inskränkts. Tilltalsordet du nytjades mest inom
familjerna eller bland dem som börjat profåret som
alltid föregick äktenskapet. Detta ord användes
aldrig till någon som ej kunde eller ville svara på
samma sätt. En medarbetare eller hvad fordom kallades
tjänare tilltalades aldrig med du eller han och hon,
utan städse ni. Det ändrade tilltalet var ett uttryck
för en hel samhällsförbättring.
Oxygens vän var icke nog förtrogen med honom för att
kalla honom du, men kände honom nog nära och hyste
tillräckligt deltagande för hans handlingar för att
kunna fråga efter orsaken till vädertillverkarens
beslut att uppträda som sökande till riksdagen.
Den tillfrågade såg förlägen ut. Han talade om sin
önskan att uträtta något inom lagstiftningen, om sin
åstundan att vara nyttig för samhället och så vidare.
Vännen skakade på hufvudet och tycktes ej känna sig
öfvertygad af Oxygens förklaring.
»Det där är endast gamla uttryckssätt,» sade han, »som
nu för tiden ingenting gälla. Skulle ni händelsevis
vara ärelysten? Har ni ej nog af edert yrke? Känner
ni er ej tillfredsstäld af att kunna göra regn och
vackert väder?»
Oxygen teg.
»Har ni glömt,» fortfor vännen, »att den som, utan
att vara kallad af åtminstone femtio valberättigade,
uppträder som sökande måste afgifva offentlig
förklaring öfver orsaken till sin åstundan?»
Nej, det hade Oxygen icke glömt. Han vore
ej häller okunnig om, förklarade han, att den
offentliga förklaringen kunde underkastats sträng
granskning. Men han ville ej vidare fortsätta
samtalet, utan tog hastigt afsked af vännen och
skyndade från denne.
»Den hederlige Oxygen tyckes hafva någon anledning
till missnöje med den vackra Aromasia och vill därför
undantränga henne från riksdagen,» sade vännen till
en af sina bekanta.
»Valet i Majorna är ett af de vigtigaste i hela
Skandinavien,» anmärkte en annan.
»Och kan hafva inflytande på hela norra Europa,»
tillade en tredje. »Vi böra följa det med
uppmärksamhet.»
Det var också hvad som gjordes litet hvarstädes. I
Göteborg och särdeles i Majorna rådde stor
verksamhet. Män och kvinnor samtalade knapt om något
annat. Offentliga valmöten höllos flera gånger om dagen.
Talmekaniken var i oupphörlig rörelse. De flästa hade
först uttalat sig för Aromasia, den stora konstnärinnan,
men sedan ett par dagar märktes någon tvekan äfven
hos dem som förut förklarat sig mest bestämdt till
hennes fördel. En motståndskraft hade uppstått, man
visste ej rätt huru, men denna kraft sökte att öfver
alt göra sig gällande.
Ryktet om fru Skarpman-Stormfågels kandidatur hade
visserligen funnits ogrundadt, men den raska frun
arbetade med stor ifver för Oxygens val, och ännu
verksammare kanske var fröken Rosendoft, ehuru denna
ej uppträdde offentligt, utan sköt fru Skarpman
framför sig och lät henne verka i det allmänna.
Af Majornas tidningar hade Stolta Luftblåsan
hastigt bytt om åsigt och motarbetade nu Aromasia lika
häftigt som bladet förut förordat hennes val. Ytterste
Förposten, en ansedd tidning i förstaden Marstrand,
åberopade sin opartiskhet såsom ej tillhörande samma
stadsdel, som först nämnde blad, men var lika häftig
i sina angrepp på konstnärinnans kandidatur. Af
Göteborgs öfriga sju hundra femtio fem tidningar
förordade visserligen de fleste ännu den kandidaturen,
men ingalunda med samma ifver som då inträdet i
riksdagen först bjudits Aromasia. Mekaniken arbetade
ej med lika kraft som få dagar förut. De som gjort
inbjudningen började känna sig modfälda.
Den som likväl aldrig svigtade i sin ifver var
Apollonides hvilken såsom poet-maskinist vid
riksdagsmekaniken ej var utan inflytande. Han
for från det ena valmötet till det andra, delade
sin tid mellan Göteborg och Stockholm, talade med
så många valberättigade som möjligt, inträngde i
tidningsredaktionerna, sökte truga på dem både sin
öfvertygelse och sina ord till Årstiderna och var
ständigt lika outtröttlig.
Hvad som bedröfvade honom var att Aromasia under hela
denna tid icke ville taga emot honom. Detta minskade
likväl icke hans ifver.
»Hon måste en gång besegras af en så oägennyttig
tillgifvenhet,» sade han till en af sina vänner.
»Men Aromasia älskar er icke,» anmärkte vännen.
»Hon skall en gång göra det,» försäkrade
skalden. »Hon kan väl ej längre älska den man som
med rå ägennytta vill tränga sig in i riksdagen på
hennes bekostnad?»
»Ack, ni är ännu fången i gamla tiders
föreställningssätt.»
»Tvärt om! I denna sak må jag väl vara en nutidsman.
Huru skall man väl bättre i vår tid kunna vinna
en kvinnas kärlek än genom att göra henne till
folkombud, att för henne öppna tillfälle att
deltaga i lagstiftningen? Fordom bjöd man henne
ett juvelsmycke, lofvade henne hästar och vagn eller
visade, att hon genom äktenskapet skulle vinna hög
samhällsställning, varda förestäld på hofvet och
så vidare. Nu söker man hennes ynnest genom att
skaffa henne en vidsträckt verkningskrets.»
»Nå, ni har kanske rätt i något. Men kvinnohjärtat
har icke ändrat sig sedan årtusen och skall aldrig
varda annorlunda. Behöfver jag säga detta åt den som
fått namn af forntidsskald?»
Hvad gjorde Oxygen under dessa valförberedelser?
Huru förhöll sig Aromasia?
Det ofvan nämnda samtalet mellan Oxygen och hans
vän hade gifvit den förre anledning till åtskilliga
betraktelser hvilka han förut undflytt.
»Aromasia har visat förkärlek för forntiden, då
hon kunnat göra en sådan konstsammansättning
som Årstiderna,» hade han sagt till sig
själf, »och är således lätt hemfallen till
återgångsflocken. Mitt samvete såsom framtidsman
bjuder mig att motarbeta henne vid riksdagsvalet.
Men ett sådant motarbetande kan icke ske
med tillbörlig kraft, om jag ej själf vinner
folkombudskapet i hennes ställe.»
Och på den grunden hade han, såsom han sökte
öfvertyga sig, anmält sin kandidatur. Men var det
blott Årstiderna som orsakat detta?
Oxygen hade strax efter konserten mottagit ett bref
utan underskrift och hvars författare var för honom
obekant. Brefvet hade innehållit något som fallit i
god jordmån, men det var först sedan han läst det
som han tyckte sig vara riktigt fast öfvertygad
om att Aromasia ej borde väljas till folkombud
och som han fattat sitt beslut att uppträda mot
henne. Det beslutet hade han stor brådska att sätta
i verkställighet. Han tyckte, att det icke tålde
ringaste uppskof.
Var det således blott för att tjäna fäderneslandet
som han ville undantränga den kvinna för hvilken han
känt den varmaste tillgifvenhet?
Det var den frågan han nu gjorde sig. Skulle han,
den starke framtidsmannen, hvilken djupt föraktade
forntidens små känslor, såsom han plägade kalla
ärelystnad, afund, misstankar och svartsjuka, nu själf
handla under inflytande af en eller flere bland dem?
Omöjligt! Och likväl fruktade han för, att det icke
vore endast fosterlandskänsla eller nyttighetsbegär
som förmått honom att uppträda mot Aromasia.
Älskade han henne ännu?
Ganska visst. Och likväl ville han motarbeta hennes
afsigter!
»Emedan hon ej älskar mig!» utropade han. »Hon
har låtit den galne Apollonides förmå sig att göra
odoratet Årstiderna. Han har skrifvit orden till
denna föråldrade sammansättning. Han har således
arbetat till samman med henne. Då kan hon ej längre
hafva mig kär.»
Och så var det åter slut på de nyktra
betraktelserna. Oxygen berusade sig med svåra
misstankar och dyster svartsjuka. I sitt rus svor han
att icke gifva vika. Han måste hämnas öfver att vara
undanskjuten, att vara bedragen af den kvinna han så
högt älskat.
Svartsjukan och hämndkänslan funnos i det tjugufjärde
århundradet i lika hög grad som i äldre tider,
men dessa känslor nytjade ej längre dolk eller
gift. Deras vapen voro riksdagskandidaturer och mera
dylikt. Själfva Apollonides skulle kanske nödgas
erkänna, att detta vore ett framsteg, om också föga
romantiskt.
Men lagstiftningsarbetet? Skulle det bero af kärlek
eller svartsjuka? Hade det i forntiden aldrig berott
af några mänskliga svagheter?
Aromasia hade en svår strid med sig själf. Hon
var uppfostrad i åsigten om kvinnans lika rätt med
mannen samt att kärleken aldrig kunde försvaga den
rätten. Men den gamla boken, i hvilken hon kommit att
läsa den ofvan nämnde aftonen hos sin gamla fränka,
hade ledt hennes tankar i en annan riktning.
Med den uppfostran hon fått och som ej haft
till uppgift att blott utveckla hennes konstnärliga
anlag, utan äfven att göra henne, liksom alla
andra kvinnor, skicklig till äfven offentliga
värf, kände hon sig icke underlägsen att deltaga i
lagstiftningen. En sådan underlägsenhet hos kvinnan
hade man icke vetat af under de senaste århundradena
och minst på den tid, om hvilken nu är fråga. Visst
var Aromasia ännu ganska ung, men ungdomen lade
på 2300-talet inga hinder i vägen för att utföra
offentliga uppdrag, utan ansågs till och med som ett
företräde. Det var den företagsamma kraftens och
ihärdighetens ålder hvilken icke borde förflyta utan
tillfälle att däraf draga nytta.
Så tänkte man åt minstone i senare hälften af det
tjugufjärde århundradet, och det föll naturligtvis
icke Aromasia in att tvifla på den åsigtens
riktighet. Men just därför voro en uppoffring så
mycket mer betydande, en försakelse af så mycket
större värde.
Kvinnans uppgift är att försaka, stod det i den gamla
boken, och till det påståendet återvände Aromasias
tankar nästan hvarje ögonblick. Borde hon kanske
underkasta sig en sådan uppoffring för att gifva
Oxygen ett bevis på sin kärlek?
Det var hvad hon tänkte det ena ögonblicket. Det nästa
sade hon till sig själf, att hon älskade Oxygen lika
varmt och uppriktigt, äfven om hon icke afsade sig det
förtroende, hvarmed man hedrat henne, då man ville
välja henne till folkombud. Oxygens uppförande vore
oförnuftigt och borde ej främjas af den som älskade
honom så högt. Och likväl!
Aromasia fann sig i ett ytterst pinsamt
tillstånd. Hvilket beslut skulle hon fatta? Hon
kände sig oförmögen till någon sysselsättning. Hennes
ododion stod orördt sedan flera dagar. Hon tog icke
mot något besök. Hon for ej ut. Dagarne i ända
och långt in på nätterna satt hon orörlig i sin
trädgård. Det var klara och varma dagar. Endast
då och då uppsteg ett moln hvilket synbarligt
var konstgjordt. Månne det vore ett af Oxygens
tillverkning? Aromasias tankar uppgingo i molnet. De
flydde bort med detta, men återkommo ständigt. De
upplöstes med det milda regn som från molnet nedgöt
sig öfver någon åker i Telgetrakten eller på något af
de stora smultronlanden på andra sidan Rotebro. Och
likväl hade de tankarne i nästa
ögonblick åter samma innehåll. De kunde ej till
intet göras, så länge Aromasia fann sig i detta
tillstånd. De voro naturliga alster af den strid som
rasade inom henne, striden mellan kärleken och hennes
värdighet som kvinna, som människa.
IX.
Under Skagerrak.
Det var ett rörligt lif på Stora Hafsgatan i
Göteborg. Gatan sträckte sig i oöfverskådlig längd
från de yttersta klipporna vester om den ursprungliga
staden till långt bort om Gullbärgsvassen och var
anlagd dels på klippgrund, dels på pålar, öfver alt
bygd med ståtliga hus af tolf och femton våningars
höjd. De nedre tio eller tolf våningarne voro
upptagna af handels- och bankkontor, de återstående
inredda till praktfulla boningsrum, i hvilka handelns
furstar och furstinnor samt alla deras ämbets- och
tjänstemän af båda könen på lediga stunder njöto
det tillvarelsens behag som deras idoga arbete
skänkte dem.
På de långa gallerierna utanför husen lossades
och lastades stora och små luftfordon. Det var ett
hissande och halande, ett stufvande och urplockande,
ett skrik och ett buller som till och med i denna
rörliga och bullrande tid, så olik mot forna dagars
stillhet och tystnad, kunde hafva gjort hvilken
annan som hälst än en göteborgare yr i hufvudet. Men
göteborgarne hade starka och genom en synnerligt
ändamålsenlig uppfostran väl inredda hufvud. Hvar
och en skötte sin uppgift utan att låta störa sig af
bullret från grannarnes verksamhet.
Inne på kontoren surrade det ej mycket mindre. Där
voro de många skrifmaskinerna i oupphörlig
sysselsättning, riktade och matade af kontorsherrarne och
damerna, ständigt svarande på nyss ingångna uppdrag,
frågor och framställningar af tusen slag, utskrifvande
nya beställningar, uppkastande nya förslag, i ständig
förbindelse med jordens alla trakter.
I hvarje ögonblick gåfvo de många telefonledningarne
som funnos i hvarje våning och hvilka voro af ett helt
annat slag än forntidens små försök i den vägen till
känna, att husets affärsvänner på aflägsna trakter
önskade ett muntligt samtal. De talande kontoristerne,
hvilka icke hade någon befattning med skrifmaskinerne,
inläto sig genast i dessa samtal och redogjorde för
dem nästan samtidigt för hufvudmännen på stället. På
det sättet afslöts månget köp ögonblickligt, fastän
hundratals mil skilde köparen från säljaren. I nästa
ögonblick »effektuerades ordern». Något uppskof kom
aldrig i fråga.
»Tsi-ho-ka-ka-lo i Peking frågar, om han med särskild
luftlägenhet kan få sig tillsända några prof af våra
halländska stenkol,» tillkännagaf en af kontoristerne
på det stora Vest-Ost-Nordbolagets kontor och vände
sig till en af dem som för det året ledde bolagets
förrättningar.
»Prof kan han få», förklarade den tillfrågade, »men säg
vår kinesiske vän, att som våra halländska kol äro de
förnämste på verldsmarknaden, så kunna vi ej släppa
dem till samma pris som de gamla skånska kolen.»
Det var också hvad kontoristen genast gaf till
känna för vännen i Peking, hvilken då begärde femton
minuters betänketid och först därefter bekräftade
sin anhållan om profs öfversändande.
»Det torde vara bäst att göra i ordning en större
sändning,» menade hufvudmannen, »ty i morgon eller öfvermorgon
kommer nog ett stort uppdrag från Peking.»
»Huset Van Idenskourkeen i Batavia, frågar om vi
vilja skicka dit en laddning af vårt Hisingskaffe,»
tillkännagaf en annan af de talande kontoristerne. »I
Batavia tyckes man tro, att Hisingen ännu icke har
annat än kaffeodlingar, och man vill visst försöka
att på Java plantera svensk vara för att se om öns
gamla kaffealster icke kunde å nyo upplifvas.»
»Hvem dricker kaffe i vår tid!» utropade en af
hufvudmännen. »De där gamla holländarne äro ett par
hundra år efter oss.»
»Don Ranudo i Lima begär upplysning om huset Schirting
& C:o i Mark.»
»Nihilistskoj i Kasan ber om vår bemedling hos det
stora bolaget Moneysons and Moneysons i Topeca.»
Så kom det ena budskapet efter det andra, de
flästa muntliga, men också ett stort antal med
telegraftecken samt ej få skriftliga. Kontorister
och maskiner voro i oafbruten verksamhet. I de inre
kontorsrummen surrade beräkningsmaskinerna i jämn
takt, och bokföringsmaskinerna öfverflyttade den
ena posten efter den andra ur journalen och reskontran
in i den stora hufvudboken. Hvarje person och hvarje
maskin gjorde sitt särskilda arbete, de förra lika
noggrant som de senare, de senare lika själfständigt
som de förra.
Och samma verksamhet fann man på hvarje kontor i
hvarje hus längs hela Stora Hafsgatan och på alla
andra gator i den stora staden, långt bort till det
forna Mölndal och långt ut på det gamla Hisingen.
Tre gånger om dagen hölls börs i kristallbörspalatset
på Stora Otterhällan, en praktbyggnad som i ädla
former kunde mäta sig med forntidens stoltaste
byggnadsverk och där alt var så ljust och genomskinligt,
att det tycktes som kunde icke någon svekfull
förrättning där finna inträde utan att genast
genomskådas. Palatset var så stort och så klart
skinande, att det syntes på många mils omkrets och
ständigt var de göteborgska luftskepparnes osvikliga
landmärke.
Hvarje börsstunds början gafs till känna genom
ringning i de stora klockor som börsen fått ärfva
från den forna domkyrkan, en mindre smakfull byggnad
som nedrifvits redan för ett par hundra år sedan.
Den tredje börsstunden var förfluten, och arbetet
på kontoren i det närmaste för den dagen afslutadt,
då en af hufvudmännen på Vest-Ost-Nord-bolagets
kontor frågade någon af medarbetarne, huru de ämnade
använda aftonen.
De flästa förklarade, att de skulle deltaga i de
valmöten som åter voro utlysta. Det vore nu ej lång
tid kvar till det partiela val, vid hvilket ombud
för Majornas tredje rote skulle utses, och man finge
icke försumma sig.
Några af de kvinliga medarbetarne sade, att de som
vanligt ville tillbringa aftonen i sina familjer. Det
husliga lifvet vore för dem alltid kärt. De ansågo
sig likväl böra, hvar och en med sin man, först åt
minstone någon ögonblick infinna sig vid ett valmöte.
»Men jag ämnar göra ett besök i Okeanos’ trädgårdar,»
sade hufvudmannen. »Vill ingen följa mig dit? Har
ni icke sett hvad annonskompaniets telegraftaflor i
dag förkunnat? Det är stor fest hos Okeanos.»
»Jo, det är sant,» inföll en af kontoristerne. »I
stora Psykäonpalatset, vill jag minnas.»
»Ja, det är en afrikansk konstnär, en längs
Medelhafvets hela södra kust ryktbar psykiker,
som uppträder där. Det är något nytt som man måste
erfara. Dagen
har också varit ganska het, och det kan väl behöfvas
att friska upp sig med en liten utflygt ned i
Skagerrak.»
De så kallade Okeanos’ trädgårdar voro en
förlustelseort under hafsbotten, strax vester
om Pater-Noster-skären. På dessa skär var ett
skjutsställe för undervattenståget hvilket genom
lufttrycksmaskin sattes i gång och sköts med
ögonblicklig hastighet ned till Skagerraks botten,
under hvilken man, tack vare de nyaste uppfinningarne
inom dykeriet och undervattensvetenskapen, lyckats
anlägga en storartad trädgård.
Trädgård var visserligen ett oegentligt namn, ty några
sådana träd som på jordytan fann man icke där, men
man träffade en med hafsväxter och snäckor praktfullt
utstyrd plats hvilken upplystes af vattensolar,
förfärdigade af samma lysämne som nu mer användes
till upplysning af platser och enskilda boningar
ofvan jord.
Ett underverk, skulle man hafva sagt kanske ännu i
medlet af i fråga varande århundrade. En ganska nätt
inrättning, sade man år 2378, och fann det ingalunda
besynnerligt att en vacker sommarafton låta skjutsa
sig ned på eller rättare under hafsbotten för att
där roa sig en stund efter dagens mödor.
När kontorsarbetet var slutadt, steg man upp på sin
luftvelociped och styrde kurs ut åt skärgården. Det
var ej, som i forna dagar, brukligt att »familjen
låg på landet,» under det familjefadren trälade
i staden eller att äfven den senare »vistades på
sommarnöje» och lät sina tjänare arbeta mot en futtig
ersättning. På 2300-talet arbetade alla som hade
kraft att arbeta, alla som hunnit öfver femton år,
och under den åldern sysselsattes barnen med ej blott
lekar och skolundervisning, utan äfven med efter
deras år lämpadt arbete på annat sätt. Men hvarje
morgon tog man, i fall väderleken ej vore alt för
ogynsam, stark kroppsrörelse i fria luften, och det så
högt upp i luften som möjligt. Man for åt minstone på
velociped. De sinrikt sammansatta luftvelocipederna
tjänte ej blott att fortskaffa sig skyndsammare och
säkrare än förr, utan äfven att gifva en utmärkt
kroppsrörelse. Skickliga velocipedryttare kastade
också boll i luften, fäktade och uppförde lekar som
kunde jämföras med de gamla tornerspelen. Kappridt
på luftvelociped hade redan länge varit i bruk, och i
Göteborg kunde man få se sådana kappridter hvar enda
morgon, högt öfver Stora Hafsgatan.
Efter en eller ett par timmars rörelse i fria luften,
gjorde man dagens första måltid och därpå börjades
arbetet. Midt på dagen under sommaren tog man sig
ett hafsbad, hvarpå följde en lätt måltid. Efter
slutadt dagsvärf och sedan hufvudmåltiden för dygnet
var intagen, for flertalet af Göteborgs invånare under
den vackra årstiden upp åt Trollhättan -- det gick på
en liten stund -- eller bort till Wenern eller hälst ut
åt skärgården. I förstaden Marstrand fans ett stort
»sanatorium» för hafs- och luftbad, men det nytjades
endast af sjuklingar. Den gamla »badsocieteten» och
forntidens granna »badsocietetstoiletter» lefde blott
i ett svagt minne från länge sedan försvunna dagar.
Okeanos’ trädgårdar voro gräfda under hafsbottnen.
De voro, som sagdt, upplysta af de klart strålande
hafssolarne, men också ganska luftiga. Det stora
bolaget för temperaturreglering, hvilket på många
ställen, i synhet i Stockholm, Mjölby, Göteborg
och andra stora städer, sörjde för uppvärmande
af offentliga och enskilda byggnader samt för afkylande
under den varma årstiden, hade i dessa
underhafsträdgårdar genom sinrikt uttänkta och
omsorgsfullt arbetade rörledningar inledt en lagom
varm luft, hvilken oupphörligt ombyttes och kändes
lika angenäm som luften öfver hafsytan.
Hvad kunde således vara behagligare än ett par
timmar under hafsbotten? Liksom man i gamla tider
gick ut till Lorensberg, for man nu till Okeanos’
trädgårdar. Där trängdes hvarje sommarafton en
lefnadsglad skara. Där hade man förlustelseställen
af många slag. På dansbanorna svängde muntra par,
utan fornmusik, det är sant, men deras steg och hopp
lifvades af en särskild dansmekanik, hvilken ersatte
tonerna och på samma gång förekom trötthet hos de
dansande. I förfriskningssalarne, som glänste af
en lika stark som för ögonen välgörande upplysning,
samlades man omkring de af musslor och snäckor
praktfullt sammansatta borden, förtärde möjligtvis ett
och annat ostron, hvilket ögonblicket förut skördats
på stället, men njöt vanligtvis ej annat än kolsyradt
hafsvatten eller en bit hafsalgspastej. Det slägte
som drack punsch och toddy samt åt smörgåsar hade
länge sedan försvunnit från jorden, bortryckt af den
kroniska magkatarren, hvilken visade sig i synnerhet
på adertonhundratalet och utbredde sig som allmän
farsot under det århundradets sista fjärdedel.
Ett skådespelshus fans äfven hos Okeanos. Man uppförde
där likväl blott mindre maskinstycken, men hoppades
kunna utveckla den sceniska konsten så långt, att
stycken äfven af större betydelse kunde där gifvas
och med ett maskineri som ej vore mycket underlägset
de teatrar hvilka funnos i själfva staden. Svårt
var det likväl att täfla med den store Handels- och
Luftfartsteatern hvilken hade sitt palats på det ställe,
där rådhuset och den gamla börsen stått, omfattande
hela det forna torget med det område som i forntiden
upptagits af Torggatan och en del af Östra Hamngatan. Den
teatern var kanske den förnämsta i hela Skandinavien,
att ej säga i hela norra Europa och Asien. Han hade
ett maskineri af tio tusen hästars kraft. Något
sådant kunde skådespelshuset i Okeanos trädgårdar
ej åstadkomma, men så var det också blott en lätt
sommarteater.
Det som på senare tiden mest lockat folk till
underhafsträdgårdarne var ett i en af dem uppfördt
nytt palats, kalladt Psykäon. Dit strömmade den
talrikaste mängden af lustfarare, och där var
den största trängseln. Så var det också i fråga
varande afton. Under det allmänheten väntade på
föreställningens början, sysselsatte man sig med
dagens krönika, förtäljde hvad man hört här och där i
staden, pratade politik, konst och hvardagsfilosofi,
granskade sin nästas handlingar, uttryckte sina
farhågor eller förhoppningar i allmänna och enskilda
frågor, alldeles som för tre hundra år sedan och
för fem hundra och för tusen och så länge mänskliga
samhällen funnits. Människoslägtet går fram åt i alt,
men människosinnet och människohjärtat äro likväl
altid de samma.
»Hvem är den där herrn med det långa håret?» frågade
ett fruntimmer utanför Psykäonpalatset och visade på
en ung man hvilken stannat i hennes granskap.
»Jag känner honom ej,» svarade den tillfrågade. »Han
ser dyster ut.»
»Hans hår är för långt,» förklarade det första fruntimret.
»Kära ni, det är det nyaste bruket. Så har man det i Stockholm.»
»I Stockholm! Vi må väl aldrig nu mer behöfva taga
våra seder och bruk från det hållet. Det är icke
vackert, säger jag, att ha så långt hår. För öfrigt
ser han rätt bra ut.»
»Nå, verkligen! Är det icke fru
Skarpman-Stormfågel? Hon der med gröna slöjan! Hon är
mycket med i Stockholmsverlden. Jag gjorde hennes
bekantskap, då jag i fjol stannade så länge där
uppe. Utmärkt fruntimmer!»
»Det är möjligt, men Göteborg må väl ha lika utmärkta,
mycket utmärktare, vågar jag tro. Göteborg är
hufvudstaden. Det torde få tagas i betraktande.»
»Visserligen, men ... Hvad är det?»
Det vardt en uppståndelse bland mängden. Allas
blickar riktades mot de telegraftaflor som funnos
äfven under hafsbotten och hvilka flera gånger i
timmen med brinnande bokstäfver förkunnade de nyaste
tilldragelserna på jordytan. Nu tillkännagaf denna
eldskrift, att den kinesiska luftflottan nalkats
Kaliforniens kuster, men där på ett så verksamt sätt
mottagits af de med luftsprutor bestyckade amerikanska
strandbatterierna, att hela flottan skingrats och
till större delen förstörts.
»Det var just hvad jag nyss sade,» utropade en af
tjänstemännen på Stamp-aktiebanken. »Ingenting kan
stå emot de amerikanska luftsprutorna, sade jag. Jag
såg dem i verksamhet, när jag i förra veckan gjorde
en utflygt öfver Atlanten. En enda spruta blåste på
försök om kull luftobservatorium vid Michigansjön.»
»Sådana sprutor börjar man göra äfven hos oss,»
sade en herre som hört banktjänstemannens ord,
»åt minstone af det mindre slaget, sådana som kunna
ersätta blåst, när landtbruksingeniörerne finna lugnt
väder ogynsamt för åkerbruket.»
»Så--å, det har jag icke förr hört,» förklarade en
medlem af det stora Hvete-utskeppningsbolaget som
själf hade vidsträckta åkerfält på de forna Svältorna.
»Jo, det kan jag försäkra er. Det är jag som
infört uppfinningen i Skandinavien. Får jag lof att
lemna er mitt adresskort?»
»Ah, ni är Oxygen Warm-Blasius!» utropade bankmannen,
sedan han kastat en blick på kortet. »Således en af
riksdagskandidaterne i Majorna.»
»Nu kan jag upplysa er hvem den där dystre mannen
med det långa håret är,» hviskade ett af de ofvan
nämda fruntimren till sin granne. »Det är den bekante
vädertillverkaren Warm-Blasius.»
»Om jag tillhörde den valkretsen, skulle jag
fordra, att han läte klippa sitt hår,» förklarade det
andra fruntimret. »Vi behöfva inga riksdagsmän med
Stockholmsutstyrsel.»
»God dag, fru Skarpman lilla! Huru står det till? Ett
sådant här förlustelseställe har man inte i Östersjön,
skulle jag tro. Ni arbetar för vårt riksdagsval,
har jag hört. För min del tror jag, att fröken Ozodes
har största utsigten.»
»Visst icke!» förklarade fru Skarpman-Stormfågel
med mycken säkerhet. »Är ni bland de väljande?»
»Nej, jag hör till Pusterviks valkrets.»
»Men ni har kanske bekanta och inflytande i
Majorna. Jag ber er förorda Warm-Blasius, ty jag
skall säga, er, att ...»
Fortsättningen hviskades i örat på göteborgsdamen,
hvarefter fru Skarpman-Stormfågel hastigt tog
afsked och blandade sig i en annan grupp, där
riksdagsvalet högljudt afhandlades. I denna grupp
syntes Apollonides och ej långt från honom fröken
Rosendoft som med ljufva blickar sökte fängsla
skaldens uppmärksamhet. Flera andra stockholmsbor
tycktes utgöra fröken Rosendofts sällskap.
Under det fru Skarpman-Stormfågel värfvade röster
för Oxygen, var Apollonides fortfarande verksam för
Aromasias val. Många andra af gästerna i Okeanos
trädgårdar voro sysselsatta på samma sätt. På den
tiden lät man icke nöjet hindra de allvarsamma
angelägenheterna. Den enskilda eller offentliga
fördelen glömdes aldrig.
Oxygen glömde ej häller, att han kommit till Göteborg
för att själf verka för sin kandidatur, uppträda på
valmötena, aflägga sin trosbekännelse, samtala med
de väljande, försäkra dem om sin duglighet, sina goda
afsigter, sin fosterlandskänsla, sin oöfvervinnerliga
förkärlek för Majornas tredje rote och för Göteborgs
hela samhälle, för handel och luftfart och bankväsende
samt framsteg i alla möjliga riktningar.
Hans beslut var nu oåterkalleligen fattadt och
fullständigt stadfäst. Aromasia älskade han lika
brinnande, men han led af denna kärlek. Han
led synerligen af tanken på att Apollonides,
den oefterrättlige forntidssvärmaren, skulle
ytterligare ställa sig in hos den unga konstnärinnan
och genom sina ansträngningar för hennes inväljande
i folkförsamlingen göra sig ännu mer omtyckt af
henne. På sin sida ville han visa henne, att kärleken
icke hindrade honom från att uppträda som hennes
offentlige medtäflare. Framför alt måste han hindra
hennes val för att därmed också hindra henne att
vistas i Apollonides närhet. Om han också fortfarande
sökte inbilla sig själf, att det vore återgångspartiet
han ville motarbeta samt att han endast af den orsaken
uppträdt som Aromasias medtäflare, kunde man likväl,
då han trodde sig vara obemärkt, ofta höra honom utropa:
»Apollonides är poet-maskinist vid riksdagen och
kan såsom sådan ej ofta lefva i Aromasias granskap,
men just därför arbetar han på att draga Aromasia till
Göteborg. Det är hans afsigt, men jag har genomskådat
honom och skall göra afsigten om intet.»
Det var det samma som fröken Rosendoft tänkt. Hon
ville förödmjuka Aromasia och draga Apollonides ur
dennas trollkrets. Kunde skalden blott ryckas från det
farliga granskapet, skulle han nog få ögonen öppna för
den sällhet som väntade honom. Och hennes väninna, fru
Skarpman-Stormfågel, ville gärna hjälpa henne, om icke
blott för vänskapens skull, dock för att få leda en
intrig, något som var den verksamma, men för öfrigt
ej tillräckligt sysselsatta kvinnans starka sida.
Fru Skarpman-Stormfågel hade ett godt hufvud och
förstod sig på invecklade anläggningar. Hon var
ihärdig och oförtruten, men hade fått en något
föråldrad uppfostran, hvilken ej heller afhjälpts
af hennes giftermål. Under mannens lifstid hade hon
hindrats från alt som kunde väcka hennes håg att tänka
på det stora och allvarliga i verlden. Det var något
som hennes man sade vara förbehållet för honom själf,
under det hon hänvisades uteslutande till hvad som i
forntiden brukade kallas »hemmets stilla verld». Efter
mannens död sökte hon taga sin skada igen genom att
arbeta för det offentliga, såsom hon själf sade och
kanske äfven trodde, men hon kunde ej öfvervinna
följderna af de många förflutna årens onyttiga
lif och hon stannade i det lilla, odlade intrigen,
främjade skvallret samt åstadkom oreda och olycka i
alt, hvaruti hon blandade sig. Och hon blandade sig
i ganska mycket. Fru Skarpman-Stormfågel tillhörde
egentligen ett förflutet tidehvarf.
Fröken Rosendoft var visserligen ett barn af sin tid,
men hennes handlingar vägleddes endast af en stark
lidelse, och de mänskliga lidelserna äro sig altid lika,
om också alt annat skulle ändras på jorden. Hon måste
förödmjuka Aromasia, hade hon sagt, och för det
målets uppnående gjorde hon hvilka ansträngningar
som hälst. Hon såg kanske ej häller säkraste vägen
till målet, emedan lidelsen förvillade henne.
»Månne vi handla till edert bästa, då vi skilja
Aromasia och Oxygen,» hade fru Skarpman-Stormfågel
invändt vid valränkornas början. »Ju mer de aflägsnas
från hvar andra, dess lättare är ju ett närmande
mellan skalden och konstnärinnan.»
Fröken Rosendoft tyckte icke om denna närgångna
framställning och ville ingalunda, att hennes
bundsförvandt skulle se alt för mycket i hennes
kort. Hon låtsade därför icke förstå fru Skarpmans
invändning och höll fast vid den redan uppgjorda
anläggningen samt förklarade, att man i sedlighetens
intresse måste straffa fröken Ozodes för dennas
lättsinne att under profåret med Warm-Blasius öppet
visa sin tillgifvenhet för en annan.
»Huru kan den lättsinniga rättvisare straffas än
genom att den man, med hvilken hon är öppet förlofvad,
uppträder som hennes offentlige medtäflare och hindrar
henne från att intränga i folkförsamlingen?» tillade
fröken Rosendoft.
Fru Skarpman-Stormfågel lät sin invändning falla och
sade ingenting, men hon log och trodde sig klart
inse orsaken till den förälskade bundsförvandtens
handlingssätt. För denna orsak kände hon icke något
egentligt deltagande, men därför bekymrade hon
sig ej häller särdeles mycket om utgången skulle
vara lycklig eller icke för fröken Rosendoft. För
fru Skarpman-Stormfågel var det tillräckligt att
få verksamt ingripa i en intrig, hvilken kunde
hafva utseende af lifligt deltagande för det allmänna.
Därför arbetade hon ihärdigt för Oxygens val.
Men hon arbetade icke i samråd med sin
skyddsling. Hennes försök att närma sig honom
hade dittils misslyckats. Oxygen ville visst
icke hindra någon att hjälpa honom till hans
önskningars uppfyllande. Så oegennyttig var han
icke. Men hans stolthet höll honom på afstånd
från bundsförvandter, hvilkas biträde öfverraskat
honom och hvilkas bevekelsegrunder föreföllo honom
misstänkta. Först denna afton hade han gifvit vika
för fru Skarpman-Stormfågels enträget upprepade
inbjudningar och lofvat att sammanträffa med henne
i Okeanos trädgårdar. Efter föreställningens slut i
Psykäon skulle han deltaga i ett litet aftonsamkväm,
till hvilket fru Skarpman inbjudit några af deras
s. k. politiska vänner af båda könen.
En häftig susning for genom trädgårdarne. Det var
tecken att föreställningen skulle börja. Allmänheten
hade redan intagit sina platser i den stora
Psykäon-salen. De sutto där icke som åhörare eller
åskådare, ej häller som åluktare -- ordet vann burskap
redan på 2200-talet -- utan som kännare eller, för att
icke nytja ett tvetydigt ord, som förnimmare. Hvar och
en hade på hufvudet en underligt formad hjälm. Från
hjälmarne utgick ett stort antal trådar, som hade sin
föreningspunkt i ett skåp med många besynnerliga hörn
och tillvridningar, hvilket stod midt i salen.
Det var en s. k. hjärnorgel.
På denna orgel skulle nu den berömde afrikanske
psykikern gifva en föreställning.
X.
Hjärnorgeln.
»Detta är sannerligen något helt och hållet nytt
för mig,» sade Oxygen.
»Jo, jo, något dylikt har man ännu icke i Stockholm,»
yttrade en af hans göteborgsvänner, en framstående kemist.
»Jag får erkänna, att jag icke förstår meningen med
dessa hjälmar och ledningstrådar samt det där skåpet,»
förklarade Oxygen helt uppriktigt.
»Nej, det kan jag nog tro,» sade göteborgskemisten,
»men här i Göteborg äro vi fullkomligt förtrogna med
hela tillställningen. Emellertid ämnar psykikern i
afton före föreställningens början hålla ett föredrag
för att sätta dem som icke äro göteborgare in i
förhållandena. Hör nu uppmärksamt på, så kan också
ni få lära något.»
»Om hjälmarne besvära er, mina damer och herrar,»
sade psykikern på verldsspråket, »så kunna ni gärna
taga dem af och ej sätta dem på er igen förr än
föreställningen tager sin början. Jag anhåller, att ni
först med mig tänka er något till baka i historien om
de sköna konsternas utveckling. Det är nu flera hundra
år sedan man tyckte att denna utveckling hade nått sin
höjdpunkt, och likväl har den grekiska fornverldens
bildhuggarkonst lika litet som Homeros’ diktkonst,
aldrig kunnat
öfverträffas. För omkring åtta hundra år sedan hade
målarkonsten gjort utomordentliga framsteg, men längre
än på den tiden har den konstgrenen aldrig sedan
kunnat komma. Man vände sig alt mer till musiken
såsom känslans mest omedelbara och sannaste tolk,
men det dröjde ej särdeles länge förr än man nådde de
yttersta gränserna för äfven denna konst. Det nittonde
århundradets musikaliska utsväfningar dödade musiken.»
»Den där afrikanen känner sin konsthistoria,» hviskade
göteborgskemisten.
»Först sedan musiken sannolikt för alltid tystnat,
upptäckte man,» fortfor psykikern, »den egentliga
utvecklingslagen för alt hvad konst heter. Efter
det Theoros Spürenberg offentliggjort sina
odödliga undersökningar öfver det estetiska
idealets embryologi, viste man, att konstens
framsteg bero af de framsteg som stämningssinnet
gör. Ehuru man i forntiden föga eller intet kände
till det sinnet, började man likväl sedermera att
alt mer öfverlemna sig åt känslostämningar, och
detta tilltog i samma mån som hvar och en efter
en följd af verklighetsnjutningar och praktiskt
arbete drefs att söka en motvigt i idealet. Själen
tillfredsställes genom att människan öfverlemnar sig
åt dessa stämningar, och därmed har man ock uttalat
konstens mål. Konsten måste på hvarje sätt beherska de
mänskliga känslostämningarne, väcka dem och ställa dem
till freds, alt efter som omständigheterna fordra. De
medel som konsten därtill använder äro i och för
sig likgiltiga, men konstens ändamål uppnås renast
och lättast, om känslostämningarne väckas så mycket
som möjligt omedelbart. Därför står musiken konstens
mål ganska nära, emedan hon genom ljudvågorna verkar
omedelbart på hörselnerverna och därigenom på hjärnan,
utan att på något sätt behöfva
förmedling af de hjärndelar hvilkas arbete kommer såsom
tänkat till vårt medvetande.»
»Det är bra och riktigt sagdt,» utropade några unga
kontorister.
»Musikens utbildning var ett stort steg framåt,»
återtog föreläsaren efter en liten andhemtning och
några klunkar hafsvatten, »men vi veta huru illa
musiken användes och huru hon slutligen till och med
höll på att förstöra själfva hörselverktyget. Det
var då som man gick ännu ett steg längre och
åter uppväckte konsten genom att vända sig till
luktsinnet. Det har varit den närmast föregående
tidens och är ännu våra dagars omtyckta konstform,
men så kommer det sannolikt icke att blifva. Vi stå
vid ett nytt tidskifte inom konstens historia. Det
kan ej vara möjligt att åt det redan långt förut
genom nikotin och skadliga näsduksdofter fördärfvade
luktsinnet gifva den utveckling som konsten fordrar
för att mest tillfredsställande inverka på hjärnan.»
»Skulle Aromasia här hafva funnit sin verklige
besegrare?» sporde Oxygen sig själf.
»Nu torde det vara slut med den odrägliga Ozodes
storhet,» hviskade fröken Rosendoft.
»Frågan om medvetandets väsen kan naturligtvis icke,»
fortfor psykikern, »lösas annorlunda än frågan
om materiens väsen, det vill säga inom de gränser
som utstakats af den mänskliga begreppsförmågans
natur. Men medvetandet uppstår antingen omedelbart
såsom känsla i vårt inre eller förmedladt genom
våra sinnen såsom rörelse i tid och rum, och denna
senare uppfattning tillstäder ett bestämmande efter
tal och mått och en därpå grundad teori, hvilken
till atomernas rörelser återför företeelsernas
förändringar. Då man kan beräkna den materiela
hjärnmolekylens rörelse och vet, att denna följer
lagarne för den allmänna mekaniken samt att med hvarje
sådan beräknelig rörelse ett bestämdt intryck
är förenadt, eller kanske rättare sagdt därmed
sammanfaller, återstår endast att efter dess inre sida
som känsla uttyda det fysikaliska atomets rörelse.
»Detta möter nu mer inga svårigheter sedan man så
grundligt utrotat materialismens vidskepelse, hvilken
i medvetandet såg ett alster eller en yttring af
hjärnmolekylerna. Frågan finner sin lösning genom
sammanstämmandet af rörelse och känsla, i det den
senares förändringar på erfarenhetsväg härledas ur
den förras. Liksom våra sinnen gifva oss blott tecken
och bilder af tingen, men icke dessa själfva, så gifva
också hjärn- och ganglieatomerna icke känslan själf
i hennes inre form, utan en i öfverensstämmelse med
våra rum- och tidsåskådningar trogen afbildning af
henne i hennes ägen rörelse.
»Har man blott först en gång kommit till insigt om att
den eller den form af rörelsen betyder den eller den
form af känsla, den eller den molekulärkonstruktionen
betyder den eller den bestämda förnimmelsen hos
subjektet, så kan man på erfarenhetens väg uppställa
liksom en ordbok för själens hemlighetsfulla språk och
finna hvarje beräknad rörelse öfversatt med en erfaren
känsla. På det sättet är det möjligt att underkasta
rent subjektiva företeelser en objektiv undersökning
och att i mekaniska framträdanden finna och göra
iakttagelser öfver själens arbete, liksom man långt
förut i färgspectrum kunnat på optisk väg iakttaga
kemiska företeelser på aflägsna verldskroppar ... Är
detta nu fullkomligt klart för de här närvarande?»
Åhörarne försäkrade sig hafva med största nöje lyssnat
till föredraget och skyndade att uttrycka sitt starka
bifall, det vill säga, att till psykikern öfverlemna
ett stort antal fina värdepapper.
Efter denna förberedelse uppmanade psykikern de
närvarande att åter sätta hjälmarne på samt började
föreställningen. Den hjärnorgel eller psykokinet
af hvilken han begagnade sig var tillverkad af honom
själf och af en ganska fullständig sammansättning,
så att tusentals personer kunde på en gång genom
detta redskap erfara hvilka känslostämningar som
det behagade konstnären att gifva dem. Medelst
ledtrådarne, som utgingo från skåpets inre, framför
hvilket konstnären själf tog plats, och som satte
i rörelse åtskilliga klaffar och små hammare inne
i hjälmarne, kunde den som spelade på hjärnorgeln
träffa de närvarandes hufvudskålar och bearbeta dem
på det sätt, att omedelbar retning utöfvades på just
de delar af hjärnan, på hvilka psykikern önskade
inverka. En skicklig hjärnorganist kunde på detta
sätt framkalla en hel rad af väl ordnade tankar i
andras hufvud och omedelbart skapa hvilka känslor
som hälst i medelpunkten af andras medvetande.
Men liksom en stor tondiktare i forna dagar måste
själf äga höga och ädla eller glada och kvicka
tankar eller varma känslor för att genom toner kunna
inverka på sina åhörare, måste det ädla och sköna
eller det kvicka finnas i kanske ännu högre mått hos
psykikern. Detta var det första vilkoret för att en
psykokinet skulle göra god verkan. Därjemte måste
psykikern också, liksom tondiktaren i forntiden och
liksom luktkonstnären sedermera, förstå att rätt
meddela sig med allmänheten. Han måste äga noggrann
kännedom af de olika hjärndelarnes läge och betydelse
och således vara skicklig anatom på samma gång som
fullt säker frenolog. Hans konst var onekligen den
svåraste som dittills funnits på jorden,
men så var hon också den mest omedelbara och
därför den fullkomligaste. Psykikern behöfde kanske
icke ovilkorligt vara både skapande och utförande
konstnär, utan kunde möjligtvis liksom musikern och
luktisten vara endast det förra eller det senare;
men den utförande hade onekligen lättare att verka
på förnimmarne, om han själf sammansatt det stycke
som utfördes. Den konstnär som invigde Psykäon under
Skagerrak var både diktare och utförare, och det var
sina egna sammansättningar han lät förnimma.
Han började vidröra tangenterna, och genast kommo
ledtrådarne i rörelse. Han hade icke meddelat någon
förteckning öfver de stämningsstycken som skulle
utföras eller tillkännagifvit hvilka känslor han
ämnade framkalla.
»Min önskan är,» hade han sagt, »att förnimmarne
själfva göra sig reda för hvad jag föredrager.»
Fullkomlig tystnad rådde i salen. I början af
föreställningen tycktes förnimmelserna vara tämligen
svaga. Man såg på hvar andra med likgiltiga och intet
sägande blickar eller man stirrade på konstnären. Men
småningom lifvades ansigtena. Glädjen lyste ur
allas blickar, och glädjen stegrades till munterhet
som framkallade först leende, sedan småskratt och
slutligen skallande skrattsalfvor. Man skrattade
så att hela Psykäonpalatset tycktes svigta, och de
öfriga gästerna i Okeanos trädgårdar började också
skratta, fastän deras hjärnor icke mottogo någon
omedelbar inverkan från konstnärens psykokinet. Allmän
munterhet rådde på ett tämligen vidsträckt område
under Skagerraks botten.
Småningom aftog den glada känslostämningen, men
en förnimmelse af behagligt lugn utbreddes i salongen.
Lugnet öfvergick till dysterhet, och känslan af behag
byttes i svårmod. Man såg på hvar andra med sorgsna
blickar. Tårar syntes i många ögon. Från de sorgsna
känslorna öfvergick stämningen till lugn tillförsigt,
och en förnimmelse af mod och uthållig kraft fylde
sinnena.
Så växlade känslorna flera gånger, till dess de
slutligen öfvergingo i jublande fröjd, och under
allmän hänryckning stod psykikern upp från sitt
instrument och tillkännagaf, att föreställningen vore
slutad. Hjälmarne aftogos. Bifallet yttrade sig på
vanligt sätt. Hvar och en förklarade, att han aldrig
förr haft en så ren konstnjutning.
Konstnären samlade i hop de värdepapper han mottagit
och försvann ur salen.
»Men vi fingo icke veta hvad detta stycke för
hjärnorgel har för namn,» anmärkte någon.
»Namnet kan vara likgiltigt,» menade en annan. »Hvar
och en bör väl kunna tolka innehållet.»
»Det torde icke vara svårt,» inföll en tredje. »Det
var naturligtvis människolifvet som skildrades
genom omedelbar förnimmelse från konstnärens
snillrika uppfattning. Först fördes vi genom
barndomens och ungdomens fröjderika och åt alt
leende tid. Ungdomsmodet brusade fram i de skallande
skrattsalvorna. Därpå kom den mognare åldern med sitt
lugn, men också med sina sorger, med sitt mod och
sin uthålliga kraft samt ofta växlande öden till dess
hela lifvet upplöstes i jubel öfver att den jordiska
tillvaron vore lyckligt slutad.»
»Så är icke min uppfattning,» hördes en
invändning. »Något dylikt har jag icke förnummit. Det
var tydligen en skildring af kärlekens fröjder och
sorger samt slutliga hänryckning, när det älskade
föremålet ändtligen var vunnet.»
»Prat!» utropade en af de närvarande. »Den konstnär,
som i afton framkallat alla dessa omedelbara
förnimmelser i våra hjärnor, är en praktisk karl
hvilken känner sin allmänhet. Jag är viss på, att
de fläste med mig här på en kort stund genomlefvat
alla de känslor som en köpman erfar under början,
utvecklingen och afslutandet af en handelsaffär.»
»Jag tror,» hördes från annat håll, »att konstverket
har afseende på det stundande riksdagsvalet. Det
var en mästerlig skildring af valförberedelser,
valstrider, glada och ledsamma tilldragelser på
valmötena, ihärdighet i bemödanden och slutligen
jubel öfver den lyckliga utgången.»
Ännu andra utläggningar hördes, hvar och en efter
utläggarens önskningar och sinnesart. Man skrattade
åt hvar andras misslyckade förklaringar och ansåg sin
för den enda riktiga. Därför var man också mycket nöjd
med sin afton och prisade hjärnorgeln såsom konstens
högsta medel. Hufvudsaken var, att man erfarit starka
känslostämningar och därför ansåg sig hafva haft en
»högst intressant konstnjutning.»
Därmed var också hjärnorgelns lycka gjord.
»Det är omöjligt, att luktklaveret hädanefter kan
hafva någon dragningskraft,» sade fröken Rosendoft.
XI. Bollspelet på Rydbergs torg.
Det var på en lekplats midt i Göteborg, ungefär där
»exercisheden» i forntiden haft sitt läge. Göteborg
hade många sådana platser, på hvilka ungdomen samlade
sig till bollkastning, kapplöpning, brottning och
andra »manliga idrotter», såsom det fordom hette, då
blott den manliga delen af ungdomen företog sådana
öfningar. Nu mera deltogo i dem så väl flickor som
gossar, unga kvinnor och ynglingar, till och med
äldre personer af bägge könen. Sådana lekplatser
funnos i alla samhällen, så väl i städerna som
på landsbygden, och de underhöllos på statens
bekostnad. Folkförsamlingen beviljade till det
ändamålet ganska stora summor, och om meningarne
ofta voro delade i afseende på andra anslag, uppstod
aldrig någon meningsolikhet i frågan om lekplatsernas
nödvändighet. Man visste, att man icke kunde undvara
dem, ty erfarenheten hade redan i några hundra år
tillräckligt visat de fördelar de skänkte samhället.
Långt innan staten tog saken om hand, hade Göteborg
börjat anlägga sådana lekplatser, och dess föredöme
följdes, om icke så snart, dock slutligen af Stockholm
och några andra städer. Stockholms stadsfullmäktige
hade visserligen behöft ett par hundra år, innan
åsigterna hunnit riktigt mogna, men därefter arbetade
man med stor ifver på företagets utförande, och i
slutet af 2300-talet hade den gamle Mälarstaden
många och väl vårdade platser för ungdomens
lekar. Stockholmarne ansågo sina platser för fullt
ut lika goda som Göteborgs, men den senare stadens
invånare skrattade åt den åsigten.
»Med Göteborg kan ingen täfla,» hette det i detta,
liksom i alla andra fall.
Ofvan nämde plats i den skandinaviska hufvudstaden
hade namnet Rydbergs torg och var onekligen ganska
ändamålsenlig, visserligen omgifven af mycket höga
hus, men likväl, tack vare bolaget för temperatur-reglering,
tämligen luftig, sval om sommaren och
ljum vintertiden, utom på de dagar då de stora
snöbollkastningarne företogos, då luften icke fick
vara alt för mild.
Men nu var det sommar och nu njöt man af svalkan
på torget. Det var en af årets tretio fridagar,
helgdagar skulle man i forntiden hafva sagt. En
stor del af Göteborgs invånare hade gått till
stadens uppbyggelsesalar, af hvilka det fans
ett stort antal och i hvilka höllos föredrag,
motsvarande forntidens predikningar, samt där man
roade sig med samtal i allvarliga ämnen, öfverlade om
åtskilliga frågor och i allmänhet sökte förströelser
af betydelsefullare slag än de som bjödos i de
hvardagliga förlustelseställena.
Dessa tretio fridagar nytjades allmänt som
hvilodagar. Alla andra helgdagar voro för länge
sedan afskaffade. De gamle katolske annandagarne hade
indragits redan i slutet af det nittonde århundradet,
likväl icke förr än efter en ganska het strid på
då varande riksdagar. Ett par hundra år därefter
försvunno de gamle söndagarne, men som arbetaren
onekligen är i behof af en hvilodag då och då,
infördes de i fråga
varande tretio fridagarne, på hvilka vanligtvis intet
arbete företogs, ehuru det, såsom i denna berättelse
redan nämdt är, ingalunda var i lag förbjudet.
Oaktadt ett stort antal af stadens invånare infunnit
sig i uppbyggelsesalarne, stodo lekplatserna ingalunda
tomma, och Rydbergs torg var i synnerhet fyldt af
en glad och liflig ungdomsskara. Bollspelet var i
full gång.
»Hvilka äro de bägge fruntimren där på bänken?»
frågade en af spelarne sin närmaste man. »Den yngre
deltog nyss i spelet. Hon ser bra ut.»
»Det är fröken Ozodes, den kända konstnärinnan,»
svarade den tillfrågade. »Det äldre fruntimret lär
vara en slägting till henne.»
»Så! Hon har väl kommit hit för valet till
folkförsamlingen?»
»Sannolikt, men hon lär också ämna gifva konsert här.»
»På luktklaver! Det lär redan vara föråldradt. Den
nya hjärnorgeln tränger nog ut doftackorderna.»
»Det är väl ännu ej så säkert. Fröken Ozodes är en
stor konstnärinna.»
»Se så, passa på spelet!»
Bollkastarne gjorde stora ansträngningar. Det ena
vackra kastet aflöste det andra. Kroppsrörelsen
spände musklerna, färgade kinderna, tände eld
i blickarne. Skrattsalvorna, uppmuntringsropen,
lifligheten ökades ständigt. Lekplatsen bjöd på en
vacker tafla.
»Jag tror, att göteborgarne äro nästan lika raska
bollspelare som stockholmarne,» sade tant Vera.
»Det tror jag knapt,» menade Aromasia, »men roligt är
det likväl att se deras säkra kast. Jag ångrar icke,
att jag lät öfvertala mig att följa med hit.»
Tant Vera hade slutligen lyckats rycka Aromasia
ur hennes sorgsna ensamhet och förmått henne att
följa sig till Göteborg för att där gifva konsert,
men ännu icke kunnat öfvertala henne att uppträda på
den stora, allmänna valförsamling som skulle föregå
riksdagsvalet.
»På ett stort valmöte har jag icke lust att visa mig,»
sade Aromasia.
»Jag börjar tro, att Oxygen har rätt,» yttrade
den gamla, »då han skyller dig för att hysa forntida
åsigter. I våra dagar bör en kvinna ej känna motvilja
för att arbeta på sin framgång.»
»Väljer man mig, så tager jag emot valet,» förklarade
Aromasia, »men själf gör jag ingenting för att få de
flästa rösterna.»
»Så hette det också i forntiden,» invände tant
Vera. »Men det var någon gång falsk blygsamhet,
oftare kanske bara skrymteri. Vår tid borde visa
sig sannare och ärligare. Har du dess utom glömt
hvad som sannolikt är den verkliga orsaken till
Oxygens plötsliga beslut att försöka låta välja sig
i ditt ställe?»
»Glömt! Nej visst icke!» utropade Aromasia och rodnade
starkt. »Jag har själf läst det bref som ni hittade i
eder salong den natt då Oxygen öfverraskade mig med
sitt besynnerliga uppförande.»
»Och det brefvet kan ej vara till någon annan än
honom samt ej från någon annan än en person som söker
skada dig. Jag har mer än en orsak att tro, det fröken
Rosendoft är den som skrifvit brefvet, ehuru hennes
planer i det fallet synas mig obegripliga.»
»Men om Oxygen låtit förleda sig af det falska brefvet
och således handlar af svartsjuka, visar det ju, att
han verkligen älskar mig,» invände Aromasia hvilken
tycktes ännu vilja söka ursäkter för sin motkandidats
uppförande.
»Och därför vill du kanske draga dig till baka
till hans förmån?» sporde tant Vera, icke utan ett
spefullt uttryck.
»Jag drager mig ju icke till baka,» invände Aromasia;
»men på ett offentligt valmöte uppträder jag icke
mot Oxygen.»
»Hvilken dårskap! Du är sannerligen bra långt efter
din tid, min kära Aromasia.»
»Försakelse är kvinnans uppgift,» hviskade den unga
flickan.
»Hvar har du läst den satsen?» frågade tant Vera med
mycken förvåning.
»Jag läste den i en af min kära tants böcker, i ett
gammalt vördnadsvärdt arbete från adertonhundratalet.»
»Vackert vördnadsvärdt! Du kan vara säker på, att
den boken är skrifven af en karl och på en tid, då
karlarne trodde sig skapade till företräde framför
kvinnorna. Det var länge sedan man trodde på sådana
framställningar.»
»Jag har sedan läst en annan gammal bok, af en
annan författare som också lefde mer än fem hundra
år före vår tid och som hette Balzac. Han hade ett
stort namn. Han säger, att den kvinna som fogar sig i
sitt öde, som gråter och förlåter samt blott lefver i
sina minnen har den rätta kärleken, den stolta kärlek
som lefver af sin smärta och dör däraf. Många andra
författare, nästan alla på den tiden, skulle jag tro,
uttrycka sig på samma sätt.»
»Och du tror på dem?»
»Ja, jag har behof, tycker jag, att tro på deras
framställningar.»
»Då är du förlorad, min stackars Aromasia. De gamla
lefde under intryck af en falsk verldsåskådning,
med tankar och känslor som skulle hafva fördärfvat
hela mänskligheten, om icke motsatta åsigter i tid
gjort sig gällande, och en friskare vind rensat
luften. Kvinnans uppgift är icke mer än mannens
att försaka. Det borde du veta lika väl som jag.»
Bollspelarne upphäfde väldiga glädjerop. En af de
unga flickorna hade gjort ett kast som öfverträffade
alla de andra spelarnes. Samtliga erkände hennes
öfverlägsenhet, och torget återljöd af segervinnerskans lof.
»Hör du?» sade tant Vera och betraktade Aromasia
med jublande blickar. »Det var en flicka som vann
seger. Det hade väl forntidens manlige författare och
styrande viljor också funnit otillbörligt, att icke
säga oanständigt. Skulle den skickliga bollspelerskan
kanske försaka segern emedan hon är kvinna? Hennes
öga är säkert, hennes språng är lätt och fleråriga
kroppsöfningar hafva gjort hennes arm stark. Ögat är
likväl fullt ut så mildt som hos forntidens ungmör,
och armen är lika vacker. Hon har alla egenskaper
som fordras af en skicklig bollkastare. Vill du,
att hon ej skulle draga nytta af dessa fördelar,
blott för det hon icke hör till det manliga slägtet?»
»Det vill jag visst icke,» svarade Aromasia
med ifver. »Jag har ju själf nyss deltagit i
bollspelet. Man säger, att ej häller jag är så
oskicklig.»
»Nå vill du, att den skickliga bollspelerskan skall
draga sig till baka, i fall den yngling hon älskar
träder fram för att täfla?»
»Nej, men ej häller skall hon lägga sig vinn om
att försvåra ynglingens framgång.»
»Jag förstår dig icke. Du bör väl icke vika för
någon man, äfven om han vore din tillkommande
brudgum. Minst skall du göra det, om han handlar af
oädel bevekelsegrund.»
»Ja, det är Oxygens bevekelsegrund som jag icke
fattar.»
»Hm!» sade tant Vera, sedan hon några ögonblick
forskande betraktat det sorgsna uttrycket i Aromasias
anlete. »Mitt barn, du är icke den starka kvinna jag
trodde dig vara. Du vet, att Oxygen fattat en ovärdig
misstanke mot dig.»
»Det vore dock för mycket sorgligt att tro,» invände
Aromasia, »det enskilda förhållanden kunde inverka
på handlingar som borde hafva sin grund blott i
fosterlandskänsla och allvarlig håg att gagna det
allmänna.»
»Sådana inflytanden hafva funnits i alla tider och
från dem lär mänskligheten väl aldrig kunna frigöra
sig,» yttrade tant Vera eftertänksamt.
»Då äro vi ju icke bättre än våra föregångare,»
anmärkte Aromasia.
»Nej, i det fallet visst icke, men vi äro ej häller
sämre. Om förhållandet mellan man och kvinna nu mer
tyckes hafva större inflytande i det offentliga,
är det likväl icke något nytt. Vi kvinnor nödgas nu
öppet framträda, och däraf lider icke samhället. Det
inflytande som kvinnan i alla tider sökt skaffa sig
kunde fordom endast erhållas genom ränker i det tysta,
genom list och allehanda svek. Sådant sker visserligen
ännu och kommer sannolikt ständigt att ske, men det
motverkas i hög grad af den offentlighet hvilken
kastar sitt ljus äfven öfver kvinnans handlingar
... Var icke svag, mitt barn, och tro fram för alt
ej att försakelse skulle vara vårt köns uppgift.»
Aromasia tycktes icke med samma uppmärksamhet som
vanligt lyssna till den gamlas ord. Hennes blickar
voro fästa på bollkastarne som börjat ett nytt spel.
Detta tycktes i högre mått än det föregående draga
till sig den unga flickans deltagande. Riktningen
af hennes blickar följdes af tant Vera hvilken efter
någon tystnad utropade:
»Ah, det är Oxygen som blandat sig i leken! Han är
en utmärkt bollkastare. Se, med hvilken uppmärksamhet
man följer hans slag.»
Väderlekstillverkaren var skicklig i alla
kroppsöfningar och hade ofta vunnit pris på de
stockholmska lekplatserne, där man högt värderade
i synnerhet hans stora förmåga i bollspelet. Denna
dag tyckes han vilja visa sig ännu skickligare än
vanligt och gjorde verkligt förvånande kast under
medspelarnes och åskådarnes växande bifall.
»Den där Warm-Blasius är en flink karl,» sade en
åskådare.
»Lika hemmastadd i bollkastning som i att tala
på valmöten,» yttrade en annan. »Jag hörde honom i
går. Hans mekanik är verkligen förvånande.»
»Hans val är väl tämligen afgjordt.»
»Icke så helt och hållet, skulle jag tro.»
»Hvem är den där underliga skepnaden?»
»Det tyckes vara Apollonides, poet-maskinisten. Men
så han styrt ut sig!»
Apollonides hade trädt fram bland bollkastarne
och förklarat sig vilja våga en dust med själfva
Oxygen hvilken tycktes vara den skickligaste af alla
spelarne. För att skilja sig från alla andra, hade
han klädt sig i en drägt som måste väcka uppseende
och hvilken han låtit
förfärdiga efter några gamla teckningar som sannolikt
voro af flera århundradens ålder.
Han bar en tätt åtsittande rock af svart färg hvilken
var tvärt afskuren framtill, under det långa skört
nedföllo från ryggen och kyste knävecken. Benkläderna
voro lika tätt åtsittande och gingo ända ned till
fotknölarne.
»Kan man tänka sig en obekvämare drägt!» hördes från
flera håll i folkmängden.
»Och i den utrustningen ämnar han spela boll! Det är
ju galenskap.»
Skaldens hals var omlindad af ett stycke hvitt tyg
och på hufvudet bar han en hög, svart, glänsande
cylinder hvilken väckte mycken munterhet.
»Jag har sett den där drägten på teatern,» anmärkte
någon, »men icke kunde jag tro, att en förnuftig
människa ville uppträda så där offentligt.»
»Det är hvad man för fem hundra år sedan kallade en
sällskapsdrägt,» förklarade en fornforskare. »Sådana
där plagg nytjades länge nog af våra förfäder, innan
de lärde sig inse både det löjliga och obekväma i
den utrustningen.»
Apollonides tycktes emellertid vara helt stolt öfver
sin klädsel och finna nöje i den uppmärksamhet
han väckte. Det var svårt på den tiden att väcka
uppseende. Likheten i kläder hade följt med likheten
i samhällsställning, och ingen tänkte gärna på att i
det yttre skilja sig från alla andra. Det var endast
den som gjorde de mesta uppfinningarne och i synnerhet
den som uttänkt nya medel till allmän förkofran och
framåtskridande som kunde få folk att tala om sig
och att särskildt betrakta sig. Visade uppfinningen
sig vara mindre användbar,
var det snart åter slut med den uppmärksamhet som
uppfinnaren väckt.
Men att styra ut sig så där som Apollonides nu gjort
kunde endast väcka löje. Det tycktes dock föga bekymra
honom. Han syntes tvärt om smickrad af det skratt han
hörde, då han gick omkring bland folket och lyfte på
sin höga hufvudbonad för att hälsa på sina bekanta.
»De veta icke hvad en sådan drägt uträttat i forna
dagar,» sade han, då han stannade framför tant Vera
och Aromasia, gjorde en djup bugning, blottade sitt
hufvud och under de omkringståendes skrattsalvor
sänkte hufvudbonaden ned åt marken.
Han förmodade, att den sköna Aromasia icke ville neka
honom att vara hennes riddare och att till hennes
ära våga en täflan med bollspelets förnämste kämpe.
»Aromasia skulle nog våga själf inlåta sig i en sådan
täflan,» förklarade det gamla fruntimret, men den unga
konstnärinnan smålog endast utan att yttra något.
»Det där har ingen betydelse i vår tid,» fortfor tant
Vera. »Nu för kvinnan själf sin talan och utkämpar
själf sin strid.»
»Vår svärmiske poet-maskinist har ingen kunskap i
historien,» sade fornforskaren som hört Apollonides
framställning. »Han kläder sig som en sällskapsman för
fem hundra år sedan, men vill handla som en riddare
för mer än tusen år till baka.»
Apollonides lät icke några anmärkningar inverka på
sig. Han tog Aromasias tystnad för bifall, gjorde en
ännu djupare bugning, sänkte sin hufvudbonad ännu
närmare marken och trädde därefter fram midt på
torget, utropande:
»För den sköna Aromasia slår jag min boll och
manar ut den bollkastare som senast visat sig vara
den skickligaste.»
Oxygen betraktade honom med harmsna blickar, men
tycktes slutligen finna uppträdet löjligt och antog
skrattande utmaningen.
»Poeten är lika djärf som löjlig,» hette det
bland mängden, men så ordnades platserna för de bägge
motståndarne, och täflingen började.
Apollonides var icke oskicklig i bollkastning, och
ehuru den obekväma drägten synbarligen besvärade
honom, höll han sig likväl länge i jämnhöjd med
sin starke motståndare. Man tillropade honom många
uppmuntringar och bifallsord och hade nästan glömt
hans första löjliga framträdande.
Aromasia följde spelet med stor uppmärksamhet och
hörde ej på sin gamla fränkas många anmärkningar
öfver Apollonides opassande uppförande. När hennes
riddare gjorde ett vackert kast, tycktes hennes
blickar tillvinka honom ett tacksamt bifall, men när
motståndaren slog ett ännu vackrare, lyste hennes
blickar ej mindre uppmuntrande.
»För hvem känner hon egentligen deltagande?» sade
den gamla för sig själf. »Åt hvem önskar hon
segern? ... Sannerligen jag förstår henne.»
Apollonides hand började mattas. Den trånga drägten
nekade honom ytterligare ansträngningar. Hans kast
voro alt kraftlösare och förfelade målet. Han hörde ej
mer några bifallsrop från de kringstående, ej häller
någon uppmuntran. Bifallet och uppmuntran tillföllo
hans motståndare ensam.
Slutligen höjdes ett väldigt fröjderop, Oxygen hade
fullständigt besegrat sin medtäflare.
»Lefve Warm-Blasius!» skallade det öfver torget.
Åt Apollonides skrattade man nu åter. Man skrattade
alldeles häjdlöst, då man såg huru illa tilltygad
hans drägt var. Den åtsittande rocken hade spruckit
i nästan alla sömmar och hängde i trasor. Det ena
skörtet var afrifvet. Benkläderna voro nästan ännu
värre tilltygade. Den höga hufvudbonaden hade fått
flera bucklor och tog sig utomordentligt löjlig
ut. Det var omöjligt att undertrycka sin skrattlust,
när man såg denna sorgliga skepnad.
»Han ser ut som en drucken slagskämpe för fem hundra
år sedan,» sade fornforskaren.
»Lefve Warm-Blasius!» skallade det åter.
»Han väljes bestämdt till riksdagsman,» sades det i
hopen. »Majornas valmän äro nästan mangrant här.»
När täflingen slutats genom ett oöfverträffligt
kast af Oxygen, tyckte tant Vera sig märka en
glädjeblixt i Aromasias ögon, men strax därefter
skyndade konstnärinnan sig fram till Apollonides,
fattade hans hand och sade några vänliga ord.
Skalden kände sig lycklig, smålog i sina trasor,
böjde sig ned och kyste Aromasias hand. Denna
artighetsbetygelse väckte ytterligare munterhet
i folkhopen.
»Har ni sett? den token kysser ett fruntimmer på
hand! Så löjligt!»
»Han måste ej vara riktigt slug.»
Aromasia drog rodnande undan sin hand, fattade tant
Veras arm och lemnade torget.
Oxygen kastade efter henne en blick som på gammalt
romanspråk skulle hafva kallats glödande. Men glöden
slocknade, och Oxygen utropade med vemod:
»Hvarför skall hon vara en sådan forntidskvinna?»
XII.
Nya aktiebolag.
»Detta kommer att göra fullständig omstörtning
i allmän och enskild hushållning,» sade en af gästerne
vid den festliga måltid som bankdirektören Giro,
tvärt emot bruket då för tiden, gaf i sin bostad,
ett af Majornas många palats.
»Det är vår bank som lemnat förskott åt alla dessa
lifsmedelsfabriker,» yttrade direktören, »och jag
är öfvertygad, att vi därmed gjort mänskligheten en
stor tjänst.»
»Å, en mycket stor,» hördes det allmänna utropet från
gästerna, af hvilka de flästa voro delägare i banken.
»Hädanefter kan man utan att ruinera sig
hålla sig åt minstone frukost hemma hos sig själf
och behöfver icke taga sin tillflygt till några
kraft-extrakt-piller.»
»Hvilken omhvälfning i familjelifvet!»
Gästerne sutto i bankdirektörens nya, för
uppfinningens pröfvande särskildt uppbygda matsal i
palatsets källarvåning, utrustad med all den prakt
som en bankman alt sedan flere århundraden kunnat
bestå sig, men som en af styresmännen för kanske
den förnämsta af de göteborgska Majornas många
bankinrättningar mer än alla andra ägde förmågan
att utveckla.
På bordet syntes några ovanligt formade kärl af ädla
metaller, och bredvid dem såg man i prydliga
skålar de enkla råämnena till middagsmåltiden. Det var
inga blodiga benknotor, intet rått kött eller några
andra ursprungsämnen hvilka äfven sedan vetenskapen
och konsten togo matlagningen om hand dock varit
oundvikliga i kökslaboratorierna. Alla de första
delarne af matlagningen voro undangjorda redan i
fabrikerna, men ej häller där behöfde man vämjas
öfver beståndsdelarne, ty alla de näringsmedel
som tillverkades i dessa fabriker voro helt och
hållet konstgjorda. I dem fans icke det ringaste af
djurverlden och lika litet af växtriket.
»Det är hit man länge sträfvat att komma,» sade Giro,
»men som ej förr än nu lyckats och visserligen ännu
behöfver i åtskilliga delar fullkomnas.»
»Men af hvilka ämnen bestå dock dessa rätter?» sporde
en af gästerna.
»Det är naturligtvis tills vidare uppfinnarnes
hemlighet,» svarade bankdirektören, »men ni kan vara
öfvertygad, att i dem finnes icke ett spår af hvad
i forntiden kallades födoämnen. Alt är konstgjordt!»
»Det är präktigt, det är storartadt, snillrikt,»
hördes det från gästerna, under det värdinnan med en
platinasked inför de närvarandes ögon blandade de
olika skålarnes innehåll, delade det på de många
metallkärlen och genom tryckning endast af sitt
lillfinger ledde till dem en galvanisk ström som inom
ett par ögonblick förrättade kokningen och stekningen,
såsom man förut skulle hafva sagt, det vill säga
fulländade tillagningen.
De sålunda tillredda rätterna framstälde en större
mångfald än hvad äfven de skickligaste köksingeniörer
ända dittils kunnat genom vanliga medel åstadkomma.
»Men hvad smakar egentligen denna rätt?» sade en gäst
och satt eftersinnande, under det han lät tungan göra
sina svängningar mot gommen.
»Det är just det som är omöjligt att säga,»
förklarade värden, »och däruti ligger det ofantligt
behagliga. För hvarje af alla dessa rätter känner man
en särskild smak, en oändlig blandning af angenäma
beståndsdelar, något förut aldrig anadt.»
»Snillrikt!» hördes åter från gästerna.
»Men huru kommer det nu att gå med de stora värdshusen?»
»De gå naturligtvis under. Så är ju verldens
gång. Det nya måste undantränga det gamla. Hvad som
ansågs förträffligt i går, förlorar i värde i dag
och är i morgon fullkomligt odugligt. Har ni några
värdshusaktier, så sälj dem genast. Jag tror att
det ännu finnes några aktier i de nya lifsmedelsfabrikerna.»
De som ej redan hade sådana aktier, skyndade sig
att anhålla om fördelen att få köpa dem, och genom
värdens vänliga tillmötesgående kunde deras anhållan
beviljas. Innan middagens slut voro alla närvarande
aktieägare i det nya företaget. Belåtenhet lyste ur
allas ögon.
Man stod upp från bordet, nästan lättare, tyckte man,
än då man börjat måltiden.
»Det är också en fördel,» anmärkte värden. »De
nya fabrikerna lemna en äfven storartad måltid
till billigare pris än den minsta gaffelfrukost
hittils, och man erfar likväl ingen obehaglig tyngd
i underlifvet, såsom förut ofta varit fallet. När
måltiden är slutad, vet man ej ens af att man
ätit. Blott det angenäma minnet stannar kvar och
förljufvar återstoden af dygnet. De gamla kalaserna
i enskilda hus kunna åter komma i bruk, men med huru
olika, huru mycket behagligare påföljd än i gamla
tider!»
»Snillrikt!» utropade gästerna ännu en gång.
»Vi lefva i framåtskridandets tidehvarf.»
»Men det säges nu åter,» yttrade en af gästerne, »att
försöken för att komma i beröring med inbyggarne på
planeten Mars nu igen förklaras omöjliga.»
»Det är bara prat, tror jag,» förklarade en
annan. »Vill man blott på fullt allvar använda
cirkulär-eterströmmar, så skall försöket nog lyckas.»
»Otvifvelaktigt!» instämde flera.
»Marsboernes kroppsbeskaffenhet känner man ju
redan, men nu gäller det att få reda på deras inre
förmögenheter, något som måste vara af ofantlig nytta
för Jordens invånare.»
»Jag har satt upp förslag till ett aktiebolag
som skall taga den saken om hand,» förklarade
bankdirektören. »Kanske herrarne och damerna skulle
vilja teckna sig som aktieägare. Bolaget kommer att
heta Cirkulär-eterströms-aktiebolaget för upptäckandet
af marsboernes sinnesförmögenheter. Jag kan tala om,
att jag redan har nästan hela summan, tusen millioner
francs, i det närmaste fulltecknad. Men jag vill altid
göra mitt bästa för att tjäna mina vänner och skaffa
er säkra papper.»
Inom få ögonblick voro alla aktierna i
cirkulär-eterströmsbolaget fulltecknade. Man kunde
ej mer komma öfver en aldrig så liten del af en
aktie. Dagen därpå noterades kursen betydligt öfver
pari, men det var blott nominielt, ty ingen ville sälja.
Direktör Giro var outtröttlig i att söka roa
sina gäster. Från källarvåningen hade han låtit
hissa upp dem på palatsets tak, där de i den milda
augustiaftonen njöto af svalkan från hafvet och af
det vackra månskenet. Värden bjöd gästerne att kasta
en blick i de stora fjärrglas som funnos uppstälda
på taket och gåfvo tillfälle att intränga i månens
inre förhållanden.
»Jag ber er, mina damer och herrar,» sade
bankdirektören, »att fästa eder uppmärksamhet
på månen.»
»Det är en värd som förstår att vara underhållande,»
sade en af gästerne, och de öfriga instämde.
»Huru stå Mån-guldgrufve-aktiebolagets aktier för
närvarande?» frågade någon.
»Mycket bra,» förklarade direktör Giro. »Man har haft
några svårigheter med guldets forsling till jorden,
och de äro ej ännu helt och hållet öfvervunna, men
sedan luftsimningskonsten nu mer för hvarje dag gör
stora framsteg och undantränger luftvelocipederne
och de gamla luftskeppen, har man ock hopp om att
några mycket stora simmaskiner kunna byggas för denna
guldforsling. Saken kan vara i ordning hvilken dag
som hälst, och den som vill draga fördel af detta
storartade företag bör icke dröja att teckna aktier.»
Det dröjde ej en fjärdedels timme förr än alla aktier
i Mån-guldgrufvebolaget voro utsålda. Aktierna i
det gamla silfververket i månen togo äfven en fart,
till hvilken man ej sett något motsvarande under de
senaste århundradena. En af Göteborgs skämttidningar,
Himmelska Bålgetingen, hade kort tid förut uttryckt
sin förvåning öfver den märkvärdiga händelsen,
att silfververksaktierna, oaktadt månytans
ringa dragningskraft, visat en förvånande stor
fallhastighet; men det skämtet fans nu, liksom så
många andra, vara utan all udd och kunde ej längre
användas, åt minstone ej förr än det hunnit omstöpas
och förses med ny brodd.
»Ni har naturligtvis besökt Okeanos? trädgårdar?»
sade bankdirektören till en af öfvermaskinisterne
inom det skandinaviska centralregeringsverket.
Dessa öfvermaskinister motsvarade forntidens expeditionschefer.
»Visst har jag varit i Okeanos? trädgårdar,»
svarade den tillfrågade. »Jag har också besökt
Psykäon och låtit sätta mig i känslostämning genom
hjärnorgeln, en förträfflig uppfinning.»
»Å ja, visserligen ännu i sin utveckling, men
öfverträffas väl snart af någon ny uppfinning,» sade
Giro. »Hvad som är mycket förträffligare, mycket mer
praktiskt, det är den nya tunneln som man ämnar bygga
från dessa trädgårdar.»
»En tunnel?»
»Ja, till att börja med en tunnel under hafvet
till Skotland. Som ni vet, har tunnelbyggandet
gjort ganska vackra framsteg på senare tid. Man
går icke nu mer till väga på det enfaldiga sätt,
som när man i forntiden bygde tunneln genom det
gamla S:t-Gotthardsbärget eller då man försökte
under engelska kanalen förena Storbritannien och
Frankrike. Sedan man nu mer lyckats med syrets
likvidifierande, kan man tränga ned i förut
otillgängliga djup af jordens inre, till och med
under den fasta jordskorpan i den flytande delen af
planetens innandöme.»
»Men huru står man ut med hettan där nere?» invände
en af gästerne.
»Hettan motverkas därigenom,» upplyste värden,
»att man leder flytande syre ned i tunneln. Genom
sin hastiga afdunstning binder syret så mycket
värme, att man utan olägenhet kan uppehålla sig
där och dess utom äger den fördelen att syret, då
det öfvergår i gasform, af sig själft erbjuder den
bästa väderväxling. Och hvad som måste vara ännu
fördelaktigare för tunnelarbetet är, att då det
flytande syret ledes ned i jordkärnans smälta massa,
stelnar denna vid beröringen, hvarigenom man
kan liksom spruta fram ett rör genom jordens
inre. Tunneln bygger sig själf på det sättet.»
»Snillrikt!» utropade gästerne.
»Mer än snillrikt,» förklarade ett par ingeniörer
som hoppades få anställning vid det nya företaget.
»Omkring syrströmmen bildar sig,» fortfor värden,
»en stel skorpa af utomordentlig hårdhet hvilken vid
förnyad insprutning får tillräcklig tjocklek för att
kunna uthärda det ofantliga trycket af jordskorpan.»
»Det där är ju ganska klart,» instämde gästerne.
»Mer än klart,» försäkrade ingeniörerne.
»Som sagdt,» tillade värden, »göra vi att börja med en
tunnel till Skotland. Men sedermera ämna vi företaga
ett mycket större arbete och under hafvet anlägga
en väg från Europa till Amerika, till och med under
Nordamerika till den gamla kaliforniska kusten. Det
varder en rätlinig tunnel som på jordytan skulle
motsvara omkring 1300 geografiska mil i en geodetisk
linie, men inne i jorden är endast kordan af segmentet
och nästan blott omkring 11 eller 1200 mil, således
en vägbesparing af bort åt ett par hundra mil. Om
man tänker sig de bägge radierna från tunnelns två
ändpunkter dragna mot jordens medelpunkt, skulle de
omfatta en vinkel af ungefär 88 grader, och således
skulle den lutning som tunnelns linie gör så väl mot
Europa som mot Amerikas vestkust vara i 44 grader,
d. v. s. att tunneln kommer att från Europa tränga
ned i jorden med 44 graders lutning och sedan gå upp
mot Amerika med 44 graders stigning.»
»Men ni sade nyss, att tunneln skulle göras
fullkomligt rätlinig,» invände en af gästerne.
»Han varder också rätlinig,» svarade värden, »och
när man talar om lutning och stigning, menas därmed
blott ett närmande och ett aflägsnande i afseende
på jordens medelpunkt, dit man naturligtvis icke
kommer. Men denna så att säga imaginära lutning
och stigning är likväl fullt tillräcklig för att
framdrifva vagnarne. Därtill behöfs ej annan kraft än
tyngdkraften. Hvilken omätlig fördel! Vagnarne rusa
först fram åt eller ned åt, om ni så vill, genom sin
egen tyngd och ju längre de komma, dess hastigare går
det, ända till dess de hinna tunnelns medelpunkt,
hvilken af alla punkter på banan ligger närmast
jordens medelpunkt och är ungefär 240 mil under
jordytan, då de genom den starka hastigheten rusa
upp åt den återstående delen af vägen, fastän mindre
hastigt, ju närmare de komma urstigningsplatsen.»
»Men luftens motståndskraft!» hördes en invändning,
»Huru skall den öfvervinnas?»
»Helt enkelt,» ljöd svaret, »genom att man gör tunneln
lufttom och stänger till med ett par ändamålsenliga
ventiler.»
»Och de resande! Huru kunna de då andas?»
»De förse sig naturligtvis alla med tillräckligt
syre. Sådant säljes på samma gång som resekortet.»
Alla vidare invändningar funnos onödiga. Saken var
klar, dagsklar. Det nya bolaget för tunneln mellan
Marstrand och skotska kusten bildades genast, och
man uppmanade bankdirektören att göra förberedelser
för bolagsverksamhetens utsträckande så snart som
möjligt, så att tunneln till Kalifornien också kunde
snart börjas.
Därpå drack man ett par glas hafsvatten och kände
sig i behaglig stämning.
»Jag fruktar för att jag måste fara hem och
se till att maskinerna i mitt departement
äro riktigt smorda», sade den ofvan nämde
öfvermaskinisten-expeditionschefen. »Vi ha konselj
i morgon. Förste trafikdirektören är
mycket noga och tål icke att ett enda kugghjul
gnisslar, när regeringsmaskineriet sättes i fart.»
»Å, drick nu ett glas vatten till,» uppmanade den
artige värden. »Maskinisterne kunna väl se till,
att allt är riktigt smordt.»
Trafikdirektören eller, som han i forntiden kallades,
konseljpresidenten eller statsministern var en
ganska sträng förman och höll tummen på ögat på
öfvermaskinisterne hvilka i sin ordning höllo efter
maskinisterne eller, som de fordom hette, kansliråden
och byråcheferne.
»Det där tycker jag är ett odrägligt byråkratiskt
maskineri,» sade bankdirektören. »Det kunde utan
tvifvel mycket förenklas.»
»Det är ganska sant,» instämde flera. »Ämbetsverkens
omorganisation har varit ett länge kändt behof.»
Öfvermaskinisten var ingalunda af den åsigten. Han
önskade ingen annan förändring än ett dyrtidstillägg
för hvarje år, hälst för hvarje halfår.
»Med de framsteg som mekaniken gjort under senare år
behöfde man väl icke,» sade bankdirektören, »hålla ett
så stort antal maskinister. För att icke tala om att
trafikdirektören har alldeles för många direktörer,
ministrar eller hvad de må heta, hvilket med vår
närvarande utvecklade riksdagsmekanik, som dock är
den egentligt verkande, är fullkomligt onödigt, så är
det ju rent afvita att för hvarje departement eller
maskinafdelning skall det finnas både öfvermaskinister
och maskinister.»
»Och smörjare dess utom!» påminde någon.
»Ja visst, smörjare dess utom!» tillade värden. »Det
är som lefde vi för fem hundra år sedan. Sådant
där måste ändras. Hvad säges väl om, att sätta hela
regeringsmekaniken på aktier?»
»Ett godt förslag!»
»Och att fullkomna maskinerna, men indraga en god del
af maskinisterne. Har man kunnat ersätta forntidens
kanslister och kanslisekreterare med bara maskiner, så
går det nog för sig att taga ännu ett steg och indraga
maskinisterne-kansliråden samt låta de nu varande
öfvermaskinisterne sköta hvar sin maskinafdelning,
möjligtvis med hjälp af smörjarne.»
»Men ett sådant där aktiebolag kan ej komma till
stånd utan riksdagens beslut.»
»Nå ja, nog finnes det något folkombud som vill
åtaga sig att kasta in det förslaget i den stora
motionsmaskinen och sedan se till att berednings-
och omröstningsmekaniken göra sin tjänst. Vi kunna
redan nu skrida till bolagets bildande. Det skadar
aldrig att bilda bolag.»
Inom tio minuter hade man bildat ett nytt aktiebolag
som hade till ändamål att söka sätta på aktier hela
regeringsmekaniken samt hvad fordom kallades de
förvaltande verken.
Man skulle nu bryta upp, men då kom Giros unge son,
en gosse på fem eller sex år, upprusande på taket
och utropade:
»Pappa, pappa, nu kan jag simma på rygg!»
»Bra, min gosse,» sade fadren med mycken
belåtenhet. »Jag har lofvat dig en uppmuntran,
så snart du gjort några ytterligare framsteg i
luftsimningskonsten, och den uppmuntran skall du
själf få bestämma. Hvad vill du ha, min pojke?»
»Om pappa ville ge mig ett par af de där fyrtio
procents obligationerna som pappa talade om i går,
skulle jag vara glad.»
»Dem skall du få. Men gå nu ned och lägg dig. Det är
långt lidet på natten.»
»Strax pappa, men först ville jag att vi skulle
sluta vår lek där nere. Vi äro sju små gossar och
flickor som ha alldeles ofantligt roligt.»
»Det gläder mig. Men hvad leka ni då?»
»Jo, vi leka en så grufligt rolig lek. Stifta
bolag, heter leken.»
»Så-å! Nå hur går det till?»
»Det är inte svårt, pappa. Det är jag som stiftar
alla bolagen, och de andra gossarne och flickorna
lemna mig sina pengar som jag lägger i min sparbössa.»
Bankdirektören kände sig rörd. Han lyfte upp sin son
och kyste honom.
»Snart skall du få komma i hjärnskolan, min pojke,» sade han.
»Är det här i Majorna?» frågade barnet.
»Nej, det är i Telge, Skandinaviens förnämsta
lärdomssäte, såsom man säger på ostkusten, ehuru
detta nog finnes i Göteborg. Men hjärnskolan är en
ny undervisningsanstalt som man upprättat i Telges
gamla rådhus. Jag har aktier i företaget och skulle
möjligtvis kunna afyttra några.»
»Att min son redan kan simma på rygg i luften är
ganska visst,» fortfor Giro och vände sig till
sällskapet, »ett prof på luftsimningskonstens stora
framtid. Jag anser, att man icke bör låta den konsten
drifva vind för våg, utan stifta ett bolag som tar
saken om hand.»
Det tyckte sällskapet också.
»Men hvad fordras till luftsimningen?» frågade någon.
»Därtill fordras först och främst,» upplyste
bankdirektören, »en simapparat som utgöres af en
platina-kiselsyre-kolväteförening, en sammansatt kropp
hvilken med ofantligt liten specifik vigt förenar
platinans egenskaper med glasets genomskinlighet och
kautschukens smidighet, men
också kan göras lika hård som denne. Det är en
kropp som kallas Kresim och som har den nyttigaste
användning i en mängd yrken. En fullständigt
genomskinlig, inuti lufttom klocka af kresim,
en s. k. luftsimgördel, håller människokroppen i
jämvigt. Framtill är denna apparat kilformig och
tjänar på samma gång till skärm mot den med stor
hastighet genomskurna luften. På sidorna hänga två
stigbyglar som tjäna till stöd för fötterna, under det
en stor på baksidan fastsatt skruf af härdad kresim
gifver kroppen en hastig rörelse fram åt, men hvars
riktning den simmande själf måste bestämma. Skrufven
skulle dock icke ensam förmå gifva denna rörelse,
om det icke funnes på apparaten en liten låda med
flytande syre som man vid mycket låg temperatur och
ofantligt tryck sammanpressat till stark förtätning
och därigenom kan användas som ett kraftförråd
af lång varaktighet ... Som sällskapet finner,
är luftsimningen något som har framtiden för sig,
något som snart kommer att göra person-luftfordonen
öfverflödiga och otvifvelaktigt skall hafva mycket
inflytande på äfven varuforslingen.»
Bolaget stiftades i största hast, och största delen
af aktierna tecknades genast.
Giro hade ännu flera aktieföretag att framställa, men
då föreslog en af gästerne, att man till undvikande
af tidsspillan skulle sätta hela framtiden på aktier.
Förslaget antogs enhälligt.
XIII.
Olyckshändelsen i Örgrytekvarteret.
Då Giro dagen efter sin stora middagsbjudning
skyndade till börskristallpalatset på Stora
Otterhällan för att bjuda ut de aktier hvilka han
själf tecknat i alla de nya företagen, mötte han
ofvan för Stigbärgsliden en god vän, en af årets
ledare af Vest-Ost-Nordbolaget. Bägge herrarne hade
stor brådska, och deras velocipeder voro nära att
stöta mot hvar andra.
»Ptro! Hvart bär det af?» ropade Giro.
»Ned till Psykäon!» svarade Vest-Ost-Nordbolagets man.
»Så här dags på dygnet?»
»Ja, jag måste beställa mig några dussin små
hjärnorglar eller hjärnspeldosor eller hvad jag
skall kalla de näpna tingestarne.»
»Gifves det små sådana också?»
»Jag har en sådan på mig just nu,» upplyste
grosshandlaren, lyfte på sin lätta hufvudbonad af
fin och mjuk ståltråd, af det slag som då allmänt
nytjades, och visade på en liten psykokinet som
satt på hjässan. Det är den nyaste uppfinningen, den
hittills funna förnämsta användningen af hjärnorgeln
till dagligt bruk. I den här lilla orgelns inre sitter
ett urverk som jag drager
upp, när jag önskar sätta mig i angenäm
stämning. Det finnes tre olika stämningsstycken i
detta instrument. Och så stjälper jag det på mitt
hufvud, och det börjar strax verka på hjärnan, utan
att jag därigenom hindras i mitt vanliga arbete. De
af psykokineten icke bearbetade delarne af hjärnan
kunna sysselsätta sig med hvad som hälst.»
»Jag förstår,» sade bankdirektören. »Det var väl
ungefär på det sättet som man i forntiden satte sig i
stämning genom att röka tobak. Det lär man också hafva
kunnat göra, utan att hindras i sina vanliga arbeten.»
»Ja, men det här är naturligtvis mycket angenämare
och inverkar icke skadligt på hälsan. Psykokineten
har dess utom den förträffliga egenskapen, att
han icke besvärar någon annan, något som tobaken
skall hafva gjort. Det är blott den som har honom
på hufvudet hvilken vet af hans närvaro. Musiken
och luktklaveret draga också med sig ofrivilliga
deltagare i njutningen. Den förra höres och det
senare luktas af alla som äro i granskapet, antingen
man vill eller icke; men psykokineten besvärar icke
någon ... Se så, nu tog den första känslostämningen
slut. Hon var ganska behaglig och jag njöt af henne
ända från kontoret och till detta ögonblick. Nu börjar
ett annat stycke låta känna sin inverkan, men det
hindrar mig icke att tala med er eller att tänka på
mina affärer. Det är blott skada, att den här lilla
psykokineten ej har flera än tre stycken. Man behöfver
omväxling, och jag måste därför köpa mig flera sådana
dosor. De säljas endast i Psykäon tills vidare; men
jag skall erbjuda psykikern att hålla hans dosor på
lager i kommission.»
»Om vi skulle sätta dem på aktier?» yttrade Giro med
vänligt tillmötesgående.
»Ett aktiebolag håller redan på att bilda sig,»
upplyste grosshandlaren.
»Och det har jag icke vetat af. Så förargligt!»
»Psykikern har själf den saken om hand. Emellertid
lär väl Aromasia Doftman-Ozodes hädan efter icke kunna
väcka särdeles stort deltagande med sitt ododion.»
»Hon väljes i morgon till medlem af folkförsamlingen.»
»Därpå tviflar jag. De flästa tidningar hafva
uttalat sig mot hennes val, bland andra det stora
stockholmsbladet Senaste Timmens Nyheter som nu
också börjat utgifva en veckoupplaga, kallad Nästa
Veckas Nyheter. Jag fick just nyss hit den upplagan,
där det står att fröken Ozodes’ val icke kunnat
genomdrifvas. Tidningen har icke kunnat taga det
ur luften.»
»Hvad bekymra vi oss om stockholmsbladen? Vi sköta oss
själfva, och Aromasia Doftman tillhör vårt samhälle,
emedan hon studerat vid vår högskola och här tagit
sin doktorsgrad. Det är Majorna som uppmanat henne
att låta välja sig, och vi skola också genomdrifva
valet. Jag har satt det på aktier. I afton har hon sin
stora konsert i en af Örgrytekvarterets festsalar. Och
nu far väl, min vän. Den förste börstimmen är redan
inne.»
»Den försakar jag för första gången på många år. Jag
måste göra upp affären med psykikern.»
De båda affärsmännen foro åt hvar sitt
håll. Bankdirektören förargade sig åt sin
försumlighet att icke hafva bildat något aktiebolag
för hjärnorglarne. Nu måste han motarbeta dem och
deras spridning.
»Jag skall visa, att luktklaveret icke är någon
föråldrad affär,» sade han, då han inträdde i
börskristallpalatset.
Han gick omkring bland sina vänner, talade om
tunlar och matsmältningsbolag och luftsimning och
ämbetsverkens ordnande med ett sparsammare maskineri,
men glömde ej häller att verka för Aromasias val samt
att uppmana alla att besöka den stora luktkonserten
i Örgrytekvarteret.
Giro hade ett mycket stort inflytande på börsen,
men där funnos äfven andra mäktiga personer af bägge
könen, och många bland dem arbetade för väljandet
af Warm-Blasius, den ryktbare vädertillverkaren,
hvilken skulle vara en heder att hafva till
ombud i folkförsamlingen. Alla andra täflande
hade för länge sedan dragit sig till baka.
På aftonen skulle ännu ett valmöte hållas, men
samtidigt gaf Aromasia den stora konserten i
Örgrytekvarteret, långt bort från stridsplatsen i
Majorna. Hon saknade icke åluktare. Många af dem som
på den vackre, värme aftonen gjorde sina lustfärder
med de vanliga fortskaffningsmedlen, sänkte sig ned
till odoratoriet, sedan de förut sträckt sin färd ända
till jordskuggans gräns för att ännu en gång skåda
solen, efter det hon för länge sedan försvunnit för
dem som höllo sig kvar på jordytan, eller ännu en gång
samma afton njuta af aftonrodnadens glödande färgspel.
Innan konserten började, var den stora salen fyld
af en väntande folkmängd. Ingen enda plats var
ledig. På utsatt klockslag trädde Aromasia fram för
allmänheten. Hon mottogs som vanligt med ett ymnigt
aktieregn. Giro visade sig i synnerhet hänryckt och
frikostig endast vid åsynen af konstnärinnan.
Hon satte sig vid sitt ododion. Om någon oro
synts i hennes anlete, när hon först trädde in i
salen, visade hon sig åter fullkomligt lugn, när hon
satt vid sitt instrument. Hon hade kanske fruktat,
att de många motståndarne till hennes val skulle i
förening med dem som svärmade för hjärnorgeln låta
henne erfara något ovanligt eller rent af fiendligt
mottagande, men dylikt märktes icke. Hon trodde sig
omgifven af endast vänner.
Efter några ögonblicks eftersinnande, tycktes
ingifvelsen komma öfver henne. Hon satte handen
till tangenterne och slog an en luktton, följd af
en annan, men redan vid den första sammandrogo sig
hennes vackra anletsdrag, och vid den andra kunde
hon ej undertrycka en stark nysning.
Hvad var orsaken till detta för henne ovanliga
utbrott? Kunde det ligga i det ämne, öfver hvilket
hon föresatt sig att fantisera denna afton? Hon
hade, efter hvad hon förklarat för tant Vera,
själf börjat tro, att Årstiderna voro ett alt för
gammalmodigt luktämne samt ångrat sig hafva spilt
tid och möda på en sådan sammansättning. Detta hade
hon ock gifvit till känna för Apollonides, då han
vid sammanträffandet i Göteborg ville till henne
öfverlemna orden till en annan »luktsonat», såsom
han på sitt gammalmodiga språk brukade uttrycka sig.
»Ingenting föråldradt mer!» utropade hon och ville
icke höra talas om skaldens nya arbete.
»Ack, hon älskar Oxygen ännu,» suckade den olycklige Apollonides.
Aromasia ville denna gång låta lukta åt minstone några
fantasidofter af ett nytt, storartadt jätte-odorat,
på hvilket hon under den senaste tiden tänkt, något
som skulle i djärfva doftsammansättningar måla den
»sociala frågan» och gifva en antydan om dennas lyckliga
lösning genom maskinernas fullkomnande. Hon hade
förtrott detta åt tant Vera just då de återvände från
bollspelet på Rydbergs torg, och den gamla väninnan
hade gillat hennes beslut. Den »sociala frågan»
hade under de senare århundradena onekligen gjort
betydande framsteg närmare sin lösning, men denna var
likväl ännu icke funnen. Hvar och en som på något
sätt därtill bidrog, vare sig på vetenskaplig väg
eller genom konstens medverkan, skulle göra sig högt
förtjent om mänskligheten.
Men Aromasia nös. Det kunde dock icke ligga i ämnet,
ty det hade hon i sin ensamhet redan pröfvat. Orsaken
måste finnas i de två första lukttonerna. Hon slog
an ännu en sådan. Då nös hon ännu våldsammare,
och alla närvarande nöso med henne. En verklig
näskramp bröt ut, så skarp var den lukt som spred
sig i salen.
Konstnärinnan fortfor att spela, men en alt
odrägligare lukt utbredde sig i rummet. Hon bleknade
och kände sig häftigt illamående. Ännu en gång
sänkte sig likväl hennes händer öfver klaffarne,
men då var det som alla onda andar sluppit lösa ur
gasens rike. Ingen mänsklig näsa förmådde uthärda
något sådant.
Allmänheten skrek, rasade och trängde till
utgångarne. Aromasia sjönk vanmäktig ned vid sidan
af sitt ododion. Ingen tycktes bekymra sig om henne
eller ens märka hennes vanmakt. Hvar och en tänkte
blott på sin egen näsa och sträfvade att så fort som
möjligt komma ut i fria luften. Det var ej nog med den
odrägliga lukten. I salen märktes ett olycksbådande
hvinande och doft buller. Man fruktade, att lysämnets
syrgas skulle, ehuru denna befann sig öfver glastaket,
komma i beröring med de ur ododiet strömmande gaserna
och frambringa
ett våldsamt utbrott som kunde förstöra hela
byggningen och döda alla de närvarande.
Det gälde således att frälsa lifvet och att
ögonblickligt komma från det farliga stället.
»Fort, fort härifrån!» skrek man, vrålade, tjöt.
Men genom den förskräckliga trängseln sökte två
personer att bana sig väg in i salen. Det var en ung
man och ett äldre fruntimmer.
»Ären I galna,» skrek man till dem och stötte dem till
baka. »Huset springer i luften.»
»Vi måste in!» ropade Apollonides och den gamla Vera.
Men folkmassan ryckte dem med sig. De måste följa
den våldsamma strömmen. Det vardt en vild flykt in
åt den inre staden. Blott få kunde komma öfver något
luftfordon och svinga sig upp öfver det farliga
stället. De flästa flydde till fots i täta massor.
De flyende hade ej hunnit längre än till Rydbergs
torg, då en förskräcklig knall hördes, och man
såg stadens starka gatulysning blekna för det alt
öfverväldigande sken som utbredde sig i luften.
»Hvilken olycka!»
»Så förskräckligt!»
Men man fortfor att fly ända bort åt den stora
ägghvitsfabriken vid f. d. Gammelport. Där stadnade
man, vände sig om och betraktade eldskenet som vitnade
om en förskräcklig brand. Det var med en känsla af
välbehag man stod och stirrade på skenet, välbehag
öfver att känna sig själf i säkerhet, och hjärnorgeln
skulle knapt kunna framkalla en så angenäm stämning.
På Dicksonsgatan hade Vera och Apollonides ändtligen
lyckats komma ur trängseln. Skalden var nog lycklig
att finna ett fordon, med hvilket han, högt öfver
de flyende massorna, förde Aromasias gamla fränka
till baka till olycksstället.
Där rasade en fruktansvärd brand. Släckningsmanskapet
var redan i full verksamhet med sina
eldkväfningssprutor och alla räddningsverktyg.
»Fram med Salamandern,» hette det.
Den Östbergska räddningsdrägten, såsom det påstods
förfärdigad efter ett fem hundra års gammalt
mönster, sattes på flere modige män hvilka utan
tvekan gåfvo sig in i den värsta elden för att se
om något vore att rädda. Men de kommo till baka
utan att hafva funnit något. Alt i byggnadens inre
var redan förstördt. Endast de yttre murarne återstodo.
Släckningsmanskapet kväfde snart de lågor
som slickade dessa ruiner.
»Aromasia är död!» klagade Apollonides i häftigt
utbrott af sin smärta.
Den gamla väninnans sorg var stum men otröstlig, tycktes det.
»Huru har alt detta tillgått?» sporde
poliskommissarien vid Öfveråsgatan och anstälde
ett skarpt förhör med de från förödelsen undsluppna
festsalstjänstemännen.
På den frågan kunde ingen svara. Alla funno det obegripligt.
»Det lär väl vara luktklaverets skuld,» förmodade en af dem.
Men luktklaveret hade aldrig förr gifvit anledning
till något dylikt. Man efterforskade hvar Aromasia
låtit förfärdiga sina doftsatser och kom till
den visshet, att en mycket känd kemist därvid
biträdt henne, men denne kemist kunde nu mer ej
påträffas. Han hade kanske omkommit på samma gång som
konstnärinnan. Man hade sett honom senast på middagen
samma dag olyckan inträffade, och han hade då varit
i fröken Rosendofts sällskap.
Nämda fröken togs i förhör, men hon kunde ej gifva
några upplysningar. Hon var i ett ganska upprördt
tillstånd.
»Det var förskräckligt,» utropade hon
oupphörligt. »Hvem hade kunnat tro det?»
Hennes fasa öfver olyckan var synbarligen uppriktig,
men den kunde synas allt för stark, då man visste
huru hon hatat Aromasia.
»Nu behöfva vi ej längre frukta för att Aromasia
skall väljas,» sade fru Skarpman-Stormfågel i förtrolig
hviskning till fröken Rosendoft.
»Nu är valet mig fullkomligt likgiltigt,» yttrade
fröken Rosendoft. »Icke kunde jag tro, att vår
tillställning skulle sluta på detta sätt. Kemisten
försäkrade mig, att han vore säker på sin sak och
att han blott skulle göra luktklaveret misstänkt
hos allmänheten samt genom en väl beräknad gasström
gifva Aromasias ansigte en blå anstrykning som det
kunde komma att behålla ett par månader. Det var ni
som rådde honom att göra satsen riktigt starkt.»
»Ni är ett sjåp, min kära Rosendoft.»
Det var alt hvad fru Skarpman-Stormfågel vidare yttrade.
XIV.
Valdagen.
Röstmaskinerne voro i full verksamhet inom alla
valkretsar, tillhörande Majornas tredje rote. De
röstande behöfde icke personligen infinna sig i
vallägenheterna. Därtill hade man naturligtvis icke
tid. Man skickade sin röst genom telefon-fonograf,
ett valsätt som då nytjats redan i flera hundra år,
men oupphörligt undergått ändringar och bättringar,
till dess man nu kunde från äfven de aflägsnaste orter
inom valkretsen ögonblickligt få sin röst meddelad
röstmaskinen, hvilka lika ögonblickligt räknade
henne till de redan afgifna och skickade summan till
centralmaskinen, från hvilken tidningarne hvar femte
minut mottogo underrättelse om valets gång och huru
många röster hvar och en af kandidaterne till den
minuten erhållit.
Dessa maskiner voro valförrättare och sköttes
inom hvarje valrum af en enda maskinist, men vid
centralmaskinen voro två maskinister anstälda. Något
misstag kunde omöjligt komma i fråga, ty maskinerne
voro af statsmaskinisterne noggrant undersökta och
därefter med statsstämpel försedda, väl skötta och
riktigt smorda.
»Huru går det med valet?» frågade fru Milde-Strängsell,
själf folkombud med stort anseende.
»Se här ha vi vår gamla Handels- och Luftfartstidning,»
svarade hr Strängsell, hennes man, en af de
kemister som biträdt den ryktbare Molekulander
att anlägga den stora ägghvitsfabriken vid
f. d. Gammelport och sedermera varit en af
grundläggarne af den ännu större fettfabriken i
Hagakvarteret. Herr Strängsell var en ryktbar kemist,
kanske den förste uppfinnaren att omedelbart ur de
mest urenkla beståndsdelar framkalla ägghvithaltiga
grundämnen, af hvilka kunde beredas ej blott bröd,
utan äfven kött samt en i allmänhet välsmakande
näring. Denna uppfinning var visserligen ännu icke
utbredd öfver hela Skandinavien, men företaget syntes
redan tryggadt, i synnerhet sedan bankdirektören Giro
tagit saken om hand och lyckats skapa ett storartadt
aktiebolag.
»Vår gamla Handels- och Luftfartstidning» sade
Strängsell, »påstår, att Aromasia Doftman-Ozodes ännu
har de flesta rösterna.»
»Men det är väl icke möjligt?» invände frun. »Hon
omkom ju i går afton.»
»Handels- och Luftfartstidningen har bestämda
underrättelser från central-röstmaskineriet, och
den tidningen låter sällan beslå sig med en oriktig
uppgift. Det är något som gått i arf hos det bladet
i mer än fem hundra år.»
»Jag läste nyss Stolta Luftblåsan,» sade fru
Milde-Strängsell, »och där uppmanas de väljande,
att icke kasta bort sina röster på en död kandidat.»
»Handels- och Luftfartstidningen har tvärt om för
några timmar sedan erinrat de väljande, att enär man
ännu ej kan vara fullt öfvertygad om fröken Ozodes?
död, så bör man ej häller underlåta att välja på
henne. Den erinran tyckes hafva gjort verkan. Det
gäller också, att visa grundlösheten i den uppgift
som redan i förra veckan stod i stockholmsbladet
Nästa Veckas Nyheter,
hvilken påstår, att fröken Ozodes ingalunda är vald
i denna vecka. Finnes det bladet hafva kommit med en
förhastad nyhet, torde dess anseende få en svår stöt.»
»Ack, min vän!» utropade frun. »Aldrig förr har jag
funnit dig hafva så dålig människokännedom. Om en
tidning i våra dagar kommer med en förhastad nyhet,
skadar det visst icke hennes anseende. Nyheten,
det är hufvudsaken. Förhastad eller icke,
det är något fullkomligt likgiltigt för
allmänheten. Tillförlitlighet och sanning behöfvas ej
mer. De ha för öfrigt aldrig behöfts. Vår Handels- och
Luftfartstidning kommer alt för mycket efter sin tid,
om hon fortfarande vill sätta det tillförlitliga och
sanna i främsta rummet ... Hör du hvad man ropar
utanför våra fönster, och ser du huru folket uppför
sig? Det är väl bästa profvet på hvad jag säger.»
Utanför fönsterna hade uppstått en stor
folkskockning, dels i luften af velocipedryttare,
dels på balkongerna och på själfva gatans
glasbanor. Man trängdes omkring några
tidningsutdelare hvilka flögo fram och till baka,
upp och ned utanför husen, sänkte sig till marken,
snuddade vid gångbanorna och åter lyfte sig till de
öfversta våningarne.
»Handels- och Luftfartstidningen!» trumpetade
somliga i sina basuner, hvilkas ljud framkallades
af velocipedmaskineriet, utan någon särskild
ansträngning af utroparen.
»Stolta Luftblåsan!» skränade andra på samma sätt.
»Nästa Veckas Nyheter!» dånade det med ännu skarpare
basunstötar.
Alla voro de lika ifriga, flaxade lika oförtrutet,
skötte utropningsmekaniken med samma skicklighet, ty
alla voro de bolagsmän i något af dessa blad. Men alla
hade icke samma framgång. Afsättningen visade sig mycket
olika. Handels- och Luftfartstidningen tycktes vinna
föga efterfrågan.
»Hon är för gammal,» hette det. »Öfver fem hundra
år! Inte kan en sådan tidning meddela något nytt.»
»Intet affärshufvud,» sade en annan; »väntar först
att få saken sanningsenligt bekräftad, innan den
omtalas i bladet. Hvilken odräglig tidsspillan!»
»Det bladet gör sig bara löjligt!»
Stolta Luftblåsan fick någon bättre afsättning, men
det var omkring säljarne af Nästa Veckas Nyheter som
de flästa tidningsköparne trängdes.
»Se, det är ett blad som är snabt i vändningarna,» sade man.
»Af det får man veta något.»
»Det springer, nej, flyger före sin tid.»
»Sådan är en tidnings uppgift.»
»Hit med Nästa Veckas Nyheter!»
»Nästa Veckas Nyheter vill jag ha!»
»Se så, kan jag inte få Nästa Veckas Nyheter!»
Och öfver alt lät det på samma sätt. Man slets
om den tidningen, och när man slitit sig till ett
exemplar, slukade man innehållet med hull och hår,
med fetstilsrubriker, corpusrader och petitnotiser.
»Aromasia Doftman-Ozodes har icke valts i Göteborg,»
stod det i bladet med stora, feta bokstäfver.
»Men det står icke, att hon vådligen omkom dagen före
valet?» anmärkte någon.
»Hvad behöfde det sättas ut? Bladet vill naturligtvis
icke vara ogranlaga.»
»Nå ja, då kan man naturligtvis icke rösta på henne.»
Det var slutet på dessa samtal.
Kemisten och hans hustru hade också köpt Nästa
Veckas Nyheter, och det i två exemplar, till
förekommande af tidsspillan. Frun läste sitt exemplar,
under det hon skötte om sina yngsta barn, mannen
sitt, medan han tänkte ut en ny förening af vatten,
luft och kolsyrad kalk, hvaraf han ämnade göra ett
nytt försök att förfärdiga välsmakande kött och bröd.
»Det är kärleken som gjort mig till födoämneskemist,»
brukade Strängsell säga, och då hans vänner frågade
honom, huru detta tillgått, upplyste han dem, att han
som älskade familjelifvet inom hus och icke tyckte om
att hvarje dag fara med sin hustru till ett värdshus,
men ej häller ville, att hon skulle genom omsorgen
om köket dragas från sina arbeten vid riksdagen, för
hvilka hon visat så stor håg och så mycken duglighet,
ansträngt sig för att upptäcka de ämnen, af hvilka
konstgjord föda kunde utdragas och som ej behöfde
någon vidare tillredning för att förtäras. Hans
ansträngningar hade lyckats och skulle sannolikt
en gång varda till nytta och välsignelse för hela
mänskligheten, om man också icke ännu förstått att
draga mycken fördel af dem utanför Göteborg som
ständigt gick i spetsen för framåtskridandet.
I trakten af den staden började man redan år 2378
tänka på att använda åkerfälten till annat ändamål
än spanmålsalstring samt fram för alt att göra sig
oafhängig af det öfriga landets hveteodling. Man
hade redan börjat till England utskeppa de konstgjorda
födoämnena af alla slag och ej blott det konstgjorda
hvetebrödet hvilket någon tid förut uppfunnits i östra
Sverige och öfver Göteborg skickats till utlandet,
dock mest endast såsom ersättning för den hafre
hvilken förr utförts till England, men hvars odling
man långt förut i hela Sverige öfvergifvit.
»Det är således kärleken som åstadkommit hela denna
omhvälfning i den allmänna hushållningen,» anmärkte någon.
»Ganska visst, och kapitalisternes företagsamhet
som sedan gjort det enskilda kärleksverket till en
allmän välsignelse.»
Men man trodde icke ännu i det öfriga Skandinavien
mycket på de stora uppfinningarne i Göteborg. Ännu
fortforo landtbruksingeniörerne att odla jorden för
att, med väderleksfabrikernas hjälp, framkalla rika
skördar, och ännu betade ofantliga boskapshjordar på
de vidsträckta norrländska ängarne.
»Det kommer en tid, då alt detta skall hafva undergått
fullkomlig förändring,» sade man i Göteborg, men i
Stockholm ville man ännu ej höra talas därom.
»Göteborgarne tro sig om att kunna omskapa hela
jorden,» sade man i Stockholm och skakade på hufvudet.
»Vi äro praktiska,» sade göteborgarne.
»Och vi sätta praktiken på aktier,» sade bankdirektören Giro.
Men på valdagen läste hr och fru Strängsell Nästa
Veckas Nyheter, under det de äfven öfverlemnade sig åt
ofvan nämnda sysselsättningar. Mannen hade förklarat
sig vilja uppfinna något medel, hvarigenom hustrun
kunde befrias från äfven barnens skötsel, men om
något sådant hade frun ingalunda velat höra talas.
»Mina barn sköter jag själf,» hade hon med bestämdhet
tillkännagifvit. »Vår tids kvinnor må väl kunna visa,
att hemmet icke, såsom man i forntiden påstod, skall
lida af att husmodern har ett yrke eller ägnar
sig åt offentliga värf. Indelas blott tiden rätt,
så hinner kvinnan med bägge delarne, och har hon
blott erforderliga kunskaper samt en allvarlig vilja,
så kan hon
verka både i det offentliga och det enskilda.
Samhället borde vara i behof af bägge delarne.»
Praktiskt visade hon, att åsigten vore fullkomligt
riktig. Så påstå åt minstone många författare från
2300-talet.
»Hm, Nästa Veckas Nyheter tror jag icke på,» sade
husfadern, sedan han läst bladet.
»Icke jag häller,» yttrade husmodern.
Det var sällan dessa makar voro af olika åsigt, och
likväl voro de bägge ganska själfständiga, med hvar
sin fullt utpräglade personlighet.
»Men det är andra som rätta sig efter det
bladet,» tillade frun. »Nu skall jag fara till
statsutskottet. Jag måste passa på, ty det är icke
omöjligt, att den stora statsregleringsmaskinen
redan i dag skall sättas i verksamhet.»
Det dröjde ej lång stund, förr än
central-omröstningsmaskinen hade uppsamlat alla
rösterna. Endast få af de röstägande, det vill säga
af alla inom Majornas tredje rote boende män och
kvinnor af fylda tjugo år, hade icke fullgjort
sin skyldighet. Hvar och en som underlåtit att
uppfylla denna skyldighet botfäldes genast till
ett ganska stort belopp. Man var sträng i det
afseendet och tillät icke någon att undandraga sig
fullgörandet af sina medborgerliga pligter. Men så
hade man också, såsom vi sett, gjort alt för att
underlätta detta fullgörande.
Det var hvad som lästes öfver alt i staden på de
många telegraftaflorna, och underrättelsen spreds
ögonblickligt öfver hela Skandinavien, ty öfver alt
var man på den tiden angelägen att få veta utgången
af ett val till folkförsamlingen.
I Göteborg var deltagandet naturligtvis lifligast.
Utgången borde visserligen icke hafva varit
öfverraskande. Äfven om Aromasia ännu varit i
lifvet, hade hon likväl själf gjort så föga för sitt
väljande, att man ej kunde hafva förvånats öfver
det ringa antal röster hon erhållit. Man var icke
van vid en sådan liknöjdhet eller, för att nämna
saken med i riksdagsvalens häfder föråldradt namn,
blygsamhet. Men efter den förskräckliga händelsen
aftonen förut i Örgrytekvarteret kunde man knapt tro,
att någon enda röst skulle kastas bort på namnet
Ozodes. Man brukar ej rösta på aflidna personer,
äfven om det händt någon gång, att man skänkt sin
röst åt dem som sofva bort sitt lif.
Handels- och Luftfartstidningens uppträdande tycktes
likväl hafva bevarat åtskilliga röster åt den som
från själfva valkretsen uppmanats att anmäla sig,
vare sig att den kandidaten vore lefvande eller icke.
»Det där är mer än underligt,» hette det i
staden. »Man väljer på en afliden och man lyssnar
till ett blad som tyckes vara alt för ålderstiget.»
»Tro mig», invände en gammal politiker, »att den
där ålderstigna tidningen kommer att behålla sitt
inflytande långt efter sedan alla de unga bladen för
alla tider lagt sig till hvila.»
»Ingenting har öfvertygat oss om, att fröken Ozodes är
död,» sade Giro, »och ingen bör derför hafva underlåtit
att rösta på henne.»
»Han hade troligtvis satt omröstningen på aktier,»
hviskade någon.
Emellertid var Oxygen vald, och glädjen bland
hans anhängare visade sig ganska liflig. Fru
Skarpman-Stormfågel flög från hus till hus och sjöng
segersånger, fastän somliga påstodo, att det lät som
korpens kraxande oljud. Fröken Rosendoft visade sig
icke så glad, som man kunde
hafva väntat. Hon sökte Apollonides utan att träffa
honom. Hon tycktes till och med vara otröstlig öfver
Aromasias död.
»Hvem hade kunnat ana något sådant?» upprepade hon oupphörligt.
Men allmänheten visste ingenting om fröken Rosendofts
oro. Man talade endast om Oxygens utväljande.
»Det är en heder för Göteborg,» hette det, »att
i folkförsamlingen företrädas af en så berömd
väderlekstillverkare.»
»Han kan mången gång skaffa oss vind i seglen.»
"När man har honom bland sig, vet man hvarifrån
vinden blåser.»
»Men nog var det skada, att den vackra Aromasia skulle
på ett så sorgligt sätt sluta sina dagar. Hon var
verkligen vacker.»
»Utmärkt vacker!»
»Och en skicklig finansdoktor var hon. Man kunde nog
haft nytta af henne.»
»Men med luktkonsten är det väl nu slut. Hvem skulle
hädan efter våga gå på en luktkonsert?»
»Någon sådan olycka kan hjärnorgeln aldrig
åstadkomma.»
»Har ni hört, att man nu mer skeppar ut stenkol
från Kina?»
»Prat! Hvarifrån skulle Kina taga stenkol?»
»De äro konstgjorda naturligtvis. Det lär vara en
hos handelshuset Tsi-ho-ka-ka-lo i Peking anstäld
kemist som till punkt och pricka gjort efter våra
halländska kol.»
»En sådan filur! Jag har lust att sätta mig i
förbindelse med honom.»
»Om vi skulle bilda ett bolag?»
Så där talade man i kristallpalatset på stora
Otterhällan. De flästa tycktes vara nöjda med valets
utgång, på samma gång som åt minstone många bland dem
beklagade den vackra Aromasias förskräckliga slut. Men
så for man åter till sina kontorsgöromål, och på
aftonen gjorde man utflykter till Trollhättan och till
Pater-Noster-skären samt med undervattensvagnarne ned
till Okeanos trädgårdar, där det å nyo var stor fest.
Man invigde den nya skandinavisk-skotska tunnelns
första halfmil hvilken fullbordats på orimligt
kort tid.
»Inom några månader ha vi hela arbetet färdigt,»
sade Giro, »men vilja innan dess börja den
europeiskt-amerikanska tunneln.»
»Och så fara på upptäcktsresor till jordens
medelpunkt,» tillade någon.
»Naturligtvis,» bekräftade Giro. »Jag
har redan bildat ett bolag för den stora
jord-medelpunkts-banan. Några aktier finnas ännu
att tillgå.»
Aktierna köptes med begärlighet.
Olyckan i Örgrytekvarteret tycktes vara glömd. Om
Aromasia talade man ej mera.
Men hvart hade Oxygen tagit vägen? Ingen hade sett
honom på valdagen.
XV.
Viljetvingaren.
»Jag har lärt mycket under denna vistelse i Göteborg,»
sade Oxygen till den vän, åt hvilken han brukade förtro sig.
Det var dagen före valet.
»Ni får väl lära ännu mer, om ni väljes in i
folkförsamlingen,» tillade vännen.
»Jag känner ingen längtan efter det målet nu mer,»
förklarade Oxygen.
Vännen såg förvånad på honom och väntade en
förklaring.
»Lyckligtvis har jag nu lärt bättre känna mig
själf. Jag vet orsaken till mitt uppträdande som
valkandidat, den rätta, den enda orsaken. Jag känner
också, att jag icke kan lefva utan Aromasia. Men låt
oss icke tala därom för närvarande.»
»Ämnet tyckes likväl väcka edert deltagande.»
»Det är också något annat jag fått lära mig här:
att aldrig stå stilla i utveckling, att aldrig tro,
det man funnit det bästa och högsta. Hjärnorgeln
har låtit mig erfara en högre yttring af konsten,
vida högre än luktklaveret.»
»Och likväl älskar ni, tror jag mig finna, den
utmärkta ododion-konstnärinnan kanske ännu varmare
än förr?»
»Jag älskar Aromasia högre än någonsin!» utropade
Oxygen. »Men hennes konst är besegrad, därom är
jag öfvertygad, och skall aldrig mer kunna åter
vinna den höga ställning som hon hade ännu för kort
tid sedan. Och äfven mitt yrke hotas med betydlig
inskränkning. Såsom vindmakare återstår visserligen
ännu åtskilligt att göra, men det dröjer sannolikt
icke länge förr än vår förnämsta förrättning, den att
skaffa regn eller torka åt jordbruket, är helt och
hållet öfverflödig, på samma gång som hela jordbruket
kommer att upphöra.»
»Innan dess kommer ni väl dock,» invände vännen
tröstande, »att göra åtskilliga tusen regnmoln.»
»Hvarför vänta till dess beställningarna af sig
själfva upphöra?» frågade Oxygen. »Jag tänker sälja
min del i väderlekstillverkningen. Mina kunskaper
kunna användas på nyare uppfinningar, och jag
ämnar utveckla och fullkomna hvad andra före
mig redan börjat samt slå mig på de under- eller
genomjordiska förbindelserna mellan olika
trakter. Det är den närmaste framtidens stora uppgift.
Men innan jag öfverlemnar mig helt och hållet åt
detta arbete, måste mina personliga känslor
och önskningar tillfredsställas. Det mänskliga
står dock främst, och människans jag intager ständigt
första rummet. Det är med ett arbete i den
riktningen som jag för närvarande är sysselsatt.
Det är ett jättearbete, jag vet det mycket väl,
svårare än alla andra företag.»
Han tystnade och sjönk i eftersinnande.
»Och hvilket är då detta arbete?» sporde vännen. »Vill
ni förtro mig dess art och mål?»
»Det gäller ej att genomborra jorden eller utsläcka
vulkanerna,» svarade Oxygen; »ej häller att sätta sig
i förbindelse med de öfriga verldskropparne eller att
spränga månklotet. För alt det där ryggar jag icke till
baka, ty jag vet, att det en gång skall kunna utföras. Men
fråga är att kunna tvinga en kvinnas vilja. Det
är på den uppgiften jag nu vill rikta hela min
uppfinningsförmåga.»
»Att tvinga en kvinnas vilja!» utropade vännen,
»Kvinnans vilja är väl icke af annan art än mannens?»
»Så har också jag förut trott, men jag börjar
komma på den tanken, att kvinnoviljan är något
vida starkare.»
»Så sade man också någon gång i forntiden, i synnerhet
i de skaldekväden som vi nu finna så gammalmodiga och
föga öfverensstämmande med mänsklighetens egentliga
beskaffenhet och verkliga mål. Men i det dagliga
lifvet fortfor man likväl att fästa minsta möjliga
afseende vid det som kvinnan ville.»
»Hvarför tala om forntiden!» utropade Oxygen. »Vi
lefva ju nu under helt andra förhållanden.»
»Just därför skulle ni,» invände vännen, »icke
tänka på att söka tvinga en annan människas vilja,
vare sig en mans eller en kvinnas.»
»Se så, inga sedepredikningar af det gamla
slaget! Mina önskningar måste tillfredsställas,
det är hvarje individs sträfvan, och så talar man,
i fall man är uppriktig. Aromasia har visat sig äga
en vilja som är motsatsen till min, och därför ...»
»Därför vill ni böja den viljan i öfverensstämmelse
med eder,» afbröt vännen. »Ett vackert forntidsdåd! Och
det är nutidsmannen, nej, framtidsmannen som så tänker
och vill på det sättet handla?»
»Forntid, nutid och framtid äro mig likgiltiga, då
det gäller att äga Aromasia,» förklarade Oxygen med
uttryck af fast öfvertygelse.
»Äga!» utropade vännen. »Se där åter ett äkta
forntidsbegrepp! Skulle mannen äga kvinnan? Skola
de bägge ej vara med lika rättigheter förenade i
äktenskapet?»
»Ack, min vän, ni har aldrig älskat. Det kan man
mycket väl höra. Ni håller er vid teorier. Jag lefver
i verkligheten. Jag måste äga Aromasia för att vara
lycklig. Det är hvad jag känner och vet, och för det
målets uppnående ...»
»Ni måste äga henne,» afbröt åter vännen, »äfven mot
hennes vilja?»
»Nej, icke mot hennes vilja, men om denna vilja
visar sig motsträfvig, måste jag söka att tvinga
henne till öfverensstämmelse med min vilja. Det är
därpå jag nu arbetar.»
»Nå ja, visa er då älskvärd, god, tapper, ädelmodig
och vidare alt som kan inverka på den motsträfviga
viljan. Lägg i edra ord öfvertalandets kraft, i
edra handlingar tjusningens lockelser, i edert yttre
ögonfägnadens tilldragelse.»
»Snack! Det där är bara gamla nödfallsutvägar
som egentligen aldrig uträttat något, om ej
för en kort tid. Nej, vår tid fordrar kraftigare
medel, starkare, ju starkare den viljan är som
skall öfvervinnas. Det är på erhållandet af
ett sådant, fullt ändamålsenligt medel som jag
nu arbetar. Det måste vara möjligt, att
genom en äfven jämförelsevis kort behandling af
nervsystemets centralorgan framkalla en önskad
verkan på viljan och på de sympatiska känslorna
hos den på detta sätt behandlade individen.»
»I gamla tider tog man i så fall helt enkelt sin
tillflykt till en kärleksdryck.»
»Skämta icke,» sade Oxygen med mycket allvar.
»Vi tala nu ej om forntidens vidskepelse,
utan om nutidens vetenskapliga tillgångar. Jag har
icke tänkt på annat under dessa dagar, och ni vet,
att jag, tack vare den särskilda fysiska utbildning
som min hjärna undergått
tänker ganska snabt och klart. Under det jag i det
yttre verkat för mitt riksdagsval, talat på valmöten
och fullgjort hvad man fordrar af en kandidat,
har jag inom mig arbetat på lösningen af min lyckas
uppgift. Nu är alt förberedt. Jag vet hvilka ställen
i hjärnan och ryggmärgen som skola behandlas. Ännu
fattas mig dock en särskild apparat, och, hvad ännu
vigtigare är, jag vet ej häller huru jag skall kunna
komma i närheten af det föremål som skall undergå
denna behandling. Aromasia undflyr mig. Hon räcker
hälre handen åt den narraktige Apollonides. Men i
morgon gifver hon konsert i Örgrytekvarteret. Då
kan jag nalkas henne. Frivilligt följer hon mig
ej, men det gifves dock kanske ett medel. En lätt
gasström ur den flaska ni här ser kan må hända
uträtta något. Och får jag blott tillräcklig tid
för att, äfven utan särskild apparat, försöka hvad
jag uttänkt, hoppas jag att åtminstone en början
skall vara gjord att tvinga den motspänstigas vilja,
tvinga denna så mycket att hon ej längre undviker
mig. Kan jag ej genast återvinna hennes kärlek, skall
jag dock på vetenskaplig väg småningom framkalla en
öm tillgifvenhet. Alt sedan jag första gången förnam
inverkan af hjärnorgeln, har jag ytterligare utvecklat
min gamla kännedom om hjärnfunktionerna.»
XVI.
En jagt i luften.
Samma afton Aromasia gaf den olyckliga
luktföreställningen i Örgrytekvarteret, skyndade
Oxygen från ett valmöte i Majorna och styrde sin
luftvelociped till den byggnad, där konserten ägde
rum. Hans brådska var stor, och hans nerver voro i
ytterlig spänning. Han ville denna afton försöka
hvad vetenskapen kunde uträtta för att tvinga en
kvinnas vilja, ett åt minstone förberedande försök,
af hvars utgång skulle visa sig, om de nya teorierna
för Viljetvingaren voro värda att praktiskt utbildas,
något hvarpå Oxygen likväl ingalunda tviflade.
Ehuru han kom tämligen sent fram, lyckades han likväl
finna plats i Aromasias närhet, men utan att hon,
när hon satt vid luktklaveret, kunde se honom. Redan
vid den första luktackorden lät han den medförda
gasströmmen verka på konstnärinnan. Han öfverraskades
af de besynnerliga dofter som utvecklades, men var
alt för mycket upptagen af tanken på Viljetvingaren
för att bekymra sig om något annat.
När hela församlingen började nysa, nös äfven Oxygen,
men han väcktes icke till medvetande om faran, förr
än han såg Aromasia falla ned afsvimmad. Då först
öfvergaf han gasströmmen och skyndade fram till den
afsvimmade. Ingen annan tycktes hafva märkt hennes
vanmakt. Hvar och en hade blott tanke för att rädda
sig själf. Oxygen upplyfte Aromasia hvilken
icke gaf tecken till lif.
Lyckligtvis hade han lemnat sin velociped utanför
ett fönster som icke tillhörde någon af de vanliga
in- eller utgångarne. Han bar Aromasia dit, lyfte henne
upp på velocipeden och tog sjelf plats bak om henne,
en mycket knapp plats, men som likväl tillät en van
luftvelocipedryttare att framdrifva fordonet.
Oxygen fattades af en hemsk tanke. Skulle Aromasia
vara död? Nej, hennes hjärta klappade mot hans. Den
friska luften gjorde också snart sin verkan. Hon slog
upp ögonen, fattade Oxygens arm och såg förskräckt
omkring sig. De voro redan högt uppe i luften. Djupt
under dem syntes ett starkt sken. Det kom af lågorna
som förtärde festsalen. Ljuset af Göteborgs gatlysning
skimrade blott svagt. Nattvinden blåste skarp. Det
gick med stark fart genom luften.
Aromasia erinrade sig i hast tilldragelsen på
konserten. Hon kände häftig smärta öfver den olyckliga
händelsen. Huru hade alt detta tillgått. Hvad
vore orsaken? Men så såg hon på Oxygen hvilken med
kraftig arm höll henne fast på velocipeden, under
det de brusade fram på den luftiga färden. Natten
var stjärnklar och tämligen ljus, men af lefvande
varelser syntes inga andra än de två. Endast långt
bak om dem märktes en mörk punkt vid ungefär samma
höjd i luften, sannolikt också en velociped.
Det var som en forntidens riddare som på sin
springare bortförde en ädel borgfröken eller kanske
en röfvad hyddans dotter. Aromasia erinrade sig hafva
om dylika äfventyr läst i gamla böcker, och hon fann
belägenheten förödmjukande för en nutidens kvinna.
»Oxygen, hvarför fara vi bort från Göteborg?» sporde
hon och fattade ännu starkare hans arm.
»Jag för dig till ett säkert ställe,» svarade han. »Du
måste aflägsna dig från platsen för en så förskräcklig
olycka.»
Och han skildrade de närmare omständigheterna vid
olyckshändelsen, men om gasströmmen, som han riktat
mot henne, yttrade han icke något.
»Jag vill fara ned till marken,» förklarade Aromasia.
»Bort! Längre bort!» utropade Oxygen. »Nu skola vi se,»
tyckte Aromasia sig höra honom fortsätta, »om icke
Viljetvingaren kan visa sin förmåga.» Hon förstod
icke hvad det skulle betyda.
De foro i nordöstlig riktning, styrde kurs åt trakten
af Vettern, och hade redan hunnit öfver det urgamla
Alingsås, då de hörde en röst som i en af de vanliga
velocipedlurarne ropade till dem en uppmaning att
sakta farten.
Oxygen gjorde en svängning för att kunna se
hvarifrån ropet kom och upptäckte på något afstånd
en velocipedryttare som skyndade fram i samma
riktning. Det var ej tillräckligt ljust för att kunna
känna igen honom, men Oxygen tyckte sig på rösten
finna, att det vore Apollonides.
Denna upptäckt påskyndade Oxygens bemödanden
för en snabb fart. Aromasia hade också känt igen
skaldens röst, men hon sade ingenting. Hon kände sig
förödmjukad öfver att på detta sätt, utan förmåga att
göra sin vilja gällande, bortföras till ett okändt
mål. Men hvad skulle hon företaga sig? Hon var för
tillfället fullkomligt i Oxygens våld.
Ville hon ens undfly Oxygen? Hade Viljetvingaren
redan gjort verkan? Nej! Men hon kände sig tacksam
mot sin räddare, och ännu varmare känslor gjorde
sig gällande. Hon hade aldrig upphört att älska
Oxygen, fastän hennes kvinliga stolthet upprest sig
mot dennes besynnerliga och i hennes ögon ovärdiga
uppförande. Med dessa känslor blandade sig intrycken
af den förskräckliga och oförklarliga olyckshändelsen
nyss förut, hvilken Aromasia insåg skulle göra hennes
konst stor skada och varda af ett sorgligt inflytande
i flera afseenden.
»Hvarifrån hade olyckan kommit?» frågade hon sig
själf. En misstanke uppstod hos henne, att Oxygen
haft sin hand med för att få henne i sitt våld, men
den tanken jagade hon åter bort. Till en sådan låg
handling kunde hon, vid närmare eftertanke, icke tro
honom skyldig.
Under det Aromasias hjärna var på detta sätt
sysselsatt, gaf hon icke mycket akt på färden,
fastän hon på det lifligaste önskade, att denna snart
måtte afstanna. Men hennes önskan tycktes icke ännu
på länge komma att uppfyllas. Oxygen ökade farten
med feberaktig, snart med ursinnig häftighet. Han
tycktes till hvad pris som hälst vilja undvika att
upphinnas af den efterföljande velocipedryttaren
hvilken verkligen icke var någon annan än Apollonides.
Då skalden i den gamla Veras sällskap funnit
efterspaningarne inne i konsertsalen fruktlösa och
med möda räddat sig från att innebrännas samt utanför
den brinnande byggnaden höjde sin högljudda klagan,
tyckte han sig se en velociped med två mänskliga
skepnader höja sig rakt upp ur lågorna. Det föll
honom genast in, att det kunde vara Oxygen som nytjat
tillfället för att bortföra Aromasia, död eller
lefvande. Forntidsskalden hade hufvudet ständigt
fyldt med gamla romaneska inbillningar,
men denna gång hade hans inbillningskraft fört honom
på rätta vägen.
»En luftvelociped, ett kungarike för en velociped!»
utropade Apollonides och sprang sökande omkring
det brinnande huset. Han kände sin Shakspeare och
anförde honom ej sällan, men på 2,300-talet hade
det varit svårare än på Richard den tredjes tid att
gälda tjänster med kungariken, en vara som på länge
ej funnits i marknaden.
»Herre, ni skall få nytja min velociped som är af ny
tillverkning efter ett nytt system, en snabbhet utan
like,» förklarade en man som just stod i begrepp att
höja sig öfver marken.
»Välgörare, människovän, räddare!» utropade skalden
på sitt gammalmodiga språk och tog emot den erbjudna
hjälpen, yttrade några tröstande ord till den gamla
Vera och ville svänga sig upp i sadeln.
»Femtio tusen francs är priset,» förklarade velocipedens ägare.
»Fem ... tio tusen!» stammade Apollonides och häjdade
sig med ett förskräckt utseende.
»Det är visserligen mer än ett kungarike i våra
dagar, men ni tyckes vara mycket angelägen att komma
härifrån, och då torde summan ej vara för hög,»
anmärkte den som erbjudit velocipeden.
Apollonides böjde hufvudet och såg mycket olycklig
ut. Han var i begrepp att afstå från färden, men då
trädde Vera emellan, tog upp ett papper, skref därpå
några ord i största hast vid skenet af det brinnande
huset och lemnade det skrifna till velocipedägaren
samt yttrade brådskande:
»Se här en anvisning på Gullbärgsbanken.
Mitt namn är kändt.»
»Fort, skynda er,» ropade hon till Apollonides.
»Försök att återföra Aromasia, i fall
hon verkligen icke är innebränd.»
Skalden kastade sig upp på velocipeden, satte
stigningsmekaniken i gång, vinkade ett hastigt
afsked, och försvann snart bland molnen.
Han hade fått ett fordon af utomordentlig
snabbhet. Snart såg han Oxygens velociped framför
sig och nalkades på så nära håll, att han kunde
ropa till ryttaren. Då denne gjorde svängningen,
märkte Apollonides, att velocipeden fortfarande
bar två människor. Det kunde ej vara något tvifvel,
tänkte han, det dessa voro väderlekstillverkaren och
den sköna Aromasia, och med den vissheten ökade han
sina ansträngningar för att hinna upp dem.
Men Oxygen hade ännu godt försprång. Hans velociped
kunde likväl icke, då den bar två personer, drifvas
fram med samma fart som förföljarens, och den senare
vann för hvarje minut åtskilliga mètres på den förut
ilande. Oxygen kunde icke undgå att märka detta. Men
det måste förekommas. Han ville föra Aromasia till
ett ställe, där han tills vidare kunde dölja henne för
alla andra. Viljetvingaren måste göra sin tjänst.
Skulle han hastigt vända om och inlåta sig i strid
med den efterhängsne skalden? Han tänkte verkligen på
något sådant under några ögonblick. Skulle han söka
att för altid göra sig af med den odräglige narren?
Nej! Han fasade för en våldsgärning, och dess utom var
han med Aromasia på velocipeden icke fullt säker på
stridens utgång. Han fann det klokare att anstränga
sig ännu hårdare för att undkomma sin förföljare.
Och så gick den vilda jagten öfver
Falköpingstrakten. Billingen låg under deras fötter. Redan
purprades den östra synkretsen, och i morgonrodnadens
sken glänste Vetterns spegelyta. Ruinerna af det gamla
Karlsborg tecknade sig skarpt mot det lugna vattnet.
»En vacker syn!» utbrast Apollonides ofrivilligt,
och lika litet frivilligt, endast drifven af sin
gammalmodiga känsla för naturens skönhet, dröjde han
ett ögonblick för att glädja sig åt »den rosenfingrade
Eos» hvilken tycktes vinka honom på andra sidan
Vettern.
Äfven Aromasia fördes från sina tankar genom
morgonrodnadens skönhet. Det skulle hafva varit
härligt, tyckte hon, att i sällskap med den hon
älskade sväfva högt upp i luften och fröjda sig åt den
vackra morgonen samt skynda den uppgående solen till
mötes; men hon hade icke af fri vilja börjat färden,
och hennes vilja tillfrågades ej häller för färdens
fortsättande. Det var tanken därpå som störde hennes
glädje öfver den vackra tafla som rullade upp sig
småningom djupt under henne, än döljande sig i moln,
än framblickande i rosenrödt skimmer.
Apollonides ryckte sig ur sin skaldeförtjusning och
riktade åter hela sin uppmärksamhet på försöket att
hinna upp dem han förföljde. Men nu hade Oxygen å
nyo vunnit försprång, och plötsligt höjde han sig
öfver ett moln som så helt och hållet dolde honom,
att förföljaren villrådig saktade sin fart. Så blänkte
det till. De första solstrålarne träffade molnet,
förgylde det först, trängde sedan genom det, och
Apollonides såg den härligaste syn, tyckte han, ty
han såg Aromasia omgifven af morgonsolens strålar,
högt i skyn, en af forntidens gudinnor, en Maria
med bländande gloria. Och plötsligt var han henne
närmare än någonsin förr under denna natt och morgon.
»Jag störtar honom i Vettern!» ropade Oxygen i
fullt raseri, glömsk af sin föresats att icke våga
sig i strid med den förföljande.
De voro nu i den stora sjöns granskap. Tydligare än
förr sågo de vattenytan som började krusa sig alt
häftigare. Vinden blåste från östgötasidan och kändes
starkare ju mer Oxygen höjde sig, ty han fortfor att
söka högre luftlager, i förhoppning att Apollonides
icke skulle våga följa honom, men då detta hopp ej
förverkligades, kände han sig fast i sitt beslut att
söka på något sätt göra sig af med honom för altid.
Han saktade farten och sänkte sig närmare vattnet,
just åt det håll där Apollonides för tillfället fann
sig, fast ännu djupt under honom. En vild beslutsamhet
lyste ur hans ögon.
»Oxygen!» utropade Aromasia med förskräckelse.
Hon tycktes ana hans afsigt.
Men Oxygen lyssnade icke till varningen. Han styrde
rakt ned på skalden hvilken med förvåning märkte
Oxygens velociped öfver sitt hufvud. Blott ett
ögonblick till, och en sammanstötning hade varit
oundviklig. Det var som när örnen slår ned på sitt
rof, och detta omöjligt kan undgå sin fiende. Men
i det ögonblick som skulle vara afgörande, lyckades
Aromasia gifva en hastig vridning åt styrskrufven,
och Oxygens velociped susade förbi Apollonides i vild
fart ned åt.
Rörelsen af Aromasias hand hade varit så hastig och
äfven så kraftig, att Oxygen icke kunnat förekomma
henne, och hans öfverraskning var så stor, att han
glömde att åter sätta sig i besittning af styret,
hvilket Aromasia efter den lyckade vridningen
åter släpt. Velocipeden var lemnad åt sig själf och
fortfor att rusa ned åt med förfärande hastighet. Det
svindlade för Aromasias ögon.
Vindens styrka hade ökats. Vettern hade plötsligt
ändrat utseende. Ytan såg mörk och hotande ut
och vräkte med väldiga vågor. Man hörde böljornas
fräsande, och skummet stänkte högt upp. Inom några
ögonblick skulle velocipeden borra sig ned bland
detta skum och ohjälpligt sjunka i djupet.
Men Oxygens starka hand hade åter fattat styret,
och med bägge fötterna arbetade han så kraftigt på
stigningsmekaniken, att fordonet åter höjde sig.
Vinden hade kastat om till nordlig, och i det lägre
luftlager, hvaruti de nu funno sig, kunde Oxygen,
oaktadt alla ansträngningar, icke åter styra samma
kurs som nyss förut. De drefvo med vild fart söder ut,
och sväfvade snart öfver sjöns sydligaste ända, öfver
den vik, där det gamla Jönköping förut så länge kämpat
mot Vetterns påträngande, men slutligen dukat under
och sjunkit i djupet, endast lemnande Dunkehallars
öfversta kam öfver vattenytan.
Nu seglade de åter öfver fast land. Småningom höjde
de sig och sågo Tabärg som ett på sidan afhugget
stenblock under sig. De nalkades det stolta Vernamo,
en af Skandinaviens förnämsta städer, hvars urgamla
marknader för länge sedan stält Leipzigs messor
och Nischnej-Novgorods köpmansmöten i den djupaste
skugga.
Hvart Apollonides tagit vägen, viste de icke. Oxygen
kände sig nöjd öfver att hafva sluppit från honom,
utan att själf hafva begått en handling hvilken han
sedan skulle hafva bittert ångrat. Den vrede som han
känt, när Aromasia öfverraskade honom med den hastiga
omvridningen af styrskrufven, hade åter försvunnit,
och han kände sig snarare tacksam mot henne för
att hon hindrat honom från att förgöra Apollonides,
ehuru han, om denne
åter infunnit sig, kanske ej skulle hafva tvekat att
uppoffra honom.
Hvarken Oxygen eller Aromasia hade yttrat ett ord
sedan de undgått faran att störta i Vettern. Den
förre var för tillfället alt för mycket upptagen
med att sköta sitt fordon, hvilket tycktes
hafva kommit i olag under de många svärgningarne,
stigningarne och sänkningarne. Aromasia hade, sedan
hon lyckats förekomma den hotande sammanstötningen
med Apollonides, åter öfverlemnat sig åt sina tankar
och tycktes tämligen likgiltig för det närvarande
ögonblicket.
Men hvart sträcktes färden? De sågo åter under sig
en stor stad, större till och med än Vernamo.
»Hvar äro vi»? sporde Aromasia.
»Det tyckes vara Elmhult,» svarade Oxygen, »Sydsveriges förnämste stad.»
»Men jag vill stiga ned antingen i Göteborg eller
Stockholm,» förklarade Aromasia med mycken säkerhet
i uttrycket.
Oxygen försäkrade, att han icke längre vore herre
öfver sitt fordon, utan nödgades drifva bort med
den starka luftströmmen. Han kunde endast hindra
velocipeden att störta ned eller att stiga för
högt upp.
Belägenheten var just icke den angenämaste, ehuru
så väl Oxygen som Aromasia voro vana luftresande
och mer än en gång råkat ut för ganska äfventyrliga
färder. I slutet af 2,300-talet hade man icke ännu
lyckats bygga så fullständiga luftfordon, som
de hvilka började användas i det därpå följande
århundradet, men man reste dock i de flesta fall
betydligt tryggare än förut på järnväg, för att icke
tala om de mycket farliga åkningarne efter häst.
Luftströmmen ändrade ännu en gång riktning, och
det såg ut som skulle de snart drifva ut åt
Kattegatt. Det var dock endast Öresund som låg under
dem, men det var med stor möda som de hunno öfver
det vattnet. Luften var där fyld med en mängd olika
fordon och fraktfartyg som kryssade mellan Skånes
och Sjælands kuster eller styrde bort åt Östersjön
och den tyska stranden, och det fordrades alltid
stor skicklighet och äfven ej ringa styrka för
att hålla sig fri från sammanstötning med någon af
de i olika riktningar med ofta vild fart förbi hvar
andra snuddande luftseglarne. Det var nu så mycket
svårare, som Oxygens velociped tagit skada af den
nattliga jagtens ansträngningar och måste, som han
nyss förklarat, följa med luftströmmen.
Men nu förde denne ström fordonet lyckligt öfver
vattnet, och efter tolf timmars äfventyrlig färd slogo
de resande ned i Köbenhavn, i stället för i Stockholm.
XVII.
I Köbenhavn.
Vid Blegedamstorv, i det inre af Köbenhavn, där
Nörre Fælled fordom utbredde sin vidsträckta gräsmatta
till tjenst för betande kor, vapenöfvande borgarmilitärer
och samhällsomskapande socialister, låg ett af den gamle
danske hufvudstadens förnämsta gästhus, kalladt »Danmarks
Wilde», som täflade med det stora Centralhotelet
i Stockholm samt till och med öfverträffade de förnämsta
gästhusen i Elmhult hvilka en tid ansetts som Skandinaviens
yppersta.
Från hotelets trädgård, anlagd på taket af ett ofantligt
högt torn af samma skapnad som det forntida
»Rundetaarn», men tre gånger så högt, och bredt i förhållande
därefter, hade man en vidsträckt utsigt öfver
hela Köbenhavn, och med fjärrglas ända ut till den gamle
förstaden Roeskilde i vester, till förstaden Hilleröd i
norr samt i öster och söder öfver Öresund och Östersjön.
Det var på det tornet som luftfararne slogo ned,
när de ville gästa »Danmarks Wilde», och där lyckades
äfven Oxygen och Aromasia få fast botten under sig.
De voro uttröttade af den mödosamma och äfventyrliga
färden, men Aromasia frågade likväl genast de tillskyndande
tjänstemännen, om hon kunde få luftskjuts raka
vägen till Stockholm. Hon ville ögonblickligt åter gifva
sig ut på resa, men utan sällskap.
Detta öfverensstämde ingalunda med Oxygens önskan
hvilken gick ut på att med första möjliga sätta
viljetvingaren i verksamhet. Han prisade sin lycka som
låtit honom komma i Aromasias granskap och gifvit honom
tillfälle att, förr än han vågat hoppas, söka genom
ändamålsenlig behandling af hennes nervsystems centralorgan
framkalla den af honom önskade verkan på hennes
vilja. Att han skulle nå målet på den gamla vägen,
genom att ingifva henne aktning och visa sig riktigt älskvärd,
hade han ytterligare funnit omöjligt. Hon hade
visserligen vänligt räckt honom handen och uttryckt sin
varma tacksamhet för att han räddat henne från att innebrännas,
men nu ville hon ju åter öfvergifva honom och
ensam återvända till Stockholm. Detta måste förekommas.
Han måste inverka på hennes vilja, så att hon,
utan att erfara något tvång, förenade sig med honom i
fullständigt äktenskapsförbund.
»De gamla medlen hafva visat sin fullkomliga oduglighet,»
sade Oxygen.
Men han måste skynda sig, så vida Aromasia icke
skulle vara bortflugen långt innan han kunde börja sitt vetenskapliga
försök. Han ansträngde sin hjärna för att
utfinna medel att låta vetenskapen triumfera utan att försöksföremålet
hade någon aning om saken.
På folkförsamlingen i Göteborg tänkte han ej mera
och det tycktes föga röra honom, om han valts till riksdagsman
eller icke. En sådan likgiltighet var ganska sällsynt
på den tiden.
Aromasia tänkte däremot så mycket mera på riksdagsvalen,
men i främsta rummet på möjligheten att åter
upprätta den konst som genom gårdagens tilldragelse
otvifvelaktigt lidit ett ganska svårt nederlag. För den
saken ansåg hon sig kunna bäst verka i Stockholm, där
hon ännu aldrig mötts af annat än framgångar, och från
Stockholm ville hon sedan inverka på Göteborg och det
öfriga Skandinavien.
Hon älskade Oxygen och trodde sig aldrig kunna
komma att känna samma tillgifvenhet för någon annan.
Till den gamla böjelsen hade nu tacksamheten för hennes
räddning undan en säker död kommit. Men med
dessa känslor trodde hon sig dock icke öfvertygad om
att ett äktenskap mellan henne och Oxygen skulle föra
till någon varaktig lycka. Giftermålen på 2300-talet ingingos
visserligen icke ständigt för lifstiden, utan ganska
ofta på obestämd tid, men Aromasia hade för hög tanke
om äktenskapets stora betydelse för att våga ett försök
under någon tid.
Hon önskade ett äktenskap för lifstiden och hade
i den åsigten funnit fullkomligt understöd af Oxygen.
För att vara fullt säkra på sina känslor och kunna fullständigt
lära känna hvar andras sinnelag, hade de underkastat
sig det profår som då nästan allmänt brukades
och som skulle motsvara forntidens förlofningar, men åt
minstone i de flästa fall var af vida allvarligare och för
ändamålet verksammare betydelse.
Detta profår var nu för dem i det närmaste till
ända. Oxygen hade icke stått profvet så som Aromasia
önskat. Hon kände sig olycklig där öfver, men ville
ej göra olyckan större genom att gifta sig med den man
som oaktadt hennes aldrig vacklande kärlek misskänt och
misstänkt henne samt sökt motarbeta hennes bästa afsigter.
Om kvinnan verkligen måste försaka, såsom Aromasia läst
i den gamla boken, så kunde den försakelsen icke sträcka
sig så långt, att kvinnan gifte sig med en man hvilken
hon visste icke skulle bereda henne någon lycka och ej
häller därmed göra sig själf lycklig.
Om hans åstundan att på vetenskaplig väg söka
tvinga hennes vilja, hade hon ännu icke någon kännedom.
Försöket skulle af rent deltagande för vetenskapen kanske
hafva vunnit hennes bifall, ehuru hon sannolikt ej önskat
sig själf vara föremålet samt må hända äfven vredgats
på den hvilken på detta sätt sökte böja en människas
vilja. Men om hon för Oxygen visat en sådan vrede,
hade han otvifvelaktigt däruti funnit ett nytt prof på
hvad han kallade hennes gammalmodiga åsigter. Själf
tvekade han icke att söka kufva en kvinna, fullkomligt
i forntidsåsigt, men det skedde på »vetenskaplig väg»,
och detta syntes honom tillräckligt nutidsmässigt. Skulle
han lyckas?
Därpå tviflade han icke, blott han kunde finna tillfälle
att börja försöket.
»Till Stockholm!» ropade Aromasia och räckte Oxygen
handen till afsked.
»Förskräcklig olycka i Göteborg!» skrek en nyhetsutbjudare.
»En konsertsal sprungen i luften! Den stora
konstnärinnan Doftman-Ozodes ömkligt omkommen; femtio
personer innebrända!»
»Ohygglig eldsvåda i Göteborg!» ropade en annan
nyhetssäljare. »Större delen af staden uppbränd; flera tusen
personer dödade.»
»För alla tider slut med luktkonserterne!» hördes det
från ett tredje håll.
»Det där visste vi för flere timmar sedan,» anmärkte
en af gästerna i hotellet »Danmarks Wilde», en af dem
som från trädgården på det stora tornet njöt af den vidsträckta
utsigten.
»Redan i natt,» tillade en annan.
»Till och med i går afton,» förklarade en tredje.
»Något innan olyckan skedde,» sade en fjärde.
»Det är grufligt hvad våra förmiddagstidningar komma
sent med sina nyheter.»
»Så ha de nu gjort i flera hundra år. I norra Skandinavien
förkunnas nyheterna nu mer innan de inträffat.
Hvarför skola vi sydskandinaver komma så långt efter?
Och likväl ha vi de af tidningarne oberoende nyhetssäljarne
som borde kunna följa med sin tid.»
»Den där Doftman-Ozodes var en stor konstnärinna.
Man måste beklaga hennes sorgliga slut. Jag minnes
mycket väl hennes ododionföreställningar här i Köbenhavn
och i Köge. Hon var då ännu ett barn, men
öfverträffade redan då alla andra luktkonstnärer.»
»Jag har också känt dessa föreställningar.»
»Äfven jag!»
Alla närvarande kände till dem och beklagade, att
Doftman-Ozodes ej på senare år uppträdt i sydskandinavien.
Alla skulle så ofantligt gärna vilja ännu en gång
lukta på de sköna doftackorderne.
Aromasia hörde alla dessa för henne smickrande utrop
och önskningar. Hennes denna dag förut så sorgsna
ansigte uppklarnade åter. Hon vinkade till sig en af
nyhetskrämarne, samtalade några ögonblick med honom,
tog upp några bankanvisningar och stack dem i hans
hand, hvarefter krämaren vände sig till några yrkesbröder
och gjorde dem något kort meddelande.
»Stor luktföreställning!» ropade den förste nyhetskrämaren
helt plötsligt, och ropet upprepades på flera
ställen i trädgården.
Gästerna lyssnade till ropet och sågo på hvar andra
med förvånade blickar.
»Stor luktföreställning!» skallade det ännu en gång.
»Fröken Doftman-Ozodes kommer att uppträda i
morgon afton!» tillade roparne.
»Hvad är det för dåligt skämt?» frågade gästerne.
»Det är icke skämt, mina herrar och damer,» förklarade
Oxygen hvilken trädde fram och förtäljde, att
fröken Doftman-Ozodes ingalunda omkommit, utan att han
haft den äran att rädda henne föregående afton.
Man ville i början icke tro på den uppgiften. Man
hade ju från flera håll mottagit de mest bestämda underrättelser
om olyckan i Göteborg och om konstnärinnans
beklagansvärda död.
»Hvem är den där herrn?» frågade man och betraktade
Oxygen med misstroende.
En af de öfriga känd person upplyste, att det vore
Warm-Blasius, den öfver hela Skandinavien väl bekante
väderlekstillverkaren som försett äfven Sjæland med många
uppfriskande regnskurar. Man kunde fullkomligt lita på
hans ord, ty han vore en högst aktningvärd man.
Ett sorl af glad öfverraskning hördes på taket af
»Danmarks Wilde». Alla fröjdade sig öfver den lyckliga
händelsen. Alla ville visa konstnärinnan sitt glädjefulla
deltagande. Alla ville infinna sig på hennes föreställning.
Ingen enda fruktade för att därigenom utsätta sig för någon
olycka.
Och från taket steg den glada öfverraskningen ned
i alla våningarne af gästhuset, och från huset ned på
Blegedamstorv, och från torget rundt omkring i hela det
stora Köbenhavn, långt ut på Amager och ända bort åt
Roskilde och till Hillerödkvarteret och alla andra utkanter
och in i de minsta gränder och de lägsta, tiovåningars
hus. Alla ville känna de ljufliga doftackorderna
som skulle framlockas af Skandinaviens största konstnärinna.
Alla önskade se henne som så underbart räddats
från en säker död och som genast skyndat till Sydskandinavien
för att visa sin uppmärksamhet mot dess
konstälskande folk. Det var Köbenhavns gamla, oförgängliga
estetiska känsla som gjorde sig gällande. Hela staden
kom i rörelse.
Men hvar fans då den stora konstnärinnan? Hade
hon kanske åter försvunnit? Var det verkligen sant, att
hon infunnit sig i Köbenhavn och tagit in på »Danmarks
Wilde»?
Jo, det var verkligen sant, förklarade trovärdiga personer.
De hade, om icke själfva sett henne, dock hört
andra trovärdiga personer försäkra, att hon fullt lifslefvande
visat sig i trädgården, på gästhusets tak, och
hvad ännu säkrare och ännu mer öfvertygande vore, de
bankanvisningar som hon utdelat hade vid förevisandet
genast inlösts.
Då vågade ingen längre tvifla. Då fröjdade sig alla
åt den glada vissheten att få öfverlemna sig åt en stor
konstnjutning. Många luktkonstnärer hade visserligen äfven
under den senare tiden uppträdt i Köbenhavn, men
ingen af dem hade dock ett så stort namn som Aromasia
Doftman-Ozodes.
Hvem kunde vara gladare än konstnärinnan själf?
Jo, möjligtvis Oxygen hvilken fröjdade sig åt Aromasias
plötsliga beslut att gifva en föreställning i Köbenhavn,
hvarigenom han, utan att hon anade något sådant, kunde
finna tillfälle till det stora, vetenskapliga rönet. På hennes
konst trodde han ej mera. Sedan hjärnorgeln börjat
visa sin utomordentliga förmåga, vore den konsten en
redan öfvervunnen ståndpunkt i den mänskliga utvecklingen,
menade Oxygen, men hon skulle likväl nu hjälpa
honom att få hans afsigt med viljetvingaren utförd. Att
Aromasia åter försvunnit, oroade honom icke. Han var
säker om, att hon nog funnes i granskapet samt vore
sysselsatt med förberedelserna till morgondagens
stora ododion-föreställning.
Denna förmodan öfverensstämde med verkligheten.
Aromasia hade genast efter att hafva beslutit gifva en
konsert och således stanna ett par dagar i Köbenhavn
underrättat tant Vera om sin räddning, men därpå utan
dröjsmål satt sig i rörelse för att skaffa sig ett godt
luktklaver samt för att finna en skicklig kemist som kunde
hjälpa henne med tillverkningen af de nödiga doftmedlen.
Denna gång ville hon själf öfvervaka tillredningen. Hon
var så säker på sin konst, att hon visste, det hennes
doftackorder omöjligt kunde orsaka någon olycka eller
ens den ringaste olägenhet, blott de voro noggrant
tillredda samt att, framför alt, icke något svek haft sin
hand med vid beredningen.
Med raska steg gick Aromasia ned åt den stora
Blegedamsboulevarden, hvars palats, ehuru två och tre
hundra år gamla, ännu bibehöllo sitt stolta utseende,
vackra intyg om den smak som rådde i byggnadskonsten
i början af det tredje årtusendet, i synnerhet på
2,100-talet. Konstnärinnan omsvärmades af stora
skaror luftvagnsuthyrare hvilka i Köbenhavn funnos
i ännu större antal än i Stockholm och Göteborg
och som oupphörligt anföllo de personer som till
fots färdades på boulevarden. Dessa luftformän lära
hafva varit afkomlingar i rätt nedstigande led af de
körsvenner som i forntiden höllo med sina Kapervogne
vid Österport och där öfverföllo fredliga vandrare,
sleto dem i stycken och kastade styckena på sina
Kaffemöller för att under färden fram åt Strandveien,
en då ännu tämligen obebodd gata, mala sönder dem till
det finaste pulver som blandades med vägdammet och
blåste bort, ut åt sundet. Formännen på 2,300-talet
voro visserligen icke så grymma som
Österports gamle kapare, men tillräckligt
besvärlige för ett lugnt framåtskridande på
boulevarden. Aromasia lyckades likväl undkomma
dem. Hon föredrog stundom att färdas till fots och
hade denna dag valt detta forskaftningsmedel. Det
var visserligen gammalmodigt, i synnerhet i denna
del af Skandinavien, men konstnärinnan frågade icke
efter sådant, och det bekymrade henne föga, att hon
gjorde uppseende och med förvåning betraktades af de
luftfarare som upptäckte henne.
Sedan hon kommit till östra ändan af
Blegedamsboulevarden, vek hon in i de många
smågatorna som sedan äldre tider korsade hvar andra
i den stadsdel hvilken var bygd på den i forntiden
uttorkade Sortedams sjö, föga vackra kvarter, men
där de förnämste ododion-tillverkarne hade sina
stora magasin. Där bodde också den vidt bekanta
ododion-firman Sörensen, Sörensen & Sörensen,
från början ett bolag af tre personer, nu mera en
vidsträckt förening af flera hundra arbetare.
Denna förening ej blott tillverkade och sålde
förträffliga luktklaver som hade ett stort anseende i
Europa och Afrika, utan anordnade äfven luktkonserter
för de konstnärer som önskade uppträda i Köbenhavn
och besörjde anskaffande af alt som kunde höra till
en sådan konsert, till och med af en uppmärksam och
lifvad publik.
Aromasia fann detta förträffligt och öfverlät åt
föreningen att sörja för alla förberedelser, med
undantag af luktsatsernas tillredning, vid hvilken hon
själf ovilkorligt ville vara närvarande. Föreningens
daghafvande föreståndare ansåg den försigtigheten
helt och hållet öfverflödig och gick i borgen för
att icke någon olägenhet skulle uppstå, äfven om
konstnärinnan icke öfvervakade kemisten, samt att
fram för alt icke någon sådan olycka
kunde inträffa som vid senaste konserten i
Göteborg. Aromasia stod likväl fast vid sin föresats
och lät gifva sig anvisning på den bäste kemisten
hvilken hade sitt laboratorium vid Erikböghsgatan,
en urgammal gata som fordom kallades Fredericiagatan
eller Blancogatan, men på 2,300:talet var en af
stadens förnämsta. Det var för den i fråga varande
kemisten icke likgiltigt hvar han hade sin verkstad,
ty tilloppet af dem som sökte hans råd och hjälp samt
hos honom gjorde beställningar var utomordentligt
stort.
Hos Hydrogenius, så var kemistens namn, träffade
Aromasia icke blott slöjdidkare som infunnit sig
för att rådgöra med vetenskapsmannen, utan äfven
andra vetenskapsmän och för öfrigt folk af alla
yrken. På 2,300-talet samlades man ofta på lediga
stunder i kemisternas laboratorier, liksom man i
forntiden gick till konstnärernes arbetsrum. Förr
beundrade man eller gjorde sina anmärkningar öfver
konstverken, nu öfver de kemiska rönen. Man visade
i allmänhet ett stort deltagande för dessa rön och
tycktes aldrig tröttna på att vistas i kemisters
sällskap. Hydrogenius såg omkring sig en stor skara
beundrare hvilka ständigt sjöngo hans lof och som
till mellanspel sysselsatte sig med att förtälja
och förklara dagens tilldragelser inom och utom
Skandinavien.
Denna dag talade man om riksdagsvalet i Göteborg,
om Warm-Blasius, om fröken Doftman-Ozodes’ räddning,
om de senaste maskinstyckena på en af de många
skådebanorna på Kristianshavn, om de nyaste
bokutdragen och om mycket annat som kan finna
deltagande hos en politiskt och ästetiskt bildad
samling af herrar och damer.
»Vi ha fått ett nytt utdrag ur professor Digermans
bok, De fem senaste århundradenas historia,» yttrade
en af sällskapet, »och det utdraget öfverträffar alla
föregående, ty det innehåller i sammanprässad form på
sexton sidor alt hvad professorn meddelat i tio stora
band på femtusen sidor. Det är det nyare bokmakeriets
triumf.»
På 2,300-talet skref man visserligen ännu stora böcker
eller sammansatte dem med tillhjälp af den literära
mekaniken, men ingen hade tid att läsa dem. Kampen för
tillvaron medgaf visserligen då och då ett litet nöje,
såsom en luktkonsert, en hjärnorgelföreställning,
ett skådespel, ett besök i kemisternas laboratorier,
ett enskildt samkväm eller något dylikt; men att läsa
stora böcker hade man funnit alt för tidsödande och
således icke öfverensstämmande med den nyare tidens
stats- och folkhushållning.
Det var därför som företagsamme literaturmaskinister
hade funnit på att af de stora böckerna göra
små utdrag eller rättare små sammanprässningar
i minsta möjliga form, men med bibehållande af
ursprungsverkets egentliga kärna. Sådana små böcker
hade man tid att läsa och de funno god afsättning. De
voro tidsenliga, och det gälde endast att kunna få
dem så sammanprässade, att de kunde läsas på några
minuter, hälst på några sekunder.
De fem senaste århundradenas historia på sexton sidor
upptog med lika mycken noggranhet som nätthet hela
gången af verldshändelserna, så väl i politiskt som
kulturhistoriskt afseende, och redogjorde fullständigt
för i synnerhet de skandinaviska landens utveckling,
alt stödt på de noggrannaste kallforskningar och de
mest samvetsgranna undersökningar.
»De nyaste forskningarne hafva nu uppdagat,»
sade en af gästerne hos Hydrogenius, »att striden
mellan vänstermän och högermän, de två oförsonliga
folkraserne här i Danmark för fem hundra år sedan,
utkämpades, icke såsom man hittills trott, på Nörre
Fälled, utan på
den gamla Slotsholmen. Man vet nu också, att våra
förfäder ännu på den tiden voro människoätare, samt
att de ben som påträffas i »kjökkenmöddingarne» från
1800-talet hafva tillhört högermän eller vänstermän
hvilka uppätits af sina motståndare, alt eftersom
den ena eller den andra flocken hade öfvertaget,
till dess slutligen, efter ohyggliga blodbad, den
siste öfverlefvande -- han lär hafva varit vänsterman
-- dog af en genom slukande af feta och ohälsosamma
högermän ohjälpligt fördärfvad matsmältning.»
»Ja, det var de striderna och deras utgång,» anmärkte
en annan, »som lockade tyskarne att i slutet af
1800-talet ännu en gång anfalla Danmark.»
»Men det anfallet gaf anledning till den praktiska
skandinavismens fulländning,» sade en tredje, »och
därmed till de skandinaviska landens räddning.»
»Således hafva vi de danska människoätarne på
1800-talet att tacka för de skandinaviska landens
förening, för Sönderjyllands återvinnande åt det
gemensamma fäderneslandet och för hela nordens styrka
och trygghet.»
»Så kan det verkligen tyckas, men de vilda
kanibalerne lära väl icke hafva tänkt på något
sådant under det de söndersleto och uppåto hvar
andra. Det var en faslig tid.»
»Huru kunde det vara annorlunda?» sporde ett
fruntimmer som nyss förut hjälpt Hydrogenius med ett
mycket svårt kemiskt rön. »Kvinnan hade ju icke då
ännu något att säga i folkförsamlingen.»
»Det är sant. Hon hade ej häller tillträde till
statens ämbeten. Det tålde länge innan man i Danmark
ville medgifva, att kvinnan dugde till offentliga
värfs utförande.»
»Men kan det vara sant, att det funnits en tid, då
en kvinna nekades att taga en akademisk grad, då hon
t. ex. icke fick ägna sig åt läkarekonsten?»
»Så uppgifves det, ehuru man i vår tid har svårt
att tro på ett sådant barbari.»
Aromasia deltog i samtalet och kunde glädja sig
öfver den aktningsfulla uppmärksamhet som hon
väckte. Hydrogenius åtog sig att till samman med henne
bereda de doftsatser som fordrades för morgondagens
konsert och bad henne, att i det afseendet vara
fullkomligt lugn.
XVIII.
Osynliga kroppar.
Aftonen fore konserten var Aromasia inbjuden till
ett aftonsällskap hos en af Köbenhavns förnämsta
slöjdidkare. I det sällskapet införde Hydrogenius
ett ungt fruntimmer som upptäckt ett nytt ämne,
diafot, genom hvilket organiska, fasta kroppar
gjordes fullkomligt genomskinliga och färglösa samt
slutligen vordo helt och hållet osynliga.
Man hade redan förut hört talas om den nya upptäckten,
men icke sett några försök som kunnat visa dennas
verkliga användbarhet. Några sådana försök skulle nu
göras för att roa sällskapet och på samma gång tjäna
vetenskapen. På den tiden utgjordes sällskapsnöjena i
Köbenhavn, liksom i större delen af hela den öfriga
verlden, af vetenskapliga rön, såsom kemiska och
mekaniska försök, matematiska beräkningar o. s. v. Att
man under njutandet af sådana sällskapsnöjen icke
häller glömde sysselsätta sig med dagens krönika,
hafva vi redan funnit.
Diafot-upptäckarinnan hade låtit framföra ett par
kaniner som skulle tjena till försöksföremål. Ännu
i det tjugufjärde århundradet hade sällskapet för
kaninernas skydd icke kunnat hindra, att de små djuren
fingo offra sitt lif för vetenskapen. Många hundra
tusen francs användes hvarje år af nyss nämda sällskap
till kaniners friköpning från vetenskapsmännens
grymhet, men
djuren saknades likväl aldrig, när det var fråga om att
anställa något försök till vetenskapens främjande. Så
var det äfven denna afton.
Det första af dessa försöksföremål matades med
diafot som tycktes smaka det lilla djuret särdeles
godt. Därpå ingneds det med samma ämne och tilläts
sedan att springa omkring i rummet. Det smektes
af herrar och damer och syntes visserligen något
blygt i stort sällskap, men visade inga tecken till
illamående.
»Såsom ni finner,» sade diafot-upptäckarinnan,
»så utöfvar kuren icke något menligt inflytande på
hälsotillståndet.»
Det medgafs, men man väntade att få se ämnets uppgifna
ägenskaper utveckla sig, och man började finna denna
väntan något lång.
Plötsligt hade kaninens hufvud försvunnit, tycktes
det. När man riktigt ansträngde ögonen, kunde man
se en svag ytterlinie af hufvudets form, men den
var mycket sväfvande och vardt för hvarje minut
mindre märkbar.
Sällskapet uttryckte sin förvåning, och förvåningen
stegrades, då djurets öfriga delar äfven småningom
öfvergingo till en otydlig skugga eller snarare
till en genomskinlig, dimlik massa, i hvilken endast
bensystemet framstod tydligt.
Slutligen syntes ej mer än skelettet som skuttade
omkring i rummet.
»Det är bra,» förklarade Hydrogenius, »men för att
göra en kropp fullkomligt osynlig, behöfves dock något
mer. Den som vill uppträda helt och hållet incognito
bör kanske ej visa sig som benrangel.»
»Nå ja,» inföll föreviserskan, »jag har ännu icke uttömt
mina tillgångar. Låt oss försöka på en annan kanin.»
Försöksföremålet nummer två framfördes och undfägnades
med en ny sats diafot, ökad med tre hundradelar
homorhachion. Detta hade en ännu underbarare
verkan. På betydligt kortare tid än vid det första
försöket började den andre kaninens kropp öfvergå till
det osynligas område. Benbyggnaden syntes äfven på
detta djur en god stund längre än huden och musklerna,
men försvann sedan småningom, och efter ett par
timmar var det omöjligt att kunna med ögonen upptäcka
kaninen, ehuru man mycket väl kunde känna honom med
händerna och finna att kroppen verkligen funnes.
»Det är utmärkt!» ropade sällskapet med hänryckning.
»Ett ganska vackert rön,» förklarade
Hydrogenius. »Upptäckten kan medföra betydliga
fördelar och torde ej böra betraktas såsom blott
ett sällskapsnöje.»
Däruti instämde alla närvarande. Oxygen, som också
var inbjuden, hade med den strängaste uppmärksamhet
och det lifligaste deltagande följt försöket från
början till slut.
Hydrogenius frågade, om någon af sällskapet ville
våga att erbjuda sig som nytt försöksföremål. Man
såg på hvar andra med någon tvekan. Efter en stunds
eftersinnande föreslog Oxygen, att man tils vidare
skulle nöja sig med att dränka en rock i diafot och
erbjöd sin fina sällskapsrock.
Förslaget antogs, men som man för tillfället ej
kunde åstadkomma tillräcklig mängd af det nya ämnet,
kunde ej mer än halfva rocken undergå den nödiga
behandlingen. Följden vardt, att Oxygen visade sig
på ett besynnerligt sätt halfklädd, i det han tycktes
på ena sidan sakna annan betäckning än skjortärmarne och
underkläderna, medan den andra sidan var klädd som vanligt.
Försökets utgång uppväckte mycken munterhet i
sällskapet, men Oxygen tycktes finna sig särdeles
nöjd.
»När kan min rock åter framstå i sin helhet?»
sporde han.
»Först om åtta eller tio dagar,» lydde svaret.
Sällskapet skrattade med full hals.
»Så lång tid räcker således kraften hos detta ämne?»
sade Oxygen.
»Ungefär så, men då kan också behandlingen förnyas,
och om man vågar underkasta sig samma behandling som
användts på kaninerna här, så kan hela människokroppen
göras osynlig under lika lång tid.»
»Förträffligt!» sade Oxygen för sig själf. »Nu
kan jag, utan att vara sedd, börja mina försök med
viljetvingaren. Nu måste det lyckas.»
Han var hela aftonen i ett ypperligt lynne,
och alla närvarande kommo öfver ens, att den där
svenske väderlekstillverkaren vore en högst älskvärd
sällskapsman. Till Aromasia närmade han sig likväl
icke. Hon följde honom ofta med sina blickar, men
det låg ett sorgset uttryck i dem. Konstnärinnan
lemnade sällskapet tidigt för att, som hon sade,
tänka på sin konsert till följande dag.
När Oxygen kom till sitt härbärge på »Danmarks
Wilde», lät han genast föra sig till hotelets
telefonbyrå och skickade därifrån sin afsägelse af
riksdagsmanskapet. Han ansåg sig icke kunna vänta
till påföljande morgon. Ämbets- och tjänstemännen
i hotelet betraktade med undrande blickar hans
besynnerliga klädsel, men tilläto sig naturligtvis
icke några anmärkningar.
»Han är från det öfra landet,» hviskade de.
»En gammalsvensk kanske,» och med den förklaringen
funno de sig nöjda.
Oxygen betraktade sig i spegelväggarne och log med
synnerlig tillfredsställelse åt sin halfva rock.
»Ett ypperligt ämne, det här diafot,» sade han; »och
förträffligt var det, att luftströmmen förde oss hit
till Köbenhavn.»
Dagen därpå stod han tidigt upp, klädde sig i en
annan rock, men fann till sin stora belåtenhet,
att gårdagsrocken ännu såg lika half ut.
Han lät hissa upp sig på gästhusets tak, där de
finaste fordon ständigt funnos att tillgå, tog sig
en luftdroska och ville genast göra ett besök i det
laboratorium, där fröken Fotorup tillverkade det af
henne uppfunna nya förvandlingsämnet. Det vore kanske
likväl alt för tidigt på morgonen, tänkte han. Han
hade ännu icke hört morgonväkten ljuda.
Morgonväkten i Köbenhavn 2378 var något helt annat än
forntidens nattväktarerop. Då solen hunnit till en
viss höjd på morgonen, och hennes strålar träffade
observatoriepalatsets högsta torn på den backe, där
Frederiksbergs slott låg i forntiden, sattes genom
en fotokemisk tillbakaverkan en mekanik i rörelse,
och denna mekanik löste på en gång alla tonerna i
ett jätteorkestrion. Genom alla hus i den store
staden skallade då ljudet af väldiga pukslag och
basunstötar. Det var blott till detta ändamål som den
för öfrigt aflagda och bortglömda musiken nytjades
i Köbenhavn.
Äfven då himmelen var molntäckt, verkade solen likväl
bak om skyarne så starkt på observatoriets mekanik,
att morgonväkten med nästan samma kraft lät höra
sitt skrällande och dundrande maningsrop att börja
dagens arbete. Många började sitt dagsverke före
morgonväkten, men den vanliga arbetstiden räknades från
denna, och den som i åtnjutande af fullkomlig hälsa icke
brukade lemna hvilobädden vid ljudet af orkestrion
kunde ej gärna räkna på sina medborgares fulla
aktning. Det hände aldrig, att en sådan person valdes
till någon förtroendesyssla i kommunens eller statens
tjänst. Visserligen kunde allmänheten ej alltid veta,
när en enskild medborgare lemnade sängen, men ofta
vardt detta dock kändt, synnerligen därigenom att
förrättningsbesöken vanligtvis gjordes om morgnarne,
strax efter väckaretonernas slut.
Oxygen sväfvade långsamt fram öfver hustaken. Rörelsen
var redan ganska liflig. Köbenhavn gnuggade sömnen
ur ögonen, och så snart morgonväkten ljudit, tilltogo
bullret och brådskan med nästan besvärande hastighet.
»Här är nästan lika så mycken rörelse som i
själfva Göteborg,» sade Oxygen till en af sina
köbenhavnsvänner som han träffat ofvan för den
urgamla byggnad hvilken uppgafs vara den som i
forntiden kallades Rosenborgs slott.
»Ni har rätt,» svarade vännen, »och vår rörelse är
dess utom mer estetisk, visar större konstbildning
och mer sinne för det sköna.»
»Hm!» yttrade Oxygen. »Ni talar i något åldrade
uttryck ... Hvad nytt för öfrigt här i staden?»
»Å, ganska mycket. Först och främst hafva vi det här
nya ämnet, diafot, tror jag det kallas, som kan göra
hela verlden osynlig.»
»Så, ni känner också till den upptäckten?»
»Hela staden talar därom, och hela staden börjar redan
försöka dess verkningar. Det är en fröken Fotorup
som hittat på det. Hon är redan ryktbar, mottager
ofantligt många beställningar och förtjänar oerhördt
mycket pengar. Lefde vi i forntiden, skulle hon
redan hafva fått dussintals friare. Hon har en vacker
framtid.»
Oxygen tycktes ej vara riktigt nöjd med att höra,
det kännedomen af diafot redan hunnit en sådan
utsträckning. Han ville hälst begagna sig däraf,
innan det vore allmänt kändt. Tanken därpå ökade
hans åstundan att snart hinna till fröken Fotorups
laboratorium. Han vinkade ett farväl åt vännen som
styrde kurs öster ut, under det han själf fortsatte
sin färd ned åt Dragörkvarteret på det forna Amager.
När han for öfver det lilla torg som i gamla dagar
kallades Kongens Nytorv, hindrades han i sin fria
flygt af en skockning af luftfordon hvilka samlat
sig på denna punkt. De åkande skådade alla ned åt
platsen, där man var sysselsatt med gräfningar för
grunden till en ny byggnad. Gräfningsmaskinerna hade
stött på några underjordiska hvalf, och kommunens
fornforskare voro nu sysselsatta med undersökningar
i de gamla lemningarne.
»Det är utan tvifvel en återstod af den gamla
nationalteatern,» hade några forskare yttrat.
»Omöjligt,» hade andra invändt. »Den teatern kan
ej hafva lemnat några spår efter sig. Han sattes
på svältkur af »venstern» och dog slutligen af
tvinsot. Det var redan för fyra eller fem hundra
år sedan. Man hade nyss förut bygt ett palats åt
den nationela skådespelskonsten, men skådespelarne
hade så klena inkomster under det alla andra pris
stego i då ännu oerhörd grad, att de slutligen åto
upp hela teatern med rubb och stubb, hvilket likväl
icke räddade dem från att dö hungersdöden, och så
försvann den store nationalteatern.»
»Nå ja, hvad gammalt är skall falla. Det måste röjas
plats för de nya maskinteatrarne. Den forna
skådespelskonsten var alt för enfaldig. Något vida
mäktigare kunna de storartade maskinscenerna uträtta.»
»Men till hvilken byggnad hafva dessa hvalf hört?»
»Sannolikt till den odlingsanstalt som kallades
à Porta och som hade många afdelningar i det forntida
Köbenhavn, men hvars hufvudsäte skall hafva varit
tätt bredvid den gamle nationalteatern.»
»Ja, det lär hafva varit en utmärkt inrättning för
utbildandet af den högre intelligensen. Det var en
akademi i den högre stilen som hade sammankomster
hvarje natt och äfven höll dagliga möten, där alt
nytt i literatur och den tidens konst undergick
den samvetsgrannaste granskning, godkändes eller
förkastades, lönades med pris eller dömdes till
döden. Där fick man också, utan att själf göra sig
något besvär, reda på alt som tilldragit sig under
dygnet och äfven hvad som skulle tilldraga sig
dagen därpå.»
»Någon sådan inrättning har man nu mer icke i
Köbenhavn.»
»Alt är förändradt. Med à-Porta-institutionen försvann
också bruket att i ett glas absint söka lösningen af
dagens frågor och nattens tvifvel.»
»Absint! Hvad var det?»
»Det var den köbenhavnska intelligensens lifsvatten,
liksom aptitsupen och punschglaset voro de inom
stockholmsverlden mest verkande krafterna.»
»Hvilka besynnerliga tider! Har man ...»
Oxygen kände icke något deltagande för herrar
fornforskares samtal. Han banade sig väg
genom trängseln, for öfver den stora, lysande
handelspassagen med kristalltak hvilken intagit den
gamla Östergatans plats och i hvars taköppningar den
fina verlden for upp och ned under lifliga samtal
och glada hälsningar. Han tog
vägen öfver Carlplougsgatan, förbi Kristiansborgsskolan,
så kallad efter det forna kungliga slottet med
samma namn, hvars grundmurar ännu gjorde tjänst
i skolpalatset. Öfver Kristianshavnskvarterets
mångfaldiga kemiska fabriker och laboratorier samt
stora maskinteatrar, hvilka hemtade sina förnämsta
sceniska krafter från de bredvid liggande fabrikerna,
kom han till Amager- och Dragör-kvarterens ända långt
öfver Östersjön utbygda slöjdanstalter och stannade
vid fröken Fotorups laboratorium.
»Detta är första steget på min lyckas väg,»
sade Oxygen, då han satte foten på husets tak.
»Först tillfälle att kunna osynligt verka, sedan
viljetvingaren i fullständigt skick, och så skall jag
på vetenskaplig väg vinna Aromasias odelade kärlek.»
Men det tålde länge innan Oxygen fick företräde hos
fröken Fotorup. Han fann före sig ett par hundra
herrar och damer hvilka alla ville köpa diafot eller
göra beställningar på stor mängd af varan.
»Det ser ut som ville hela verlden göra sig osynlig,»
sade Oxygen, liksom förtretad öfver att icke vara
den ende som finge draga nytta af den underbara
upptäckten.
Slutligen kom dock äfven hans ordning.
På aftonen samma dag »strömmade hela Köbenhavn»,
såsom det fordom hette, ut till Tivoli, där Aromasia
skulle gifva sin konsert. Det tjugufjärde århundradets
Köbenhavn var betydligt förändradt, att icke säga en
helt och hållet ny stad, i jämförelse med det samhälle
som där funnits några hundra år förut. Området var
mångdubbladt; gatorna oigenkänliga; öfver alt nya,
ändlösa boulevarder; husen palatslika och flera
våningar högre än i forntiden; lefnadssättet
fullkomligt omskapadt;
samfärdsmedlen på ett förut otroligt sätt fullkomnade;
nationalteatern, den gamle kunglige teatern,
det forna danska rikets stolthet, försvunnen;
à-Porta-institutionen en saga blott; nya upptäckter
och underbara uppfinningar gjordes för hvarje dag.
Men det fans en »institution» som fortlefvat i
nära fem och ett halft århundrade och icke blott
lefde, utan lefde mycket kraftigare och i ständigt
framåtskridande. Det var Tivoli. Det hade stått emot
alla ödets växlingar, alla de olyckor som träffat det
gamla Danmark och dragit fördel af det nya Danmarks i
det starka Skandinavien framskridande utveckling. Det
hade för demokratien och den sanna folkandan gjort mer
än alla politiska framsteg. Det hade först närmat de
olika klasserna till hvar andra och sedan fullkomligt
sammansmält dem. Det hade ledt socialismens hotande
flod in i en fredlig, om ock kraftigt brusande
strömfara. Det hade visserligen icke kunnat hos
kannibalerne på adertonhundratalet inplanta några
mänskliga känslor, men då människooffren genom de
offrandes uppätande af sig själfva upphört, hade
Tivoli kraftigt höjt nationalkänslan och därigenom
bidragit till segern öfver »das ewige Preussenthum».
Under de därpå följande århundradena hade Tivoli i
lugnt framåtskridande verkat för sin stora uppgift,
och i senare delen af tvåtusentrehundratalet utgjorde
det den gemensamma föreningspunkten, till hvilken
alla samhällsmedlemmar blickade med samma glädjefulla
aktning och förtröstan. Tivolis område hade småningom
utvidgats, och år 2,378 upptog detta område hela
det forna Vesterbro och Fredriksberg. Det senares
gamle park var nu en stor zoologisk trädgård inom den
väldige stadens område, där man kunde få se mången
gammal Gorilla sitta i sin förnöjsama familjkrets
och tömma sin »halve
Bayer», en fornåldrig dryck hvilken förtärdes åt
minstone af det fyrhändta slägtet, om också de
tvåhändta varelserna ej mer funno något behag i den
germaniska vätskan.
Spårvägar och järnbanor voro länge sedan öfvergifna
fortskaffningsmedel, men det glada Köbenhavn kom
på luftvägen i stora skaror från alla kanter,
från Tåstrupskvarteret och Lyngbykvarteret, från
förstäderna Roskilde och det gamla Hilleröd, från
stadens innersta delar, från Saltholmen o. s. v. för
att roa sig i Tivoli. Den i fråga varande aftonen var
tilloppet synnerligen stort. Hela området upplystes af
i fantastiska, ständigt omväxlande former vaggande
ljusmoln. Dessa åstadkommos genom en i böjliga,
genomskinliga kresimrör framströmmande gas som
glänste i präktigt färgspel och här och där glödde
i stora solar af elektriska gnistor.
Alla ville njuta af Aromasias luktklaver. Alla hade
hört talas om den förskräckliga olyckshändelsen vid
senaste föreställningen i Göteborg, men ingen kände
någon fruktan för att en dylik olycka skulle inträffa
denna afton. Tilldragelsen i Göteborg tycktes endast
öka ifvern att infinna sig på konserten i Tivoli. Alla
ville se den så underbart räddade konstnärinnan och
erfara prof af hennes utomordentliga förmåga såsom
ododist.
Konserten gafs i den store jättepaviljongen som
låg ungefär midt i Tivoli och hvilken bestod af
genomskinliga väggar af klart, böjligt kresim som
utvidgade sig i stark värme och växte i höjden, så
att man äfven utan någon särskild temperaturreglering
aldrig behöfde frukta för alt för stark hetta i
salongen. Men kresimsväggarne voro därjämte så täta,
att icke några dofter kunde tränga sig ut genom
någon springa, en missräkning för det stora antal
Tivolibesökande som ej kunnat finna plats i
paviljongen och som i fria luften med girigt vidgade
näsborrar sökte uppsnappa några af de konstnärliga
doftackorderna.
Så väl i konsertsalen som i parken och för öfrigt
på flera ställen i Tivoli syntes denne afton
åtskillige underlige skepnader. Än såg man en
herre utan rock, kanske till och med utan de ännu
oundvikligare plaggen, än ett fruntimmer utan armar
eller med blott halft hufvud, något som väckte både
öfverraskning och förskräckelse. Äfven fullkomligt
hufvudlösa personer visade sig. Här och där fick man
se en half kropp eller blott ett par ben eller ett
ensamt hufvud sväfva fram bland mängden.
»Det där kommer af diafot,» sade de som redan kände
till det nya ämnet, »men man har haft för brådt
med att söka använda uppfinningen. Det är ju blott
halfgjordt arbete.»
»Fröken Fotorup lär ännu icke kunnat tillverka så stor
mängd diafot som man bestält hos henne. Men hon håller
på att anlägga en ofantlig fabrik hvilken grundats
på aktier här och i Göteborg. Det är bankdirektören
Giro som leder aktieteckningen. När diafot en gång
finnes i tillräcklig mängd, skall det sannolikt kunna
uträtta ganska mycket.»
»Ingen kan nu förutse alla följderna. Hvem hade kunnat
tänka något dit åt ännu för kort tid sedan?»
»Så var det också i forntiden med ångkraften,
elektriciteten och så mycket annat, men vår tid har
likväl öfverglänst alla föregående tidehvarf.»
Efter konsertens slut var Aromasia inbjuden till en
fest som gafs till hennes ära och dit man äfven
bjudit fröken Fotorup för att ägna denna sin
hyllning. Aromasia hade med stor beredvillighet
mottagit bjudningen och
infunnit sig i festsalen, en af Tivolis fem hundra
festsalar. Men fröken Fotorup syntes icke till, något
hvaröfver man uttryckte sin förvåning och ledsnad.
Man firade de bägge damerna med en stor festmåltid,
men det var icke någon af forntidens måltider
som efteråt tyngde kropp och sinne. Det var ej
ens en måltid af samma slag som den, med hvilken
bankdirektören Giro undfägnat sina gäster, utan ett
gästabud fritt från hvarje forntida födoämne, vare
sig naturligt eller konstgjordt, men öfverflödande
af hvad man fordom kallade andlig spis. Så långt hade
man kommit i Köbenhavn.
I äldre tider var det vid danska festmåltider
brukligt, att en skål föreslogs och ett tal hölls
mellan hvarje rätt. Sedermera fann man, att på det
sättet icke lemnades tillräckligt tillfälle för hvar
och en att uttala sig. Yttrandefriheten hade alt för
många skrankor. Då började man hålla tal och föreslå
skålar äfven under förtärandet af rätterna. Men då
talmekaniken ytterligare utvecklades, insåg man, att
ätandet och drickandet vore alt för hinderliga för det
fria ordet, och man afskaffade både mat och dryck vid
festmåltiderna samt lemnade festtalen helt och hållet
fria tyglar. Då uppstod den seden, att hvar och en af
deltagarne i den ännu s. k. måltiden höll flera tal
samt att många, stundom hela sällskapet, samtidigt
föreslogo skålar med konstnärligt utförda festtal. Men
skålarne tömdes endast i inbillningen, ty man hade
icke något att dricka och kände ej behof däraf.
Det var till en sådan festmåltid som
diafot-upptäckarinnan och lukt-konstnärinnan
inbjudits. Den första skålen gälde Aromasia, den
firade, upp-skandinaviska gästen, och den skålen
föreslogs af samtliga deltagarne på
en gång, men med olika tal, de flästa utförda med en
mekanik som gjorde förträffligt intryck. Aromasia
tackade med ett tal som icke, liksom talen i
forntiden, afbröts af bifallsrop, utan af alla de
andra närvarandes nya festtal och som framkallade
enhälligt gillande.
Den andra skålen i ordningen föreslogs på samma sätt
för fröken Fotorup, hvars frånvaro man beklagade;
men långt innan det talet var till ända, hördes från
den tomme platsen vid Aromasias sida, vid bordets
öfre, för hedersgästerna upplåtne del, en röst som
igenkändes tillhöra den såsom frånvarande ansedda
diafot-tillverkerskan.
Ett sorl af beundran afbröt för några ögonblick talens
mäktigt forssande ström.
»Hon är icke frånvarande!» utbrast man. »Hon
är midt bland oss, fastän vi icke kunna se
henne. Förträffligt! Ypperligt! Fullständig seger
för diafot!»
Och så fortsattes åter talen, och fröken Fotorups
röst hördes tydligt bland alla de öfriga festtalarnes.
Hon hade icke, liksom den vid det danska
festmåltidsbruket ännu ovana Aromasia, väntat till
dess skålen hunnit slutas, utan börjat uttrycka sin
tacksamhet redan vid talens första början, och när
det öfriga sällskapet ändtligen slutat sina tal, hade
festskålens föremål äfven hunnit till slutet af sitt.
På det sättet kunde man verkligen hinna med något
under en festmåltid.
Hvar och en af gästerna uttryckte sin önskan att få
trycka fröken Fotorups hand, och alla trängdes omkring
den plats som man nyss förut trott vara tom. Om någon
af de närvarande ännu hyst tvifvel på diafotets
förmåga, var ett sådant tvifvel nu mer helt och hållet
omöjligt. Hvar och en fick trycka en liten fin och
varm hand som man omöjligt kunde se, men hvars fullt
mänskliga tillvaro ganska väl kändes, och om någon
under famlandet efter denna hand af misstag kom att
röra vid någon annan del af den osynliga damen,
hvilket gaf anledning till mycket skratt och
åtskilliga utrop från så väl de synliga som den
osynliga, ökade detta endast vissheten om att fröken
Fotorup verkligen kunde göra sig fullkomligt omärkbar.
Åtskilliga af de närvarande uttryckte den önskan,
att den osynliga måtte göra sig åter synlig, men
denna önskan kunde hon icke uppfylla.
»Ännu på en vecka kan jag icke synas,» svarade hon.
»Om sju eller åtta dagar börjar jag, så vidt jag icke
använder en ny sats diafot, åter att skönjas. Då
framträder först mitt hår och därefter hela min
benbyggnad och sedan musklerna och huden.»
Detta vore visserligen en ofullkomlighet, och
upptäckten vore icke fulländad, medgaf hon, förr än
man lyckats att fördrifva verkningarne af diafot
lika hastigt som man kunde framkalla dem, men ingen
upptäckt eller uppfinning är fullkomlig i sitt första
användande.
Sedan måltiden fortsatts ännu ett par timmar under
oupphörligt festtalande, bröt sällskapet slutligen upp
under enhällig försäkran, att festen varit bland de
mest lyckade som någonsin tillstälts i det på fester
rika Tivoli.
Aromasia var nöjd med sin dag och tyckte sig
hafva fått ersättning för den olyckliga konserten
i Göteborg. Hon hade dock flera gånger tänkt på
Oxygen och undrat öfver att icke hafva sett honom
på hela dagen. Flera af de i festen deltagande hade
också saknat honom. Några sade sig veta, att han
på morgonen besökt fröken Fotorups laboratorium,
men huru han sedan användt sin dag, visste man icke.
Underrättelsen om Oxygens besök på diafot-tillverkningsstället
gaf Aromasia åtskilligt att tänka på.
Hon kom till den åsigt, att hon borde påskynda
sin afresa från Köbenhavn. Oxygens uppförande ingaf
henne icke förtroende. Hon fann själf denna brist
på tillit till den man hon verkligen älskade högst
beklagansvärd, men lika stark som hennes kärlek
fortfarande var, lika klart insåg hon, att förtroendet
aldrig skulle återvända samt att en förening mellan
dem skulle vålla bägges olycka.
Redan innan morgonväkten följande dag låtit höra
sig, lemnade hon »Danmarks Wilde» och afreste
från Köbenhavn. Oxygen hade hela den föregående
dagen och hela natten arbetat på fullkomnandet af
viljetvingaren, men ännu icke då morgonväkten väckte
den slumrande staden lyckats komma så långt, att han
vore fullt säker på en lycklig utgång. Den sats diafot
han förskaffat sig var också alt för otillräcklig
för att låta honom »i osynlig måtto» nalkas Aromasia
och försöka inverka på hennes nervsystem. Då man på
morgonen i hans rum bar in en liten fonograflåda som
medförde en vänlig afskedshälsning från den älskade,
erfor han en häftig smärta i den muskel som kallas
hjärta och som forntiden trodde röra sig i sammanhang
med alla kärlekskänslor.
XIX.
Naturpoesi och stärkelse.
Några aftnar efter festen i Tivoli finna vi
Aromasia åter i tant Veras salong i Stockholm. Den
gamla väninnan hade bjudit till sammans ett litet
sällskap för att fira konstnärinnans räddning och den
utomordentliga framgång hon haft i Köbenhavn. Äfven
fru Skarpman-Stormfågel och fröken Rosendoft voro
inbjudna och hade ej försummat att infinna sig.
Aromasia förvånade sig öfver att träffa de nämnda
damerna hos tant Vera hvilken just icke hyste någon
särdeles aktning för dem, men hon förmodade, att
inbjudningen skett af någon särskild anledning, fastän
tant Vera icke förtrott henne dennas beskaffenhet.
Bland sällskapet var äfven Apollonides, hvilken då
han ej längre kunde följa Oxygen och Aromasia på
deras luftiga färd och lyckligt undsluppit ett bad i
Vetterns stormupprörda böljor, stannat ett par dagar
i trakten af Karlsborg för att bland dess romantiska
ruiner hemta ämnen till någon ny hjältedikt som kunde
trösta honom öfver Aromasias bortförande. Hjälten i
dikten vardt han själf hvilken i eldiga vers sjöng
den sköna konstnärinnans lof och på det svartaste
utmålade en väderlekstillverkare, en förmäten titan
som velat rycka blixten från himlen och som i åratal
skockat moln på moln,
men likväl icke förmådde öfvervinna en verklig storm,
af naturen själf slungad mot den öfverdådige.
Efter ett par dagars träget arbete var skaldestycket
färdigt, och författaren, som fått veta att såväl
Aromasia som Vera åter funnos i Stockholm, gaf
sig skyndsamt på väg och hade nyss anländt, då
han af Vera, som tycktes känna medlidande med hans
kärlekskval, inbjöds till det samkväm, där han skulle
finna Aromasia som gärna ville för honom uttrycka sin
tacksamhet för hans deltagande efter olyckshändelsen
i Göteborg.
Fru Skarpman-Stormfågel tycktes tänka på nya
ränker. Oxygens afsägelse af riksdagsmannaskapet kunde
måhända gifva henne tillfälle att å nyo utveckla samma
verksamhet som förut, men fröken Rosendoft syntes
icke vilja mer använda henne. Detta var oförklarligt
för den ränklystna frun hvilken började finna den
lilla Rosendoft allt för gammalmodig och som icke
kunde begripa, att hon ej nu längre ville fullfölja
sina planer mot Aromasia, ehuru denna lika ifrigt
uppvaktades af Apollonides och fastän fröken Rosendoft
fortfarande hyste samma glödande kärlek till skalden.
Sist nämda unga fruntimmer tycktes tvärt om önska
närma sig Aromasia. Hon betraktade konstnärinnan med
deltagande, stundom ödmjuka och liksom ångerfulla
blickar, och då Aromasia, som gärna glömde de prof
på motvilja hvilka fröken Rosendoft förut visat
henne samt icke kände orsaken till olyckshändelsen
i Göteborg, med vänlighet besvarade dessa ödmjuka
blickar och med godhet återgaf de blyga ord som
åtföljde dem, tycktes fröken Rosendoft känna sig
mycket lycklig.
»Hon har utan tvifvel stor anledning att känna sig
förkrossad i Aromasias närhet», sade tant Vera, »men
också att erfara stor glädje öfver att intet
människolif spildes på konsertaftonen i Göteborg.»
Fru Skarpman-Stormfågel smålog spotskt och elakt,
men fröken Rosendoft fördubblade sin aktningsfulla
uppmärksamhet mot Aromasia. Detta hindrade henne
likväl icke att erfara en obehaglig känsla hvarje
gång Apollonides tycktes söka efter en uppmuntrande
blick af konstnärinnan. Hon visste nu mycket väl,
att Aromasia icke älskade Apollonides, men den senares
fortsatta bemödanden att vinna Aromasias kärlek voro
henne förhatliga och plågsamma.
Skalden föreslog, att honom måtte lemnas tillåtelse
att uppläsa sitt senaste arbete, men tant Vera
förstod att afböja detta erbjudande, utan att därför
såra författaren hvilken var lika retlig som någon
af forntidens skalder. Flera af de närvarande
fruntimmerna voro sysselsatta med matematiska
handarbeten, något som mycket brukades på den tiden,
och genom att föra samtalet på dessa arbeten undvek
värdinnan att få höra Apollonides föredraga ett
skaldestycke hvilket sannolikt endast kunnat göra
författaren ännu löjligare i sällskapets ögon.
Tant Vera var alt för människovänlig för att önska,
det man skulle göra sig lustig på bekostnad af
någon bland hennes gäster. Hon visste dess utom, att
Apollonides nyaste snilleverk innehölle ett angrepp
på Oxygen, något som hon ej kunde tillåta föredragas
i hennes hus.
De matematiska handarbetena hade efterträdt
broderierna, virkningarne och strumpstickningen som
utgjorde forntidens fruntimmerssysselsättningar, när
ett sällskap var samladt för att roa sig med något
annat än dans eller musik eller kortspel, och som
äfven inom det dagliga lifvet i familjerna användes
som ett lika nyttigt som angenämt tidsfördrif.
Genom framstående vetenskapsmäns arbeten hade man
kommit så långt, att ofantliga uträkningar, hvilka
fordom skulle hafva upptagit en persons hela lif,
nu kunde, tack vare integrationsmaskinen, utföras på
få timmar och utan någon tankeansträngning. Man
fortsatte samtalet under det man höll
integrationsmaskinen i verksamhet, och denna
maskin gjorde icke på långt när så mycket buller som
forntidens symaskiner. Då och då kastades en blick på
maskinen, man betraktade siffrorna och de geometriska
figurerna, gjorde själf en kort uträkning i hufvudet,
och så återvände man med sin uppmärksamhet till
föremålet för samtalet, ungefär som fordom sedan man
räknat ut styngen på tapisseriarbetet eller maskorna
i strumpstickningen.
Midt under samspråket och det matematiska handarbetet
inträdde Oxygen. Han hade, utan att gifva sig tid till
fullkomnandet af viljetvingaren och innan han ännu
kunnat skaffa sig tillräcklig mängd diafot, lemnat
Köbenhavn för att i Stockholm uppsöka Aromasia. Tant
Vera mottog honom med sin vanliga vänlighet, men
Oxygen hade icke ögon för andra än Aromasia hvilken
också räckte honom handen, men icke tycktes vilja
lemna honom tillfälle till något förtroligare samtal.
Vid Oxygens inträde i sällskapet bleknade Apollonides
och visade en häftig sinnesrörelse, men blandade
sig likväl snart i det samtal som Oxygen börjat med
Aromasia och några af tant Veras öfriga gäster,
och alt hvad Oxygen yttrade motsades af skalden
eller nytjades af denne till föremål för spefulla
anmärkningar. Det dröjde likväl icke länge förr än
dessa vapen vändes mot angriparen själf, och snart
var det Oxygen som hade alla skrattarne på sin sida,
åt minstone alla andra än Vera,
Aromasia och fröken Rosendoft. Men samtalet tog snart
en allvarlig vändning.
Man talade ännu en gång om forntid och framtid,
ett ämne som vanligtvis utgjorde föremål för de
samtal i hvilka Apollonides deltog och då han med
ständigt samma värme tog forntiden i försvar. Så
äfven denna gång.
Han prisade den tid, då människan ännu förstod att
uppfatta naturens skönhet och i hennes betraktande
kände sin största glädje. Han beklagade, att man nu
mer icke kände till denna uppfattning och ej mer
bekymrade sig om blommorna på marken. Trädgårdar
visste man snart ej häller af på andra ställen än
de höga husens tak. Skogarne voro i det närmaste
försvunna, och man kunde aldrig mer erfara den
högtidliga känsla som fordom rörde människans hjärta,
när hon i skogens ensamhet hörde trädtopparnes heliga
susning. Snart skulle landtmannen ej häller kunna
under himlens fria hvalf vandra mellan de vaggande
sädesaxen och fröjda sig åt hoppet om rika skördar.
»Hvad har man nu som lifvar sinnet och fyller hjärtat
med friska känslor?» utropade han med vemod.
»Man har stärkelsefabriker,» svarade Oxygen,
»ägghvitsfabriker, laboratorier som sörja för
människoslägtets sunda och billiga näring.»
»Men det gröna, med praktfulla blommor öfverströdda
täcket, jordens skönaste prydnad, är på väg att
försvinna. Med detta försvinner äfven vår lifsluft
som vi redan nu till stor del måste taga från
syrefabrikerna. Hunger skall människoslägtet kanske
aldrig mer erfara, åt minstone icke i magen. Men hvem
stillar den ideala hungern, samt först och främst
åtrån efter ett stycke fri natur? Hvar finner man
dess utom nu några stora känslor?
Hvar äro de tragiska konflikterna? Hvart har det sköna
tagit vägen? Den ersättning som sökes i hjärnorglar
är sannerligen alt för fattig.»
»Nu är ni åter igen orättvis och bitter,» inföll
Aromasia. »Vår tids stora förtjänster vill ni icke
erkänna. Stora och sköna känslor saknas ej häller
nu, och edra tragiska konflikter lär ni väl icke
slippa ifrån.»
»Hvad kan vara dåraktigare och löjligare än dessa
klagoljud öfver den gröna växtlighetens försvinnande!»
utropade Oxygen. »Växtverlden hade onekligen rätt
att vara till i forntiden, och det låg en mening
deruti så länge man behöfde växterna till människans
näring och till reglering af de atmosferiska
förhållandena. Men nu är det bättre sörjdt för
de behofvens tillfredsställande. Hvarför skola vi
därför låta det där romantiska, gröna täcket med
de många brokiga plättarne taga bort en plats som så
väl behöfves till nyttigare ändamål? Växterna skola
ständigt behålla sin historiska betydelse, men som
sådana en gång för alla förvisas till paläontologiens
område och till de vetenskapliga samlingarne.»
Apollonides kunde ej hålla till baka ett skri af fasa
och djup förtrytelse, men det utbrottet framkallade
endast ett leende hos de öfriga och ett gapskratt
af Oxygen.
»Hvar och en som försvarar den onyttiga växtverlden,»
förklarade Oxygen, »tillhör den afdelning människor
som står på förslag att afskaffas, och jag måste
tillstå, att jag håller det helt enkelt för flertalets
pligt att oförskräckt gå fram åt, äfven om det
vore öfver de där människornas döda kroppar. De äro
skadedjur i samhället.»
»Å, Oxygen!» utbrast Aromasia med starkt ogillande.
Fröken Rosendoft vände sig med afsky från Oxygen och
sökte uppmuntra Apollonides genom några
kärleksfulla ögonkast.
»Hvad jag sagt skall jag kunna bevisa genom full
rationel uträkning,» försäkrade Oxygen.
Apollonides satt likblek och stirrade på den
förskräcklige ovädersmannen. Ingen af de två hade
glömt sin gamla afsky för den andre. Tvekamp på det
forntida sättet var ej längre bruklig, och icke ens
Apollonides kom på den tanken, men han kände likväl,
att han och Oxygen omöjligt kunde lefva samtidigt på
samma verldskropp. Den känslan tycktes hafva slagit
rot äfven hos Oxygen.
Sällskapet satt kanske och väntade på den utlofvade
rationela uträkningen, då ett nytt besök anmäldes,
och bankdirektören Giro inträdde med sin unge son,
den förhoppningsfulle arftagaren till verldens alla
möjliga aktieföretag.
Den nykomne gaf till känna, att han ämnade sig
till en helt annan stadsdel, emedan han kommit från
Göteborg för att sätta sin son i den nya hjärnskolan
i förstaden Södertelge, men han hade ej kunnat
underlåta att först hälsa på hos fru Vera och göra sig
underrättad, om Nästa Veckas Nyheter hade rätt i sin
uppgift, att fröken Ozodes nu stälde sig som kandidat
i samma valkrets, der hon förut varit föreslagen,
fastän hon vid valet icke erhöll de flesta rösterne,
och hvilken krets nu å nyo skulle utse folkombud,
sedan den senast valde undanbedt sig förtroendet.
Aromasia förklarade genast, att hon denna gång ämnade
med större ihärdighet än förut söka drifva sitt val
igenom. De skäl som förra gången inverkade på hennes
handlingssätt funnos icke nu mera.
Giro sade sig vara särdeles belåten med denna
förklaring och försäkrade, att han hade i görningen
ett aktieföretag i röstsedlar som borde försäkra
fröken Ozodes fullständig framgång. Sedan han
afslutat frågan om hvad han kallade de offentliga
angelägenheterna, ansåg han sig äfven böra spörja
något om olyckshändelsen i Örgrytekvarteret samt om
konstnärinnans oförmodade räddning, ehuru han som
god förrättningsman icke gärna tog upp tiden med
att prata om det som redan inträffat. Hans blick
var ständigt riktad mot det kommande, synnerligen då
detta kunde gifva anledning till nya aktieföretag.
Samtalet kom snart åter in på samma område, där
det före Giros ankomst rört sig, och bankmannen
förklarade sig helt och hållet dela de af Oxygen
uttryckta åsigterna.
»Men,» tillade han, »på några verkliga framsteg är ej
värdt att tänka, förr än den nya undervisningslagen
hunnit visa sina otvifvelaktigt högst välgörande
följder.»
»Den nya undervisningslagen?» utropade de öfriga med
frågande blickar.
»Har man ej hört talas om den lagen?» sporde Giro
med en förvåning, i hvilken en god del öfverlägsenhet
blandade sig. »Stockholm följer icke riktigt med
sin tid, fruktar jag. Lagen antogs i går afton af
folkförsamlingen och träder i verkställighet från
och med i morgon. Det är en förträfflig lag, men
jag skulle just vilja höra hvad de gamla, romantiska
känslomänniskorna tänka om en och annan af lagens
bestämmelser.»
Allas blickar sökte Apollonides, liksom väntade man,
att skalden skulle uppträda och uttrycka de gamla,
romantiska känslomänniskornas åsigter. Men han fans
icke mer i rummet. Han hade aflägsnat sig utan att någon
gifvit akt därpå. Icke ens fröken Rosendoft hade märkt
hans försvinnande, och likväl förflöto icke många
minuter mellan hvarje gång hon med sina blickar
sökte tilldraga sig hans uppmärksamhet eller sökte
ingifva honom tröst och uppmuntran under Oxygens
obarmhertiga utfall.
Då man icke mer såg till Apollonides, tänkte ingen
vidare på honom, ingen mer än fröken Rosendoft,
hvilken fattades af en dyster aning och snart också
lemnade sällskapet.
XX.
Den nya skolan.
»Eder son tyckes vara bra gammal för att intagas i
skolan», sade rektor Cerebrarius till bankdirektören
Giro, hvilken infunnit sig i Södertelge för att sätta
sin son i den nya hjärnskolan.
»Nyss fylda fem år, herr rektor», invände Giro.
»Egentligen två år för mycket», förklarade
rektorn, »men denne termin kunna vi ännu taga emot
öfveråriga. Från och med näste termin är sådant
förbjudet. Då träder den nye undervisningslagen i
fullständig kraft, och han fordrar, att den hjärna
som skall bearbetas ej får vara äldre än tre år. Denna
föreskrift kommer att mycket noga iakttagas».
»Skola flickhjärnor behandlas lika tidigt»?
»Naturligtvis! Vi lefva väl ej mer i de tider, då
man ansåg, att en flicka icke behöfde lika sträng
undervisning som gossen. För att kunna rätt utbildas,
måste en hjärna tagas så ung som möjligt, vare sig
att hon är manlig eller kvinlig».
»Är det någon afgift»? sporde Giro.
»Afgift! Nå, det var en lustig fråga», utropade rektorn.
»Tror ni, att man i våra dagar skulle låta den enskilde
betala för att få barnens hjärnor utbildade? Nej, tack!
Så föråldrade åsigter ha vi icke. Staten betalar för all
undervisning och tager igen sina utgifter genom den
progressiva beskattningen, hvarigenom hvar och en betalar i
mån af sina tillgångar. Men så tvingar staten också
hvarje medborgare och medborgarinna att lemna deras
barn till skolan. Inga undanflykter hjälpa. Det är
häller icke som i forna dagar, då man skilde mellan
elementarläroverket och folkskolan».
»Det var en upprörande åtskilnad»! utbrast Giro.
»En skamlig tillställning», tillade rektorn, »som
redan från barndomen vidgade svalget mellan
folkklasserna. Den lille herrn som gick i
elementarläroverket ansåg sig naturligtvis vara
af något slags bättre deg än pojken i folkskolan,
föraktade och hånade denne samt kunde aldrig gifva
honom tillträde till sina lekar, och folkskolans
lärjungar lärde redan i barndomen att afundas
och hata de andra klasserna. Då skolgossarne hade
vapenöfningar, skulle elementarläroverket bilda en
trupp, och folkskolan en annan, och på raststunderna
kom det aldrig i fråga, att de bägge trupperna närmade
sig hvar andra och ännu mindre att de roade sig
med några gemensamma lekar. De talade icke till hvar
andra. Det var som hade de tillhört skilda folk som ej
förstodo hvar andras språk. De nöjde sig med att på
afstånd betrakta hvar andra eller också att aldeles
icke låtsa om hvar andra. På det sättet beredde man
en för ståndsskilnad och ståndshat frodig jordmån».
»Nå, då de växt upp till värnpligtige»?
»Då hade alla lika skyldigheter, hette det, men i
slutet af adertonhundratalet införde man något som
kallades ett-årige-frivillige, hvilka ingalunda hade
samma skyldigheter som de öfrige värnpligtige, utan sluppo
från tjänstgöringen på vida kortare tid samt behandlades
af befälet med vida större skonsamhet. En yngling som
gått genom folkskolan kunde aldrig anmäla sig som
ett-årige-frivillig, ty han hade icke de därtill erforliga
kunskaperna. Det var den tidens rättvisa».
»Jag vill minnas, att jag läst, det flickorna icke
hade tillträde till elementarläroverket, men det
låter så underligt, att jag förvisat den uppgiften
till sagoperioden».
»Å, för fem hundra år sedan fans ännu icke en enda
flicka i någon af statens elementarskolor. Staten
ansåg sig icke hafva råd att gifva flickorna
någon undervisning, och dess utom fruktade man, att
flickorna genom kostnadsfri eller billig undervisning
skulle få lära alt för mycket och därmed dragas
från hemmets stilla verld, det vill säga från sitt
tjänstehjonsförhållande till mannen, skapelsens herre,
såsom han kallades».
»Det där låter likväl otroligt», sade Giro. »Skulle
man icke kunnat sätta några skolor på aktier och
därigenom hafva gjort statens hjälp öfverflödig?»
»Man använde sina pengar på helt andra
aktieföretag. Man bygde kaféer och förlustelseställen
eller köpte braunschweigerobligationer och
hamburgerlottsedlar, bjöd på middagar och baler och
fann på tusentals andra sätt för att hastigt och
lustigt göra af med sina inkomster».
»Nå ja, finansvetenskapen låg då i sin linda eller
fans icke ännu. Det kan man också se på den tidens
små oskyldiga försök till bankinrättningar.»
»Tiden var icke långt kommen i något afseende ... Men
nu skola vi sysselsätta oss med eder son,
herr Giro. Såsom ni vet, kan ni efter den nya
undervisningslagen bestämma öfver en tredjedel af
edert barns hjärna; den andra tredjedelen förbehålles
för ägaren själf till framtida förfogande för att
då efter äget behag kunna utbilda denne del; men den
siste tredjedelen måste, enligt hundraelfte paragrafen
af undervisningslagen, erhålla sin
utbildning i en offentlig, af staten upprättad och
underhållen skola.»
»Har jag då icke rätt att uttrycka någon önskan
i afseende på ändamålet med utbildningen af denne
tredjedel»? sporde Giro.
»Jo visst»! försäkrade rektorn. »Ni får bestämma
för hvilket särskildt lefnadsyrke ni önskar utbilda
barnets hjärna och därför i hvilka läroämnen
utbildningen i synnerhet bör ske, men icke längre
än att barnet själft sedermera vid mogen ålder kan
ändra edert beslut och välja ett annat yrke. Först
och främst måste allmänbildningen, den som skall vara
gemensam för alla medborgare och medborgarinnor,
företagas, och hon är helt och hållet oberoende
af föräldrarnes vilja. Denna allmänbildning kan
dock ej meddelas förr än barnets hjärna är så
bearbetad, att hon förmår mottaga den lärdom
som sedermera lemnas. Det var denna bearbetning
som i forntiden ständigt försummades, och den
försummelsen åstadkom dels ytlighet i kunskaper,
dels öfveransträngning. Ända in i våra dagar har
man ej gjort tillbörligt afseende på hjärnors rent
mekaniska, det vill säga fysiologiska beredning till
upptagande af kommande lärdomsämnen; men den nya
undervisningslagen har nu ...»
»Ja, den lagen känner jag», förklarade Giro
som började finna rektorns förklaringar något
tidsödande. Han skulle den dagen grunda ett par dussin
nya aktiebolag och hade ej ännu hunnit med ett enda.
»Nå ja, ni känner lagen», återtog rektorn, »och
vet således, att den nya skolan nu mera delas i
hjärnskolan och högskolan. Den förra utför den mekaniska
förberedelsen till kunskapsämnenas mottagande, den
senare meddelar dessa kunskapsämnen ...»
»Kanske också på mekanisk väg»? inföll Giro.
»Hm! Det är ännu icke riktigt bestämdt. Sedan sex
hundra år hafva vi här i landet varit sysselsatta
med årliga försök i det afseendet. Visserligen
hafva äfven de akademiska kunskaperna meddelats på
mekanisk väg, men vi stå nu på en öfvergångspunkt,
tyckes det. Skolmannen och lagstiftarne rikta nu sin
uppmärksamhet först och främst på den förberedande
skolan och vänta sig för undervisningen högst
betydelsefulla och välsignelserika följder af den
fysiologiska beredningen ... Men vill ni icke, sedan
jag först skrifvit in eder son, taga vår hjärnskola i
betraktande? Ni skall då med ägna ögon kunna öfvertyga
er om sakens förträfflighet.»
Bankdirektören kände sig mycket orolig öfver de
nya aktiebolagen hvilka väntade på honom, men
kunde likväl icke afslå rektorns framställning,
utan följde Cerebrarius, då denne gick för
att visa honom skolinrättningen. Laboratorium
vore kanske ett egentligare namn på denna
inrättning. Undervisningssättet bestod däruti, att
barnen i början af sin behandling under två, och
sedermera under tre timmar hvarje dag utsattes för
inverkan af galvaniska strömmar, som leddes till de
delar af hjärnan hvilka skulle utbildas. Dess utom
öfvervakades, leddes och främjades hjärncellernas
särskilda utbildning genom de ytterst fina och
verksamma medel som kemien för det ändamålet hade
uttänkt och på det omsorgsfullaste beredt.
Redan flera hundra år förut hade man kommit
till insigt om nödvändigheten af den öfrige
människokroppens utbildning och stärkande genom
gymnastik samt att en stark och frisk själ icke
kunde finnas i en svag och sjuklig kropp, hvarför man
äfven för själsbildningen anbefalde musklernas och
senornas öfning och vård. Denna gymnastik hade alt
mer utvecklat sig, och i det tjugufjärde århundradet
insåg man, att det nödvändigaste af hela
barnuppfostran vore att sorgfälligt vårda och sköta
själfva förnuftets säte och gifva detta en sådan
utbildning, att derigenom sedermera en kraftfull
tankeutveckling kunde uppnås.
»Här ser ni,» sade rektorn till bankdirektören,
»huru vi drifva hjärnans gymnastik. Utan ett spår
af den öfveransträngning som man i forntiden så
mycket beklagade i skolorna och vid den enskilda
undervisningen åstadkomma vi här grundvalarna för den
formela bildningen och skapa anlag som skola bära de
rikaste frukter för mänskligheten.»
»Sättet synes mig förträffligt,» förklarade Giro.
»Det är utmärkt, vågar jag försäkra,» sade den för
sin sak nitälskande rektorn. »Hvilken möda och
hvilket öfvermänskligt tålamod kostade det ej förut
läraren, innan han kunde få lärjungen så långt,
att denne vore i stånd att själfständigt intränga i
en vetenskap. Ofta från den tidigaste barndomen ända
till tjugo år eller ännu längre måste man med latin
och grekiska, historia och matematik bearbeta hjärnan
och föra henne så långt i öfning, att hon vore i
stånd att slutligen fullfölja en logisk tankegång och
någorlunda inse tilldragelsernas sammanhang.»
»Detta lyckades ej häller med alla hjärnor, skulle jag tro.»
»Visst icke! De dumma kunde aldrig hjälpas.
De lata trotsade de bästa lärarekrafters ihärdiga
ansträngningar.»
»Men nu?»
»Nu!» utropade rektorn i glad hänryckning. »Huru lätt
går det ej nu! En galvanisk ström på stora hjärnans lober,
en ännu starkare på nedre delen af hjärnskänkeln, en
stärkande behandling af linskärnan -- och efter ett par
år är den då femåriga människan färdig att utan skadlig
inverkan på sin kroppsutveckling börja lösningen af
vetenskapens och tillvarons stora problem.»
»Ypperligt!» utropade Giro å nyo. »Hvilken
god hushållning med tiden!»
»Och med människokrafterna sedan!» tillade rektorn.
»I hvilken afdelning af inrättningen finna vi oss nu?»
sporde Giro.
»I den första för de exakta vetenskaperna. Här i
första klassen beredes barnet för mottagandet af
de kunskaper som kunna göra det till matematiker,
fysiker, kemist och mekaniker. I den andra klassen
uppdragas biologer, således förnämligast etnologer,
zoologer, botaniker, o. s. v.»
»Nå de öfriga afdelningarne?»
»Jo, vi komma nu dit. Här i andra afdelningen hafva
vi de klasser, som framkalla logiker, metafysiker,
historiker och fornforskare. Den tredje afdelningens
klasser äro afsedda för språkforskare, talare och
skriftställare.»
»Men den högre affärsverksamheten? Har hon icke någon
afdelning? Behöfver hjärnan icke förberedas för att
sedan lära sig handelsvetenskapen och finansläran,
för att icke tala om det högsta af alt, insigt
i bankväsendet?»
»Visserligen!» svarade rektorn med ett öfvertygande
och lugnande leende. »Den fjärde afdelningen
innehåller de klasser som i ständigt stigande
utbildning förbereda de hjärnor som skola ägna
sig åt handeln, och i de klasserna utbildas också
organerna för lefnadsskick.»
»Det är bra, det är just som jag skulle hafva önskat
det,» utropade bankdirektören med synnerlig förnöjelse.
»Lefnadsskick och handelsförstånd höra i hop.»
»Vår femte afdelning omfattar de klasser,» fortfor
rektorn, »hvilka skola skapa omtanka och
handlingskraft och bereda hjärnorna för den högre
finansen och bankvetenskapen. De nedra klasserna i
samtliga afdelningarne måste hvarje lärjunge genomgå,
så väl gossar som flickor. De lägga grunden till
allmän mänsklig och medborgerlig bildning. Efter
denna första, för alla gemensamma hjärnutveckling,
öfverlemnas barnet till den särskilda utbildningen för
olika lefnadsyrken, och detta sker i de öfre klasserne
inom de olika afdelningarne. Vi behöfva lyckligtvis
icke mer tänka på någon särskild handtverksutbildning,
såsom i forntiden, enär maskinerna nu mer göra alt
arbete som fordom utfördes af handtverkare och äfven
förfärdiga sig själfva. Vi behöfva blott att utbilda
mekaniker som skola uttänka maskinerna.»
»Nå, sedan barnhjärnan genomgått de öfra afdelningarne?»
sporde Giro.
»Då är hon färdig för undervisningen i högskolan,
ty då kan hon lätt och villigt uppfatta och i minnet
behålla lärarnes föreläsningar.»
»Med hvilket år anses lärjungen kunna lemna högskolan?»
»Med det nionde året bör hela undervisningen
vara fulländad. Hvilken präktig följd af
det nya undervisningssättet! En nioårings
förståndsförmögenheter motsvara nu en fullväxt persons
under forntiden, och den nioårige är nu i allmänhet
lika mogen och erfaren som den fyrtioårige i gamla
tider. Det gafs en tid, då man med förfäran frågade:
huru skall, då vetandets material är i ständig
tillväxt och då lifvets andliga innehåll hopar sig
så hastigt, det slutligen varda möjligt för ungdomen
eller för människan i allmänhet att få ens en helt ytlig
öfverblick af alt detta? Och man hittade på den ena
lärometoden efter den andra, gaf ut tusentals läroböcker,
men hvar och en god medborgare såg med bekymmer
på alla dessa, hvar andra korsande, bekämpande och
upphäfvande metoder samt på alla dessa läroböcker
som sökte uttränga hvar andra, men icke lyckades med
annat än att ur lärjungens sinne uttränga hågen för
undervisningen. Men då nöden är störst, är hjälpen
ofta närmast. Läran om hjärnans förrättningar började
antaga större klarhet än förr, och slutligen insåg
man, att just deruti skulle räddningen sökas.»
»Och den räddningen är äfven funnen,» anmärkte Giro.
»Ja, en af våra utmärktaste och mest erfarne
ungdomsledare höjde ett maningsrop som skallat kring
hela jorden. Låt oss begagna oss, sade han, af läran
om hjärnans förrättningar. Bort med läroböckerna,
med de gamla undervisningssätten, med de onödiga
mnemotekniska knepen! Om läroämnet icke vill lämpa
sig efter hjärnan, så måste hjärnan lämpa sig efter
läroämnet. Låt oss bygga laboratorier. Fysiologerna
skola göras till skollärare. De skola på mekanisk och
kemisk väg bereda barnahjärnans gråa substans.»
»Det är gyllene ord, värda hundratals millioner om
året,» utropade bankdirektören.
»Men ni vet dock,» återtog Cerebrarius, »att de
orden icke genast öfvertygade skolmännen och
undervisningsråden. De mottogos tvärt om med
hån och utgjorde under lång tid föremål för våra
skämttidningars gyckel, våra högvises föraktfulla
speord och allmänhetens misstroende. Men saken kunde
emellertid icke falla. Midt under hånet, gycklet,
föraktet och misstroendet bröt den nya åsigten
sig väg, vann anhängare, vidgade sig och vardt
slutligen den segrande i folkförsamlingen
redan innan den nya undervisningslagen antogs. Nu
kan ej vara fråga om något annat sätt för att
bereda kunskapsämnenas lämpligaste upptagande i de
ungas hjärnor. Man känner in i de minsta delar de
fysiologiska verksamhetsprocesserna i nerverna och
i den grå hjärnsubstansens celler, de som åtfölja
medvetandet, och genom raden af föreställningar
förbereda den logiska slutledningen. Man vet hvilka
celler äro verksamma vid ledningen af bestämda
iakttagelser och vid bildandet af bestämda
tankeföljder samt känner äfven på hvad sätt de
äro verksamma. Därför kan man också genom konstlad
retning, i synnerhet med en galvanisk ström, förmå
hjärnans särskilda delar till rörelser som svara
mot bildandet af bestämda föreställningar samt
slutligen -- och det är just hufvudknuten som man nu
lyckats lösa -- vänja dem så, att ett visst slags
tänkande kan med synnerlig lätthet verkställas. Ty
om det också utan begreppsinnehåll icke gifves några
allmänna former för det rena tänka"t, så finnes
likväl en schematism och med denne en bestående
apparat och mekanism för tänkandet, hvilken under
begreppsinnehållets omväxling alltid bevarar sitt
väsen. Denna tankeapparat medgifver en förändring
och utbildning i det ena eller andra afseendet
och utgör således på visst sätt tänkandets formela
grunddrag. Skolans uppgift är just att utbilda denna
tänkandets mekanism. Det är dit man länge sträfvat,
fastän man först under senare tider lyckats finna
den bäste och genaste vägen.»
»Jag är särdeles glad att hafva gjort eder bekantskap,
hr rektor,» sade Giro, »och öfverlemnar med fullt
förtroende min son i edra händer. Som ni vet, önskar
jag, att hans hjärna skall, så snart den förberedande
formningen är undangjord, utbildas till en
finanshjärna af första klassen.»
»Jag känner edra afsigter, hr direktör, och skall
icke glömma att vid dem fästa alt möjligt afseende,
men en föreståndare för ett undervisnings-laboratorium
får ej häller förgäta, att så väl statens, som det
till beredning lemnade barnets bestämningsrätt också
måste bevaras. Jag ställer i det afseendet lagens
föreskrift mig helt och hållet till efterrättelse.»
»Naturligtvis, naturligtvis, hr rektor!... Innan
jag tager afsked af er och min son, torde ni
tillåta mig fråga, hvaruti den fordom så kallade
lekamliga födan består i eder uppfostringsanstalt.
Matar ni barnen med alsterna från någon af de nya
lifsmedelsfabrikerna?»
»De lefva i synnerhet af syrgas,» förklarade rektorn.
»Förträffligt!» sade bankdirektören. »Dock skulle
jag vilja föreslå någon liten omväxling och är
till och med i tillfälle att till er sälja
ett parti konstgjorda lifsmedel af bästa slag.
Jag är visserligen icke handlande, men är direktör
för ett mycket stort aktiebolag som drifver
lifsmedeltillverkning efter ett nytt förfaringssätt.»
Rektorn tackade och förklarade, att de barn som skulle
undergå undervisningsbehandling i hans laboratorium
funno sig bäst af att lefva på frisk luft. Det
var icke alltid, sade han, som helpensionärer fått
frisk luft. I gamla tider fingo de visserligen icke
mycket annat än luft att lefva på, men den luften var
vanligtvis skämd.
»Nu är äfven den saken reglerad
af det höga undervisningsrådet,» tillade rektorn,
»och ni kan vara öfvertygad, att lefnadsordningen
inom vårt laboratorium är för hjärnberedningen den
nyttigaste och mest tillfredsställande.»
Giro förklarade sig nöjd och gjorde sig i ordning
att taga ett ömt farväl af sin son samt ville sticka
några ganska fina och högt räntebärande obligationer i
hans ficka, på det den unge mannen skulle hafva något
att roa sig med på lediga stunder, då rektorn frågade,
om bankdirektören icke ville åhöra en föreläsning som
en kort stund därefter skulle hållas i högskolans
första klass och som skulle sysselsätta sig med de
senaste århundradenas odlingshistoria.
Men Giro trodde, att hvad odlingshistorien vidkom,
kunde inga bättre föreläsningar hållas än de som
dagligen föredrogos vid Göteborgs högskola, hvilken
väl ändock vore den förnämsta i norra Europa.
Rektorn bugade sig och smålog samt tycktes af artighet
icke vilja motsäga en så betydande finansman från
själfve hufvudstaden. Giro tog således afsked
och aflägsnade sig med stor skyndsamhet. Han hade
kanske under sitt uppehåll i Södertelge gått miste
om en betydlig mängd nya aktieföretag. Hans son
öfverlemnades genast åt den första förberedande
hjärnbehandlingen.
Nya besökande infunno sig. Man skyndade från alla håll
för att öfverlemna sina barn till normal-laboratoriet
i Södertelge. Medan man väntade på att få barnen
inskrifna, samtalade man naturligtvis om det nya
lärosättet.
»Om denna behandling af de särskilda hjärndelarne
fortsättes genom flera slägtled,» anmärkte någon af de
närvarande, »så inträder utan tvifvel en förändring
i de samhälleliga förhållandena, och jag är ganska
nyfiken att erfara följderna. Det är tydligt,
att hjärnan skall få en så ägendomlig utveckling,
att man ännu icke förmår fatta hvilken sällsam
verldsuppfattning däraf kan uppstå.»
»Om ni talar om sällsamma uppfattningar,» anmärkte en
annan, »så måste dock tilläggas, att den benämningen
icke kan rättfärdigas af något annat än vår närvarande
ståndpunkt. Har människohjärnans utbildning öfver
alt hunnit till en annan än den man förut känt,
inträder väl också en helt annorlunda uppfattning af
verldsförhållandena, och då varder den uppfattningen
den normala.»
»Ja, men man kan frukta, att genom den nyare
undervisningskonsten skall en sådan förändring
inträda i den formela sidan af tänkandet, att
oöfverskådliga förvecklingar därigenom kunna uppstå.»
»Edra farhågor äro ganska visst öfverdrifna. Under
en förståndig tillämpning af hjärnskolan skall man
nog akta sig för att utbilda föreställningar som
öfverskrida det normala grundmåttet för alt tänkande.»
»Men otvifvelaktigt kan en viss ensidig utbildning
taga öfverhand hos många. Om också det logiska arbetet
är människans hufvuduppgift, så gifves det också
andra sidor af människonaturen som hafva en uppgift i
lifvet. För att icke tala om stämningssinnet eller om
den sedliga sidan i lifvet, hvilka områden icke gärna
kunna skiljas och som med ett gemensamt ord kunde
kallas den inre verksamheten, hvilken onekligen kan
komma att utbildas i en alt för ensidig riktning,
så gifves det också något som hör till slägtets
bevarande för nutid och framtid och som ...»
»Mina damer och herrar,» hördes rektorns röst, »alla
de små hjärnor som ni anmält till behandling i vårt
laboratorium äro godkända till inträde med åtföljande
kroppar. Arbetet med dem tager genast sin början.»
Därmed tog Cerebrarius afsked af de unga hjärnornas
föräldrar och begaf sig själf till föreläsningssalen
nummer ett, där de lärjungar som ägde rätt att afhöra
föreläsningen redan lågo väntande i sina
hängmattor. Det var ett bruk som man lånat från
Göteborgs högskola och som funnits särdeles lämpligt
för de studerande.
XXI.
Bort från jorden!
När Apollonides, utan att någon märkte det, aflägsnade
sig från aftonsällskapet hos tant Vera, tog han icke
den vanlige vägen genom luften. Han hissade sig i
tysthet ned på gatan och gick med vacklande steg in
åt den stadsdel som bar namnet Hasselbackskvarteret,
så kalladt efter en uppfriskningsanstalt med samma
namn, hvilken lär hafva legat på den platsen och
skall hafva varit mycket berömd i de nittonde och
tjugonde århundradena samt lemnat vigtiga bidrag till
den skandinaviska odlingshistorien.
Apollonides kom in på Davidsonsgatan, en bland
Stockholms rikaste och finaste handelsgator, hvars
palats voro fylda med lysande saluinrättningar,
ända från bottenvåningarne upp till de femtonde
och sextonde rumraderna. Som vanligt sväfvade
velocipederna och fordonen upp och ned framför dessa
i de grannaste färger upplysta magasiner, där man
kunde få köpa alla den nyaste tidens utmärkta alster,
uppradade innanför kresimväggarne i konstrikt ordnade
led och stundom framskjutna långt öfver gatan för
att tilldraga sig uppmärksamheten.
Det var ett farande, ett kommande och gående, ett
köpslagande, ett utbjudande, ett varuprisande, ett
pratande, ett äflande, hvarom forntidens handelsgator
aldrig kunnat göra sig någon föreställning.
»Hu! Hvilket buller! Hvilket vanvettigt lif!»
utropade Apollonides, och han skyndade fram åt
för att komma till lugnare delar af staden, men
Davidsonsgatan var mycket lång, och de gator som
utmynnade i henne ej just mindre bullersamma.
»Hvarför stannade jag icke i det uråldriga Karlsborgs
ruiner!» klagade den olycklige skalden.
Han var denne afton olyckligare än någonsin förr,
tyckte han. Kärleken till Aromasia var hopplösare än
under någon föregående tid. Han hade icke kunnat undgå
att märka konstnärinnans köld mot Oxygen, och detta
hade gifvit honom nytt mod, lifvat honom till nya
ansträngningar för att vinna den sköna flickans kärlek
och låtit honom se verlden med gladare blickar. Men
han kunde snart ej dölja för sig, att om Aromasia
också icke mer visade Oxygen någon sådan tillgifvenhet
som förr, hade hennes uppförande mot honom själf
likväl icke ändrats. Det var fortfarande samma
vänlighet, men en vänlighet utan någon ömmare känsla,
utan någon uppmuntran, utan tecken till hopp, att
det vänliga skulle en dag förbytas i det kärleksfulla.
Det fans ingen utsigt mer, icke någon enda
liten ljusglimt. Alt syntes Apollonides svept i
ogenomträngligt mörker, under det han trefvade sig
fram midt i ljushafvet på Davidsonsgatan.
Och så stod Oxygens bild åter för honom. Denne
förskräcklige man, som från att vara hans vän
förvandlats till hans bittraste fiende, hade ju en
gång sökt döda honom. Apollonides trodde bestämdt, att
sådant varit Oxygens afsigt den morgon, då de sväfvade
öfver Vettern, och Oxygens fordon sänkte sig rakt öfver
skaldens velociped. Orsaken till att afsigten icke utförts,
kände han icke, men tänkte ej häller mycket därpå.
Hade icke Oxygen nu senast, denne afton, låtit
Apollonides förstå, att denne tillhörde en afdelning
af människor som stod på förslag att afskaffas? Hade
den hänsynslöse materialisten icke påstått, att det
vore flertalets pligt att gå fram åt öfver de andras
döda kroppar?
Alt detta tyckte Apollonides sig höra ännu en gång,
och han hörde äfven det öfriga sällskapets bifallssorl
och såg det hånande leendet. På Aromasias ogillande
af Oxygens ord hade han icke gifvit akt. På fröken
Rosendoft tänkte han icke. Han kom blott i håg,
att han denne afton, liksom många gånger förut, ja,
så långt han kunde minnas till baka, aldrig funnit
någon uppmuntran, utan ständigt misstroende, hån,
begabberi, tillbakasättande, motvilja, afsky, till
dess man nu slutligen helt öppet sade honom, att han
borde undanrödjas.
»Ja, det är kanske sant, att sådant vore det bästa!»
utropade den olycklige forntidsskalden. »Jag tillhör
icke den tid i hvilken jag lefver. Min tillvaro har
kommit några hundra år för sent. Jag borde hafva
lefvat på aderton- eller nittonhundratalet. Då skulle
man ännu hafva förstått mig.»
Han hade kommit till Rosendalskvarteret och lutade
sig öfver bröstvärnet på en af aluminiumbroarne som
ledde öfver det smala vattendraget, där Brunsvikens
vattenyta fordom utbredde sig.
Omkring honom och öfver hans hufvud brusade det
glada lifvet lika bullersamt som nyss förut på
Davidsonsgatan. Han ryste för detta buller. Han
bäfvade vid ljudet af människorösterna.
»Hvad de äro glada, dessa obarmhärtiga!» hviskade han. »De
känna icke något medlidande med olyckan.»
Han skådade ned i vattnet, där de tusentals ljusen
från boningarne på bägge strandbäddarne och från
luftfordonens upplysningar afspeglade sig.
»Skall jag gå att söka upp mina förfäder?»
Det var hvad Apollonides icke längre hviskade, utan
högt utropade.
»Ni önskar träffa edra förfäder?» hördes en röst bak
om skalden.
Apollonides spratt häftigt till och vände sig om. Han
såg en gammal man, hvars drägt icke föreföll ovanlig,
men som med ett skalkaktigt, kanske ett hånfullt
leende betraktade honom, och hvars ögon lyste på ett
underbart sätt, tyckte skalden.
Denne drog sig åt sidan och ville fortsätta sin
väg. Främlingen förekom honom alt annat än inbjudande.
»Ännu en som vill håna mig,» tänkte Apollonides, men
den gamle höll sig tätt intill honom och fortfor att
betrakta honom med samma underliga ögon och samma
skalkaktiga eller gäckande leende.
»Är det verkligen eder afsigt, unge man, att uppsöka
edra förfäder?» sporde den främmande.
Apollonides teg och ökade på sina steg, men främlingen
gick lika fort och tog icke sina blickar från honom.
»Edert namn, unge man, om jag får be,» sade den gamle.
Skalden vände sig i vredesmod mot den påflugne frågaren
och var i begrepp att med våld slita sig från honom,
då han öfverraskades af det förändrade utseendet
i den gamles ansigte. Detta log ännu, men ej mera
med det spefulla och hånande uttrycket. Det var tvärt
om ett mildt och deltagande leende, ett som tycktes
kunna ingifva förtroende.
»Skulle jag hafva träffat en människa med milda
känslor, en som känner medlidande med olyckan?»
sade Apollonides för sig själf, som han trodde, men
främlingen tycktes förstå alla hans tankar och höra
alt hvad han sade, äfven om detta ej högt uttalades.
»Mitt namn är Apollonides,» sade han högt och stannade
för att riktigt se in i den gamles underbara ögon.
»Ni är olycklig,» sade gubben.
»Ingen förstår mig,» utbrast skalden. »Alla håna mig.»
»Ni önskar dö?»
»Jag önskade kunna flytta mig till länge sedan försvunna tider.»
»Ja, ni vill söka upp edra förfäder, hörde jag.»
»Kan ni hjälpa mig därmed?» utropade Apollonides som
trodde sig hafva funnit en viss tillförsigt i den
gamles uttryck, då han talade om förfädren.
»Nej, unge man,» svarade gubben, skakade sitt hufvud
och log på nytt.
Apollonides ryckte sig åter från den besynnerlige
främlingen, hvars leende han ännu en gång fann
afskyvärdt.
»Lugna er, hr Apollonides,» tröstade den gamle. »På
lediga stunder går jag ut och söker upp olyckliga
för att hjälpa dem. Det är ett gammalmodigt yrke, jag
vet det. Också idkar jag det endast, när jag behöfver
någon förströelse. Jag går vanligen ej länge förr än
jag träffar någon lidande. Det är aldrig någon som
plågas af hunger, såsom man ofta fann i forntiden, men
de olyckliga äro därför visst icke färre än i gamla dagar.
Jag söker att trösta dem, men det lyckas
sällan. Anspråken på lyckan äro vanligtvis af det
slag, att de icke ofta kunna tillfredsställas. Jag
gör likväl hvad jag kan.»
»Ni tyckes då verkligen vara en människovän,» sade
Apollonides, och ännu en gång nalkades han den gamle
och räckte med förtroende sin hand åt honom.
»Men en vän som icke kan skaffa er något möte med edra
förfäder. Jag har icke den ringaste kännedom af deras
närvarande vistelseort. Mina förfäder känner jag dock
tämligen till. Jag är af en mycket gammal slägt, skall
jag säga er, och har lyckats få reda på åt minstone de
förnämsta grenarne i mitt stamträd ända bort till den
laurentinska tiden. Jag kan säga er, hr Apollonides,
att jag äger en hel mängd, systematiskt ordnade
försteningar och benknotor hvilka bevisligen varit
mina förfäder under det de genomgått den långa raden
af utvecklingen från den lägsta grad af organiskt lif
till ryggradsdjurens klass och inom denna sedan till
högre former.»
»En vacker samling måste det vara,» sade Apollonides,
men som erfor ganska ringa deltagande för förfäder
i förstenadt skick.
»Samlingen är verkligen af stort värde,» yttrade den
gamle, »och jag kan med stolthet visa henne. Bland de
yngre förfädernes öfverlefvor har jag en tand som
tillhört ett pungdjur, från hvilket jag härstammar
i rakt nedstigande led.»
»Jag lyckönskar er,» sade skalden och suckade djupt.
»Jag har ännu märkligare minnen,» fortfor främlingen, »t. ex.
ett i en Köckenmödding påträffadt ostronskal med tydlig,
af naturen sjelf inristad namnteckning.»
»Hvilket är då edert namn?» sporde Apollonides, mer för att
säga något och icke visa sig oartig mot den vänlige gubben
än af verklig åstundan att få veta namnet.
»Jag heter Hemisfärion.»
»Hemisfärion!» upprepade Appollonides utan att tänka
på hvad han hörde eller sade.
»Följ mig till mitt laboratorium,» sade den gamle.
»Ni har också ett laboratorium?»
»Naturligtvis! Hvem har icke ett laboratorium
eller åt minstone del i ett sådant? Skulle ni vara
nog olycklig, hr Apollonides, att icke äga något?»
»Jag saknar alt,» svarade den olycklige skalden.
»Följ mig,» återtog Hemisfärion. »Det är ej långt
härifrån, bara i vestra Lidingökvarteret, på höjden
af Lidingsbärgsgatan, en af Stockholms sundaste
trakter. Vi taga en luftdroska här på hållplatsen
vid den gamle Källhagen.»
Apollonides ville aflägsna sig åt ett annat håll,
men den gamle tycktes hafva föresatt sig att icke
släppa honom och öfvertalade honom slutligen att
stiga upp i en droska som på få minuter förde dem
till Lidingsbärgsgatan.
De stego af på taket af en stor byggnad med många
besynnerliga torn och tillställningar, öfver hvilka
Apollonides otvifvelaktigt hade förvånat sig, om han
den dagen haft sinne för några yttre föremål.
»Det här är försöksstationen för samfärdseln med
månen,» sade Hemisfärion. »Vi ha ännu icke hunnit
långt, men arbeta dag och natt på nya förbindelsemedel
och hoppas att snart kunna öppna regelbunden fart på
en hittils otroligt kort tid. Men nu skola vi hissa
ned oss till mitt laboratorium. Natten är redan långt
framliden, men jag vill ännu arbeta en stund på min
stora luftkula.»
»Eder luftkula?»
»Ja, kom nu med, så skall ni få se.»
De hissade ned sig till Hemisfärions laboratorium, ett
ofantligt rum i ett från byggnaden utskjutande torn
som låg nästan rakt öfver den mellan Storängstorget
och Lidingsbärgsgatan flytande, smala kanalen, den
enda återstoden af den ett par hundra år förut till
större delen igenfylda Lilla Värtan.
»Här ser ni den stora kula, om hvilken jag talade,»
sade gubben och förde Apollonides fram till en glob
af kresim eller något annat genomskinligt ämne,
hvilken upptog en stor del af det vidlyftiga rummet.
»Till hvad ändamål skall denna kula användas?» frågade Apollonides.
»Till resor i världsrymden,» svarade Hemisfärion, »långt bort
om jordens luftkrets, ända till de aflägsnaste verldskroppar.»
»Kan man med denna kula för alla tider aflägsna sig
från jorden och hinna andra planeter?»
»Ännu kan man det icke, ty ännu har jag icke
hunnit öfvervinna alla de svårigheter som stå
i vägen för arbetets fullbordan. Hufvudsaken är
emellertid, att jag i det allra närmaste lyckats
afpassa den molekulära beskaffenheten i vissa
kemiska sammansättningar, så att de icke mer äro
beroende af tyngdkraften. Redan länge har man känt,
att de attraherande kropparne icke kunna verka
i tomt rum. Det är trycket af verldsetern som
tränger kropparne till en gemensam tyngdpunkt, när
eteratomerna rusa till från alla sidor. Nu gäller det
att göra den här kulan oafhängig af dessa atomers
påträngande, så att icke någon tyngdkraft kan på henne hafva
något inflytande, och den uppgiften tror jag mig hafva
i det närmaste löst. Jag skall möjligtvis redan denna
natt lägga sista hand vid verket.»
»Men huru sätter ni kulan i rörelse?»
»Ingenting är enklare. Ni ser denne lille mekanism,
som förefaller så obetydlig, men han är likväl
alt hvad jag behöfver för att skjutsa kulan ut i
verlden. Man har nu mer ej behof af kanoner, krut och
sådant där för att åstadkomma hastig rörelse fram
åt. Jag öppnar denne kresimvägg, och intet hindrar
kulans utslungande.»
»Kulan tyckes vare ganska rymlig.»
»Hon rymmer ett par personer. Var så god och stig in,
skall ni finna huru bekvämt man har det där inne.»
Apollonides lydde uppmaningen och fann sig så väl i
kulans inre, att hans värd måste påminna honom att
åter gå ut.
»Slå er till ro här hos mig denna natt,» sade
den vänlige gubben. »Ni är olycklig och behöfver
tröst. Låt oss språkas vid under det jag arbetar. Ett
samtal stör mig aldrig, icke ens i mina vigtigaste
och svåraste uträkningar.»
Apollonides hörde med föga uppmärksamhet på den
gamles prat. Han blickade med svårmodiga ögon på den
underbara kulan.
»Tag er en psykokinet!» sade Hemisfärion.
I forntiden skulle man hafva sagt: »tag er en cigarr!»
eller: »vill ni ha ett glas punsch?»
»Tag er en psykokinet,» sade Hemisfärion och pekade
på flera hjärnorglar af olika storlek som funnos i
laboratoriet. »Jag roar mig ofta med en sådan midt
under det strängaste arbete.»
Men Apollonides tackade och ville icke hafva
någon hjärnorgel på sig. Han sjönk ner i en af de
hängmattor som funnos i rummet, försökte att höra på
hvad Hemisfärion hade att säga, svarade tankspridd
och med osammanhängande ord och föll slutligen i sömn.
Han drömde, att han med utomordentlig hastighet reste
i verldsrymden, ilande förbi planet efter planet, att
han såg den ena solen efter den andra, utan att stanna
vid någon, utan att vilja häjda sig, ständigt önskande
att komma ännu längre bort. Han skådade bak om sig
och såg Oxygen som med gräsligt förvridna anletsdrag
skyndade efter honom. Plötsligt kom han i närheten
af centralsolarnes centralsol, tyckte han, och ett
öfverväldigande skarpt ljus strålade honom till mötes.
Han vaknade, for upp ur hängmattan och stirrade
förvånad mot den stora luftkulan hvilken strålade
i bländande ljus. Innanför den genomskinliga väggen
syntes Hemisfärion röra sig fram och till baka.
Apollonides satte sig på sängkanten för att samla
sina tankar, ännu ej fullt viss på, om han såge
centralsolarnes centralsol eller Hemisfärions kula.
Plötsligt slocknade det starka skenet.
»Färdigt!» tycktes Apollonides sig höra att den
gamle utropade, och han såg honom, lyst af en liten
lampa och omgifven af månstrålarne, som i breda
floder strömmade in genom kresimväggarne, skrida med
högburet hufvud och segerstolt leende genom rummet
samt försvinna vid en af utgångarne.
Hemisfärion tycktes hafva glömt Apollonides. Det
stora rummet upplystes nu endast af månljuset, men
detta var så rikligt, att hvarje föremål kunde synas.
Apollonides gick till den vägg som vette ut åt det
lilla vattendraget, och han skådade ned i djupet.
Rörelsen i staden hade stannat, bullret för ett par
timmar upphört. Det var under nattens senare timmar.
Skalden tänkte på det usla jordlifvet, på sin
försmådda kärlek, på Oxygens grymma materialism,
på det hån han funnit öfver alt, på det odrägliga
elände som lifvet bjudit honom.
Han vände sig från verlden under sig, från staden
som sof där nere, och hans blickar föllo på den stora
reskulan som glänste så inbjudande i månskenet.
»Färdigt!» hade den gamle ju utropat. Eller hade
Apollonides drömt det?
Han tog upp eld, gick in i kulan och undersökte
henne närmare.
»Ett par vridningar på skrufven här, och kulan slungas
ut i rymden,» sade han. »Fri kan jag vara, fri vill jag
vara! Bort från jorden! Bort från jordbanans gamla
slentrian, från den nötta vägen omkring solen! Jag
vill se andra verldskroppar i andra solsystem, vill
göra en resa som ännu aldrig någon gjort. Poesiens
härlige ande skall styra min färd. Jag skall dikta
odödliga sånger under denna resa, men dem skall ingen
af jordens grymma invånare få höra. Jag skall taga
dem med mig till den verldskropp, där jag slutligen
stannar .... Skall kulan någonsin stanna? Kanske
att hon i evighet rusar fram åt i rymden? Och jag
själf? ... Hvad gör det mig, om jag förgås under
färden? Tag då emot mig, du omätliga intet, efter som
jag icke får komma till mina förfäder! Jag skall gå ur
lifvet på ett sätt som man aldrig förr hört omtalas.»
I vild hänryckning rusade Apollonides ur kulan för
att sätta utslungningsmekaniken i rörelse och sedan
skyndsamt kasta sig i hennes inre och anträda den
långväga färden. Men han stälde sig på orätt sida om
rörelsemaskinen. Denne sattes med lätthet i gång, gjorde
beräknad verkan på den stora kulan och slungade henne
med förskräcklig fart genom den breda kresimväggen
som flög i tusen stycken, men på samma gång slungades
Apollonides, hvilken ej hunnit springa in i kulan,
på hufvudet ut för bråddjupet.
Vid det buller som orsakades af kulans utslungande
skyndade Hemisfärion in i sitt laboratorium och såg
till sin förskräckelse, att kulan ej mer funnes där,
men att hennes försvinnande åstadkommit en gruflig
förödelse.
Försöksstationens öfrige invånare infunno sig
äfven, och man hörde en förskräcklig klagan öfver
tillintetgörelsen af Hemisfärions snilleverk.
»Det är sannerligen icke gjordt till intet,» utropade
gubben. »Men det har sprungit ensamt ut i rymden,
och det var ej min afsigt. Ingen planet, ingen sol
förmår draga min kula ur hennes bana. I en oändlig,
rak linie glider hon nu genom hela området för vårt
solsystem och sedan förbi andra solar, långt, långt
bort förbi töckenstjärnorna, långt ut i det oändliga.»
»Men hvad är orsaken till att kulan gifvit sig af på
ägen hand?»
»Ack, jag saknar min stackars gäst, en olycklig
skald. Det är utan tvifvel han som orsakat den tidiga
afresan. Månne han följt med?»
Hemisfärion hade knapt hunnit uttala den frågan, förr
än man kom och underrättade honom, att en människa,
som tycktes hafva fallit ned från tornet, funnits
krossad och utan lif vid foten af den höjd, hvars
öfversta del upptogs af Lidingsbärgsgatan.
Det var Apollonides.
»Stackars unge man!» sade gubben. »Han längtade att
träffa sina förfäder, men jag hade tänkt bjuda
honom på en färd genom verldsrymden. Det hade varit
plats för oss två här i min stora kula. Han kunde icke
vänta, tyckes det. Jag hade glömt honom. Mitt arbete
hade helt och hållet sysselsatt min hjärna. Troligtvis
har hr Apollonides försökt resa utan sällskap. Kulan
har sannerligen icke gifvit sig af ensam.»
»Och nu är kulan borta. Hvilken förlust!» utropade
försöksstationens öfriga tjänstemän.
»Ja, förlusten är icke liten,» medgaf Hemisfärion,
»men jag har löst den svåra uppgiften. Jag känner
medlet att undvika verldskropparnes dragningskraft,
och jag kan nu göra en annan kula, bättre än den förra.»
»Kanske snabbare i sin fart.»
»Det är just det jag hoppas, och jag tager genast i
tu med arbetet. Alldeles omöjligt är det icke, att
jag kan få den nya kulan så snart färdig och att hon
är så mycket snabbare i sina rörelser, att hon kan
hinna upp den första. Det bör vara en nöjsam jagt.»
»Ständigt samma goda lynne och samma förtröstan på
en god utgång.»
»Hvarför skulle jag icke hafva det? ... Men nu till
mitt arbete igen. Jag tager afsked af herrarne och damerna.»
»Och hvad är att göra med den dödade mannen? Skola
vi genast skicka honom till bränningsgården?»
»Ack, jag glömde honom ännu en gång. Nej, låt oss
icke genast bränna liket. Skicka det till professor
Ärencell, att denne måtte få tillfälle att göra
några för vetenskapen otvifvelaktigt ganska
vigtiga iakttagelser på den stackars skaldens
hjärna. Den hjärnan var af gammalmodig utveckling,
en forntidshjärna. Sådane äro ganska sällsynta nu
för tiden, och vetenskapen bör vara glad att komma
öfver ett exemplar. Det är alt hvad vi nu
mer kunna göra för den stackars forntidsskalden. Jag
hade så gärna önskat trösta honom i lifstiden,
men nu måste jag tänka på de lefvande och på min
stora uppgift.»
XXII.
Safirgrottan.
»I morgon reser jag till Göteborg,» sade Aromasia till tant Vera.
»På ett par timmars besök?» frågade den gamla väninnan.
»Nej, för att stanna där,» svarade Aromasia med ett
uttryck af beslutsamhet, men kanske ej utan ett drag af vemod.
»Du synes icke fullt glad öfver ditt beslut. Hvarför
då utföra det?»
»Jag kan icke vara glad öfver att lemna er, min
moderliga väninna, och så ...»
»Så sörjer du äfven öfver förhållandet till Oxygen. Ack,
jag förstår dig. Du älskar honom ännu. Är det ej så?»
»Jo, så är det, men jag kan aldrig förena mig med
honom. Han är svartsjuk och obillig, har stora
anspråk och sätter sig själf i främsta rummet. Han
anklagade mig en gång för föråldrade åsigter, men
själf tyckes han tänka på samma sätt som i forntiden,
att kvinnan är till blott för mannens skull. Jag
älskar honom likväl, oaktadt alt detta, och önskar
att jag kunde bereda hans lycka. Han skulle dock
aldrig finna lyckan, om vi voro förenade, och icke
jag häller. Därför måste våra vägar gå åt olika
håll. Han stannar sannolikt i Stockholm. Jag slår
mig ned i Göteborg.»
»Nå, ett par timmars afstånd är just icke så
oöfvervinnerligt. Du kan komma på andra tankar,
och då är vägen mellan er ej lång.»
»Tant Vera, jag kommer aldrig på andra tankar.»
»Tror du ännu, att försakelse är kvinnans uppgift?»
sporde tant Vera med ett leende.
»Nej, just för att jag icke tror det, så sätter jag mig
emot Oxygens manliga själfviskhet,» förklarade Aromasia.
»Du har då gjort dig fri från det inflytande som den gamla
literaturen tycktes öfva på dig för någon tid sedan?»
»Fullkomligt! Jag tvekade en tid. Jag trodde mig
nästan skyldig att försaka min ägen själfständighet
för att tillfredsställa Oxygen. Men denna tvekan
har jag nu fullkomligt besegrat. Lika stark som
min kärlek är, lika stark är öfvertygelsen om min
värdighet som kvinna.»
»Du är räddad, min älskade Aromasia!» utropade tant
Vera. »Du har åter ryckt dig lös från den falska
lifsåskådning som höll på att få makt med dig. Jag
gillar dig och lyckönskar dig till din fasthet, på
samma gång jag beklagar, att du måste försaka din
kärlek. Den försakelsen är dock icke af det gamla
slaget som var liktydande med att gifva efter för
mannens vilja, att icke säga hans nycker. Du bevarar
ditt människovärde, och i medvetande därom skall du
lättare trösta dig öfver din olyckliga kärlek. Oxygen
är sannerligen icke värd att förenas med dig. Glöm honom!»
»Nej, glömma honom kan jag icke, och jag vet ej
häller om jag vill det. Jag skulle vilja behålla hans
vänskap. Han är i många afseenden en utmärkt man.»
»Ack, Aromasia, du känner ännu icke verlden,
fastän du är öfver tjugu år och din verldserfarenhet borde
vara stadgad redan för flera år sedan. Det går icke så
långsamt med den saken i våra dagar som i den tröga
forntiden. Men, oaktadt alla dina finanskunskaper,
är du likväl för mycket konstnärinna ...»
»Tant Vera! Min konst är mig icke längre nog. Jag
måste hafva ett ännu större område för min verksamhet.»
»Må vara, men jag säger, att du är för mycket
konstnärinna. Du tror på en vänskap som kunde ersätta
kärleken. En sådan vänskap finnes icke. Därtill äro
männen alt för själfviske och ägennyttige. Får Oxygen
icke gifta sig med dig, som han ju mer än någonsin
förr visar sig önska, så lita aldrig på att han nöjer
sig med din vänskap. Han varder din ovän.»
»Det vill jag icke tro. För tillfället vill jag åt minstone
icke tänka på något sådant. Nu behöfver jag hela min kraft
för att ägna mig åt det politiska lifvet.»
»Det är bra, min älskade Aromasia!» utbrast Vera
och smekte den unga flickan. »Det politiska lifvet
bör taga din verksamhet i anspråk. Du har mycket att
där uträtta och kan äfven uträtta mycket.»
»Jag far till Göteborg. Nytt val skall nu hållas efter
Oxygens afsägelse. Jag skall denna gång visa mig
värdigare det förtroende man skänkt mig. Jag skall
uppträda på alla valmöten, infinna mig hos alla
valmän, höll jag på att säga, göra allt hvad i min
förmåga står för att få de flästa rösterna.»
»Jag hoppas, att man ej skall, såsom vid förra valet,
anse dig död.»
»Det beror på mig själf att visa mig lefvande. Jag
känner mig stark i min sträfvan att uträtta något
inom lagstiftningen.»
Den unga flickans ögon glänste som ett par flickögon
för fem hundra år sedan, när deras ägarinna bjöds
upp till första valsen.
»Mina välönskningar följa dig, det vet du,» sade
tant Vera, »och jag skall rätt ofta fara till
Göteborg på någon stund för att höra dig tala i
folkförsamlingen. Jag hoppas ock, att du ej glömmer
ditt ododion.»
»Ack, nej! Men jag fruktar, att allmänheten snart
glömmer det. Hjärnorglarne öfversvämma jorden.»
»Innan du far till Göteborg, skulle vi, tycker jag,
göra en liten lusttur ut åt skärgården. Vädret är så
vackert, och jag har icke på flere dagar höjt mig en
enda mètre öfver hustaken. Vill du?»
»Gärna! Jag behöfver förströelse och jag vill njuta af
ditt sällskap, kära tant Vera, så mycket som möjligt.»
»Jag har sagt till flere af våra bekanta. De
hafva lofvat att träffa mig ofvanför den stora
förlustelsefabriken på det gamla Mosebacke. Vi komma
att vara ett sällskap på åtta eller tio personer och
skola göra oss en glad dag.»
»Ack, så roligt!»
Leendet återvände till Aromasias sköna läppar. Hon
såg åter så bekymmerfri ut, som under den tid, då
hon trodde på Oxygens oägennyttiga kärlek och på
ododion-konstens doftande framtid. Hon var ännu en
gång den sorglösa flickan, för hvilken hela verlden lekte.
Hade hon verkligen öfvervunnit sin kärlek till
Oxygen? Hade hon fått frid från alla oroande tankar?
Det lilla sällskapet sammanträffade på utsatt tid,
satte sina fordon i rörelse och sväfvade snart genom
några lätta, guldskimrande moln öfver den gamla
Saltsjöns många öar och skär, bort åt Sandhamn. Det var
en munter färd, hvars alla deltagare visade sig vid
det förträffligaste lynne.
»Skola vi sänka oss ned på Eknö?» sporde någon af sällskapet.
»Nej, på Sandhamn,» föreslog en annan.
»Vi sträcka flygten ända till Grönskär, tycker jag,»
hette det från ett tredje håll.
»Ja, det är också min åsigt. Det är på Grönskär som
nedfarten är till den store tunneln som man börjat
gräfva från Östersjön till Stilla hafvet.»
»Det är sant, ett utomordentligt företag, efter hvad jag hört.»
»Låt oss fara till Grönskär!»
Man for dit.
»Hvarför har man valt det här skäret till
nedfartspunkt?» frågade en af sällskapet.
»Förhållandena här hafva visat sig gynsammare än
på någon annan punkt,» svarades. »Afsigten lär för
öfrigt vara att göra en nedfart äfven på fastlandet,
efter hvad jag tror i själfva staden Erstavik.»
Erstavik kallades visserligen stad, men var i själfva
verket blott en af Stockholms mindre förstäder.
»Och hvar skall tunneln mynna ut?»
»I Port Jackson på Nya Holland.»
»Präktigt företag och af långt större vigt än tunneln
från Pater-Noster-Skären.»
»Vi ha öfverträffat göteborgarne.»
»Men hvem leder arbetet? Därtill behöfs en utmärkt ingeniör.»
»Det är Warm Blasius.»
»Väderlekstillverkaren?»
»Samme man.»
»Han har då öfvergifvit luften?»
»Ja, för att sänka sig i jordens inre. Han är en
högst skicklig ingeniör.»
Att det var Oxygen som ledde arbetet i den nye tunneln
hade Aromasia icke förr än nu erfarit. Hon hade god
lust att lemna sällskapet och fara genaste vägen till
Göteborg, men tant Vera gaf henne ett uppmuntrande
ögonkast som tycktes säga:
»Ingen svaghet!»
Antingen det var denna uppmuntran eller någon annan
orsak, möjligtvis öfverensstämmande med Aromasias
gamla känslor för Oxygen, hvilka känslor dock nu
skulle vara öfvergifna, besegrade, utplånade, men, alt
nog, hon erfor icke mer någon lust att helt plötsligt
lemna Grönskär. Den lust som uppstod hos henne var
att få besöka tunneln, att se de märkvärdiga arbetena
och -- kanske äfven att se den som hade öfverinseende
öfver dessa arbeten.
Aromasia var dock icke vankelmodig, icke svag. Hon
visste hvad hon ville och hon hade kraft att göra sin
vilja gällande. Men hon hade hvad man fordom kallade
ett hjärta, och det hjärtat kände sig ännu draget
till föremålet för hennes starka ungdomskärlek,
fastän hon fast beslutit att aldrig förena sig med
det föremålet. Ännu visste hon icke hvad som skulle
hända henne under Östersjöns botten.
Sällskapet bad om tillåtelse att besöka tunneln, och
denna bön beviljades gärna, emedan det var under en af
hvilostunderna, då maskinerna eftersågos och smordes,
och arbetet således för tillfället afstannat. Man
försåg sig med tillräckligt förråd af syrgas och
fördes ned på en af de stora vagnarne som nytjades
af ingeniörerne under deras oupphörliga resor mellan hafsytan
och den redan färdige delen af tunneln.
Det dröjde ej många sekunder förr än man hunnit ned
till en tämligen vidsträckt plats, upplyst af ett
stort antal hafssolar af ny och betydligt bättrad
sammansättning.
»Detta ljus är vackrare än till och med i Okeanos
trädgårdar,» anmärkte tant Vera.
»Okeanos trädgårdar betyda rakt ingenting i
jämförelse med denne plats,» förklarade en af
ingeniörerne. »Det är också afsigten att göra honom
till en förlustelseort som skall vida öfverträffa
den göteborgska. Men hufvuduppgiften är naturligtvis
att hafva en fullt säker och bekväm centralstation
för de många tunlar som vi hoppas här skola en gång
sammanlöpa.»
Platsen hade ursprungligen bildats af stora
blåsformiga hålor som man påträffat i det genomgående
aluminiumlager hvilket man stött på några kilomètres
under hafsytan.
Sällskapet spred sig och vandrade omkring i de stora
salarne och på de rymliga gator och torg som man
hunnit anlägga på en tid hvilken i forna dagar varit
otillräcklig för äfven det minsta byggnadsarbete
ofvan jord.
»Ett trolleri!» skulle en forntidsmänniska hafva sagt.
»Det här arbetet går rätt raskt,» sade tant Vera,
och flera instämde.
Aromasia gick ensam i en sidogång och beundrade
prakten. Oxygen hade hon icke sett till och ej häller
velat fråga efter honom.
Ville hon verkligen sammanträffa med honom?
»Nej,» sade hon för sig själf. »Det är bättre att
jag flyr honom. Jag är stark och säker på min sak,
men jag önskar likväl icke träffa honom.»
Hvarför gick hon då i denna afsides del af anläggningen?
Hon ville kanske vara i ensamheten med sina
tankar. Hon var åter igen icke så glad som när hon
börjat lustfärden.
Plötsligt stod hon framför ingången till en
ännu trängre väg hvilken tycktes hafva brutit
sig själf genom klippväggen. Det såg lockande ut,
tyckte Aromasia. Hon klämde sig fram på den trånga
vägen. Centralstationens solar kunde kasta blott ett
svagt ljus in i hålvägen, men vid dennes andra ända
tyckte Aromasia sig märka ett starkare sken.
Hon skred med raska steg alt längre fram. Vägen
gjorde en krökning, och helt oförmodadt fann hon
sig i en sal, så bländande skön, att forntidens
inbillningsrikaste sagor icke kunnat hitta på hans
make. Den sol som upplyste rummet träffade med sina
strålar väggar som från mäktiga, fotstjocka, blå och
röda kristaller återkastade ljuset. Aluminoxiden hade
genom några för själfva orten ägendomliga förhållanden
kristalliserat ut sig till de mest praktfulla safirer
och rubiner hvilka bildats så klart och regelbundet,
att de icke hade behof af någon konstslipning.
Det var skönt, öfverväldigande skönt, men värdet
var nu icke så stort som det skulle hafva varit i
forntiden, då ädla stenar hade ett helt och hållet
konstladt pris. På tvåtusentalet gälde de icke
mer än efter sin hårdhet och efter som de voro
användbara till tekniska ändamål. Men anblicken i
det starka ljuset från en konstgjord sol var så,
för att använda ett gammalmodigt ord, trolskt, att
Aromasia först ovilkorligen tillslöt ögonen och,
när hon åter öppnade dem, stod slagen af häpnad.
Hon hade aldrig skådat något dylikt, aldrig tänkt
ens något därmed liknande. Hvilket utomordentligt
väsen kunde väl hafva sitt hemvist i denna underbara
praktvåning? Hon hade under sin häpnad icke märkt, att
salen verkligen tycktes bebodd. Vid en af de
skimrande väggarne satt en man framför ett af musslor,
sjöstjärnor, ostron och andra hafsdjur af mindre slag
konstrikt sammansatt bord, på hvilket ritningar,
modeller, små maskiner o. s. v. lågo kringspridda
eller, stodo uppradade i viss ordning.
Mannen satt lutad öfver sitt arbete. Ögonen
stirrade på en liten maskin som stod närmast honom
på bordskifvan. Hufvudet hvilade med rynkad panna i
hans ena hand. Den andra handen ritade några figurer
på ett papper.
Det var väl trollkarlen själf, ägaren af detta förtrollade
slott, herskaren öfver alla dessa blixtrande skatter?
Han såg upp, märkte att han ej vore ensam, stirrade på Aromasia,
syntes lika häpen som denna och utropade för sig själf:
»Skulle viljetvingaren verkligen hafva fullbordat sitt värf!»
»Oxygen!» utbrast Aromasia och stannade just då hon
ämnat se sig närmare omkring i den prunkande salen.
De voro bägge lika öfverraskade, tycktes det. Men
Oxygen hemtade sig först, sprang upp från sin plats
och skyndade med öppnad famn mot Aromasia, liksom
öfvertygad, att hon genast skulle kasta sig i hans armar.
»Du kommer då ändtligen» utropade han. »Jag har då
lyckats tvinga din vilja?»
Men han häjdade sig och stannade hastigt med ännu
utsträckta armar. Aromasia skyndade icke i hans
famn. Hon stod stilla och betraktade honom med blickar,
hvilkas uttryck Oxygen ej förmådde tolka.
»Jag visste icke, att du funnes här,» sade hon med
en röst som tycktes något darrande.
»Men du har farit den långa vägen hit till Grönskär?»
återtog Oxygen och nalkades åter.
»Jag har kommit med några vänner för att se det
märkvärdiga, arbetet,» försäkrade Aromasia, och
uttrycket i hennes ord var åter lugnt och fast.
»Därför är jag dig tacksam, älskade Aromasia,» utropade
Oxygen. »Du har sökt upp mitt enskilda arbetsrum.
Huru finner du det? Jag skulle tro, att ej månge
ingeniörer och arbetsledare hafva ett så lysande rum.»
Han fattade hennes hand, hvilken visserligen något
motsträfvigt lades i hand, men dock stannade där.
»Jag har ej kommit frivilligt hit,» försäkrade
Aromasia, »det vill säga, att jag ingalunda visste
hvar ditt arbetsrum vore beläget.»
»Icke frivilligt! Nej, jag vet ... Det är dock mer
än besynnerligt ... på så långt afstånd! Eller
skulle jag hafva lyckats här om dagen redan vid
första försöket?»
»Hvad menar du?»
Hon drog sin hand från honom. Han stirrade
än på safirerne och rubinerne, än på den
älskade. Ädelstenarnes glans mattades, tyckte han,
i jämförelse med hennes skönhetsskimrande drag.
»Ack, Aromasia, jag var för ett par dagar sedan i din närhet.»
»Hos tant Vera, ja.»
»Nej, sedan! Du såg mig icke. Jag var osynlig hos dig.»
»Du nästan skrämmer mig, Oxygen.»
»Kan en kvinna i vår tid låta skrämma sig? Men
jag måste bekänna alt för dig. Jag kan ej längre
fortfara på detta sätt. Du måste veta hvad du icke
själf hittils anat. Du måste ... nej ...»
Han stammade och syntes förlägen, något som Aromasia
aldrig förr funnit honom, men hon fortfor att under
tystnad forskande betrakta honom.
»Du känner verkningarne af diafot,» återtog han
med större lugn.
»Ja, visst!»
»Jag fick en fullständig sats från
Köbenhavn. Upptäckten af det underbara ämnet har
redan fullkomnats. Man kan på kort stund göra sig
osynlig och lika hastigt åter fördrifva verkningarne,
så att man hastigt å nyo framträder i sin synliga
skepnad.»
»Detta är mycket märkvärdigt. Har du pröfvat det?»
»Det är just hvad jag har. Jag kom osynlig till dig.»
»Oxygen!» utropade Aromasia häftigt, och en stark
rodnad färgade hennes kinder.
»Förtörnas icke! Det var af renaste kärlek och det
var äfven för vetenskapens skull.»
»För vetenskapens? Hvad vill du säga?»
Oxygen teg, men han kunde ej undvika intrycket af
Aromasias blickar som ständigt voro fästa på honom,
drogo honom till sig, tjusade honom, kufvade hans
vilja, herskade öfver hans handlingar och hans
tankar, tyckte han.
»Ack, Aromasia, det är du som funnit den rätte
viljetvingaren, tror jag,» sade Oxygen och böjde sitt
hufvud inför den unga flickan hvilken helt värnlös stod
inför honom i det aflägsna rummet, djupt under hafvet,
och likväl var hans herskarinna, i stället för att han
trott, det han för beständigt skulle råda
öfver hennes vilja.
»Du är icke uppriktig, Oxygen,» sade Aromasia med mild
värdighet, och han böjde sitt hufvud ännu djupare. »Du
har sökt tvinga min kärlek till dig, och det med
andra medel än kärlekens ägna. Jag vet icke hvad du
förehaft och jag bekymrar mig ej häller om att veta
det. Våra vägar skiljas här för hela lifvet.»
»Aromasia!» ropade Oxygen med ett förtviflans skri
som återljöd från grottans innersta. »Du får
ej lemna mig ... Apollonides kan ju ej längre
stå emellan oss. Hans död ...»
»Hvad? Är Apollonides död?»
»Visste du det icke?»
»Nej! Ack, den arme, den trogne vännen!»
Aromasias ögon tårades, och med djupt sorgligt uttryck
sporde hon:
»Talar du sanning, Oxygen?»
»Rena sanningen,» sade han och såg på henne med
brinnande blickar, mer forskande än förut. »Du älskade
honom!» tillade han, och den gamla svartsjukan lågade
åter upp.
»Nej! Jag har aldrig älskat någon annan än den som
ständigt misstrott mig,» förklarade Aromasia med
fasthet och såg med af tårar skymda blickar in i
Oxygens ögon. »Jag har aldrig älskat någon annan
än den som misskänt mig och mitt människovärde, som
själfviskt satt sig i främsta rummet och litat på
andra krafter än kärlekens för att kufva mig i stället
för att akta mig, för att råda öfver mig i stället för att
med frisk och oägennyttig tillförsigt vandra vid min sida.
Sådant lida icke nutidens kvinnor. Det borde du veta, Oxygen.
Sådan är icke den sanna kärleken. Därför säger jag
dig ock ett oåterkalleligt far väl.»
Hon vände sig mot utgången och ville lemna grottan,
men Oxygen skyndade efter henne, fattade ännu en gång
hennes hand, bad, tigde, ödmjukade sig, lofvade att
älska henne på det sätt hon ville, sade sig hafva
fått ögonen öppnade för den verkliga kärleken,
försäkrade, att hans uppförande skulle undergå en
fullständig förvandling.
Han var varm, öm, alvarlig, uppriktig. Han var
slutligen vild af förtviflan. Intet hjälpte.
»Det är för sent,» förklarade Aromasia med af djup
rörelse nästan hämmade ord. »Jag lider lika mycket
som du, men jag får ej vara svag. Hvad som lofvas i
hänförelsens eller förtviflans ögonblick brytes snart.»
Mera kunde hon ej få fram för tårar. Hon slet sig
ändtligen lös från hans fasta omarmning.
Uti den trånga gången hördes tant Vera ropa Aromasias
namn. Snart låg denna, häftigt snyftande, i sin gamla,
ömma och trofasta väninnas famn.
»Du har träffat Oxygen ännu en gång?» hviskade Vera.
»Den sista!» svarade Aromasia.
De upphunno det öfriga sällskapet som icke kunde
finna nog lofprisande ord för alt hvad de sett i denne
underbare tunnel, men klagade mycket öfver sin otur,
att icke hafva träffat Warm Blasius, den utmärkte
ledaren af detta utomordentliga arbete. Vera och
Aromasia upplyste icke hvar han kunde träffas, och
af hela sällskapet var det endast Aromasia som fått
skåda safirgrottan.
Den grottan hade gräft sig djupt och fast in i
hennes hågkomst. Hon såg henne, tyckte hon, hvarje dag
under många år, men aldrig ångrade hon hvad hon
där uttalat eller att hon slitit sig lös från grottans
underbara prakt. Och likväl glömde hon aldrig sin
kärlek till Oxygen.
XXIII.
Den underbara kistan.
Oxygen hade stannat i safirgrottan, när Aromasia
flydde från honom. Hans krafter sveko honom, tyckte
han, på ett underbart sätt. Väggarnes glänsande
ädelstenar dansade omkring för hans ögon. Han hade
en förnimmelse af att taket sänkte sig öfver honom,
att grottans botten öppnade sig och att han sjönk
ännu djupare ned i jordens inre.
Hans lifs lycka hade flytt; hon skulle aldrig mer
återvända; han var lemnad ensam kvar, öfvergifven
af alla glada förhoppningar. Han hade till och med
förlorat tron på vetenskapen. Viljetvingaren hade
visat sig vara en tom inbillning. Han kunde ej längre
tillhöra de lefvande.
Huru skulle han göra slut på lifvet?
Hans krafter återvände. Grottans tak satt ännu
på sin förra plats. Ädelstenarne blänkte på sitt
vanliga sätt, från väggarne återkastande det starka
ljuset. Han stod själf på grottans botten hvilken
ingalunda öppnade sig.
Hade alt varit en synvilla? Hade han drömt
kanske? Skulle Aromasia icke verkligen besökt honom
och talat de grymma orden? Ägde han ännu hoppet
kvar? Kunde Viljetvingaren ännu göra honom den tjänst
han önskat?
Nej! Han erinrade sig ty värr hela samtalet alt för
tydligt. Aromasia hade uppenbarat sig i safirgrottan
och åter försvunnit för att icke mer återkomma. Hon
skulle aldrig tillhöra honom.
Han hade således icke mer någon anledning att
lefva. Skulle han låta tunneln störta till samman
öfver sig? Medel därtill voro ej svåra att finna.
Då hörde han steg och människoröster i den trånga
gången. Han var ej ensam i tunneln. Skulle han låta
denne störta till samman, begrafde han med sig många
andra människor.
Stegen voro brådskande, rösterna högljudda. Man
kom för att underrätta öfveringeniören, att en svår
olycka hotade tunneln. Jordskorpans ofantliga tryck
höll på att genombryta tunnelns väggar på ett par
ställen. De många rör, genom hvilket det flytande
syret insprutades i tunneln och på så sätt medverkade
till dennes utgräfvande, voro ej tillräckliga för
det därmed afsedda ändamålet, förklarade Oxygens
medarbetare, och likväl vågade man ej använda flera.
»De äro tillräckliga, mer än tillräckliga,» svarade
han, men skyndade genast att taga förhållandena
närmare i betraktande.
Han hade ögonblickligt öfvergifvit tanken på sina
ägna sorger och var åter den skicklige och verksamme
ingeniören hvilken satte en ära i att sorgfälligt
och skyndsamt fullborda det arbete som öfverlemnats
åt honom.
Den olycka som, enligt medarbetarnes uppgift, hotade tunneln,
måste utan dröjsmål motarbetas och undanrödjas.
»Rören äro icke tillräckliga,» förklarade de öfrige
ingeniörerne, »och likväl våga vi icke släppa på mera
syrgas. Vi måste arbeta med den största försigtighet.
Ett olycksbringande utbrott kunde i annat fall lätt
inträffa.»
»Fram åt måste vi!» utropade Oxygen. »Trycket är
dess utom icke så starkt som ni föreställer er. Vi
ha ju några rörledningar som ännu icke användts. Låt
oss öppna ett par af dem.»
»Hvad tänker ni på?» utropade medarbetarne med
förskräckelse. »Det vore en säker död. Vi skulle
ögonblickligt sprängas upp till vattenytan.»
»Feghet och ingeniörvetenskap tvifvas ej till samman,»
förklarade Oxygen och lade handen på kranen till det
största af de ännu icke anlitade rören.
»Hvad är eder afsigt?» skreko medarbetarne och kastade
sig öfver honom. »Är här fråga om mord och sjelfmord?»
Detta var dock ingalunda Oxygens afsigt. Han hade
glömt sina tankar på att förkorta lifvet och drefs
endast af åstundan att genom ett raskt grepp visa
sin öfverlägsenhet och tillförlitligheten i sina
beräkningar.
Med stark hand höll han kranen och värjde sig med
den andra handen från öfverfallet.
»Akta er!» skrek han. »Här gäller det att raskt gå
till verket.»
Medarbetarne veko ofrivilligt till baka. Oxygens
öfverlägsenhet var så stor, att de icke vågade
företaga något mot honom, äfven om de voro
öfvertygade, att han skulle förderfva dem.
Det var dock samme man som nyss förut hvarken
genom sin ägen personlighet eller genom den af
honom uppfunne viljetvingaren kunnat utöfva något
inflytande på en kvinnas beslut, och detta fastän
kvinnan verkligen älskade honom.
Ingen af medarbetarne vågade mer hindra Oxygen,
och ingen af dem tviflade likväl på att kranens
öppnande skulle hafva till följd, att de alla inom få
ögonblick skickades söndersmulade upp till vattenytan.
Men de hade misstagit sig. Oxygens beräkningar
voro säkra, och hans djärfhet kröntes af den bästa
framgång. De öfrige ingeniörerne måste erkänna hans
öfverlägsenhet och fogade sig snart villigt efter
alla hans anordningar. Tunnelarbetets fortsättande
var tryggadt mot alla faror, och Oxygen själf
tycktes hafva återvunnit hela sin skarpsinnighet
och sin förmåga att använda sina stora kunskaper på
det svåra arbetets ledande. Han tycktes också hafva
återfått hela sin verksamhetslust och visade sig blott
otålig öfver att icke ännu hastigare kunna intränga
i jordens inre.
Tankarne på själfmord hade han helt och hållet
öfvergifvit.
»Jag är väl icke någon forntidsmänniska häller!»
utropade han. »Sådant där kan man komma att tänka på,
när en kroppslig svaghet inträder, men när styrkan
återvänder, fly också de svaga tankarne. De passa
endast för stackare, som Apollonides, sådana som
aldrig vetat hvad styrka vill säga. Det är vår tids
stora företräde, att man icke dukar under för sina
lidelser.»
Och likväl gafs det, åt minstone under den närmaste
tiden efter hans sista sammanträffande med Aromasia,
många ögonblick, då han kände sig ofantligt
olycklig. Men då tog han med ännu större ifver i tu
med arbetet.
»Warm Blasius är en utomordentlig människa,» sade
hans medarbetare sins emellan. »Såsom tunnelgräfvare
uträttar han ännu mer än såsom väderlekstillverkare,
och likväl var han den främste i det yrket i hela
Skandinavien.»
En dag, då Oxygen satt i sitt arbetsrum i en djupare
del af tunneln -- till safirgrottan hade han aldrig
velat återvända -- anmälde telefonledningen från
tunnelns mynning på Grönskär, att en person önskade
ett samtal med honom i en angelägen sak.
Oxygen skyndade, så snart han kunde lemna sitt
arbete, upp till jordytan, där han under den
senare tiden föga visat sig. Han fann där den gamle
Hemisfärion, med hvilken han under den tid han varit
väderlekstillverkare ofta sammanträffat och för
hvilken han hyste stor aktning.
»Jag har kommit för att be om eder hjälp,» sade den
gamle herrn. »Ett rykte hade uppstått, att min
verldsrymdskula, som för någon tid sedan genom
en högst beklaglig händelse släptes ut ur mitt
laboratorium, skulle hafva synts i dag på morgonen
drifva omkring på Östersjön mellan Stångskär och
Grönskär. Jag visste, att sådant vore omöjligt,
ty min rymdkula kan omöjligt påverkas af någon
dragningskraft och har således ej kunnat falla på
jordytan, lika litet som på någon annan verldskropps
yta. Hon är för mycket länge sedan långt utanför
jordens luftkrets. Emellertid ville jag se hvad som
kunnat gifva anledning till det orimliga ryktet. Jag
lemnade därför mitt arbete på en liten stund och
flög hit ut. Af min kula syntes icke ett enda spår;
men under det jag spanade både på hafsytan och under
henne -- som ni ser, har jag min dykaredrägt med mig
-- upptäckte jag på hafsbotten, närmare Stångskär,
ett besynnerligt föremål.»
»Och det var?»
»Det var ett slags kista af ålderdomligt utseende.
Hon har klämts in mellan ett par klippor och sitter där
så fast, att det är omöjligt för mig ensam att få
henne loss.»
»Hvad vill ni göra med det gamla skräpet?» utropade Oxygen.
»Hå, det kan ju vara ganska nöjsamt att få reda på
kistans innehåll,» menade Hemisfärion. »Hon tyckes
vara flera hundra år gammal. Det kan må hända äfven
medföra sina fördelar för den som får fyndet upp i
dagsljuset. Vill ni ej hjälpa mig? Jag visste icke
hvart jag skulle vända mig här i granskapet. Invånarne
på Stångskär hafva alla flugit ned till Svartbåden,
där det är stort strömmingsmöte. Det är ju löjligt,
att man här bland skären ännu hyser deltagande för
strömming.»
»Min tid är strängt upptagen, men af gammal vänskap
för er vill jag följa er dit där kistan synes. Men
vet ni också, om vi få lugn sjö? Jag kommer där nere i
tunneln icke att gifva akt på väderleksförhållandena,
och de voro likväl förr föremålet för alla mina
omsorger.»
»Jag har ej häller gjort några iakttagelser i dag,»
förklarade Hemisfärion.
»Nå, det bör ej afhålla oss,» sade Oxygen. »Men jag
vill hämta min dykaredrägt från tunneln och på samma
gång säga till ett par af mina medhjälpare att vara
oss följaktiga.»
Detta var snart uträttadt, och sällskapet tog
först luftvägen till Stångskär samt dök sedan ned på
hafsbotten, där man efter något letande fick sigte på
den af Hemisfärion först upptäckta kistan. Oxygen och
hans medarbetare skredo genast till verket och började
söka lossa kistan från hennes läge mellan de två
klipporna. Detta gick dock icke så lätt. Först efter
ganska hårda ansträngningar lyckades det att bända
fram henne utan att hon tycktes på något sätt skadad.
»Det är en högst ägendomlig form,» ropade Hemisfärion
genom sitt vid dykaredrägten fästa språkrör som stod
i förbindelse med de öfrigas dykarehjälmar. »Hvad
kan den här lådan innehålla? Min nyfikenhet spännes
på det högsta.»
Det såg ut, som skulle den lärde verldsrymdsfararen
icke kunna styra sin otålighet att öppna kistan,
men Oxygen erinrade, att fyndet måste först föras
i land, och detta kunde kanske ej så lätt gå för
sig. Det var redan full natt, och stormen vräkte
vågorna med ursinnig våldsamhet mot de klippor,
där landstigningen skulle ske.
Denna landstigning var ytterst mödosam och ej
mindre farlig. Flera gånger voro de mot vågorna och
stormen stridande männen i fara att krossas mellan
bränningarna. De släpte likväl icke sitt fynd, fastän
detta i hvarje ögonblick tycktes vilja slita sig från
dem. Kistan var ofantligt tung och svår att handtera.
Den gamle Hemisfärions krafter voro nära uttömda,
och han hade sannolikt slungats till baka i hafvet och
stannat där, om icke Oxygens starka hand flera gånger
kommit till hans hjälp. Men Oxygen hjälpte ej blott
Hemisfärion, utan äfven sina medarbetare och hade både
tankar och krafter till hands för att understödja
dem med den tunga kistans uppforslande. Stormens
häftighet tycktes endast lifva hans mod och öka
hans styrka. Han lekte med ovädret, och likväl hade
han aldrig, det erkände han för sig sjelf, kunnat
tillverka något som i kraft kunde jämföras med detta.
Det var för öfrigt slut med hans yrke som
oväderskarl. Nu var han blott jordgenomträngare, men
det tycktes denna natt på det högsta roa honom att
hålla ut striden mot stormen och vågen, långt från arbetet
där nere i tunneln. Han ville öfvertyga sig själf, att
den olycklige utgången af kärleken till Aromasia icke
kunnat bryta hans mod eller försvaga hans krafter.
Hela sällskapet hade slutligen kommit lyckligt upp på
Stångskär. Kistan forslades till det närmaste huset,
hvars invånare nyss förut återkommit från det stora
strömmingsmötet på Svartbåden och ganska vänligt
mottogo den berömde ingeniören från Grönskär och
hans följeslagare samt nyfiket samlade sig omkring
den underbara, kistan, hvars form föreföll dem så
besynnerlig. Hon höll ett par mètres i längd, men
blott något öfver en half mètre i bredd samt ungefär
lika mycket i höjd.
»Nu måste vi först och främst se efter hvad det
här besynnerliga skrinet kan innehålla,» förklarade
Hemisfärion ej utan en viss häftighet och liksom litet
förargad öfver, att Oxygen talade om att återvända
till jordens innandöme.
Och den gamle mannen skred genast till verket. Han
ville icke ens gifva sig tid att vänta på nödiga
verktyg eller på de öfrigas hjälpsamma händer, men
fann snart arbetet vara svårare än han förestält
sig. Det var en gammal metall som ej mer brukades på
2300-talet och som icke lätt gaf vika.
»Det är kanske den uråldrige kopparn, om hvilken gamla
böcker tala så mycket,» sade Oxygen som hemtat bättre
verktyg och kom Hemisfärion till hjälp.
Efter ihärdiga ansträngningar lyckades man slutligen
öppna locket. Allas blickar döko genast ned i kistan.
Hvad fann man?
Ännu en kista, men af någon annan metall, af järn,
tycktes det. På den inre kistans lock stod en liten
låda af samma ämne. Denna lät utan särdeles svårighet
öppna sig. Hon innehöll tre handskrifter.
»Ett märkligt fynd!» utropade Hemisfärion. »Skrifterna
tyckas vara dels på adertonhundratalets
underliga svenska, dels på det då brukliga germaniska
skriftspråket.»
»Det där tyckes vara omöjligt att tolka,» förklarade Oxygen.
Tolkningen gick dock slutligen för sig, synnerligen
genom Hemisfärions ihärdighet och vana att läsa
gammal skrift. Det första papperet var ett sådant
aktstycke som i forntiden kallades prestbetyg,
om hvars art Hemisfärion lemnade ganska värderika
upplysningar. Papperet innehöll, att kamreraren
(maskinist i ett ämbetsverk) Karl Johan Kvist, son
af handelsmannen och bagaren Gustaf Adolf Kvist,
vore född i Hedvig Eleonora församling i Stockholm
den 1 april 1828, därstädes konfirmerad år 1844, »har
betyg om berömlig kristendomskunskap och kommunicerar
obehindradt» samt »är till äktenskap ledig».
Det andra papperet i ordningen i den lilla lådan
innehöll följande, här ordagrant återgifna uppsats:
Till förekommande af alla missförstånd, hvilka
möjligtvis kunde uppstå innan jag sjelf kommer i
tillfälle att muntligen bevittna sanningsenligheten af
den märkvärdiga uppfinning, som doktor Schulze-Müller
från Berlin lyckats göra, och som sannolikt kommer att
på ett särdeles evident sätt omgestalta de menskliga
förhållandena, anser jag mig böra afgifva följande
relation om den intressanta operation, som jag till
vetenskapens befrämjande underkastat mig:
Jag Karl Johan Kvist, kamrerare, boende i n:o 78 vid
Skeppargatan i Stockholm, ogift husegare och possessionat,
reste i juni månad innevarande år till verldsexpositionen
i Paris, på hvilken plats jag blef bekant
med doktor Schulze-Müller från Berlin, hvilken var
i begrepp att publicera sin uppfinning om organiska
kroppars mumifiering och återupplifvande. Bemälde
doktor meddelade mig, att det redan från lång tid
tillbaka vore kändt, att det gåfves organismer,
hvilka, sedan de i åratal varit intorkade, åter kunde
bringas till lif. Han har nu utsträckt sina försök
till högre organismer och kommit till det mirakulösa
resultat, att möjliggöra en komplett konservering af
äfven sådana. Blodet pumpas ut, och strax derefter
insprutas en af ofvannämnde doktor uppfunnen, mig
icke närmare bekant antiseptisk lösning, som skall
genomtränga de finaste ådror och kapillärkärl, och
äfven huden dränkes i samma lösning. Den på det sättet
preparerade djurkroppen håller sig så länge man önskar
och kan genom ett härvid bifogadt recept när som helst
åter väckas till lif, så att lifsprocessen å nyo
vidtager och fortsättes såsom hade den alldeles icke
afbrutits. Sedan jag genom experimenter på kaniner
och andra djur öfvertygat mig om tillförlitligheten
af doktor Schulze-Müllers intressanta metod, anhöll
jag, efter hvad doktorn försäkrar, sedan vi i går
ätit middag hos Champeaux vid Börsplatsen här i Paris
och derpå besökt Café de la Régence, Café de Suède,
Café Riche, Grand-Café och flera tyska Brasseries,
på det enträgnaste att doktorn skulle vara god och
mumifiera mig. Han gaf slutligen efter och var till
och med så välvillig, att han offererade sig genast
vilja börja operationen, hvilket jag dock afböjde,
eftersom jag först önskade se den stora illuminationen
i Boulogneskogen och derefter besöka Mabille, ett af
de få monumentala établissementer som jag icke då
ännu hunnit taga reda på.
I dag på morgonen infann sig doktorn i mitt rum här
i hotellet och ville då, för att, såsom han sade, göra
mig till viljes, genast skrida till operationen. Som
jag under natten fått en stark hufvudvärk, kunde jag
icke erinra mig, att jag i går gjort ofvananförda
tillbud, men då doktor Schulze-Müller derom påminde
mig, ville jag naturligtvis icke refusera att sätta
tro till hans försäkran, hvilket jag ej heller
förmådde enär jag kände mig mycket sömnig. Mitt
helsotillstånd är i dag högst miserabelt. Hufvudvärken
är i synnerhet infam. Jag kan icke tänka redigt. Men
då jag lär hafva sjelfmant erbjudit mig att mumifieras
och tycker, att det skulle vara rätt fördelaktigt att
slippa från hufvudvärken, ty doktorn har försäkrat
mig, att den icke skall kännas, hvarken under sömnen
eller efter uppvaknandet, samt dess utom erfar stor
åtrå att hoppa öfver de dåliga tider, som nu äro i
annalkande, och då hushyrorna högst sannolikt komma
att falla, så lemnar jag härmed mitt samtycke ännu en
gång, skickar i dag in min permissionsansökan till
kollegiet med vidfogad läkareattest och skrifver
genast till vaktmästar Pettersson, min kommissionär,
att han ordentligt kasserar in hyrorna i staden och
arrendet för landtegendomen samt sätter in medlen
i Enskilda Banken.
Herr doktor Schulze-Müller, som ärnar bosätta sig i
Stockholm och lefva på sin uppfinning, har åtagit sig
att sjelf föra mig såsom mumie till min hemort och der
vaka öfver att jag ordentligt restaureras för att åter
börja min embetsmannaverksamhet och kassera in mina
hyror. Men jag har lagt honom på hjertat, att han icke
må väcka mig förr än hyrorna stigit så betydligt,
att det lönar mödan att lefva. Hvilket allt jag
härmed under, såsom doktor Schulze-Müller bedyrar,
full sans samt på fastande mage högtidligt intygar.
»Det var ett högst ägendomligt papper», menade
Oxygens medarbetare.
»Om mumifiering har jag nog hört talas», förklarade
Oxygen, »men konsten tyckes redan för lång tid sedan
hafva gått förlorad.»
»Låt oss nu se hvad den tredje skriften innehåller»,
sade Hemisfärion. »Hon är affattad på det gamla
germaniska språket från Bismarcks och Edvard
v. Hartmanns dagar, ett mycket underligt språk.»
Detta tredje papper meddelade först en noggrann
föreskrift, huru man skulle gå till väga för att
väcka till lif en enligt det schulze-müllerska
förfaringssättet mumifierad person, huru man skulle
använda transfusion af lefvande blod, konstgjord
inandning, elektrisk behandling och mycket mera,
till dess den stannade organismen åter kunde sättas
i rörelse.
Därjemte innehöll samma papper en annan uppsats
af doktor Schulze-Müller hvilken förklarade, att
han, sedan mumifieringen lyckligt gått för sig,
lagt den mumifierade i en kista af järn och ämnade
innesluta den järnkistan i ett fodral af koppar
samt därefter taga alt med sig till Sverige, där
han ämnade bosätta sig. Till reskostnad och frakt
hade han erhållit bidrag af den mumifierade kamrer
Kvist hvilken deremot betingat sig någon del af den
vinst som doktorn otvifvelaktigt komme att skörda på
sin uppfinning eller åt minstone att doktorn skulle
skaffa honom den hertigliga albertinska husorden,
hvaremot kamrern å sin sida ville arbeta på doktorns
utnämnande till riddare af vasaorden eller, i värsta
fall, göra honom försäkrad om »literis & artibus».
För att spara på reskostnad och mumiefrakt, förklarade
doktorn, ämnade han taga vägen öfver Havre och
därifrån med seglande fartyg till Stockholm. Han
ansåg sig, så slutade skriften, böra i kistan
innesluta alla dessa upplysningar, på det, om hon
skulle stjälas från honom eller på annat sätt råka på
villovägar, man måtte kunna finna anvisning på ägaren
eller åtminstone väcka den mumifierade till lif och
kanske äfven föra de viktiga ordensangelägenheterna
till ett lyckligt slut.
Hemisfärion och Oxygen sågo på hvar andra och skakade
sina hufvud med ett misstroget utseende.
»Hvar är Kvist?» utropade de därpå med en mun.
De angrepo locket med stor ifver, och efter en stunds
träget, med mycken varsamhet utfördt arbete lyckades
de öppna äfven den inre kistan.
Försigtigt inpackad i bomull, låg där en äldre man i
adertonhundratalets drägt. Han såg fullkomligt frisk
ut, liksom hade han nyss insomnat, och likväl hade han
legat fem hundra år i den ställningen och sannolikt
under nästan hela den tiden på Östersjöns botten.
De omkring stående sågo något häpna ut, men Oxygen
lutade sig öfver kistan och tog den mumifierade i
noggrant skärskådande.
»Utmärkt väl bibehållen!» sade han med ett uttryck
af djup beundran.
»Jo, jo, de gamla voro dock icke så dumma som vi
gärna vilja tro,» inföll Hemisfärion. »Se, hela den
lekamliga sammansättningen är oförändrad. Hvarje
nerv, hvarje litet kärl är bibehållet, alldeles som
i den här kroppens lifstid. Det är blott den organiska
rörelsen som fattas. Det är ett urverk som stannade för
fem hundra år sedan och som sedan dess ej dragits upp.
Den här hedersmannen ville, att hans organism skulle
sättas i gång, när hushyrorna åter började stiga, men
han har försofvit sig. Nu hyr ingen menniska mer, nu
äger hvar och en sin andel af en boningslägenhet.
Kanske att vi icke göra honom någon tjänst med att
sätta urverket i gång.»
»Det måste likväl försökas,» förklarade Oxygen. »Det
är en konst som knapt uppfans, förr än hon åter
gick förlorad. Troligtvis förliste den tyske doktorn
på samma gång som den här kroppen, men han var icke
mumifierad och kunde aldrig mer använda sin uppfinning
eller lära den åt någon.»
Man började arbetet med att väcka den sofvande. Länge
tycktes alla ansträngningar vara utan verkan. Det
gamla tyska förfaringssättet användes med
utomordentlig noggrannhet, men den mumifierade gaf
icke ringaste tecken till lif.
»Förspild möda!» sade Oxygens medarbetare. »Natten
är redan förliden, och vi måste nu återvända till
tunneln.»
»Det är rätt,» förklarade Oxygen. »Jag kommer strax
efter, men jag vill ännu ej öfvergifva den gamle
kamrern.»
Solen hade redan hunnit långt på sin dagsvandring, då
den af trötthet insomnade Hemisfärion väcktes af ropet:
»Garçon! kaffe!»
Hemisfärion spratt upp och såg den till lifvet
återkallade adertonhundratals-mannen sitta upprätt
i kistan och gnugga ögonen under oupphörliga rop
på »garçon» och »kaffe». Oxygen stod bredvid honom,
och sökte lugna honom, men det syntes, att den förre
icke förstod hvad den åter uppväckte önskade.
»Kaffe!» utropade den gamle Hemisfärion som helt
hastigt kände sig vaken och glad öfver att arbetet
lyckats. »Det lär vi väl icke kunna skaffa er. Kaffebönor
finnas nu mer endast i en och annan botanisk trädgård.»
Han förklarade därpå för Oxygen, att den mumifierade
önskade en dryck som i forntiden njöts strax efter uppvaknandet.
»Den påminner jag mig nu,» sade Oxygen, »och jag
erinrar mig också, att man brukade tillreda den
drycken af hvilka ämnen som hälst. Vänta, skall ni
få se, att jag kan bjuda honom på kaffe.»
Oxygen rörde af hvad han i hast fick tag uti till
samman en dryck som skyndsamt uppvärmdes och bjöds
den uppväckte.
»Det smakar underligt,» förklarade f. d. mumien, »men
det är i alla fall skönt att få sig en kopp kaffe.»
»Hvad är det han säger?» sporde Oxygen och vände sig
till Hemisfärion. »Jag förstår honom icke.»
»Han talar naturligtvis fornsvenska,» upplyste den
tillfrågade. »Jag förstår det icke så illa.»
»Men hvad vill det här säga?» utropade kamrern sedan
han druckit kaffe och börjat se sig omkring. »Hvad
är det för en underlig säng jag kommit uti? Och
se på de där figurerna! Jag skulle tro, att jag är
på Trocadero i den asiatiska afdelningen ... Hm,
de förstå mig icke. Det är då tusan, att jag skall
vara så klen i franskan!»
»Vi förstå nog eder gamla svenska,» försäkrade
Hemisfärion, »blott vi få vänja oss något vid
ljudet. Huru mår ni nu? Är ni riktigt vaken?»
»Nej, det måste jag icke vara,» förklarade
kamrern. »Ack, nu kommer jag i håg. Hvar är doktorn,
den tyske doktorn? Huru kom jag hem från Mabille?»
»Den tyske doktorn är död för fem hundra år sedan»,
upplyste Hemisfärion. »Ni har tagit er en liten
slummer på lika lång tid.»
»Hvilken dröm! ... Ja, nu påminner jag mig alt ... Skulle
jag verkligen ... hå, omöjligt ... Men, underligt är det
likväl. Skulle jag hafva sofvit i fem hundra år?»
»Så ungefär!»
»Är jag ej längre i Hôtel de la Tamise vid Rue d"Alger?
Är det slut på utställningen?»
»Ni är på Stångskär.»
»Stångskär? Hvar är det?»
»I Östersjön. Ni tyckes ha glömt Stockholms omgifningar.
Påminner ni er Sandhamn?»
»Mycket väl. Där var jag ofta hos Elias Sehlstedt.»
»Kände ni honom personligen?» inföll Oxygen. »Efter fem
hundra år har man ännu sin glädje åt hans visor.»
Kamrern uttryckte sin tillfredsställelse öfver att
vännen Sehlstedts minne ännu lefde och han nytjade
tillfället för att tala om sin nära bekantskap med
åtskilliga andra framstående författare i senare
delen af adertonhundratalet, men vardt på det högsta
öfverraskad, när han fann, att deras arbeten voro
lika okända som deras namn.
»Månne jag är riktigt vaken?» utropade
kamrern. »Jag kommer så väl i håg alt som skedde det
i går. Den fina middagen hos Champeaux, i trädgården
under glastaket, sedan på kaféerna, lifvet på gatorna,
den stora folkfesten, Boulogneskogen med den bländande
upplysningen, det obeskrifligt präktiga fyrverkeriet
och ... nej, sedan kommer jag icke i håg något mer.
Den fördömde doktorn!»
»Tala icke illa om honom,» sade Oxygen. »Det är han som
skaffat er tillfälle att få se huru man har det fem hundra
år efter det sista verldsutställningsåret.»
»Sannerligen jag begriper en smula af alt detta,»
klagade kamrern. »Hyrorna må väl ha stigit igen? Men,
hvem har sett efter mitt hus vid Skeppargatan under
den här tiden?»
»Arme man,» sade Oxygen till Hemisfärion. »Det gör
mig ondt om honom. Han skall aldrig mer återfinna
sitt hus och sina hyror.»
»Jag får väl åtaga mig honom,» sade Hemisfärion. »Det är ju
min bihandtering att söka upp olyckliga och hjälpa dem.»
»Om ni behagar,» fortfor han vänd till mannen från det
nittonde århundradet, »så fara vi till Stockholm.»
»Går det ångbåt mellan Stångskär och Stockholm?»
»Ångbåtar finnas ej mera. Vi fara i luften.»
F. d. kamrern såg mycket häpen ut. Han visste ej hvad
han skulle tro.
Oxygen önskade honom god fortsättning, tog afsked
och skyndade till baka till tunnelarbetet.
XXIV.
Verklighet eller dröm?
»Man färdas mycket fort på det här sättet,» sade
kamrer Kvist till sin följeslagare en dag, då de gjort
en längre utflygt i luften, »men jag tror nästan,
att jag föredrager de gamla åkaredroskorna.»
»Ni är en oförbätterlig forntidsmänniska,» svarade
Hemisfärion. »Om Oxygen hörde er, skulle han
bittert ångra, att han väckte upp er ur den långa,
femhundraårs sömnen.
»Ack, att jag icke mer får träffa honom! Det är som
saknade jag en gammal bekant. Kommer hr Oxygen icke
till Stockholm?»
»Nej, han har föresatt sig att icke se dagsljuset
förr än på andra sidan jordklotet. Jag har ju talat om
för er hans och den sköna Aromasias kärlekshistoria?»
»Ni har icke talat om något annat under desse
dagar, tycker jag. Men icke är det en ordentlig
kärlekshistoria. Kan man tänka sig, att en ung flicka,
som tycker om en ung, vacker och hygglig karl hvilken
mycket väl har råd att gifta sig och föda hustru och
barn, ger den unge karlen en korg bara för att han
varit litet svartsjuk eller för att han icke krusat
nog för hennes så kallade själfständighetskänsla? Och
så går den unga, vackra flickan och låter välja in
sig i riksdagen för att där glömma sin kärlek! Aldrig
har jag väl förr hört något så tokigt.»
»Aromasia har redan utmärkt sig inom
folkförsamlingen,» erinrade Hemisfärion.
»Det är ännu tokigare,» menade kamrern.
Tokigast af alt fann han dock, att han ej mer kunde
hitta reda på Skeppargatan eller att ingen människa
hört talas om operakällaren eller om Blanchs och
Berns kaféer. Alt var förändradt, så oigenkänligt,
att kamrern kände sig förtviflad.
En dag kom han dock hem till Lidingsbärgsgatan,
där han bodde hos Hemisfärion och omtalade med
glädjestrålande anlete, att han ändtligen funnit en
liten del af Stockholm, som vore fullkomligt lik sig,
helt och hållet som för fem hundra år sedan.
»Det är Helgeandsholmen!» utropade han.
Hemisfärion lyckönskade kamrern till att hafva träffat
en gammal bekant och ämnade ingå i en vetenskaplig
afhandling om orsaken till den gamle Helgeansholmens
oföränderlighet i alla tiders skiften, då han
hindrades af ett besök.
Det var fröken Rosendoft som kom för att se stället,
där den af henne så högt älskade Apollonides slutat
sina dagar. Fru Skarpman-Stormfågel var som vanligt
i hennes sällskap. Den senare hade ingen annan
sysselsättning. Några tillfällen till valränker
hade icke på den senaste tiden erbjudit sig. Men hon
hoppades på bättre tider.
Kamrern var redan bekant med de båda
fruntimren. Ryktet förkunnade till och med, att han
kanske skulle gifta sig med en af dem, fastän man
icke visste med hvilken.
Fröken Rosendoft tycktes dock icke vilja tänka på
något annat än sin käre skalds aska, hvilken hon
gömde i en konstrik vas af ett fornåldrigt ämne, af det
slag som flera hundra år förut tillverkades vid Rörstrands
och Gustafsbärgs fabriker, de i den gamla nordiska
konstslöjdens historia mest kända och värderade
tillverkningsanstalter i Skandinavien.
Kamren sade sig mycket väl känna till dessa fabriker.
»Det är en helt liten vas,» sade fröken Rosendoft.
»Apollonides’ aska väger ej mer än två kilos. Ett
konstverk från den forntid som han så mycket älskade
är ju mest värdigt att förvara den olycklige skaldens
öfverlefvor.»
»Min vän Kvist,» sade fru Skarpman-Stormfågel. Hon
hade redan hunnit så långt i förtrolighet, att hon på
det sättet tilltalade mannen från adertonhundratalet
»Min vän Kvist, ni är ju egentligen mycket gammal,
men ni bär edra år med heder.»
»Tack vare doktor Schulze-Müller,» inföll Hemisfärion.
»En sådan doktor kunde ni behöfva, så vidt det
icke redan vore alt för sent,» utropade fru
Skarpman-Stormfågel skarpt och spetsigt till den
gamle vetenskapsmannen.
Denne tackade för välönskningen, men förklarade,
att han ingalunda vore i behof af någon doktor
Schulze-Müller, emedan han inom några dagar skulle
få sin nya verldsrymdfarare färdig och gifva sig af
på jagt efter den kula som den olycklige Apollonides
släpt ut.
»Min vän Kvist,» återtog fru Skarpman-Stormfågel
och närmade sig kamrern, »jag vet ej huru det kommer
sig, men jag tycker, att jag varit bekant med er i
många år.»
»Gamla minnen från adertonhundratalet,» anmärkte Hemisfärion.
Fru Skarpman-Stormfågel låtsade icke höra anmärkningen.
»Jag tycker, att ni deltagit i alla våra öden,»
fortfor hon, »varit en af vår krets och sällskapat
med oss öfver alt.»
»Fru Skarpman har rätt,» sade kamrern. »Jag vet ej
häller, huru det kommer sig, men jag tycker mig
mycket väl känna alla de tilldragelser som jag hört
omtalas under dessa dagar. Det är som hade jag
varit med på fröken Aromasias luktkonserter, på
hjärnorgelföreställningarne och olyckshändelsen i
Örgryte, som jag mycket väl känt salig Apollonides
och själf hittat på diafot, till och med som jag sett
hr Oxygen och fröken Aromasia i ett lysande rum i den
store Östersjö-Söderhafs-tunneln. Huru hänger detta
i hop?
Hemisfärion log med ett besynnerligt uttryck. Kamrern
såg förvånad, nästan skrämd på honom.
»Det förefaller mig som jag sett också hr
Hemisfärion förut,» sade han och kunde ej vända
sina blickar från den gamle hvilken fortfor med
sitt underliga leende. »Men det var på ett annat
ställe. Det var första gången på Trocadero 1878,
en het junidag, då jag läskade mig med ett glas öl
hos algererne, och då en annan som också läskade sig
på samma ställe med samma dryck inledde bekantskap
med mig ... Men ... då hette ni icke Hemisfärion,
utan Schulze-Müller.»
Den gamle vetenskapsmannen log ännu finare på sitt
underliga sätt. Fröken Rosendoft sprang upp och sade
sig vilja skynda hem för att se efter Apollonides’
aska. Fru Skarpman-Stormfågel tycktes vilja falla om
halsen på kamrern.
»Hu då!» utropade denne. »Det var väl ändock en
dröm. Jag bor ju ännu på Hôtel de la Tamise vid
Rue d’Alger ... Champeaux, folkfesten, kaféerna,
fyrverkeriet .... Sannerligen jag vet hvad som är
dröm och hvad som är verklighet.»