Lifvets fiender. Berättelse
OSCAR LEVERTIN
LIFVETS FIENDER
BERÄTTELSE
STOCKHOLM 1906
A.-B. LJUS FÖRLAGISAAC MARCUS" [-BOKTRYCKERIAKTIEBOLAG-]
{+BOKTRYCKERI-
AKTIEBOLAG+}
STOCKHOLM
1906Otto Imhoff steg långsamt ner från Stockholms-Postens
redaktion och stannade på trottoaren för att invänta
spårvagnen.
Det var en strålande septembermiddag med den för
denna månad egendomliga klarhet i luften, som tillät ögat
att följa gatornas perspektiv långt bort mot det ljusblå fjärran.
Solskenet började mista sommarens fasta, nästan materiella
utseende; lättare, tunnare flöt det längs husrader och gator
med något bristande och blidt i skimret, som ledde tanken
på klangen af en älskad kvinnas afskedsord. Detta
genomskinliga i atmosfären, detta spröda i solljuset förlänade
staden ett luftigt behag, en stämning af snart förflyktigad
men utsökt lifsglädje. Också människorna, som strömmade
af och an, hade något lifslustigt och muntert öfver sig.
Från sommarnöjen vid sjö och skog, från västkustens salta
hafsbrisar och skogshöjdernas doft af terpentin förde de in
i staden ett nyförvärfvadt kvantum hälsa, hvars glöd brann
fram i pupillerna och i rodnaden på solbrända kinder.
Men Otto Imhoff såg blek och aftärd ut, som en
arbets-slaf, livilken hela sommaren trälat i en glädjelös syssla,
fängslad i en kvaf kammare. Med ett steg utan ungdom
och elastik trädde han upp i den förbiilande spårvagnen.
Till sitt yttre erinrade han om en typ, som icke allt för
sällan förekommer bland officerare, tillhörande de gamla
adliga familjerna. Det var öfver hans spensliga och
finlemmade gestalt en ansträngdt rak hållning, en stelhet utan
styrka. Med det smala, toppiga hufvudet, morbidezzan öfver
den bleka hyn och de nervösa rashänderna på sina kraftlösa
handlofvar liknade han en af Velasquez’ figurer från Escurial.
Själfva anletsdragen företedde en korsning af något martia-
Lifvets fiender. 1liskt och något förfinadt, en blandning af soldat och artist
med den borstiga mustaschen, som krökte sig militäriskt
öfver läppen, och de sorgmodiga, blå ögonen med sin
drömmande och inåtvända blick.
Där han sjönk ner i sitt spårvagnshörn, såg han ut,
som han vore uppgifven af trötthet. Redan en längre tid
hade han också känt sig kroppsligt och andligt nedsatt.
Han hade öfveransträngt sig däruppe på tidningsbyrån under
de gångna sommarmånaderna, då han jämte sin politiska
afdelning äfveu vikarierat för redaktören, och denna dubbla
börda hade känts så mycket mer betungande, som han i
växande missmod fört ett besegradt partis talan.
Under sina första år som publicist hade han
genom-lefvat en ung och förhoppningsrik framstegsperiod. Men nu
hade det lyckats den gammalkloka reaktionen att fatta
spiran i sin vissna och maktlystna hand. Slaget var
för-loradt. Hvad stod då annat åter än att slunga sin kritik
som gnistor af hån efter triumfatorns trespann, och om och
om med en dödsklockas dofva entonighet upprepa profetian,
att äfven det gamlas heliga Ilion en gång skulle falla?
En dylik stämning af missmod och vanmakt hade under
hela sommaren gjutit sitt agg i Ottos själ och i hans sinne
lagt frön till en hel vegetation af sjuka och hetsiga tankar.
Han var ingen nykter natur, intet af dessa klarsynta
och ihärdiga hufvuden, som dagsstridernas utslitande möda
kräfver, han var en fanatiker med dennes hänförelse och
orättvisa, med dennes själfförbrännande lidelse och dennes
lyriska resonans, som omsätta hvarje spörsmål till en
känslosak, till en lefvande del utaf ens person. Med ett sådant
temperament var Otto af sig själf anlagd för den sjukliga
växling af upphetsning och apatie, som är en journalistisk
yrkesåkomma — den ena timmen ett öfvermod af trotsiga
initiativ och starka planer, en lust att gå fort, tala högljudt
och liandla dristigt och i lidelse, den andra en
tillintet-görelse af trötthet, där tanke och vilja verka som sår och
en enda längtan fyller sinnet, längtan efter den vises
undangömda Thebaide, att få slå sin klädebonad om sig och med
ansiktet mot väggen drömma om den förintelse, hvars skugga
träder allt närmare ens läger.
Det var därför med formlig beklämning, som Otto hvar
morgon tog afsked af stockholmsgatornas sorglösa
sommar-lif för att uppe på redaktionsbyrån begynna dagens arbete.
Där lågo de färska tidningarna redan och väntade på hansskrifbord. Han öppnade dem som man bryter ett oväntadt
telegram, nervöst och oroligt. Hvad hade icke allt sedan
i går kunnat hända de många därute och hemma, hvilka
han ärade som sina mästare och älskade som stridskamrater!
Ty de voro för honom icke blotta namn, alla dessa män,
små och stora, hvilka rundt om i länderna sträfvade för en
friare synvidd och en rikare tillvaro för alla. Han hängde
fast vid hvar och en af dem som vid en köttslig anförvant
med en samhörighetskänsla, som kunde förvåna honom själf.
Och därför kunde han också aldrig, hur tunga tiderna än
blefvo, öppna sin tidning utan en spänning af samma art
som den, med hvilken en fotgängare på vandring granskar
himlens löften om väder och vind. Han var ännu ung nog
för att tro på det gamla ordstäfvet, att fanns det endast
så mycket blått på himlen, att man kunde göra en
sjömanströja däraf, skulle det dock blifva vackert, och solen stiga
skimrande upp öfver molnen.
Men denna första nervositet stegrades under läsningens
fortgång till formlig upphetsning. Blodet steg honom åt
hufvudet, och hans läppar darrade. Hans aldrig hvilande
fantasi gaf hvaije tidningsnotis verklighetens kött och blod.
Allt blef syner af lefvande lif, af segerdruckna skratt och
sorg, som snyftade, och längs tidningens spalter tecknade
sig en fortlöpande följd af bilder, precisa som på en
fotografiplåt. Det var först den utländska politiken ... Där stod
den politiska bankettens lysande hästskobord med champanjen
gnistrande i de flata glasen och frackärmarna svarta mot
bordduken. En right hon. tory höll en vältalig speech om
det förbättrade tillståndet på Irland. Talarens stämma ljöd
trygg och sympatisk, och han lyfte sitt glas med bravur.
Men bakom honom öppnade sig väggen, och som genom en
hägring skymtade den »gröna ön», där Paddy larfvade bland
de brinnande kojorna, vräkt från hus och hem, nertrasad
och utmärglad, med ginflaskan halftömd i sin hand ... Längre
ner tedde sig Belsasars gästabud, strålande af färger,
klingande af sång, doftande af frukt i rika skålar. Men in
bland skratt och skämt, bland toner från puka och cymbal,
trängde svultna arbetarmassors sträjkrop som regn af slungade
stenar, och skrämmande mene tekel tecknade sin blodfärg
bland festsalens glitter.
Otto läste vidare, läste om fredsutsikter, förhandlingar
och kungabesök. Tunga regementen marscherade upp och
ner för tidningen i paraduniformer med flygande fanor ochklingande spel, diplomaternas extratåg gingo som skottspolar,
och slutligen löpte hela spalten ut i ett ändlöst galleri, där
spegel vid spegel aftecknade bugande kammarherreryggar
och behandskade händer, som mottogo briljanterade
snusdosor med idylliska får och mysande rococo-herdinnor på
locken.
På detta vis växte det upp bilder, livart Otto vände
sitt öga. Ja, äfven från själfva de stereotypa annonserna
slog verklighetens heta och flämtande andedräkt honom till
mötes. Där rasade kampen för tillvaron i all sin brutalitet
mellan bullrande reklamer på halfva sidor och blygsamma
tillkännagifvanden i petit, mellan alla de olika annonserna,
där handelsmännen utskreko sina varor, där den arbetslöse
tiggde tjänst och den utarmade allmosor. Otto såg den lilla
detaljisten stå i sin tomma butik och med stel blick åse,
hvilken ström af guld som rann in i konkurrentens
kassaskåp, han såg den urspårade i skymningen stiga in på
kommissionskontoret och med försagd stämma falbjuda sitt
arbete, han såg änkan, som lytt och lam låg i sin
vindskupa och huttrande drömde om siffror, tecknade på
barmhärtighetslistan å bokhandelsdisken... Ja, tidningarna, i
dem susade lifvet i hela sitt blinda och planlösa virrvarr.
Kärlekens myrten och orange åkte i bröllopsglam öfver
dödens granris, deputationen på väg till den värdige
medborgaren mötte fångkärran, som förde hans broder till häktet,
lyckans jubelfanfar smälte samman med nödens snyftning
till ett enda, outgrundligt ackord.
Så bragte tidningarna in på redaktionsbyrån en
storstads rikedom på växlande intryck, all dess buller, brådska
och nervositet. Det ringde oupphörligt i telefonerna.
Notisjägare kommo med dagens nyaste nytt. Medarbetarne
dryftade stadens »on dits» öfver sina skrifbord. Med allt
detta vimmel susande genom hufvudet skulle så Otto
författa sin ledare, skrifva logiskt och kallblodigt. Det var
en ytterlig ansträngning för hans öfverretade hjärna och
hans passionerade inbillning. När han ändtligen för sista
gången genomläste den långa, våta korrekturremsan, innan
den lämnades åt tryckeripojken, dansade bokstäfverna för
hans ögon utan inbördes sammanhang som för en ordblind.
Det kom en slapphet öfver honom, som påminde om den
dofva reaktionen efter ett cocainrus, öfverproduktionen af
föreställningar följdes af en tomhet så gränslös, att den
förfärade honom själf.På sådaut vis brukade Ottos arbetsdag gemenligen
förflyta däruppe på tidningsbyrån. Så hade den också gått
denna septemberdag, då han i spårvagnen for hem till
Östermalm. Han kände sig som en utkramad svamp, där han
satt i sitt hörn. Han slöt ögonen, människor kommo och
gingo i vagnen, utan att han urskilde det. I en sådan
dvala satt han, ända till dess en okänd stämma, som
plötsligt hviskade hans namn, kom honom att spritta till. Hvad
var det? Han erfor en plågsam känsla af, att någon
fixerade honom, och på samma gång kände han en stickande
smärta i bröstet. Han blef ängslig utan att veta hvarför,
svettdropparna pressades fram ur porerna. Så lyfte han
skyggt ögonen för att se efter, hvem det var som
betraktade honom, och varseblef midt emot sig tvenne obekanta
herrar, af h vilka den ena synbarligen mätte honom från
topp till tå. Det var en man öfver medellängd,
imponerande genom sin väldiga och axelbreda gestait. Hufvudet
var också det ovanligt stort, äfven i proportion till den
högresta figuren, frånstötande med sina tinningar, som sköto
fram som kulor öfver ögonen, och det massiva underansiktet
med sina grofva käkar. Det fanns intet blidt, ömt eller
leende i detta våldsamma anlete, som bristen på skägg, —
han hade blott en gles mustasch öfver den hoppressade
munnen — förlänade en ökad karaktär af hårdt och dystert
allvar. Men mest pinades Otto af hans ögon — de riktade
sig emot honom med något hemskt och hotfullt i blicken.
Högra handen höll mannen om en spatserkäpp med ett grepp
så fast, som han hållit i ett vapen.
Otto tillslöt åter ögonen för att slippa se sin vis å vis.
Men hans fantasi verkade feberaktigt. Hvem var mannen
där midt emot, som betraktade honom med ett sådant
uttryck af hat, och hvilken roll skulle denne obekanta spela
i hans lif? Så frågade Otto sig själf, ty han erfor den
pinsamma förnimmelsen af, att han än en gång skulle
stöta samman med denne främling... Det kunde vara en
snöig decembernatt, då Otto vandrade ensam öfver en skum
och folktom gata. Steg skulle närma sig bakom honom,
nalkas och nalkas. Förgäfves ilade han, sprang; just där
gatan var mest mörk och öde, blef han upphunnen af den
högreste främlingen, som höll om sin käpp som om ett
vapen... Eller det kunde vara i en svart trappa. Han
trefvade sig fram, steg för steg för att just i vinkeln vid
trappafsatsen komma ansikte mot ansikte med mannen medden svarta elden i sin hätska blick... Min Gud, sådana
fantasterier! Otto fick lust att stiga ur vagnen för att komma
in i en annan tankegång, men han kände sin vilja totalt
förlamad under den andres inkvisitoriska blick. Så satt han
där fastnaglad vid bänken med ett växande tryck öfver
bröstet och en växande rädsla i blodet.
Ändtligen stannade spårvagnen vid Humlegården. Den
okände gick ut, samtalande med sin granne, och åter tyckte
Otto sig uppfatta sitt eget namn. Strax därefter steg också
Otto ut, lättad öfver att vara ensam, men fortfarande plågad
af denna kväljande visshet, att detta möte icke skulle blifva
det enda. Han grubblade häröfver under sin ensamma
måltid. Missmodet följde honom hack i häl som en trist kamrat
ännu, då han på eftermiddagen vandrade upp för de tre
trapporna till sitt rum på Sturegatan.
Däruppe hos sig brukade Otto eljes alltid få sitt humör
igen. Själfva rummet var så ljust och gladt med sin vida
utsikt öfver Humlegårdens planer och lummiga löfhvalf,
villastadens ljusa kvarter och längst bort Liljanskogen, som
omgärdade staden med sin ringmur af dunkel grönska. Men
mest bidrogo rummets minnen att bringa Otto i jämnmod.
Det fanns knappast en vrå därinne, vid hvilken icke någon
ljus och klingande hågkomst lefde kvar, minnen från alla
gångna år, sedan Otto först ankommit till Stockholm för
att blifva litteratör. Det var minnen från de unga dagarna
med deras vingstarka entusiasm och ostäckta förhoppningar,
deras arbetslust, rusande som ett ädelt vin, minnen af
genomkämpade bildningsprocesser och kampen för en lifsåskådning,
som brottade sig till klarhet, af långa arbetsnätter, då boken
man läste fick en mer fantastisk glans och ens tanke en
stoltare flykt under småtimmarnas ljudlösa tystnad,
intellektuella ansträngningars frigörande rikedom.
Men sedan Ottos förlofning förra hösten hade rummet
fått en ny skala minnen af en ännu innerligare och
intimare art. Ty allt sedan den dag hans fästmö först stod
in effigie på hans skrifbord, riktande till honom sin
välkomsthälsning, så fort han lade från sig hatten, och lät
hans arbete glida raskare undan genom sin blick af ömt och
kärleksfullt intresse, hade rummet förvandlats. Detta
damporträtt förlänade med ens publicistens studerkammare, ramen
för celibatairens ensamma sorg och glädje, den förtroliga
lyckan i ett hem, hvars tröskel man icke kan beträda utanatt mötas af en varm bölja af tillgifvenhet, af ett långt
famntag af tröst och hägn.
Men i dag ville Ottos misstämning icke ens häruppe
gifva med sig. Hans sjukliga exaltation och trötthet, det
agg, som under långa månader af beständigt grubbel öfver
tidsrörelserna afsatt sig i hans själ, mötet i spårvagnen
slutligen, som kväljde honom på ett så oförklarligt vis, allt
smälte samman till detta djupa svårmod, som kan fatta
människan äfven när hon tror sig hafva framgången som
säkrast i sin hand, aningen om, att något snart skall brista,
som med ett slag dräper ens lycka. Tungsint blickade han
ut genom sitt fönster. I solnedgångens sista skimmer
fick septemberdagens klarhet en så immateriell och eterisk
glans, att den skrämde som en lungsiktigs allt för
genomskinliga hy. Solen dog i förbleknande reflexer längs
fönsterraderna. Därute i Humlegården svepte vinden genom de
gröna kronorna, ref då och då af ett blad, som kunnat lefva
längre, hvirflade det om i luften och lät det dö i sanden ...
Och den rysning for öfver Otto, som är rädslan för
ålderdomen, rädslan för den grå tiden, då känslan fryser i vår
barm och våra hjärtan slå trögt och dorskt; och den klocka
ringde för hans öra, som är tanken på döden, tanken att
ens afsikt och ens handling en gång skola multna lika
fullständigt som det döda bladet därute, att af hela den
fyllighet, som bildade ett jag, skall intet lefva kvar mer än ett
tynande minne, en bleknande bild, som en hjärncell endast
med arbete kan hålla fast.
Otto strök med handen öfver pannan. Han ville slå bort
sina tunga tankar. Så tog han sin fästmös porträtt i handen,
och medan han väntade på henne själf, lät han alla skiften
af sin bekantskap med henne stiga upp för sin fantasi i
den nyckfulla följd af taflor, i hvilken våra minnen gömma
det förgångna. Liksom ur ett soligt töcken steg bilden
upp för hans syn, som hon såg ut den första kvällen, han
råkade henne. Huru förunderligt noga in i de minsta
detaljer erinrade han sig icke den aftonen!
Det var på en litterär supé hos en af Stockholms vittra
damer. Ehuru gammal tidningsman och socialpolitisk
skriftställare, kände sig Otto dock en smula främmande i denna
poetiska krets, där så godt som hvarenda medlem
åtminstone genom en volym dikter eller noveller visat en
beundrande samtid, hur långt han hunnit i sånggudinnornas
bevågenhet. Värdinnans ideal var 1700-talets franska salong— inan skulle sålunda kåsera om allvarliga saker — filosofi,
sociologi och estetik, men lätt och spirituellt. Detta föll
sig en smula svårt, men som intelligensen gemenligen
de-penserades med förstånd och utan något slöseri, som kunde
vara lättsinnigt, behöfde ingen deltagare absolut råka under
isen. Samtalet flöt lugnt och öfvertänkt med obligata
roligheter och obligata citat, ända till dess en själfkänsla
plötsligt stötte mot en annan, och Trissotin och Yadius begynte
sin i litterära cirklar aldrig riktigt afslutade ordväxling...
Men denna ljusa aprilkväll kände Otto sig uppspelt till mods.
Efter att en stund hafva presterat sig som bokkännare och
bildad, fick lian sålunda en längtan att skämta och prata tok,
och han blickade sig ikring efter en medbrottsling. Så fick han
se en ung dam, som satt ensam i en vrå och ej såg lycklig
ut, fastän värdinnan gifvit henne ett album med berömda
män att titta i. Hon såg ut som en familjeflicka utan
hemliga synder med bläck och penna, eller om hon verkligen
hade blå strumpor på sig, visade hon dem åtminstone icke
i sällskap. Otto betraktade med välbehag hennes lilla
käcka hufvud och hennes sirliga lilla figur. Hon hade
kortklippt, kastanjebrunt hår, som småkrusigt föll ner öfver
pannan, ett par bruna ögon med sammetsmjuk pupill, munnen
liten och leende, med små otåliga och lekfulla veck.
Gestalten var under medellängd, fyllig men välproportionerad,
med en smeksam gratie öfver alla lemmar. Otto lät genast
presentera sig.
»Vår ryktbare politiske skriftställare, herr Imhoff, fröken
Annie Hörlin!»
Otto gjorde en grimas vid ordet »ryktbar» — det blef
man i en handvändning i doktorinnan X:s salong — och
satte sig så resolut på puffen bredvid sin nya bekantskap.
Det växlades först ett par likgiltiga repliker. Så frågade
Otto plötsligen:
»Ni skrifver sålunda ingenting?»
»Hvad menar ni?»
Annie betraktade honom ett ögonblick med ett
konst-ladt allvar öfver sina sammetsbruna ögon.
»Författar menar jag... Jag skulle i så fall känna
mig djupt olycklig öfver att icke känna till det.»
»Det behöfver ni verkligen inte ... Jag författar aldrig
annat än i mina kontorsböcker.»
Hon afgaf denna förklaring med ett så allvarligt
eftertryck, att det lät dem båda falla i skratt, ett långt hjärt-ligt skratt, som med ens gjorde dem förtroliga. Hela
kvällen sutto de samman fortsättande ett långt, godmodigt
gnabb.
Så hade det varit den första gången, Otto Imhofif såg
och samtalade med sin älskade i doktorinnan X:s högvittra
salong, medan konversationen rundt ikring gick lärorik och
solid om filosofi, sociologi och estetik, och Trissotin högljudt
fortsatte sin aldrig riktigt afslutade ordväxling med Vadius.
Efter detta första möte vidtog den eviga historien,
historien om eggad egenkärlek och tycke, som gror på
djupet, om ord, hvilka vägas på guldvikt, granskas och
upprepas under långa ångestfulla timmar, om skratt utan
mening och tårar öfver hufvudgärden, om miner och blickar
dechiifrerade af ens hjärta i en smärtsam och ljuf blandning
af misströstan och förhoppning, hela det sus af stridiga
toner, ur hvilket kärleken en dag stiger despotisk och
motsägelselös med doft och drömmar, så man vill dö därunder,
som under den hvita häggblommen, när den en majkväll
döfvande faller öfver ens ögonlock. Från denna de
ömsesidiga landvinningarnas tid såg Otto Annie för sig i tusen
olika situationer, hennes ansikte med tusen växlande
minspel, Annie leende åt hans paradoxer eller i stillhet
lyssnande till hans stämnings allvar, Annie slutligen, som hon
såg ut, då allt var klart, och hon blott väntade hans
bindande ord, med ett glitter öfver hela sin varelse, en klang
af segerviss och skälfvande lycka i rösten, som fyllde honom
med en svindlande glädje.
Så kom förlofningen och den hösten, då Otto för första
gången tyckte sig lefva, icke blott som en tänkande maskin,
hvars egentliga förnöjelse var den lilla puerila stoltheten
öfver, att dagsverket gick väl och alla tankemekanismens
kuggar skötte sin sak behändigt, men med hvarje darrande
nerv i sin organism, som en klaviatyr, från hvilken lifvets
oändlighet af toner genljöd. Företeelserna voro icke längre
skemata, människorna icke längre rubriker. Det var en
rikedom, en mångfald af nyanser i tillvaron, som han
aldrig förut haft någon föreställning om. Det vaknade i
hans inre en för honom oanad förmåga att förstå allt det
tallösa och myllrande, som bildar ett människolif. Inga
döda punkter funnos kvar inom hans känslovärld. Allt
skälfde, allt vibrerade, och dessa tusen intryck och idéer,
som dygnet om strömmade genom hans själ, de glömdes
icke bort som oväsentligheter, skrattades icke bort i lätt-sinne och stelnade icke heller till agg. Nej, hvarje
känslogång och hvarje infall gömdes, synades, ompräglades med
kärlekens stämpel och spanns in i den fina och dock
evig-hetsstarka tråd, som förenade två människoöden. Men
denna känslans mottaglighet sög icke bort kraften från Ottos
handling och beslut. Tvärt om, den fyllde arbetshågen,
som vinden fyller ett segel. Otto kände sitt uppsåt växa
sig starkt, nu sedan han fått någon att ödmjuka sig för,
någon att bikta för hela vidden af sin svaghet.
Men hur hade han till dato kunnat lefva ensam? Hur
existerade alla de andra, som färdades som ensamma
passagerare genom lifvet? Otto undrade däröfver hvar gång
han själf blott för en dag var skild från Annie. Och dock
var hans korta och tillfälliga ensamhet ju blott ett
oskyldigt puts, hvilket spelades hans lycka, en skilsmässa på
narri, hvars lilla smärta, äfven den, var ljuf att njuta.
Men alla de andra, som voro ensamma på allvar, som icke
ägde två öppna armar, som väntade, icke en tanke, som
följde alla deras vägar och stigar, hur kunde de lefva? Det
var icke lätt att förstå, när man var två lyckliga, hvilkas
själar alltjämt, som vattnet i ett par kommunicerande rör,
stodo i ett och samma plan, hvilkas tankar slingrat sig
samman oskiljaktigt som initialerna i ett monogram.
Kanske kände Otto och Annie också så mycket djupare
sällheten och mystiken af detta ständiga hand i hand, som
de lefde alldeles ensamma i den stora staden, öfverlämnade
åt sig själfva. De hade hvarken familj eller hem, som
värnade om deras dagar och lade beslag på deras tid; Ottos
föräldrar bodde uppe i bergslagen och Annies voro döda.
De voro två vilda, ensamma fåglar, som funnit hvarandra
och nu kunde flyga samman, hvart de ville. När Otto var
fri från sin tidningsbyrå och Annie från försäkringsbolaget,
där hon var anställd, låg hela det glada Stockholm med
dess gator, torg och glittrande vatten för dem, en solbelyst
och vidsträckt tummelplats för deras kärlek. De hade alla
de många gatorna att gå arm i arm på, de tysta bakgatorna,
där man kan gå och hviska förtroligt i hvarandras öron
som i aflägsna parkalléer, och de stora stråkvägarna, där
alla de kalla och likgiltiga ögonkast, man möter, fylla ens
bröst med en tacksammare ömhet än vanligt. De hade
restauranterna med sina muntra måltidstimmar med skratt
och glamm öfver bordet. Kyparen titulerade Annie »fru»,
och när de skålade, logo de länge och ljust emot hvarandragenom vinglansen i de slipade glasen. De hade teatrarna
med deras vida riken af dröm och fantasi på andra sidan
rampen — livad det var ljuft att sitta där i en loge sida
om sida, med alla de obekanta rundt ikring, och öfverraska
sig med att betrakta hvarandra just i samma ögonblick,
just då kärleksduettens samklang ljöd innerligast, och
älskaren riktade sin varmaste replik till primadonnans hjärta ...
Så ströfvade deras kärlek ikring öfver hela det glada
Stockholm och alla dess gator, torg och glittrande vatten,
obekymrad som kärleken är om allt annat än sig själf, okänslig
för hela den mångstämmiga chorus af död, sorg och
undergång, som i en storstad aldrig ett ögonblick förstummas.
Men när de ledsnade på staden och dess vimmel, på
gatornas korseld af nyfikna och afundsamma blickar, hade
de i Ottos rum ett undangömdt skjul att dölja sin lycka i.
Däruppe hade också Annie ordnat en fönstersmyg till
surrogat för ett hem. Där stod en chaiselongue och ett
blomsterbord, från hvilket det ångade af vällukter från lökar och
heliotroper. Det var deras Sans-Souci, och där slogo de
sig ned bröst mot bröst, när skymningen föll på,
räsone-rande om giftermål och bosättning, till dess de tomma orden
dogo i en sång af kyssar. Skymningen svepte ömmare om
dem sitt dunkla hölje, heliotropen sände sin mest smekande
mandeldoft mot deras kinder, det kom på samma gång
en sällsam stillhet öfver deras tankar och en ljuflig oro i
deras blod. Så sutto de stilla, länge, medan staden
nedanför dem alltjämt larmade och äflades, och lyktorna, som
tändes i glimmande zigzag, spunno sitt nät af ljus öfver
alla dessa människoödens öfvermått af brådska och
bekymmer.
Så gick vintern, och den årstid kom, då allt är par
om par och man och kvinna, och det känns om möjligt
Ijuf-vare än eljes att vara två. .. Hvad Otto kom väl ihåg den
första vårdagen! Det var icke första gången, man såg
vårhimmel och vårsol, men den dag i maj, som inne i
Stockholm är den egentliga, första vårdagen, den dag, då damerna
lägga af dolmor och regnkappor, vinterns vanställande och
mörka plagg, den dag, då det på nytt kommer gestalt och
färg på gatan. Hvart man ser, fina axlar och höfter med
en amforas mjuka böjning, hvart man blickar, klädningar,
som lysa i solskenet, och parasoll brokiga som fjärilar. De
många dalkullorna, som skola ut som staffage till grönskan
på stockholmarnas landsställen, gifva gatorna en ton afkamaval med sina mångfärgade dräkter. Framför hvarje
kyrkport skymtar en lefvande vårsådd, läsflickorna med det
ungdomliga allvaret öfver dragen och händerna troskyldigt
knutna kring psalmbokspärmarna. Pianotonerna från ett
öppnadt fönster och doften från en blomsterbutik dröja länge
kvar i den ljumma luften med minnen om ung glöd och
löften om lidelse och lycka. Men i en portgång sitter våren
själf och säljer liljekonvaljer. Det är en spenslig flicka på
gränsen mellan barn och kvinna med darrande blekröd mun
och skygga svarta ögon. Hennes buketter föra in i staden
hela skogens vårliga förtrollning, doften af käle, som löser
sig, och mark som gror, af daggvätta blads fuktighet och
tjärnens bruna svalka, af drömmerier blida och melankoliska
som gransus.
Denna första vårdag fingo också Otto och Annie en
okuflig längtan att komma ut från stadens hank och stör,
från damm och vagnsrassel. De vandrade in i
Lilljans-skogen, lämnande bakom sig de solstekta östermalmsgatorna,
som sågo helt sommarlika ut med sina led af hvita markiser.
Närmast staden var skogen nertrampad och fördärfvad, och
folkmötenas buller och öfverord hängde kvar och orenade
luften. Men längre in funnos djupa, orörda dungar, där
skogsensamheten slog ogrumlad emot. Björken stod ännu
olöfvad med en rödbrun ton öfver sitt kvistverk.
Fjolårets bruna löf och tallkottar, som ekorren bitit sönder i
oräkneliga fjäll, lågo spridda som tobaksflarn öfver
trädrötterna. Men sälgen hade redan fått sina hängen, lena
som dunet på en flickas kind, hvitsippan sköt fram ur tufvans
bleka gräs, och ur den sanka myllan steg en arom af
växtlighet och värme. Fästfolket följde sakta den slingrande
gångstigen framåt. De kände sig helt högtidliga till mods
inför all denna spirande och återuppvaknande natur. De
drogo långa andetag och stannade allt emellanåt för att
blicka hvarandra djupt och länge in i ögonen. Och där de
stodo med den blå himmelen öfver sina hufvuden,
fågel-kvittret ikring sig och vårsolens lätta glans öfver sina
anletsdrag, förekom det dem båda, som inga ord och inga
smekningar kunde bättre tolka deras samhörighet än dessa långa
blickar, själ i själ, utan skuggan af en aldrig så flyktig
baktanke.
Men när de väl hunno ner till Uggelvikskällan och
drucko det friska vattnet med sin bismak af jord, blef deras
stämning plötsligt uppsluppen. Det var så härligt, att detvar vår, att man var ung och fick vandra på tu man hand
med den man höll af, höll af in i bleka döden.
Storskrattande som två ostyriga barn gåfvo de sig att springa
upp för de gröna backarna, så att den gamla häxan, som
skänkte ut vattnet vid källan, sneglade förbluffadt på dem
med sina sura ögon, medan hon med vemod tänkte tillbaka
till Uggelvikskällans klassiska tid, då lenonskjortlar och
nankinsbyxor svängde kring buskarna hela de långa
Valborgs-mässonätterna, och Filikromens visa fyllde luften med sin
stojande munterhet... Så ströfvade Otto och Annie hela
guds långa dag samman i Stockholms omgifningar och
åter-kommo först sent till staden, när majkvällen redan gjutit
sin drömfina skymningsdager öfver Stockholms höjder och
vatten. Rusiga af vårluft skildes de åt och slumrade in
med en trötthet öfver sina lemmar, som skulle de under
natten växa i kapp med plantor och blad för att som de
med nytt friskt blod och ny lifslust möta nästa soliga
majmorgon.
Här slutade plötsligen alla bilder för Ottos syn. Det
var som hans minne gått i lås, och upprörd dolde han ögonen
uti sin hand. Hur långt, långt borta stod icke redan denna
ljusskimrande majdag och ändock hade blott några månader
förgått sedan dess. Hvarför hade den förflyktigat, don
dagens stämning af vår, omedelbarhet och lycka? Hvad
hade denna sommar växt upp inom honom, som hindrade
honom att vara glad? Hvad hade händt, för att detta varsel
om olycka beständigt skulle slå sitt svarta vingslag öfver
hans hufvud? ... Han begrep icke orsaken, men det förekom
honom, som tillvaron åter började förlora den rikedom, som
denna vinter berusat hans sinne och gjort hans lifssyn fri
från vrånghet och dogmatism. Företeelserna skrumpo åter
samman till skemata och människorna till rubriker. Och
dessa skemata och rubriker dömdes i en handvändning,
några kallades goda och andra onda. Det hela var abstrakt,
höger och vänster, men icke lif och människor. Men det
var icke nog därmed — denna de gamles triumf —
reaktionen låg öfver honom som en mara. Det var icke en
missräkning, icke en kränkning, liten eller stor, hvilken
drabbade honom själf eller någon af hans vänner, som han
icke genast förde tillbaka till detta osynliga spöke, som
förbittrade hela den unga generationens lif. Han blef till sist
formligt själssjuk af allt detta — hur liade icke mötet medden obekante mannen i dag fyllt hans själ med en
besinningslös ångest!
Otto hade just hunnit till denna punkt i sin tankegång,
då det knackade på dörren. »Det är Annie», mumlade han,
och hans ansikte ljusnade.
»Stig in, fröken Hörlin», ropade han skrattsjukt.
Och Annie sprang in, kastade sig om hans hals, och
han kysste genom floret hennes friska läppar.
»Jag satt just och tänkte på dig», började Otto.
»Och när man tänker på trollen, stå de i farstun»,
svarade hon muntert, i det hon med en åtbörd, som var
henne förtrogen, slätade sitt hår, som blifvit tillrufsadt af
hatten. Så stannade hon ett ögonblick framför honom och
betraktade honom med denna klara blick ur de bruna ögonen,
som på en minut ställde diagnosen öfver hans stämning.
»Är stackarn så trött och nedslagen i dag», sade bon
och strök öfver hans kind.
»Nej, barn», och han sökte le. Men hans leende var
konstladt.
»Så ter sig det modärna samhället som en jättebyggnad,
hvilken vacklar från grundval till takrön vid de första
känningarna af ett jordskalf. Det har kommit lif och uppror
bland de grå stenarne därnere i soubassementen, de röra
på sig som de ledsnat att längre bära...»
Septemberskymningen, hvars dunkel föll grått som en
dimma in på tidningsbyrån, tvang här Otto att göra en paus
i den socialpolitiska revy, på hvilken han arbetade. Dagens
tidning hade kommit ut, och Stockholms-Postens
redaktionslokal låg där tyst och öfvergifven, bildande en enda mörk
fil. Otto skulle tända sin lampa, men försjönk i drömmerier,
innan han kuunat besluta sig därför, och hans trötta ögon
sågo med verklig lisa, hur skuggorna täckte livarje skarp
kontur i sina mjuka veck. Så föll ljus oförmodadt in genom
fönstret från lyktan, som tändes utanför, och upplyste medplötslig klarhet ett ansikte, som hotfullt stirrade emot Otto
ur djupet af den svarta ensamheten i rummet näst intill. Ett
ansikte! Otto for till. »Ar någon där?» hviskade han med
sakta men dock hörbar röst. Ingen svarade. »Ar ingen
där?» upprepade han högre. Men allt var fortfarande tyst.
En synvilla alltså, tänkte han, obestämda linjer, som i det
plötsliga skimret tecknade sig som ett anlete. Men nej, ju
mer Otto blickade dit in, dess nogare urskilde han alla
dragen i ett fullt lefvande och individuellt ansikte: en
hög-hvälfd panna, tinningar, som sköto fram som kulor öfver
ögonen, en mun sluten i dystert och despotiskt allvar ...
Han ... min Gud ... mannen i spårvagnen. Otto bleknade.
Darrande ref han eld på en svafvelsticka, såg närmare efter,
och med ett förtrytsamt skratt öfver sitt eget hysteriska
tillstånd märkte Otto, att det blott var ett porträtt i en
uppställd illustrerad tidning, som stirrat mot honom från
en hög skrifpulpet. Men på samma gång grep han
tidningsbladet i otrolig spänning, viss att nu ändtligen få veta, hvem
det var denne obekanta, som under de gångna veckorna
hetsat hans fantasi i feber.
»Bernt Gottfrid Hessler», läste Otto under bilden, och
blef om möjligt ännu blekare. »Jag hade bort ana det»,
mumlade han för sig själf, »jag hade bort ana det.»
För-gäfves sökte hans tanke räsonera bort udden af det obehag,
han erfor öfver denna upptäckt... »Du visste ju sedan
gammalt», sade han till sig själf, »att Hessler måste vara
din fiende, denna fanatiske partiman, reaktionens korade
banerförare, hvilkens skriftställarskap du belyst i en hel
broschyr, bräddad af inkast och förakt, hvilkens verksamhet
du i din tidning aldrig tröttnat att hugga in på» ... Men
långt ifrån att lugna, upphetsade detta tankens försök att
dupera hans känslor honom ännu ytterligare. Och med ens
ljödo på nytt för hans öron i en lång följd af ord hvarje
sarkasm, hvarje infall, hvarje vändning af stridslystet patos,
som han slungat emot Hessler, och samtidigt såg han med
visionär tydlighet, hur denna hans envisa kritik förbittrade
motståndarens dagar och trängde sig som ett ovälkommet
budskap in i hans hem ...
Det var kväll, och tidningen kom, där Otto skref.
Genast var den Hesslerska familjekretsens trefnad kring
aftonlampan störd, störda de glädtiga samspråken och den
lugna hvilan. Otto såg Hessler med konstlad likgiltighet
fatta tidningen, skifta färg och åter kasta den ifrån sigmed denna min af hat, som man har mot det tryckta ordet,
hvilkets anfall och beskyllningar man vet i samma ögonblick
upprepas tusenstämmigt, återskallande i tusen olika hem.
Ja, Hessler hatade honom! Som en blixt gick den tanken
upp för Otto. Hessler hatade honom — hur väl hade han
icke märkt det af dennes hätska ögonkast i spårvagnen!
Hessler hatade honom och ville också göra honom oskadlig.
Otto visste intet bestämdt därom, men han erfor en känsla
af, att han i hvarje obevakadt ögonblick kunde vänta ett
åskslag från detta groll, som växt sig starkt under åratal,
från denna så länge återhållna lust att hämnas. Hvad de
voro sköra, de band, uppfostran och samhällsvanorna spunno
man och man emellan — deras hållkraft brast för en fientlig
andedräkt som dvärgsnät för morgonblåst, och där stod den
ena mämiiskan som den andres varg, med hat i hjärtat och
armen lyft för att slå till.
När Otto hämtat sig från den första öfverraskningen,
slog han sig åter ner vid skrifbordet och började läsa
biografien, som i tidningen beledsagade porträttet. Den
innehöll emellertid ingenting, som Otto icke kände till förut.
Bernt Gottfrid Hessler var son till en värmlandsbonde, och
det slog Otto vid läsningen därom, hur mycket den osköna,
framåtlutade hållning, med bvilken Hessler bar sin tunga
öfverkropp, erinrade om jordarbetarens envisa böjning öfver
sin åkerlapp. Som student i Uppsala ådagalade Hessler all
den mottaglighet och arbetsförhet, som icke sällan utmärka
personer, som i första ledet få ägna sig åt intellektuella
sysselsättningar inom en släkt, där son efter far förut blott
arbetat med händerna. Med ovanlig snabbhet och
framgång afslutade han sina juridiska studier och förespåddes
en lysande framtid på ämbetsmannavägen. Men det
giftermål, han kort därpå ingick med enda dottern till en af
landets största jorddrottar, satte honom i besittning af stora
egendomar. Torfvan, som ägt hans förfäders omtanka, svett
och möda, drog också honom till sig med det
fäderne-ärfdas kraft. Så lämnade han ämbetsrummet för arbetet
under fri himmel och var snart en passionerad landtbrukare.
Redan som ung student hade han emellertid gjort sig känd
för den hetsiga ifver, med hvilken han vid alla tillfällen
uppträdde som den oböjliga konservatismens svurne riddare,
och äfven härute på sin landtegendom följde han dagens
alla litterära och politiska tvistefrågor med noggrannheten
hos en man, hvilken anser sig utkorad att värna en godsak. Och han fick tid att författa en hel rad af
strö-skrifter och tidningsuppsatser, i hvilka han med lidelsefull
och agitatorisk våldsamhet angrep de sista decenniernas
hela förhärskande idékrets, hvarje modernt färgad
åskådning om stat och människa, religion och kyrka. Denna
apologetiska verksamhet lade emellertid mer och mer
beslag på hans tid — och hans intresse. Han blef stor i
norden som partigängare, och en vacker dag måste han som
riksdagsman och partichef lämna sitt landtliga herresäte,
hvilkets förhållande han fullkomligt lyckats ordna efter den
idealbild af en stat, som han har inom sig, strängt
patriarka-liskt och hierarkiskt; han hämtades från denna arkadiska
mönsterstat i smått för att — så uttryckte sig tidningen —
»såsom en modem Cincinnatus på forum möta radikalismens
anstormande folktribuner». .
Om Otto ägt något af naturvetenskapsmannen
opartiskhet eller blott en smula af världsbetraktarens ödmjukhet
inför alla de olika former, i hvilka människolifvet kan
kristallisera sin rikedom, skulle det hafva varit en njutning
för hans tanke att söka sätta sig in i och lära sig förstå
Hesslers egendomliga temperament. Hvilken klar insikt i
denna mans väsen skulle han till exempel icke vunnit blott
genom att studera det sätt, på hvilket den nyförvärfvade
bildningen afsatt sig hos denna novus homo, för hvilkens
förfäder den bokliga kunskapen varit ett oupptäckt Amerika.
Otto hade ofta satiriserat Hesslers vana att i hvarje aldrig
så kort artikel han skref inblanda språkets officiella
ordenstecken, de stora plikternas ord: religion, patriotism, moral.
Men för Hessler voro dessa ord helt säkert icke några
jettonger. Religionen ... det var hans gamla mor, som med
sin klanglösa, af åren liksom utmärglade stämma läste i
den gamla familjebibeln med dess grofva träsnitt och dess
klumpiga bokmärken med de gamla symbolerna för tro,
hopp och kärlek... Det var landskyrkan i hans
födelsebygd med dess frid och svalka inom de hvita murarna,
det stilla draget öfver ansiktena på arbetsveckans trälar,
julisolen, som föll in och orgelmusiken, som högtidlig steg
mot hvalfven. På samma vis med patriotismen.
Patriotismen .. . det var den blågula flaggan i klar morgonluft,
lejonet, som reste sig stolt öfver sina tre strömmar,
furuskogen med rimfrost och bjällerklang, rågkakan, som hängde
i taket på menige mans stuga... Det var
Riddarholms-kyrkan, sådan den nitat sig in i hans skolgossfantasi i en
Lifvets fiender. 2stämning af stolt allvar med de stora kungarnes namn på
sarkofagerna, med praktklädnaden af slitna fandukar och
vunna standar, alla minnena från de sagolika äfventyren
på tysk botten.
Så lefde för Hessler dessa för andra mer eller mindre
omtvistade eller af biföreställningar grumlade ord med enkla
och höga makters vördnadsbjudande lif. Han såg själfva
orden för sig med stora bokstäfver, med något af den glans
ikring sig, som de trogna sett kring hjässorna på sina heliga.
Kanske låg det i denna egenhet hos hans fantasi, hvilken
stod naturmänniskans närmare än teoretisk bildning
vanligen tillåter, i detta primitiva sammanhang mellan ord och
bild en icke betydelselös orsak till den vördnad för alla
dogmer, hvilken hans motståndare kallade hyckleri eller
icke begrepo.
Ett verkligt grepp på egendomligheterna i Hesslers
temperament kunde Otto också hafva fått genom att strängt
fasthålla tanken på, att han tillhörde en gammal oblandad
bondsläkt, som länge lefvat oberörd af alla stadselement
i sin aflägsna landsända. Det var verkligen i Hesslers
oryggliga konservatism den förkärlek för det häfdvunna
och stabla, det hårdnackade fasthållande vid gamla gudar
och gammalt skick, som utmärka bonden, hvilken liksom
sin far före honom utan längtan efter något nytt och okändt
framlefver sina dagar på en milslång areal af jordytan. Ja,
i själfva hans polemik, i den förbittrade intolerans, med
hvilken han bemötte alla motsatta åsikter, var något som
karakteriserade bonden, som i ordets allra egentligaste
mening är herre på sin täppa — det var hetsigheten,
otåligheten gent emot motsägelser hos en husfader, som vant sig
vid att betrakta sig själf som försynens ställföreträdare.
Men för Otto, som inga bemödanden gjorde för att
sätta sig in i motståndarens karaktär, var Hessler helt
enkelt en maktsjuk och ärelysten lycksökare, hvarken ärlig
i motiv eller afsikter, en fiende dubbelt förhatlig genom de
råa vädjanden han ständigt riktade till makt och våld, som
vore de rätta skiljedomare i denna strid om åsikter. Men
Ottos förutsättningar voro också å sin sida minst af allt
ägnade att låta honom vinna någon sorts sympati för denna
otyglade och våldsamma natur.
Otto var lika genomgående patricier som Hessler var
plebej. Familjen Imhoff hörde till dessa släkter inom dethögre borgerskapet, som hafva de gamla adelsfamiljernas
karaktär af att vara ett litet folk för sig, med egna minnen
och egna lynnen, med ärfda traditioner och ärfd förfining,
och flera andliga släktdrag återfunnos också vid sidan af
de yttre hos nästan alla, som buro detta namn. I all
synnerhet var detta fallet med en viss fin och gammaldags ironi,
en scepticism ur den voltaireska skolan, världsklok utan att
vara lifstrött, ett förträffligt reagensmedel, när det gällde
att få fram grundfärgen i de många tvifvelaktiga
blandningar, på hvilka lifvet bjuder, en hälsosam dosis fronderi
som njöt af att loda tomheten i en fras och lyfta en flik af
humbugens inkognito. Flera medlemmar af familjen hade
uppträdt som satiriska skriftställare. Ottos far,
gross-handlar Edvard Imhoff, hade vunnit ryktbarhet inom
säll-skapslifvet just för det maliciösa leendet kring sin mun och
den uddiga kvickheten öfver sina repliker.
Denne Edvard Imhoff var på sin tid en bemärkt
medlem af Stockholms gyllene ungdom. Man såg honom icke
sällan med en lycklig min på sitt ansikte vänta i sitt
ekipage utanför teatern för att därifrån — efter hvad det
berättades — föra Emilie Högqvist till hennes sanctuarium
vid Salviigränd. På en jämförelsevis kort tid hade han
lyckats på främmande händer placera större delen af en
betydlig förmögenhet, då han blef dödligt kär i franska
ministerns dotter, gifte sig och slog sig på bruksrörelse. Hans
äktenskap blef lyckligt, men affärerna gingo upp och ner,
till dess en kris i slutet af 1860-talet i det närmaste
ruinerade honom. Edvard Imhoff var då icke längre ung, men
denna ohjälpliga motgång förmådde dock icke grumla hans
filosofis leende sinneslugn. Han realiserade sina tillgångar
och flyttade med sin hustru till ett för detta kaptensboställe
uppe i bergslagen. Här installerade han sig med alla de
spillror, som han kunnat rädda från sin släkts storhetstid
— möbler, porslin och antikviteter från de många gods,
som bortåt ett sekel varit i familjens ägo. Det mesta af
detta var rococo, och det bredde sig också något af denna
tids småtäcka och leende elegans öfver hela det gamla
kaptensbostället, när alla dessa saker hopats från golf till
tak därinne i de små rummen. Man kunde hallucinera toner
från en clavecin, sirliga menuettoner af Monsigny och
Boc-cherini, när man såg alla dessa kupiga byråar, de svängda
sofforna med sina förgylda snirklar, fåtöljerna med ljusa
blommor på ljus botten, när man såg ateniennernas grupperaf saxiskt porslin, där blekhylta herdar blåste flöjt och
hög-vristade herdinnor spetsade läpparna bak solfjädern, eller
väggarnas gravyrer efter Boueher, där allt, människor och
natur, bosqueternas stammar ooh nymferna, som skalkades i
den grunda skogssjön, smälte samman till en enda smeksam
och behagsjuk linielek. Det var i detta hus Otto växt upp,
utan stojande syskon eller lekkamrater, ensam med de båda
gamla. Af dem lärde han den världstakt och den
förbindlighet, som de aldrig glömde äfven i sitt ensamma
hvardags-lif, och i växelspråk med deras gamla artiga och
passions-lösa röster blef hans egen stämma lågmäld och behärskad.
Hans åtbörder blefvo få och reserverade, som ofta hos
ungdom, som växer upp samman med gammalt folk utan
hetsighet eller entusiasm. Man kunde se på det varsamma sätt,
med hvilket han handskades med saker och ting, att hans
händer tidigt vant sig vid att röra vid gamla och bräckliga
föremål.
Lyckligtvis bjöd dock det gamla kaptensbostället Otto
äfven på ett umgänge af mer eldig och elektriserande art
än de båda gamlas, ett umgänge, som verkligen besatt all
ungdomens trotsighet, tillförsikt och hänförelse. Det var
böcker — 1700-talets franska litteratur, ty bland alla andra
minnen från detta århundrade hade Imhoff från en af
familjens herrgårdar räddat ett bibliotek, omfattande
upplys-ningstidehvarfvets alla vältaliga evangelier. Half
fransman som Otto var både till börd och uppfostran, lefde han
sig redan som ung gymnasist in i dessa märkliga verk, som
inom sina eleganta permar af läder och marokäng, på de
fina sidorna med guldsnitt gömde så mycket allvar, så mycket
ännu pulserande lif, så mycket lärdomar af alla slag, ädel
vrede mot samtidens vrångheter och käckt hopp på
framtiden, kritik skarp som svafvelsyra och patos väldigt som
stormflöden; men allt ändock förfinadt, älskvärdt ända in i
den revolutionära carmagnolen, icke förgäfves så ofta tryckt
inom ramar af blomsterguirlander, mellan vignetter med
kärlekssjuka gudar och gudinnor och culs-de-lampe med
amoriner och fjärilar. Det finns många litteraturer, som
äga mera djup och skönhet än denna, mer af middagssolens
klara glans eller af aftonrodnadens drömmande melankoli, en
större rikedom på kondenserad människosorg och
människolycka, men det finns få med så mycken käck ungdomlighet
öfver sin fysionomi — och det trots scepticismens
gammalkloka leende kring munnen och pudret, som gör lockarnehvita som en gubbes. Ja, helt säkert finns det rent af
ingen litteratur, som med en så manlig lust att syna allt
i sömmarna förenat en så ungdomlig och naiv tilltro till
sin egen generations kraft och sitt århundrades framsteg.
Det breder sig öfver dessa verk en stämning, som man trots
ögonblickets vedervärdigheter ständigt hade orsak att ropa
halleluja, som det rent af blott fattades några dagsresor,
innan mänskligheten nådde själfva portalen till det
tusenåriga rike, där fullkomlighetens sol aldrig gick ner, och
»dygd» och »fördragsamhet» sammanbundo jordens
bebyg-gare till en enda samdräktig syskonkedja ... Läser man
denna litteratur, när man själf är ung och mottaglig, smittas
man ovillkorligen af denna klippfasta optimism, och hur
ofta lifvet än sedermera gifver en klara papper på, att
allt här i världen har gått och fortfarande går snedt och
vindt, till fromma för våldet och till glädje för humbugen,
bevarar man alltjämt inom sig en ungdomlig lust att
protestera mot det som är dumt och orättfärdigt och en
ungdomlig illusion af betydelsen af hvar enskild frihetsmans
anspråkslösa dagsverke.
Dessa dubbla ungdomsintryck — af gammaldags
förfining och revolutionär entusiasm — hade utöfvat ett
grundläggande inflytande på Ottos karaktär. Oppositionsmannens
glöd och fanatism parade sig på ett egendomligt vis med
världsmannens sym- och antipatier, och med denna
egendomliga hopsättning af hans väsen var det lätt förklarligt,
att en person som Hessler skulle vara honom djupt
förhatlig. Hvilken bjärtare motbild kunde också tänkas till hans
eget förfinade och komplicerade jag än denna våldsamma
uppkomling, som försvarade sin codex intill dess lumpnaste
skolier förbittradt, hänsynslöst, med ett stenregn af
otidigheter, ja, med öfverhufvud taget hvarje än aldrig så ofin
projektil, som han hittade på sin väg.
Otto hade ändtligen slutat den svassande biografi,
tidningen meddelade öfver Hessler. Mot hans vilja började
hans tanke interfoliera den lästa lefnadsteckningen med alla
de mer eller mindre absurda anekdoter, som i de radikala
kretsarna gingo på den förhatade motståndarens konto. Det
var en hel sådd af giftiga smådrag, som på kaféer och gator
berättades om Hesslers privatlif, om hans ungdomsäfventyr,
husliga förhållanden o. s. v. Otto blygdes öfver, att han
ens lyssnat till detta prat, hopväfdt af rykten och
miss-tydanden, och icke dess mindre iakttog han, att han dockerfor en viss skadeglädje öfver detta förtal, som nersölade
fienden. Det kom ett bittert svårmod öfver honom, där
han i ensamheten satt och rannsakade sig själf. Hvad
den förgrofvade, förråade denna partianda, som mer och
mer ryckt honom och hans meningsfränder in i sin
hvirfvel-gång! Hvad allt på dessa sista år åldrats, dammats ner och
blifvit grått och tungt! Med en suck öfver tidernas
förändring började Otto drömma sig tillbaka till lyckligare
dagar, till sin och sina vänners första verksamhetstid som
unga litteratörer i Stockholm.
Mot det vintertöcken, som nu bredt sig rått och skumt
öfver deras lif, tedde sig dessa år, 1880-talets första, i ett
enda skimmer af sol, mot en bakgrund af himmel, ständigt
blå. Men så hade det också varit en strålande dag i
vårbrytningen, den dag, som för Otto inledde dessa år, dagen
då han sade Uppsala sitt sista farväl och reste ner till
Stockholm för att blifva skriftställare. Hur väl mindes han
icke, livad det hade känts sällsamt att lämna studiernas
stilla vattendrag och styra sin farkost ut på det riktiga
hafvet, ut på djupet, där lifsböljorna brottades, passionernas
stormbyar blåste sitt saltskum mot ens kind, och horisont
öppnade sig bak horisont för ögat, den ena ljusare än den
andra. Där han satt i kupén, som förde honom bort från
de händelselösa dagarna och de stilla drömmarna,
växlade oro, trots och förhoppning i hans själ. Men när han
steg af vid centralstationen, bar han hufvudet upprätt.
Hans mun log som en segervinnares, som visste han med
sig, att han skulle lägga för sina fötter hela den stora
hufvudstaden, hvilken för honom som oberest landtbo frestade
med det okändas alla lockelser af glans och rikedom. Och
där låg också aprils ljusa Stockholm med snösmältning på
gatorna och islossningsbuller öfver vattnen, med solglittret
genom fukten som ett leende genom tårar, låg där och lät
sig godvilligt tagas i besittning af hans ungdomliga fantasi.
Otto tröttnade icke att ströfva från tull till tull, att
insupa de olika stadsdelarnas skiftande stämning och lära
känna kvarterens olika utseenden i skymning och i
soluppgång. Gatan fångade hans inbillning med en nästan
magisk kraft. Dess aldrig sinande omsättning af människor
och händelser eggade hans tankar och fyllde hans bröst
med ett tummel af oväntade känslor. Vagnrasslet, stegen,
rösterna, allt framhäfde hans innerstas melodi som ett
brusande ackompanjemang framhäfver sångstämman. Han lätsig i timmar drifvas kring stråkvägarna af hvarje
äfven-tyr, som vinkade från ett par leende flickögon eller en blond,
hängande fläta.
Med allt detta följde ungdomsårens lyckliga kamratlif,
deras osjälfviska gemensamhet i sträfvanden och
förhoppningar, deras unga drömmar och glada öfvermod. Blott
Otto hade gifvit ut sin första bok — en liten samling
karakteristiker öfver samtidens ledande politiska
personligheter — strax märkte han med en blandning af häpnad
och glädje, att han i den obekanta staden hade en hel
krets af okända vänner, som gästvänligt öppnade för honom
sitt kamratskap och sin förtrolighet. Det var
tidningsmän, författare, artister med vers och prosa, färg eller toner,
men alla med något, som slog Otto såsom befryndadt med
hans eget jag. Alla använde de ord, som ofta kommo
honom själf på läppen, och synpunkter, som föresväfvade
honom själf i ensamma stunder af tänkande och grubbel.
De rörde sig i olika tempon, dessa lynnen, men det var
dock något samstämdt öfver dem, som gjorde det
förunderligt ljuft att sitta långa aftnar samman och drömma högt
och oförbehållsamt inför hvarandra. Man hörde samman
utan några frimurarlöften eller någon organisation, hörde
samman helt enkelt, därför att man allesammans voro unga
och hade ett nytt surr af tankar i liufvudet och en ny rytm
öfver puls och blod än de gamla.
Något nytt! Ja, i det ordet fanns kanske nyckeln till
hela den lycka, som spred sitt solljus öfver dessa år. Lifvet
bjöd på så mycket nytt, beständigt på nytt. Nya ansikten
och nya erfarenheter. Nya voro lidelserna, som vaknade i
ens barm, och ny och obrusten den ungdomens slöja af
illusion, som lät dem som barn fröjdas åt kvinnans
löftesord och majkvällens perspektiv. Nya tänkare läste man,
som timrade för ögonen hela världsbyggnader af ny och
dristig resning. Nya vers och toner gåfvo intryck, rusande
och oanade som doften af sällsynta kryddor och exotisk
frukt. I långa drag drack man ur dessa de nya idéernas
och de ofläckade skönheternas bägare. Hvem var icke i de
dagarna med om att se arbetstimmarna flyga förbi som
minuter, att glömma världen, som larmade utanför, och sin
egen lilla värld af vanda önskningar och behof, medan man
satt försjunken i sin läsning, och en ström af idéer steg
het till hjärnan från den volym af Spencer, Renan eller
Taine, som låg uppslagen på skrifbordet. Hvem var ickemed om att med ett förtrytsamt ögonkast se morgonljuset
plötsligt falla in i lampskenet och med sin ovälkomna
påminnelse återkalla fantasien från den fård på solstrimmor
och tonböljor, som den under nattimmarna företagit med
Swinburnes vingade lyrik. När decemberdagen var rå med
blygrå luft och mulen vinterhimmel, då kunde man samlas
i en atelier och med ett glas vin i handen lyssna på målarne,
som talade om konst, gammal och ny, om Rembrandt och
Millet, till dess ens egna ögon drömde om alla dessa dukar,
på hvilka fantasien hade gjutit sin mest underbara
mångfald af fröjd och sorg eller verkligheten aflockats de
lön-ligaste beståndsdelarna af sin skönhet. Ett par gravyrer
efter »Nattvakten» eller »Angelus» — mot den första
bekantskapen med dem kunde icke ens en svensk
vintermelankoli stå bi, och ens hjärtan grepos af vördnad för
detta äkta och oförgängliga i konsten, som evigt föryngrar
och lyckliggör.
Men mäktigast var dock stämningen kring den unge
kompositörens piano. Ur partituret af Wagner steg en hel
värld af längtan och mystik. Med ett tag flyttades man
tillbaka till den stora hänförelsens och den stora
fördömelsens tid, den tid, då hatet var blodigare och
barmhärtigheten oändligare, dygden mer öfversvinneligt hvit och synden
mer hemlighetsfullt syndig än eljes. Ty i medeltiden, där
rasade genom allt, från människotanken till stoftgrandet,
den stora kamp mellan det goda och det onda, som
upprörde världen från det ena himmelsstrecket till det andra.
Gud Fader och Djäfvulen kämpade om livar enskild
människosjäl så väl som 0111 hela det skapade alltet. Gud Fader
förde murarslefven och lödde sten vid sten ända upp till
korsblomman i sin Helighets prisorum, han räckte oss gissel
och radband för att späka kött och tanke till den
förkrossel-sens sällhet, som är nåden. Men Djäfvulen skapade dans och
lustig visa, klädebonadens prakt och dryckesgillets skratt
öfver kastad tärning, han tände törsten i vår gom och
begäret i vårt kött för att förgöra oss med hvar klunk ur
bägaren och livar kyss på kvinnans läppar. När Gud Fader
ledde korsbärarens fot på tistelvägen till Jesu graf, drog
Djäfvulen regeln från berget Horsel, ur hvars purpurgrotta
fru Venus sträckte sitt nakna famntag från bädd af ros
och vallmo... Så gaf Wagners musik medeltiden med all
dess trolska brygd af andakt, ruelse och vällust.Men det fanns därjämte något helt annat i denna musik,
en helt modem känslogång, all denna halfklara längtan, allt
detta obestämbara svårmod, som en nutidsmänniska
omedvetet erfar tusen gånger i sitt lif, vid åsynen af en
stjärn-strödd himmels oändlighet, vid mottagandet af ett bref från
fjärran länder, som man icke sett, men i hvilka kanske just
lyckan väntade en, ja, till och med vid det dagliga,
förströdda betraktandet af fickuret, som berättar oss, hur fort
och hur innehållstomt de gå, vårt lifs njuggt tillmätta
timmar. Det är smärtan öfver dagarnas, årens grå
enformighet, längtan efter något förmer än den karga kost,
hvardags-lifvet bjuder på, längtan att känna lifvet rikt, och icke som
dagligdags i futtiga homöopatiska doser.
Allt detta smälte samman i Wagners musik till något
ojämförligt. Att höra den var som att förstummas inför
en lycka, för stor för människobröst att bära. Att med
Parcifal nå upp till Montsalvat var ljuft och farligt på en
gång som bekantskapen med den idéernas rena och
förtunnade lifsluft måste vara, om hvilken stora tänkare drömt.
På detta vis lefde sig Otto, ehuru själf upptagen af
mer fackvetenskapliga studier, in i dessa artisters
föreställningsvärld. Han var med på vinterförmiddagarna, när
man satt länge på kaféerna vid ölsejdeln eller absintglaset
— det sista såg så franskt och fördärfvadt ut — och på
eftermiddagarna, när man dref genom staden med händerna
i fickorna, och skymningen ikring gjorde sällskapet
meddelsammare än vanligt. Det var i dessa timmar, som oskrifna
dramer diskuterades och scener och repliker hallucinerade
för ens ögon i djärfva, fantastiska konturer; kompositören
gnolade ett tema i sin nya suite, målaren gjorde ogenerad
af kringsittande eller förbigående en hel pantomim med
händerna för att klargöra idén till en ny tafla. Och man
lyssnade till dessa planer i kärlek och respekt, därför att man
kände skälfva genom dem alla en lifsuppfattning, som var
dyrbar för en själf, en känsla, som äfven inom ens eget
jag anslog en intim och darrande sträng.
Men gladast tecknade sig dock detta kamratskap, när
man en kväll slog sig samman till ett symposion och mellan
dussinet och tjoget till antalet samlades i festvåningen i
någon af restauranterna. Det var redan i trapporna ett
jubel öfver att råkas, och vinterkylan, som låg skarp öfver
gatorna, ökade behaget af att träda in i en festligt smyckad
matsal med ljus i kandelabrar, blommor framför kuvertenoch vin, hvilkets purpur och guld glödde i karaffema. När
så bourgognen löst tungbanden, kastade man sig hufvudstupa
in på den sista litterära eller konstnärliga tilldragelsen. Och
man njöt af att få tala om konst ibland idel invigda, njöt
med människans outrotliga lust att bilda skrå af att få
diskutera alla de handtverlcets hemligheter, som borgarne
icke förstodo, och herrar kritici icke kunde lära sig ur
Brockhaus, att fritt få entusiasmera sig öfver en gul fläck
mot en röd fond, öfver en ovanlig versrad eller ett adjektiv,
som koncentrerade en stämning. Man hade sin egen slang,
mesopotamisk för de profana, men full af glada minnen
och anspelningar för de invigda, med ordsammanställningar,
toklustiga som maskeradupptåg. En grammatiker kunde
få slag, om han hört dem, och dock föllo de så pikanta
på artisternas läppar, pikanta som dessa kvintgångar,
förbjudna af den ortodoxa harmoniläran. Med vinflaskorna,
som tömdes, blef samtalet allt mer bullersamt. Alla
skrattade och pratade hvarandra i mun. Paradoxer och galna
omdömen foro som piskade snurror öfver bordet. Så blef
stämningen hög och måste resulteras i musik.
Kompositören sköts till pianot. Med en min af motvilja betraktade
han de nötta och nerfläckade tangenterna. Pianot var ett
af dessa prostituerade instrument, som offentliga lokaler
bjuda på, förnedrade af baltillställningarnas dansmusik och
svensexornas slagdängor från gathörnen och varietén, men
kompositören fick dock fram all dess återstod af klang och
ungdom, när han slog an första tonerna af Schumanns
Karnaval.
Först när det ljusnade, troppade man af. Men när
sällskapet kom ut från stimmet, tobaksröken och gaslågorna,
ut till den slumrande stillheten i gryningstimmens fina,
pärlgrå ljus, förstummades plötsligt alle man. Gatorna löpte
så långt blickarna nådde tomma och döda utan ett fotsteg
eller ett vagnshjul, som bullrade. Alla de tillskjutna
luckorna och nerfällda gardinerna gåfvo husen ett uttryck af
dvala. Nattdimmorna böljade sakta undan för
morgonvinden, och några träd tecknade sitt rimfrostiga grenverk
mot den bleka himmelen som stängelknippen af hvit korall.
Tystnaden var så skör, att snöns knarrande under sulan
skar örat som ett missljud. Det var timmen, då
drömmarnas genier uppsöka människornas läger. Man gick i en
drömd stad och drömde själf ungdomligt, ömt och
klock-rent...Så tedde sig dessa år, så rika på hopp och ungdom.
Helt visst, det var fullt upp af hån och motstånd, men hvad
kunde det göra? Ens dag skulle i alla fall snart randas.
Det gamla var så gammalt, att dödsklockan snart måste
ljuda öfver dess sotsäng, och då var ens egen tid
tron-arfvingen, som blott väntade på det gamla utropet: konungen
är död, lefve konungen! för att stiga fram, sätta kronan på
hjässan och i sin tur triumfera öfver belackarne.
Ja, så hade det varit. Otto drog en lång, djup suck,
där han i ensamheten satt och synade sina minnen. Så
hade det varit, men hur var icke nu allt förändradt och
för-därfvadt, och hur föga hade verkligheten gifvit uppfyllelse
åt hvad man drömt om och hoppats under dessa gångna
dagar. Den konstens, tankens, känslans emancipation, som
var den unga kretsens gemensamma förutsättning, utan att
något meningsbyte därom behöfts, stod nu i hårdare bann än
kanske på en mansålder, den gamla kamratkretsen var själf
splittrad och förintad. Många hade dragit sig bort till
någon undangömd vrå för att få odla sin kål i fred,
uttröttade på att under massans applåder bli smädade af livar
tanklös gycklare och ryckande på axlarna åt dessa års unga
hopp och unga vrede. Andra stodo som Otto kvar i
dagsstriderna, men nertryckta af den sorgmodiga känslan af att
vara en handfull utposter, dömda att offras upp. Med möda
värnade man sitt lilla öde mot fiendernas mäktiga lock out.
När man samlades, hade man blott bitterheten att göra
sig skadelös med, detta vanmaktens och de förföljda
minoriteternas vanliga vapen, som är så tväeggadt — ty det
sårar lika mycket den som för det och den som träffas
däraf. Men det var också bittert att just vid ingången af
sin mannaålder mötas af en reaktion, som ej skulle låta en
se förverkligadt något af det, som ens ungdom gjort
dyrbart för ens hjärta, att kanske behöfva använda all sin
mannakraft för att hindra dunkelmännerna att återförvärfva
den terräng, som redan vunnits under kamp och
ansträngning af ens fäder.
Så räsonerade den öfverspände och ohjälplige drömmare,
som lydde namnet Otto Imhoff, i det han åter kastade ett
hatfullt ögonkast på Hesslers porträtt framför sig. Ja,
Hessler, han kunde triumfera — han hade sett sin sådd
mogna. Hur hade han icke hetsat fördomarnas stora koppel
emot de unga och talat om ungdomens fördärfvare,
marodörer, herostratiska ryktbarheter ända till dess borgarneförskräckta foro upp ur matsmältningsprocessen framför
eftermiddagsbrasan och utan vidare proskriberade den ene
efter den andre af de farliga männen med sin ostracism.
Men Hesslers porträtt stirrade ännu stelt och
oförsonligt på Otto. Den unge drömmarens hufvud böjdes trött
och tungt under intrycket af den våldsamma motståndarens
öfvermäktiga kraft.
III.
Vid ingen tidpunkt af året gifver en promenad genom
Stockholm en sådan stämning af tungsinthet som i
höstflyttningen. Det hvilar en oemotståndlig melankoli öfver
himmelens regnmoln, den däfna oktoberluften och dimman,
som höljer de fuktdrypande husväggarna med sin hvitgrå
väf. Hela staden vimlar af människor med bekymrade
anletsdrag och hemlösa miner, af tjänstflickor, som till nya
matmödrar öfverflytta sin klumpiga byrå och sin glädjetomma
existens, af landtfolk, som strömmat till från bygderna
för att söka tjänst och nu bärande på sin lätta
packning-irra kring gatorna med ett på en gång nyfiket och
bortkommet uttryck öfver dragen. Länge stanna de i gathörnen:
flickor med svarta sidendukar öfver lingula hårtottar och
drängar med kasketter på runda hufvuden, stanna där
beklämda och undersamma inför denna aldrig slutande labyrint
af vägar. Framför de öfverlupna kommissionskontoren, där
de i regnet stå och vänta på sitt öde, äro stadens
förtroendemän dem till mötes, värfvaren och värdinnan, som
hyr ut enskilda rum.
Öfverallt varsnar man flyttsaker. De fylla porthvalfven,
slängas vårdslöst upp i vagnarna med de höga sidoräckena
och köras långsamt bort genom dimman. Det är de rika
salongernas utsökta lyx, stickande fram genom
inpackningen, med bräckliga former och ömtålig färg, och det käns
plågsamt att se all denna förnäma elegans af siden och
förgyllning ute på den smutsiga gatan i oktoberdagens grå
luft, plågsamt som att möta i tiggarlunor och vanställd afnödens skabb den förfinade ättlingen af en gammal släkt.
Det är vidare alla dessa ärfda familjeinventarier, som mer
än andra möbler samla kring sig minnen af ett hem,
åldriga länstolar och skåp, som i decennier stått och gonat
sig i samma vinkel af ett rum. Ens öga ömmar för dem,
där de släpas ikring på gatorna, som för gamla människor,
hvilka tvingats lämna den lugna spiselvrån, deras ålderdoms
sista kärlek. Det är slutligen, öfverallt hvart man tittar,
dessa massor af uttjänta husgeråd, af luggslitet och
lem-lästadt bohag, som midt i dagsljuset utbreda den nöd och
armod, som hemmen eljes dölja inom sina väggar.
Otto och Annie vandrade i middagsstunden en dylik
flyttningsdag genom gatorna. All denna oro och rubbning,
all denna fattigdom, oblygt blottad för hvar förbigående,
fyllde deras bröst med missmod. Det var därför nästan
med välbehag, som de lämnade de folkrika farlederna med
deras oundslippeliga scener af äflan och bekymmer och
trädde in i den tysta Humlegården. Den gamla parken låg
där dufven i den tunga dimman, oberörd af allt
flyttningsbuller rundt omkring. Därinne i stillheten under kronorna,
i ensamheten mellan de gamla stammarna dämpades den
bittra känsla af att lifvet ingen ro och ingen varaktig stad
ägde, som detta flyttningslarm väckt till lif i de båda
ungas hjärtan. Den dämpades till en sorgsenhet af mildare
art, en blid smärta nästan ljuf att bära, när man var två.
Länge och väl gingo Annie och Otto härinne i de disiga
alléernas värme och talade stilla samman om lifvets många
trista och oundvikliga ting: om pannor, som fåras, och hår,
som grånar, om ord och smekningar, som skola förgätas
och förgå, om än människan fyller dem med all sin varelses
rikedom. Och de undrade, hvarför dagarna skulle rinna
bort som sand genom ens fingrar, hvarför hvart flyktigt och
soligt »nu» så fort skulle skymmas af ett grått »i morgon»,
hvarför allt skulle söndras, och kärleken själf skiljas åt så
bittert. Men vemodet öfver deras stämmor var icke tungt,
utan blidt och resigneradt, liknande en kyss växlad genom
tårar. Ah, än skulle det dröja länge, innan ålderdomen
klappade på deras dörr, många, långa år med ömsesidig
morgonhälsning och ömsesidigt »god natt», innan blick
för-gäfves måste leta efter blick.
Så tänkte de, och själfva luften därinne i parken inbjöd
till att gå och klema med sin smärta. Den var tung af
blidt kvalm från våt sand och blad i förmultning, ochdimman flöt mot kinden, ljum som vattenångan från ett bad.
Det rådde därinne bland träden liksom en paus i höstens
stora förödelseverk. Helt visst, allt det förfärliga skulle
komma, regnet, som piskade, snö, is och den stora döden.
Naturen skulle snart ligga där vanmäktig, en förstelnad Niobe,
som i stum förtviflan ser all sin stolthet dö för vinterns
pilar. Men ännu fanns en illusion af lif, ännu buro grenarna
löf med hektisk rodnad och bernstensfärgad glans, ännu
lyfte sig från den vissnande växtligheten en doft stark som
sötman af öfvermogen frukt.
»Kanske vi nu filosoferat nog öfver denna världens
fåfänglighet och kunde komma på gladare tankar däruppe?»
sade Annie och pekade småleende med sin paraply upp mot
Ottos fönsterlufter, som lågo midt emot dem i ett af
Sture-gatans höga hus. Otto nickade jakande. Slutna mot
hvarandra gingo de båda unga öfver gatan och skulle just stiga
in i huset, då Otto grep tag i Annies arm och häftigt
ryggade tillbaka. Samtidigt trädde en högrest man raskt ur
portöppningen och aflägsnade sig utan att fixera dem.
»Hvad i alla dar är det åt dig?» började Annie och
betraktade häpet sin fästmans ansikte, som med ens blifvit
mycket blekt.
»Yet du, hvem det var?» frågade Otto kort.
»Nej! Hvarför skulle jag veta det?»
»Hessler, Bernt Hessler!»
»Såå! Nå det var roligt att en gång få se själfva
ärkefienden.»
Otto skakade på hufvudet åt hennes skämtsamma ton.
»Tycker du inte han ser obehaglig ut?» frågade han
med allvarsam stämma. »Jag känner mig alltid illa till
mods, när jag möter honom. Sådana ögon, en riktig
förbrytarblick!»
»Yet du, det tyckte jag inte. Tvärtom, han hade
snarare en melankolisk blick, något tungsint öfver ögonen,
som jag icke sällan iakttagit hos mycket starka naturer,
hvilka världen icke vill tillerkänna den rättighet, vi andra
ha — att visa oss svaga och beklaga oss.»
»Nej! Stämmer det gamla talet om onda ögon in på
någon, skulle det då vara på honom... Men hvad vill han
i huset, där jag bor?»
Annie betraktade ännu en gång helt förbluffad Ottos
allvarliga ansikte och brast så ut i ett klingande och
smittsamt skratt.»Logerar du i alla fem våningarna?» och, tillfogade
hon muntert, »var du glad, att du tycker att Hessler ser
ut som en bandit. Ty skulle det inte en smula afväpna
ert stora, sköna hat, som ni kallar det, om han såg riktigt
sympatisk ut, som någon hjärtegod gammal onkel?»
»Ack, Annie, om vi kunde se på människor som ni
kvinnor, och inte alltid tvärt igenom de eviga programmen
och tidningsartiklarna.»
Så gingo Otto och Annie tysta uppför trapporna. —
På aftonen samma grå flyttningsdag vandrade Otto
ensam nedåt staden för att på ett kafé sammanträffa med
ett par vänner. Ottos vänkrets, som varit ovanligt vid,
hade på det sista året mer och mer dragits ihop och
förminskats. Hans förlofning hade först och främst upplöst
alla dessa flyktiga förbindelser, som en man håller vid lif
utan egentlig entusiasm eller tillfredsställelse, blott i den
oklara rädsla, som alltid genombäfvar den ensammas bröst,
rädslan för att en vacker dag stå isolerad, utan att man
har någon att vänta en nick och ett godt ord af, när
tomheten i ens kammare drifvit en ut på vandring genom
kaféerna, på jakt efter ett sällskap att döda tiden med.
Af Ottos närmaste vänner hade många som flyttfåglar
rymt hemifrån till gladare länder, andra hade satt foten
under eget bord och gingo nu så upp i sin nya värdighet
som hus- och familjefäder, att de knappast hade annat än
beskrifningen på sin egen lycka att bjuda på, när någon
mindre väl utrustad kamrat närmade sig dem med sin
stumma bön om deltagande för sitt ensamma lif och sina
ensamma planer. Men med två af sina gamla vänner höll
Otto obrottsligt ihop och bildade med dem en trio, hvars
samklang icke lidit något afbräck af åren. De brukade
råkas en afton i veckan — ena gången tankspridda, trötta,
hvar och en med sin tidning i handen, nöjda att sitta tysta
och läsa kring samma bord, en annan gång uppspelta och
meddelsamma, förlängande sitt samtal under växande
munterhet till långt in på småtimmarna. De kände hvarandra
in och ut och hade dock alltid samma glädje öfver att
råkas — det var som en ersättning för alla de falska eller
innehållstomma blickar och försäkringar, som de mottogo
under arbetsveckans färdsel, detta sammanträffande med
trofasta ögon och händer, som man ville trycka fast och
länge.
Det var också till dem som Otto nu vandrade af, ochi kvällskylan tänkte han med välbehag på kaféets varma
vrå och välkomsthälsningarna, som väntade. Och där han
gick, såg han sina två trogna stallbröder för sig, som de
plägade taga sig ut i stamkundsvrån. Arvid Hjort hade
slagit sig ner i soffhörnet med sin cigarrett i spetsig vinkel
mot mungipan. Ottos fantasi urskilde hans långa, litet
sneda öfverkropp, det fågellika ansiktet med sina skarpa och
trotsiga drag, det spotska leendet kring munnen och blicken,
som sammandrogs till ett spefullt kisande, när han
replikerade. Hjort var en ung nervläkare, som nyss slagit sig
ner i Stockholm, men ännu hvarken förvärfvat namn eller
praktik. Också brukade han i mulna stunder tala om att
utvandra till Södra Amerika och helst till någon af denna
kontinents barbariska stater, där människan icke förföljdes
af den despotiska europeiska etiketten. I själfva verket
hörde Hjort också till dessa människor, som icke kunna
pressa in sig i sällskapslifvet utan att komma på tvären
mot rådande regler och konvenansbud. Han hörde till de
människor, som signalera misstag, hvilka vilja passera
oanmärkta, och utsätta andras felgrepp för en sax-kastisk,
en smula katedermässig kritik, till dem, som aldrig lägga
något i, när någon räcker fram håfven, eller protestera,
när någon anklagar sig själf i ändamål att bli motsagd —
goda och dåliga vanor från kretsar, där man diskuterar
mycket, där hyckleriet demaskeras, men sanningskärleken
också får en bismak af rättshafveri. Att diskutera var
också Hjorts hufvudförnöjelse, och han älskade teorier för
deras egen skull, i synnerhet om de voro ultra och fantastiska.
Af en helt annan sorts lera var mannen midt emot
honom danad, Olof Wsern, Ottos knäkamrat och äldsta vän.
Det var en nordisk vikingagestalt, bred öfver skuldrorna
med en allt igenom bastant kroppshydda. Hans hufvud
bar en man af guldgult hår, och hans anletes hull, som
skvallrade om hög diet och långa siestor med tobakspipan
i mun, infattades af ett yfvigt gult helskägg. Han skulle
blott med sin knubbiga hand lyfta en jättesejdel,
öfver-skummande af porterfradga, för att med sin figurs leende
flegma blifva den bäst tänkbara personifikationen af en
ölstuga, där samtalet alltid gick gemytligt och mumman sjöd
i de fyllda fastagen. Wa3rn var tulltjänsteman, men hans
egentliga lifsintresse var politiken i all dess vidd och
utsträckning. Han hade granskat hjärtan och njurar på alla
de politiska personligheter, hvilkas namn genljödo öfverEuropa, och visste till punkt och pricka hvad do gingo för.
Spanska cortez och den bulgariska sobranjan hade lika litet
några hemligheter för honom som kulturparlamenten. Han
fröjdades och led med det radikala partiets öden öfver hela
världskartan, men lifligast intresse ägnade han dock, som
billigt var, partimanövrerna hemma, och aldrig var han mer
i sitt element, än när han genom en plötslig partichoc tog
lofven vid ett val eller öfverrumplade någon fredlig och
oberedd stämma. För öfrigt var han hjärtegodheten och
välviljan själf, ett af dessa stora, älskvärda barn, i hvilkas
sällskap ens eget skratt blir hjärtligare och ens lynne lättare
än eljest, meddelande till höger och vänster något af ett
varmt hems belåtenhet.
Precis som Otto föreställt sig de båda vännerna, fann
han dem strax därpå i deras vanliga hörn af kaféet.
Whiskyflaskan stod framför dem, och de refvo sockerbitar mot
citron, kännande sig milshögt öfverlägsna den stora obildade
massan, som använder citronskifvor i sin toddy utan att
förstå, att denna frukts mest karakteristiska smak finnes i
skalet. Otto slog sig ner, bryggde sitt fluidim, och så drack
man hvarandra till med en kort blick öfver glasen, som sade
så mycket som, att allt var i sin rätta ordning, precis som
sist och härnäst, samt att saker och ting nog voro trista i
allmänhet och i synnerhet, men att det ändock var någon
vån, så länge man kunde sitta samman vid ett rykande glas
whisky. Och den varma drycken med sin vidbrända smak
gaf en liemtreflig illusion af, att man satt och drömde
framför julbrasan i en öppen kakelugnshärd och kände ångan
från sprakande ekknubbar slå mot sitt ansikte.
Samtalet uttömde hastigt dagens nyhetsförråd, och sedan
lirkade hvar och en samspråket i riktning mot sin egen
persons tycken och förkärlek. Hjort talade om Krapotkin,
Waern om en toryseger i England, och han drog sitt långa
skägg och sökte se politiskt dyster ut, utan att dock
nämn-värdt lyckas förmörka sin humoristiska Gambrinusfysionomi.
Så beskref Hjort några sjukbesök han gjort i
arbetarkvarteren vid Liljeholmen.
»Ja», slutade han, »vore jag romanförfattare, skulle
jag taga till ämne ett sådant där stort bolagshus’ historia,
skildra det allt från det byggdes, hyresgästerna, som bo i
fukten och armodet i de grå rummen och slutligen barnen,
som växa upp därinne, skjutande upp på gården som ogräs
för att sluta som förstärkningssiffror i vår statistiks dystraste
Lifvets fiender. 3kolumner. Det blef en nyttig bok, en sida af Stockholms
sociala lif, mer lärorik än all privatsentimentalitet, som
bjuds i böckerna här hemma, eller hur, Otto?»
»Det kan vara», svarade Otto, »och dock om jag vore
författare, hvad jag litet skulle bry mig om dylikt. Jag
skulle hålla mig just till det du kallar privatsentimentalitet...
Eller rättare hvart människolifs två stora knutpunkter skulle
jag skrifva om och aldrig tröttna att skildra kärleken och
döden. Jag skulle tala om kärleken så länge jag kunde,
om dess ofattliga rikedom, dess outgrundliga blandning, där
gemensamt jubel sjuder som vinskum och gemensam smärta
bildar bottensats... Och blefve jag riktigt gammal eller
olycklig, skulle jag tala om döden, om den slutliga smärtan
och den slutliga trösten för oss alla... Genien med den
lyfta och genien med den sänkta facklan ... hvad kan dikten
utom dem bjuda på annat än en grå prosa?»
Inom Ottos bröst fortfor sålunda den känslosträng att
vibrera, som kommit i dallring under hans och Annies
vandring genom flyttningsdagens melankoliska Stockholm.
På samma vis talade äfven de andra denna kväll om saker,
som lågo dem 0111 hjärtat, utan att strängt höra på grannen.
Och det var kanske också ett af de största behagen med
denna trio, att samspelet gick lika väl ihop, äfven de dagar
de exekverande försjönko i sina egna drömmar och blott
lyssnade till tonerna från sina egna instrument.
Senare på aftonen besökte Wilhelm Sivers dem. Så
snart de tre vännerna sågo hans högväxta dandygestalt,
insvept i den engelska ulstern, träda in på kaféet, sprutto
de till i denna spänning öfver livad som stod på färde, som
alltid de unga inom dessa kretsar plägade erfara, när han
nalkades. Sivers var nämligen allas deras höfding, han var
en af dessa män, på hvilkens skuldror en generation lagt
hela bördan af sitt hopp och sina bekymmer, och under
hvilkens diktatur den frivilligt böjer sina stridiga viljor.
Han var ledaren, den blifvande segerherren, i hvilkens hand
redan alla trådar af partiets agitation löpte samman, det
synliga eller osynliga drifhjulet för hvarje slag för den goda
saken. I hans namn samlades som i en brännpunkt all den
eld, som lågade öfver hundrades stridslystna och otåliga
önskningar. Själf var han också medveten härom och gick
upp i sin ställning som partichef. Hela lifvet gestaltade
sig för honom som en strid af två partier, som kämpade
0111 makten, och af världens oändlighet låg allt dödt ochoförstådt för hans öga utom den snäfva terräng, som
berördes af denna fejd. Människorna hade i och för sig icke
mer intresse för honom än schackpjeser, som först fingo
värde, när kampen stod om de gula och bruna fälten.
Hans tanke, som dagen om rufvade öfver denna jättematch
med sina tusen drag, betraktade människosorg och
människolycka kallblodigt och abstrakt, som räknemästaren
bok-stäfverna och siffrorna i en ekvation, hvilka blott hafva
värde som medel att lösa ett problem.
Sivers var en lång, smärt man med något engelskt både
öfver sitt utseende och sin klädsel. Han hade ett markeradt,
glatt ansikte, slätkammadt svart hår och korta svarta
wliiskers — öfver hela fysionomien låg något af en
anglosaxisk sektledares fasta och beräknande energi. Ögonen
voro stora, svarta, med en sällsam, kall blick. Förgäfves
letade man i dessa pupiller efter en återspegling af ens egen
sorg eller glädje eller af intresse för det afhandlade ämnet.
Men blicken var heller icke den isande själfviskhetens. Den
blott gled undan, liksom gled förbi det närvarande och
fixerade osynliga ting i fjärran, redan på förhand upptagen
af nästa timmes intressen, af nästa dags planer och
omsorger.
Sivers hade några förhållningsofder att gifva och slog
sig därför ett ögonblick ner i de tres krets. Vid hans
ankomst rycktes Otto upp ur den känslonihilism, som hela
denna dag behärskat honom, och började ifrigt tala om den
politiska situationen. Allt det missmod, som länge och väl
glödt inom, all hans öfverretning och förbittring slogo
plötsligt ut i ljus låga, och i en ström af lidelsefulla ord
hudflängde och brännmärkte han den reaktion, som med ens
börjat blåsa öfver landet. Han slutade med att våldsamt
anfalla Hessler, fienden, hvilkens förhatliga blick alltid med
hallucinatorisk klarhet tedde sig för hans syn, när talet
kom på detta tema. Hans röst skälfde, och när han
tystnade, kände han sitt hjärta slå med en orolig och
våldsam rytm. Men Sivers satt bredvid och smålog lugnt åt
Ottos hetsighet. Han njöt af att se all denna brännande
passion, som han visste sig kunna regera med sin kalla
tanke trots all dess våldsamhet, lika säkert som maskinisten
blott med en tryckning af sitt finger behärskar en maskin,
tusenfaldt starkare än han själf...
»Ja, Hessler borde du nu kunna omvända, sedan ni bo
i samma hus», — sade Sivers med ett kort skratt.»Samma hus?»
»Ja, hau har flyttat dit i dag ... Min sekreterare sökte
honom i hans gamla bostad.»
Ottos vänner funno den tanken, att de båda
antagonisterna nu skulle kampera under samma tak, synnerligen
humoristisk.
»Få se, om ni inte nu i alla fall en vacker dag röka
fredspipan samman!» sade Hjort och log med sitt spotska
leende. Men Otto blef plötsligen mol tyst och föll stel
tillbaka mot soffkarmen. Det lade sig något tungt öfver hans
bröst, hans händer darrade.
Så lämnade Sivers dem åter för att till en annan krets
utdela lösen och paroll, och han trädde ut ur kaféet med
steg, som äfven de vittnade om den fasta och behärskade
energi, som låg öfver hela hans väsen.
Kvällens historiska ögonblick var öfver. Stämningen
blef en smula dåsig i kotteriets stillsamma vrå. Whiskyn
gick flera hvarf ikring, och för hvarje glas, som tömdes,
kändes den drömda röken från ekknubbarna i spiselhärden
mer kvalmig och söfvande.
Men Otto satt stum och genomgick i tankarna alla de
möten — från det första i spårvagnen —, genom hvilka
Hessler förvärfvat en makt öfver hans tanke, dolsk och
förfärande som en lönnlig sjukdom, för hvilkens trollskott
man förr eller senare skulle segna vanmäktig till marken.
Det var som dessa gångna veckor upptogos af en enda
hetsjakt mellan Hessler och Otto. I stigande ångest ville
Otto fly. Men det var draget ett förhäxadt pentagram ikring
honom, hvars gränslinjer hans fot ej hade makt att
öfver-skrida. Dagligen snörde sig snaran närmare kring hans
person. Och nu skulle Hessler bo i samma hus som han.
I samma hus, och sålunda ständigt störa alla hans dagar
och korsa alla hans vägar. Hädanefter hvarken frist eller
andrum. Hessler bodde i samma hus. Tusen gånger skulle
de stå ansikte mot ansikte; han, fienden, skulle plötsligt
slå upp sin dörr, när Otto gick förbi, och när natten kom
och det blef riktigt svart i trapporna, hur skulle icke Otto
då med andan i halsen och handen krampaktigt vriden om
trappräcket lyssna till stegen, som dofva och hotfulla
närmade sig genom de mörka hvalfven. Förgäfves sökte Otto
räsonnera sin tanke sund, säga sig själf, att det kunde växa
upp en farlig sådd af dessa giftiga frön, som han dagen
om pysslade med. Men hans fantasi kunde icke kommaifrån dessa tvångsföreställningar. Som ett system af
koncentriska ringar snärjde de honom mer och mer, beständigt
lyk-tande i en och samma slutpunkt —• en bild af Otto själf.
Maktlös såg han sig ligga öfver ett par trappsteg, medan
Hesslers ansikte böjde sig allt närmare mot hans hufvud.
Hatet i fiendens ögon brände honom, där han låg blödande
utan hjälp, och motståndarens skratt klang skadegladt i
hans öra.
IV.
Det hus, där Hessler och Otto bodde, var en af dessa
moderna kasernbyggnader, som ögat fåfängt söker afvinna
något intresse. Utan minnen och utan stil, utan ett
ornament, som ledde tanken öfver teglet och murbruket, sträckte
det öfver ett helt kvarter sin grå stenrektangel, likt ett
modernt idealbygge: den jämngrå, slätstrukna familistern.
Själfva vestibulen var också den kal och otreflig med
skymningen mellan sina väggar. Det var med en känsla af
olust, som man steg dit in och utsatte sig för
portvaktens inkvisitoriska öga. Trädde man upp för trapporna,
mötte äfven där en utsikt, som gjorde en beklämd, en
utsikt utan sol och färg öfver en grå gård, på alla sidor
om-gifven af fönsterrader, genom hvilka man kunde blicka
in i olika rum och våningar. I dessa hundratals glasrutor
skymtade med de växlande timmarna alla dygnets scener
från de mest upphöjda till de mest triviala. Människor
passerade förbi i nattrock och peignoir lika väl som i frack
och siden eller tecknade sina skuggor på de nerfällda
gardinerna med åtbörder, som läto en tänka på skratt och
kyssar, gråt och misshandling. Detta aldrig afstannade
skuggspel med sina tusen silhouetter af lifvets största och
likgiltigaste ögonblick föreföll som en världskarikatyr, visad
af någon Timon i groteska laterna-magicabilder — så oskön
och tragikomisk tedde sig denna sammangyttring af
människoöden kring den mörka gården, där solstrimman såg ut
som på fattigbesök, när den en enstaka gång gled in öfver
asfalten.I första våningen af detta hus bebodde Hessler en lång
fil af stora rum, möblerade med en gammaldags lyx, som
icke var utan sin värdighet. Hesslers starka afsmak för
allt modernt hade frälsat våningen från den allmänna,
nutida grosshandlarelegansen och dess blandning af
kuriositetsbod och möbelmagasin. Här fanns intet af den moderna
uppsjön på konstföremål och fantasisaker, draperier och
portierer. Ej heller stodo soffor och bord i sneda grupper
fram på golfven, som gällde det att evinnerligen spela
fransyska proverb — allt gaf tvärt om intryck af något
kallt och afmätt, spridande en stämning som af ett
gammaldags ämbetsmannahems ceremoniella tyngd. De stora
möblerna från århundradets begynnelse med sina raka
guldornament och sina stela empireformer stodo med behöriga
mellanrum längs väggarna och intogo sina platser med en
pondus, som icke ville veta af någon rubbning.
För Hessler själf var denna ram den bäst passande.
Den stämde samman med allt det tvungna och tillknäppta
i hans väsen, med hans oförmåga att slå sig lös, med den
en smula officiösa hållning, som han bevarade äfven i sitt
privatlif. Man behöfde blott se honom spatsera genom
rummen för att förstå, huru väl denna tunga omgifning
öfverensstämde med hans person, med det bundna
allvaret öfver hans ansikte och hans åtbörder, den styfva
rytmen i hans steg och det puritanska snittet af hans dräkt.
Äfven hans barn — den unge amanuensen och de båda
fullvuxna döttrarna — föreföllo hemma i dessa kalla, stela
rum. De liknade alla sin far, voro storväxta, viljestarka
och allvarliga som han, tunga, lidelsefulla lynnen, utan
skämt och utan gratie. De beundrade och efterliknade
honom. Men den gammalsvenska konservatism, som
imponerade i faderns mäktiga, stridsamma natur, föreföll hos
dem komisk, som en rustning, hvilken de voro för unga
att bära.
Men den, som absolut icke föreföll hemma här, var
frun i huset själf, hur mycket hon än bemödade sig att foga
sig efter sin omgifning. Hon, dottern af en gammal, rik
släkt, hvilken mer än ett sekel fört de stora
godsägarfamiljernas förfinade existens, hörde till en annan värld än
den man hon valt och de barn, hon gifvit lifvet. Redan i
sitt yttre var hon så olik dem, som en kokett liten
Tana-grafigur är olik några af groft material tillhuggna
människobilder. Hon var liten och spenslig med smala händerpå tunna handlofvar och små fötter med höga vrister.
Åldern hade icke nänts störa det sirligt afvägda i hennes
gestalt eller beröiva åtbörderna något af deras medfödda
behagfullhet. Ehuru hon, kufvad som hon var af allt det
tunga och allvarsamma ikring sig, i sin toalett
eftersträf-vande allt annat än just den färgrika och glädtiga lyx af
band och blommor, som ensamt skulle hafva passat henne,
kunde dock icke alla de mörka tyger och de tunga
hårklädslar, hon begagnade, förtaga det drag af ungdom, som
ännu dröjde i hennes lätta gång, i ögonens leende och i
glansen öfver hennes hår, där blott en ensam silfverstrimma
vittnade, att ägarinnan passerat lifvets middagshöjd.
Afven hennes inre människa hade ursprungligen varit
lika skild från sin omgifning som den yttre. Det rådde
mellan henne och Hessler den djupa klyfta mellan dem,
som hafva sin odling ärfd genom långa ätteled, och dem,
som förvärfvat den i första hand. Det finnes i dessa gamla
familjer, i livilka rikedom och intelligens gått hand i hand,
en egendomlig epikureism, som i det offentliga lifvet yttrar
sig som en aldrig svikande förbindlighet och i det privata
som ett nästan religiöst svärmeri för allt hvad tillvaron
bjuder på af fest och skönhet, en epikureism, som har
tviflets allra älskvärdaste småleende för dagens dogmer och
kannstöperier och en stålsättande ironi för världen och dess
brokiga orättfärdighet. Det är denna epikureism, som
teoriernas allvarsmän kalla tanklöshet och frivolitet, utan att
förstå, att den är resultatet af en orygglig visshet om
världskomediens eviga oförbätterlighet och en stark känsla
af den makts närhet, som låter allt, som är ljuft,
förvissna — dödens. Det är på grundvalen af detta, som denna
epikureism djupt hatar allt rättshafveri, men finner något
af evighet i livarje flyktigt moment af lycka, vinkande oss
i ett vinglas eller ett kvinnoöga...
Att fru Ida Hessler en gång hört till just en dylik
krets af älskvärd flärd och världsklok munterhet,
före-sväfvade henne ännu trots den långa tid hon lefvat i en
rakt motsatt atmosfär. Icke tydligt, men i oklart vemod,
som öfver skratt, som hon ej fått skratta ut, och en lust
efter lyx och umgängeslif, som hon ej fått tillfredsställa,
kände hon detta helst de långa förmiddagarna, då hon,
öfvergifven af de sina, satt ensam i sin stela våning.
Ofrivilligt drömde hon sig tillbaka till sin ungdom, och i minnetsförskönande dagar återsåg kon sitt fädernehem, hvarje vrå
af den stora egendom, där hon vuxit upp ...
Hon gick en ljuflig sommardag genom den vidsträckta
engelska parken, genom lindalléer med bisurr i kronorna
och solfläckar på marken, förbi dammar med brunt vatten
och simmande neckrosblad, till ett gammaldags
vänskapstempel i kinesisk rococo. Hon gick genom den soliga
trädgården, en gammal klosterplantering med Gravensteiner och
Bon-Chretiener, där våra mormödrars gammaldags rosarter
blommade på häckarna, och ett tropiskt vinddrag drog
genom luften från det öppna orangeriet. På terrassen
bakom den gamla solvisaren reste sig byggnaden med en fläkt
af svensk storhetstid öfver sin facad med de slottslika
barocktornen, och än i dag förnam fru Ida med en rysning
af välbehag den högtidliga svalka, som mötte, när man
steg in i vestibulens hvita hvalf... Därinnanför lågo alla
de rum, där hon tillbragt sitt flicklif. De befolkade sig
med ens med anletsdrag, en gång skrattande och lifliga,
men nu döda, med stämmor, som förstummats, minnen
och episoder, slingrande i hvarandra som arabesker.
Därinne funnos barnkammare, så fulla af äfventyr som
sågböcker och lekstugor, så rika på upptåg som gammaldags
bilderark. Där funnos sofkammare med de tokigaste drömmar
om bandrosetter och kyssar under de brokiga sängförhängena,
förmak med smussel och skalkstreck i skymningen och
halfkväfda förklaringar på de små sofforna, salonger
genljudande af julgillens och släktkalas’ bullersamma glam, fyllda
af skratt från pantlekar, doft af dadlar och Constantia,
sorl af socker, smältande genom brylåns halster. Där funnos
balsalar fulla af gammal dansmusik, Lanners valser och
Sailor Boys polska, med netteldukskjolar och frackskört,
figurerande öfver tiljorna. Men rikast pulserade kanske
lifvet vid jakttiden, när grannskapet samlades till festtaffel
i högtidssalen. Ljusen i malmstakarna kastade reflexer
af guld och blod på alla vapen, med hvilka väggarna voro
täckta, och på de dryckeskärl af fajans och tenn, som prydde
ekskåpen. Jägarne förde in i samkvämet det öfvermod,
med hvilket friluftslifvet och den tillfredsställda jaktpassionen
rågat deras sinnen. När de sade sina damer artigheter
eller drucko hvarandra till, hade deras blickar ett uttryck
af lifslust, som stegrades till skryt och feber inför alla do
minnen om död kraft och multnad glädje, som fyllde rummet,
inför värjfästena, hvilka döden vridit ur seniga händer,inför dessa välkommor och stop, hvilka en gång gömt allt
dryckesklubbarnes larm och skratt, men som nu blott voro
vittnesbörd om döda mäns döda lycka ...
I ingen omgifning kunde Hessler hafva varit mer
främmande och vilsekommen än i denna, och dock var det just
därigenom, som han lyckats bemäktiga sig Idas fantasi.
Det lidelsefulla i hans natur och det stränga i hans lifssyn,
hans energi och hans härsklystnad, allt gjorde honom till en
man för sig, i allo skild från de dådlösa njutningsmänniskor,
med hvilka Ida eljes umgicks. Det drag af kväkaraktig
tyngd, som präglade hans person och som först förefallit
henne löjligt, oroade henne snart som en protest och en
förebråelse. Till sist behöfde hon blott se honom, för att,
ung och svärmisk som hon var, erfara denna för döttrarna
inom de högre samhällsklasserna icke ovanliga ängslan att
lefva i okunnighet om lifvets verkliga mening, på sidan
om dess stora och väsentliga ting, och livar dag, som
förgick i skämt och nöje i veckornas vanliga muntra flärd,
började plåga henne som stulen från tillvarons allvar. I
denna känsla, som på en gång var ett ungt blods dunkla
lust att verka och en leda vid för många balkonversationer,
började hon intala sig själf, att idel tomhet rådde i den
omgifning hon lefde, och ju mer hon slog fast som
innehållslös sin umgängeskrets sorglöshet, hvilkens leende visdom
hon var för ung att begripa, dess starkare terräng vann
Hessler i hennes själ. Hon diktade upp honom till en
formligt apostolisk representant för allt livad lifvet ägde af
märg och kärna.
Själf befäste Hessler detta intryck genom att uppträda
med hårdheten hos en straffpredikant. Men denna
straffpredikant var förälskad öfver öronen, och inför denna unga
flicka med sin trollkrets af förfining och elegans fick hans
sträfva väsen en tafatthet, som var älskvärd. Afven om
han ansträngt all sin en smula bondsluga förmåga att
bedöma människor, kunde han icke hafva valt en position,
som passade honom bättre än denna blandning af sträng
domare och försagd tillbedjare ...
Så hade det gått till, när Titania räckte Bottom sin
hand, och Ida Kempf mot hela sin familjs vilja äktade
Bernt Hessler.
Sedan dess hade nu många år gått, och fru Ida hade
icke blifvit lycklig. Hon begrep icke rätt hvarför, ty ännu
i dag älskade hon den starka despot, som blifvit hennesman, och beundrade lians kraft, hans outtrötteliga kamp för
sina ideal.. . Hon hade barn som hon höll af och ett hem,
där hon vant sig lefva. Och ändock kände hon sig icke
lycklig, men förmiddagar som den i dag förekom det henne,
att hennes fantasi en gång lupit bort med henne, och sedan
dess hade hela liennes lif varit ett långt misstag. Hon hade
längtat till en värld, dit hon ej hörde, och nu hade det gått
henne som en sydländsk växt, omplanterad i ett
berglandskaps hårda luft och karga jordmån. Den växer, känner
tacksamhet mot torfvan, där den står, synes ett tanklöst
öga frodas, men glömmer dock aldrig den helt annorlunda
glänsande blomning den kunnat ernå därnere i yppigheten,
i det varma solskenet...
Men just då fru Ida hunnit denna punkt i sina fantasier,
brukade det ringa på tamburklockan. Hon for upp med
denna olust inför verkligheten, som vi erfara, när en objuden
realitet väcker oss ur våra drömmar. Bestört o såg hon
på vägguret, att det redan var middagsdags. Åter hade
lion drömt bort en förmiddag, och hon sprang till sin spegel,
rädd att icke i sitt yttre finna den stillfärdiga värdighet,
som blifvit hennes andra jag... Det finns speglar, som de
stora venetianska, liksom enkom till för att i all dess glans
återgifva den bländande skönhetens reguliära drag, det finns
andra som de buktiga rococospeglarna, leende frestare till
moucher och puder, till puts och koketteri. Fru Idas
empirespegel var en rigoristisk mentor, som alltjämt kräfde
äldre, mer missklädande moder och lät henne trycka den
tunga hårklädseln allt djupare ned öfver sitt ännu
ungdomliga hufvud.
Vid middagstiden samlades åter den Hesslerska familjen.
Sonen i huset kom hem från sitt ämbetsverk, lade ifrån sig
sin portfölj med något af den varsamhet, med hvilken man
i pietistiska hus lägger från sig bibeln, och satte sig i en
tankfull ställning, som han lärt af sin byråchef, med högra
handens pekfinger vid tinningen. Han hade något vekt och
osäkert i ansiktsuttrycket, som mildrade det ansträngdt
stela och tunga i lians hållning. De båda fullvuxna döttrarna
kommo hem från syföreningar och kvinnomöten och gingo
långa och karlavulna genom rummen. Ändtligen anlände
Hessler själf upphettad af ett plenum i kammaren eller trött
efter en förmiddag vid skrifbordet. Man bad till bords och
spisade förströdt och under tystnad — ensamt fru Ida
syntes njuta af maten — en smula gourmand satt ännu ihenne i trots af en omgifning, hvilkens kulinariska ideal
var den heliga svenska husmanskosten... En fråga för
dagen bragtes på tapeten, men samtalet gick trögt, som i
alla kretsar, där det blott finnes en och därtill mycket absolut
mening. Efter middagen satte man sig kring kakelugnens
vinterbrasa, och denna skymningsstund, då bränderna sprakade
och dunklet täckte ansiktena, var kanske den enda af dagens
timmar, då familjens samvaro fick en förtroligare karaktär.
Hessler slog sin son på axeln eller smekte någon af
döttrarna; han räckte fru Ida sin hand med en åtbörd, som
kunde vara ett kärlekstecken, en bön om tillgift för någon
dunkelt känd orättvisa, eller en förbiilande skymningstanke
på döden, och var han riktigt vid lynne kunde han vända
sig till sin son och i en för honom ovanligt öm ton säga:
»Om vi skulle be mor läsa något för oss!»
Han visste, att han gjorde henne en glädje med denna
fråga. Ty fru Ida hörde icke blott till de många, hvilka i
dikt finna tillfredsställelse för ett lifsbehof, men äfven till
den långt fåtaligare klass af läsare, för hvilka fantasiens
värld ter sig med samma frestande påtaglighet som en roll
för skådespelaren. Hennes stämma ryckte henne själf med.
När hon läste högt kände hon bedårande starkt det
dubbel-lif, som konst låter oss lefva.
Läsa något högt! Det var icke så lätt i detta hem,
där en så ofantlig del af litteraturen var satt på index.
Lyckligtvis ägde man folksagorna, och det var ett område,
där Hessler och hans fru — bondsonen och herrgårdsdottern
kände sig lika gärna hemma. Med sin höga, spröda sopran,
som ännu trots åren darrade af lif och munterhet, började
fru Ida läsa dessa sagor, som man endast kan läsa dem,
när man under en fantasirik barndom lefvat sig samman
med den fria natur, ur hvilkens sköte de kvällt med sin
friska doft af skog och äng, när man livar vintermorgon
i märkena på snön sett fotspår af tomtar, som under natten
gjort puts med kornas jufver och sädesbingarna på logen,
när man hvar sommarkväll sett Soria-Moria slott tindra i
aftonrodnaden. Men särskildt älskade fru Ida alla de sagor,
genom hvilka drog som ett gäckande eko af naturens egen
lustighet, sådan den sammanväfd af skräck och spefullhet
på en gång lockar och isar oss i löfvens prassel i
skogsdjupet, i ett regnväders retsamma lekfullhet med de fallande
dropparna, i kärrets gutturala skratt, när foten sjunker
på den osäkra tufvan — det är den lialft hemska lustig-het, som skapat skogsråna, myrens irrbloss och furumons
huldra.
Midt i ett dylikt äfventyr brukade man störas af
jungfrun, som kom in. Med en suck stannade fru Ida midt i
en mening — hon visste, att nu var denna stilla timme och
dess sällsynta stämning af förtrolighet förbi. Det var aftonens
post som kom: bref, tidningar, korrektur och böcker, alla
de bullrande fridstörarne utifrån. Hessler sprang upp, kastade
sig nervöst öfver sin korrespondens. Från sin låga stol
vid brasan iakttog fru Ida med stigande spänning minspelet
i hans ansikte. När han slutligen grep Stockholmsposten,
klack det till inom henne. På sista året hade denna
tidning blifvit själfva hufvudfienden till hennes lugn; där skref
ju Otto Imhoff, denna unga galnpanna — fru Ida använde
ofrivilligt i sin tankegång sin mans uttryck — som slumpen
låtit bo i samma hus som de, och det var henne en daglig
orsak till undran, hur denne unge man, som såg så vek och
barnsligt lycklig ut, där han gick med sin fästmös arm i
sin, kunde vara så djupt fördärfvad och hysa sådana
förfärliga åsikter. Hade han nu också i dag skrifvit några
gemenheter mot hennes man? Ja, det måste vara en artikel
igen — hon kunde se det på det uttryck af förbittring, som
flög öfver Hesslers ansikte.
»Är den uslingen nu framme igen», ropade den unge
amanuensen och sprang upp. »Och den skall man vara
tvungen att möta här i trapporna alla dar ... Gud vet hvad
han kan taga sig till. Jag tycker, han stirrar riktigt hemskt
på en, när man möts.»
Hessler instämde. Han kastade tidningen ifrån sig och
gick med stora steg af och an i rummet. Han talade för
sig själf afbrutna ord om bitterheten af att dag ut och dag
in se sin gärning misstydd och förhånad. Det var en verklig
grämelse, som sjöd inom honom, men hans åtbörder voro
offentlighetens stora och oäkta, och hans röst fick något af
skådespelarens beräknade patos.
Så tog han sina papper och gick tyst och mörk in i
sitt arbetsrum. Det kom en tung förstämning öfver kretsen,
och strax därpå bröto barnen upp. Fru Ida blef ensam i
den tysta salen. Brasan hade brunnit ned. Väggurets
pickande hördes sträffc genom tystnaden. Fru Ida sökte
läsa vidare i sin sagbok, men det var, som orden plötsligt
förlorat all kraft på fantasin. Rummet var fullt af
offentlighetens stora ord, och leende i mjugg skyndade sagovärl-dens bebyggare mot dörren. En gammal fru, som ej var
lycklig, blef ensam kvar vid en kolnad vinterbrasa och en
sagbok, som ej ville gifva illusion. —
Tre trappor upp i samma hus låg Otto Imhoffs rum,
med dess dubbla karaktär af förmak och studerkammare.
Det fanns en smyg därinne med soffor, blommor och små
broderade möbler, som bar prägel af hem och kvinna, utan
en skymt af ungkarlslägenhet, och en annan med skrifbord,
bokhyllor och stora högar med tidningar och broschyrer,
som skvallrade om skribleryrket. Själf tycktes Otto en
smula förändra utseende allt efter de delar af rummet, i
hvilka han befann sig. När han på den lilla chaiselonguen
mellan blomsterbordens doftande växter väntade på Annie,
hade hela hans figur en lycklig ung dandys älskvärdhet.
Mun och ögon logo skalkaktigt och fint. De hvita
fingrarna rörde ofrivilligt vid broderiets frans i en otålig lust
att smeka. Med den intagande motsatsen mellan de
drömmande ögonen och den styfva hållningen, mellan den veka
munnen och de martialiska mustascherna liknade han en
älskare i ett italienskt maskspel, som på lek antagit något
af capitanons krigiska värdighet. Det var uteslutande en
människa för sig, som sörjde och gladdes med sitt innersta
och äkta, och med handen sträckt mot sin älskade vandrade
genom människohoparna på en drömd stig. Men när han
slog sig ner vid skrifbordet modifierades hans yttre. Han
blef med ens mannen som har andra bakom sig och talar
i fleras namn, med ett drag af sektledarens salfvelse öfver
sin person. Medan han skref, upprepade han orden med
folkmötets effektfulla tonvikter och gester, som voro
deklamatoriska.
Denna januarieftermiddag hade Otto helt och hållet sin
officiösa min, där han satt nerhukad öfver ett pappersark
och tyckte sig icke finna nog starka tillvitelser för den
polemiska ledare han författade. Tid efter annan kastade
han pennan och lyssnade med ett förhårdnadt drag af skrämsel
öfver sitt ansikte. Det var alltid en och samma
hörselhallucination, som plågade honom, bullret af någon, som
långsamt steg uppför trapporna och närmade sig hans dörr,
— men alltid med samma tunga gång och samma hotfulla
rytm öfver stegen. Det blef till sist outhärdligt. Otto
smög sig på tåspetsarne till dörren och tittade ut. Ingen
människa syntes till, men han hade icke väl satt sig igen,
förr än det dofva trampet på nytt genljöd i hans öra.Slöt han en sekund ögonen, var det som dörren flög upp
för ett isigt vinddrag, och Hessler trädde in. Otto vågade
knappt se upp af rädsla att finna fiendens resliga gestalt
lutad öfver karmen af sin stol.
Två månader hade förflutit, sedan Hessler flyttat in i
huset, och för hvar dag som gått, hade Ottos oförklarliga
oro blifvit starkare. Tanken att Hessler förföljde honom
hade bemäktigat sig honom som en fix idé, hvilken han
förgäfves sökte le bort — den terroriserade honom med
mörka aningar och syner om öfverfall och blod. Den sög
näring ur dagens minsta obetydligheter, seende hat i blickar,
skadeglad triumf i skratt, och faror och försåt bakom dörrar,
som öppnade sig, omskapande det borgerliga huset med sina
lugna trappor till en fantastisk skräckens boning, där allt
varslade undergång: Hesslers min, när man möttes, ett ord
hördt i förbifarten, ett obekant ansikte, som plötsligt dök
fram i en trappafsats. Och när Otto utmattad af alla dessa
oräkneliga sinnesrörelser sent på aftonen släckte sitt ljus,
slog mörkret hemska ljud af ängslan för hans öra.
Half-sofvande och halfvaken drömde han vilda feberdrömmar,
som i sin trollspegel förvredo dagens intryck. De växlade
i småsaker, dessa drömmar, men kunde dock alla återföras
som till en grundtyp, i hvilken Ottos egen oro på ett
egendomligt vis förband sig med en af dagens rymningsliistorier.
Otto såg sig själf sitta och studera en af Hesslers
artiklar på sin egen redaktionsbyrå. Men bäst han läste, flög
tidningen ur hans hand som ett lefvande väsen med två
stora, hvita vingar, och gripen af vansinnig ångest kastade
Otto sig på döi’ren och kom ner på en gata. Det var en
oändlig avenue, snötäckt med flämtande lyktor i hörnen,
och barhufvad sprang han som för lifvet, förföljd af steg,
som nalkades från alla håll. Tungt som af regementen
trampade de ner för backar, knarrade mot snön och
gensköto från svarta gränder. I en allt vildare flykt ilade
Otto vidare, förbi ansikten, som han sett, han visste icke
hvar, och hus, som han varit i, han visste icke när...
Andtligen slog han sig fram genom trängseln vid en
järnväg och kastade sig handlöst in i en mörk vaggon. Så
tog en aldrig lyktande hetsjakt vid genom okända
kontinenter och städer, ner för floder och ut på en hafsbukt
med hvita gäss, och öfverallt följdes han i hack och häl af
Hessler och dennes hundra handtlangare. Han bytte tåg.
Han kröp ner i en trång koj på en ångare och gick genomen hamngata med ostronskal till ett litet hotellrum med blå
sehagg, och där låg han en evighet gömd under en tung
dunkudde ... Och åter ut på resa. Han bytte tåg. Åkte
öfver ett mörkt torg. Folk med blek, hvit hy vände sig
och tittade efter honom. Han var visst igenkänd. Han
gick till en coiffeur och lät raka af sitt skägg. Det var i
Paris, på Rue Rivoli. Men när han steg ut, stod han i
porten på sitt hus i Stockholm, och en liten man med ögon
som eldkol under en sliten stormhatt — det var portvakten
— grep honom i rockskörtet och ropade med hes röst:
Otto Imhoff... I detsamma kom Hessler. Lugnt och
obevekligt som ödet gick han emot Otto... med ett vapen i
sin hand.
Här brukade Otto skrika till och vakna. Det var
morgon. På ömse sidor om rullgardinen rann vinterns
glåmiga gryningsljus in, spående snarare död än dager med
sitt bleka, som från ett svepningslärft återkastade sken ...
Denna januariafton kände sig Otto mer än vanligt
nedstämd och missmodig. Som en följd af Hesslers oförtrutna
agitation hade det mot ett par unga fritänkare riktats åtal
och andra åtgärder, hvilka tycktes Otto vara det mest
upprörande uttrycket för den reaktion, som allt tyngre lade sig
öfver landet. Partiman som han var, såg han icke de
åtalades ofördragsamhet — de uppträdde själfva med
kolportör-naturers hela fanatism — men blott maktägarnes, och deras
sätt att möta åsikter med våld föreföll honom som en
brutalitet utan like. Hans hjärta sammandrogs af harm.
Nu i dag hade domen fallit — den löd på fängelse. Otto
sökte förgäfves samla all sin lidelsefulla vrede häröfver i
en artikel. Orden sveko honom — otålig gick han af och
an i rummet. Så dref oron honom ut, — han längtade att
råka någon liktänkande, någon för hvilken han kunde få
utgjuta sin harm, ty blodet kokade i hans ådror, som han
varit vittne till den scen i Pisa, då ofördragsamhetens
typiska representant riktade sin knytnäfve mot ateisten
Shelleys hufvud. Det föreföll honom som en allmän
uppståndelse skulle råda öfver denna moderna inkvisition.
Men därute mötte Stockholm tvärt om med sitt allra
sorglösaste leende, koketterande i januaris snöhvita
galadräkt, lik en skön kvinna, skälfvande af njutningslust. Med
sina glädtiga steg och sin doft af fest tycktes gatorna vara
förrum till alla de gemak, där vinterns karnaval dansade
fram. Öfverallt stannade vagnar. Unga damer stego uti ljusa baldräkter med pälsverk öfver axlarna och
spets-hufvor öfver blond frisyr. Ett ögonblick tecknade de sig i
all sin blomsterlätta lyx mot den kalla vinterluften,
bedårande att se på mot gatans bakgrund af snö som
persike-träd i blom mot en hvit alp. De till hvardags så döda
husen genljödo af lif och lefnadslust. Skratt och skämt
trängde ner för trapporna öfvermodigt, som när det gör
ondt i bröstet af lycka, och när dörrarna slogos upp till
de med grönt smyckade porthvalfven, slog en berusande
strof om valstakt, kvinnoskönhet och champagne ut på den
mörka gatan.
Men hvem mer än Otto tänkte på åtalet, på
samvetsfriheten, som kränkts? Med allt växande bitterhet i sinnet
gick han sakta ner mot stadens centrum för att dock råka
någon allvarsam människa, någon, som sörjde som han och
var missmodig och förgrämd som han. ..
Men öfverallt gingo böljslagen af lust och nöje lika
höga, ryckande alla in i sitt sorl. Högljudda skaror
skyndade till alla förlustelseställen. Utanför teatrarna stodo
skrattande grupper — det var mellanakt — med den eld
i ögonen, som är en återglans från fantasiens land och dess
sorg och glädje rikare än verklighetens. De stora kaféerna
voro öfverfulla. Genom de skimrande salarna trängde det
bedöfvande bullret af människor, som passioneradt sökte
glömska. Orkestrarnas operettmelodier trängde med otålig
lifslust och hetsiga drömmar genom af alkohol tända blod.
Småningom hade Otto på sin vandring sett alla sina vänner
och bekanta, frihetspartiets alla framskjutna medlemmar,
och samtliga tycktes de lika ifrigt som alla andra deltaga
i hetsjakten efter nöjet utan tanke på något annat. En
satt och drack punsch med ett kotteri glada medicinare,
en annan gick ner på en varité för att s’encanailler efter
en familjemiddag, med hvita halsduken dold under
pälskragen, och i ett gathörn såg Otto slutligen Sivers själf
öppna dörren till en hyrvagn för en florhöljd dam. Den
store partichefen hade en min på sitt halft bortvända
ansikte, som han stred mellan sin plikt att vara inkognito
och sin lust att blifva ertappad på äfventyr.
Ottos sorgenliet blef allt djupare, där han ensam med
sin kränkta frihetsdröm gick bland alla de nöjets lusteldar,
som glimmade rundt ikring. Hans steg förde honom vidare
och vidare, till dess han ändtligen fann sig stå på Lejon-4d
backen med Stockholm framför sig. Där såg man först
helt den nimbus af fest, som glänste öfver staden, där den
log under en vinterhimmel också den i festskrud med
gnistrande stjärnor. De liksom sjöngo en enda kör af nöje, alla
de tusen ljus, hvilka i tindrande paralleller och bågar följde
byggnadsräckorna och aftecknade sig i vattnet med reflexer,
som liknade gyllene kommata. De svarta människohoparna
sorlade muntert af och an. Stadens buller nådde dit upp,
förvirradt som från en aflägsen kermässa.
Men när Otto stod där, ansikte mot ansikte med denna
nöjets stad, fick han plötsligt klart för sig icke blott orsaken
till det svårmod, han erfor denna afton, men äfven det
ohjälpligt tröstlösa i hela sitt öde. Han var en drömmare
och en fantast i en nykter tid och midt bland nyktra
människor. Därför skulle hans lif också blifva en enda
ofruktbar själfförbränning, ty allt som för de andra var litet harm
och litet axelryckning, något som kunde skrattas bort och
glömmas, det var för honom aldrig lyktande grubbel och
smärta, något religiöst, sammanvuxet med hans varelses
alla fibrer. Som en ensam, allvarlig Don Quijotte tog han
del i partiväsendets stora skenfäktning, där alla de andra
blott tänkte på att göra mest möjlig effekt i de roller de
valt, och medan han nu såg ned på de sorlande massorna,
upptagna af det som alltid upptager dem — bröd och
skådespel — fick han en svårmodig längtan till de exstasens
pingsttider, då mänskligheten ensamt rusig af sin inre dröm
lyckats slita sig lös från verkdagens små omsorger och
förlustelser för att ensamt lyssna till den idéernas helg, som
tonade inom dem .. . För ett ögonblick förändrade
Stockholm — genom någon omedveten idéassociation i hans inre
— sitt utseende, trängde mörk och medeltidsaktig ihop sig
inom en svart ringmur, blef till Gustaf Vasas Stockholm,
sådant det ligger i vår fantasi, med gammaldags vakttorn
och gaflade hus med vindsvalar längs de skumma gatorna.
Men genom dessa gator blåste reformationens högtidsväder,
och besatta af sin hänryckning stormade vederdöparne
kyrkorna...
En sekund räckte synen, och Otto stod åter ansikte
mot ansikte med nittonhundratalets lugna och lättsinniga
Stockholm. Ensam med sin sorg och sin kränkta
frihetsdröm gick han åter hem genom de skrattande folkhopar,
som fyllde gatorna, hem till det grå huset, där hans kraft
Lifvets fiender. 4förrann i en vanmäktig kamp mot hans egen tankes sjuka
hugskott. Om hans bleka gestalt slog porten igen doft som
en fängelsedörr.
V.
»Ja, älskling, slå an en melodi, och spela mig långt
bort, hvart du vill, blott bort från verkligheten.»
Otto hviskade dessa ord i en upprörd ton där han med
blekt ansikte och febertindrande ögon stod lutad emot Annies
flygel, medan hon själf satt vid den öppna klaviaturen.
Det var en skymningsstund i Annies rum. Genom fönstret,
som mellan de tunga gardinerna afskar en trekant af en
mulen vinterhimmel, föll dunklet in, bredande veck efter
veck af sina svarta skuggor öfver hvarje föremål därinne.
Snart varsnade de älskande icke mer af hvarandra än ögonen,
och deras blickar försänkte sig i hvarandra med
skymningens sjuka längtan efter en värld, där deras tankar kunde
bygga och bo i evig maj, bortom det vintriga och grå,
som var verkligheten. Men utanför fönstret låg Stockholm,
kallt och hårdt mot en blek luft, en förvirrad stenmassa,
kring livilken människorna kretsade förvirradt genom
dimman, i bekymmer och förtret.
»Men hvad vill du då jag skall spela?» frågade Annie
med en stämma, som ofrivilligt efterliknade Ottos och utan
att hon visste hvarför blef lidelsefull och låg.
»Spela hvad du vill, blott något, som leder oss bort
från gatorna där vi gå och husen där vi bo, mot okända
kuster och länder, som icke finns... Märker du icke» —
han fortsatte i samma lidelsesjuka ton, ordrikt, som
fantiserade han öfver en dikt — »märker du icke, hur allt ikring
oss blir damm och smuts, förgrofvadt och förråadt? Låtom
oss fly bort, innan lifvet hinner andas rost på våra sinnen,
medan ännu vår längtan är ung och förmår bära oss, medan
ännu vår kyss har festens rus och vår leda sorgedagens
allvar ... Jag är så öfvertrött på att evigt genomlefva den
gamla almanackan, att möta tisdag efter måndag och tom-het efter tomhet, och olidligt grå är hvar dag, som
hvar-dagsklädd kommer till min hufvudgärd och bjuder sin vanda
plåga ... Jag är så öfvertrött på gamla ansikten och gamla
ord, på skratt, som klinga tomt och sorger utan storhet,
på människornas strider, af hvilka aldrig någon frukt blir . ..
Jag längtar till de drömda länder, där leendet lyser evigt
ungt och människorna hafva en lyckligare daning, till de
länder, som mellan guirlander af okända blad och rosor med
opröfvad vällukt stråla emot oss på målade solfjädrar och
gammalt porslin... Du spelar en menuett af Monsigny,
skalkaktigt öm och sirligt sorgsen. Stäm upp den! Som
en snäcka med en förgylld svan i stäfven för den oss öfver
aftonstilla vatten till de öar Wattaeu ensam sett, där
springvattnens sorl är lycka, trädens sus sällhet och skuggan en
enda smekning. Och du är Celinde, och jag är Mezzetin;
mitt hufvud hvilar i ditt sköt, och din blick smeker min
panna. Det är ditt hjärtas strängar, som mitt finger leker
med på mandolinen, och mina tankar äro solreflexerna, som
komma och gå bland sidenblommorna på din kjol...»
Otto tystnade plötsligt som väckt ur sina drömmerier,
skrattade förtrytsamt och slog sig ned på soffan i
fönstersmygen. Men ansiktet vände han in mot det mörka rummet,
där Annies lilla kraftiga figur skymtade otydligt bakom
flygeln. Andtligen började hon spela. Först skyggt och
osäkert, som fruktade hon, att tonerna skulle ljuda allt för
lekamligt mot deras längtan, allt för jordbundet i
skymnings-timmans tystnad. Men efterhand blefvo hennes anslag
säkrare. Melodi fogade sig till melodi utan att hon tänkte
därpå eller valde. Hon spelade icke hvad Otto talat om,
icke heller sin egen älsklingsmusik. Hon spelade, som man
talar i skymningen, då bekännelser och dolda tankar
ofrivilligt komma på ens läpp, medan ord rada sig till ord
skenbart på måfå och dock med inre samband, med en
skymningsbikts omedvetna logik.
Hon hade velat få fram all den tillförsikt, som var
hennes väsens grundfärg, en brusande hymn af kraft och
hälsa, stark nog att förskingra det missmod, som i dag
fjättrade dem båda, förlamande deras viljor. Men i detta
skymningsmörker var det icke hon, som ägde herraväldet
öfver tonerna, de behärskade tvärt emot henne och röjde
för henne hemligheter, som lågo gömda i hennes eget bröst
utan att hon förut vetat därom, en oro, som växte och som
hon ej förstod, dunkla aningar om sorger och ofärd, somsmugit sig in i hennes blod, hon visste icke hvarför, men
som nu brände som gift i hennes ådror.
Hon spelade Schumann, fragment af de mest patetiska
delarna af Kreisleriana och Arabeskerna. De oroliga tonerna
aflöste hvarandra som ängslans frågor om lif och lycka
och gensvar, som ljödo brustet genom tomma hallar. De
brusade upp i en paroxysm af fröjd med rop af lidelse
och ett regn af kyssar öfver halfblundande ögon och föllo
åter tillbaka i sorg med dyningar af ångest, händer, som
vredos i mörkret, och löpte till sist ut i dof entonighet,
något som den tröstlösa stillheten i en öfvergifven kvinnas
kammare.
Hvad var det för ett svart spöke, som närmade sig
och skulle kasta sin skugga öfver hennes framtid V Hon
var ung och stark och kräfde sin anpart af lyckan, men
hur kunna kämpa för den mot det formlösa, och hotfulla,
som nu sänkte sig öfver hennes lif, och bakom hvilket hon,
som bakom tragediens förhänge, anade förtviflans stelnade
anletsdrag och en ångest, som isade hennes blod?
Så grubblade hon, och medan hennes fingrar trefvade
af och an i ängsliga kromatiska gångar, sökte hennes öga
genom mörkret Ottos ansikte... Det såg åldradt ut som
en gammal mans, där det skymtade i fönstersmygen med
vinterdagens sista ljusstrimma darrande öfver kinderna glåmigt
som från en veke, hvilken brunnit ner i pipan. Hon ryckte
till. Hvad var det för en hemlig sorg, som kunnat så
förändra den man, hon älskade? Ty han var förändrad och blef
dag för dag annorlunda, mer orolig och böjd. Det var som
något hemlighetsfullt fortskridande förstörelsearbete rasade
inom honom, underminerande hans lifskraft.
Hon ville springa upp och kasta armarna om hans hals.
Men hon kom icke loss. Hennes fingrar voro som bundna
vid tangenterna. Den tröstlösa musik, hon mot sin vilja
utförde, fängslade henne som en smärtsam njutning,
skrämmande och dragande på en gång med en afgrunds trollkraft
af lockelse och fasa.
Mekaniskt fortsatte hon att spela, och tonerna blefvo
allt tyngre och dofvare. Det var Chopins sorgmarsch, hon
kommit in på och som hon varierade med ett öfvermått af
dissonanser och kvaltyngda tongångar. Omsider blef det
alldeles mörkt därinne, och samtidigt tycktes tonerna få
en förökad, fantastisk klang, som af jättelika kyrkklockor,
hvilkas slag fyllde upp en stepps tystnad.Det blef olidligt. Med en sista ansträngning af sin
vilja for Annie upp och slog igen instrumentet. Långsamt
gick hon fram till fönstret där Otto satt. Därute tändes
just lyktorna, längs de skumma vägarna. De rödgula
gasblossen lyste längs torg och kajer ända bort i ödsligheten
mot malmarnas utkanter, och husens mörka väggytor
lif-vades af de upplysta fönsterrutorna.
»Se bara, nu tändas alla ljusen», började Annie
låg-mäldt för att dock säga något. »Det är tusentals.»
»Ja, och för hvar och ett en människas bekymmer...
Ack, Annie, Annie!»
»Men Otto, hvad i Guds namn är det med dig? Jag
känner icke igen dig.»
»Ah barn, det är ingenting. — Bara griller! Trötthet!
Jag är visst öfveransträngd ... Ser du, det är en evig
ängslan, som gnager mig och förföljer mig hela de långa dagarna,
och på natten är det en marridt genom ett helvete af
drömmar ... Jag tror ibland, att det är gudarnas afund. De
vilja slå ner mig, därför att jag är ung och lycklig och
äger dig... Tyst! Nu börjar det igen! Hör du det icke,
älskling, svara mig, hör du icke stegen, som komma. Det
låter tramp tramp, allt tyngre och tyngre. Nej, du hör det
nog icke, men jag, jag hör det jämt bittida och sent. Och
det är händer, som famla bakom ryggen på mig, när jag
stiger ner för trappan, någon, som skyndar efter mig för
att hinna i kapp mig, när jag går öfver gatan, och en het
andedräkt i nacken, när jag sitter ensam, nerhukad öfver
min bok ... Annie, Annie, klockorna skola klinga öfver mig,
lika tungt, som när du spelade nyss, och du skall gråta
öfverljudt, och jag skall hvarken höra dig eller kunna gifva
dig tröst.»
Han hade talat med en flämtande röst. Nu grepo hans
fingrar krampaktigt i bordskanten för att åter släppa den
med denna känsla af leda, som man med dödstanken i sinnet
erfar mot de döda tingen, dessa likgiltiga vittnen till ens
sorger, hvilka skola fortlefva sin tunga existens, långt sedan
de brustit i sär och förskingrats de tusen darrande atomer,
som samman bilda ett människolif.
»Otto, min älskade!»
Annie kände sitt hjärta svalla öfver af medkänsla. Hon
ville hviska i hans öra ord, bräddade af all den kärlek,
hennes väsen var mäktigt, ord med all en kvinnoömhets
läkedom, men hennes strupe snörde sig samman — hon kunde ej fåfram en stafvelse. Vildt och stormande slog hon armarna
om honom, som ville hon rycka honom ur händerna på
mörkrets makter. Hon pressade sig så tätt intill honom,
som skulle hon med sitt hjärta emot hans följa honom på
den ångestens midnattsfärd, om hvilken lian talat. Men
när Otto kände värman i hennes famntag och sötman i
hennes kyss, den sunda rytmen i hennes hjärtas slag,
stannade hans oro af och domnade. Han erfor en djup
blygsel öfver sin brist på själfbehärskning, och för att
förskingra intrycket af sina ord började han hviska henne
kärleksord i örat.
»Förlåt min barnslighet, älskling. Det är bara
skymningens hugskott. När du famnar mig, försvinna de. ..
Se, barn, hur skuggorna bölja rundt omkring oss — det är
som färdades vi redan på Styx’ svarta vatten... Men än
skola vi lefva, älskling, och narra dem på sina byten, både
sorgen, som står och lurar på oss i sin vrå, och döden,
hvilken likt en skyltvakt bevakar våra dagar.. . Mun mot
mun skola vi glömma lifvets larm och plågor, som två
fågelungar hopkrupna mot hvarandra under sin gren glömma
höststormarnas oväder, som två barn, hvilka i ett gömställe
njuta af en stulen lycka, som lifvet icke unnar dem och
snart skall återtaga ... Räds icke för mörkret, älskling, det
är sagornas svarta trollkappa, som vi skola svepa in oss i
för att få flyga bort... Och bort fara vi till vårt
sommarslott bland hägg och hagtorn och snöhvit äppelblom...
Bort...»
Och mörkret vecklade sig också om dem, där de sutto
bröst mot bröst, som en trollkappa, och de kysste
hvarandra bort från en trist och vintrig skymningsvärld. Otto
lyfte Annies hufvud mot sin mun med en åtbörd, rik på
skönhet. Det var samma sköna handrörelse, med hvilken
man på en gång i vemod och i en stolt känsla af, att man
är sitt ödes konung och ej dess träl, lyfter till sin mun
alla de befrielsens gåfvor, hvilkas gudomlighet
människoläpp ej kan prisa nog — vinet, som i pokalen gömmer
festlig glömska af hvarje sorg och oförrätt, morfinet, som
förjagar smärtan som guld förjagar nöd, och dödsdrycken,
hvem helst den är, som gifver förlossning, när en oblid och
ojämn strid blifvit oss för tung.VI.
Mot aftonen af den längsta dagen skymtade en
kvinnogestalt högst på det vindblåsta Golgata, där himmelen hängde
svart öfver bergskrönet. Med en fjällros’ stela fägring öfver
sina anletsdrag och en marmorstods hvita ro öfver sin gestalt
stod hon där höljd i sin mantel och blickade ut i
skymningen.
Hon såg korsfästelsens mysterium: törnet kring Kristi
hjässa och blodet, som sipprade ur hans sår, Marias och
Magdalenas gråt och längst bort vid bergets fot Jerusalems
stad, sorglöst delad mellan kvällens hvila och nöjets
strängalek med dunklet rufvande öfver de lykta husen — hon såg
allt detta, utan att något af den glans slocknade, som lik
skimret af en vinterstjärna låg öfver hennes tinning, utan
att det isiga löje domnade, som spelade kring hennes mun.
Ensamt ögat hade ännu kvar en glimt af känslornas och
lifvets värme, men den tycktes flykta äfven den för blickens
allt växande, uttryckslösa skärpa.
Så stod hon där hög och stel och blickade ut i kvällen,
lik en drottning, som med armarna och den smyckade barmen
stödda mot en loggias marmorbalustrad ser ner på en
marknadsplats, likgiltig för den låga hopens lycka och förtviflan.
Men där hon stod och grubblade i dunklet, stördes
hennes eftertanke af steg, som närmade sig. Annu en
kvinnogestalt skymtade däruppe på det vindblåsta Golgata, trädande
fram ur en mörk hålväg, och raskt skyndade hon upp för
de öde hällarna.
»Caritas», sade den hvitklädda för sig själf med en
stämma utan klang.
I detsamma stod den, hon så benämnt, vid hennes egen
sida och rörde med fingret vid hennes mantelflik.
Det var en ung österländsk kvinna med mandelformade
ögon i ett olivbrunt ansikte och en mun, frisk och röd som
ett berberisbär. Allt hos henne var på en gång knopp och
blomma, barn och kvinna. Ungmöns lätta rodnad gled öfver
moderns fullmogna kind, och sjuttonårens spänstighet
bäf-vade genom hennes dock så yppiga och kraftfulla lemmar.
De strålande ögonen hade lätt till leende och lätt till gråt,
men syntes lika outtömliga på bägge, outtömliga som solensguld och himmelens blånad, som allt, hvilkets ömhet man
ej kan tänka sig försinad. Hennes dräkt hade mättade,
djupa färger, som af eklöf, hveteax och drufklasar.
Hon lyfte sin arm med en åtbörd, full af skönhet, pekade
på Kristi kors, där det svart stack upp från
Hufvudskalle-platsen, omgifvet af grafläggningens mörka grupper, och
med en röst, som var hänförelsens och förtrytelsens, började
hon tala:
»Du beskådar din triumf? Ty det är du, som dödat
honom. Jag såg dig stå bakom Pilati skuldra och hviska
orden: hvad är sanning i hans öra. Jag känner väl din
isgrå blick och ditt kalla skratt. Det är du, som evigt
tager utan att någonsin gifva, och evigt frågar utan att
svara. Det är du, som låter länkarna i bönens kedja brista,
som lägger misstankens kyla i kyssar mellan föräldrar och
barn och älskare och älskarinna och hejdar hvarje hand,
som sträcker sig för att uppoffra eller hjälpa... Du är
Scepsis, min dödsfiende, som korsar alla mina vägar. Du är
skuggan för min sol och frosten för mina frön, bäskan i
hänförelsens dryck och den skorrande biton i människornas
sinnen, som lockar dem från fromhet och församling, tempel
och fädernehärd. Du har intet hopp och ingen tröst att
bjuda på, och ändock vill du, att människorna skola släcka
ljusen på sina altare och trampa blommorna på sina gårdar.
Du beskådar din triumf? Men från sitt kors därnere
skall han besegra dig och alla de kalla marmorfolk, som
hyllat dig. Människor och länder skola vända sig från dig
och förbanna dig. Fredlös och hemlös utan dyrkare och
utan hägn skall du irra genom världen — och blott i skuggan
af min nåd skall du finna en fristad, bröd att mätta dig
med och strå att hvila på.»
Så talade lion, och som hon ej värdigats höra något
svar, skyndade hon bort och försvann åter i den mörka
hålvägen. Men Scepsis stod orörlig kvar på samma plats.
Ej en muskel störde den förstenade skönheten i hennes drag,
och med löjet öfver sin mun kallt och oåtkomligt som
solstrimman öfver en alp, betraktade hon Kristi likbegängelse
och Jerusalem, som i kvällen sjöng eller sof. —
År och århundraden förgingo som böljslag mot
stranden, och åter kom en afton, då Scepsis och Caritas möttes.
Det var sent en allhelgonadag utanför Notre-Dame i Paris.
Förklädd i en svart kåpa med det svarta doket nerdraget
för ansiktet satt Scepsis i domens skugga på stenen underportalens arkivolt, och öfver hennes hjässa tronade den
triumferande kyrkan i sten med hedendomen och synagogan
träl-bundua vid sina fötter. Rundtomkring svallade mörkret
tungt och svart öfver torget bort mot husens torn och
gaflar — endast kyrkans rosettfönster lyste som en
jättestor passionsros med kalkblad af eld.
Men medan Scepsis satt där och log åt sina egna tankar,
fingrande på himmelstuben och solskifvan, som hon gömt
under sin kåpa, slogos dörrflyglarna upp, och de strålande
skeppen blefvo synliga och altarna med sina broderier i
silfver och sina skatter af guld och onyx. Medan orgoma
brusade exodus, och sången och rökelsen i ett sista
trånsjukt famntag lyfte sig mot hvalfven, närmade sig en
procession utgången. I dess spets gick Caritas, följd af aldrig
lyktande leder af hillebardierer, korgossar och munkar.
Där hon sakta kom mellan bänkarnas rader af böjda
hufvu-den, samlade sig all kyrkans glans och all andaktens
rikedom öfver hennes gestalt med tusende reflexer öfver
ädelstenarna i hennes dräkt och ett fras af majestät öfver
klädebonadens veck och fållar.
Hon hade åldrats. Hennes ansikte hade fått matronans
fylliga kinder och hakpåse, hennes figur medeltidskvinnans
egendomliga hållning med de smala, sluttande axlarna och
pösmagen. Men ännu hade hennes anlete den stora
barmhärtighetens skönhet och ögonen en oändlighetsglans. Munnen
var frisk och röd med ett segergladt drag öfver de stolt
hopparade läpparna. På hennes hufvud glänste
ärkebiskops-mitran med sina ametister och den gyllene kräcklan i
hennes hand.
Så steg hon långsamt ut ur kyrkan, omhvärfd af ljus,
rökelse och sång, men när hon såg den ensamma kvinnan
på tröskelstenen, stannade hon som om hon igenkänt hennes
ansikte genom doket. Hon stannade och log, och med en
röst af makt och nedlåtenhet började hon tala:
»Du ser, jag spådde sant. I hans namn, som du spikade
på korset, har jag segrat öfver världen, och själf söker du
skydd vid foten af min helgedom . .. Hör då upp med din
förmätna kamp och fall till föga! Se dig omkring! Lifvet
är en enda fejd, obeveklig som mellan varg och lo i skogen.
Jag ensam skänker frid, förbarmande och helg. Ty det är
jag, som är kyrkklockornas klang af maning och väckelse,
och hoppets sång i dulcimer och psalterion. Jag är kyrkans
andakt och klostergårdens stillhet, glömskan, som ler ibägarn och i kvinnans blick, den ömma hand, som helar och
hugsvalar och ensamt icke ryser tillbaka för slamret af den
spetälskes skramla. Jag är famntaget, som står alla öppet,
bettlaren, skökan och publikanen, kalken, hvilkens tröst
och läkedom aldrig kunna förbrukas, och ej skall jag rasta,
förr än jag samlat alla i min kärleks stad, inom min
barmhärtighets ringmur.
Men du, hvilkens sår har du vårdat och hvilkens plåga
har du lindrat? Hvar är det goda, du kan lägga i dina
gärningars vågskål? Ångest och oro, se där allt du gifver.
Du pysslar i mörkret, bygger underliga verktyg och
instrument för att narra händerna till synd och ögat till
förmätenhet. Du lockar till svartkonst och hemliga
vetenskaper, förvillar sinnena bland deglar och retorter och för
fromheten i förtviflan med dina gåtors anfäktelse.
Lägg ner ditt högmodiga trots och dina fåvitska vapen.
Kläd dig i ödmjukhetens hätta och i ångerns botdräkt. Blif
den minsta och den lydigaste i mitt följe, och än kan du
finna tillgift.»
Så talade Caritas. Hög och myndig gick hon vidare på
sitt kungståg genom natten. Munkarna lyfte de blänkande
monstranserna, korgossarna svängde sina ciselerade kar, och
skaran försvann i mörkret. Men Scepsis, som åhört tyst
och leende, tog af sig sin svarta förklädnad och stod nu
framför Notre-Dame i all sin hvita skönhet, där intet tydde
på år och nöd, och där sekler som gått ej efterlämnat
några spår. Snedt öfver platsen gick hon in i en
klostergång upp i en tyst cell, där en munk med blekt ansikte
satt och läste bland gamla manuskript, lutad öfver sin
Averroës. —
Ar och århundraden förgingo som trädens blad grönska
och förvissna, och åter kom en afton, då Scepsis och Caritas
möttes. Det var sent en valdag på en vintrig
storstads-avenue. Mellan höga byggnader löpte gatan med nybyggda
stadsdelars snörräta likformighet, och så långt ögat kunde
nå, lyste det elektriska ljuset med sitt hvita skimmer öfver
husväggar, snöhöljda trottoarer och långa rader af träd,
hvilkas kvistverk tecknade sig svart och skarpt mot
vinternattens kalla klarhet. Det rådde ett dödt ögonblicks stiltje
öfver gatan. Ingen människa syntes till, men från
angränsande torg och gränder strömmade allt det mångstämmiga
buller, som en vinterafton fyller en hufvudstads city, sorletaf steg och röster, slamrande åkdon och spårvagnarnas
gälla klockor.
Ur ett af de höga husen, som mer entonigt och
kasern-likt än de andra liknade ett sjukhus eller ett räddningshem,
steg Caritas och vandrade långsamt med lidande gång utför
gatan. Ater hade hon åldrats och förändrats. Hon hade
blifvit en lång, mager kvinna, utan en skymt af matronans
fylliga värdighet. Hufvudet bar hon nedtryckt mot bröstet.
Ofverkroppen, med de spetsiga skuldrorna, skakade, när hon
gick, och hennes steg voro utan kraft och rytm. Med den
magra gestalten i den slitna, svarta regnkappan, det
grå-sprängda håret, som oredigt föll fram under hufvan och
det stora fårade ansiktet med sina tusen rynkor liknade
hon »det röda helgonet», »folkets jungfru». Ögonens glans
hade förändrats, stegrats till den smärtsamma branden hos
den, som vet sig så all sin kärlek på hälleberget, men som
ändock sår, och läpparna rörde sig i smärtsam innerlighet
som för att löna otack med ytterligare ord af tröst och hopp.
Så gick hon med en stor hög tidningar och broschyrer
under armen långsamt ner för gatan. Men plötsligt stannade
hon. Under den närmaste båglampan såg hon Scepsis och
hennes gamla motstånderska tycktes i sitt rätta element i
det elektriska ljusets hvita sol, i nattens vinterluft, bland
snön, som blänkte isigt och kristalliskt. Hon tycktes yngre,
men också mer okroppslig än någonsin, ett väsen utan ben
och blod, af idel leende, frost och ether. Men när Caritas
såg all hennes oförgängliga ungdom, skar det till af smärta
i hennes bröst. Hon kände med ens all sin egen ålderdom,
besvikenheten af sitt fåfänga kärleksvärf och tröttheten
af alla förgäfves gångna vägar.
»Scepsis», och hon började tala, först en smula
för-virradt, som en gammal kvinna, hvilken gifver luft åt
årslång grämelse, blandande smått och stort, men småningom
blef hennes stämma fast, och orden föllo bräddade af kraft
och mening. »Scepsis... Jag har gifvit människorna allt
som kunnat skänka dem tröst och lära dem förbarmande,
de blå himmelsdrömmarna på guldgrund, trons sötma och
kyrkans fristad ... Jag är sången vid deras fester och
befrielsen i deras glädje, hvart återtaget hån och hvart
framräckt handslag, den lefvande glöden i skaldens ord och
världsförbättrarens system, handlingskraften i diakonissans
bröst, i nihilistens arm, det tusenåriga ropet och de
tusenåriga drömmarna om lycka för alla,Som Elia’s oljekruka har min kärlek varit, och jag
har skänkt dess rikedom med fulla händer... Och ändock
synes mig än allt som det var. Sorgen lika tung, nöden
lika hård, människolifvet lika grymt och uselt. Lazarus och
Magdalena bida olyckliga den dag i dag som alltid förr.
Och om framtiden också skulle ändras och en lyckligare
tid spira, är det väl värdt allt hvad jag sett och än skall
få se af blod och tårar...»
Hon strök öfver pannan med sin långa, knotiga hand,
teg ett ögonblick. Så rätade hon upp sig i sin fulla längd,
och i det hennes ögon glänste med all den stora extasens
längtan och tillförsikt, sade hon: »Och ändock måste det
vara saligare att gifva än att taga?»
Hon fick intet svar på sina ord, ty innan hon talat ut,
hade Scepsis åter försvunnit. Hon hade försvunnit och åter
blifvit den osynliga makt, som är den världskloka
likgiltighetens axelryckning gent emot de växlande dygnens skratt
och sorger och människoödenas pockande på lyckan, den
tviflets aldrig förstummande röst, som lockar därborta i
det svarta töcken, som omflyter den mänskliga kunskapens
fastland.
Men Caritas, som återfått sin böjda hållning af trött
bekymmer, gick långsamt vidare ner för gatan, vidare på
sin rastlösa kärleks tistelväg. Hennes långa, tärda gestalt
i hufvan och den slitna svarta kappan tecknade sig mot
snön, och do spetsiga skuldrorna skakade, när hon gick.
VII.
»Ja, Hessler börjar spela samma fatala roll för Inihoff,
som Karl den förstes hufvud för mr Dick i David
Copperfield ... I början tyckte jag det var originelt nog detta sätt
att i allt han skref inblanda Hessler, men nu går det icke
längre ... Detta stöter på förföljelsemani.»
Det var Stockholms-Postens redaktör, som sade dessa
ord, där han stod i sitt mottagningsrum på tidningsbyrån
och rökte sin cigarrett framför eftermiddagsbrasan,
samtalande med en af medarbetarne... Han var en högväxtblond man med ett vackert, men en smula fadt ansikte, mer
lik en tenor än en radikal politiker.
»Ja, ty värr», svarade hans interlokutör, teaterkritikern,
en estetisk typ med sitt vårdade helskägg och monokeln i
ögonvrån ... »På de här sista veckorna har Imhoff
verkligen sett bra besynnerlig ut. Jag har iakttagit honom, då
han går ensam på gatorna. Bäst det är, kan han
plötsligen stanna och stå en lång stund alldeles stilla, spejande
sig ikring, som väntade han någon fara. Han går tätt
utefter husraderna, och man kan knappt förmå honom att gå
öfver ett torg.. . Och när han sitter och skrifver häruppe,
ha hans ögon en flackande oro. Kanske skulle man tala
med någon af hans vänner, men det är icke lätt.»
»Min sann jag vet, livad som är att göra... Det
berättas i stan, att Hessler själf börjat bli rädd för honom
och tagit en detektiv i huset.»
Här afbröts samtalet af Imhoff, som steg in med en
rättad korrekturremsa i handen. Hän var mycket blek,
och de båda männen hade en pinsam känsla af, att han
hört deras ord. Redaktören, som hade lätt att rodna som
en yngling, vände sig in mot elden och gnuggade sina
händer som om han frös, och teaterkritikern trummade på
fönsterrutan och tycktes med ens helt upptagen af snöfallet,
som fyllde deii eftermiddagsskumma luften med en
oändlighet af hvita fjun. Otto lade från sig sitt korrektur och
tog farväl. Han var färdig med dagens arbete, och med
en suck af olust lämnade han tidningsbyrån, där han alltid
erfor en välgörande känsla af säkerhet, och steg ut i snön,
mot allt detta ovissa och hotande, som lurade därute.
Det var en skymningsstund i april, då snön föll, icke
med vinterförmiddagens glädtighet, då flingorna dansa genom
den klara luften och knäppa lekfullt mot rutorna, utan
med skymningstimmens tunga melankoli, flock efter flock,
säfligt och obönhörligt i allt tätare massor. Det blir så
tungt att gå och så tungt att tänka. Där man mödosamt
stretar fram öfver gatorna, utan att se annat i den grå
rymden än snöns hvita klasar, som falla och falla, får man
den förtröttades lust att gifva upp det hela, att sträcka
ut sig rak lång och låta snöns svepning begrafva den
saknad och besvikenhet, som utgör ens lif.
Otto huttrade i sin ulster, och dunklet föll med en
rysning in i hans själ. Hessler hade tagit en detektiv i huset!
Det var allt, livad Otto hört af redaktörens ord, men livadbehöfde han också höra mer?... Det var sålunda en
detektiv, den långe mannen med det bleka ansiktet och de
röda polisongerua, som Otto så många gånger mött de sista
dagarna. En detektiv, Otto rodnade af harm och blygsel,
och samtidigt tyckte hans fantasi sig se denna figur
öfver-allt. Den bleke mannen med det röda skägget skymtade i
fönster, bakom dörrar, i all mörka vrår, spionerande,
förvridande munnen till en gäll hvisslingssignal, så fort Otto
nalkades. Han talade med portvakten i huset, där Otto
bodde, rådgjorde med Hessler, hviskade med främmande
ansikten, som logo elakt, han sände af bref och bud i
smyg och fick hemliga order tillbaka. Det blef en hel
komplott, som utspelades därinne rundt omkring honom . . .
min gud, hvad skulle man taga sig till, hur skulle man
komma undan?
Otto stannade plötsligt ett ögonblick och vände all sin
uppmärksamhet inåt, lyssnande till sig själf, som man gör i
stunder af ångest och spänning, med ett halfklart hopp att
få höra sitt ödes orakelsvar kvälla fram ur sitt eget inre...
Men ingen räddningens lösen ljöd genom sorlet af hans
tankar. Åter började han gå framåt i snön, drifven framåt,
han visste icke hvart.
Emellertid kom kvällen, och det blef mycket mörkt, i
det de tunga snömassorna skymde ljus och lyktsken. I detta
dunkel, där den enda dagern var den hemska reflexen af
snön, i denna tystnad, där bullret af steg och hjul förtogs
som emot spån, fingo gatorna en fantastisk, spöklik karaktär.
Man gick genom en sagans stad, där människorna drefvos
som hvita skepnader mot okända mål af någon makt, som
icke unnade dem att hvila, och där slädarna fiögo fram på
sina ljudlösa medar som sällsamma dödens fordon stadda på
dunkla färder.
Otto ryste, där han gick. Ofrivilligt frågade han sig
själf, hvart han drefs denna afton genom snön. Kanske
skyndade han just nu mot sin undergång, rakt in i dödens
käftar. Ty sådant var människolifvet, att ingen visste hvart
ens steg ledde, och man hastade mot de orter, där olyckan
gick på post och väntade. Just i kväll kunde det slutliga
mötet med Hessler äga rum, och han själf blifva ohjälpligt
slagen till marken. Just i kväll kunde lian med dödsskriket
kväfdt uti sin strupe få ligga och förfrysa i den kalla snön,
medan spöklifvet rörde sig oaflåtligt öfver gatan hvitt och
ljudlöst.Men samtidigt med att alla dessa bilder af döden dröjde
som en sorgmarschs dofva ackord i hans själ, rörde sig
också lifvets instinkter inom honom med en våldsam lust
att lefva, och hans ängslan tog plötsligt formen af en
feberaktig åtrå efter ett försvarsvapen. Han skulle i alla
fall sälja sitt lif så dyrt som möjligt. Ett vapen, ett
vapen. Hans hand krökte sig efter en revolver som ett
barns fingrar efter en leksak, och utan öfverläggning
vände han in på en annan gata och gick rakt på en
vapenhandel.
Men när han väl steg in i butiken, ångrade han bittert
sin idé. Han stannade strax innanför tröskeln och blef
likblek i ansiktet. Det föreföll honom, som han var
genomskådad, som bokhållaren, som stod bakom disken, läste i
hans inre som i en öppen bok. Otto fixerade honom och
tyckte sig finna belåtenheten öfver en gissad hemlighet i
leendet kring hans mun. Otto skulle blott behöfva säga
sitt ärende, och han skulle le ännu bredare och ropa: »Otto
Imhoff, jag känner er!» Och medan han säger detta, gifver
han ett tecken i fönstret, så att polisen kommer...
Otto teg, men tystnaden blef omöjlig. Så började han
tala med en stämma, som förekom honom tjock och
främmande som kom den ur en annans strupe. Men commis’en
blott log och bugade. Han tog fram några revolvrar, strök
öfver deras blanka pipor och lekte med dem på disken.
Han hade en hvit, mjuk hand med en grön sten på
ringfingret.
»Det här är nyaste modellen», sade han.
Otto tog en i handen, och samtidigt var det som om
han i ett ögonblick varsnat en hardt när oräknelig mängd
af bilder — det var en lång kedja med händelser, som skulle
inträffa från och med morgondagen ända in i framtidens
dunklaste år, och alla dessa scener såg Otto för sig i en
och samma sekund med visionär tydlighet. Det var han
själf, som gick emot Hessler med revolvern i sin hand, och
Hessler, liggande utsträckt framför honom, med ett märke
efter en kula i tinningen, ett svart hål icke större än en
ärt . .. Förfärade ansikten sprungo till, och plötsligt bredde
sig kring honom ett tomrum, hvilket som en trollkrets skilde
honom från allt och alla ... Det var en sal med en domare,
som talade ord, som Otto icke begrep, medan bakom honom
mångtaliga röster sorlade, med hvilka han en gång glammat
och skämtat, men hvilka nu nämnde hans namn med för-skräckelse och kall nyfikenhet... Så mynnade allt ut i de
hundra olika sorter af mörker, som man varsnar i
half-vakua decembernätter; det är mörkret, som ser på en
sorg-bundet och tungt som en förtviflad moders öga, det är
mörkret, hotfullt som den svarta hösthimmelen, när den
spänner sig öfver oceanen, det är mörkret, som på samma
gång är tyngd och ångest, tryckande som lager af svart
mull. Och detta mörker tycktes evigt, ljusnande till dagar
och tätnande till nätter inom samma kalla orörliga väggar.
Så spratt Otto till, betraktade commis’en, men denne
stod i samma position med samma leende på läppen. Han
betalade och gick.
Men när han väl kom ut på gatan, kände han sig med
ens märkligt lugnare till sinnes. Det utstrålade en
egendomlig säkerhet från den lilla tingesten han bar i fickan.
Blott han vidrörde den, erfor han en känsla af kraft, som
han ej förnummit på långa veckor, en trotsig lust att söka
bekämpa sitt öde. »Min lilla revolver», mumlade han för
sig själf med en smeksam ton, »min lilla revolver», och
vapnet verkade upplifvande på hela hans organism som
alkohol eller en morfininsprutning. Med ens föreföll hela
den hotande katastrofen uppskjuten. Han blef lättare till
sinnes med det begär att skämta och att sorglöst njuta
ögonblicket, som alla de erfarit, hvilka med klar panna
stått inför farans och afgörandets stund.
I stället för att gå hem, beslöt han att öfverraska
Annie, som denna afton ej väntade honom, och det kom en
förälskad brådska öfver hans steg. Strax därpå var han
uppe i våningen, där hon bodde, och han knackade på hennes
dörr med en rytm, beräknad att vilseleda hennes gissningar
om besökaren.
»Stig in», svarade Annies stämma därinnifrån med hela
missnöjdheten af att blifva störd i rösten, och detta
förtretade tonfall roade Otto obeskrifligt. Varsamt som en
supplikant sköt han upp dörren och trädde på.
Inne i det halfskumma rummet, genom hvars förgrund
en brasas fladdrande reflexer kommo och gingo, lyste en
lampa längst bort på skrifbordet i fönstersmygen, och där
bakom skymtade Annie, skrifvande ett bref, och hennes
bröstbild med det framåtböjda hufvudet och den korta bysten
tecknade sig skarpt mot den mörka gardinen. Som hon
satt där i lampskenet, som förgyllde det krusiga pannhåret
och varmt föll öfver de gropiga kinderna, liknade hon medsitt lilla runda hufvud och sin sirliga, nästan knubbiga figur,
en af Kate Greenaways ingenuer, klädd som de i ett långt
ljust förkläde, under hvars bård med den sommarglada
blomsterslingan en cendrillonsko stack fram med sin bandrosett.
Hon var het i kinderna af ifver, ögonen glänste — det var
en obevakad ensamhets kärlekstankar, som präglade hennes
anletsdrag med sin hängifvenhet.
I ett ögonblick hade Ottos öga uppfattat allt detta,
Annie och hela rummet, där hon satt, med dess stämning
af ljus och hem. Det var ett helt rike, som han hade
nyckeln till, ett rike med sin historia, sina minnen och sitt
framtidshopp. En varm blodström rann genom hans bröst.
Det kom sång i hans sinne. För ett ögonblick glömde han
allt utom lyckan att vara älskad.
»Otto, är det verkligen du? I detta herrans väder!»
Annie sprang emot honom med ett enda leende öfver ögon
och ansikte.
»Joo!... Och när jag steg in, kändes det, som jag var
långt fram i tiden, en annan snöig vinterkväll än den i
dag, och jag kom hem och ertappade min egen fru vid mitt
skrifbord, sysselsatt med att fuska i mitt eget handtverk
med något misstänkt författeri.»
Annie drog honom fram till skrifbordet och visade
honom brefvets öfverskrift.
»Nej, men satt liten verkligen och skref till mig i sin
ensamhet?»
»Jag hade en sådan lust att samtala med dig. Jag
hade suttit och klinkat som vanligt i skymningen och blifvit
tungsint till mods ... Det förekom mig, bäst jag spelade på
din älsklingssonat Appasionatan, att tonerna vid sidan af
sin klangskönhet hade en fördold mening, som vi människor
icke förstodo, men som kanske ägde lösningen på all vår
oro ... Hvem vet om svaren på alla våra frågor icke finnas
i ett par ackord af Beethoven ... Det ena gaf det andra,
och så grubblade jag öfver oss, öfver dig, och öfver...»
»Tyst, tyst!» afbröt Otto. »Icke något om det i dag!
Det ha vi glömt... Låt oss sätta oss här vid elden ...
Hvad här är lugnt och varmt. Tänk bara, nu snöar det
och är kallt öfver hela staden, och i en sådan här vrå har
man lyckan.»
»Ja», svarade Annie, med en röst som skalf. »Det är
med lyckan, ser du, som det berättas om eau-de-colognen i
Köln. Öfverallt på de stora torgen och midt emot domen
Lifvets fiender.
5annonseras Maria-Farina på stora skyltar, men sägnen säger,
att det blott är i en undangömd butik på en afsides plats,
man finner den enda riktiga, äkta 4,711.»
Så sutto de stilla, och sågo in i brasan, som falnade
efter hand. Eldskenet, som förut kastat en bred tunga
öfver golfvet, kröp samman på kakelugnsstenen och
smalnade till en blekröd gadd. Utanför fönstret föll snön
alltjämt, flinga vid flinga i tunga, hvita klasar.
Men Otto blef allt mer fåmäld och förströdd, ju mer
tiden för uppbrottet nalkades, och rysande såg Annie det
vanliga ängslade uttrycket lägga sig öfver hans ansikte.
»Nu måste jag gå», upprepade han flera gånger, men satt
dock kvar, hållande feberaktigt fast vid denna flyktiga stund
af ro och lycka. Brasan kolnade snart. Snön föll. Klockorna
i ett närbeläget kyrktorn slogo tunga åtta slag. Ottos hand
blef kall.
»Farväl», sade han och reste sig, »nu skall jag hem.»
»Du skall få ett sällskap», sade Annie. Hon hade
blifvit blekare; med darrande fingrar tog hon brefvet från
skrifbordet.
»Jag skall stoppa det i din rockficka... och när du
stiger in i ditt mörka rum, skall du taga upp det och kanske
känna dig mindre ensam.»
Hon följde honom ut i tamburen, och med konstlad
lekfullhet stack hon brefvet i hans ulster. Men i samma
ögonblick drog hon åter upp handen och tog fram revolvern.
»Jesus!» utropade hon, »hvad vill detta säga... Hvad
i guds namn skall du göra med den här!»
Hon gick rakt emot honom, tvang honom att se sig in
i ögonen, och där de stodo i den halfskumma entréen,
bristfälligt upplyst af en darrande gaslåga, stirrade de stelt,
nästan hatfullt på hvarandra.
»Gif hit den», sade så Otto, först lågt, doft, med sedan
halfskrikande i plötslig upphetsning. »Gif hit den. Jag
måste ha den. Har du då inte märkt, att Hessler förföljer
mig, vill anfalla mig? Eller vill du, att jag skall låta honom
slå ner mig som en hund?»
Annie vacklade mot väggen. Det svindlade för hennes
ögon, och hon pressade handen hårdt mot hjärtat. Så
förmådde hon behärska sig.
»Se här... Du vet, att du bär ansvaret för bådas vår
lycka.»Hon räckte honom vapnet med en afmätt åtbörd.
Rösten hade en dödsstunds högtidlighet.
»Förlåt, förlåt!» var allt hvad han kunde svara. Han
tryckte henne konvulsiviskt till sitt bröst, kysste hennes
panna, hennes ögonlock och sprang sin väg, utan förklaring,
löften eller afskedsord.
Men när Annie blef ensam, föll hon i häftig gråt,
maktlös och förlamad, som man blir ansikte mot ansikte med en
olycka, som man ej har makt att afstyra. Det rörde sig
en förvirrad massa bilder och tankar i hennes hufvud. Medan
tårarna strömmade ned för hennes kinder, vaggade hon af
och an med kroppen, och hennes skugga rörde sig i grotesk
förstoring på väggen bakom henne. Men småningom
åter-kommo dock det hopp och den handlingskraft, som bildade
djupet af liennes väsen. Det kom reda öfver hennes tankars
hoptrasslade härfva. Smärtan vek tillbaka för hennes klara
förstånd, och med ens belyste ett beslut det virrvarr af
planer, som korsade hennes hjärna.
Redan i afton skulle hon gå och rådföra sig med
Wilhelm Sivers, ty nu begrep hon med ens, att Otto genast
måste i ro, bort från Hesslers närhet, att den eviga oro,
som dessa månader förtärt honom, var en själssjukdom, som
slagit rot inom honom och hotade att döda all hans
besinning.
Hon gick några slag i rummet af och an. Så började
hon i febril hast kasta på sig sina ytterplagg, erfarande en
egendomlig bedöfning i att handla. På en minut var hon
färdig och stod där höljd i sin peliss. Hon såg ut som en
annan människa än för en half timme sedan. Allt det
små-täcka och flickaktigt koketta i hennes anletsdrag var borta,
och där ansiktet blekt, med ett drag af tyglad smärta kring
de hoppressade läpparna, skymtade mellan pälsmössan och
boan hade det fått något af en antik statys stränghet.
Hon gick med en nervös gång ner på gatan. Snön
föll öfver henne och täckte hennes spår...
Vid middagstiden dagen därpå kommo Wilhelm Sivers
och Otto Imhoff samman ner för trapporna i det hus, där
Imhoff och Hessler bodde. Partihöfding som Sivers var till
hela sin natur, fann han mycket nöje i att spela rolen af
deus ex machina, och sedan lian åhört Annie med hela den
öfverlägsna förbindligheten hos en diplomat, som gifver
audiens, hade han stras tröstat henne och lofvat att taga
saken om hand och »rädda > Otto. Hela denna morgon hadelian också spelat försyn med en oklanderlig aplomb, — han
hade utverkat tjänstledighet för Otto på Stockholms-Posten,
talat med en psykiatriker, och nu förde han själf patienten
— halft mot dennes egen vilja — till en annan bostad långt
bort från den ödesdigra omgifning, där Otto allt för länge
vistats. Otto hade först erfarit en blandning af blygsel och
verkligt hat, när Sivers trängde in till honom och utan
misskund vidrörde den hemliga sjukdom, som sedan
månadtal tärt honom, men denna unge partichef med det energiska,
glattrakade ansiktet och den okufliga viljan i de kalla, blå
ögonen, hade i dag som alltjämt förr haft en hypnotisörs
befallande makt öfver hans handlingar. Otto hade lydt, om
också slappt och likgiltigt.
Men när han nu steg ner för de lialfskumma trappor,
där alla ångestens furier hetsat honom, från det hus, som
för honom varit ett fängelse, hvilkets mörker hotat att helt
omhölja hans själ, frågade han sig själf, om det verkligen
var möjligt, att han nu för alltid fick lämna denna ängslans
och förtviflans boning. Det föreföll honom liardt när
otroligt. Han kände det som den verklige Otto Imhoff ännu
alltjämt var fängslad därinne i det grå huset, rufvande i
sin ensamhet öfver förföljelse, blod och undergång, och att
den Otto Imhoff, som gick därute på gatan och inbillade
sig vara fri, blott var en fantasibild af det bleka, utpinade
jaget däruppe ... Men småningom växte befrielsekänslan sig
medveten i hans inre. Det kändes som en oändlig lättnad;
och han såg sig ikring som på en ny värld med en ny blick,
med denna glada rörelse, som konvalescenten känner första
gången han kommer ut från sjukhuset.
Med aprils vanliga nyckfullhet hade vädret totalt skiftat
sedan gårdagen. Nu var det en strålande snösmältningsdag
med ljus himmel och drifvande töblåst. Husen stodo med
breda strimmor i solen, och väggarna tycktes hafva
förlorat något af sin tyngd i det tunna vårljuset. Det stod ett
regn af skimrande stänk kring knutarna, och ur takrännornas
mynningar plaskade glimmande droppar. Dagsmejan
förminskade snölagren, så drifvorna blefvo svartådrade och
porösa och marken tittade fram, brun och våt. Kring de
kala träden genljödo sparfvarnas staccaterade vårrop, och
genom luften drog som en doft af de första violernas
frost-bitna kalkar.
Otto genomströmmades af lifslust och hopp. För första
gången på oöfverskådligt länge fick han tro på, att hansöde dock ännu kunde vändas till sol och allt det
fasansfulla och mörka försvinna som hugskott, glömda ögonblicket
sedan de födts.
Han fattades af en ödmjuk vördnad inför detta lif, som
är så outtömligt om icke på verklig läkekraft, så dock på
drömmar och illusion.
vm.
Det var med en matt men välbehaglig känsla af
konvalescens, som Otto nu mer efter sin flyttning från
Humlegården brukade slå upp ögonen om morgnarna. Han pinades
icke längre af dessa uppvaknanden, hvilka i den gamla
bostaden plägade lykta hans nätter med en kris af rädsla.
Örngottet låg icke längre fastklibbadt mot hans kind som
en flik af en svepduk, och täcket tryckte icke mer som
järnvikter hans lemmar. Ännu voro dock hans nätter fulla
af hemska drömmar: fall ner för afgrunder utan botten
eller förtviflade flyttförsök genom pass, där fienden lurade
i hålvägen, och stegen ekade i dunklet. Fortfarande var
han i drömmen uslingen, som på blödande fötter sprang
gata upp och gata ner för att rädda sig undan Hessler,
eller brottslingen, som med alla Europas detektiver efter
sig kastade sig från det ena snälltåget till det andra, hetsad
som ett värnlöst villebråd af hela koppel utaf hundar.
Så härskade ännu ångesten öfver hans nätter, men när
morgonen kom, lyfte sig skräckbilderna från hans läger och
flydde med bleknande konturer för dagsljuset. Hesslers
jättegestalt, som hvarje ögonblick hallucinerat för honom i
hans bostad vid Humlegården, hade ingen skum vrå att
manas fram ur i den glädtiga kammare, dit han nu tagit
sin tillflykt.
Huset, dit Otto flyttat, låg högt upp på Norrtullsgatan,
på gränsen mellan stad och land. Det var ett urmodigt
trädgårdshus, med gröna fönsterluckor, gömdt bakom ett
brunt plank, inbäddadt bland alléer med ålderdomströtta träd.
Själfva rummet, som han bebodde, var ett täckt flicknäste.
Det tillhörde värdinnans nittonåriga, unga dotter, och af enren slump hade Otto fått hyra det på en månad under
hennes bortovaro. Alla hennes småsaker funnos ännu kvar
därinne och bundo en krets af vårliga och älskvärda
föreställningar om den okända unga damen själf. Kammaren
var ungdomlig och sommarglad med möbler i gammaldags
hvit herrgårdsstil och gardiner af brokig cretonne med
fladdrande fjärilar och granna blomsterbuketter. En smal,
hvit hand hade helt säkert placerat stolarna, just så
förtroligt som de stodo i grupper för intima förtroenden och
öppenhjärtigt samspråk, prydt väggen med sin festong af
fotografier och blomsterkort med minnen af ung vänskap
och erinringar om betydelsefulla data, och under
midsommarveckans skrattsjuka tystnad afplockat de strån och
dallergräs, som stucko upp ur vaserna. Myrten i fönstret hade
kvar något af ägarinnans ömmaste skymningsdröm, kudden
i soffhörnet en återstod af doften från hennes hår, och öfver
flickbyrån med sin spegel hängde tyllen, fin och lätt som
en brudslöja.
Ottos sjuka nerver insöpo med välbehag denna rummets
stämning af ung och drömmande kvinnlighet — den smekte
hans sönderslitna tankar som en visa med en mors ömhet
i den halftförglömda refrängen. Trånsjukt som ett barn
drömde han härinne om möjligheten af egen lycka och den
tid, då han aldrig skulle behöfva sakna den atmosfär af
trofasthet och sommarro, som en kvinna kan gjuta kring
den man hon älskar. Och han tänkte på, att redan om en
månad skulle han hemföra Annie som sin brud — så snart
hade de nu beslutat att gifta sig. Men var det verkligen
möjligt? Skulle hans ensamhetstid så snart kunna taga
slut? Då skulle han ock i och med detsamma vara frälst —
så tänkte han — frälst från alla de tankar, som dessa
gångna månader likt irrbloss lockat honom bort från det
sunda lifvets allfarsväg. Frälst? Ja, ty hur skulle icke
Annie skydda honom med blotta kraften af sin närvaro mot
hvarje anfall af ångest och förtviflan. Till och med när
hon slumrade, skulle hennes sömns jämna andetag hägna
honom som en förbön bräddad af kärlekens beskydd.
I dessa drömmar fann honom den första tidiga våren i
detta flicknäste, som lifvade upp det gamla huset bakom
det bruna planket som ett svalbo, fullt af fågelkvitter.
Genom sitt fönster såg Otto, hur majdagen på en gång lät
de första gröna skotten spricka ut på grenarna och totalt
sopade bort och förintade alla fjolårets vissna löf, somunder den nu smältande snön tillbragt en lång vinterslummer.
Ocli konvalescent som han var, symboliserade han ömsom
sitt lif med det nya, som knoppades, och ömsom med det
kraftlösa, som lefvat ut och måste dö. Sol, sång och en
yppighet af hvit vårblom eller den drömlösa hvilan under
den gröna grafkullen, mellan dessa båda poler rörde sig
hans tanke. Viljelös och vårtrött lät den sig drifvas upp
och ner på majstämningens växlande ebb och flod af
förhoppningar och melankoli.
Så tedde sig vid denna tidpunkt själfva ytan af Ottos
sinnesstämning, men under dessa lätta krusningar gick på
djupet en tung dödsjö efter alla de gångna månadernas
stormar. En gammal vana, ett minne, som plötsligt dök
upp, ett ord, hördt i förbigående, en åtbörd af en obekant,
det allra minsta var tillräckligt för att blifva idéassociationen,
hvilken som en dunkel brygga åter ledde Ottos själ ner i
den värld af ängslan, där den så länge dväljts. Det blef
andlöst tyst ikring honom. Det svartnade för hans ögon.
Stönande som under all världens smärta, hörde han plötsligt
stiga ur djupet bruset af dödens flod, den långsamt rinnande,
isklara Acheron. Tungt slogo dess vågor mot hvarandra
med brustna afskedsord och tankar darrande som
fågelvingar, med buller af händer slitna från hvarandra och slitna
från det sista ångestfulla greppet vid allt som var lifvets
lycka, med sorl af saknad aldrig stillad, af kyssar, som
inga läppar möta, och famntag, som ingen famn nå. Och
när denna rekviemsklang trängde till hans öra, då kunde han
kasta sig handlöst på golfvet och snyfta utan hejd inför
det förfärliga, som förestod. Det var icke längre vårdöden
med sin milda ro, om hvilken majtankarna lekte, det var
den verkliga döden, vinterdöden med all dess ofattliga ve,
inför hvilket hvarje lefvande blodsdroppe spjärnar tillbaka,
som näfverbiten, hvilken ända till dess den förkolnat vrider
sig under lågan, som förtär.
Men när Otto efter dessa genomkämpade ögonblick
råkade Annie, var det en sällsam och högtidlig extas öfver
honom. Hans väsen var liksom stämdt flera oktaver högre
än vanligt. Han lyfte sin flicka som ett barn uppå sitt
sköt och hviskade i timmar i hennes öra om sin allra
innersta förkärlek och sin allra innersta svaghet. Det var
som ville han gjuta i hennes hjärta själfva essencen af sin
person. Det kom något hemlighetsfullt öfver hans
smekning, när han långsamt strök hennes kind eller pressadesin mun mot hennes, febrilt, som gällde det att blanda
blod. När han en gång var död och det var slut för alltid
med allt det ljufva, då skulle hans Annie, så drömde han,
minnas det alltsammans, hans ord, hans famntag och hans
kyss, minnas det som mättadt med allt hvad kärleken ägde
gränslöst och ytterligt. Och det blef en sorts tröst för
honom, när dödstanken satte åt, detta att han äfven
hädanefter skulle lefva länge och rikt i hågkomsten hos den
kvinna som han älskade.
Annie själf tog dock icke längre sin fästmans
öfver-spända tillstånd så allvarligt, ty hon hade numera fått som
en plötslig säkerhet af, att hans exaltation snart skulle
gifva med sig. Sedan hon nu en gång åter sett honom på
bättringsvägen, relativt lugn och förhoppningsfull, hade hon
lyckats intala sig själf, att all fara var öfverstånden. Hon
var en af dessa sangviniska människor, åt hvilka naturen
skänkt ett öfvermått af spänstighet och läkekraft. Hoppet
behöfde blott räcka henne ett finger för att hon skulle
fröjdas, som ägde hon hela dess hand tryckt för evighet i
sin. Nu var det lyckligtvis förbi, allt det skrämmande och
hemska, förbi som en dröm, på hvilkens verklighet hon
nästan hade svårt att tro, och med glad tillförsikt gick hon
framtiden till mötes.
Tanken på, att hon snart skulle få helt förena sig med
den man hon älskade, fyllde dessutom hennes bröst med en
så stormande lifsglädje, att ingen oro och inga bekymmer
höllo stånd mot allt jubel och all sång inom henne.
Klingande lågo drömmarna om att blifva maka och mor och
tonade i hennes blod, och under deras värma slog hennes
väsen ut i blomning. Det kom rent af en ny karaktär öfver
hennes yttre. Ögats spelande och skälmska glitter blef till
en varm, lifserfaren glöd, det spotska leendet kring munnen
fullt af medvetenhet och ömhet, och den flickaktiga gratien
öfver hennes lemmar efterträddes af en djupare och
mäktigare kvinnlighet, som gjorde hvarje hennes åtbörd rik på
bredd och skönhet. Lifvet strålade för henne som solgatan
på en blå hafsyta, och hon kände sig så öfversvallande sund
och stark, att det föreföll henne omöjligt, att den man, som
skulle dela hennes dygn, kunde täras bort af inbillningar
och fantasier. Ah, hon skulle kämpa med mörkret själft
om denne drömmare, som hon älskade lidelsefullt och
moderligt på en gång, kämpa tills hvarje hugskott af ängslan
lämnade hans fjät. Hon skulle kyssa honom sund med sinröda mun, pressa honom frisk mot sitt varma hjärta och
jaga hvar saulstanke bort ifrån hans hjässa med sitt
ungdomliga skratt... Men när Otto mötte henne, där hon nu
på detta vis formligt glänste i vårsolen af öfvermodig lycka,
kände han på en gång beundran och beklämning inför denna
kvinnogestalt med dess lefvande hymn af hälsa och lifsmod.
Denna sollysta maj månad använde Otto och Annie för
att ordna sitt hem till bröllopet, som skulle äga rum i
början på juni. De hade hyrt två rum och kök uppe i
Vasastaden, och som de båda voro ett par fattiga skåpråttor
utan andra kapital än löpande löner, måste de med många
nationalekonomiska om och men diskutera hvarje post i
budgeten för bosättningen. Och för att köpa billigt gjorde
de samman långa promenader genom Stockholm på
upptäcktsresor efter en salsskänk eller en chaiselongue. Vid
middagstiden brukade Otto komma och hämta Annie på
lifförsäkringsagenturen, där hon arbetade. Han steg in,
stängde dörren till hennes rum som för en viktig
affärskonsultation, kysste hennes hårfäste, som var nerlutadt öfver
kontraboken, och uppspelt, som han alltid blef vid dessa
möten, började han strax öfverösa henne med en ström af
förslag för att riktigt få njuta af den lustiga min af
praktisk öfverlägsenhet, med hvilken hon brukade upptaga hans
projekt, Hon snörpte på mun, satte pennan bakom örat
och såg ner på honom från sin höga kontorsstol med en
»smart mans» hela förakt för en ideolog.
Så vandrade de samman ut på de vårfriska gatorna,
hvilka strålade i majdagens middagsljus med breda, skinande
bälten öfver husväggarna och silfrade reflexer på
fönsterrutor och lyktglas. Sol hade alla människor öfver ansiktena,
och särskildt tycktes de unga damerna, hvart de än gingo,
följas af en gyllene våglinje, som lyste upp hårknutarna
under hatten och med sitt skimmer kantade vårdräkternas
mjuka veck. Käckt, med en rytm af trots och ungdom,
steg stadens sorl i den blå luften.
Otto och Annie gingo sakta utmed trottoarerna,
stannade länge framför bodfönstren, som i vårljuset utbredde
alla sina skatter, dubbelt frestande för två unga, som gingo
och drogo till bo, och de suckade inom sig öfver de alltför
stricta siffrorna i sin civillista. Annie, som dock Iefvat så
länge ensam och hemlös i en pension i Stockholm och alltid
uttryckt sin lifliga förkärlek för det amerikanska
boarding-house-systemet, erfor nu till sin förundran en formlig åtråefter just de förråd af ägodelar, som liksom konstituera ett
hem. Hon drömde om att hafva rymliga skåp att öppna,
ur hvilka det ångade hemmets lugna doft af rentvättadt
linne från duktyg i staplade högar, omknutna med röda
band och med monogram som sköldmärken i allt det hvita.
Hon drömde om hyllor, där porslinet sken med sina ljusa
färger och sin glädtiga blomsterflora med hvit glasyr, om
kökets rader af blanka kopparkärl, i hvilka spiselelden
kastade glödröda brandreflexer. Så fantiserade hon som en
prudentlig och småborgerlig husmor, och hon log åt sig själf
och åt teoriers öden. Men Otto svärmade i stället för all
den vekliga moderna lyx, med hvilken man kunde göra sitt
sofrum till en ombonad och ljudlös fristad för kyssar,
kelnamn och midnattsro. Han vurmade för mattor med
mjuk väfnad och plysch, som smekte fotbladen, för
sidentäcken, där händerna skulle trefva smeksamt efter livarandra
till dagens första, lialfsofvande god morgon.
Men under afvaktau på något oväntadt amerikaarf eller
på högsta vinsten i något lotteri, där de ingen lott hade,
måste Otto och Annie möta dylika fantasier med spartansk
resignation, och skrattande veko de af från de rikas gator
för att på de fattigas vägar gå på jakt efter bohag. De
gingo så till auktionskammaren på Riddarholmen. Hvilken
egendomlig stämning var det icke öfver denna undanstuckna
vrå af Stockholm. Rundt ikring lågo alla ämbetsverken i
sina gamla stilfulla hus, gifvande detta hörn af
hufvud-staden en prägel af något värdigt och magistralt, spridande
en ton af orörlighet och tradition från stela arbetsrum och
dammiga arkiv. Midt ibland dessa stabilitetens tempel låg
så auktionskammaren med allt sitt buller och bång, en
brännpunkt för den eviga fluktuation, som bildar
människo-lifvet. Där såg man resultaten af förtviflade ansträngningar
att hålla sig fast vid eller nå lyckans hjul, förmögenheterna
hvirflade upp och ner, och den moderna Lazarus, som liätsk
deklamerar utanför portalerna till de rikas öfverflöd, kunde
där se alla afundade skatter underkastade flytandets eviga
lag. Hit samlades de i auktionskammarens stora
aflopps-ränna för att gå under klubban och på nytt begynna
kretsloppet mellan rikedom och ruin ... Midt ibland denna trakts
egendomliga befolkning, bland månglerskor med klädståndens
damm häftande kvar vid bahytter och vederhufvor, och
schackrare med hyn blekt smutsgrå i grändernas kyffen,stodo så Otto och Annie leende för att ropa in och med
sitt nya hem förbinda något föremål ur denna stora hvirfvel.
Eller också gingo de efter annonser i enskilda våningar,
där döden gått fram och kvarlämnat något af doften från
sina hvita liljor, eller nöden kräft offer på offer, tills den
helt och hållet splittrat det som var ramen till ett hem.
In i alla dessa störda hem gingo Otto och Annie som
nyfikna spekulanter, mötande dessa familjesorger öfver död
och sköfling med frånvarande och likgiltiga blickar. Vid
bohag, rika på gamla minnen, fäste de nya planer, och på
klaviatyrer, som under åratal haft vanda toner för andras
sorg och glädje, slogo de an melodier om nytt hopp och
ny lycka. Så drar kärleken till bo, själfvisk och sublim,
byggande oförskräckt sitt hus af spillror från död, förtviflan
och undergång.
Andra dagar voro de åter uppe i sin våning och
ordnade. De båda rummen lågo tre trappor upp vid en bred
gata, och i dessa majdagar föll solen in med hela sin vårliga
glans, och solfläckarna satte spektrums grannaste färger på
de ljusa tapeterna. En djup stämning af rörelse och lycka
betog Otto och Annie, blott de trädde öfver tröskeln. Hvad
det var ljust och stilla därinne, och hvad det kändes
förunderligt att där möta från alla håll löften om ett ogrumladt
samlifs ljufva gemenskap af skratt och tårar, arbete och
hvila. De bildade en hel liten värld för sig, dessa tvenne
rum, en värld icke förvirrad och förgrämd som den stora,
men enkel, vänlig och trygg, och dock trots all sin
begränsning rik på allt, som lifvet har stort och högtidligt.
Dagarna skulle komma därinne, icke brokiga som
öfverrask-ningarna ur trollkarlens hatt, men jämna och lyckobringande
som bladen i en gammal, kär bok, där man redan vid
läsningen af den ena sidan ler i tankarna, åt hvad som kommer
på den nästa.
Men när de började flytta med möblerna därinne, blefvo
de uppsluppna och lekfulla som ett par barn. Hvar gång
de stego in i sofkammaren måste de stanna och kyssas, och
de hade tusen infall, när de räsonnerade om allt, hvad det
andra rummet skulle tjänstgöra till. Det skulle på en gång
vara matsal, studerkammare och förmak. Salen
representerades af ett ekbord och några vålastolar, studerrummet
af Ottos skrifbord och böcker, förmaket af en chaiselongue
och ett dörrdraperi, hushållets stolthet, det sista, en äkta
orientalisk kelim, som lyste upp rummet med sina arabeskeraf guldtråd och sina ornament, brokiga och sammanslingrade
som äfventyren i Tusen och en Natt.
»Det är ett svårt rum att kräfva mycket möbler för
att se hemtrefligt ut», sade Annie med en liten suck, i det
hennes öga ännu fann det en smula kalt därinne. »Otto,
du, tycker du inte att stolarna därborta stå och ropa efter
hvarandra.»
»Ah», svarade Otto, där han stod uppspetad på en
stege och gjorde en vildt koloristisk hörndekoration af ett
par japanska parasoll och en röd fez, »fröken Oförnöjd
skulle läsa i Ottar Tralling och se, hvad han hade i sin
bosättning, när han gifte sig... En säng, ett bord och en
vagga.»
»Yill du vara så god och behålla dina fula romaner
för dig själf... Ska vi sätta akvarellen här?»
I stället för att svara hoppade Otto ner från stegen,
gick hvisslande några steg baklänges och betraktade med
synbar själf belåtenhet sitt gesällstycke som dekoratör.
»För tusan, en riktig briljant röd fläck», sade han med
en vändning, som han lärt af målarne, och i det han tog
Annie om lifvet, tillfogade han småleende:
»Hör du, älskling! Tycker du inte som jag, att alla de
skrifvande damerna, som mässa om enkelhet och tidiga
giftermål, borde bli förda hit upp och se, hur gladeligen
man drar sig igenom på existensminimum... Jag tycker,
jag ser dem, doktorinnan X. i spetsen och alla de andra
samhällsförbättrerskorna i guldlorgnett och reformdräkt
efteråt. En tidningsman och en lifförsäkringskvinna, som
realisera äktenskapets idé, det vore allt något gefundenes
Fressen!»
Det kom ett för Otto sällsynt drag af tjufpojkaktighet
öfver ansiktet, när han sade detta, och båda skrattade
hjärtligt emot hvarandra, med en berusande känsla inom
sina bröst af verklighetens öfverlägsenhet öfver alla abstrakta
och välmenta program för lyckan.
Så gingo timmarna, och det blef tid att gå och spisa
middag. På äkta kamratmanér drogo Otto och Annie upp
sina portmonnäer, salade och gjorde öfverslag öfver de
gemensamma tillgångarna. Befunnos dessa mindre
tillfredsställande, måste de stilla och beskedligt vandra af till
Hushållsskolan, där just ej någon våldsammare glädje trifdes
vid svagdrickan bland stillsamt landsortsfolk, som under
tystnad inmundigade sin husmanskost, och väckta löjtnanter,som studerade bibeln mellan rätterna. Men om finanserna
tillfälligtvis florerade, vips kastade man sig på äfventyr
med artistnaturers hela sorglöshet för morgondagen. Och Otto
och Annie foro af till Djurgården, just då majmiddagen göt
sin skimrande härlighet öfver Stockholms vatten och kajer.
Strömmen glänste som öfverströdd med oräkneliga gnistrande
paljetter, och måsarna seglade med raska vingslag genom
ljusa rymden. Ute på Hasselbacken hade vårväder och vin
i glad förening gifvit det fina Stockholms utelif sin mest
utsökta prägel af glam och lustighet. Buskar och träd bjödo
på nyutsprucken grönska, matsedeln på primeurer, och in i
orkesterns valsmelodi lade stojet från en karusell vid
Alkärret sin strof om bullersamt folknöje. Upprymda slogo
Otto och Annie sig ner på verandan och hängåfvo sig under
stigande munterhet åt allehanda lukulliska orgier. Men när
de hunnit till chartreusen, föll talet på hur man värdigt
skulle afsluta sin dag.
»Hästopera eller kim, det är frågan», sade Otto, hvilken,
när han blef upplifvad, gärna anlitade »slangord», liksom
ofta allvarliga naturer, som i grund och botten hafva svårt
att skämta.
Saken diskuterades, och beslöt man att skatta åt tidens
laxa moral och besöka varietén, och fästfolket slog sig ner
i Tivoli, beskådande sedesamt dekolletterade skönheter, som
med stämmor som för ett par decennier sedan haft toner,
sjöngo sina visor, konstmakare, som åkte på monocykel —
på monocle, sade Otto — och gymnastiska familjer, som
dinglade lifsfarligt i trapez och hänsynslöst använde de yngre
telningarna i släkten som kautschukbollar.
Men när föreställningen var slut och Otto och Annie
kommo ut från sorlet och stimmet därinne, blef det med
ens oändligt tyst och tomt inom dem. Den högljudda, för
dem båda ej fullt naturliga munterhet, som hela
eftermiddagen låtit dem gapskratta samman, fördunstade på ett
ögonblick och det dröjde blott en kvalmig bottensats däraf
i deras inre. Ordknappa och förströdda slogo de sig ned
på ångbåten för att åter fara hem. Hur förändradt var
icke allt sedan i middags, hur grått och kallt vid detta
kvällsliga klockslag! Hela majs förtrollning var bruten.
Det var frost i luften, vattnet hade en vintrig, blågrön färg,
och himmelen var blek och utan färg, så när som på en
svag rodnad från solnedgången, en rodnad, melankolisk attse på som en återstod af vin, kvarglömd i de öfvergifna
bägarna från en lyktad fest.
Och de båda unga blickade på hvarandra med stumma,
oroliga frågor. Hvad var det för en skugga, som plötsligt
föll så svart öfver deras glädje? Hvarför dog skämtets
ord plötsligt på ens läppar och ängslans kalla luftström
isade ens hjärta? Hvarför var människan så viljelös och
så usel, att hon ej mäktade vara glad och ej tålde vara
förtviflad? Hur värna sig mot dessa tusen impulser, som
drefvo en ut i mörkret, till ångestrop och tårar.
Ottos tystnad blef allt djupare, och Annie sökte
för-gäfves hålla något af stämningen vid lif.
»Få se», sade hon plötsligt utan att veta, hvarifrån
tanken kom, »få se, om vi komma ihåg denna glada dag,
när vi bli gamla, när du är en knarrig gubbe och jag en
fet gammal matrona, när vi bli femtio år?»
»Femtio år?»
Otto log som en, hvilken vet sig snart skola gå ur
tiden, ler åt en anförvants uppmuntringsord.
De hade kommit till staden. Gaslysningen därinne på
gatorna skar otrefligt mot majnattens kalla luft. Deras
gemensamma olust kändes allt större. De gingo steg för
steg öfver de folktomma gatorna, fastän de kände en lust
att springa af alla krafter, som kunde de komma undan sitt
öde. De talade torrt om likgiltiga ting, och de hade en
enda stor lust att slå armarna om hvarandras hals och så
snyftande vänta på ovädret, som skulle storma fram öfver
deras. hufvuden.
Ändtligen voro de vid huset, där Annie bodde. Med
darrande hand öppnade hon dörren, och Otto gaf henne en
lång kyss till afsked. Men hans läppar voro så kalla, att
hon skälfde under dem. »Min Gud, hur är det med dig?»
ville hon fråga, men hon vågade ingenting säga, och hon
vågade icke heller klargöra för sig, hvad det var hon
fruktade. Hon fick icke längre fram ett ord, och där hennes
hufvud tecknade sig skarpt mot den grå husväggen,
om-böljadt af majnattens klarblå luft, fick det ett så
främmande och förstelnadt uttryck öfver alla drag, att Otto själf
ryste till. Det var som han kysst en Mater Dolorosa
af sten.
»God natt, min älskling, sof godt, vi ses i morgon»,
och han lyckades för ett ögonblick lyfta sig ur sin
oförklarliga melankoli och gifva orden en lättare accent.»God natt!» sade hon. Det kom tonlöst, doft, och de
tyckte båda, att hon i stället sagt »farväl».
Så försvann hon i det skumma porthvalfvet, och Otto
vandrade långsamt hem. Han såg ingenting omkring sig,
hörde hvarken steg eller vagnsbuller, utan skred framåt som
en sömngångare. Men nu i natten, när alla nerver icke
längre upptogos af arbetet med dagens tusen intryck, kände
han genom hela sin kropp varsel om undergång, och icke
längre doft och aflägset, men dånande som en ocean, ljöd
för hans öra bruset af dödens flod. Med brustna afskedsord
och tankar darrande som fångelvingar, med buller utaf händer
slitna från hvarandra och sorl af saknad, aldrig stillad, af
kyssar, som inga läppar möta, och famntag, som ingen
famn nå, flöt den genom midnattstimmen från hus till hus,
den långsamt rinnande, isklara Acheron.
IX.
Maj skred framåt och ingenting inträffade, som kunde
rättfärdiga den ömsesidiga panik af förskräckelse, hvilken
betagit Otto och Annie efter deras djurgårdsutflykt i början
på månaden. Ottos lynne blef tvärt om lugnare, och det
enda ovanliga som upptäcktes i hans väsen, var något visst
förströdt och frånvarande, som plötsligen lät honom liksom
totalt glida bort från allt som hörde lifvet till. Midt i en
skymningstimmes växelspråk eller en afskedsstunds handslag
kunde hans anletsdrag med ett slag förlora hvarje glimt af
leende. Ögonen fingo dödsspänningens dystra brand och
munnen dödsfarans bistra, hopbitna allvar. I sådana
ögonblick ringde ödets klocka hörbart för hans öra. Lifvet och
döden spelade krona och klafve om hans lott, och döden
log sitt segertrötta gubblöje, medan lifvet bekymmerslöst
kastade Otto Imhoffs lyckoslant med sin lilla lättsinniga
barnahand. Men blott en sekund brukade denna hans varelses
förstening inför förintelsens Medusahufvud räcka, så kvällde
å nyo tillvarons blodflöde genom hans ådror, och han smålog
åter mot Annie, som i en dunkel känsla af hans oro smugit
sig närmare hans hjärta. Men veckorna gingo, och förhvar dag växte hans lifsmod sig starkare, och ödets hot
tedde sig aflägsnare. Medan han flanerade genom majs
vår-klara Stockholm, flätade hans sysslolösa tanke en hel väfnad
af fantasier i rosenrödt om bröllop och smekmånad, och han
började betrakta alla ensamma fyrar bland sina bekanta
med den glada öfverlägsenheten hos beati possidentes, de
lyckliga, hvilka kära välkomstord vänta innanför den egna
tröskeln.
Slutligen stod bröllopet för dörren. Annie skulle blott
dessförinnan göra ett skyldighetsbesök hos släktingar på
landet. Denna lilla resa som hon hade länge uppskjutit i
en oklar rädsla att lämna sin fästman ensam, stod för dem
båda två som en verklig olycka, ty de hörde båda till den
sorts människor, för hvilka själfva ordet skilsmässa hade
en pinsam klang. Men när nu färden ändtligen blef
verklighet, sökte de öfverbjuda hvarandra med godt humör, och
i afskedsstunden skämtade de uppsluppet på perrongen.
Men Annies ansikte hade icke väl försvunnit i det bortilande
kupéfönstret, förrän en tung sorgsenliet steg upp i Ottos
själ, och med sänkt tinning vandrade han långsamt hem
genom den ljusa vårkvällen.
Morgonen därpå vaknade Otto upp med våldsam
hjärtklappning och ett tryck öfver bröstet som efter maran.
Hvad var det han hade drömt? Han kunde icke erinra sig
det, men det föreföll honom som något oändligt tungt och
sorgmodigt, ett af dessa sömnens oklara varsel, hvilka först
en olycka eller ett dödsfall återkalla i minnet.
Eftertänksamt drog han upp rullgardinen och möttes
af ett solljus, som nästan bländade hans ögon med sitt hvita
skimmer. Åter detta eviga solsken och denna eviga blå
himmel! Blef det då aldrig en smula mulet, litet töcken
att gå och dåsa i? Hans tanke längtade i detta ögonblick
formligen efter detta höstens disiga och grå, där allt som
är aggande domnar till ro, och åter lät han rullgardinen
glida ner som ett skydd mot dagern och det brutala lifvets
bekymmer och maningsrop. Så kom han med ens ihåg
gårdagens skilsmässa, och orsaken till hans misstämning,
gick plötsligt upp för hans själ. Annie hade rest ifrån
honom och han var ensam. Först om en vecka skulle hon
komma tillbaka. En vecka, han ville le, men samtidigt
tänjde denna korta ensamhetstid ut sig för hans blick till
en hel kritisk följd af Tycho Brahedagar, på hvilka alla
slags olyckor kunde drabba honom. Han var allena, ensami den stora hufvudstaden, för hvilken han alltjämt bevarade
något af landtbons osäkerhet, och i detsamma upprullade
sig hela detta Stockholm som en karta för hans öga med
alla sina skilda stadsdelar och sin skrämmande labyrint af
hus och gator. Ofverallt voro människoboningar och
människoöden, men för honom var denna tallöshet ett enda
stort tillslutet och förstenadt Babylon. A. B. och C. de hade
tusentals förbindelser, som gjorde stenmassorna lefvande och
stråkvägarna välbekanta. De hade barndomshemmets
kakelugnsvrå, där man drömde sig glad på sina skolårs soffa,
medan den gamla rapphönshunden smeksamt lade sitt hufvud
på ens knä, och föräldrarnas trygga fönstersmyg, där det
spåddes godt för dem bland åldrade krukväxter och blekta
broderier. De hade tusen tillflykter med välbekanta stämmor
och besläktade anletsdrag, med skämt, blomdoft och fåglar
som häcka, tusen portar att klappa på, i hvilka deras
ankomst hälsades af leenden och blickar som lyste upp. Men
hvar hade han en tillflykt sedan Annie rest? Jo, det var
sant — vänner hade han. Han kunde taga ensamhetens
tiggarpåse på sin rygg och gå och bettla efter en smula
ömhet. Men lika litet som han ville gå ikring och låna
penningar, skulle han gå och knacka på dessa hemlösa
ungkarlsrum, där man med ansiktet bortvändt i sin
gungstol vill med konstladt skämt tigga sig till ett sällskap.
Och dessutom — han ville icke råka sina vänner. Han
ville icke höra deras frågor om hans hälsa, under hvilken
han anade nyfikenhet och beklaganden, han ville icke
utsätta sig för att fixeras i mjugg af misstänksamma ögon.
Han var icke sjuk. Eller icke kunde han rå för att andra
människor förföljde honom? Ah, min Gud, hvad han var
ensam. Och han gaf sig till att snyfta, medan han erinrade
sig sin mor, hur hon kunnat smeka honom glad, då han var
liten, i det hon med sin djupa sydländska altröst hviskade
»du courage mon p’tit, du courage».
Nej, detta gick icke ihop, han måste in i en annan
tankegång. Nervöst grep han hatt och käpp och skyndade
ut. Därute ..på Norrtullsgatan mötte förmiddagens vanliga
skådespel. Ofver den stilla småstadsgatan rullade liktåg på
liktåg mot kyrkogården. Vårsolen strålade i all sin klarhet
öfver den svarta kistan och det svarta vagnsföljet.
Tungsint vandrade Otto mot Stockholms centrum och för hvart
steg han tog brusade lifvet kraftigare ikring honom. I den
vårljusa luften tedde sig staden som en myrstack, lifvad af
Lifvets fiender.
6den mest idoga beskäftighet. Människor gingo raskt, talade
fort, hastande som hade de alla tusentals ärenden och
ut-rättningar att bestyra. Det var en rörelse och en glädtighet,
ett stimm och en sträfsamhet, som lät det kännas förunderligt
pinsamt att ingenting hafva att uträtta och ingen att möta.
Lifvet tycktes med ens gömma så mycken mening och så
mycket intresse. Som ett väldigt vattendrag samlade det
alla krafter i sin mäktiga strömfåra. Otto ensam var
kastad på sidan om det hela, ett vinddrifvet vasstrå, slitet
af för att försvinna.
Åter lade sig ensamhetskänslan som ett isande band
kring hans hjärta. Men hvad hade han också därute
vimlet att göra? Hvarför hade han icke stannat därhemma
i sin ensamma vrå? Där hade han kunnat ligga i ro bakom
de nerfällda gardinerna och drömma bort de onda timmarna.
Men härute skulle hvirfveln brusa öfver honom. Sorlet
pinade hans nerver, och trängseln lade sig som en tyngd
på hans bröst. Till sist kände hela hans varelse en formlig
fysisk rädsla inför denna gatans aldrig sinande liflighet, en
art svindel som om han stått för nära ett bantåg. Han
smög sig allt närmare husväggarna. Så vandrade han
febersjuk gata upp och gata ner ända till dess middagstimmen
lockade honom in på en restaurant. Mekaniskt slog han
sig ner vid ett bord, och härinne i den kvalmiga luften slog
hans stämning plötsligt öfver i ett barns hjälplösa
sentimentalitet. Han erfor med ens ett oändligt medlidande
med sig själf. Han studerade matsedel och vinlista så
noggrant, som gällde det att med alla tänkbara medel
traktera denna stackars ensamma och förföljda Otto ImhofF.
Efter måltiden gick han så med cigarren i mun ut på kaféet
i det säkra hoppet att där träffa en vän, någon bekant,
detsamma hvilken, blott en som tryckte hans hand och
lyssnade på hans stämma. Så helt och hållet hade nu hans
misstänksamhet besegrats af den öfvergifnes behof att få
trygga sig till någon. Men hans hopp gäckades fullständigt.
Vårvädret hade gjort stamgästerna otrogna, lockande dem
ut från stadens damm och värme. Förgäfves spejade Otto
som en falk efter ett bekant ansikte. I alla dessa drickande
lag satt icke en, som han kände, icke ens någon af dessa
urspårade kafékunder, hvilka äro de ensammas sista tillflykt
och af hvilka man, när allt annat slår felt, kan för punsch
och konjak tillhandla sig en stunds uppmärksamhet, en
stunds sällskap.Otto gick vidare på andra kaféer och förlustelseställen,
men öfverallt med samma resultat. Ofverallt sutto vårlikt
upprymda och språksamma kotterier, glammande inbördes
med den obesvärade förtrolighet, som gemensamt
kamperande på otrefliga lokaler alstrar, men ingenstädes syntes
något, i hvilket Otto kunde bedja att få slå sig ned. Det
var kuriöst, det var tragiskt, hundratals och åter
hundratals människor, och ingen af dem alla betydde något för
honom eller kunde skänka honom bistånd mot hans ensamhet
och hans ängslan. Till sist kände han sig formligt generad
öfver att gå ikring och leta utan att någonstädes råka ett
bekant ansikte. Det kändes som en skam att vara så ensam.
1 ett behof att visa, att han icke var någon utstött
paria, frågade han en kypare så högljudt efter herrarne X.
Y. Z., att de kringsittande fixerade honom med förvåning.
Men kyparen hade icke sett någon af de omtalade herrarne.
Röd i ansiktet skyndade han ut, irrade ett stycke på en
och ett på en annan gata, till dess han ändtligen fann sig
hafva stannat framför ett tidningskontor.
Ett tidningskontor! Det klack till i bröstet på honom,
som när man känner att man kommer att falla offer för en
frestelse. Att icke läsa några tidningar var nämligen en
af de viktigaste förhållningsregler Otto pålagt sig själf,
medveten som han var om den ödesdigra roll tidningarna
spelat vid utvecklandet af hans exaltation. Men i dag betog
honom på nytt och oemotståndligt den fanatismens och
agitatorskapets åtrå att passionera sig åt alla dagens fejder,
som var en af hans väsens grunddrifter. Han längtade efter
tidningsspalternas stridslystna sorl af slagord och invektiv,
efter deras af partilidelse och meningsbrytning heta atmosfär
som drinkaren efter alkoholens upphetsning. Som drifven
af sitt öde steg han in.
Butiken, dit hans steg ledt honom, låg vid en melankolisk
bakgata, där bräckliga gamla byggnader lutade mot
hvarandra och solskenet såg vilsekommet ut, där det smög sig
efter den mörka husraden. Själfva boden var kal och otreflig,
dess hvita väggar luktade fukt.
Otto gick fram till disken och började sitt studium.
Och snart gick han igenom hela linjen, från de stora
lmfvud-stadsbladen, som agerade grandseigneurer och öfverstepräster,
stoltserande i sina dräkter af papper med så stora åtbörder,
som voro dessa produkter af gammal lump lysande som
ädlingens sidenskört och ärevördiga som prelatens mässkrud,ända ner till de minsta boulevardbladen, hvilka uppträdde
med grändernas alla ogenerade fasoner, koketterande med
hålen i sina trasiga mantlar, stänkande ner de förbigående
med smutsen från körbanan och fråssande i nöjet att skrifva
ohöfviskheter på husfasaderna. Och alla dessa, små och
stora, dömde och etiketterade allt mellan himmel och jord
lika oförskräckt — mänsklighetens hjärtan och njurar ägde
tydligen ej en hemlighet, fördold för dessa pappersgudars
ögon.
Tidningarna utöfvade också sin vanliga verkan på Otto.
Medan han läste vaknade på nytt allt som var partiman
och fanatiker inom honom. Han kände sig som en desertör,
hvilken återvändt till slagfältet, där hans lifs stora batalj
stod. Hans hjärta dunkade af lidelse och spänning, medan
han i de olika bladen efterspanade, hur förhållandena i
detta ögonblick artade sig för hans parti och de män
han älskade. Stunden var emellertid föga lämplig för en
generalmönstring af denna art. Där icke reaktionen sjöng
sitt larmande Te Deum, dagtingade man med idéerna, förde
ett skyggt och modstulet guerillakrig; till och med den
tidning, där han själf ledt kampen, balanserade sig
försiktigt fram utan att våga uttala de ord, som en gång varit
de stora härropen. Detta intryck, som alltid måste verka
upprörande på en natur som Ottos, blef i dag i den
gränslösa exaltation, som behärskade honom, en formlig kris af
förtviflan och raseri. Han krympte ihop af smärta under
motståndarnes segerhymner. För hvarje hånsord som
drabbade hans parti — de få och de förföljda — bet han ihop
läpparna i ett hat, som var själssjukt i sitt vilda
hämndbegär.
I en dylik upphetsning bläddrade Otto i tidning efter
tidning, ända till dess en stämma lät honom spritta upp ur
sin läsning. Det var en gammalklok röst, hes som en korps,
och dess gäckande tonfall tycktes begabba hans vanmakt.
Otto for upp och såg sig ikring med en brännande,
uppretad blick. Så upptäckte han först, att han ej var ensam
därinne på tidningskontoret. Midt emot honom satt en
gammal herre, fördjupad i sin ortodoxa tidning, och det var
han som med skadeglada instämmanden beledsagade sin
läsning. Hvem var det? Otto urskilde en hånfull blick och en
spotsk min, men anletsdragen kunde han ej få klara för
sig, ty de tycktes växla medan han fixerade dem, växla
för hvarje ögonblick och förvandla sig till alla de fysio-nomier som voro Otto förhatliga, till motparternas och
seg-rarnes alla öfvermodiga ansikten, och dessa fientliga
anletsdrag stirrade emot honom med samma hånfulla blick,
begabbade honom med samma spotska mun och gäckade
honom med samma skadeglada stämma. Till sist smälte
hela denna kedja af förvandlingar samman till en enda syn,
som ej ville förflyktiga, en syn, lefvande och precis som en
vision. Det var en höstbild, som en gång glidit in i Ottos
själ utan att då ens väcka hans eftertanke, men som i dag
plötsligt steg upp ur minnet, stor och betydelsefull som en
symbol. Ett höstlandskap sprang fram midt i det skumma
tidningskontoret med sin klara septemberluft, sin stämning
af höst och svårmod i den vissnande skogen, där löfven
prunkade i brons och guld, medan syrsorna med sitt sorl
höllo grafmusik öfver sommarens sista rus med färger och
växtlighet. Men skogsensamhetens ro och högtid stördes
af envisa yxslag. Det var en gubbe som högg träd. Själf
var den gamle ledbruten och öfverårig, ryggen kutig,
ansiktet skrumpet som en mumies, dragen stela och förhårdnade,
men den vissna gubbhanden ägde ännu kraft och lust att
döda. Och den ena unga granen föll efter den andra, böjde
resigneradt kronan och sjönk så med ett stönande till marken,
men alla dessa unga träd, de voro Ottos fränder och vänner,
de unga, hvilka knäböjde för samma tankar som han och
lika innerligt som han gömde samma framtidshopp i sina
hjärtan, en hel ung generation med rättighet och möjlighet
att lefva, men som undertrycktes och dödades af det som
var visset och öfverårigt.
Denna syn trängde sig in i Ottos själ med dofva
klockslag förkunnande hans undergång. Han skulle falla också
han, och höstens vissna löf mylla till döds hela den
vårbrodd af unga drömmar, som grodde inom honom.
Dödsvissheten ringde tungt genom alla hans ådror. Bårtäcket
lyste svart för ögat. Därute på gatan gled solstrimman
undan för hans blick, lik ett djur, uppskrämdt ur sin hvila.
Den motstående husväggen tycktes närma sig allt mer
och mer och vilja falla öfver honom med sin massa.
För-gäfves sökte han resonera sig lugn — hans tanke ville icke
lyda honom. Den gled undan och försvann med en
vallmokrans kring pannan bland korsen på en gammal kyrkogård,
medan han själf satt fastnaglad därinne i butiken, bidande
sitt ödes fullkomning. Och åter hveno yxhuggen tungt
genom skogen. Bullret af fallande stammar blef doft somett rekviem. Den lille gubben, som höll yxan i sin vissna
hand, förvandlades plötsligt till en jättelik mästerman med
mask för ögonen och en blodröd kåpa. Otto var själf
kättaren, som satt hukad under hans hugg, iförd »San Benito».
Men just som bödeln lyfte sin blänkande bila föll masken
från hans ansikte, och Hesslers drag lyste fram där bakom,
leende åt den förestående njutningen att få låta den hvassa
eggen genomskära offrets hud.
Hessler. Ett ögonblick satt Otto förstenad — så
reagerade med ens inom honom detta sista och yttersta i allt
skapadt, själfbevarelseinstinken, driften att än i det
förtvif-lade ögonblicket kämpa för sin tillvaro, som den
skepps-brutne simmaren ännu medvetslös kämpar mot de
begraf-vande störtsjöarna. Med stela, feberglänsande pupiller for
han upp. Det fanns icke längre någon undflykt — tvekampen
mellan honom och Hessler måste ske. Det så länge
uppskjutna enviget måste äga rum, och med darrande hand
letade Otto i fickorna efter sin revolver. Den fanns där
icke, men en tung portnyckel, som låg där, fattade han och
smekte med ett välbehag, som om den varit ett vapen med
slipad egg, och samtidigt blef det plötsligt bestämdt inom
honom med en ingifvelses hela oemotståndliga säkerhet, att
han skulle slå denna nyckel med sitt tunga ax mot den
andres tinning. Det var en ljuf befrielse i detta beslut, en
lättnad som när man efter svåra själsstrider bestämt sig
för en uppoffring. Med oknäppt rock och hatten på nacken
skyndade han ut på gatan.
Därute göt pingstaftonen öfver Stockholm hela sitt
vårliga tummel af känslor, i hvilket allt smälter samman,
de skäraste drömmar och den vildaste lust. Genom den
eftermiddagsvarma luften droppade ett osynligt guldregn af
begär och nöje, som tände ung glöd i ögonen och unga
leenden på läpparna. Människornas tankar löpte som gatorna
ut i solrök och blå himmel. Öfverallt såg man ungdom,
par om par och man och kvinna. Afven mellan de
ensammaste tycktes hemliga trådar af underförstådd
förtrolighet gå med löften om kyssar, lösta lockar och
gemensamt vemods lycka.
Men oberörd af allt detta soliga och jublande skred
Otto sin väg framåt, säkert och mekaniskt som en
sömn-gångare, och han log emot den fixa synen af sitt dåd, som
man ler mot bilden af en varm och öppen famn. Klirret
af nyckelaxet mot de krossade benen i Hesslers panna lågi örat och eggade hans nerver. En spårvagn kom förbi.
Han sprang upp för att hinna fortare ditbort mot målet,
mot Hesslers boning. Ett ögonblick stod han därute på
plattformen med handen otåligt tryckt om nyckeln i sin
rockficka. Men just som spårvagnen svängde om
Humlegården utstötte han plötsligt ett doft, ett förtvifladt skrik,
och i en svindlande känsla af att Hessler åkte öfver honom,
som en segervinnare på en tung kvadriga af metall, föll
han baklänges från vagnen ner i gatan.
Det blef en gränslös uppståndelse. Spårvagnen
stannade, och en tät folkhop började skocka sig kring den fallne,
där han låg medvetslös med blodet forsande ur hufvudskålen.
Man var rådlös. Så skrek en myndig stämma genom sorlet:
»Bär upp honom till mig, första våningen där!» och mannen
pekade på huset midt emot. Det var verkligen Hessler,
som den fallnes halfklara tanke sett närma sig. Ottos
gamla motståndare var blek af öfverraskning, när han åter
sprang upp i sitt ekipage för att tillkalla en läkare.
Hvilka underliga sammanträffanden kunde lifvet icke
föranstalta, tänkte Hessler för sig själf, medan vagnen raskt
förde honom bort. Där hade han nyss som en annan
barmhärtig samaritan låtit lyfta ur väggruset och föra till sitt
eget hem själfva sin ärkefiende, envigsmannen, som aldrig
tröttnat att begabba hans lifsgärning och bekriga hans
person. Och nu... Bernt Hessler åkande efter läkarhjälp till
Otto Imhoff, hvilken effektfull tablå för morgondagens
tidningar, hvilken gloria af nobless och upphöjdhet öfver honom
själf och alla den goda sakens målsmän.
Men i samma sekund som denna tanke flög genom hans
hjärna, rodnade han öfver sin simpelhet. Imhoffs ansikte,
med blodsdropparna öfver den bleka pannan, hallucinerade
för honom som en smärtkrönt ecce-homobild. Något af
den oro betog honom med ens, hvilken griper äfven den
kallaste natur, som slumpen gjort till part i en kamp för
lifvet...
Hvad vagnen for långsamt! Och tänk. om läkaren icke
var hemma! Men det var han lyckligtvis. Och efter ett par
kvartslånga minuter stego de båda männen in i Hesslers
arbetsrum, dit man burit den sjuke. Därinne på en
chaise-longues brokiga kudde trädde Otto Imhoffs ansikte dem till
mötes, likblekt i pingstaftonens klara dager. Damstrimman
snuddade som en flod af guldstoft vid hans tinning. En
tjänstvillig hand hade virat en kompress kring hans hjässa,men blodet sipprade fram mellan isbitarna och rann rödt
mot skjortkragen. Dragen voro präglade af smärtsam
öfver-raskning, som af förtviflan öfver ett förräderi, munnen
vidöppen, liksom i ett vildt begär att än en gång inandas
lifvets ljufliga och starka luft. De blå pupillerna lyste
med ett vilsekommet och inslumradt barns leende, halft i
förvirring och halft i frid. Intet spår af lif skälfde genom
kroppen. Blott på halsen ryckte det i en åder, en
blodström för sista gången frestande sitt vanda lopp.
Näsvingarna darrade svagt, insupande en okänd vällukt af
oändligt blid och sällsam sötma.
Den lille doktorns joviala ansikte förmörkades. Han
lyssnade på puls och hjärta — de hade slutat sitt
dagsverke, och ej en aldrig så tynad andning flöt fram mellan
de bleka läpparna.
»Det är döden», sade så doktorn med dämpad röst och
började stillatigande undersöka såret. Döden. Ordet låg
kvar och tonade i rummet, intill det för Hesslers öra ljöd
gällt som af en sträng som brister. Döden. Han ryste
till, såg skyggt mot chaiselonguen och började envist stirra
mot golfvet. Skuggan efter dödens mörka budskap föll kall
öfver de båda männen — det blef med ens så ljudlöst tyst
därinne, och denna intighetens tystnad brusade för hvar
sekund allt högre, fyllande hvarje vrå i rummet med skräck
och allvar. Men utifrån gatan sorlade alltjämt böljslagen
af stadens lif och färdsel, af tusende människoöden på
bråda, bekymmersamma vägar. I ett träd i Humlegården
begynte redan en liten fågel kvittra sin sommarsäsongs
glädtiga koloraturaria, och upp ifrån en gård i fjärran
trängde då och då en ton från ett gammalt, uttjänt positiv.
»Och herr Hessler har ingen aning om, hvem den stackars
gossen är?» började läkaren mycket lågmäldt.
»Jo visst! Sade jag inte det? Han har bott här i huset.
Otto Imhoff, journalisten.»
»Åh, samma en som som ni själf skrifvit...»
Hessler afbröt frågan med en nick. Det kändes så
förhatligt att kallas fiende till en död.
»Och han har inga släktingar?»
»Jo, fästmö, tror jag. Jag har åtminstone sett honom
gå med ett fruntimmer — med en ung dam», rättade han
med än en skygg blick mot Imhoif. »Men Gud vet hvar
hon finns.»Så tog läkaren afsked, och redan i tamburen återfick
han något af den jovialiska minen öfver sitt ansikte.
»Herr Hesslers familj bor redan på landet», sade han.
»Samma håll som jag. Jag rodde just förbi villan här om
dagen på en fisktur.»
Och nu sken den lille mannens fysionomi helt och
hållet upp vid tanken på de sista triumferna med nät och
stångkrok.
»Och ändock kommer han från döden», tänkte Hessler
för sig själf, medan den lille doktorn hvisslande sprang
nerför trapporna.
Så blef Hessler lämnad ensam där uppe i våningen.
Ensam med den döde. Den tanken slog honom med plötslig
beklämning. Vankelmodig vandrade han af och an i de
öfvergifna rummen, där ingen röst ljöd, af hvilkens ömhet
han kunde hämta tillförsikt, där själfva bohaget, som var
inlindadt i papper och tyg mot sommarsolen, ingaf
främlingskänslor och ovanda tankar af öfvergifvenhet. Han hade
farit in från landet för att dagen därpå hålla
terminsafslut-ning vid ett lärarinneseminarium, där han var inspektor.
Det hade under läsåret försports en viss kättersk fläkt af
modern åskådning hos de unga damerna, och han ärnade
därför taga tillfället i akt att utslunga ett kraftigt anatema
mot den s. k. nya tiden, dess yrvakna härolder och falska
profeter, det hela lyktande i en våldsam diatrib mot den
moderna litteraturen. Talet låg därinne på skrifbordet i
hans arbetsrum, han ville gå in för att memorera det, men
för hvar gång han lade handen på dörrvredet, stannade han
i en sorts vidskeplig olust att störa den döde. Ändtligen
bemannade han sig. Hvad kunde detta unga brushufvuds
död vara för varsel för honom, som hade sin plats gifven
och sin fana vald i den stora striden, fanan med evighetens
kors på sanningens klara guldgrund. En af fiendens
utposter låg stupad vid vägkanten ... hvad mer?
Beslutsamt trädde han åter in i arbetsrummet utan att
fixera Imhoff och fördjupade sig i sitt tal. Liksom hvarje
rad af hans hand, var äfven denna flyktigt utkastade retorik
ett äkta barn af författarens lynne. Genom hvarje ord däri
ljöd den brutala husbondstämma, som ensam vill dekretera,
hvad som är rätt i stugan. Satserna sjödo af harm, som
om de utropats af en vredgad patriark, hvilken med
sanningens rätta taflor i sina händer ser folket lyssna till
främmande läror och gudar, som ej äro hans. Men alladessa straffdomar, som eljes voro så förtroliga i hans mun,
läto i dag underligt främmande och hårdt. Det var som
alla dessa stränga ord med ens fått en ny innebörd, och
han upprepade dem ett efter ett, lyssnande på deras klang
som på en stämgaffels vibrationer. Hvilken skrällande ton
af hat och själfrättfärdighet! Var detta den stora,
högtidliga maning, som han tagit till lifsmission att ropa i öronen
på de ljumma och tanklösa? Kunde den yttra sig så, den
heliga vrede, som flammar upp i eldskrift, därför att den
skjuter upp ur den dolda kärlekens varma glöd?
Så frågade Hessler sig själf utan att våga svara. Men
medan pingsteftermiddagens vårljusa klarhet lyste öfver
manuskriptet i hans hand, började det gamla språket om
den ljudande malmen och den klingande bjällran ljuda genom
hans själ, aflägset, som uttaladt ur decenniers fjärran, men
dock så välbekant, med den manande ömhet öfver orden,
som hans mors tonlösa stämma ägt på sin ålderdom. Ett
ögonblick slöt han ögonen och drömde. Men strax därpå
for han till, som om han ertappat sig själf med en
barnslighet, kastade manuskriptet ifrån sig och började gå af och
an i rummet.
»Alltsammans är den därs fel», mumlade han
förtryt-samt, i det han stannade framför den döde med en liflig
önskan, att polisen snart skulle hämta liket till bårhuset.
Så länge den gamle motståndaren låg därinne, med ansiktet
blekt som en martyrs, med evighetsprotesten på sina stumma
läppar, kändes allt det trovissa och säkra i hans natur
för-lamadt. Döden satte sin rad af frågetecken efter hans
tankars små resonemanger. Med en svarslös mans ovilja
betraktade han denne fiende, som till och med efter döden
ägde kraft att bringa honom ur fattningen. Men medan
han stod där och fixerade Imhoff, blef hans blick allt blidare,
intill den helt färgades af tungsint medkänsla.
Det fanns icke längre en skymt af fanatikerns
hätskhet öfver den unge mannens anlete, fast mer låg öfver det
bleka ansiktet ett drag af osäkerhet och svårmod, som
stämde Hesslers hjärta vekt, rörande honom som en likhet,
som en förtrolig melodi. Min Gud, kunde det vara möjligt!
Det var ju hans ende son, som den döde liknade, icke i
drag men i uttryck — båda hade de nyss lämnat ungdomen
och beträdde i tvehågsen melankoli mandomens tröskel. Det
var en och samma ålderskris, som för ett ögonblick närmat
två eljes olika fysionomier, och Hesslers hjärta krympteplötsligt samman i denna blinda oro, som åsynen af sår
och död låter oss känna för våra kära.
Att mista sin son — det gick en rysning genom Hesslers
själ vid blotta tanken därpå, och samtidigt föll det honom
in, att den döde som låg framför honom kanske också hade
en far i lifvet, en man liksom Hessler själf törhända, en
gammal man som hoppats ett men tillvaron skänkt ett
annat, men som kunnat resignera, i det han öfverflyttat på
sin son den samlade arfvedelen af sin hänförelse och sin
kärlek.
Och allt vemodigare blickade Hessler på den döde.
Innebörden af ordet död blef för hvar minut verkligare
och mer förfärande för hans tanke. Otto Imhoff var död.
Det var icke blott en kropp, som skulle myllas ner för
att förruttna, men en hel värld för sig, som skulle
jordfästas och glömmas, en liten värld, men hvilkens längtan
dock varit vingstark nog att nå den stora omvärldens mest
dimblå gränser, en liten värld, men hvilkens förstånd dock
ensamt gifvit ordning i företeelsernas virrvarr och hvilkens
tankar lyst som solar öfver gångna tider, liksom öfver tider
som skulle komma. Och allt detta obeskrifligt starka och
oberäkneligt rika kunde på ett ögonblick brista i tu som
en såpbubbla... Otto Imhoff, hör, hur började icke själfva
namnet, som en gång för Hessler innefattat så mycket lif
och så mycken protest plötsligt ljuda tomt och utan mening,
redan anfrätt af dödens röta.
Millioner människor skulle födas, men bland dessa
oändliga tal af lif skulle aldrig det återkomma, som slocknat
nyss, aldrig den sammansättningen af tankens och lidelsens
atomer. Aldrig skulle någon sörja eller jubla som han,
aldrig någon uppstå med samma färg öfver sitt hopp eller
samma skräckbilder i sin ångest, aldrig någon se samma
syner som han i solnedgångens skyar eller mena detsamma
som han, när han tryckte vännens hand eller kysste sin
älskades läppar. Det evigt oscillerande och lilla, som bildat
hans personlighet, lidelsens säregna takt i hans blod och
tankarnas egendomliga syskonskap i hans hufvud, åtbörden,
med hvilken han strök håret ur pannan eller lade handen
om foten på sitt vinglas, allt detta skulle evigt glömmas.
Ingen biograf skulle kunna uppteckna det, intet minne
bevara det, icke ens den närmaste anförvantens, där det girigt
som en bettlarhand letade bland bref och reliker för att
än en gång få se bilden lefvande framför sig. Blotta skuggorvar det minnet kände, skuggor med stela rörelser och drag,
med leenden som ej kunde gå öfver i gråt och pupiller,
som ej kunde växla uttryck. Och dessa skuggor, hvilka
man än ville sällskapa med och famna genom den tomma
rymden, de bleknade och krympte för hvarje år som gick,
in till dess den uslaste komparsen i ens lefnad stod lika
klar för ens inre syn som den, med hvilken man blandat
blod. Men människorna gingo på sina kyrkogårdar, lekto
med marmor och inskrifter i guld och drömde sin saknad
evig, evig som deras evighetsblomster och lyckades inbilla
sig själfva, att de kunde minnas ...
Ett djupt svårmod betog Hessler, medan dessa tankar
susade genom hans själ. Åter betraktade han den döde,
och den långa striden mellan dem båda föreföll honom med
ens så förunderligt absurd och meningslös. De hade hatat
hvarandra, hatat utan att känna hvarandra. Och hvarför?
Hessler blygdes i detta ögonblick nästan att tänka på
orsakerna därtill — så tomma och eländiga föreföllo deras
meningsstrider inför den dödens realitet, som snart skulle
förena dem båda i en gemensam tomhet. Hata en som
skulle dö! Människorna funno då icke sitt mått rågadt. Den
dryck, naturen redan förgiftat med sina tusen smärtor, som
lifvet hvar dag som gick försatte med sina sorgers etter,
måste de då än ytterligare förbittra med sitt hat. Från
alla världens hörn ljödo oräkneliga sårades och förtrampades
rop på ambulans, och ändock fanns det människor, hvilkas
hela lifsarbete gick ut på att lägga hatets och fiendskapens
stenar på den nog tunga börda af bekymmer, som en
varelse hade att bära.
Här ryckte Hessler till åt sina egna tankar och blef
plötsligt mycket blek. Var det domen öfver hans eget lif,
som ofrivilligt uttalades i hans inre? Han ville komma ifrån
denna upprifvande fråga, men han kunde icke, ty han kände
ett djupt öga orörligt fäst på sig, och inför den
smärtsamma strängheten i dess blick föll hvarje undanflykt till
marken ... Åh, han kände henne väl, själfrannsakningens
genius med det mörka, orubbliga ögat. I hans ungdom hade
hon ofta beträdt hans tröskel, men nu hade de
själfanklagel-sens och ödmjukhetens strängar, som förr tonat inom honom,
för länge sedan förstummats. I bitter saknad började han
tänka på den tid, då han efter hvart lyktadt dagsverke
erfor ett oändligt behof att granska och döma sig själf.
Sent på aftonen, när denna nattens stillhet livilade öfverallt,som låter oss dubbelt förnimma vår inre oro, brukade han
stiga in i sin unga hustrus sofrum, falla på knä vid hennes
bädd och i en ström af lidelsefulla ord bikta henne allt
hvad han tänkt och skrifvit under den långa arbetsdagen,
sin tro, sin skuldkänsla och sitt tvifvel. Det hade känts
förunderligt ljuft att få hänskjuta domen öfver sig själf
till den barnsliga rättfärdighet, som log emot honom ur
hennes fina ansikte, där det stilla och lyssnande låg på
den hvita hufvudgärden, medan skenet från nattlampan
darrade öfver den bleka hyn som skimret af en osynlig
gloria...
Denna bild dröjde länge för minnet och uppfyllde hela
hans varelse med ett vemod, som steg från bitterhet till
förkrosselse. Hvad det var länge sedan allt detta, hvad
det var glömdt och dödt! Lik en försumlig landtman, som
låter det yppersta af sina åkerfält ligga i träde och
förbytas till en ödemark, hade han också låtit allt det
ömtåliga och finkänsliga inom sig ligga utan ans. Nu var
det alltsammans förtorkadt och förvissnadt. Det var som
lifvet blott haft bruk af det våldsamma och brutala inom
honom, — så hade han blifvit sådan lifvet ville hafva honom.
Denna hans naturs hänsynslösa kraft, som alla prisade, hade
rusat honom själf, liksom ett vapen rusar den arm som för
det. Så hade han långsamt blifvit sin egen styrkas offer,
partikämpen, som aldrig rastade i sin hatfulla kamp,
straffdomaren, alltid redo att bryta stafven öfver sina
vederdelo-män, den starke mannen, som ingen rättighet hade att vara
svag. Och nu fanns ingen återvändo. Af honom skulle
alltjämt fordras starkare ord och häftigare fördömelser.
Aldrig ett tvifvel eller ett medgifvande, aldrig en stilla
timme af själfförebråelse och ödmjukhet — han var den
starke partiledaren som ingen rätt hade att hvila och ingen
rätt att vara svag. Det steg upp inom honom en bölja af
gränslös leda vid det lif han förde och den ställning han
valt, en febersjuk längtan bort från allt som nu upptog
hans dag, bort från sin själftagna domarplats, bort från
offentlighetens larmande marknadsplats, från högljudda
reto-rer och draperade skådespelare, bort till det obemärkta, till
något fredligt dagsverke, hvilkets glädje och tunga blott
de närmaste, och knappast de, skulle bevara i sin hågkomst.
Bondson som han var, tog denna längtan hos honom bilden
af hans födelsebygd med hans fädernehem i dess karga
och undangömda stillhet... Solen sjönk öfver ett blektsvenskt vårlandskap, öfver en grön slätts och ett grått
vattens samstämda melankoli. Fåglarna tystnade, vinden
domnade, skymningen sänkte sina mörka vingslag öfver
bygden. Där man satt i kretsen af de sina, sträckte man
sig omedvetet efter hvarandras händer, och medan aftonen
fyllde sinnet med sitt vemod, kom dagens osagda
kärleksord plötsligt på ens läppar.
Så längtade Hessler tungsint och obestämdt och dock
med vissheten om att hans lifstärning en gång för alla var
kastad som en svart dyning under sina blida drömmar.
Ingen uppgörelse och inga fantasier kunde ändra det som
gått eller mana till lifs det som var dödt. Med det
outsägligt trötta och hjälplösa uttryck af olust och svårmod, med
hvilket en man morgonen efter en stor smärtas högtidsdag
och en stor sorgs festrus vaknar upp till den vanliga
verkdagens små sysslor och bekymmer, reste sig Hessler med
en viljeansträngning ur sina drömmerier, ställde sig vid sitt
fönster och såg ett ögonblick ut, liksom för att morna sig
innan han på nytt lade handen vid sitt vanda värf.
Därute öfver Humlegården darrade ännu pingstkvällens
majlätta skymningsdager. Men för hvar minut blef luften
mera grå. Solnedgångens färgflod rann bort i skymningen.
Snart var det blott himmelns bård af purpur och orange
där borta öfver Lilljansskogen, som ännu talade om yppigt
lif och röda solar. Eljes var allt blekt och obestämdt,
försvinnande i töcken, men bakom allt detta formlösa och
grå skälfde vårnattens hela lönliga lif med safve, som steg,
mark i grodd och svällande knoppar. Och våren själf —
den spensliga unga flickan med de skygga ögonen och den
blekröda munnen, som suttit på en trappa och bjudit ut
liljekonvaljer — reste sig och försvann. Doften från hennes
korg flöt som en hvit strimma genom natten.
Men öfver honom, som burit namnet Otto Imhoff, lade
sig den stora vinternatten allt oblidkeligare. Hur omätligt
långt var han icke redan från allt lefvande. Förmultningens
skugga föll mörk öfver hans läppar, öfver de bleka händerna
med sina meningslöst hoppressade fingrar, och blicken själf,
som länge bevarat något af lifvets förnuft och glöd, stirrade
nu tom och brusten mot allt det okända och svarta. Allt
var förbi. Hade Otto Imhoff i själfva dödsminuten
krampaktigt fattat tag i någon af lifvets tankar, en bild, ett minne
af det han älskat mest, hade nu döden också beröfvat honomdenna sista återstod af tillvarons rikedom — det är den
sista obolen, som vi alla måste lämna Charon, innan vi
skuffas ut i det stora mörkret.
1S88—1890.