Jesu Lif
JESU LIF
• SKOTTORPS • BOKSAMLING •
JESU LIF
AF
ÖFVERSÄTTNING OCH BEARBETNING
AF
FREDRIK FEHR
MED FÖRORD AF DOMPROSTEN D:r H. M. MELIN
Med 311 illustrationer samt en karta öfver Palestina på Jesu tid
STOCKHOLM
FAHLCRANTZ & C:o
STOCKHOLM, IVAR HÆGGSTRÖMS BOKTRYCKERI, 1878.
INNEHÅLL.
Kap. I.
Födelsen.
Spalt.
»Angelus ad Pastores.» — Herdarne ute på
marken. — En österländsk klian. — Josefs och
Marias resa från Nazareth till Bethlehem. —
»Dem var icke rum i Herberget.» — Jesu
födelse. — Krubba och palats. — Herdarnes
tillbedjan. — Fantasi och verklighet. —
Motsättningen emellan de bibliska berättelsernas
enkelhet och de apokryfiska evangeliernas
vidunderligheter. —. Evangelisten Lucas" berättelse om
Jesu födelse med mera, som dermed står i
sammanhang .................................................."aasi
Kap. II.
"Frambärandet i templet.
Pyra tilldragelser från vår frälsares
barndom. — Tidsföljden de olika händelserna
emellan. — Omskärelsen. — Namnet Jesus. —
Frambärandet i templet. — Simeon. — Hanna..... 21
Kap. III.
De vise männens besök.
Kristi första uppenbarelse för hedningarne.
— Herodes den Store. — »Magoi» (mager). —
Arfsägner rörande de vise männens antal, namn
och utseende. — Anledningen till deras resa. —
Stjernan i österlandet, — Beslägtade
astronomiska iakttagelser under senare tider. — De
vise männens håfvor.................................. 29
Kap. IV.
Flykten till Egypten och barnamordet i
Bethlehem.
De vise männens afresa från Bethlehem. —
Legender om Jesu föräldrars flykt till Egypten.
— Barnamordet i Bethlehem. — Inom romerska
rikets historia framträdande motstycken härtill.
— Herodes den Stores karakter. — Josephi
tystnad och orsakerna till den samma. —
Herodes den stores död och begrafning. — Det
hero-dianska väldets trollkraft bruten. — Archelaus
rådande i judiska landet i sin fader Herodes"
ställe. — Jesu föräldrars bosättning i Galileen 37
Kap. V.
Jesu barndom.
Spalt.
Det heliga landets geografiska förhållanden.
— Galileen. — Nazareth. — Evangelisternas
ytterst sparsamma meddelanden angående den
delen af vår frälsares lif, som tillhör tiden före
hans offentliga verksamhet. — Apokryfiska
legender om Jesu barndom. — Det nutida lifvet
i den galileiska landsbygden. —
Medeltidskonstens framställningar i deras förhållande till den
historiskt gifna verkligheten. — »Han skall
kallas en nazareer» .................................. 53
Kap. VI.
Jesus i templet.
Jesus tolf år gammal. — Resa från
Nazareth till Jerusalem. — Orter, som berördes
under vägen. — Antalet af påskpilgrimer. — Jesus
saknad i karavanen af återvändande pilgrimer.
— Sökandet efter honom. — Lärarne i templet.
— »Hörande dem och frågande dem.» — »Hvi
sökten I mig?» — »De törstodo icke.» — »Han
var dem underdånig» ................................ 73
Kap. VII.
Hemmet i Nazareth.
»Är icke denne timmermannen?» —
Fattigdomens ära. — Arbetets välsignelse. — De
flestes lott här i verlden. —r Lärdomen af Gud
och menniskors lärdom. — Kristi evangelium
icke ett ©sjelfständigt lån från den tidens vise
och lärare utan en ny Guds uppenbarelse. —
Det språk, som talados af vår frälsare. — Guds
skola. — Den tysta striden. — Jesus i sitt
föräldrahem. — »Herrens bröder.» — Kärlek till
ensamheten. — Utsigten från toppen af den
bergshöjd, på hvilken Nazareth var bygdt. —
Esdraelons slätt. — Palestinas centrala läge
bland jordens länder.................................. 91
Kap. VIH.
Johannes" döpelse.
Allmän karakteristik af tidsåldern. —Mörkret
djupast omedelbart före daggryningen. — Aske-vn
INNEHÅLL.
VIII
tism. — Johannes Döparen. — Hans karakter.
— Hans undervisning. — Skådeplatsen för hans
verksamhet. — Hans yttre skick och lefnadssätt.
— Bättringens predikan. — »Himmelriket, som
var kommet hårdt när.» — Johannes" ställning
till "Jesus personligen. — Hvarför vår frälsare
mottog dopet af sin tjenares hand. —
Gudsrösten vid Jesu dop ................................. 119
Kap. IX.
Frestelsen.
Quarantana. — »Han var ined vilddjuren.»
— »Fyrtio dagar.» — Utmattningens ögonblick.
— Jesu frestelse en verklighet, icke blott en
allegorisk bild. — »Frestad i allting likasom
vi.» — Hunger efter fyrtio dagars fastande. —
Lapides judaici. — Den första frestelsen. —
»Menniskan lefver icke allenast af bröd.» —
Likheten emellan denna Kristi första frestelse
och det hånande tilltal, hans fiender rigtade till
honom på korset. — Ordningen de olika
frestelserna emellan. — Tinnarne af templet. —
Frestarens sätt att anföra skriften. — »Denna
verldens konungariken och deras herlighet.» — Den
romerske kejsaren. — Kristi seger ............... 139
Kap. X.
De förste apostlarne.
Det fjerde evangeliet. — »Guds lam, som
borttager verldens synder.» — Andreas och
Johannes. — Simon. — Vår frälsares utseende och
den äldsta kyrkans ställning till frågan härom.
— Filippus. — Nathanael. — »Kom och se!»
— »Under fikonträdet.» — Hänryckningens
stunder, under hvilka själen träder i omedelbar
gemenskap med Gud........-....................... 165
Kap. XI.
Det första undret.
»På tredje dagen.» — Österländska
bröllops-ceremonier. — »De hafva intet vin.» — »Qvinna,
hvad hafver jag med dig?» — »Hvad han säger
eder, det gören!» — Underverket. — Allmänna
betraktelser öfver detta och andra Jesu
underverk ...................................................... 189
Kap. XII.
Skådeplatsen för Kristi offentliga verksamhet.
Den olika karakteren af det landskap, der
Johannes Döparen predikade, och det, hvilket
vår frälsare valde till utgångspunkt för sin
verksamhet, — Genezarethsdalens skönhet. — Dess
nu varande förfall och forna herlighet. —
Jesajas profetia. — De många vägarne, som stodo
i förbindelse med sjön Genezareths stränder. —
Kristi vistelse i Kapernaum. — Denna stads
läge ..................................................... 207
Kap. XIII.
Jesus vid påskhögtiden.
Jesu besök i Jerusalem. — Keningen af
templet. — Köpandet och säljandet i hedningarnes
förgård. — Jesu förtrytelse. — Hvarför den här ,
församlade mängden af köpare och säljare icke
vågade göra motstånd emot honom. — De
magt-hafvandes begäran. — »Slån ned detta tempel!»
— Det intryck, som framkallades af dessa Jesu
ord. — Deras djupa betydelse. — »Många trodde
på hans namn, när de sågo de tecken, hvilka
han gjorde» .............................................. 221
Kap. XIV.
Kikodemus.
Nikodemi karakter. — Hans samtal med vår
frälsare. — Jesus lemnar Jerusalem och
begifver sig till »judiska landet». — Johannes
Döparens fortsatta verksamhet. — jEnon i
Samarien. — Johannes" lärjungars klagan. —
Johannes Döparens högsinnade svar................. 241
Kap. XV.
Den samaritiska qvinnan.
Vår frälsare drager sig åter tillbaka till
Galileen. — Vandringen genom Samarien. —
Ankomsten till Sichar. — »Gif mig att dricka!»
— Samtalet med qvinnan. — Jerusalem och
Ga-rizim. — »Jag, som talar med dig, är den
samme.» — Lärjungarnes återkomst. —
»Be-skäden fälten, huru de redan hvitna till skörd.»
— Samariternes beredvillighet för evangelii
mottagande...................................................... 253
Kap. XVI.
Förkastad af nazareerne.
Svårigheten att bestämma tidsföljden de
särskilda evangeliska berättelserna emellan samt
omöjligheten att åvägabringa en fullständig
öfverensstämmelse mellan de olika evangelisternas
kronologiska uppgifter. — En profet icke aktad
i sitt fädernesland. — En judisk synagoga. —
Gudstjenstordningen i en sådan. — Vår
frälsares utläggning af ett bekant ställe hos
profeten Jesaja (kap. 61). — Allas ögon i
synagogan fästa på honom. — Judarnes missnöje, efterIX
INNEHÅLL.
hand stegradt till ursinnig förbittring. — »Han
gick midt igenom dem sin väg.» — Afskedet
från Nazareth............................................. 273
Kap. XVII.
Början af Jesu galileiska verksamhet.
Ankomsten till Kana. —Konungsmannens
begäran. — Hans tro. — Hans sons tillfrisknande.
— Kronologiska svårigheter. — Johannes och
synoptikerne. — Vår frälsares bosättning i
Kapernaum. — Hans första sabbat i denna stad.
— Predikan i synagogan. — Den besatte. —
Petri svärmoder. — Vår frälsare om aftonen
omgifven af en stor hop folk, som sökte hans
hjelp. — Icke ens nattens ro beskäres den af
dagens mödor uttröttade. — Jesus lär folket
ifrån båten. — Eikt fiskafänge. — »Gack ifrån
mig, Herre, ty jag är en syndig menniska.» —
Förnjrad apostlakallelse. — Publikanernas
ställning och rykte. — Publikanen Mattheus......... 291
Kap. XVIII.
De tolf apostlarne och bergspredikan.
En natt under bön. — Kum HatVtn. — De
tolf apostlarnes utkorelse. — Desse apostlars
namn, samhällsställning och
lefnadsförhållanden. — Jakob, Johannes och Petrus. —
Kontrasten mellan å ena sidan Jesu bergspredikan
och dess hållande på saligheternas berg och å
den andra det gamla förbundets lag och dess
utgifvande på Sinai berg. — En ny
uppenbarelse af salighetens begrepp. — Kort
framställning af hufvudinnehållet i bergspredikan. —
»Icke såsom de skriftlärde.» — Enkelheten,
skönheten och den målande åskådligheten i vår
frälsares tal. — Karl Geroks dikt
»Prediko-berget»..................................."............... 317
Kap. XIX.
Ytterligare underverk.
En man, full af spetelska. — Kränkning af
lagens bokstaf. — Hvarför ålade Kristus så väl
vid detta som vid många andra liknande
tillfällen dem, på hvilka han bevisade sina under,
en tystnad, den de dock så sällan iakttogo? —
En deputation af judarnes äldste. — Andre
utskickade frän höfvitsmannen, hvars tjenare låg
dödssjuk. — Dennes helbrägdagörande. — Vår
frälsares behof af hvila. — Hans närmaste
anförvandter fåvitska försök att tvinga honom -»
till overksamhet och stillhet....................... 347
Kap. XX.
Jesua i Kain.
Nains läge. — En likbegängelse. — »Unge
man, statt upp!» — Beslägtade tilldragelser
från profeterna Elias och Elisas historia. —
Johannes Döparens budskap. — Orsakerna till
denne Kristi förelöpares nedslagenhet och
förstämning. — Fästningen Machaerus. — Gud
pröfvar de sina. — Vår frälsares svar till
Johannes Döparens utskickade. — Kristi
vittnesbörd om gudsrikets store härold. — »Vi hafva
spelat för eder, och I hafven icke dansat; vi
hafva sjungit sorgesånger för eder, och I
hafven icke gråtit.»..........................................
Kap. XXI.
Synderskan och fariseen.
Ett gästabud hos fariseen Simon. — Judiska
seder och bruk vid måltider. — Den gråtande
synderskan. — Fariseen Simons förtrytelse. —
Jesu liknelse om de två gäldenärerna. — »Dina
synder äro dig förlåtna.» — Var denna
synderska Maria af Magdala? ..........................
Kap. XXII.
Lifvet i Galileen.
En blick på de väntande skaror, som
utbredde sig på den lilla slätten el-Buttauf mellan
Sebulons och Nafthalis höjder. — Tame, tame!
— Malka meschichah, mall-a meschichah! —
Jesus omgifven af sina apostlar och öfriga
följeslagare. — Hans drägt. — Hans utseende. —
Hans lifs fattigdom — enkelhet — möda och
arbete — helsa — sorg och på samma gång
öfverflödande glädje ........;..........................
Kap. XXHI.
En stor dag i Jesu lif.
»Sen till, huru I hören!» — Liknelsen om
såningsmannen. — Andra liknelser. —
Trängande behof af hvila. — Den östra stranden af
sjön Genezareth. — En skriftlärd, som erbjuder
sig att blifva Jesu lärjunge. — »Låt de döda
begrafva sina döda!» — »Ingen, som sätter sin
hand till plogen och ser tillbaka, är beqväm till
Guds rike.» — Jesus och hans lärjungar
begynna ändtligen öfverfarten till andra (östra)
stranden. — Mästaren insomnar i bakstammen
af båten. — En hastigt uppväxande storm. —
»Tig och var stilla!» — »Gergesenernes
landsändar.» — Den nakne besatte från Wady
Se-makhs klippgrafvar. — »Hvad är ditt namn?»Xl
INNEHÅLL.
XII
— Svinhjordens störtande i hafvet och denna
tilldragelses sammanhang med den besattes
Lel-bregdagörande. — De kristnes frihet gent emot
en trångbröstad och utmanande dogmatism, som
fördömer alla från den en gång traditionela
afvikande uppfattningar. — Gadareners och
Gera-seners oro. — Deras begäran, att Jesus måtte
lemna deras landsändar. — Den helbregdagjorde,
som i sin tacksamhet erbjuder sig att följa Jesus,
får sig ålagdt att öppet för vänner och fränder
och landsmän förtälja Herrens underbara verk 411
Kap. XXIV.
Matthei gästabuds dag.
Återkomsten till Kapernaum. — Den
bort-tagnes nedhissande genom taket på det hus,
der Jesus var. — »Dina synder äro dig
förlåtna.» — Matthei afskedsfest för sina vänner.
— »Hvarför äter eder mästare med publikaner
och syndare?» — Frågan om nyttan och
nödvändigheten af fastande. — Det gamla vinet och
det nya.................................................... 435
Kap. XXV.
Matthei gästabuds dag (fortsättning).
Jairus. — En qvinna, som hade lidit
blodgång i tolf år. — »Hvem rörde vid mina
kläder?» — Budskapet till Jairus: »din dotter är
död». — Legda gråterskor. — »lalithakumi.»
— Tvenne blinde. — »Sen till, att ingen får
veta det!» — De helbregdagjordes olydnad...... 447
Kap. XXVI.
Ett besök i .Jerusalem.
Förändrade förhållanden. — De tolf
apost-larnes utsändande. — Åt dem gifna föreskrifter.
— Begreppet scheluckim. — De olika
lärjunga-paren. — Den icke namngifna högtiden i Joh. %flt
5: 1. — Purimfestens karakter. — Hvarför vår
frälsare vid denna tid gick upp till Jerusalem 459
Kap. XXVII.
Underverket vid Bethesda.
Dammen Bethesda. — Vattnets underbara
rörelse. — Den lame mannens botande. —
Lagens misstänksamme väktare. — Sabbatsbudets
öfverträdande. — Följderna af detta vår
frälsares barmhertighetsverk. — Jesu tal i Joh. 5:te
kapitel. — Den dubbla orsaken till de judiske
magthafvandes förbittring ........................... 471
Sp.
Kap. XXVIII.
Johannes Döparens halshuggning.
Jesus återvänder till Galileen. — Herodes
Antipas. — Herodias. — Följderna af Herodes"
och Herodias brottsliga förening. — Tetrarken
kallar Johannes Döparen, inför sig. — »Dig är
icke lofligt att hafva henne.» — Det prunkande
gästabudet på fästningen Machaerus. — Salome,
Herodias" dotter, uppträder såsom danserska. —
Han svor henne en ed. — Hennes begäran. —
Johannes Döparens halshuggning. — Herodes"
samvetsqval och vidskepliga farhågor. — Hans
afsättning och landsförvisning ..................... 491
Kap. XXIX.
Jesus spisar fem tusen män och går på vattnet.
Bethsaida Julias. —I Folkskarornas hunger.
— Underverket med de fem bröden och de två
fiskarne. — »Ar icke denne den profeten, som
komma skulle i verlden?» — Jesus bjuder sina
lärjungar att stiga i båten och begifva sig öfver
sjön. — Sjelf går han upp på den närbelägna
bergshöjden att der få vara allena och bedja.
— Lärjungarne kämpande med stormen på sjön.
— »Det är jag, våren icke förfärade.» — Petri
gång på vattnet. — Vanmägtiga försök att
bortförklara det underbara i den evangeliska
berättelsen. — »Frukta icke, allenast tro.»...... 513
Kap. XXX.
Talet i Kapernaum.
»Eabbi, när kom du hit?» — Den låga
egennyttans och fåvitska nyfikenhetens ögontjenst.
— »Hvad tecken gör du då?» — Jesu svar. —
Lifvets bröd. — Judarnes knorrande. — »Anden
är den, som gör lefvande.» — Mästarens fråga
till de tolf: »viljen ock I gå bort?» — Petri
svar. — Hänsyftning på förrädaren Judas...... 527
Kap. XXXI.
Tilltagande motstånd.
Gensägelsens och hatets sig hopande moln.
— 1. »Dina synder äro dig förlåtna.» — 2. En
»frassare och vindrinkare». — 3. Jesu
förhållande till publikaner och syndare. — 4. Brott
emot sabbatsbudet. — Detta buds många
omständliga föreskrifter. - - Aböth och toledoth.
— Jesus går med sina lärjungar på en sabbat
genom sädesfälten. — »Hafven 1 aldrig läst,
hvad David gjorde?» — Intet sabbatsbud
gällande i templet. - - Ett i codex Bezae
canta-origiensis befintligt märkligt tillägg till Luc. 6:5.XIII
INNEHÅLL.
XIV
- Mannen med den borttvinade handen. — Att
göra godt nå, sabbaten eller att göra ondt. —
Fariséernas och hero cl i an cm as rådslag emot vår
frälsare. - - 5. »Hvarför bryta dina lärjungar
emot de äldstes stadgar och äta bröd med
otvagna händer?» • - Judiska tvagningar. —
»Edra stadgar.» — »Intet går utifrån in i
menniskan, som kan ohelga henne; men det, som
går ut i Iran henne, detta är det, som ohelgar
menniskan.»................................................ 543
Kap. XXXII.
Ytterligare motsägelser.
Jesus beder och lär sina lärjungar bedja.
»Herrens bön.» — Huru en rätt enträgenhet
till slut öfvervinner en menniskas sjelfviskhet.
— En blind man, som tillika var stum och
vansinnig. — Jesu magt jemförd med de dåtida
talrika besvärjarnes. — »Han hafver Beelzebul,
och med den öfverste djefvulen drifver han
djeflar ut.» — Jesu svar. — Varning för lögnaktiga
och fåfängliga yttranden. — Hvilka förtjena att
i sanning prisas saliga? — »Mästare, vi vilja
se ett tecken af dig.» — Jonas, profetens, tecken.
— »Hvilken är min moder, och hvilka äro mina
bröder?» .................................................. 573
Kap. XXXIII.
Sammandrabbningens dag.
Jesus inbjuden att äta en måltid i en farisés
hus. — »Då fariseen såg, att Jesus icke tvådde
sig före måltiden, förundrade han sig.» — »Ve
eder fariséer!» — Den lagklokes inkast. — Jesu
svar: »ve ock eder, I lagkloke!» — Öppen
brytning. — Vår frälsare lemnar sina fienders
samqväm och går ut till sina lärjungar och det
församlade folket, hvilka han varnar för
fariséernas skrymteri. — Ett vädjande till vår
frälsare i en arfskiftesfråga. — Liknelsen om den
rike dåren, hvilken lefde, såsom om ingen död
hade funnits till. — Lifvet mer än maten, och
kroppen mer än kläderna. - ■ Petri fråga. —
Vår frälsares själ upprörd af en djup bedröfvelse 587
Kap. XXXIV.
Bland hedningarne.
Tyri och Sidons" områden. —■ Den
syro-feni-ciska qvinnan. — Vår frälsares skenbara köld.
- En tro, som af intet låter sig afskräcka. —
Denna tros seger. — Dekapolis. — Den döfve
och dumbe. — »Éffatha!» — Jesus gör de sjuke
ibland folket helbregda. — Bespisandet af fyra
tusen män .......................................... 597
Sp.
Kap. XXXV.
Den stora bekännelsen.
Det mottagande vår frälsare röner vid sin
återkomst till Galileen. — Ett ödesdigert
förbund emot honom. — Man begär tecken af
himmelen. — Men en sådan begäran uppfylles
ej. — Jesu djupa bedröfvelse. — Öfverfarten
till Bethsaida Julias. — Profetiska verop. —
Fariséernas och sadducéernas surdeg. —
Apost-larnes misstydning af deras mästares ord. —
Helandet af en blind man i Bethsaida Julias.
— På vägen till Cesarea Filippi. — Denna stads
läge och historia. — Betydelsefulla frågor. —
»Du är Kristus, lefvande Guds son.» —
Klippan. — Den kristna kyrkans fasta grundval.
— Vår frälsares förutsägelser om sitt lidande
och sin död. — Petri blinda, oförsynta ifver.—
»Gack bort ifrån mig, satan!» — Huru själens
skada icke kan uppvägas ens genom hela
verldens vinnande. — »Menniskans sons rike.»...... 613
Kap. XXXVI.
Förklaringen.
Det berg, som här är" i fråga, icke Tabor
utan Hermon. — Kristi strålande klarhet. —
Moses och Elia. — Petri bevingade ord. —
Rösten af himmelen. — Den herliga
uppenbarelsen försvunnen. — Den nye Elia ................ 635
Kap. XXXVII.
Jesus botar en månadsrasande.
Slående kontrast.—Lärjungarne och de
skriftlärde. — Jesu ankomst. — Den månadsrasande
ynglingen. — »O du otrogna och vrånga slägte!»
— Den olycklige faderns ångest. — Jesus
näpser den orene anden. — Lärjungarnes bristande
tro. — Den sanna trons förmåga att försätta
berg. — Jesu utsagor om sitt förestående lidande
och död opåaktade eller missförstådda af hans
lärjungar. — Desses disputerande sinsemellan
om företrädet. — Ödmjukhetens pris. — Ett
litet barn. — Johannes1 fråga. — Vådan af att
förarga någon af de små. — Hndanrödjandet .
af alla stötestenar och tillegnandet af
sjelfpröf-ningens och sjelfförsakelsens renande salt. —
Huru ofta man skall förlåta sin broder. —
Liknelsen om tjenaren, som var skyldig sin herre
tio tusen pund ......................................... 645
Kap. XXXVIII.
En kort hvila i Kapernaum.
Tempelskatten. —Afgiftsuppsamlarne komma
till Petrus. — Dennes raska svar. — Frågans
rätta belysning. — Dess slutliga lösning ...... 655innehåll.
Sp.
Kap. XXXIX.
Jesus rid löfhyddohögtiden.
Löfhyddohögtidens anordningar. — Jesu
närmaste anhöriges uppförande. — »Jag går icke
upp till denna högtiden.» — »Mycket mummel
ibland folket om honom.» — Jesus uppträder i
templet. — Hans förebrående fråga. — »Du är
besatt.» — Vädjande till Kristi verk. —
San-hedristernes förtrytelse. — Den sista dagen i
högtiden. — »Vattenösningens glädje.» —
»Hvilken som tror på mig, af hans lif skola flyta
strömmar af lefvande vatten.» — Delade
meningar. — »Aldrig har någon menniska talat så
som denne mannen.» — Nikodemi skygga
inkast. — »Ransaka och se, att ifrån Galileen är
ingen profet uppkommen.» ........................... 661
Kap. XL.
Äktenskapsbryterskan.
Frågan om denna berättelsesiikthet. — Jesus
på Oljoberget. — Återvänder i dagbräckningen
till templet. — Äktenskapsbryterskan förd inför
vår frälsare. — »Hvad säger du?» — Den
skickligt utlagda snaran. — Jesus blyges öfver sitt
folk och sitt slägtes barn. — »Hvilken af eder,
som är utan synd, han kaste första stenen på
henne.» — Frågans öfverflyttande från den yttre
lagens domstol till samvetets. — »Gack och
synda icke härefter.» — Åttonde dagen af
högtiden eller den derpå följande. — Jetteljusstakar.
— »Jag är verldens ljus.» — Disputerande med
judarne. — »Förr än Abraham var född, är jag.»
— Ett utbrott af raseri. — Jesus lemnar templet 679
Kap. XLI.
Den blindfödde.
filand judarne rådande föreställningar om
sammanhanget mellan en menniskas lidande och
hennes synd. — »Hvilken har syndat, denne
eller hans föräldrar?» — »Gack bort och två dig
i dammen Siloah.» — Fariséerna förtörnas öfver,
att vår frälsare helat denne blindfödde på en
sabbat. — Mannen och hans föräldrar förhörda
inför sanhedristeme. — »Vi veta, att han är en
syndare.» — Den helbregdagjordes rättframma
ärlighet, som hvarken kunde nedtystas eller
mutas. — Uteslutningen från synagogan. —
»Till en dom är jag kommen i denna verlden.»
— Liknelsen om den gode herden och den legde 693
Kap. XLII.
Afskedet från Galileen.
Tilldragelser emellan löfhyddohögtiden och
tempelinvigningsfesten. — En särskild episod i
Lucas" evangelium. — Jesus återvänder från
Jerusalem till Galileen. — De sjuttios
utsändande. — Budskapet om galileer, »hvilkas blod
Pilatus hade blandat med deras offer». —
Lärdomar, som anknöto sig till denna tilldragelse.
— »Om I icke bättren eder, skolen I alle
sammalunda förgås.» — Liknelsen om det ofruktbara
fikonträdet. — Fariséernas listiga anslag för
att blifva den förhatlige qvitt. — »Gån och
sägen den räfven.» — Jesus stannar i Galileen,
till dess hans tid att begifva sig derifrån var
kommen. — Afskedet från Galileen. — Det öde,
som snart öfvergick detta land och dess folk.
— Jesus fröjdar sig i anden. — »Kommen till
mig I alle, som arbeten och ären betungade,
och jag vill vederqvicka eder.» — Den
outsägliga glädje, som utmärkte vår frälsares lif......
Kap. XLIII.
Tilldragelser under vandringen.
Hvilken väg Jesus tog, då han lemnade
Gene-zareth. — Den lilla byn En Gannira. —
Sama-riternes ogästränlighet. — Zebedeisönernas
häftiga förtrytelse. — »I veten icke, hvilken andas
barn I ären.» — Hvad Jesu rätte lärjungar
kunde hafva att vänta sig på jorden. — Pereen.
— Tio spetelske män. — Otacksamhet. — »Hvar
äro de nio?» .............................................
Kap. XLIV.
Lärdomar under Tagen.
Tvister angående sabbatens betydelse. — En
qvinna, som under aderton är haft en
krankhetens ande. — Hennes helbregdagörande.
-Synagogföreståndarens förtrytelse. — Vår
frälsares "svar. — Trälaktig sabbatsdyrkan. — Sann
gudsfruktan och sjelftagen andlighet. — En
man, som led af vattensot. — Jesu fråga. —
Betydelsefull tystnad. — Den sjuke mannens
helande. — Strider om företrädet. — Triclinia.
— Den sanna ödmjukhetens storhet och
välsignelse. — Fördömande af skryt och prål. —
En platt anmärkning. — Liknelsen om den
stora nattvarden. — Den otrogne gårdsfogden.
— Fariséernas girighet. — Deras förhållande
till Herodes Antipas. — Den rike mannen och
Lazarus. — »Äro de få, som varda salige?» —
Den lagklokes fråga: »hvad skall jag göra, att
jag måtte få evinnerligt lif?» — Liknelsen om
den barmhertige samariten. — De sjuttios
återkomst. — Liknelser om enkan och den
orättfärdige domaren, om farisecn och publikanen i
templet, om det borttappade fåret, den
borttappade penningen och den förlorade sonen. —
»När skall Guds rike komma?» — »Hvar, Herre?»
— Åtelen och örnarne.............XVII
INNEHÅLL.
XVIII
Sp.
Kap. XLV.
Tempeliuvigningshögtiden.
Familjen i Bethanien. — Martha och Maria.
— »Den goda delen.» —
Tempelinvigningshögtiden. — Salomos pelargång. — Jesus
plötsligt omringad och ansatt med frågor. — »Om
du är Kristus, så säg oss det fritt ut.» — »Jag
och Fadern äro ett.» — De taga upp stenar
för att stena honom. — »Ar det icke skrifvet i
eder lag: jag sade: I ären gudar?» — Jesu
vädjande till sina ord och verk. — Han drager
sig tillbaka till det på andra sidan Jordan
belägna Bethanien......................................... 757
Kap. XLVI.
Den sista vistelsen i Pereen.
»Ar det lofligt att skilja sig vid sin hustru
för hvilken orsak som helst?» — Moses1
bestämmelser. — Ervath dalar. — Hillel och Schammai
och deras olika skolor. — Vår frälsares lösning
af frågan. — Moses1 tillstädjelse att gifva
skiljobref betingad af då varande tidsförhållanden.
— Det gifta och det ogifta ståndet. — Jesus
välsignar barnen. — »Gode mästare, hvad skall
jag göra, att jag må fa evinnerligt lif?» — En
betydelsefull uppfordran, som dock icke
hörsammades. — »Huru svårligen kunna de rike komma
inuti Guds rike?» — Hundrafaldig andlig
välsignelse. — Liknelsen om arbetarne i vingården 769
Kap. XLVII.
Lazari uppväckelse.
Budskapet om Lazari sjukdom. — Två
dagars dröjsmål. — »Låtom oss gå med, att vi
må dö med honom.» — Vandringen till
Bethanien i Judeen. — Martha går vår frälsare till
mötes. — »Jag är uppståndelsen och lifvet.» —
Marias sorg. — Jesus upprörd i sin ande. —
Grafven, hvaruti den döde var lagd. —
»Lazarus, kom ut!» — Synoptikernes tystnad. —
San-hedrins sammankomst i Kaifas1 hus. — Jesus
drager sig tillbaka till Efraim .................... 779
Kap. XLVIII.
Jericlio och Bethanien.
Jesus sluter sig till de galileiske
pilgrimernas tag. — Jesus och hans lärjungar på vägen.
— Zebedei söners moder. — Kalken och dopet.
— Tjenandets storhet. — Jericlio. — Den blinde
Bartimeus. — Zacheus, en öfverste för
publikanerna. — Hans ånger. — Liknelsen om de
tio punden. — Historiska tilldragelser, på hvilka
denna liknelse tyckes syfta. — Liknelsens
lärdomar. — Vår frälsares ankomst till Bethanien.
— Simon, den spetälske. — Marias offer. —
Judas Iskarioths förtrytelse. — Jesus tager sig
an Marias sak. — »Mig till en begrafning.» —
Förrädarens underhandling med de öfverste
presterna......................................■............ 795
Kap. XLIX.
Palmsöndagen.
Jesus begifver sig från Bethanien till
Jerusalem. — Två af hans lärjungar sändas till
Bethfage. — Åsninnan och fålen. — Ett
anspråkslöst intåg. — Hosianna. — Jesus gråter
öfver Jerusalem. — Profetians hemska
uppfyllelse. — Fariséernas förtrytelse. — »Hvem är
denne?» — Jesus rensar ännu en gång templet.
— Barnens hosiannarop. — Greker, som begära
att se Jesus. — Abgarus V. — Vår frälsares
bön till sin himmelske fader. — En röst från
himmelen. — Breda skuggor öfver triumfdagens
afton. — Jesus tillbringar natten med de sina
på Oljoberget............................................. 813
Kap. L.
Måndagen i passionsveckan.
Jesus känner sig hungrig. — Det grönskande
och dock ofruktbara fikonträdet. — Jesus dömer
det att vissna bort. — De rätta synpunkterna
för betraktandet af detta under. — »Af hvilken
magt gör du detta, och hvem har gifvit dig
denna magten?» — »Äfven jag vill spörja eder
ett ord.» — Öfverste presternas, de skriftlärdes
och äldstes förlägenhet. — Liknelsen om de två
sönerna. — Liknelsen om de upproriske
vingårdsmännen. — Den af byggningsmännen
förkastade hörnstenen. — Liknelsen om konungen,
som gjorde bröllop åt sin son. — De i raseri
bragte fariséernas stämplingar ................... 829
Kap. LI.
Den sista dagen af Jesu offentliga verksamhet.
Det förtorkade fikonträdet. — Trons magt.
— Försonlighetens oafvisliga nödvändighet för
en Kristi lärjunge. — Herodianernes och
fari-seernes gemensamma försök att bringa vår
frälsare på fall. — Det af dem framställda
spörsmålets vansklighet - Skattepenningen. — »Så
gifven då kejsaren, det kejsaren tillhör, och Gud,
det Gud tillhör.» — Sadducéernas angrepp. —
Qvinnan, som hade haft sju män. —
Fariséernas lösning af detta spörsmål. — Jesu svar.
—-»Gud är icke de dödes utan de lefvandes Gad.» 841
uXIX
INNEHÅLL.
XX
Sp.
KAP. LII.
Den stora anklagelsen.
Sadducéer och fariséer öfvervnnna af Jesu
svar. — »Mästare, hvilket är det yppersta budet
i lagen?» — De rabbinska skolornas svar. —
Jesu svar. — »Du är icke långt ifrån Guds rike.»
— Jesu fråga till de skriftlärde. — Davids son
och Davids herre. — »Ingen kunde svara
honom ett ord.» — Den slutliga brytningen. —
»Ve eder, skriftlärde och fariséer, I skrymtare!»
— »Jerusalem, Jerusalem, du som dräper
profeterna!» — Hotelsens, berättigande. —
Hotelsens uppfyllelse .......................................... 851
Kap. LIII.
Afskedet från templet.
En ljus punkt i den mörka taflan. — Den
fattiga enkan. — En rätt offergåfva. — Den
praktfulla tempelbyggnaden. — »Sten skall icke
lemnas på sten, som icke varder nedbruten.» —
Jesus på Oljobergets höjd. — »När skall detta
ske, och hvad skall vara tecknet för din
tillkommelse och verldens ände?» — Jesu stora
eskatologiska taL — »Två dagar härefter.» —
Sista vandringen till Bethanien..................... 865
Kap. LIV.
Början af slntet.
Jesu fienders sammanträde i Kaifas" palats.
— De tvenne beslut, som der fattades. — Judas
Iskarioth infinner sig bland de rådplägande. —
De trettio" silfversiklarne. — Judas"
bevekelsegrunder. — Han hade icke alltid varit, hvad
han nu var. — Onsdagen tillbragt af Jesus i
djupaste enslighet. — Vår frälsare går för sista
gången till hvila på jorden........................... 881
Kap. LV.
Den sista måltiden.
Skärtorsdagen. — Förberedelser för måltiden.
— Den »stora salen». — TricUnia. — Tvist om
företrädet. — Jesus tvår lärjungarnes fötter. —
»Herre, skall du två mina fötter?» — »Aldrig
i evighet skall du två mina fötter.» — »Herre,
icke allenast mina fötter, utan äfven mina
händer och mitt hufvud.» — »I ären rene — dock
icke alle.» — Undervisning om ödmjukhetens
betydelse. — Jesus bedröfvad i sin ande.
»En af eder skall förråda mig.» — »Herre, är
det jag?» — Petrus gifver ett tecken åt
Johannes. — Det indoppade brödet. — »Rabbi, är det
jag?» - - Han gick ut, och det var natt. —
Det bland judarne öfliga sättet för firandet af
påskalamsmåltiden. - - Nattvardens instiftelse.
— »De ord, jag talar till eder, äro ande och
äro lif.» ................................................ °89
Kap. LVI.
Det sista samtalet.
»Nu är menniskans son förherligad, och Gud
är förherligad uti honom.» — »Barn.» — Det
nya budet. — »Herre, hvart går du?» — Den
åt Petrus gifna varningen. — »När du omvänd
är, så styrk dina bröder.» — »Herre, se här äro
två svärd.» — Tröstande tal till lärjungarne.
— »Huru kunna vi veta vägen ?» — »Herre, låt
oss se Fadern, så hafva vi nog.» — Det
vanskliga i en sådan lärjungarnes bön. — Judas
Lebbei invändning. — Jesu och hans lärjungars
lofsång. — Det sanna vinträdet. — I
sammanhang härmed framställda lärdomar. —
Lärjungarnes tysta undran. — Nya varningars
uttalande. — Jesu öfverstepresterliga förbön......... 911
Kap. LVII.
I Gethsemane.
Jesu och hans Lärjungars vandring till
Gethsemane. — Mästarens sista varning till
lärjungarne i allmänhet och Petrus i synnerhet.
-Gethsemane. — Vår frälsares behof att vara
ensam med sin Gud, på samma gång han dock
icke ville undvara de sinas deltagande. —
Outsäglig ängslan och bedröfvelse. — Engelen ifrån
himmelen, som styrkte honom. —■ »Simon,
sofver du?» — Förnyad själskamp å vår frälsares
sida, förnyad sömnaktighet å lärjungarnes.
-Den tredje själskampen och slutliga segern. —
»Ja, sofven nu och hvilen eder.» — Allmän
återblick öfver Jesu kamp i Gethsemane.
-Hög tid att göra uppbrott. — Judas Iskarioth
och hans följe. — »Min vän.» — Förrädarens
kyss. — »Hvem söken I?» — »Jag är det.» —
Bestörtning och räddhåga. — Försök att
förklara denna plötsligt påkomna häpenhet. —
Petrus drager sitt svärd, — Jesus helar öfverste
prestens tjenare. — Jesus i sina fienders våld.
— Den okände unge mannen. - • Vår frälsare
förd till Jerusalem till öfverste prestens palats 929
Kap. LVIII.
Jesus inför de öfverste presterna och sanhedrin.
Ett sexdubbelt förhör. - ■ De förde Jesus
först till Hannas. — Hannas öfverste prest de
jura. — Hans karakter. - - Hans ansvarighet
för utgången at hela denna undersökning.XXI
ihäbhIll.
XXII
Sp.
Sanhedrin en skugga af hvad det fordom varit.
— Fariséer och sadducéer. — Orsaken till de
senares synnerligt stora förbittring. — Jesus
af böj er att inlåta sig på något svaromål inför
Hannas. — »Skall du så svara öfverste presten?»
— Stilla tålamod. — Ransakningens andra
skede. — Domaren as egen vanskliga ställning.
— »De sökte falskt vittnesbörd.» — Vittnenas
utsaga om templets nedbrytande. — Den
anklagades tystnad. — Kaifas" förtviflan. — »Jag
besvär dig vid lefvande Gud, att du säger oss,
om du är Kristus, Guds son.» — Jesu svar. —
Hädelse. — »Isch maveth.».......................... 961
Kap. LIX.
Ett uppehåll mellan förhören. Jesus ännu en
gång inför sanhedrin.
Jesus släpas öfver borggården till
vaktrummet. — »Nedanför på gården.» — Petrus
kommer genom Johannes" bemedling in i det
öfverste-presterliga palatset. — Det första förnekandet.
— Det andra förnekandet. — Det tredje
förnekandet. — »Herren vände sig om och såg på
Petrus.» — Petri ånger. — Tjenstefolkets råa
grymhet. — Lischkath haggazith eller chanvjöth.
— Judiska fabler angående Kristi död. —Höga
rådets sammanträde. — Herodes och Jesus,
tvenne olika anklagade. — Vår frälsare afbryter .
sin tystnad. — Domsutslaget. — Judas
Iskarioths förtviflan och död.............................. 987
Kap. LX.
Jesus inför Pilatus.
»Pint under Pontius Pilatus.» — Kort
teckning af Pilati historia. — Herodes den Stores
palats. — Jesus föres till Pilatus. — Pilatus
går ut till judarne. — »Hvad klagomål fören I
emot denne mannen?» — Obestämd och
sväfvande anklagelse. — »Ar thi judarnes konung?»
— »Hvad är sanning?» — Det första
frikännandet. — Jesu fienders raseri. — Den
anklagade skickas till Herodes Antipas. — Dennes
lättsinniga bekymmerslöshet och hånande gyckel.
— Det andra frikännandet. — Det sista skedet
af ransakningen. — Pilatus erbjuder sig att
»näpsa» Jesus. — Den hedniske domarens oro.
— Hans gemåls dröm. — Hans egen fruktan
för judarne. — Jesus eller Bar-Abbas. —
»Korsfäst honom!» — Jesus gisslas. — Förnyadt
gäckeri. — Purpurmanteln och törnekronan. —
»Se menniskan!» — »Guds son.» — »Se eder
stl . 8p"
konung!» — »Vi hafva ingen konung utan
kejsaren.» — Pilatus tvår sina händer. — »Hans
blod komme öfver oss och öfver våra barn.» —
" »Ibis ad crueem.» — Guds dom i historien. —
Sammanfattning af hela ransakningens förlopp 1013
Kap. LXI.
Korsfästelsen.
»I, miles, expedi crueem.» — Tvenne
missdådare. — Korset. — Tåget till Golgatha. —
Simon af Cyrene. — Jerusalems gråtande döttrar.
— »Om de så göra med det friska trädet, hvad
skall då ske på det torra?» — Golgathas
belägenhet. — Den döfvande drycken. — Sättet för
sjelfva korsfåstelseakten. — »Fader, förlåt dem,
ty de veta icke, hvad de göra.» —
Korsfästelsens qval. — Öfverskriften på korset —
Judarnes vrede och förbittring. — Soldaternas vakt
— Delningen af den korsfästes kläder. — De
skådelystnes uppförande. — De båda
missdådarne. — Jesu tystnad. — Den botfärdige
röfvaren. — »I dag skall du vara med mig i
paradiset.» — De galileiska qvinnorna. — »Qvinna,
se din son!» — Solen vänder sig i mörker. —
»Eli, Eli, lama sabachtanit» — »Mig törstar.»
— »Fader, i dina händer befaller jag min anda.» •
— »Det är fullkomnadt.» — Centurionens
bekännelse. — Kristendomens verldsomdanande
magt. — Crurifragmm. — Blod och vatten... 1075
Kap. LXII.
Uppståndelsen.
De mörka Utsigterna för Jesu lärjungar. —
Svagheten förbytt till styrka. — Josef af
Ari-mathia. — Nikodemus. — Örtagården och
klipp-grafven. — Qvinnorna vid grafven. —
Sanbe-dristerne anhålla om grafvens bevakande. —
Påskmorgonen. — Qvinnornas häpenhet och
bäfvan. — Petrus och Johannes besöka grafven.
— »Kristus var sannerligen uppstånden.» —
1. Den uppståndne uppenbarar sig för Maria
Magdalena. — 2. Uppenbarelse för de andra
qvinnorna. — Bland judarne gängse sägen. —
3. Uppenbarelse för Petras. -— 4. Lärjungarne
på vägen till Emmåns. — 5. De församlade
apostlarne. — 6. Apostlarne och Thomas. —
7. Vid det Galileiska Hafvet — Jesus och Petrus.
— »Föd mina lam.» — »Huru skall det då gå
med denne?» — 8. De mer än fem hundrade
på berget. — 9. »Derefter vardt han sedd af
Jakob.» — 10. Himmelsfärden. — Kristus när
de sina alla dagar intill verldens ände ......... 1128xxhi
INNEHÅLL.
XXIV
B i ha n g.
Spalt.
I.
Jesu födelseår .............. 1169
li.
Kristus och de kristne i talinud ... 1173
in.
Jesus och Hillel............. 1175
IV.
Grekisk Yisdoin ............... 1189
V.
Talmud och den rabbinska traditionen 1191
VI.
Vår frälsares utseende, sådant detta beskrifves
af traditionen .............. 1201
Spalt.
VII.
Judisk angelologi och demonologi 1203
VIII.
Den icke namngifna högtiden i Joh. 5: 1
och längden af vår frälsares offentliga
verksamhet ..................... 1209
IX.
Var vår frälsares sista måltid med sina lärjungar
en verklig judisk påskmåltid? ... 1215
I X.
Exempel på talmudiska paralleler till ny-
testamentliga skriftställen ...... 1225
XI.
Fariséer och sadducéer ......... 1227
XII.
Yttranden, som af traditionen tillskrifvas
vår frälsare .................. 1239ILLUSTRATIONER.
1. Österländsk khan ..................... sp. 5—6
2. Kapellet »Angelus ad pastores»... » 7—8
3. Bethlehem med utsigt öfver
klosterbyggnaderna .......................... » 9—10
4. Gata i Nazäreth....................... » 13—14
5. Kristi födelses kloster i Bethlehem » 15—16
6. Det inre af Kristi födelses kapell » 17—18
7. Mynt från Herodes den Stores tid » 20
8. Stjernan i österlandet............... » 21—22
9. Frambärande af turturdufvor...... » 25—26
10. De vise männens besök ............ » 29—30
11. Gammal medalj preglad öfver de
vise männen .......................... » 32
12. Mynt slaget af Bar Kocheba ...... » 35—36
13. Utsigt öfver Jerichos slätt ... .... » 37—38
14. Eachels graf ......................... » 39-40
15. Hus i Bethlehem ..................... » 41—42
16. Gyllene porten i Jerusalem......... » 49—50
17. Moabs berg.............................. » 53—54
18. Utsigt öfver Jezreels slätt ......... » 55—56
19. Blåkråkan (Coracias garrula)...... » 57—58
20. Qvinnor från Nazäreth............... » 63—64
21. En timmermans verkstad i
Nazäreth ....................:.................. » 69—70
22. Galileens slätter...................... » 73—74
23. Floden Kison.......................... » 77—78
24. »Det nakna och dagglösa Gilboa» » 79—80
25. Ett stycke af Jerusalems murar... » 81—82
26. En olivlund............................ » 87—88
27. Mynt slagna af Archelaus ........ » 89—90
28. Nazareths kullar ................... » 91—92
29. Nazäreth från sydvest............... » 95—96
30. Tidig grekisk skrift (1 Mos. 14:
17 ff.) frän ett gammalt
manuskript, som anses hafva tillhört
Origenes ................................ » 101—2
31. Källa i Palestina ..................... » 103-4
32. Utsigt öfver Nazäreth ............... » 105—6
33. Jerusalem, sedt från vägen till Be-
thanien.................................... » lii—12
34. Hermon ................................ » 113^-14
35. Kloster på toppen af Karmel...... » 115—16
36. Jezreels slätt ......................... » »
37. Vid Jordan.............................. » 119—20
38. Jordandalen.............................. » 121—2
39. Juda öken ............................. » 129—30
40. Österländsk tröskplats............. » 135—6
41. Quarantana............................ sp. 139—40
~J8. Vid Döda Hafvet..................... b 143-4
43. Brödlikt fossil (Septarium)......... » 151—2
44. Stycke af tempelmuren (»Judarnes
klagoplats»)............................. » 153—4
45. Kejsar Tiberii hufvud. (I förstorad
skala efter ett mynt.) .............. » 161—2
46. Jordans vadställen.................. » 165—6
47. Kristusbild. (Enligt legenden sänd
af Kristus sjelf till Abgarus,
konung af Edessa.) ..................... » 169—70
48. Gammal Kristusbild. (Från en
medalj, som skänktes påfven Inno-
centius VITI af sultan Bajazet.) .. » 175—6
49. Vid Galileiska Hafvet............... » 177-8
50. Österländskt fikonträd ............... » 185—6
51. Österländska vattenkrukor ......... » 189—90
52. Österländska bröllopsceremonier... » 193—4
53. Euiner af Kefr Kenna ..........; .. » 201—2
54. Döda Hafvet .......................... » 207-8
55. Palestinensiska palmer och frakter » 209—10
56. Kapernaums läge ................... » 217—18
57. Fönster på den heliga grafvens
•kyrka....................................... » 221—2
58. Den heliga grafvens kyrka....... ». 225—6
59. Kolonnkapitäl i Jerusalem ........ » 231—2
60. Skulpterad bågfris i Jerusalem .. » 233—4
61. Judisk sikel............................. » 239-40
62. Jordans bankar ....................... » 241—2
63. Berget Garizim ........................ » 253—4
64. Jakobs brunn......................... » 255—6
65. Berget Ebal.................... .. » 257—8
66. Ruiner af Manasses tempel i
Samaria ................................... » 263—4
67. Sichar.................................. » 265—6
68. Jezreels slätt (Jfr sp. 115—16.)... b 273-4
69. Pentateuch rulle i Sichem, hvilken
påstås vara skrifven af Eleazar,
Aarons son ..... .................... » 279—80
70. Bergklint bakom Nazareth .... » 281—2
71. Kana i Galileen....................... » 291—2
72. Södra ändan af det Galileiska
Hafvet......il............................. » 297-8
73. Utsigt öfver det Galileiska Hafvet » 303—4
74. Fisk från det Galileiska Hafvet
(Clarias Macracanthus)............... » 305—6
75. Kurn Hättan* (Saligheternas berg) » 3l7—18XXVII
ILLUSTBATIONEK.
XXVIII
76. Fiskare vid det Galileiska Hafvet sp. 321—2
77. Fisk från det Galileiska Hafvet
(Capoeta Damascina)................. | 327—8
78. Båt på det Galileiska Hafvet...... | 329-30
79. Lilja från stranden af det
Galileiska Hafvet........................... » 335
80. Eödsippan .......................... » 337—8
81. Tiberias ................................. » 347—8
82. Ruiner vid Tell Hum ............... » 351—2
83. Romersk centurion (»höfvitsmän») » 353
84. Nain (med berget Tabor på
afstånd) .................................... » 361-2
85. I klippan uthuggna grafvar ..... » 361—8
86. Berget Tabor ........................... » 369-70
87. Mynt slaget af Herodes Antipas » 373
88. Det Döda Hafvet vid månsken ... » 375—6
89. Palestinensisk säf (Arundo Donax) » 377
90. Magdala och det Galileiska Hafvet » 381—2
91. Jesus till bords i fariseens hus ...» 383
92. Gammalt måltidsbord .............. » 384
93. Nardusväxten (Nardostachys Jata-
mansi)................................... » 385—6
94. Det Galileiska Hafvet och Kurn
Hättan................................. » 395-6
95. Fylakterier (»tänkeskrifter») ...... » 399—400
96. Österländsk drägt................... » 401
97. Didrakm från Rhodus ............... » 405
98. En österländsk såningsman......... » 411—12
99. Det Galileiska Hafvet ............... » 415—16
100. Blommor från det Galileiska
Hafvets stränder ......................... » 417—18
101. Klippbildningar på stranden af det
Galileiska Hafvet .......... ......... » 423—4
102. Ruiner af Gerasa .................. » 431—2
103. Parti af Nazareth. Det yttre af
husen ................................... » 435—6
104. Den borttagnes botande ........... » 437—8
105. Vid stranden af det Galileiska
Hafvet................................. » 441—2
106. Vinlägel ......."........................ » 443
107. Uppväckandet af Jairi dotter...... » 447—8
108. En fången jude ........................ » 449
109. österländska med tofsar försedda
klädesplagg............................. » 451—2
110. Österländsk flöjtblåsare .......... » 453
lii. Österländsk likbår..................... » 455—6
112. Parti af Jerusalem..................... » 459—60
113. Österländska sandaler ............. » 463—4
114. Grupp af österländske pilgrimer... » 465—6
115. Martyrskap ............................ » 469—70
116. Jaffaporten i Jerusalem ............ » 471—2
117. Dammen Bethesda.................... » 473
118. Den lame vid Bethesda ........... » 477
119. Borgen Antonia....................... » 479—80
120. Plan af templet ...................... » 48I__2
121. Kristushufvud efter Veronicatypen » 487—8
122. Ruiner af Machaerus.................. sp. 491—2
123. Mynt slaget af Herodes Antipas » 495—6
124. Petra...................................... » 497—8
125. Danserska................................. » 503—4
126. Tiberias och det Galileiska Hafvet » 505—6
127. Mynt slaget af Caligula ............ » 509—10
128. Jesus går på vattnet................ » 513—14
129. Denar slagen af Tiberius............ » 519—20
130. Fiskar från det Galileiska Hafvet » 521—2
131. Ruiner vid Tell Hum .............. » 527—8
132. Ruiner af en judisk synagoga..... » 529—30
133. Apostlakallelsen ....................... » 537-8
134. Ärtskidor af Johamiisbrödträdet
(Ceratonia Siliqua)................... » 543—4
135. Plan af Jerusalem på Jesu och
apostlarnes tid ........................ » 545—6
136. Ruiner af synagogan i Irbid ...... » 551—2
137. Påskbröd ................................. » 553—4
138. Egyptiskt korn ...................... » 555—6
139. Skådebrödsbordet .................... » 557
140. Skådebrödsbordet.(FrånTititriumf- .
båge.) .................................... » 559—60
141. Gata i Jerusalem ..................... » 561—2
142. Handtvagning i Österlandet ...... » 567—8
143. Den gyllene ljusastaken. (Från
Titi triumfbåge.) .................... » 569—70
144. Österländsk vattenkanna och
vattenfat ................................... » 571—2
145. Stycke af Jerusalems murar ...... » 573—4
146. Österländingar förrättande sin bön » 575—6
147. Adelsten med utskärningar afbil-
dande profeten Jonas historia..... » 583—4
148. Grafvar i Josafats dal.............. » 587—8
149. Ruiner vid Tyrus .................... >- 597—8
150. Mynt slaget i Tyrus................. » 599—600
151. Sidon..................................... » 601—2
152. »Dock äta hundarne af de smulor,
som falla från deras herrars bord.» » 603—4
153. Floden Jabbok ..................... » 605—6
154. Ruiner vid Gerasa................... » 607—8
155. Jesus välsignar brödet och fiskarne » 609—10
156. Ruiner vid Gerasa..................... » »
157. Kullar med utsigt öfver det
Galileiska Hafvet .......................... » 613—14
158. Ruiner af Chorazin .................. » 615—16
159. Ruiner vid Cesarea Filippi......... » 617—18
160. Grotta vid Banias..................... » 623—4
161. Mynt slaget af tetravken Filippus » 631—2
162. Berget Hormon ........................ » 635—6
163. Ruiner vid Cesarea Filippi......... » 639—40
164. Förklaringen .......................... » 641—2
165. Safed och det Galileiska Hafvet » 645—6
166. Lemningar af ett gammalt hvalf
i Jerusalem............................. » 655—6
167. Tetradrakm slagen i Antioohia . » 667—8
168. 8:t Peters fisk (Chromis Simonis) » 669—60XXIX
ILI1USTRA.TIONHSB.
xxx
169. Vittnesbördets tabernakel ......... sp. 661—2
170. Lulab och citron .................... » 663
171. Olika slags löfhyddor ............... » 665—6
172. Tempeltrumpeter .................... » 669—70
173. Dammen Siloah........................ » 671—2
174. Kapitäl infattad i Haråm-muren i
Jerusalem................................. » 673—4
175. Galileens kullar .... ............... » 675—6
176. Sanhedrin................................ » 679—80
177. Plan af templet...................... » 681—2
178. Oljoberget .............................. » 685—6
179. Jetteljusstake ........................ » 687
180. Levit....................................... » 689—90
181. Omars moské ......................... » 693—4
182. Den gyllene porten .................. » 697—8
183. Ädelstenar ined utskärningar af-
bildande den gode herden ......... » 701—2
184. Det Galileiska Hafvet ............... | 703-4
185. Byn Siloam (Silwän)................ » 705—6
186. Ruiner af Nineve ..................... » 709—10
187. Ruiner af Chorazin ................. » 711—12
188. Romerskt skepp........................ » 713—14
189. Bröstbild af Vespasianus............ » 715—16
190. Bronsmynt slaget af Vespasianus » 719—20
191. Byn Djenin (En Gannim) ........... » 721—2
192. Jordandalen.............................. » 725—6
193. Berget Garizim och staden
Samaria .................................... » 727—8
194. Ruiner af en synagoga i Meiron » 731—2
195. Grupp af samariter .................. » 733—4
196. Romerskt triclinium .................. » 737—8
197. »Den rike mannens hus» i
Jerusalem .................................... » 743—4
198. Stycke af vägen från Jerusalem
till Jericho .......................... » 745—6
199. Röfvarbeduiner ....................... » 751—2
200. Utsigt öfver Bethanien............ » 757—8
201. Bethanien................................ » 761—2
202. Absaloms graf i Josafats dal...... » 763—4
203. Kristusbild, sannolikt förskrifvande
sig från det sjette århundradet... » 765—6
204. Gileads höjder ........................ » 769—70
205. Gammal lagrulle ................... » 773—4
206. Stycke af vägen till Bethanien ... » 779-80
207. Skulpterad graf vid Jerusalem ... » 785—6
208. Öfversteprest ........................... » 789—90
209. Jerusalem från onda rådets berg » 791—2
210. Ädelsten med kristna symboler ... » 793—4
211. Jordhög vid Jericho .................. » 795—6
212. Qvistar af fikon-, palm- och
balsamträd.........,.............................. » 799—800
213. Ruiner af Jericho ................... » 801—2
214. Ruin vid Jericho ................... » 807—8
215. Bethanien................................. » 809—10
216. Onda rådets berg ..................... » 813—14
217. Bethfage ............................... » 815—16
218. Åsnor i Österlandet.................. sp. 817—18
219. Bildstod af Titus ..................... » 821—2
220. Bäcken Kidron ........................ » 823-4
221. Intåget i Jerusalem .................. » 825—6
222. Stycke af Jerusalems murar ...... » 829—30
223. Jerusalem från Oljoberget ......... » 833—4-
224. Judisk prest ........................... » 837—8
225. Bergen omkring Jerusalem........ » 841—2
226. Källan En Rogel med Jerusalem
i bakgrunden .......................... » 845—6
227. Judiska mynt.......................... » 847—8
228. Judiska mynt.........i................ » 849—50
229. Bronsmynt slaget af Titus ......... » »
230. Bild af Titus ........................... » 851—2
231. Davids graf i Jerusalem ............ » 855—6
232. Titi triumfbåge ........................ » 857—8
233. Romerske soldater anfallande en
stad ...................................... » 861—2
234. Romerska mynt slagna till
åminnelse af Juda rikes eröfring ...... » 865—6
235. Gethsemanes örtagård ............... » 867—8
236. Jerusalem från Oljobergets höjd » 869—70
237. Romerskt fälttecken .................. » 871—2
238. Österländska lampor.................. 2> 873—4
239. Oljoberget från Jerusalem ......... » 875—6
240. Titi apoteosering ..................... » »
241. Palestinensiska gräs................. s 877-^8
242. Damaskusporten i Jerusalem ...... » 881—2
243. Sikel...................................... » 883-4
244. »Hezekias dam» i Jerusalem ...... » 885—6
245. Kristushufvud. (Från S:t Calixti
kyrkogård i Rom.).................... » 889—90
246. Triclinia ................................. » 895—6
247. Österländingar intagande en måltid » 897—8
248. Österländska sandaler ............. » 903—4
249. Toppen af berget Garizim ....... » 905—6
250. Pelarkapitäl i Jerusalem............ » 909—10
251. Jerusalem under morgonbelysning » 911—12
252. Gethsemanes örtagård ............... » 921—2
253. S:t Stefansporten .................... » 929—30
254. Kidrondalen från S:t Stefansporten » 933—4
255. Gethsemanes örtagård och
sluttningarna af Oljoberget.............. » 935—6
256. Jerusalem under månbelysning ... » 937—8
257. Oliver, granatäpplen etc............. » 941—2
258. Oljepress ................................. » 943—4
259. Österländsk lampa..................... » 945—6
260. S:t Helenas graf........................ » 953—4
261. Kidrondalen.....,........................ » 957-8
262. Kidrondalens sluttningar............ » 961—2
263. Romersk soldat ........................ » 967—8
264. Judisk öfversteprest |................. » 975—6
265. Stycke at" en gammal grundmur i
Jerusalem................................. » 977—8
266. Foten af en pelare från Robinsons,
båge i Jerusalem ................... » 983—4289. Myrrha.................................. sp. 1105
290. Isop .................................... » 1106
291. Romersk centurion................... » 1111—12
292. Olika slags kors...................... » 1113—14
293. Romerske soldater.................... » 1119—20
294. Sarltofag från Jerusalem .......... b 1121—2
295. Gammal vas, funnen i Jerusalem b 1127—8
296. S-t Johannes och fåren.............. » 1129-30
297. Scener ur Kristi lidandes
historia .................................... » 1135—6
298. Vandringen till Emmaus............ » 1137—8
299. Emmaus ............................. » 1145—6
300. Karta öfver det Galileiska
Hafvet......................................... » 1153—4
301. Det underbara fiskafänget ......... » 1159—60
302. Bethanien med dess omnejd ...... » 1161—2
303. Antiochenskt mynt från kejsar
Neros regering ........................ » 1175—6
304. Mynt slaget af Vespasianus......... b 1191—2
305. Kejsarens penning.................. » 1205—6
306. Mynt slaget i Panias ............... » 1209—10
307. Adelsten med utskärning,
föreställande ett skepp ....................... » 1213—14
308. Adelsten med kristna symboler frän
det fjerde århundradet.............. b 1223—4
309. Apollohufvud........................ » 1225—a
310. Gammal bronstafla.................... » 1239—40
311. Gammal bronslampa.................. » 1243—4
» ♦ >
267. Norra ändan af detGalileiska Hafvet sp. 987—8
268. Scener ur Kristi lidandes historia.
En elfenbensutskärning frän det
tolfte århundradet..................... » 991—2
269. Akeldama................................ » 1000-1
270. »Salomos dammar» ................ » 1013—14
271. Romerska dolkar ................... » 1015—16
272. Byn Siloam (Silwån)................ » 1017—18
273. Ruiner vid Cesarea Pilippi......... b 1023—4
274. Pilatus tvår sina händer.......... » 1025—6
275. Romersk embetsstol .................. » 1031—2
276. Plagellura (gissel) .................... » 1033—4
277. Nubkträdet............................ » 1039-40
278. Palestinensiska törnen....... ....... » 1041—2
279. Romersk praktbänk ............ ..... » 1047-8
280. »Ecce-homoB-bågen i Jerusalem... » 1049—50
281. Mynt slagna af Pontius Pilatus... » 1055—6
282. Romersk slungraaskin ............... » 1057—8
283. Gissling ............................... » 1065—6
284. Det inre af S:t Stefansporten i
Jerusalem............................... b 1075—6
285. Romerska segerbyten................. » 1079—80
286. Via Dolorosa ......................... » 1081—2
287. Några af de äldsta afbildningarna
af korsfästelsen ....................... » 1087—8
288. Gammal sarkofag med basreliefer
afbildande scener från Kristi
lidandes historia ........................ » 1097—8
Förord.
Den af Dr. F. W. Farrar i London författade boken »Life of Christ»
har i sitt hemland rönt en så oerhörd framgång, att den på temligen kort
tid utgått i mer än tjugu upplagor och af Englands måhända förnämsta
literära tidskrift »The Quarterly Review» erhållit det vitsord, att »Dr.
Farrar må lyckönskas till en literär framgång, hvartill den engelska teologiens
historia icke har att uppvisa något motstycke». Härvid påtränger sig helt
naturligt den frågan, huruvida en så exempellös framgång må anses fullt
berättigad. Undertecknad, som med sjelfva det höga ämnet är från
gammalt väl förtrogen, vågar för sin del med ett obetingadt ja besvara denna
fråga: och enhvar, som med öppen blick och lefvande kärlek till sanningen
läser denna ypperliga bok, skall icke ett ögonblick tveka att instämma i
samma omdöme och känna en liflig tillfredsställelse deröfver att ett så
betydande arbete, af skicklig hand öfversatt på svenska språket, kan blifva
till sann och varaktig fördel äfven för det stora flertalet af ett i ändelig
odling så långt framskridet folk som det svenska, hvilket icke plägar vara
bland de sista att tacksamt emottaga det verkligt goda, som på literaturens
område från eget land eller utifrån erbjudes.
Men den »engelska teologien», torde man kunna invända, har ju namn
för att gå mera på bredden än på djupet och att vara behäftad med en
viss stel dogmatismus, der det heliga ord, som är ande och lif, mer än
tillbörligt nedtynges af den dödande bokstafven. Detta kan måhända
stundom vara sant nog, men att denne författare är af en helt annan art, framgår
redan af hans egen bestämda förklaring, att »reformationens och äfven
kyrkofädernas teologi var friare, manligare, mindre grumlad af falska
inspirationsteorier och mindre rädd för okunnig kritik, än hvad som gör anspråk
på att vara den enda ortodoxa teologien i närvarande tid». Är det så, att
den äkta sanningen gör fri, så kan man i denna sant evangeliska skrift
få se det lefvande beviset deruppå. Man får se, huru helt annorlunda det
tager sig ut, när det menskliga talets, innehåll öses omedelbart ur den
evigt friska gudomliga lifskällan, än när det upphemtas från de slammiga
träsken af fariseisk skriftlärdom, sådan som den i Talmud hopgyttrade,
hvilken Dr. Farrar så träffande beskrifver under rubriken: »Icke såsom de
skriftlärde». Och hvad angår rädslan för den kritik, som med eller utan
medvetande af sin egen okunnighet träder störande i vägen, visar sig förf.
vara fullkomligt i besittning af den evangeliska frihet, som förjagar
räddhågan och gör honom skicklig att med det rätta sinnet bruka de rätta
vapnen vare sig till höger eller till venster. Det slags vensterkritik, som
under de sist förflutna 30 åren och deröfver gjort det mesta bullret af sig,
är den som uppbjudit alla sina krafter för att vända upp och ned på den
evangeliska historien genom förnekandet af det fjerde evangeliets äkthet.
Emot denna falska kritik har förf. med segrande bevisning ådagalagt, att,
äfven oafsedt de yttre vittnesbörden från urkristendomens tid, de inre
grunderna för det fjerde evangeliets äkthet äro rent af öfverväldigande, och
osannolikheterna i det motsatta påståendet så omätliga, att det är knappt
för mycket sagdt, att vi skulle hafva igenkänt aposteln Johannes som
författaren till detta evangelium, äfven om det hade kommit till oss anonymt,
eller under något annat namn. Efter att hafva anfört, huru karakteren och
innehållet af detta stora evangelium föra med sig en inre evidens, som
tillfredsställt äfven en sådan filolog som Ewald och äfven en sådan kritiker
som Renan, uttalar förf. såsom det oemotsägliga och enda möjliga slutordet
i denna fråga den öfver allt tvifvel upphöjda öfvertygelsen, att
svårigheterna för evangeliets erkännande äro oändligt små emot de oändligt
stora som ligga i dess förkastande.
Om något skulle kunna anses förhöja värdet af ett arbete, hvilket
såsom Dr. Farrars »Life of Christ» i lika mån tillfredsställer det religiösa
och det vetenskapliga intresset, så är det den omständigheten, att det är
försedt med illustrationer, hvilka den engelska förlagsfirman åstadkommit
genom att i det heliga landet låta taga afbildningar af utsigter och hvarjehanda
föremål, som tjena till belysning af den evangeliska historien.
Men först och sist talar detta arbete genom sin egen gedigna beskaffenhet
och ädla anda bäst för sig sjelf, och säkert skall ingen, hvilken
mensklighetens högsta angelägenheter ligga om hjertat, kunna annat än
känna inom sig den renaste glädje deröfver, att det ännu finnes så mycken
sanning och trohet i denna oroliga och sönderslitna verld, att så beskaffade
trosvittnen kunna uppkomma och i så vida kretsar göra sin stämma hörd
bland menniskor, som äro af sanningen och derföre villigt lyssna till
sanningens röst.
1. Österländsk khan.
JESU LIF.
I.
Födelsen.
På en liten slätt en qvarts
timmes väg från Bethlehem står
bland grönskande oliver ett
tämligen oansenligt och
vanvårdadt kapell, kändt under
namnet »Angelus ad Pastores»
(herdarnes engel). Det
är bygdt öfver den plats, der enligt
traditionen »herdarne höllo vård om natten öfver
sin hjord», då — för att vidare tala på
evangelisten Lucas" herliga språk — »Herrens
engel stod när dem, och Herrens klarhet
kringsken dem», och deras lyckliga öron
förnummo det goda budskapet om den stora
glädje, som dem och all verlden nu skulle
vederfaras, i det att dem i den dagen i
Davids stad var född en frälsare, som var
Kristus, Herren.
I allmänhet utmärker sig allt, som står
i sammanhang med vår frälsares födelse, för
sin ringhet och oansenlighet; den nyfödde
omgafs knappast af annat än häntydningar
på fattigdom och möda. I den natten
visserligen var det, som om himlarne sjelfva
måst öppna sig att låta ljuda öfver verlden
hans lof, som då blifvit född; och stjernorna
och de betande hjordarne och ljuset och
rösterna i mörkret och stillheten och hänförelsen,
som bemägtigade sig troende hjertan,
det ena med det andra tyckes det icke
förena sig om att teckna för våra ögon en tafla,
med himmelska färger målad? Och dock,
den englasång, om hvilken evangelisten
förtäljer, den hördes af ingen utom af några
fattige herdar, som vakade natten öfver på
fältet, att icke vilddjur eller röfvare måtte
göra deras hjordar någon skada. Och sjelfva
den mark, der desse herdar höllo till,
återkallade i minnet bilder af fattigdom och
ringhet. På dessa fält var det, som Ruth en
gång med sorgen i hjertat plockat ax på den
främmandes åker, här var det ock, som
David, den oansedde och yngste sonen af en
talrik familj, gått vall med de däggande fåren.
»Och plötsligt», så tillägger den ende
evangelist, som har gifvit oss en utförligare
skildring af hvad som tilldrog sig under denna
minnesvärda natt, då Jesus föddes, »plötsligt
vardt med engelen ett stort tal af den
himmelska härskaran, de der lofvade Gud och
sade: Ära vare Gud i höjden, och frid på
jorden, och menniskorna en god vilje» (Luc.
2: 13. 14).
2. Kapellet »Angelus ad Pastores».
Man skulle kunna hafva väntat, att de
kristne af helt naturlig ömhet om allt, till
hvilket heliga minnen från deras herres och
mästares lif på jorden anknutit sig, hade
utmärkt denna plats genom herliga
minnesmärken, genom en praktfull kyrka till
exempel, under hvars tak herdarnes torftiga grotta
blifvit infattad i marmor och mosaik. Men
så har ej skett. Det kapell, som här står,
är rätt och slätt en konstlös krypta
vandringsmannen, som från olivlunden der uppe
i det fria på de förfallna trappstegen
begifver sig ned till den mörka, undangömda
salen, har nästan svårt att förstå, att det
verkligen är en helgedom, i hvilken han
träder in. Så alldeles utan yttre utmärkelsetecken
är detta rum. Och likväl vill det
förefalla oss, som om här en halft omedveten
aning, om hvad som borde eller icke borde
vara, träffat det rigtiga. Så förträffligt
stämmer kapellets armod öfverens med ringheten
hos dem, hvilkas heliga vision det är egnadt
att föra oss till minnes.
»Kommen nu, låtom oss gå till Bethlehem
och se det, som vi hafve hört skett vara,
det Herren oss hafver uppenbarat», sade
herdarne, när dessa englasånger hade tystnat
i den stilla natten. Deras väg skulle föra
dem uppför den i terrasser gående kullen
och genom Bethlehems trädgårdar, innan de
nådde toppen af den gråa bergsrygg, på
hvilken den lilla staden är byggd. Der uppe på
höjden stod bygästgifvargården. Khanen (eller
gästgifvargården) i en syrisk by vid den tid,
hvarom här är fråga, hade efter all
sannolikhet enahanda utseende och inrättning med
dem, hvilka ännu finnas i våra dagars
Palestina. De äro låga, af ohuggna stenar
uppförda byggnader af i allmänhet blott en
3. Bethlehem med utsigt öfver klosterbyggnaderna.
vånings höjd. De bestå mestadels af en
fyrkantig gård, dit boskapen drifves in öfver
natten, och en under hvalfbågar hvilande
tillflyktsort för de resande sjelfva. Det
stenlagda golfvet under dessa hvalfbågar — det
heter på infödingarnes språk leevan — är
upphöjdt en fot eller två öfver den öppna
gårdsplanen. En stor khan, sådan som den
till exempel, af hvilken ännu ruiner äro att
se vid Khan Minjeh på stranden af sjön
Genezareth, kunde innehålla en hel rad af
dylika för de resande afsedda tillflyktsorter,
hvilka i sjelfva verket utgjordes af låga små
rum utan någon mur på framsidan. Hvad
som derföre i dessa rum förehafves, är
synligt för en hvar, som uppehåller sig i
khanen. De äro också fullkomligt utan äfven
de mest vanliga möbler. Den resande får
medföra sin egen matta för att sitta på om
dagen och ligga på om natten. Likaså hör
det till ordningen, att han medför sin mat,
sjelf sköter om sin boskap och hemtar det
vatten, han behöfver, från en närgränsande
brunn. Han får hvarken vänta eller begära
någon hjelp, men behöfver också endast
betala en obetydlighet för skydd, säkerhet och
ett golf att ligga på. Men skulle han komma
så sent, att alla platser der inne redan äro
upptagna af andra gäster, då får han nöja
sig med att bo på den yttre gården och der
uppsöka för sig och sin familj en så pass snygg
plats, som möjligen kan komma i fråga, då
den skall delas med hästar, mulåsnor och
kameler. De många obehagen af trängsel,
elak lukt af de tätt sammanpackade
kreaturen, sällskapandet med de från dylika
ställen oskiljaktiga hundarne och sluskiga
vägfarandena, kunna endast fattas af dem, som
sjelfva försökt sig på att resa i österlandet.
Det händer icke sällan i Palestina, att
hela khanen, eller åtminstone den del deraf,
som är afsedd för kreaturen, utgöres af en
af dessa otaliga hålor, af hvilka bergens
kalkstensklippor öfverflöda. Detta synes hafva
varit fallet i den lilla staden Bethlehem-Ephrata
i Juda land. Apologeten Justinus
Martyr, hvilken, såsom sjelf född i Sichem,
var förtrogen med Palestinas natur, och som
lefde i början af det andra århundradet efter
Kristus, antager, att vår frälsares födelse
försiggick i en grotta. Detta är också den
gamla och allmänt gängse traditionen både
i öster- och vesterländska kyrkan, en tradition
som, ehuru icke omnämd i den evangeliska
berättelsen, dock har stor sannolikhet
för sig. Öfver denna grotta äro uppförda
Kristi födelses kyrka och kloster, och det var
i en grotta der bredvid, som den store
Hieronymus, en af kyrkans lärdaste och
vältaligaste fäder, den samme, hvilken vi hafva att
tacka för den inom den katolska kyrkan
antagna latinska öfversättningen af bibeln,
tillbragte sina sista trettio lefnadsår i studier,
fasta och bön.
Ifrån sitt nordliga hem i Nazareth i Sebulons
bergsbygd begaf sig timmermannen Josef
å stad på sin vinterresa med Maria, sin
trolofvade hustru, hvilken hafvande var. Ehuru
de voro båda af Davids hus och slägt, voro
de dock fattiga och fingo till fots göra en
fjorton mils lång resa till den by, der denne
deras store stamfader såsom herdegosse hade
betat sina får på de ensliga kullarne.
Ändamålet med denna resa, hvilken nödvändigt
måste kännas besvärlig för dem, som voro
vanda vid det orörliga lifvet i österlandet,
uppgifves af evangelisten Lucas hafva varit
att låta skattskriva sig enligt ett påbud af
kejsar Augustus.
Om man i våra dagar endast långsamt
kommer fram, då man reser i österlandet,
så var väl detta i ännu högre grad
händelsen vid den tid, hvarom här är fråga, då
landet var ett rof för politiska förvecklingar.
Beeroth, som ligger på icke fullt 3 mils
afstånd från Bethlehem, eller kanske Jerusalem,
som ligger endast en mil derifrån, har
förmodligen varit Josefs och Marias sista
rastställe, innan de hunno målet för sin resa.
Men som den långa resans mödor och
besvärligheter säkerligen tröttade och fördröjde
den jungfruliga modren, kommo andra
resande, som färdades i samma ändamål, dem
lätt i förväg. När de derföre slutligen
anlände till khanen — förmodligen den, som
för flere århundraden sedan var bekant under
namn af Chimhams herberge (Jerem. 41: 17;
2 Sam. 19: 37, 38) och, om så var, just byggd
på samma plats, der i förgångna tider en
Boaz, Jesse och David haft sitt hem — voro
alla dess för gäster afsedda rum upptagna.
För skattskrifningens skull hade så många
resande anländt till den lilla staden, att »dem
var icke rum i herberget». Alltså i en
kalkstensgrotta, som användes till stall, bland
hö och strå, som var utströdt för kreaturen,
omgifven af främmande menniskor, fjerran
från hemmet och uttröttad af den långa resan,
i den kyliga vinternatten — med ett ord
under förhållanden, så vidt skilda från all
beqvämlighet och yttre glans — födde Maria
Kristus. Efter all sannolikhet skedde detta
i slutet af år 5 eller i början af år 4 före
vår dionysianska tideräkning
Dionysios Exiguus, som lefde i det 6:te århundradet e. Kr., fastställde, ehuru origtigt, Kristi födelse till år
754 efter Roms grundläggning..
4. Gata i Nazareth.
5. Kristi födelses kloster i Bethlehem.
Omkring en mil härifrån öfverst på den
enstaka stående kulle, som nu kallas
Dschebel Fureidîs eller »det lilla paradisberget»,
reste sig den Store Herodes" befästade
palats. Långs kullens fot lågo tätt bredvid
hvarandra de praktfulla hus, som tillhörde
hans vänner och hofmän. Den ringe vandraren,
som färdades förbi, kunde höra ljudet
af den vällustiga musik, som förekom på
deras fester, eller de larmande ropen från
de råe legosoldater, som utkräfde lydnad för
sin despotiske herres befallningar. Men den
sanne judarnes konung, hela verldens
rättmätige herre, vardt icke funnen i palats eller
fästen. De som bära lenkläder, äro i
konungahusen. Det ringa herberget var en mera
passande plats att födas i för honom, som
var kommen att kungöra, att i Guds ögon
den störste och mägtigaste monarks själ icke
har mera värde än den ringaste dagakarls;
en födelse i ett sådant armod egnade sig
väl för honom, som sedan icke hade, hvad
han kunde luta sitt hufvud till, för honom,
som från förbannelsens kors skulle fatta
spiran öfver verlden.
Ledde af skenet från den lampa, som
hängde midt för ingången till khanen, kommo
herdarne till herberget i Bethlehem och funno
Josef och Maria och barnet, nedlagdt i en
krubba. Skalder och målare hafva älskat
att föreställa sig denna scen omstrålad af
herlighet och glans. De hafva sjungit om
ljusa, skinande englar, som sväfvat deröfver,
och om stjernor, som, dröjande öfver sin tid,
spridt sin glans öfver det späda barnet. De
hafva målat en strålglans, som, utgående
från krubban, spridt sitt sken vida omkring,
så att de, som stodo der när, måste skugga
för sina ögon att icke bländas af denna
himmelska herlighet. Men allt detta är långt
ifrån verkliga förhållandet. Den herlighet,
hvilken de enfaldige herdarne sågo, kan
endast te sig för trons blick, då de deremot
med sina lekamliga ögon endast sågo en
timmerman från Galileen, som icke längre
var ung, med en ung moder, om hvilken de
icke kunde veta, att hon var hans trolofvade
hustru, och ett spädt barn, som hon af brist
på hjelp sjelf hade måst svepa i lindakläder.
Det ljus, som sken i mörkret, var intet
lekamligt ljus utan ett andligt, och uppgången af
höjden, som nu besökte menniskorna, grydde
endast i några få troende och ödmjuka
hjertan.
6. Det inre af Kristi födelses kapell.
Evangelierna berätta oss denna historia
på sitt sanna och enkla sätt utan några
förklaringar. Hvad de förtälja, är lika fjerran
från det öfverflöd på under och mysterier,
hvilket lika mycket utmärker judarnes
föreställningar om deras kommande messias som
de apokryfiska berättelserna om Kristusbarnet.
Det finnes ingen säkrare borgen för
den bibliska berättelsens trovärdighet än
denna skarpa och bestämda motsats mot alla
de första århundradenas oäkta evangelier
med deras många fantastiska legender. Vore
våra evangelier oautentiska
allt tvifvel haft sin del af det, som utan
undantag utmärker hvarje dessa äldsta tiders
på fri hand gjorda framställning af vår
frälsares lif. För en fantasi, som icke låtit sig
tuktas af Guds ande, kunde det visserligen
synas otroligt, att den mest underbara
händelse, verldshistorien vet att omtala, skulle
egt rum utan några omstörtningar i naturen
och märkligare yttre tilldragelser. I St. Jakobs
evangelium förekommer ett i detta afseende
i hög grad anmärkningsvärdt kapitel, som
beskrifver, huru just i det ögonblick, då
Kristus föddes, jorden stod stilla, foglarne
upphörde att flyga, och arbetarne, som lågo
utsträckta på jorden och höllo skålar i sina
händer, »de som höllo dem, voro såsom om
de icke hölle dem, och de som togo dem,
kunde icke lemna dem ifrån sig, och de som
förde dem till sina läppar, kommo dock icke
vid dem med sina läppar, utan allas
ansigten skådade uppåt; och jag såg fåren
förskingrade, och fåren stodo stilla, och herden
lyftade sin hand för att slå, och handen
förblef upplyftad; och jag såg flodens vatten,
och kiden böjde sig ned för att dricka, men
de drucko icke; och allt, hvad som ville
framåt, hölls tillbaka». Men af denna plötsliga
stillhet och tystnad i en bäfvande natur,
af vädersolarne och den hemlighetsfulla glans,
som sken öfver en stor del af verlden, af
denna barnafödelse utan smärta, af denna
fortfarande jungfrudom, af denna tillbedjan,
som egnades barnet i krubban af knäböjande
oxar och åsnor, af denna röst, hvarmed
barnet straxt efter sin födelse underrättade sin
moder, att han var Guds son, af dessa och
många andra under, som rotfäst sig i den
äldsta traditionen, finnes intet spår
någonstädes i nya testamentet. Menniskofunder
äro vidt skilda från Guds uppenbarelser. I
hans verk är der intet hastande, intet
rastande, ingen trötthet, intet afbrott; allt,
hvad han gör, sker under högtidlig tystnad
och kan endast ses vid skenet af det ljus,
som lyster stilla i mörkret, och »som visar,
huru allt går långsamt och efter hand till
mognad». »De omätliga djupen i Guds
rådslut», har någon sagt, »rördes; det stora
djupets källor utbrusto; folkens salighet
flödade fram; men på ytan af det menskliga
samhället syntes endast det sakta droppande
vattnet; de menskliga tingen gingo sin jemna
gång, och hvar och en skötte sina egna små
bestyr.»
Huru länge den jungfruliga modren och
hennes heliga barn stannade qvar i denna
grotta eller kreatursinhägnad, kunna vi icke
säga, men förmodligen var det icke så länge.
Det ord, som återgifves med »krubba» i
Luc. 2: 7, är af en mycket obestämd mening;
med visshet kunna vi blott säga, att dermed
förstås en plats, der kreatur fodrades. Det
är antagligt, att trängseln i khanen icke
fortfor så länge, och att allmän mensklig
välvilja snart nog anskaffat en mera passande
tillflyktsort för moder och barn. De vise
männen, såsom vi se af framställningen hos
Mattheus, besökte Maria »i huset» (Matth.
2: 11). Men vid dessa obetydliga biomständigheter
lägga evangelierna föga vigt. Lucas
är den ende, som i fråga om slika ting, är
mera fullständig, och den egendomliga
ljuflighet, det nästan idylliska behag och den
lugna ton af ädelt förtigande, som utmärker
hans berättelse, synes tydligen gifva vid
handen, att han, om ock blott delvis, hört, hvad
han förtäljer, af Marias egna läppar. Det
är i sanning svårt att föreställa sig, från
hvem det annars skulle hafva kommit, ty
mödrar äro de, som naturligast kunna
beskrifva, hvad som rör den tidigaste
barnaåldern; och det är egendomligt att finna i
sjelfva stilen den »färgläggning af en qvinnas
minne och en qvinnas uppfattningssätt»
framträda, hvilken vi just i skildringen af
dessa förhållanden finna så naturlig. För
den, som gifvit fria tyglar åt sin fantasi,
skulle de minsta tilldragelser hafva kräft en
beskrifning; för Maria åter skulle de hafva
synts platta och utan betydelse. Andra
kunde uti dessa ting se något underbart,
men hos henne hade all undran upphört för
den ena stora öfverväldigande uppenbarelsen,
det ena allt genomgripande medvetandet.
Om sådana ting kunde hon icke lätteligen
tala; »hon behöll alla dessa ting, betraktande
dem i sitt hjerta» (Luc. 2: 19).
7. Mynt från Herodes den Stores tid.
*
8. Stjernan i österlandet.
II.
Frambärandet i templet.
Endast fyra tilldragelser från
vår frälsares barndom
omtalas i evangelierna,
nämligen omskärelsen,
frambärandet i templet, besöket af de
vise männen och flykten till
Egypten. Af dessa
återfinnas de båda första endast hos Lucas, de
båda sista endast hos Mattheus. Likväl kan
ingen enda punkt uppvisas, i hvilken dessa
båda berättare bestämdt motsäga hvarandra.
Om vi på andra grunder hafva fulla skäl att
antaga evangelisternas vittnesbörd såsom
vittnesbörd, afgifna af sagesman med omutlig
ärlighet, så hafva vi också all rätt att
antaga, att dessa berättelser, som förekomma
än hos den ene och än den andre, blott tjena
till att ömsesidigt fullständiga hvarandra.
Det är lika oädelt att utan noggrannare
undersökning påstå tillvaron af oförenliga
motsägelser, som det är att vilja bibringa
antagandet af öfverensstämmelse, der en sådan
dock icke är möjlig. En bestämd och
följdrigtig ordning i en lefvernesbeskrifning från
de tidigaste åren var en helt och hållet
okänd sak hos judarne och lika främmande
för deras skrifsätt som för deras lynne.
Anekdoter om barn, händelser från barnaåldern,
redan i gosseåren framträdande tecken till
blifvande storhet, allt detta är en ganska
sällsynt företeelse i den gamla literaturen.
Det är först i och genom kristendomens
daggryning, som barndomen blifvit omstrålad af
ett skönare ljus.
I hvilken ordning de händelser följde
på hvarandra, som tilldrogo sig före
återvändandet till Nazareth, derom kan endast
blifva en gissning. Så mycket veta vi, att
omskärelsen skedde på åttonde dagen efter
födelsen (Luc. 1: 59; 2: 21), att Marias
reningstid utgick med den trettiotredje dagen
efter omskärelsen (3 Mos. 12: 4), att besöket
af de vise männen skedde, »när Jesus var
född i Bethlehem» (Matth. 2: 1), och flykten
till Egypten straxt efter de vise männens
afresa. Den förmodan, att frambärandet i
templet skulle skett först efter den heliga
familjens återkomst från Egypten, är, ehuru icke
alldeles omöjlig, dock högst osannolik. För
att icke säga någonting om det faktum, att
ett sådant dröjsmål skulle varit en
kränkning, låt vara af omständigheterna betingad,
af den levitiska lagen (3 Mos. 12: 1—8), så
innefattar ett sådant antagande tillika, att
reningen blifvit en längre tid uppskjuten,
hvilket åter motsäges af det tvenne gånger
upprepade uttrycket hos Lucas (2: 22. 39),
eller ock förutsättes, att fyrtio dagar varit
tillräckliga både för de vise männens resa
från »österlandet» och för flykten till och
från Egypten. Än mer, det innebär den
ytterliga osannolikheten, att den heliga familjen
skulle återvändt till Jerusalem — en stad
som blott låg en enda mil aflägsen från
Bethlehem.— endast några få dagar efter
en så förfärlig tilldragelse som det af
Herodes föröfvade barnamordet. Ehuru intet
antagande kan vara fullkomligt tryggadt för
invändningar, hvilka härröra från vår
okunnighet om de närmare omständigheterna,
synes det likväl tämligen säkert, att flykten
till Egypten, och hvad dermed sammanhänger,
skett först efter frambärandet i templet.
Under fyrtio dagar fick således den heliga
familjen i stilla tillbakadragenhet vistas i
Bethlehem, denna ort, som var så minnesrik,
och till hvilken så många af deras egen
slägts traditioner anknutit sig.
Om omskärelsen hafva de apokryfiska
evangelierna intet att förtälja, om man
undantager en mycket osmaklig dikt i det arabiska
evangeliet om Kristi barndom. Detta var
icke heller en tilldragelse, som kunde vara
af intresse för sådane, som ville inlägga sina
egna inbillade lärosatser i den heliga
historien. Men för de kristne har den sin
egendomliga höga betydelse. Den visar, att
Kristus icke var kommen till att upplossa lagen
utan till att fullborda den. Så höfdes det
honom att uppfylla all rättfärdighet (Matth.
3: 15). På detta sätt led han redan såsom
barn smärta för vår skull för att lära oss
den andliga omskärelsen, hjertats omskärelse,
öfvervinnandet af alla våra köttsliga
begärelser. Likasom solnedgången i vester
sprider ett återsken ända till himlaranden i öster,
så är Bethlehem ett förspel till Golgatha, och
det är, som om barnets krubba blifvit färgad
röd genom ett återsken från försonarens kors.
Detta var också den dag, på hvilken Kristus
först offentligen emottog det namnet Jesus,
med hvilket engelen Gabriel redan förut hade
förkunnat att han skulle varda nämd. »Jesus»
är den svenska formen af den grekiska
omskrifningen af det gammaltestamentliga
»Josua», hvilket namn betyder »Jehova är
frälsning». På denna tid var det ett ytterst
vanligt namn hos judarne. Det var dem kärt,
derföre att det burits af honom, som förde
dem till den segerrika besittningen af det
förlofvade landet, och af den öfversteprest,
som anförde de landsförvista, då de
återvände hem från Babylon. Men härefter var
det ämnadt att icke allenast för judarne
utan för hela verlden ega en oändligt högre
betydelse såsom det namn, Guds son bar
här på jorden. Det hebreiska »Messias» och
det grekiska »Kristus» voro namn, hvilka
utmärkte hans embete såsom den smorde
profeten, öfverstepresten och konungen; men
»Jesus» var det personliga namnet, hvilket
han bar såsom den der »förnedrade sig sjelf»
för att blifva ibland syndiga menniskor en
menniska utan synd.
På fyrtionde dagen efter födelsen, före
hvilken tid hans moder icke fick lemna huset,
framställde sig jungfrun med sitt barn i och
för reningen i Jerusalems tempel. »Då»,
säger Bonaventura, »förde de templets Herre
till Herrens tempel». Det vanliga offret vid
ett sådant tillfälle var ett årsgammalt lam
till brännoffer och en ung dufva eller en
turturdufva till syndoffer (Luc. 2: 22; 3 Mos.
12: 1—8; 4 Mos. 18: 16); men med den
sköna ömsinthet, som är ett utmärkande drag
för den mosaiska lagstiftningen, var det
tillåtet dem, som voro för fattiga till ett
jemförelsevis så kostsamt offer, att i stället
frambära två turturdufvor eller två unga dufvor
(3 Mos. 12: 6—8). Med detta ringa, oansenliga
offer framställde sig Maria för presten.
På samma gång blef Jesus såsom en förstfödd
son framburen inför Gud och i enlighet
med lagen befriad ifrån tempeltjensten
genom det vanliga erläggandet af fem siklar
efter helgedomens siklar (4 Mos. 18: 15, 16),
motsvarande omkring femton kronor. Om
kyrkogången och frambärandet i templet hafva
vi inga närmare underrättelser, men detta
tempelbesök har för oss blifvit minnesvärdt
äfven derföre, att den gamle Simeon och
Hanna, profetissan, i det späda barnet
igenkände frälsaren.
9. Frambärande af turturdufvor.
Om Simeon veta vi endast, att han var
en rättfärdig och gudfruktig israelit, utrustad
med gåfvan att profetera, och att han, som
fått löftet att icke se döden, förrän han hade
sett Messias, af andans tillskyndelse kom i
templet, der han, igenkännande det heliga
barnet, slöt det i sina annar och utbrast i
den lofsång — denna berömda »Nunc dimittis»
(»Nu låter du din tjenare fara i frid»)
— som nu i aderton hundra år varit så
dyrbar för de kristtrognas hjertan. Profetian,
att detta barn skulle blifva »ett ljus till
hedningarnes upplysning», i förening med de
underbara omständigheter, som åtföljde den,
kunde icke annat än väcka förundran hos
barnets föräldrar. Den gamle profeten dolde
icke heller för dem de sorger, som de gingo
till mötes, i det han särskildt underrättade
modren både om det häftiga motstånd, som
det gudomliga barnet var bestämdt att röna,
som ock om de för hela Israel gemensamma
faror, som den kommande tiden skulle
medföra.
Legenden har haft mycket att göra med
Simeons namn. Enligt det arabiska
evangeliet om Kristi barndom igenkänner Simeon
Jesus, emedan han ser honom skina såsom
en ljuspelare i hans moders armar.
Nicephorus säger om Simeon, att han, då han läste
Skriften, särskildt fäste sig vid den versen:
»Se, en jungfru skall varda hafvande och
föda en son» (Jes. 7: 14), och i den stunden
fick förvissningen derom, att han icke skulle
dö, förrän han sett denna profetia gå i
fullbordan. Alla försök att närmare bestämma
denne Simeons person hafva misslyckats.
Hade han varit en öfversteprest eller
president i det höga rådet (sanhedrin), skulle
icke Lucas hafva omtalat honom såsom rätt
och slätt »en man i Jerusalem, hvars namn
var Simeon». Den uppgift, man finner på
ett annat ställe, att han skulle hafva varit
113 år gammal, är helt och hållet godtycklig;
och att på räkningen af hans böjelse för
kristendomen skrifva den omständigheten, att
talmud med tystnad förbigår honom, är lika
godtyckligt. Han kan icke heller hafva varit
Rabban Simeon, Hillels son och Gamaliels
fader, hvilken icke kunde hafva varit så
gammal vid den tiden. Ännu mindre kan han
hafva varit Simeon med tillnamnet den
rättfärdige, hvilken tros hafva förutsagt
Jerusalems förstöring och var den sista
medlemmen af det stora sanhedrin; ty denne
tillhörde en ännu äldre tid. Det är egendomligt,
att vi fått veta så litet om denne
Simeons person, då deremot icke så litet af
betydelse meddelas oss om profetissan Hanna,
såsom bland annat att hon var af Assers
stam — ett beaktansvärdt bevis derpå, att
medvetandet om den gamla stamindelningen
ännu vid denna tid fortlefde hos folket.
*
10. De vise männens besök
III.
De vise männens besök.
Den korta berättelsen om de
vise männen ifrån österlandet,
som förekommer i Matthei
andra kapitel, är af stor
betydelse för kristendomens
historia. Den beskrifver
nämligen epifanian eller Kristi
första uppenbarelse för hedningarne. Det
historiska sammanhanget är här följande.
Herodes den Store hade bakom sig ett
långt lif af lysande elände och brottsliga
framgångar, då han, nu på sin ålderdom
misstänksam och skröplig, mottog i sitt nya
palats på Zion besöket af de vise männen
från österlandet. Redan förut till hälften
vansinnig af de brott, han begått under sitt
föregående lif, fick han ett nytt anfall af
ångest och förskräckelse, då han af desse
främlingar erhöll den sällsamma underrättelsen,
att de sett en nyfödd judakonungs
stjerna i österlandet, hvilken konung de nu
voro komne att tillbedja.
Herodes, den idumeiske inkräktaren, den
öfverbevisade affällingen, den afskydde
tyrannen, som begått helgerån genom att plundra
Davids graf — Herodes, en afkomling af den
föraktade Ismael och den hatade Esau,
emottog dessa underrättelser med en förskräckelse
och harm, som han hade svårt att dölja.
Sonson, enligt hvad man allmänt antog, af
rätt och slätt en tempelslaf i Askalon, visste
han allt för väl, huru fruktlöst det var för
honom att göra några rättsliga anspråk
gällande till en tron, på hvilken han endast
tack vare en mängd äfventyrliga företag, som
krönts med framgång, lyckats svinga sig upp.
Men hans list var lika stor som hans
grymhet, och då han såg, att hela Jerusalem
delade hans oro, lät han kalla till sig alla de
förnämsta prester och skriftlärda bland
judarne — må hända återstoden af det
sanhedrin, som han för länge sedan förvandlat
till en föraktlig skugga — för att utfråga
af dem, hvar Messias skulle födas. Han erhöll
då det tillförlitliga svaret, att Bethlehem var
den stad, hvilken denna ära skulle
vederfaras enligt Michas profetia (5: 2; jfr Joh.
7: 42). Fördöljande sitt onda uppsåt,
affärdade han så de vise männen till Bethlehem,
bedjande dem låta honom få veta om
barnet, så snart de hade funnit det, på det han
ock måtte komma och tillbedja det.
Men innan vi fortsätta vår berättelse,
låtom oss stanna och undersöka, hvilka dessa
vandrare från österlandet voro, och hvad
som kan vara oss bekant om deras
hemlighetsfulla resa.
Namnet »magoi», med hvilket de nämnas
i den grekiska texten af evangelisten
Mattheus, är af en mycket sväfvande betydelse.
Dermed betecknades ursprungligen en sekt
af mediske och persiske lärde; det kom sedan
med tiden att nyttjas om föregifne astrologer
eller orientaliske spåmän (jfr Apostlag. 13: 6).
Sådana personer voro allmänt kända i
forntiden under namn af kaldeer, och deras
besök ingalunda ovanliga äfven för vesterns
folk. Diogenes Laertius förtäljer oss en
historia efter Aristoteles om en syrisk mager,
som skulle hafva förutsagt Sokrates, att han
skulle komma att dö en våldsam död; och
Seneca berättar om mager, som hade besökt
Platos graf och der offrat rökelse åt honom
såsom åt en gudomlig varelse. Det finnes
endast en massa orediga och hvarandra
motsägande traditioner om desse vise mäns rang,
fädernesland, antal och namn. Den tradition,
som gör dem till konungar, stöder sig
troligen på Jesajas profetia (60: 3): »Och
hedningarne skola vandra i ditt ljus, och
konungar uti skenet, som uppgår öfver dig». Den
förmodan åter, att de voro araber, torde
hafva uppkommit deraf, att myrrha och
»rökelse» (ett slags välluktande gummi) finnas
i Arabien, och vunnit ytterligare stöd af det
bekanta stället i den 72:dra psalmen (v. 10):
»Konungarne vid hafvet och på öarne skola
bära fram skänker; konungarne af Arabien
och Saba skola tillföra gåfvor.»
11. Gammal medalj preglad öfver de vise männen.
Angående deras antal finnes en dubbel
tradition. Augustinus och Chrysostomus säga,
att de voro tolf, men den gängse tron,
härledande sig må hända från de tre slagen af
gåfvor, är, att de voro endast tre. Beda den
Vördnadsvärde säger oss både deras namn,
deras fädernesland och deras utseende.
Melchior var en gammal man med hvitt hår
och långt skägg; Kaspar en rödlett och
skägglös yngling; Balthasar en svart medelålders
man. Traditionen upplyser oss vidare om,
att Melchior var en afkomling af Sem,
Kaspar af Ham och Balthasar af Jafeth. På
sådant sätt representera de alla lifvets åldrar
och alla jordens folk; och huru värdelösa
dessa dikter än må synas i rent historiskt
afseende, ega de dock sitt intresse genom
den mängd af ämnen, hvarmed de försett
framställningarne af religiös bildande konst.
Vi öfvergå emellertid till hvad som
ligger oss närmare, eller att söka redogöra för
anledningen till deras minnesvärda resa
Vi få då veta genom Tacitus, Suetonius
och Josephus, att i hela österlandet vid denna
tid den öfvertygelsen herskade, att en
mägtig monark skulle uppstå i Juda land,
hvilken skulle vinna herravälde öfver hela
verlden. Man har visserligen framkastat den
förmodan, att de romerske historieskrifvarne
endast rätt och slätt eftersagt ett påstående,
hvartill Josephus varit deras ende sagesman;
men om vi äfven antaga denna ovissa
förmodan, finnas der likväl andra bevis, både
i judiska och hedniska skrifter, att der
genom en skuldbelastad och öfvergifven verld
gått en längtansfull om ock dunkel aning
om en kommande förlossare. »Välsignelsens
dagg faller icke på oss, och våra frukter
hafva ingen smak», utropar rabban Simeon,
Gamaliels fader; och uttrycket passar väl in
på en tid, hvilken, såsom Niebuhr säger, var
»ofruktbar genom myckenhet af brott». Den
anslående framtidsskildringen i det fjerde
herdeqvädet af Vergilius visar djupet af denna
känsla och har länge blifvit räknad bland
»hedendomens omedvetna profetior».
Det ligger derföre ingenting
utomordentligt i det faktum, att desse vise män ifrån
österlandet just styrde sina steg till
Jerusalem, i synnerhet om der fans några särskilda
omständigheter, som gåfvo stöd åt den
öfvertygelsen, att den öfver allt spridda längtan
efter en förlossare var nära sin uppfyllelse. Om
de varit lärjungar af Zoroaster
det godas, Ahriman, mörkrets och det ondas., torde de i
det kungliga barnet hafva sett en framtida
besegrare af Ahriman, och den der var
bestämd att blifva hela verldens herre.
Berättelsen om deras resa har visserligen med
högdragen sjelfklokhet blifvit stämplad såsom
endast en poetisk myt; men ehuru dess
verkliga historiska sanning hvilar på
evangelistens vittnesbörd allena, så finnes dock mer
än ett faktum, som sätter oss i stånd att i
denna berättelse hvarken se något omöjligt
eller ens något osannolikt.
Mattheus berättar oss, att orsaken till
deras resa var, att de hade sett messias"
stjerna i österlandet, och att de nu voro
komne för att uppsöka honom.
Att något tecken i stjernorna skulle
förebåda den väntade konungens ankomst, var
alldeles i enlighet med den tidens
föreställningssätt. En sådan mening hade kanske
kommit till stånd genom den bekanta profetian
af Bileam, den hedniske spåmannen, en
profetia hvilken både genom sin rytm och
rikedomen af sina bilder var egnad att vinna
vidsträckt spridning bland österns folk. Nära
ett århundrade derefter under kejsar Hadriani
regering erhöll den då uppträdande falske
messias af den ryktbare rabbi Akiba
tillnamnet Bar-Kocheba eller »stjernans son»,
likasom han ock preglade en stjerna på de
mynt, dem han lät slå. Omkring sex hundra
år senare säges Muhammed hafva visat på
en komet såsom ett lysande järtecken,
hvilket bekräftade hans sändning. Äfven hos
greker och romare ansågs himlakropparnes
framträdande och försvinnande bebåda store
mäns födelse och död, och denna samma tro
har bibehållit sig ända in i jemförelsevis
nyare tider. Den snart försvinnande stjerna,
som blef synlig på Tycho Brahes tid, och
som af honom observerades den 11 november
1572, troddes beteckna den korta men
lysande banan af någon krigare från norden
och blef följaktligen ställd i sammanhang
med Gustaf Adolfs uppträdande. Nu
inträffade det så, att under loppet af de år, inom
hvilka man efter Skriftens vittnesbörd med
visshet kan sluta till, att Kristus måste hafva
blifvit född, der utan allt tvifvel visade sig
på himmelen en ovanlig företeelse, som
omöjligen kunde undgå ett på astrologiska
undersökningar begifvet folk. Man har väl på senare
tider allmänt insett det orimliga uti att
omedelbart häriföra nyss antydda företeelse inom
stjerneverlden till ifrågavarande evangeliska
berättelse; men i hvad fall som helst har
nämda iakttagelse en stor betydelse såsom
utgörande en af de omständigheter, som först
ledde till den upptäckten, att vår antagna
dionysianska tideräkning bestämmer Kristi
födelse tre eller fyra år för sent. Att
närmare inlåta oss på en undersökning af dessa
förhållanden skulle dock föra oss för långt
från vårt egentliga ämne.
De vise männen kommo till Bethlehem
och egnade det späda barnet i dess ringhet
och fattigdom en sådan hyllning, som de,
så vidt vi veta, aldrig visade den
idumeiske usurpatorn i hans lysande palats.
»Och de uppläto sina håfvor och skänkte
honom guld, rökelse och myrrha.» De första
kristne hafva i hvar och en af dessa gåfvor
sett en särskild betydelse; så skulle myrrhan
vara en gärd åt den menskliga naturen,
guldet åt honom, som var född en konung, och
rökelsen åt hans gudomliga natur; eller
skulle guldet afse Sems stam, myrrhan Hams,
rökelsen Jafeths — allt oskyldiga fantasier,
knappast nämnvärda om icke för deras
betydelse såsom legender och för det inflytande,
de haft på den kristna poesien och konsten.
12. Mynt slaget af Bar Kocheba.
13. Utsigt öfver Jerichos slätt.
IV.
Flykten till Egypten och barnamordet
i Bethlehem.
När de vise männen hade
framburit sina gåfvor, skulle
de hafva återvändt till
Herodes, men de blefvo
varnade af Gud i en dröm
och återvände en annan
väg hem till sitt land igen.
Hvarken i Skriften, ej heller i annan
trovärdig historisk framställning, icke ens i
tidigare apokryfiska traditioner finna vi några
vidare spår af deras tillvaro; men detta
besök, de gjorde Kristusbarnet i Bethlehem,
hade dock ganska minnesvärda följder.
Den dröm, genom hvilken de blefvo
varnade för faran, som hotade, var sannolikt
blott en stadfästelse af deras eget misstroende
till den grymme och listige tyrann, som hade
uttryckt den skrymtaktiga åstundan att
komma och tillbedja den nyfödde konungen.
Och om, såsom man lätt kan tänka sig, de
till Josef yttrat något om detta misstroende,
blef han derigenom förberedd för den
varning, han likaledes fick i en dröm, att fly
till Egypten och derigenom rädda det späda
barnet från Herodes" afundsamhet.
Egypten har i alla tider varit den
naturliga tillflyktsorten för en hvar, som af elände,
förföljelse eller missnöje blifvit drifven från
Palestina. Rhinokolura, gränsfloden mot
Egypten, kunde flyktingarne hinna på tre dagar,
och en gång väl komna på andra stranden,
voro de utom Herodes" välde. Det har
blifvit förbehållet åt den apokryfiska
legendbildningen, den af italiensk konst
odödliggjorda, att berätta oss, huru under vägen
drakar kommo och bugade sig för honom,
lejon och leoparder tillbådo honom, Jerichos
rosor blommade i hans fjät, huru palmträden
på hans befallning böjde sig och räckte
flyktingarne sina frukter, huru röfvare höllos i
fruktan af hans majestät, och huru resan
blef genom underverk förkortad. De förtälja
oss vidare, huru vid hans intågande i landet
Egyptens afgudabilder med väldigt dån
nedstörtade från sina fotställningar och lågo
kringströdda och sönderbrutna på sina
ansigten, och huru på hans ord ett stort antal
spetelske och af onda andar besatte blefvo
helbregda. Hela denna slösande rikedom på
öfverflödiga, ändamålslösa och intetsägande
underverk — härrörande till en del blott
och bart från sinnenas lystenhet efter
öfvernaturliga tilldragelser och till en del från
en fantastisk tillämpning af
gammaltestamentliga profetior — utgör en stark motsats mot
den sanna enkelheten i den evangeliska
berättelsen. Mattheus säger oss hvarken, hvar
den heliga familjen uppehöll sig i Egypten,
ej heller huru länge deras landsflykt varade;
men gamla legender upplysa oss om, att de
voro två år borta ifrån Palestina och bodde
i den icke långt nordost om Kairo belägna
staden Matareeh (må hända det gamla On
eller Heliopolis), der man länge visade en
källa, hvars vatten Jesus skulle hafva gjort
välsmakande, och en gammal sykomor, under
hvars skugga Josef hvilade med de sina.
Evangelisten åter gör endast en antydan om
orsaken till deras flykt så väl som till deras
återvändande, i hvilken senare han finner
en ny och djupare uppfyllelse af det ordet
hos profeten Hosea: »Af Egypten hafver jag
kallat min son» (Hos. 11: 1).
14. Rachels graf.
I sammanhang med flykten till Egypten
står en annan icke mindre anmärkningsvärd
tilldragelse från Kristi barndom. Då
Herodes såg, att de vise männen icke återvände
till honom, kände hans oro och hemska
afundsamhet inga gränser. Han hade inga
medel i sin hand för att komma till
kunskap om, hvar det kungliga barnet af Davids
säd uppehöll sig, och minst af allt kunde
han väl tänka på att söka detta barn i
kreatursinhägnaden i ett byherberge. Det
blott visste han af de vise männens besök,
att detta barn, i hvilket han såg en blifvande
farlig medtäflare till sig och sitt hus, ännu
endast var ett spenabarn; och då i
österlandet mödrarne vanligen ammade sina barn
i två år, lät han den befallningen utgå, att
man skulle förgöra alla gossebarn i
Bethlehem och dess granskap »från tu år och der
under». På hvad sätt denna befallning
utfördes, veta vi icke. Det är möjligt, att
barnen hemligen och efter hand på olika sätt
blifvit dödade; möjligt ock, att mordet på
dem, efter hvad man vanligen antager, skett
hastigt och på en gång. Påbud af sådane
tyranner som Herodes äro vanligen insvepta
i ett ogenomträngligt dunkel; de försätta
verlden i ett tillstånd af skräck, i hvilket
man knappast törs annat än hviska. Men
det vilda ångestskri, som upphäfdes af de
mödrar, som så grymt blifvit beröfvade sina
späda barn, kunde icke nedtystas, och de
som hörde det, kunde väl föreställa sig, att
Rachel, deras folks stammoder, hvars graf
stod vid vägen ett litet stycke från
Bethlehem, ännu en gång — enligt profetens
rörande bild — blandade sin röst med deras
klagan och sorg, som begreto sina barn och
icke ville låta hugsvala sig (Jerem. 31: 15).
15. Hus i Bethlehem.
För oss synes det ligga något ofattligt i
ett så skändligt brott; men också har vårt
sätt att tänka väl icke förgäfves mottagit
intryck af aderton århundradens kristendom,
och sådana grymma dåd som det
ifrågavarande sakna ingalunda sina motstycken
inom hedniske despoters historia från gamla
tider. Barnamord, vida ohyggligare än det
Herodes anställde, var ett brott, som på ett
förfärande sätt tilltagit under kejsardömets
dagar, och barnamordet i Bethlehem, så väl
som anledningen dertill, kan mycket väl få
en förklarande belysning af åtskilliga drag
ur historien från denna tid. Suetonius i sin
lefvernesbeskrifning öfver Augustus anför efter
Julius Marathus, att der kort före denne
kejsares födelse blifvit förutsagdt i Rom, att ett
barn skulle födas, ämnadt att blifva konung
öfver romerska folket. För att förebygga den
fara, som derigenom hotade republiken, lät
senaten utgå ett påbud, att alla gossebarn,
som föddes i det året, skulle utsättas eller
dödas; men de senatorer, hvilkas hustrur
voro hafvande, funno medel att hindra
påbudets verkställande, emedan hvar och en af
dem hoppades, att förutsägelsen kunde gälla
hans eget barn. Lika så anför den kristne
kyrkohistorikern Eusebius efter Hegesippus,
huru kejsar Domitianus, oroad af det
inflytande, som Kristi namn allt mer vann, lät
utgå en befallning att förgöra alla dem, som
härstammade från Davids hus. Tvenne
barnabarn af Judas — »Herrens broder» — voro
då ännu lefvande och bekanta under namnet
Desposyni. De blefvo angifne för kejsaren
af en viss Jocatus och andre nazareiske
kättare, och fördes fram för kejsaren; men när
Domitianus såg, att de endast voro fattige
landtmän, och att deras händer buro spår
af hårdt arbete, betraktade han dem med
en blandning af medlidande och förakt och
skänkte dem friheten.
Ehuru tvifvel hafva blifvit framkastade
angående denna berättelse om barnamordet
i Bethlehem, stämmer den dock fullkomligt
öfver ens med allt, hvad vi känna om
Herodes" karakter. Hufvudpassionerna hos denne
rikt utrustade men samvetslöse furste voro
en obegränsad äregirighet och den mest
tärande afundsamhet. Hela hans bana var
färgad af blod. Han mördade prester och
ädlingar; han anställde stor förödelse bland
sanhedrins medlemmar; han föranledde, att
öfverstepresten, hans egen svåger, den unge,
ädle Aristobulus, drunknade midt för hans
ögon under en låtsad lek; han lät strypa sin
favorithustru, den sköna hasmoneiska
furstedottern Mariamme, ehuru hon synes hafva
varit den enda menskliga varelse, han
verkligen älskade. Alexander, Aristobulus och
Antipater, hans söner, Josef, hans farbror,
Antigonus och Alexander, hans hustrus
farbror, och fader, Alexandra, hans svärmor,
Cortobanus, hans slägtinge, Dositheus och
Gadias, hans vänner, voro endast ett fåtal
bland de många, som föllo offer för hans
blodtörstiga, misstänksamma och brottsliga
fruktan. Hans broder Pheroras och hans
son Archelaus undsluppo med knapp nöd
att dödas på hans befallning. Hvarken
Aristobuli blomstrande ungdom eller konung
Hyrcani gråa hår kunde skydda dem för
hans förrädiska och smygande raseri. De
många dödssätten att strypa, att bränna, att
slita i stycken, att hemligen förgifta, likasom
den ohyggliga tortyr, som användes för att
framtvinga bekännelser, äro alle samman
utmärkande drag för en regering, hvilken var
så grym, att de judiske sändebuden hos
kejsar Augustus på sitt kraftiga språk om den
kunde säga, att »de, som lemnades lefvande
under Herodes" dagar voro mera
beklagansvärda än de, hvilka blefvo dödade». Och
såsom förhållandet var med den engelske
konungen Henrik VIII, så var det ock med
Herodes. Ju mera hans lif nalkades sitt slut,
desto mera tilltogo hans mörka och vilda
lidelser i styrka och kraft. Förföljd af sin
mördade hustrus, sina mördade söners
skuggor, kastad emellan de båda furierna af
gnagande samvetsagg och törst efter blod, greps
detta obarmhertiga vidunder, såsom Josephus
kallar honom, på sina gamla dagar af en
hemsk och bitter vildsinthet, som bröt ut
emot alla, med hvilka han kom i beröring.
Det ligger ingenting otroligt deruti, att en
sådan rå natur, hvilken endast hade en yttre
anstrykning af bildning, kunde handla så,
som Mattheus om honom berättar; icke heller
saknas der andra omständigheter, som tala
för denna berättelses trovärdighet. Så
förtäljer Macrobius, att »när Augustus blef
underrättad, att bland de gossebarn under
två år, hvilka Herodes lät döda i Syrien,
äfven fans hans egen son», han med en
ordlek hade svarat: »Det är bättre att vara ett
Herodes" svin (på grekiska hys) än att vara
en hans son (på grekiska hyos).» Ehuru
Macrohius, som skref på en senare tid —
han lefde nämligen omkring år 400 e. Kr. —
begår det misstaget att antaga, att Herodes"
son Antipater, som dödades ungefär
samtidigt med barnamordet i Bethlehem, också
omkommit i detta samma blodbad, bevisar
dock det sätt, hvarpå han anför Augusti nyss
nämda betecknande yttrande, att han haft
ett dunkelt minne af detta grymma
nidingsdåd.
Men hvarföre, har man frågat, nämner
då Josephus icke ett ord om en sådan
skändlig grymhet? Må hända derföre, att det skett
så hemligt, att han ingenting vetat derom.
Må hända ock derföre, att mordet på en
hop barn, utfördt på grund af en snart
öfvergående misstanke, blifvit ansedt såsom
någonting allt för obetydligt för att uppföras på
listan af Herodes" ogerningar. Möjligt är
ock, att denna tilldragelse förbigåtts med
tystnad af Josephi sagesman Nikolaus
Damascenus, hvilken i fullaste öfverensstämmelse
med desse helleniske hofmän, som ville göra
en politisk messias af den usle och
blodbestänkte usurpatorn, upphöjde alla sin herres
storverk, men fördolde eller ursäktade alla
hans brott. Mera sannolikt är dock, att
Josephus, hvilken vi i trots af den ofantliga
skuld, i hvilken vi stå till honom såsom
skriftställare, icke kunna anse annat än såsom en
affälling och lycksökare, med flit undvikit
att omnämna alla sådana förhållanden, som
stodo om också blott i det aflägsnaste
sammanhang med Jesu lif. Det enda ställe, der
han gör en hänsyftning på vår frälsare, är
nämligen förfalskadt genom senare tiders
inflickningar om icke helt och hållet oäkta;
och intet tvifvel kan råda derom, att ju den
tystnad, som han iakttager i fråga om allt,
som rör kristendomen, var lika mycket
öfverlagd som oädel
velat finna en antydan om ifrågavarande barnamord. Så, när han på ett ställe berättar, att Herodes lät
dräpa ett antal fariséer och andre, emedan de hade förkunnat, att »Gud beslutat upphörandet af Herodes"
herravälde, hvilket icke skulle öfvergå till hans efterkommande». Lika så när det på ett annat ställe heter,
att klagorop hade höjts emot tyrannen af »mödrarne till dem, hvilka han låtit dräpa»..
Men fastän Josephus icke uttryckligen
omnämner denna händelse, så bidrager dock
allt, hvad han berättar om denna sista
period af Herodes" lif, att göra den sannolik.
Vid denna samma tid hade tvenne vältalige
judiske lärare, Judas och Matthias,
uppviglat sina lärjungar att rifva ned den gyllene
örn, som Herodes låtit uppsätta öfver den
stora porten till templet i Jerusalem.
Josephus ställer detta djerfva tilltag i
sammanhang med i förtid utspridda rykten om
Herodes" död; dock är det icke heller omöjligt,
att, såsom ock någon förmodat, desse ifrare
låtit sig påverkas af det messianska hoppet,
som just då erhållit ny näring genom de
vise männens besök. Men hela saken tog
ett snöpligt slut, och Judas och Matthias
med fyrtio af deras lärjungar blefvo lefvande
brände. Med sådana brott som dessa för
sina ögon på hvarje sida, har väl Josephus
kunnat förbigå det hemliga mordet på några
dibarn i en liten by. Deras blod var blott
en droppe i den ström af blod, i hvilken
Herodes var sänkt ända till läpparne.
Det måste hafva varit kort efter
barnamordet i Bethlehem, som Herodes dog.
Endast fem dagar före sin död gjorde han ett
förtvifladt försök till sjelfmord, på samma
gång som han hade befallt att låta döda
sin äldste son Antipater. Hans dödsbädd,
som äfvenledes påminner om Henrik VIII:s,
kännetecknades af de förfärligaste
omständigheter. Det har blifvit anmärkt, att den
rysliga sjukdom, i hvilken han dog, aldrig i
historien omnämnes om andra än sådane,
som gjort sig förhatliga genom mord och rån
af skändligaste slag. Der låg han nu
utsträckt på sin plågobädd i det praktfulla
och lysande palatset, som han låtit bygga
åt sig under Jerichos palmer, uppsvälld af
sjukdomen och förtärd af en brännande törst,
uppfrätt af sår utvärtes och plågad af en
»sakta smygande eld» invärtes, omgifven af
stämplande söner och plundrande slafvar,
afskyende alla och afskydd af alla, längtande
efter döden såsom en förlossning ifrån sina
qval, men tillika fruktande den såsom början
till något ännu värre, gripen af samvetsagg
och dock lysten efter mera blod, en fasa för
alla, som omgåfvo honom, men likväl en
större fasa för sig sjelf genom sitt
skuldbelastade samvete, hemfallen genom en redan
inträdande förruttnelse åt en för tidig graf,
uppäten af maskar och derigenom likasom
synbarligen vidrörd af Guds vredes finger
efter sjuttio års framgångsrik nedrighet —
der låg den gamle grymme mannen, som af
menniskor kallades den store, och väntade
i vild galenskap på sin sista stund. Som
han väl visste, att ingen för hans skull skulle
gjuta en enda tår, beslöt han, att de i stället
skulle få gjuta så många flera för deras
egen skull, och utfärdade derföre den
befallningen, och det under sjelfva dödsnöden, att
de förnämsta familjerna i riket och
Stammarnes äldste skulle komma till Jericho. De
kommo; — och då, sedan han låtit stänga in
dem i rännarebanan, befallde han hemligen
sin syster Salome att i samma stund, han
dog, låta döda dem alla. Sålunda besudlad
med blod och påbjudande mord ända in i det
yttersta, nedsteg Herodes" själ i dödens natt.
I purpurmantel med krona och spira och
dyrbara stenar sveptes liket och lades på
sin präktiga likbår och fördes derefter med
militärisk pomp och ståt och brinnande
rökelse till sin graf i Herodium icke långt ifrån
det ställe, der Kristus blef född. Men det
herodianska väldets trollkraft var också nu
bruten, och folket insåg, huru bedräglig dess
glänsande herlighet varit. Herodes" dödsdag
blef, såsom han hade förutsett, firad såsom
en högtidsdag. Hans testamente blef
omtvistadt, hans rike splittradt, hans sista
befallning icke åtlydd; de flesta af hans söner
dogo i landsflykt och vanära; Guds
förbannelse hvilade öfver hans hus, så att, ehuru
han af tio hustrur och många frillor synes
hafva haft nio söner och fem döttrar, hade
dock efter hundra år tempelslafvens i
Ascalon ättlingar förgåtts af sjukdom och olyckor,
och der fans ingen qvar, som kunde
fortplanta hans namn.
Om Josef omedelbart efter Herodes" död
fått någon hemlig vink derom, så torde
vistandet i Egypten hafva varit alldeles för
kort för att på något sätt hafva kunnat
inverka på vår frälsares menskliga utveckling.
Detta är må hända orsaken dertill, att Lucas
med tystnad förbigår hela denna resa.
Det synes hafva varit Josefs första tanke
att bosätta sig i Bethlehem. Här hade hans
förfäder bott, och denna stad var helig för
honom genom sina många sköna och ärorika
minnen. Det skulle varit lätt att finna sin
bergning der genom ett handtverk, som hvar
som helst kunde hafva inbragt nog för att
tillgodose ett anspråkslöst landtfolks små
behof. Det är väl sant, att en österländing
icke gerna lemnar sin hembygd, men har
han af omständigheterna nödgats härtill,
finner han sig jemförelsevis lätt i att bosätta
sig på hvilket ställe som helst När Josef
16. Gyllene porten i Jerusalem.
en gång blifvit kallad till Bethlehem, kände
han säkert en stor dragningskraft dit på
grund af den lilla stadens nära granskap
med Jerusalem, och detta ändå mera efter
de der senast inträffade minnesvärda
tilldragelserna. Men på vägen dit möttes han af
den underrättelsen, att Archelaus var rådande
i judiska landet i sin fader Herodes" ställe
(Matth. 2: 22). Folket hade gerna varit qvitt
hela den idumeiska slägten, och i värsta fall
skulle de, hade det berott på dem,
föredragit Antipas framför Archelaus. Men
Augustus hade oförmodadt förklarat sig till
förmån för Archelaus, hvilken, ehuru yngre än
Antipas, i fadrens sista testamente blifvit
utsedd till arfvinge. Archelaus å sin sida,
likasom hade han velat visa, att han var en
äkta son af en sådan fader, lät, innan hans
arfsrättigheter blifvit stadfästade af de
romerska myndigheterna, »gifva», såsom
Josephus hånfullt anmärker, »sina undersåtar
ett prof på sin framtida dygd genom att
inom sjelfva tempelområdet låta nedslagta
3000 af sina egna landsmän». Det var klart,
att det under en sådan regering hvarken
kunde finnas skydd eller säkerhet, och Josef
uppsökte derföre, aktgifvande på en ny vink
af Gud, ännu en gång sitt och Marias
ursprungliga hem »och for in i Galileens
landsändar» (Matth. 2: 22). Här lefde den
heliga familjen i stilla tillbakadragenhet,
skyddad genom sin fattigdom och ringhet, i ro
och fred under en annan son af Herodes,
den lika samvetslöse men mera liknöjde och
tröge Antipas.
*
17. Moabs berg.
V.
Jesu barndom.
Redan Palestinas fysiska
geografi är i hög grad
anmärkningsvärd. Långs
stranden af Medelhafvet
sträcker sig låglandet
Schefela med dess fortsättning,
som endast afbrytes af
berget Karmels stolta höjder; parallelt med
denna hafskust går en lång rad af kullar,
till mesta delen afrundade och af obestämda
former; åt öster sänka sig dessa kullar i den
djupa Jordandalen, El Ghôr; på andra sidan
om den åter löper den oafbrutna kedjan af
Moabs och Gileads högresta berg. På detta
sätt kan landskapets beskaffenhet
åskådliggöras, om man tänker sig fyra från norr till
söder parallelt med hvarandra dragna linier,
som skulle beteckna kuststräckan, det inre
höglandet, Jordandalen och den på andra
sidan Jordan belägna bergstrakten.
Det högland, som sålunda ligger emellan
den låga hafsslätten och den djupa
Jordandalen sönderfaller i två stora afdelningar, i
det att den låga bergskedjan på midten
afbrytes af Jezreels slätt. Den södra massan
af dessa kalkstensberg bildade landet Judeen,
den norra landet Galileen.
Galîl heter på hebreiska »en krets», och
namnet användes ursprungligen om de tjugu
städer, som lågo inom området af
Kadesch-Nafthali, hvilket land Salomo gaf åt Hiram
för de tjenster, denne visat honom genom
att sända timmer till tempelbyggnaden, men
hvilket Hiram i sin ytterliga harm öfver
gåfvans ringhet med en förvrängning af namnet
kallade Kabuls land (eller det ofruktbara
landet). Sålunda synes det alltid hafva varit
Galileens lott att blifva föraktadt; och detta
förakt hade tillika erhållit näring deraf, att
det ända från äldsta tider beboddes af en
blandad befolkning, hvarföre det ock
utmärktes med namnet »hedningarnes Galileen»
Der bodde icke allenast många fenicier och
araber i Galileens städer, utan på vår
frälsares tid vistades der också så många
greker, att det grekiska språket både talades
och förstods obehindradt.
18. Utsigt öfver Jezreéls slätt.
Kullarne, som bilda den nordliga
gränsen af Jezreels slätt, gå nästan i rak linie
från öster till vester från Jordandalen till
Medelhafvet; deras sydliga sluttningar voro
anvisade till boningsplats åt Sebulons stam.
Nästan i midten af denna bergskedja
är der en egendomlig klyfta, som bildar
ingången till en liten dal. Vandraren, som
lemnar slätten, färdas uppför en brant och
trång gångstig, kantad med gräs och
blommor, genom ett landskap, som väl icke är
öfverväldigande storartadt men oändligt
vackert och pittoreskt. Under våra fötter på
höger hand vidgar sig dalgången så
småningom till en icke oansenlig bredd.
Dalbottnen är genom kaktushäckar delad i
fält och trädgårdar, hvilka vid regntiden
förete en obeskrifligt leende anblick och lysa
af den rikaste grönska. Bredvid den trånga
gångstigen träffar man på icke långt afstånd
från hvarandra tvenne källor, och de
qvinnor, som hemta vatten der, och de
rödblommiga, klarögda herdegossar, som i sin ljusa
orientaliska drägt sitta och leka vid dessa
källor, tillhöra ett vackrare och lyckligare
slägte, än den resande kanske på något annat
ställe får se. Efter hand öppnar sig i dalen
en liten af naturliga kullar bildad
amfiteater, hvilken en och annan förmodat vara
kratern af en slocknad vulkan; och här,
stödjande sig mot en några hundra fot hög
kulle, framträda de platta taken och trånga
gatorna af en liten österländsk stad. Man
ser en liten kyrka, en stor klosterbyggnad,
den resliga minareten af en moské, en klar
vattenrik källa, hus byggda af hvit sten och
omgifna af trädgårdar, öfverskuggade af fikon
och oliver och prunkande med röda och hvita
blommor af oranger och granatäpplen. I
synnerhet om våren har allt här ett obeskrifligt
herligt och skönt utseende; dufvor kuttra i
träden; härfogeln fladdrar omkring i oaflåtlig
verksamhet; blåkråkan, Palestinas
vanligaste och täckaste fogel, sprider lik en lefvande
safir ett klart skimmer öfver fälten, der de
stå prydda med sina oräkneliga blommor.
Och denna lilla stad är En Nûzirah,
Nazareth, der Guds son, menniskoslägtets
frälsare, tillbragte nära trettio år af sitt
jordiska lif. Detta var i sjelfva verket hans
fädernesstad, det hem, der han på tre eller
fyra år när vistades under hela den tid, han
tillbragte på jorden; det var också den stad,
som lånade sitt föraktade namn till den
hånfulla öfverskriften på hans kors; den stad
slutligen, efter hvilken han icke förmådde
att nämna sig, då han i en syn talade med
den förföljande Saul (Luc. 2: 51; Joh. 19: 19;
Apostlag. 22: 8). Och på den trånga
gångstigen, hvilken vi nyss beskrifvit, torde
hans fötter ofta hafva trampat, ty ingen
annan väg fans, hvilken han kunde gå, då
han återvände från Jerusalem till sin
barndoms, ungdoms och mannaålders hem.
19. Blåkråkan (Coraeias garrula.).
Men huru gestaltade sig då hans lif under
dessa trettio år? Det är en fråga, som äfven
utan att vara framkallad af någon
otillbörlig nyfikenhet helt naturligt tränger sig på
en kristen; dock de ord, hvilka evangelisterne
gifva till svar på en sådan fråga, äro enkla
och få.
Af de fyra evangelisterna förbigå
Johannes, den lärjungen som Jesus älskade, och
Marcus, apostelen Petri vän och »son»
,
dessa trettio år med fullkomlig tystnad.
Mattheus egnar ett kapitel åt de vise männens
besök och flykten till Egypten och
fortskrider derefter till redogörelsen för Johannes
Döparens predikan. Ensamt Lucas har, sedan
han beskrifvit, hvad som tilldrog sig vid vår
frälsares frambärande i templet, förvarat
åt oss ett ovärderligt drag ifrån vår
frälsares barndom. Han har nämligen i en enda
men innehållsrik vers beskrifvit, huru Jesus
växte till och utvecklades, intill dess han
var tolf år gammal. Dock, denna vers
innehåller ingenting, som kan tillfredsställa vår
nyfikenhet; den är långt ifrån att förse oss
med några enskildheter af hans lif, med
några mer eller mindre äfventyrliga
tilldragelser; den endast säger oss, huru under en
oskuldsfull och helig barndom »barnet växte
upp och stärktes i anden och uppfylldes med
vishet, och Guds nåd var med honom» (Luc.
2: 40). Till denna period af hans lif få vi
också hänföra en följande vers, så lydande:
»Och Jesus växte till i visdom, ålder och
nåd för Gud och menniskor» (vers 52). Hans
utveckling var en verklig mensklig
utveckling. Han kom icke till verlden utrustad
med ett oändligt mått af vetande, utan,
såsom Lucas säger, »han växte till i visdom».
Han var icke iklädd en oändlig magt utan
fick erfara den menskliga barnaålderns
svagheter och ofullkomligheter. Han växte,
såsom andra barn växa, fastän hans barndom
var ren och utan synd — han växte »såsom
en ros om våren och såsom liljorna vid
vattnen»
och gifven en söt lukt ifrån eder såsom rökelse; blomstren såsom liljor och lukten väl och sjungen lofsång!».
Det råder således på det hela taget en
djup tystnad hos evangelisterne om denna
tid af vår frälsares lif; men huru mycken
vältalighet ligger icke förborgad i sjelfva
denna tystnad! Finna vi icke i detta
förtigande ett större djup af visdom och
upplysning, än många stora böcker, fulla af
beskrifningar öfver en mängd oväsentliga
tilldragelser, skulle kunna ega!
För det första kunna vi i denna
evangelisternas tystnad se ett säkert och slående
bevis för deras sannfärdighet. Vi kunna lära
häraf, huru angelägna de voro att endast
förtälja sanningen och afhålla sig från hvarje
godtyckligt hopsättande af berättelser, som
skulle tjenat att väcka häpnad eller vinna
bifall. Att Kristus skulle hafva tillbragt trettio
år af sitt korta lif i en undangömd
provinsstad; att han skulle växt upp icke blott i
ett underkufvadt land utan äfven i detta
lands mest föraktade provins; icke blott i
en föraktad provins utan äfven i dess mest
oansedda dal; att under alla dessa trettio
år hans gudomliga naturs outsägliga klarhet
obemärkt och okänd skulle hafva bott ibland
oss »i en boning lik våra och gjord af samma
ämne»; att under hela denna långa tid
ingenting, som häntydt på något utomordentligt,
skulle hafva framskymtat, att intet drag af
hans undergörande förmåga trädt i dagen,
att inga väldiga hallelujah-körer, intet
samstämmigt harpospel bebådat, uppenbarat och
förherligat den kommande konungen — detta
är icke, hvad vi skulle hafva förmodat, icke
hvad någon enda af oss af sig sjelf skulle
varit i stånd att uttänka och föreställa sig.
Vi skulle icke hafva väntat det, men det
var så, och derföre framställa evangelisterna
det så. Just denna fullkomliga motsättning
mot allt, hvad vi af oss sjelfva skulle hafva
föreställt oss, är ett ytterligare bevis, att
det ock måste hafva förhållit sig så. Ett
ytterligare bevis säga vi, ty evangelisterne
måste utan tvifvel hafva varit – såsom vi
ock af andra omständigheter veta, att de i
sjelfva verket voro — påverkade af samma
förutfattade meningar som vi sjelfva; derföre,
hade der funnits några lysande tilldragelser,
som utmärkt vår frälsares barndom, skulle
de såsom ärliga vittnen icke försummat att
förtälja oss dem, och hade de å andra sidan
icke varit ärliga vittnen, skulle de — der
några sådana tilldragelser icke förefunnits i
verkligheten — helt säkert uppdiktat dem.
Men Guds vägar äro icke såsom menniskors
vägar, och emedan den sanning, hvilken
evangelisterna genom sjelfva sin tystnad vilja
meddela oss, är en uppenbarelse af Guds
vägar och icke af menniskors, råkar, hvad
vi här få inhemta, i strid med hvad vi af
oss sjelfva skulle hafva föreställt oss; vi
känna oss missräknade i afseende på våra
önskningar, för så vidt vi icke ställt oss
under inflytandet af en högre upplysning.
Men å andra sidan se vi dock här
uppfyllelsen af den gamla profetians ord: »Han
rinner upp för honom såsom en vidja och
såsom en rot utur torr jord» (Jes. 53: 2);
det blifver vid hvad apostelen betygar: »Han
förnedrade sig sjelf, tagande på sig en
tjenares skepelse, och vardt likasom en annan
menniska och i åthäfvor funnen som en
menniska» (Filipp. 2: 7).
Vi behöfva endast vända oss till de
apokryfiska evangelierna för att finna, huru vidt
skilda de menskliga föreställningssätten äro
från den gudomliga verkligheten. Der få vi
se, huru kristendomens fabeldiktare, så väl
de heretiske (irrlärige) som de ortodoxe
(renlärige), i det de följa sin naturliga och
oandliga böjelse, omgifva Kristi barndom med ett
skimmer af underverk, som gör den
häpnadsväckande, skräckingifvande, onaturlig och
frånstötande. Att våra fyra evangelister voro
ledde af Guds ande, i det de berätta oss,
huru han lefde, i hvilken Gud uppenbarade
sig för menniskorna, derpå hafva vi utan all
fråga ett talande bevis i den omständigheten,
att ingen med ohelig hand eller bristande
vördnad, jngen, som gifvit fria tyglar åt sin
inbillningskraft, kunnat vidröra denna
gudomliga och fullkomliga bild utan att försämra
och vanställa den. Vare sig de apokryfiska
skriftställarne menade, att deras legender
skulle anses såsom skildringar af verkliga
förhållandet eller såsom dikter, ett är
åtminstone visst, att de i de flesta fall trott sig
fläta en ärekrans kring Kristi panna. Och
likväl, huru tjena icke deras berättelser
endast att förminska, vanhedra och misstyda
honom! Huru oändligt upphöjd är den ädla
enkelhet, som utmärker den evangeliska
tystnaden, framför alla dessa teatraliska
beskrifningar på en barnslig och meningslös
allmagt, af hvilka de apokryfiska
framställningarne öfverflöda! De menade sig ära Kristus,
men inga menskliga hugskott kunna ära
honom; den, som uppdiktar något om honom,
förminskar endast hans storhet; han
sammanblandar de svaga, ofullkomliga och irrande
menskliga hugskotten med Guds majestätiska
och outransakliga vägar. Pilten Jesus, sådan
han i evangelierna skildras, är okonstlad,
mild, lydig och ödmjuk; han är underdånig
sina föräldrar; han är endast upptagen af
de sysselsättningar, som tilllhöra hans ålder
och lefnadsställning; kärleksfull emot alla,
är han ock älskad af alla. Han känner redan
tidigt Gud såsom sin fader, och öfver honom
hvilar Guds välbehag såsom solljuset om
morgonen och såsom himmelens dagg.
Men huru olika framställes icke barnet
Kristus i det apokryfiska nya testamentet!
Han skildras der såsom lidelsefull, retlig,
framfusig och hämndlysten. En del af de
under, som der berättas om honom, äro rätt
och slätt ändamålslösa och barnsliga, såsom
när han bär vatten i sin mantel utan att
spilla ut det; eller då han ger ett bräde,
som blifvit afsågadt för kort, dess
erforderliga längd; eller då han formar sparfvar af
lera och genom att klappa i händerna gör
dem lefvande och låter dem flyga; eller då
hau till en färgares stora förtrytelse kastar
allehanda klädesplagg, som skulle färgas
olika, i en och samma färgkittel men drager
dem ut derifrån hvart och ett med dess
rätta färg. Andra under deremot äro helt
och hållet osmakliga och opassande, såsom
när han förargar, utskämmer och nedtystar
dem, som vilja undervisa honom, eller när
han bannar Josef, eller när han förvandlar
sina lekkamrater i killingar. Åter andra
slutligen måste anses rent af grymma och
hädiska, såsom när han förbannar och dödar
gossar, som förolämpat eller råkat att stöta
omkull honom, till dess han slutligen genom
sitt sätt att vara uppväcker bland folket
emot sig en sådan storm af ovilja, att Maria,
hans modor, icke mera vågar låta honom
lemna huset. Vid en granskning af alla dessa
tvungna, osmakliga för att icke säga
ovärdiga apokryfiska berättelser hafva vi icke
funnit mer än en enda, om hvilken man kan
säga, att den möjligen har någon sannolikhet
för sig. Som den för öfrigt är helt och hållet
oskadlig, må den här anföras. Den
förekommer i det arabiska evangeliet om Kristi
barndom (kap. 41) och har följande lydelse:
20. Qvinnor från Nazareth
»I månaden adar (d. ä. mars) församlade
Jesus några gossar omkring sig, såsom om
han varit deras konung; de utbredde sina
kläder på marken, och han satte sig på dem.
Derefter satte de på hans hufvud en krona,
flätad af blommor, och, likasom uppvaktande
en konung, omgåfvo de honom på hans högra
och venstra sida. Och der någre drogo
väggen fram förbi dem, togo gossarne fatt i dem
och ropade: "Kommen hit och tillbedjen
konungen; sedan kunnen I fortsätta eder väg."»
Likväl kan det vara tvifvel underkastadt,
huru vida ej ändå äfven en så oskyldig
fantasi som denna verkar störande i den heliga
tystnad, som evangelierna iakttaga i fråga
om Kristi ungdom. Det var ju i sjelfva
verket i en fullkomlig stillhet, under bön till
Gud och under det lugna utöfvandet af de
dagliga pligterna — såsom Moses i öknen,
såsom David bland de däggande fåren,
såsom Elias bland beduinernas tält, såsom
Jeremia i sitt lugna hem i Anathoth och
Amos i Thekoas sykomorlundar — som
Jesusbarnet i en helig tillbakadragenhet skulle
göras skicklig att utföra sitt stora verk på
jorden. Hans yttre lif var likt alla andras
lif, som voro af hans ålder och
samhällsställning. Han tillbragte sin tid på samma
sätt som andra barn, hvilka voro födda af
ringa föräldrar i den lilla staden, tillbragte
den och delvis ännu tillbringa den. Den
som har sett barnen i Nazareth i deras röda
kaftaner och ljusa silkes- eller klädestuniker
omgjordade med i många färger skiftande
skärp och ofta iklädda hvita eller blå löst
påsatta jackor; den som har betraktat deras
glada lekar och hört deras klingande skratt,
när de ströfva omkring långs kullarne i deras
hembygds dal eller leka till samman vid
källornas rand, han kan också bilda sig en
ungefärlig föreställning om, huru Jesus hade
det, och huru han lekte med sina jemnåriga,
då han var ett barn. Och en hvar resande,
som följt något af dessa barn hem till dess
anspråkslösa bostad och sett det tarfliga
husgerådet, sett den enkla men välsmakande
och helsosamma föda, som der bjudes, den
som bevittnat det på händelser fattiga och
dock så lyckliga patriarkaliska lif, man der
för, han har i och med det samma fått en
inblick i de yttre förhållanden, under hvilka
vår frälsare växte upp. Ingenting kan vara
anspråkslösare inrättadt än dessa af
grönskande vinrankor omgifna hus, på hvilkas
hvita tak dufvor bruka sitta och sola sig.
Mattorna äro löst pålagda långs väggarne;
skor och sandaler tager den inträdande af
sig vid tröskeln; i taket hänger lampan,
som i sjelfva verket utgör rummets enda
prydnad; i någon nisch i väggen är anbragt
en i ljusa färger målad trähylla, på hvilken
familjens böcker och öfriga tillhörigheter äro
uppställda; på en bred list, som löper rundt
omkring väggen, men som icke är högre, än
att man med lätthet räcker upp till den,
ligga nätt upprullade de ljusröda lacken,
som tjena till bäddar, och på samma list
äro ock uppställda de i dagligt bruk varande
lerkärlen; nära dörren står den stora för
hela husets behof afsedda vattenkrukan af
röd lera med några qvistar och gröna löf
— ofta af välluktande buskar — instuckna
för att hålla vattnet friskt Vid måltiderna
ställes en målad trästol midt i rummet, på
den en stor bricka, och midt på brickan ett
fat med ris och kött eller stufvad frukt;
deraf får sedan hvar och en sjelf taga för
sig efter behag. Både före och efter
måltiden sker handtvagningen, hvilken
verkställes på det sätt, att tjenaren eller familjens
yngste medlem ur en tvättkanna af koppar
öfver ett handfat af samma ämne begjuter
med vatten de närvarandes händer. Så allt
igenom enkelt gestaltade sig familjens i
Nazareth yttre lif.
Men helt annan är den tafla, som
medeltidens rika fantasi i den katolska fromhetens
tjenst vetat att frambringa. Så har en
Giottos och Fra Angelicos präktiga penslar målat
den heliga jungfrun och hennes barn sittande
på ståtliga troner på golf med glänsande
mosaikinläggning under tronhimlar af blått
och guld; de hafva klädt dem i drägter som
en sommardags skiftningar så färgrika och
som vårens blommor så fina; än mer, de
hafva kantat deras drägter med
guldbroderier och häktat dem samman med kostbara
juveler. Men detta var långt ifrån verkliga
förhållandet. Då Josef återvände till
Nazareth, visste han väl, att om de också der
voro i säkerhet, de dock måste hålla sig
undangömda, han visste, att Marias och
barnets lif icke skulle komma att förflyta i ära
och rikedom utan under försakelse,
fattigdom och mödosamt arbete.
Likväl var Josefs och Marias fattigdom
icke liktydig med elände; den hade
ingenting uti sig af det låga och tryckande, som
så ofta kännetecknar de utfattiga klasserna
i våra stora städer; deras ringhet var tvärt
om en sådan, som var stilla, anspråkslös,
förnöjd, lycklig, ja, till och med full af glädje.
Maria torde i likhet med andra i hennes
ställning hafva spunnit, lagat mat, köpt frukt
och hemtat vatten morgon och afton ur en
källa, som ännu efter henne kallas »den
heliga jungfruns källa»; säkerligen har hon
såsom de andra burit hem det i en lerkruka
på sina axlar eller på sitt hufvud. Jesus
åter har väl lekt, gått i skola, hjelpt sina
föräldrar i hvad de haft för händer och om
sabbatsdagarne besökt synagogan. »Det är
skrifvet», säger Luther, »att det var en gång
en from, gudfruktig biskop, som ofta
allvarligt bad till Gud, att det måtte blifva
honom uppenbaradt, hvad Jesus hade
sysselsatt sig med i sin ungdom. En gång drömde
ock biskopen sålunda. Han såg en
timmerman arbeta i sin verkstad, och bredvid
honom stod en liten gosse, som samlade upp
spånerna. Sedan kom der in en jungfru i
grön klädning och bad dem båda komma
och äta och satte fram soppa för dem. Allt
detta tyckte biskopen sig se i drömmen,
under det han sjelf stod bakom en dörr, så
att man icke skulle kunna se honom. Men
då utbrast den lille gossen och sade:
»Hvarföre står den der mannen der? Skall icke
också han komma och äta med oss?»
Härvid blef biskopen så förskräckt, att han
vaknade.» — »Detta må nu», tillägger Luther,
»vara en sann berättelse eller en fabel, så
tror jag icke desto mindre fullt och fast, att
Kristus i sin barndom och ungdom både såg
ut och förhöll sig såsom andra barn, endast
att han var utan synd.»
Evangelisten Mattheus säger oss, att då
den heliga familjen bosatte sig i Nazareth,
det uppfylldes, som var sagdt af profeterna:
»Han skall kallas en nazareer» (Matth. 2: 23).
Nu förekommer, såsom bekant är, intet
sådant ställe hos någon af våra profeter. Om
detta namn betecknade någonting föraktligt
— såsom man skulle kunna sluta till af
Nathanaels fråga: »Kan något godt komma
af Nazareth?» — så torde Mattheus uti detta
uttryck hafva sammanfattat de olika, af hans
folk så litet förstådda profetior, hvilka
betecknade messias såsom en lidandenas man.
Och sannerligen, ända till den dag i dag är
har namnet »nazareer» fortfarit att vara ett
uttryck för förakt; Talmudisterne, då de
tala om Jesus, nämna honom alltid
»hanozeri»; Julianus har, så påstås det,
utfärdat den bestämda förordningen, att de kristne
icke längre skulle kallas kristne utan
nämnas med det mindre hedrande namnet
galileer; och ännu i denna dag äro de kristne
i Palestina icke kände under något annat
namn än »nusâra». Emellertid synes den
förklaringen, som hänför det hos Mattheus
förekommande uttrycket till de ställen hos
profeterne, på hvilka Kristus kallas
»telningen» (nêtser), hafva vida större sannolikhet
för sig. Staden har kanske fått detta namn
rätt och slätt på grund af sin löfrika
omgifning; men gamla testamentet är fullt af
bevis derpå, att hebreerne fäste en ofantlig
vigt vid och sågo en mystisk betydelse i
sjelfva den yttre likheten i ljud orden
emellan. Mattheus, en hebré af hebreerne, torde
derföre utan tvekan hafva sett en uppfyllelse
af profetian i den omständigheten, att
Kristus bodde just i denna stad i Galileen, som
genom sitt blotta namn återkallade i minnet
det uttryck, som användes om honom hos
profeten Jesaja (Jes. 11, 1)
21. En timmermans verkstad i Nazareth.
»Skall Kristus komma af Galileen?»
frågade det undrande folket. »Ransaka och se»,
sade rabbinerne till Nikodemus, »att af
Galileen är ingen profet uppkommen» (Joh. 7:
41. 52). Det skulle icke hafva behöfts någon
synnerligt djup forskning, icke några vidt
gående undersökningar för att finna, att de,
som så talade, antingen voro illa
underrättade eller med- flit förhöllo sanningen; ty
för att icke tala om Balak, befriaren, och
Elon, domaren, och Hanna, profetissan, så
hade ju tre om icke fyra af profeterna —
och det dertill profeter af det högsta
anseende, Jona, Elias, Hosea och Nahum —
blifvit födda eller utöfvat en stor del af sin
verksamhet inom Galileens område
hafva varit af Isaschars stam och var en det norra rikets profet; Elkosch, Nahums födelseort, var sannolikt
beläget i Galileen (Hieron. till Nahum 1: 1); Elias hade sin hufvudsakliga verksamhet i Galileen; Elisa var
ifrån Abel-melohah i Jordandalen.. Och i
trots af det högdragna förakt, hvarmed den
lilla staden Nazareth betraktades, var den
dock på grund af sitt sunda läge i en
afskild dal, som ändå icke var allt för
aflägsen från stora rikens gränser, midt ibland
en blandad befolkning i hög grad egnad att
blifva den hembygd, der vår frälsare skulle
tillbringa sin barndom, den plats, der han
skulle växa till »i visdom, ålder och nåd för
Gud och menniskor» (Luc. 2: 52. Jfr
Ordspr. 3: 4; Ps. 111: 10; 1 Sam. 2: 26).
*
22. Galileens slätter.
VI.
Jesus i templet.
Om en stor del af vår
frälsares lif hafva vi endast
en högst ringa kännedom.
Men det lilla, vi derom
veta, är dock af en sådan
art, att det hjelper oss att
få en föreställning om det
hela. Vi syfta härvid på den evangeliska
berättelse, som vi med ett uttryck, lånadt
från våra nu varande förhållanden, skulle
kunna kalla framställningen af vår frälsares
konfirmation.
Det tolfte året utgjorde ett betydelsefullt
skede i en judisk gosses utveckling. Det var
den ålder, vid hvilken enligt den judiska
arfsägnen Moses hade lemnat faraos dotters
hus, och Samuel hade hört den gudomliga
rösten, som kallade honom till det profetiska
embetet, och Salomo hade fällt den dom,
som först uppenbarade den visdom, af hvilken
han var i besittning, och Josia först
hade drömt om den stora reform, han skulle
komma att utföra. Vid denna ålder var
ock en hvar gosse, af hvad stånd och vilkor
han än var, i enlighet med seden hos sitt
folk och på grund af rabbinernas befallning
nödsakad att lära sig ett handtverk för att
dermed kunna förvärfva sitt uppehälle. Vid
denna ålder var han så pass fri från den
faderliga myndigheten, att hans föräldrar
icke mer kunde sälja honom såsom slaf.
Vid denna ålder blef han en ben hat-tôra
eller »lagens son». Intill denna tid hade
han blifvit kallad katôn eller »liten»;
hädanefter hette han gadôl eller »uppvuxen» och
blef behandlad mera såsom en man; ifrån
nu begynte han tillika att bära de bekanta
tefillîn eller »fylakterierna»
11-16; 5 Mos. 6: 4-9; 11: 13-21). Dessa kapslar voro till antalet två, af hvilka den ena fastbands vid
venstra öfverarmen, den andra på pannan under hårfästet. I var gamla svenska bibelöfversättning kallas de
»tänkeskrifter» (Matth. 23:5). och blef af sin
fader framställd i synagogan på en sabbat,
hvilken just af denna anledning kallades
schabbath tefillîn. Ja än mer, enligt en
rabbinsk traktat skulle en gosse ända till denna
tidpunkt endast ega nefesch eller animaliskt
lif och först derefter begynna få ruach eller
ande, hvilken sedan, om han beflitade sig
om ett dygdigt lif, skulle, då han blef tjugu
år, utveckla sig till nischema eller förnuftig
själ.
Denna tidpunkt alltså — det tolfte året
— bildade en afgörande vändpunkt i en
judisk gosses uppfostran. Enligt Juda ben
Tema, den judiske skriftlärde, skulle en gosse
vid fem års ålder begynna att studera den
heliga skrift (mikra), vid tio års ålder mischua
(samlingen af fädernas stadgar), vid tretton
års ålder talmud (den fastställda utläggningen
af dessa senare); vid aderton år skulle
han gifta sig, vid tjugu förvärfva rikedomar,
vid trettio styrka, vid fyrtio klokhet och så
allt fort. Dock få vi vid denna berättelse
icke förgäta, att hebreerne och de
österländska folken i allmänhet utvecklas med
en brådmognad, som är helt och hållet
främmande för oss, så att gossar vid tolf års
ålder — såsom vi läsa hos Josephus —
både kunde deltaga och verkligen också
deltogo i slagtningar, äfvensom att denna ålder
ännu i dag, och det till stor skada för slägtet,
bland Palestinas och Mindre Asiens judar
anses såsom den passande för ingående af
äktenskap.
Vår frälsares föräldrar hade för sed att
hvarje år vid påskhögtiden besöka
Jerusalem. Visserligen omnämnas icke qvinnorna
i den lag, som föreskref, att männen årligen
skulle infinna sig i den heliga staden vid de
tre stora högtiderna: påsk, pingst och
lövhyddohögtiden; men Maria, fromt iakttagande
en af Hillel anbefalld föreskrift, åtföljde sin
man hvarje år, och vid detta tillfälle togo
de också pilten Jesus med sig, då han nu
var i den ålder, att han enligt lagen var
ansvarig för sig sjelf. Vi kunna lätt
föreställa oss, hvilket mägtigt inflytande på hans
menskliga utveckling detta afbrott i hans
stilla, afskilda lif skulle utöfva, denna blick
in i den stora yttre verlden, denna resa
genom ett land, i hvilket vid hvarje kulle,
hvarje by heliga minnen voro fästa, detta
första besök i hans faders herliga tempel,
som var så nära förbundet med de stora
händelser, dem historien berättar om
konungarne, hans förfäder, och profeterne, hans
föregångare.
Nazareth är beläget på omkring 13 mils
afstånd från Jerusalem, och i trots af den
häftiga och afundsamma fiendtlighet, som
rådde mellan judarne och samariterne, är
det dock sannolikt, att den stora karavanen
af galileiska pilgrimer på sin färd till
Jerusalem till högtiden valde den kortaste och
minst farliga vägen, som gick genom de
områden, hvilka af ålder tillhört stammarne
Efraim och Manasse
Joppe och derifrån tvärs öfver slätten till Jerusalem; den andra till Tiberias och vidare på andra sidan Jordan
till Betbabaras vadställen. Men båda dessa vägar voro längre och mera utsatta för anfall af röfvarband,
följaktligen äfven mindre besökta.. Sedan de lemnat
bakom sig den krans af kullar, som omgaf
den lilla staden, gingo de nedåt den trånga,
med blommor kantade gångstigen till den
stora slätten Jezreel. Som påsk infaller i
slutet af mars eller början af april, står
landskapet då i sin allra skönaste och mest
intagande fägring, och de vidsträckta
sädesfälten på ömse sidor om vägen öfver hela
den stora slätten se ut, som vore de,
såsom öfversteprestens klädnad, väfda i blått
och purpur och skarlakan af oräkneliga
blommor. De gingo så öfver den gamla
flodens, floden Kisons, strömfåra, kommo
derefter till Sunem, den på Lilla Hermons
sluttningar belägna orten, som är bekant från
profeten Elisas historia, derefter till det
kungliga Jezreel, om hvars svunna herlighet
nu endast några med skulpturarbeten
försedda sarkofager aflägga vittnesbörd,
derefter till det nakna och dagglösa Gilboa med
dess egendomligt pittoreska läge, derefter till
det sandiga Taanach, som återkallar i
minnet Siseras och Baraks dagar, derefter till
Megiddo, der han, den tolfårige, först torde
hafva blifvit varse de romerska legionernas
hjelmar, svärd och örnar, till dess de
slutligen hunno En-Gannîm, som genom sina
källor och lummiga, täcka trädgårdar,
sådana ännu i dag här finnas, synnerligen väl
egnade sig till rastställe under färden. Här
gjorde de ock efter all sannolikhet halt för
att hvila öfver den första natten. Nästa dag
hade de att bestiga Manasses berg och slå
in på vägen genom de rika fikongårdar och
olivlundar, som fylla dalarne rundt omkring
El-Jîb
kullar, hvilka i sin herliga- skönhet bildade
den »stolthets krona», öfver hvilken Samaria
bröstade sig, men hvilken, såsom profeten
förutsade, skulle blifva en »vissnande blomma».
Deras andra lägerplats torde sannolikt hafva
varit i närheten af Jakobs brunn i den sköna
och fruktbara dalen emellan Ebal och
Garizim icke långt från det gamla Sichem. En
tredje dagsresa förde dem förbi Silo och
Sauls Gibea och Bethel till Beeroth; och
från de ljufliga källor, vid hvilka de der
lägrade sig, skulle de efter en kort och
behaglig fortsättning af sin färd få Jerusalems
torn i sigte. Väl öfverskuggades redan nu
den heliga staden af den profana romerska
örnens vingpar; men öfver stadens murar reste
sig likväl i herlig glans det stora templet
med sitt förgyllda tak och sina
marmorkolonnader, och ännu var det samma gamla
Jerusalem, om hvilket konung David sjöng,
och efter hvilket de fångne vid elfverna i
Babylon längtade med sin själs hela
outsägliga trånad, och till hvars åminnelse de sjöngo
sina klagande sånger, i det de sorgsne togo
ned sina harpor från pilträden, i hvilka de
låtit dem hänga. Hvem fattar väl djupet af
den underbara rörelse, med hvilken pilten
Jesus lät blicken hvila på denna
minnesvärda, evigt oförgätliga stad?
23. Floden Kison.
24. »Det nakna och dagglösa Gilboa».
Antalet af dem, som från olika trakter
af österlandet strömmade till samman till
Jerusalem till påskhögtiden, kunde räknas i
tiotusenden
anmärkningsvärda faktum, att Cestius i afsigt att gifva Nero en ungefärlig föreställning om stadens magt låtit genom
de förnämsta presterna räkna antalet af påsklam, som slagtades under festen, hvarvid befans, att de utgjorde
icke mindre än 256,500! Då man nu besinnar, att vanligen mer än tio personer — understundom ända till
tjugu — förenade sig om ett och samma lam, skulle på sådant sätt de i Jerusalem vid högtiden närvarande
hafva uppgått till mer än två och en half million, och dock voro inga främlingar eller levitiskt orene
inberäknade i denna summa. En annan uppgift, enligt hvilken konung Agrippa genom att låta räkna offerlammens
njurar fått ett antal af ända till tolf millioner högtidsfirande, hör till de vanliga rabbinska öfverdriftena.. Der funnos vida flera, än
stadens hus rimligtvis kunde rymma; derföre
— såsom ock nu här sker vid påsktiden —
uppförde stora skaror af pilgrimer åt sig
små sukkôth, d. ä. hyddor gjorda af
videqvistar, mattor och inflätadt löfverk, som
försågo dem med det tak öfver
hufvudet, hvaraf de voro i behof. Högtiden
varade en vecka, och rik var utan all
fråga denna vecka på djupa religiösa
intryck och öfversvinnelig lycka; efter
dess förlopp drog den stora karavanen med
sina åsnor och mulåsnor och hästar och
kameler å stad igen för att begifva sig på
hemvägen. Musik och sång kommo
pilgrimerna att glömma resans besvärligheter.
Ofta gjorde de under sin färd smärre raster
för att förfriska sig med dadlar, meloner eller
gurkor och friskt vatten, som de i läglar och
vattenkrukor upphemtade från hvarje källa
eller bäck, som kom i deras väg. Det var
vanligt, att qvinnorna och de äldre männen
sutto till häst eller på åsnorna, medan deras
söner eller bröder med långa stafvar i sina
händer gingo till fots och drefvo på
lastdragarne. Barnen åter brukade springa och
leka vid sidan om sina föräldrar; men blefvo
de trötta, lyftes de upp på ryggen af en häst
eller mulåsna, till dess de hunnit hvila ut
sig. Deremot finnes intet stöd för det
antagandet, som af någre blifvit gjordt, att
qvinnorna, barnen och männen bildade trenne
särskilda afdelningar af karavanen; så är
åtminstone icke bruket i nyare tider. Men
i hvad fall som helst, huru lätt kunde det
icke gå att i ett sådant haf af menniskor
förlora en liten pilt!
25. Ett stycke af Jerusalems murar.
Den apokryfiska legenden berättar, att
under resan från Jerusalem pilten Jesus
lemnade karavanen och återvände till den
heliga staden. Vida enklare är det då, och
långt större sannolikhet har det för sig, att
med evangelisten Lucas antaga, att han,
öfverväldigad af de många nya och gripande
intryck, han här erfor, »blef qvar i
Jerusalem». En dag förgick, innan hans föräldrar
upptäckte sin förlust; det kunde de först
göra när de om aftonen anlände till den
plats, der de skulle öfvernatta, och hela
dagen voro de derföre fria från all ängslan, i
det de antogo, att pilten, som de saknade,
var med någon annan grupp af vänner eller
fränder i den långa karavanen. Men när
aftonen kom och de oaktadt alla sina ifriga
efterforskningar icke funno honom, måste
de slutligen öfvertyga sig om den bittra
sanningen, att han, den de sökte, helt och hållet
saknades bland skaran af återvändande
pilgrimer. Nästa dag fulla af oro och ängslan
— kanske ock förebrående sig sjelfva, att
de icke så, som sig bort, vårdat sig om
honom, som blifvit dem anförtrodd — styrde
de sina steg tillbaka till Jerusalem. Landet
var vid denna tid i ett vildt
upplösningstillstånd. Ethnarken (folkfursten) Archelaus
hade efter tio års regering, utmärkt genom
sina hårda och hänsynslösa åtgärder,
nyligen blifvit afsatt af kejsaren och landsförvist
till Vienna i Gallien. Romarne hade tagit i
besittning den provins, öfver hvilken han
hade herskat, och införandet af deras
beskattningssystem under Coponius, den förste
prokuratorn (»landshöfdingen»), hade
uppväckt en storm af ovilja i hela landet, der
nu tvenne män, Judas af Gamala och
fariseen Sadok, med ett stort tillopp af
anhängare svängde upprorsfacklan
sådana osäkra tider, då landets politiska
ställning var så äfventyrlig, var det icke blott
med fara förenadt för deras egen resa att
lemna det skydd, som den stora karavanen
erbjöd, utan deras fruktan var ock helt
naturligt så mycket större, att i detta
ögonblick, då så många fiendtliga nationaliteter
voro samlade omkring Jerusalems murar,
något ondt kunde hafva träffat deras son.
I den dagen, full af bäfvande oro, gick väl
ett svärd genom Jesu moders själ!
Nära tre dagar sökte de honom
förgäfves, till dess de slutligen funno honom på
det ställe, der de besynnerligt nog sist
tyckas hafva sökt honom, nämligen i templet
»sittande midt ibland lärarne, hörande dem
och frågande dem; och alle, de honom hörde,
förundrade sig öfver hans förstånd och svar».
Detta sista uttryck, likasom hela
sammanhanget af texten och hvad vi för öfrigt veta
om Jesu karakter, visar oss, att Jesus var
der för att fråga och inhemta kunskap och
icke — såsom det arabiska evangeliet om
Kristi barndom framställer saken — för att
anställa någon slags examen med lärarne
»hvar och en i sin tur», icke för att
redogöra för himlakropparnes antal och deras
väsen och förrättningar, ännu mindre för att
utveckla några storartade teorier i »fysik
och metafysik, hyperfysik och hypofysik».
Allt detta är blott påfunnet af sådane, som
föredragit sina egna fantasier framför den
enkla sanningen, enligt hvilken evangelisten
låter oss se Jesus likasom andra barn, i
samma mån han blef större, äfven tilltaga
i kunskap, alldeles i öfverensstämmelse med
lagarne för en naturlig mensklig utveckling.
Han var der, såsom Lucas berättar oss, i
all ödmjukhet och uppfylld af den vördnad,
som höfves den unge gent emot dem, som
äro äldre än han; han var der såsom en
ifrig och begåfvad lärjunge, hvars entusiasm
uppväckte hans lärares beundran, och hvars
uppförande vann deras aktning och kärlek.
Hvarje anstrykning af inbilskhet och
framfusighet var fjerran från honom, som ända
från sin spädaste barndom och sedan allt
fort var mild och ödmjuk af hjertat. Bland
de då närvarande var må hända den gamle,
väl nära hundraårige Hillel, en af stiftarne
af den s. k. masoran (en samling af kritiska
anmärkningar till den hebreiska bibeln) och
af judarne vördad nästan såsom en andre
Moses; vidare hans son Rabban Simeon, som
tänkte så högt om tystnaden; och hans
sonson, den finbildade och liberale Gamaliel;
och Schammai, Hillels store medtäflare,
hvilken såsom lärare räknade ett mycket större
antal lärjungar än denne; och Hanan eller
Hannas, Seths son, Kristi tillkommande
domare; och Boethus, Herodes" svärfar; och
Baba Ben Buta, hvars ögon Herodes låtit
utsticka; och Nechanja Ben Hiskana, som
var så berömd för sina segrande böner; och
Jochanan Ben Zakkai, som förutsade templets
förstöring; och den rike Josef af Arimathia;
och den försagde men allvarlige Nikodemus;
och den ungdomlige Jonathan Ben Uzziel,
som sedermera författade den ryktbara
kaldeiska parafrasen eller omskrifvande
öfversättningen af gamla testamentets profeter, och
som åtnjöt ett oerhördt anseende hos sina
samtida. Men ehuru ingen af alla dessa,
som då efter all sannolikhet omgåfvo honom,
torde hafva förstått, hvem det var, de hade
inför sig, och ehuru ingen af dem heller, så
vidt vi veta, i framtiden kom att tro på
honom, men deremot mer än en att göra
honom motstånd, så fans väl nu ingen af
dem alla, som icke var uppfylld af förvåning
och beundran öfver en så ovanlig pilt, som
i så tidiga år och utan att hafva blifvit lärd
i rabbinernas skolor visade en så förunderlig
visdom och en så djup kunskap i gudomliga
ting.
Här således — kanske i den ryktbara
lischkath haggazzith eller
»qvaderstenshallen»
Schetach), der det höga rådet brukade träda till samman, innan de härför utvalde chanujôth. Till nämda
basilika hade man tillträde både från presternas förgård och från hedningarnes., kanske i chanujôth eller
»saluhallarne» eller möjligen i någon af dessa
andra rymliga salar, som voro afsedda för
undervisningen och som stodo i förbindelse
med hedningarnes förgård — funno Josef
och Maria honom, efter hvilken de sökte,
sittande på det mångfärgade mosaikgolfvet
vid lärarenas fötter. Uppfyllda som de voro
af en nästan till tillbedjan gränsande
vördnad för sina prester och religionslärare —
något som var ett utmärkande drag för den
tidens fromme och enfaldige galileer — blefvo
Jesu föräldrar slagna med icke liten
häpnad, när de sågo honom lugn och utan
fruktan i en sådan vördnadsbjudande och
lysande samling af män. De borde visserligen
hafva vetat, att han var lärdare än sina
lärare och oändligt mycket större än de;
men hittills hade de i honom endast sett det
milda, tysta och lydiga barnet, och den
oupphörliga befattningen med det dagliga lifvets
mångahanda bestyr hade må hända hos dem
utplånat känslan af hvad de erfarit vid hans
födelse. Maria är det ock nu, icke Josef,
som ensam vågar rigta till honom några
mildt förebrående ord. »Mitt barn, hvi gjorde
du oss detta? Se, din fader och jag hafva
sökt efter dig sörjande» (Luc. 2: 48). Och
derefter följer hans svar, ett svar så rörande
i sin oskuldsfulla enkelhet, så oförlikneligt
skönt genom den djupa samvetsgrannhet, det
förråder, så oändligt betydelsefullt, såsom
utgörande de första ord, som blifvit åt oss
bevarade af vår frälsares mun.
26. En olivlund
Så säger han: »Hvi sökten I mig? Vissten
I icke, att i det min fader tillhörer, måste
jag vara?»
Detta svar, så gudomligt naturligt, så
ädelt och högsinnadt som det är, innebär i
sig sjelft det tillförlitliga beviset för sin
äkthet. De olika tankar det innehåller, den
halft förtrytsamma förvåning det uttrycker
deröfver, att de så litet förstodo honom, den
förening af värdighet och ödmjukhet det låter
framträda, utesluter det ena med det andra
— så synes oss — hvarje möjlighet, att här
något skulle vara uppdiktadt. Det
öfverensstämmer ock på det närmaste med andra
yttranden af honom, såsom när han sade
till frestaren: »Menniskan lefver icke allenast
af bröd utan af hvart och ett ord, som går
af Guds mun», eller när han med lugnt
allvar betygade för sina lärjungar vid
brunnen i Samarien: »Min mat är det, att jag
gör hans verk, som mig hafver sändt, och
fullbordar hans verk.» Maria hade sagt
till honom »din fader» (om Josef), men i
sitt svar erkänner Jesus ingen annan för sin
fader än honom, som är hans fader i
himmelen. I det han säger: »Vissten I icke»,
påminner han dem med mildhet derom, att
detta var något, som de kunnat och bort
veta; och i uttrycket »jag måste» angifver
han den sjelfförsakelsens väg, hvilken han
hade att vandra hela sitt lif igenom ända
till döden på korset.
»Och de förstodo icke det ord, han talade
till dem.» Icke heller de — hvarken den
gamle mannen, som hade tagit vård om hans
barndom, eller modren, som blifvit
bevärdigad att föda honom — icke heller de
förstodo den djupare betydelsen af sonens enkla
ord. Förunderliga mottagande, som detta
Jesu första uttalande sålunda rönte, och det
ehuru det var rigtadt till dem, som stodo
honom närmast och voro honom dyrbarast
på jorden! Det var likasom en sällsam och
ödesdiger profetia om hela hans lif. »I
verlden var han, och genom honom är verlden
gjord, och verlden kände honom icke. Han
kom till sitt eget, och hans egne anammade
honom icke» (Joh. 1: 10. 11).
Och likväl, ehuru han visste med sig,
att han var Guds son, ehuru en stråle af
hans förborgade herlighet hade på ett
omisskänneligt sätt skymtat fram, följde han i all
stillhet och ödmjukhet sina föräldrar till
deras hembygd igen. »Han for ned med dem
och kom till Nazareth och var dem
underdånig.»
27. Mynt slagna af Arehelaus.
*
28. Nazareths kullar.
VII.
Hemmet i Nazareth.
Om vi från de tolf första åren
af vår frälsares lif endast
ega upptecknad en enda
tilldragelse, så inskränker
sig hvad vi veta om de
aderton derpå följande åren
till ett enda uttryck.
I fråga varande uttryck förekommer Marci
6: 3 och lyder så: »Är icke denne
timmermannen?»
Vi må väl vara tacksamme för, att detta
ord icke blifvit utplånadt ut vår bibel, ty
det har en djup betydelse och har utöfvat
en välsignelserik och förädlande inverkan på
menniskoslägtet. Det har gifvit tröst och
styrka åt de fattige och helgat deras stånd;
det har uppmuntrat till pligttroget arbete;
det har höjt hela vår uppfattning af
menniskans betydelse genom att visa, att hon
såsom menniska, oberoende af alla yttre
förhållanden, eger ett oändligt värde i Guds
ögon.
1. Det kungör oss bland annat, att vår
frälsare icke allenast under de trenne sista
åren, då han uppträdde såsom lärare, utan
hela sitt lif igenom var fattig. I de större
städerna voro visserligen timmermännen
greker och skicklige handtverkare, hvarföre de
ock här kunde ega en tämligen riklig
bergning, men i de mindre provinsstäderna, der
de väl hvarken voro synnerligen skicklige
ej heller åtnjöto särdeles stort anseende,
torde deras yttre vilkor varit allt annat än
lysande. Det har i alla tider funnits ett
öfverdrifvet begär efter rikedom, en
öfverdrifven beundran för dem, som ega den, och
en öfverdrifven tro på dess förmåga att skapa
och föröka lifvets lycka; från denna
villfarelse har oändligt mycket ondt härflutit,
som förödt menniskornas lif, såsom tärande
omsorger, afundsamhet och låghet af alla
slag. Derföre valde Jesus frivilligt de
fattiges låga stånd, dock — väl till märkandes
— icke en förnedrande, allt uppslukande, i
trasor klädd fattigdom, som lyckligtvis är
sällsynt och så godt som aldrig tvingar sig
på någon, utan den hederliga fattigdom, som
är så mångas lott här i verlden, och som,
ehuru den gör försakelser och umbäranden
af mångahanda slag nödvändiga, dock aldrig
låter oss behöfva sakna vårt torftiga
uppehälle. Den idumeiska dynasti, som hade
inkräktat Davids tron, kunde för sin del lägga
i dagen en förderfvad hellenisms lysande
laster och utveckla det glittrande prålet af
en i nedgång stadd civilisation; men han,
som kom att vara allas vän och frälsare på
samma gång som allas konung, han upptog
och gaf sin stadfästelse åt sitt folks bättre,
renare och enklare traditioner och seder,
han valde den lefnadsställning, i hvilken den
ojemförligt större delen af menskligheten
alltid har och alltid skall lefva.
2. I menniskans naturliga, oupplysta sinne
har der alltid funnits en viss kärlek till
sysslolöshet, en benägenhet att anse den såsom en
högborenhetens företrädesrätt, ett begär att
låta arbetet endast vara en de ringes och
läges sak för att sedan stämpla det såsom
något underordnadt och föraktligt. Men vår
frälsare har velat visa oss, att arbetet är
någonting ädelt och godt, att det är lifvets
salt, att det är manhaftighetens gördel, att
det är välgörande för både kropp och själ.
Derföre arbetade Kristus, verkande med sina
egna händer, i det han förfärdigade plogar
och ok åt dem, som voro i behof af sådana.
Just det, som väckte försmädelsens åtlöje
hos en Celsius, eller att han, som kom att
frälsa verlden, skulle vara en timmerman,
har varit verlden till outsäglig välsignelse;
ty huru älskligt, huru väl passande var icke
ett sådant exempel af ödmjukhet hos honom,
som var kommen att omskapa
samhällsförhållandena och göra alla ting nya.
3. Och än mer, af denna långa tystnad,
af denna stilla tillbakadragenhet, af detta
enformiga och på yttre händelser så fattiga
lif skulle vi lära oss att se bort från allt
yttre, af hvad slag och namn det vara månde,
då det gäller att bedöma en menniskas
egentliga ställning till Herren Gud. Verlden för
sin del fäster knappast afseende vid något
annat lif än det, som förts af dess hjeltar
och välgörare, dess store lärde eller lysande
härförare. Men sådane kunna dock aldrig
utgöra annat än ett ringa fåtal bland
menniskorna. Deremot måste de fleste ibland
oss likna sitt lif vid en af dessa oräkneliga
regndroppar, som falla på heden, i öknen,
eller på berget, eller vid en af dessa
oräkneliga snöflingor, som smälta i hafvet De dö,
och knappast hafva de dött, förrän de äro
förgätna; några få år förgå, och namnen
börja utplånas på deras grafstenar, och om
ock bokstäfverna ännu äro läsliga, skola dessa
dock icke sällan hafva svårt att återkalla de
döde i deras minne, som stå på deras
grafvar. Äfven ganska vanliga och medelmåttiga
menniskor äro benägna att tro sig sjelfva
hafva icke litet att betyda eller vara rent af
oumbärliga, ändock icke ens den störste man
kan anses så nödvändig, att icke verlden
skulle gå sin jemna gång äfven honom
förutan; ja, efter en ganska kort tid är ju det
enda, som återstår äfven af den störste, rätt
och slätt en grönskande kulle på hans graf.
4. Jemförelsevis obetydlig är och måste
den lott vara, som är bestämd för de allra
flesta ibland oss, och mången skulle deraf
kunna frestas att tänka, att då han i sjelfva
verket så litet betyder och så föga förmår
uträtta, han intet bättre skulle kunna göra
än äta och dricka för att sedan dö. Men
Kristus kom för att öfvertyga oss, att hvad
som, jemfördt med annat, kan förefalla
obetydligt nog, dock i sig sjelft kan ega en
oändligt stor betydelse. Han kom för att lära
oss, att en rastlös verksamhet, utmärkta
förtjenster och lysande framgångar ingalunda
utgöra de väsentliga grunddragen af ett sant
och ädelt lif, och att tusentals af dem, som
äro Guds älsklingar, finnas bland de
obetydliga och ringa, om hvilkas bana verlden
är okunnig.
29. Nazareth från sydvest.
Att en inre samling under yttre
tillbakadragenhet från verlden är ett
oeftergifligt vilkor för den, som vill bringa
gudslifvet till utveckling inom sig, det är den
trösterika, uppmuntrande och förädlande
lärdom, vi hemta af dessa vår frälsares i
tystnad insvepta år. Den lugnaste och mest
obemärkta lott är ofta den lyckligaste, och
vi kunna med säkerhet antaga, att de år,
dem vår frälsare tillbragte i timmermannens
hem och verkstad i Nazareth, voro de
lyckligaste af hans lif. Ofta äfven under hans
sista år höra vi visserligen ord af hans mun,
som vittna derom, huru han fröjdade sig
i anden, huru han egde en öfverflödande
glädje. Men huru mycket större måste dock
icke hans glädje hafva varit under hans
tidigare år, innan ännu hans fridfulla själ
hunnit blifva upprörd af rättfärdighetens vredes
stormar, innan ännu hans hjerta upptändts
af nitälskans eld emot all menniskornas
ondska och skrymteri! Och då det är visst,
att en sann lycka endast kan njutas af ett
oskyldigt sinne, huru stor måste icke den
lycka hafva varit, hvilken njöts af detta barn,
som var utan synd! »Ungdomen», säger den
poetiske predikaren, »dansar lätt och glad
såsom en bubbla och skiner såsom en
dufvas hals; den är lik regnbågen, som icke
eger någon verklighet, och hvars färger
endast äro ett flygtigt skimmel?.» Och om denna
beskrifning äfven passar in på en yrande
och obetänksam ungdom, i huru mycket
djupare mening skall den då icke kunna
användas om honom, den oskyldige, som af ingen
synd visste! I otaliga fall — och detta icke
minst i fråga om dem, som blifvit kallade
till något stort i Guds rike — har en
stormig och bekymmerfull mannaålder föregåtts
af en lycklig och glad ungdomsvår.
5. Men om än dessa år till större delen
upptogos af kroppsligt arbete, så
försummades dock icke för den skull förståndets
utbildning. Väl kunna vi icke fästa något
afseende vid de apokryfiska evangeliernas
otympliga berättelser, men möjligt är dock i alla
händelser, att de unga nazareerne åtnjöto
undervisning i religionsläran med flera
vigtigare ämnen af soferîm eller andra
synagogans tjenare; och i sådant fall har kanske
ock vår frälsare, som i allting velat vara oss
lik, i likhet med andra barn inhemtat af
lärare de första grunderna af mensklig
kunskap. Dock är må hända mera troligt, att
Jesus erhöll sin första undervisning hemma
hos sin fader i enlighet med lagens
föreskrifter (5 Mos. 11: 19). I hvad fall som
helst torde han ofta vid de dagliga bönerna
i synagogan hafva fått höra, hvad de äldste
der på platsen hade att meddela beträffande
lagen och profeterna. Att han aldrig varit
i Jerusalem för att blifva undervisad i
rabbinernas skolor, framgår med bestämdhet af
de hånfulla frågor, som ställdes till honom
af hans afundsamme fiender: »Hvarifrån
hafver denne detta?» (Marc. 6: 2), »Huru kan
denne förstå skrifterna, efter han är icke
lärd?» (Joh. 7:15). Dessa frågor lägga
tydligen i dagen det högdragna förakt,
rabbinerna hyste för denne am-haaretz eller olärde
lekman. Det var icke heller så lätt för en
nation, som blifvit uppfostrad till ett
noggrant iakttagande af den fäderneärfda lagens
alla yttre hud och stadgar, att kunna
uppfatta och värdera den gudomliga
originaliteten i den visdom, som allena läres af Gud.
Hade Jesus tillegnat sig rabbinernas
älsklingsteorier, skulle han derigenom blifvit blott
mindre, icke mera, rustad att kullslå deras
trångbröstade lärdom.
6. Detta Jesu fienders vittnesbörd förser
oss med ett öfvertygande och dyrbart bevis
derför, att hans lärdom icke, såsom några
vilja låta förstå, var blott och bart ett lånadt
urval från den tidens olika sekter och lärare.
Det är alldeles visst, att han aldrig varit en
lärjunge till desse skriftlärde, som gjorde till
sin hufvuduppgift att undervisa folket i
fädernas stadgar. Väl funnos vid denna tid i de
större städerna skolor — de hade blifvit
grundade åttio år förut af en viss Simon
Ben Schetach — men Nazareth i Galileen
var säkerligen för ringa och för föraktadt
för att hafva någon. Och från hvem eller
hvilka kunde väl Jesus hafva lärt den
visdom, han förkunnade? — Månne från
österländske gymnosofister eller grekiske filosofer?
Ingen i våra dagar vågar ens framkomma
med ett så orimligt påstående. — Månne
från fariseerna? Men grundvalen för hela
deras lärosystem, sjelfva deras
religionsbegrepp, bildade den fullständigaste motsats
mot det evangelium, Kristus förkunnade. —
Eller månne från sadduceerna? Men deras
epikureiska sorglöshet, deras »fyndiga»
politik, deras grunda rationalism, deras
verldsmannatröghet i fråga om andliga ting, var
lika mycket, ja, än mer motbjudande för den
sanna kristendomen än till och med för den
rättrogna judendomen. — Eller månne från
esseerna? De utgjorde ett strängt asketiskt
och från den öfriga verlden afsöndradt
samfund, med hvars nedsättande af äktenskapet
och overksamma lif evangelierna icke hysa
några sympatier, och på hvilket vår frälsare
i sina tal heller aldrig häntydde, om icke
på de ställen, der han tadlar, att någre
afhålla sig från att smörja sina ansigten,
när de fasta, eller att somlige sätta sitt ljus
under en skäppa. — Eller månne från Philo
och de alexandrinske judarne? Philo var
visserligen en god man och stor tänkare och
en samtida med Kristus
han en gång besökte Jerusalem, hvarföre det är möjligt, att han kan hafva sett Jesus., men äfven om
hans namn varit kändt — hvilket är i hög
grad tvifvelaktigt — i en så aflägsen
landsbygd som Galileen, skulle det vara hardt
när omöjligt att bland verldens alla
filosofiska system finna något, som med Jesu lära
mindre öfverensstämde än den mystiska
teosofi, det allegoriserande öfverdåd, som
utmärker i fråga varande alexandrinske vises
skrifter. — Eller månne slutligen från Hillel
och Schammai? Man skulle kanske kunna
vara benägen att sluta dertill af den
omständigheten, att på ett par ställen i
evangelierna tämligen klara häntydningar göras
på tvistefrågor, som afhandlades i desses
skolor, eller på grundsatser, som af dem
förfäktades. Men förgätas må icke, dels att de
bästa af dessa grundsatser tillhörde sådana
allmänna sanningar, om hvilka Guds ande i
alla tider undervisat menniskorna, dels att,
så vidt vi rätt känna Hillel och Schammai,
de i allt väsentligt stodo på fariseisk
ståndpunkt, yrkande i likhet med desse på den
levitiska ceremoniallagens stränga efterlefnad
och derigenom bevisande sig vara en helt
annan andas barn, än Jesus var. Den skola,
i hvilken vår frälsare blef undervisad, var
icke någon af de skriftlärdes skolor utan
en skola, der han lärde sig helig lydnad,
stilla förnöjsamhet, obefläckad renhet och
lust till oförtrutet arbete. Den visdom, han
inhemtade, var icke rabbinismens, som är
rik på barnsliga fantasier men fattig på
stora, fruktbärande tankar, utan Guds egen,
som fans utom honom i bibeln, i naturen
och i lifvet, och som fans inom honom,
skrifven på hjertats taflor af kött.
Den uppfostran, som kom en judisk gosse
af de fattigare samhällsklasserna till del, var
hufvudsakligen inskränkt till studiet af den
heliga skrift och inhemtandet af sedelärans
föreskrifter
och de rikes många tillfällen att förvärfva kunskaper. »Vishet och lärdom vinnes blott genom passande
sysselsättning, och lärd kan endast den blifva, som är fri från alla yttre bestyr. Huru skulle den kunna blifva
lärd, som är herre till plogen eller stoltserar med oxpiken, som kör oxar och sysselsätter sig med deras
arbeten, och som talar blott om kalfvar? Han har att tänka på, huru han skall lägga fårorna; och måste
vaka både bittida och sent för att gifva qvigorna foder. Så ock alle timmerman och byggmästare, som arbeta
dag och natt..... Alle desse sätta sin lit till sina händer..... Men i folkförsamlingen öfverraska de oss ej;
på domarsätet få de ej plats..... Och med tänkespråk beträder man dem icke..... utan de begära blott
att få sköta sitt yrke.», och hans föräldrar voro enligt
regeln hans enda lärare. Vi kunna svårligen
betvifla, att barnet Jesus af Josef och Maria
fick lära sig att läsa »schema» (5 Mos. 6: 4)
och »hallel» (Ps. 114-118) och de
lättfattligare delarne af dessa heliga böcker,
öfver hvilka hans gudomliga visdom sedan
skulle sprida ett så klart och herligt ljus.
Men Jesu kunskap omfattade tydligen
mera än detta.
Skrifkonsten var ingalunda allmän den
tiden i österlandet, likasom den icke heller
ännu här är det, men af den häntydning på de
hebreiska bokstäfvernas form, som förekommer
hos evangelisten Mattheus (5: 18), äfvensom
af den omständigheten, att det berättas
om vår frälsare, att han böjde sig ned och
skref med sitt finger på jorden (Joh. 8: 6),
kunna vi förstå, att han kunde skrifva. —
Att hans kunskap i de heliga skrifterna var
djup och omfattande, att han i sjelfva verket
måste hafva kunnat dem nästan utantill,
framgår icke allenast af de ställen, der han
direkt anför dem, utan äfven af hans talrika
hänsyftningar till lagen och hagiograferna
så väl som till Jesaja, Jeremia, Daniel, Joel,
Hosea, Micha, Sacharja, Malachi och framför
allt till Psaltaren. Det är dessutom troligt, om
än icke alldeles säkert, att han äfven varit
bekant med de okanoniska judiska böckerna
bergad familj egde åtminstone någon del af de heliga böckerna..
30. Tidig grekisk skrift (1 Mos. 14: 17 ff.) från ett gammalt manuskript, som anses hafva tillhört Origenes.
Denna djupa och ständigt till hands varande
kunskap i de heliga skrifterna gaf så
mycket mera eftertryck åt hans så ofta
upprepade, halft förebrående fråga: »Hafven I
icke läst?» — Det språk, vår frälsare
vanligen talade, var arameiskan, ty hebreiskan
var vid denna tid ett fullkomligt dödt språk,
som endast de mera bildade klasserna
förstodo, och hvars inhemtande kräfde mycken
tid och möda; likväl är det tydligt, att
Jesus var bekant med det, ty några af hans
citat
hänvisa direkt till det hebreiska originalet.
Äfven måste han hafva kunnat grekiska, ty
detta språk talades allmänt i städer så nära
hans hembygd som Sepphoris, Cesarea och
Tiberias. Grekiskan var ju i sjelfva verket det
språk, medelst hvilket man vid denna tid
kunde göra sig förstådd öfver allt i den
gamla verlden, och utan att vara mägtig
detta språk skulle Jesus icke hafva kunnat
meddela sig med de många främlingar, med
hvilka han enligt den evangeliska berättelsen
trädde i beröring; vi påminna om
höfvitsmannen, hvars tjenare han botade (Matth.
8: 5—9), om Pilatus (Matth. 27: 11) samt
om de greker, som under den sista veckan
af hans lefnad önskade träffa samman med
honom (Joh. 12: 20. 21). Några af hans
citat äro — för så vidt vi få anse, att
evangelisterna troget återgifvit sjelfva den
ordalydelse, de egde, då de uttalades af Jesu
mun
anda att kungöra oss allt det, som är oss väsentligt att veta för vissheten om vår frälsning i Kristus, så
visa dock de här och der förekommande afvikelserna i deras olika framställningar, att den ingifvelse, som
kom dem till del, icke sträckt sig till sjelfva uttryckssätten, något som ock hade varit lika öfvernaturligt
som obehöfligt. — tagna direkt från den grekiska
öfversättningen af gamla testamentet, den
så kallade septuaginta, äfven der denna
afviker från den hebreiska grundtexten (jfr
Matth. 4: 7; 13: 14. 15).
31. Källa i Palestina.
Huru vida han
deremot var bekant med latinet, är mera
tvifvelaktigt, ehuru icke alldeles omöjligt.
Romarne måste vid denna tid hafva varit
ganska talrika i Judeen, och inskrifterna på
de gängse mynten (jfr Matth. 22: 19 ff.)
voro på latin. Men hans kunskap i dessa
språk må hafva varit hvilken som helst, klart
är, att de dock icke kunna hafva utöfvat
något synnerligt, om ens öfver hufvud något
inflytande på hans menskliga utveckling,
likasom der icke heller finnes i hans lära det
ringaste, som påminner om grekisk eller romersk
filosofi eller literatur. Och att Jesus
vanligen talade och lärde på det arameiska språk,
som var hans modersmål, kan man med
tämligen stor sannolikhet bland annat sluta deraf,
att der i evangelium möta oss häntydningar
på en och annan ordlek, som gått förlorad
för den grekiska texten, men som, uttryckt
på det arameiska grundspråket, torde
förlänat större eftertryck och skönhet åt några
af vår frälsares yttranden.
32. Utsigt öfver Nazareth.
7. Men hvad än pilten Jesus må hafva lärt
i sin moders hus eller i skolan, det veta vi
dock, att sin bästa lärdom hade han af den
omedelbara insigt, han egde i sin himmelske
faders vilja. Den Guds röst, som talade med
vår stamfader under paradisets palmer, när
aftonen svalkades, talade — endast mycket
tydligare — med honom, den andre Adam,
i djupet af hans innersta. Han förnam denna
röst i naturen, i lifvets skickelser, i
ensamhetens stilla begrundan. Hela hans lif hvälfde
sig likasom omkring denna enda tanke, som
heter: Gud. Det ordet fann han skrifvet i
sitt eget innersta, i sitt lifs hvardagligaste
erfarenheter, i solens strålar och i
stjernornas glans, ja, öfver allt läste han detta
samma sin faders namn. Den lugna afskilda
dalen med sina gröna fält och storartade
omgifningar egnade sig i hög grad för
befordrandet af ett andligt umgänge med Gud,
och vi veta, huru vår frälsare från snart
sagdt allt, hvad der var att se, från snart
sagdt hvarje der timad händelse — från de
oskyldiga barnens lekar
säljandet på dess lilla torg, från dess friska
källors ständigt flödande vatten, från dess
på bergen växande liljors skönhet, från dess
nakna korpungars hesa skriande i deras
blåsiga näste — hemtade ämnen för sina
lärorika liknelser och tal
Icke få vi heller förgäta, att det var under
dessa år, om hvilka ingenting är oss
berättadt, som vår frälsare fullbordade en icke
ringa del af sitt verk på jorden. Han icke
blott »band sitt svärd vid sidan», han svängde
det ock i en allvarlig strid. Denna tysta strid,
der man icke hör något vapengny, men der
fienderna icke äro mindre fruktansvärde
derföre, att de äro osynlige, den förde han
under alla dessa år, dem han tillbragte i
lydnad och obrottslig trohet emot sin
himmelske fader. Under dessa år begynte han
att verka, långt innan han begynte att lära
(Apostlag. 1: 1). Hans syndfria
barndoms, ungdoms och mannaålders dagar förflöto
under ödmjukhet, arbete, tillbakadragenhet,
undergifvenhet, förnöjsamhet och bön; han
ville härigenom för alla tider gifva oss
menniskor ett föredöme, på hvilket vi hafva att
rigta våra blickar. Vi kunna väl icke
efterlikna honom i hans lärareverksamhet, icke
heller få vi väl göra erfarenheter ens i
aflägsnaste mån liknande dem, han gjorde
under de trenne sista ödesdigra åren af sitt
lif. Men de allra flesta ibland oss äro genom
Guds skickelse satta i en obemärkt
lefnadsställning, som mycket nära liknar dessa trettio
årens, som föregingo vår frälsares
offentliga framträdande, och det är under sådana
förhållanden vi hafva att se på och lära af
hans exempel. »Man gifve här akt uppå»,
säger den helige Bonaventura, »att det, att
han icke gör något underbart, är i sig sjelft
ett slags under. Ty hela hans lif är ett
mysterium; och likasom der låg en magt i
hans handlingar, så låg der ock en magt i
hans tystnad, i hans overksamhet och i hans
tillbakadragenhet. Denne höge mästare, som
var kommen att lära oss alla dygder och
visa oss den väg, vi hafva att gå genom lifvet,
helgade sig sjelf för oss ända från sin
tidigaste barndom genom utöfvandet af dessa
samma dygder, ehuru på ett underbart,
ofattligt och ända dittills oerhördt sätt.»
Hans blotta närvaro måste hafva gjort
hans barndomshem lyckligt. Den tid, då för
hans skull svärden skulle blixtra och
striderna uppblossa, då han för många i Israel
skulle blifva till fall och upprättelse, då
många menniskors hjertans tankar skulle
varda uppenbarade, och då himmelriket skulle
lida våld, och de väldige rifva det till sig,
den tiden var ännu icke kommen. Det är
ju i allmänhet så i hvarje familj, att om der
blott finnes en enda kärleksfull och älsklig
natur, är denna tillräcklig för att sprida
omkring sig öfver hela sitt hem ett obeskrifligt
lugn; dess inflytande är likt solens, som lyser
och värmer, är likt daggens, som stilla och
omärkligt sänker sig befruktande ned öfver
den grönskande marken. Ingenting finnes,
som icke måste böja sig för dess allt
öfvervinnande kraft. Jesu hem var för öfrigt intet
vanligt hem. Det måste hafva företett
bilden af en sann fromhet, en englalik renhet
och en nästan fullkomlig frid. Den kristna
kyrkans gamla legender berätta oss, att natt
och dag, vare sig Jesus var uppe eller sof,
en ljus sky omskyggde honom. Och så var
det ock. Men ljuset var icke en synlig
»schechîna», en yttre uppenbarelse af Guds
majestät; det var helighetens inre glans, det
var Guds frid.
8. Vi läsa hos evangelisten Marcus, huru
vid ett tillfälle många af judarne, som
förundrade sig öfver Jesu visdom, bland annat
utbrusto: Ȁr icke denne timmermannen,
Marias son, broder till Jakob och Joses och
Judas och Simon, och äro icke hans systrar
här när oss?» (Marc. 6: 3). Äfven på andra
ställen i nya testamentet talas om »Herrens
bröder». Man har nu länge tvistat derom, huru
vida vi under detta uttryck skulle hafva att
förstå verkliga bröder eller blott halfbroder
— Josefs söner i ett föregående gifte —
eller till och med kusiner — söner till en
viss Maria, Jesu moders syster, och den
Kleofas eller Alfeus, hvilken är bekant såsom
fader till apostelen Jakob den yngre. Men
huru vidlyftiga undersökningar än härom
blifvit förda, kunna de dock icke anses hafva
ledt till något bestämdt resultat. Emellertid
synes enklast och bäst att uppfatta
uttrycket efter ordalydelsen och här tänka på
verkliga bröder, Josefs och Marias barn.
Enligt denna åsigt skulle Jesus vara äldst
bland sina - syskon, hvarföre han ock efter
Josefs död, hvilken — om vi få tro
traditionen — skulle hafva inträffat, då Jesus
var nitton år, blef hufvud- och styresman
för den faderlösa familjen. I hvad fall som
helst stod vår frälsare således under sin
uppväxttid icke allena utan var omgifven af
jemnåriga fränder eller bröder, med hvilka
han, när han ville, kunde meddela sig. De
voro efter alla tecken, att döma allvarlige
män med ett enkelt och strängt, nästan
asketiskt lefnadssätt, fulle af nitälskan för Israels
väl och brinnande af längtan efter det
messianska hoppets uppfyllelse. Men det var
icke bland dem, som Jesus, medan han
vandrade på jorden, vann sina trognaste
efterföljare, sina mest älskade lärjungar. De
hade för mycket uti sig af det judiska
lynnets egensinnighet och hårdhet för att en
lång tid bortåt kunna annat än misskänna
honom, som med mildhet och saktmod och
lydnad intill döden ville grundlägga sitt
gudsrike på jorden. Petrus, den alltid
hängifne och ädle om än lidelsefulle och med
stor svaghet behäftade, Jakob, Zebedei son,
den lugne och vaksamme, tystlåtne och sanne,
och framför allt Johannes, hvars häftighet låg
innesluten i en själ, full af himmelsk mildhet,
desse tre voro Jesu hjerta långt kärare än hans
bröder eller fränder efter köttet. En hård,
angripande sedlighet går alldeles icke upp
emot en hängifven och tillbedjande kärlek.
9. Huru vida dessa små skyar af
missförstånd i någon mån kommit att fördunkla
Kristi barndoms klara himmel, kunna vi icke
säga. Det är möjligt, att desse bröder
arbetat med Herren i samma ringa verkstad
och bott med honom under samma låga tak.
Men om ock så varit fallet, kunna vi dock
vara förvissade, att han ofta varit allena.
Ensamheten torde för honom i högre mening
än för någon annan menniska hafva varit
så att säga »Guds mottagningsrum». Utan
tvifvel sökte han denna ensamhet på bergen,
eller på fälten under fikon- och olivträden;
han sökte den under middagens hetta och
nattens stillhet. Ingen själ kan bevara det
finaste och ädlaste af sitt väsen utan stilla
betraktelse och tyst bön, och ju större och
rikare begåfvad en själ är, desto större är
ock hos henne detta behof. Det hände
mången gång under vår frälsares offentliga
verksamhet, att han från de ensliga ställen, dem
han uppsökt, bortskickade sina mest älskade
och förtrogne lärjungar för att få vara ändå
mer ensam.
83. Jerusalem, sedt från vägen till
Bethanien.
10. Man har anmärkt, att det endast
finnes tvenne ställen i Palestina, om hvilka
man med bestämd visshet kan påstå, att de
hafva trampats af Kristi fötter, nämligen dels
platsen vid Sichems brann dels den krökning
af vägen från Bethanien öfver Oljoberget, der
man först får Jerusalem i sigte. Men till
dessa båda ställen skulle man utan stor
tvekan kunna lägga ett tredje, eller toppen af
den bergshöjd, på hvilken Nazareth är bygdt.
Det fans säkerligen vid denna tid icke något
enda tio års barn i Nazareth, det må hafva
varit aldrig så trögt och oemottagligt för
intryck, som icke ofta vandrat dit upp för
att derifrån låta blicken ströfva ut öfver
den omgifvande nejden. Berget reser sig
sex hundra fot öfver hafsytan. Fyra eller
fem hundra fot lägre ligger den lyckliga
dalen. Utsigten från denna plats skulle af
hvem som helst anses utomordentligt storartad
och skön, men för oss får den tillika en
särskild betydelse derföre, att Jesus, härifrån i
barnslig oskuld betraktat all denna naturens
öfverflödande prakt. Huru förtrogen månde
han icke hafva varit med hvarje fält och
trädgård, hvarje palm och fikonträd, hvarje
hus och synagoga; med hvilket välbehag
månde icke framför allt hans ögon hafva
hvilat på den anspråkslösa boning, som
tillhörde timmermannen Josef! Nedanför berget
åt norr låg den trånga och bördiga slätten
Asochis, nu El Buttauf kallad, öfver hvilken
höjde sig Nafthalis skogkrönta höjder; på
andra sidan om dessa långt bort i fjerran
reste sig det stolta Hermon. At öster syntes
på ganska nära håll den gröna och
afrundade toppen af Tabor, som var rikt bevuxen
med ek och terebint. Åt vester kunde man,
då luften var klar, varsna det i purpur
skiftande Karmel, bland hvars skogar en gång
profeten Elias hade funnit ett hem; åt detta
håll såg man ock vid Chaifa och Akko en
skymt af Medelhafvets vågor, på hvilka der
och hvar »Chittims skepps» hvita segel glänste.
84. Hermon.
Åt söder, endast afbruten af det Lilla
Hermons och Gilboas höjder, låg slätten
Esdraelon, som är så minnesrik icke blott i
Palestinas utan i hela verldens historia. Öfver
denna slätt gick en gångstig åt söder.
Gångstigen ledde till den stad, som af gammalt
var känd såsom en profeternas mördarinna.
Kanske har ock redan nu Jesus vid tanken
på denna stad i kraft af den profetiska blick,
som var honom egen, förutsett ångsten i
örtagården,
bespottelserna, hudflängningen, korset och törnekronan.
35. Kloster på toppen af Karmel.
36. Jezreols slätt.
Det landskap, som här låg utbredt inför
den unge Jesus, intog en ganska central
ställning inom den verld, hvilken han var
kommen att frälsa. Det var beläget i hjertat
af Israels land och ändå ganska nära
Fenicien, Syrien, Arabien, Babylonien och
Egypten, från hvilka länder det endast var skildt
genom några gränsbildande berg och floder.
Hedningarnes öar och Europas alla herliga
nejder tycktes hägra i fjerran på andra sidan
vesterhafvets vågor. Roms fälttecken voro
planterade på slätten framför honom;
grekernas tungomål talades i städerna nedanför.
Men huru fredliga dessa ängder än
understundom kunde synas vara med sin rika,
lifliga grönska, hade de dock under långa
århundraden utgjort skådeplatsen för väldiga
strider folken emellan. Faraoner och
ptolemeer, emîrer och arsacider, domare och
konsuler hade alla kämpat om herraväldet öfver
denna leende nejd. Den hade glimmat af
amalekiternas lansar; den hade darrat under
Sesostris" vagnshjul; den hade hört
Sennacheribs bågsträngar hvina; den hade blifvit
trampad af Macedoniens falanger; den hade
lyssnat till vapengnyet af Roms legioner;
den var bestämd att i en kommande tid
genljuda af korsfararnes stridsrop och af
dånet från Englands och Frankrikes kanoner.
Det var, som om på denna Jezreels slätt
Europa och Asien, judendom och hedendom,
barbari och civilisation, det gamla förbundet
och det nya, det förflutnas historia och det
närvarandes förhoppningar alla till samman
hade stämt möte. Knappast var någon annan
punkt på jorden i högre grad än denna
förtjent af att fängsla den unge frälsarens blickar.
*
37. Vid Jordan.
VIII.
Johannes" döpelse.
Sålunda hade Jesu barndom
och ungdom och tidigaste
mannaålder förflutit under
anspråkslöst arbete och stilla
tillbakadragenhet. Han var
nu trettio år, och stunden
för honom var inne att
offentligen framträda inför folket och gripa sig an
med sitt stora återlösningsverk.
Redan hade der ock höjt sig »en
ropandes röst i öknen» med sitt till hjertans djup
trängande: »Gören bättring, himmelriket är
kommet hardt när.»
Den tid, med hvilken vi här hafva att
sysselsätta oss, var en öfvergångstid, full af
ovisshet och tvifvel. I det öfverhandtagande
allmänna förderfvet, i de heliga
institutionernas förfall, i de tunga moln, som mer
och mer drogo sig samman och förmörkade
den politiska horisonten, kunde det för
mången from jude se ut, som om det stora
djupets källor å nyo hade öppnat sig. Redan
var spiran tagen från Juda stam; redan
hade den öfverstepresterliga värdigheten utan
försyn blifvit bortskänkt åt dertill
oberättigade af idumeiske tetrarker och romerske
prokuratorer; redan hade högsta inseendet
öfver det förnedrade sanhedrin blifvit lagdt
i händerne på smidige herodianer eller
trolöse sadduceer. Det tycktes för dessa dagars
fromme judar ingen annan tröst vara öfrig
än att ännu trognare hålla sig till de
mosaiska stadgarne och ännu fastare omfatta
det länge närda hoppet om messias. Vid
en så bekymmersam och orolig tidpunkt —
när det gamla med snabba steg gick sin kos,
38. Jordandalen.
utan att derföre något nytt syntes vilja träda
i stället — kunde det väl vara ursäktligt
nog, om en farisé såg sig om efter något
gynsamt tillfälle till en revolution, och ännu
mera ursäktligt, om en essé drog sig undan
från sina medmenniskors umgänge för att
egna sig åt eremitlifvet. Det var en allmän
bidan efter den »tillkommande vreden»,
hvilken skulle blifva likasom födslovåndan för
det kommande himmelriket — det djupa
mörkret, som omedelbart föregår
daggryningen. Verlden hade åldrats, och dårskapen
i dess hedendom kännetecknades af
ohyggliga excesser. Ateismen i folkets tro följdes
i spåren, såsom detta ju alltid plägar vara
fallet, af sedernas förfall i lefvernet.
Ondskan hade stigit till en förfärande höjd.
Filosofiens lärdomar voro endast tillgängliga för
några få utvalde. Synder och brott voro
allmänna, och intet botemedel var kändt för
den nöd och förstöring, de anstiftade i
tusendens hjertan. Samvetets röst hade nästan
upphört att tala, och menniskorna gingo
såsom i en förtviflans fördomning. Der var
en sådan hjertats hårdhet, en sådan
förstening af all moralisk känsla rådande, att
äfven de, hvilka sjelfva lefde under intrycket
af den, funno den sällsam och olycksbådande.
Äfven hednaverlden kände, att »tidens
fullhet» hade kommit.
Under sådana förhållanden vaknade hos
mången ett starkt begär till ett undangömdt,
asketiskt lif. Att hafva umgänge med Gud
i ensamheten, omgifven af en vild och ödslig
natur, syntes mycket bättre än att kastas
omkring i hvirfveln af en sjunken verlds
oroliga spekulationer. Den ödslighet och
stillhet, som den tysta, likgiltiga naturen
erbjuder, kändes såsom en ljuf tillflykt undan
menniskornas larmande oro och undan deras
låghet och ondska. Banus, fariseen, som
drog sig undan i vildmarken, der han lefde
såsom eremit, var endast en af de många,
som vid denna tid följde sitt hjertas böjelse
att afsöndra sig från verlden. Josephus, som
tre år lefvat till samman med honom i hans
bergshåla, beskrifver hans af hårda
umbäranden och sträng sjelfförsakelse uppfyllda lif;
huru hans kläder bestodo af hopflätade löf,
och hans föda af de rötter, dem han
tillfälligtvis kunde finna på marken; huru han
både dag och natt brukade doppa sig i kallt
vatten för att hålla sin kropp ren och sitt
hjerta obefläckade.
Men ett asketiskt lefnadssätt kan
uppkomma af en mängd olika bevekelsegrunder.
Ibland härrör det från cynikerns inbilskhet,
som önskar att stå långt i fjerran från alla
menniskor; ibland från epikureerns
öfvermättnad, som gerna skulle vilja finna en
tillflyktsort, der han, om möjligt vore,
kunde blifva äfven sig sjelf qvitt; ibland
slutligen är det en frukt af fanatikerns
skuggrädsla, som i sin sjelfviskhet endast
bekymrar sig om sin egen frälsning. Huru långt
skild från alla dylika oädla
bevekelsegrunder var icke den stränga enkelhet, den hårda
sjelfförsakelse, som utmärkte Johannes
Döparens lif! Det är ingalunda en tom
inbillning allenast, som kommit medeltidens
målare att framställa honom såsom afmagrad
af ett strängt försakande lif. Böjelsen för
ett sådant lif hade redan tidigt visat sig
hos den unge gudskämpen; men hos honom
var den framkallad af medvetandet om en
herlig och hög kallelse, af begäret att
uppfylla en bestämmelse, som utgjorde föremålet
för hans trånande hopp. Johannes Döparen
vistades i öknen endast och allenast för att
genom en sådan vistelse skickliggöras att
varda den Högstes profet. Ljuset, som fans
inom honom, skulle upplåga till en flamma,
hvilken — om så vore nödvändigt — fick
förtära honom sjelf, dock icke till hans eget
förherligande utan till att lysa vägen för den
kommande konungen.
Johannes Döparens natur var full af
häftighet och eld. Den långa strid, han hade
genomgått, genom hvilken han vunnit en så
oinskränkt magt öfver sig sjelf — som gjort
honom nöjd med att för egen del träda
tillbaka i sin Herres närvaro — som ingifvit
honom mod, då han stod faran ansigte mot
ansigte, och ödmjukhet, då bifallets röster
omgåfvo honom på alla sidor — denna strid,
hade satt sin pregel af strängt allvar på
hela hans karakter, tänkesätt och predikan.
Om han hade vunnit frid genom sina
brinnande böner och ihärdiga botöfningar i öknen,
så var det icke den frid, som njutes af en
stilla och af lifvets stormar och pröfningar
jemförelsevis oberörd själ. Den seger, han
hade vunnit, bar ännu spår efter striden;
och lugnet, han njöt, genljöd ännu af den
aflägsna stormens dån. Sjelfva hans
predikan hade ett visst slägttycke med den
vildmark, i hvilken predikaren lefde; bilderna,
som förekommo i hans tal, voro så godt som
alle samman hemtade från ökenlandskapet.
»I sitt uppträdande och sin verksamhet»,
har någon sagt, »var han lik en brinnande
fackla; hans offentliga lif var att förlikna
vid en jordbäfning, hela hans person var en
predikan; han hade all orsak att kalla sig
sjelf en röst, en ropandes röst i öknen:
Bereden Herrens väg!»
Nästan ända från gosseåren hade
Johannes varit en frivillig eremit. I ensamheten
hade han lärt sig outsägliga ting; der hade
den osynliga verlden blifvit en verklighet för
honom; der hade hans ande fått eldsdppet.
Meddelande sig med sitt eget hjertas innersta
trängtan, begrundande de höga tankar, som
uttalats af den långa rad af profeter, som
före honom blifvit sända till ett gensträvigt
och ohörsamt folk, och aktgifvande på de
röster, som talade till honom i naturen från
berg och sjö, hade han lärt en djupare
visdom än den, han någonsin skulle kunnat
inhemta vid Hillels eller Schammais fötter.
Vandrande under middagens hetta i den
djupa Jordandalen, der luften tycktes
likasom uppfylld af genomskinliga, dallrande
lågor, eller under den långa natten lyssnande
till de vilda djurens rytande vid stjernornas
sken, eller vandrande längs stränderna af
den öde, af Guds förbannelse hemsökta sjön
med dess tunga, grumliga vatten, hvars
uppstigande saltdunster egnade sig väl att för
en rörlig fantasi kalla till lif en mängd
sällsamma, gripande bilder, hade Johannes lärt
ett språk och mottagit en uppenbarelse, som
ingalunda meddelas hvem som helst, som
icke heller inhemtas i rabbinernas skolor,
utan endast och allenast i ensamhetens, i
Guds.
Sådane lärare höfdes sådana tider. Det
fans nog och öfvernog af desse sjelftagne,
vördige lärare af alldagligt slag, som förde
ljufligt tal på tungan och profeterade lögn.
En vanlig skriftlärd eller farisé, maklig och
beqväm genom goda dagar och högdragen i
följd af det allmänna anseende han åtnjöt,
kunde, iklädd sina breda fylakterier och sin
granna mantel, gå upp i synagogan och kanske
tala uppbyggligt nog för en församling, som
nu en gång för alla tycktes hafva beslutat
att låta sig nöja med hans långsläpiga
midrasch med dess hårklyfvande
förklaringar och utslitna fraser; men blotta åsynen
af Johannes Döparen borde hafva öfvertygat
en hvar, att de här i honom hade inför sig
en lärare af ett helt annat skaplynne. Ja,
innan ännu ens det första ljudet af
predikarens af vrede och förtrytelse darrande röst
inträngde i deras öron, kunde de redan af
den mörka hyn, det oklippta håret, de hårdt
sammanpressade läpparne, lädergördeln och
manteln af kamelhår
hade inför sig en verklig man i hela hans
naturliga storhet och kraft, en man, som lik
den stränge profeten, hvilken var hans
motbild, skulle stå utan häfvan inför en
purpurklädd Achab och afgudisk, otuktig Isebel.
Och alla kände för öfrigt hans lif. Det var
bekant, att hans dryck var flodens vatten
och hans mat gräshoppor
Man märkte hos honom denna
öfverlägsenhet, som alltid är frukten af en fullkomlig
sjelfförnekelse. Den som kan sätta sig öfver
menniskors vanliga äregirighet, han kan ock
sätta sig öfver deras vanliga räddhåga. Om
han har litet att hoppas af sina
medmenniskors gunst, har han ock litet att frukta
af deras misshag; han har ingenting att
vinna genom att förnedra sig till krypande
smicker, men också ingenting att förlora
genom att fritt gifva luft åt en rättmätig
harm. En sådan man är hufvudet högre än
sina bröder; han står likasom på en
solbelyst höjd, der luften andas idel frid och
renhet; hans ögon skymmas ej af de
dimmor, som omtöckna de andras blickar; hans
lugn störes ej af de små omsorger, som oroa
deras lif.
Icke underligt, att en sådan man snart
nog skulle blifva känd såsom en magt i
folket. Hastigt utspriddes också vida omkring
ryktet derom, att det i Juda öken lefde en
man, hvars glödande vältalighet var väl värd
att höra, en man, som i sina uttryckssätt,
påminde om profeten Jesaja
52: 10 med Luc. 3: 6 etc. och i sitt lif
om profeten Elias. En Tiberius befläckade
vid denna tid kejsarkronan med sina
nedrigheter; en Pontius Pilatus bragte genom sina
oförsyntheter, grymheter, utpressningar och
blodbad ett fanatiskt folk i harnesk emot
sig; Herodes Antipas föregick sina lätt ledde
undersåtar med det föga efterföljansvärda
exemplet af beräknad trolöshet och otyglad
lusta; Kaifas och Hannas delade sinsemellan
de högsta förrättningarne inom ett
prestadome, som de vanhedrade. Men ryktet om
den nye profeten stod dock icke i något
sammanhang med politiska förhållanden
sådana som dessa; de lärdomar, han hade att
meddela, voro af ett djupare och
allmängiltigare innehåll, de rörde nämligen
ingenting mindre än menniskans rätta ställning
till Gud och bröderna. För alla dem, som
kommo till honom, de må nu hafva tillhört
hvilken samhällsklass som helst, var hans
predikan praktiskt undervisande, på samma
gång den gick dem oförskräckt på lifvet och
icke skydde att blotta svaghet och synd. Så
kom sig, att fariseer och sadduceer,
skriftlärde och soldater, prester och publikaner,
alle trängdes omkring honom för att lyssna
till hans ord
öfver att se dem (Matth. 3: 7). Deras till en tid visade beredvillighet att lyssna till honom efterträddes för
öfrigt ganska snart af en obetingad förkastelsedom, i det de sade: »Han hafver djefvulen» (Matth. 11: 18)..
Platsen, der han predikade, var den vilda,
ogästvänliga ödemark, som sträcker sig söder
om Jericho och öfvergångsställena öfver
Jordan till det Döda Hafvets stränder. Denna
trakt stod af gammalt icke i synnerligt godt
39. Juda öken.
rykte. Bergen och klyftorna, som omgåfvo
vägen, som ledde från Jerusalem till Jericho,
voro tillhåll för farlige röfvare; icke heller
voro de vilda djuren och krokodilerna ännu
utdöda i de af Jordans öfversvämningar
bildade sumpmarkerna; men likväl strömmade
folket hit från alla landsändar — från det
presterliga Hebron, från det heliga
Jerusalem, från det leende Galileen — de
strömmade hit för att uppfånga orden från denne
sällsamme predikares mun. De orden voro
såsom en hammare, mägtig nog att kunna
krossa det hårdaste hjerta, de voro såsom
en eld, stark nog att kunna genomtränga
de mest förborgade tankar. Utan hvarje
spår till ängslan eller tvekan och försmående
alla förskönande omskrifningar förebrådde
han öppet och ärligt skatteindrifvarne deras
orättrådiga vinningslystnad och hårdhet,
krigsmännen deras råhet, oredlighet och
oförnöjsamhet, de verldslige sadduceerna och de
egenrättfärdige fariseerna deras formväsen
och hyckleri, som gjorde dem till huggormars
afföda. Hela folket varnade han att utan
bättring trygga sig vid de till fäderna gifna
löftena och tro sig endast och allenast på
grund af sina företräden såsom judar vara
skyddade från den tillkommande vreden.
De bröstade sig öfver sin höga härkomst, men
han sade dem, att Gud, som skapat Adam
af jordens stoft, kunde äfven så väl af dessa
stenar vid Jordan uppväcka barn åt
Abraham. De lyssnade med förkrossade hjertan
och med samveten, som gåfvo predikaren rätt i
hans ord; och då han hade valt dopet till
en botfärdighetens och reningens sinnebild,
»läto de döpa sig af honom i Jordan,
bekännande sina synder». Men äfven de, som
icke läto sig döpa af honom, ville dock »en
tid lång fröjdas i hans ljus».
Ty se, ännu ett annat budskap hade han
att förkunna, ett budskap, som icke var
mindre allvarligt, men som var mera rikt
på hugsvalelse och tröst. Sjelf gjorde han
icke anspråk på att gälla för annat än en
förelöpare till honom, som skulle komma
efter honom, och som var större än han;
sin egen döpelse tillskref han ingen annan
betydelse än den att vara en förberedelse
till det »himmelrike, som var kommet hardt
när». När de utskickade från det höga rådet
i Jerusalem frågade honom, hvem han var
— när helo folket undrade i sina hjertan,
om han vore Kristus eller ej — tvekade han
icke ett ögonblick att bekänna, att han icke
var Kristus, icke heller Elias, icke heller
profeten
särskildt syftas 5 Mos. 18: 15. 18. Jfr Apostlag. 3: 22; 7: 37.. Han var »en ropandes röst i
öknen» och ingenting mer; men efter honom
— och det var detta budskap, som allra
mest vållade undran och häpnad i sinnena
— efter honom skulle der komma en man,
som tillika varit före honom, »ty han var
förr än han» — en man, hvars skorem han
icke var värdig att upplösa — en man, som
ock sjelf skulle döpa, men icke med vatten
utan med den helige ande och med eld —
en man, som hade sin kastskofvel i sin hand,
och som skulle grundligen rensa sin loge
för att församla hvetet i sin lada men
uppbränna agnarne i evinnerlig eld. Den stund,
som sedan lång tid tillbaka var folket
utlofvad, den stund, då deras länge bidade
messias skulle framträda, var sålunda nu
plötsligt för handen. Han, som var deras
messias, stod redan midt ibland dem, men
de kände honom icke.
Om tvenne ting var det alltså, som
Johannes först och sist talade: om bättringens
nödvändighet och det himmelska rikets
annalkande; de voro de båda hufvudpunkter,
kring hvilka hela hans predikan rörde sig.
Han stöddo icke sina utsagors trovärdighet
på något enda underverk; äfven utan sådana
tvekade han icke att i kraft af sin
gudomliga kallelse uttala både hotelser och löften.
Han hotade skrymtarne och de obotfärdige
med död och fördömelse; han utlofvade
förlåtelse åt de botfärdige, han utlofvade
upptagande i himmelriket åt de renhjertade
och fromme. Hela det gamla förbundets
innehåll fans så att säga sammanfattadt i
Johannes" predikan; ty här fans både lag och
profetia, både syndernas förkunnande och
löfte om syndernas förlåtelse, både den eld,
som bränner och förtär, och det ljus, som
upplyser och hugsvalar.
Till denna predikan, till denna döpelse
kom också Jesus, när han var trettio år
gammal. Johannes var en slägting till
honom, men förhållandena hade hittills fört
dem åt alldeles olika håll. Johannes hade
vuxit upp i Juda stam (jfr Luc. 1: 39), må
hända, såsom man af gammalt har
antagit, i preststaden Jutta långt bort i söder
nära Hebron; Jesus åter hade lefvat djupt
undangömd i timmermannens verkstad i
Galileen. När derföre han först kom till
Jordans stränder, kände honom ej hans egen
store förelöpare, såsom denne två gånger
uttryckligen betygar. Och likväl, ehuru Jesus
ännu icke uppenbarat sig för honom såsom
messias, var der dock någonting i hans blick,
någonting i hela hans heliga umgängelse,
som på en gång öfverväldigade och intog
med oemotståndlig magt den stränge
botpredikaren i öknen. Denne store professorn
utan räddhåga vågade förehålla konungar
deras synder och afslöja fariseernas
skrymteri, förlorar här plötsligt modet, då
nazareern nalkas honom. Likasom när någon
okänd fruktan stäcker örnens djerfva flygt
och gör, att han med sänkta vingar närmar
sig jorden, så blef ock inför Kristi syndfria
företeelse öknens vilde profet undergifven och
ödmjuk som ett barn. Den kämpakraft, som
ingen härsmagt i verlden kunde göra
försagd, det höga mod, som kom hierarker att
darra och furstar att blekna, böjer sig inför
och tillbeder den inre kraft, som här döljer
sig under den yttre ringhetens skepnad.
Johannes ödmjukar sig för den obefläckade
mensklighet, som träder honom till mötes i
nazareerns person, innan han ännu kommit
till insigt om den personens i allra högsta
mening gudomliga sändning. Han nekar till
en början på fullaste allvar att villfara Jesu
begäran att blifva döpt. Han, som hade
mottagit alla andras bekännelser, gör nu,
genomträngd af vördnad och ödmjukhet, sin
egen. »Jag behöfver varda döpt af dig, och
du kommer till mig.»
Det svar, Jesus här gifver, innehåller det
andra i ordningen af de yttranden, vi hafva
oss förvarade af hans mun, och det första,
som är oss bekant efter tillträdandet af hans
offentliga lärarekall. Så läsa vi: »Då
svarade Jesus och sade till honom: Låt nu så
ske, ty det höfves oss att så uppfylla all
rättfärdighet.»
»Jag skall stänka öfver eder rent vatten,
och I skolen rene varda» (Hez. 36: 25) —
det tyckes hafva varit det ständigt
återkommande ordet i Johannes" budskap till de
syndare, som voro upprigtigt botfärdiga
40. Österländsk tröskplats.
Men i sådant fall, hvarföre har då
Kristus mottagit dopet af sin tjenares hand?
Hans eget ord säger oss det; det var för att
uppfylla allt, hvad som tycktes vara Guds
vilja (jfr Ps. 40: 8. 9). Han mottog icke
dopet såsom en bekräftelse på en
förutgången bekännelse, ty han var utan synd;
derföre lät också Johannes, äfven innan han
kände honom såsom Kristus, klart och
tydligt förstå, att dopet icke hade samma
betydelse för honom som för de andra. Vår
frälsare mottog dopet för att derigenom gifva
en stadfästelse åt sin store förelöpares
mission — hans, som var det gamla förbundets
siste och störste son och det nya förbundets
härold; han mottog det såsom en
betecknande bild af den andliga reningen och
såsom en högtidlig invigning af en verksamhet,
som icke skulle gå ut på att upplösa lagen
utan att fullborda den. Hans egna ord
förebygga här hvarje missförstånd. Han
säger icke: »Jag måste», utan: »Det höfves
oss så.» Han säger icke: »Jag behöfver varda
döpt af dig», ej heller säger han: »Du
behöfver icke varda döpt af mig», utan han
säger blott: »Låt det nu så ske!» Den
döpelse, om hvilken här var fråga, var
visserligen endast en döpelse till bättring, men
den kunde dock tjena till en förebild af
»den nya födelsens bad» (Tit. 3: 5).
Så nedsteg då Jesus i Jordans vatten,
och der skedde det stora tecknet, som
tillkännagaf, att i sanning »han var den, som
komma skulle». Från den öppna himmelen
sväfvade Guds ande i dufvoliknelse ned och
blef öfver honom, och en röst vardt hörd —
en bath kôl, såsom judarne på sitt språk
skulle hafva kallat den — hörd, väl icke
af oomskurna öron, ty de förnummo endast
ett oredigt ljud såsom af ett tordön, men
af Johannes, den lyssnande gudstjenaren.
Och rösten var denna: »Denne är min käre
son, i hvilken jag hafver ett godt behag.»
*
41. Quarantana.
IX.
Frestelsen.
»Ideo tentatus est Christus, no vincatur a Tentatore Christianus.»
Uppfylld af öfverväldigande
rörelse uppsökte Jesus
nu ensamheten för att
allena inför Gud
öfvertänka sitt stora verk.
Då han gick ifrån
Jordan, blef han förd —
eller, enligt det mera betecknande uttrycket
hos Marcus, »drifven» — af anden i öknen
(Marc. 1: 12. Jfr Rom. 8: 14; Hez. 3: 14).
En tradition, som dock icke anses gå
tillbaka längre än till korstågens tid,
förlägger scenen för Kristi frestelse till ett söder
om Jericho beläget berg, hvilket just af denna
orsak fått namnet Quarantana. Naket och
kalt, likt ett förbannelsens berg, reser det
sig nästan lodrätt öfver den omgifvande
ödsliga och ofruktbara slätten. Det har utsigt
öfver Sodomssjöns asfalthaltiga, grumliga
vatten — bildande sålunda en slående
motsättning emot den leende anblicken af
»saligheternas berg» och sjön Genezareths
kristallklara våg — och har för sitt vilda,
frånstötande utseendes skull af folkens fantasi
ansetts såsom en passande tillhållsort för
onda andar, en plats der, för att nyttja
profeternas språk, ugglorna dväljas och gastarne
dansa.
Och här var det, som Jesus — enligt
hvad vi läsa hos den andre evangelisten
(Marc. 1: 13) — »var med vilddjuren». De
gjorde honom intet ondt. »På lejon och
huggormar skall du gå och trampa uppå
det unga lejonet och draken.» Så hade Guds
röst talat i forna dagar (Ps. 91: 13)
på Kristus så väl som på mer än en af hans
lärjungar har det löftet gått i fullbordan.
Men derföre behöfva icke de, hvilkas skygga
tro bäfvar tillbaka för allt, som tyder på
underverk, här blifva bestörte. Ty det
ligger ingenting onaturligt deruti — det
bekräftas ock af en myckenhet exempel från
både äldre och nyare tider — att de vilda
djuren kunna draga sig tillbaka och tämja
sitt vilda lynne inför en mensklig
öfverlägsenhet, som full af allvar och dock på
ett mildt och saktmodigt sätt träder dem
till mötes. De första århundradenas kristne
betyga med en mun, att den thebanska
öknens vilda djur aldrig gjorde de fromme
eremiterna, som fast mer fritt och otvunget
vistades ibland dem, någon skada; och vi
hafva ingen orsak att betvifla dylika utsagors
sanningsenlighet. Huru mycket mer skulle
då icke han, hvilken såsom ingen annan var
helig och obesmittad och fri ifrån synd,
genom sin blotta personlighets magt kunna
hålla på afstånd från sig eller lägga till sina
fötter markens blodtörstiga djur! Ja, såsom
i katakomberna och på andra den äldsta
tidens kristna minnesmärken vår frälsare
framställes under bilden af Orfeus, som med
sin tjusande sång betvingar hela naturen,
så har ock allt, hvad som var sant och skönt
i den gamla hedniska sagan, funnit sin
härligaste uppfyllelse i Kristi lif och verk.
Och han var uti öknen i fyrtio dagar.
Detta talet fyrtio förekommer på upprepade
ställen i den heliga skrift och synes alltid
stå i sammanhang med berättelsen om någon
frestelse eller anfäktning. Det är också
tydligen ett heligt och betecknande tal. Fyrtio
dagar var det, som Moses dröjde på berget
Sinai, fyrtio dagar var det ock, som Elias
vistades i öknen, andra exempel att
förtiga. Under ögonblick af stor rörelse och
själsspänning är det, som om kroppens
vanliga behof trädde sjelfmant tillbaka eller
rent af upphörde att finnas till; derföre,
äfven om vi icke ha att alldeles efter
bokstafven uppfatta Lucas" ord: »Han åt
ingenting.», kunna vi dock antaga, att Jesus dessa
dagar hade nog för sitt uppehälle af de ringa
frukter, som funnos i öknen; »men då de
dagarne ändade voro, hungrade honom». Då
var frestarens stund kommen. Hela den
föregående tiden hade varit en enda
oafbrutet fortgående inre strid. Hvem vet icke
af egen erfarenhet eller af andras utsagor,
att under afgörande stunder af ovanligt
spännande art den menskliga naturen kan
stå ut med otroliga mödor och
ansträngningar; soldater kunna ju fäkta en hel lång
dags strid till slut icke vetande om eller
glömmande sina sår. Men när entusiasmen
är förbi, när själsspänningen gifver vika, när
den inre elden brunnit ut, när naturen, trött
och öfveransträngd, återkräfver små
rättigheter — med ett ord, när en kraftig
reaktion inträder, som lemnar menniskan
nedslagen, modlös och uttröttad — då är en
tid af yttersta fara för handen, och det har
händt mer än en, att han i ett sådant
ödesdigert ögonblick fallit ett offer för förrädiska
lockelser eller djerfva angrepp. Det var i
ett sådant ögonblick, som vår frälsare
utkämpade och vann sin stora strid emot
mörkrets magter.
42. Vid Döda Hafvet
Att denna strid varit något verkligt och
icke blott en allegorisk bild, är alldeles
påtagligt. Men att närmare söka göra sig reda
för de yttre omständingheterna vid denna
frestelse må väl anses vara på en gång
onödigt och förmätet; onödigt, emedan det
är en sak, i hvilken det aldrig är oss
möjligt att komma till någon bestämd klarhet;
förmätet, emedan hvad evangelisterna här
berätta, det berätta de just så, som de hört
det af Jesu egna läppar eller af deras, åt
hvilka han ensam kunde hafva meddelat det,
och han visste nog att gifva skildringen af
sin frestelse den form, som var egnad att
göra det djupaste intrycket och inskärpa de
nyttigaste lärdomarne. Nästan hvar enda
olika utläggare har sökt göra en särskild
åsigt gällande angående det verkliga
förloppet, yttre eller inre, af hela denna
tilldragelse. Från Origenes ända ned till
Schleiermacher hafva någre betraktat den
såsom rätt och slätt en vision eller en
allegori — den bildliga framställningen af en
rent inre strid; och äfven en så
bokstafstrogen och ortodox kommentator som Calvin
har anslutit sig till denna åsigt. I denna
punkt, som ju alltid är af jemförelsevis
ringare betydelse, må hvar och en fasthålla
den föreställning, som synes honom bäst
öfverensstämma med sanna förhållandet,
allenast han aldrig förgäter, hvad som i hela
denna sak är det enda väsentliga, att
nämligen striden i fråga var allvarlig, personlig
och i ordets högsta mening verklig — med
ett ord, att Kristus för vår skull mötte och
öfvervann frestarens djerfvaste angrepp.
Den frågan, huru vida Kristus var eller
icke var i stånd att synda, hör till dem,
som aldrig uppstå i ett enfaldigt och till
Guds andes röst ödmjukt lyssnande sinne.
Vi tro och veta, att vår välsignade herre
och frälsare var utan synd — Guds lam
utan vank och brist. Hvad tänkbar nytta
eller uppbyggelse kunna vi väl hafva af
skolastiska funderingar sådana som de, huru
vida denna hans syndfrihet berodde derpå,
att han kunde icke synda, eller att han
icke kunde synda? Någre hafva i ett
oförståndigt och öfverdrifvet nit tillskrifvit honom
icke allenast en verklig syndfrihet utan äfven
en natur, som saknade hvarje förutsättning
och möjlighet för att begå någon synd. Men
hvad skola vi säga härom? Om Kristi stora
strid var blott en bedräglig synvilla, var
blott en låtsad strid, hvad gagn kunna vi
då hafva af berättelsen om den? Om vi
hafva att öfvervinna frestelser och farligheter
af allehanda slag, endast iklädde den
vapenrustning, som heter den meskliga fria viljan,
hvilken dessutom i så månget hänseende
blifvit beröfvad våra fäder och oss genom
dem, hvad tröst kunna vi väl då hemta deraf,
att vår store föregångare slagit sig segerrikt
igenom, då dock för honom ingen verklig
fara var för handen, att han kommit oskadd
ur striden, då han dock icke egde någon
möjlighet att blifva sårad? Eller pröfvas
väl då månne krigarens mod, när han vet,
att det är blott för en låtsad strid emot en
inbillad fiende han drager ut? Tager man
icke på detta sätt under det gäckande skenet
af from tillbedjan ifrån oss honom, om
hvilken det betygas, att han, »ehuru han var son,
af det han led, lärde lydnad» (Hebr. 5: 8)?
Gör man icke på detta sätt under
ortodoxiens täckmantel spe med vår tro, att vi
hafva en öfversteprest, som kan varkunna
sig öfver vår svaghet, »efter han varit
frestad i allting likasom vi, dock utan synd»
(Hebr. 4: 15)? De som på detta sätt vilja
ära honom, de beröfva oss vår lefvande
Kristus, hvilken var sann menniska icke mindre
än sann Gud, och gifva oss i stället en
ofattlig tankebild, hvarken menniska eller
Gud, hvilken lika litet förmår framkalla vår
tillbedjan som vår kärlek.
Derföre af hvad orsak det än vara må
— vare sig det kommer af en falsk ortodoxis
fariseiska nitälskan, som öfver allt tror sig
kunna uppspåra och ständigt är till hands
med att fördöma förment kätterska
meningar, eller det kommer af en öfverdrifven och
missrigtad vördnad, som urartat till en
räddhågans och träldomens ande — låtom oss
väl taga oss till vara att stöta oss på och
motsäga den heliga skrifts bestämda uttryck
genom det antagandet, att Kristus icke kunde
frestas. Ty han var verkligen icke blott
skenbart utan på fullaste allvar utsatt för
frestelsen; ja, hans frestelse måste dertill hafva
varit så mycket svårare än andra
menniskors, som hans natur var så oändligt
mycket både starkare och renare än deras. I
den mån någon har sträfvat hela sitt lif
igenom att i likhet med det stora föredöme,
han eger i sin frälsare, vara helig, oskyldig,
obefläckad och skild ifrån syndare, i samma
mån får han ock inom sig erfara något af
det, som Kristus kände, då han vardt
frestad; han får pröfva något af denna strid,
denna ångest och qväljande motvilja, som
måste bemägtiga sig hvarje ädlare natur,
då den af inre eller yttre frestelser blifvit
förd, om också endast mera skenbart, öfver
gränsen till det ondas område. Det finnes
få ställen i Kristens Resa, som äro
kraftigare och mera genomträngda af djup insigt
i det menskliga hjertats hemligheter än det,
der Kristen i dödsskuggans dal finner sitt
sinne uppfyldt af upproriska bilder och
hädiska ord, hvilka utan hans åtgörande eller
ens medgifvande blifvit hviskade honom i
örat af en ond ande, men hvilka han i sin
stora förvirring icke kan skilja från de
tankar, som med hans eget samtycke
uppkommit och fått rotfästa sig i hans själ. Hos
Kristus var nu visserligen, såsom vi väl kunna
förstå, hvarje sådan sammanblandning eller
förvexling omöjlig, utan att vi dock derföre
här behöfva taga vår tillflykt till någon hans
inneboende gudomlighet, någon naturernas
gemenskap, någon »communicatio idiomatum»
såsom teologerna på sitt språk hafva tänkt
sig saken; den var omöjlig redan derföre,
att Kristus aldrig hade gjort någon synd,
ty om dylika andliga synvillor gäller det,
att de alltid hos menniskorna stå mer eller
mindre i sammanhang med förgångna
synders minne. De äro så att säga
framskymtande vålnader af förgätna och oförgätna
synder; de äro dimmor, uppstigande från de
orena platser i hjertats nedersta djup, som
ännu icke blifvit fullkomligt rensade. Ja, oss
plågar derföre ofta denna oförmåga att icke
kunna skilja hvad som kommer inifrån från
hvad som utifrån tränger sig på oss, att icke
kunna skilja mellan det, som vi i vår
svaghet verkligen samtyckt till eller åtminstone
till hälften låtit vinna insteg hos oss, och
det, med hvilket vi visserligen kunna finna
oss ställda i omedelbar beröring, men
hvilket vi dock afsky med hela styrkan af vår
inre moraliska kraft. Men för Kristus fans
icke denna oförmåga. Och dock frestades
han. Ty det måste vara ett inskränkt eller
missrigtadt förstånd, som föreställer sig, att
menniskan endast i den mån blifver bekant
med frestelsen, som hon övervinnes och
befläckas af den; som är ur stånd att skilja
mellan en mägtig frestelses allvar och en
brottslig tankes skuld, ändock det är en
gammal sanning, hvilken aldrig låter förneka
sig, att det är ett att varda frestad, ett
annat att falla i frestelsen.
Kristus blef alltså frestad. »Vår
salighets höfding» blef »genom lidanden gjord
fullkomnad» (Hebr. 2: 10). »Derigenom att
han sjelf har lidit, i det han blifvit frestad,
kan han hjelpa dem, som frestas» (Hebr
2: 18). Öknen vid Jericho och Gethsemanes
örtagård — dessa ställen voro vittnen till
hans tvenne svåraste strider, på dessa ställen
var det, som han vann en fullständig seger
öfver själafiendens häftigaste och mest
afgörande anfall; men på ingen tid af sitt
jordiska lif var han helt fritagen från
frestelser, han skulle i sådant fall icke hafva varit
en sann menniska, ej heller så som nu
kunnat gifva oss ett föredöme, att vi skulle
efterfölja hans fotspår. Detta hafva redan Guds
män i forna tider fulleligen insett. »Många
andra voro de tillfällen», säger St.
Bonaventura, »vid hvilka Kristus hade att lida
frestelser.» »De», säger St. Bernhard, »hvilka
anse, att vår frälsares frestelser varit endast
trenne, förråda derigenom sin bristande
insigt i Skriften.» Han hänvisar för detta
ändamål bland annat till Hebr. 4: 15, men han
kunde med ännu större skäl hafva hänvisat
till evangelisten Lucas" egen berättelse, der
det uttryckligen betygas, att när frestelsen
i öknen var öfverstånden, den afvisade
frestaren visserligen lemnade Kristus, men dock
blott »till en tid» (Luc. 4: 13), eller —
såsom orden må hända kunde återgifvas —
»till dess ett nytt tillfälle yppade sig». Och
dock kunna vi väl vara öfvertygade, att när
Jesus såsom den segerkrönte menniskans son
hade lemnat ödemarken bakom sig med alla
de mörka, förrädiska tankar, som der lupit
till storms emot honom, de följande
frestelserna ända till den sista, lika lätt drogo förbi
hans rena och syndfria själ, som en
sommardags sky sväfvar fram öfver den klarblåa
himmelen utan att knappast för några
försvinnande ögonblick förmå skymma dess glans.
1. Utmattningen efter ett långvarigt
fastande gjorde sig med så mycket större magt
gällande hos Jesus, som han alldeles icke
var van vid ett sådant lif. Ty det var så
Guds goda och nådiga vilja, att han, som
skulle blifva menniskors frälsare, icke skulle
lefva ett afskildt, asketiskt lif i sjelftagna
mödor och försakelser, utan ett lif, sådant
menniskor i allmänhet föra det i beröringen
och umgänget med andra menniskor. Kristus
påbjuder derföre icke heller fastande såsom
en oeftergiflig pligt, om han än på ett par
ställen framhåller dess betydelse såsom en
nyttig och god hjelp i lifvets mångahanda
pröfningar (Matth. 6: 16—18; 9: 15)
sluta, att Kristus sjelf skulle hafva plägat fasta, är af textkritiska skäl utelemnadt af Tischendorf.. För
öfrigt veta vi ock af hans egna ord, att han
»åt och drack», att han väl iakttog
måttlighet i men icke afhållsamhet från allt, och att
han deltog i vänners oskyldiga gästabud och
samqväm, så att hans fiender dristade sig
taga anledning att säga om honom: »Se,
hvilken fråssare och vindrinkare är den
mannen», likasom de af alldeles motsatt orsak
trott sig kunna säga om Johannes
Döparen, att han »hade djefvulen». Derföre blef
ock den hunger, som öfverföll honom efter
de fyrtio dagarnes fastande, hvarunder han
blifvit uppehållen af en öfvernaturlig kraft,
så mycket häftigare. Och det var då
frestaren framträdde. I hvilken gestalt han
kom — vare sig såsom en mörkrets ande
eller såsom en ljusets engel, vare sig under
en yttre mensklig förklädnad eller i en tyst,
osynlig ingifvelse — vi veta det icke och
tilltro oss icke heller att någonsin kunna
komma till full och afgörande visshet i denna
sak. Vi nöja oss med att steg för steg följa
den enkla evangeliska berättelsen, upptagande
dess uttryckssätt; vi inlåta oss icke på den
frågan, huru vida dessa äro att förstå efter
bokstafven eller mer eller mindre allegoriskt;
vårt syfte är fast hellre att påpeka de
lärdomar för vårt lif, som vi kunna hemta af
denna berättelse; om dem kunna lyckligtvis
bland en sund bibeltolknings målsmän inga
väsentligen skiljaktiga meningar uppstå.
43. Brödlikt fossil (Septarium)
»Är du Guds son, så säg, att dessa stenar
varda bröd.» Så talade frestaren först. Jesus
var hungrig, och »dessa stenar» voro kan
hända sådana kiselbildningar, der och hvar
kända under namn af lapides judaici, hvilka
till sin skapnad hafva en förvillande likhet
med små bröd, och hvilka i legenden gå och
gälla för att vara petrificeringar af frukter
från »slättens städer». Hungern kännes alltid
svårare, när den eggas genom intrycken af
en liflig inbillningskrafts föreställningar, och
om det nämda antagandet om stenarnes
utseende eger någon grund, torde väl åsynen
af dessa stenar hafva gifvit en ökad styrka
åt frestelsen.
Det kan icke gifvas något säkrare bevis
på denna berättelses äkthet och gudomliga
ursprung än den djupa sanning och typiska
allmängiltighet, som här utmärker hvarje
frestelse. Icke allenast äro de fullkomligt
olika alla andra berättelser om frestelser,
som skulle hafva vederfarits framstående
helgon, utan det finnes i den evangeliska
berättelsen nedlagd en sådan hög vishet, och
uppfattningens originalitet är så stor, att
hvarje möjlighet att här tänka på ett den
menskliga diktande fantasiens verk synes
afskuren.
Den första frestelsen gällde de kroppsliga
sinnena — behofvet af mat — den lägre
natur, som menniskan har gemensam med
djuren. Men långt ifrån att komma i någon
grof eller oförtäckt på de yttre sinnena
verkande form, framträdde den tvärt om dold
bakom tusen af de finaste trådar väfda slöjor.
Israel hade ju också till sin förödmjukelse
lidit hunger i öknen, men der i sin stora nöd
blifvit spisad af Gud med manna, hvilket
44. Stycke af tempelmuren (»Judarnes klagoplats»).
var såsom englaföda och bröd ifrån
himmelen. Hvarföre skulle då icke Guds egen
son få förse sig med rätter i öknen för att
stilla sin hunger? Han kunde göra det, om
han ville, hvarföre skulle han då tveka?
För Hagar, då hon var nära att försmäkta
af brännande törst, hade en engel upptäckt
källan Beer-lachai-roï, och vid den
uthungrade Elias hade en engel rört och visat
honom, hvar han skulle finna föda — dock
han, som var Kristus, Guds son, behöfde ju
icke ens invänta englarnes tjenst, den han
så väl kunde undvara, men den de så gerna
ville gifva honom, om han blott ville hafva
den.
Hvilket djup af visdom ligger ej i de ord,
frestaren nu får höra! Hänvisande till den
lärdom, som bespisandet af öknens manna
varit ämnadt att gifva, och anförande ett af
de herligaste ställena i hela gamla
testamentet svarade vår frälsare: »Menniskan
lefver icke allenast af bröd utan af hvart
och ett ord, som går af Guds mun» (5 Mos.
8: 3). Och hvilken lärdom ligger icke häruti
för oss — en lärdom bestyrkt genom ett så
stort exempel — att vi icke skola låta oss
ledas af vår lägre naturs drifter; att vi icke
skola missbruka denna lägre natur till medel
för befordrande af njutningar och vällefnad;
att vi icke äro våra egne eller få göra hvad
vi vilja med hvad vi inbilla oss vara vårt
eget; att icke alla ting, som kunna synas
tillåtna, för den skull äro nyttiga; att
menniskan har högre uppgifter här i lifvet än
att sörja för sitt lekamliga uppehälle,
likasom hon har en tillvaro, som är för mer än
hennes förgängligheten underkastade
kroppsliga. Den som anser, att vi lefva allenast
af bröd, han gör helt naturligt den timliga
bergningen till målet för sitt lifs sträfvanden
— söker den framför allt annat och för hvad
pris som helst — blifver både öfver sig gifven
och knotande, om han, låt vara också blott
för en kort tid, beröfvas den, på samma
gång han ändå midt under allt yttre
öfverflöd oundvikligen lider hunger till sin själ,
så att han till och med kan dö i denna
hunger, derest han icke, medan ännu är tid,
söker en andlig och himmelsk föda. Men
den som vet, att menniskan icke lefver
allenast af bröd, skall icke på sådant sätt blott
för att uppehålla det lekamliga lifvet
förspilla allt, som gör lifvet dyrbart — skall
tvärt om först söka Guds rike och hans
rättfärdighet, väl vetande, att hvad som göres
honom behof af det jordiska, det faller
honom då ock till — ja, han skall främst af
allt söka det brödet, som nederkommer af
himmelen, och det lefvande vatten, efter hvars
drickande man icke varder törstig igen.
Det finnes en ganska stor likhet emellan
denna Kristi första frestelse och det sista
hånande tilltal, hans fiender rigtade till
honom, då han redan hängde döende på korset.
Vi mena detta: »Om du är Guds son, så
stig ned af korset.» »Om» — ja, så är det.
Ty emedan tro och förtröstan utgöra den
innersta lifgifvande kraften i all mensklig
helighet, är frestaren alltid ifrigast att i
deras ställe söka ingifva oss tvifvel, han är
genast redo att vädja till vår fria vilja och
sjelfständighet såsom menniskor. »Du får,
du kan — hvarföre gör du det icke då?»
På korset svarade vår frälsare intet; här
åter svarade han endast för att uttala en
evigt gällande grundsats. Han säger icke:
»Jag är Guds son»; i sin djupa förnedring,
i sin stora sjelfuppoffring »räknade han icke
för rof att vara jemlik Gud, utan förnedrade
sig sjelf» (Filipp. 2: 6. 7). Han öfvervinner
frestaren, men icke såsom sann Gud utan
såsom sann menniska.
2. Ordningen de tre frestelserna emellan
uppgifves af Mattheus och Lucas olika, i det
Mattheus i andra rummet sätter den, der
scenen är förlagd till tinnarne af templet,
då deremot Lucas här i stället talar om
synen från det höga berget, hvarifrån
frestaren visade Kristus all verldens riken och
deras herlighet. Hos endera evangelisten
måste ordningen vara origtigt uppgifven.
Kanske har Lucas för sin framställning af
förloppet låtit sig påverkas af den tanken,
att en frestelse till andligt högmod och
opåkalladt utöfvande af en undergörande kraft
var listigare anlagd och mindre
genomskinlig, följaktligen äfven farligare än frestelsen
att falla ned och tillbedja mörkrets magt.
Men de orden: »Gack bort, satan», som af
båda evangelisterna anföras vid denna sist
nämda frestelse (Luc. 4: 8; Matth. 4: 10),
vidare den omständigheten, att Mattheus
ensam genom sjelfva uttrycken i sin
framställning angifver en bestämd ordningsföljd
mellan de olika frestelserna — de inledas
nämligen af honom genom ett »då», »åter» —
samt slutligen Matthei egenskap att vara en
af apostlarne, hvarföre han ock, som
sannolikt hört denna berättelse af Kristus sjelf,
måste anses för en mera trovärdig
sagesman — detta allt gör, det ena med det
andra, att vi måste gifva företrädet åt den
af vår förste evangelist angifna
ordningsföljden.
Jesus hade öfvervunnit och afvisat den
första frestelsen genom sin fasta och
orubbliga förtröstan till Gud. Skickligt
anslutande sig till denna egenskap hos vår
frälsare, rigtade derföre frestaren med utsökt
list sitt nästa angrepp emot en punkt i vår
frälsares själ, som han just på grund deraf
ansåg för sårbar. Han vädjade till denna
gudsförtröstan sjelf: han begärde ett
ögonskenligt bevis i handling, att denna tillit
verkligen fans till. Det var här icke längre
såsom nyss fråga om att tillfredsställa ett
kroppens oafvisliga behof efter föda; det
gällde fast mer denna gång att söka
räddning undan en öfverhängande fara. »Då
tog djefvulen honom med sig till den
heliga staden och ställde honom på tinnarne
af templet.» Några välbekanta tinnar af
denna välbekanta byggnad måste här menas;
kanske taket af stoa basiliké, den på
templets södra sida belägna kungliga pelargången,
som reste sig i svindlande höjd öfver den
rakt nedanför belägna Kidrondalen; kanske
Salomos pelargång, stoa anatoliké, den i
öster belägna, från hvilken enligt traditionen
Jakob, Herrens broder, längre fram i tiden
skall hafva blifvit nedstörtad.
»Om» — åter detta tvifvel för att
derigenom väcka en högmodsande, som icke förr
skulle blifva tillfredsställd, än det underbara
skådespel kommit till utförande, hvarom här
var fråga — »om du är Guds son, så kasta
dig här utföre!» »Du är i en fara, du icke
sjelf vållat dig, rädda dig ur den, såsom du
bör och kan, och bevisa derigenom din
gudomliga natur och magt. Är det icke
skrifvet, att englarne skola bära dig? (Ps. 91:
11. 12.) Skulle icke detta vara ett lysande
bevis på din förtröstan till Gud?» Sålunda
var denna frestelse både djup och listig, och
sedan Jesus en gång hade vädjat till
Skriften, aktade också djefvulen skäligt att
»anföra Skriften för sitt ändamål». Der fans
ju ingenting i vanlig mening sjelfviskt eller
sinligt i denna frestelse. Den innebar ett
vädjande icke till naturliga drifter utan till
förvända andliga instinkter. Se vi icke af
historien om sekter, partier, kyrkor och män,
som vilja gå och gälla för att vara i
religiöst hänseende rikt begåfvade och långt
hunna, se vi icke, att tusenden, som icke
skulle kunnat sjunka ned i sinlighetens dy,
likväl, fulle af obrutet öfvermod, onödigtvis
kastat sig i faror, hvarföre de ock plötsligt
från det andliga högmodets tinnar blifvit
störtade ned i namnlöst eländes djup!
Men vår frälsare, huru stilla och dock
på samma gång allvarligt menande svarar
han icke: »Det är ock skrifvet: Herren din
Gud skall du icke fresta!» I grundspråket
har detta uttryck, som är återgifvet med
»du skall icke fresta» (Matth. 4: 7; jfr 5 Mos;
6: 16), en ännu starkare och mera
betecknande betydelse. Det borde återgifvas
ungefär så: »Du skall icke till det yttersta
fresta»; du skall icke för egen räkning vilja
göra anspråk på allt, hvad Herren din Gud
kan uträtta för sina tjenare; du skall icke
taga det såsom en afgjord sak, att Gud skall
göra några underverk för din skull, eller att
han skall träda emellan och rädda dig undan
följderna af ditt eget öfverdåd, din egen
dårskap; du skall icke utmana hans magt till
det yttersta. När du är stadd på pligtens
väg, så förlita dig på Herren af allt ditt
hjerta och med fullaste förtroende, men lyssna
icke till de stolta, förföriska röster, som hviska
till dig: »I skolen vara såsom gudar», och
låt der icke insmyga sig någon egenvillig
och pockande vanvördnad i din bön om hjelp.
Då — för att tillägga de ord, dem frestaren
så listigt utelemnade — »skall du blifva
bevarad på alla dina vägar» (Ps. 91: 11. 12).
Se, Jesus nämner icke ens ett ord om den
ögonskenliga fara, som hotade honom.
Oförvållad fara är säkerhet. Frestarens egna
ord voro en bekännelse om hans vanmagt
— »kasta dig sjelf här utföre!» Äfven ifrån
denna svindlande höjd hade han ingen magt
att störta honom, hvilken Gud bevarade.
Skriften, som han hade anfört, var sann,
men han hade förvrängt den. Ingen frestelse
är någonsin så svår, att den verkligen nödgar
oss till synd. Vid hvarje frestelse ställer
Gud det så, att vi kunna komma den väl
igenom, han »gör på frestelsen en ände, så att
vi kunna draga den».
3. Då frestaren blifvit öfvervunnen i sina
båda första anfall, dem han måttat emot det
naturliga begäret efter föda och andens
begär att tillfredsställa sin inneboende stolthet,
samlar han hela sin styrka för att anfalla
med sin tredje och sista frestelse. Hvad som
här fattas af finhet och takt i sättet tror han
sig kunna ersätta genom den tingens prakt,
som här utgör frestelsens innehåll. Från ett
högt berg visar han Jesus alla
konungariken i verlden och deras herlighet; såsom
»denna verldens furste» erbjuder han dem
alla åt timmermannens son från Nazareth,
blott denne ville falla ned och tillbedja
honom. (Jfr Joh. 12: 31; Efes. 2: 2; 2 Kor. 4: 4.)
»Denna verldens konungariken och deras
herlighet!» — »De finnas, som påstå"», har
någon sagt, »att vi aldrig blifva frestade
med konungariken. Det kan väl vara, men
det behöfves icke heller, då vi hafva nog af
hvad mindre är. Kristus ensam frestades
på detta sätt; hans sinne var för högt och
för stort anlagdt för att i detta afseende
kunna mottaga intryck af ringare ting. Men
med oss är det annorlunda; ty vi uppskatta
vårt personliga värde lägre. Vi sälja oss
med allt, hvad vi hafva, ofta för en ganska
ringa penning; frestaren kan så att säga
köpa oss för ett röfvarpris. Han behöfver
aldrig föra oss så högt upp som på ett berg.
Tinnarne äro höga nog, ja, den lägsta
klockstapel i hela staden kan göra till fyllest.
Eller låt honom blott föra oss upp på taket
till det hus, der vi bo, låt honom blott ställa
oss i dess fönster eller dörrar, vill han bjuda
oss allt, hvad vi derifrån kunna se, så är
nog frestelsen för oss tillräckligt stark; vi
skola taga emot det och tacka honom till.
— — — — En half krona eller några ören,
ett par skor eller någon dylik obetydlighet
skall förmå mången att böja knä för
djefvulen.»
45. Kejsar Tiberii hufvud. (I förstorad skala efter ett mynt.)
Men Kristus lärde oss: »Hvad hjelper
det menniskan, om hon vunne hela verlden
och toge skada till sin själ?»
Det fans verkligen vid denna tid en
menniska, som i en viss mening kunde sägas
ega hela verlden. Det var den då regerande
romerske kejsaren Tiberius. Han var utan
all fråga den mägtigaste af alla lefvande
menniskor, den erkände och afgudade
enväldige herskaren öfver allt, hvad stort och
herligt var i denna verldens riken. Hans
magt och myndighet visste icke af någon
kontroll, hans rikedomar kände ingen gräns,
hans nöjen och njutningar ingen tygel. Och
för att ännu mera hejdlöst och ostördt få
öfverlemna sig åt sina lustars
tillfredsställande valde han icke långt efter denna tid
åt sig en bostad på en den skönaste plats
under skuggan af en slumrande vulkan; han
slog sig ned på en förtjusande ö med det
ljufligaste och mildaste klimat i verlden.
Men hvad vann han med allt detta? Han
var, såsom Plinius uttrycker sig, »tristissimus
ut constat hominum» — »den erkändt
svårmodigaste af menniskors slägte». Och der
från detta hem, som var förtroget med hans
många dolda brott, från denna ö, der han
likasom gjort till sin uppgift att pröfva, huru
mycken lycka stod att vinna genom att tvinga
allt, det största med det minsta, allt det
myckna, öfver hvilket han såsom verldens
herre hade att förfoga, att träda i ett allt
igenom sjelfviskt lifs tjenst, der skref han
till sin servila och korrumperade senat
följande betecknande ord: »Om jag vet, hvad
jag skall skrifva till eder, I församlade fäder,
eller huru jag skall skrifva, eller hvad jag
icke skall skrifva, må då alla gudar och
gudinnor sönderslita mig värre, än jag
känner, att de dagligen göra.» Sällan har
verlden fått bevittna ett mera slående bevis
derpå, att hennes rikaste gåfvor endast äro
»förtrolladt guld, som förvandlas till stoft
och mull», och att hennes mest resliga
byggnader af personlig glans och storhet i sig
sjelfva knappast bättre förmå hålla stånd
emot en bitter olyckas förhärjande
verkningar, än det lilla barnets sandhögar på
oceanens strand förmå att hejda det svällande
tidvattnets böljor.
Men han, som är himmelrikets arfvinge,
är herre öfver upphöjdare och ovanskligare
verldar än dessa, som omfattas af tiden och
rummet; han är oändligt lycklig, emedan han
är oändligt ren. Men öfver ett rike af detta
slag har satan ingen magt. Ty det riket är
Guds. Och då ingen kan af satan vinna
ens någon den minsta af hans förderfliga
gåfvor, utan att själen gifver sig åt honom,
så bör vårt svar på alla hans frestelser vara
detta samma, som Kristus en gång gaf: »Gack
bort satan, ty det är skrifvet: Herren din
Gud skall du tillbedja och honom allena
skall du tjena» (5 Mos. 6: 13).
Så vann då Kristus seger. Han vann
den genom sjelfförsakelse, utan hvilken heller
ingen kan vinnas. Sådana stunder af med
seger krönta, ärligt utkämpade strider äro
de skönaste och lyckligaste i en menniskas
lif. De föra med sig en känsla af salighet,
så innerlig och upphöjd, att menskligt
tungomål knappast eger ord för att beskrifva den.
»Då öfvergaf djefvulen honom» — »till en
tid», tillägger Lucas — »och se, englar gingo
fram och tjenade honom.»
*
46. Jordans vadställen.
X.
De förste apostlarne.
»Nisi babuisset et in vultu quiddam oculisque sidereum, numquam eum statim secuti fuissent
apostoli, nec qui ad comprehendendum cum venerant corruissent.»
apostlarne ögonblickligen hafva följt honom, ej heller de, som kommit för att gripa honom, hafva fallit till
jorden.»
Efter att hafva segerrikt bestått
i dessa frestelser, efter att
lyckligen och oskadd hafva
genomgått sitt eldprof
lemnade vår frälsare öknen och
återvände till Jordans
vadställen.
De tre första evangelierna, de så kallade
synoptikerna, hvilka hufvudsakligen
uppehålla sig vid Jesu verksamhet i Galileen,
hvars begynnelse de datera från den tid, då
Johannes Döparen blef kastad i fängelse,
förtiga helt och hållet alla mellanliggande
händelser och omnämna endast, att Jesus
drog sig tillbaka till Nazareth (Matth. 4: 12.
Marc. 1: 14. Luc. 4: 14). Det är den fjerde
evangelisten vi hafva att tacka för den sköna
berättelsen om hvad som följde omedelbart
efter vår frälsares frestelse i öknen. Af
honom skjutes Jesu vistelse i Judeen i
förgrunden. Han synes hafva gjort till sin
uppgift att icke berätta annat än sådant, som
han sjelf personligen upplefvat och bevittnat;
och en och annan omständighet tyckes
häntyda derpå, att han af någon särskild
anledning var nödsakad att uppehålla
Jerusalem. (Jfr Joh. 19: 27; 18: 16.) Till sitt
stånd var Johannes en fiskare, och som ifrån
Galileiska hafvet stora qvantiteter fisk
brukade föras till Jerusalem, är det icke
omöjligt, att han i sammanhang med dessa
fisksändningar vissa tider af året vistades i denna
stad på uppdrag af sin fader och sin broder,
hvilka såsom egare af en egen båt och
husbönder öfver legde tjenare tydligen innehade
en någorlunda betydande ställning. Men vare
härmed huru som helst, visst är emellertid,
att Johannes är den ende, som berättar oss
om de förste apostlarnes kallelse, och det
med en noggrannhet i enskildheterna och
en liflighet i färgläggningen, som förråda en
man, hvars både hjerta och minne af hvarje
tilldragelse mottagit ett outplånligt intryck.
Sauhedrins utskickade, som omnämnas
Joh. 1: 19—28, och om hvilka vi ofvan hafva
talat, torde hafva inträffat dagen före vår
frälsares återkomst ifrån öknen; och när
Johannes den följande dagen
såsom messias, till dess han hade sett det himmelska tecknet. såg Jesus komma
gående, afgaf han ett offentligt och
eftertryckligt vittnesbörd, att denne i sanning
var messias, hvilken i denna sin värdighet
blifvit uppenbarad för honom genom ett
tecken af himmelen, och att »han var Guds
lam, som borttager verldens synder». Huru
vida Johannes här närmast tänkte på
påskalammet eller på det lam, som frambars vid
det dagliga morgon- och aftonoffret; huru
»verlden» (kosmos) var det verkliga
uttryck, han nyttjade, eller det endast är en
grekisk öfversättning af det
gammaltestamentliga uttrycket för »folket» (am); huru vida
han sjelf var fullt medveten om djupet och
vidden af sitt eget yttrande, eller han endast
talade efter som anden i den profetiska
ingifvelsens stund bjöd honom att tala; det
är för oss svårt att afgöra. Så mycket är
dock klart, att då hela hans predikans
bildrikedom, framför allt de uttryck han
använder, då han talar om sin egen kallelse och
ställning, äro, såsom vi redan hafva sett,
lånade från den så kallade evangeliske
profeten (Jes. 40—66), han äfven måste hafva
begagnat nämda uttryck om »Guds lam» med
bestämd hänsyftning på den framställning
af gudomligt tålamod och ställföreträdande
lidande, som förekommer i det 53:dje
kapitlet, 7:de och följande verser hos profeten
Jesaja. (Jfr ock Jer. 11: 19.) Hans ord kunde
icke gerna betyda något mindre än det, att
den milde och syndfrie man, på hvilken han
visade, skulle blifva en lidandets man, och
att detta lidande skulle blifva till frälsning
för hans folk, att icke säga för hela
menniskoslägtet. Och huru än hans åhörare
uppfattade hans ord, kunde de dock icke
undgå att i dem finna en antydan om hans
syndfrihet, hans lidande och hans
återlösningsverk.
Och likväl, så minnesvärdt detta
vittnesbörd än var, synes det dock den första dagen
icke hafva gjort något djupare intryck på
åhörarnes sinnen. Men dagen derefter, då
Johannes stod med två af sina lärjungar,
kom Jesus åter gående, och då Döparen fick
se honom, fäste han sin allvarliga och
genomträngande blick på honom och utropade för
andra gången, gripen af ofrivillig helig
vördnad och beundran: »Se, Guds lam!»
47. Kristusbild.
(Enligt legenden sänd af Kristus sjelf till Abgarus, konung af Edessa.)
Dessa ord hade allt för mycket att
betyda för att åter blifva opåaktade, och de
två galileiske ynglingar, som hörde dem,
följde efter Jesus, när han bortgick. Jesus
märkte, att de följde honom; han hörde
ljudet af deras skygga steg; och han vände
sig om och såg på dem; och då de kommit
närmare, frågade han dem mildt: »Hvad
söken I?»
Kristi offentliga verksamhet skulle just
nu begynna; ännu kunde icke desse galileiske
ynglingar i honom se allt, hvad han var
att Salome, Zebedei hustru, var en syster till jungfru Maria, stöder sig på en jemförelse mellan Marc. 15: 40
och Joh. 19: 25, på hvilket senare ställe fyra qvinnor nämnas. Johannes med sin vanliga grannlaga
tystlåtenhet nämner icke sin egen moders namn.;
ännu hade de icke hört de nådefulla ord,
som utgingo från hans läppar; de hade svårt
att göra sig reda för, hvad det var, som i
den stunden innerst dref dem att söka
honom, om det verkligen var något annat än
en snart öfvergående nyfikenhet; de skulle
derföre pröfva sig sjelfva, huru de menade det.
»Hvad söken I?» — Huru djup och
betydelsefull är icke denna fråga, och huru väl
höfves det icke alla dem, som nalkas sin
frälsare, att allvarligt betänka den! St.
Bernhard, en af den katolska kyrkans frommaste
män, brukade städse ställa till sig sjelf denna
fråga: »Bernhard, ad quid venisti?»,
»Bernhard, för hvad orsak är du här?»
Sjelfpröfningen kunde icke antaga någon mera
ransakande form; men allt, hvad denna St.
Bernhards fråga innebär, ligger
sammanträngdt i de lugnt pröfvande orden: »Hvad
söken I?»
Detta var mer, än de båda unge
galileiske männen genast kunde besvara, kanske
mer, än de ens kunde förstå och begripa,
och dock visar deras svar, att de på fullaste
allvar kände sig dragne till honom. »Rabbi»,
sade de — och denna titel, som vittnade
om vördnad och innebar en hedersbetygelse,
lade i dagen, huru djupt intryck hans
personlighet gjort på dem — »hvar vistas du?»
Hvar det var, veta vi icke. Kanske var
det i någon af dessa tillfälligt uppförda
succôth eller hyddor af hopflätade palm- och
terebintgrenar, hvilka ensamma torde hafva
beredt tak öfver hufvudet åt de
hundradetals menniskor, som strömmade ut till
Johannes i öknen för att låta sig döpa af
honom. »Han sade till dem: Kommen och
sen!» Åter ord, som i sig sjelfva äro helt
enkla och nära till hands liggande, och som
icke tyckas säga så synnerligen mycket, ehuru
de förekomma i den heliga skrift på
åtskilliga ganska betydelsefulla ställen (jfr Joh.
11: 34; Ps. 66: 5 o. s. v.). Men aldrig
frambragte de väl en mera gripande verkan än
nu. De unge männen kommo och sågo, hvar
Jesus vistades, och som klockan redan var
fyra på eftermiddagen
den dagen och förmodligen äfven den
följande natten; men innan de lade sig att
sofva, hade de väl i sitt innersta hjerta känt
och förstått, att himmelriket var kommet,
att långa århundradens hopp ändtligen gått
i fullbordan, att de hade stått inför honom,
efter hvilken alla folk längtansfullt väntat.
De hade sett honom, som var en större prest
än Aaron, en större profet än Moses och en
större konung än David, honom, som var
den rätta stjernan i Jakob och spiran i
Israel.
Den ene af desse tvenne ynglingar, som
först kommo till Jesus, var Andreas. Den
andres namn förtiges; ty denne andre var
ingen annan än berättaren sjelf, den
lärjungen, som Jesus älskade, evangelisten
Johannes. Icke underligt derföre, att denna
tilldragelses minsta biomständigheter ända till
sjelfva timmen på dagen voro outplånligt
förvarade i hans minne in i hans sena
ålderdom.
Andreas" första omsorg var nu att
uppsöka sin broder Simon och omtala för
honom, hvem han funnit. Han förde honom
till Jesus, och Jesus, fästande på honom sin
genomträngande blick, som kunde skåda in
i hjertats innersta tankar, såg hos den
fattige fiskaren både hans hela svaghet och
hans upphöjda storhet, och i det han såg
honom, gaf han honom ett nytt namn,
hvilket långt efteråt blef ännu högtidligare
stadfästadt. Han sade till honom: »Du är Simon,
Jonas son; du skall heta Kefas», d. ä. »Du
är Simon, den skygga dufvans son; härefter
skall du blifva såsom klippan, i hvilken
dufvan (församlingen) kan finna skydd.»
Men huru var det möjligt, att desse
galileiske ynglingar, en Johannes med sitt så
eldiga och dock begrundande lynne, en Petrus,
så uppbrusande häftig i sin hängifvenhet och
dock så klenmodig och obeslutsam, kunde
så med ens, så med en enda blick, ett enda
ord, förmås att falla till sin frälsares fötter?
Huru kom det sig, att de så plötsligt likasom
genom en oförmodad ingifvelse kunde i
timmermanssonen från Nazaroth igenkänna
profetians messias, Guds son, verldens
frälsare?
Tvifvelsutan har detta till en del skett
på grund af hvad han talade, och hvad
Johannes Döparen vittnade om honom, men
tvifvelsutan ock till en del på grund af det
underbart tilldragande i hans utseende. I
denna fråga företer traditionen ett högst
anmärkningsvärdt vacklande; men det stora
intresse, saken för oss eger, bjuder oss att
ett ögonblick dröja vid denna punkt.
En hvar, som har studerat kristusbilderna
inom medeltidens konst, torde hafva
iakttagit, att några af dem, synnerligast de i
messböcker förekommande, äro öfver all
beskrifning motbjudande fula, under det att
andra deremot återgifva ett det älskligaste
och mest tilltalande ideal af mensklig
skönhet. Hvarifrån härleder sig denna
egendomliga motsägelse mellan de olika
framställningarne af Kristus?
Den förskrifver sig från det gamla
testamentets profetiska utsagor, som ansågos
teckna en bild så väl af messias" utseende
som af hans lif.
Den äldsta kyrkan, som var van vid den
skönhetens formfulländning, som utmärkte
Olympens yngre gudar inom den hedniska
skulpturen, och som tillika hade öppen blick
för det ödesdigra förderf, som ett sinligt
åskådningssätt för med sig, tycktes finna en
glädje i att fullständigt bryta med denna
den klassiska verldens dyrkan af yttre
personliga företräden för att i stället till sitt
kristusideal välja den bild af en tålig och
plågad lidande Herrens tjenare, som
förekommer hos profeten Jesaja, eller den
gripande beskrifning på »den af menniskor
hånade, af alla föraktade», som vi läsa i
konung Davids 22:dra psalm
hans skepnad icke lik andra Adams barn. – – – Vi ansågo honom af Gud träffad, slagen och pinad.» —
Ps. 22: 8: »Jag är en mask och icke en menniska, hånad af menniskor, föraktad af alla. Alle, som se mig,
håna mig; de uppspärra munnen, rista hufvudet»; v. 15—18: »Jag är utgjuten såsom vatten, alla mina ben
skiljas åt, mitt hjerta såsom vax smälter i mitt lif. Min kraft är förtorkad såsom en lerskärfva, min tunga
låder vid min gom. – – – Jag kan räkna alla min ben; de beskåda mig, de se sin lust på mig.». Hans skönhet,
säger Clemens af Alexandria, var i hans själ
och i hans handlingar, men till utseendet
var han oansenlig eller rent af frånstötande.
Justinus Martyr beskrifver honom såsom
saknande både skönhet, ryktbarhet och ära.
Hans kropp, säger Origenes, var liten,
vanskaplig och oansenlig. »Hans kropp», säger
Tertullianus, »hade ingen mensklig skönhet,
ännu mindre någon himmelsk glans.» Enligt
hvad vi läsa hos Origenes, skall äfven
hedningen Celsus bland annat i detta Kristus
af traditionen tillskrifna oansenliga och fula
utseende trott sig finna ett stöd för sitt
bestridande af Kristi gudomliga ursprung. Ja,
ännu ett steg längre gick man i denna
rigtning. Vulgata öfversätter Jes. 53: 4: »Nos
putavimus eum quasi leprosum, percussum
a Deo et humiliatum», d. ä. »Vi ansågo
honom likasom spetälsk, slagen af Gud och
förödmjukad»; detta gaf anledning till den
vidt utbredda föreställningen, som går igen
mångfaldiga gånger i dessa äldsta tider, att
han, som helat så många spetelske, sjelf
varit spetelsk.
Icke underligt derföre, att många, som
kände sig frånstötta af slika föreställningar,
i stället höllo före, att der i Jesu menskliga
drag funnits en återspegling af Davids, hans
store stamfaders, skönhet och behag; och
Hieronymus och Augustinus ansågo sig
berättigade att på honom tillämpa dessa ord i
den 45:te psalmen, vers 3: »Du är den
dägeligaste ibland menniskors barn.» Det var
naturligt, att då man saknade hvarje spår
af verkligt bevis för det ena eller för det
andra och uteslutande var hänvisad till sig
sjelf, denna sist nämda åsigt skulle efter hand
för sig vinna djupare sympatier; den gaf
också upphof så väl åt de gängse
beskrifningarne på Kristus som åt dessa
oförlikneligt herliga drag, genomträngda af med
mildhet paradt majestät, som träda oss till mötes
på en Fra Angelicos, Michael Angelos,
Leonardo da Vincis, Raphaels och Titians
mästerverk.
48. Gammal Kristusbild.
(Från en medalj, som skänktes påfven Innocentius VIII af sultan Bajazet.)
Oberoende af all tradition kunna vi väl
på goda grunder hålla före, att der icke kan
hafva funnits något lågt eller frånstötande
— att der tvärt om måste hafva funnits
något himmelskt, »någonting af stjernors
glans», såsom Hieronymus uttrycker sig —
i den gestalt, som uppbar en oändlig
gudomlighet och en oändlig helighet. All sann
skönhet är endast godhetens återspegling;
och ett så obefläckadt samvete, en ande så
full af harmoni, ett lif så rent och ädelt
kunde icke annat än gifva sig ett uttryck
också i det yttre sättet att vara, kunde icke
annat än återspegla sig också i menniskans
sons anlete. Visserligen finna vi icke, det
är sant, någonstädes någon antydan om detta
hans sköna och tilltalande utseende, såsom
vi till exempel finna en sådan i
beskrifningen på den unge öfverstepresten Aristobulus,
som Herodes lät döda; men så finnes det
icke heller å andra sidan något enda ord i
hans fienders utlåtanden om honom, som
skulle kunna gifva vid handen, att hans
utseende varit motbjudande eller föraktligt.
49. Vid Galileiska Hafvet.
Han, om hvilken Johannes vittnade, att han
var Kristus — han, hvilken folket med glädje
skulle varit redo att taga och göra till sin
konung, han, som vid sitt intåg i staden
helsades med fröjderop såsom Davids son —
han, som af qvinnorna betjenades med så
djup och hängifven vördnad, och hvars åsyn
till och med i en dröms orediga
föreställningar kunde väcka intresse och injaga
fruktan hos en förnäm romersk dam — han,
hvars blotta ord kunde förmå en Filippus
och Mattheus och många andra att lemna
allt och följa honom — han, som med en
enda blick kunde böja Petri hjerta till ånger
och bättring — han, inför hvilken de af
onda andar besatte än blefvo upptända till
raseri, än åter bragta till lugn och stillhet
— han, som till och med i ett ögonblick af
den djupaste ringhet och förnedring icke
behöfde mer än uttala det lilla ordet: »Jag
är det»
vika tillrygga och falla till jorden — han,
om hvilken allt detta gällde och mera dertill,
kunde omöjligen annat än i sin person förena
en konungs och en prests majestät. Alla
händelser i hans lif tala på ett öfvertygande
sätt om en styrka, en uthållighet, en
värdighet och ett hänförelsemeddelande inflytande,
hvilka äro otänkbara hos hvar och en, som
icke fått på sin lott ett ganska drygt mått
icke blott af inre och andliga utan äfven af
rent yttre gåfvor och företräden.
»Visserligen», säger Hieronymus, »flammade en eld
och en stjernornas klarhet i hans öga, och
det gudomliga majestätet upplyste hans
ansigte.»
Den tredje dagen efter sin återkomst från
öknen synes Jesus hafva tillbragt i samtal
med sina nye lärjungar. På fjerde dagen
begaf han sig åstad för att återvända till
Galileen, och på vägen påträffade han en
annan ung fiskare vid namn Filippus af
Bethsaida. Filippus var den ende af
apostlarne, som hade ett grekiskt namn. Må
hända var han uppkallad efter tetrarchen
Filippus, då det ju alltid har varit vanligt att
uppkalla barn efter regerande furstar
tid. Thomas bar väl också det grekiska namnet Didymus, d. ä. »tvilling», men han egde dock tillika sitt
inhemska namn Thomas; Filippus åter hade oss veterligen intet annat namn än detta grekiska.. I
sådant fall måste han vid denna tid ännu
icke hafva varit trettio år gammal. Möjligen
förskrifver sig hans grekiska namn från hans
närmare bekantskap med den grekisktalande
befolkning, som bodde blandade med
galileerne på stränderna af sjön Genezareth.
Något sådant har troligen också varit
orsaken till, att just han var den af apostlarne,
till hvilken desse greker vände sig, som
önskade se vår frälsare under sista veckan af
hans jordiska lif. Ett enda ord — denna
enda eftertryckliga inbjudning: »Följ mig!»
— var tillräckligt för att för alltid vid Jesus
fästa denne saktmodige och okonstlade
galileer, som vår frälsare efter all sannolikhet
redan förut hade känt.
Dagen derefter blef denna lilla hängifvet
fromma och lyckliga krets förökad med ännu
en femte medlem. Ifrig att dela med sig af
den stora upptäckt han gjort, uppsökte
Filippus sin vän Nathanael och bevisade
derigenom denne den största väntjenst någon
i sjelfva verket kan göra en annan, och
hvilken består deruti, att han meddelar honom
af sin erfarenhet i gudomliga ting. I
förteckningen på apostlarne är i allmänhet —
derom råder knappast något tvifvel —
Nathanael en och den samme med
Bartholomeus; ty Bartholomeus är mindre ett
egentligt namn än ett särskildt tillägg till ett
sådant — »Bar-Tolmai», d. ä. »Tolmais son»;
och under det att Nathanael endast på ännu
ett ställe (nämligen Joh. 21: 2) förekommer
nämd med detta namn, finna vi deremot
Bartholomeus, om hvilken vi i annat fall icke
skulle veta det allra ringaste, så godt som
oupphörligen i förteckningen på apostlarne
ställd till samman med Filippus. Som
Nathanaels hem var Kana i Galileen, har han
ganska lätt kunnat blifva bekant med den
unge fiskaren från Genezareth. Och likväl,
så stor var den tillbakadragenhet, i hvilken
Jesus hittills hade framlefvat sitt lif, att
ehuru Tolmais son kände Filippus, kände
han dock ingenting om Kristus. Filippi
okonstlade sinne tyckes också finna ett nöje
uti att framhålla motsättningen mellan
storheten af Kristi embete och ringheten af hans
börd; ty så utbrister han: »Honom, om
hvilken Moses i lagen äfvensom profeterna hafva
skrifvit, hafva vi funnit»; och hvem tror du?
— månne en ung herodiansk prins? —
månne en ung hasmoneisk prest? — månne
något skinande ljus från Schammais eller
Hillels skolor? — eller månne någon ung
fanatisk emir af Judas" af Gamala
följeslagare? — nej, utan »Jesus, Josefs son ifrån
Nazareth».
Nathanael tyckes hafva uppfattat denna
egendomliga motsättning. Han häpnar, då
han hör Nazareth nämnas. Det är möjligt,
att han, såsom legenden säger, varit en man
af en högre samhällsställning än de andre
apostlarne. I allmänhet har man varit höjd
att antaga, att hans svar endast varit ett
anförande af ett ordspråk; men kanske var
det afsedt att tillika innehålla en flyktig
anspelning på ordet nazora, »föraktlig»;
kanske skulle det ock betyda rätt och slätt
detta: »Nazareth, denna lilla obetydliga och
oansedda stad i sin lilla undangömda dal —
kan då någonting godt komma derifrån?»
Svaret är ordagrant det samma, som det vår
frälsare gaf Johannes och Andreas. Filippus
var en läraktig lärjunge; derföre sade också
han i likhet med sin mästare: »Kom och se!»
Ännu i dag upprepas ofta denna samma
fråga: »Kan något godt komma ifrån
Nazareth?»; och det enda tillfredsställande
svaret — ja, så godt som det enda möjliga
svaret — är i dag, såsom det var då: »Kom
och se!» Då betydde det: Kom och se en
man, som talar, såsom ingen annan
menniska talar; kom och se en man, som, ehuru
han är blott en timmerman från Nazareth,
dock uppfyller med helig bäfvan hvar och
en, som nalkas honom, ty der han är
närvarande, der upptäcker han hjertats
hemliga tankar, på samma gång han äfven
genom sin innerliga kärlek drager med
underlig magt till sig en hvar syndare, äfven
den störste; kom och se en man, som andas
idel syndfri renhet, och öfver hvars hela
väsen der är utgjutet ett oemotståndligt behag
af ett gudomligt lifs oförlikneligt herliga
skönhet. »Kom och se!», sade Filippus,
öfvertygad som han var i sitt sinne af egen
erfarenhet, att det att se Jesus var att känna
honom, det att känna honom att älska
honom, och det att älska honom att tillbedja
honom. Vi kunna visserligen icke nu mera
i alldeles samma mening som då säga: »Kom
och se!» Ty efter de syner, som förunnades
Stefanus och Paulus, har himmelen icke
öppnat sig mer för att visa jordens barn den
upphöjdes förklarade gestalt. Men i en annan
och icke mindre betydelsefull mening kunna
vi dock ännu i dag för att kraftigt gendrifva
alla uppstigande tvifvel uttala dessa samma
ord: »Kom och se!» Kom och se en döende
verld väckt till nytt lif, en utlefvad verld
pånyttfödd, en åldrig verld föryngrad; kom
och se mörkret skingradt och förtviflan
drifven sin kos; kom och se ömhet bevisad den
inspärrade grofve missdådaren i hans cell
och frihet gifven den fjettrade slafven; kom
och se desse fattige och olärde, denna stora
massa af vårt slägtes söner och döttrar, som
för alltid befriats från träldomen under de
rike och lärde, under det lilla fåtalet
lyckligare lottade bröder; kom och se, huru
sjukhus och uppfostringsanstalter, genom
gifmilda gåfvor stiftade, resa sig vid sidan af
de instörtade ruinerna efter kolossala
amfiteatrar, i hvilka en gång menniskoblod flöt
i strömmar; kom och se, huru otaliga
skändliga symboler af en allmän förnedring blifvit
bortstötta med förakt från offentliga och
enskilda platser; kom och se, huru lasternes
och tyranniets tillhåll blifvit förvandlade till
stilla och lyckliga hem, trotsige ateister till
troende kristne, vilde upprorsstiftare till
saktmodiga barn, hedningar till helgon. Ja, kom
och se de majestätiskt storartade akterna af
detta drama, som nu efter Kristi födelse
fortgått under nitton århundraden; och då
du ser, huru de alla, allt efter som de
utvecklat sig, allt tydligare syfta till ett enda
herligt mål, som länge varit förutbestämdt
i den gudomliga viljans rådslag — då du
hör din frälsares röst, hans, som icke skriar
eller ropar, och hvars ord dock genom den
himmelska kärlekens oemotståndliga magt
ransakande genomtränga hjerta och njurar
— kanske skall då ock du så småningom
lära dig att låta det olycksaliga tviflet fara
och omsider i lugn förtröstan utbrista i
likhet med den upprigtige och redlige
Nathanael: »Rabbi, du är Guds son, du är Israels
konung.»
Det stolta motståndet hos Nathanael var
snart brutet Jesus, då han såg honom komma,
igenkände genast på hans panna Guds
insegel och sade om honom: »Se, en rätt israelit,
i hvilken intet svek är!» — »Hvaraf känner
du mig?» frågade Nathanael; och då var det
han fick detta in på lifvet gående svar: »Förr
än Filippus kallade dig, då du var under
fikonträdet, såg jag dig.»
Fromme judar plägade esomoftast — en
sed, som för öfrigt gillas af talmud —
uppsöka ett fikonträd för att under dess grenar
hängifva sig åt stilla andliga betraktelser eller
förrätta sin dagliga andakt; och icke hafva
vi orsak att med en del utläggare se något
särskildt betydelsefullt uti den
omständigheten, att apostelen blef kallad ifrån
skuggan af ett träd, som symboliserade judiska
stadgar och judiska traditioner, men hvilket
vid denna tid redan begynt nedtynga den
mark, hvarifrån det hemtade sin näring.
(Jfr 1 Kon. 4: 25; Mich. 4: 4; Sach. 3: 10;
Matth. 21: 20; Luc. 13: 7.) Ty äfven om
någon sådan tanke här skulle vara
berättigad, hvilket vi betvifla — så gerna vi än
erkänna, att det understundom, der det är på
sin plats, kan vara af både nytta och intresse
att med poetisk blick i de enklaste
företeelser kunna uppspåra en allegorisk betydelse
— så är den dock icke ensam tillräcklig för
att förklara det hängifvet trosvissa och
öfverraskande i Nathanaels svar. Hvar och en
måste vid första påseende häpna öfver den
ringa öfverensstämmelse, som här föreligger
mellan orsak och verkan. Huru skenbart
ringa egnade sig denna lugna hänsyftning på
den stilla, ensamma andakten under
fikonträdet för att framkalla denna ögonblickliga
tillgifvenhet, denna aldrig svikande
lärjungatrohet emot Guds son, Israels konung! Ja,
för att finna en verkligt tillfredsställande
förklaring öfver denna så hastigt verkade
öfvertygelse måste vi skåda djupare; vi skola
då tvifvelsutan också i denna skildring se
ett af dessa oefterhärmliga realistiska drag,
som genomgående utmärka den johanneiska
framställningen, och som för månget
sanningsökande sinne utgjort ett af de mest talande
inre bevisen för det fjerde evangeliets äkthet
Det gifvet stunder, då Guds nåd på ett
mera känbart sätt nalkas en menniskas
hjerta, då själen tycker sig likasom, svinga
sig upp på hoppets och bönens örnvingar
till alla himlars himmel, då det förefaller
oss, såsom vore vi upptagna i Guds
omedelbara närhet, der vi se och höra outsägliga
ting. Sådana stunders erfarenheter kunna gå
upp emot ett helt lifs; ty rörelser af ett
sådant slag upphäfva all tidsförnimmelse; de
»göra evigheten till en timme och timmen
till en evighet». I sådana stunder äro vi
närmare Gud än annars; vi tycka oss känna
honom och vara kände af honom; och om
det i en sådan stund vore möjligt för någon
menniska att se in i våra själar, skulle hon
varsna allt, hvad som är störst och
oförvanskligast i vår varelse.
50. Österländskt fikonträd.
Dock sådant är
icke en vanlig menniska i stånd att se; det
kan endast ses af honom, hvars hand skulle
ledsaga oss, och hvars högra hand skulle
föra oss, äfven om vi toge morgonrodnadens
vingar och blefve ytterst i hafvet. Ett sådant
innerligt umgänge med Gud föreställe vi oss
att den sveklöse israeliten haft, då han satt
der tyst under sitt fikonträd bedjande och
begrundande. Det var till sin kännedom om
hvad som då föregick i Nathanaels hjerta
– en kännedom, som endast han kunde ega,
hvilken ensam bland menniskor det var
gifvet att läsa hjertats mest förborgade
hemligheter — det var till den, vår frälsare
vädjade. Må den, som sjelf haft en liknande
erfarenhet, säga, huru han skulle anse den
menniska, som kunde uppvisa, att hon i en
sådan stund blickat in i hans själ och pejlat
djupet af hans hjertas rörelser. Att sådana
den ensliga begrundningens saliga stunder,
under hvilka redan här i tiden en flik
upplyftes af den förlåt, som skymmer evighetens
dag för våra blickar — sådana
hänryckningens stunder, under hvilka själen, oberörd
af tidens och rummets skrankor, svingar sig
upp till den tredje himmelen för att der
ansigte mot ansigte meddela sig med den
evige och osynlige — sådana himmelska
ljusglimtar, för hvilka i ett ögonblick och för
alltid plötsligt allt, hvad syndigt och orent och
lågt är hos oss, flyr sin kos — att sådana
oförgätliga erfarenheter, sådana
genomgripande vändpunkter verkligen förekomma i
en kristens lif, derpå hafva vi utan all fråga
de tydligaste och mest ojäfaktiga bevis. Och
en hvar, som i sitt lif har någon erfarenhet
af en sådan stund, då själen firar högtid
med sin Gud, en hvar, som sjelf erfarit denna
genomgripande förändring, då det gamla
varder förgånget, och allting varder nytt, han
torde visserligen icke heller vara främmande
för den upplågande sympati, den djupa
rörelse, som vid det tillfälle, hvarom vi här
tala, genomströmmade Nathanaels hjerta och
kom honom att utan tvekan falla ned på
sina knän med denna hänförelsens
bekännelse på sina läppar: »Rabbi, du är Guds
son, du är Israels konung.»
Vi veta knappast någonting mera om
Nathanael. Han synes hafva varit en af
dessa stilla, tillbakadragna, begrundande
naturer, hvilkas rätta hem icke är här, der
storm och oro råda, utan i fridens himmel.
Hans lif var ett sådant, att verlden icke såg
något deraf, emedan det var »förborgadt
med Kristus i Gud». Men derom kunna vi
vara förvissade, att han ända till sin
dödsdag, ja, ännu under dödsångestens marter,
icke kunnat förgäta dessa Herrens ord, som
visade, att hans frälsare hade »utransakat
honom och känt honom och förstått hans
tankar fjerran». Icke en gång allenast utan
många otaliga gånger under den följande
tiden uppfylldes på honom och hans
medbröder det löftet, att de med trons öga skulle
se »himlarne öppnas och Guds englar fara
upp och neder öfver menniskans son»
som helst (Hiob 25: 6; Ps. 144: 3 etc.), men i särskild mening förekommer det om Hezekiel i det gamla
testamentet och om Kristus i det nya. Ett anmärkningsvärdt förhållande är, att ehuru Hezekiel nyttjar
detta uttryck nära nittio gånger, tillägger han dock icke en enda gång sig sjelf denna titel; och ehuru
uttrycket förekommer omkring åttio gånger om Kristus, användes det dock icke af någon annan än honom
sjelf, med undantag af några ställen, som beskrifva hans upphöjelse (Apostlag. 7: 56; Uppenbarelseb. 1: 13—20;
14: 14). Det nytestamentliga uttrycket med hänsyftningen på Kristus förskrifver sig ytterst från profeten
Daniel (7: 13). Det heter der. på kaldeiska bar-enôsch..
*
51. Österländska vattenkrukor.
XI.
Det första undret.
Då tredje dagen», säger
Johannes (2: 1), »vardt ett
bröllop i Kana i Galileen,
och Jesu moder var der.»
Evangelisten, som så noga
kände till och i så liflig
hågkomst bevarade allt,
från det största till det minsta, som tilldrog
sig under dessa oändligt minnesrika dagar,
angifver här tiden på ett sätt, som om han
förutsatte, att hans läsare hade en lika
noggrann kännedom om dessa förhållanden som
han sjelf. Uttrycket »den tredje dagen» har
derföre uppfattats på många olika sätt;
enklast hafva vi väl härunder att förstå den
tredje dagen, sedan Jesus begifvit sig till
Galileen. Färdades han skyndsamt, hann
han väl den första dagen, förutsatt att han
följde den vanliga vägen, till Silo eller Sichem;
den andra till En Gannim; den tredje kunde
han lätt, sedan han passerat Jezreels slätt,
hinna till Nazareth
och det är möjligt, att han reste i den bestämda afsigten att vara närvarande vid detta bröllop.
Underrättelsen om ett förestående bröllop sprider sig vanligen med stor hastighet genom en hel österländsk by,
och vi kunna lätt tänka oss, att Jesus hörde talas derom af någon af sina lärjungar eller af någon annan
galileisk pilgrim., derifrån han sedan, då
han såg, att hans moder och bröder icke
voro der, på en eller halfannan timme kunde
uppnå Kana tidigt nog för att der hinna
öfvervara bröllopshögtidligheterna
verkliga bibliska Kana. Det förra har både traditionen och läget för sig; och att det senares namn bättre tyckes
passa in på detta »Kana i Galileen», har icke så mycket att betyda, då man besinnar, dels att detta namn
alldeles icke är det vanliga på denna by, som tvärt om för det mesta heter Khurbet Kâna, dels att äfven
Kefr Kenna, såsom man uppvisat, understundom nämnes med detta namn Kana el-Djalil..
De österländska bröllopsceremonierna
togo, såsom bekant, sin början vid
skymningens inbrott. Både i Grekland och Palestina
hade man för sed att »hemta bruden från
hennes hem, då dagen rodnande gick ned»,
eller ännu senare, långt in på natten. Hon
var då iklädd sina bästa kläder och
dessutom inhöljd från hufvud till fötter i en vid,
fladdrande slöja, garnerad med blommor.
Hon infördes i sin brudgums hem vid skenet
af facklor och under sång, dans och musik
af trummor och flöjt. Härvid plägade hon
uppvaktas af byns unga flickor, och
brudgummen brukade gå emot henne beledsagad
af ynglingar, som utgjorde hans närmaste
vänner. Legenden säger, att Nathanael varit
den af brudsvennerna, hvilken det tillkom att
eskortera bruden. Men den omständigheten,
att Maria hade lemnat Nazareth för att här
vara närvarande, tyckes gifva vid handen,
att någon af brudparet varit en medlem af
eller på något sätt beslägtad med den heliga
familjen. Jesus var också bjuden och hans
lärjungar, heter det uttryckligen, och
användningen af singularis visar, att de voro bjudne
för hans skull, icke han för deras. Det är
derföre icke sannolikt, att Nathanael, som
först för två dagar sedan hört talas om Jesus,
haft något att skaffa med bröllopet. Att
påstå någonting bestämdt i denna sak är
visserligen vanskligt; men det faktum, att
Maria tydligen intog en styrande ställning i
huset och egde att befalla med en viss
myndighet öfver tjenarne, gör det icke
osannolikt, att det kunnat vara en af hennes
systersöner, en af Alfei söner, eller till och med
en af hennes egna döttrar, »Jesu systrar»
(Matth. 13: 56), hvilka traditionen gifver
namnen Esther och Thamar, som här vid
detta tillfälle firat sitt bröllop. Att Josef
då redan var död, framgår väl med
någorlunda visshet af den fullständiga tystnad,
hvilken hela denna skildring igenom råder
angående honom; i sjelfva verket talas icke
heller allt sedan Jesu första besök vid tolf
års ålder i Jerusalem vidare om Josef i den
evangeliska berättelsen
lätt förklarlig missuppfattning af dennes namn. En annan icke mindre osannolik tradition, till hvilken
Hieronymus och Bonaventura anslutit sig, och hvilken upptagits af muhammedanerne, är den, att brudgummen skulle
varit evangelisten Johannes..
Huru vida nu bröllopshögtidligheterna
denna gång räckte sju dagar, såsom seden
var hos dem, som hade råd dertill (jfr Dom.
14: 12; Tob. 11: 18), eller endast en eller
två, såsom det var brukligt bland de
fattigare klasserna, veta vi icke. Men under det
gästabudsdagarne ännu varade, blef det helt
plötsligt slut med vinet (Joh. 2: 3). Ingen
annan än den, som känner till den slösande
gästfrihet, hvars utöfvande anses såsom en
helig pligt i österlandet, kan förstå, hvad
bekymmer denna händelse skulle förorsaka
hos både den ene och andre, huru den hos
alla skulle vålla en förstämning, hvaraf
intrycken icke lätt skulle utplånas, och huru
den särskildt skulle bereda brudparet en
outhärdlig sorg och förödmjukelse. De kände
det säkerligen, såsom det ännu i dag skulle
kännas i österlandet, såsom en bitter och
outplånlig vanära.
52. Österländska bröllopsceremonier.
Det är alldeles icke omöjligt, att det var
Jesu och hans fem lärjungars närvaro, som
varit orsaken till denna oförmodade brist.
Inbjudningen afsåg ju, såsom vi hafva sett,
ursprungligen Jesus allena, och den unge
brudgummen i Kana i Galileen kunde
tydligen icke veta, att Jesus under de fyra sista
dagarne förvärfvat icke mindre än fem
lärjungar, hvilka nu derföre voro honom
följaktlige. Helt visst hade man icke på
förhand försett sig med så stora förråd, att
de räckte till äfven för opåräknade gäster;
vid denna oförmodadt inträdande tillökning
i gästernas antal uppstod derföre nämda brist
i det fattiga hushållet. Ty icke är det väl
sannolikt, att Jesus och hans lärjungar vid
detta tillfälle, då de kommo från en femton
mils lång resa, skulle, äfven om för öfrigt
deras tillgångar medgifvit det, kunnat i
enlighet med den judiska seden sjelfve fört
med sig vin och andra förnödenheter såsom
sitt bidrag till gästernas undfägnande och
höjande af bröllopsfestens glädje.
Under sådana förhållanden hade derföre
Jesu moder ett särskildt skäl, hvarföre hon
sade till sin son: »De hafva intet vin.»
Anmärkningen var tydlig nog, och dess
mening kunde icke missförstås. Ingen visste
såsom Maria, hvem hennes son var, och dock
hade hon nu under trettio långa år förgäfves
tåligt väntat efter en uppenbarelse af hans
herlighet. Hon hade sett honom uppväxa,
såsom andra barn uppväxa, och lefva
visserligen i ödmjukhet, visdom och nåd såsom
en ljuflig planta inför Guds åsyn, men i alla
andra hänseenden lik andra menniskor,
endast att ingen synd fläckade hans själ. Och
nu var han trettio år gammal; den store
profeten, som stod i så högt anseende hos
folket, hade utropat honom för att vara den
utlofvade messias; han uppträdde redan
offentligen, åtföljd af lärjungar, hvilka erkände
honom såsom rabbi och frälsare. Här var
en svårighet att afhjelpa, en kärlekstjenst
att bevisa, en vanära att afvända från
vänner, dem han älskade — en vanära, hvartill
dessutom han och hans lärjungar genom sin
närvaro varit en ofrivillig orsak. Var då
hans stund icke ännu kommen? Hvem kunde
veta, hvad han vore i stånd att göra, om
han blott blef gjord uppmärksam på det
bekymmer, som hotade att göra ett snöpligt
slut på gästabudsdagarnes glädje? Skulle
icke på hans befallning en hop af den
himmelska härskaran, lik den, som bebådade
hans födelse, kunna förvandla denna enkla
bröllopsfest i Kana till en scen af himmelsk
herlighet? Skulle det icke redan nu kunna
ske, att han införde dem i sitt
gästabudshus, der hans banér öfver dem är kärlek?
Hennes tro var stark, hennes
bevekelsegrunder rena, om man må hända undantager
en den möjligast minsta anstrykning af denna
äkta qvinliga, moderliga åstundan, som
kommer hvarje moder att önska, att hon just
må få se sin son ärad i sin närvaro. Och
Marias sons stund var också hardt när
kommen; men det var då också nödvändigt för
denne son att en gång för alla visa sin
moder, att han hädanefter icke så mycket
var Jesus, Marias son, som icke fast mer
Kristus, Guds son. Det var nödvändigt att
visa henne, att när det gällde hans stora
verk och sändning, när det gällde hans eviga
varelse, hade dessa om än i sig sjelfva aldrig
så dyrbara jordiska band dock förlorat sin
betydelse. Hon måste, kosta hvad det ville,
lära sig, att hans tankar icke voro hennes
tankar, hans vägar icke hennes vägar
faderns i himmelen. Samma sanning framhålles ock uttryckligen i Matth. 12: 48—50 och Luc. 11: 27. 28.
Det torde hafva varit Kristi köttslige bröders oförmåga att uppfatta och erkänna denna sanning, som gjorde
dem främmande för Kristi hela messianska sändning, så att han kunde förklara, att en profet icke är
föraktad, utan »i sitt eget hus» (Matth. 13: 57).. Den
lärdomen kunde icke meddelas på ett mera
bestämdt, likasom icke heller på ett mera
kärleksfullt sätt, än han gjorde det här.
»Qvinna, hvad hafver jag med dig?»
Dessa kortfattade ord förefalla vid första
påseendet väl stränga, ja, nästan påfallande
hårda och frånstötande. Men skulden dertill
ligger icke i grundtexten utan endast i vår
öfversättning af den. Kristus kallar henne
icke »moder», ty med afseende på de
förhållanden, om hvilka här var fråga, var hon
icke längre hans moder; och hvad angår
tilltalet »qvinna» (gynai), så var detta så
vördnadsfullt, hon någonsin kunde önska sig;
det nyttjades äfven, då så högt uppsatta
personer som drottningar tilltalades
såsom tilltalsord för drottningar och prinsessor.; och
att det icke heller fattades detta uttryck
något af kärleksfull ömhet, framgår af andra
ställen i nya testamentet, der det samma
förekommer, såsom i Joh. 20: 15, der Jesus
efter sin uppståndelse säger till Maria
Magdalena i örtagården: »Qvinna, hvi gråter du?
Hvem söker du?», och vers 13 i samma
kapitel, der det äfven lägges englarne i
munnen — att icke tala om Joh. 19: 26, der
Jesus på korset säger till sin moder: »Qvinna,
se din son», vid hvilket tillfälle väl ingen
lär vilja förebrå vår frälsare någon bristande
ömhet och mildhet. Återigen orden: »Hvad
hafver jag med dig?» äro en ordagrann
öfversättning af en ganska vanlig arameisk fras
(mâ lî velâk), som på samma gång den
klipper af alla vidare spörsmål i frågan,
dock är fullkomligt förenlig med den mest
utsökta höflighet och den mest finkänsliga
uppmärksamhet
Dom. 11: 12; 2 Sam. 16: 10; 19: 22; 1 Kon. 17: 18; 2 Kon. 3: 13..
Icke må vi heller betvifla, att hvad som
kunde förefalla förebrående och strängt i
dessa ord, ytterligare förmildrades genom
den blick och den ton, med hvilken de
uttalades; och en hvar vet, huru mycket i
sådana fall som dessa just kommer an på
blicken och tonen. Och att icke Maria på
ringaste sätt kände sig sårad af dessa
sonens ord, finna vi deraf, att hon omedelbart
derefter med oförminskad tro och förtröstan
sade till tjenarne — öfver hvilka hon, såsom
ofvan är nämdt, tyckes hafva haft befallande
myndighet — »Hvad han säger eder, det
görer!»
stäfja sina jordiske anförvandters opåkallade ifver att påskynda hans verksamhet..
Det första, man i österlandet företager
sig efter en resa, är, att man tvår sina fötter,
likasom man ock här har för sed att två
sina händer före hvarje måltid; för detta
ändamål stodo der — såsom ännu i dag i
dessa nejder är vanligt — sex stora
stenkrukor fulla med vatten och med qvistar af
gröna löf instuckna i krukornas mynningar
för att hålla vattnet friskt. Hvarje af dessa
krukor innehöll 2 eller 3 metreter
bath. En metret skulle då innehålla omkring 15 kannor. Men möjligen motsvarar en metretes här en
romersk amphora; den skulle då innehålla endast omkring 9 kannor. vatten,
och Jesus tillsade tjenarne att genast fylla
dem ända till brädden. De gjorde så, och
derefter befallde han dem att tömma
innehållet i mindre kärl och bära det till den
af gästerna, som enligt seden vid den tidens
gästabud, blifvit utsedd till »styresman för
gästabudet»
bruk hos judarne. Jfr Jes. Syr. 32: 1—3.. Som han icke visste
någonting om, hvad som hade skett, anmärkte han,
att brudgummen genom att spara det bästa
vinet till sist brutit mot allmänt antagna
gästabudslagar. Detta var Kristi första under;
på detta sätt uppenbarade Kristus sin
herlighet, och hans lärjungar trodde på honom.
Det var hans första under. Sättet, hvarpå
det utfördes, öfverstiger väl vår
fattningsgåfva, men huru utan alla anspråk, alla
storslagna yttre åthäfvor framträdde det icke!
Det afsåg tydligen icke att väcka något
uppseende; det var såsom alla Kristi under
stäldt i den gudomliga kärlekens tjenst. Ty
Kristi under voro ju icke ämnade att
tillfredsställa en kall och tvifvelsjuk nyfikenhet
— äfven om Kristus i likhet med Johannes
Döparen icke hade förrättat ett enda under,
skulle han dock. för oss vara, den han är,
Kristus, Guds son — de ville endast styrka
en ödmjuk och älskande tro. De voro
tecken visserligen — dock endast så att säga
mera tillfälliga tecken — för att bevisa hans
gudomliga sändning; deras närmaste
ändamål var att lindra menskligt elände, att
åskådliggöra heliga sanningar eller, såsom
i detta fall, att föröka en oskyldig glädje.
Icke en ståtlig amfiteater och en lysande
församling, utan en obetydlig by, ett vanligt
bröllop, ett ringa hem och några få fattiga
gäster — se der den omgifning, som fick
bevittna ett af Kristi största under. I detta
afseende framträder en icke ringa
öfverensstämmelse mellan detta första under och de
öfvernaturliga tilldragelser, som timade vid
Kristi födelse. Och i den fullkomliga
frånvaron af all yttre ståt, i denna bestämda
motsats emot allt, hvad vi af oss sjelfva
skulle hafva föreställt oss, hvad den
utsmyckande legenden skulle hafva uppdiktat, med
ett ord i berättelsens hela karakter, se vi
blott en ytterligare bekräftelse derpå, att
hvad vi här läsa är oförfalskad sanning.
Ett under är under, och vi kunna icke
inse, att något vinnes derigenom, att vi söka
göra för oss skenbart begripliga de medel,
genom hvilka det blifvit utfördt. Antaga vi
detta unders verklighet — och i denna fråga
har hvar och en att efter eget bepröfvande
bestämma sig för ett antagande eller ett
förkastande — så antaga vi i och med det samma
förhandenvaron af en kraft, som väl icke
nödvändigt upphäfver men dock är upphöjd
öfver och verkar oberoende af de allmänna
naturlagarne. Hvad vinnes väl — eller i
hvad mån blir undret så att säga mindre
underbart, mindre för förståndet ofattligt –
om vi till exempel med Olshausen antaga,
att vi här endast hafva att göra med en
påskyndad naturprocess, eller med andre
utläggare på annat sätt söka bringa sakens
förlopp närmare vår föreställning. Det blifver
dervid: antingen föreligger här ett under,
och då kan det enligt sakens egen natur icke
heller förklaras, eller kan det förklaras, och
då är det icke längre något under. Må de,
hvilkas förstånd det tilltalar, och hvilka anse
det för sitt andliga lifs förkofran gagneligt,
sysselsätta sig med hypoteser i denna väg;
oss synas dylika försök att förklara dessa
ting icke »rationalistiska» eller »farliga»
eller »vittnande om sidvördnad för det
gudomliga ordet», utan helt enkelt förvirrande
och onödiga. Att stämpla dem såsom ett
tviflande sinnes eftergifter åt tidsandans
otro må anstå en hänsynslös, fariseisk
teologi, men sådant är ovärdigt den, som lärt
sig förstå, att saktmodig mildhet är den kristna
trons skönaste frukt. I allt, hvad trossaker
heter, må det för hvar och en af oss vara
»en ganska ringa ting att varda dömde af
eder eller af en mensklig lag»; Guds röst,
ingen annans, är det, som genom den inre
öfvertygelsens magt i våra hjertan och
samveten skall säga oss, hvad vi böre tro eller
icke tro; Guds dom, och hans allena, är det,
inför hvilken vi stå eller falla. Vi hafva
icke någon rätt att bryta stafven öfver deras
kristendom, som förkasta undren, lika litet
som de å sin sida hafva rätt att beskylla
oss, som tro på undren, för att vara
skrymtare eller enfaldige. Jesus har bjudit alla
menniskor, ehvad de erkänna eller förkasta
honom, att öfva mildhet och afhålla sig från
att döma hvarandra; och hvad bådo den,
som tror på undren, och den, som icke tror
på dem, kan göra, är att lugnt, hofsamt,
ärligt och upprigtigt – väl vetande, hvilken
grannlaga behandling dessa ämnen fordra —
gifva skäl för den tro, som är i honom.
53. Ruiner af Kefr Kenna.
Emellertid om vi blott en gång för alla medgifva,
att ordet natur har liten eller ingen
betydelse, om icke med detta begrepp förknippas
tanken på honom, som är naturens
upphofsman; om vi rätt besinna, hvad det faktum
innebär, som dock all vetenskap ytterst lär
oss, att äfven de mest enkla och elementära
verkningar af naturlagarne vida öfvergå äfven
det skarpaste menniskoförstånds
fattningsgåfva; om vi vidare göra fullt allvar af den
sanningen, att Guds försyn är någonting
annat än ett bleklagdt, på de allmänna
begreppens område sig rörande tankefoster, att
den fast mera innebär en i det verkliga
lifvet ingripande kärleksrik omsorg och
omvårdnad om menniskors barn; om vi
slutligen tro, att Kristus var Guds enfödde son,
ordet af Gud utgånget, som kom att
uppenbara och förklara sin fader för oss
menniskor; då skola vi icke heller finna någon
orsak att stöta oss på de i evangelierna
omtalade undren; då skola vi i stället betrakta
Kristi underverk såsom oskiljaktiga från hans
person och sändning och lika naturliga och
oundvikliga, som de utströmmande
ljusstrålarne äro för solen. De voro, för att begagna
Johannes" älsklingsuttryck, icke blott och
bart »tecken» och under, de voro tillika verk,
helt naturliga och oundvikliga verk af
honom, hvars hela tillvaro var det största af
alla under, och hvars gerningar derföre ofta
icke voro andra menniskors lika. Ty vår
tro är, att han var syndfri, och vi instämma
i den tyske skaldens ord: »Kanske håller
någon före, att alla unders under är att
hafva skapat denna verlden, sådan hon är;
likväl är det ett ännu långt större under
att i denna verld hafva lefvat ett fullkomligt
rent lif.» Den störste af nyare tiders
tänkare har sagt, att det är tvenne ting, som
uppfylla hans själ med häpnad och beundran,
»den stjernbeströdda himmelen öfver oss och
den moraliska lagen inom oss»; men till dessa
herliga ting har blifvit lagd en tredje
verklighet af icke mindre öfverväldigande
majestät, vi mena uppfyllandet af den moraliska
lagen utom oss i Jesu Kristi person. Denna
vår frälsares egenskap att hafva uppfyllt
lagen kommer oss att tro på sanningen af
hans gudomliga natur; men en sådan tro
lemnar intet rum i själen öfrigt för häpnad
eller tvifvel, då vi sedan om honom få veta,
att han gjort gerningar på jorden, dem
endast Guds kraft förmått göra.
Tvenne utmärkande drag för detta första
under måste vi slutligen med några ord här
beröra.
Det första, vi märka, är dess fullkomliga
upphöjdhet öfver allt, som skulle tyda på
sjelfviskhet och egennytta. Hela vår
frälsares verksamhet gick endast derpå ut att
bereda frid och glädje åt menniskorna; hans
välbehag hvilade icke öfver en sjelftagen
verldsförsakelses tungsinthet utan öfver en
oskyldig glädjes lycka; han gaf sin
stadfästelse icke åt ett nödtvunget celibat utan
åt ett helgadt äktenskap. Den samme, som
för att stilla sin egen svidande hunger icke
ville förvandla öknens stenar till bröd,
tvekar ej att för andras skull med glädje
bevisa sin undergörande magt genom att blott
sex eller sju dagar efter denna frestelse i
öknen undanrödja bristen och förlägenheten
vid en ringa bröllopsfest genom att förvandla
vatten till vin. Moses" första under var att
i sträng nitälskan förvandla Nilen, en
brottslig nations flod, till blod; Jesu första under
var att fylla en from familjs vattenkrukor
med vin.
Det andra, hvarvid vi i fråga om detta
under hafva att fästa vår uppmärksamhet,
är dess symboliska karakter. Likasom
nästan alla Kristi under förenar det inom sig
de egenskaper, som utmärka ett
barmhertighetsverk, en sinnebild och en profetia.
Verlden gifver sitt bästa först, och derefter det
som sämre är, men Kristus var kommen att
fullkomna och förädla, hvad ringa var.
Kristus var kommen att förbyta Mose lags
stränga och betungande stadgar i frihetens
fullkomliga lag och låta i Johannesdopets
ställe träda dopet med den helige ande och
med eld. Kristus var kommen att förbyta
en glädjelös isolerings sjelfförsakelser i dem,
hvilka ett lyckligt hem af oss fordrar, att
förbyta sorg och suckan i hopp och
välsignelse, att förbyta vatten i vin. Så
förebildar ock detta bröllop i Kana, som ärades
och förskönades genom Kristi närvaro och
första under, den hemlighetsfulla föreningen
mellan Kristus och hans kyrka och
församling. Och vattnet, som han på ett så
underbart sätt förvandlade, blifver en bild af
vårt jordiska lif, som förklaras och förädlas
genom försmaken af den himmelska glädjen;
och vinet blifver en bild af det nya vin, som
han skall dricka med oss i Guds rike vid
det stora gästabudet i himmelen.
*
54. Döda Hafvet.
XII.
Skådeplatsen för Kristi offentliga
verksamhet.
Kristi första under i Kana i
Galileen visade, att han
var kommen icke för att
kalla sina lärjungar ut
ifrån verlden och dess
mångahanda pligter utan
för att göra menniskorna
bättre, ädlare och lyckligare i verlden. Vår
frälsares vilja var, att de skulle blifva
husbönder, fäder och medborgare, icke eremiter
och munkar. Han ville visa, att han hade
behag till den oskyldiga glädje, som finnes
i ett helgadt samlif; det var nu icke längre
blott den stränge asketen i öknen eller
mystikern i sin ensliga cell, som kunde hoppas
på att vinna nåd hos Gud.
Någonting betydelsefullt, och äfven det å
sin sida egnadt att på en annan väg
meddela oss denna samma lärdom, låg nu ock
i det landskaps egen natur, som fick
bevittna Kristi första offentliga verksamhet.
Johannes Döparen hade predikat i de
vidsträckta ödemarkerna vid Döda Hafvets
stränder; hans röst hade återljudat från de
stupande branter, som omgärda den tryckande
heta Jordandalen (El-Ghôr). Den stad, som
låg närmast den plats, der han lärde, var
uppbyggd i trots af en förbannelse (jfr Jos.
6: 26), och vägen, som ledde dit, färgades
ofta röd af blod. Allt, som omgaf honom,
väckte hemska minnen om förflutna dagars
brott och synder; sjelfva vågorna voro
asfalthaltiga; de frukter, som här mognade,
gingo sönder vid blotta beröringen och
upplöste sig i stinkande aska; och stoftet under
hans fötter låg brännande och hvitt öfver
ett förderfvadt slägtes multnade ben. Der
vid sidan af detta tunga, grumliga vatten,
under en kopparfärgad himmel, i dessa
brännande ödemarker, bland dessa vilda
klyftor hade han predikat bättringens döpelse.
Kristus åter, omgifven af sin moder, sina
bröder och lärjungar, valde till medelpunkt
för sin tidigare verksamhet en ljus och liflig
stad, hvars marmorbyggnader återspeglade
sig i en klar sjö.
58. Palestinensiska palmer och frukter.
Denna lilla stad var Kapernaum. Den
låg på sluttningen
uttryck, då hela vägen dit sluttade nedåt. af kullar, som omgåfvo
ett nästan paradisiskt landskap. På intet
annat ställe i hela Palestina funnos sådana
träd, sådana trädgårdar som här i
Genezareths land. Sjelfva namnet betyder
»rikedomens trädgård», och de otaliga blommor,
som här lysa oss till mötes, gifva denna lilla
slätt »utseendet af en smaragd». Det
ingick tvifvelsutan till någon del uti Kristi
gudomliga plan, att hans verksamhet här på
jorden skulle begynna i en så skön nejd,
och att det goda budskap, han kom att
förkunna menniskorna om hvad som rörde deras
frid och hopp för tid och evighet, skulle
först utgå öfver höjder och dalar, som voro
utmärkta för en sällspordt intagande
fägring. Det landskap, som här utbreder sig
för våra blickar, har icke uti sig något
glänsande praktfullt eller öfverväldigande
storslaget, icke någonting af detta förfärande
majestät, som griper oss vid åsynen af
söderns vulkaner eller nordens isberg; men
dess grönskande ängar och stilla vatten,
dess fogelsång och blomsterdoft lämpade sig
så väl för att symbolisera ett enkelt och
okonstladt menskligt lif, sådant detta i
allmänhet framflyter, oberördt af de stora
stormarne på de höga bergen och egande inom
sig rika källor af vederqvickelse och glädje,
hvilka likasom regnet och solskenet Gud
låter komma alla menniskor till del.
Hvad den resande får se, då han hinner
upp ur »dufvornas dal» (Wady Hammâm)
och kastar sin första spejande blick öfver
det landskap, som nu framträder, är en liten
insjö, 1 mil bred och något öfver två mil
lång och påminnande till formen om en
cittra
belägna sidan om sjön löper utmed vattnet en
tämligen bred grön landremsa
för det i Matth. 8: 28; Marc. 5: 1; Luc. 8: 26 berättade undret., och bortom
den reser sig till en höjd af 900 fot öfver
vattenspegeln en rad af ödsliga
klyftuppfyllda kullar utan träd eller byar och
saknande hvarje spår af odling; det var hit,
som vår frälsare ofta drog sig tillbaka, när
han, trött af dagens ansträngande arbete,
sökte hvila och vederqvickelse i ensamheten
under umgänget med Gud. Sjön med dess
glittrande, kristallklara vatten, omgifvet af
en doftande krans af blommande nerier,
mellan hvilkas gröna blad man ser en otalig
mängd af isfoglar störta sig ned öfver fiskarne,
som glänsa i vattenbrynet, ligger nederst i
en stor inskärning eller bassin i jordens yta
mer än 500 fot under Medelhafvets yta
El-Ghôr, »den stora hålan», d. ä. Jordandalen..
Häraf förklaras dalens brännande och
enerverande hetta; men häraf förklaras ock den
rika skiftningen i dess löfverk, dess
jordmåns bördighet, dess floras yppighet och de
ymniga skördarne, som här mogna en
månad tidigare, än de göra annorstädes,
äfvensom det ansenliga antal af bäckar, som rinna
ned utför kullarne i sjön. Stränderna äro
nu öde. Med undantag af den lilla och
förfallna staden Tiberias, som nästan kan
sägas stå på randen af fullständig undergång,
och den »fasansfulla byn» Mejdel — det
gamla Magdala — der invånarnes torftighet
och låga ståndpunkt bäst framgår af det
faktum, att barnen springa omkring och leka
på gatorna så godt som nakna – finnes
der nu icke en enda bebodd fläck på sjöns
en gång så tätt befolkade stränder. En
enda eländig, bräcklig farkost — och icke ens
den är alltid tillgänglig — har fått ersätta
dess forna lifliga och talrika båtflotta. Som
fiskar ännu finnas här i öfverflöd, kan intet
bättre än nämda faktum bevisa den tröghet
och slöa likgiltighet, som nu utmärker dessa
stränders inbyggare. Men landskapets
naturliga drag äro ännu de samma som förr.
Sjön ligger ännu oförändrad inom sin krans
af kullar och återspeglar hvarje luftkretsens
skiftande färgspel; vattnet utmärker sig ännu
lika mycket för sin renhet och
genomskinlighet, som det gjorde, då Petri båt låg
gungande på dess böljor, och Jesus blickade ned
i dess kristallklara djup; den kalklika
bassinen synes ännu likasom öfvergjuten af en
oändlighet af solljus; luften är ännu
uppfylld af balsamiska dofter; turturduvans
sång höres ännu i dalarne, och pelikanen
uppsamlar ännu såsom förr fiskar långs
stränderna; här finnas palmer och
grönskande fält och strömmar och gråa
ruinhögar. Och för öfrigt hvad landskapet har
förlorat i talrik befolkning och liflig rörelse,
det har det vunnit i allvarlighet och
intresse. Om än hvarje spår af menskliga
boningar skulle försvinna från denna trakt,
och endast tjutande schakaler och hyenor
hafva sitt tillhåll bland de spridda ruinerna
af de synagogor, i hvilka en gång Kristus
lärde, skall dock det faktum, att han här
började sin offentliga lärareverksamhet
Och i Luc. 23: 5 läsa vi, att judarne sade om Kristus: »Han uppviglar folket i hela det judiska landet,
ifrån Galileen och ända hit.»,
trygga för glömska Genezareths stränder, så
länge ännu Kristi evangelium lefver i folkens
hjertan och hans namn på deras läppar.
Och likväl, huru olika måste icke på
Kristi tid hufvudintrycket af denna nejds
skönhet hafva varit emot nu! Sträckor, som
nu äro öde och förvildade, voro ju då rikt
odlade. Josephus, som, intagen af den mest
obetingade hänförelse för detta »dal-lands»
skönhet, beskrifver dess vattens ljufhet och
dess lufts behagliga temperatur, dess
palmers, drufvors, orangers, fikons, mandlars
och granaters förträfflighet och dess
märkvärdiga varma källor, säger, att årstiderna
tycktes likasom täfla om äran att få taga
denna nejd i besittning, och att naturen
tycktes hafva samlat alla sina krafter för att
göra denna lilla fläck på jorden till en den
kostbaraste perla
omständigheten, att detta land tillhörde
Nafthalis stam, en uppfyllelse af den
mosaiska välsignelsen, att denna stam skulle blifva
»rik på nåd och fall af Herrens välsignelse»
(5 Mos. 33: 23); och de hade ett ordspråk,
som var sant i en djupare mening, än de
sjelfve det anade, och som lydde så: »Gud
har skapat sju sjöar i Kanaans land, men
en — sjön Genezareth — har han utvalt åt
sig sjelf».
Men icke blott för sin naturskönhets skull
utan äfven för sitt centrala läge och sin
talrika och rörliga befolkning var detta land i
hög grad egnadt att vara skådeplatsen för
dens verksamhet, som skulle låta det gamla
profetiska ordet hos Jesaja gå i fullbordan,
att »det landet Sebulon och det landet
Nafthali på denna sidan Jordan, hedningarnes
Galileen» skulle »se ett stort ljus», och att
öfver dem, »som bo i mörka skuggors land,
ett ljus», skulle »uppgå». (Jes. 9: 1. 2; jfr
Matth. 4: 15. 16). Ty Kristus skulle redan
under sitt jordiska lifs dagar vara icke blott
»sitt folk Israel till pris» utan äfven »ett
ljus till hedningarnes upplysning». Och folk
af många olika nationaliteter vistades i eller
drogo genom detta land, emedan »hafvets
väg» gick här fram. »Städerna», säger
Josephus, »ligga här mycket tätt intill
hvarandra; och de mycket talrika byarne äro på
grund af landets fruktbarhet så folkrika, att
icke ens den minsta bland dem eger under
15,000 invånare.» Han tillägger, att
Galileens befolkning var ett verksamt, idogt och
på krigiska idrotter, i hvilka man ända från
barndomen öfvade sig, begifvet slägte, som
uppodlade hvart enda tunnland af den
herliga, deras mödor rikligt belönande jord, som
hörde dem till. Icke mindre än fyra vägar
stodo i förbindelse med sjön Genezareths
stränder. En ledde ned till Jordandalen på
vestra sidan om floden; en annan, som på
en söder om sjön anbragt brygga ledde öfver
Jordan, drog fram genom Pereen till Jordans
vadställen nära Jericho; en tredje ledde
genom Sepforis, den lifliga och uppblomstrande
hufvudstaden i Galileen, till den ryktbara
hamnen Akko vid Medelhafvet; en fjerde
drog fram öfver Sebulons berg till Nazareth
och vidare genom Esdraelons slätt till
Samaria och Jerusalem. Genezareths område
passerades af de stora karavanerna på deras
väg från Egypten till Damascus; och de
hedningar, som höllo till i Bethsaida Julias och
Cesarea Filippi, måste esomoftast hafva varit
synliga på Kapernaums gator. På Kristi tid
var det på grund af befolkningens mängd
och idoghet Palestinas »fabriksdistrikt», och
Galileiska Hafvets vågor plöjdes af omkring
4,000 fartyg af olika slag, från romarnes
stolta krigsskepp till de anspråkslösa
fiskarbåtarne från Bethsaida och de förgyllda
sluparne från Herodes" palats. Itureen,
Samarien, Syrien och Fenicien gränsade
omedelbart till detta land. Staden Tiberias,
hvilken Herodes Antipas hade låtit anlägga i
afsigt att göra den till Galileens hufvudstad,
och hvilken han hade uppkallat efter den
regerande kejsarens namn, hade rest sig med
en undransvärd hastighet; vid den tid, då
Johannes skref sitt evangelium, hade denna
stad redan gifvit sitt namn åt det
Galileiska Hafvet; och om än Kristus aldrig med
sin fot beträdde dess hedniska amfiteater
eller dess af grafvar besmittade gator
utan att blifva levitiskt oren. Josephus säger uttryckligen, att hvarje jude, som bodde der, blef oren för den
mängd af grafvar, som hade måst undanrödjas vid stadens grundläggning (jfr 4 Mos. 19: 11). Derföre måste
ock Herodes Antipas, som hade låtit bygga staden, dels tvinga folk att bosätta sig der, dels locka dit
menniskor genom förlänande af storartade privilegier. Sannolikt satte Kristus aldrig sin fot inom dess murar;
men bland hans åhörare funnos utan all fråga äfven sådane, som voro från Tiberias (jfr Joh. 6: 23)., måste
han dock ofta på afstånd hafva sett dess
tornkrönta murar, dess starka kastell och
Antipas" gyllene hus, som med sina
marmorlejon och rikt utsirade arkitraver
återspeglade sig i den klara insjön. Europa,
Asien och Afrika hade lemnat hvar sin
andel till dess befolkande, och menniskor af
alla nationer möttes på dess torg. Långs
hela vestra stranden af sjön Genezareth
bodde judar och hedningar blandade om
hvarandra, och öknens vilde araber kunde
der ses sida vid sida med företagsamme
fenicier, förvekligade syrier, högdragne romare
och förslagne, smidige och förderfvade greker.
Den ljufliga stillhetens dagar i Nazareths
lyckliga dal gingo snart sin kos; i stället
begynte nu för vår frälsare ett lif af
oafbrutet arbete, af djup ångest och bedröfvelse,
af mödosamma vandringar och hårda
motsägelser, af oförtrutet predikande och
helbregdagörande. Denna gång stannade
Kristus icke många dagar i Kapernaum, men
de få dagar, han nu efter inträdet i sitt
offentliga läroembete här dröjde, äro dock
på visst sätt typiska för hela hans
återstående lif och verksamhet. Han predikade i
en judisk synagoga, som var uppförd af en
romersk centurion, och hans kärleksverk
blefvo kända af menniskor af en mängd olika
nationaliteter
af Luc. 4: 23; att de emellertid icke böra betraktas såsom underverk, tyckes lika tydligt framgå af Job. 4: 54..
56. Kapernaums läge.
Det blef klart för alla, att
denne nye profet, som hade uppkommit, var
fullkomligt olik sin store förelöpare.
Manteln af kamelhår, den asketiska afsöndringen
från andra menniskor, det oklippta håret
— ett slikt uppträdande anstod icke den,
som ville vinna gehör bland den flitiga och
tätt sammanträngda befolkningen på
Galileiska Hafvets stränder. Kristus," var icke
kommen för att omstörta bestående
förhållanden utan för att förädla och helga dem.
Han var kommen för att uppenbara, att det
eviga icke var det tillkommande utan
endast det osynliga, att evigheten icke var en
ocean, dit menniskorna rycktes hän af tidens
ström, utan att den fast mer omgaf dem på
alla sidor, och att deras lif endast i den
mån kunde kallas rätt verkligt, som de kände
denna evighets närvaro inom sig. Han var
kommen för att lära menniskorna, att Gud
var någonting annat än en oklar tankebild,
någonting annat än en fjerran ifrån dem i
sin höga himmel tronande konung, att han
i stället var den fader, i hvilken de lefde,
rörde sig och hade sin varelse, och att den
tjenst, hvilken han ville hafva af dem, icke
bestod i ceremonier och offer, icke i
prunkande småaktighet och tadelsjuk
rättrogenhet utan i barmhertighet och rättvisa,
ödmjukhet och kärlek. Han var icke kommen
för att bringa till tystnad det menskliga
lifvets naturliga strängaspel eller der
framkalla störande missljud af storm och lidelse,
utan blott för att omstämma hvarje ackord
i »den tusensträngade harpan», så att denna
kunde blifva ett genljud af de himmelska
harmonierna.
Och likväl, så betydelsefull vår frälsares
vistelse än var i denna intagande nejd, äro vi
dock icke i stånd att med full säkerhet
angifva den plats, der det gamla Kapernaum
var beläget — detta Kapernaum, Kristi »egen
stad» (Matth. 9: 1), som fick vara vittne till
så många af hans mägtigaste under, och
som fick lyssna till så många af hans
herligaste uppenbarelser. Så mycket kunna vi
anse oss veta, att det måste hafva varit
beläget antingen vid det nu varande Khan
Minyeh eller vid det nu varande Tell Hûm;
men vid hvilketdera, det är frågan. Båda
två orterna ligga helt nära Bethsaida och
Chorazin; båda gränsa till sjön Genezareth;
båda ligga vid »hafvets väg»; båda kunna
styrka sina anspråk på tämligen starka
bevisningsgrunder; att bestämma sig för den
ena eller för den andra är derföre ingalunda
någon lätt sak. Dock synes oss, som om
ändå ett större antal skäl skulle tala för att
förlägga det gamla Kapernaum till Tell
Hûm. Der på en högrest grund, öfvertäckt
med hvita marmorstycken, höja sig de
förfallna murarne af hvad som kanske varit
en synagoga, byggd i den sammansatta, på
blomstermotiv rika stil, som utmärker den
herodianska tiden; och midt i det frodiga
gräset och bland de gigantiska tistlarne ligga
kringströdda lemningar af pelare och
arkitraver, hvilka bevisa, att här en gång stått
en vacker och blomstrande stad. Vid Khan
Minyeh deremot finnes ingenting annat än
ett helt vanligt förfallet herberge för
karavaner och några gråaktiga grushögar, som
både kunna och icke kunna vara lemningar
efter ruiner. Men hvilkendera af dessa båda
orter det än var, der Petrus hade sitt hem,
och der också Kristus bodde (Matth. 8:14),
så ligger den nu öde; till och med den
vandrande beduinen tyckes sky dessa gamla
ruiner, bland hvilka räfvar och schakaler
nattetid ströfva omkring. Det strängt
allvarliga ve, som en gång uttalades öfver den
då lifliga och blomstrande staden, har gått
i fullbordan. »Och du Kapernaum, som är
upphöjd allt intill himmelen, du skall blifva
nederstött allt intill helvete; förty hade
sådana krafter skett i Sodom, som i dig skedda
äro, det hade stått än i dag» (Matth. 11: 23;
Luc. 10: 15)
ruinhög» är ju en ganska nära till hands liggande förvrängning af Kefr Nathûm, »Nahums by».
*
57. Fönster på den heliga grafvens kyrka.
XIII.
Jesus vid påskhögtiden.
Jesu vistelse i Kapernaum vid
detta tillfälle var ganska
kort
osannolikt, att han der endast
afvaktade ankomsten af den
stora karavanen af
pilgrimer, som just nu stodo
färdiga att begifva sig till
Jerusalem till den stora högtiden.
Synoptikerne tala icke om någon
påskhögtid, som Jesus skulle hafva firat i
Jerusalem, mellan den, då han vid tolf års ålder
följde sina föräldrar till den heliga staden,
och den, då han sjelf der blef förrådd och
dödad
åtskilliga förhållanden, att synoptikerne måste hafva tänkt sig en judeisk period; så var ju Judas en judeer
och likaledes Josef af Arimathia, och vår frälsare var väl bekant för folket i Jerusalem och närliggande orter
(Matth. 4: 25; 23: 37; Marc. 3: 7. 8. 22; 11: 2. 3; 14: 14; 15: 43—46; jfr ock Matth. 13: 57). I Luc. 4: 44
tala starka textkritiska grunder för läsarten: »Han predikade i Judeens synagogor.», och det är ensamt Johannes, som
i full öfverensstämmelse med sitt
evangeliums ändamål och hela karakter omnämner
denna första af de under Kristi offentliga
lärareverksamhet infallande påskhögtiderna
och meddelar oss några underrättelser om
hvad som tilldrog sig under förloppet af den
samma
5: 1, äfvenledes beteckna en påsk, skulle detta till samman göra fyra påskhögtider. I hvad fall som helst
hafva vi att fasthålla Eusebii och andres åsigt, att Kristi offentliga verksamhet omfattade en tidrymd af tre
år och några månader..
Den mest anmärkningsvärda tilldragelse,
som timade under dessa dagar, var den af
Jesus företagna reningen af templet — en
handling, hvilken dock var så långt ifrån
att kunna öfvervinna judarnes inrotade
sjelfsvåld, att han var nödsakad att upprepa den
med ännu skarpare uttryck vid slutet af sin
verksamhet och endast fyra dagar före sin
död (Matth. 21: 12. 13; Marc. 11: 15-17;
Luc. 19: 45).
Vi hafva redan i det föregående sett,
hvilka ofantliga massor af folk det var, som
brukade komma till samman till den heliga
staden vid den stora årliga högtiden. Då
likasom nu hade denna ansenliga
menniskomängd, bestående af pilgrimer från alla land
och proselyter af alla nationer, behof af en
mängd förnödenheter, som måste anskaffas.
Den resande, som i våra dagar besöker
Jerusalem vid påsktiden, kan med knapp nöd
på sin väg till den heliga grafvens kyrka
tränga sig fram genom de täta rader af säljare,
som här handla med reliker, souvenirer och
otaliga andra föremål, der de sitta
hopkrupna på marken, upptagande hela det
lediga rummet framför kyrkan och äfven
spridande sig långt inåt den närgränsande
gatan. Men ännu mera både talrika och
bullersamma måste de köpare och säljare
hafva varit, som trängdes vid ingångarne till
templet vid den påskhögtid, till hvilken
Jesus nu kom bland de andra pilgrimerna; ty
hvad de då för tiden hade att sälja, bestod
icke endast i smycken, leksaker och dylikt
kram, som påskpilgrimerne nu här köpa,
utan i oxar, får och dufvor. På båda
sidorna om den östra porten — porten
Schuschan — voro sedan lång tid tillbaka
uppställda handelsbodar och vexlarebänkar.
Denna senare åtgärd kunde svårligen
uraktlåtas; ty tjugu dagar före påsk begynte
presterne att insamla den gamla heliga
tributen, bestående af en half sikel efter
helgedomssikelns vigt
sig han var rik eller fattig, årligen hade att
betala såsom lösepenning för sitt lif, och
som användes till vittnesbördets tabernakels
tjenst (2 Mos. 30: 11—16). Nu var emellertid
icke tillåtet att betala denna skatt med de
mynt, som medfördes från de olika länderna,
och hvilka ofta bestodo i eländiga slantar
af brons eller koppar, besudlade med
hedniska sinnebilder och inskrifter. Man kunde
visserligen få skicka dessa penningar ifrån
det främmande landet till presterna, men
hvarje jude, som framställde sig i templet,
föredrog att aflemna dem personligen. Och
i detta fall var han tvungen att vexla sig
till det lilla silfvermyntet i utbyte mot sitt
eget lands penningar; härvid tog vexlaren
sina fem procent såsom den vanliga kolbon
eller mellangiften.
Hade nu denna handel och köpenskap
varit inskränkt till de gator, som omedelbart
gränsade till don heliga byggnaden, skulle
den kunna anses ursäktlig nog, om än aldrig
fullt passande. Dylika scener skola enligt
hedniske författare hafva förekommit vid
58. Den heliga grafvens kyrka
Venustemplet på berget Eryx och vid den
syriska gudinnans tempel i Hierapolis —
ja, ganska påtagliga motstycken till dessa
förhållanden möta oss midt i den katolska
kristenheten i Europa under medeltiden. Men
det stannade olyckligtvis icke härvid. Det
nära granskapet, med hedningarnes förgård
med dess stora fria plan och långa
pelargångar var allt för frestande för den judiska
vinningslystnaden. Vi läsa i talmud, att en
viss Baba Ben Buta varit den förste, som
fört »3,000 får af Kedars flockar upp på
helgedomens berg», med andra ord den förste,
som infört dem i hedningarnes förgård och
i och med det samma inom det helgade
området. Det sålunda gifna exemplet att
bereda de verldsliga intressena ett fritt
spelrum inom templets egna fridlysta gårdar
vann snart en ganska ifrig efterföljd.
Krämarnes chanujôth och ockrarnes vexelbord
flyttades så småningom de ena efter de andra
inom de heliga murarne. Der i sjelfva
hedningarnes förgård stodo hela hopar af oxar
och får
vid invigningen af det nya templet. Josephus, som berättar detta, tillägger, att Herodes" exempel efterföljdes
af hvar och en efter hans stånd och vilkor. sammanpackade, hvilka på den
heta aprildagen uppfyllde templet med smuts
och stank, och omkring dem stodo de, som
ditfört dem, och pilgrirnerne köpslående och
bytande. Der stodo ock de, som sålde
dufvor — menniskor med stora af videqvistar
gjorda burar, fulla med dufvor — och i
skuggan af pelargångarne, som voro bildade
af flerdubbla rader korinthiska kolonner,
sutto vexlarena vid sina bord, på hvilka
lågo i högar uppstaplade hvarjehanda små
mynt, dem de med giriga ögon räknade.
Och detta skulle vara den yttre förgården
till den Högstes tempel! Den gård, hvars
uppgift det var att aflägga vittnesbörd derom,
att detta hus skulle vara ett bönehus för
alla folk, bådo blifvit förnedrad till en plats,
som att döma af dess orenlighet snarare
liknade en slagtarebod och att döma af dess
lifliga handel snarare liknade en talrikt
besökt basar än ett Guds tempel. Det hörde
under sådana förhållanden snart sagdt till
ordningen för dagen, att leviternas sång och
presternas böner derinne i de inre
tempelgårdarne stördes af oxarnes bölande och
fårens bräkande och sorlet af de många
tungomålen och köpslåendet och grälandet
och skramlet af penningarne ute i den yttre
förgården.
Uppfylld af rättmätig vrede öfver denna
låga vanvördnad och brinnande af
oemotståndlig och ädel förtrytels, gjorde Jesus,
när han ingick i templet, af de tågstumpar,
som lågo på marken, ett gissel i afsigt att
rensa den heliga gården från ett ogudaktigt
verldssinnes styggelser
bestämdhet af uttrycket »alla» i den 15:de versen (han dref dem alla ut). Denna gång nyttjade emellertid
vår frälsare uttrycket »marknadshus», icke såsom vid ett senare tillfälle det strängare tillmålet
»röfvarekula» (Matth. 21: 13; jfr Jerem. 7: 10, 11).. Om hvarandra och
utan förbarmande dref han först ut får och
oxar och dem, som hade uppsigt öfver dem.
Derefter ställde han sina steg till vexlarenas
bord. Dem stötte han omkull och slog ut
deras penningar, hvilka helt visst efter de
olika myntsorterna lågo omsorgsfullt ordnade
i olika högar; åt egarne lemnade han sedan
att på den smutsiga marken leta och trefva
efter de kringströdda penningarne. Äfven
dem, som sålde dufvor, befallde han att
aflägsna sig, dock visade han här mindre
stränghet, emedan dufvorna voro de fattiges
offer och det icke låg så mycket
vanhelgande och störande i närvaron af dessa
renhetens och oskuldens sinnebilder; icke heller
kunde han slå omkull dufvoförsäljarenas bord
utan att skada dufvorna i deras burar; och
likväl sade han äfven till desse, som sålde
dufvor, med bestämdhet och eftertryck:
»Tagen bort detta härifrån!» Men det, hvarmed
han inför hela den förfärade, uppbragta,
knotande och råa hopen rättfärdigade sitt
handlingssätt, var endast och allenast denna
allvarliga förebråelse: »Gören icke min faders
hus till ett marknadshus!» (Jfr Luc. 2: 49.)
Lärjungarne åter, då de sågo detta utbrott
af en helig, majestätiskt uppträdande vrede,
kommo i håg, hvad konung David en gång
sjungit (Ps. 69: 10): »Nitälskan för ditt hus
förtär mig.»
Men hvarföre gjorde då icke denna mängd
af okunnige köpare och säljare motstånd?
Hvarföre nöjde sig desse vinningslystne med
att antaga en mulen uppsyn och frammumla
förbannelser, under det inför deras ögon
deras oxar och får drefvos ut på gatorna,
under det de sjelfve förjagades, och deras
penningar ströddes omkring på golfvet —
och det dertill af en, som då var ung och
obekant och klädd i de föraktade galileernes
drägt? Ja hvarföre, må vi väl med lika rätt
fråga, hvarföre fördrog Saul, att Samuel satte
sig upp emot honom i hela hans härs
närvaro? Hvarföre nedlät sig David att lyda
Joabs befallningar? Hvarföre vågade icke
en Achab bemägtiga sig profeten Elias vid
porten till Naboths vingård? Derföre att
synd är svaghet; derföre att det icke i hela
verlden finnes någonting så fegt som ett
brottsligt samvete, likasom det icke heller
finnes någonting så oemotståndligt som en
helig, brinnande nitälskan emot allt, hvad
lågt och syndigt är. Huru kunde väl desse
pligtförgätne tempelskändare, desse jordiskt
sinnade köpare och säljare, medvetne som
de måste vara om att de handlade orätt,
motsätta sig den heliges straffande
rättfärdighet eller trotsa den eld, som utgick från
hans af nitälskan för den Högstes ära
flammande ögon? När presten Pinehas
upptändes af nitälskan för härskarornas Gud,
så att han med en enda kraftig stöt af sitt
väldiga spjut genomborrade den simeonitiske
fursten och den midianitiska qvinnan, hvilka
bedrefvo otukt i Israels läger, hvarföre
hämnades icke det brottsliga Israel detta djerfva
dråp? Hvarföre trädde icke hvarenda man
af Simeons stam upp såsom en goel emot
denne oförskräckte lönmördare? Derföre att
lasten icke ett enda ögonblick kan bestå
inför dygdens upplyfta arm. Så låge och
för alla högre intressen otillgänglige desse
penningeockrande judar än voro, hade de
dock i djupet af sin själ, som ännu icke
hunnit blifva helt förtärd af otro och
girighet, en öfvertygande känsla deraf, att
menniskans son i hvad han gjorde hade rätt.
Icke ens presterne och leviterne, fariseerne
och de skriftlärde kunde, oaktadt all den
stolthet, allt det formväsen, som beherskade
dem, fördöma en handling, hvilken en
Nehemia eller en Judas Maccabaeus skulle
hafva kunnat utföra, och hvilken på det
noggrannaste stämde öfverens med allt, hvad de
egde renast och bäst i sina traditioner
synagoga, som han sjelf hade byggt upp i Alexandria. Anmärkningsvärdt är ock, att i Jonathan Ben Usiels kaldeiska öfversättning af profeterna, det så kallade targum Jonathan, den sista versen af Sacharjas profetia
(14: 21) fått följande lydelse: »Icke skall mera någon köpman (i st. f. den hebreiska grundtextens kananeer)
vara i Herren Zebaoths hus på den dagen.».
Men sedan de hört vidare berättas om denna
tilldragelse, och sjelfve fått tid att hemta
sig från den blandning af häpnad och
förtrytelse, som den hos dem hade väckt, kommo
de till Jesus för att, om de än icke vågade
fördöma hvad han hade gjort, dock af
honom begära ett tecken såsom bevis derför,
att han verkligen egde befogenhet att så göra
motståndare. Uttrycket förekommer knappast i de andra evangelierna utom i öfverskriften på Kristi kors:
»Judarnes konung»..
59. Kolonnkapitäl i Jerusalem
Det svar, Jesus här gifver dem, voro de
långt ifrån att till dess innersta mening
kunna fatta; och hvad de trodde vara Jesu
ords mening, uppfyllde dem med
öfverväldigande häpnad och bestörtning. »Slån ned»,
sade han, »detta tempel
till skilnad från det vers 14 nämda »templet» (Hierón) med alla dess förgårdar och pelargångar. Derföre
var icke heller judarnes anmärkning fullt rigtig, ty »detta tempelhus» hade blifvit fullbordadt på vida
kortare tid än sex och fyrtio år. Talmud säger, att för att påskynda byggnadsarbetet regnet, som föll, torkade
med underbar hastighet. Tecknet, som Jesus gifver, är för öfrigt hans förutsägelse., och inom tre
dagar vill jag upprätta det.»
»Slån ned detta tempel!» – detta
tempel, på hvars förskönande en rik och
praktälskande konung hade användt sina
förnämsta tillgångar, så att han genom en sådan
frikostighet varit nära att försona det judiska
folket med ett annars outhärdligt tyranni;
detta tempel, för hvars uppbyggande ett tusen
vagnar hade blifvit anskaffade och tio tusen
arbetare antagne; detta tempel, för hvars
räkning tusen prester i presterlig skrud varit
sysselsatte med att lägga och foga samman
de stenar, som redan blifvit tillhuggna af
arbetarne; detta tempel, som var ett under
för verlden genom sina kolossala
marmorgrundvalar, sina dyrbara mosaiker, sina
välluktande trädslag, sina glittrande tak, sin
gyllene vinranka med dess nedhängande
klasar öfver hufvudingången till sjelfva
helgedomen, sina broderade förhängen med
inväfda purpurblommor, sin slösande rikedom
på silfver, guld och ädla stenar.
60. Skulpterad bågfris i Jerusalem.
Man hade
redan i sex och fyrtio år byggt derpå, och
ännu var det till alla sina enskildheter långt
ifrån färdigt; och detta tempel bjöd den
unge obekante galileern dem slå ned, han
skulle sedan bygga det upp igen i tre dagar!
Sådan var den bokstafliga och uppenbarligen
falska utläggning, som de behagade göra af
hans ord, ehuru en förtrogen bekantskap
med deras egne stora profeter, som utgjorde
deras stolthet, borde hafva lärt dem inse,
att der låg en hemlighet förborgad under
detta tecken, som han gaf dem (jfr Jes. 7:11.
14 etc.).
Huru outplånligt det intryck var, som
Jesu ord gjorde på dem, framgår bäst deraf,
att mer än trenne år derefter det var detta
yttrande mer än något annat, hvaraf de
såsom ett giftigt vapen sökte begagna sig,
hvilka uppträdde såsom anklagare och
falska vittnen emot honom, ty det yttrandet
förekom dem såsom ett afgörande bevis på
hans brottslighet; denna samma utsaga var
det ock, som ännu i Jesu sista stund den
förhärdade röfvaren på korset icke tvekade
att slunga emot honom såsom en hånande
anklagelse. Dock voro judarne för detta
ändamål nödsakade att förvränga hans ord
till: »Jag kan bryta ned Guds tempel»
(Matth. 26: 61), eller: »Jag skall nedbryta
detta tempel, som är gjordt med händer,
och inom tre dagar uppbygga ett annat»
(Marc. 14: 58). Men dessa uttryck hade
Kristus sjelf aldrig användt, och deras falska
vittnesbörd voro också så motsägande, att
de icke gjorde till fyllest. Men de visste
väl, att detta deras försök att inlägga en
politisk och upprorisk mening i hans ord,
var allra bäst egnadt att emot honom
uppreta den domstol, inför hvilken han stod
anklagad; och i sanning, så väl anlagd var
denna deras plan, att ett svagt genljud af
dessa samma ord var tillräckligt för att
blifva en af de förnämsta orsakerna till den
förste kristne martyrens, Stefani, blodiga
död (Apostlag. 6: 14).
»Men han talade», säger Johannes, »om
sin kropps tempel», och evangelisten tillägger,
att det var först efter hans uppståndelse, som
hans lärjungar fullt förstodo hans ord. (Jfr
Ps. 16: 10; Hos. 6: 2; 1 Kor. 15: 4 etc.).
Och icke må detta väcka vår förvåning, ty
i fråga varande ords betydelse låg
sannerligen icke på ytan, den var tvärt om mycket
djupt förborgad. Hittills hade den sanne
Guden blott haft ett enda tempel, det
templet, i hvilket Kristus nu stod, det tempel,
som symboliserade och åtminstone en gång,
enligt hvad judarne trodde, hade inneslutit
den schechîna eller herlighets sky, som
var det lefvande vittnesbördet om Guds
närvaro i verlden. Men nu hade Guds ande
tagit sin boning i ett tempel, som icke var
gjordt med händer, han hade tagit lifs
lefvande gestalt i Guds sons heliga kropp.
Han bodde ibland oss; »han hade en hydda
lik våra och gjord af samma ämne». Men
äfven detta tempel skulle nedbrytas. Vid
den stora pingstdagen tre år derefter och
sedan allt framgent skulle Guds helige ande
föredraga »framför alla yttre tempel ett
upprigtig och rent hjerta». Hvarje kristens
lekamen skulle i trots deraf, att den är
förgängligheten underkastad, blifva ett den helige
andes tempel. Detta skulle vara en af
kristendomens centralsanningar, ett af det nya
förbundets största företräden framför det
gamla. Detta var också ändamålet med
Kristi bortgång och det, som skulle göra
det »bättre för oss, att han bortgick».
Ingenting kunde vara mera nedslående
för ett köttsligt sinne, som vandrade ledd af
sina naturliga ögons ljus och icke af trons
— ingenting mera anstötligt för det
fariseiska sinnet, som endast höll sig till det
materiela — än denna höga sanning, att
judarnes heliga tempel i Jerusalem hädanefter
icke längre på grund af någon särskild
förmånsrätt skulle vara den plats, der
menniskorna hade att tillbedja Fadern, ja, att
detta jerusalemitiska tempel i sjelfva verket
nu icke längre var Guds sannaste tempel.
Likväl borde de hafva kunnat, om de velat
det, ega någon aning, låt vara också blott
en halft gryende, om hvad Jesus här
menade. Det kunde icke vara dem obekant,
att han af Johannes, Döparen vid Jordan,
blifvit utropad till messias; de borde
derföre hafva fattat, hvad han sjelf längre fram
vid ett annat tillfälle sade till dem, att »här
var den, som var större än templet»; de
borde ju hafva öppnat sina hjertan för det
märkvärdiga yttrandet af en af deras egna
rabbiner — ett yttrande, som dessutom blott
var en utveckling af hvad som redan
innehölls i en profetisk utsaga af Daniel (9: 24),
och som de derföre borde hafva känt — att
det i sanning heligaste af allt heligt var
messias sjelf.
Också finnes här egendomligt nog ett
tillfälligt men derföre icke mindre påtagligt
bevis derpå, att de verkligen hade en
djupare insigt i den innersta meningen af Kristi
ord, än de sjelfve funno för godt att
medgifva. Ty ännu rufvande öfver dessa samma
ord — de första, som Kristus under sin
offentliga verksamhet ställt till dem — när
Jesus var död och låg begrafven i den i
klippan uthuggna grafven, kommo de till
Pilatus med detta märkliga anförande: »Herre,
vi komma i håg, att den förföraren sade,
medan han ännu lefde: Efter tre dagar vill jag
stå upp» (Matth. 27: 63). Nu söka vi
förgäfves i hela nya testamentet efter något
spår deraf, att Jesus någonsin i uttryckliga
ordalag skulle hafva sagt något sådant till
dem; och så framt de icke hade hört det af
Judas eller ryktesvis från någon annan af
apostlarne — d. v. s. så framt icke detta
ordet »vi komma i håg» var en uppenbar
osanning — kunde de icke hafva haft i
tankarne något annat Jesu yttrande än detta.
Men att de skulle hafva hört det af någon af
Jesu lärjungar, är i hög grad osannolikt; ty
desse apostlar förstodo sjelfve intet af hvad
vår Frälsare i denna väg talade med dem,
och om det fans något, som de hade
svårare för att fatta än att han skulle dö, så
var det väl just detta, att han efter sin död
skulle uppstå igen. Men huru kom det sig
då, att desse fariseer och prester bättre än
vår frälsares egne lärjungar förstodo
meningen af hans ord? Det kom sig deraf, att
de icke i likhet med desse apostlar voro
älskande, sveklöse och trohjertade män; det
kom sig deraf, att de i trots af all sin högre
kunskap och insigt dock redan nu voro fulle
af det hat och den bitterhet emot Kristus,
som skulle sluta med att bringa honom på
korset och draga öfver dem och deras barn
hans blod.
Men der låg ännu en annan mening i
dessa ord, en mening, som icke var mindre
full af varnande allvar, och som de borde
hafva haft lättare att förstå, om den än
visserligen icke kunde förefalla deras i
fördomar fångna sinnen mindre motbjudande.
Templet var ju likasom hjertat i hela det
mosaiska systemet, hufvudqvarteret, så att
säga, för hela den levitiska ceremoniallagen.
Genom att vanhelga detta tempel eller
tilllåta, att det vanhelgades — genom att
fördraga att se, att en, hvilken de betraktade
rätt och slätt såsom en fattig galileisk lärare,
fullbordade denna rening, med hvilken, vare
sig af tröghet och maklighet eller af feghet,
hvarken Kaifas eller Hannas eller Hillel eller
Schammai eller Ganaaliel eller Herodes hade
vågat gripa sig an — voro de månne icke på
visst sätt sjelfve nedbrytande detta tempel och
afskaffande detta system, i det deras egna
gerningar afgåfvo vittnesbörd derom, att detta
allt för dem icke egde någon verklig
betydelse mer? »Slån ned då», det torde hans
ord halft bjudande halft profetiskt
förutsägande hafva inneburit, »fullborden då
utan dröjsmål detta edert
upplösningsverk; på tre dagar vill jag i egenskap af en
uppstånden återlösare bringa till stånd
något bättre och större, icke ett tempel, med
händer bygdt, men en lefvande kyrka.»
Sådan är den mening, som Stefanus tyckes
hafva funnit i dessa ord. Sådan är ock den
mening, som Paulus med sin oförlikneliga
förståndsskärpa och hänförelse utvecklar på
så många ställen i sina bref. Men så väl
för den ena som för den andra betydelsen
af dessa ord voro de blinde, slöe och döfve.
De tyckas hafva lemnat templet, visserligen
tyste, men förbittrade och missbelåtne, till
hälften anande och dock likgiltige för gåtans
sanna lösning, ovisse i sina sinnen och dock
för stolte och för uppbragte för att vilja
begära upplysning af Kristus.
61. Judisk, sikel.
hittades jemte omkring ett hundratal andra nära Jericho våren 1874. Den bär på ena sidan den kalklika
mannaurnan — »det gyllene ämbaret, deruti himmelsbrödet var» (Ebr. 9: 4) — omgifven af inskriften: »Israels
sikel», och på den andra sidan den ofta återkommande framställningen af Aarons staf med utslagna
mandelblommor. Den här befintliga inskriften, som i likhet med den förra utgöres af samaritanska bokstäfver,
lyder: »Jerusalem det heliga.»
»Då han nu var i Jerusalem vid
påskhögtiden», heter det vidare i fortsättningen
af denna berättelse hos Johannes (2: 23—25),
»trodde många på hans namn, när de sågo
de tecken, hvilka han gjorde. Men Jesus
betrodde icke sig sjelf åt dem, emedan han
kände alla, och emedan han icke behöfde,
att någon vittnade om menniskan, ty han
visste sjelf, hvad som var i menniskan.»
Hvad det var för stora verk, som Jesus vid
detta tillfälle gjorde i Jerusalem, veta vi
icke. Hvilka de än voro, föranledde de dock
somliga att tro på honom; men deras tro
var likväl icke en sådan, på hvilken han
kunde förlita sig. Hans gudomliga blick
trängde ned i deras af sanningens ord
oberörda hjertans djup; hvad han der såg, var
idel hårdhet och köld, trolöshet och svek.
Han behöfde derföre icke, ville heller icke
hafva något vittnesbörd af dem.
*
62. Jordans bankar.
XIV.
Nikodemus.
Sällsamt vore i sanning, om
bland en sekt, som till största
delen bestode af högmodige
fanatici och egensinnige
partiandar, det dock icke
skulle finnas någre, som
utgjorde undantag ifrån den
allmänna regeln, sällsamt, om hederskänsla,
upprigtighet och mottaglighet för högre
intryck skulle vara helt och hållet utdöda
bland dem alla. Också räknade Kristus
äfven bland de magthafvande och de
skriftlärde, äfven bland fariseerne och sanhedrins
ansedde medlemmar en och annan
anhängare och vän (jfr Matth. 9: 18; Marc. 12: 28).
Den som först bland dessa vände sig till
Jesus, och som väl må anses för den
märkvärdigaste bland dem alla, var Nikodemus,
en rik man, en farisé och en rådsherre eller
medlem af sanhedrin.
Det låter sig icke bestrida, att en
medfödd skygghet träder oss till mötes i allt,
hvad evangelierna hafva att förtälja om
Nikodemus, en skygghet, som icke ens kunde
helt öfvervinnas genom hans redliga
åstundan att bistå och skänka skydd åt honom,
hvilken han visste vore en profet, äfven om
han icke genast i honom igenkände den
utlofvade messias. Sålunda uttalade ock de få
ord, hvilka han invände för att hindra sina
medbröder från att begå en hastig
orättvisa, försigtigt blott en allmän grundsats och
förrådde ingalunda hans egen personliga tro
på den galileiske profeten, som var föremål
för hans medbröders afsky och hat. Och
till och med sedan kraften af Kristi kärlek,
sådan denna uppenbarade sig i sin fulla
herlighet på korset, hade gjort mästarens
mest skygge lärjungar frimodige, vågade
Nikodemus icke förr framträda med sina
dyrbara, af hängifvenheten egnade gåfvor, än
en annan af samma stånd, embete och
rikedom som han sjelf hade föregått med sitt
exempel
likhet med så många andra judiska namn under denna period, från grekiskan. I talmud förekommer det under
formen Nakdîmôn, och någre vilja härleda det från nakî, »oskyldig», och dam, »blod». Traditionen säger,
att Nikodemus efter uppståndelsen blef en förklarad Kristi lärjunge och mottog dopet af Petrus och Johannes;
att judarne sedan togo ifrån honom hans embete, slogo honom och fördrefvo honom från Jerusalem; att hans
frände Gamaliel mottog honom och skänkte honom skydd på sin landtgård till döddag och gaf honom
slutligen en hederlig graf nära den plats, der Stefanus låg begrafven. — Om han var en och den samme med
den i talmud omnämde Nakdîmôn Ben Goriôn, har han öfverlefvat Jerusalems fall och nödgats se sin familj
från att hafva varit välmående bringas till en sådan ytterlig grad af armod, att hans dotter, som, då hon
stod brud, hade en hemgift af 12,000 denarer (1 denar = omkring 50 öre), sedermera för att uppehålla sitt
lif såg sig nödsakad att plocka upp kornen från spillningen efter boskapen på gatorna. (Joh. 7: 50; 19: 39).
Sådan var den rabbi, hvilken med denna
blandning af upprigtighet och
menniskofruktan, som utmärker allt, hvad vi veta om
honom, visserligen kom till Jesus, men dock
försigtigtvis om natten. Han var angelägen
att närmare lära känna denne unge galileiske
profet, hvilken han — ty så ärlig var han
— icke kunde annat än erkänna för en af
Gud sänd lärare; men han ansåg sig för en
allt för betydande person inom det parti,
han tillhörde, för att han skulle vilja
blottställa sin värdighet och möjligen äfven sin
säkerhet genom att besöka honom
offentligen om dagen.
Ehuru Nikodemus endast omtalas på några
få rader vid redogörelsen för denna höga
undervisning, hvarmed han af Jesus blef bevärdigad,
är dock det intryck, vi få af den i
evangelium gifna skildringen af hans personlighet,
så individuelt utpregladt och oefterhärmligt
karakteristiskt, att det utesluter hvarje tanke
på, att vi här skulle hafva att göra med en
dikt och icke med en historiskt gifven
verklighet. Redan hans första anmärkning
aflägger indirekt ett vittnesbörd om hans
själsart — hans sätt att snarare med
omskrifningar antyda än öppet och rätt fram
uttala, hvad han önskade — hans halft
beskyddande åstundan att fråga i förening med
hans naturliga skygghet för att gifva denna
fråga en rätt påtaglig form och gestalt. Han
medgifver väl, att Jesus hade kommit »från
Gud», dock endast, enligt hvad han icke
utan en viss tvekan omedelbart derefter
tilllägger, såsom en från Gud kommen »lärare»,
och den frågan: »Hvad skall jag göra?», på
hvilken dock allt för honom kom an,
undertrycktes mera, än den uttalades.
Vår frälsare såg djupt in i hans hjerta,
och, försmående alla förberedande
inledningar, går han honom på lifvet med denna
högtidliga försäkran: »Sannerligen,
sannerligen säger jag dig, utan att en varder född
på nytt [eller »från ofvan»]
se Guds rike.» Min lärjunge måste vara
min till själ och hjerta, eller också är han
icke någon lärjunge alls: det beror här icke
på, hvad man gör eller icke gör, utan hvad
man är.
Dessa ord försatte Nikodemus i djup och
allvarlig eftertänksamhet; men i likhet med
judarne i näst föregående berättelse (Joh.
2: 20) antingen ville han icke, eller kunde
han icke fatta deras hela betydelse. Han
föredrager att, öfverraskad af det i första
ögonblicket häpnadsväckande i Jesu tal, gifva
detta en fysisk och bokstaflig utläggning för
att sedan lätt uppvisa dess påtagliga
orimlighet. Jesus inlåter sig väl icke på en
sådan vid sjelfva uttryckens bokstaf sig fästande
ordstrid; men genom att med en liten
förändring upprepa sina manande ord sprider
han ett nytt ljus öfver deras gudomliga
mening. Jesus svarade: »Sannerligen,
sannerligen säger jag dig, utan att en varder född
af vatten och anda, kan han icke ingå i
Guds rike. Det som är födt af kött, det är
kött, och det som är födt af anden, det är
ande. Förundra dig icke, att jag sade dig:
I måsten födas på nytt. Vinden blåser,
hvart den vill, och du hör dess röst, men
du vet icke, hvadan den kommer, och hvart
den far; alltså är hvar och en, som af anden
född är.» Vår frälsare talade icke om den
naturliga födelsen utan om den andliga nya
födelsen, om hvilken man lika litet kan säga,
huru den tillgår, som de kunde säga, hvad
väg den nattliga vinden tog, som de hörde
susa utanför det lilla tält, der de sutto; han
talade om en födelse genom vatten och anda
— en rening och en förnyelse — ett yttre
symbol och en inre nådeverkan — en död
från synden och en ny födelse till
rättfärdighet.
Nikodemus kunde endast svara genom ett
uttryck af misstrogen förvåning. En hedning
— det kunde han väl förstå, det ville han
icke heller bestrida — skulle behöfva en ny
födelse för att få blifva upptagen i judarnes
gemenskap; men han — en Abrahams son,
en rabbi, en nitisk iakttagare af Mose lag
— skulle då också han behöfva en ny
födelse? Huru skulle sådant vara att förstå?
»Huru kan detta ske?»
»Jesus svarade och sade till honom: är
du en mästare i Israel och vet icke detta?»
Är du en af sanhedrins, det jerusalemitiska
höga rådets, ansedde män, en châkâm eller
»vis man»
»domstolens fader»; den tredje i ordningen af rådets medlemmar, hvilken hade sin plats till venster om
presidenten, kallades företrädesvis châkâm eller »vis man»., och vet icke de första och
enklaste vilkoren för att få komma in i Guds
rike? Om din kunskap är så köttslig och
inskränkt, om du så snafvar på sjelfva
tröskeln vid ingången till helgedomen, huru
skall du då kunna fatta de djupa sanningar,
dem endast han, som nederkom från
himmelen, kan uppenbara? Frågan var till
hälften vemodsfull, till hälften förebrående; men
under fortsättningen af sitt samtal med denne
mästare i Israel uppenbarade Jesus för
honom ännu större och underbarare ting än
dessa först nämda. Han förkunnade honom,
huru menniskornas frälsning endast skulle
kunna bringas till stånd genom menniskans
sons lidande och. upphöjelse
korset och upphöjd i det eviga riket. Jfr Gen. 40: 13; Joh. 12: 32 samt Luc. 5: 35.; huru Gud hade
uppenbarat sin kärlek till menniskorna genom
att sända sin enfödde son i verlden, icke för
att döma verlden, utan för att verlden skulle
varda salig genom honom: huru denna
frälsning skulle vinnas genom tron på honom,
den sände; huru slutligen de skulle
hemfalla under Guds rättvisa dom, hvilka
uppsåtligt förkastade de sanningar, enfödde
sonen var kommen att meddela dem.
Dessa voro alltså Guds rikes hemligheter
— sanningar, aldrig förr anade, men nu till
deras fulla innehåll och betydelse
uppenbarade. Och ehuru de på det känbaraste
sätt måste hafva träffat Nikodemi fördomar,
ehuru de måste hafva kullkastat det hopp,
som denne gamle forskare i skrifterna sedan
länge närt i sitt sinne, ehuru slutligen han
för att lära de sanningarne måste lägga af
hela sitt forna, honom kärt vordna sätt att
tänka om Gud och de himmelska tingen,
veta vi dock af det följande förloppet af den
evangeliska berättelsen, att, i trots af allt
detta, vår frälsares ord trängde ned i djupet
af hans själ. Utan tvifvel har, under det
de vidare samtalade i dessa ämnen, natten
allt mer mörknat omkring dem; och i de
oförgätliga ord om mörkret och ljuset, med
hvilka detta samtal slöts, har Jesus med
mildhet förebrått Nikodemus den
menniskofruktan, som förmått honom, den store
rabbinen, att söka midnattens skydd för
utförandet af en gerning, som alldeles icke var
en mörkrets gerning, utan tvärt om ett
kommande till det enda och sanna ljuset.
Hvilka lärorika sanningar Jesus vidare
uttalade, eller hvilka tecken han gjorde
under de återstående dagarne af denna första
påskhögtid, veta vi icke; evangelium
meddelar oss ingenting härom. Men då vår
frälsare i Jerusalem endast fann ett envist
och hårdnackadt motstånd, lemnade han
denna stad och begaf sig med sina
lärjungar »till judiska landet», d. ä. efter all
sannolikhet till Jordans stränder, »och der
vistades han med dem och döpte». Denna
döpelse, en förebådande skugga af det
tillkommande sakramentet, tyckes Jesus snarare
hafva tillstadt än egentligen direkt anordnat.
Hittills hade det varit en förberedelsetid;
hittills hade Jesu embetsverksamhet varit,
om vi så få uttrycka oss, af en mera
enskild och pröfvande art. Teologer hafva
försökt sig på allehanda djupsinniga och höga
förklaringar öfver denna döpelse. Men
ingenting, af hvad de haft att andraga, har
kastat något vidare ljus öfver detta ämne,
och vi kunna endast antaga, att Jesus till
en tid tillåtit denna enkla och vackra
ceremoni såsom en invigning till lärjungaskapet
och såsom en talande och för alla israeliter
väl bekant sinnebild af den hjertats rening,
hvilken var ett oeftergifligt vilkor för
upptagandet i himmelriket.
Ännu fortsatte Johannes Döparen sin
bättringens döpelse. Äfven här hafva
teologer lyckats upptäcka djupa och invecklade
svårigheter, hvadan de ock inlåtit sig på
vidlyftiga undersökningar angående den frågan, i
hvad förhållande Jesu döpelse och Johannes"
stå till hvarandra. Undersökningarne hafva
emellertid knappast ledt till något
nämnvärdt resultat. För så vidt den fulla
utöfningen af Kristi embetsverksamhet ännu icke
hade inträdt, måste Johannes" döpelse icke
mindre än Jesu egen och hans lärjungars
anses såsom en ångerns och renhetens
sinnebild. Icke heller torde någon, som väl lärt
sig inse, att »ångern är en yngre broder
till oskulden», och att för en hvar, som
har syndat, ångern är en verklig lifssak,
förvånas deröfver, att äfven Jesus i likhet
med Johannes till en början predikade detta
samma: »Bättren eder, ty himmelriket är
hardt när.» (Jfr Matth. 18: 3; Marc. 1: 15).
Förberedelsetiden, öfningstiden var ännu icke
förliden, om den än visserligen närmade sig
sitt slut; ja, denna Jesu och hans
lärjungars döpelse var liksom ett flyktigt
öfvergångsskede allenast i den nyss begynta
offentliga verksamheten. Och den
omständigheten, att Johannes icke längre predikade i
öknen eller döpte vid Bethanien, utan hade
funnit för godt att draga sig tillbaka från
skådeplatsen för sin korta triumf och
framgång, visade, att allt mer den evangelii dag
grydde, inför hvars klarhet morgonstjernan
måste förblekna. Den ödmjuke anden hos
Johannes — i hvars ord vi finna en
genomgående grundton af nedslagenhet och sorg
— emottog i stilla undergifvenhet under
Guds vilja den honom beskärda sändningen,
till hvars egenskaper det hörde att vara
kort och snart afbrytas.
Han hade dragit sig tillbaka åt norr till
Aenon, ett ställe, hvars läge svårligen med
någon visshet nu mera kan närmare
bestämmas, men som man i allmänhet antager hafva
varit beläget i norra eller nordöstra
Samarien. Några kommo ännu till hans döpelse,
dock voro dessa skaror nu utan allt tvifvel
vida fåtaligare än förr, enär allt större
hopar började samla sig omkring Jesus och
hans lärjungar för att varda döpta af dem.
Detta väckte bitterhet och agg hos
åtskilliga af Johannes Döparens lärjungar. Ty
den låga afundsamhet, som väl icke kunde
förmörka Kristi förelöpares upplysta själ,
fann blott allt för lätt insteg i hans
anhängares hjertan. Huru länge denna känsla af
smygande hätskhet legat gömd inom dem, veta
vi icke, men nu flammade den häftigt upp.
En tvist hade uppkommit mellan Johannes"
lärjungar och en jude angående reningen,
»Förmodligen», säger en utläggare af i fråga
varande ställe (Joh. 3: 25), »ansåg denne
jude Jesu döpelse högre och verksammare
än Johannes" döpelse med hänsyn till den från
syndaskulden renande kraften». Det var då,
som desse Johannes" lärjungar gåfvo luft åt
sina upprörda och sårade känslor, i det de
beklagade sig för sin store mästare sålunda:
»rabbi! den, som var med dig på andra
sidan Jordan, den, om hvilken du vittnade,
se, han döper, och alle komma till honom».
Det betecknande förtigandet af namnet, den
uppretade ton, i hvilken de uttala sig öfver
hvad de anse såsom ett oberättigadt
inkräktande af rättigheter, som uteslutande voro
deras, den med möda betvungna harmen
öfver att någon med framgång kunde täfla
med honom, hvars ord under den närmast
förflutna tiden så mägtigt hade gripit
menniskornas hjertan — detta allt träder oss
tydligen till mötes i deras klagan. Men i
det ädla svaret härpå framlyser Johannes"
hela inre storhet. Han kunde icke inlåta
sig i någon täflan; genom att det göra skulle
han bryta emot sin egen djupaste
öfvertygelse och förneka sina i sitt lifs
högtidligaste ögonblick uttalade ord. Det var Gud
allena, som förlänade menniskorna gåfvor;
inför hans ögon är all blott och bart
mensklig storhet, såsom funnes den icke till. Han
påminde dem om sin högtidliga försäkran,
att han icke var Kristus, utan endast den,
som skulle vittna om honom; att han icke
var brudgummen, utan endast brudgummens
vän, men hans sanne vän, hvars hjerta
följaktligen äfven nu gladde sig vid att höra
brudgummens röst. »Den, som hafver bruden,
han är brudgummen, men brudgummens
vän, som står och hör honom, han
fröjdar sig öfver brudgummens röst; denna
min fröjd är nu fullbordad. Han måste
tillväxa, men jag måste aftaga. Den, som kommer
ofvan ifrån, han är öfver alla; men den,
som är af jorden, han är af jorden, och af
jorden talar han; den af himmelen kommer,
han är öfver alla.» Johannes var blott en
jordisk budbärare, men han hade med den
innerligaste öfvertygelse framburit sitt
vittnesbörd, att Gud var trofast, och att Gud
hade gifvit allting åt sin son, så att nu allena
genom honom det eviga lifvet stod att vinna.
*
63. Berget Garizim.
XV.
Den samaritanska qvinnan.
Den jude, hvars disputerande så
lifligt hade upprört
Johannes" anhängares sinnen, var
troligen en framstående
farisé, en medlem af detta
parti, som — det kunde icke
länge vara vår frälsare
förborgadt — bevakade hans mått och steg
med oblida, misstänksamma blickar. Den
fiendskap, som de förut hade visat hans
förelöpare Johannes, öfvergick till en ännu större
fiendskap emot honom sjelf, af det enkla
skälet, att hans egen verksamhet redan
började krönas af långt större framgång än
Johannes Döparens. Kanske var det på grund
af denna redan nu vid de första stegen, han
tog, bestämdt uttalade förkastelsedom, som
Jesus kort härefter lemnade Judeen och åter
gick in i Galileen; kanske skedde detta ock
af undseende för Johannes" anhängares
ömtåliga känslor, dem han icke ville såra;
säkert är i alla händelser, att underrättelsen
om, att Johannes blifvit gripen af Herodes
Antipas och kastad i fängelse, varit mer än
någonting annat dertill en bidragande orsak
(1: 14). De synoptiska evangelierna göra tydligen Johannes" fängslande till utgångspunkten för Kristi
galileiska verksamhet; det fjerde evangeliet fyller den lucka i framställningen, som i detta hänseende förefinnes
hos synoptikerne..
Som Jesus redan befann sig i norra Judeen,
valde han vägen genom Samarien. Ty det
judiska nationalhatets hänsynslösa fanatism,
den judiska fariseismens sjelfkära
högdragenhet, som förmådde så många af hans
landsmän att, då de reste ensamme,
undvika denna väg och hellre välja en icke
obetydlig omväg, kunde icke finnas till för
honom; det var ock allt missförhållanden, som
han genom sitt exempel hellre borde söka
borttaga än uppmuntra.
64. Jakobs brunn.
För att på sin resa kunna begagna sig
af så många som möjligt af dagens svala
timmar, bröt vår frälsare upp och begaf sig
åstad redan tidigt på morgonen.
65. Berget Ebal.
Han
stannade slutligen för att hemta hvila och
vederqvickelse i närheten af Sichar
man nu finner en by med det om Sichar påminnande namnet El Askar. »Andra hålla visserligen före, att
detta Sichar ingenting annat varit än en och samma ort med Sichem, hvars ärliga namn skulle af judarnes
hätskhet med en anspelning på den profetiska utsagan om »Efraims drucknes stolta krona» (Jes. 28: 3) blifvit
förvrängdt till smädenamnet Sichar, »supstaden», men tillräcklig grund för ett sådant antagande saknas dock.», en stad
belägen i ett fruktbart landskap icke långt
ifrån den berömda brunn, som patriarken
Jakob hade skänkt i arf åt sin älsklingsson.
Brunnen var troligen i likhet med alla mera
besökta brunnar i österlandet skyddad
genom en liten öfverbyggnad, i hvilken funnos
säten af sten. Det var vid middagstiden —
sjette timman på dagen, räknadt från kl. 6 —
och trött som vår frälsare var af den långa
vandringen, möjligen också medtagen af en
tryckande hetta, satte han sig »så» ned vid
brunnen. Uttrycket i grundtexten är i hög
grad målande. Det innebär nämligen, att
han, som nu vandrat hit från Judeen i
söder, var alldeles uttröttad af sin långa
vandring, så att hans lemmar nästan magtlösa
sjönko ned på bänken, längtande efter att,
om möjligt, få grundligt hvila ut Hans
lärjungar — förmodligen de båda brödrapar,
hvilka han hade kallat bland de allra
tidigaste, och med dem vännerna Filippus och
Bartholomeus — hade lemnat honom för att
köpa mat i den nära intill liggande staden;
och hungrig och törstig och trött satt nu
Kristus — han, som bar alla våra
skröpligheter — och afvaktade desse lärjungars
återkomst, när den ensliga stillheten afbröts
genom en qvinnas annalkande. I maj månad
kan middagshettan vara i hög grad
plågsam i Palestina
egde rum. De, som stödja sig på en bokstaflig tolkning af Joh. 4: 35, antaga, att hvad som här berättas,
inträffade i december; de åter, som hålla sig till vers 36, efter bokstafven uppfattad, förlägga denna händelse
till maj månad. Åt en af de två verserna måste gifvas en figurlig tydning, frågan är blott åt
hvilkendera. Hvarje antagande, det må nu gå i den ena eller andra rigtningen, är förenadt med icke ringa
svårigheter, det är sant; dock synas i betraktande deraf, att döpelsetiden var så kort, och att påsken inföll nämda
år i april, skälen, som tala för denna tilldragelses förläggande till maj, väga något litet tyngre i vågskålen,
I sådant fall måste dessa Jesu ord (vers 35): »sägen I icke: ännu äro fyra månader, och skördetiden
kommer?» — uppfattas mera såsom ett anförande af en allmän erfarenhetssats än såsom hafvande afseende på då
för handen varande förhållanden., om än icke så tryckande,
att den omöjliggör all rörelse i det fria; och
till brunnen kom nu denna qvinna, vare sig
af en händelse, eller möjligen derföre, att
hennes rykte icke var det bästa, hvarföre
hon, då hon här skulle hemta vatten, ville
undvika den tid på dagen, då stadens alla
qvinnor trängdes kring brunnen. Hennes
lifliga hänförelse och vördnad för hennes
folks store stamfader eller möjligen
bekantskapen med det här befintliga vattnets
utomordentliga kyla och friskhet torde hafva
föranledt henne att uppsöka denna brunn
framför någon af de närmare liggande
källorna. Vattnet är nämligen i österlandet
icke blott en nödvändighet för törstens
släckande utan äfven en njutningsdryck, som
drickes för sin goda smaks skull, och
infödingarne i Palestina äro stora kännare i
fråga om dess beskaffenhet.
Jesus torde hafva helsat qvinnan, då hon
nu kom fram till brunnen. Landskapet kunde
visserligen hafva inbjudit till ensamma, stilla
betraktelser; för sådana egnade sig den
herliga dalen med sin rika grönska, sina stora,
vidt och bredt spridda sädesfält och sina
träds behagliga skugga synnerligen väl, der
den låg inbäddad mellan de båda bergen
Ebal i norr och Garizim i söder; och alla
de oförgätliga minnen, som voro förknippade
med denna heliga plats — Jakobs historia,
den furstlige Josefs närbelägna graf, Josuas
och Gideons krigiska idrotter och hela den
långa raden af israelitiska konungar — skulle
hafva erbjudit ämnen nog för sådana
betraktelser. Men vår frälsare var törstig och
trött, och som han icke sjelf egde något,
hvaruti han kunde hemta upp af det kyliga
vattnet, som glimmade emot honom djupt
nere i brunnen, sade han till qvinnan: »Git
mig att dricka!»
En hvar, som har rest i österlandet, vet,
huru beredvilligt och med hvilken glädje en
sådan begäran efterkommes. Den arme
fellahen, ja, äfven den okunnige beduinen
tyckes känna en verklig tillfredsställelse öfver
att hafva i sin magt att åtlyda sin store
profets befallning att dela med en törstig
resande den ovärderliga drycken. Men så
djupt inrotadt var hatet och den ömsesidiga
afundsjukan mellan judar och samariter, så
helt och hållet afbrutet var allt umgänge,
all samfärdsel dem emellan, att denna Jesu
begäran endast framkallade ett uttryck af
öfverraskning och häpnad hos den
samaritiska qvinnan
kallade dem kuthiter eller kutheer efter den babyloniska orten Kutha, som var en af de fem orter, från hvilka
enligt 2 Kon. 17: 24 konungen af Assyrien skickade kolonister till det på invånare öfvergifna Samarien;
att vara er samarit och att hafva djefvulen var för dem snart sagdt liktydiga begrepp; de anklagade
samariterne för att tillbedja örringar och afgudiska amuletter, som blifvit nedgräfda af Jakob under allôn meonenîm
eller »trollkarlarnes ek» (jfr 1 Mos. 35: 4); de förbannade dem i sina synagogor; de tilläto dem icke att blifva
proselyter; de sade, att det att äta deras bröd var lika förkastligt som att äta svinkött; och de påstodo, att
de icke hade någon del i de dödas uppståndelse. — Äfven samariterne å sin sida gå icke heller fria för
beskyllningar af enahanda art, såsom att hafva lagt försåt för judarne, att hafva vilseledt dem genom falska
eldsignaler, att på trots hafva strött ut benknotor i templet i Jerusalem. »Är ni en jude», frågade Salameh
Cohen, den samaritiske öfverstepresten, en nutida resande, d:r Frankl, »och vill dock komma till oss samariter,
som föraktas af judarne?» Salameh Cohen tillade, att de för sin del gerna ville lefva i vänskap med judarne,
men att judarne undveko allt umgänge med dem. D:r Frankl berättar vidare, huru han kort derefter besökte
de sefarediske (spanske) judarne i Nâbulus, hvarvid han frågade en af deras sekt, »om de stodo i någon
förbindelse med samariterne». Qvinnorna drogo sig tillbaka med ett rop af fasa, och en af dem sade: »Har ni
vistats bland dufvodyrkarne?» Jag svarade, att jag det hade. Derpå störtade qvinnorna åter tillbaka med
samma uttryck af motvilja och harm, och en af dem sade: »Tag ett renande bad!». »Huru kan du, som är en
jude, begära att dricka af mig, som är en
samaritisk qvinna?» (Joh. 4: 9).
Mildt och utan ett enda förebrående ord
säger vår frälsare till henne, att om hon
förstode Guds gåfva — hvarmed väl här i
första hand menas den fria, för alla afsedda
gåfvan af vatten — och hvem det var, som
bad henne gifva honom att dricka, så skulle
hon bedja honom, och han skulle gifva henne
lefvande vatten. Hon pekade på brunnen,
som var hundra fot djup. Han hade ju
ingenting att ösa med; hvarifrån skulle han
få detta lefvande vatten? Och derefter må
hända med ett leende, som förrådde misstro
och nationalstolthet, frågade hon, om han,
som nu talade med henne, väl vore större
än deras fader Jakob, som sjelf gräft
brunnen och druckit af dess vatten
i lyckliga förhållanden, men att de, då judarne hade att kämpa med olycka och motgångar, förnekade all
slägtskap med dera. Syrachs son kallar dem »det dåraktiga folket» (ho laós ho morós), som bor i Sichem.
Dock föreligger må hända här en ordlek med det gamla namnet Moreh (1 Mos. 12: 6). — »Två folk hatar
min själ, och det tredje, som jag hatar, är icke något folk: de som bo på berget Seir (d. ä. edomiterne),
filisteerne — och det dåraktiga folket, som bor i Sichem» (Jes. Syr. 50: 27. 28).. Och dock
måtte der hafva legat något underbart i
Kristi ord, som gjorde ett oemotståndligt
intryck på henne, ty då hon nu tilltalar
honom, sker det med denna vördnadsfulla titel,
hvilken hon vid samtalets början icke hade
aktat skäligt att använda.
Vår frälsare låter sig icke afskräcka af
hennes trånga, på uttryckens bokstaf sig
stödjande uppfattning af hans ord; han
behandlar henne, såsom han hade behandlat
ett liknande oandligt föreställningssätt hos
den lärde Nikodemus, nämligen genom att
nästan omärkligt så småningom draga
hennes tankar uppåt. Hon tänkte på vanligt
vatten, efter hvars drickande man visserligen
blir törstig igen; men han talade om det
vatten, som kunde släcka hjertats brännande
törst, och det icke allenast för denna tiden,
utan som skulle blifva en källa med
springande vatten till evinnerligt lif. (Jfr Jes.
12: 3: »och ösa skolen I vatten med fröjd
utur frälsningens brunnar.»)
Nu var det hon, som blef den bönfallande.
Han hade bedt henne endast om en ringa
tjenst; den hade hon uppskjutit att göra
honom eller till hälften afböjt; nu tillbjuder
han henne en gåfva af oändligt värde, en
evig gåfva. Hon inser, att hon har en stor
och herlig man inför sig, och beder derföre,
att han ville gifva henne af detta lefvande
vatten, men till följe af sin vid jorden bundna,
sinliga uppfattning beder hon endast för den
skull om detta vatten, att hon må slippa att
blifva törstig igen och nödgas gå hit till
brunnen för att hemta vatten.
66. Ruiner af Manasses tempel i Samaria.
Men redan var det för närvarande
tillräckligt gjordt för att uppväcka och
undervisa denna stackars främmande qvinna; och
vår frälsare bryter här plötsligen af för att
gifva samtalet en alldeles ny vändning, i det
han bjuder henne att gå hem och kalla sin
man för att sedan komma tillbaka igen. Allt
hvad Jesus öfvervägde i sitt sinne, då han
fann för godt att uttala denna befallning,
kunna vi svårligen nu göra för oss klart;
kanske gaf han henne denna befallning med
hänsyn dertill, att det i österlandet sedan
urminnes tider tillbaka ansågs opassande,
om icke rent af orätt, att en man, och i all
synnerhet en rabbi, inlät sig i samtal med
en främmande qvinna; kanske uttalade han
också dessa ord i afsigt att krossa ett
stenhjerta, att väcka ett slumrande samvete. Ty
qvinnan tvangs genom dessa ord att svara,
att hon icke hade någon man, hvarpå vår
frälsare, sedan han på sitt djupt allvarliga
sätt gifvit en bekräftelse åt hennes sorgsna
bekännelse — »du sade rätt: "Jag hafver
ingen man"» — afslöjade för henne hela
hemligheten af hennes hittills förda lättfärdiga
och syndiga lefverne. Hon hade haft fem
67. Sichar.
män, men den, som hon nu hade, var icke
hennes man
obestridligt, att här skulle föreligga en allegorisk hänsyftning på de fem religioner, som af asiatiska
kolonister blifvit införda i Samarien, samt på den oäkta jehovism, till hvilken landets invånare nu bekände sig.
Sällsamt i sanning, att en sådan tanke någonsin kunnat uppkomma! Voro evangelierna endast begripliga
för dem, som kunde gissa lösningen af dylika gåtor, då skulle det icke vara underligt, om studiet af dem
råkade i vanrykte..
»Då sade qvinnan till honom: Jag ser,
att du är en profet.» Men från hennes egna
lefnadsomständigheter — vid hvilka hon af
lätt förklarliga skäl så litet som möjligt ville
uppehålla sig — flyger hennes tanke till den
stora fråga, hvilken dagligen afhandlades
med en sådan häftighet mellan medlemmarne
af hennes stam och hans, som nu talade
med henne, och hvilken fråga mer än någon
annan bidragit till grundläggandet af den
bittra fiendskap, som nu rådde mellan de
båda folken. Hon hade händelsevis råkat
att träffa till samman med en stor lärare;
var detta icke ett godt tillfälle för henne att
en gång för alla få bilagd den stora
tvistefrågan mellan judar och samariter, huru vida
det var Jerusalem eller Garizim, som
utgjorde Palestinas i alldeles särskild mening
heliga plats — Jerusalem, der konung
Salomo hade byggt sitt tempel, eller Garizim,
den sedan urminnes tider helgade höjden,
der Josua hade uttalat välsignelsens ord, och
der Abraham hade byggt ett altare åt
Herren, som der hade synts honom och gifvit
honom löftet, att hans säd skulle få detta
land i besittning? (Man jemföre 1 Mos.
12: 7; 33: 18;. 5 Mos. 11: 29; 12: 5; samt
framför allt 5 Mos. 27: 4, der samariterne i
sitt förmenta intresse ändrat grundtextens
uttryck »Ebal» till »Garizim».) Pekande emot
toppen af berget, som reste sig åtta hundra
fot öfver dem, och hvarest ännu kunde ses
ruinerna af Manasses gamla tempel, hvilket
Hyrkanus hade förstört, framkastade hon så
denna forskande fråga: »Våra fäder hafva
tillbedt på detta berget, och I sägen, att i
Jerusalem är det rum, der man bör
tillbedja.»
I kortfattade ordalag och mera såsom
blott i förbigående besvarade Kristus hennes
egentliga fråga, det vill säga, rätt sedt, den
yttre sidan af den samma. Gent emot
samariterne hade judarne i den i fråga varande
punkten otvifvelaktigt rätten på sin sida.
»I tillbedjen, hvad I icke kännen, men vi
känna, hvad vi tillbedja, ty saligheten är af
judarne.»
af Baur och Tübingerskolan förfäktade åsigten, att det fjerde evangeliet skulle vara författadt af någon
asiatisk gnostiker. Uttrycket vi är här för öfrigt anmärkningsvärdt, emedan det är det enda exemplet på,
att var frälsare nyttjar det i ett sådant sammanhang som detta. — Josephus upplyser oss om det
egendomliga förhållandet, att ända, till Alexanders dagar templet på Garizim icke hade något namn. Samariterne
föreslogo faktiskt för Antiochus Epiphanes, att det skulle helgas åt Jupiter Hellenius. Jerusalem var den ort, som
Gud hade utvalt, och jemförd med
samariternas oäkta och bristfälliga gudsdyrkan var
judarnes sann och ren. Men före och efter
berörandet af denna rent yttre och
temporela tvistepunkt meddelade Kristus henne
den höga och herliga profetian, att den tid
skulle komma, ja, då allaredan var för
handen, då »hvarken på detta berget eller i
Jerusalem» sanne tillbedjare skulle tillbedja
Fadern, utan öfver allt, på hvarje rum, skulle
de tillbedja honom i anda och sanning.
Af ett sådant tal blef hon djupt rörd och
gripen; men kunde man väl begära, att hon
blott för ett enda tillfälligt ord, och det
dertill uttaladt af en okänd främling, skulle
uppgifva den tro, i hvilken hon och hennes
fader voro födda och uppfostrade? Med en
vemodig suck hänsköt hon denna och alla
frågors slutliga afgörande till den tid, då
messias skulle komma, denne messias, på
hvars ankomst hon för öfrigt endast
hoppades på grund af vissa utsagor i de mosaiska
böckerna — sådana som 1 Mos. 49: 10; 4
Mos. 24: 17; 5 Mos. 18: 15 — icke på grund
af några hos profeterna förekommande
löften, ty i likhet med hela sitt folk förkastade
hon profeterna. Då var det, som Jesus sade
till henne dessa enkla, häpnadsväckande ord:
»Jag, som talar med dig, är den samme.»
Hans födelse hade blifvit förkunnad om
natten för några få okände och okunnige
herdar; det första otvetydiga och bestämda
betygandet af honom sjelf, att han var
messias, skedde vid en brunn i närheten af den
lilla staden Sichar under middagstimmens
iryckande värme, och den enda, som fick
vara närvarande vid detta tillfälle, var en
ringa, oansedd samaritisk qvinna. Till denna
Sichars fattiga, syndfulla, okunniga dotter
talades ord af en så innehållsrik och
omfattande betydelse, att det skulle tillhöra alla
kommande åldrar att på böjda knän och
nästan med tillbakahållen andedrägt lyssna
till dem.
Hvem skulle hafva kunna uppdikta, hvem
skulle ens på egen hand hafva kunnat
föreställa sig ting, så olika alla menskliga
tankar som dessa? –
Här afbröts Jesu samtal med den
samaritiska qvinnan; ty lärjungarne — och ibland
dem den, som sjelf nedskrifvit denna
berättelse — återkommo till sin mästare. Jakobs
brunn ligger högt på ett utsprång af
Garizim och på en del af slätten, som icke är
stängd eller skymd af några träd eller
byggnader. I den klara luften kunde lärjungarne
derföre redan på rätt betydligt afstånd se
och höra sin mästare, der han stod
inbegripen i ett långt och allvarligt samtal med en
ensam person. Komne närmare, varsnade de
till sin bestörtning, att denna i fråga
varande person var en qvinna. Han en jude,
en rabbi, talade med »en qvinna», och denna
qvinna dertill en samaritiska, denna
samaritiska dertill en synderska!
icke ens, tillägger rabbi Hisda, om denna qvinna är hans egen hustru. Här hafva vi en tillfällig men slående
analogi emellan fariseismen och buddhismen. I Vinaya förbjudes en bhikschu icke blott att se på eller tala
med en qvinna i allmänhet, han får icke ens i farans stund räcka ut sin hand för att rädda sin egen moder,
om hon håller på att drunkna! Likväl vågade
de icke säga något härom till honom; de
vågade icke spörja honom. Den känsla af
vördnad, som hans majestät ingaf, den tro
och kärlek, som hela hans umgängelse
andades, förjagade alla uppstigande tvifvel och
nedtystade all undrande nyfikenhet.
Emellertid hade qvinnan, förgätande i
hastigheten och bestörtningen sin kruka,
skyndat till staden med sin underbara berättelse.
»Kommen», sade hon här till folket, »och
sen en man, som har sagt mig allt, hvad
jag har gjort! Månne icke han är Kristus
(messias)?»
Samariterne, som — att döma af de
sparsamma underrättelser, hvilka vi i
evangelierna ega om dem — tyckas hafva haft
öppnare och för nya intryck och öfvertygande
skäl mera mottagliga sinnen än sina
grannar, judarne, skyndade ögonblickligen ut ur
staden, då de hörde hennes ord; och när
lärjungarne sågo dem nalkas, uppmanade de
vår frälsare att äta, ty redan var
middagstimmen förliden, och han kunde väl vara
hungrig efter sin tröttande vandring. Men
han kände icke mera någon hunger, så
genomträngd och uteslutande upptagen var han af
begäret att verka hans verk, som honom hade
sändt. »Jag hafver en spis att äta», sade
han, »hvilken I icke kännen.» Borde de icke
hafva märkt och förstått, att ända från sin
barndom och sedan allt fort han icke hade
lefvat af bröd allena? Men åter igen finna
vi samma tröga, hårda och envisa
fasthållande vid sjelfva ordalydelsen. På djerfva,
bildliga uttryckssätt öfverflödade deras heliga
skrifter, ja, det tungomål, de dagligen talade;
och dock kunde de nu sällsamt nog icke
finna någon djupare betydelse i sin mästares
ord än den, att de trodde, det någon under
deras frånvaro burit till honom mat
sadduceernes surdeg); Joh. 2: 20 (om templet, som skulle upprättas igen på tre dagar); 3: 4 (om den nya födelsen);
6: 42—52 (om brödet, som nederkommer af himmelen) och här i detta kapitel 4: 11 (om det lefvande vattnet).
— Äfven rabbinerne brukade begagna uttryck sådana som dessa: »Den rättfärdige skall äta af schechinans
herlighet» eller »Moses närdes på Horeb af sferernas musik».. Huru
påkostande måste det icke hafva varit för
honom att sålunda ständigt på nytt hos sina
egne utvalde finna samma oförmåga att inse,
att dessa från jordiska förhållanden hemtade
bilder endast skulle tjena såsom underlag
för djupa, andliga tankar. Men der fans
ingen otålighet hos honom, som var mild
och ödmjuk af hjertat. »Min spis», sade
han, »är, att jag gör hans vilja, som har
sändt mig, och fullbordar hans verk.» Och
derefter, i det han visade på Sichems nu
öfver fältet till honom strömmande invånare,
fortfor han: »Sägen I icke: fyra månader
äro ännu, och skördetiden kommer? Se, jag
säger eder; lyften upp edra ögon och
beskåden fälten, huru de redan hvitna till skörd!
Och den, som uppskär, han tager lön och
insamlar frukt till evinnerligt lif, på det att
både den, som sår, och den, som uppskär,
skola till samman glädjas. Ty här sannas
det ordet, att en annan är den, som sår,
och en annan den, som uppskär. Jag har
sändt eder att uppskära det, hvarpå I icke
hafven arbetat. Andre hafva arbetat, och I
hafven ingått i deras arbete.» (Jfr Josua
24: 13.) Det var om andliga skördar, Jesus
talade. Hvad han under möda och arbete
hade sått, det skulle hans lärjungar inberga
med glädje. Öfver denna deras blifvande
glädje gladde sig redan nu han, som var
såningsmannen.
Det personliga sammanträffandet med
Kristus öfvertygade många af dessa samariter
vida djupare, än någonsin qvinnans
berättelse, för hvilken Kristus först uppenbarade
sig, det hade förmått; och gerna gaf han
efter för deras uttalade önskan, att han
måtte dröja någon tid hos dem. »Han blef
qvar der två dagar.» Och tvifvelsutan har
hvad vår frälsare under dessa tvenne dagar
här predikade, sin dryga andel i
åstadkommandet af den stora beredvillighet för
evangelii emottagande, som några få år senare
trädde i öppen dag (jfr Apostlag. 8: 5 ff.)
*
68. Jezreels slätt. (Jfr sid. 115.)
XVI.
Förkastad af nazareerne.
Ända till denna punkt af den
heliga berättelsen hafva vi följt
den tidsordning, som
evangelisten Johannes angifver, och
stå nu för första gången inför
den svårlösta frågan, i hvad
ordning händelserna under vår
frälsares lärareverksamhet följde på
hvarandra.
Är det eller är det icke möjligt att våra
evangelier emellan åvägabringa en
öfverensstämmelse, som kan undanrödja alla de
svårigheter, som uppstått genom den olika
ordning, i hvilken evangelisterna framställa
samma händelser, samt på grund af den
erkändt fragmentariska karakteren af deras
berättelser, för att icke tala om det
sväfvande och ovissa i deras tidsbestämmelser,
äfven der sådana tidsbestämmelser icke helt
och hållet fela?
Må hända böra vi anse oss ega ett
tillräckligt tydligt svar på denna fråga i den
omständigheten, att det knappast gifves tvenne
författare, som icke hysa från hvarandra
afvikande åsigter, då det gäller att närmare
bestämma tiden för de särskilda
tilldragelserna i Kristi lif. En stor skara af
skriftställare, tillhörande alla kristna nationer,
hafva användt långa år — mer än en af
dem har väl användt snart sagdt en hel
lifstid — på begrundandet af denna och
dylika frågor, utan att de derföre lyckats
komma till någon tillfredsställande klarhet
eller fått glädja sig åt något allmänt och
odeladt erkännande.
Det skulle föra oss för långt bort ifrån
vårt egentliga ämne, ville vi inlåta oss på
alla de särskilda bevisen för och emot det
ena eller andra antagandet, på alla de
otaliga omtvistade punkter, hvilka måste tagas
i betraktande, innan detta problem kan blifva
nöjaktigt löst. Vår uppgift är här blott att
hålla oss till de förnämsta data och att,
utan att blanda oss i sjelfva striden och
utan att uppträda med anspråk att
undanrödja alla möjliga inkast, berätta
händelserna i den ordning, i hvilken vi efter
noggrant öfvervägande anse dem hafva skett,
hvarvid då naturligtvis i främsta rummet
afseende är fästadt vid de bestämda
tidsuppgifter, som innehållas i evangelierna. En
öfver alla invändningar och betänkligheter
upphöjd evaugeliiharmoni synes oss vara
rent af en omöjlighet att åstadkomma, och
på en sådan kan följaktligen icke heller
ligga någon så synnerligen stor vigt och
betydelse. Ty hade det, för att vi skulle förstå
vår frälsares lif, varit för oss nödvändigt att
med oomtvistelig bestämdhet veta de tider
och ställen, till hvilka vi hafva att förlägga
de olika tilldragelserna under dessa hans
offentliga lärareverksamhets år, så kunna vi
också — vår kristendom vore annars icke
mycket värd — vara öfvertygade derom,
att en sådan kunskap icke blifvit oss
förvägrad.
Den högre ingifvelse, under hvars
inflytande evangelisterna hafva beskrifvit Jesu
lif, har satt dem i stånd att säga oss allt,
som varit oss för våra själars frid och
salighet nödvändigt att veta, men ingalunda allt,
som endast skulle tjenat att stilla vår
nyfikenhet eller tillfredsställa vårt för öfrigt
helt berättigade historiska intresse. Icke
heller är det svårt att häruti se en vink,
att vi böra mera fästa våra tankar på det
andliga än på det timliga — mera på den
Kristus, som lefver evinnerligen, och som är
när oss alla dagar intill verldens ända, än
på de yttre tilldragelserna i Kristi lif på
jorden, hvilket efter Guds viljas råd var
bestämdt att blifva ett medel till
menniskornas återlösning. Vi kunna aldrig få veta
allt, hvad vi skulle önska att veta om »dessa
syndfria år, framlefda under Syriens
himmel», men vi kunna lyckligtvis derförutan
vara Guds barn och Kristi lärjungar, om vi
blott hålla vår frälsares bud och göra, hvad
han har oss befallt.
Evangelisten Johannes berättar oss, att
Jesus efter tvenne dagars vistande bland de
för hans ord mottaglige samariterne i staden
Sichar kom till Galileen, »ty han vittnade
sjelf, att en profet icke blifver aktad i sitt
fädernesland»; och likväl fortsätter
evangelisten, att »när han nu kom till Galileen,
undfingo galileerne honom, emedan de hade
sett allt, hvad han hade gjort i Jerusalem
vid högtiden», och han tillägger omedelbart
derefter, att Jesus »kom åter till Kana i
Galileen, der han hade gjort vattnet till vin»,
och der han nu helade konungsmannens son.
Det ordet »ty», som här är så svårt att
förklara, synes utvisa, att äfven på detta ställe,
såsom öfver hufvud så ofta hos Johannes,
något tankeled blifvit öfverhoppadt i texten.
277
16. FÖRKASTAD AF NAZAREERNE
278
Det vill synas oss, som vore sammanhanget
har följande: i Nazareth, hans egen
hembygd, väntade honom ett stort motstånd i
trots af den första hänförelsens värma, som
ju snart försvann; men på ett sådant
mottagande var han beredd, ty det var en af
hans bestämdaste utsagor, att »en profet
icke blifver aktad i sitt fädernesland»"*.
Det var icke Johannes" afsigt att
uppehålla sig vid Jesu verksamhet i Galileen,
hvilken redan förut hade blifvit beskrifven
af synoptikerue; till Lucas vända vi oss
derföre, då vi vilja erhålla den fullständigaste
underrättelsen om vår frälsares första
offentliga framträdande i sin födelsestad. (Jfr
Luc. 4: 14—30).
Det ser ut, som om Jesus icke gått
direkt från Sichar till Nazareth. På sin väg
dit synes han nämligen — för så vidt vi
icke anse, att Luc. 4: 15 endast innehåller
en helt allmän och alldeles icke på detta
särskilda tillfälle syftande uppgift — hafva
lärt der och hvar i Galileens synagogor
under mycket tillopp af folk och med mycket
bifall. »Han lärde i deras synagogor och
vardt prisad af allé»**. Och så kom han
till Nazareth. Kommen dit, gick han,
»såsom hans sedvänja var», — ty säkerligen
hade han ända från sin barndom sabbat
efter sabbat på denna obemärkta plats varit
en tyst deltagare i Guds åkallan — på
sabbatsdagen in i synagogan.
Der fans blott en synagoga i den lilla
staden; »han gick in i synagogan-», heter
det Luc. 4: 16. Troligen liknade denna
synagoga i alla hänseenden, utom att den var
mindre och anspråkslösare, de synagogor, af
hvilka vi se ruiner vid Toll Hum och Irbid.
Den var helt enkelt en på pelare af grekisk
arkitektur buren rektangulär byggnad, hvars
förnämsta del, der sanktuariet (det allra
heligaste) hade sin plats, gemenligen vette
åt Jerusalem, hvilken stad allt sedan konung
Salomos dagar varit judarnes Tcibleh — d. ä.
det håll, dit de hade att rigta sina
ansigten, då de förrättade sin andakt —
motsvarande hos dem i detta afseende, hvad Mekka
är för muhammedanerne. (Jfr 1 Kon. 8: 29;
Dan. 6: 10). På rikare orter brukade
synagogan vara byggd af hvit marmor och
försedd på yttre sidan med
haut-relief-skulp-teringar, föreställande vinrankor och drufvor
eller den blomstrande stafven eller urnan
med manna***. Inträdde man i synagogan,
hade man der på ena sidan säten för
männen; på andra sidan bakom ett galler sutto
qvinnorna, inhöljda i sina långa slöjor. I
synagogans ena ända var arken (teba) af
måladt trä, hvilken innehöll de heliga
skrifterna, och på sidan om den var den
upphöjda platsen (bitna) för föreläsaren eller
predikanten. Något presterskap i ordets
egentliga mening existerade icke här —
presterskapet tillhörde templet icke synagogorna
— men på de förnämsta platserna sutto tio
eller flere batlanim, »sysslolöse män», eller
* Joh. 4: 43—45. Att Kristus icke tvenne gånger under nära nog enahanda förhållanden predikade i
Nazareth, det förefaller oss alldeles afgjordt. Af denna orsak anse vi också, att Matth. 13: 53—58 och Marc.
6: 1—6 hafva afseende på denna samma tilldragelse, ehuru af dem berättad i origtig tidsföljd.
** Det gamla namnet på en synagoga var leth tefilla eller »bönehus»; nu bära de namnet beth
lialc-kenéseth, »församlingshus». Do timmar, då man här samlades för att hålla gudstjenst, voro den 3:dje
(scka-charith), d. ä. kl. 9 f. in., den 6:te (minohaj, d. ä. kl. 12 middagen, och den 9:de (aråbith), d. ä. kl. 3 e. m.
*** Jfr träsnittet n:o 61 (sid. 239) samt dit hörande not. Dessa emblem återfunnos äfven pä spillrorna af
den arkitrav, som en gång stod öfver dörren till synagogan i Kapernaum (Tell Hum). De uppträda utan
anspråk på att ega någon arkitektonisk skönhet.279
JESU LIF.
280
69. PentateuchruUe i Siehem, hvilken påstås vara skrifven af Eleazar, Aarons son.
ledande äldste (seMiizm)* —jfr Luc. 7:3 —;
den främste bland desse var synagogans
föreståndare, rosch halc-lceuéseth, såsom han
kallades (Marc. 5: 22). Under de nu nämda
i rang var chazzun, tjenaren, äfven scheliach
zibbur kallad, hvilken hade uppsigten öfver
de heliga böckerna och i allmänhet den
sysselsättning, som nu tillhör våra klockare,
kantorer och lägre kyrkotjenare. Pamasim
eller herdar var ett gemensamt namn för
dem, som innehade någon öfverordnad
ställning inom församlingen.
Den synagogala gudstjensten var icke
olik vår egen. Efter bönerna förelästos tvenne
stycken ur de heliga skrifterna, ett ur Moss
lag, och det kallades en parascha, ett ur
profeterna, och det kallados en h a flår a; och
som här icke fans något särskildt tillsatt
* De hade sina platser längst fram midt för arken, och de sutto med ansigtena vända mot församlingen.
Jfr hvad Kristus säger om sin tids skriftlärde, att de »sitta gerna främst i synagogorna» (Mare. 12: 39).281
16. FÖRKASTAD AB1 MAZA
REERNB.
282
lärarestånd, hvilket hade
ledningen af gudstjensterna om
hand — af helt och hållet
annan art voro nämligen
presternas och leviternas
tjenste-åligganden i Jerusalem —
kunde dessa stycken ur
skrifterna föreläsas af hvilken
härför lämplig person som helst,
som dertill erhöll tillåtelse af
röscli halc-Jcenéseth, ja, det
stod en sådan föreläsare
äfven fritt att till den upplästa
heliga texten foga sin egen
midrasch eller förklaring.
Läsningen af paraschan eller det
bestämda stycket ur lagboken (pentateuchen)
var tydligen slutad, när Jesus besteg timan.
Erkännande hans befogenhet att uppträda
såsom maftir eller profetföreläsare, drog
chassån åt sidan silkesgardinerna på den
målade arken, som innehöll de heliga
manuskripten, och räckte honom profeten Jesajas
70. Bergklint bakom Nazareth.
megilla eller rulle, hvilken innehöll dagens
haftara. Det ser ut, som om Jesajas
profetior i allmänhet varit skrifna på en sådan
särskild megilla. Vår frälsare »öppnade
boken», d. ä. rullade upp pergamentet, och
fann det väl bekanta stallet hos Jesaja (kap.
61). Hela församlingen stod upp för att
lyssna på honom. I anseende till längden888
JEStJ LIF.
284
brukade en haftara vexla mellan tre och
tjoguen verser, men Jesus läste endast den
första och en del af den andra versen;*
gripen af en ömhetens och mildhetens ande,
stannade han plötsligt framför det stränga
uttrycket: »en hämndens dag ifrån vår Gud»,
på det att de tröstefulla orden: »ett
nåde-ligt Herrens år»** måtte fästa sig så
mycket djupare i deras sinnen och utgöra
texten för hans föredrag. Han rullade sedan
ihop megillan, lemnade den åter ifrån sig
till chaszån, hvarefter han, såsom seden var"
bland judarne på denna tid, satte sig ned
för att hålla sin predikan.***
Det ställe, Kristus här hade uppläst, vare
sig nu det utgjorde den vanliga texten för
dagen eller var af honom fritt valdt, var i
sig sjelft af ett ganska märkligt innehåll och
måste hafva fått ökad betydelse genom att
uppläsas och utläggas af honom, i hvars
person det fann sin uppfyllelse. Allas ögon
i synagogan voro fästa på honom med den
mest spända uppmärksamhet (Luc. 4: 20);
och vi kunna väl föreställa oss, med hvilka
blandade känslor af undran och rörelse hans
åhörare måste hafva lyssnat till hans ord,
när han i ett föredrag, af hvilket
evangelisten endast har meddelat oss det kortfattade
hufvudinnehållet, utvecklade det ämnet, att
han sjelf vore den messias, om hvilken den
store profeten för omkring 700 år tillbaka
uttalat denna herliga profetia (Luc. 4:18.19).
Hans ord voro fulla af en sådan
oemotståndlig nåd, höghet och magt, att till en början
väl ingen i hela den församlade menigheten
kunde undgå att mottaga intryck af dem.
»Alle gåfvo honom vittnesbörd och
förundrade sig öfver de nådens ord, som utgingo
från hans mun». Mon under fortgången af
hans tal inträdde i detta förhållande en
afgjord förändring. Intrycken af hans
underbara visdom och ljufliga tal t försvagades, i
samma mån desse råe och obildade
naza-reer kommo till full insigt om den egentliga
betydelsen af hans gudomliga anspråk. Det
var vanligt hos judarne, att de uuder
guds-tjensterna i synagogorna gåfvo sina känslor
fritt lopp, och det dröjde icke länge, förrän
också till Jesu öron trängde sorlet af
knotande, missnöjda röster. »Hvadan hafver
denne sådan vishet och sådana krafter? Är
han icke timmermannens son? Heter icke
* Den heliga textafdelningen förelästes sannolikt på hebreiska, men öfversattes af »interpretatorn»
antingen på arameiska, hvilket var det gängse talspråket i Palestina på denna tid, eller på grekiska, hvilket
språk äfvenledes allmänt förstods och talades i landet. I fråga varande ställe, sådant det här återgifves hos
Lucas, öfverensstämmer i allt väsentligt med LXX eller den grekiska versionen, ehuru — hvilket nästan öfver
allt är fallet med nya testamentets anföranden af gammaltestamentliga skriftställen — med några
egendomliga afvikelser. Skiljaktigheterna från den hebreiska grundtexten äro vid första påseende icke oansenliga,
dock träffa de endast ett och annat uttryck, icke meningen sjelf.
** Detta uttryck förledde åtskilliga af kyrkofäderna till det antagandet, att vår frälsares offentliga
verksamhet blott varade ett enda år. Andra åter låta detta uttryck syfta på den del af vår frälsares lifsverk,
som faller inom det allmänneligen så kallade »galileiska året». Efter all sannolikhet har dock ordet »år»
här en mera allmän betydelse. Och att vår frälsares offentliga verksamhet icke kan hafva varit inskränkt
till ett enda år, följer med bestämdhet af de tre särskilda påskhögtider, som tydligen angifvas hos Johannes,
förutsatt naturligtvis att vi äro öfvertygade om detta evangeliets äkthet (jfr Joh. 2: 13; 6: 4; 11: 55).
* Att vår frälsare gemenligen satt, när han lärde, finna vi af flera ställen i evangelierna (jfr Matth. 5: 1;
Marc. 13: 3 etc). Deremot är det sannolikt, att församlingen, likasom äfven föreläsaren, stod upp under
föredragandet af de heliga skrifterna. Så läsa vi i Nehem. 8: 5, att när Esra den skriftlärde öppnade lagboken
för att föreläsa, hela menigheten reste sig upp. — Predikan hette på judarnes språk derasch,
t Jfr Ps. 45: 2.16. TÖBKAÖXAB AF NAZÅRBEBNB.
286
hans moder Maria, och äro icke Jakob och
Joses och Simon och Judas hans bröder?
Ooh hans systrar, äro de icke alla-när oss?
Hvadan hafver han då allt detta?» (Matth.
13: 54—56). »Månne hans egen familj, hans
egue bröder tro på honom?»* — Sådana
voro de hvislcningar, som efter hand blefvo
allt högljuddare bland de församlade, till
dess de slutligen öfvergingo i oförtäckt knot.
Denne var ju icke ens någon ung, lärd
rabbi** från Gamaliels eller Schammais
skolor, och likväl talade han med en
öfverlägsenhet och med ett anspråk på att vinna
erkännande, som knappast skulle anstått de
store skriftlärde sjelfve! Till och med en
Hillel nödgades, när hvad han sade icke
lyckades öfvertyga hans åhörare, vädja till
äldre lärares utsagor, till en Schemajas eller
en Abtaljons auktoritet, om annars han ville,
att hans ord skulle vinna insteg i sinnena.
Men denne lärare, som nu stod inför dem,
han vädjade till ingen — denne lärare, som
likväl icke var någon annan än Josefs,
timmermannens, son, sjelf en timmerman! Hvem
hade gifvit honom i uppdrag att lära? »Huru
kan denne förstå skrifterna, då han icke fått
lära sig dem?» (Joh. 7: 15).
Vår frälsare kunde icke undgå att märka
den förändring, som hade inträdt i hans
åhörares känslor gent emot honom. *** Han
sade dera genast, att han var den Jesus,
som de beskrifvit, utan att derföre dessa
hans ringa yttre förhållanden åstadkommo
någon minskning i storheten af hans
mes-sianska värdighet. Deras otro, deras
hjertans hårdhet hade redan nedstämt honom,
innan han inträdde i synagogan. Det förakt
för hans föregående lifs ringa
omständigheter, de uttalat, förbigår han alldeles; för
hvar enda en af desse nazareer måste det
ju hafva varit bekant, att den store
boskapsherden Amos hade ett ännu mycket ringare
ursprung. Icke heller ville han särskildt
fästa sig vid det låga hat, hvilket svaga och
elaka menniskor alltid hysa emot dem, som
bringa dem på skam genom ett ädelt,
öfverlägset lifs tysta vältalighet. Men han blef
varse ännu en annan sida af deras väsen;
han märkte, att de af honom fordrade ett
tecken, som skulle bevisa hans messianska
sändning; der röjde sig hos dem en viss
känsla af afund, derföre att han väl hade
förrättat under i Kana och visat prof på sin
stora magt i Kapernaum!, att icke tala
om, hvad han hade gjort och lärt i
Jerusalem — och likväl hade han icke
bevärdigat dem, hans egen hembygds invånare,
med något sådant särskildt bevis på sin
ynnest och välvilja. Han visste, att detta
hånande och skeptiska ordspråk: »läkare
• Jfr Joh. 7: 5.
** Denna titel, tillika med den af lärare (»mästare»), tillerkändes dock vår frälsare frivilligt vid
upprepade tillfällen till och med af hans fiender (jfr Matth. 8: 19; 12: 38; 22: 16 etc).
*** Hvad desse fåviskt stolte"nazareer här hade att anmärka, har en viss likhet med Schammais åsigter,
hvilken (i motsats emot Hillel) jakade, att ingen, som icke var af en god och rik familj, borde intagas såsom
lärjunge i en skola.
t Dessa äro, om vår kronologiska ordning är rigtig, icke uttryckligt omtalade i den wangeliska
berättelsen. Men ett och annat anmärkningsvärdt prof på sin visdom och undergörande förmåga, som — särskildt
stäldt i sammanhang med det nyss skedda undret i Kana — borde hafva ingifvit stora förhoppningar för
framtiden, kunde Jesus hafva lagt i dagen under det om än så korta uppehåll i Kapernaum, som omtalas i
Joh. 2: 12. Äfven i Nazareth tyckes han — att döma af sådana ställen som Matth. 13: 58; Marc. 6: 5 —
redan hafva gjort några sjuka helbregda, ehuruväl dessa tecken knappast torde hafva betraktats såsom
underverk. Men mera än detta hvarken ville hau eller kunde han göra bland en otrogen och fiendtlig befolkning.287
JESU LIF.
288
läk dig sjelf!» var i deras hjertan, ja,
nästan på deras läppar — ett ordspråk, som
för öfrigt eger sina analogier ibland alla folk,
likasom det ock sedermera rigtades emot
Kristus, då han hängde på korset. Men för
att göra rätt klart för dem, att han var
mer än de — att han var någonting mer
än rått och slätt en nazareer, lik hvarje
annan, som lefvat ibland dem i trettio år,- att
han icke uteslutande tillhörde deras
samhälle, utan att hela verlden egde berättigade
anspråk på att få del af de goda frukterna
af hans verksamhet — påminde han dem
derom, att underverk sannerligen icke äro
inskränkta till särskilda orter eller ställen.
»Många enkor», så betygar han, »voro på
Elias tid i Israel, då himmelen var
igen-lyckt i tre år och sex månadei*, så att stor
hunger kom öfver hela landet, och till ingen
af dem blef Elia sänd utan till en enka i
Sarepta vid Sidon. Och många spetelske
voro i Israel på profeten Elisas tid, och
ingen af dem vardt gjord ren utom syrern
Naeman».
Hvad ville då detta säga? Voro de i hans
ögon — i hans, »timmermannens», ögon —
icke bättre än hedningar och spetelske? Att
tänka sig detta var för dem höjden af allt,
bvad olidligt var; och detta skulle de
nödgas höra af hans mun, som ingenting annat
var än en deras landsman, i intet afseende
bättre och förmer än de sjelfve! Vid sådana
ord bröt deras länge återhållna vrede ut i
full låga. Talaren afbröts icke längre af
ett doft sorl af missnöje utan af en storm
af ovilja. Fattade af ett af dessa plötsliga
känsloutbrott, hvilka karakteriserade detta
egendomliga, häftiga och passionerade folk
— ett folk, hvars sinnen lika hastigt
upprördes af inre stormar, som deras lands lilla
sjö kunde uppröras af yttre, som drogo fram
öfver den — reste de sig såsom en man*
och »drefvo honom ut ur staden och förde
honom upp till klinten af det berg, hvaruppå
deras stad var byggd». Den lilla staden
Nazareth är belägen på de södra
sluttningarne af detta berg, som är rikt på branta,
halsbrytande utsprång, och det är icke
osannolikt, att hela berget höjt sig i ännu
tvärare afsatser för två tusen år tillbaka. Till
en af dessa skarpa bergklintar — må hända
den, som reser sig öfver den nu varande
maronitkyrkan, och som är omkring fyrtio
fot hög** — förde de uppbragte nazareerne
nu vår frälsare i afsigt att störta honom
der utföre.
Men hans stund var ännu icke kommen,
och de blefvo derföre hindrade från att begå
ett brott, som för evärdliga tider skulle hafva
bragt öfver dem outplånlig vanära och skam.
»Han gick midt igenom dem sin väg». Det
finnes ingen grund för handen, som här
nödsakar oss att antaga tillvaron af ett
verkligt underverk; ännu mindre behöfva vi taga
vår tillflykt till det antagandet, att han på
något hastigt och obemärkt sätt skulle
smugit sig undan på de trånga och krokiga
gatorna i staden. Kanske hafva de blifvit
öf-vervunna af hans hållnings ädla lugn, som
icke lät sig bringas ur jemnvigton af den
honom omgifvande folkhopens vilda larm;
kanske har den heliga oskuld, som lyste i
* >AUe, som voro i synagogan, uppfylldes med vrede», heter det (,Luc. 4: 28). Jfr för öfrigt Apostlag.
22: 22; 28: 25.
I Att skådeplatsen för denna tilldragelse helt visst icke var den nu så kallade »nedstörtandcts klippa»,
framgår deraf, att nämda klippa är belägen på vida mer än en sabbatsvägs afstånd från staden.hans blick, betvungit dem. Der synes i
allmänhet — utan att vi .derföre genast
behöfva vara färdige att tänka på något
öfver-naturligt — i Jesu hela personliga
uppträdande hafva legat något visst
hemlighetsfullt och majestätiskt, hvars inflytande äfven
Jesu förklarade fiender icke kunnat helt och
hållet undandraga sig. Det var detta
oförklarliga något, han hade att tacka för, att
han undkom med lifvet, den gången de
förbittrade judarne togo upp stenar i templet
för att kasta på honom; det var detta, som
vållade, att de tappre och hängifne
utskickade från höga rådet i Jerusalem icke voro
i stånd att gripa honom, då han lärde
offentligt vid löfhyddohögtiden i den heliga
staden; det var ock slutligen detta samma,
som i Gethsemanes örtagård kom hans
beväpnade fiender att endast för en blick af
honom draga sig tillbaka och falla till
jorden. Plötsligt och dock lugnt befriade han
sig äfven nu ur deras våld, som ville
fasthålla honom, och gick oskadd midt igenom
dem sin väg. Liknande händelser omtalas
i historien och hända ännu i dag. Det
finnes någonting i en värnlös och dock
oförskräckt personlig värdighet, som kan tämja
till och med en rasande pöbel. »De
stannade — stodo stilla — frågade hvarandra
— blygdes — flydde — skildes åt.» (Jfr
Joh. 7: 30. 46; 8: 59; 10: 39; 18: 6.)
Och så lemnade han dem för att, såsom
det synes, aldrig mera återvända, aldrig, om
annars vår uppfattning är den rigtiga,
predika igen i deras lilla synagoga. Månne
någon känsla af rent mensklig saknad
uppsteg i hans själ, då han sade sin hembygd
farväl och vandrade utför den branta
bergsluttningen till Kana i Galileen? Månne
någon tår fyllde hans ögon, då han nu stod
och kanske för sista gången blickade ned
på den bördiga slätten EsdrUelon och på
Karmels purpurfärgade höjder och på den
hvita sanden, hvilken såsom en ram omgaf
Medelhafvets blåa böljor? Fans det icke
någon, från hvilken det smärtade honom att
skiljas, i den grönskande, ensliga dalen, der
han såsom man arbetat och såsom barn
lekt? Kastade han icke någon vemodsfall,
dröjande blick på det anspråkslösa hem, der
han så många år arbetat såsom en stadens
timmerman? Eller egde han der ingen
kamrat från sina oskyldiga barndomsår, ingen
vän från sin syndfria ungdomstid, hvilken
nu följde honom med vördnad, medlidande
och saknad? Dessa och dylika frågor äro
icke långsökta eller vanvördiga, de inställa
sig tvärt om sjelfmant äfven för det
frommaste sinne; — men vi kunna icke få dem
besvarade. Om alla sådana rent menskliga
känslor hos vår frälsare, för så vidt de icke
direkt röra hans stora messianska värf,
iakttaga våra evangelier tystnad. Vi veta blott,
att derefter andra vänner väntade honom,
andra vänner långt bort från det
ogästvänliga Nazareth bland Bethsaidas redlige,
ädelsinnade fiskare; vi veta blott, att derefter
hans hem — för så vidt han kunde sägas
ega ett sådant, var i den lilla staden
Kapernaum vid strauden af det Galileiska hafvet.
*
71. Kara i Galileen.
XVII.
Början af Jesu galileiska verksamhet.
»För de fattige varder predikadt evangelium.» Matth. 11: 5.
Förkastad i Nazareth, vände
vår frälsare sig först till
det närgränsande Kana,
hvarest ban hade gjort
sitt första under. Han
hade icke länge varit
der, förrän en
embetsmän från Herodes Antipas" hof, hvilken fått
höra om hans ankomst, kom och bad honom
på det enträgnaste, att han ville komma ned
till Kapernaum för att bota hans döende son.
Ehuru vår frälsare aldrig hade satt sin fot
i Tiberias, hade man likväl der vid den
väl-lustige konungens hof mer än en gång med
bäfvan och vördnad lyssnat till Johannes"
röst*. Yi hafva oss bekant, att Manaen,
Herodes" fosterbroder, med tiden blef en
kristen (Apostlag. 13:1); och vi veta också,
att ibland de qvinnor, som tjenade Kristus
med sina egodelar, var Johanna, hustrun
* Det är väl först vid denna tid, som Johannes blifvit kastad i fångeiso (Matth. 4:12. 18; Marc. 1:14;
Lac. 8: 20). Jemföra vi dessa ställen bos synoptikerne med Job. 8: 24; 4: 45, vill det synas, som om med
uttrycket Galileen här skulle menas det norra Galileen eller Galileen i ordets egentligaste mening.
17. BÖRJAN AF JEBU GALILEISKA VERKSAMHET.
294
till en Herodes" fogde, Chuzas (Lite. 8: 3).
Som denuo »konungsman» (basilikas) med
hela sitt hus trodde på Kristus till följd af
det utiderverk, han fick bevittna, har man
icke utan en viss sannolikhet velat sluta till,
att denne här omtalade konungsman icke
varit någon annan än Chuzas sjelf.
Den något myndiga tonen i denna
konungsmannens begäran, som till en början
syntes så föga grundad på en verkligt
andlig öfvertygelse, behöfde sättas ned. Det var
nödvändigt, att Jesus visade, att han var
någonting annat än rätt och slätt en vanlig
välvillig läkare, som när som helst är färdig
att tillgripa sina helande kurer; han stod
icke heller så vid första vink eller
uppfordran till hands med sin öfvernaturliga,
undergörande kraft. Det var detta han
betygade, på samma gång han tadlade en
sin-nesrigtning, som begärde tecken och under
såsom ett oeftergifligt vilkor för att kunna tro.
»Då sade Jesus till honom», heter det, »om
I icke sen tecken och under, tron I icke.»
Men sedan, gifvande efter för faderns ifriga
enträgenhet, affärdade han honom med den
försäkran, att hans son lefde. Detta samtal
hade egt rum vid sjunde timman, d. ä.
klockan ett på dagen. Äfven på den korta
novemberdagen skulle det hafva varit möjligt
för fadern att före nattens inbrott hinna
tillbaka till Kapernaum; ty om Kana, såsom
vi hålla före, är en och samma ort med
Kefr Kenna, är det icke beläget på mer än
fem timmars afstånd från Kapernaum. Men
faderns själ hade blifvit lugnad genom tron
på Kristi löfte, och han låg öfver natten på
något mellanliggande ställe vid vägen.
Dagen derefter mötte honom hans tjenare, hvilka
omtalade för honom, att på samma timme,
som Jesus hade sagt det, hade hans son
blifvit fri från sin feber. Detta var den
andra gången, som Jesus utmärkte sitt
intåg i Galileen genom utförandet af ett
her-ligt underverk. Konungsmannens höga
samhällsställning gjorde, att det blef kändt vida
omkring; och utan tvifvel bidrog detta under
i icke ringa mån till det entusiastiska och
fröjdefulla emottagande, som vår frälsare
rönte under denna sin tidigare
verksamhetsperiod i Galileen, hvilken så skönt blifvit
kallad »Galileens vår» *.
Och här träffa vi åter på kronologiska
svårigheter, hvilka icke blott äro betänkliga
utan rent af sådana, att någon lösning af
dem knappast synes möjlig. Följa vi
uteslutande den af en evangelist uppgifna
tidsordningen, så råka vi i uppenbar strid med
de spridda antydningarne i detta afseende
hos en annan. Men att det förhåller sig så,
bör icke oroa något redligt, upprigtigt fromt
sinne. Evaugelisterne gifva sig icke ut för
att meddela några kronologiskt noggranna
framställningar af Kristi lif och verk. De
målningar, de upprulla för oss af de
förnämsta tilldragelserna i Kristi lif, äro enkla och
harmoniska, afseende mera att väcka kärlek
* Ewald säger, att der »icke kan råda något tvifvel» angående denna berättelses identitet med.det, som
berättas om höfvitsmannens tjenare. Dock har denna i fråga satta identitet blifvit icke blott betviflad utan
på det bestämdaste bestridd af många af de skickligaste kommentatorer från Chrysostomus ned till Ebrard
och Tischendorf. Melin (Föreläsningar öfver Jesu lefverne I, sid. 3é7) säger rörande denna fråga: »Att
berättelsen om konungsmannens (den civile hofembetsmannens) son hos Johannes icke är en och den samma
med berättelsen om botandet af höfvitsmannens (centurionens, militärkaptenens) tjenare hos Mattheus och
Lucas, är af det väsentligt olika i tid, omständigheter och personernas karakter så afgjordt, att det kritiska,
försöket att sammansmälta dem till en enda icke förtjenar det minsta afseende.»295
JESU LIF.
296
och förtroende till honom, hvars bild här
tecknas oss för ögonen, än att tillfredsställa
en rent naturlig vetgirighet; och just detta,
att de evangeliska berättelserna äro sä enkla
och flärdfria, så utan all anstrykning af hvad
man skulle kunna kalla artistisk anordning
och hänsyn till hvad för blotta
skriftställar-alstcr är af vigt att iakttaga, är icke
allenast i full öfverensstämmelse med de helige
författarnes hela lefnadsställning utan tjenar
äfven att gifva en ytterligare bekräftelse åt
vår öfvertygelse, att vi bär hafva att göra
mod vittnesbörden om ett lif, hvilket i
majestät och skönhet oändligt öfvergick deras
uppfinningsförmåga och fantasirikedom,hvilka
såsom anspråkslöse och trovärdige annalister
ingenting annat berätta, än hvad de sjelfve
hört och sett
Det var, såsom vi redan hafva anmärkt,
icke Johannes" afsigt att berätta Jesu
galileiska verksamhet, hvilken han likväl
tydligen förutsätter (Joh. 7: 3. 4), ehuru han
icke inlåter sig på skildringen af den,
emedan den redan var beskrifven förut. Genom
särskilda omständigheter hade denne
evangelist fått en närmare och djupare
kännedom om Jesu verksamhet i Judeen, om
hvilken åter de -andre evangelisterne ingenting
hafva att berätta, om de än på mer än ett
ställe otvifvelaktigt kunna sägas förutsätta
den. (Jfr exempelvis Matth. 4: 25; 19: 1;
23: 37 (»huru ofta»); Luc. 10: 38; att icke
tala om den i hög grad märkliga läsarten i
Luc. 4: 44: •»Judeens synagogor» i st. f.
»Galileens synagogor»). Med kap. 4 vers 54
— »detta var nu det andra tecknet, sjni
Jesus gjorde, när han hade kommit ifrån
Judeen till Galileen» — afbryter följaktligen
Johannes sin skildring för att först
återupptaga tråden af sin berättelse vid Jesu
återvändande till Judeen till en judarnes
högtid (5: 1). Om den högtid, på hvilken här
syftas, varit purimsfesten — såsom vi skola
finna, att sannolikt är fallet — så har
Johannes i sin berättelse öfverhoppat
åtskilliga månader. "Vi äro derföre för
skildringen af vår frälsares mellanliggande
verksamhet på sjön Genezareths stränder hänvisade
uteslutande till de synoptiska evangelierna.
Och då vi här ofta hafva att välja mellan
den af de tre evangelisterna olika uppgifna
tidsföljden de särskilda händelserna emellan,
bestämma vi oss för den af Lucas
meddelade, både emedan den af inre skäl
förefaller oss hafva den största sannolikheten
för sig, och emedan Lucas långt mer än de
föregående evangelisterna tyckes hafva gjort
till sin uppgift att, så mycket hans källor
det medgåfvo, taga hänsyn äfven till
kronologien. (Jfr Luc. 1: 1—3).
Det synes, som om vår Frälsare, sedan
han hade lemnat Kana, genast gått till
Kapernaum för att göra denna stad till sitt
blifvande hem *. Tvifvelsutan åtföljdes han
dit af sin moder och sina bröder. Deremot
voro hans systrar troligen gifta och lemnade
icke sin födelsestad Nazaretk; men den
förfärliga skymf, som tillfogats Jesus, var väl
ensam en tillräcklig anledning att förmå
hans familj att lemna detta ställe, äfven om
de icke direkt fått dela det hat och den
förföljelse, som hans ord i synagogan hade
framkallat. Kanske vi ock från denna
omständighet hafva att härleda den allt mer
tilltagande obenägenheten och misstron mot
honom, som kännetecknade hans närmaste
* »Hans egen stad» (Matth. 9: 1; jfr Matth. 17: 24). Matthews (4: 15. 16) ser Qck i Jesu bosättning
hälen andlig uppfyllelse af profetian i Jes. 9: 1,297
17. BÖRJAN Al"" JESU yALIl)EJ9KA VERKSAMHET.
298
72. Södra ändan af det Galileiska Hafvet.
anhöriga. De måste hafva känt — och vi
veta, att de det gjorde — en djupt rotad
förtrytelse deröfver, att de, utan att vara
fullt öfvertygade om verkligheten af hans
gudomliga sändning och utan att framför
allt gilla det sätt, hvarpå han sökte göra
detta förmenta messiasskap gällande, dock
indrogos i följderna af hans obetänksamma
förfarande. Visst är ock, att ehuru äfven
de i likhet med honom efter alla tecken att
döma bodde i Kapernaum, dock deras hem
icke var hans hem. Ett hem i ordets
egentliga bemärkelse egde han nu aldrig, således
icke heller i Kapernaum; men det hus, i
hvilket han vanligen der uppehöll sig, var icke
det, i hvilket hans närmaste anhöriga bodde,
utan synes hafva varit det, som tillhörde
hans förnämste apostel. Det är visserligeii
sant, att Simon och Andreas sägas hafva
varit ifrån Bethsaida; men detta hindrar
icke, att de också kunna haft ett hem i det
hus i Kapernaum, som tillhörde Simons
svärmoder; eller, då Bethsaida knappast är
annat än en liten förstad eller utkant af
Kapernaum, låter det lätteligen tänka sig, att
de i sjelfva verket flyttade från den ena
platsen till den andra, efter som det bäst
passade sig för deras herre och mästare.
De tre första evangelisterna hafva gifvit
oss en noggrann beskrifning öfver vår fräl-299
JESU LIF.
300
sares första sabbat i Kapernaum. Ock denna
deras utförliga beskrifning har för oss det
slä&rsta intresse, emedan den gör oss
bekanta med det sätt, hvarpå Kristus tillbragte
sin offentliga verksamhets dagar. Vi hafva
här en talande utläggning af detta lif, hvars
hufvudinnehåll, sådant det i lefvande
åskådlighet träder oss till mötes på evangelii alla
blad, kan sammanfattas i dessa ord, att »han
gick omkring och gjorde väl» I detta stycke
företrädesvis är det, som äfven de bäste och
ädlaste af hans efterföljare funnit det så
svårt att efterlikna honom: i detta stycke
är det ock, som hans lif så oändligt
öfverträffade det ideal, som äfven hans störste
föregångare sökt förverkliga. Att såsom
eremiten afsöndra sig från verlden, såsom
asketen späka sin lekamen, såsom mystikern låta
sig hänföras af en salig begrundning — alla
dessa sätt att träda i gemenskap med Gud
äro lättare och kräfva mindre ansträngning
än detta en sjelfförsakande kärleks ständigt
förnyade, outtröttliga arbete.
Kristus begynte sin dag i synagogan,
kanske just i den byggnad, för hvilken
judarne hade att tacka den omvände
höfvits-mannens frikostighet. Om Kapernaum
verkligen är en och samma ort med det nu
varande Tell Hum, så kunna möjligen de
omsorgsfullt skulpterade, hvita marmorruiner,
som ännu stå qvar på en liten höjd öfver
sjön och resa sig vördnadsbjudande öfver
den vidsträckta, öde nejden, vara lemningar
af denna byggnad. Synagogan, som icke är
mycket stor, måste hafva varit till trängsel
uppfylld af menniskor; oah att meddela
sanningar till lifs åt en allvarlig, efter
himmelska håfvor bidande själ — att lära, såsom
han lärde, icke efter tröga, döda, allmänt
antagna formler, utan med tankar, som
andades, och med ord, som brunuo — att lära,
såsom de göra, hvilka äro gripna af
stundens hänförelse, då hjerta talar till hjerta —
att så lära, det måste hafva kraft en
ingalunda liten insats af lif, det måste hafva
inneburit en icke liten ansträngning af
fysiska krafter. Men det var icke nog
härmed. Medan han ännu talade, medan ännu
denna församling af upprigtiga och
trohjer-tade, intelligenta och krigiska menniskor i
stum förvåning och i djup och vördnadsfull
beundran lyssnade till orden, som utgingo
från hans mun, afbröts plötsligen den djupa
tystnaden genom de vilda ropen och det
hemska skriandet af en af dessa olyckliga
varelser, om hvilka man i allmänhet trodde,
att de stodo under inflytandet af orena
andar, och hvilka — då för sådana lidande
som de icke på denna tid funnos några
särskilda tillflyktsorter — kanske obemärkt
lyckats smyga sig in bland det öfriga folket,
som trängdes i synagogan *. Äfven den arme
besatte hade, så eländig och djupt förnedrad
han än var, i sitt innersta på ett underbart
* Luc. 4: 33: »en man, som hade en oren ande», »ropade med hög röst»; jfr Marc. 1: 23. Judarne, i
likhet med de flesta andra framtidens folk, tillskrefvo snart sagdt allt ondt demoners omedelbara inverkan,
till exempel äfven Noaks druckenhet. I Ps. 91: 6 återgifver LXX uttrycket: »farsot, som ödelägger om
middagen», med »middagsdemoner». — Om en qvinna icke betäcker sitt hufvud, sitta demoner på hennes
hår.-Den, som icke tvår sina händer före måltiden, blifver offret för en demon, schibta. »Om en tjur rusar emot
dig på fältet», säger talmud, »hoppar satan upp mellan hans båda horn.» All sinnesrubbning, all plötslig
sjukdom, all benägenhet för svårmod, alla oväntade hinder och svårigheter, betraktades, likasom ds ännu i
dag betraktas i österlandet, såsom beroende på det direkta inflytandet af demoner (devsj. Dessa demoner
troddes vara de ogudaktiges andar. Ja, det låter sig icke bestrida, att man vid denna tid ibland judarne
betraktade såsom af onda andar besatte sådane, hvilka vi nu för tiden kalla epileptisk? eller vansinnige.801
17. BÖRJAN AF JESU GALILEISKA VERKSAMHET.
302
sätt blifvit berörd af denna heliga persons
närvaro, af den oförlikneliga rösten, af det
gudomligt herliga budskapet. Men som hela
hans inre menniska icke var längre sig sjelf
mägtig, fördunkladt som förståndets ljus i
honom var, reste han sig upp till motvärn
emot dessa högre intryck, i det de onda
demonerna fingo magt öfver honom; och på
samma gång han helsade Jesus af Nazareth
såsom Guds helige, begärde han med
hemska uttryck af bitterhet och förfåran att
blifva lemnad i fred, ty han ville icke hafva
något med Jesus att göra. »Han ropade
med hög röst och sade: ack! hvad hafva vi
med dig att göra, Jesus af Nazareth? Har
du kommit för att förderfva oss? Jag vet,
hvem du är, du Guds helige!» (Luc. 4: 33. 34).
Derefter följde en upprörande scen.
Vändande sig till den upproriske, yrande
sjuklingen och tilltalande den onde anden, som
syntes aftvinga sitt offer de fasansfulla
ropen, sade Jesus: »tig* och gäck ut ifrån
honom!» Han hvarken tålde eller tillät, att
de onda andarne buro vittnesbörd om hans
* Egentligen »blif försedd med munkorg!» (jfr Apostlag. 16: 13). De, som förneka verkligheten af ett
sådant tillstånd att vara besatt af onda andar och derföre betrakta Jesu hela sätt att här gå till väga såsom
en åt den sjukes bedrägliga föreställningar gjord akkommodation, vädja till sådana uttryck som Matth. 8: 26;
Luc. i: 39. Men om denna akkommodationsprincip, ehuru den hyllats af mången framstående kyrkofader,
gäller det, att den alltid måste användas med största försigtighet och urskilning.
** Det kan här vara på sin plats att med detta Jesu botande af den besatte jemföra ett exempel på
exor-cism, sådan denna i allmänhet utöfvades af judiske besvärjare vid denna samma tid (jfr Matth. 12: 27; Marc.
9: 38; Apostlag. 19: 13). Josephus tillägger Salomo äran af att först hafva uppfunnit exorcismen och
berättar, att han sjelf bevittnat exempel på en sådan exorcism. Så säger han sig hafva sett en jude vid namn
Eleazar utdrifva demoner i närvaro af Vespasianus och Titus tillika med deras officerare och soldater.
Besvärjarens metod var att medelst en ring draga ut demonen genom näsborrarne. Derpå föll den förut
besatte till jorden, och Eleazar besvor i Salomos namn och under användande af åtskilliga trolldomsformler
demonen att icke komma igen. Till ett bevis, att kuren också i sanning hade haft åsyftad verkan, ställde
han sedan ett stycke derifrån en skål med vatten, som han befallde demonen att stöta omkull, när han drog
sina färde! — Josephus var en kritisk verldsman, förtrogen med den hedniska odlingen, och stod på höjden
af sin tids bildning. Evangelisterna å andra sidan voro enfaldige, oförfarne och olärde män; och dock, för
hvilket hån skulle de icke hafva blifvit utsatte — huru skulle icke deras lättrogenhet och vidskepelse blifvit
förlöjligad — om de hade framställt en berättelse om en sådan exorcism som denna af Josephus skildrade!
Och var detta det gängse sättet att gå till väga, då kunna vi så mycket lättare förstå, hvilket djupt intryck
på de närvarandes sinnen måste hafva framkallats genom denna verkan af Kristi enkla ord.
*** Jfr 1 Kor. 9: b.
t Luc. 4: 38.
person eller embete. Det lugn, den mildhet
och den gudomliga myndighet, hvarmed Jesus
uttalade dessa ord, var oemotståndlig. Den
besatte föll till jorden under förfärliga skrik
och konvulsioner. Men lidandet försvann snart.
Mannen reste sig upp och var botad. Hans
hela utseende och uppförande visade, att
han blifvit frigjord från det honom
beher-skande inflytandet, och att han nu återfått
sina sinnens fulla bruk. Ett så nådefullt
och mägtigt under hade ännu aldrig
tillförene blifvit sedt; och de, hvilka hade
bevittnat det, åtskildes med känslor af
obeskriflig häpenhet och beundran**.
Sedan Jesus hade rest sig upp från sin
plats på maftir, lemnade han synagogan
och drog sig tillbaka till Simons hus. Här
mötte honom åter den bedröfliga anblicken
af sjukdom och lidande, som vädjade till
hans hjelp. Simon, hvilken han redan vid
Jordans stränder genom sin första, mera
obestämda kallelse till apostlaembetet hade
fäst vid sig, var en gift man***, och hans
svärmoder låg sjuk i en häftig feber f. Ett303
JKSU LIF.
304
78. Utsigt öfver det Galileiska hafvet.
enda om hjelp bönfallånde ord var
tillräckligt; här behöfdes icke, såsom nyss med
afseende på. konungsmännens mera verldsliga
sinnesrigtning det hade behöfts, någon
enträgen bönens förnyelse*. Han lutade sig
Öfver henne; han tog henne vid handen; han
reste henne upp; han näpste febern; hans
röst, som genombäfvade hela hennes varelse,
öfvervann sjukdomens källa och återställde
henne ögonblickligen så till helsan, att hon
stod upp och återtog sina vanliga sysslor i
sitt hus.
Möjligen medförde den judiska sabbatens
stränga iakttagande nit for vår frälsare
någon kort stunds hvila och .vederqvickelse;
men knappast hade solen hunnit gå ned,
förrän stora hopar af folk, som ifrigt afbidat
sabbatstimmarnes slut, kommo till honom
för att söka hans hjelp. Snart sagdt hela
staden kom till samman och skockade sig
utanför dörren till denna ringa boning, och
med sig hade de sina besatta och dem, som
plågades af sjukdomar. Hvilken sällsam synl
Der låg den klara insjön, återspeglande i
* En noggrann jemförelse mellan de tre synoptikernes framställning af denna eller någon liknande
berättelse (Matth. 8: li. 15; Marc. 1: 29—31• Lnc. 4: 38. 39) skall bättre och klarare än mången vidlyftig
uppsats i ämnet visa läsaren likheterna och olikheterna i beskrifningarnc på en och samma tilldragelse. Ofta
är det först genom sammanställningen af de olika evangeliernas berättelser, som vi få en klar och åskådlig
föreställning om en tilldragelses förlopp i dess helhet.305
16. BÖRJAN Al? JESU GALILEISKA VERKSAMHET.
306
74. Fisk från det Galileiska Hafvet (Clarias Mäcraeanthus).
svagt rosenskimmer don nedgående solen,
som förgyllde kullarne i vester; och här midt
i naturens frid var likasom en utställning af
det menskliga slägtets jemmer och elände i
rik och fasaväckande mångfald, under det
att sabbatsaftonens ljufva stillhet på det
hemskaste sätt stördes af de besattes rop, som
med eller mot sin vilja vittnade derom, att
här var Guds son.
»Och han», heter det vidare i denna
berättelse hos Lucas (4: 40. 41), »lade
händerna på hvar och en af dem och gjorde
dem helbregda. Och äfven onda andar foro
ut ifrån många, ropande och sägande: du
är Kristus, Guds son. Och han näpste dem
osh tillstadde dem icke att tala, ty de visste,
att han var Kristus.»
Ryktet om denna märkvärdiga dag gick
ut öfver hela Galileen och Pereen ända till
de aflägsnaste delarne af Syrien (jfr Matth.
4: 24), och vi kunna väl tänka oss, att vår
frälsare, uttröttad som han var efter denna
sabbatsdags mångsidiga verksamhet, nu skulle
hafva behöft få hvila ut sig i ro och
stillhet. Men för honom var den bästa och
käraste hvilan den ensamhet och stillhet,
der han ostörd kunde få pläga umgänge med
sin himmelske fader. Den lilla slätten
Ge-nezareth var ännu insvept i det djupa mör-
ker, som föregår daggryningen (Marc. 1:35),
då Jesus, obemärkt af alla, uppstod och gick
bort till ett ensligt ställe, der han sökte
vederqvickelse för sin ande i stilla bön.
Ehuru det verk, han var sand att utföra,
ofta nödgade honom att tillbringa dagarne i
det oroliga menniskovimlet, älskade han icke
bullret och undvek till och med deras
beundran och tacksamhet, hvilka i hans
närvaro kände en källa af helsa och lif
framvälla. Men han fick icke, icke en gång för
en kort stund, förblifva i stillhet och
ensamhet. Mängden sökte honom enträget och
oaflåtligt; Simon och hans vänner gåfvo sig
icke någon ro, förrän de hade funnit honom,
så ifrige voro de att se och höra något mera
af honom. De till och med sökte qvarhålla
honom hos sig genom användande af mildt
våld — »de ville hålla honom qvar, att han
icke skulle gå ifrån dem» (Luc. 4: 42). Men
han mötsatte sig lugnt och bestämdt deras
besvärliga enträgenhet Det var icke hans
uppgift att blifva medelpunkten för en
beundrande folkhops hyllande uppmärksamhet
eller att tillbringa hela sitt lif med ätt göra
underverk, hvilka, om de än alle samman
voro barmhertighetens verk, dock egentligen
afsågo att öppna menniskornas hjertan för.
hans gudomliga lära. Det var icke på sin1
20307
JESU LIF.
308
plats, att hans välgerningar voro inskränkta
till Kapernaum allenast. Dalmanutha,
Magdala, Bethsaida och Chorazin lågo alla i
närheten; också de kunde hysa anspråk på hans
närvaro. »Låtom oss gå», sade han, »till
de närmaste städerna*, att jag ock der
predikar evangelium om Guds rike, ty dertill
är jag sänd».
Det kan emellertid vara tvifvel
underkastadt, huru vida Jesus dock genast
förverkligade denna sin afsigt att besöka de
andra städerna. Det vill fast mer synas,
som om han så till vida gifvit efter för
mängdens ifriga begäran, att han ännu en gång
talat till dem, innan han gick bort till de
folkrika grannstäderna för att der predika
och lära. Han styrde sina steg nedåt
stranden, sannolikt till den plats, der de båtar
lågo förtöjda, som tillhörde hans förste
apostlar. På något afstånd följde honom en sig
allt mer ökande folkmassa från de
närgränsande trakterna; och under det han stod
stilla och talade med dem, fortsatte de två
brödraparen, Simon och Andreas och Jakob
och Johannes, det arbete, hvarmed de
för-tjenade sitt dagliga bröd. När nämligen
Jesus föregående afton hade dragit sig
tillbaka för att njuta en kort stunds hvila under
natten, hade Simon och hans kamrater, drifna
af de tvingande pligterna af ett kall, hvaråt
de med upprigtig glädje tyckas hafva
hän-gifvit sig, sysselsatt sig med fiskning; men
deras arbete hade denna gång varit alldeles
fruktlöst. Nu sutto två af dem på
stranden — troligen så nära den plats, der
Kristus stod, att de i den klara, stilla luften
kunde höra hans röst — och voro upptagna
med att skölja sina nät, medan åter de två
andra sutto i sin båt med sina legde tjenare
och sin fader Zebedeus och höllo på att laga
sina nät**. Medan Jesus talade, trängde sig
mängden allt närmare och närmare inpå
honom — någre af begär att uppfånga hvart
enda ord af dens mun, som talade, såsom
ännu aldrig någon menniska hade talat,
andre åter af längtan att få taga på honom
för att derigenom blifva helade af sina
sjukdomar, hvilka de än hade — och hindrade
.derigenom hans rörelser på ett besvärande
och opassande sätt (se Marc. 3:9—12). Han
vinkade derföre åt Simon, att han skulle
göra sin båt i ordning och komma med den,
så att Jesus kunde stiga i båten och, sedan
de lagt ut något litet ifrån land, lära folket
ifrån båten. Och sålunda fri ifrån den
obehagliga och störande trängseln på stranden
talade han än vidare till dem, der han satt
på den lilla båten, som gungade på det
Galileiska hafvets i morgonens belysning
glittrande böljor.
Men när han hade slutat att tala, tänkte
han icke på sig sjelf och den trötthet, han
naturligtvis nu skulle känna, utan på si^
fattiga lärjungar och på deras fruktlösa arbete m
under den förgångna natten. Ty han visste,
att de hade mödat sig förgäfves; han hade
märkt, att de, äfven under det han ännu
talade, hade ställt sig i ordning för att göra
ett ytterligare försök, af hvilket de
hoppades mera framgång; och uppfylld som han
var af ett oändligt deltagande, som aldrig
försummade något tillfälle att göra väl, be-
* Egentligen »småstäderna». Marc. 1: 38; jfr Lue. 4: 43.
** Ett försök har här blifvit gjordt att sammanställa och, så vidt möjligt varit, till ett helt förena
sy-noptikernes i en och annan oväsentlig punkt från hvarandra afvikande berättelser (Matth. 4: 18—22; Marc
1: 16—20; Luc. 5: 1—11).809
17. BÖRJAN AF
JESU GALILEISKA VEBKSAMäBT.
310
fällde han Simon, att han skulle ro ut med
sin båt på djupet, och dem alla bjöd han,
att de ännu en gång skulle kasta ut sina
nät. »Då svarade Simon och sade: mästare 1
vi hafva arbetat hela natten och fått intet,
men på ditt ord vill jag kasta ut nätet. Och
de gjorde så, och omslöto en stor hop fiskar,
och deras nät gingo sönder». Petrus var
väl i början nedslagen och förstämd; men
ett enda ord af honom, som han så högt
aktade, och hvars magt han redan förut
bevittnat, var honom nog för att återgifva
honom hans mod och förtröstan. Och hans
tro vardt rikligen belönad. En stor mängd
fiskar uppfyllde ögonblickligen näten.
Nu blef det lif och rörelse. Det första,
man instinktmessigt tänkte på, var att berga
den öfver måttan rika fångsten. Simon och
Andreas vinkade åt Zebedeus och hans
söner och tjenare, som voro i den andra
båten, att de skulle komma och hjelpa dem
att taga vara på den underbara mängden af
fiskar och draga upp de tunga näten; och
så blefvo då båda båtarne öfverfalla af fiskar.
Men så snart detta arbete var slutadt, och
Petrus kommit till full besinning om det
stora i detta underverk, föll han med sin
vanliga uppbrusande häftighet till mästarens
fötter, men icke för att tacka honom, icke
för att för all framtid lofva honom en
obrottslig trohet — nej, utan (och här hafva vi
åter ett af dessa oförlikneliga drag, som bära
sanningens vittnesbörd i sig sjelfva, och som
aldrig af någon diktande fantasi kunnat
uppfinnas) endast för att utropa: »gäck ifrån
mig-, Herre, ty jag är en syndig menniska».
En stråle af öfvernaturligt ljus hade
upptäckt för honom både hans egen syndfullhet
och ovärdighet, och hvem den var, som var
mod honom i båten. Det var ett rop af
sjelfanklagelse, som redan betygade tillvaron
af något bättre. Det var den första känslan
af fruktan och bäfvan, innan den ännu fått
tid att utveckla sig till tro och kärlek.
Petrus menade icke detta: »gäck ifrån mig»;
han menade fast mer endast — och detta
visste hjerteransakaren — »jag är alldeles
ovärdig att få vara hos dig, men drif mig
icke bort ifrån dig, låt mig ändå få stanna».
Hvilken olikhet emellan detta af en allt
uppgifvande och bäfvande ödmjukhet
frampressade rop och de orene andarnes vilda
skriande, då de bådo Kristus att lemna dem i
fred, eller de arme gadarenernes djupa
förnedring, hvilka föredrogo att i ro få egna
sig åt sin svinskötsel framför att få hafva
sin frälsare hos sig!
Simon utbrast så, i det han föll till Jesu
knän, heter det i den evangeliska
berättelsen, »emedan en förskräckelse var kommen
öfver honom och öfver alla, som voro med
honom, för det fiskafångets skull, som de
hade fått, sammalunda ock öfver Jakob och
Johannes, Zebedei söner, som voro i sällskap
med Simon. Då sade Jesus till Simon: var
icke förfärad! Hädanefter skall du fånga
menniskor» (Luc. 5: 9. 10).
Huru mildt var icke Kristi svar! Nu
såsom alltid under hela sin lärareverksamhet
begagnade han sig af de för handen varande
omständigheterna, af hvilka han gjorde en
användning, som inskärpte en lärdom för
lifvet. Rundt omkring dem i den lilla båten
låg hoptals det glittrande bytet, som de nyss
uppdragit ur sjön — glittrande, men med
en glans, som redan började blekna i döden*
* I sammanhang med denna berättelse står fiskens flitiga användning i den första kristna konsten och
literaturen såsom en symbol af de kristne.g-j-j JESU
Hädanefter skulle denne syndige nian, sedan
han blifvit tvådd och renad och återlöst och
helgad, med ett ädlare arbete fånga ett bättre
byte, hvilket, då det blifvit inneslutet af
evangelii; nät, aldrig skulle dö utan lefva
evinnerligen*. Och hans broder och hans
kamrater, de skulle desslikes blifva
»mennisko-fiskare». Denna förnyade, slutliga kallelse
gjorde till fyllest och blef afgörande för hela
deras lif. De hade visserligen redan förut
blifvit kallade af Jesus vid Jordans
stränder; de hade visserligen redan hört
Johannes" vittnesbörd om honom; men de hade
icke förrän nu blifvit kallade att försaka
allt och följa honom; de hade icke förrän
nu fått bevittna de kraftiga underverk, som
gåfvo ökad styrka åt deras tro; de hade
icke förrän nu kommit till full insigt derom,
att den, som följer honom, icke allenast är
innesluten i hans heliga beskydd utan får
äfven tusenfaldt ersatt det ringa, han
försakar, med bättre och ädlare egodelar äfven
här i denna verlden — och i den
tillkommande verlden evinnerligt lif.
Vi hafva i det föregående sett, huru
Kristus allaredan vid begynnelsen af sin
verksamhet utvalde sex af sina apostlar att
för framtiden tjena honom; till fyra af dem
utgick vid detta tillfälle kallelsen att icke
allenast anse honom för deras mästare och
herre utan äfven att ifrån denna stund lemna
allt och följa honom. Der var blott en
annan af apostlarne, som mottog en särskild
kallelse, och det var evangelisten Mattheus.
Hans kallelse, ehuru den af hvar och en af
synoptikerne berättas i olika tidsföljd, egde
sannolikt rum vid denna tid. I Kapernaum
eller i dess närhet var en station för
tulluppbörden. Som staden låg i sjelfva mötes-
punkten för vägarne, som delade sig åt
Tyrus, åt Damascus, åt Jerusalem och åt
Sepforis, var den en liflig medelpunkt för
handeln och lämpade sig derföre särdeles
väl till en naturlig uppbördsplats för
in-drifvande af skatter. Dessa afgifter voro
judarne i hög grad misshagliga och stötande.
Det blotta faktum, att de måste betala dem,
sårade deras ömtåligaste känslor. De voro
icke endast ett kännetecken på träldom; de
voro icke endast ett dagligen framträdande
och outhärdligt vittnesbörd derom, att Gud
tycktes hafva öfvergifvit sitt land, och att
alla de glänsande messianska
förhoppningarne och löftena, hvilka tillhörde de
tidigare skedena af folkets historia, blifvit sänkta
och fördunklade i den olycksbådande
skymning, som vållades af underkufvandet under
en främmande magt, som hänsynslöst och
utan förbarmande tvungit sig på dem; det
var icke nog härmed, blotta betalandet af
dylika pålagor föreföll en för den mosaiska
lagens helgd nitälskande och samvetsgrann
rättrogen jude nästan såsom ett affall (jfr
5 Mos. 17: 15). Det syntes såsom ett
kränkande af teokratiens förnämsta grundsatser
och kunde endast ursäktas såsom varande
en följd af ett bestämdt tvång. Vi kunna
derföre icke undra öfver, om de tjenstemän,
som uppburo dessa skatter, betraktades med
djupaste ovilja. Vi böra komma i håg, att de,
med hvilka landsbygdens invånare kommo i
beröring, icke voro de romerske riddarne —
de egentlige pullicani, hvilka förpaktade
skatterna — utan endast de underordnade
tjenstemännen, hvilka ofta togos från den lägsta
dräggen af folket och voro så beryktade för
sina bedrägerier ooh orä$rå.digheter, att de
betraktades nästan med afsky och fa.sa och
* »Du skall lefvande taga menniskor» (Luc. 5: 10).813
17. BÖRJAN AF JESU GALILEISKA VEBKSAMHET.
314
allmänt hänfördes till en och samma
kategori med skökor och syndare. Men om en
sysselsättning är så djupt föraktad och
af-skydd i det allmänna föreställningssättet, är
det icke underligt, om de, som egna sig åt
den samma, ganska lätt sjunka ned till den
låga sedliga ståndpunkt, på hvilken folkhatet
nu en gång för alla ställt dem. Och om en
jude hade svårt att kunna förmå sig tro,
att det var rätt att betala dessa skatter,
huru mycket mera himmelsskriande måste
då icke i hans ögon deras brott hafva synts,
hvilka nedläto sig till att blifva verktygen
för dessa skatters indrifvande! Och om en
publikan i och för sig var hatad, huru
mycket hänsynslösare och hätskare måste då
icke den ovilja hafva varit, som man hyste
emot en publikan, som tillika var en
jude!*
»Med helig afsky skred fariseen förbi
Israels förlorade son, hvilken hade sålt sig
åt hedningarne till det mest förkastliga af
alla värf, och undvek de rum, hvilka deras
syndiga andedrägt förpestade. Deras
vittnesmål gällde icke inför judiska domstolar.
Det var förbjudet att sitta till bords med
dem och att dela deras bröd. I synnerhet
var deras kassa inbegreppet af all orenhet
och ett hufvudföremål för from afsky,
emedan den kommit till stånd genom idel
olagliga inkomster, och hvarje enskildt mynt
betydde ett brott emot någon teokratisk
bestämning. Att vid den vexla penningar eller
att af den mottaga någon almosa kunde lätt
hafva försatt ett helt hus i orenhetstillstånd
och gjort många vaskningar nödiga».
Men han, som var kommen att uppsöka
och frälsa det, som var förtappadt — han,
som kunde framkalla kristlig helighet midt
utur hednisk styggelse — han kunde också
af en judisk publikan göra en ny och
lefvande tros apostel och förste evangelist
Hans val af apostlar förestafvades af en ande,
som var vidt skild från beräknande klokhet
och vanlig, verldsvis försigtighet. Han
afvisade den högt uppsatte skriftlärde (Matth.
8: 19), och han utvalde den föraktade och
hatade tullnären. Den gudomliga insigt och
fullkomliga barmhertighet, som var det
bestämmande i Herrens val, var fri från och
upphöjd öfver alla verldsliga beräkningar;
och Mattheus sjelf rättfärdigade till fullo det
val, som fallit på honom, genom att till ett
heligt bruk använda den kunskap, han egde
i skrifkonsten, i det han blef sin herres och
frälsares förste biograf.
Det kan svårligen råda något tvifvel
derom, att ju Mattheus hade hört några af
Kristi samtal och bevittnat några af hans
underverk. Hans hjerta hade blifvit rördt.
Detta var nog, för att i hans ögon, som icke
föraktade någon och icke förtviflade om någon,
publikanen, der han satt vid tullen, skulle
yara mogen för en apostlakallelse. Ett enda
ord var här till fyllest. Detta enda »följ
mig», hvilket visade Mattheus, att hans
frälsare älskade honom och var villig att bruka
honom såsom ett utvaldt redskap för spri-
* Benämningen »publikan» såsom nästan liktydig med den af »uppenbar syndare» och »gudlös» var i så
allmänt bruk bland judarne vid denna tid, att vår frälsare sjelf, om annars vi på detta ställe hafva ett troget
återgifvande af hans ursprungliga ord, begagnade uttrycket i denna mening, då han sade: »hör han icke
församlingen, så håll honom för en hedning och publikan» (Matth. 18: 17). Judarne hade ett ordspråk, så lydande:
»tag icke en hustru af en familj, der det finnes en publikan, ty der äro alle samman publikaner». Äfven
hedningarne tänkte icke mycket bättre om dera. Theocritus svarade på frågan, hvilka som voro de värsta
slagen af odjur, sålunda: »på bergen björnar och lejon, i städerna publikaner och bränvinsadvokater».och »han lemnade allt, stod upp och följde
honom», rörd och till sin innersta menniska
sedligt pånyttfödd af en så stor förlåtande
och återlösande kärlek*.
dandet af det goda budskapet om Guds rike,
var tillräckligt för att hos den kallade
öfvervinna den inneboende och genom sjelfva hans
embete och dagliga sysselsättning närda
benägenhet till girighet och orättrådig vinning,
* Vi förutsätta här, att Mattheus är en och den samme med Levi. Uttrycket »som kallades» i Mattb.
9: 9 tyckes också antyda, att personen i fråga ursprungligen burit ett annat namn. Kanske ändrades hans
ursprungliga namn af Kristus, som sålunda ville hjelpa- att utplåna de smärtsamma hågkomsterna från hans
forna, i allmänt vanrykte stående sysselsättning. Namnet Mattheus betyder — om vi i likhet med Gesenius
anse det för en grekisk form af Mattitbjah — det samma som Nathanael och Theodor, eller »Guds gåfva».
Om evangelisten sjelf helt naturligt föredrager detta namn, då deremot Marcus och Lucas kalla honom med
det namn, som han bar, då han först mottog Kristi kallelse, bör icke förvåna oss, på samma gång vi icke
heller få förgäta den rörande ödmjukhet, som framträder deruti, att Mattheus ensam bland evangelisterna
gifver sig sjelf i apostlaförteckningen (10: 3) den vanhederliga benämningen »publikan».
*
75. Kurn Hattin (Saligheternas berg).
XVIII.
De tolf apostlarne och bergspredikan.
»Ante Christi ad ventum lex jnbebat, non jnvabat; post et jubet, et juvat.» *
Augustincs.
Efter en af dessa dagar, dem
Jesus tillbragt i oförtrutet
och kärleksfullt arbete, fann
han, såsom hans sedvänja
var, sin ro och hvila i bönen.
»Han gick upp på ett berg»
— eller, såsom det
rätteligen skulle återgifvas, »på berget», det
bestämda, i närheten liggande berget — för
att bedja; och han blef der öfver natten i
bön till Gud» (Luc. 6: 12). Det ligger något
oändligt tilltalande i tanken på dessa ensliga
timmar, under hvilka den fullkomliga tyst-
nåden och stillheten icke stördes af några
larmande ljud från menniskoverlden utan
endast af nattskärrans enformiga läte och
schakalernas tjut. Från himmelen spredo
stjernorna sitt klara sken ned genom den
oändliga rymden; och på det daggiga gräset
låg knäböjande sorgernas man för att hemta
styrka för sitt arbete af den klara luft, den
öppna himmel, som omgaf och utbredde sig
öfver honom under hans själs tysta och
innerliga umgänge med hans Gud och fader.
Scenen för denna ensliga vaka äfvensom
för bergspredikan var efter all sannolikhet
* »Före Kristi ankomst i verlden befallde väl lagen, men hjelpte icke; hädanefter både befaller den och
hjelper.»
319
JESU LIF.
320
den markens egendomliga formation, som
ännu i dag är känd under namnet Kum
Hattin eller »Hättans horn». Det är ett
berg med en topp, som har mycken likhet
med en orientalisk sadel med dess två
spetsiga upphöjningar. I vester höjer det
sig endast obetydligt öfver den omgifvande
breda, böljande slätten; i öster åter sänker
det sig lodrätt ned emot en platå, på hvilken,
alldeles under berget, den lilla byn Hattin
är belägen; och ifrån denna platå kommer
den resande genom en vild och romantisk
halvas: ned till det Galileiska Hafvets leende
stränder. Det är det enda mera betydande
berget på sjöns» vestra, sida, och det egnar
sig synnerligt väf genom sin bildning både
till en tillflyktsort för den, som söker några
timmars hvila och vederqvickelse undan
dagens stojande oro och larm, och till en
samlingsplats för stora skaror af menniskor. Hit
var det efter all sannolikhet, som vår frälsare,
då aftonen skymde, vandrade för att under
nattens timmar här i stillheten få vara
ensam med sin Gud; hit följde honom, då
morgonen grydde, massor af folk, som kände
sig beklämda, hvar stund de icke fingo njuta
hans lifgifvande närvaro, och som nu
derföre så mycket ifrigare längtade att få lyssna
till de nådefulla ord, som utgingo af hans mun.
I dagbräckningen, innan ännu mängden
hunnit samla sig på sluttningarne af berget,
kallade Jesus till sig sina lärjungar, hvilka
efter hand kommit att sluta sig till honom.
Ända hittills tyckas de band, som fäst dem
vid hans person, hafva varit mera lösa och
obestämda; och tvifvelaktigt är, huru vida
de någonsin tillförene till dess fulla
betydelse insett, hvad detta lärjungaskap
verkligen innebar. Men nu var stunden härför
kommen; nu skulle han inom den
vidsträcktare kretsen af anhängare och följeslagare
utkora dem, hvilka sedan i egenskap af hans
tolf apostlar skulle följa honom, hvart han
gick. Deras antal var obetydligt i jemförelse
med de till många hundradetal uppgående
skarorna af män, som kallade sig lärjungar
af Hillel eller af Gamaliel; och deras
samhällsställning ,var ringa, deras
lefnadsförhållanden torftiga. Simon och Andreas, Jonas
söner, Jakob och Johannes, Zabdias söner,
voro från den lilla byn Bethsaida. Om
Mattheus var en och den samme med Levi,
så var han en son af Alfeus och följaktligen
en broder till Jakob den yngre och Judas,
Jakobs broder, hvilken i allmänhet betraktas
såsom en och den samme med Lebbeus eller
Thaddeus. De voro efter all sannolikhet från
Kana eller Kapernaum, och om den
traditionen* eger någon grund, som säger att
Maria, Alfei eller Klopas" hustru, var en
yngre syster till jungfru Maria, skulle vi
hafva att betrakta dessa bröder såsom vår
frälsares syskonbarn. Nathanael eller
Bartholomeus hade sitt hem i Kana i Galileen.
Thomas och Simon Zelotes voro äfvenledes
galileer. Judas Iskariot var sonen till en viss
Simon Iskariot, men huru vida denne Simon
är en och den samme med Zelotes eller ej,
torde svårligen med bestämdhet kunna
uppgifvas.
Af detta herliga apostlaförbund äro tre,
Jakob den yngre**, Judas, Jakobs (broder***)
* Ordställningen i Joh. 19:25 är för obestämd, för att härpå något ovederläggligt bevis skulle kunna byggas.
** Egentligen »Jakob den lille», ty det grekiska ordet betyder den till växten lille (Marc. 15: 40; jfr Luc.
19: 3, der samma ord förekommer).
" Eller »Judas, Jakobs (son)»; dock antaga" vi här, att både Judas och den mera bekante Jakob voro
Alfei söner så väl som ock Mattheus. Judas antages nästan allmänt vara en och den samme mod Lebbeus eller821
18. DE TOLF APOSTLARNE OCH BERGSPREDIKAN.
322
76. Fiskare vid. det"Galileiska hafvet.
och Simon Zelotes, så godt som helt och
hållet obekanta. Jakobs" och Judas"
personligheter äro inhöljda i ett gåtfullt
dunkel, beroende till en del derpå, att dessa
namn voro så ytterst vanliga bland judarne
på denna tid. Huru vida de voro författarne
till de två katolska cpistlarne, som bära
deras namn, och hvilka vi ega i nya
testamentet, är en fråga, som må hända aldrig
kan bestämdt afgöras. Icke heller träder oss
i evangelierna till mötes något för dem
betecknande drag, som skulle kunna röja
deras olika individualiteter, om vi möjligen
undantaga denna enda fråga af »Judas, icke
den, som kallades Iskariot», hvilken vi läsa
hos evangelisten Johannes (14: 22): »Herre,
hvad är det, att du skall uppenbara dig för
oss och icke för verlden?» Simon är endast
bekant genom sina tillnamn »Zelotes» och
»Kananites» — det ena ett grekiskt, det
Ma
K/i. lo: 2—4.
Marc. 3: 16—19.
Luc. 6: 14—16.
A-postlag. 1: 13.
1
Simon.
Simon.
Simon.
Petrus.
2.
Andreas.
Jakob.
Andreas.
Jakob.
3.
Jakob.
Johannes.
Jakob.
Johannes,
4.
Johannes.
Andreas.
Johannes.
Andreas.
5.
Filippus.
Filippus. •
Filippus.
Filippus.
G.
Bartholomeus.
Bartholomeus."
Bartholomeus.
Thomas.
7.
Thomas.
Mattheus.
Mattheus.
Bartholomeus.
8.
Mattheus.
Thomas.
Thomas.
Mattheus.
9.
Jakob, Alfci son.
Jakob, Alfei son.
Jakob, Alfei son.
Jakob, Alfei son.
10.
Lebbeus.
Thaddeus.
Simon Zelotes.
Simon Zelotes.
11.
Simon Kananites.
Simon Kananites.
Judas, Jakobs broder.
Judas, Jakobs broder.
12.
Judas Iskailot.
Judas Iskariot.
Judas Iskariot.
Thaddeus. Lél> betyder »hjerta», och Hieronymus återgifver detta namn med corculum, »den behjertade».
Apostlaförteckningarne, sådana dessa möta oss i de tre första evangelierna och Apostlagerningame, äro
följande:323
JESU LIF.
324
andra ett hebreiskt namn, men hvilka
betyda ett och det samma, och hvilka utmärka
honom såsom en för detta medlem af
»if-rarnes» parti, hvilka fanatiskt kämpade för
nationalreligionens helgd och återställandet
af folkets frihet*. De grekiska namnen
Filippus och Andreas, tillika med den
omständigheten, att det var till Filippus, som
de greker vände sig, hvilka önskade
sammanträffa med vår frälsare**, kunna möjligen
innebära en antydan derom, att desse
lärjungar tillhörde hellenisterne; dock är en
sådan slutsats långt ifrån med nödvändighet
gifven, och med undantag af deras kallelse
till apostlaembetet är nästan ingenting oss
berättadt om dem. Det samma gäller om
Nathanael och Mattheus. Om Thomas, äfven
kallad Didymus (»tvilling»), hvilket endast
är en grekisk öfversättning af hans
hebreiska namn, erfara vi ett och annat intressant
drag, hvilket låter oss få en inblick i en
verkligt utpreglad karakter, naturlig och
upprigtig på samma gång som" hängifven och
ädel, redo att dö om än sen att tro. Om
Judas, mannen från Kerioth*** — ty detta är
betydelsen af uttrycket Iskariot — må hända
den ende judeern i apostlakretsen, skola vi
få sorglig anledning nog att tala i det
följande; i den evangeliska berättelsen är hans
namn en gång för alla outplånligen
brännmärkt genom denna ödesdigra grafskrift, så
betecknande oaktadt dess stora fåordighet:
»Judas Iskariot, den ock förrådde honom»
t-Jakob, Johannes och Petrus tillhörde den
innersta och förtrognaste kretsen — de
utvalde bland de utvaldes krets — af vår
frälsares följeslagare och vänner. De voro de
ende, som fingo vara med Jesus, då han
uppväckte Jairi dotter, då han blef
förklarad på berget, och då han utstod sin
själsångest i örtagården. Om Jakob veta vi
ingenting vidare, än att han var den förste
bland apostlarne, som blef bevärdigad att
lida martyrdöden. Han och hans broder
Johannes tyckas, ehuru de ingenting annat
voro än fiskare, hafva varit i bättre
omständigheter än de öfrige lärjungarne. Deras
fader Zebedeus hade icke blott en egen båt
utan hade också sina egna legde tjenare;
och Johannes omnämner tillfälligtvis i sitt
* De hade till sin förebild den i 4 Mos. 25: 11—13 omtalade Pinehas. — Man har anmärkt, hurusom
valet af en ex-zelot till apostel, hvarigenom Kristus kunnat ådraga sig misstankar att umgås med politiska
omstörtningsplaner, är ett nytt bevis på den fullkomliga upphöjdhet öfver hvarje hänsyn till den rent
verldsliga klokbetens beräkningar, hvilken utmärkte Jesu alla mått och steg. Han önskade, att detta
apostla-förbund skulle vara en förebild af hans blifvande kyrka och församling; derföre finna vi ock i detta
förbund de mest afgjorda motsatser representerade — skattuppbördsmannen Mattheus och skatthat aren Simon
— den opatriotiske juden, som tjenade de främmande, och den ifrige patrioten, som nitälskade för
fäderneslandets befrielse från de främmande tvångsherrarnes ok. — Deremot har namnet Kananites — eller, såsom
det rätteligen heter, »Kananaios» (Matth. 10: 4; Marc. 3: 18) — säkerligen ingenting att göra med staden
Kana.
** Se ofvan kap. X, sid. 179.
*** Kerioth är namnet på en stad vid södra gränsen af Juda stam (Jos. 15: 25). Ewald tänker emellertid
på det i Jos. 21: 34 omnämda Karta i Sebulons stam, i hvilket fall äfven Judas Iskariot skulle vara en
galileer i likhet med de- öfrige lärjungarne. Och medgifvas måste, att läsarten i Jos. 15: 25 är tvifvelaktig,
ja, att der sannolikt orden Kerioth-Hezron äro att föra till saraman och öfversätta med »Hezrons städer». —
Den om Palestinas topografi högt förtjente Robinson identifierar vårt Kerioth med Kuryetein, »de två
städerna» — en ruinplats, belägen tio engelska mil söder om Hebron.
t Matth. 10: 4. Det i Luc. 6: 16 förekommande uttrycket: »som ock blef en förrädare» är af en något
mindre sträng ordalydelse. Om Simon Zelotes äfvenledes bar namnet Iskariot, såsom en läsart i Joh. 6: 71;
13: 26 tyckes gifva vid handen, så var denne en fader till förrädaren. Om också han, såsom åtskilliga tradi-325
18. DE TOLF APOSTLAKNB OOII BERGSPREDIKAH.
326
evangelium, att »han var bekant med
öfverstepresten» (Joh. 18: 16)*. Vi hafva redan
omnämt den icke osannolika gissningen, att
han mycket uppehållit sig i Jerusalem och
der haft någon befattning med införseln af
den myckna fisk, som fördos dit från det
Galileiska Hafvet. På sådant sätt kunna vi
då också enkelt och otvunget förklara den
noggranna kännedom, han egde om de många
händelser från vår frälsares
lärareverksamhet i Judeen, dem de öfrige evangelisterna
helt och hållet förbigå.
Johannes och Petrus — den ene typen
för en djup och begrundande, den andre för
en utåt verksam och praktisk natur — äro
tvifvelsutan de rikast begåfvade ibland
apostlarne och de, som tilldraga sig vår största
uppmärksamhet. Johannes" karakter har ofta
blifvit orätt uppfattad. Visserligen var han
uppfylld af en nästan gudomlig mildhet —
visserligen förverkligade han i en större
utsträckning, än någon af de andre apostlarne
det hafva förmått, till dess fulla djup och
betydelse vår frälsares nya bud om
kärleken — visserligen äro hans epistlar och hans
evangelium rika på uttryck af en
begrundande, jord och himmel förgätande hängif-
venhet — och visserligen har han på grund
häraf varit kär för alla mysticis och
innerligt frommes hjertan — men med allt detta
är han dock oändligt skild från den blödige,
pjunkigt känslosamme svärmare, till hvilken
man under långa tider varit benägen att
göra honom. Namnet Boanerges, eller
»tordöns söner», hvilket han delade med sin
broder Jakob; desse bröders gemensamma
bön om en framstående plats i Guds rike;
deras hetsiga begäran att få kalla ned eld
af himmelen öfver de samariters by, hvilka
icke velat herbergera frälsaren, då han på
sin färd till Jerusalem tog vägen genom
deras land (Luc. 9: 54); den glödande
energien i det språk, på hvilket
Uppenbarelseboken är skrifven; den våldsamma häftighet,
mod hvilken enligt traditionen Johannes drog
sig tillbaka från kättaren Cerinthus; detta
allt visar, det ena med det andra, att der
fans uti hans natur något af örnens eld och
kraft, såsom ock örnen, och icke dufvan,
sedan evärdliga tider tillbaka tjenat att
symbolisera honom och hans verksamhet **. Och
då nu nitet och den brinnande hänförelsen
— i trots deraf, att de i våra dagar dels
äro i hög grad sällsporda, dels, der de verk-
tioner säga, var en son af »Klopas, eller Alfeus», så skulle på detta sätt nästan alle apostlarne hafva varit
slägt sinsemellan och med vår frälsare. Antaga vi nämligen de af olika skriftställare uttalade förmodandena
i detta ämne, så skulle Jakob och Johannes, Jakob den yngre, Judas, Mattheus och Simon alle samman varit
Jesu syskonbarn, och Judas Iskariot hans syskonbarns barn. Den uppgiften, att Thomas var en
tvillingbroder, enligt någre till Mattheus, enligt andra till Thaddeus, enligt andra slutligen till Jesus sjelf, stöder
sig rätt och slätt pä hans namn, som betyder tvilling. Men alla dessa förmodanden hvila på osäkra
gissningar och vacklande traditioner, och det skulle tjena till ingenting att redogöra för en mängd nyare
författares lösa förmodanden och försökta sammanställningar- i detta afseende. Intressant förblifver det i alla
händelser, att så många af apostlarne voro bröder — två söner af Zabdia, två af Jona, tre (åtminstone), om icke
fyra, af Alfeus; till hvilka ytterligare komma (möjligen) två söner af Tolraai, samt en fader och hans son.
* Berättelsen, att han burit en mitra (jfr 2 Mos. 29: 6) i Efesus, likasom hade han varit af presterlig
slägt, är väl rätt och slätt apokryfisk. Likväl är det sällsamt, att en sådan historia kunnat uppkomma och
blifva spridd, i synnerhet när härtill kommer, att samma sak berättas om Jakob den rättfärdige, »Herrens
broder». Säkerligen hafva vi i detta och liknande fall att hålla före, att en symbolisk anspelning uttydts
efter bokstafven såsom en yttre verklighet.
** Denna samma hans natur röjde sig äfven vid andra tillfällen; vi hänvisa till Luc. 9: 49; 2 Joh. 9.10;
Uppenbarelseboken 22: 18.327
JESU LIF.
328
77. Fisk från det Galileiska Hafvet. (CapoétaDamascina.
ligen ännu finnas, hafva råkat i vanrykte
hos ett slägte, som framför allt svärmar för
en veklig och overksam religiositet — dock
i alla tider hafva utgjort de oumhärliga
verktygen för det himmelska rikets
utbredande, så var det tvifvelsutan tillvaron af
dessa egenskaper i Johannes" karakter, som
i förening med hans mildhet och fromhet så
innerligt och djupt vid honom fäste hans
mästare, ja, gjorde honom företrädesvis till
»den lärjungen, som Jesus älskade».
Djupheten och styrkan af hans inbillningskraft,
denna egendomliga förening i en och samma
själ af stilla begrundande och uppbrusande
hänförelse, af styrka och mildhet — den
fullkomliga tro, som utgjorde grundvalen för
hans fromhet, och den fullkomliga kärlek,
som uteslöt all räddhåga — dessa voro de
gåfvor och nådesförmåner, som gjorde, att
han framför de andre lärjungarne
bevärdigades med den ynnesten att i nattvarden få
luta sitt unga hufvud intill sin mästares bröst.
Men af icke mindre intresse för oss är
det att studera hans vän Petrus. Vi skola
då få många tillfållen att lära känna och
beundra en i hög grad älsklig natur,
storsinnad och ädel, på samma gång som den
är så allt igenom mensklig, än skygg och
vacklande och försagd, än åter stormande
häftig och nästan trotsigt tillitsfull. Det
skulle vara svårt att säga, huru vida hans
eldiga liflighet uppenbarade sig mest i hans
tillbedjande hängifvenhet för mästaren eller i
hans nitälskande verksamhet i denne
mästares tjenst. Är hans mästare omringad af arga
fiender, af röfvare och mördare —
ögonblickligen är Petrus redo att draga sitt svärd,
och i ett nu är den fredlige galileiske
fiskaren förvandlad till en oförskräckt krigare.
Höres der ett dunkelt rykte, att den, som
blifvit lagd i Josefs af Arimathia graf, skulle
hafva stått upp ifrån de döda — så kan
väl Johannes till en början tack vare sin
snabbare fot hinna framom sin äldre vän, men
till slut är det dock Petrus, hvars ifver icke
gifver honom någon ro, som kommer först
till det efterlängtade målet; ty se, förbi de
åskådande lärjungarne skyndar han andlös
in i den tomma grafven. Är den uppståndne
frälsaren på stranden — så hafva väl hans
kamrater tid att taga in sina nät och vända
farkostens bog emot land, mon Petrus
störtar sig genast ur farkosten och, sedan han
med möda arbetat sig fram genom vågorna,
kastar han sig i sin drypande mantel ned
för sin mästares fötter. Säger Jesus: »tagen
hit af de fiskar, som I nu fin gen!» — så,
innan någon annan knappt hunnit uppfatta
»329
18. DE TOLF APOSTLARNE OCH BERGSPREDIKAN.
330
78. Båt på det Galileiska Hafvet.
mästarens ord, är Petrus i full gång med
att uppdraga det fulla nätet med dess
glittrande byte på stranden, och den villighet
och. ifver, som han röjer i hvarje, äfven den
minsta rörelse, afiägger, honom sjelf ovetande,
på förhand ett svar på mästarens pröfvande
fråga: »Simon, älskar du mig?» Så är ock
den gudsfruktan den bästa och af den
äd-taste halten, som, i likhet med Petri, kan,
efter som förhållandena det bjuda, höja vår
själ i tillbedjan och lof eller komma oss att
villigt följa Kristus, om det gäller, till
fängelse och döden; som kan, der så erfordras,
samla sin styrka till en heroisk hängifven-
hets dåd, men som också, utan att derföre
löpa fara att förlora sin enhet och kraft,
kan splittra sig på de många, ofta skenbart
obetydliga, små bestyr, som det dagliga kallet
för med sig.
Sådane voro de förnämste af dessa
apostlar, hvilka vår frälsare, då han satt der
uppe på Kurn Hättans grönskande höjd,
förenade till en sluten lärjungakrets. Yi kunna
antaga, att han på en af detta bergs tvenne
toppar tillbragt natten under bön, och att
han der nu i den tidiga dagbräckningen
blifvit uppsökt af sina lärjungar. Huru vida
vår frälsare genom någon yttre symbolisk$31
JESU LIF.
332
handling bekräftat denna deras första stora
invigning i apostlaernbetet, veta vi icke, lika
litet som, hvilken i sådant fall denna
symboliska handling skulle varit; men intet
tvifvel kan råda derom, att ju det val, som här
skedde, var att betrakta såsom formligt och
för all framtid afgörande. Hädanefter skulle
det icke blifva fråga om att återvända till
fiskarbåtarne eller till publikanens
tullstation, för att man der, hvar på sitt håll, skulle
försöka att förtjena sitt uppehälle igen; nu
tillhörde det lärjungarne att troget följa
deras mästare på hans vandringar, nu skullle
de med honom dela det sträfsamma arbete,
de torftiga måltider och det ovissa hem, som
utmärkte äfven den jemförelsevis lugnaste
och lyckligaste tiden af Kristi offentliga
verksamhet. Nu hade de att med honom
vandra sig trötta under middagens brännande
sol och somna in om aftonen, såsom han
det gjorde, under den stjernströdda
himmelens hvalf.
Medan detta högtidliga apostlaval
försiggick, hade emellertid en stor menniskomassa
begynt samla sig. Icke blott ifrån de
närmast belägna, tätt befolkade stränderna af
det Galileiska Hafvet utan äfven ifrån Judeen
och Jerusalem — ja, till och med ifrån
Tyrus" och Sidons aflägsna kustländer — hade
ansenliga skaror strömmat till samman för
att få träda i beröring med den stora
undergörarens person och för att få höra hans
ord (Luc. 6: 17—19). Ifrån högsta toppen
af berget, der han förut suttit med sina
lärjungar, nedsteg då Jesus till en lägre, bred
platå, hvilken erbjöd utrymme för det myckna
folket, som begifvit sig hit. Och här
sysselsatte han sig allra först med afhjelpandet
af deras lekamliga nöd, i det han helade
de sjuke ibland dem och utdref de orena
andarne ifrån dem, som voro besatta. Först
derefter, när folket hunnit sätta sig i ro på
de gräsbevuxna sluttningarne af denna af
naturen bildade herliga amfiteater och nu
med spänd uppmärksamhet lyssnade till hvad
han skulle komma att säga, upplyfte han
sina ögon (Luc. 6: 20), hvilka han till
äfventyrs nyss förut haft nedsänkta för en kort
stunds inre bön, och öppnade sin mun (Matth.
5: 2) * och rigtade i första hand till sina
lärjungar och genom dem sedan till hela
folket de oförgätliga lärdomar, hvilka äro
sammanfattade i det bekanta tal, som för
alla tider skall bära namnet »bergspredikan».
Äfven den mest ytlige bibelläsare kan
icke hafva undgått att bemärka den slående
kontrast, som förefinnes emellan å ena sidan
denna Jesu bergspredikan och dess hållande
på saligheternas berg och å den andra sidan
det gamla förbundets lag och dess
utgifvande på Sinai berg. Vid denna senare
tänka vi oss en »förtärande elds lag», hvars
offentliga förkunnande beledsagats af blixt
och tordön och uthållande trumpetstötar,
som ljödo allt starkare och starkare. När
vi åter tänka på Jesu bergspredikan, är det,
såsom ljöde i våra öron en ljuflig, himmelsk
musik under den klara och lugna
daggrv-ningens stillhet. Det gamla förbundets lag
kom med skräckingifvande hotelser till ett
förfåradt samvete från en i mörka skyar,
som utandades rök och eld, insvept osynlig
magt; det nya förbundets evangelium
uttalades af en mild mensklig röst, som genom
sin frids ord på det mest bevekande sätt
rörde hjertats innersta strängar. Den förra
förkunnades på ett kalt och ödsligt berg,
hvars vilda, väldiga utsprång af röd granit
* Detta uttryck nyttjas för att särskildt framhålla det följande talet såsom högtidligt och allvarligt.898
18. DE TOLF APOSTLARNE OCH BERGSPBEDIKAN.
334
reste sig hotfulla och hemska öfver den
omgifvande förbrända nejden; skådeplatsen för
det senares förkunnande deremot var den
leende, blomsterhöljda sluttningen af ett
grönskande berg, som reste sig på stranden af
Genezareths sjö i ett af jordens herligaste
landskap. Den förra uppskakade
menniskornas samveten med skräck och hotelser; det
senare helade blödande hjertan med kärlek
och frid. Och likväl skulle dessa nya bud,
hvilka uttalades på saligheternas berg, icke
afskaffa utan fast mer endast fullkomna den
lag, som blifvit gifven de gamle på Sinai
berg 1 Den lagen var ju byggd på den evigt
bestående begreppsåtskilnaden emellan hvad
som är rätt och orätt — en
begreppsåtskil-nad lika fast och orörlig, som någonsin
verldens grundvalar det äro. Lättare skulle det.
till och med vara att sopa bort himmel och
jord än att utplåna äfven den minsta
bokstafven, äfven det minsta jod — ja, äfven
den minsta prick eller utskjutande hake af
en bokstaf — af denna lagurkund, som
innehöll till deras allmänna drag de oeftergifiiga
grundsatserna för allt sedligt lif. Jesus fram-
höll uttryckligen, att han alldeles icke var
kommen för att upphäfva denna lag utan för
att lyda och uppfylla den. Men på samma
gång gjorde han icke heller någon
hemlighet deraf, att den lydnad af lagen, hvilken
han äskade, icke hade någonting gemensamt
med den levitiska samvetsgrannhet i fråga
om ett vidskepligt fasthållande af lagens
bokstaf, som utmärkte de tongifvande
målsmännen för den dåtida fromheten i Israel;
nej, den lydnad, han ville veta af, var en
hela hjertats och sinnets omskapning till
att blifva ett med lagens inre mening och
anda. Han uppfyllde denna gamla lag både
genom att för sin del fullkomligt hålla den
och genom att förläna alla dem, som trodde
på honom, en kraft att hålla den, och detta
ehuru han gjorde dess bud både mera djupa
och mera omfattande**.
Bergspredikan började med ordet »salig»,
och dess första inledande del utgjordes af
de så kallade åtta saligheterna. Men detta
var en alldeles ny uppenbarelse af
salighetens begrepp. Folket väntade en messias,"
som skulle sönderbryta eller aflyfta det yttre
* Äfven de judiske lärde talade om en lagens fortvarande giltighet, men i stället för den andliga
mening, som Kristus härunder tänkte sig, förstodo de en yttre och sinlig.
** »Mina vedersakare beskylla mig att vilja upphäfva det gamla testamentet. Det är icke så. Jag är
icke kommen att upphäfva, utan att fullborda. Sannerligen säger jag eder: så länge himmelen och jorden
äro, och till dess nya himlar hvälfva sig öfver en ny jord, skall icke den minsta del af det skrifna ordet
gå under, förrän allt är uppfyldt, som lag och profeter innehålla. Lagen skall vara uppfylld, när dess
sedebud äro till sin andliga mening fullkomligt insedde och fullständigt utöfvade, så att dess anda genomtränger
hela menskligheten i medvetandet och lifvet på en gång. Profetiorna skola vara uppfyllda, när alla deras
förutsägelser om Guds rikes öden äro fulländade i kyrkans slutliga och fullständiga seger öfver allt, som
hämmar dess utveckling. Ja, äfven det, som synes mindre väsentligt i lagen — de ceremoniela stadgarne —
skall såsom förebild bestå vid sidan af profetian, till dess den utvärtes gudstjensten i det Israel, som nu är,
blifvit andligen förverkligad i det andliga Israel af alla jordens folk, då Gud skall vara allt i alla; och
äfven såsom föreskrift skall den ceromoniela lagen icke upphäfvas i det yttre, utan att genom en andlig
uppfyllelse blifva ersatt, så att i allmänhet intet i lagen är till utseendet så ringa, att det icke i högre mening
skall förverkligas och sålunda i sanning uppfyllas. Den, som derföre upphäfver och lär andra att upphäfva
ett enda af dessa till utseendet minsta bud på sådant sätt, att Upphäfvandet icke tillika är ett fullkomnande,
genom hvilket lagens verkliga mening utbildas och framställes, han skall sjelf gälla såsom en föga utbildad
i insigten af det, som hör till Guds rikes natur; men den, som så lefver och lär, att han i båda afseendena
fullkomnar lagens minsta bud i lagstiftarens anda, han skall gälla såsom en högt upplyst i det, som hörer
till Guds rike.» (Melin, Föreläsningar öfver Jesu lefverne I, sid. 395.)335
JEStI LIF.
336
oket af beroende, som hvilade tungt på deras
axlar — de väntade en konung, som, iklädd
jordisk purpur och prakt, skulle vinna en
lysande seger öfver sina fiender och utkräfva
79. Lilja från stranden af det Galileiska Hafvet.
en blodig hämnd på Israels förtryckare.
Deras sinnen voro uppfyllda af en mängd
de naturliga tyckena smekande
förespeglingar; legend efter legend hade utsmyckat den
väntade befriarens bild med de härligaste
drag och de mest lysande färger; man tyckte
sig se honom stå på stranden vid Joppe och
bjuda det stora hafvet utbreda sina perlor
och skatter inför hans fötter; man trodde,
att han skulle kläda de sina i juveler och
kostliga, skarlakansröda drägter, och att han
skulle föda dem med ett bättre manna än
det, som fordom hade bjudits dem i öknen.
Men se, Kristus uppenbarar för dem en
annan konung och en annan lycka — han
talade, om en rikedom, som kunde egas af
den fattige, en höghet, som kunde finnas
hos den af verlden föraktade, en
öfversvinne-lig salighet, som kunde njutas under sorg
och förföljelse. Och denna nya lag, hvilken
icke endast skulle befalla utan äfven hjelpa,
skulle förverkligas under tjenande,
sjelfför-sakande kärlek; den skulle bevisa sig icke
blott såsom ett salt, som bevarade verlden
för förruttnelse, utan äfven såsom ett ljus,
som upplyste dess mörker. Derefter följer
sedan en jemförelse emellan den gamla lagen
och den nya. Den gamla var full af
hotelser; den nya är rik på barmhertighet. Den
gamla hade endast betydelse för en
öfvergående tid; den nya skall vara evigt
bestående. Den gamla var en förebild och en
skugga; den nya är idel uppfyllelse och
fulländning. Den gamla fordrade en punktlig
lydnad i yttre handlingar och sätt att vara;
den nyas kraf sträcker sig till de innersta
tankarne och hjertats mest förborgade
anslag och tycken. Den gamla innehöll utifrån
gifna regler för vår vandel; den nya lär oss
lydnadens hemlighet. Det budet: »du skall
icke dräpa» skulle hädanefter hafva afseende
äfven på kränkande ord och hatfulla känslor*.
" »Hvar och en, sona vredgas på sin broder, förnärmar hans människovärde och begår således på honom
ett andligt mord. Den, som båtar sin broder i sitt sinne, så att ban önskar hans ofärd till lif, lemmar eller337
18. DE TOLF APOSTLARNE OCH BERGSPREDIKAN.
338
80. Rödsippan.
I den otuktiga blicken allaredan — det
uppvisades nu — ligger fröet till
äktenskapsbrott. Förbudet angående mened utsträcktes
äfven till hvarje opåkallad ocb obetänksamt
afgifven ed. Lagen att löna ondt med ondt
efterträddes af lagen om fullkomlig
sjelfför-nekelse. Budet om kärleken till nästan blef
nu ett bud att äfven älska våra fiender*.
gods, är lika brottslig inför Gud, som om han beginge det dråp, hvilket den verldsliga underrätten belägger
med dödsstraff. Men den, som hatar sin broder så, att han genom skymfliga tillmälen kränker hans
personliga värde och nedsätter hans ära inför menniskor, är inför Gud lika brottslig, som om han gjort sig
skyldig till någon af de svårare lifssaker, som afdömas af det högsta rådet. Men den, som hatar sin broder så,
att han genom hånande förakt söker beröfva honom den ära, som blifvit honom gifven af Gud,
förnuftighetens ära, hela slägtets gemensamma egendom, han är skyldig till glödande Gehenna; ty han föraktar Gud i
hans afbild. — Föraktet för det gudbeslägtade i menniskan har inom ett högre område en parallel i synden
mot den helige ande, under det kränkningen af det personliga värdet, såsom till graden mindre brottslig,
motsvaras af synd emot menniskans son. Att för öfrigt skymforden raka (odugling!) och moré (dåre!) endast
uppställas såsom individualiserande exempel, och att ingen vigt ligger på användandet af dessa uttryck i och
för sig, utan på sinnelaget, som deri uttalar sig, bevisas redan deraf, att tilltalet dåre eller oförståndig i
en mer och mindre lindrigt tillrättavisande mening nyttjas af de helige författarne sjelfva, och äfven af
Kristus icke blott till fariseerne (Matth. 23: 17. 19), utan äfven till hans egna lärjungar (Luc. 24: 25); jfr
1 Kor. 15: 36; Gal. 3: 1; Jak. 2: 20.» (Melin p. a. st. I, s. 396.)
* Matth. 5: 43. Tillägget: »och hata din fiende» har af senare judar blifvit strängt kritiseradt såsom
varande en uppenbar förvrängning af den mosaiska lagen. Dock jemföre man 5 Mos. 23: 6; 7: 2. På det
förra stället heter det med afseende på moabiterne: »du skall icke med dem frid söka eller dem godt bevisa
i alla dina lifsdagar evinnerligen». Och på senare stället heter det beträffande kananeernes utrotande: »när
22339
JESU LIF.
340
Hädanefter skulle rikets barn eftersträfva
ingenting annat och ingenting mindre än
detta — att vara fullkomlige, såsom deras
himmelske fader är fullkomlig.
Och det nya lif, som skulle verkas af
denna nya lag, skulle i alla afseenden vara
en motsättning till det andefattiga
formväsen, den fariseiska verkhelighet, som hittills
hade ansetts såsom den högsta
mönsterbilden af sannskyldig fromhet. Almosor skulle
icke mer gifvas med bullersamt prål »inför
menniskorna», på det att gifvarne måtte
varda sedde af dem, utan i blygsam tysthet,
så att icke ens den venstra handen får vetaj
hvad den högra gör*. Man skulle bedja,
men icke såsom skrymtarne, de der »gerna
stå och bedja i synagogorna och i
gathörnen, på det de måtte varda sedde af
menniskorna», utan i tysthet i den stilla
kammaren, dit dock hans blick når, som ser i
det fördolda. Man skulle fasta, men icke
för att derigenom väcka uppseende och vinna
pris ibland menniskorna, utan för att öfva
sig i sjelflorsakelse. Och dessa
gudaktig-hetsöfhingar skulle man göra af kärlek till
Gud i all enfaldighet och utan att vänta
någon jordisk lön för sin fromhet, ja, utan
att öfver hufvud sträfva efter någon lön,
ändock å andra sidan en hvar, som har Gud
kär, väl vet, att eviga, oförgängliga skatter
äro honom förvarade i himmelen, der de ej
af rost och mal kunna förderfvas. An mer,
den gudsfruktan, som vill vara upprigtig,
fordrar hela vårt hjerta, hela vår innersta
diktan och traktan. Detta lifvets
mångahanda omsorger och bekymmer få derföre
icke störa vår själs innerliga umgänge och
förening med Gud. Han är vår fader. Han,
som föder foglarne under himmelen, de der
hvarken så eller skära, och som kläder
fältets blommor i mer än kunglig prakt, skulle
icke han, alla deras omsorger förutan, föda
och kläda de barn, som först söka hans rike
och hans rättfärdighet.
Men den som så i anda och sanning vill
tjena Gud, han måste först ransaka sitt eget
väsen, ty endast en sådan allvarlig
sjelfpröf-ning leder till den mildhet, som icke vill
fördöma, det förbarmande hjertelag, som icke
kan tro på, och den okunnighet, som icke
vill veta om andras synder; den ömma och
försigtiga aktsamhet, som icke vill missbruka
eller vanvårda heliga ting; den tro, som
söker sin styrka ofvanifrån och vet, att den,
som rätteligen söker, också skall finna; den
sjelfförsakelse, hvilken i sin önskan att
befrämja Guds ära och menniskors sanna väl
har den enda ledstjernan för sina
handlingar emot hvem det vara må i hela vida
verlden.
Herren, din Gud, gifver dem för dig, att du slår dem, så skall du gifva dem till spillo och intet förbund
med dem göra eller någon skonsamhet bevisa dem». Nu är det visserligen sant, att dessa och dylika
föreskrifter i det gamla förbundets böcker voro betingade af särskilda omständigheter, men de öfverensstämde
för mycket med folkets partikularistiska böjelser för att icke med tiden få en mera allmänt gällande kraft.
Många af den senare förkristliga judendomens berömde lärare — äfven Schammai sjelf — gjorde bruk af
dylika ställen i den mosaiska lagen för att rättfärdiga ett det mest hänsynslösa nationala och religiösa hat.
Alldeles utan grund kunde väl heller icke de klassiske författarnes förebråelser emot judarne vara för deras
menniskofiendtlighet och hätskhet emot främmande religionsbekännare. Tacitus talar i sin historia om deras
»adversus omnes alios hostile odiurn» (fiendtliga hat emot alla andra menniskor), och Juvenalis betygar i en
af sina satirer om dem, att de »non monstrare vias eadem nisi sacra colenti» (icke visade rätta vägen annat
än åt sina egna trosförvandter).
* Uttrycket: »du må icke stöta i basun för dig» är endast ett bildligt uttryck för: »du må icke göra
det offentligen och på skryt» (Matth. 6: 2). Jfr 4 Mos. 10: 3; Ps. 81: 4; Joel 2: 15 etc841
18. DE TOLF ÅPOSTLÅENE OCH BSEaSPItEDIKAN.
342
Väl var porten trång, och väl var vägen
smal, men den förde till lifvet; af deras lif
och gerningar, som bekände sig till Jesu ord
och sträfvade att hålla hans bud, skulle
hvar och en förstå, om hans lära var sann
eller falsk; utan detta gerningarnes allena
öfvertygande vittnesbörd gällde hvarken
renlärighetens predikan eller kraftens verk.
Slutligen varnade han för ett hörande af
sina ord, som icke tillika innebar ett
handlande i enlighet mod de föreskrifter, som de
innehöllo. »Derföre», så heter det, »hvar
och en, som hör dessa mina ord och gör
dem, han är att likna vid en klok man, som
byggde sitt hus på hälleberget. Och
slagregnet föll, och floderna kommo, och vädren
blåste och stötte emot det huset, och det
föll icke, ty det var grundadt på hälleberget.
Och hvar och en, som hör dessa mina ord
och icke gör dem, han är att likna vid en
fåvitsk man, som byggde sitt hus på sanden.
Och slagregnet föll, och floderna kommo,
och vädren blåste och slogo emot det huset,
och det föll, och dess fall var stort» (Matth.
7: 24—27)*
Sådana äro, till sina allmännaste
grunddrag framställda, de ämnen, hvilka denna
oförgätliga predikan omfattade; och icke må
det förvåna oss, att de, som fingo höra detta
Jesu tal, »häpnade öfver hans lära». Det
hufvudsakliga föremålet för deras häpnad
var, att »han lärde dem, såsom den der
magt hade och icke såsom de skriftlärde» **.
Deras skriftlärdes undervisning var
trång-bröstad, dogmatisk och oandlig; den var
kall i sätt, ytlig i sak, lånad ur andra hand
och i allt väsentligt endast ett
återupprepande af hvad som blifvit sagdt otaliga
gånger förut; den var utan friskhet, utan kraft
och utan eld; den var en slaf af
auktoriteten och en motståndare till all tankefrihet;
den var på samma gång lärd och narraktig,
på samma gång högdragen och torftig; den
sträckte sig aldrig en hårsmån ut öfver
den omsorgsfullt bevakade gränslinien af
en vid uttryckens bokstaf bunden utlägg-
* Jfr Hez. 13: 11. 12: »säg du till kalkstrykarena: kalken skall dock falla af. Störtskur svämme öfver,
och I, haglets stenar, fallen ned, och stormväder bryte ut! Och se, muren faller. Då skall det till eder
sägas: hvarest är nu den bestrykning, 1 påstrukit hafven?»
** De skriftlärde utgjorde allt ifrån Esras dagar en särskild korporation. Deras uppgift var att afskrifva,
läsa, närmare bestämma, utlägga och omgärda lagen. Det var i denna sist nämda egenskap de uppfunno
dessa skyddande »omhägnader» omkring lagen, hvilka under namn af diberé sofertm, »de skriftlärdes ord»,
utgjorde kärnan af de så kallade »fädernes (eller: de äldstes) stadgar» (Matth. 15: 2; Gal. 1: 14) eller den
muntliga lagen (töra schébeal pi till skilnad från töra schébéketéb, den skrifna lagen), hvars öfverträdande
raischna (eller den egentliga hufvuddelen af talmud) förklarar vara strairVärdare än ett öfverträdande af den
heliga skrifts egna bud. Soferim i detta ords egentliga mening tillhöra endast tiden från Esra till Simon
den Eättfärdiges död (år 300 f. Kr.), och de efterträddes af tannatm, eller laglärarne — de i evangelierna.
förekommande »lagkloke», nomilcoi och nomodiddshaloi (Matth. 22: 35; Luc. 5: 17; 7: 30) — hvilka intaga
tiden till år 220 e. Kr., och hvilka fixerade »de skriftlärdes ord» till haUtchöth, eller »förhållningsregler»,
hufvudsakligen i afsigt att bilda en sejag latöra, eller »gärdande häck omkring lagen». Desse tannatm —
hvilka dock ännu länge helt allmänt kallades grammateis, eller »skriftlärde» — stodo i högt anseende hos
folket. Egentligen var deras uppgift på Kristi tid en trefaldig: 1) i beth hammidrascA, eller skolan, hade
de att för sina lärjungar teoretiskt och i dess minsta enskildheter utlägga lagen; 2) i synedrierna hade de
att gå de domhafvande till handa med upplysningar angående olika lagbestämmelser för det ena eller andra
fallet; 3) i synagogorna hade de att inför större kretsar af folket praktiskt och uppbyggligt förklara lagbuden.
— De berömdaste skriftlärde från makkabeernes dagar och till Jerusalems förstöring äro följande: Jose ben
Joeser och Jose ben Jochanan; Josua ben Perachja och Nittai af Arbela; Juda ben Tabbai och Simon
ben Schetach; Schemaja och Abtaljon; HiUel och Schammai (under de senaste decennierna före Kristi födelse);
Eabban Gamaliel (Hillels sonson och aposteln Pauli lärare).843
.rast? tiF.
344
ning; den innehöll hela kedjor af konstigt
hopfogade slutledningar; den utgjorde en
labyrint af i de minsta biomständigheter med
ängslig noggrannhet genomförda
lagbestämmelser; den bekymrade sig i främsta
rummet om hvad prester och fariséer hade att
iakttaga i templet och synagogan eller i
skolan eller i sanhedrin, och sysselsatte sig för
öfrigt icke utan en viss förkärlek med
oändligt obetydliga ting. Den var visserligen icke
blottad på all sedlig betydelse; här och der
hittar man i talmud, denna den judiska
skriftlärdomens egendomliga urkund, bland
massan af hö och strå och stoft och mylla
en kostlig perla, en ädel tanke; men det
mesta, som här afhandlas, rör tionde af
mynta, dill och kummin, rör fransars längd
och tänkeskrifters bredd och dryckeskärls
och fats tvagning eller den rätta tidpunkten
för nymånaders och sabbatsdagars ingående
med mera dylikt. Men af ett helt annat
skaplynne var Jesu undervisning. Den var
så mycket upphöjdare än deras, som templet
under himmelens fria hvalf var större och
förmer än den trånga synagogan med dess
qvalmiga luft eller den öfverfyllda skolan.
Hvad Jesus hade att lära menniskorna, det
meddelades fritt och otvunget, efter som
tillfälle och förhållanden erbjödo sig, än på
bergsluttningen, än vid sjöstranden, än på
vägen, än i en farisés hus, än vid en
publikans gästabud; hvad han predikade, var icke
högtidligare eller mera gripande, då det
föredrogs i den kungliga pelargången inför
mästarne i Israel än då de ende åhörarne
utgjordes af det okunniga folket, hvilket
fari-seerne i sin stolta inskränkthet ansågo
såsom »förbannadt». Åt alla utan njugghet
och utan förbehåll bjöd Kristus af sitt tals
rika håfvor. Hans ord flödade lika ljuft och
lika ymnigt till den ensamme lyssnaren som
till de stora hänförda menniskohoparne; och
några af hans rikes herligaste uppenbarelser
meddelades icke åt de mägtige i Israel, ej
heller åt de stora folkförsamlingarne, utan
fast hellre åt den försagde rådsherren, som
kom till Jesus hemligen om natten, och till
den ringa qvinnan, som talade med honom
under middagstimmens hetta vid Jakobs
brunn i Samarien. Och hvad Jesus
förkunnade, det handlade icke om tionden och
tvagningar, det rörde menniskans själ och
menniskans eviga bestämmelse och menniskans
lif — det rörde hoppet, kärleken och tron.
Denne predikare grep sina ämnen ur det
menskliga hjertats innersta djup, och hans
tal var enkelt, så att en hvar det kunde
förstå. Han försmådde vältalarnes
konstgrepp och skolornas visdom. Men hans ord
genomträngde dock merg och ben och blefvo
domare öfver hjertans tankar och, uppsåt.
Och för att med bilder lånade från
allbekanta förhållanden belysa och åskådliggöra
de lärdomar för det andliga lifvet, dem han
meddelade, talade han om de gröna fälten,
om vårens blomster och trädens knoppning;
om den röda och hotande himmelen; om
vind och regn; om natt och storm; om moln
och ljungeld; om ström och flod; om
stjernor och lampor; om eld och salt; om
svigtande rön och om ogräs, som uppbrännes;
om sönderrifna kläder och brustna vinläglar;
om perlor och penningar; om nät och fiskar.
Vin och hvete, korn och olja, gårdsfogdar
och vingårdsmän, arbetare och husbönder,
konungar och herdar, hofmän i lenkläder
och brudar i sin bröllopsskrud — de
förekommo alla i hans tal. Han kände
menniskolifvet; han hade betraktat det med en
blick, som var lika mild och kärleksfull, somden var genomträngande och konungslig.
Han kunde icke blott lindra det menskliga
lifvets sorger, han kunde äfven deltaga i dess
fröjder; och de ögon, som så ofta fylldes af
tårar vid åsynen af deras smärta, som stodo
sörjande vid dödsbädden, hafva också lyst
af innerlig fröjd, då de betraktade barnens
glädtiga lekar på de gröna fälten eller de
lifliga gatorna.
Vi afsluta detta kapitel om Jesu
bergspredikan med följande verser ur Karl Geroks
vackra dikt »Predikoberget»: *
»Kom hit och se i palmers skygd
En predikstol af Herren byggd!
Kom hit och hor, du mcnskbverld,
En lärare, af Herren lärd!
Se Jesus lär från berget.
I prester från Jerusalem,
I herdar ifrån Bethlehem,
I vandringsmän från Jericho,
Gån ej förbi, stån qvar i ro!
Se Jesus lär från berget.
Kom landtman från ditt låga hus,
Kom flicka med ditt vattenkrus,
Du moder, kom i hastigt lopp
Och tag de små med dig hit opp!
S,e Jesus lär från berget.
I konungar från österland,
I hedningar från Hellas" strand,
Hitåt, hitåt, nu alla folk
Och hören himlaordets tolk!
Se Jesus lär från berget.
I foglar små i rymden blå,
I liljor, som på ängen stå,
* Öfversättning af P. Rydén.
I vindar, som kring jorden gått,
0 hören kreaturens drott!
Se Jesus lär från berget.
Då Mose stod på bergets rand,
Af åskmoln höljdes haf och land;
Då Jesus uppå berget lär,
1 solsken sig naturen klär.
Se Jesus lär från berget.
Beklämda hjerta, fullt af sorg,
Stig upp på denna Herrens borg!
Här flyr som dimman sorgens natt,
Din blick blir klar, ditt hjerta gladt.
Se Jesus lär på berget.
Bort brödrahat, parti och sekt,
Som visar tullnärn dörren käckt!
Hvarenda andligt fattig själ
Blir bjuden hit och plägad väL
Se Jesus lär från berget.
Bort ormayngel, skrymtarhop,
Fly ned i jordens lägsta grop!
Ty frälsarns lära, Har och ren,
Som alpluft går till merg och ben.
Se Jesus lär från berget.
Fritt, blinda folk, drif honom ut
Och kyrkorna för honom slut;
Men evangelii helga ord
Förstummas aldrig på vår jord.
Se Jesus lär från berget.
Det sjungs af foglar i det blå,
Det doftar skönt ur blommor små,
Det bärs af våg till hafvets strand
Och förs af vind till fjerran land.
Se Jesus lär från berget.»
*
81. Tiberias.
XIX.
Ytterligare underverk.
»Han sände sitt ord och gjorde dem helbregda.» Ps. 107: 20.
Kristi förkunnelse af hans
höga lära efterföljdes
omedelbart af stora och
mägtiga tecken, som tjenade
att bekräfta dess sanning.
Från att lära folket vände
sig vår frälsare till att
förrätta under, säger en af kyrkofäderne *.
Sedan han hade lärt såsom en, den der
hade magt, skred han till att befästa denna
magt genom efterföljande tecken.
Man skulle hafva förmodat, att vår
frälsare nu, sedan han först hade tillbragt en
hel natt under bar himmel, fördjupad i stilla
begrundan och bön, sedan han vidare vid
dagens inbrott företagit det högtidliga valet
af sina tolf apostlar, sedan han slutligen
hållit ett långt tal till dem och till en stor,
blandad menniskoskara, skulle hafva dragit
sig tillbaka för att få njuta af någon hvila,
hvaraf han ju så väl efter en sådan
oafbruten verksamhet hade varit i behof. Men
* Euthymiue. — Mattheus omtalar tjugu underverk, Marcus aderton, Lucas nitton, och Johannes sju.
Summan af alla de af evangelisterna berättade underverken utgör trettiotre.
349 19. YTTERLIG ABB UNDEBVEBK. 350
detta blef dock alldeles icke händelsen. Tvärt
om blefvo, om vi annars rätt uppfattat
händelsernas tidsföljd, de närmaste dagarne
dagar af fortsatt och outtröttligt arbete.
Då Jesus hade slutat sin bergspredikan,
skingrade sig den ofantliga hopen, som åhört
honom, åt olika håll, och de, hvilkas hem
lågo på Genezareths slätt, följde utan tvifvel
den store predikaren genom byn Hattin och
vidare förbi Magdala på höger hand genom
Bethsaida — det vill säga det vestra
Bcth-saida* — till Kapernaum.
Då han nedsteg från berget (Matth. 8:1)
och, troligen något före den honom
beledsagande mängden, som väl af naturlig
vördnad och försynthet velat lemna honom ostörd
efter hans stora själsansträngning under de
närmast förflutna timmarne, inträdde i någon
af de här i närheten belägna små städerna
(Luc. 5:12)**, möttes hans ögon plötsligt*** af
en ömkansvärd syn. Der framträdde inför
honom en spetelsk — en man, »full af spetelska»
— angripen af denna förfärliga och vidriga
sjukdom i dess. värsta och vämjeligaste form.
Han hade bart hufvud, sönderrifna kläder
och betäckt mun, och då han fick se Jesus,
föll han först ned på sina knän och bad
ifrigt, att hjelp eller lindring måtte varda
honom beskärd i hans elände, och sedan i
sitt hjertas stora ångest kastade han sig på
sitt ansigte till jorden. Det måste i
sanning hafva behöfts en utomordentlig tro hos
denne olycklige, för att han skulle kunna
föreställa sig, att den unge profeten af
Naza-reth vore en sådan, den der var i stånd att
hela en sjukdom, hvars största elände just
bestod deruti, att den, sedan den en såna-
O O
inträngt i blodet, ansågs obotlig och stadd
i jemnt tilltagande. Och likväl ett sådant
hopp närde han inom sig; och hvad han,
allt sedan han blifvit sjuk, innerst burit på
af brinnande åstundan, det gaf sig nu luft
i denna lidelsefulla bön: »Herre, vill du, så
kan du göra mig ren». Och hastigt såsom
ett echo kom svaret på hans tro: »jag yUI,
var ren!»
Alla Kristi underverk äro tillika
uppenbarelser af högre sanningar. En och annan
gång, då förhållandena sådant fordrade,
dröjde han med sitt svar på den lidandes
bön. Men det är oss aldrig berättadt, att
der inträdde ett enda ögonblicks dröjsmål,
då en spetelsk ropade till honom.
Spetel-skan var en allmänt erkänd bild af synden,
och Kristus ville genom sitt sätt att gå till
väga visa oss, att en ångerfull syndares af
hjertats djup gående bön om förlåtelse och
rening alltid mötes af ögonblicklig
bönhörelse. Då David, denne förebild för alle i
sanning botfärdige, med förkrossadt hjerta
ropade: »jag hafver syndat emot Herren»,
kunde Nathan ögonblickligen meddela
honom Guds nådefulla budskap: »så hafver
ock Herren tagit din synd bort, du skall
icke dö», såsom vi läse denna berättelse i
2 Sam. 12 kap.
Jesus räckte genast »ut handen och rörde
vid honom, sägande; jag vill, blif ren! Och
strax gick spetelskan bort ifrån honom»
(Luc. 5: 13).
Detta Jesu sätt att bota den sjuke
innebar en tydlig kränkning af lagens bolcstaf,
* Sannolikt det nu varande Ain et-Tålijah.
** Det ligger närmast till hands att här tänka på Hattin eller Magdala.
*** Att det skedde plötsligt, det innebäres i uttrycket »och se» i Luc. 5: 12; Matth. 8: 2. — Nämda
uttryck är egendomligt för dessa tvenne evangelister, af hvilka Mattheus nyttjar det tjugutre och Lucas sexton
gånger.82. Ruiner vid. Tell Hum.
hvilken stämplade såsom levitiskt oren den,
som vidrörde en spetelsk (jfr 3 Mos. 13: 26.
27. 46; 4 Mos. 5: 2. 3); men det var på
samma gång en herlig tydning af lagens
anda, som lärde, att barmhertighet är bättre
än offer. Jesu hand orenades icke genom
beröringen med den spetelskes kropp, men
den spetelskes hela kropp renades genom
beröringen af denna heliga hand. Alldeles
så var det ock, som han trädde i
gemenskap med vår syndiga menniskonatur, under
det han likväl sjelf förblef fri från synd.
Det var på grund af sitt djupa
deltagande med don lidandes elände och i kraft
af sin gudomliga myndighot, som Jesus hade
gjort denne spetelske helbregda. Men nu
ville han ock uppfylla Mose lag genom
fullkomlig lydnad; och både till ett ojäfaktigt
353
19. YTTEBtlGAftE trNDEKVERft.
354
vittnesbörd, om undrets verklighet och med
hänsyn till den lidande sjelf och för att visa
sig vilja handla i enlighet med de levitiska
föreskrifterna bjöd han den spetelske gå och
83. Romersk centurion (»höfvitsmän»).
visa sig för presten, frambära de sedvanliga
offren och erhålla det af lagen föreskrifna
intyget om, att han var ren*. Han beled-
sagade denna sin tillsägelse med en bestämd
och till och med sträng befallning att icke
till någon säga ett ord om hvad som hade
händt**. Häraf framgår, att den hastighet,
med hvilken undret blifvit utfördt, hade gjort
det hemligt för alla, utom må hända för de
få, som närmast omgåfvo den store
undergörarens person. Och likväl hade det skett midt
på dagen och i en städs omedelbara
granskap samt på endast ringa afstånd från den
honom beledsagande menniskoskaran>
Men hvarföre ålade då Kristus så väl
vid detta som vid många andra liknande
tillfällen dem, på hvilka han bevisade sina
under, en tystnad, den de dock så sällan
iakttogo? Hela skälet dertill skola vi må
hända aldrig kunna utröna; men att ett
sådant "mått och steg af vår frälsaTe hade
afseende på särskilda tider och förhållanden,
att det icke minst är att förklara af deras
sinnesförfattning, till hvilkas förmån de ena
eller andra undren skedde, det framgår
tydligt af den omständigheten, att samme
Kristus vid ett annat tillfälle under väsentligen
olika förhållanden till och med uttryckhgen
befallde ett öppet förkunnande af den
bevisade välgerningen (jfr Marc. 5: 19; Luc. 8:
39). Var det, såsom Chrysostomus antager,
för att undertrycka en skrytsamhetens ande
och lära menniskorna att icke genom mycket
ordande förflygtiga det djupa intrycket af
Guds stora gåfvor? Eller var det för att
undvika att allt för mycket uppröra
Galileens redan i undran och häpnad försatta
* Knappast kunna vi få en mera åskådlig och gripande bild af denna fasansfulla sjukdoms beskaffenhet
och förlopp, än den, som tecknas oss för ögonen i 3 Mos. 13 och 14 kapitel. Detta senare kapitel innehåller
ock de levitiska föreskrifterna med afseende på reningen. Detta samma ämne behandlas dessutom utförligt
i den talmudiska traktaten Negaim, som innehåller fjorton kapitel.
** Marc. 1: 44; Luc. 5: 14. — Med afseende på andra exempel, då en dylik hemlighetsfull tystlåtenhet
blifvit ålagd af Jesus, jfr Marc. 1: 25 (Luc. 4: 35); Marc. 3: 12 (Matth. 12: 16); Marc. 5: 43 (Luc. 8: 56).
Vi se häraf, att dessa tillsägelser förnämligast gåfvos under den tidigaste perioden af vår fränares offentliga
verksamhet.S55
Jesu lif.
356
skaror?* Eller skedde det månne, på det
att lian af folket måtte blifva betraktad i
sitt sanna ljus — icke .såsom en mägtig
undergörare allenast eller ens i första hand,
icke såsom en »hakim», som visste råd i
allt, utan såsom en frälsare och förlossare?
Men i den berättelse, hvarom här är fråga,
synas dock alldeles särskilda skäl hafva varit
för handen för åläggandet från vår frälsares
sida af denna tystlåtenhet Det heter hos
Marcus, att Jesus, sedan han hade helat den
spetelske, »tillsade honom strängeligen och
visade honom strax ifrån sig» (Marc. 1: 43).
De här förekommande starka uttrycken kunna
svårligen missförstås. Men hvad kunde väl
vara orsaken till en sådan sträng befallning,
ett sådant ögonblickligt bortsändande ? Kanske
berodde det derpå, att han genom
vidrörandet af den spetelske — låt vara också, att
detta vidrörande hade en helande verkan —
i en ytlig och oandlig rättrogenhets ögon
betraktades såsom levitiskt oren. Och att
detta verkligen var fallet, kunna vi förstå
af det uttryckligen omnämda förhållandet,
att vår frälsare i följd af det sätt, hvarpå
denna händelse basunades ut bland folket
af honom, som blifvit gjord ren, »nu icke
mer kunde uppenbarligen gå in i någon stad,
utan höll sig utanför i ödsliga trakter» (Marc.
1: 45). Lucas omtalar något liknande, ehuru
utan att anföra något särskildt skäl för sin
berättelse, och han tillägger, att Jesus till-
bragte tiden under bön**. Men »de kommo
till honom ifrån alla orter», betygar Marcus.
Folket lät sig icke af någon räddhåga för
levitisk orenhet afskräcka att uppsöka
Kristus, ändock han nu efter helandet af den
spetelske hade dragit sig tillbaka från
samfärdseln med menniskorna.
Huru vida botandet af höfvitsmannens
tjenare*** egde rum före eller efter denna
Jesu vistelse i ensligheten, är ovisst; men af
den omständigheten, att både Mattheus och
Lucas ställa detta under i nära förbindelse
med bergspredikan, kunna vi draga den
slutsatsen, att det för vår frälsare snart blef
omöjligt att längre undandraga sig
beröringen med dessa menniskor, som trängdes
omkring honom på alla sidor, ifriga att af
honom blifva hulpna. Det fick blifva dervid,
att han icke kunde ställa lagifrarne till freds,
de der yrkade på ett noggrant iakttagande
af de mosaiska stadgarne för de levitiskt
orene. Men här funnos högre bud, som kräfde
lydnad och trohet.
Vår frälsare hade knappast uppnått staden
Kapernaum, der han för tillfället hade sitt
hem, då han möttes af en deputation af
judarnes äldste — sannolikt tillhörande den
der varande förnämsta synagogans batlanim
— hvilka bådo honom komma en
höfvitsmän till hjelp, hvars trogne och älskade
_ tjenare låg dödssjukt- Underligt kan det
väl synas, att judarnes äldste med så myc-
* Något sådant tyckes framgå af den sköna hänsyftningen på Jes. 42 i Matth. 12: 15—20.
** Det är egendomligt att iakttaga, hurusom Lucas mera än de andre evangelisterna genomgående
hänvisar till Kristi stilla umgänge med sin fader i bönen (jfr Luc. 3: 21; 6: 12; 9: 18. 28; 11: 1; 23: 34. 46).
*** Luc. 7: 1—10; Matth. 8: 5—13. De framträdande olikheterna emellan berättelsen om botandet af
konungsmannens son och redogörelsen för detta underverk äro för många för att göra det för oss möjligt
att hänföra dem till en och samma tilldragelse.
t Enligt berättelsen hos Mattheus åter är det hövitsmannen sjelf, som beder Kristus om hjelp. - - Dessa
och dylika skiljaktigheter emellan de olika evangelisternas framställningar kunna icke förefalla den stötande,
.som en gång för alla uppgifvit tron på en sådan de heliga skrifternas inspiration, som låter hvarje ord
vara dikteradt af den helige ande, och der intet rum är lemnadt öppet för de helige skriftställarnes egna
rent menskliga uppfattningssätt och olika individualiteter.357
19. YTTEBLIGABE UNDEBVEBK.
858
ket intresse omfattade en man, som — vare
sig nu han var romare eller ej — dock
säkerligen var en hedning, ja, som icke ens
torde hafva varit en »portens proselyt»*.
Men också var denne hedning icke lik andra
hedningar. Såsom de judiske utskickade
sjelfve betygade, icke blott älskade han deras
folk — någonting, som endast ytterst sällan
kunde sägas om en hedning, enär desse i
allmänhet betraktade judarne med afsky och
förakt — utan han hade äfven af egna medel
byggt dem en synagoga, hvilken, ändock der
måste hafva funnits mer än en synagoga i
Kapernaum, var tillräckligt herlig och
framstående för att företrädesvis rätt och slätt
kallas »synagogan»**. Detta blotta faktum,
att de vädjade till Jesus, visar, att denna
händelse tillhör en tidigare period af Kristi
offentliga verksamhet, då ännu tusenden
blickade upp till honom med undran och hopp,
innan det dödliga hat trädt i stället, som
utmärkte den sista tiden af hans
lefnadslopp. Jesus efterkom genast deras begäran.
»Jag vill gå», sade han, »och hela honom.»
Men på vägen mötte de någre andre, hvilka
likaledes voro utskickade från den fromme
och ödmjuke höfvitsmannen; de bådo honom,
att han icke skulle inträda under en
hednings ovärdiga tak, utan blott och bart
genom ett magtord bota den sjuke tjenaren,
alldeles såsom han hade botat
konungsmannens son. Såsom höfvitsmannen, ehuru
han endast innehade en underordnad tjenst,
likväl hade krigsknektar under sig, hvilka
voro färdige att åtlyda hans minsta vink,
så, menade man, kunde väl, och mycket
mer, Kristus gifva osynliga budbärare i
uppdrag att utföra-sina befallningar, utan
att han sjelf personligen behöfde lägga
handen vid hvarje verk. Vår frälsare varsnade
här till sin förundran en tro, större till och
med än han hade funnit någonstädes i Israel
Han hade funnit i vildoljeträdet, hvad han
förgäfves hade sökt i det ädla oljeträdet;
och han hemtade häraf den lärdomen, som
hade en sådan ovälkommen och misshaglig
kläng i judarnes öron, och den han dock
icke tvekade att öppet uttala, den nämligen,
att många af dem, som efter köttet voro
rikets barn, skulle varda utkastade i det
yttersta mörkret, medan deremot många
skulle komma från öster och vester och sitta
till bords med Abraham, Isak och Jakob i
himmelriket. Och när höfvitsmannens
utskickade återkommo hem, funno de den sjuke
tjenaren helbregda igen; det Helan de ordet
hade bevisat sin kraft.
Det bör icke förvåna oss, att efter dagar,
utmärkta af sådana under som dessa, det
icke var möjligt för Jesus att finna den hvila,
han så väl kunde hafva behöft Från den
tidiga morgonen på bergstoppen intill sena
aftonen i det hus, han utvalt för att der
blifva öfver natten, trängde sig folket
omkring honom, icke aktande hans behof att
få vara allena, icke väjande för hans
trötthet, endast ifrige att se honom, att få godt
af hans undergörande förmåga och att lyssna
till hans ord. Han fick icke ens någon tid
att äta. Ett sådant lif är icke blott under
* Åtminstone söker man förgäfves i skildringen af hans person efter sådana uttryck, som annars pläga
nyttjas för att angifva en proselyt (jfr Apostlag. 10: 1. 2). Kanske var han en af Herodes antipas"
samaritiska krigsmän, kanske ock stod han i spetsen för en liten romersk garnison i Kapernaum.
** Luc. 7: 5. — I Jerusalem skall hafva funnits omkring 400 synagogor, och om det nu varande Tell
Hum motsvarar det gamla Kapernaum, kan man bland de här varande ruinerna urskilja lemningarne af
åtminstone tvenne synagogor.hvilka förhållanden som helst till den yttersta
grad ansträngande och tröttsamt; denna
oupphörliga offentlighet, detta arbete, som
tyckes sakna alla gränser, blifver särskildt
för hvarje djupare anlagd, känsligare natur,
som finner sin upphöjdaste glädje och renaste
lycka i den stilla ensamheten, der anden
ostörd kan meddela sig med sin Gud, snart
sagdt outhärdligt, derest icke själens
spänstighet och kraft uppehålles af en oändlig
sympati och. kärlek. Men vår frälsares själ
var uppehållen af en sådan.
Det är troligen till denna tid vi hafva
att hänföra följande märkliga berättelse, som
ensamt evangelisten Marcus har förvarat åt
oss. Kristi närmaste anförvandter nämligen,
så förtäljes oss, då de hörde om alla hans
verk ibland folket, kommo ifrån sitt hem —
vare sig nu detta var i Kana eller i
Kapernaum — för att bemägtiga sig hans person
och tvinga honom till overksamhet och
stillhet (Marc. 3: 21). Deras sagesman hade
missförstått den upphöjda öfverlägsenhet, som
lyste fram i alla hans ord och handlingar
— hans innerliga medlidande med hans
medmenniskor — hans brinnande kärlek till
dem; de hade ansett detta allt såsom
verkningar af en öfverretad och öfverspänd
känslighet, ja, rent af såsom yttringar af
galenskap. Verlden har alltid hyst en viss
benägenhet att förblanda den glödande
hänförelsens ifver med en i oordning bragt hjernas
yrande överspändhet. »Paulus, du är
rasande», var den enda förklaring, som
apostelens frimodiga vittnesbörd om Kristus
af-•
lockade den i fråga om alla högre intressen
likgiltige och blaserade romerske prokuratorn
(Apostlag. 26: 24; jfr 2 Kor. 5: 13). »Han
.hafver djefvulen», var det intryck, som
mången af vår frälsares åhörare behöll qvar efter
några af Kristi herligaste och mest bevekliga
tal (Joh. 10: 20). Och liknande
föreställningar och omdömen gå igen under alla tider
och bland alla folk. Den döpte hedningen
påfven Leo X utlät sig i enahanda syfte om
Luther, det adertonde århundradets finbild*ade
verldsman om Wesley och Whitefield, En
sådan tanke, fick den än icke ett så groft
uttryck som dessa nyss nämda, var det ock,
som bemägtigade sig Jesu anhörigas sinnen,
då de hörde talas om hans plötsligt
framträdande verksamhet, hvilken var egnad att
framkalla så mycket större förvåning hos
dem, som de ju väl förde sig till minnes
dessa trettio förgångna år, under hvilka han
såsom barn och yngling och man lefvat i
obemärkt tillbakadragenhet i det stilla
föräldrahemmet. Ännu saknade de för honom
denna inre sympati, utan. hvilken de aldrig
kunde helt sluta sig till honom; ännu kände
de honom icke, ännu trodde de icke på
honom; så kom det sig, att de kunde säga:
»han är utom sig». De hade ännu icke
genom den andens och kraftens bevisning, som
här ensam var i stånd att öfvertyga, lärt
sig inse, att han icke var alldeles såsom en
af dem, att han icke längre var
timmermannen blott, brodern till Jakob och Joses
och Judas och Simon, utan Guds son,
verldens frälsare.
*
84. Nain (med berget Tabor på afstånd)
XX.
Jesus i Nain.
»Månne de döda skola uppstå och tacka dig?» — Ps. 88: 11.
Om den allmänt antagna
läsarten i Luce 7: 11 är
rigtig, skulle vår frälsare
redan dagen efter den, på
hvilken de ofvan skildrade
händelserna tilldrogo sig,
hafva begifvit sig ifrån
Kapernaum till Nain*. Möjligen — ty vid
den stora ovisshet, som här öfver allt råder
angående den rätta tidsföljden händelserna
emellan, måste mycket bero på en gissning
— har den omständigheten, .att han rörde
vid den spetelske, gjort sitt till för att
påskynda hans affärd från Kapernaum. Han
ville, såsom levitiskt oren icke längre vistas
på en ort, der han kunde vara ömtåliga
samveten till förargelse.
Nain — nu för tiden en smutsig och
eländig by — ligger omkring fyra mil från
Kapernaum på den nordvestra sluttningen,
af Djebel el-Duhy, eller Lilla Hermon.
Namnet (hvilket ännu är bibehållet) betyder
»skön», och ortens läge nära Endor — med
de små husen resande sig i täcka grupper
på det herliga bergets sluttande afsatser, från
hvilka utsigten är fri åt Tabor och Sebulons
höjder — ger full rättvisa åt namnet.
Efter all sannolikhet har Jesus enligt
österländingarnes sed redan tidigt på
morgonen, medan luften ännu var sval, begifvit
sig å stad. Troligen seglade han först till
den södra ändan af det Galileiska Hafvet,
hvarefter han torde hafva följt Jordandalen
till det ställe, der förgreningar af Esdraelons
* De berättelser, som innehållas i detta kapitel, äro hemtade från evangelisten Lucas (7: 11—50). Dock
omtalas Johannes Döparens lärjungars budskap äfven af MatUieus (11: 2—19).
363
JESU LIF.
364
dalsänkningar mynna ut; härifrån kunde
han sedan, om han tog vägen åt vester,
lemnande Tahor på höger hand och Endor på
venster, Ett hinna till den lilla hyn långt
före aftonens inbrott.
Under denna första glada och lyckliga
tid af vår frälsares lärareverksamhet
beled-sagades han vanligen på sina vandringar
icke hlott af sina lärjungar utan äfven af
en stor skara hängifna och heundrande
menniskor. Och då nu denna jublande folkhop,
uppfylld, söm den var, af leende, hlott allt
för ofta svikna förhoppningar angående den
kommande konungen, vandrade uppför den
trånga och ojemna stigen, som ledde till
Nains stadsport, möttes de af en annan skara,
denna dock icke jublande utan af sorgen
slagen, ty den gick de tunga stegen till de
.dödas hvilorum för att begrafva en död
yngling utanför stadsmurarne*. Det var
någonting mer än vanligt gripande i detta
uppträda Ty dfen döde, som bars ut, var »sin
moders ende son, och hon var en enka»**.
o
Åsynen af denna gripande sorg kunde icke
annat än göra ett djupt intryck på Kristi
milda och kärleksfulla hjerta. Men det
stannade icke vid detta sålunda mottagna intryck.
»Gråt icke», sade han till modern, och
derefter skyndade han fram — ännu en gång
läggande i dagen en öfverlägsen likgiltighet
för en cereinouiallags föreskrifter, som visade
sig stå i vägen för den gudomliga kärlekens
verk — och tog på båren eller, rättare sagdt,
den öppna kistan, i hvilken den döde
ynglingen låg. Ett ögonblick af den högsta
spänning och bestörtning följde nu. Fattade
af en ovilkorlig häpnad stannade de, som
buro kistan. Och se, i det samma hördes
den underbare tala den döde till; det stilla
tilltalet trängde in i de sörjandes och hela
den församlade hopens hjertan; och tilltalet
var detta: »unge man, statt upp!» Men
månne då det enstafviga*** ordet också
skulle tränga in i dödsrikets okända,
hemlighetsfulla rymder? Månne det också skulle
tränga in i det mer än midnattsdjupa
mörker, som alltid för den menskliga blicken
skymt den verld, som ligger bortom grafven?
Ja, det trängde visserligen äfven dit in.
»Den döde satte sig upp och begynte tala;
och han gaf honom åt hans moder.»
Icke underligt, att en stor räddhåga föll
öfver dem alla. De tänkte troligen på Elia
och enkan i Sarepta, på Elisa och qvinnan
från det på icke långt afstånd belägna
Su-nem. Dessa båda stora profeter hade också
åt öfvergifna qvinnor återgifvit deras döda
söner, en hvar af dem likaledes sin moders
enda tröst. Men desse det gamla förbundets
store män hade gjort det under ångestfull
ansträngning och ifrig åkallan, kämpande
under bön om piltarnes lif och lutände
sig, så långa de voro, öfver de döde (jfr
1 Kon. 17: 21; 2 Kon. 4: 35); det nya
förbundets stiftare deremot hade utfört
enahanda underverk stilla, oförberedt, ögon-
* Den gängse seden hos judarne. De ännu här befintliga i klippan uthuggna grafvarne torde förskrifva
sig från Kristi tid, och det är icke osannolikt, att det var i en af dem, man hade för afsigt att begrafva
denne yngling.
* Förbises må icke heller, att sorgen öfver en sådan förlust måste hafva känts smärtsammare för ett
judiskt modershjerta än för en annans. Dels betraktades det nämligen hos detta folk såsom en synnerligen stor
olycka att dö barnlös, dels ansåg man ock ofta förlusten af ett barn såsom ett direkt straff för någou
begången synd (jfr Jerem. 6: 26; Sach. 12: 10; Amos 8: 10).
* Mm! Det antagandet ligger åtminstone närmast till hands, att vår frälsare här använde samma
arameiska uttryck som till Jairi dotter: »Talitha Mini!» (Marc. 5: 41).365
20. JESUS I KAIN.
366
bli eldigt, i sitt eget namn, i sin egen kraft
och med ett enda ord. Huru kunde de väl
då af hvad de sågo och bevittnade draga
någon annan slutsats än denna: »Gud
hafver besökt sitt folk».
Vid samma tid, möjligen äfven samma
dag*, var det, som vår frälsare mottog det
bekanta korta och dock så gripande
budskapet från sin store förelöpare Johannes
Döparen. »Johannes», heter det, »kallade
till sig tv.å af sina lärjungar och sände dem
till Jesus, sägande: är du. den, som komma
skall, eller skola vi förbida någon annan?»
Men var då detta en fråga, som kunde
höfvas den man, som allra först hade
igenkänt och hänvisat på Jesus såsom Guds lam?
Var detta en fråga, som kunde anstå honom,
som i hänryckningens ögonblick sett
himmelen öppen och anden nederkomma såsom
en dufva öfver Jesu hufvud?
Det kan väl synas underligt. Någre hafva
också hållit före, att i fråga varande
budskap blifvit afskickadt endast i akt och
mening att skingra tvifien hos Döparens
afundsamme och försagde anhängare; andre åter
hafva velat påstå, att frågan endast
inneburit detta: Ȋr du i sanning den Jesus,
om hvilken jag vittnade?»; andra slutligen
hafva velat göra gällande den åsigten, att
detta budskap ingalunda varit ett uttryck
af någon hemlig tvekan, utan endast
innefattat en ödmjuk påminnelse derom, att nu
tiden vore inne för Jesus att uppenbara sig
såsom sitt folks messias, den der skulle
förverkliga dess teokratiska förhoppningar,
tilllika med möjligen en mild förebråelse
dex*-för, att Jesus allt fort lät Johannes, sin store
förelöpare, försmäkta i fängelse och icke
använde sin undergörande magt, om hvilken
* Matth. 11: 2—19; Luc. 7: 18—35.
det talades så mycket, för att derifrån
befria honom. Men dessa skiftande meningar,
uppkomna, som de alle samman äro, för att
rädda Johannes" anseende, äro i bästa fall
helt och hållet obehöfliga; delvis vederläggas
de ock i grund af den evangeliska berättelsens
bestämda uttryck. Johannes Döparen är
sannerligen för stor och hans karakter för
upphöjd, för att vi i fråga om honom skulle
behöfva taga vår tillflygt till några af ett
slags medlidande eller undseende.
förestaf-vade antaganden; vi sluta tvärt om af Kristi
egna ord, att den store och ädle profeten i
den stunden verkligen funnit en stötesten
för sin tro i hvad han hörde om Kristus.
Och dock var detta öfvergående tvifvel så
långt ifrån att vålla någon rubbning i
Johannes" inre ställning i det hela, att Kristus
vid detta samma tillfälle öfver honom uttalade
det största loftal, som någonsin kommit någon
dödlig till del, det nämligen, att ibland dem,
som äro födde af qvinnor, ingen större
uppstått än han (Matth. 11: 11).
Ingen, som känner det menskliga hjertats
art, kan blifva frestad att bryta stafven öfver
ett vankelmod af detta slag. Och huru lätt
förklarlig var för öfrigt icke hos Johannes
Döparen nu en sådan stämning af
nedslagenhet och tvifvel. Af kort varaktighet hade
den store profetens offentliga lefnadsbana
varit, och en sorglig utgång hade den fått
Ehuru menniskorna i stora massor hade
trängts för att lyssna till den af helig
nitälskan hänförde ökenpredikarens ord, hade
dock det intryck, hans predikan gjort på
dem-, hvarken varit djupgående eller
varaktigt (jfr Matth. 11: 18; 21: 23—27; Joh. 5:
35). Ännu innan Jesus hade framträdt i
den fulla utöfningen af sin verksamhet, hadeset
JtBStT Lit.
M
85. I klippan uthuggna grafvar.
redan Johannes" magt och inflytande
förbleknat såsom en stjerna före solens
uppgång. Han måste ganska snart hafva känt
— och en sådan känsla är visserligen
nedslående och full af smärta för det menskliga
hjertat — att hans sändning i denna
verlden hade nått sitt slut, att ingenting af vigt
och betydelse mera återstod för honom att
göra. Dylika stunder af djup och
hjertslitande modlöshet hade förekommit i hans
störste föregångares lif — till och med en
Moses och en Elia hade fått erfara sådana.
Men för Johannes Döparen var pröfningen
dock ännu tyngre och svårare än för de nyss
nämde. Ty ehuru hans vän och frälsare
ännu vandrade på jorden, och det på icke
långt afstånd från den plats, der han sjelf
uppehöll sig, ehuru denne vän och frälsare
stod på sjelfva höjdpunkten af sitt inflytande
och dagligen förrättade sina kärleksunder,
hvilka voro egnade att styrka och bekräfta
hans messianska sändning, såg dock
Johannes honom aldrig mer. Han fick ej
emottaga några tröstande besök eller hugnas af
några styrkande samtal. Han var endast
omgifven af kalla, likgiltiga naturer, hos
hvilka till och med nyfikenheten länge sedan
hade aftagit, för att icke tala om dessa af
en falsk nitälskan uppfyllde lärjungar, hos
hvilka mästarens förnämsta vittnesbörd blott
alstrat nedslagenhet och afund. Så kom nu
ock det sista olycksslaget. Herodes Antipas,
dels påverkad af politiska farhågor, dels
uppretad genom Johannes" stränga och
rättvisa förebråelser för det samvetslösa och
lättsinniga lif, han förde, hade, sedan han förstff
WBi
86. Berget Tabor.
�99999999999999�871
JE3U LIF.
372
en tid lyssnat till Döparens tal med den
vidskepliga vördnad, som icke sällan är
utmärkande för listiga, beräknande naturer,
slutligen gifvit vika för sin gemåls, Herodias",
hat och kastat botpredikaren i fängelse.
Josephus berättar oss, att detta fängelse
var fästningen Machaerus, eller Makor, en
stark och dyster borg, som blifvit byggd at
Alexander Jannai och ytterligare befäst at
Herodes den Store. Den var belägen öster
om Döda Hafvet vid gränsen mot Arabien.
Här rar det profeten nu fick tillbringa sina
dagar, profeten, som förut varit van att lefva
i ostördt umgänge med öknens friska vindar
i Guds fria natur. Vi kunna lätt föreställa
oss, huru för en natur, kraftfull och okufligt
frihetsälskande såsom hans, fångelset måste
förefalla värre än döden sjelf. I stället för
Jerichos palmer och Engeddis balsamlundar,
i stället för åsynen af de täcka gazellerna i
vildmarken och månens återspegling i det
Döda Hafvets dunkla vågor hade han nu
blott fängelsehålans kalla och fuktiga luft
och tyngande bojor samt sällskapandet med
den råe fångvaktare, hvilken en tetrark at
Antipas" skaplynne tillsatt på en fästning
sådan som Makor. Tänka vi oss den
mäg-tige örnen, i hvars lynne det låg att sträfva
mot ljusomstrålade höjder, instängd, fjettrad
vid marken i detta mörka fängelse, bland
dessa lavaströmmar och basaltklippor, hvilka
i verkligheten beboddes af långt värre den
menskliga råhetens och lastens demoner än
de »gastar», »satyrer» och hemlighetsfulla
varelser, hvilka enligt den judiska folktron
uppfyllde hela denna nejd, kan det svårligen
väcka vår undran, om det snart nog började
skymma för hans blick.
Det är icke ovanligt i verldshistorien, att
Gud låter sina störste och bäste tjenare
dricka ända till yttersta dräggen af den
kalk, som tyckes innehålla idel vittnesbörd
om en förfelad lifsuppgift. An kallar han
dem plötsligt bort genom en brådstört
martyrdöd, än låter han deras själs- och
kroppskrafter långsamt tyna bort, innan ens dem
blifvit förunnadt att se en enda skymt af
några uppspirande frukter af deras arbete.
Det ser ibland ut, likasom kastade han utan
förbarmande såsom gagnlösa, brustna
verktyg bort de sinas lif, innan de ännu blifvit
krönta med någon den ringaste
välsignelserika framgång; det ser ut, likasom skulle de
hafva rätt, hvilka akta desse mäns lif i
sjelf-försakande gudshängifvenhet för en dårskap,
ty det händer, att äfven slutet af ett sådant
lif är beröfvadt hvarje sken af mensklig
vördnadsbetygelse och ära. Och likväl, noga
sedt är detta allt blott en del af den
nådefulla eld, i hvilken Gud bortbränner slagget
från det sju gånger bepröfvade guldet hos
den ande, som skall blifva värdig det eviga
lifvets skatter.
Men för ingen kunde denna ömma
tuktan antaga en mera sträng och pröfvande
karakter än för Johannes. Ty han tycktes
öfvergifven icke blott af Gud i himmelen
utan äfven af Guds egen son, som vandrade
på jorden. Johannes försmäktade i Herodes"
fängelse, under det att Jesus, upptagen med
utöfningen af sitt lärarekall i Galileen,
predikade för jublande, mottagliga skaror i en ,
kropp och själ vederqvickande, herlig natur.
O, huru kunde hans fader i himmelen och
hans vän på jorden tillåta, att han tvinade
bort i detta namnlösa elände! Hade icke
hans lif varit oskyldigt? Hade han icke varit
trogen i sin kallelse ? Hade icke hans
vittnesbörd varit sannfärdigt? Ja, hvarföre
nedkallade icke han, om hvilken han hade vitt-3?3
20. JftSUS 1 NAltf.
374
nat pä hinsidan Jordan, eld af himmelen
för att nedslå" dessa, dystra och
skuldbelastade torn? Kunde icke bland så många
underverk ett egnas den olycklige fränden,
som gått före den herliges ansigte för att
bereda hans väg? Kunde icke bland så
många milda och nådefulla ord några
skänkas åt honom, som en gång i sin Guds namn
varit en ropandes röst i öknen? Hvarföre
kunde icke Davids son med en jordbäfning
skaka dessa idumeiska fängelsers grundvalar,
som sett så mången ädel, oskyldig fånge
släpas till döden, hvarföre kunde han icke
sända åtminstone en af sina tolf legioner
englar för att befria sin förelöpare och vän,
vore det också blott för att låta honom ännu
en gång återvända till ödemarken, der han
87. Mynt slaget af Herodes Antipas.
skulle vara till freds att få sluta sitt lif
bland de vilda djuren under Guds fria
himmel långt från menniskors tyranni och ondska?
Hvad under — vi upprepa det igen —om
det började skymma för den i bur instängda
Örnens ögon!
»Ar du den, som komma skall, eller skola
vi förbida någon annan?»
Något i ord afgifvet direkt svar på denna
fråga erhöllo icke Johannes" utskickade af
Jesus. Men det svar, de fingo, var så
mycket uttrycksfullare. Han lät dem med egna
Ögon se några af de verk, om hvilka de
hittills endast hört andra berätta. Och sedan,
hänvisande dem till det 61 kap. af Jesajas
profetiors bok, tillsade han dem att till deras
mästare bära det budskapet: »de blinde se,
de halte gå, de spetelske göras rene, och
döfve höra, de döde väckas upp», och
framför allt — ty det betydde mer än allt det
förra — »för de fattige varder evangelium
predikadt». Men ännu ett ord skulle de
meddela sin mästare — och vi kunna väl
föreställa oss, hvilken ömhet Jesus inlade i
detta sluttillägg — »salig är den, som icke
varder förargad i mig». Salig, så menar vår
frälsare, är den, som kan tro på mig trots
nöd och förföljelse — som kan tro och derpå
förtrösta, att jag fullkomligt känner hans
vilja, som mig hafver sändt, samt vet, när
och på hvad sätt jag skall fullborda hans
verk.
Det ligger nära till hands att antaga,
ehuru ingenting uttryckligen säges derom,
att Johannes" lärjungar icke skildes från
Jesus utan att från honom hafva medtagit
andra tröstens och uppmuntrans ord för den
store fången, deras mästare, hvars slut nu
så nära förestod — ord, hvilka för honom
utan all fråga helt visst voro långt ljufvare
än den honung, som hade stillat hans
hunger i vildmarken, och långt mera
vederqvickande än de friska källor, som der släckt
hans törst Knappast hade emellertid desse
lärjungar aflägsnat sig, förrän han, till hvilken
de hade vändt sig, hvars tunga icke ville
göra sig skyldig till något fåfängligt smicker,
men som dock hos sina åhörare önskade
förekomma hvarje i minsta mån förringande
tanke om öknens store profet, afgaf om sin
vän och förelöpare det herliga vittnesbördet,
att han i sanning var den utlofvade rösten,
som bebådade en ny och bättre dags
inbrott, att han var den störste af alla Guds
budbärande härolder, den Elia, som enligt
den gamla profetians sista ord skulle föregå875
JESU LIF.
376
/ÉÉÉÉ1II
88. Det Döda Hafvet vid månsken.
messias" ankomst och bereda vägen för
honom.
»Hvad gingen I ut i öknen till att se?»
»Månne ett rör, som drifves hit och dit
af vinden?»
»Eller hvad gingen I ut till att se?»
»Månne en man, klädd i fina kläder?»
»Se, de som bära präktiga kläder, äro i
konungahusen!» *
»Eller hvad gingen I ut till att se?»
»Månne en profet?»
»Ja, säger jag eder, en, som är mer än
en profet. Han är den, om hvilken det är
skrifvet: "se, jag sänder min engel framför
ditt ansigte, som skall bereda din väg
framför dig".»
Sedan vår frälsare sålunda gifvit sitt
upprörda hjerta luft i detta hängifna loftal öfver
den forne botpredikaren i öknen, öfvergick
han till att mera lugnt tala till folket om
sig och Johannes. Han sade dem, att ehuru
än Johannes var den siste och. störste af det
gamla förbundets män, så var likväl den
minste i himmelriket större än han.
Utsagans korthet lemnar i viss mån dess
mening dunkel; så mycket synes dock klart, att
med den här åsyftade öfverlägsenheten icke
kan förstås en öfverlägsenhet i sedlig höghet
* Johannes hade .väl visserligen också varit i konungahus, men han hade uppträdt i en mantel af kamel*
har, och icke för att rosa förmenta företräden utan för att bestraffa synd och skam.377
20. JESUS I NAIN.
378
utan fast mer endast i andliga företräden.
Hvem känner ej det gamla ordet, att »det
minsta af det, som ar stort, är större än
det största af det, som är litet»; och med
afseende på den uppenbarade kunskapen,
det obegränsade hoppet, den medvetna nära
frändskapen med vår Gud och fader i
himmelen är ju ock det nya förbundets ringaste
barn långt rikare begåfvadt än till och med
det gamla förbundets störste profet. Men
detta gudsrike, hvars ankomst nu blifvit för-
kunnad, borde hädanefter alla med storm
och heligt våld rycka till sig. Endast ett
sådant häftigt våld — för öfrigt så
naturligt för dem, hvilkas själ hungrade och
törstade efter rättfärdigheten — skulle vara
tacknämligt i Guds ögon. (Jfr Jes. 60: 8.
11; Luc. 5: 1; 13: 24.)
Många af dem, som hörde dessa ord, i
synnerhet publikanerne och medlemmarne af
det olärda folket, mottogo med glädje och
tacksamhet detta godkännande från Jesu
sida af det förtroende, de hade hyst för
Johannes. Men så funnos ock bland de
församlade andre — nämligen de högt
ansedde lärarne af både den skrifna och
muntliga lagen — hvilka endast med illa doldt
missnöje och förakt lyssnade till detta tal.
Med dessa motsatser för ögonen fann vår
frälsare sig föranlåten att likna de då
lefvandes slägte vid barn, hvilka nyckfullt
tillbakavisa alla sina kamraters försök att roa
dem eller väcka deras intresse. Intet kunde
vara sådana missbelåtna och trotsiga naturer
till lags. De barns spelande och dansande,
som lekte bröllop, tillfredsställde dem lika
litet som det af andra barn i gång satta
begrafningstågets klagogråt »De äro lika
barn», säger Jesus, »som sitta på torget och
ropa till hvarandra och säga: vi hafva spelat
för eder, och I hafven icke dansat; vi hafva
sjungit sorgesånger för eder, och I hafven
icke gråtit.» Guds margfaldiga vishet hade
blifvit framställd för dem på olika sätt (jfr
Efes. 3: 10; Ebr. 1: 1); dock alltid med lika
liten framgång. Johannes hade uppträdt
bland dem med en eremits stränga
lefnadssätt, och om honom hade de sagt, att han
hade djefvulen; Jesus hade kommit till dem
och deltagit i gästabuden och
bröllopsfesterna, och honom hade de kallat en »fras-sare och vindrinkare, publikaners och
syndares vän». Dock har visdomen ändå alltid
blifvit rättfärdigad af sina barn. Dessa barn
hafva aldrig vanärat sitt gudomliga ursprung.
De, som dårar äro, må gerna hålla sådana
mäns lif för en galenskap, och gerna må
deras lif på jorden få en ärelös utgång;
men den ringaste af dem är dock räknad
bland Guds barn och hans arfvedel är ibland
de heliga (Vishetens Bok 5: 4. 5).
*
90. Magdala oeh. det Galileiska Hafvet.
XXI.
Synderskan och fariseen.
»Skön är dina oljors lukt, en utgjuten olja är ditt namn-s — Höga Vis. 1: 3.
Dock icke ens nu tyckas denna
minnesvärda dags verk hafva
varit afslutade; åtminstone
vill det af berättelsen hos
Lucas synas, som om det
just varit på denna samma
dag — vare sig det nu skedde
i Nain eller i Magdala — som Jesus
mottagit en inbjudning af en farisé vid namn
Simon*.
Anledningen till och ändamålet med denna
inbjudning känna vi icke. Men som det ännu
icke hade kommit till någon öppen brytning
mellan Jesus och det fariseiska partiet, som
desse möjligen ännu tänkte sig att för sina
politiska och sociala planer draga någon
* Lire. 7: 36—50. — Detta här i fråga varande gästabud i fariseen Simons hus i Galileen är icke att
förvexla med ett långt senare inträffande gästabud i den spetelske Simons hus i Bethanien i Judeen, likasom
vi icke heller hafva rättighet att göra den här uppträdande »qvinnan i staden, som var en synderska» till
en och samma person med den i Bethanien omtalade Maria, Marthas syster. Deraf, att namnet Simon är
gemensamt för båda berättelserna, må ingen draga några falska slutsatser. Detta namn var nämligen ytterst
vanligt bland judarne på den tid, om hvilken vi här tale. Icke mindre än nio olika personer med det
namnet omtalas i nya testamentet, och af desse räknade ensamt apostlakretsen två. Det har derföre i likhet med
383
01. Jesus till bords i fariseens hus.
(Från ett det nionde århundradet tillhörigt manuskript
i Bibliothéqne Nationala i Paris.)
nytta af Jesu verksamhet, har en sådan
inbjudning i sig sjelf ingenting orimligt.
Troligen var fariseen Simon, då han bjöd vår
frälsare till sin gäst, påverkad dels rätt och
slätt af nyfikenhet, dels af ett visst begär
att i sitt hus få mottaga en så utmärkt och
allmänt omtyckt lärare, dels ville han
härigenom må hända ock lägga i dagen ett
slags gillande af något, som torde hafva
tilltalat honom i Jesu uppträdande, i hans
blickar, ord eller handlingar. Af hela Simons
förhållande i detta fall framgår emellertid
otvetydigt, att hans gästvänlighet alldeles
icke var af det öppna och hjertevarma slaget,
utan tvärt om egde icke så litet förnämt och
nedlåtande uti sig. Man mottog vår frälsare
kallt och med uraktlåtande af alla de
sedvanliga höflighetsbétygelser, hvilka plägade,
bevisas hvarje mera ärad gäst. Der förekom
intet vatten för de trötta och dammiga
fötterna, ingen välkomsthelsningens kyss på
kinden, ingen smörjelse för håret, blott en
92. Gammalt måltidsbord.
stel anvisning till en tom plats vid bordet
samt det vanliga stora sällskapslifvets
förbehållsamma höflighet, bevisad dertill på
ett sådant sätt, att gästen måste få det
intrycket, att det vederfors honom en ära af
dem, till hvilka han blifvit inbjuden, och
alldeles icke dem genom hans närvaro.
I Syrien och Palestina har hvarje gäst,
som inträder i ett hus, för sed att aftaga
sina sandaler och lemna dem vid dörren;
han skulle annars genom stoft och smuts,
som hans sandaler fört med sig utifrån gatan,
kunna orena mattorna på golfvet, en
förseelse, som här räknas till de svårare, och
som skulle upptagas synnerligen illa. Först
sedan dessa förberedande åtgärder blifvit
vidtagna, intager han sin plats vid bordet.
I äldre tider, såsom vi finna öfver allt i
gamla testamentet, brukade judarne vid sina
måltider sitta med korslagda ben — såsom
ännu seden är öfver allt i österlandet —
framför en på en låg pall ställd bricka, på
namnet Judas, som icke heller var mindre allmänt gängse, och som äfvenledes tillhörde tvenne apostlar,
gifvit anledning till talrika identifieringar af olika personer och olika händelser.:58;>
21. SYNDERSKAN OCH FA.M3EEN.
386
93. Nardusväxten. (Nardostaehys Jatamansi;.
hvilken det fat stod, som innehöll maten,
ur hvilket fat sedan hvar och en sjelf fick
taga, såsom han bäst behagade. Men denna
sed, ehuru den längre fram i tiden
återupptogs igen, synes dock hafva varit öfvergifven
af judarne under de århundraden, som
närmast efterträdde den babyloniska
fångenskapen. Antingen de nu lånat bruket att
intaga en liggande ställning vid måltiderna
från perserne eller icke, så mycket är
säkert — vi kunna sluta dertill med säkerhet
från de hit hörande uttryck, som förekomma
i nya testamentet* — att på vår frälsares
tid judarne i likhet med greker och romare
lågo vid gästabuden på soffor, uppställda
kring bord af ungefär samma höjd som de,
hvilka nu brukas. Vi skola i det följande få
se, att man äfven vid påskalamsmåltiden
intog denna lutande ställning. Den sköna och
djupt rörande händelse, som nu tilldrog sig
i Simons hus, kan endast rätt förstås, om
man påminner sig, att, då gästerna lågo på
de soffor, som omgåfvo borden, deras fötter
voro vända mot de åskådare, som stodo
utom de bjudna gästernas krets.
En österländings hus är långt ifrån att
* Do uttryck, som här nyttjas äro: anapiptein, »lägga sig till bords» (Luc. 11: 37; Joh. 21: 20), ana"
keisthai (hataheisthai), »ligga till bords» (Luc. 7: 37) och anaklinesthai, »lutasig tillbaka» (Luc. 7: 36; 12: 37).887
JESU UF.
388
vara någon sluten, otillgänglig borg. Den
allmänt herskande gästfriheten — den
förnämsta af alla österlandets dygder —
nästan tvingar honom att lefva så att säga för
öppna dörrar, så att hvar och en snart sagdt
vid hvarje stund på dagen har tillträde till
hans rum. Men vid detta tillfälle var der
särskildt en, som hade dristat beträda denna
vördnadsvärda boning, en, hvars närvaro icke
blott var ovälkommen utan rent af förhatlig
och afskydd. En stackars befläckad, fallen
qvinna, illa beryktad på denna ort, der man
väl -kände till det usla lif, hon hade fört,
hade, då hon fått höra, att Jesus satt till
bords i fariseens hus, fattat mod till sig och
banat sig väg bland hopen af andra
besökande, medtagande en alabasterflaska med
smörjelse. Det dröjde icke länge, förrän
hon fann honom, som hon sökte, och under
det hon nu stod der bakom honom, ödmjukt
lyssnande till hans ord, kom hon allt mer
att tänka på allt, hvad han var, och allt,
hvartill hon genom en kedja af synd och
skam hade sjunkit; hon kom att
sammanställa den helige" unge profetens fläckfria
renhet med sitt eget förfelade, fallna lif.
Och då hon så stod der, medan sådana
tankar fingo magt med henne, brast hon ut
i gråt, och hennes tårar föllo ned på hans
bara fötter, öfver hvilka hon efter hand allt
djupare och djupare böjde sig ned för att
dölja sin blygsel och förvirring. Hade det
varit fariseen, så hade han helt säkert
ögonblickligen ryggat tillbaka med fasa för en
sådan beröring och allra helst för tårar,
som flöto från en sådan synderskas ögon;
han skulle hafva hastat att torka bort och
utplåna hvarje spår af den inbillade besmit-
telsen, och han skulle utan tvifvel med en
bitter förbannelse vetat att befria sig från
den objudna qvinnans oförsynta
närgångenhet. Men denna qvinna måste
instinktmes-sigt hafva känt, att Jesus icke skulle
behandla henne så; hon måste hafva anat, att
den högsta syndfrihet också innebär det
djupaste medlidande; hon förtröstade derpå,
att om än hennes medsyndares hårda
egen-rättfårdighet skulle bortstöta henne, så skulle
dock hennes frälsares fullkomliga helighet
mottaga henne. Kanske hade hon hört
förtäljas om dessa oändligt milda och
nådefulla ord, som Kristus möjligen denna samma
dag* hade uttalat — »kommen till mig, I
alle, som arbeten och aren betungade, jag
vill vederqvicka eder» (Matth. 11: 28). Då
hon nu icke erhöll någon förebråelse, blef
hon allt djerfvare; och då hon sålunda
omsider blifvit fullt förvissad derom, att hvad
än andra månde göra, Herren dock icke
skulle vredgas på och förskjuta henne, drog
hon sig allt närmare intill honom, och,
sedan hon sjunkit ned på sina knän, begynte
hon med sitt långa, upplösta hår torka de
fötter, dem hon hade vätt med sina tårar;
och när hon det hade gjort, betäckte hon
dem med kyssar, till dess hon slutligen —
sönderbrytande sin alabasterflaska —
öfver-göt dem med den dyrbara och välluktande
nardussmörjelsen.
o
Åsynen af denna qvinna med det
utslagna håret, hennes blygsel och
förödmjukelse, ångesten af hennes samvetsqval,
hennes ymnigt flödande tårar, det villigt
hemburna offret af denna välluktande smörjelse,
som varit ett af medlen för ett
framgångsrikt utöfvande af hennes forna syndatjenst,
* De äro af Mattheus ställda i nära sammanhang med de nyss skildrade tilldragelserna; dock är det
tydligt, att denne evangelist för till samman yttranden, som egentligen tillhöra ganska skilda tidov.889 SYHDEBSKAH
borde hafva framkallat något deltagande,
någon rörelse äfven i det mest stenhårda
hjerta. Men fariseen Simon betraktade allt
endast med iskall afsky och vämjelse. Det
var honom icke nog, att Jesus blott hade
låtit den olyckliga varelsen kyssa och smörja
hans fötter utan att hittills dock tala henne
till med ett enda uppmuntrande ord. Hade
han varit en profet, så borde han hafva
vetat, hvad slags qvinna det var, han hade
inför sig; och hade han åter det vetat, så
hade han bort visa henne tillbaka med
förakt ooh förtrytelse, såsom Simon sjelf skulle
hafva gjort. Hennes blotta vidrörande
medförde ju nästan nödvändigheten af en
ceremoniel rening. En enda vink af Kristus —
mera hade icke behöfts — och Simon skulle
hafva varit blott allt för glad att få en
giltig förevändning för att utan uppskof ur sitt
hus utdrifva en sådan förargelseväckande
person, som tillhörde samhällets afskum.
Fariseen yttrade ej dessa tankar högt,
men hans kalla, öfverlägsna sätt att vara
och det föraktfulla uttrycket i hans ansigte,
som han ej gitte dölja, afgaf vittnesbörd om
hvad som föregick i hans hjerta. Vår
frälsare genomskådade hans tankar* men ville
ej genast genom en direkt uttalad
förebråelse förehålla honom hans hårda
känslolöshet och köld. I afsigt att väcka allmän
uppmärksamhet för hvad han nu hade att
säga, vände han sig till sin värd med
följande ord:
»Simon, jag hafver något att säga dig.»
»Mästare, säg!» — ljöd det något tvungna
svaret.
»En borgenär hade två gäldenärer. Den
ene var skyldig honom fem hundra
penningar, och den andre femtio. Och då de hade
OCH FABISBEN. 890
intet att betala med, gaf han dem båda tal.
Hvilkendera af dem skall nu älska honom
mest?»
Simon tyckes icke hafva haft den
aflägsnaste aning derom, att denna fråga på
något sätt hade afseende, på honom sjelf —
lika litet som i det gamla förbundets dagar
konung David kände sig träffad, då han så
oförskräckt afkunnade sin fördömelsedom
öfver den obarmhertige rike mannen i
Na-thans liknelse.
»Jag menar», sade han — och der röjer
sig i detta ord ett visst omisskänneligt drag
af högmodig myndighet parad med en
öfverlägsen likgiltighet angående hela frågan —
»jag menar den, hvilken han gaf mera till».
»Jesus sade till honom: rätt dömde du.»
Och derefter — strängt allvarlig i sak om
än mild och skonsam i sätt — följde den
lilla berättelsens tillämpning, iklädd denna
rytmiska form af mot hvarandra ställda
jem-förelseled, hvilken vår frälsare så ofta
begagnade sig af, då han meddelade sina högre
lärdomar, och hvilken, hk Israels egne
profeters poetiska språk, med så förunderlig
magt vädjade äfven till åhörarnes öron.
Simon förstod väl icke denna liknelses
egentliga mening, men kanske hon, den
ångerfulla qvinnan, med den för ett förkrossadt
hjerta egendomliga snabba uppfattningen
förstod den. Och dock, huru stor måste icke
hennes rörelse hafva varit, då han, som
dittills knappast tycktes hafva gifvit akt på
henne, nu vände sig helt till henne och
fäste alla de närvarandes uppmärksamhet
på henne, der hon satt hopsjunken på
golfvet vid hans fötter och sökte med sina
båda händer och sitt utslagna hår skyla sitt
om blygsel och förvirring vittnande ansigte.
* Han hörde, hvad fariseen tänkte — »au,divit pharigaefljn cogitantcm», säger Augustinus,Ty se, lian rigtar y)lötsligt dessa ord till den
förvånade fariseen:
»Simon, ser du denna qvinna?»
»Jag kom in i ditt hus. Du har icke
gifvit mie vatten till mina fötter, men hon
har vätt mina fötter med sina tårar och
torkat dem med sitt hufVudhår.»
»Du har icke kysst mig, men ifrån den
stund, jag kom hit in, har hon icke låtit af
att kyssa mina fötter.»
»Du har icke smort mitt hufvud med
olja, men hon har smort mina fötter med
smörjelse.»
»Derföre säger jag dig: henne äro de
många synderna förlåtna, ty hon älskade
mycket; Men den, hvilken litet förlåtes, han
älskar litet»
Och derefter, likasom när en skön och
ljuflig musik afslutas med rika och fulla
ackorder, tillade han, nu emellertid icke
mera vändande sig till Simon utan till den
arma, syndiga qvinnan sjelf, dessa nådefulla
ord: »dina synder äro dig förlåtna».
Vår frälsares ord voro beständigt en ny
uppenbarelse för alla, som hörde dem, och
— efter hvad vi kunna sluta till af
åtskilliga antydningar i evangelierna — åtföljdes
de oftast under den första tiden af hans
offentliga verksamhet af en djup och
undrande tystnad, hvilken i en senare tid hos
dem, som stodo honom emot, förbyttes till
häftiga förebråelser och ett missnöjdt
knotande. Det gudomliga majestät, som i
kärlek och renhet framlyste i hela hans
uppträdande och sätt att vara, hade vid den
tid, om hvilken vi här tala, icke upphört
att göra ett mägtigt intryck på deras
sinnen, som sågo och hörde honom. Det var
också endast i deras innersta tankar, som
lif. 1392
gästerna i fariseen Simons hus nu - - och
det mera, såsom det vill synas, med
förvåning än med vrede — vågade framkasta den
frågan, med hvad rätt denne nazareer
tilltrodde sig att utöfva en sådan mer än
jordisk magt. »De, som sutto till bords med
honom», heter det, »begynte säga vid sig
sjelfva» — således tyst i sina hjertan —
»ho är denne, som ock förlåter synder?»
Jesus förstod deras tankar; men det hade
blifvit profeteradt om honom, att »han icke
skulle skria eller ropa, och att man icke
skulle höra hans röst på gatorna»; och
derföre, då han icke ville sönderbryta deras
tros krossade rö eller utsläcka deras
vördnadsfulla .undrans rykande veke, bortsände
han med mildhet qvinnan, som hade varit
en synderska, i det han uttalade dessa
nådefulla ord: »din tro har frälst dig; gäck i
frid!»* Och till frid gick hon bort, derom
råder intet tvifvel, till den Guds frid, som
öfvergår allt förstånd, till den frid, som
Jesus gifver, hvilken icke är sådan, som
verlden gifver. Den lärdom, hvilken vi kunna
hemta af denna berättelse, utgör en af
hufvudpunkterna i Kristi uppenbarelse, den
sanningen nämligen, att en kall och sjelfvisk
egenrättfärdighet, om än, såsom oftast är
fallet, parad med en yttre ärbarhet, i Guds
ögon är lika förkastlig som ett lif,
framlef-vadt i uppenbar synd och skam. Dock härom
få vi framdeles tillfälle att ytterligare
något tala.
En gammal, i synnerhet i den
vester-ländska kyrkan gängse tradition, hvilken,
om den än icke kan bevisas, dock icke är
alldeles osannolik, gör denna här
förekommande qvinna till en och samma person
med Maria af Magdala (»Maria Magdalena»),
* Luc. 7: 50, els ekenen, icke blott »i», utan Hill eller för frid,»»af hvilken Jesus hade utdrifvit sju onda
andar» (Marc. 16: 9; Luc. 8: 2). På denna
djefvulshesvärjuing göres icke någon
hänsyftning på något annat ställe; och det är
också i fullaste öfverensstämmelse med de
dåtida judarnes sätt att uttrycka sig, som
man tillämpat nämda uttryck på den i vår
berättelse uppträdande synderskan.
Talmu-disterne hafva mycket att förtälja rörande
henne — hennes rikedom, hennes
utomordentliga skönhet, hennes yppiga lockar,
hennes skamlösa liderlighet, hennes man
Pap-pus och hennes älskare Pandera; men detta
är idel på fri hand uppgjorda fantasier, som
sakna hvarje spår af historiskt värde, och
allt, hvad vi genom den heliga skrift med
säkerhet veta om Magdalena, inskränker sig
till kunskapen om den innerliga tacksamhet
och kärlek, hvarmed hon af hela sin själ
hängaf sig åt sin frälsares tjenst. I det
kapitel hos Lucas, som närmast följer efter
denna berättelse, nämnes hon främst bland
de qvinnor, som följde Jesus på hans
vandringar och tjenade honom med sina
egodelar (Luc. 8: 2); och möjligt är i alla
händelser, att då i berättelsen om, hvad som
tilldrog sig i fariseen Simons hus, hennes
namn förtiges, detta skett af samma
grannlaga orsak, som vållat, att hos evangelisterna
på andra ställen Matthet lefnadsställning
och Petri namn förtegats. Det är
visserligen möjligt, att denna qvinna, som varit
en synderska, gick att finna den frid,
hvilken Kristus lofvat åt hennes qvalda
samvete, i ett lif af den djupaste ensamhet och
tillbakadragenhet, der hon kunde få tillfälle
att i stillhet begrunda sin Guds och
frälsares stora barmhertighet, som förlåtit henue
hennes synder; men i folkmedvetandet skall
hon helt visst intill dagarnes ända blifva
identifierad med den Magdalena, hvars blotta
namn inom hela kristenheten öfvergått, kan
man saga, till att blifva ett stående uttryck
för upprigtig ånger och förlåten synd.
*
94. Det Galileiska Hafvet oeh Kura Hattin.
XXII.
Lifvet i Galileen.
Till denna period af vår
frälsares lif hafva vi att
hänföra dessa vandringar i
Galileens bygder, under hvilka
han lärde och predikade
och förrättade sina
underverk, i det han gick
omkring från stad till stad och från* by till by.
På dessa resor göras ofta hänsyftningar hos
de tre första evangelisterna. Särskildt talar
Lucas om dem omedelbart efter denna
berättelse om gästabudet i fariseens hus. »Han
vandrade», heter det, »från stad till stad
och från by till by, predikande och förkun-
nande evangelium om Guds rike» (Luc. 8:1).
Det var den lyckligaste, hoppfullaste och
verksammaste tiden af vår frälsares lif.
Komna till denna punkt af vår
framställning, må vi derföre inflicka ett eller annat
drag, som kan anses betecknande för Jesu
jordiska lif.
Låtom oss derföre blanda oss bland dessa
skaror, hvilka vid denna tid afvaktade
honom allestädes, der han gick fram. Låtom
oss kasta en blick på honom, såsom de
gjorde, när han såsom en annan menniska
vandrade ibland dem.
Vi befinna oss någonstädes mellan by-
897
22. LIFVET I GALILEISK.
398
arne Kefr Keima och det så kallade Kana
el-Djalil på den lilla slätt —■ den hette hos
greker och romare Asochis, nu bär den
namnet el-Buttauf — som utbreder sig mellan
Sebulons och Nafthalis höjder. Ett stort
sädesfält, som gulnar till skörd, omgifver oss,
och de otaliga blommor, som smycka
vägkanten, lysa emot oss med österländsk
färgprakt och yppighet. Den väg, på hvilken
vi stå, leder åt ena sidan till Akko och
kusten vid Vesterhafvet, åt den andra öfver
Hattins topp till det Galileiska Hafvet.
Landet är uppfyldt af den intagande ljuflighet,
som utmärker en vårdag i Palestina, men
den stora folkmassa, till hvilken vi slutit
oss, har intet öga, intet hjerta för denna
naturens skönhet; alla upptagas de af en
enda, allt annat uteslutande tanke, ty en
stor del af dem äro blinde, lame eller på
annat sätt sjuke, och deras inre är nu en
enda undrande fråga, huru vida möjligen i
dag ett barmhertighetens finger, ett helande
ord — eller till och med blotta
vidrörandet af den store okände profetens kläder,
då,han ginge förbi — skulle sprida ljus och
lycka öfver deras framtids lif. Och litet
längre tillbaka, skilda från den öfriga hopen,
stå med betäckta läppar och ropande åt
hvar och en, som vill närma sig dem, tame,
tame — »oren! oren!» — några vanställda,
i torftiga, smutsiga kläder inhöljda varelser;
med en ofrivillig rysning öfver deras elände
och vederstygglighet öfvertyga vi oss snart
derom, att de äro spetelske.
De bevekelsegrunder, som lockat ut och
fört till samman dessa skaror af menniskor,
hafva tydligen varit af många olika slag.
Somlige äro der af verkligt intresse att
er-hålla lindring och tröst i någon
öfverhängande nöd, andre äter af ren nyfikenhet, andre
slutligen ha med eller mot sin vilja gripits
af den lifaktiga hänförelse för Kristi person,
som, de kunna icke förklara hvarföre, vid
denna tid bemägtigat sig allas sinnen.
Underliga berättelser om honom — om hans
barmhertighet och stora kraft, hans
nådefulla ord och mägtiga gerningar — gå från
mun till mun, här och der, såsom ju icke
annorlunda kunde vara, uppblandade med
tillsatser af misstroendets och förtalets
ingifvelser. Ett par skriftlärde och fariséer,
som råka att vara närvarande, hålla sig på
något afstånd från den stora hopen; de stå
brydde och förlägne gent emot hvad de här
få bevittna; de hviska till hvarandra om
sin förtrytelse och oro.
Plötsligt uppstiger öfver den sluttande
marken ett moln af dam, bebådande
annalkandet af en skara menniskor. En ung
gosse från Magdala eller Bethsaida ger luft
åt den aning, som i detta ögonblick
genomfar hela den församlade mängden; han
bekymrar sig icke om de skriftlärde, som stå
der mörke i hågen och uttala sina hånfulla
förebråelser, utan han pekar med jublande
fröjd i den rigtningen, der dammolnen
synas, och löper dit åt, ropande med hög röst:
malJca meschichah! malJca meschichah! —
»konungen messias! konungen messias!» —
hvilka ord, om än uttalade endast af unga
läppar, dock utan tvifvel hade en god klang
och verkade lifgifvande och vederqvickande
på desse närdfrie galileiske män och
qvinnor, hvilkas högsta åstundan sålunda tycktes
närma sig sin fullbordan.
Men nu nalkas tåget Det är en brokig
mängd af både unga och gamla, bestående
hufvudsakligen af landtfolk, men dock
räknande en och annan ståndsperson ibland
sig — här en stolt farisé med surmulenJESU LIF.
400
95. Fylakterier (»tänkeskrifter»).
uppsyn, der en sorglös herodian, som
hviskar till någon grekisk köpman eller
romersk soldat sina skämtsamma
anmärkningar öfver den stora hopens blinda hänförelse.
Men dessa granskande, tvifvelsjukå naturer
utgöra här dock endast ett ringa fatal; det
ojemförligt största flertalet af de närvarande
följer med förtroende och odelad
uppmärksamhet honom, den underbare nazareern,
som står midt uti den särskilda grupp, som
på alla sidor omgifves af denna stora skai*a
menniskor.
Främst i denna grupp vandra någre af
de nyvalde apostlarne; bakom dem gå andre,
och ibland dem en, hvars oroliga blick och
dystra uppsyn föga stämmer öfverens med
det uttryck af öppenhet och lugn redbarhet,
som utmärker hans kamrater. Några af
åskådarne hviska till hvarandra, att han,
hvars väsen — att döma af det yttre -—
tyckes vara så inbundet, helt visst är Judas ■
af Kerioth, nästan den ende af Jesu
följeslagare, som icke var en galileer. Efter
apostlarne komma fyra eller fem qvinnor*,
somliga till fots, somliga på mulåsnor. Bland
dessa qvinnor .kunna vi, ehuru de ärp
delvis beslöjade, känna igen den fordom rika
och lättsinniga men nu botfärdiga Maria af
Magdala, vidare Salome, fiskaren Zabdias
hustru, samt slutligen en person af högre
stånd, nämligen Johanna, • hustru åt Chuzas,
Herodes Antipas" fogde.
Men han, som sökes af allas blickar, går
der midt ibland de sina; och ehuru Petrus,
af Bethsaida går vid hans högra sida, och
den unge Johaunes vid hans venstra, är det
dock han, och han allena, som drager till
sig allas blickar.
Han är icke klädd i fina kläder af
byssus eller purpur såsom Herodes" hofmän
* Kanske ännu flera (jfr Luc. 8: 3 »många andra»). Egendomligt är, att ingenting här nämnes om Petri
och de andre gifte apostlarncs hustrur (jfr 1 Kor. 9: 5). Om Susanna, som i detta sammanhang omnämnes
af evangelisten Lucas, veta vi för öfrigt ingenting. Maria, Jakob den yngres moder, var en annan af dessa
tjenande qvinnor, och det är ganska betecknande såsom ett nytt prof på huru fåtaliga de namn voro, som
voro gängse bland dessa tiders judar, att icke mindre än sju Marior torde» förekomma ensamt i den
evangeliska berättelsen. Det faktum, att dessa qvinnor tjenade Kristus af sina egodelar (Luc. 8: 3), visar, jemte
mycket annat, att der alldeles icke rådde någon fullständig egendomsgemenskap i den lilla lärjungakretscn.401
22. LIFVET I GALILBESr,
402
eller prokuratom Pilati yppige vänner. Han
bär icke en levits hvita lifrock eller en
skriftlärds fotsida mantel. På hans arm eller
panna ser man ej till dessa tefillin, eller
fylakterier (»tänkeskrifter», jfr Matth. 23: 5),
hvilka fariseerne brukade göra så breda;
och om än alla flikarne af hans kläder äro
96. Österländsk drägt.
försedda med de tofsar och blåa snören, dem
lagen stadgade, äro de dock hvarken i
ögonen fallande stora, ej heller bär han dem
på det skrytsamma sätt, som de göra, hvilka
vilja brösta sig inför menniskorna med sin
punktliga laglydnad. Han är klädd i sitt
lands och sin tids vanliga drägt. Han är
icke barhufvad, såsom målare gemenligen
framställa honom — ty att vandra omkring
barhufvad under Syriens brännande sol är
en omöjlighet — utan en hvit keffijeh,
sådan man ännu i dag begagnar i dessa
nejder, betäcker hans hufvud, omkring hvilket
den hålles fast med en aghal, eller ett band,
och faller ned öfver hans hals och skuldror.
En stor blå mantel, talUth, ren och
fläck-fri, fast af det enklaste tyg förfärdigad,
omsluter hela hans gestalt och visar endast
tillfälligtvis der och hvar någon skymt af den
ketoneth, den osömmade yllna lifrocken af
den vanliga randiga väfnaden, som är så
allmän i österlandet, och hvilken, fasthållen
med en gördel omkring lifvet, betäcker
honom från hufvudet nästan ända ned till den
af sandaler skyddade foten. Men den simpla
drägten förmår dock icke dölja den till
konung födde; och ehuru det icke röjer sig i
hans yttre något af en rabbis högdragna
hållning, så gifver sig dock der en sådan
naturlig höghet och osökt värdighet till
känna, att ensamt hans yttre borde vara i
stånd att nedtysta hvarje ond tunga och
bryta udden af hvarje hätsk tanke.
Och hans utseende? Han är en man af
medelstorlek, omkring trettio år gammal,
och hans ansigte bär pregeln af mannens
allvar och kraft, parad med ungdomens
renhet och behag. Hans hår, hvilket legenden
gifvit vinets färg, nedfaller, deladt i pannan,
öfver hals och axlar. Hans drag äro
blekare och af en mera hellenisk typ än hans
apostlars, hvilkas hy, såsom det egnar och
anstår härdade fiskare, är väderbiten och
olivfärgad; men ehuru dessa drag
synbarligen äro fårade af sorger, ehuru det är
uppenbart, att dessa ögon, hvilkas rena och
oförlikneligt herliga blick tyckes läsa
hjertats lönliga tankar, ofta hafva skymts af
tårar, kan likväl ingen menniska, hvars själ
26403
JESU LIF.
404
icke helt och hållet gått upp i sjelfviskhet
och synd, utan rörelse och vördnad hetrakta
det gudomliga uttrycket i detta lugna och
fridfulla ansigte. Ja, här stå vi inför den
man, om hvilken Moses och profeterna hafva
talat — Jesus af Nazareth, Marias son och
Davids son, menniskans son och Guds son.
Våra ögon hafva sett konungen i hans
herlighet. Vi hafva sett hans herlighet såsom
enfödde sonens herlighet af Fadern, full af
nåd och sanning. Och nu, då vi hafva sett
honom, kunna vi väl förstå, huru, under det
han talade, en qvinna af folket kunde
upphäfva sin röst öch säga: »salig är den
qve-den, som dig hurit hafver, och de spenar,
som du diat hafver!» Men hvad är det han
svarar på ett sådant tilltal? Intet annat än
detta: »ja, salige äro de, som höra Guds
ord och gömma det.» —
Och här är det vi nu vilja inflicka ett
och annat drag, som är betecknande för
beskaffenheten af Jesu jordiska lif.
1. Vi märke då först, att detta lif var
ett lif af fattigdom. »Ehuru han var rik,
blef han likväl fattig för vår skull.» Han
föddes i ett stall och nedlades i en krubba.
Hans moder var för fattig för att för sin
rening offra något annat än det par dufvor,
hvilket alltid utgjorde de fattigas offer.
Flykten till Egypten var tvifvelsutan förenad med
många besvärligheter och umbäranden; och
återkommen till sitt land igen, fick vår
frälsare lefva såsom en timmerman och en
timmermans son i en liten föraktad
landsortsstad. Och det var i egenskap af en fattig
kringvandrande lärare, den der intet egde,
som han färdades genom landet. Med de
orden: »salige äro de andeligen fattige», var
det han begynte sin bergspredikan; och till
ett af de förnämsta kännetecknen på det
nya förbundets inträde i menskligheten gjorde
han det, att evangelium blef predikadt för de
fattiga. Också står det i full
öfverensstämmelse med denna hans föregående fattigdom,
att han efter endast tre korta års offentlig
verksamhet blef af en af sina egna apostlar
såld för trettio silverpenningar, eller jemnt
upp den summa, som gemenligen betaltes för
den ringaste slaf.
2. Vi fästa oss vidare vid enkelheten i
hans lif, hvilken så väl svarade emot dess
yttre fattigdom. Aldrig i sitt lif egde han
ett hus, hvilket han kunde kalla sitt eget.
Den ringa bostaden i Nazareth delade han
med talrika bröder och systrar. Icke heller
det hus, han bebodde i Kapernaum, var
hans eget; en af hans lärjungar hade
upplåtit det åt honom. Han egde aldrig en
fots bredd af den jord, hvilken han var
kommen att frälsa. Det berättas oss
ingenstädes om dessa tiggare, hvilka dock i
österlandet äro så talrika och närgångna, att de
någonsin af honom begärde en enda almosa.
Hade de det gjort, kunde han med Petrus,
om hvilken det berättas i
Apostlagerningar-nes 3:dje kapitel, hafva svarat: »silfver och
guld hafver jag icke, men det jag hafver,
gifver jag dig.» Hans föda var af det
enklaste slag. Visserligen var han villig att,
då han dertill inbjöds, deltaga i den
oskyldiga glädjen på en Simons, Levis eller
Marthas gästabud, likasom han ju ock infann sig
på bröllopet i Kana; men hans vanliga föda
var enkel såsom den ringaste landtmans och
bestod hufvudsakligen af bröd af det gröfsta
slag* samt fisk, fångad i sjön och stekt på
* Vi sluta detta af uttrycket »kornbröd» i Joh. 6: 9. Kornbröd ansågs af romarne för sä föga
välsmakande, att det gafs till straff åt soldater, som hade råkat i onåd. Att judarne hade enahanda tycke och405
22. LIFVET I GALILEEN.
406
glöd vid stranden; då och då var den ock
inskränkt till en stycke honungskaka,
förmodligen af den vilda honung, hvarpå det
fans så riklig tillgång i Palestina. I
sanning, ringa orsak hade hans fiender att mot
honom rigta den beskyllningen, att han var
en »fråssare och vindrinkare.» Emellertid,
om än Jesus var fattig, var han dock
aldrig utarmad. Han uppmuntrade icke för
ett enda ögonblick tiggeriet — såsom Sakya
Mouni, buddhaismens stiftare, det gjorde —
sade icke heller ett enda ord, hvilket kunde
tydas såsom ett gillande af den förnedrswH
osnygghet, hvilken somlige religionslärare
hafva framställt såsom den sanna fromhetens
97. Didrakm från Rhodus.
rätta fulländning; utan han och hans få
följeslagare lefde af sin rättfångna egendom
eller af sina händers arbete och hade till
och med en egen pung eller kassa (jfr Joh.
12: 6), hvilken hade att bestrida medlen för
deras utgifter. Denna kassa försåg dem
med hvad de behöfde för påskhögtiden; den
fick ock räcka till, då de ville dela med
sig af sina små förråd åt de fattige.
Endast Kristus sjelf tyckes icke hafva gifvit
några penningar åt de fattige, emedan han
gaf dem gåfvor, så höga och herliga, att
med de gåfvorna icke guld eller silfver kunde
jemföras. Emellertid, icke ens den ringa
summa, Kristus och hans lärjungar behöfde,
fans alltid för handen. När de, som skulle
uppbära skattepenningen, hvilken äfven den
allra fattigaste af folket var skyldig att
betala för tempeltjensten, kommo till Petrus
för att erhålla den stadgade didrakmen*,
egde hvarken han eller hans" mästare för
tillfället denna summa, så liten den än var
(Matth. 17: 24—27). Menniskans son hade
ingen jordisk egendom utom de kläder, han
bar på sin kropp.
3. Kristi lif var äfven — såsom vi redan
hafva anmärkt — ett lif fullt af möda och
arbete — af arbete ända från barndomen
och sedan allt fort, först i
timmermansverkstaden i Nazareth för hans eget och hans
»fäMiljs underhåll, sedan ute i städerna och
byarne i Galileen och Judeen för hela
verldens frälsning. Vi hafva sett, huru detta,
att »han gick omkring och gjorde väl», icke
blott kan anses såsom en i få ord uttryckt
sammanfattning af hela hans offentliga
verksamhet utan äfven utgör dess högsta
egendomlighet. Den inblick, hvilken vi redan
äfogÉra vunnit och ännu vidare skola vinna i
det sätt, hvarpå hans dagar användes, visar
oss, hvilken öfverväldigande rikedom af
ständigt verksam välvilja var sammanträngd
inom den trånga ramen af hans lifedags
korta timmar. I hvarje ögonblick stod han
till dens tjenst, som påkallade hans hjelp,
vare sig att denne hjelpbehöfvande var en
sanningssökande själ, som önskade att blifva
undervisad, eller en sjukling, som egde tron
att genom Kristus kunna blifva helbregda.
Att lära, att predika, att vandra omkring
och göra barmhertighetsverk, att tålmodigt
föreställning, framgår af ett ställe i den talmudiska traktaten »Pesachim* (föl. 3: 2), der det heter:
»Jocha-nan sade: det är en förträfflig kornskörd i år. De svarade: hugna med den underrättelsen hästar och
åsnor!
* D. ä. dttbbeldrakmen, motsvarande i svenskt mynt omkring en krona.407 JKStT
härå ett okunnigt och halsstarrigt folks
nyckfulla otålighet, att uthärda utan. knot den
yrande hopens oupphörliga sjelfviska
påträngande — ett arbete af detta slag upptog så
hans tid och krafter, att det vid mer än ett
tillfälle berättas oss, att så mycket folk gick
in och nt i det hus, der han bodde, i
afsigt att komma i beröring med honom, att
han icke ens fick tid till att äta. För sig sjelf
tyckes han knappast hafva fordrat någon
an-gaan hvila än den, hvilken nattens lugna och
tysta timmar gåfvo honom, då han gerna
drog sig tillbaka till de ensliga bergen, dem
han hade så kära: der strömmade under
umgänget i bönen med hans himmelske
fader vederqvickelse och kraft öfver honom.
4. Kristi lif var ock ett lif af
fullkomlig helsa. Bland det menskliga lifvets
sorger och vedermödor var sjukdomen den enda,
som vår frälsare aldrig pröfvade. Väl
berättas oss, att han helade sjuke i mängd,
men aldrig omtalas det, att han sjelf var
sjuk. Visserligen heter det om honom i
»Jesajas profetiors boks gyllene passional»:
»sannerligen, han. bar vår krankhet, och han
lade på sig vår sveda, och vi ansågo honom
af Gud träffad, slagen och pinad. Men han
blef sargad för våra öfverträdelser och
slagen för våra missgerningar; näpsten lades
uppå honom, att vi skulle frid hafva, och
genom hans sår blefvo vi helade.» Dock, den
bästa förklaringen öfver detta ställe ega vi
hos evangelisten Mattheus, som säger oss,
att han led med dem, hvilka han såg lida
(Matth. 8: 17). Han rördes till medlidande
af vår skröplighet och svaghet; han kände
vår nöd, såsom hade den varit hans egen.
Evangelisternas skildring af hans lif och död
afiägger ett herligt vittnesbörd om hans
kroppskrafters ovänliga uthållighet. Ingen,
:.if. 408
hvars helsa i någon mån blifvit bruten,
kunde hafva stått ut med de hårda mödor
och ansträngningar, som städse återkommo
i vår frälsares lif, sådant evangelisterne det
beskrifva.
5. Slutligen måste ock detta lif hafva
varit ett lif fullt af sorg; ty det är med
rätta Kristus blifvit kallad »sorgernas man.»
Och dock må .vi i denna punkt väl akta
oss, att vi icke göra oss skyldige till
något missförstånd. Ty om än Kristi lif var
fullt af nedtryckande sorger — sorg, som
härrörde af medkänsla för de lidande, sorg
öfver att blifva förkastad af dem han
älskade, sorg öfver att blifva hatad af dem,
hvilka han var kommen att frälsa, sorg, som
höfdes den, hvilken bar all verldens synd,
sorg slutligen under den sista långa
själskampen på korset, då han kände sig,
likasom hade han varit öfvergifven af sin
himmelske fader — så utmärktes det likväl
derjemte af en öfverflödande glädje. Den
svåraste af alla sorger, det djupaste af allt
elände — medvetandet nämligen om att vara
skild från Gud samt känslan af begången synd
och skam och deraf vållad inre förnedring
— detta onda var och förblef Kristus
främmande, på samma gång han deremot i fullt
mått egde den högsta tänkbara glädje, som
någonsin kan stå en menniska till buds,
och som består i ett rent hjertas
öfVersvin-neliga tillfredsställelse och frid. -»Creäe mihi
res severa est verum gauäium» (»tro mig,
allvarlig är den sanna glädjen»), har den
store latinske kyrkofadern sagt. Och det
blifver dervid. Från det stojande sjelfsvåld,
som så ofta bland menniskor får bära
glädjens namn, var Kristi glädje vidt skild. Det
berättas oss icke ens, att man vid något
tillfälle hört honom skratta, ehuru det välvid andra tillfållen uttryckligen omnämnes,
att han utgjutit tårar (Luc. 19: 41; Joh.
11: 34). IJndast det betygas om honom, att
han »fröjdat sig i anden» (Luc. 10: 21).
Men denna hans själs innerliga fröjd var
visserligen icke inskränkt till ett eller annat
särskildt tillfälle allenast; den utgjorde tvärt
om den lifsluft likasom, i hvilken han, som
dock med fullaste rätt bar namnet
»sorgernas man» framlefde sina dagar på jorden.
*
98. En österländsk såningsman.
XXIII.
En stor dag i Jesu lif.
Omedelbart efter denna ofvan
skildrade missionsresa
omförmäler Lucas, att Jesus,
då han nu såg sig
omgifven af mycket folk,
hvilket från den ena staden
efter den andra gått ut
emot honom, talade till dem i en liknelse
(Luc. 8: 4). Af Mattheus och Marcus åter
framgår, att detta var det första tillfälle, då
vår frälsare talade till folket i liknelser,
likasom vi ock af nämde evangelister inhemta,
att han talade dessa liknelser till folket på
stranden, medan han sjelf var sittande i en
båt ett litet stycke från land. Detta slags
predikstol var det, han företrädesvis älskade
(jfr Matth. 13: 2; Marc. 2: 13; 4: 1).
»Hören!» (Marc. 4: 3). Med det ordet
öppnar Jesus sitt tal vid detta tillfälle. Han
ville genom detta uttryck väcka deras
uppmärksamhet på det ovanliga och
betydelsefulla, han hade att säga dem.
Den stora massan af hans åhörare måste
vid denna tid hafva uppfattat de allmänna
grunddragen af det nya evangelium, som
han predikade. Hvad som nu i första hand
gjordes dem behof, var sjelfpröming och
allvarlig eftertanke, huru vida de i sanning upprig-
413
23. EN STOR DAG I JESU LIF.
414
tigt ville ställa sitt lif och sin hela vandel
under inflytandet af hans ords lärdomar och
bud. »Sen till, huru I hören», det var den
vigtiga lärdom, han nu närmast ville
inskärpa hos dem. Han ville varna dem för
den ytliga uppmärksamhet, som härflyter
rätt och slätt af nyfikenhet eller af ett kallt
förståndsintresse allenast, som ofta lemnar
hjertat oberördt; han ville kalla till lif hos
dem en känsla af deras eget sedliga ansvar
för de verkningar, hvilka det hörda ordet
hos dem frambragte. Han ville på detta
sätt lära dem, att måttet af det gagn, hvar
och en åhörare skulle hafva af att höra
hans ord, förnämligast berodde på den
trohet, han bevisade i att bevara och hörsamma
detta mottagna ord.
Och för att sålunda göra tydligt för dem,
att den enda" sanna frukten af en god
undervisning är lifvets helgelse, och att många
faror äro för handen, hvilka äro egnade att
hindra denna helgelses tillväxt, talade han
till dem sin första liknelse, den om
såningsmannen. De här förekommande bilderna
äro — såsom vanligen är fallet med vår
frälsares liknelser — hemtade från nära
liggande föremål. Framför sig hade han ju
Genezareths besådda fält med deras
uppspirande säd, de hårdt tilltrampade vägarna,
på hvilka ingen säd kunde växa, de otaliga
foglarne, som flögo öfver fälten, färdiga att
plocka upp sädeskornen, dessas svaga och
tynande lif på ofruktbara stenören,
törne-nas all annan växtlighet förqväfvande
yppighet i den vårdslösade åkern, det väl odlade
fältets djupa mylla, der redan de gyllene
axen, fritt vaggande for den balsamiska
vinden, stodo täta och frodiga och lofvade
trettionde, sextionde, ja, ända till hundrade kor-
* Åtta, om vi hit hänföra Marc. 4: 26—29,
net. För oss, som från barndomen jemte
denna liknelse sjelf äfven fått lära oss Kristi
förklaring af den, är dess mening
synnerligen klar och tydlig. Vi se i den de
åskådligaste bilder af den mängd olika faror, för
hvilka de utsätta sig, hvilka, om de än då
och då lyssna till Guds ord, dock i
grunden äro antingen rent af kalla och likgiltiga
eller på sin höjd upprörda af några ytliga
intryck, och hvilka aldrig hafva mod att
bryta med sitt verldsliga sinnes tycken och
böjelser, med sin ärelystnad eller sin
maklighet. Men för desse galileer, som då första
gången hörde denna liknelse, var den icke
så lätt att "förstå. Icke ens lärjungarne
förmådde af sig sjelfva fatta dess egentliga
betydelse, om de än uppsköto att spörja
mästaren om dess rätta förklaring, till dess de
blefvo allena med honom. Ty tydligt är,
att liknelser sådana som denna, så klara
de än kunna vara för oss, dock måste hafva
varit dunkla för Kristi första, åhörare och
gifvit anledning till tankar, som för dem
förut varit fullkomligt främmande.
Vi kunna anse såsom visst, att vår
frälsare vid detta tillfälle icke föredrog alla de
sju liknelser — om såningsmannen, om
ogräset bland hvetet, om senapskornet, om
surdegen, om skatten i åkern, om den kostliga
perlan, om fisknoten — hvilka på grund af
det enahanda ämnet äro sammanställda till
en grupp af Mattheus. Sju liknelser*, utan
den ringaste utläggning föredragna vid ett
och samma tillfälle, föredragna dessutom
inför en blandad hop, som nu för första
gången undervisades på detta sätt, skulle blott
hafva tjenat till att åstadkomma förvirring
och oreda i folkets sinnen. Också heter det
uttryckligen hos Marcus (4: 33), att Jesus99. Det Galileiska Hafvet.417
23. EN STÖtl DAG t JESU LfE\
418
lOO. Blommor frän det Galileiska Hafvets stränder.
endast, »allt efter som de förmådde höra
det», talade till dem. Häraf synes
oveder-sägligen framgå, såsom ock i sig sjelft .helt
naturligt är, att den store mästaren i Israel"
noga afpassade sitt tal efter sina åhörares
fattningsförmåga och andliga mottaglighet.
Troligen har han derföre denna eftermiddag
låtit sig nöja med ätt blott framställa en
eller två af nämda liknelser.
Detta Kristi nya undervisningssätt, som
i skönhet och gripande enkelhet står
oofver-träffadt och oupphunnet, måste utan tvifvel
i hög grad bidraga till ökande af de
folkhopar, som trängde sig kring hans person419 JEStr
för att lyssna till hans ord. Hela den heta
eftermiddagen* fortfor han att lära dem,
och han hortsände dem först, då aftonen
inbröt (Marc. 4: 35). En känsla af
öfverväldigande trötthet och djup, outsäglig
längtan efter hvila, ensamhet och sömn synes
nu hafva bemägtigat sig Kristi själ. Denna
hans längtan efter ro och hvila blef
säkerligen icke mindre derigenom, att hans
moder och bröder nu i missrigtad välmening
sökte göra sina anspråk på honom gällande
(Luc. 8: 19—21). De hade ej kunnat komma
till honom för trängselns skull, men deras
försök att göra det kan hafva gifvit
ytterligare eftertryck åt hans önskan att gå bort
och för en tid blifva fri från denna
oupphörliga offentlighet-, detta ogrannlaga
trängande från alla sidor. Huru härmed än må
vara, visar dock ett litet drag, såsom
vanligt bevaradt åt oss af evangelisten Marcus,
att en viss ifver och brådska utmärkte hans
affärd. Då hau nämligen i följd af den
sinnets beklämning, som. härflyter af det
tröttande umgänget med stora folkmassor, hade
beslutat att icke återvända till Kapernaum
utan att i stället fara öfver sjön till andra
stranden, och då han hade skilt folket ifrån
sig, togo, heter det, lärjungarne honom,
»såsom han var», i båten (Marc. 4: 36), enär
för hans själs ifver ingen tid var öfrig till
förberedelser af något slag. Han trängtade
efter den lugna, stilla ensamheten på den
östra stranden. Nu för tiden är äfven den
vestra stranden så godt som öde och
öfvergifven, och den resande möter der knappast
någon mensklig varelse med undantag" af
några få torftiga fellahin, en eller annan
jude från Tiberias, några arabiska fiskare,
eller möjligen någon beväpnad
beduinhöf-ding till häst, som förirrat sig till dessa
nejder. Men den östra stranden är dock
ödsligheten sjelf; icke ett träd, icke en by, icke
en mensklig varelse, icke en enda boning
ser man der, utan endast en rad af låga
kullar, afbrutna af klyftor och hålvägar och
sluttande ned mot den smala ofruktbara
landremsa, som utgör sjöns strand. På vår
frälsares dagar måste motsatsen mellan denna
redan då glest bebyggda trakt och de idoga,
folkrika städerna, som lågo tätt invid
hvarandra på Genezareths slätt i vester, hafva
varit synnerligen slående; och ehuru den
strödda befolkningen i Pereen till en icke
ringa del var hednisk, skola vi dock icke
sällan finna honom der, då han behöfde
hvila och vederqvickelse efter sitt
ansträngande arbete.
Men denna gång, innan båten ännu
hunnit lägga ut ifrån land, inträffade en rätt
egendomlig händelse (Matth. 8:19—22; Luc.
9: 57—62). Trenne af hans åhörare —
kanske träffade i djupet af sitt- hjerta af
hans ord, kanske ock endast bländade af
hans stora rykte, som nu stod på sin
middagshöjd — framträdde efter hvarandra till
honom och uttalade den önskan att för
alltid få blifva hans lärjungar. Den förste af
dem, hvilken var en skriftlärd, som på grund
af sin aktningsbjudande samhällsställning
gjorde sig räkning på att med öppna armar
mottagas såsom hans lärjunge, yttrade med
en viss sjelf belåten högtidlighet: »Herre, jag
vill följa dig, ehvart du går.» Men i trots
af sin höga samhällsställning, i trots af sina
lysande löften blef han dock icke antagen
af honom, som icke låter sig nöia med, att
* Om var beräkning är rigtig, skulle hvad vi här skildra, hafva egt rum i början af mars, vid hvilken
tid värmen ofta är tryckande i Palestina.421
23. EN STOR DAG I JESU LIF.
422
man blott nalkas honom med sin mun och
hedrar honom med sina läppar, utan som
föredrager en »bäfvande lydnads ödmjukhet»
framför en bullrande tungas djerfva
vältalighet. Han, som utkorade den i vida kretsar
föraktade publikanen, egde icke ett enda
uppmuntrande ord för den allmänt aktade
skriftlärde. Väl afslog han icke uttryckligen
den erbjudna tjensten, men han antog den
icke heller. Den skriftlärdes plötsligt
uppflammande hänförelse hade utan tvifvel sin
orsak i ett djupt rotadt sjelf bedrägeri.
Derföre lät Kristus med tydliga ord honom
förstå, att man i hans tjenst icke kunde vinna
rikedom eller ära eller goda dagar eller
öfver hufvud några jordiska fördelar.
»Räfvarne», sade han, »hafva kulor, och
himmelens foglar hafva nästen, men menniskans
son hafver intet, der hau kan luta sitt
hufvud till.»
Den andre, som vände sig till Jesus, var
redan till hälften hans lärjunge, men
önskade blifva en hel efterföljare, endast att
han förbehöll sig, att han först måtte få gå
bort och begrafva sin fader. »Men Jesus
sade till honom: följ du mig och låt de döda
begrafva sina döda», det är, låt verlden och
de ting, som i verlden äro, sköta sig sjelfva.
Den, hvars ärliga håg det var att följa
Kristus, måste, då det gällde ett val,
icke_be-kymra sig om fader och moder. Han måste
lemna åt de andeligen döda att draga
omsorg om de lekamligen döda.
Svaret till den tredje af dessa frågande
var icke olikt svaret till den andra. Äfven
den tredje bad om uppskof, ville ej genast
följa Jesus på hans vandring, utan önskade
först taga afsked af sina hemma varande
vänner. »Ingen», så ljöd vår frälsares svar,
hvilket blifvit ett ordspråk för alla tider,
»ingen, som sätter sin hand till plogen och
ser tillbaka, är beqväm till Guds rike.» Vi
föra oss här till minnes Augustini sköna och
träffande bild: »östern kallade honom, han
måste derföre vända sina tankar från den
bleknande Vestern.» I ett sådant sinnelag
var det, som en Thomas af Aquino, en
Franciscus af Assisi, en Frans Xavier och flere
med dem af de store männen i kyrkans
historia kunde hålla modet uppe och finna
tröst och hugsvalelse, då de dock för Kristi
skull måste offra sina familjeförbindelser och
alla andra jordiska band, som eljest i sig
sjelfva voro dem dyrbara.
Så voro då ändtligen, tycktes det, alla
hinder och dröjsmål undanröjda, och den
lilla farkosten kunde hissa segel till affärd.
Och dock ser det ut, som om Jesus icke
ens nu blifvit lemnad i fred af
folkskarornas till"plågsam efterhängsenhet gränsande
o
ifver att komma i beröring med honom.
Åtminstone säger Marcus, att »äfven några
andra skepp voro med honom.» Men
sannolikt blefvo dessa, då vi ej vidare höra
omtalas, att de nådde den andra stranden, inom
kort skrämda eller skingrade af de tecken
till en annalkande storm, hvilka snart visade
sig. Men huru härmed än förhöll sig, visst
är, att Jesus i sin egen båt och bland sina
egna trogna lärjungar fick tillfälle att hvila
ostörd, och, innan de hunnit långt ut från
stranden, hade han redan lagt sitt hufvud
emot rodermannens läderdyna (»hyendet i
bakstammen»). Der sof han nu den tröttes
djupa sömn; der sof han nu dens lugna
sömn, som har frid med Gud.
Men äfven denna sömn, som var vår
frälsare så väl behöflig, skulle hastigt och
våldsamt störas. En af dessa vilda stormar,
som äro egendomliga för denna djupt i jör-423
JESU LW.
424
tOl. KUpptoildningar på stranden af det Galileiska Hafvet.
dens sköte liggande vattenbassin*, upprörde
häftigt den lilla insjön. I ett ögonblick
fylldes luften af en hvirfvelvind, och sjö a häfde
sig i skummande vågor. Faran var
öfverhängande och påtaglig. Gång på gång dök
båten ned i de mörka vågdälderna; men
fastän böljorna måste hafva öfversköljt
Jesus, der han låg på det öppna däcket i
bakstammen, fortfor han dock att, utan att
störas af den hemska stormen, sofva lugnt,
så djup var hans trötthet. Hittills vågade
heller ingen väcka upp honom. Men se, nu
slogo vågorna in i båten, som fylldes med
vatten och begynte sjunka. Då väckte
honom lärjungarne under plötsliga, häftiga
ångestrop. »Mästare, mästare, hjelp, vi förgås!»
Det var sådana förvirrade rop, som, blan-
dade med stormens tjut och vågornas
väldiga brusande, nu nådde den djupt
slumrandes öron och väckte honom upp. Och utan
ett tecken till oro eller förvirring, utan
minsta skymt af förfäran reste sig Jesus nu
till hälften från den plats, der han låg i
den hårdt ansatta båtens öfverspolade
bakstam, och stillade, utan att röra sig vidare,
stormen i lärjungarnes sinnen genom de
lugnande orden: »I klentrogne, hvi rädens I?»
Derpå reste han sig helt, så att han stod
upprätt i den höga bakstammen, och medan
orkanen för ett ögonblick fattade i hans vida
klädnad och nedfallande hår, blickade han
med sitt medfödda majestäts hela höghet
och lugn ut i den mörka luften, och hans
röst hördes genom de upprörda elementens
Det Galileiska Hafvets yta ligger icke mindre än 600 fot under Medelhafvets,425
23. EN STOE DAG I JESU LIF.
426
dån uttala sitt: »tig och var stilla!» Genast
lade sig vinden, och det vardt stilla lugnt.
Men vid åsynen af stjernorna, som nu åter
framträdde och speglade sig i det lugna
vattnet, hviskade icke blott lärjungarne utan
äfven skeppsfolket till hvarandra: »ho är väl
denne, att både vädret och hafvet äro
honom lydiga?»
Så anlände då derefter Jesus och hans
lärjungar lyckligen till andra stranden. Men
icke ens här blef den hvila Kristus beskärd,
efter hvilken han längtade i Tvärt om hade
han knappast hunnit till den del af Pereen,
som af Mattheus kallas »gergesenernes
landsändar», förrän hans blickar möttes af ett
uppskakande skådespel af menskligt raseri,
vanvett och förnedring, som var långt
förfärligare än den stormande sjöns nyss
utvecklade vildhet. Kristus hade icke väl
landat, förrän der ifrån sitt tillhåll i Wady
Semakhs klippgrafvar* skyndade emot honom
en man, plågad af den svåraste formen af
det vilda vansinne, som af den allmänna
folktron på dessa tider tillskrefs onda
andars inflytande. Oaktadt all sin civilisation,
öfver hvilken den var så stolt, egde dock
forntiden inga hospital, inga asyl för
ångerfulla brottslingar, hvadan för sådana
olyckliga, hvilka voro för vilda eller ansågos för
farliga för att kunna vistas bland menniskor,
intet annat var öfrigt än att taga sin
tillflykt till dessa i klippväggarne bildade
grottor, hvilka äro så talrika i Palestina, och
hvilka af judarne begagnades till grafvar.
Det är tydligt, att slika boningsplatsers
dystra och orena beskaffenhet i förening med
tanken på allt det hemska och fasansfulla,
som här troddes gästa, skulle i icke ringa
mån förvärra det onda hos dem, som här
nödgades uppehålla sig; och i fråga varande
man, som, efter hvad det vill tyckas, redan
länge hade varit hemsökt af sin sjukdom,
var nu mera beröfvad hvarje möjlighet att
erhålla någon omvårdnad och skötsel. Förut
hade man väl försökt att binda honom, men
under anfallen af sitt raseri hade han visat
prof af den skenbart öfvernaturliga styrka,
som så ofta möter oss vid dessa former af
sinnets öfverretning, och alltid lyckats slita
sina bojor och sönderbryta sina kedjor. Nu
hade han blifvit öfvergifven och lemnad åt
sitt öde bland de ensliga bergen och de
orena grifterna, som dag och natt genljödo
af hans hemska skrän, der han irrade
omkring, farlig för sig och andra, ropande och
slående sig sjelf med stenar.
Det var denne olyckliges nakna,
fasansfulla gestalt, som mötte vår frälsare, då han
hade stigit i land; och måhända —
åtminstone säger Mattheus (8: 28), att de voro
två — irrade äfven en annan besatt, som
dock icke var en gadaren** och icke synes
hafva varit så svårt plågad, omkring på
ringa afstånd, ehuru, med undantag af denna
hänsyftning på hans närvaro, han icke
vidare omnämnes i berättelsen. Kiusti blotta
närvaro, blick och röst synas, till och med
innan han talade de lidande till, alltid hafva
utöfvat en lugnande och välgörande
inverkan på dem, och denne besatte från Gergesa
utgjorde intet undantag från den allmänna
regeln. I stället för att låta sin vildhet rasa
* Matth. 8: 28—34; Marc. 5: 1—19; Luc. 8: 26—39. Läsarterna hos alla tre evangelisterna vexla emellan
Gadara, Gerasa och Gergesa. På ort och ställe gjorda iakttagelser tala emellertid för sannolikheten af den
sist nämda läsartens rigtighet.
** Gadara synes efter hufvudstaden med samma namn hafva varit det allmänna namnet på hela detta
distrikt öster om sjön Genezarclh.427
JESU LIF.
428
ut genom att anfalla lärjungarne, skyndade
han till Jesus "och föll ned för honom,
såsom ville han tillbedja honom. I det han
förvexlade sin egen ur dess jemnvigt rubbade
personlighet med de många orena andar, af
hvilka han trodde sin själ vara tagen i
besittning, bönföll han Herren under högljudda
och förfärliga rop att icke plåga honom,
förrän tid var.
Kanske var det i afsigt att väcka till lif
för hans medvetande det förflutnas minnen
för att sålunda, genom att efter hand anslå
allt vekare strängar i hans bröst, återföra
honom till vakenhet och besinning, som
Jesus nu sade till honom: »hvad är ditt namn?»
Men på denna fråga erhåller han endast det
vilda svaret: »mitt namn är legio, ty vi äro
många.» Mannen hade, underbart att säga,
rent af förgätit sitt eget namn; hela hans
varelse hade så gått upp i den nesliga
träldomen under de talrika onda demoner,
hvilkas lätt fångna rof han nu en gång blifvit.
»Mitt namn är legio», så var det han
uttryckte sig. Närvaron af de romerska
hararne i Palestina hade gjort honom
förtrogen med denna benämning på en större
skara; och såsom om icke mindre än sex
tusen onda andar hade tagit sin boning i
honom, nyttjar han i sitt svar detta
latinska ord, som vid den tiden hade blifvit så
gängse bland hans landsmän*. Och ännu
upprörd af sina egna förvirrade
föreställningar, beder han ifrigt, likasom förde han
de tusende demonernas talan, att dessa icke
måtte drifvas mot afgrunden utan tillåtas
att taga sin tillflykt till den svinhjord, som
der i granskapet gick i bet.
Det nu följande af berättelsen är ganska
svårt att i grunden förstå och berör, äfven
alldeles efter orden uppfattadt, områden så
hemlighetsfulla och dunkla, att vi länge
förgäfves torde få bemöda oss om att finna
nyckeln till de här framträdande gåtornas
lösning. Erkännande derföre villigt, att föga
skulle vinnas genom ett djupsinnigt
grubblande öfver dessa frågor, inskränka vi oss
här till några flyktiga antydningar i syfte
att för den, som icke i allt, hvilket står i
sammanhang med vår frälsares lif, vill se
idel öfvernaturliga orsakers verkningar,
enkelt och okonstladt åskådliggöra förloppet
af denna tilldragelse, sådan den är oss
tecknad i evangelium. Berättelsen hos Lucas
lyder, som följer:
»Och der gick en stor svinhjord i bet
på berget; och debådo honom, att han ville
tillstädja dem att fara in i denna; och han
tillstadde dem det. Och de onda andarne
foro ut ifrån männen och foro in i svinen,
och hjorden störtade sig ned utför branten
i sjön och drunknade».
Att den besatte blef botad, att under
den fasansfulla slutliga paroxysmen, som
vanligen åtföljde befrielsen från denna lika
underliga som hemska sjukdom, en hjord af
svin på ett eller annat sätt blifvit gripen af
en så vild skräck, att den i stora hopar
rusat hufvudstupa mot en öfver sjön brant
uppstigande bergafsats, hvarifrån den sedan
brådstört kastat sig i djupet, att för alla de
närvarandes föreställning — den sjukes egen
äfven inberäknad — denna svinhjordens
brådstörtade flykt stått i förbindelse med
mannens frigörelse från träldomen under de
onda andarnes tyranni — så mycket är
klart.
* Så bar vid denna tid det gamla Megiddo namnet Legio af den romerska härafdelning, som blifvit
förlagd bit. Ännu i dag beter denna ort Ledjån.429
23. EN STOtt DAG I JEStJ LfF.
åÉO
Och i sanning, ända till denna punkt
möter oss ingen oöfvervinnelig svårighet. En
hvar, som tror på evangeliernas vittnesbörd,
en hvar, som tror, att Guds son verkligen
utförde gerningar på jorden, hvilka vida
öfvergingo mensklig visdom, förmåga och
konst, han måste ock lätt kunna öfvertyga sig
derom, att visserligen bland de oftast
förekommande verkningarne af vår frälsares
helbrägdagörande förmåga voro de, hvilka
yttrade sig på sådana former af sinnets och
nervernas sjukdomar, hvilka vi i våra dagar
tillskrifva rent naturliga orsaker, men hvilka
forntidens judar i likhet med alla
österlandets folk härledde från ett direkt inflytande
af en ond andeverld. Och då det är
allmänt bekant, till hvilken ytterlig grad en
menniskas sinnesförfattning genom något för
oss okändt, hemlighetsfullt inflytande förmår
inverka på de oskäliga djur, som komma i
beröring med henne — då vi så godt som
dagligdags se påtagliga bevis derpå, att till
exempel en menniskas feghet eller hänförelse
eller till och med hennes vidskepliga
fruktan kan meddela sig åt den hund, som
åtföljer henne, eller den häst, hon rider på —
bör det icke heller vara oss så svårt att
förstå, huru en stormande vansinnigs skrän
och våldsamma åtbörder kunnat injaga
skräck hos en svinhjord. Komma vi
derjemte i håg, att i en sjukdom sådan som
den i fråga varande det sista anfallet, som
föregick befrielsen från det onda, gemenligen
var ett bland de svåraste och beledsagades
af synnerligt våldsamma krampryckningar,
kunna vi må hända i denna omständighet
finna en någorlunda antaglig
förklaringsgrund till hvad som vid detta tillfållo
tilldrog sig med svinhjorden.
Det är väl sant, att evangelisterna —
såsom deras ord tydligen visa — i all
enfaldighet trodde, att de onda andarne
hoptals farit ut ur mannen och in i svinen.
Men månne det icke i detta fall är oss till—
lätet att uppdraga en åtskilnad mellan hvad,
som verkligen har egt rum, och åskådarnes
eller desse helige skriftställares uppfattning
af detta skedda ? Om vi icke äro förbundna
att fasthålla mannens föreställning, att sex
tusen djeflar våldgästat hans själ, hvad
nödgar oss då att tro på rigtigheten af denna
hans förmörkade förstånds andra ingifvelse,
att de orene andarne, som blifvit utdrifna
från honom, skulle hafva farit in i svinen?
Må hvem, som det vill, hylla den
öfvertygelsen, att menniskor och djur i ordets
bokstafliga mening kunna blifva besatta af lifs
lefvande onda andar; men må de, som detta
göra, blott väl taga sig till vara att i en
fråga sådan som denna förvexla sin
enskilda uppfattning och öfvertygelse, som
dock endast får vara bindande för dem
sjelfva, med de för alla lika giltiga eviga
sanningar, hvilka af ingen, som icke är
behäftad med moralisk blindhet, kunna
förkastas. Må de komma i håg, att en hård,
trångbröstad och utmanande dogmatism mer
än någonting annat liknar denna fariseiska
brist på kärlek, hvilken den Herre, som de
ju likväl vilja älska och tillbedja, med
nitälskande vrede bestraffade. Tron på
verkligheten af att i ordets bokstafliga meuing
vara besatt af djefvulen ingår alldeles icke
såsom en nödvändig beståndsdel i vår kristna
tros bekännelse; i detta som i liknande fall
få vi derföre göra obetingadt bruk af vår
kristna frihet att välja mellan olika
uppfattningssätt och bestämma oss för det, som i
alla afseenden synes oss bäst
tillfredsställande.431
JEStT Lif.
432
102. Ruiner af Gerasa.
Att emellertid hela förloppet af" denna
tilldragelse var af väldigt uppskakande art,
framgår deraf, att de, som vaktade svinen,
»flydde och berättade i staden och på
landsbygden», hvad som skett. Folket från
Ger-gesa och allt hvad gadarener och gerasener
hette i hela den kringliggande trakten gingo
ut att beskåda den underbart mägtige
främling, som sålunda gästade deras stränder.
Hvilket mera lefvande, mera afgörande bevis
på hans magt och godhet kunde de väl få
se äu den syn, som nu mötte deras ögon?
Den olycklige besatte, som genom sitt
oberäkneliga raseri varit en plåga för hela
nejden, så att ingen kunnat fara den vägen
fram, den eländige invånaren i grifterna,
hvilken under ursinnigt skrän plägat slå sig
sjelf och under ett anfall af uppbrusande
vildhet sönderslitit sina kedjor — han var
nu lugn som ett barn. Någon medlidsam
menniska hade kastat en mantel öfver hans
nakna kropp; och nu satt han vid Jesu
fötter »klädd och vid sina sinnen.»
»Och de vordo gripne af en stor
förskräckelse». De voro mera förfårade öfver
Jesu heliga närvaro, som nu på ett så
slående sätt gifvit sig till känna ibland dem,,
än de förut varit öfver den besattes raseri,
hvaraf de dock fått lida så mycket.
Mannen var visserligen räddad, men svinen hade
omkommit! Det var en allt för känbar
förlust för dem, för att de icke med all magt
skulle sträfva att så snart som möjligt blifva
den obeqväme gästen qvitte. Ifrigt och med
en mun bådo de derföre och besvuro Jesus,
att han måtte lemna deras landsändar. Ochbåde judar och hedningar skulle få lära sig
den stora sanningen, att Gud stundom i
vrede hör de ogudaktigas bön (jfr 2 Mos.
10: 28. 29;-4 Mos. 22: 20; Ps. 78: 29-31).
Jesus hade sjelf lärt sina lärjungar, att man
icke skulle gifva hundarne, det heligt var,
ej heller kasta sina perlor för svin, »att de
icke skola nedtrampa dem med sina fötter
och vända sig om och rifva eder» (Matth.
7: G). Hvilken gensägelse, hvilket förakt
måste Kristus icke redan nu lida af
menniskorna! Han hade farit öfver sjön för att
söka lugn och hvila, på samma gång han
väl äfven önskade att till de här boende
halfhedningarne utbreda Guds rikes
välsignelser. Med en verksamhet bland deras
spridda skaror skulle han ju ganska lätt
hafva stått ut, äfven om han icke längre
förmådde uthärda det oändliga tilloppet af
folk på sjöns vestra stränder. Men de
älskade sina synder och sina svin, och med
en afgjord förkärlek för det låga och
föraktliga förkastade de Kristi himmelska
välsignelse och visade med berådt mod ifrån
sig honom, som till dem kom. Sorgsen, och
dock utan tvekan, vände han genast om och
lemnade dem. Gergesa var ingen plats för
honom; bättre då de ensliga bergshöjderna
norrut, ja, bättre, långt bättre till och med, den
folkuppfyllda stranden på andra sidan sjön.
Och likväl lemnade han dem icke i vrede.
Ett barmhertighetens verk hade blifvit
utfördt der; en syndare hade blifvit räddad;
från en själ hade de orena andarne blifvit
utdrifna. På samma gång derföre
gadare-nernes samlade folk besvor honom att gå ut
ifrån dem, bad honom den arme, nu
hel-bregdagjorde besatte, att han måtte få följa
honom. Men Jesus ville gerna lemna ett
sista nådestillfälle åt dessa, som i sin
dårskap, sitt fåvitska sinne förkastat honom.
Andra, på hvilka han bevisade sin
undergörande förmåga, blefvo ålagde tystnad;
denne man åter ålade han nu, då han
lemnade platsen, att fritt och öppet förtälja de
underbara ting, dem Gud med honom hade
gjort. »Gå hem», sade han, »till de dina
och förkunna för dem, huru stora ting
Herren hafver gjo ,-t med dig, och huru han har
miskundat sig öfver dig.» Och så blef då
den besatte från Gergesa den förste
missionären i DekapohV ängder, bärande i sin egen
person bekräftelsen på sina ord; och Jesus
kunde, då hans lilla farkost lemnade den
ogästvänliga stranden, ännu hoppas, att den
dag en gång skulle randas, ja, icke vara så
aflägsen, då äfven desse Gadaras invånare,
hvilka riu föredrogo sina svin framför
Kristus, skulle lära sig inse, att endast det lif
är lyckligt, som är rent.
*
103. Parti af Nazareth. Det yttre af husen.
XXIV.
Matthei gästabuds dag.
De nyss beskrifna händelserna
hade, såsom det -vill synas,
tilldragit sig tidigt på
morgonen, och kanske var det
vid middagstiden vår
frälsare åter satte sin fot på
Genezareths slätt. Folket hade redan på
afstånd känt igen hans båt, och långt innan
han äinu hade nått land, voro stränderna
uppfyllda af folkhopar, som afbidade hans
ankomst och nu med glädje mottogo den
återvändande.
Ansluta vi oss här till den tidsföljd de,
olika händelserna emellan, som föreligger
hos Mattheus* — för hvilken, såsom vi snart
skola se, denna dag måste hafva varit i
alldeles särskild mening minnesvärd — så
* Matth. 9: 1.
framgår af evangelistens klara ord, att Jesus
först begaf sig till staden Kapernaum,
hvilken man nu allmänt betraktade såsom »hans
egen stad». Kommen dit, gick han strax
in i det hus — det tillhörde förmodligen
Petrus — der han vanligen bodde, då han
uppehöll sig i Kapernaum. Dit samlade sig
nu .efter hand folkhopen i allt tätare
massor; det dröjde icke länge, förrän den
uppfyllde huset och äfven den omgifvande
gården, så att man nu icke ens kunde komma
till dörren (Matth. 9: 2-8; Marc. 2:1—12;
Luc. 5: 17—26). Men der var en stackars
sjukling — en man, som genom sin lamhet
tvangs att intaga sängen — hvilken i
samråd med sina vänner fast beslutat, att han,
kosta hvad det ville, skulle komma in; han
487
24. MATTHET GÄSTABUDS DAG.
438
skulle blifva en af desse väldige, som med
våld rifva himmelriket till sig. Då derföre
de fyra männen, som buro honom, sågo, att
de icke på vanligt sätt kunde komma till
Jesus för folkets skull, banade de sig väg
till taket, kauske uppför den vanliga, på
husens utsida anbragta trappan (se träsnittet
öfver detta kapitel) *, och sedan de gjort en
öppning på taket genom att borttaga några
taktegel, släppte de ned den borttagne på
104.. Den borttagnes botande.
(Frän ett det nionde århundradet tillhörigt grekiskt
manuskript i Bibllothöque Nationale i Paris.)
hans torftiga bädd och lagade så, att denna
kom att blifva ställd midt framför den plats,
der Jesus satt. Mannen var tyst; kanske
ångrade han halft sin förmätenhet, kanske
var han förskräckt öfver det sätt, hvarpå
han kommit i frälsarens närhet. Men Jesus
fann behag i den starka, alla hinder
öfvervinnande tro, som denna hans handling
ådagalade; han meddelade till och med man-
nen först en rikare välsignelse, än den han
ursprungligen hade sökt, i det han mildt
tilltalade honom med dessa samma ord, dem
han förut hade sagt till qvinnan, som varit
en synderska: »var vid godt mod, min son,
dina synder äro dig förlåtna.» Också nu
framkallade hans ord samma ogynsamma
intryck på åtskilliga af de närvarande som
vid det nyss nämda tillfället; också nu läste
han i mångens anlete endast ogillande och
tadel. »Der sutto», heter det, »någre af de
skriftlärde och tänkte i sina hjertan: hvi
talar denne sådana hädelser, ho kan förlåta
synder utan allena Gud ?» Men denna gång
undvek han icke att upptaga till besvarande
deras tysta och dock illa dolda anklagelser
emot honom. »Jesus, som strax iornam i
sin ande, att de så tänkte vid sig sjelfva,
sade till dem: hvi tanken I sådant i edra
hjertan? Hvilket är lättare, att säga till
den borttagne: dina synder förlåtas dig, eller
säga: statt upp och tag din säng och gäck?»
Kan icke hvar och en säga det förra, utan
att det derföre är möjligt att veta, huru
vida synderna verkligen äro förlåtna eller
icke? Men hvem är väl i stånd att säga
det senare och på samma gång i handling
bevisa sanningen af sina ord, utan att
honom är gifven kraft af höjden? Om jag
alltså med ett ord kan hela den borttagne,
är det då icke ett tydligt bevis derpå, att
jag ock i sanning är den, som på jorden
eger magt att förlåta synder? Denna fråga,
som visserligen icke var så lätt att besvara,
möttes af en hårdnackad tystnad, hvarunder
Jesus, ännu en gång vändande sig till den
borttagne, sade till honom: »statt upp, tag
din säng och gäck!» Och strax återställdes
* Jfr ock Matth. 24: 17.439 raBU
de domnade lemmarnes kraft, och den
lidande själen fick frid. Mannen var botad.
Han stod upp, tog sängen, på hvilken han
hade legat; och sedan hopen öppnat en väg
för honom, gick han hem i sitt hus prisande
Gud. Och då folket derefter bröt upp för
att skingra sig, hörde man sådana utrop af
"häpnad och bestörtning och en viss oro som
dessa: »vi hafva i dag sett förunderliga
ting» — »sådant sågo vi aldrig!»
Från detta hus — se Marc. 2: 13 —
synes Jesus hafva begifvit sig till det
Galileiska Hafvets strand, som var hans
älsklingsplats, och derifrån efter en kort stunds
lärande till Matthei hus, i hvilket den forne
publikanen, som nu blifvit en apostel, hade
anordnat en stor afskedsfest/för sina
vänner*. Då han sjelf varit en publikan, var
det naturligt, att många af de här
närvarande äfven skulle vara »publikaner och
syndare» — tillhörande således samhällets
afskum, menniskor, af sina bröder förkastade
och hatade. Men Jesus och hans lärjungar
sutto dock utan ringaste anstrykning af
skuggrädsla eller förakt till bords med dem.
»Månge publikaner och syndare», heter det
uttryckligen (Marc. 2: 15), »sutto till bords
med Jesus och hans lärjungar, ty de voro
månge, och de »hade följt med honom.»
Emellertid stötte sig fariséerna och Johannes"
lärjungar på denna Jesu nedlåtande kärlek,
som icke höll sig för god att visa deltagande
äfven för sådane, hvilka desse ifrare för
Mose lag icke ansågo något deltagande värde.
För fariséerna var ju blotta samvaron, blotta
beröringen med dylika Belials barn en
styggelse; och Johannes" lärjungar, som
nitälskade för ett strängt, asketiskt lefnadssätt,
,w. 440
kunde icke annat än bryta stafven öfver en
profet, en messias, som så beredvilligt
mottog inbjudningar till gästabud. Svårligen
torde dock dessa förebråelser hafva blifvit
uttalade vid gästabudet sjelft, så vida icke
någon farisé eller johanneslärjunge af blott
nyfikenhet vid något tillfälle trädt in i salen,
der måltiden hölls; ty hade de för egen del
deltagit i den, så hade de ju drabbats af
samma klander, som de nu utöste öfver
Kristus.
Det låg något högeligen betecknande i
det sätt, hvarpå desse klandrare framställde
sitt tadel. Fariséerna, som ännu voro något
tvifvelaktige angående Jesu verkliga
karakter och sändning, ehuru de naturligen icke
kunde helt tillsluta ögonen för det
öfverväldigande stora i alla hans handlingar,
gåfvo, då de dock ännu icke vågade öppet
bryta med honom, luft åt sin djupa
förtrytelse genom att till hans apostlar ställa
denna fråga: »hvarföre äter eder mästare
med publikaner och syndare?» Den frågan
voro kanske apostlarne ur stånd att besvara;
men Jesus sjelf bemötte genast motsägelsen
och sade till dessa knotande dygdemönster,
att han icke var kommen att kalla de
rättfärdige utan syndare till bättring. Han var
icke kommen till den samlade hjorden utan
till de kringirrande fåren. Att predika
evangelium för de fattiga, att bevisa
barmhertighet emot de förlorade — det var just hans
uppgift ibland menniskorna. Det var
alldeles iclte hans afsigt att påtvinga dem Guds
nåd, hvilka från första begynnelsen
egensinnigt förhärdade sina hjertan emot hvarje
denna nåds inverkan; endast åt dem ville
han meddela den, som behöfde den, och som
* Matfclu 9: 10; Marc. 2: 15; Luc. 5: 29,lOB. Vid stranden af det Galileiska Hafvet.
kände sitt behof af den. Och hänvisande
dem sedan till ett af gamla testamentets
herligaste ställen (Hos. 6: 6)*, bjöd han
dem — desse folkets egne lärare, som trodde
sig v-;ta så mycket — att gå och lära sig
(Matth. 9: 13), hvad det är: »jag hafver lust
till barmhertighet och icke till offer».
Kanske hade det aldrig hittills fallit dem i
sinnet, inneslutit sig, som de hade, inom ett
hårdt skal af yttre levitiska stadgar och
traditioner, att den kärlek, hvilken icke
anser det för något förnedrande att umgås
med syndare under bemödande att vinna
deras själar," i sjelfva verket är för Gud mera
behaglig än »tusental af vädurar och
tiotusental af oljeströmmar» (Micha 6: 7).
Det svar, hvilket Kristus gaf på den något
knotande fråga, som framställdes af Johan-
* Jfr Matth. 12: 7; 1 Sam. 15: 22; 5 Mos. 10: 12; Ordspr. 21: 3; Pred. 12: 13; Micha 6: 8. Dessa med
flera gammaltestamentliga skriftställen borde hafva kunnat öfvertyga rättsinnige judar om hela den
fari-seiska gudsdyrkans ihålighet och falskhet.
443
JESU LIF.
444
nes" lärjungar, var mindre strängt (Matth.
9:14-17; Marc. 2: 18—22; Luc. 5: 33—39).
Utan tvifvel hyste han medlidande med deras
helt naturliga bedröfvelse och nedslagenhet
deröfver, att han, till hvilken ensamt de
hittills sett upp med hängifvenhet och förtröstan,
nu nödgades tillbringa sina dagar i en
eländig fängelsehåla i Machaerus. Han kunde
ju hafva svarat dem, att fastande, äfven då
det är som bäst, är en öfverloppsgerning,
som väl kan vara gagnelig eller rent af nöd-
106. Vinlägel.
vändig, der någon känner, att han derigenom
förhjelpes att öfvervinna det onda i sin natur,
men som är utan ringaste gagn, ja, rent af
förderflig, der den blott bidrager att väcka
eller underhålla ett andligt högmod, som
tilltror sig att sitta till doms öfver nästan.
Han kunde vidare hafva fäst deras
uppmärksamhet derpå, att den fasta, hvilken de
trodde sig böra iakttaga tvenne gånger i
veckan*, endast egde sitt stöd i senare tiders
fariseiska stadganden och alldeles icke i
Mose lag, der tvärt om blott en enda
fastedag på hela året var påbjuden, nämligen
den stora försoningsdagen (3 Mos. 16: 29;
4 Mos. 29: 7)**. Han kunde äfven hafva
tillagt, att orsaken, hvarföre iakttagandet af
fasta icke blifvit gjordt till en skyldighet
för hvar man, helt visst varit den, att ett
sådant lekamens späkande skulle utöfva en
så olikartad verkan på olika lynnen och
naturer, väl stålsättande somlige emot
frestelser till synd, men endast hindrande andre
i utöfningen af deras pligter. Eller kunde
han slutligen hafva hänvisat dem till de
ställen i deras egna heliga skrifter, af hvilka de
tydligt kunde finna, att i Guds ögon en
sannskyldig fästa icke består i att blott och
bart lekamligen afhålla sig från mat och
dryck, under det att man dock gifver rum
i sin själ åt synd och ondska, utan att en
Gud behaglig gudstjenst fast hellre är den
att hafva lust till barmhertighet och mildhet
och taga sig de förtrycktes och öfvergifnes
sak an (jfr Jes. 1:10—20; Amos 5: 21-24).
Men i stället för att nu hos desse Johannes"
lärjungar inskärpa den ena eller andra af
nämda lärdomar, som, huru sanna de än i
sig sjelfva voro, dock under de för handen
varande förhållandena endast skulle hafva
ännu mera förbittrat deras sinnen, tager
han i sitt svar till dem en öm och
kärleksfull hänsyn till person, i det han påminner
dem om den sköna bild, under hvilken deras
egen älskade lärare hade talat om honom,
och hvilken de omöjligen hade hunnit
förgäta. »Icke kunna väl», så frågade han i
sin ordning dem, »bröllopssvennerne fasta,
* Nämligen på torsdagen, emedan Moses troddes på den dagen hafva för andra gången bestigit Sinai
berg, och på måndagen, emedan han då skall hafva återvändt. — Jfr för öfrigt Luc. 18: 12.
** Under exilens period synas fyra nya årliga fastetider hafva blifvit införda, en i den fjerde, en i den
femte, en i den sjunde och en i den tionde månaden. Dock egde dessa offentliga fastetider inga synnerligen
ifrige förespråkare i profeterna (jfr Sach. 8: 19; 7: 1—12).så länge brudgummen är med dem?» Och
derpå, med lugnt mod skådande ned i den
djupa afgrund, som öppnade sig för hans
blick, lät han undfalla sig ett ord, hvars
fulla betydelse väl vid den tiden ingen
fattade, men som kanske var den första
offentliga antydan han gjorde om den våldsamma
död, som väntade honom — »men de dagar
skola komma, då brudgummen skall tagas
ifrån dem, och då skola de fasta i de
dagarne». Men ännu mera hade han att säga
dem. I en enkel, från hvardagliga
förhållanden lånad bild gör han tydligt för dem,
att hans religion var, så att säga, en helt
ny klädnad, icke en liten klut blott af
oval-kadt kläde på en gammal klädnad, likasom
den icke heller var ett i gamla läglar gjutet
nytt, ungt och jäsande vin, utan nytt- vin i
nya läglar. »Ingen», säger han, »syr en
lapp af ovalkadt tyg på en gammal klädnad;
annars rifver det tillsatta nya stycket sönder
det gamla, och hålet varder värre. Och ingen
tappar nytt vin på gamla läglar; annars
spränger vinet sönder läglarne, och vinet
spilles ut, och läglarne förderfvas, utan nytt
vin skall tappas på nya läglar.» Den nya
anden skulle taga gestalt i helt nya former;
den nya friheten skulle lösas från alla
föråldrade och längesedan meningslösa
begränsningar; den andliga läran skulle för all-
tid skiljas från yttre och konstlade
ceremonier.
Lucas ensam har förvarat åt oss det
betydelsefulla och om innerlig ömsinthet
vittnande tillägget: »ingen, som har druckit
gammalt vin, begär strax nytt, ty han säger:
det gamla är bättre». Kanske har den
omständigheten, att dessa ord förefallit så dunkla,
gifvit anledning till den mängd olika
läsarter, som här förefinnas i grundtexten.
Ingenting afviker mer, om vi se
menskligheten i stort, från menniskors vanliga sätt
att gå till vaga än det att tillåta
meningsskiljaktigheter i religionssaker. Men denna
pligt, och ingen annan, är det dock, som
nämda ord vilja inskärpa. Kristus hade ju
visat dem, att hans rike var någonting mer
än blott och bart ett återupprättande af
något förut för handen varande, ja, att det
i sanning var en ny skapelse; men han visste
tillika, huru svårt det måste vara för
menniskor, som blifvit uppfostrade i fariséernas
lärdomar, och som vant sig"att i Johannes
Döparens ädla askes se den högsta förebild
af fromhet, att antaga sanningar, hvilka voro
både nya och främmande för dem; och
derföre, till och med då han var som bäst
sysselsatt med att upplysa deras mörker, förgat
han icke att hysa kärleksfullt fördrag med
deras andliga svaghet och omyndighet.
*
107. Uppväckandet af Jairi dotter.
som nu befinner sig i museet i Aries.
XXV.
Matthei gästabuds dag (fortsättning).
»Finnes då icke någon läkare der?» — Jerem. 8: 22.
Måltiden var knappast slutad
i Matthei hus, och Jesus
var ännu upptagen med
att på sitt milda och
kärleksfulla sätt undervisa
gästerna om de sanningar,
om hvilka Johannes"
lärjungars fråga gifvit honom
anledning att tala**, då en händelse
inträffade, som blef orsaken, att Jesus nu kom
att förrätta trenne af sina största underverk.
En öfverste för synagogan — en rosch
haklcenéseth, det är en af församlingens äldste,
till hvilken judarne hyste stor vördnad —
kom i ett mycket upprördt tillstånd till
Jesus. (Jfr för den följande berättelsen Matth.
9: 18-20; Marc. 5: 22-43; Luc. 8: 41—56.)
Det är icke osannolikt, att denne öfverste
för synagogan varit en af medlemmarne i den
deputation, hvilken vid ett föregående
tillfälle lade sig ut hos vår frälsare för
proselyt-höfvitsmannen, som hade byggt åt dem
synagogan. Om så var förhållandet, så kände
han af egen erfarenhet dens magt, hvilken
han nu anropade om hjelp. »Han föll ned
för Jesu fötter och bad honom mycket och
** Jfr Matth. 9: 18: »under det han talade detta till dem, se då kom» etc,
449
25. matthet oAbtabttds da o (forts.).
450
sade: min dotter är på sitt yttersta; kom
och lägg händerna på henne, att hon måtte
vederfås och lefva!» Och Jesus, hvars
kärleksfulla sinne aldrig tillät honom att vara
döf för någon lidandes bön, steg genast upp
från bordet och gick med denne Jairus,
hvarvid han icke blott beledsagades af sina
108. En fången ju lärjungar utan äfven af en stor menniskoskara, som varit vittne till denna upprörande scen. Och i det han gick, trängde sig folket "i sin ifver omkring honom på alla sidor. Men i denna folkhop, till hvilken utan tvifvel icke blott åtskilliga af fariséerna och Johannes" lärjungar, med hvilka Kristus hade fört sitt samtal, utan äfven några af de publikaner och syndare, med hvilka han suttit till bords, hade slutit sig, fans der en, hos hvilken det icke var nyfikenhet utan en helt annan orsak, som förmått henne att nu följa den store undergöraren i spåren. Det var en qvinna, hvilken i tolf år hade lidit af en svår sjukdom, som gjorde henne oduglig för alla lifvets förhållanden, och som var så mycket mer pröfvande, som den i det allmänna föreställningssättet ansågs såsom en omedelbar följd af ett lastbart lefverne. Hon hade förgäfves förslösat allt, hvad hon egde, på många olika läkare och läkemedel; hennes sjukdom hade härunder endast blifvit värre; nu ville hon såsom den sista förtviflade utvägen söka hjelp utan penningar och för intet hos den store läkaren från Naza-reth, om hvilken der talades så mycket bland folket. Vare sig nu, att det var derföre, att hon icke vidare hade någon betalning att erbjuda, eller möjligen derföre, att hon af qvinlig blygsamhet icke ville omtala den sjukdom, af hvilken hon led — nog af, hon beslöt att, Kristus ovetande, så att säga stjäla sig till den hjelp, efter hvilken hon så mycket längtade. I denna afsigt trängde hon sig med förtviflans styrka och ihärdighet genom den tätt sammanpackade inen-niskomassan, till dess hon lyckades komma frälsaren så nära, att hon kunde vidröra honom, då hon med ifrig hand fattade i någon af de hvita tofsarne på hans mantel. Enligt föreskrifterna i Mose lag skulle nämligen en hvar jude i hvarje hörn af sin tal-lith, eller mantel, hafva en tofs, hvilken var fäst med en snodd af den symboliska blåa färg, som skulle påminna honom om, att han var helgad åt Gud (4 Mos. 15: 37—40; 29451 JESU LIF. m 109. Österländska med tofsar försedda klädesplagg. 5 Mos. 22:12)*. Två af dessa tofsar hängde vanligen vid mantelns nedra kant, och två högt uppe på bröstet, der manteln var svept omkring axlarne. Det var sannolikt en af dessa senare tofsar hon rörde vid, ty icke lätt kunde hon i den stora trängseln af menniskor, som voro i rörelse, hafva böjt sig ned och dervid förblifvit obemärkt. Med bäfvan och i hemlighet var det, som hon vidrörde detta yttersta af hans klädnad; och då hon nu ögonblickligen kände, att hon nått sina önskningars mål och blifvit botad, drog hon sig lika hastigt obemärkt tillbaka bland de andra. Ja, hon hade förblifvit obemärkt af dem, men icke af Jesus. Han kände, att helbregdagörande kraft hade utgått från honom, han hade förnummit ett vidrörande af en skygg och fruktande tro midt under folkhopens påträngande, och han stannade och frågade: »hvem rörde vid mina kläder?» Det låg en viss otålighet i Petri svar; det föreföll honom nästan såsom en orimlighet att under en sådan trängsel framställa en dylik fråga. »Du ser», utbrast lärjungen, »att folket tränger dig, och du säger: ho kom vid mig?» Men Jesus upplyste honom om, under det han lät blicken mönstrande öfverfara den honom omgifvande skaran af menniskor, att det var en stor åtskilnad emellan det vidrörande, som rätt och slätt förorsakades af en påträngande folkhop, som icke hade tillräckligt utrymme, och det, som skedde af en svag och hjelpsökande tro. Slutligen fann hans blick den han sökte; och då den arma qvinnan såg, att hon icke längre kunde förblifva dold, kom hon fram fruktande och bäfvande och kastade sig för hans fötter och bekände honom hela sanningen. All hennes qvinliga blyghet och räddhåga var i ett nu förgäten för den innerliga * Mantelns flik eller hörn hette på de gamle judarnes språk hanaf, hvilket egentligen betydde »vinge» $ öcli namnet på de hvita tofsarne med deras blåa eller rödblåa snören var tsftstth,"458 25. MATTHBI GÄSTABODS DAG (forts.). m önskan, som uppfyllde henne, att hon måtte kunna godtgöra det fel, hon begått. Tvifvelsutan fruktade hon för Kristi vrede, ty Mose lag stadgade uttryckligen, att den, som rört vid eller sjelf blifvit berörd af någon, som var behäftad med en sådan sjukdom, skulle vara oren allt intill aftonen (3 Mos. 15:19). Men hans vidrörande hade här renat henne, icke hennes orenat honom. Långt ifrån att HO. Österländsk flöjtblåsare. vara fattad af någon vrede eller förtrytelse öfver hvad, som hade skett, sade han derföre till henne: »dotter» — och detta nådefulla ord förvissade henne genast om förlåtelse — »gå i frid; din tro har frälst dig; var helbregda ifrån din plåga!»* Denna händelse måste alltså hafva vållat ett litet dröjsmål, och, såsom vi lätt kuuna förstå, var hvarje flyende ögonblick af stor betydelse för den orolige Jairus. Men han var icke den ende, som kunde göra anspråk på vår frälsares barmhertighet; vi höra honom icke heller yttra någon klagan; det är tydligt, att sorgen icke hade gjort honom sjelfvisk. Men i detta ögonblick mötte honom en budbärare med det korta och dock så innehållsrika budskapet: »din dotter är död»; och budbäraren tillade sedan, icke utan en viss anstrykning af ovilja och ironi: »hvi gör du nu mera mästaren omak?» "-" Budskapet hade icke blifvit framburet till Jesus, men han hade dock hört det, och i den kärleksfulla afsigten att bespara den arme fadern en onödig ångest, sade han derföre nu till honom dessa tröstiugifvande ord: »frukta icke, allenast tro!» De uppnådde snart huset, der Jairus bodde, och funno det uppfyldt af legda gråterskor och flöjtblåsare, hvilka, i det de slogo sig för sina bröst under konstlade klagorop, hånade hjertats tysta sorg och dödens allvarliga majestät. Vi kunna vara ganska förvissade derom, att denna låtsade sorg och klagan var i hög grad motbjudande för Kristus. När han kom hit, stannade han först vid dörren och förbjöd hvar och en af det honom beledsagande folket att följa sig. Derefter inträdde han i huset, ondast åtföljd af sina tre förtrognaste apostlar, Petrus, Jakob och Johannes. Vid inträdet var hans första omsorg att nedtysta den sorlande mängden och det fåvitska gråtandet och jemrandet. Men då hans vänliga förklaring — »flickan är icke död, utan hon sofver» — endast mottogs med oförtäckt löje och hån, utdref han, full af förtrytelse, de legda gråterskorna. Och då lugnet var återstäldt, tog han med sig flickans fader och * Legenden liar gifvit denna qvinna namnet Veronica och nås lått, att hon haft sitt hem i Paneas (Cesarea Philippi). En här befintlig gammal bronsstaty ansågs afbilda henne i det ögonblick, da hon vidrörde Kristi klädnad. De båda kyrkohistorikcrne Eusebius och Sozomcnus omnämna denna staty, i hvilken man såg ett så talande vittnesbörd om verkligheten af Kristi underverk, att Julianus Aftallingen — eller, enligt en annan åsigt, Maximus — anklagas för att med flit hafva låtit förstöra den.455 JEa moder tillika med sina trenne apostlar och beträdde med stilla högtidlighet det af dödens allvar och tystnad helgade rummet Sedan, fattande den dödas kalla hand, uttalade han de tvenne genomträngande orden: ■»talitha Jcumi», det är uttydt: »flicka, statt upp!» Och se, den dödas ande återvände till hemie igen, och flickan stod upp och gick omkring. Då öfverföllos föräldrarne af en bäfvande vördnad och bestörtning och stodo handfallna inför hvad som skett; men Jesus bjöd lii. Österländsk likbår. dem lugnt, att de skulle gifva henne, som sålunda var kallad till lif, något att äta. Och om han derefter bifogade sin sedvanliga tillsägelse, att de icke skulle omtala för någon hvad som intränat, så skedde detta tydligen icke i den afsigt, att hela saken skulle förblifva obekant — sådant skulle också hafva varit en omöjlighet, då alla omständigheterna vid denna tilldragelse blifvit bevittnade af så många — utan nämda tillsägelse berodde vid detta tillfälle derpå, att de, som af Guds hand fått mottaga prof på en oändlig barmhertighet, äro mera skickade att prisa denna barmhertighet med tillbedjande tacksamhet, om den, lik en förborgad skatt, gömmes i hjertats innersta djup. Emellertid, så rik på händelser denna långa dag med dess närmast föregående natt än hade varit, så synes det dock af framställningen hos Mattheus, som om den kännetecknats af ännu en af dessa mägtiga gerningar, som utmärkte Kristi lif på jorden (Matth. 9: 27—31). »När Jesus gick derifrån, följde honom två blinde, de der ropade och sade: o Davids son, förbarma dig öfver oss!» Kristus hade redan förrättat flera under, än som behöfdes för att bekräfta hans gudomliga magt och sändning; och det låg vigt uppå, att menniskorna fäste sig mera vid de eviga sanningar, hvilka han-uppenbarade för dem, än vid de helbregdagörande tecken och under, hvilka han till en liten tid förrättade bland dem. Icke heller ville han ännu gifva sin stadfästelse åt den messianska benämningen »Davids son», hvilken så lätt kunde missförstås, och hvilken, om han nu offentligen mottagit den, helt visst skulle hafva motarbetat hans heliga planer genom att ögonblickligen till den förmente mes-sianske konungens förmån bringa till stånd ett uppror emot romarne. Utan att derföre nu fästa någon uppmärksamhet vare sig vid de blinde männen sjelfve eller vid deras rop, fortsatte han sin väg till det hus i Kapernaum, der han hade sin boning; och först sedan de hade följt honom in i huset, var det han aktade skäligt att pröfva deras tro med den frågan: »tron I, att jag kan göra detta?» De sade till honom: »ja, Herre». Då rörde han vid deras ögon och sade? »ske eder efter eder tro!» Och deras ögonöppnades. Och Jesus tillsade dem strängeligen: »sen till, att ingen får veta det!» Men i likhet med så många andra, som blifvit botade af honom, öfverträdde de oförsynt hans befallning. De finnas, som hafva beundrat denna deras olydnad, i det de velat tyda den såsom ett bevis på deras brinnande hänförelse och öfversvallande tacksamhet; men är den månne icke snarare att skrifva på en skrytsam pratsamhets räkning? Huru många af dessa skaror, som dock blifvit botade af honom, blefvo väl hans saime lärjungar? Månne icke den tacksamhetens och kärlekens heliga eld, som skulle hafva brunnit på deras hjertans altaren, hållen vid lif af en finkänslig tystnads välgörande olja, i stället snart nog släcktes ut af det tomma pratets vindpustar? Och visste icke han, som sjelf gaf dem denna tillsägelse att iakttaga tystnad, hvad som var bäst? Skulle icke lydnad hafva varit bättre än offer och hörsamhet bättre än feta vädurar? Jo visserligen. Vi kunna nämligen bedraga oss sjelfva. Vi kunna möjligen egna Kristus en tjenst, som dock i sjelfva verket blifver en otjenst, emedan hvad vi göra strider mot hans innersta vilja; vi kunna gifva oss sken af att ära honom, under det att vi i stället bedröfva honom genom tomma eftersägningar, tanklösa knäfall, bitter ofördragsamhet, opassande förtrolighet och döda, intet sägande gudaktighetsöfningar. Bättre, långt bättre än att i ovist, ofta lika falskt som sjelftaget nit på yttre sätt söka befordra hans namns ära är då att i stillhet tjena honom genom att göra, hvad han har befallt. Dessa olydiga nyhetskrämare, som talade så mycket om honom, offrade honom blott ett dubbelt hjertas falska gudstjenst; deras öfverträdande af hans befallning tjenade endast till att förhindra hans verk, bedröfva hans själ och påskynda hans död. * 112. Parti af Jerusalem.XXVI.
Ett besök i Jerusalem.
Innan vi gå vidare förutskicka
vi här följande
anmärkningar, som tjena att belysa
ställningen i det hela. Vi
märka nämligen:
1. Att den det
fröjdefulla mottagandets mägtiga
hänförelse, hvarmed Jesus
och hans ord och verk först möttes i norra
Galileen, efter hand, och det ganska snart,
gaf vika för misstänksamhet, ovilja, ja, till
och med uppenbara fiendtligheter från en
stor del af befolkningen.
2. Att hela den yttre karakteren äfven-
som platsen för vår frälsares verksamhet
undergick förändring efter Johannes
Döparens död.
3. Att underrättelsen om dennes död
tillika med ett hädanefter afgjordt
bestämdare framträdande af motståndet emot
Kristus, i det skriftlärde och fariséer från
Judeen nu äro ständigt tillstädes för att
bevaka hans mått och steg, tyckes
sammanfalla i tiden med ett besök i Jerusalem,
hvilket icke omnämnes af synoptikerne, men
hvilket tydligen egde rum vid den icke
namngifna »judarnes högtid», som omtalas i Joh.
5: 1.
4. Att denna icke namngifna högtid
måste hafva inträffat vid den tidpunkt af
vår frälsares offentliga lärareverksamhet, till
hvilken vi nu hafva hunnit.
Hvilken denna högtid var, skola vi strax
undersöka; emellertid föregicks flen af en
annan händelse, åt hvilken vi först skola
egna ett ögonblicks uppmärksamhet — de
torf apostlarnes utsändande (Matth. 10:1—42;
Marc. 6: 7—13; Luc. 9: 1—6).
På de missionsresor, under hvilka några
af de i närmast föregående kapitel beskrifna
händelserna egde rum, hade Jesus haft
rikligt tillfälle att på nära håll se folkets nöd.
Han greps af innerligt medlidande vid
åsynen deraf. Det myckna folket var i hans
ögon likasom får, hvilka icke hafva någon
herde och derföre äro utan försvar och lätt
förskingrade, då de omringas och anfallas
af fiender. Likaledes framkallade de för
hans själ bilden af ett sädesfält, som var
moget till skörd, men som dock icke blifvit
afmejadt af brist på arbetare; och han
uppmanade sina apostlar att bedja till sädens
herre, att han måtte sända arbetare i sin
säd. Och omedelbart derefter, sedan han
nu sjelf genomvandrat hela Galileen, utsände
han dessa sina tolf lärjungar två och två
för att ytterligare förkunna hans lära och
utföra barmhertighetsverk i hans namn.
Innan han utsände dem, meddelade han
dem helt naturligt de föreskrifter, efter hvilka
de hade att inrätta sin vandel. För det
närvarande skulle de inskränka sin
verksamhet till de förlorade fåren af Israels hus;
de skulle ännu icke utsträcka den till
samariter och hedningar. Att himmelriket var
kommet hårdt när, det skulle vara ämnet
för deras predikan, hvilken de ock skulle
bekräfta med mägtiga under och kärleks-
verk, gjorda för intet. De skulle ej taga
något med sig, ingen säck med föda, ingen
pung med penningar, icke två mantlar, inga
särskilda resskor i de väldiga
palmbark-sandalernas ställe; de skulle ej ens anskaffa
någon vandringsstaf för resan, om de icke
redan hade någon dylik; deras mission skulle,
i likhet med de största och mest
välsignelse-bringande missioner, som verlden har
bevittnat, vara enkel och för sitt bestånd
hänvisad till sina egna medel. Österlandets
gästfrihet, som så ofta varit ett stöd för dem,
som på denna del af jorden velat utsprida
nya tankar, skulle vara dem nog för deras
underhåll. Vid inträdet i en stad skulle de
gå till det hus, der de hade skäl att tro sig
skola blifva välkomna, och helsa det .med
den från urminnes tider brukade och af
landets barn så högt uppskattade helsningen
schalom lalcem, »frid vare eder»; funnes då
i det huset fridens barn, då skulle på dessa
den uttalade välsignelsen vara verksam,
funnes åter der ej sådana, då skulle den
återvända till apostlarne sjelfva. Blefvo de ej
mottagne, skulle de skaka stoftet af sina
fötter till ett vittnesbörd, att de med trohet
utfört sitt uppdrag, och att de sålunda
symboliskt friade sig från allt ansvar för den
dom, som tyngre skulle drabba dem, hvilka
halsstarrigt afstängde sig från all inverkan
af det till dem komna ljuset, än dem, som
bebodde-de mörkaste platser i hednaverlden,
der ljuset aldrig eller blott svagt lyst in.
Sedan vår frälsare sålunda låtit sina
lärjungar förstå, att en sann tro, ett ödmjukt
sinne och en sjelfförsakande anspråkslöshet
voro de första och oeftergifliga vilkoren för
en välsignelserik framgång i deras arbete,
öfvergår han till att bereda dem på de
oundvikliga faror och förföljelser, som skulle463
jestt HP.
464
113. Österländska sandaler.
möta dem på deras väg, då de gingo hans
ärenden.
Icke endast dufvans enfald fick utmärka
dem; de behöfde och skulle äfven vara kloke
såsom ormar, ty han sände dem ut såsom
får ibland ulfvar.
Det kan icke råda något tvifvel derom,
att Kristus icke alltid höll sina tal i den
sammanhängande form, under hvilken de nu
i våra skrifna evangelier kommit till oss.
Vår frälsare synes alltid hafva vänligt
uppmuntrat ödmjuka och allvarliga åhörares
frågor; och vid detta tillfälle skall enligt en
gammal tradition, som anföres af Clemens
Romanus i det 2:dra århundradet efter
Kristus, Petrus, — hvilken visserligen alltid var
en liflig och vaken åhörare — hafva af brutit
sin mästare med den ganska naturliga
frågan: »men om ulfvarne skulle rifva i hjel
lammen?» Härpå skall Jesus hafva svarat,
kanske leende åt sin apostels barnsliga och
bokstafliga uppfattning af sina ord: »när
lammen äro döda, behöfva de icke mera
frukta för ulfvarne; och I skolen icke frukta
dem, hvilka, om de än kunna döda kroppen,
dock icke vidare kunna göra eder någon
skada, utan I skolen frukta honom; som,
sedan I ären döda, har magt att kasta både
själ och kropp i helvetets eld». Och sedan,
återtagande tråden af sitt tal, sade han dem
rent ut, att de "både nu och i kommande
tider skulle framdragas inför
rådsförsamlin-garne, hudflängas i synagogorna och ställas
fram inför konungars domstol, men att dock
anden, utan någon föregående ängslig
öfverläggning å deras sida, skulle i rätta stunden
lära dem, hvad de skulle säga. Fridens
evangelium skulle af onda menniskors
lidelser förvandlas till ett hatets och raseriets
härskri, och Kristi lärjungar skulle tvingas
att fly undan fienderna från den ena staden
till den andra. Dock borde de icke låta
modet falla utan stå manhaftigt fast intill
ändan; »sannerligen säger jag eder», så
betygar Kristus: »I skolen icke hafva hunnit
genomgå Israels städer, förrän menniskans
son kommer.»
Slutligen varnade och tröstade han dem
på samma gång genom att erinra dem om,
hvad han sjelf haft att lida, och huru han
sjelf blifvit motsagd. De hade i sjelfva
verket ingen orsak att hysa någon fruktan. Den
Gud, som till och med drager omsorg om
de små foglarne under himmelen, så att in-465
26. ETT BESÖK I JEtlCSALEM.
M
114. Grupp af österländske pilgrimer.
gen enda af dem faller till marken hans
vilja förutan — den Gud, som räknat alla
de sinas hufvudhår — den Gud (och här
såg Kristus må hända tillbaka på Petri
ofvan nämda fråga), som i sin hand eger ej
blott lif ocb död i vanlig mening, utan evigt
lif och evig död, och som derföre är mer
att frukta än de jordiske ulfvarne — han
skulle vara med dem; han skulle bekänna
sig till dem, som bekände hans son, och
förneka dem, hvilka han förnekade. De skulle
sändas ut i en verld full af strid, i en verld,
som i sin fåvitskhet trodde sig kunna
undvara ocb derföre stolt förkastade den frid,
hvilken ban, som var verldens frälsare, hade
att bjuda. Det skulle till ocb med bända,
att deras närmaste och käraste gjorde emot
dem gemensam sak med verlden. Ja, de,
som ville blifva Kristi sanne efterföljare,
måste vara beredde att för hans skull få
försaka allt; de måste taga sitt kors på sig
ocb följa honom. Men sedan sade han dem
ock till deras tröst, att det icke skulle gå
dem annorlunda, äu det gått honom i
verlden; att de, som mottogo dem, de mottogo
honom; att det att mista lifvet för hans
skull vore bättre och mer än att finna det;
och att ingalunda en bägare vatten, gifven
om också blott till en af hans minsta och
ringaste bröder1, skulle blifva utan sin lön.
30467 JEstt
Sådant var i korthet innehållet af detta
afskedstal, sådant det anföres af Mattheus;
och hvarje missionär och Guds ords tjenare
borde hafva det med outplånliga bokstäfver
inskrifvet i sitt hjerta. Huru ofta framkallas
icke hos oss knot och nedslagenhet, \ då vi
se på missionsverkets ringa framgång! Men
huru olika skulle icke i detta afseende ting
och förhållanden gestalta sig, om allt vårt
missionsarbete utöfvades i denna visa och
fridsamma, denna i ordets goda mening.
enfaldiga och sjelfförsakande, denna trofasta
och oförskräckta ande! Det var på den
vägen en Paulus, hedningarnes apostel,
inber-gade sina stora skördar för Guds rike; och
alla, som efter honom i äldre och nyare
tider låtit sig ledas af dessa samma
föreskrifter, i det de sökt tända Kristi evangelii
ljus i de mörka landen, hafva, äfven de, i
sitt arbete krönts af herliga framgångar.
Judarne voro af gammalt förtrogne med
begreppet scheluchim (»utskickade»,
»apostlar»), en högre myndighets ställföreträdare.
Ett sådant ställfbreträdai-skap var det nu
Jesu lärjungar fingo sig anförtrodt. .Det var
en vis och barmhertig anordning att utsända
dem två och två; den möjliggjorde ett ljuft
och upplifvande tankeutbyte samt ett
ömsesidigt rättande af hvarandras fel.
Tvifvelsutan gingo bröder och närmare vänner till
samman; till samman gick den eldige Petrus
med den mera inåt vände Andreas; till
samman gingo »tordönssönerna», den ene mera
kraftfull och befallande, den andre framför
allt känslig och vältalande; tillsamman gingo
Filippus och Bartholomeus, hvarandra like
i sveklöshet och tro; tillsamman gick den
försigtige och hängifne Thomas med den
lii?. 468
tänkande och trofaste Mattheus; till samman
gick Jakob med sin broder Judas; och
Simon, zeloten, hade slutit sig till Judas,
förrädaren, för att med sitt nit för Guds folks
och Guds rikes ära gifva eld och mod åt
hans mörka, förtvinande sinne.
Under deras frånvaro fortsatte Jesus
ensam sitt verk. Må hända styrde han nu
sina steg emot Jerusalem. Ty om vi annars
med någon tillförlitlighet kunna yttra oss
angående den högst osäkra tidsföljden de
olika händelserna emellan under hans
lärareverksamhet, synes det ytterst sannolikt, att
vi hit hafva att hänföra följande vers i
Johannes" evangelium (5: 1): »derefter var en
judarnes högtid, och Jesus for upp till Jerur
salem».
Denna icke namngifna högtid var efter
all sannolikhet purimfesten.
Men hvarföre gick då. Jesus upp till
Jerusalem till en högtid sådan som denna —
en högtid, som kunde kallas judendomens
saturnalia — en högtid, som saknade
gudomlig instiftelse, och som ledde sitt upphof från
en kränkt nationalkänslas ensidighet och
hämd girighet* — en högtid, som firades
hemma i husen med stojande upptåg under
ofta ganska sjelfsvåldig munterhet, och som
alldeles icke stod i sammanhang med någon
gudstjenst eller andakt i templet eller i
synagogorna?
Svaret synes blifva det, att ehuru Jesus
var i Jerusalem vid denna högtid och for
dit vid den tid, då den skulle hållas,
Johannes" ord dock icke nödvändigt behöfva
innebära, att han gick dit särskildt för det
ändamålet att närvara vid denna högtid.
Påskhögtiden inföll endast en månad senare, och
* Den firades till minne af judarnes i Esthers bok omtalade triumf,han kan väl hafva begifvit sig dit
hufvudsakligen i afsigt att vara närvarande vid
påsken, ehuru han gerna begagnade tillfället
att vara i Judeen och Jerusalem en månad
tidigare både för att ännu en gång få
tillfälle att predika i dessa trakter och för att
undvika den offentlighet och det farliga
uppseende, som hans deltagande i de galileiska
påskpilgrimernas karavan skulle medföra.
Ett sådant tillfälle erbjöd sig osökt genom
apostlarnes frånvaro på deras missionsresor.
Synoptikerne antyda, att Jesus hade vänner
i Jerusalem och dess granskap. Han måste
derföre, ehuru de ej uttryckligen omnämna
det, förut hafva besökt dessa trakter. Kanske
var det hos någon af dessa sina vänner, som
han inväntade sina lärjungars återkomst. Af
den evangeliska berättelsen hafva vi oss
bekant den varma tillgifvenhet, han hyste för
en familj i Bethanien. Det ligger nära till
hands att antaga, att det just var såsom
hedrad gäst i denna fromma familj han nu
tillbragte sina dagar i stilla afskildhet.
Men äfven om vi anse oss böra uppfatta
evangelisten Johannes" ord så, som om nämda
högtid skulle hafva varit den omedelbara
orsaken till Jesu besök i Jerusalem, måste
vi komma i håg, att vi alldeles icke ega
något bevis derpå, att denna högtid på vår
frälsares tid varit den fantastiska och
uppsluppna minnesfest, som den sedermera blef.
De ädlare bland judarne firade den utan
tvifvel stilla och med tacksamma hjertan;
och då en del af dess firande bestod i att
bevisa barmhertighet emot de fattiga, kunde
den äfven af denna orsak hafva utöfvat en
viss dragningskraft på Jesus; den gaf honom
tillika tillfälle att visa, att intet
opatriotiskt utmärkte hans sändning och den
oändliga, alla menniskor omfattande
barmhertighet, som han både utöfvade och
anbefallde.
Det återstår då blott en enda fråga.
Påskhögtiden stod, såsom vi veta, för dörren,
och man hade all anledning att vänta, att
vår frälsare skulle öfvervara den. Hvarföre
afhöll han sig då derifrån? Hvarföre
återvände han till Galileen i stället för att stanna
i Jerusalem? De händelser, vi nu gå att
berätta, skola gifva ett tillfredsställande svar
på denna fråga.
115. Martyrskap.
monogrammet för Kristi namn, och der nedanför är afbildad en dufva, som håller en olivqvist i näbben.
Dufvan och olivqvisten äro symboler af Guds frid. Bilden är infattad inom konturerna af ett palmblad,
hvarmed betecknas den troende själens slutliga seger. Nederst inom denna infattning läsas bokstäfverna
A N F T, hvilka sannolikt äro en förkortning för »Annum Novum Faustum Tibi» (»det nya året vare dig
lyckosamt»), en beteckning, hvilken tyder på jaspisstenens ursprungliga bestämmelse att vara en nyårsgåfva.
Det hela torde förskrifva sig från det fjerde århundradet e. Kr.
116. Jaffaporten i Jerusalem.
XXVII.
Underverket vid Bethesda.
I Jerusalem nära Fårporten
var en dam, hvars vatten
ansågs ega underbara,
helbregdagörande krafter. Af
denna anledning bar denna
dam utom sitt vanliga namn
äfven namnet Bethesda,
hvilket ord betyder
»barmhertighetens hus»; och i de pelargångar, som
prydde den femsidiga byggnad, inom hvilken
denna dam var innesluten, »lågo en stor
mängd sjuke, blinde, halte och borttvinade,
väntande på, att vattnet skulle röras», ty
det var efter sådana egendomliga rörelser i
vattnet, som dess läkedomskrafter voro som
verksammast. Det finnes intet i den i fråga
varande berättelsen hos Johannes (5: 1—9),
som gifver vid handen, att den, som
begagnade detta vatten, ögonblickligen såsom
genom ett underverk blef botad; men ett
upprepadt bruk af den märkvärdiga källans
intermittent tillflödande, mineralhaltiga
vatten — och källor med sådant vatten
förekomma ännu i dag i Jerusalem och dess
närmaste omgifning — kunde utan tvifvel
medföra högst välgörande verkningar.
En mycket gammal folksägen, som äfven
insmugit sig i Johannes" text, skref vattnets
117.
Dammen
Bethesda.*76
JESU LIF.
476
helbregdagörande inverkan på räkningen af
en engels nedstigande af himmelen. Denne
engel skall nämligen gång efter annan hafva
upprört vattnet i dammen. »Hvilken som
nu först steg ned i vattnet, sedan det hade
blifvit upprördt, han blef helbregda, med
hvilken sjukdom han än var behäftad.» En
sådan förklaring af det egendomliga
naturförhållandet stod i fullaste öfverensstämmelse
med det semitiska åskådningssättet öfver
hufvud, för hvilket hvarje tanke på någon
vetenskaplig lösning af dylika företeelser var
främmande. Men hvilken än den allmänna
tron angående orsaken till förhållandet i
fråga må hafva varit, så var likväl det
faktum, att vattnet vissa tider befans vara
mättadt af gaser, hvilka gåfvo det en stärkande
egenskap, nog för att till dammen utlocka
en mängd sjuka.
Bland dessa var en olycklig, som sedan
ej mindre än trettioåtta år varit lam. Han
hade förgäfves i lång tid vistats i dessa
pelargångar, men då han icke hade någon,
som i rätta stunden var redo att hjelpa
honom — ty vattnets rörelse inträffade mycket
oregelbundet — kommo merendels andra,
som voro lyckligare eller mindre svaga, före
honom i vattnet; när sedan han ändtligen
lyckades komma, var det gynsamma
ögonblicket redan förbi.
Jesus såg på mannen med innerligt
deltagande. Det var klart, att denna arma
menniskas vilja icke var mindre förlamad,
än hans lemmar det voro, och att hans hela
lif varit ett fortsatt borttvinande i overksa_m
förtviflan." Men Jesus ville gifva sin
purim-gåfva åt denne fattige, fastän han icke kunde
gifva honom silfver eller guld Han ville hjelpa
en lidande medmänniska, hvilken ingen annan
hittills frågat efter eller nedlåtit sig att bistå.
»Vill du blifva helbregda?»
Till en början gjorde väl dessa ord föga
intryck på den till kropp och själ förslöade
mannen, och knappast torde han ens hafva
sett upp på honom, som talade dem. Men
derefter, må hända fattad af ett ögonblicks
skymt af hopp, att han hade inför sig någon
främling, som af hjertlig välvilja vore sinnad
att hjelpa honom till vattnet, då det härnäst
rördes, svarade han med att öppet berätta
om sina länge hysta, ständigt gäckade
förhoppningar: »Herre, jag hafver ingen, som
kastar mig i dammen, när vattnet blifver
upprördt; men just då jag kommer, stiger
en annan ned före mig.» Dock, Jesus hade
syftat på en % hastigare och fullständigare
hjelp.
»Statt upp», sade han, »tag din säng
och gäck!»
* Detta sades med en röst, som ingen kunde
undgå att lyda. Den talandes sätt att vara,
hans stämma, hans befallning berörde likt
en elektrisk gnista de lemmar, som blifvit
försvagade, ja, förvissnade af ett helt lifs
sjukdom och synd. Efter trettioåtta års
sängliggande reste sig mannen nu
ögonblickligen, tog sin säng och gick. Sedan han
hemtat sig efter de första intryckens
öfverraskning och glädje, blickade ban sig
omkring för att få se och tacka sin okände
välgörare, men folkhopen var stor, och Jesus,
som icke gerna hos ett oandligt slägte ville
komma i rykte såsom undergörare, hade i
tysthet dragit sig undan den allmänna
uppmärksamhet, hvilken blifvit väckt genom
detta barmhertighetsverk.
Men icke förty hade dock månget
afundsamt öga redan fått sigte på honom. I samma
mån en religion förlorat sin inre kraft och477
27. UNDERVERKET VID BETHESDA.
478
värme, i samma mån fästes gemenligen en
öfverdrifven vigt vid dess yttre former.
Formalism i smått och. likgiltighet i stort,
pedantisk noggrannhet i fråga om en mängd
utvärtes åthäfvor och fullständig otro
beträffande de eviga sanningarne förekomma ofta
till samman och trifvas väl i inbördes
förening. Så var förhållandet med judendomen
på Kristi tid. Den hänförelsens eld, som
under förgångna dagar utmärkt den, var
slocknad; dess ädla, högsinnade tro var död;
118. Den lame vid Bethesda. *
dess profeter hade upphört att profetera,
dess skalder att sjunga; dess prester voro
ej längre iklädde rättfärdighetens
vapenrustning; dess helige voro få. Yxan var
redan satt till roten på det torra trädet,
hvars stam nu mera endast tjenade att gifva
näring åt en mängd andefattiga ceremonier
och traditioner, hvilka likasom svampar
frodades på den.
På detta sätt hade särskildt
sabbats-budet genom ett antal godtyckliga stadgar
och bestämmelser blifvit ifrån att
ursprungligen hafva varit en välgerning, afsedd att
tillförsäkra ett arbetande slägte en
välbehöf-lig vederqvickelse och hvila, ett tryckande
tvång, som lade band på alla friare
lifsyttringar. Och nästan hvart enda ett af den
mosaiska lagens stora bud hade blifvit
neddraget till och splittradt i en snart sagdt
oändlig mångfald, af ytterst små, mer eller
mindre meningslösa föreskrifter, hvilkas
iakttagande måste kännas såsom en plågsam
börda för hvarje djupare anlagd, oskrymtadt
from natur.
Men nu är det en känd sak, att ju mera
en religion sålunda urartat till vantro och
vidskepelse, utan att dock på samma gång
hafva behöft uppgifva något af sin yttre
magt, med desto större anspråk att sitta till
doms öfver olika tänkande plägar den
uppträda, desto större tyranni plägar den utöfva
öfver samvetena. Man tror sig lägga i dagen
en stor nitälskan om Guds ära genom att
komma så kallade kättai*e på spåren. Den
botade mannen i vår berättelse blef snart
omgifven af en hop misstänksamme lagens
väktare, som betraktade honom med
förvåning och ovilja.
»Det är sabbat, det är dig icke lofligt
att bära sängen.»*
Här var ett uppenbart öfverträdande af
deras lag! Hade icke Selomiths son, ehuru
till hälften en egypter, blifvit stenad till döds,
emedan han hade samlat ved på
sabbatsdagen (3 Mos. 24:10-12; 4 Mos. 15:32—36)?
Och hade icke Herren uttryckligen bjudit
och sagt genom profeten Jeremia (17: 21):
»vakten eder, att I ingen börda bären om
sabbatsdagen!»
* Bilden, som har originalets storlek, är tagen från en elfenbensrelief på bandet af ett evangéliarhim
(en evangeliebok), som förskrifver sig från det femte århundradet, och som nu förvaras i biblioteket i Ravenna.119. Borgen Antonia.
Dessa stränga föreskrifter skulle tjena
att skydda de ringa och förtryckta bland
folket, så att de icke nedtyngdes af ett lif
af oafbruten möda och arbete: ja, de skulle
genom att afskilja en af veckans sju dagar
till helig hvila befordra hela samhällets
ut-veckling och välfärd. Ty sådan, ingen annan,
var det tredje budets djupa betydelse. Men
nu kan med skäl frågas, i hvad afseende
detta bud kränktes deraf, att en menniska,
som genom ett underverk blifvit botad från
6ii sjukdom, bar horn sin eländiga bädd, aom
kanske var det enda han egde. Och det
var icke heller Guds lag, som kränktes deraf,
icke ens Moses";" det var ondast dessa
fari-seiska stadgar, hvilka folket med orätt
blifvit förpligtade att hålla, och hvilka bland
de trettionio olika slags arbeten, som
uttryckligen voro förbjudna på sabbaten,
säl*-skildt räknade bärandet från ett område till
ett annat, vore det också blott af de
obetydligaste ting, såsom till exempel af vatten,
482
Skala.
så mycket som behöfdes för att fukta en
ögonsalfva, eller af bläck, så mycket som
behöfdes för att skrifva tvenne bokstäfver,
med flera dylika till orimligheter öfvergående
enskilda bestämmelser.
»Den som gjorde mig helbregda»,
svarade mannen, som hade blifvit botad, »han
sade till mig: tag din säng och gäck!»
Hvad den helbregdagjorde "mannen
beträffade, läto de nu denna ursäkt gälla; en
tillsägelse från en person, som var utrustad
med en sådan undergörande förmåga, att
han med ett enda ord var i stånd att hafva
en lifstids vanmagt, kunde tydligen hafva
anspråk på att blifva åtlydd af den, som
sjelf varit närmaste föremålet för denna un-
31
1. A. Antonio. B. Templet. O. Brygga eller upphöjd gångväg. D. Brygga.
2. A. Antonia. B. Brygga eller upphöjd gångvHg. C. Templet. D. Brygga.
3. A. Antonia. B. Templet. C. Brygga eller upphöjd gångväg. D. Hedningarnes för-
gård. E. Brygga. E. Kungliga pelargången. G. Salomos pelargång.
4. A. A liva- B. Antonia (Baris). O. Brygga eller upphöjd gångväg. D. Templet.
B. Brygga.
120. Plan af templet.
1. Enligt "Williams. 2. Enligt Fergusson. 3. Enligt Porter. 4. Enligt Lewin.
483
JESU LIF.
m
derbara hjelp. De hade.här dessutom ett
särskildt skäl för sin efterlåtenhet. De ville
komma åt ett bättre villebråd än denne
arme, obetydlige sjukling. Ingenting kunde
vinnas genom att fara hårdt ut emot honom.
De frågade honom: »ho är den» — märk
väl, de sade icke: som gjorde dig helbregda,
ty i underverket i sig sjelft kunde intet
kätterskt uppspåras, utan — »som gaf dig
den gudlösa befallningen att taga din säng
och gå?»
Så föga var, enligt hvad det vill synas,
Jesus ännu vid denna tid känd i Jerusalems
förstäder, eller också, så" föga vaken hade
mannens uppmärksamhet varit, då Jesus först
tilltalade honom, att han verkligen icke visste,
hvem hans välgörare var. Men snart skulle
han dock erfara det. Det ligger något
rörande deri, att när vi härnäst finna denne
helbregdagjorde mau, så är det i templet,
dit han väl torde hafva gått för att tacka
Gud för sin så hastigt och på ett så
underbart sätt återvunna helsa. Der såg honom
Jesus, och der var det, han ställde till
honom den enkla, minnesvärda varningen: »se,
du har blifvit helbregda; synda icke
härefter, att dig icke måtte vederfaras något
värre.»
Kanske gaf honom vår frälsare denna
varning, emedan han genomskådade hans
låga och ovärdiga sinne. Hvad vi läsa i den
15:de versen, låter oss i alla händelser icke
ana något godt. Det heter der: »då gick
mannen bort och omtalade för judarne, att
det var Jesus, som hade gjort honom
helbregda». Visserligen är det icke omöjligt,
att han härigenom blott velat prisa och
för-herliga dens namn, som på honom bevisat
en så underbar magt; men då han väl måste
hafva bemärkt judarnes hätska känslor, och
då vi icke hora honom genom ett enda ord
röja den ringaste tacksamhet och
hängifvenhet, ligger det antagandet närmast till hands,
att han icke skytt att hos desse folkets
andlige förmyndare angifva sin store välgörare.
Följderna af detta steg läto icke länge
vänta på sig. Hela Jesu lif fick ifrån denna
stund ett helt annat utseende. Utan att
hafva mottagit något intryck af det prof på
det ömmaste deltagande, af det bevis på
undergörande magt, som vår frälsare nyss
hade ådagalagt, grepo de judiske lagifrarne
nu till vapen emot honom för att försvara,
hvad som var deras ögonsten — de så
kallade fädernas stadgar. »Derföre», så läsa
vi, »förföljde judarne Jesus och sökte efter
att döda honom, emedan han hade gjort
detta på en sabbat.»
Det var till svar på denna beskyllning,
som han höll det herliga tal, som
evangelisten Johannes förvarat åt oss i sitt femte
kapitel. Huru vida det hölls i templet eller
inför några af sanhedrins medlemmar, kunna
vi icke säga; visst är emellertid, att de
skriftlärde och fariseerne, som kallat honom inför
sig för att förebrå och bestraffa honom för
sabbatsbrott, blefvo häpna och bestörta, om
än på samma gång häftigt uppbragta, öfver
de ord.de fingo höra. De hade låtit kalla
honom för att varna honom, och varningarne
träffade dem. De hade tänkt att
tillrättavisa honom för att sedan må hända för
denna gång öfva mildhet och öfverseende,
och se, det är han, som med sitt högre ljus
undervisar och bestraffar dem. Han stod
inför dem såsom en underordnad, gent emot
hvilken deras egen öfverlägsenhet i kraft af
deras visdom, anseende och
embetsmyndig-het syntes dem höjd öfver hvarje tvifvel,
och se, de darra och bita samman tänderna485
27. UNDEKVEBKET VID BETHESDA..
486
af vrede, ehuru de ej våga skrida till
handling, under det att han — med ord, som
likt eldslågor genomträngde merg och ben
- med ord, som voro visare och mägtigare
än de, hvilka en gång ljödo bland Sinais
åskor - ■ lägger i dagen den majestätiska
värdighet, hvilken tillhörde honom såsom
Guds son.
Ja, här var deras öfverman. Då de
vågade mäta sig med honom, måste de lida
nederlag. Redan i sina allra första ord
påpekar han deras oändlighet och okunnighet.
De hade i sin fåvitskhet föreställt sig
sabbatsdagen såsom en dag, på hvilken Gud
efter de sex skapelsedagarne af trötthet
skulle hafva upphört att verka; vår
frälsare säger dem, att denna heliga hvila
var en välsignelsebringande verksamhet. De
trodde synbarligen, såsom många menniskor
i våra dagar det tro, att Gud åt vissa
liflösa krafter gifvit sin skaparemagt; Kristus
åter säger dem, att hans fader verkar intill
nu, och att han, som sjelf känner sin fader
och af honom är älskad, verkar tillika med
honom, ja, att han visserligen skulle göra
större gerningar än dem, hvilka han nu hade
gjort. Redan nu uppväckte han de andligen
döda; men den dag skulle komma, då alla,
de i grifterna äro, skulle höra hans röst.
Redan nu förlänade han evinnerligt lif åt
hvar och en, som trodde på honom; men
en gång skulle hans röst höras vid den sista
stora domen öfver lefvande och döda,
hvilken Fadern öfverlemnat i hans händer.
Men vittnade han månne blott om sig
sjelf? Nej, der voro trenne mägtiga vittnen,
som hade vittnat, och som allt fort vittnade
om honom - - Johannes, hvilken de efter en
kort tids beundran hade förkastat, Moses,
hvars lärjungar de berömde sig af att vara
utan att dock rätt förstå hans ord, och
slutligen Gud sjelf, som de sade sig dyrka, men
som de dock hvarken hade sett eller känt.
Sjelfve hade de ju sändt till Johannes och
hört hans vittnesbörd; dock han, som nu
talade, behöfde ingen menniskas vittnesbörd,
utan sade detta endast för deras skull,
emedan de också till en tid hade fröjdat sig i
den store profetens af Gud tända ljus. Han,
Kristus, kunde åberopa sig på ett högre
vittnesbörd än det Johannes aflade —
vittnesbördet nämligen af en inför alla uppenbar
undergörande magt, hvilken han utöfvade,
icke såsom profeterna i Guds namn, utan i
sitt eget namn, emedan hans fader gifvit en
sådan magt i hans händer. Men denne fader
kände de icke. I stället för hans ljus hade
de valt mörkret, i stället för hans ord sina
egna fåvitska funder och förment öfverlägsna
klokskap; icke underligt derföre, att de nu
förkastade den, hvilken Fadern sändt till
dem. Och dock, ännu till ett fjerde vittnes-,
börd kunde Kristus vädja Kände de än
icke Fadern, så kände eller trodde de sig
åtminstone känna de heliga skrifterna; dessa
heliga skrifter voro i deras händer, de hade
ju till och med räknat bokstäfverna i dem;
men icke förty förkastade de honom, om
hvilken dessa skrifter vittnade. Var det under
sådana förhållanden icke tydligt, att de,
hvilka dock företrädesvis ville göra anspråk
på att gälla såsom rättfärdige och fromme
ibland folket, att de, hvilka voro nationens
andlige ledare och målsmän, likväl icke hade
Guds kärlek i sig, om de sålunda förkastade
hans profet, hans ord, hans veik, hans son?
Men hvarpå berodde då denna judarnes
inre bitterhet, som frambragte så bittra
frukter? Härfiöt den icke ytterst af deras
stolthet? Huru kunde de tro, som sökte pris 487 JESU LIF. 488
121. Kristushufvud efter Veronicatypen.
(Skänkt af sultan Bajazet II till påfven Innocentius VIII.)
af hvarandra och försmådde det pris, som
kommer ifrån Gud allena? Ja, det var af
denna orsak de förkastade honom, som kom
i sin faders namn, under det att de dock
hade varit eller skulle blifva ett lätt byte
för den ene falske messias efter den andre,
som kom i sitt eget namn
judiska historien till öfver sextio. .
Och dock ville han icke anklaga dem för
Fadern; de hade en annan anklagare,
nämligen Moses, på hvilken de hoppades. Ja,
Moses, hvars minsta ord de sade sig tro,
och öfver hvars obetydligaste lagbestämmelser
de hade hopat massor af traditioner och
utläggningar, just honom voro de icke förty
otrogne och olydige. Hade de trott Moses,
så skulle de ock hafva trott honom, som nu
talade till dem, ty om honom hade Moses
skrifvit. Men trodde de icke hans skrifter,
hvilka de dock egnade en yttre hyllning och
tillbedjan, huru skulle de då tro dens ord,
till hvilken de endast med fiendtliga sinnen
lyssnade?
Vi veta af den evangeliska berättelsen,
hvilken harm och förbittring detta vår
frälsares tal framkallade hos hans motståndare.
Aldrig tillförene hade han yttrat sig med
sådan öppenhet och frimodighet. Det ser ut,
såsom hade han i Galileen velat, att
kunskapen om honom skulle så småningom, lik
en herlig soluppgång, sprida sitt ljus öfver
deras själar, hvilka hörde hans lära och sågo
hans gerningar, då han deremot i Jerusalem
— der tiden för hans verksamhet var
kortare, der hans anhängare voro färre, hans
motståndare starkare och hans underverk
sällsyntare — beslutat att lemna folkets
ledare och styresmän utan ursäkt genom att
med ens till deras stora häpnad uppenbara
för dem, hvem han var. Tydligare än nu
kunde han svårligen uttrycka sig. De hade
kallat honom inför sig, på det att han måtte
afgifva förklaring med afseende på sitt
brytande af sabbaten. Men han, långt ifrån
att, såsom han stundom hade gjort i
Galileen, ådagalägga denna handlings
berätti-" gande genom att visa, att kärlekens högre
sedelag upphäfver den blotta bokstafs- och
ceremoni allagen — i stället för att visa, att
han endast handlat i samma anda, i hvilken
gamla testamentets störste gudsmän handlat
före honom, och i hvilken den störste bland
profeter uttalat sig — sätter sig utan
betänkande helt och hållet öfver sabbaten såsom
dess herre, ja, såsom dens son och
befull-mägtigade ombud på jorden, hvilken sjelf
instiftat sabbaten.
Här förelågo således tvenne på lif och
död gående anklagelser emot denne profeten
af Nazareth: han hade brutit sabbaten, och
han hade hädat deras Gud. Det första af
dessa brott var tillräcklig orsak för dem
att göra honom motstånd och förfölja
honom; det andra åter rättfärdigade till fullo
deras nitiska bemödanden att bringa honom
om lifvet.
Men för närvarande kunde de intet göra;
det fick stanna vid, att de inom sig sjelfva
uppfylldes af harm och beto samman
tänderna öfver honom. Hvilken än orsaken må
hafva varit, vågade de ännu ingenting
företaga sig. En starkare magt än deras egen
vilja höll dem tillbaka. Ännu var deras
segertimma icke kommen; men ifrån denna
stund hade deras prester, skriftlärde och
fariséer oåterkalleligen i sina hjertan
beslutat hans död.
Under sådana förhållanden var det för
honom till ingen nytta att förblifva i Judeen,
der hvarje ny dag medförde nya faror och
svårigheter för honom. Han kunde ej stanna
i Jerusalem öfver den instundande
påskhögtiden, utan han måste återvända, till
Galileen. Och han återvände dit med en klar
förkänsla af de pröfvande skickelser, som
stundade, och fullkomligt medveten derom,
att dagens timmar, under hvilka han ännu
kunde verka, redan skredo mot sin skymning,
och att återstoden af hans verk skulle
utföras under den hemliga känslan deraf, att
en snar och våldsam död var beslutad öfver
hans hufvud.
*
122. Ruiner af Machaerus.
XXVIII.
Johannes Döparens halshuggning.
Men större synd att hålla syndig ed.
Hvem är väl bunden af högtidligt löfte
Att öfva mord, att plundra menniskor,
Att taga fläckfri jungfrudom med våld,
Att råna arfvet från den faderlöse,
Att göra intrång uti enkors rätt,
Då annat skäl ej fins för sådan orätt
Än det, att man högtidligt svurit?»
Det måste hafva varit med hjertat
fullt af bedröfvelse, som vår
frälsare återvände till
Galileen. Från sitt obemärkta
Nazareth hade han förut blifvit
våldsamt fördrifven; nu
var han ej mindre afgjordt
förkastad i Jerusalem af sitt eget folks
styrande myndigheter. Luften var redan
förmörkad af tunga, stormbådande moln; och
knappast hade Kristus hunnit återkomma
till sin hembygds landsändar, förrän likt ett
första tordön, som tydde på ett snart
utbrytande förhärjande oväder, underrättelsen om
en Herrens högtbetrodde tjenares martyrdöd
nådde hans öron. Det himlatända, klart
skinande ljuset hade hastigt släckts i blod.
Den store förelöparen — den störste bland
498
28. JOHANNES DÖPARENS HALBHTJGQNING.
494
alla af qvinnor födde, enligt hvad Kristus en romares, en österländings och en greks
sjelf uttryckligen betygat ■ profeten, som fulaste drag.
Det hörde till den politik, som utmärkte
desse talrike lydfurstar, hvilka hade Roms
mellankomst att tacka för sin tillvaro, a,tt
ofta aflägga höflighetsbesök hos kejsaren i
Rom. Förmodligen i något sådant ärende
stadd på resa till Rom — kanske för att
betyga Tiberius sitt deltagande- med
anledning" af hans sons, Drusi, eller hans moders,
Livias, död — hade Antipas under vägen
gästat sin broder Herodes*, son af Herodes
den Store och Mariamme, dotter af Simon,
Boethos" son**. Denne Herodes, som af sin
fader blifvit gjord arflös, lefde nu såsom
privatman, om i Jerusalem eller i någon
palestinensisk hamnstad eller annorstädes —
några hafva till och med antagit Rom —
var mer än en profet, hade fallit ett offer
för mördarens bila.
Herodes Antipas, hvilken efter Herodes
den Stores död blifvit tetrark i Galileen,
var en så svag och karakterslös furste, som
någonsin vanhedrat ett olyckligt lands tron.
I likhet med sin fader var han grym, listig
och vällustig, men han saknade sin faders
tapperhet, kraft och okufliga energi. Hos
Antipas, såsom ock har varit fallet hos så
många andra historiska personligheter af
hans skaplynne, gingo otro och öfvertro hand
i hand med hvarandra. Men hans brottsliga
samvetes feghet kunde icke afhålla honom
från att allt fort öka sina onda gerningars
tal. Han var en man, som egde förenade
* »På tvenne ställen i evangelierna (Matth. 14: 3; Marc. 6: 17) uppgifves genom en liten förseelse, som
endast ett falskt apologetiskt intresse — likasom skulle evangelii och kristendomens sak hvila på dylika
historiska biomständigheter! — kan göra till sin uppgift att bortförklara, Herodias" första gemål hafva hetat
Filippus i st. f. Herodes. Deremot det tredje stället i nya testamentet, som omtalar Herodias (Luc. 3: 19),
lemnar enligt alla tillförlitliga handskrifters intyg den i fråga varande förste gemålens namn onämdt. I
sjelfva verket blef den på de nämda ställena med Herodes förvexlade Filippus väl Herodias" måg, men hade
aldrig varit hennes man.» En nödfallsutväg, hvilken dock svårligen torde få anses berättigad, är. att antaga,
att denne Herodias" man verkligen hetat Herodes Filippus, utan att dock derföre fä förvexlas med tetrarken
Filippus.
** Vi meddela här för bättre öfversigts skull Herodes" slägttafla (efter Öfversättarens »Palestina på Kristi
tid», I, sid. 79):
Antipas.
Antipater f 43 f. Kr.
(Kypros)
Josef f 34 f. Kr.
(Salome)
Phasaelf40f.Kr.
I
Phasael
Kypros
(Agrippa I)
Herodes d. St.
t 4 f. Kr.
Josef f 38 f. Kr. Pheroras f 5 f. Kr. Salome f c. 10 e. Kr.
I ,
Berenike
(Aristobulus)
Pheroras föl. Kr.
Salome f c. 10 e. Kr.
I ,
Berenike
(Aristotrolus)
(Doris)
Antipater
t 4 t. Kr.
Alexander
t 7 f. Kr.
(Glaph}*ra)
(Mariamme I)
Aristobulus
t 1 I Kr.
(Berenike)
Salampso
(Phasael)
Kypros
(Mariamme II)
Herodes
(Herodias)
(Malthake)
Archelaus Antipas
(Glaphyra) (Herodias^
(Kleopatra)
Filippus
t 34 e. Kr.
(Salome)
Herodes af Chalkis
(Berenike)
Agrippa I
t 44 c. Kr.
(Kypros)
Herodias
(1. Herodes
2. Antipas)
Salome
(Filippus)
[Salome omtalas utan!
att dock nämnas vid |
| namn Matth. 14: fc>
L—11; Marc. G: 22-28.1
Aqrippa II
t 100 e. Kr.
Berenike
(1. HerodesafChalkis
2. Polemon af Cilicien)
Drusi/la
(1. Aziuus,
2. Felix)
De kursiverade namnen förekomma i nya testamentet.495
JKSTT LIF.
496
12S. Mynt slaget
är ovisst. På besök bos denne sin broder
intogs Antipas af så häftig lidelse till hans
hustru Herodias, att han lönade den honörn
i detta hus bevisade gästfriheten med att
bortföra sin broders hustru.
Allt bidrog till att göra detta dåd mer
än vanligt afskyvärdt och lågt. I Herodes
den Stores slägt hade, likasom fallet var
bland de sämsta och mest utsväfvande
österländska och efter-macedoniska regenthus,
äktenskap emellan nära anförvandter
blifvit snart sagdt en herskande vana
Herodias, som var Aristobuli dotter, var icke
blott svägerska utan äfven brorsdotter till
Antipas; och hon hade med sin man en
dotter, som nu redan var vuxen. Antipas
sjelf var sedan lång tid tillbaka förmäld med
en dotter till Aretas eller Håreth, emiren af
Arabien; och hvarken Antipas eller Herodias
voro unga nog för att såsom ett slags ursäkt,
om än aldrig så torftig, kunna förebära
någon det ungdomliga blodets uppbrusning.
Den enda bevekande driffjädern var å hans
sida en otämd sinlighet, å hennes en ytterlig
äregirighet. Hon föredrog ett i dubbel måtto
brottsligt äktenskap framför ett lif
tillsamman med den ende af Herodes" söner, som
icke kunde berömma sig af att ega någon
bråkdel af en vice konungs tron. Antipas
lofvade att vid sin återkomst från Rom taga
henne till hustru; hon aftvang honom ock
det löftet, att han oförtöfvadt skulle skilja
sig från sin nu varande gemål, den oskyldiga
arabiska furstedottern.
af Herodes Antipas.
Men »våra njutningsrika laster», har
någon träffande sagt, »äro just de verktyg,
s:enom hvilka vi blifva straffade». Också
O
begynte ifrån detta ögonblick för Herodes
Antipas en lång följd af ledsamheter och
olyckor, hvilka nådde sin höjdpunkt i hans
slutliga afsättning och landsförvisning.
Herodias blef ifrån första stunden hans lifs
onda genius. Folket, hvars rättskänsla var
sårad, uppfylldes af förtrytelse och harm.
Familjemisshälligheterna antogo en allt
olycks-digraré karakter. Den arabiska prinsessan
flydde, utan att afvakta den formliga
skilsmessan, först till gränsfästningen Machaerus
och derefter till sin fader Håreths klippborg
i Petra. Denne, som uppfylldes af rättmätig
harm öfver den honom och hans dotter
vållade skymfen, afbröt utan uppskof all
vänskaplig förbindelse med sin för detta svärson
och förklarade honom sedermera krig, i"
hvilket han tog hämnd för den lidna
oförrätten genom att tillfoga den galileiske
tetrar-ken ett svårt nederlag.
Men detta var ej allt. Synd straffades
med synd, och den på äktenskapsbrott
grundade föreningen skulle befästas med en
profets blod. I de lysande, guldklädda salarne
i ett af dessa ståtliga palats, hvilka
hero-deerne älskade att bygga, lyckades det må
hända tyrannen att utestänga sorlet af hans
missnöjda undersåtars knotande röster. Men
en röst fans dock, som icke lät sig
utestänga, utan som nådde hans öron och oroade
hans samvete. Det var den store Döparens
124. Petra.
499
JESU LIT.
500)
röst Huru Herodes och han först kommit
i beröring med hvarandra, veta vi icke;
men sannolikt är, att tetrarken icke förr
gjorde ökenpredikarens bekantskap, än han
af politiska skäl, såsom den judiske
historieskrifvaren Josephus uppgifver, bemägtigat
sig hans person, förebärande, att den rörelse,
han genom sin undervisning åstadkom ibland
folket, var farlig för den allmänna
säkerheten. Bland andra drag, söm voro
utmärkande för tetrarkens karakter, möter oss
äfven en viss vidskeplig nyfikenhet, som kom
honom att sysselsätta sig med och grubbla
öfver religionssanningar, till hvilka dock hans
dagliga lif stod i en så skriande motsägelse.
Han kallade Johannes inför sig. Der stod
nu iklädd sin ökendrägt, kamelhårsmanteln
och lädergördeln, den stränge, ädle eremiten
— -en ny Elia hk inför en annan Achab —
utan fruktan inför den kunglige
blodskända-ren. Hans enkla ord, de med sanningens
hela lugna oveld uttalade, handlade om rätt-*"
färdighet och kyskhet och den tillkommande
domen, och de föllo likasom eldgnistor på
det hårda, sofvande samvetet. Förfärad öfver
uppfyllelsen af den mosaiska lagens
förbannelse — ett barnlöst äktenskap* — lyssnade
Herodes icke utan ett visst intresse till
botpredikarens ord. Han hyste må hända ett
svagt hopp derom, att hans eget lif
framdeles skulle undergå någon förändring till
det bättre. Han fogade sig gerna i ett och
annat efter Johannes" tal. Men det var en
sak, som han icke ville göra, och som han
kanske intalade sig, att han icke heller kunde
göra; det var honom omöjligt att uppgifva
den brottsliga kärlek, som höll honom
fången, och Bkilja sig från den stolta, magt-
lystna qvinna, som beherskade hans lif, sedan
hon först förstört dess frid. »Dig är icke
lofligt att hafva henne», var den oförfärade
profetens rakt på sak gående utsaga; och
fastän han, blek och försmäktande af
fångenskapens smärtor och många felslagna
förhoppningar, tid efter annan infördes i
hofvets praktfulla salar, fastän han väl visste,,
att hans ord skulle upptända ett
outsläckligt hat och på nytt döma honom
tillbaka till den ensliga cellen, tvekade han
dock aldrig att ständigt på nytt möta den
orolige och misslynte Herodes med detta
samma obevekliga non licet (det är
icketillåtet). Ej heller tillbakahöll han sitt
stränga omdöme om Herodes" andra brott
och dårskaper (Luc. 3: 19). Andra män —
hvilka visserligen i öfrigt kunnat vara store
och gode män — hafva icke utan. en
viss-försagdhet med ganska släta ord yttrat sig
om furstarnes synder. Men Johannes
Döparen, stärkt och öfvad som han var genom
ökenlifvets umbäranden, hade i sin eldiga.
själ intet rum för någon feg fruktan för den
rent yttre konuugsligheten; han visste icke
af något ovärdigt undseende för de
högt-uppsattes synder. Och då modet, heligheten
och renheten — alla dessa goda egenskaper
i förening — sålunda förebrådde en låg,
förderfvad själ dess lustar och laster, kunna,
vi då undra på, om konungen till och med
midt ibland sina lysande hofmän och råe
krigare böjde sig, slagen i sitt samvete, inför
den fjettrade fången? Men Johannes var
icke okunnig om, huru föga lit det kan
sättastill en själ, som förtäres af en skötesynd;
och sedan den, om hvilken han hade vittnat
på hinsidan Jordan, icke visade sig sinnad
*
* *0m någon tager sin broders hustru, det är en skamlig gerning. De skola vara utan Larn,
derföre-att han hafver sin broders blygd blottat» (3 Mos. 20: 21).501
28. JOHANNES DÖPARENS HALSHUGGNING.
502
att utföra något niagtunder till hans befrielse,
är det föga troligt, att han emotsåg någon
annan utgång ur denna sin fängelsehåla i
»Svarta Borgen» — såsom rabhinerne
brukade kalla Machaerus — än den, som gick
genom dödens trånga port.
Hittills hade Herodes Antipas
tvifvelsutan af samvetsbetänkligheter och en viss
fruktan för den underbare gudsmannen
lemnat Johannes — åtminstone hvad angick
hans lif — säkerhet och skydd emot
äkten-skapsbryterskans giftiga hat. Men hvad hon
ej lyckades vinna genom sitt lidelsefulla
inbytande, det vann hon slutligen genom väl
anlagd list. Hon insåg ganska snart, att
till och med från fångelset Johannes" röst
kunde blifva mägtigare än all hennes
förbleknande skönhets kraft, ja, kanske
slutligen lyckas rycka kronan från hennes
brottsliga hufvud. Hon afvaktade derföre nu blott
ett lägligt tillfälle för utförandet af sin plan;
hon hade inom kort vunnit sitt mål.
De herodianske furstarne, som gerna
följde de romerske kejsarnes öfverdådiga
exempel, hade sin hist i att anställa ståtliga
gästabud och lysande årsfester. Så brukade
de bland annat med prunkande glans fira
sina födelsedagar samt årsdagen af sitt
tillträde till regeringen. På någon sådan
bemärkelsedag var det nu, som Antipas på
Machaerus — ty all sannolikhet är för
han-■den, att det var här — anställde ett
gästabud för sina hofmän, härförare och
gali-leiske ädlingar. Vi kunna vara öfvertygade,
att detta gästabud icke saknade något af
hvad rikedom och magt i förening kunde
åstadkomma, och att det i yppighet och lyx
tryggt kunde mäta sig med hvad det romer-
ska kejsardömet egde att uppvisa stoltast i
den vägen. Men vid detta tillfälle bjöds på
mer än blott läckra rätter och fina viner.
Herodias" sluga sinne hade dragit försorg
om att bereda konungen och hans gäster
en öfverraskning, som — derom kunde hon
på förhand vara viss — skulle tillvinna sig
allas bifall. Dansare och danserskor voro
vid denna tid mycket eftersökta. Lusten att
bevittna dessas blott allt för ofta högst oblyga
föreställningar hade helt naturligt banat sig
väg till de edomitiske croninkräktarnes
saddu-ceiska och halft hedniska hof, och Herodes
den Store hade för detta ändamål i sitt
palats inrättat en särskild teater. En större
festlighet betraktades vid denna tid nästan
såsom ofullständig, om den icke slöts med
någon rå pantomimisk föreställning; och
tvifvelsutan afvek Herodes Antipas lika litet
i detta som i andra stycken från sin tids
dåliga sed. Men icke hade han beredt dem
det sällsynta skådespelet att få se en
prinsessa — hans egen brorsdotter, en sondotter
till Herodes den Store och Mariamme och
således en afkomling af öfverstepresten
Simon och den höga makkabeiska fursteätten,
en prinsessa, som sedermera blef en tetrarks
gemål och moder till en konung* — hedra
dem och förnedra sig sjelf genom att
uppträda inför sällskapet såsom danserska. Och
likväl, när måltiden var slut och gästerna
■väl förplägade af mat och dryck, utförde
Salome sjelf, Herodias dotter, som då egde
den första ungdomens hela intagande fägring,
hvad vi nu skulle kalla en ^«s seul (en
solodans) midt ibland de utsväfvande och halft
berusade gästerna. »Hon kom in och
dansade, och hon behagade Herodes och dem,
* Hon äktade först sin farbror Filippus, tetrarken af Batanea, och derefter sin kusin Aristobulus,
konungen af Chalkis, med hvilken hon hade tre söner. De herodianska prinsessorna voro beryktade för sin skönhet.503
JESU LIF.
504
123. Danser-ska.
som sutto till bords med honom. Och
konungen sade till flickan: begär af mig, hvad
helst du vill, så skall jag gifva dig det. Och
han. svor henne en ed: hvad helst du begär,
skall jag gifva dig, ända till hälften af mitt.
rike-/ (Marc. 6: 22: 23).
Flickan ilade till sin moder och sade:
»hvad skall jag begära?» Detta var just,
hvad Herodias väntade. Hon kunde nu hafva
begärt dyrbara drägter, ädelstenar, palats
eller hvad annat som helst, som kunde leka
en qvinna af hennes skaplynne i hågen. Men
för en själ lik hennes var hämnden ljufvare
än rikedom och höghet, och vi kunna lätt
tänka oss, hvilken illvilja och hätskhet ingaf
det ödesdigra svar, hvarmed hon genast var
till hands: »Johannes Döparens hufvud.»
»Och hon gick strax med hast in till
konungen och begärde och sade: jag vill, att du
gifver mig nu strax på ett fat Johannes
Döparens hufvud.» Hennes oblyga brådska,
hennes ohyggliga begäran yisa, att hon delade
sin slägts grymhet och hänsynslöshet Kunde
hon tro, att på denna förderfvade tid och
bland dessa förderfvade gäster hennes
begäran skulle mottagas med jublande bifall?126. Tiberias och det Galileiska Hafvet.507
JBSU LIF.
508
Kunde hon hoppas att ännu mer uppjaga
de närvarandes munterhet genom att låta
dem se en ung, intagande flicka begära —
ja, spotskt fordra — att nu, på stället, på
ett af de gyllene fat, som prydde bordet, åt
henne skulle framräckas det blodiga hufvudet
af den store profet, hvars blotta ord kommit
tusendens trotsiga hjertan att bäfva?
o
Om så var, så misstog hon sig.
Åtminstone hos tetrarken väckte hennes begäran
oblandad bedröfvelse, ja, den tillintetgjorde
rent af det behagliga intrycket af hennes
föregående dans; det blef ett bittert slut på
gästabudshögtidligheterna. Fruktan,
beräkning, samvetsagg, vidskepelse, ja, hvarje gnista
af bättre "känslor, som ännu kunde finnas
qvar i detta allt igenom af onda lidelser
förderfvade hjerta, allt kom honom att i
första ögonblicket med afsky rygga tillbaka
för denna plötsliga dödsdom. Han måste
hafva känt, att han mot sin egen vilja blifvit
förd i en snara af sin grymma älskarinnas
listiga konstgrepp. Om ett enda drag af
oförskräckt manlighet funnits qvar hos
honom, skulle han hafva afspisat denna
begäran såsom orimlig, alldenstund han hvarken
genom sin eds bokstaf eller ända kunde
anse sig bunden att uppfylla en sådan
begäran, ty den enes lif kan ju omöjligen gifvas
såsom gåfva åt den andre. Eller hvarföre
förklarade han icke med eftertryck och
bestämdhet, att då hon kunde begära en sådan
sak, hans egen heder fordrade, att han icke
höll utan bröt sin ed? Men en låg stolthet
och föraktlig menniskofruktan segrade, öfver
hans bättre känslor. Mera rädd för sina
gästers anmärkningar ah för den kommande
vredens dag med dess förtärande
samvets-qval, sände han genast en bödel till
fängelset, och på en feg, utsväfvande tyranns
bud och för att tillfredsställa en skamlös
flickas vidriga infall föll så den ädle
profetens hufvud för bilan.
I mörker och hemlighet utfördes dådet,
och om någon såg det, öppnades dock aldrig
hans läppar att berätta, hvad han såg; men
bödeln framträdde i ljuset, bärande vid håret
det ädla, af dödens blekhet öfvergjutna
hufvudet, hvilket strax derpå lades på ett fat
från det kungliga bordet. Den unga
danser-skan mottog det och bar nu, en
skräck-iugifvande Megaera lik, den gräsliga bördan
till sin moder. Låtom oss hoppas, att den
fasaväckande synen aldrig förgick ur de båda
qvinnornas minne, utan att den förföljde deras
själar till deras sista dag.
Hvad som vederfors det afhuggna
hufvudet, veta vi ej. Traditionen berättar, att
Herodias utfärdade befallning, att den
stympade kroppen skulle kastas öfver
fästningsvallarne till ett byte för hundar och gamar.
Men för henne, som sålunda rasade emot
oskyldigt blod, slog dock snart hämndens
timme.
Johannes" lärjungar — må hända var
Manaen, esseern, Herodes Antipas"
fosterbroder (Apostlag. 13: 1), en bland dem —
togo hans lekamen och begrofvo den. Deras
nästa omsorg var att med bitter sorg i hjertat
gå och förtälja för Jesus, att hans vän och
förelöpare — den förste, som burit
vittnesbörd om honom, och öfver hvilken han sjelf
uttalat ett så herligt loford — var död.
Ungefär vid samma tid återvände ock
Jesu apostlar från sina missionsresor och
berättade för sin mästare allt, hvad de hade
gjort och lärt. De hade predikat bättring,
de hade utdrifvit djeflar, de hade smort de
sjuka med olja och helat dem (jfr Jak. 5:14).
Men berättelsen om deras verksamhet är509
28. JOHANSES DÖPARENS HÅLSHUGGNING.
JlO
Mynt slaget af Caligula.
mycket kort och icke af synnerligen glädjande
innehåll. Oaktadt deras bemödanden icke
varit utan all framgång, vill det tyckas, som
om deras opröfvade tro icke varit tillräcklig
för den uppgift, som blifvit dem förelagd.
Och kort derefter erhöll Jesus en annan
underrättelse, den nämligen, att den grymme
tyrannen sökte efter honom och önskade att
se honom; må hända skulle han sända och
kalla honom inför sig, när han återkom till
sitt nya palats, det Gyllene Huset i hans
nya hufvudstad Tiberias. Ty genom de tolf
apostlarnes utsändande hade ryktet mer än
tillförene gått ut om Kristus ibland allt folket.
En storm af undran var väckt angående
hans person; en hvar måste stadga sitt
omdöme om den sällsamme mannen. Alla
erkände, att han egde stora och berättigade
anspråk på att uppmärksammas. -Någre
höllo före, att han var Elia, andre, att han
var Jeremia, andre slutligen, att han var
någon annan af profeterna. Men Herodes
hade sina egna underliga tankar om honom.
•»Denne», sade han, »är Johannes Döparen,
hvilken jag halshögg; han är uppstånden
ifrån de döda, och derföre gör han sådana
krafter» (Matth. 14: 2; Marc. 6: 16). Hade
månne Johannes — sådana tankar ingåfvos
tetrarken af hans skuldbelastade samvete —
hade månne Johannes så plötsligt uppstått
ifrån de döda för att hämnas på honom,
sin mördare? Skulle han månne komma
till Machaerus" starka fåstningstorn i spetsen
för en upprorisk skara eller vid midnattstid
spöklik och förfärande smyga sig in i
Tiberias" gyllene salar? »Har du då funnit mig,
o min fiende?»
Likasom Herodias" häftiga och befallande
lynne var ett ständigt plågoris för hennes
gemål, så blef ock sedermera hennes
vansinniga ärelystnad den närmaste orsaken till
hans fall. Då kejsar Cajus (Caligula)
begynte öfverhopa Herodes Agrippa I med sina
ynnestbevis, intalade den afundsamma och
missnöjda Herodias sin man att jemte henne
segla till Rom för att om möjligt erhålla
någon del af den utmärkelse, som tillfallit
hennes broder. Framför allt,var hon
angelägen derom, att hennes gemål måtte erhålla
titeln af konung* i stället för den ringare
titeln af tetrark, hvarmed han förut fått nöja
sig. Förgäfves föreställde den tröge och
försagde Antipas henne den fara, för hvilken
han genom en sådan begäran oundvikligen
* Genom en liten oegentlighet i uttrycket nämnes Herodes Antipas i Marc. 6:14 »konung»; deremot
tillägges honom i Matth. 14: 1 och Luc. 9: 7 i noggrann öfverensstämmelse med verkliga förhållandet titeln
»tetrark».utsatte sig. Genom sin enträgenhet lyckades
hon så förbittra hans lif, att han till slut
mot bättre vetande tvangs att gifva efter.
Händelsernas utgång rättfärdigade till fullo
hans mörka aningar. Ingen kärlek rådde
emellan de olika medlemmarne af Herodes’
vidt utgrenade familj, och antingen af politik
eller af afund icke allenast motsatte sig
Agrippa sin systers och farbrors planer —
och detta oaktadt de dock en gång hade
hjelpt honom i hans motgångstid — utan
han till och med sände sin frigifne slaf enkom
till Rom för att anklaga Antipas för förrädiska
stämplingar emot kejsaren. Tetrarken
kunde ej rentvå sig från den mot honom
gjorda beskyllningen och förvisades derföre
år 39 efter Kristus till Lugdunum — sannolikt
det nu varande St. Bertrand de
Comminges i Frankrike icke långt från spanska
gränsen. Herodias — och detta var må
hända hennes lifs enda ädlare drag — följde
frivilligt sin gemål i landsflykten, der båda
dogo i ringhet och vanära. Om danserskan
Salome, hvilken sedan, enligt hvad vi ofvan
sett, blef tvenne gånger gift, har historien
härefter intet att förmäla. Traditionen
berättar oss blott, att hon tidigt träffades af
en våldsam död.
*
128. Jesus går på vattnet.
(Från ett det nionde århundradet tillhörigt manuskript.)
XXIX.
Jesus spisar fem tusen män och går på vattnet.
»I hafvet var din väg, och din stig i stora vatten, och dina fotspår blefvo icke kända.» — Ps. 77: 20.
De fem tusen männens
bespisande är ett ibland de få
Kristi underverk, hvilka
berättas af alla fyra
evangelisterna (Matth. 14: 13—21;
Marc. 6: 30—44; Luc. 9:
10—17; Joh. 6: 1—13). Och
det sammanhang, hvari skildringen af nämda
underverk förekommer både hos Johannes
och synoptikerne, berättigar oss att just på
denna punkt af vår framställning infläta i
fråga varande berättelse.
Ännu upprörd af de stora strider, som
nyss blifvit utkämpade med den judiska
lagklokhetens målsmän, och bedröfvad öfver den
nedslående underrättelsen om Johannes’ död,
som just hunnit inträffa, var Jesus nu mer
än annars i behof af att få draga sig
tillbaka från den honom omgifvande folkhopen
med dess många tröttande anspråk på råd
och hjelp för att i den stilla ensamheten
söka vederqvickelse och ro för sin själ.
Derföre säger han till sina lärjungar, hvilka för
icke länge sedan återkommit från sina
missionsresor: »kommen allena afsides med mig
till en ödslig trakt och hvilen eder något
litet».
Vid sjön Genezareths nordöstra hörn icke
långt ifrån Jordans utlopp låg ett Bethsaida,
d. ä. »fiskhus», hvilket en gång i likhet med
dess namne på sjöns vestra strand endast
utgjordes af en liten by, men hvilket på sista
515 ™*v
tiden blifvit utvidgadt och förskönadt af
tetrarken Filippus, af hvilken det äfven till
skilnad frän det andra Bethsaida erhållit
namnet Bethsaida Julias, hvarigenom man
velat ära kejsar Augusti lika mycket för
hennes skönhet som för hennes lättsinne
beryktade dotter Julia. Dessa halft hedniska
städer, hvilka i sin byggnadskonst efterapade
grekiska mönster och i sjelfva sina namn
inneburo ett smicker emot Bom, synas
snarare hafva varit afskräckande än tilldragande
för vår frälsare; vi finna heller aldrig, att
han i någon enda af dem, om man nämligen
undantager Jerusalem, uppträdt och predikat,
och detta oaktadt han i deras granskap
utfört många af sina mägtiga gerningar. Söder
om Bethsaida Julias låg en liten grönskande
slätt*, hvilken då likasom nu var obebodd.
Hit var det den lilla båten, i hvilken
Kristus och hans lärjungar färdades, styrde sin
kosa; här var det deras sorgsna och
nedslagna hjertan hoppades på stillhet och ro.
Men ehuru de i största hemlighet begifvit
sig å stad, hade dock icke deras afresa
kunnat förblifva obemärkt. Emellan Kapernaum
och den ödsliga strand, som utgjorde målet
för deras färd, är sjövägen endast en mil
lång. Men den lilla båten, som utan tvifvel
blef fördröjd af vidriga vindar, tillryggalade
denna väg mycket långsamt; och då de
resande ändtligen kommit fram, kunde redan
ändamålet med deras resa anses helt och
hållet förfeladt. Mycket folk ifrån
Galileen hade nämligen före dem infunnit sig
här, och stora skaror trängdes nu omkring
landningsplatsen. »Folket», heter det, »såg
dem fara sina färde, och många kände igen
dem, och de lupo dit till samman ffrån alla
ip. 516
städerna till fots och kommo före dem ock
församlades till honom.» Och Jesus lärde
och predikade för dem om himmelriket och.
gjorde deras sjuka helbregda.
Men dagen framskred; redan började
solen sjunka ned bakom kullarne i vester,
och ännu dröjde folket qvar, likasom
fasthållet och fångsladt af de nådefulla ord, som
utgingo af den underbare profetens
mun-Aftonen var snart inne, och efter den korta
orientaliska skymningen skulle folket, som i
sin ifver förgätit att förse sig med nödiga,
lifsmedel, helt visst hafva öfverfallits af
mörkret, innan de hunnit få sig någon mat
för att stilla sin hunger, ganska långt
afskilda som de här voro från alla menskliga
boningar. Lärjungarne begynte blifva
orolige, i det de fruktade, att dagen skulle
slutas på ett sätt, som kunde gifva Kristi
fiender nya anledningar till missförstånd och.
ovilja. Men mästarens omtänksamma kärlek
hade redan funnit en utväg att göra
lärjungarnes farhågor ogrundade, i hvilket afseende
Kristus nu ock hade meddelat sig med
Filippus. En liten rådplägning egde rum. För
att köpa bröd åt en så stor menniskomängd,
äfven om hvar och en endast skulle få
ett aldrig så litet stycke, skulle det hafva
behöft® minst 200 denarer (omkring 90
kronor); och förutsatt också att de hade egt
denna summa i den gemensamma kassan,
hade de nu hvarken tid eller tillfälle att
företaga dessa uppköp. Andreas sade då,
att der fans en liten pilt, som hade fem
bjugg-bröd och två små fiskar; men han omnämd»
detta blott för att dermed gifva till känn»»
huru omöjligt det syntes för honom att finna
på något råd i denna svårighet.
Denna slätt bär nu namnet el-Batihab.517
29. JESUS SPISAR FEM TUSEN MÄN OCH GÅS PÅ VATTNET.
518
»Låt folket sätta sig ned», var vår
frälsares korta svar.
Med undrande förbidan bjödo lärjungarne
folket sätta sig ned såsom till en måltid i. det
mjuka gräset, som vid denna årstid betäckte
sluttningarne af berget. De läto dem sätta
sig ned i grupper med hundra eller femtio
personer i hvarje grupp. Och när de så
sutto der i sina brokiga drägter, sådana i
österlandet äfven de fattigaste brukade bära,
tedde de sig för Petri lifliga inbillning såsom
«n mängd blomstersängar i en väl ordnad
trädgård. »De lägrade sig i parterrer-», så
lyder nämligen efter orden det målande
uttrycket hos evangelisten Marcus (6: 40),
hvilken här såsom på så många andra ställen
i sitt evangelium tvifvelsutan återgifver de
intryck, som Petrus fått af det hela. Men
midt ibland sina gäster — glädjande sig åt
det barmhertighetsverk, han just stod i
begrepp att utföra — stod Jesus och upplyfte
sina ögon till himmelen, tackade och
välsignade bröden, bröt dem i stycken och gaf
dem åt apostlarne, att desse skulle i sin
ordning gifva dem åt folket; och fiskarne
delade han äfvenledes emellan dem alla. Det
var en tarflig men tillräcklig och för hungriga
vandrare välsmakande måltid. Och när alla
"blifvit mätta, befallde Jesus sina lärjungar,
att de skulle samla tillhopa de öfverblifna
styckena, på det att ingenting måtte förfaras.
De skulle genom en sådan befallning lära
sig inse, att äfven då det gäller undergörande
magt, allt slöseri är fullkomligt främmande
för den gudomliga hushållningen. De skulle
ock på detta sätt göras mera förtrogne med
Tiela detta underverks storhet och
utsträckning. Och se, ehuru antalet af dem, som
blifvit mättade, uppgick till omkring fem
tusen män förutom qvinnor och barn — och
som folket satt i ordnade grupper, kunde
man lätt få en öfversigt af de närvarandes
antal — uppfyllde de likväl tolf korgar med
det, som blifvit öfver, sedan alla ätit sig
mätta.
Detta underverk gjorde ett mägtigt
intryck på folket. Det stod nämligen i
fullaste öfverensstämmelse med de
föreställningar, man i allmänhet hyste om honom
och hans kraft, hvilken en gång skulle bringa
till stånd det tingens nya och herliga skick,
efter hvilket allas sinnen väntade. »Är icke
denne», så började man derföre nu hviska till
hvarandra, Ȋr icke denne den profeten, som
komma skulle - i verlden» — den Schiloh,
som Jakob omtalat i sin välsignelse (1 Mos.
49: 10) — den stjerna och spira, som Bileam
sett i sin syn (4 Mos. 24: 17) — den profet
lik Moses, på hvilken man skulle höra (5 Mos.
18:15.18) — den Elia, som blifvit Utlofvad
i en af den gammaltestamentliga profetians
allra sista utsagor (Mal. 4: 5) — eller må
hända den Jeremia, om hvilken arfsägnen
hade att förtälja så mycket, såsom att han
en gång skulle återkomma och uppenbara
arkens, urims och den heliga eldens okända
förvaringsrum? Jesus märkte deras
oförställda beundran och fruktade ett våldsamt
utbrott af deras uppflammande hänförelse,
hvarigenom hans död endast skulle hafva
påskyndats. Ja, man skulle säkerligen icke hafva
dragit i betänkande att, om det gällde,
företaga öppet uppror emot den romerska magten
i afsigt att göra honom till konung. Han
såg äfven, att hans egna lärjungar tycktes
umgås med enahanda oroväckande verldsliga
tankar. Tiden var derföre inne för
ögonblicklig handling. Genom att med
bestämdhet göra sin myndighet gällande förmådde
han sina lärjungar att stiga i båten och före519
JESU LIF.
520
129. Denar slagen af Tiberius.*
honom begifva sig öfver sjön i rigtning mot
Kapernaum eller det vestra Bethsaida. Ett
mildt tvång var här nödvändigt, ty lärjungarne
ville naturligtvis icke gerna lemna honom
allena bland den upprörda befolkningen på den
ensliga stranden; och skulle åter något stort
och herligt vederfaras honom, menade de
sig hafva rätt att få vara närvarande. Å
andra sidan var det för honom lättare att
bortsända folket, då de fått se, att äfven
hans närmaste vänner och lärjungar måst
lemna honom.
Skymningen utbredde sig allt mer öfver
nejden, under det vår frälsare var sysselsatt
att med milda ord förmå folket att draga
sig tillbaka hvar och en till sitt. Och då
alla så när som på några få, hvilka ända i
det sista fasthöllo hoppet att i denne Jesus
af Nazareth få se sitt folks politiske befriare,
hade skingrat sig, lemnade han plötsligt
desse enträgne för att i stället begifva sig
upp på den närbelägna bergshöjden att der
få vara allena och bedja. Han visste, att
en allvarlig och afgörande vändpunkt i hans
lif på jorden nu hade inträdt, och genom
umgänget med sin himmelske fader ville han
stärka sin själ för den kommande dagens
tunga arbete och många följande veckors
bittra strider. En gång förut hade han på
det ensliga berget tillbragt en natt under
bön. Det var den natt, som föregick hans
älskade apostlars utväljande under den första
lyckliga tiden af hans offentliga verksamhet.
Huru olika måste icke de känslor hafva varit,
med hvilka den store öfverstepresten nu
besteg detta berg! Hans store förelöpares
död manade i allt bestämdare drag dödens
bild fram för hans själ, och han lät sig icke
förvilla af den opålitliga folkhopens gunst,
hvilken så snart skulle vända sig i vrede.
Stormen, som nu började blåsa öfver de kala
höjderna, vinden, som under hemskt tjutande
banade sig en väg genom de trånga
klyftorna, sjön der nedanför med dess
skummande, brusande vågor och den lilla båten,
som brottades med dem, tycktes likasom
förebilda det stormiga lif, han nu sjelf gick
till mötes under sina återstående dagar på
jorden. Men der på den öde bergshöjden
under den stormiga natten kunde han vinna
outsäglig kraft, frid och sällhet, ty der var
han allena med Gud. Och mörkret föll, och
stormen hven omkring den i stilla bön på
berget nedböjda gestalten; den hven ock
omkring dem, som kämpade för sitt lif på den
upprörda sjön.
Så förgick timme efter timme. Det var
nu den fjerde nattvakten — med andra ord
mellan kl. 3 och 6 f. m.** — och båten hade
endast tillryggalagt hälften af sin väg; det
* En denar var ett romerskt silfvermynt, motsvarande i värde omkring 45 öre.
I Judarne hade vid denna tid i allmänhet uppgifvit sin gamla indelning af natten i tre vakter (jfr Dom.
7: 19) och i stället antagit den hos romarne brukliga indelningen i fyra nattvakter, hvilka räknades från
kL 6 på aftonen till kl. 6 påföljande morgon.
521
29. JESUS SPISAR FEM TUSEN MAH OCH GÅS FÅ VATTNET.
522
130. Fiskar från det Galileiska Hafvet.
1. Chromis Andrié. 2. Barbus Beddomii.
var mörkt, och vinden var emot, och de,
som sutto i båten, voro uttröttade af det
mödosamma roendet; och framför allt fans der
ingen hos dem, som kunde lugna och frälsa
dem, ty Jesus hade ju blifvit qvar på
stranden, hvarifrån de farit. Ja, han hade allena
blifvit qvar på land, medan de på sin
bräckliga farkost kastades omkring af vågorna,
ett lätt byte, såsom det tycktes, för
stormens raseri. Men hela tiden såg han dem
dock och hyste förbarmande med dem; och
slutligen, när nöden var som störst, fingo
de se en ljusglimt i mörkret och en
häpnadsväckande gestalt och en fladdrande mantel
och en, den der nalkades dem, vandrande
på böljorna. Ett ögonblick såg det ut, som
ville han gå dem förbi; och de upphäfde ett
rop af fasa vid synen, som de sågo, ty de
trodde, att det var ett spöke, som de hade
framför sig på vattnet. Men genom stormen
och mörkret ljöd till dem — såsom så ofta
äfven till oss, då i lifvets mörker hafvet, det
villande hafvet, synes så stort och vår
farkost så liten — den fridens röst, som sade:
»det är jag, våren icke förfärade».
Den rösten kände lärjungarne igen, den
häfde deras förskräckelse, och de voro nu
genast angelägne att upptaga honom, som
var deras mästare, till sig i båten. Men Petri
häftigt uppbrusande kärlek — den starka
längtan hos honom, som en gång i ett
utbrott af förtviflan öfver sig sjelf hade utropat:
»gäck bort ifrån mig!» — kunde nu icke
beherska sig och i stillhet afvakta den
efterlängtades ankomst
»Herre, är det du, så bjud mig komma
till dig på vattnet»
»Kom!»523 JESU
Och öfver båtens sida störtade han sig
i de upprörda vågorna, och så långe hans
öga var fäst på Herren, fick vinden fritt
slita hans hår och vattnet genomdränka
hans kläder, allt gick dock väl; men då hans
vacklande tro. såg bort ifrån Jesus och ned
i de vilda vågorna och det svarta djupet,
då började han sjunka, och i sin förtviflan
— så olik hans förra förtröstansfulla
frimodighet — ropade han med svag, bäfvande
stämma: »Herre, fräls mig, jag förgås.» Vår
frälsare lät icke bönen blifva utan bönhörelse.
I sin förbarmande kärlek sträckte han genast
ut handen och fattade uti sin sjunkande
lärjunge, i det han uttalade denna milda
förebråelse: »du klentrogne, hvi tviflade du?»
Och så med förökad kärlek men nedslaget
sjelflortroende uppsteg apostelen med sin
mästare i båten; och vinden saktade sig,
och på stilla vågor nalkades de den hamn,
dit de ämnade sig; och alla de närvarande
— så väl båtens besättning som Jesu egne
lärjungar — uppfylldes med undran och
häpnad, och någre utropade till och med, i
det de med afseende på Kristus läto
undfalla .sig ett ord, som förut endast varit
användt af Nathanael: »du är sannerligen
Guds son».
Låtom oss dröja ett ögonblick vid denna
underbara berättelse, må hända den bland
alla i nya testamentet förekommande,
hvilken vi i vår svaghet hafva svårast att förstå
och tro. Någre hafva väl försökt att på
olika sätt bortförklara det underbara uti
den samma; de hafva bjudit till att bevisa,
att det i denna berättelse använda uttrycket
»på vattnet» endast skulle betyda, att Jesus
vandrat på stranden långs med sjökanten
i jembredd med båten, eller att apostlarne
i mörkret endast inbillat sig, att han gått
lif. 524
på vattnet. Men sådana undanflykter äro
onödiga och öfverflödiga. Om en menniska
finner sig ur stånd att tro på underverk —
om hon till och med anser det orätt att
eftersträfva en sådan tro — så må hon blott
vara fast öfvertygad i sitt eget sinne och
sedan ärligt vara den sanning trogen, som
hon sjelf tillegnat sig. Det är hvarken oss
eller öfver hufvud någon menniska tillåtet
att döma en annan; sin egen Herre står han
eller faller. Men må blott ingen försöka
att insmugla sina tvifvel i evangelisternas
enkla berättelser. Och att det var desse
evangelisters afsigt vid detta tillfälle att
beskrifva ett verkligt under, är
oförnekligt för en hvar, som eftertänksamt läser
deras framställning. Men vi, som tro på Gud,
vi tro ock på en gudomlig försyn, som
uppenbarar sig i menniskans lif — och i det vi
tro på denna gudomliga försyn, tro vi på
något vår fattningsförmåga öfverstigande
underbart — och i det vi tro på något
sådant, tro vi äfven på verkligheten af vår
Herres Jesu Kristi uppståndelse — och i det
vi tro på hans uppståndelse, tro vi äfven,
att han i sanning var Guds son. Med allt
vårt erkännande af naturlagarnes stora
betydelse och gällande kraft måste vi på denna
ståndpunkt dock anse hans magt högre, som
håller dessa lagar och allt, som ur dem
utvecklar sig, uti sin hand. Och hvarföre skulle
icke han, som sände sin son till jorden till
en frälsare för oss syndare, också hafva
gifvit denne son magt öfver allting?
Sålunda om vi i likhet med Petrus fasta
våra ögon på Jesus, kunna äfven vi
segerrikt vandra öfver otrons stormande haf och
utan förfäran hålla stånd, då vi krmghvärfvas
af tviflets häftiga vindar. Men vända vi våra
ögon bort ifrån honom, på hvilken vi trott— se vi, såsom vi så lätt det kunna göra,
och såsom vi så ofta frestas att göra,
mera på de förstörande elementens
våldsamhet och styrka än på honom, som kan hjelpa
och frälsa — då skola äfven vi oundvikligen
vara i fara att sjunka. Och om vi sålunda
få förnimma, att vattufloderna hota att
fördränka oss och djupen att uppsluka vår
kyrkas och vår tros kringdrifvande farkost,
må det varda äfven oss förunnadt att i
mörkret och stormen och bland de ofrid
bebådande rösterna få höra dessa vår
frälsares lugnande ord:
»Frukta icke, allenast tro.»
»Det är jag; rädens icke.»
*
131. Ruiner vid. Tell Hûm.
XXX.
Talet i Kapernaum.
En af de mörkaste och på
nedslående erfarenheter rikaste
dagarne i vår frälsares lif, var
den, som nu inbröt. Det var
den dag, då han med magt
skingrade de fåvitska anslag
och förhoppningar, dem
folkgunsten efter spisningsundret hade fäst vid
hans person. Genom detta förfarande satte
han icke blott dem, som endast af nyfiken-
het slutit sig till honom, utan äfven några
af sina egna lärjungar på ett prof, hvaruti
deras kärlek till honom icke höll stånd.
Detta tal i synagogan bildar en bestämd
vändpunkt i hans lif på jorden. Det
mottogs med uppenbara tecken af
öfverraskning-och ovilja, hvilka voro likasom de
första-yttringarne af den hatets och förföljelsens
" storm, som derefter skulle bryta lös öfver
hans hufvud.
529
no.
TALK T T KAPRUNATIM.
530
132. Ruiner af en judisk synagoga.
"Vi hafva redan sett, huru somliga ai
folket, uppfyllda af en obestämd undran och
en okuflig nyfikenhet, hade dröjt qvar på
den lilla slätten" vid Bethsaida Julias för att
följa Jesu rörelser och få sin andel af den
välsignelse och herlighet, som enligt deras
förväntan nu skulle uppenbaras. De hade
sett honom bortsända sina lärjungar och
hade må hända uppfångat en skymt af
honom, då han ensam uppsteg på berget; de
hade märkt, att vinden var emot, och att
ingen annan båt än apostlarnes hade lemnat
stranden; de trodde sig derföre vara säkra
om att finna honom någonstädes på bergs-
34531
irtistj tip.
532
höjderna framför slätten. Men då morgonen
grydde, sågo de intet spår af honom hvarken
på slätten eller på berget. Under tiden
hade några små båtar — kanske drifna hit
af samma vind, som fördröjt lärjungarnes
färd mot vester — anländt från Tiberias.
De betjenade sig af dessa att fara öfver till
Kapernaum. Der funno de honom redan
tidigt på morgonen sitta lugnt och lära
folket i den välbekanta synagogan. Han
hade icke fått tid till någon hvila, så stor
än det föregående dygnets möda och
själsspänning varit
»Eabbi, när kom du hit?»* var det
otvungna uttrycket för deras helt naturliga
förvåning öfver att finna honom i
Kapernaum; men deras fråga blef utan svar.
Gåendet på vattnet var ett underverk, som blifvit
framkalladt af lärjungarnes nöd och hans
barmhertighet; det angick desse främmande
på intet sätt; det var på intet vis afsedt för
dem; det var ju icke heller i första rummet
och hufvudsakligen i egenskap af en
undergörare, som vår frälsare ville vinna deras
hyllning och hängifvenhet. Och derföre, enar
han kunde läsa i deras hjertan och visste,
att de sökte honom just i det sinne, som
var honom mest misshagligt, drog han lugnt
undan den slöja af kanske blott till hälften
medvetet skrymteri, som dolde dem för dem
sjelfva, och förebrådde dem, att de sökte
honom endast för hvad de hoppades kunna
erhålla af honom — »icke derföre, att de
hade sett tecken, utan derföre, att de hade
ätit af bröden och blifvit mätte». Han, som
aldrig var döf för en lidandes rop eller
nekade att besvara en troendes fråga, han,
som aldrig krossade en förbråkad rö eller
släckte en rykande veke, han förkastade ge-
* Jfr Joh. 6: 25 ff.
näst den hos desse framträdande låga
egennyttans och fåvitska nyfikenhetens ögontjenst.
Och dock tillade han till deras undervisning
den förmaningen, som de skulle hafva godt
af att aldrig förgäta: »verken icke den mat,
som förgås, utan den mat, som blifver till
evinnerligt lif, hvilken menniskans son skall
gifva eder; ty honom har Gud, Fadern,
beseglat».
Det synes, som om de till en början
blifvit rörda och erfarit någon känsla af blygsel
och ånger. Han hade läst rätt i deras
hjertan; de frågade honom derföre: »hvad skola
vi göra, på det att vi må verka Guds verk?»
»Jesus svarade och sade till dem: detta
är Guds verk, att I tron på den, han har
sändt. Då sade de till honom: hvad tecken
gör du då, att vi må se det och tro dig?
Hvad verkar du? Våra fäder åto manna i
öknen, såsom skrifvet är: »han gaf dem bröd
af himmelen till att äta» (Ps. 78: 24).
Till-lämpningen gjorde sig sjelf. Moses hade
gifvit dem manna från himmelen; Jesus åter
— ty det var härpå de syftade — hade
hittills endast gifvit dem jordiskt bröd. Men
vore han den sanne messias, vore han icke
då. enligt alla ..deras folks arfsägner skyldig
att kröna dem med rikedom och ära och
bespisa dem med Edens granatäpplen och
undfägna dem med »vingårdens röda \\n»
och Behemoths och Leviathans och den stora
fogeln Bar Juchnes kött? Borde icke sjelfva
den psalm, som de anfört, hafva lärt dem,
huru det skulle hafva varit mer än gagnlöst,
om Jesus gifvit dem manna, hvilken de i
sin grofva bokstafstro verkligen ansågo för
englaspis. Visar icke konung David
uttryckligen just i denna samma psalm, huru
meddelandet af en sådan gåfva endast skulle688
i)0. TALET I KAPEBNAUM.
534
göra dem begärliga efter mera, och" att om
Gud gifvit deras fader mera, hade detta
endast skett, emedan »de icke trodde på Gud
och icke satte sin tröst till hans hjelp»;
men »medan maten ännu var i deras mun,
kom Guds vrede öfver dem och drap de
ypperste ibland dem och nederslog de bäste
i Israel?» Och visar icke David, att de i
trots af denna gåfva, som gafs dem i vrede
till deras lustars stillande, långt ifrån att
tro och ödmjuka sig, blott ännu mera
syndade emot Herren, blott ännu mera
förtörnade honom? Hade icke deras folks hela
förflutna historia lagt klarligen i dagen, att
tron måste hvila på fastare grundhvalar än
tecken och under, och att det onda, otrogna
hjertat, om det skall helt gifva sig åt Gud,
måste erfara kraftigare rörelser än sådana
af blott förvåning öfver Guds utsträckta hand
och mägtiga arm?
Men Jesus ledde deras tankar på det
högre innehåll, som utgjorde de historiska
tilldragelsernas innersta mening. Han sade,
att den, som gaf dem manna, var icke Moses
utan Gud, och att detta manna endast i
poetiskt bildspråk kunde kallas bröd af
himmelen, men att Fadern, alltings"gifvare, just
nu gaf dem det sanna brödet af himmelen
— det Guds bröd, som nedkommer "af
himmelen och gifver verlden lif.
Deras sinnen voro ännu helt upptagna
af den sinliga bilden, deras förhoppningar
sträckte sig ännu blott efter rent lekamliga
välgerningar; de bådo derföre om detta bröd
* af himmelen lika begärligt, som en gång den
samaritiska qvinnan hade bedt om det
vatten, som kunde släcka all törst. »Herre, gif
oss alltid detta brödet.»
Jesus sade till dem: »jag är lifvets bröd.
Hvilken som kommer till mig, han skall icke
hungra, och hvilken som tror på mig, han
skall aldrig törsta». Och vidare visade han
dem under fortsättningen af sitt tal, att han
var kommen för att göra sin faders vilja,
och att faderns vilja var att gifva alla, som
kommo till sonen, evinnerligt lif.
Då utbröt på nytt det gamla missnöjet.
Denna gång utgick det dock icke från den
råa hopen utan från Jesu gamla
motståndare, de "öfverste bland judarne. »Då
knorrade», heter det, »judarne öfver honom
derföre, att han sade: jag är det brödet, som
är nedkommet af himmelen; och de sade:
är icke denne Jesus, Josefs son, hvilkens
fader och moder vi känna? Huru kan han
då säga: jag är nedkommen af himmelen?»
Jesus bemötte aldrig detta tal om sin
förmodade ringa härkomst med att för de
stora skarorna uppenbara den höga
hemligheten af sitt ursprung. Han räknade icke
för rof att vara jemlik Gud. Han hastade
ej att bevisa sin gudom eller fordra den
honom på grund deraf tillkommande
hyllningen. Han ville låta glansen af sin
gudomliga natur endast så småningom uppgå för
menniskorna; den skidle icke strax framträda
i hela sin middagsklarhet, utan mildt såsom
morgonrodnaden skulle den efter hand lysa
fram genom hans ord och verk. Han afstod
från den herlighet, som han, om han velat,
kunnat göra gällande.
Gent emot de knorrande judarne förfor
han nu, såsom alltid hans sedvänja var
vid dylika tillfällen. Han framställde för dem
i ett allt starkare och klarare ljus just den
sanning, som de förkastade. Det var så, han
hade gått till väga med Nikodemus; det var
så, han hade undervisat den samaritiska
qvinnan; det var ock så, han hade svarat
de skriftlärde, då de hade anklagat honom535 .rESTJ
derför, att han hade öfverträdt deras
sabbatsbud. Men den skygge rådsherren och
den vilsefarande qvinnan hade varit trogna
och allvarliga nog att djupare skåda in i
den gudomlige lärarens ord och ödmjukt
forska efter deras betydelse, hvadan de ock •
på denna.väg hvar och en i sin ordning
blefvo förda till sanningen. Icke så desse,
som nu hade fått lyssna till hans tal. Gud
hade dragit dem till Kristus, och de hade
förkastat hans nådefulla dragning, utan
hvilken de icke kunde komma. Då Jesus förde
dem till sinnes, att detta manna, hvarom
här hade talats, icke rätteligen kunde kallas
en lifgifvande spis, eftersom deras fäder,
hvilka ätit deraf, blifvit döde, men att
deremot han sjelf vore det lefvande brödet, och
att hvilken som deraf åte, skulle lefva
evinnerligen; och då, med ännu mera slående
ord, han tillade, att detta brödet vore hans
hött, hvilket han skulle gifva till verldens lif
— då, i stället för att forska efter den sanna
betydelsen af denna djupsinniga bild, gjorde
de den till föremål för sitt ordrytteri, i det
de framkastade detta fåvitska spörsmål:
»huru kan denne gifva oss sitt kött till att
äta?»
Så köttsligt sinnade voro de; och ett
köttsligt sinne är en fiendskap- emot Gud.
De sökte icke sanningen; så blef den ock,
ju längre det led, allt mera tagen ifrån dem.
De hade intet; derföre blef också det, som
de hade, taget ifrån dem. I ännu kraftigare
ordalag, under ännu mera slående bilder
sade Jesus nu till dem: »sannerligen,
sannerligen säger jag eder: utan I äten
menniskans sons kött och dricken hans blod, haf-
ven I icke lif uti eder»; och åter - - med
ett ännu afgjordare framhållande af denna
samma stora sanning — »hvar och en, som
äter af detta bröd, han skall lefva
evinnerligen».
Utan tvifvel voro dessa ord i sig. sjelfva
svårfattliga, ja, rent af anstötliga för dem,
hvilka med ett hårdt och fiendtligt sinne
lyssnade till dem. Utan tvifvel har också
vår frälsares Jesu Kristi lidande och död
samt den heliga nattvardens sakrament, i
hvilket vi nu äta hans lekamen och dricka
hans blod, gjort oss skicklige att bättre förstå
dessa ords mening. Och dock fans i dessa
ord, sådana Jesus ursprungligen uttalade
dem, nog och mer än nog för att leda hvarje
uppmärksam åhörares tankar på den redan
i lagen betygade sanningen, att »menniskan
icke lefver allenast af bröd, utan af hvart
och ett ord, som går af Guds mun»,
äfvensom på den sanningen, att det eviga lifvet,
själens lif, måste- sökas i den djupaste och
innerligaste gemenskap med hans lif och
lära, som nu talade. Icke heller få vi
förgäta, att om ock Herrens nattvard för oss
kastat ett klarare ljus öfver i fråga varande
tals innersta syfte, så voro å andra sidan
för de dåtida bildade judarne bilderna i
detta tål på långt när icke så främmande,
som de äro för oss. Den judiska literaturen
var i hög grad förtrogen med ett språk, som
nyttjade uttrycket »äta» för att dermed
symbolisera ett upptagande hos och införlifvande
med sig af sanningen, och som med
uttrycket »bröd» icke sällan betecknade en andlig"
lära*. Äfven det hebreiska språkets egen
förkärlek för bildliga uttryckssätt gaf nyckeln
* H påminna om uttryck, sådana som dessa: »hvarje ätande och drickande i Predikareboken är att
förstå om goda verk»; »Israel skall äta messias" år»; »den rättfärdige skall äta af schecMnan (Guds
hcr-lighet)» etc,537
30. TALET I KAPERNAUM.
538
133. Apostlatcallelsen.
(Från ett det nionde århundradet tillhörigt manuskript i Bibliothéque Nationale i Paris.)
till den rätta tydningen. Om derföre de,
som i Kapernaums synagoga hörde Jesus
tala, icke förstodo honom, så torde detta
till en icke ringa del hafva berott på deras
egen bristande håg att rätt vilja förstå
honom. Hans tal var, anmärker Augustinus,
hårdt endast för de hårda och omöjligt att
tro på endast för dem, som icke" ville tro
på det. Ty om bröd är det allmänna
uttrycket för allt slags jordisk spis, så måste
väl med »bröd af himmelen» förstås allt
slags ^andlig spis, allt som vidmagthåller och
förökat det eviga lifvet. Den lärdom,
Kristus derföre vid detta tillfälle hade för afsigt
att meddela dem, var den, att det eviga
lifvet var i Guds son. Följaktligen måste
de, som ville hafva evigt lif, blifva delaktiga
af himlabrödet, eller — för att nyttja den
andra och djupare bilden — de måste äta
menniskans sons kött och dricka hans blod.
Deras hjertan skulle lefva af tron på honom.
De kunde emottaga eller förkasta den
sanning, han nu uppenbarade för deras
samveten, men de hade alldeles icke någon rätt
att såsom ursäkt för sitt förkastande
förebära en förment oförmåga att fatta
meningen af hans- ord.
Det gifves en undervisning, som är och
är afsedd att vara icke blott undervisande
utan äfven pröfvande, en undervisning, som
går ut på icke blott att lära utan äfven att
utransaka. Af ett sådant slag var nu den
undervisning, som Kristus här meddelade i
Kapernaums synagoga. Dess rätta förstående
kräfde en ansträngning icke blott af
förståndet utan äfven af viljan. Den hade till
syfte att göra ett slut på de sjelfviska
förhoppningar, som hystes af dessa menniskor,539
JESU LIF.
540
hvilkas ytliga hyllning endast var en
täckmantel för deras verldssinne; och den ville
på samma gång öppet inför de judiska
myndigheterna betyga vissa sanningar, äfven om
dessa myndigheter voro allt för uppfyllda af
hat, allt för intagna af ett oandligt väsen
för att kunna fatta dem. Men Kristi tals
siktande, särskiljande förmåga gjorde sig i
ännu högre grad gällande. Till och med
»månge af hans lärjungar, när de hörde
detta, sade: detta är ett hårdt tal; ho kan
höra det?» De uttalade det icke öppet, de
sade det endast tyst i sina hjertan; men
Jesus, som förstod deras missnöje, tilltalade
dem, sedan han hade lemnat synagogan, i
den tredje och sista delen af sitt tal på en
gång mildare och i mindre förtäckta
ordalag, än han hade tilltalat de andra. Han
förutsade dem sin kommande upphöjelse,
hvilken för dem skulle bevisa, dels att hän
sannerligen var nedstigen af himmelen, dels
att hvad han hade yttrat om sitt kött,
endast kunde hafva en bildlig betydelse. Ja,
med ännu större förbarmande med deras
svaghet antydde han för dem betydelsen af
de starka bilder, i hvilka han afsigtligt
höljt sina ord för folkhopens sjelfviska och
nyfikna blickar och motståndarnes förklarade
illvilja Och han tillade sedan ett ord, som
otvifvelaktigt var att betrakta såsom nyckeln
till alla hans föregående utsagor, det ordet
nämligen:
»Anden är den, som gör lefvande; köttet
är till intet nyttigt; de ord, jag talar till
eder, äro ande och äro lif.» Hvarföre hade
de då funnit hans ord så hårda? Han
säger dem det; det var derföre, att någre
bland dem icke trodde; och trons ande åter
var en Guds gåfva och nåd; den gåfvan
hade de förkastat, den nåden hade de
motstått.
»Kran den tiden drogo sig månge af
hans lärjungar tillbaka» — månge, som
hittills hade följt honom och icke voro långt
ifrån Guds rike — »och gingo icke längre
med honom». Allt trängre blef kretsen af
dem, som ännu trofast höllo sig till honom.
Under djup och hjertlig bedröfvelse ställde
han derföre nu till de tolf denna gripande
fråga: »viljen ock I gå bort?» Simon Petrus
var genast redo med sitt svar; hans varma
hjerta bjöd honom att å alla de andras
vägnar taga till ordet. Han åtminstone hade
uppfattat det underliga talet, på hvilket så
många hade stött sig. »Herre», utropar
han, »till hvem skola vi gå? Bu hafver
det eviga lifvets ord. Och vi hafva trott
och förstått, att du är Guds helige.»*
Det var en skön bekännelse; men Jesus
var i detta ögonblick så djupt beklämd, och
den sorg, som tryckte honom, var så bitter,
att han endast svarade:
»Har jag icke utvalt eder, I tolf? Och
en af eder är en djefvul.»
Uttrycket var förfårande strängt, och då
det icke eger någon direkt motsvarighet i
något annat Jesu yttrande vid ett liknande
tillfälle, hafva vi mycket svårt att förstå
dess egentliga mening. Och ehuru det
sedermera blef kändt, att det syftade på Judas
Iskariot, är det dock tvifvelaktigt, om vid
detta tillfälle någon annan än förrädaren
sjelf uppfattat det.
Många falska lärjungar, många lärjungar,
som delade sitt hjerta mellan Kristus och
verlden, hade nu öfvergifvit vår frälsare;
* Så, och icke »att du är Kristus, lefvande Guds son» — en bekännelse, som först afgafs flere månader
senare —- är enligt de bästa handskrifters vittnesbörd utan tvifvel den rätta läsarten på detta ställe (Jo-h, 6:69).månne icke den nådefulla afsigten med detta
ord om förrädaren inom apostlarnes egen
krets var att ännu en gång söka inverka på
den hårda och orena själen hos mannen
från Keriot, så att också han måtte gå bort
ifrån Herren, innan han hopat öfver sitt
hufvud en ännu djupare och outplånligare
skuld? Om så var, så förkastade den
olycklige också denna varning. Han förhärdade
sitt samvete och stannade qvar för att »samka
öfver sig sjelf vrede på vredens dag, då Guds
rättvisa dom blifver uppenbar».
*
134. Ärtskidor af Johannisbrödträdet (Ceratonia Siliqua).
[»Draf, der svinen med föddes.» Luc. 15: 16.]
XXXI.
Tilltagande motstånd.
Ehuru det tal, vi i föregående
kapitel hafva beskrifvit,
bildade en vigtig vändpunkt i
vår frälsares lärareverksamhet,
i det att ifrån denna
stund gensägelsens och
hatets mörka moln allt tätare
drogo sig samman omkring hans
lefnadsbana, så må vi dock icke föreställa oss, att
detta var det första tillfälle, icke ens i
Galileen, då uppenbar fiendskap emot Kristi
person och lära trädde i dagen.
1. De första spår, vi kunna upptäcka
af tvifvel och missnöje å judarnes sida,
härledde sig från det af Kristus vid flera
tillfällen nyttjade uttrycket: »dina synder äro
dig förlåtna». Det var med dessa ord, han
hade tilltalat den qvinnan, som hade varit
en synderska, äfvensom den borttagne
mannen. Vid båda dessa tillfällen hade detta
tilltal väckt förundran och ovilja; men i
Simons hus, der det icke kommit till någon
öppen förklaring å motståndarnes sida, och
der icke heller något underverk hade
förrättats, sökte han genom mildrande ord
förtaga det första intrycket af denna för
judarnes öron misshagliga utsaga (Luc. 7:48—50).
Åter vid botandet af den borttagne mannen
hade fariseerne och de skriftlärde öppet gifvit
luft åt sina knotande tankar, och här hade
135. Plan af Jerusalem på Jesu oeh apostlarnes tid.
Det herodianska templet.
1. Salomos tempel.
2. Salomos palats.
3. Tillbyggnad af Herodes.
4. Exedra.
5. Antonia.
6. Öfverbyggda gångar, förenande Antonia med templet.
7. Xystus.
8. Agrippas palats.
9. Zion och Akra.
10. Nedra Gichon.
11. Herodes" palats.
12. Bethesda.
13. Brygga byggd af Herodes
14. Nedra staden.
han dessutom genom ett underverk bevisat
sin befogenhet att meddela visshet om
syndernas förlåtelse (Matth. 9: 6; Marc. 2: 10;
Luc. 5:24). Detta bevis var så mycket
svårare att motsäga, som icke allenast den tron
var allmänt utbredd på denna tid, att hvarje
sjukdom, af hvad slag den vara månde, stod
i direkt sammanhang med någon särskild
synd, utan äfven den åsigten uttryckligen
hyllades af de skriftlärde, »att ingen sjuk
kunde blifva botad, med mindre först hans
synder blifvit honom förlåtna». Det var
derföre i fullaste öfverensstämmelse med deras
egna föreställningar, att den, som genom
egen magtfullkomlighet kunde bota sjukdomar,
också i och med det samma egde kraft
att uttala försäkran om syndernas förlåtelse.
Väl hade de, det är sant, svårt att finna sig
i ett helande af de sjuka eller ett förlåtande
af deras synder, som skedde så enkelt, utan
hvarje presterlig förmedling och utan alla
ceremonier och offer. Men huru stor deras
547
JESU IW.
548
förtrytelse än var, kunde de dock icke
förneka sjelfva saken, ty Kristi helbregdagörande
under voro bestyrkta af många hundrade
. vittnen. Det var dem derföre klart, att det
stridssätt, de hittills hade valt, icke skulle
leda till målet. Att påstå, att Kristus genom
sina ord gjort sig skyldig till hädelse emot
Gud, skulle blott hafva tjenat att ännu mera
framhålla hans gerningars undergörande
magt.
2. Icke heller tyckas Jesu fiender vidare
hafva velat framkomma med den
beskyllningen, att han skulle vara en »frå-ssare och
vindrinkare», en beskyllning, om hvilken vi
endast genom ett yttrande af vår frälsare
sjelf hafva kunskap (Matth. 11: 19). Denna
beskyllning var så påtagligen falsk och
illvillig, att den omöjligen kunde göra honom
någon skada, enär hvar man visste, att, om
han än icke antagit Johannes Döparens
stränga, asketiska lefnadssätt, hän dock lefde
ett arbetsamt, försakande lif och, i likhet
med äfven de mest nogräknade bland
fariséerna, knappast mottog inbjudning till andra
gästabud än sådana, vid hvilka han visste
sig skola få tillfälle att undervisa och göra
väL Förtalet måste tystna, ifrån den stund
Jesus liknade sitt samtida slägte af
menniskor vid egensinniga och nyckfulla barn,
hvilka ingen kan göra till lags; honom
anklagade de för omåttlighet, derföre att han
icke drog sig undan hvarje oskyldigt
gästabud, till hvilket han blef inbjuden, och om
Johannes påstodo de, att han hade djefvulen,
derföre att han gick sina vägar för sig och
uppträdde med obeveklig stränghet emot det
rådande allmänna förderfvet.
3. En vida svårare och farligare
förargelse vållades deraf, att Jesus hade valt
Mattheus, tullnären, till sin apostel, och att
han med sådan frisinnad fördragsamhet, för
att icke säga förkärlek, umgicks med
publikaner och syndare (jfr Matth. 9:11; 11:19;
Luc. 5: 30; 7: 34; 19: 7). Bland de dåtida
judarne hade de religiösa olikheterna skapat
skilnader menniskorna emellan fullt
jemför-liga med de vid sträng kastindelning rådande.
Ingen mindre än den store lagläraren Hillel
sjelf hade uttryckligen sagt, att »ingen
okunnig menniska kunde frälsat sig ifrån synd
och ingen nian af folket (det är en sådan,
som icke strängt iakttog de fariseiska
stadgarne) vara from». En i fariséernas skolor
uppfostrad jude betraktade den stora
mängden af sitt eget folk såsom förbannad,
emedan den »icke kände lagen»; och med samma
• högdragenhet, med hvilken juden såsom jude
blickade ned på den omgifvande
hedna-verlden, blickade äfven fariseen såsom farisé
ned på alla icke-fariseer, anseende dem föga
bättre än hedningar. Men här var en, som
fritt och otvunget, utan någon anstrykning
. af stolthet eller motvilja, trädde i beröring
med uppenbara syndare och allmänt
missaktade publikaner. Ja, än mer, här var en,
som tillät, att en qvinna, från hvilken sju
djeflar blifvit utdrifna, åtföljde honom på
hans vandringar, och att skökor badade hans
fötter med sina tårar. Hvilken olikhet emot
fariseerne, som ansågo sig blifva orenade
genom blotta vidrörandet af dem, som stått
i beröring med den oheliga folkhopen, och
hvilka uppställt såsom en bestämd regel,
att ingen till gäst i sitt hus fick mottaga
någon, som han misstänkte vara en syndare!
Redan i början af sin lärareverksamhet
hade Jesus bemött denna anklagelse genom
att mildt förebrående hänvisa sina
motståndare till det bekanta stället hos profeten
Hosea, som han med sådan förkärlek an-549
81. TILLTAGANDE MOTSTÅND.
550
förde, det nämligen: »jag hafver lust till
barmhertighet och icke till offer». Han hade
vidare bestraffat deras hårdhet och
egen-rättfärdighet genom att framhålla sanningen
af det ordspråket: »de helbregda behöfva icke
läkare utan de kranke». Men motsägelsen
upphörde icke för den skull. Ännu då hans
lif led mot sitt slut, då han uppgick till
Jerusalem, knorrade hans outtröttlige fiender
öfver detta samma, att han »undfick
syndare och åt med dem» (Luc. 15: 2); och
det var då, han framställde sina tre liknelser
om det borttappade fåret, den bortkomna
penningen och den förlorade sonen, genom
hvilka liknelser han på ett så
oöfverträffligt herligt sätt skildrat Guds förbarmande
kärlek- samt glädjen i himmelen öfver den
syndare, som sig bättrar.
Jesu förhållande till publikaner och
syndare belystes klart genom dessa liknelser,
och lik cl Sil den genomgående skilnaden
mellan hans sinne och den med ett visst
fromt sken prunkande uppblåsthet, som är
all verklig gudaktighets ihåliga och usla
vrångbild. Ty den dåtida judendomen ersatte
sannskyldig rättfärdighet med tomma yttre
gudaktighetsöfningar och ceremonier; den
tog obarmhertig sjelfviskhet för äkta fromhet
och älskade under allt detta att berömma
sig af ett inbilladt företräde hos Gud.
4. Men huru uppenbart det än måste
vara, att Kristi sinne och fariséernas sinne
voro hvarandra motsatta, var det dock ända
till denna tid omöjligt for Jesu fiender att
tillintetgöra hans inflytande eller hämma
hans verksamhet. Ty att han med samma
ord, genom hvilka han botade sjukdomarne,
förlät de synder, som troddes hafva
förorsakat dessa sjukdomar, att han deltog i det
menskliga sainlifvet och umgicks med publi-
kaner och syndare — detta allt kunde icke
stämplas såsom förbrytelser emot lagen. Men
en svårare beskyllning, som allt oftare och
med allt större bitterhet upprepades, var
den, att han uppenbart hade öfverträdt Mose
lag genom att bryta emot sabbatsbudet. Det
var detta brott, som vållade en förbittring,
ett raseri, en törst efter blodig hämnd, som
förföljde honom ända till korsets död. Ty
sabbaten var en mosaisk, ja, till och med en
ända från skapelsen härstammande
inrättning och hade blifvit den mest säregna och
mest lidelsefullt omfattade af alla de
anordningar, hvilka skilde judarne såsom ett
särskildt folk från de dem omgifvande
hedningarne. Sabbaten, så påstodo deras egne
skriftlärde, hade icke allenast hållits i
himmelen, innan ännu någon menniska var
skapad; Israels folks utkorelse till Guds
egendomsfolk stod äfven i närmaste sammanhang
med sabbatsfirandet, enär Israel uteslutande
för dess skull blifvit utvaldt bland folken på
jorden. Man var till .och med stolt öfver
att genom ett slafviskt iakttagande af
sabbatsbudets bokstaf hafva förlorat fältslag
och blottställt sjelfva Jerusalem för fara och
eröfring. Sabbatsbudet hade blifvit
omgär-dadt af de mest småaktiga, pinsamt
omständliga och noggranna närmare
bestämningar. Profeten hade kallat sabbaten »en
O
lust»; af detta ord drogs nu den slutsatsen,
att det äfven för den fattige var en pligt
att på denna dag äta tre gånger. Man skulle
då pläga sig väl, ehuru ingen eld fick
upptändas, ingen mat tillredas. Enligt den
hänsynslöst stränga och trångbröstade åsigt,
som fortplantades inom Schammais skola,
var det icke heller tillåtet någon på
sabbatsdagen att bistå de sjuka eller trösta de
bedröfvade. Till och med de nödvändigaste551
JESU LIF.
552
136. Ruiner af synagogan i Irbid.
omsorgerna för lifvets bevarande kunde
hänföras till sabbatsbrott; en sjuk fick icke
sända efter en läkare; en person, behäftad
med rheumatism, fick icke genom gnidningar
eller varma omslag söka åstadkomma lindring
i sina plågor. Den, som hade tandvärk, fick
icke skölja sina tänder med ättika, tillåtet
var honom endast att hålla ättikan en stund
i munnen och sedan svälja den. Intet
lösgods, icke ens en löstand, fick man bära den
dagen. En qvinna fick icke gå ut med några
band på sig, med mindre dessa voro
fast-sydda i hennes kläder. En skräddare fick
icke gå ut med sin nål på fredags afton, ty
han kunde lätt glömma sig och sålunda
komma att vanhelga sabbaten genom att
bära nålen på sig. Schammai förbjöd till
och med att skrifva ett bref till en hedning
efter onsdagen, det kunde annars lätt hända,
att brefvet icke hunne fram till sin
bestämmelseort före sabbaten. Ja, man påstod, att
denne rättslärde hela veckan var upptagen
med att tänka på, huru han rätt skulle kunna
begå följande sabbat. Hade icke Guds
befallning: »du skall intet arbete förrätta på
sabbaten», en ovilkorligt bindande kraft?
Hade icke den stora synagogan påbjudit
trettionio aboth och nästan oräkneliga
tole-cloth, eller förbud beträffande de arbeten,
som i första eller andra hand kränkte
hvilo-dagens helgd? Dock, här fans en, hvilken
uppträdde såsom en profet, ja, mev än en553
81. TILLTAGANDE MOTSTÅND.
554
137. Påskbröd.
profet, och som likväl med lugn
öfverläggning åsidosatte det traditionella helgandet
af denna dagarnes dag! En hvar, som
uppmärksamt läser den evangeliska berättelsen,
skall helt visst förvånas öfver att finna, huru
stor andel just denna Jesu friare ställning
till sabbatsbudet har i den fiendskap och
motsägelse, som trädde vår frälsare till mötes
icke blott i Jerusalem utan äfven i Galileen
och Pereen. (Jfr Matth. 12: 1 ff.; Marc. 2:
23—28; 3: 1—6; Luc. 6: 1—11; 13: 14-17;
14: 1-6; Joh. 5: 10 ff.; 7: 23; 9: 14 ff.)
Det tidigaste utbrottet i Galileen af denna
sinnenas ovilja måste hafva inträffat kort
efter de i det näst föregående kapitlet
omtalade händelserna. De fem tusendes
bespisande och talet i Kapernaums synagoga
egde rum strax före en påskhögtid. Ingen
af evangelisterna berättar de händelser, som
följde omedelbart härefter. Bevistade Jesus
denna påskhögtid, måste han hafva gjort
det i största obemärkthet och hemlighet, och
ingen enda enskild tilldragelse från detta
hans besök har blifvit bevarad åt oss. Det
är emellertid mera sannolikt, att den fara
och motsägelse, för hvilken han redan varit
utsatt i Jerusalem, afhållit honom från att
denna gång infinna sig i den heliga staden.
Omöjligt är dock icke, att fastän han ej sjelf
personligen begaf sig dit, likväl några af
hans lärjungar fullgjorde denna skyldighet,
som, strängt taget, var bindande för alla
israeliter; och det torde hafva varit ett
iakttagande af desse lärjungars uppförande i
förening med det bittra hat, Kristus ådragit
sig genom att befalla den helbregrlagjorde
mannen att bära sängen på sabbatsdagen
och genom att ytterligare med all
bestämdhet försvara denna åtgärd, som förmådde
hufvudstadens skriftlärde och fariséer att
sända några af de sina för att följa denne
nazareer på hans vägar och bevaka alla
hans handlingar, så att han nu icke ens fick
vara utan spioner, då han lärde folket på
Genezareths stränder. Visst är, att vi
härefter vid hvarje tillfälle och tidpunkt af hans
lif — på sädesfälten, i synagogorna, vid
högtiderna, på resorna, i Kapernaum, i Magdala,
i Pereen, i Bethanien — finna honom
förföljd, bevakad, hindrad, förebrådd, utfrågad555
jesu hm.
556
138. Egyptiskt korn.
frestad, förolämpad och utsatt för försåt af
desse målsmän för hans folks inhemska
styrande myndigheter, om hvilka det upprepade
gånger betygas oss, att de icke voro boende
på platsen utan hade kommit ued från
Jerusalem (Matth. 15: 1; Marc. 3: 22; 7: 1).
Det första angreppet i Galileen
förorsakades deraf, att då Jesus med sina lärjungar
gick på en sabbat genom sädesfälten, hans
lärjungar, som voro hungrige, ryckte upp några
af axen, gnuggade sönder dem mellan
händerna, blåste bort agnarne och åto upp sädes-
kornen. Otvifvelaktigt var detta ett lagbrott
— ja, ett himmelsskriande lagbrott — i
fariséernas ögon. Att skörda och att tröska på
sabbaten var naturligtvis förbjudet i en af
aböth; eller de förnämsta stadgandena; men
de skriftlärde hade nu vidare"bestämt, att
det att plocka ax var det samma som att
skörda och det att gnugga ax det samma
som att tröska; till och med att gå på gräset
var förbjudet, emedan det äfvenledes var ett
slags tröskande; ja, icke ens så mycket som
att nedtaga en frukt från ett träd var tillåtet*.
* Likaledes, eftersom allt »byggande» var förbjudet på sabbaten, var det ock förbjudet att på den dagen
låta mjölken löpna, emedan det betraktades såsom ett slags byggande. Förbjudna arbeten voro, såsom ofvanAlla dessa sist nämda handlingar voro
öfverträdelse!" af toledoth, eller »de härledda
stadgandena». Kanske hade desse
spionerande fariséer följt Jesus på denna
sabbatsdag för att se, huru vida han skulle öfverskrida
den föreskrifna techum hasch-schabbath, eller
»sabbatsgränsen»; det var nämligen
förbjudet att på den dagen aflägsna sig mer än
2000 alnar .från det ställe, der man
uppehöll sig vid sabbatens inbrott*. Men nu
hade de varit lycklige nog att upptäcka en
189. Skådebrödsbordet.
lagöfverträdelse, som var af en vida svårare
och farligare beskaffenhet — ett tilltag af
lärjungarne, som enligt deras förmenande
gjorde dem skyldige att stenas till döds.
Jesus sjelf hade emellertid icke tagit del i
förbrytelsen. Fästa vi oss närmare vid det
något egendomliga uttrycket hos Marcus
(2:23), vill det synas, såsom hade han, deras
mästare, vandrat genom fälten på den
vanliga gångstigen, utan att bekymra sig om
sin hunger, under det att lärjungarne banade
sig en väg genom den växande säden och
plockade axen, vid det de gingo. I sjelfva
axplockningen låg intet ondt; den hade icke
blott att åberopa sig på en allmänt gängse
sed, utan var äfven uttryckligen tillåten i
Mose lag, der det hette (5 Mos. 23: 25):
»när du går in i din nästas säd, så må du
afplocka ax med din hand, men lia må du
icke lyfta öfver din nästas säd». Det här
föreliggande förfärliga brottet åter bestod
deruti, att denna axplockning skedde pä en
sabbat! Ögonblickligen omringas vår
frälsare af fariseerne, hvilka, fulle af förtrytelse,
vända sig till honom med den bittra frågan:
»hvarföre göra de der» — och härvid peka
de föraktligt på lärjungarne — »det, som
icke är lofligt att göra på sabbaten».
Med den kärleksfulla beredvillighet, den
djupa insigt och frisinnade uppfattning, som
städse kännetecknade Jesu svar äfven vid
de mest oväntadt framställda anmärkningar,
tog Jesus ock nu ögonblickligen sina
lärjungar under skyddet af sitt personliga
gillande och understöd. Som beskyllningen
denna gång icke syftade på honom sjelf utan
på hans lärjungar, skiljer sig hans försvar
vid detta tillfälle helt och hållet från det,
som han hade gjort gällande i Jerusalem.
Der värjde han sig mot den mot honom
gjorda förebråelsen för lagöfverträdelse genom
att hänvisa till sin personliga myndighet;
här åter, på samma gång han väl äfven nu
förklarade sig för sabbatens herre, anförde
han genast först från deras kethuUm och
sedan från deras heliga lag skriftställen, som
voro egnade att befria hans följeslagare från
i texten är nämdt, delade i aböth (»fäder») och toledoth (»afkomlingar»); att bygga räknades till de förra,
att bereda ost till de senare.
* Denna vägsträcka af 2000 alnar kallades en »sabbatsväg» (jfr Apostlag. 1: 12).559
JESU LIF.
560
140. Skådebrödsbordet
(Från Titi triumfbäge.)
allt tadeL »Hafven I aldrig last», frågade
han dem, »hvad David gjorde, när han och
de, som följde med honom, voro i behof och
voro hungrige,. huru han (på sabbatsdagen*)
gick in i Guds hus, då Abjathar var öfverste
prest, och åt skådebröden, hvilka det icke
är lofligt för andra än presterna att äta,
och gaf deraf äfven åt dem, som följde med
honom?» Om David, deras store konung,
deras älskling, ja, deras helgon, sålunda
uppenbarligen kunnat öfverträda lagens
bokstaf och dock förblifva ostrafflig, emedan
den tvingande nödvändigheten måste vara
högre och gälla former än alla
ceremonial-lagens bud, hvarföre skulle då lärjungarne
klandras för den oskyldiga handlingen att
hafva stillat.sin hunger? Och vidare, om
deras egne rabbiner hade uppställt såsom
regel, att »intet sabbatsbud gällde i templet»;
om presterna på sabbaten kunde hugga ved
och tända upp eld och lägga nya skådebröd
på det för sådana afsedda bordet och slagta
offerdjuren för morgon- och aftonoffret och
omskära barn och på många andra sätt
öfverträda soferiins stadgar angående
sabbaten och likväl vara utan skuld, ja, om de
genom att handla så bröto sabbaten, och
det på befallning af just samma. lag,. som
instiftat sabbaten, om i sådana fall templet
ursäktade dem — skulle då icke något, som
var större än templet, kunna ursäkta desse?
Och här var. sannerligen något, som var
större, än templet. Han påminner dem ännu
en gång, att barmhertighet är bättre än offer.
Nu var sabbaten uttryckligen, afsedd för
barmhertighetsverk, hvarföre sådana ej blott
straff löst fingo på sabbaten förrättas, utan
de voro äfven inför Gud mera behagliga än
* Detta framgår både af det sammanhang, i hvilket detta ställe anföres i den evangeliska berättelsen»
och af 1 Sam. 21: 6 (jernfördt med 3 Mos. 24: 8. 9).141. Gata i Jerusalem.
36563
JESTT LIF.
564
iakttagandet af alla dessa, ofta ganska
oförnuftiga föreskrifter och stadganden, som
förvandlat till en tryckande börda, hvad som
varit ämnadt att vara en hugnad och
välsignelse. Sabbaten var gjord för menniskans
skull, icke menniskan för sabbatens skull,
och derföre var menniskans son en herre
äfven öfver sabbaten.
I kodex Bezae, en gammal och värdefull
handskrift, som nu förvaras i
universitetsbiblioteket i Cambridge, förekommer efter
Luc. 6: 5 följande högst märkliga tillägg:
»på samma dag, då han såg en man arbeta
på sabbaten, sade han till honom: o
menniska, om du i sanning vet, hvad du gör,
är du salig; men vet du det icke, är du
förbannad och en lagens öfverträdare».
Berättelsen är egendomlig nog; den finnes
endast upptagen i nämda handskrift och
torde kanske böra lemnas utan afseende
såsom apokryfisk eller på sin höjd anses
tillhöra dessa »oskrifna utsagor», hvilka i likhet
med den i Apostlag. 20: 35 anförda äro af
traditionen lagda i vår frälsares mun.
Emellertid är den allt för karakteristisk och af
inre grunder allt för antaglig för att utan
vidare rätt och slätt hänvisas till sagans
område. Ingenting kunde bättre belysa arten
af vår frälsares undej visning, såsom den
t. ex. uppfattades af Paulus*. Ty
berättelsens mening är tydligen denna: »om ditt
arbete sker i tron, så handlar du rätt; sker
det icke i tron, så är det synd».
Det var förmodligen på denna samma
dag — det tyckes åtminstone framgå af
Matth. 12: 9. 10 och Marc. 3:1 — som vår
frälsare något senare på eftermiddagen
inträdde i synagogan. Der satt eji man, som
hade en borttvinad hand; traditionen säger,
att, denne man till yrket varit en murare, som
fått sitt onda i följd af en olyckshändelse,
och som bedt Jesus, att han måtte göra
honom helbregda, på det han ej måtte
bringas till tiggarstafven. Man tänkte sig
möjligheten, att Jesus skulle göra denne
olycklige helbregda på sabbaten; derföre sutto
nu på de förnämsta platserna i synagogan
skriftlärde, fariséer och herodianer, hvilka
alla med afundsamma, illvilliga blickar följde
Jesus för att se, hvad han skulle göra, på
det de måtte anklaga honom. »De vaktade
på honom», heter det. Han lemnade dem
emellertid icke länge i tvifvelsmål angående
sina afsigter. Först befallde han mannen
med den borttvinade handen att framträda.
Sedan hänsköt han till deras egna samvetens
afgörande den fråga, som i den stunden
upptog allas tankar, endast att han
framställde den på ett sätt, som klart visade
dess verkliga betydelse. »Är det lofligt»,
frågade han, »att göra godt på sabbaten
eller att göra ondt, att rädda lif (såsom jag
gör) eller att döda (såsom I i edra hjertan
viljen göra)?» På en sådan fråga kunde
tydligen icke gifvas mera än ett svar. Men
det var icke i afsigt att blifva öfvertygade
om det rätta de voro der. De ville endast
bevaka hans mått och steg för att sedan
kunna framkomma med en offentlig
anklagelse inför höga rådet eller, der detta icke
* Man jemföre de nära nog motsvarande uttrycken hos denne apostel i fråga om »den mat som offras
afgudarne» (1 Kor. 8: 1 ff.). Någre författare bäfva nästan med förakt afvisat denna berättelse; och dock,
skulle det vara mera orätt af mannen att arbeta (naturligtvis dertill förmådd af någon giltig och tvingande
orsak) än af judarne att hålla gästabud och öda bort tiden med tom fåfänglighet. »Det är bättre», säger
Augustinus, »att plöja än att dansa; de hvila väl ifrån goda verk, men de hvila icke från fåfängliga
gerningar.»565
31. TILLTAOANÖE MOTSTÅND.
566
lät sig göra, åtminstone brännmärka honom
i den allmänna meningen såsom en
säbbats-brytare. Derföre lemnade de nu Kristi fråga
obesvarad. Men han ville icke låta dem
undslippa deras eget bättre vetandes utslag,
och han rättfärdigade sig både genom deras
svarslöshet och genom att vädja till deras
eget handlingssätt i beslägtade fall. »Hvilken
är den menniska ibland eder», frågade han,
»som "hafver ett får och, om det faller i
gropen om sabbaten, icke går och fattar uti
det och drager det upp? Huru mycket bättre
är nu en menniska än ett får?» Intet kunde
häremot invändas, och deras eget uppförande
i det nämda fallet var oförnekligt; men ännu
framhärdade de i sin stolta tystnad. Då såg
han på dem ett ögonblick med vrede och
helig förtrytelse, men vände snart derefter
sina tankar ifrån dem och till det
barmher-tighetsverk, han stod redo att utföra. »Bäck
ut din hand», sade han till mannen. Men
var då icke handen borttvinad? Huru kunde
han uträcka den? Jesu ord meddelade den
nödiga kraften för denna tillsägelses
fallgörande. Mannen räckte ut sin sjuka hand,
och den blef helbregda igen såsom den
andra.
»Och strax», heter det, »gingo fariséerna
ut och höllo råd med herodianerna emot
honom, huru de måtte förgöra honom.» Den
judiska fromhetens högt ansedde målsmän
slöto sig till samman med de halft hedniske
herodianerne, hvilka de annars föraktade,
och hvilka i sitt krypande smicker emot den
verldsliga magtens innehafvare hade gått
ända derhän att vilja förklara Herodes den
Store att vara den utlofvade messias. Nu
förgat man sina inbördes misshälligheter för
att med så mycket större eftertryck vända
sig samfäldt emot den gemensamme fienden.
5. Kristi första bestämda angifvande af
de grundsatser, som voro utmärkande för
det fariseiska systemet, förorsakades af ett
nytt försök af de skriftlärde från Jerusalem
att skada hans lärjungars goda rykte (Matth.
15: 1—20; Marc. 7: 1—23). Vid något
tillfälle hade de bemärkt, att lärjungarne utan
föregående tvagning satt sig till bords för
att intaga sin måltid. På dessa tvagningar
lades emellertid alldeles särskild vigt af den
muntliga traditionen. Senare tiders judar
brukade med den lifligaste beundran berätta
om en viss rabbi Äkiba, att då han under en
fångenskap endast försågs med så mycket
vatten, som var nödvändigt för lifvets
uppehållande, han föredrog att dö af svält framför att
äta utan de sedvanliga tvagningarne. Nu träda
derföre fariséerna fram till Jesus med denna
i deras ögon så berättigade fråga: »hvarföre
bryta dina lärjungar emot de äldstes stadgar
och äta bröd med otvagna händer?»
Innan Marcus anför vår frälsares svar,
uppehåller han sig ett ögonblick med att
omtala, att de af fariséerna och de styrande
ibland judarne iakttagna tvagningarne voro
ytterst talrika och tillkonstlade. Före hvarje
måltid, och hvarje gång de hemkommo från
torget, tvådde de sina händer; fans intet
vatten till hands, voro de förpligtade att gå
ända till två tredjedels mil för att hemta
sådant. Derjemte funnos bestämda
föreskrifter angående tvagningen af alla fat och
dryckeskärl och gästabudsbänkar. Ett
särskildt arbete, som bär titeln Schulchan Aruck
(»det i ordning ställda bordet»), och som
är en af Josef Karo år 1567 gjord
sammanställning af en mängd rabbinska seder och
bruk, innehåller icke mindre än tjugusex
böner, med hvilka dessa tvagningar
beledsagades. Att i detta afseende göra sig skyl-667
tfSSfl Lif.
568
142. Handtvagning i österlandet.
dig till någon försumlighet ansågs lika illa
som att begå ett mord och medförde det eviga
lifvets förlust. Och dock dristade lärjungarne
sig att äta med »menliga» (det är otvagna)
bänder.
Nu såsom alltid gjorde vår frälsare
gemensam sak med sina lärjungar och tillät
icke, att de i sin upprigtiga fromhet och
hjertans enfald mästrades af en kall
förståndslärdoms sjelfkäre målsmän. Han besvarade
deras till honom ställda fråga med en ny
fråga, som skoningslöst bröt stafven öfver
hela deras sätt att dyrka Gud. »Hvarföre»,
sade han, »öfverträden I Guds bud för edra
stadgars skull? Ty Guds bud var: "du skall
hedra din fader och din moder"; men I sägen,
att i stället för att gifva åt fader och moder,
livad de behöfva, är det en menniska tillåtet
att helt enkelt skänka den för deras
underhåll afsedda summan till helgedomen genom
att säga: "det är Jcorban (offergåfva)" — och
så fritages då sonen eller dottern från att
vidare behöfva tänka på sina föräldrars
underhåll! Och mycket sådant gören I.
I skrymtare» — det är första gången, som
vår frälsare med detta stränga ord tilltalar
sina motståndare — »rätt vackert upphäfven
I Guds bud för att hålla edra stadgar!
Jesaja hafver rätt profeterat om,eder, sägande:
"detta folket nalkas mig med sin mun och
hedrar, mig med sina läppar, men deras
hjerta är långt ifrån mig; men fåfängt tjena
de mig, lärande den lärdom, som är
menniskors bud".»
Sålunda uttalade vår frälsare oförskräckt
och oförbehållsamt förkastelsedomen öfver
hela denna mångfald af sjelftagna stadgar
och tomma yttre gudaktighetsöfningar, hvilka
trädt i stället för det gamla budet, att man i
anda och sanning skulle tjena Gud genom att
älska honom öfver allt och sin nästa såsom
sig sjelf. Men icke nog härmed; icke nog
med att Kristus omstörtade sjelfva grunden,
på hvilken den fariseiska gudsdyrkan hvilade,569
81. TILLTAGANDE! MOTSTÅND.
STO
143. Den gyUene ljusastakeii.
(Frän Titi triumfbåge.)
han meddelade äfven folket lärdomar, hvilka
voro egnade att undergräfva de fariseiske
mästarnes anseende och bringa hela deras
skrytsamma visdom i vanrykte. Med desse
folkets ledare tjenade det till intet att tala;
de hade en gång för alla tillslutit siua
hjertan för alla intryck af detta slag; från dem
vände sig derföre nu Kristus och ställde till
det olärda folket dessa korta och dock så
betydelsefulla ord:
»Hören mig alle och förstån 1 Intet går
utifrån in i menniskan, som kan ohelga
henne; men det, som går ut ifrån henne,
detta är det, som ohelgar menniskan.»
Fariséerna blefvo högeligen förbittrade,
då de hörde detta; de hade från sin
ståndpunkt sannerligen orsak dertill. Och Jesu
lärjungar försummade icke att underrätta
mästaren om den förargelse, hans ord hade
åstadkommit, och som äfven torde hafva in-
gifvit dem någon oro, enär de väl svårligen
ännu helt öfvervunnit den hos hela folket djupt
inneboende vördnaden och räddhågan för
detta mägtiga parti. Men Jesu svar uttryckte
en fullkomlig likgiltighet för alla menskliga
omdömen och hänvisade till Guds dom allena,
som snart skulle blifva uppenbar. »Hvarje
plantering, som min himmelske fader icke
hafver planterat, skall uppryckas med
rötterna. Låten dem vara. De äro blinde
och blindes ledare; men om en blind leder
en blind, falla de icke båda i gropen?»
Något senare, då Jesus var allena med
sina lärjungar, bad Petrus honom, att han
måtte förklara för dem de ord, han nyss
hade talat till folket. »Och han sade till
dem: så ären ock I oförståndige? Förstån
I icke, att intet, som utifrån ingår i
menniskan, kan ohelga henne? Ty det går icke
in i hennes hjerta utan ned i magen ochhafver sin naturliga utgång, hvarigenom all
mat rensas. Och han sade: det som går ut
ifrån menniskan, det ax det, som ohelgar
menniskan; ty inifrån, ifrån menniskornas
hjerta, utgå de onda tankarne, hor, otukt,
mord, stöld, girighet, ondska, svek,
omåttlighet, afund, hädelse, högfärd,
dåraktighet.»
144. Österländsk vattenkanna oeh vatten fat.
»Allt detta onda" gåpinifrån ut och
ohelgar menniskan.»
*
143. Stycke af Jerusalems murar.
XXXII.
Ytterligare motsägelser.
»Si ignobilis, si inglorius, si iuhonorabilis, Christus erit meus.»*
Tertulllaxcs.
nnu hade dock icke
motsägelserna emot vår frälsare nått
sin höjd. Det skulle komma
en dag, på hvilken det
fiendtliga motståndet skulle antaga
en bittrare, farligare och mera
personlig prägel — en dag, då
den bestämda och afgörande brytningen
mellan honom och fariséerna skulle inträffa,
hvarigenom han skulle nödgas att för en tid
öfvergifva Genezareths stränder för att söka
hvila och stillhet i de närbelägna hedniska
landskapen. Och få voro de dagar under
vår frälsares jordiska lif, hvilka voro så allt-,
igenom bittra och uppskakande som den,
hvilken vi nu gå att beskrifva.
Såsom det vill synas, var Jesus redan
tidigt på "morgonen försänkt i stilla bön i
någon af de städer, som utgjorde förnämsta
skådeplatsen; för hans lärareverksamhet i
* »Är Kristus än ringa, föraktad och vanhedrad, han skall dock vara min.»
JESU LIF.
576
1-46. Österländingar förrättande sin bön.
Galileen. Medan hans lärjungar sågo honom
så stå med ögonen upplyfta emot himmelen
— det har nämligen alltid varit
österländin-gens sed att i upprätt ställning och icke
nedsjunken på sina knän förrätta bönen —
förblefvo de på vördnadsfullt afstånd. Men
när han hade slutat sin bön, kommo de till
honom med den helt naturliga begäran, att
han ville lära dem bedja, såsom Johannes
hade lärt sina lärjungar att bedja. Han
dröjde icke att efterkomma deras begäran
och lärde dem den korta och oförlikneligt
herliga bön, som för alla tider utgjort det
fullkomligaste mönster, efter hvilket vi kristna
hafva att bilda våra bästa och innerligaste
böner. Vår frälsare hade visserligen redan
i sin bergspredikan uttalat denna bön, men
vi kunna dock icke vara nog tacksamme, att&!?
82. YTTEHLKJA.KE ItÖTslaELSEft.
&fé
han äfVen nu framställde den och dervid
begagnade tillfället att ytterligare belysa den
rätta bönens väsen. Några af de särskilda
delarne i denna »Herrens bön» måste hafva
funnits i judarnes böner; vi kunna sluta det
deraf, att liknande uttryck med de i denna
bön förekommande möta oss i talmud, hvilka
svårligen kunna anses såsom lån från de
kristna. Men aldrig förr hade väl allt, som
var bäst och renast i ett folks böner, blifvit
sammanfattadt i en bön, så enkel och dock
af ett så oändligt rikt innehåll som denna
bön, som innefattar allt, hvad en menniska,
som blifvit lärd af Guds ande, kan önska
och begära för tid och evighet.
Icke mindre gudomliga voro heller de ord,
hvilka Jesus omedelbart derefter tillade, och
genom hvilka lärjungarne fingo lära, huru
man skall alltid bedja och icke förtröttas;
ty likasom en rätt enträgenhet till slut
öfvervinner en menniskas sjelfviskhet, så kan ock
en allvarlig, ihållande bön genom"den
välsignelse, den för med sig, sägas öfvervinna
Gud. Jesus inskärpte hos dem, att då en
blott jordisk kärlek kan beveka till
meddelande af goda och nyttiga gåfvor, den
gudomliga kärlek, hvarmed den himmelske
fadern har älskat oss alla, måste skänka oss
ännu större och herligare gåfvor, ja, måste
skänka den högsta och bästa af alla gåfvor
— den helige andes gåfva — åt alla dem,
som bedja Herren om den.
Huru enkelt och dock huru lifligt
tilltalande var icke vår frälsares
framställningssätt! Hans tal var väldigt och icke såsom
de skriftlärdes; just derföre gjorde det ett
så djupt intryck på alla för sanningens ord
mottagliga sinnen. Nu såsom alltid lånade
han sina bilder från det dagliga lifvets
förhållanden. För att undvika den. tryckande
middagshettan, reser en man om natten och
anländer till en väns hus. Värden är fattig
och har intet att sätta fram för sin gäst;
likväl, ehuru det är sent, vill han icke
försumma gästfrihetens heliga pligt, hvarföre
han står upp och går till en sin vän för
att låna tre bröd. Men denne vän har
tilllika med sina barn redan gått till hvila;
huset är stängdt, dörren tillreglad. På den
utanför stående vännens ifriga begäran, att
han måtte stå upp och låna honom de tre
bröden, svarar han kort och kärft: »gör mig
icke omak!» Meneden andre, som vet, att
han kommit i god afsigt, fortsätter att klappa
på, till dess slutligen mannen, om än så
ogerna, dock derföre »att han så trägen är»,
står upp och gifver honom allt, hvad han
begär. »Lika så», som någon så skönt och
träffande har sagt, »när hjertat, som varit
ute på färd i verlden, återvänder om
midnatten (det är i sorgens och bedröfvelsens
tid) till sig sjelft, utmattadt och hungrigt,
och vi icke hafva något, som kan vederqvicka"
eller stärka det, fordrar Gud af oss en stark,
ja, om det gäller, himmelsstormande tro.»
Om en sådan enträgenhet kan öfvervinna en
ovänlig menniskas motsträfvighet, huru
mycket mer skall den då icke kunna öfvervinna
honom, som älskar oss mera, än vi sjelfva
det göra, och som är mera villig att höra,
än vi att bedja.
Men denna dag, som hade börjat så
stilla och fridfullt med bön och undervisning
om den rätt ödmjuka och förtroendefulla
bönens väsen, fick icke så fortgå;
storm-bådande moln visade sig vid himlaranden,
och innan aftonen bröt ovädret ui Få voro
väl de dagar af vår frälsares jordiska lif,
under hvilka han icke kom i omedelbar
beröring med mensklig synd och nöd, dock
37579
JESU LIF.
580
denna dag framför andra uppenbarade sig
eländet i en af dess förfärligaste och
hemskaste gestalter. En blind man, som tillika
var stum och vansinnig — besatt af
djefvulen, såsom den tidens menniskor tänkte
sig förhållandet — fördes inför Jesus. Och
Jesus ville icke lemna honom utan hjelp i
hans olyckliga belägenhet. Genom sin blick
och sitt ord befriade han den olycklige ifrån
hans elände — lugnade, helade och
återställde honom — »så att den blinde och
stumme både talade och såg».
Besvärjare voro icke"sällsynta bland de
dåtida judarne. Men att någon kunde gifva
ljus åt det blinda ögat, talförmåga åt den
stela tungan och förstånd åt den förvirrade
själen, det hade folket ännu aldrig bevittnat.
Bestörtningen ochjjäpenheten öfver det skedda
blef.derföre icke ringa. För första gången
framkastade de öppet sinsemellan den frågan,
huru vida icke den, som egde en sådan magt,
i sjelfva verket vore den väntade förlossaren.
»Är icke denne», så utbrusto de, »är icke
denne Davids son?»
Jesu fiender kunde icke förneka, att här
hade skett ett stort under. Då de
emellertid icke ville gifva sanningen rätt, blefvo
de endast så mycket mera förbittrade och
förhärdade. Men huru skulle de kunna
utplåna det öfverväldigande intryck, som detta
under hade gjort på de bestörta åskådarnes
sinnen? De ifrån Jerusalem komne
skriftlärde, som voro mera fintlige än sina
gali-leiske embetsbröder, voro genast tillreds med
en förklaring, som skulle blifva af
utomordentlig verkan. »Han hafver Beelzebul»*,
sade de, »och med den öfverste djefvulen
drifver han djeflar ut.» Sällsamt, att icke
folket här bemötte denna beskyllning med
samma invändning, hvilken i en senare tid
uttalades emot enahanda anklagelse i
Jerusalem, den invändningen nämligen: »sådana
ord äro icke den mans, som hafver
djefvulen». Men de hade egenvilligt en gång för
alla i trots af Jesu heliga närvaro tillslutit
sina hjertan för sanningen; så blefvo de då
beredvilliga offer för hänsynslösa, hädiska
lögner.
Jesus nedslog med några få lugna ord
den afskyvärda sofismen. Han visade dem
den grofva orimligheten i att tro, att satan
kunde uppträda såsom fiende emot sig sjelf.
Sedan han vidare gjort tydligt för dem, att
den magt, han utöfvade, på samma gång
måste vara satan öfverlägsen och satan
motsatt samt derföre andlig och gudomlig,
varnade han dem för den fasansfulla synd och
fara, som"låg i en sådan deras hädelse emot
Guds helige. ande, samt visade dem, huru
nära den gränsade till den synd, som, ensam
bland alla synder, hvarken i detta eller det
tillkommande lifvet kan förlåtas. Efter dessa
dunkla, hemlighetsfulla varningar lät han
genom klara och tydliga ord sanningens.ord
lysa in i deras ondskefulla, skrymtaktiga
hjertan; han lemnade dem icke i okunnighet
derom, att dessa lögnens och förtalets
sodoms-äpplen endast kunde uppväxa från en dold
och bitter rot. Slutligen lät han dem förstå
— och den allvarliga varningen har sedan
dess icke kunnat förgätas — att en
menniskas ord uppenbara hennes hjertas sanna
* Så, icke Beelzebub, är den rätta läsarten Marc. 3: 22; Matth. 12: 24. — Beelzebub, hvilket namn
betyder »flugornas herre», omtalas 2 Kon. 1: 2 såsom Ekrons skyddsgud. Beelzebul åter torde betyda:
»boningens (den himmelska boningens) herre», hvilket namn stämmer öfver ens med uttrycket: »fursten, som magt
hafver i vädret» (Efes. 2: 2). Den här förekommande anklagelsen går för öfrigt igen i talmud, der Jesu
underverk skrifvas på räkningen af i Egypten inhemtad trolldomskonst.581
82. Yf TERLiaARE MOTSÄGELSER.
582
natur, hvadan ock hans fiender för dessa
nyss uttalade ord likasom för alla andra
lögnaktiga, lättsinniga eller fåfängliga
yttranden skulle göra räkenskap på domedag.
Den betydelsefulla varningen synes för ett
ögonblick hafva bragt fariséerna till tystnad.
De hade icke mod att upprepa de hädande
orden. Under den sålunda rådande
tystnaden upphof, dertill drifven af
oemotstånd?-lig hänförelse, en qvinna af folket sin röst
och utropade, i det hon vände sig till
Kristus: »salig är den qveden, som dig burit
hafver, och saliga de spenar, som du diat
hafver». Men Kristus svarade: »ja, salige
äro de, som höra Guds ord och gömma det».
Qvinnan hade med den för de bästa af
hennes kön egendomliga djupa och lifliga
hängifvenheten utropat: huru salig måste
icke den moder vara, som har en sådan son!
Och välsignad var hon i sanning denna
moder, och välsignad hennes lifs frukt; salig
var hon bland qvinnor, salig, derföre att hon
trodde; men saligheten var dock ej
uteslutande hennes, ty en menniskas högsta och
renaste salighet består i att lyda Guds vilja.
»Huru många qvinnor», säger Chrysostomus,
»hafva icke prisat den heliga jungfrun salig
och önskat, att de hvar för sig fått blifva
en sådan moder som hon! Hvad hindrar
dem? Kristus har banat oss en lätt
tillgänglig väg till denna salighet, och icke
endast qvinnor, äfven män, kunna beträda
den. Det är lydnaden, icke barnsbördens
smärta, som frambringar en sådan moder.»
För ett ögonblick hade fariséerna bragts
till tystnad. Dock blott för ett ögonblick.
De kunde icke fördraga, att denne olärde
profet från det oansenliga Galileen tillvällade
sig en myndighet, på" hvilken han alldeles
icke kunde ega några anspråk. Han måste
åtminstone låta dem få se något tecken —
något tecken från himmelen, icke någon blott
andebesvärjning eller helbregdagörelse, utan
något stort, oemotsägligt och afgörande
tecken, som lade i dagen hans myndighet och
magt. »Mästare, vi vilja se ett tecken af
dig.»
Det var den gamla frågan, som hade
mött Kristus redan vid första böljan af hans
offentliga verksamhet. »Hvad tecken», hade
de sagt, »låter du oss se, att du skall detta
göra?» (Joh. 2: 18).
För en sådan begäran, som endast
här-flöt af ett jordiskt sinne, som ville fresta
Gud, var vår frälsare alltid döf. Det var
icke på den vägen han skulle upprätta sitt
gudsrike på jorden. Men äfven om sådana
tecken, som de begärde, hade blifvit dem
gifna, hvad hade de väl kunnat uträtta?
Deras fäder hade sett många tecken och
under, utan att de derföre låtit omvända sig
till Gud. Och hade de icke nu i Kristi eget
syndfria lif inför sig ett tecken, högre än
alla andra, som kunde gifvas; och se, de
endast motsade och föraktade detta tecken.
Derföre skulle icke heller något annat
tecken gifvas dem än profetiors tecken, dem de
icke mägtade förstå. »Detta onda och horiska
slägte», utropade han, vändande sig till den
tätt sammanpackade menniskomassan, »söker
efter tecken; men intet annat tecken skall
gifvas det än Jonas, profetens, tecken. Såsom
han var nineviterne ett tecken, sedan han
blifvit räddad ur hafvets innandöme, så skall
ock menniskans son vara för detta slägte.
Drottningen af Saba, som kom från jordens
ände för att höra Salomos visdom, skall
uppstå i domen med männen af detta slägte
och fördöma dem, derföre att de förkastade
honom, som var större än Salomo. Och583
JESU LIS".
584
147. Ädelsten med utskärningar afbildande profeten Jonas historia.
(Tillhör sannolikt det fjerde århundradet e. Kr.)
Nineves män skola uppstå i domen med
detta slägte och fördöma det, ty nineviterne
bättrade sig efter Jonas predikan, men detta
slägte har icke bättrat sig, oaktadt den, som
talat till dem, är mer än Jona» En rik
välsignelse hade detta slägte undfått. Genom
den babyloniska fångenskapen, genom det
makkabeiska frihetskriget, under de
hasmo-neiske furstarnes visa och ädla styrelse, och
nu senast genom Johannes Döparens predikan
hade den afguderiets och upprorets ande,
som förderfvade deras fäder, blifvit
utdrif-ven; det gamla huset hade blifvit sopadt
och väl tillpyntadt med fariseisk verkhelighet
och de skriftlärdes spetsfundigheter; men
ack, ingen god- ande hade blifvit inbjuden
att taga den tomma helgedomen i besittning,
derföre hade nu den gamle orene herskaren
återvändt med sju andra andar, värre än
han sjelf, och det sista tillståndet hade på
detta sätt blifvit värre än det första.
Här afbröts plötsligt vår frälsares tal
(Matth. 12: 46 ff.). Jesu anhörige hade
fått underrättelse om, att han, omgifven af
en stor folkmassa, uttalat ord, sällsammare
och mera förmätna än några förut af honom
uttalade; ja, än mer, att han med
ringaktning tillbakavisat de store lärare, som
enkom blifvit sända från Jerusalem för att
gifva akt på hans ord. Icke underligt
derföre, att hans närmaste voro gripne af för-
fåran. Kanske hade också deras sagesman
hviskat dem i öronen den hemska beskyll-,
ning, som blifvit framkastad emot honom,
och som i sin ordning gifvit Jesus anledning
att rigta så stränga förebråelser emot hans
fiender.
Af det lilla vi känna om Jesu bröder,
kunna vi förstå, att de voro sannskyldige
hebréer och sannolikt i icke ringa mån
påverkade af rabbinska och presterliga
myndigheter. Ännu trodde de icke på honom,
ännu kunde de icke betrakta hans
uppträdande i det rätta ljuset. Borde de icke
derföre nu gripa in för att rädda den irrande
och vilseförda? Han var ju deras, och de
borde väl taga vara på sin broder. Derföre
sökte de honom nu. Och då de icke sjelfva
kunde framtränga till honom för det
omgifvande folkets skull, läto de genom någon af
de närvarande underrätta honom om sin
ankomst. Plötsligt, under det Jesus ännu
talade, sade någon af hans åhörare till
honom: »se, din moder och dina bröder stå
utanför och vilja tala med dig». Ack, hvar-"
före hade de icke ännu lärt sig förstå, att
den tid nu var kommen, då han, sonen och
brodern, måste öfverskrida de skrankor, med
hvilka mensklig frändskap ville omgärda
honom, den tid, då han var vida höjd öfver
sina köttsliga bröders trånga
föreställningssätt? Måste de för sin förvägenhet att viljahindra honom i hans gudomliga verk erhålla
ännu ett slag? Ja, det måste så ske; slaget
måste gifvas, men slaget gafs med mildhet,
så att det blef oändligt trösterikt för andra.
»Hvilken är min moder», sade han till den,
som gifvit honom nyss nämda underrättelse,
»och hvilka äro mina bröder?» Och
derefter, utsträckande handen emot sina
lärjungar, tillade han: »se, min moder och
mina bröder! Ty hvar och en, som gör
min faders vilja, som är i himmelen, han är
min broder och syster och moder».
*
148. Grafvar i Josafats dal.
XXXIII.
Sammandrabbningens dag.
Allaredan hade denna dags
tilldragelser varit upprörande nog,
men ännu smärtsammare
återstodo dock.
Timmen för
middagsmåltiden var inne, och en farisé
inbjöd vår frälsare, att han
skulle intaga måltiden hos honom. Det låg
helt visst icke mycken höflighet och
gästfrihet i denna inbjudning. Låt vara också
att den icke skedde i öppen fiendtlighet och
illvilja — såsom visserligen stundom var
fallet, då fariséerna bjödo vår frälsare till
»Nära svärdet, nära Gud.» -^ Ioxatius.
sig såsom gäst — så var dock
bevekelsegrunden dertill på sin höjd nyfikenhet att
se mer af den nye läraren eller en viss
fåfånga att lemna skydd åt en så ryktbar gäst
Vid sitt inträde fann Jesus sig icke bland
publikaner och syndare, dem han kunde
trösta, undervisa och välsigna — icke bland
fattiga, för hvilka han kunde predika
evangelium — icke bland vänner och lärjungar,
som med djup vördnad och hängifvenhet
lyssnade till hans ord — utan bland
högmodige medtäflare och uppenbare fiender,
hvilkas kalla, hårda ansigten blott uttrykte
hån, hot och förakt. Apostlarne tyckas icke
hafva blifvit bjudne. Fariséerna, de
skriftlärde och lagkloke förrättade med skrytsam
noggrannhet sina konstmessiga tvagningar
och intogo derefter — en hvar med noga
hänsyn till sitt företräde — sina platser vid
bordet. Jesus åter intog utan alla dylika
ceremonier genast vid inträdandet sin plats.
»Han gick in och satte sig till bords», heter
det Luc. 11: 37. Det var endast fråga om
en kort hvardagsmåltid, och utanför trängde
sig folket, ännu hungrande och törstande
efter det eviga lifvets ord. Han ville
derföre icke förorsaka något onödigt dröjsmål,
ej heller genom iakttagandet af dessa
tvagningar synas godkänna ceremonier, hvilka
man med orätt tillagt en religiös betydelse,
och hvilka i alla händelser voro obehöfliga.
Genast kunde man af värdens utseende
märka hans förtrytelse öfver, att denne profet
ifrån Nazareth sålunda bröt emot de äldstes
stadgar. »Då fariseen såg», heter det, »att
Jesus icke tvådde sig före måltiden,
förundrade han sig.» Och nu vaknade den
gamla fariseiska hätskheten till nytt lif igen.
Derpå skydde icke heller Jesus att utan
omsvep förehålla de egenrättfärdige deras trots
alla yttre fromma åthäfvor inneboende ondska
och hjertans hårdhet. »Nog gören I
fariséer», utbrast han, »det yttre af bägaren
och fatet rent, men edert inre är fullt af rof
och ondska. I dårar! Har icke den samme,
som har gjort det yttre, äfven gjort det inre?
Dock gifven såsom almosa det, som inuti
är, och se, då är eder allt rent. Men ve eder
fariséer, att I gifven tionde af mynta och
vinruta och allehanda grönsaker, men
åsido-sätten rättvisan och kärleken till Gud! Det
ena skulle" man göra och det andra icke låta.
Ye teder fariséer, att I älsken de främsta
platserna i synagogorna och att blifva
helsade på torgen! Ve eder, att I ären såsom
de grifter, som icke synas, och öfver hvilka
menniskorna gå utan att veta det!»
Här dristade sig en af de närvarande
lagkloke att afbryta hans väldiga strafftal.
Han hade må hända föreställt sig, att den
unge profeten från Nazareth — han, som
var så mild och ödmjuk af hjertat — han,
hvars ord till folket andats en så oändlig
barmhertighet — var allt för kärleksfull för
att kunna hafva sagt detta på allvar. Han
trodde må hända, att ett förmedlande ord
kunde stilla hans väl mera endast skenbara
vredes brusande storm. Obekant med allt,
som föregicks: i vår frälsares själ, samt
förvånad öfver, att han så strängt och rakt på
sak kunde tilltala personer, som voro af
ett så högt stånd och åtnjöto ett så allmänt
anseende, utbrast han derföre något
knotande: »mästare, då du så talar, försmädar
du äfven oss»."
Jesus lät det dervid blifva; ja, han vände
sig nu till ytter mera visso med det följande
af sitt tal särskildt till de lagkloke ibland
fariséerna. »Ve ock eder», tillade han utan
tvekan, »I lagkloke, att I läggen odrägliga
bördor på menniskorna och sjelfve icke rören
vid bördorna med ett af edra fingrar! Ve
eder, att I uppbyggen profeternas grifter,
men edra fäder dråpo dem! I godkännen
och gillen således edra fäders gerningar, ty
de dråpo dem, men I uppbyggen deras
grifter. Derföre har ock Guds vishet sagt: jag
skall sända till dem profeter och apostlar,
och somlige af dem skola de döda och
förfölja, på det att af detta slägtet skall
ut-krafdt varda alla profeters blod, som har
blifvit utgjutet ifrån verldens begynnelse*
ifrån Abels blod intill Sacharjas blod, hvil-591
JKSU LIF.
592
ken förgjordes emellan altaflst och templet*.
Ja, säger jag eder: det skall utkrafdt varda
af detta slägtet. Ve eder, I lagkloke, att I
hafven tagit bort nyckeln till kunskapen!
Sjelfve gingen I icke in, och dem, som ville
gå in, hindraden I.»
Samma tal, endast något utförligare och
strängare, hölls sedermera af Jesus i
Jerusalems tempel under den sista veckan af
hans jordiska lif; men vid detta tillfälle lät
han likasom de första blixtarne af sitt
sjufaldiga ve lysa in i deras hjertan. De
föreställde sig må hända, att de kunde bedraga
honom med sin skrymtaktiga höflighet, sin
låtsade gästfrihet; men han genomskådade
deras hjertan. Den stund var i$a kommen,
då han ville visa desse skrymtare, huru väl
han kände dem, och huru djupt han
afskydde deras innersta väsens ogudaktighet
och hårdhet
De kände inom sig, att härmed en öppen
brytning hade inträdt. Måltiden slutade med
grämelse och förvirring. Fariseerne och de
skriftlärde afkastade masken. I stället för.
de smickrande vänner, de förut gifvit sig
sken af att vara, visade de sig nu i sin
sanna gestalt såsom bittre, hänsynslöse
motståndare. »När han nu», heter det, »sade
detta till dem, begynte de skriftlärde och
fariséerna att högligen förbittras och att
listigt fråga honom om många stycken,
för-såtligen sökande att uppfånga något af hans
mun, för att kunna anklaga honom.»
Under tiden hade utanför huset, der
Jesus satt till bords med fariséerna,
menniskor »samlats i tusental, så att de
trampade ned hvarandra» (Luc. 12:1). Till dem
gick nu Jesus ut; det var också hög tid, att
han lemnade sina hätske fienders samqväm.
* Jfr 2 Krön. 24: 20. 21.
Kommen ut ibland folket, vände han gig
väl närmast till sina lärjungar, men tilltalade
också den öfriga folkhopen, i det han
utbrast, upptänd af helig förtrytelse: »framför
allt tagen eder till vara för fariséernas
surdeg, som är skrymteri». Han påminde dem,
att det fans en, för hvars öga, klarare än
solen, ingenting kunde vara förborgadt. Han
bjöd dem att icke rädas för menniskor —
om de än efter de senaste dagarnes orolig-"
heter kunde tro sig hafva anledning till en
sådan fruktan — utan i stället rädas för.
honom, som kunde icke blott förderfva
kroppen utan äfven kasta själen i Gehennas eld.
Gud, som älskade dem, skulle draga försorg
om dem; och menniskans son skulle inför
Guds englar bekänna dem, som bekände
honom inför menniskor.
Medan han sålunda talade till dem,
inträffade ett högst störande afbrott, denna
gång dock icke förorsakadt af fiendtlighet,
icke heller af hänförelsens beundran, utan af
en helt hvardaglig egennytta och beräkning.
Någon girig, illa underrättad person bland
de närvarande beslöt vid åsynen af den
lyssnande folkmassan, och då hon hörde
Herrens väldiga ord och märkte den förvirrande
verkan, de utöfvade på fariséerna, att för
sina egna verldsliga syften begagna sig af
det tillfälle, som här enligt hennes
förmenande erbjöd sig, då nu efter all sannolikhet
denne messias skulle uppenbara sin herliga
magt. Den girige mannen tänkte draga
fördel af de gynsamma förhållandena och hade
derföre icke försyn att afbryta Kristi tal
med följande ord:
»Mästare, säg till min broder, att han
skiftar arfvet med mig.»
Vår frälsares svar på denne mans"oer-693
83. SAMMAtfDftABBtfttfGEtfä ÖAÖ.
m
hördt egennyttiga begäran saknade icke sin
stränghet. Mannen tyckes hafva varit en
af dessa alldeles icke ovanliga karakterer,
som i ett och allt blott se på sig sjelfva och
sin egen fördel; han tyckes hafva hållit före,
att hufvudändamålet med messias" ankomst
var att tillförsäkra honom hans andel i arfvet
och bringa hans tvist med hans omedgörlige
broder till ett lyckligt slut. Jesus skingrade
utan uppskof hans låga, jordiska
förhoppningar och varnade derpå honom och alla
dem, som lyssnade till hans ord, att sätta
sitt hopp till förgängliga rikedomar.
»Menniska», utbrast han, »ho har satt mig till
domare eller skiftesman öfver eder?» Och
han fortfor: »sen till och vakten eder för
girigheten; ty huru stort öfverflöd än någon
hafver, så beror icke hans lif af hans
egodelar». Derefter tillade han den korta, men
icke för den skull mindre betydelsefulla
liknelsen om den rike dåren, hvilken i girig,
gudsförgäten; öfvermodig sjelfviskhet
överlägger med sig sjelf om allt, hvad han vill
göra, likasom om ingen död funnes till, och
såsom lefde själen af jordiskt bröd. Han
trodde i sin dårskap, att hans odödliga själ
för sitt uppehåll skulle hafva nog af de
fyllda ladornas ymniga gröda och de många
rika egodelarne, öfver hvilka han var så stolt.
»Själ», tänkte han vid sig sjelf, »du hafver
mycket godt förvarat för många år; gif dig
ro, ät, drick, var glad.» Men från himmelen
förnam han i samma stund detta förfärande
svar på sina fåfängliga tankar: »du dåre,
i denna natt skall man affordra dig din
själ, och ho skall då få, hvad du har till—
redt?»
Derefter utvecklade Jesus vidare för sina
lärjungar denna tanke. Han lärde dem, att
liffet var mer än maten, och kroppen mer
än kläderna. Han påminde dem om, huru
Gud i mer än konungslig prakt kläder
liljorna på marken, som dock icke arbeta, och
föder korparne under himmelen, som dock
hvarken så eller skörda. Föda, kläder och
stora egodelar utgöra ju icke lifvets
sannskyldiga goda; de skulle söka och eftersträfVa,
hvad bättre och varaktigare var; de skulle
icke låta sig kastas omkring på de jordiska
omsorgernas stormande haf; deras lif skulle
vara ett lif af oförfäradt hopp, af oförfalskad
kärlek, och de skulle vara de tjenare like,
som med brinnande lampor och omgjordade
omkring sina länder vänta sin herre och äro
redo att mottaga honom, när helst han
återvänder.
Dessa ord voro, såsom nämdt är, i första
hand ställda till lärjungarne, men det öfriga
folket var dock alldeles icke uteslutet från
att blifva delaktigt af de sålunda meddelade
lärdomarne. Petrus kunde emellertid med
sin vanliga ifver icke betvinga sin
nyfikenhet; han måste veta, om Kristi sista tal
särskildt gällde honom och hans medlärjungar
eller ej. »Herre», frågade han derföre, »är
det till oss, du säger denna liknelsen, eller
ock till alla?»
På denna fråga svarade Kristus intet;
hans tystnad utgjorde här det bästa svaret
Hvar och en borde blott se till, huru vida
han för sin del är en sådan vis och trogen
tjenare; ty är han det, då är han ock i
sanning salig; men förfärligt blifver den
tjenarens öde, som vanvårdar den honom
anförtrodda egendomen, och hvilken Herren vid
sin hemkomst öfverraskar midt i utöfningen
af hans syndaväsen.
Yid tanken på denna fasansfulla dom
upprördes vår frälsares själ af en djup
bedröfvelse. Han tänkte på friden, som skulle
38försmås, på friden, som skulle sluta i en
häftig strid; han tänkte på den splittring
inom familjer, den söndring mellan
vänner, som hans evangelium skulle förorsaka.
Han hade en döpelse att döpas med, och
huru ängslades icke hans själ, till dess den
vardt fullbordad! Han var kommen till att
tända upp en eld på jorden, och hvad ville
han hellre än, att den allaredan brunne!
Men elden, hvarpå han syftade, var det
andliga dopets eld, pröfningens eld, som skulle
på en gång upplysa och blända, luttra och
förtära, härda leret och smälta guldet. Och
här erinras vi om följande märkliga, fastän
blott genom traditionen bevarade utsäga,
hvilken tillskrifves Kristus, och hvilken,
förutsatt att den är äkta, må hända
ursprungligen yttrats i sammanhang med här uttryckta
tankar:
•»Den, som är nära mig, är nära elden;
den, som är fjerran från mig, är fjerran
från riket.»
Dock, från dessa mörka tankar rigtade
Jesus ännu en gång sin uppmärksamhet på
folkets närmaste behof. Af den rodnande
himlen, af de uppstigande molnen kunde de
förutsäga, att det skulle blifva regn eller
storm, hvarföre kunde de icke också förstå
tidens tecken? I de aflägsna himlarymderna
blickade de efter tecken, som förefunnos i
den luft, de inandades, och på den mark,
de trampade, men hvarföre — något som
dock betydde vida mer än allt det andra —
pröfvade de icke sina egna hjertan? Om de
ville se den stjerna, som vore egnad att leda
deras vandring och lysa deras väg, måste
de söka den icke bland de yttre
förhållandenas vexlande skyar, utan innerst i sitt eget
hjertas djup. De borde gripa det närvarande
ögonblicket och låta försona sig med Gud.
Ty för de enskilda menniskorna så väl som
för folken kan det en gång komma en tid,
då det varder för sent.
Dermed synes detta tal hafva afslutats.
Det var sista gången för en lång tid, man
här fick höra hans ord. Omgifven af djupt
förbittrade, mägtige fiender — förföljd af
den konungs hofmän, i hvars land han
vistades — utsatt för öppet hat och hemliga
stämplingar från deras sida, dem folket lärt
sig att vörda såsom sine lärare och andlige
fäder — egande en tydlig känsla deraf, att
det stora flertalet af folket ej förstod honom,
och att i folkets förmyndares sinnen hans
dödsdom redan var fälld — vände han
ryggen åt sitt fädernesland och gick att för en
tid i främmande och hedniska städer söka
den fred och hvila, som nekades honom i
hans hemland.
*
149. Ruiner vid Tyrus.
XXXIV.
Bland hedningarne.
»De, som bo i mörka skuggors land, ett ljus skall uppgå öfver dem.» — Jes. 9: 2.
Och Jesus stod upp derifrån
och gick till Tyri och
Sidons områden» (Matth.
15: 21; Marc. 7: 24).
Så lyder den korta
anmärkning, som inleder
några få och
knapphändiga underrättelser från en period af vår
frälsares lif och verksamhet, om hvilken vi,
derest sådant varit oss förunnadt, gerna
skulle velat lära känna något mera. Men
blott en enda tilldragelse från detta Kristi
besök i hednaverlden har blifvit upptecknad.
Icke heller här fann vår frälsare den
trygghet och hvila, efter hvilken han så mycket
längtade. Redan hade ryktet om hans under-
bara, mägtiga gerningar framträngt ända till
de gamla feniciska städerna; och knappast
hade hau satt sin fot i dessa nejder, förrän
det blef tydligt, att han icke heller här kunde
hålla sig förborgad. En qvinna sökte
honom och följde den lilla vandrande skaran
med det ifriga ropet: »Herre, Davids son,
förbarma dig öfver mig, min dotter qväljes
jemmerligen af djefvulen.»
Vi skulle hafva föreställt oss, att vår
frälsare genast med välbehag upptagit denna
bön, så mycket hellre som han sålunda fick
tillfälle att symboliskt framställa sitt rikes
utbredande till den hedniska verldens tre
förnämsta folkstammar. Ty denna qvinna
var till sin börd en syro-feniciska, till sin
599
JESU LIF.
600
150. Mynt slaget i Tyrus.
(Sannolikt frän det första"ärbundradet foro Kristus.)
samhällsställning en romersk undersåte, till
bildning och språk en grekinna; och hennes
rop om hjelp hos det utvalda folkets messias
kunde väl betraktas såsom en
förstlingsfrukt af den rika skörd, som en gång skulle
tillfalla Kristi evangelium i Tyrus och Sidon,
i Karthago, Grekland och Rom. Men Jesus,
så berättas det — och redan detta lilla
drag aflägger ett talande vittnesbörd om
våra evangeliers trovärdighet — »svarade
henne icke ett ord».
Kanske ville han genom denna skenbara
köld väcka sina lärjungars deltagande för
denna hjelpbehöfvande qvinna, som tillhörde
det framför andra af judarne föraktade
kananeiska folket; kanske ville han ock härigenom
pröfva qvinnans tro, huru vida den var af
det slaget, som lärt sig bedja och hoppas,
om än Utsigterna till seger och framgång
kunde synas aldrig så ringa.
Trötta af hennes enträgna ropande, bådo
lärjungarne honom, att han måtte sända
henne bort. Men såsom om äfven deras
förbön tjenat till intet, sade han blott: »jag
är icke utsänd, utan till de borttappade fåren
af Israels hus».
Då kom hon och föll ned för hans fötter
och tillbad honom och sade: »Herre, hjelp
mig.» Kunde han förblifva oberörd af denna
sorg? Kunde han lemna denna bön utan
afseende? Skulle han låta henne återvända
för att, kanske ett helt långt lif igenom, med
ångest nödgas se sitt barn qväljas af
djefvulen? Dock, lugnt och kallt ljöd från dessa
läppar, som hittills aldrig lemnat en
lidandes bön obesvarad, det ordet: »det är icke
rätt att taga barnens bröd och kasta det
åt hundarne».
Ett sådant svar kunde väl under andra
förhållanden hafva stött henne tillbaka; och
hade han icke förutsett, att hon egde den
sällsynta tron, som kan se nåd och
bönhörelse till och med i ett skenbart afvisande,
skulle han, den milde och barmhertige, helt
visst icke hafva svarat henne på detta sätt.
Men all Libanons snö kunde icke utsläcka
den kärlekens eld, som brann på hennes
hjertas altare, och omedelbart efter Kristi
ord.ljöd från hennes läppar såsom ett eko
det herliga, oförgätliga svaret:
»Ja, Herre; dock äta hundarne af de
smulor, som falla från deras herrars bord.»
Jag begär icke, menade hon, att få dela
barnens vilkor; jag är tillfreds, om jag blott
får dela hundarnes lott; det allra ringaste
af det goda är för mig till fyllest.
Hon hade vunnit seger, vunnit en herlig
seger. Icke ett enda ögonblick längre
lemnade vår frälsare henne i ångestfull ovisshet.
»O qvinna», utropade han, »din tro är stor;
ske dig, såsom du vill!» Och på sitt
vanliga enkla, okonstlade sätt afslutar evange-603
JEST7 LIF.
604
182. »Dock äta hundarne af de smulor, som falla från deras herrars bord.»
(Marmortafla funnen Tid Aidinjik (det forna Cyricus) omkring år 1840.)
listen Marcus denna berättelse med. de orden:
»och när hon kom hem, "fann hon djefvulen
vara utgången och dottern liggande på
sängen».
Huru länge vår frälsare qvarstannade i
dessa nejder, Tete, vi icke. Förmodligen
påskyndades hans aflard af den offentlighet,
som han icke heller här kunde undgå, och
hvilken^ på en ort, der hans egentliga syfte
var att uppfostra sina älskade lärjungar, icke
att predika och förrätts barmhertighetsverk,
icke kunde annat än verka hämmande på
hans arbete. Här var ju för öfrigt icke det
honom af hans himmelske fader anvisade
fältet för hans verksamhet. Han lemnade
derföre dessa nejder och styrde sina steg åt
öster — förmodligen tagande vägen genom
den brusande Leontes" djupa och herliga
dalgång — och sedan han uppnått Jordans
källor, följde han denna flods lopp emot
söder, till dess han beträdde Dekapolis"
område.
Dekapolis var namnet på en landsträcka
öster om Jordan, hvilken, såsom det vill
synas, i norr sträckte sig till Damascus och
i söder till floden Jabhok, hvilken utgjorde
gränsen mot Pereen. Det var, såsom sjelfva
namnet antyder, ett förbund af tio städer i
en trakt, hvilken judarne efter sin återkomst
från den babyloniska fångenskapen aldrig
hade lyckats återvinna, och hvilken derföre
hufvudsakligen beboddes af hedningar och
bildade en särskild del af den romerska
provinsen. Jesus tyckes hafva blifvit väl
emottagen i detta halft hedniska land. Icke heller
här förmådde han afhålla sig från att utöfva605
34. BLAtfÖ HEDNINGAtttfE.
606
163. Floden Jabbok.
sin undergörande magt till förmån för de
arma lidande, som sökte hans hjelp; och i
en af dessa städer blef han ombedd att bota
en man, som var döf. och blott med
svårighet kunde tala (Marc/ 7: 32—37). Vår
frälsare kunde hafva botat honom med ett ord,
men i detta fall förelågo särskilda
omständigheter, som gjorde det önskvärdt, att
botandet skedde efter hand och genom synliga
yttre tecken. Derföre tog han mannen
»afsides från folket och satte sina fingrar i hans
öron och spottade och rörde vid hans tunga
och såg upp till himmelen, suckade och sade
till honom: effatha, det är: upplåt dig. Och
strax öppnades hans öron, och hans tungas
band lossades, och han talade redigt».
Menniskorna i dessa trakter förvånades
öfver måttan, obekanta som de hittills voro
med Kristi underverk. Jesu uppmaning till
de närvarande att iakttaga tystlåtenhet med
afseende på det, som skett, åsidosattes såsom
vanligt, och allt hopp att undvika
offentlighet var nu mera förbi. Jesus gick upp på
ett berg vid det Galileiska Hafvet och satte
sig der. »Och till honom kom mycket folk,
som hade med sig halta, blinda, döfstumma,
lytta och många andra, och de kastade dem
för Jesu fötter, och han gjorde dem
helbregda, så att folket förundrade sig, när de
sågo döfstumma talande, lytta färdiga, halta
gående och blinda seende och» —
half-hedningar som de voro — »prisade de
Israels Gud» (Matth. 15: 29 tf.).
De stora folkskaror, som följt Jesus upp
på detta berg, hade nu tillbragt trenne dagar
i hans "sällskap; och som tvifvelsutan många607
JEStJ LI*.
608
af dem kommit langväga ifrån, voro defaå
matförråd uttömda. När Jesus såg deras
belägenhet, ömkade han sig öfver dem, och
då han icke ville, att de skulle uppgifvas
under vägen, beredde han ännu en gång för
sitt folk ett bord i ödemarken. Någre hafva
förundrat sig öfver, att icke lärjungarne,
såsom svar på hans uttalade medlidande,
framkommo med något förslag om, hvad han
borde göra. Men helt säkert hafva vi här
att se ett drag af deras finkänslighet och
försynthet att icke vilja gå mästarens heliga
tankar i förväg. De visste ock, att han icke
plägade slösa med sina öfvernaturliga med-
delelser, att han icke onödigtvis begagnade
sig af sin undergörande magt. Många
gånger förut hade de ju varit omgifne af
folkmassor, och blott vid ett enda tillfälle hade
han bespisat dem med sina håfvor. Icke
underligt derföre, att de tego och förhöllo
sig stilla och afvaktande. Men knappast
hade Jesus gifvit för dem till känna sin
afsigt, förrän de med fullkomlig tillit blefvo
hans beredvillige tjenare. De läto folket
sätta sig på marken och utdelade sedan
bland- de närvarande de så underbart
mångdubblade förråden af bröd och fisk; och
denna gång hopsamlade de utan särskild609
34. IlLATtu HEÖNINGARNE.
610
188. Jesus välsignar brödet oeh fiskarne.
(Från ett det nionde århundradet tillhörigt manuskript.)
186, Ruiner vid Gerasa,
39tillsägelse de stycken, som blifvit öfver, och
fyllde dermed sju stora korgar, sedan alla
— fyra tusen, förutom qvinnor och barn —
hade ätit och blifvit mätta. Stilla och lugnt
och utan någon från folkets sida framträ-
dande missrigtad hänförelse, såsom förra
gången hade varit fallet, skilde Herren och
hans apostlar derefter den glada och
tacksamma skaran ifrån sig.
*
157. Kullar med utsigt öfver det Galileiska Hafvet.
XXXV.
Den stora bekännelsen.
»Desse hafva förstått, att du mig sändt hafver.» — Joh. 17: 25.
elt olika var det mottagande,
som väntade Jesus på den
andra stranden. De arma
hedningarne från
Dekapo-lis" landsändar hade med
vördnadsfull hänförelse
helsat honom; de högmodige
fariséerna från Jerusalem egde endast hat
och förakt i beredskap för honom. Det är
möjligt, att hans allt igenom sant menskliga
sinne efter någon tids frånvaro längtade
tillbaka till det enda ställe, hvilket han kunde
kalla sitt hem. I hvad fall som helst steg
han nu med sina lärjungar i en liten farkost
och seglade öfver sjön till Magdala. Att han
undvek Bethsaida och Kapernaum, hvilka
båda städer ligga något norr om Magdala,
berodde väl derpå, att de fiendtlige fariséerna
slagit upp sitt hufvudqvarter i dem. Dock
var vår frälsare icke heller i Magdala
förskonad från sina fienders stämplingar. Fari-i
seer, sadducéer, herodianer, skriftlärde och
lagkloke, alla slöto de med hvarandra ett
ödesdigert förbund emot honom: man var
615
JESU LIF.
616
1S8. Ruiner af Chorazin.
begärde, att han ville låta dem se ett tecken
af himmelen.» Men han svarade dem, såsom
han hade svarat förut, att intet annat tecken
skulle gifvas dem än Jonas, profetens, tecken.
Och pekande på himmelen i vester, som nu
var färgad röd af den nedgående solens
strålar, sade han: »om aftonen sägen I: det
blifver klart väder, ty himmelen är eldröd,
och om morgonen: det blifver oväder i dag,
ty himmelen är eldröd och dyster.
Skrymtare, I förstån att döma om himmelens
utseende; kunnen I icke äfven döma om
tidernas tecken?» (Matth. 16: 1—4; Marc. 8:
10-13).
Då han detta talade, suckade han djupt
vid sig sjelf (Marc. 8: 12). Yi kunna förstå
besluten att hindra honom från att predika,
och man ville, så vidt möjligt var,
undergräfva hans anseende hos folket, som älskade
honom för alla de mägtiga gerningar, han
gjort ibland dem.
De visste redan af erfarenhet, att ett af
de verksammaste medlen att göra hans
sändning misstänkt och inskränka hans inflytande
var att af honom begära ett tecken —
framför allt ett tecken af himmelen. Ty det var
dem bekant, att folket fordrade sådana tecken
af den, som de skulle erkänna såsom
mes-sias, och de visste tillika, att Kristus aldrig
skulle villfara en sådan begäran.
»Fariséerna och sadducéerna», heter det (Matth.
16: 1), »gingo fram och frestade honom och617
88. DEN STORA BBKÅNSKLSEK,
618
[1S9. Ruiner vid Cesarea Filippi.
orsaken till denna hans nedslagenhet. Han
hade nu någon tid varit borta från sitt
hemland. I Tyri och Sidons landsändar hade
man sökt honom med tro och förtröstan.
Med beredvillig tacksamhet hade han blifvit
helsad i det hedniska Dekapolis. Men här
i sitt eget land, der han hade gjort så många
barmhertighetsverk, och der han hade
uttalat så många det eviga lifvets ord, möttes
han af hånfullt motstånd under en
skrymtaktig nitälskans drägt.
Vår frälsare tvang aldrig sina
nåde-bevisningar på dem, som förkastade dem.
Likasom längre fram i tiden hans folk, utan
att något band lades på dess frihet, fick
föredraga sina röfvare och mördare framför
lifvets Herre, så fingo ock nu galileerne
behålla sina fariséer och mista sin Kristus.
Han lemnade dem, såsom han hade lemnat
gadarenerne — förskjuten och beröfvad hvarje
tillfälle till hvila och ro i sitt eget hem;
han lemnade dem med tungt hjerta, ty om
han ock ännu en gång skulle besöka deras
nejder, skulle han dock aldrig mer här göra
under, aldrig mer här lära och predika.
Det måste hafva varit sent på samma619
JESU LIF.
620
höstafton, som vår frälsare ännu en gång
steg i den lilla farkosten och befallde sina
lärjungar att styra kursen emot Bethsaida
Julias vid sjöns norra ända. De måste
härvid hafva färdats förbi det vestra Bethsaida,
på hvars stränder Petrus och Zebedei söner
så många gånger lekt i sin barndom; och
de måste hafva settKapernaums hvita
marmorsynagoga spegla sig i vattnet, som gaf ett
återsken af den nedgående solens strålar.
Var det i ett sådant ögonblick, då han ha&e
lemnat Galileen så godt som landsförvist,
och då han visste, att hans verksamhet der
hade nått sitt slut, och att han nu gick en
säker död till mötes — var det i ett sådant
ögonblick af outsäglig sorg och smärta, som
han uttalade sitt verop öfver de obotfärdiga
städer, i hvilka hans flesta krafter hade
blifvit gjorda, utan att likväl de hade gjort
bättring?
»Ve dig Chorazin, ve dig Bethsaida! Ty
om de krafter, som hafva blifvit gjorda i
eder, hade blifvit gjorda i Tyrus och Sidon,
skulle dessa länge sedan hafva gjort bättring
i säck och aska.
»Dock säger jag eder: för Tyrus och
Sidon skall det varda drägligare på
domedag än för eder.
»Och du Kapernaum, som har varit
upphöjd allt intill himmelen, du skall varda
nedstörtad allt intill afgrunden; ty om.de
krafter, som blifvit gjorda i dig, hade blifvit
gjorda i Sodom, hade det stått än i dag.
»Dock säger jag eder, att for Sodoms
land skall det varda drägligare på domedag
än för dig» (Matth. 11: 20—24; Luc. 10:
12-15).
Huru vida dessa ord verkligen uttalades
vid detta tillfälle såsom ett strängt och
sorg-uppfyldt farväl till de älskade bygder, som
varit den främsta skådeplatsen för hans
offentliga verksamhet, kunna vi icke med
bestämdhet afgöra; men intet tvifvel kan
råda derom, att hans själ nu var uppfylld
af djup bedröfvelse öfver otron och
hårdheten, förståndsmörkret och blindheten hos
dem, hvilka sålunda tvungit honom att lemna
det land, som var honom så kärt, och som
var det enda, hvilket han kunde kalla sitt.
Han öfvervägde inom sig orsaken *till detta
hans eget folks beteende emot honom, som
till dem kommit. Han fann den i deras
af en falsk gudsdyrkan uppammade
egen-rättfärdighet i förening med det ytliga
verlds-sinne, som visste att sorgfälligt undandraga
sig hvarje allvarligare ingående på lifvets
vigtigaste spörsmål. Det första, han derföre
hade att lägga sina lärjungar på hjertat, då
de kommit öfver till den andra stranden,
var detta: »sen till, att I förvaren eder för
fariséernas och sadducéernas surdeg» (Matth.
16: 6)."
Han tillade intet mer; men detta enda
ord blef dock utsatt för misstydning af
lärjungarne, som äfven vid detta tillfälle gåfvo
mästarens utsaga en tydning efter
bokstafven, icke efter anden. De undrade inom sig
sjelfva, om Jesus månne ville förbjuda dem
alt köpa surdeg af fariséerna och
sadducéerna, eller om han kanske på detta sätt
ville indirekt förebrå dem derför, att de vid
afresan i sin brådska och bedröfvelse
förgätit att taga bröd med sig. »Men då Jesus
märkte det, sade han: hvi tanken I för eder
sjelfva, I klentrogne, derpå, att I icke togen
några bröd med eder? Förstån 1 icke ännu,
eller minnens I icke de fem bröden för de fem
tusen, och huru många korgar I upptogen,
icke heller de sju bröden för de fyra tusen,
och huru många korgar I upptogen? Hvi621
85. DEN STORA BEKÄNNELSEN.
622
förstån I då icke, att det icke var om bröd
jag sade till eder, att I skullen förvara eder
för fariséernas och sadducéernas surdeg?»
»Då förstodo de, att han icke hade bjudit
dem förvara sig för bröds surdeg, utan för
fariséernas och sadducéernas lära.-» —
Vid Bethsaida Julias fördes, sannolikt
följande morgon, till Jesus en blind man. för
att blifva botad. Helandet försiggick ungefår
på samma sätt som med den döfstumme i
Dekapolis. Det skedde ej längre med den
om medlen obekymrade tillförsigt och herliga
segervisshet, som hade utmärkt hans tidigare
underverk under den tid, då folket ännu
med hänförelse lyssnade till orden af hans
mun. Ja, i ett afseende skiljer sig helandet
af denne blinde från hvarje annat Jesu
underverk, som berättas oss i evangelium,
nämligen deruti, att det skedde så att säga
gradvis och småningom. Jesus tog mannen vid
handen, ledde honom ut ur byn, spottade i
hans ögon, lade sina händer på dem och
frågade honom, om han såg. Mannen såg
menniskorna på afstånd och sade,
ofullständigt botad som han ännu blott var, att han
såg folket, såsom vore^de träd. Icke förrän
Jesus andra gången lagt sina händer på
hans ögon, återfick han sin fulla syn.
Derefter befallde Jesus honom, att han skulle
begifva sig till det hus, der han bodde, och
hvarken sjelf gå in i staden ej heller för
någon derifrån berätta hvad som skett.
Lemnande Bethsaida Julias, vandrade
Jesus sedan norrut i rigtning mot Cesarea
Filippi. Dock gick han icke in i staden sjelf,
utan uppehöll sig endast i dess granskap,
såsom det uttryckligen betygas i Matth. 10:13
och Mare. 8: 27. Hvarföre han åter ställde
sin gång just åt dessa trakter, säges oss icke.
Cesarea Filippi var en stad, som hade
genomgått många skiftande öden. Sannolikt
en och samma ort med det Baal-Gad, som
omtalas i Josuaboks 11: 17, är det beläget
icke långt ifrån det nu varande Tell el-Kadi,
hvilket ursprungligen under namnet »Lais»
var de sorglöse sidoniernes besittning, till
dess det under namnet »Dan» blef den
förnämsta tillflyktsorten för en krigisk
israelitisk stam, likasom det ock senare kom att
beteckna den norra gränsen för det
israelitiska riket och utgjorde ett af hufvudsätena
för den gyllene kalfvens dyrkan. Då
Baal-Gad blifvit koloniseradt af grekerna, fick det
utbyta sitt gamla namn mot namnet Paneas,
hvilket gafs det med anledning af en
närbelägen bergshåla, som blifvit helgad till en
grotta åt Pan och försedd med en mängd
nischer, i hvilka man uppställde bildstoder
af gudens skogsnymfer. Detta Paneas
utkorades af tetrarken Filippus till hans
hufvudstad; samtidigt härmed uppkallade han ock
staden efter sitt eget och sin skyddsherres,
kejsar Tiberii, namn.
På vägen till dessa nordliga trakter
inträffade en tilldragelse, som blef af alldeles
afgörande betydelse för lärjungarnes och alla
senare kristnas ställning till deras mästare
(Matth. 16: 13—28; Marc. 8:27-9:1; Luc.
9: 18—27). Kristus var allena. Den stora
hopen af menniskor, som på mera folkrika
orter så oroligt trängde sig kring honom,
följde honom här blott på afstånd. Hans
lärjungar voro de enda, som funnos i
närheten, der han nu stod försjunken i stilla
bön. Men då han slutat att bedja, vinkade
han dessa lärjungar till sig och, fortsättande
sin vandring, ställde han till dem tvenne
frågor, på hvilkas besvarande hela utgången
af hans verk på jorden i viss mening kunde
anses bero.623
JESU Litt.
624
160. Grotta vid Banias.
Först frågade han dem t
»Hvem säger folket mig, menniskans son,
vara?»
Svaret var nedslående. Apostlarne
hvarken vågade eller ville säga annat än
sanningen, och de måste med bedröfvelse tillstå,
att messias icke var erkänd af den verld,
hvilken han var kommen att frälsa. De kunde
endast upprepa folkets vanskliga gissningar,
Några, som voro ett eko af Antipas" onda
samvetes farhågor, höllo före, att han var
Johannes Döparen; andra, som torde hafva
hört hans i helig nitälskan uttalade stränga
hotelser, trodde sig i dem hafva igenkänt
en ny Elias tordönsröst; andra åter, som
hade lyssnat till hans nådefulla och
kärleks-rika ord, sågo i honom något beslägtadt med
den Jeremia, som en gång hade utgjutit sitt625
85. DEN STÖRA BEKÄNNELSEN.
626
hjertas klagan öfver det fallna Jerusalems
ruiner; andra slutligen — och dessa utgjorde
flertalet — betraktade honom rätt och slätt
såsom en profet och förelöpare. Ingen —
i trots af den tillfälliga messianska helsning,
som ett herligt under aftvungit den af
häpnad slagna mängden — ingen af folket anade
dock rätt, hvem han var. Ljuset hädé lyst
i mörkret, och mörkret hade det icke begripit.
»Men hvem sägen I mig dä vara?»
Om denna stora fråga hade blifvit
besvarad på annat sätt, ja, om den blott kunde
hafva blifvit besvarad på annat sätt, så
skulle för visso hela verlden hafva fått ett
annat utseende, äh den nu eger. Hade denna
fråga blifvit annorlunda besvarad, så hade,
menskligt att tala, hela Jesu sändning i
verlden varit förgäfves, och. ingen kristendom,
ingen kristenhet funnits till. Huru vida
folken på jorden skulle blifva delaktiga af den
välsignelse, som Jesus fört méd sig, berodde
ju närmast af hans apostlar. Han sådde
säden, de skulle insamla skörden; han
omvände dem, och de skulle omvända verlden.
Hittills hade han aldrig någongång
uttryckligen och öppet betygat, att han var messias.
Väl hade Johannes Döparen burit
vittnesbörd om honom, likasom han ock sjelf vid
mer än ett tillfälle antydningsvis för dem,
som voro i stånd att fatta en sådan sanning,
låtit förstå, hvem han var. Men det var
hans vilja, att uppenbarelsens ljus icke på
en gång skulle lysa in i hans lärjungars
hjertan; han ville, att det endast så
småningom, men då ock med allt jemt stigande
klarhet, skulle bana sig insteg hos dem, som
hörde hans ord och sågo hans gerningar.
Det var genom att lära känna menniskans
sons helighet de borde få ögonen öppnade
för Guds sons majestät.
Dock, svaret, det rätta svaret kom. Petrus,
den framför andra varmhjertade och hän*
gifne, uttalade det i sitt och sina
medlärjun-gars namn. Och svaret var detta:
»Du är Kristus, lefvande Guds son.»
Ett sådant svar visade, att åtminstqne
apostlarne i Jesus af Nazareth igenkänt sitt
folks messias; och de hade än vidare genom
Guds särskilda nåd förstått, att denne
messias icke allenast var, hvad judarne hade
väötat sig, en furste, en herskare, en Davids
son, utan hvad mycket mera var — den
lefvande Gudens son.
Med högtidligt allvar bekräftade vår
frälsare sin lärjunges stora bekännelse. »Jesus
svarade och sade till honom: salig är du
Simon, Jonas son, fry kött och blod har icke
uppenbarat det för dig, utan min fader, som
är i himmelen. Jag säger ock dig, att du
är Petrus (Petros), pch på denna klippa
(petra) skall jag bygga min församling, och
helvetets portar skola icke värda henne
öfver-mägtige. Och jag skall gifva dig
himmelrikets nycklar, och allt, hvad du binder på
jorden, det skall vara bundet i himmelen,
och allt, hvad du löser på jorden, det skall
vara löst i himmelen.»
Jesus uttalade väl aldrig betydelsefullare
ord. Det var det vittnesbörd, han afgaf om
sig sjelf. En hvar, så betygade han, som
anammade det vittnesbördet, var salig. Men
ingen kunde anamma det, som icke dertill
leddes af Guds ande. Menskliga sträfvanden
och forskningar gjorde icke här till fyllest,
Guds nåd allena kunde allt uträtta. Han
lade genom detta vittnesbörd om sig sjelf
hörnstenen till sin kyrka och församling, och
han uttalade det löftet, att församlingen,
grundad på denna hängifna bekännelses
klippa, skulle blifva bestående i trots af alla
40es?
jfistr l».
628
helvetets magters försök att bringa den på
Ml. Han öfverlemnade åt denna församling
i dess typiske ställföreträdares person
magten att öppna och tillsluta, binda och lösa,
i det han tillika lofvade, att denna magt,
troget utöfvad på jorden, slutligen skulle
vinna bekräftelse i himmelen.
På Petrus sjelf gick detta stora löfte i
underbar uppfyllelse. Det var han, som
genom sin predikan på pingstdagen omvände
den första stora hopen af judar, som voro
villiga att omfatta den kristna tron: det var
ock han, som i den kristna församlingens
sköte upptog den förste hedningen. Hans
bekännelse blef den klippa, på hvilken så
mångas tro skulle grundas; och denna klippa
skulle helvetets portar väl kunna skaka, men
aldrig omstörta. Men, såsom helt rigtigt har
blifvit anmärkt af en af den gamla
kyrkans djupsinnigaste och lärdaste fäder,
Ori-genes, »en hvar, som sålunda bekänner,
hvad icke kött och blod utan Fadern i
himmelen honom uppenbarat, han skall ock
erhålla den utlofvade välsignelsen; ty hvad
evangelii bokstaf tillförsäkrar den store Petrus,
det tillförsäkrar dess anda en hvar, som
blifver något af hvad denne store Petrus var».
Man kan säga, att vår frälsare ifrån
denna tid kunde betrakta en stor del af sitt
verk på jorden såsom fullbordadt. Hans
apostlar hade blifvit öfvertygade om, hvem
han var. Den grundval var lagd, på hvilken
sedan hela den stora byggnaden skulle
uppföras.
Dock föt*bjöd Kristus sina lärjungar att
ännu uppenbara denna sanning. Tiden för
dess förkunnande var ännu icke kommen.
»Han ville icke skria eller ropa, och hans
röst skulle man icke höra på gatorna.» De
voro icke heller ännu nog befästa i sin tro
för att kunna meddela den åt andra. Först
när deras tro blifvit rätt stark genom hans
uppståndelses kraft, när deras hjertan blifvit
uppfyllda af Guds helige andes nya schechina,
och när de på pingstdagen fått mottaga Guds
insegel på sina pannor, då, men icke förr,
var stunden inne för dem, att de skulle gå
ut och lära allt folk, att Jesus af Nazareth,
han som var död och uppstånden,
sannerligen var Kristus, lefvande Guds son.
Men ehuru de nu kände honom, kände
de likväl icke den väg, på hvilken han ville
utföra sitt gudomliga verk. Det var derför
tid, att de förbereddes för denna kunskap;
det var tid, att de lärde sig, att ehuru han
var en konung, hans rike likväl icke var af
denna verlden; det var tid, att alla deras
fåvitska förhoppningar om jordisk ära och
upphöjelse i det messianska riket nedslogos
utan förskoning, och att de lärde sig inse,
att Guds rike icke består i mat och dryck,
utan i rättfärdighet, frid och fröjd i den
helige ande.
Han började derför stilla och varsamt
förkunna för dem, att han skulle gå upp till
Jerusalem, der blifva förkastad af sitt folks
ledare, der utstå ångest, försmädelse och en
våldsam död, men ock uppstå på den tredje
dagen. Han hade visserligen vid några
föregående tillfällen gifvit dem en och annan
dunkel antydning om detta förestående lidande,
men nu uppehöll han sig för första gången
bestämdare dervid, och det utan alla bildliga
uttryck. Likväl uppenbarade han icke ens
nu för dem det fasansfulla sättet för den
död, han gick till mötes. Han sade dem
visserligen, att han skulle förkastas af de
äldste och öfverstepresterne och de
skriftlärde — af alla verldsliga och andliga
myndigheter — men han sade icke, att han629
35. DEN STOEA BEKÄNNELSEN.
630
skulle öfverantvardas i hedningarnes händer.
Han sade dem väl, att han skulle blifva
dödad, men ännu lät han dem icke veta, att
han skulle korsfästas. Han uppenbarade för
dem af hvad komma skulle endast så mycket,
som de förmådde höra, och han tillade till
deras tröst och uppmuntran det bestämda
löftet, att han skulle uppstå igen på den
tredje dagen.
Men apostlarne »förstodo icke hans ord,
och talet var dem så fördoldt, att de icke
kunde förstå det». Och nu såsom vid så
många andra tillfällen voro de fattade af en
öfvernaturlig vördnad för honom, så att de
»fruktade att fråga honom». Förutsägelsen
om hans död innebar något så fullkomligt
främmande för hela deras sätt att se och
tänka, att de endast slogo den ifrån sig
såsom något obegripligt, såsom en hemlighet,
hvilken de icke kunde fatta. Hvad åter
uppståndelsen beträffade, måste till och med de
mest upplyste ibland dem, då de hörde derom
talas, fråga hvarandra, hvad dermed kunde
menas.
Men Petrus trodde i sin oöfverlagda ifver,
att han hade förstått Kristi ord, och att han
visste en utväg att förekomma den hotande
olyckan. I missrigtad, djerf nitälskan afbröt
han derför plötsligt mästaren, i det han
fattade honom vid handen eller i manteln
och ledde honom någraN steg afsides från de
öfriga lärjungarne. Och här dristade han
sig till ingenting mindre än att tillrättavisa
honom, som .var hans herre och mästare.
»Bevare dig Gud, Herre», utbrast han, »detta
skall icke vederfaras dig.» Men Kristus
bestraffade med tydlig förtrytelse hans
verldslighet och förmätenhet. I det han vände sig
bort från honom, fäste han sina ögon på de
andra lärjungarne och utropade, så att alla
kunde höra det: »gäck bort ifrån mig, satan,
du är mig till förargelse, ty du besinnar icke,
det Gud tillhör, utan det menniskor tillhör».
Denna din rätt och slätt verldsliga
uppfattning, ville han säga, detta ditt försök att
afhålla mig från mitt »dödsdop», är en synd
emot Guds heliga afsigter.
•»Gack bort ifrån mig, satan!» — Vår
frälsare nyttjar alltså här samma uttryck,
som han en gång hade rigtat emot frestaren
i ölenen. Bestraffningen var sträng, men har
dock troligen en hårdare klang i våra öron,
än den hade i deras, till hvilka dessa ord
ursprungligen talades. Ordet satan betyder
nämligen i sig sjelft ingenting annat an
»motståndare» och förekommer i gamla
testamentet så långt ifrån uteslutande om
menniskoslägtets store motståndare, att det der
till och med tillägges stridande englar. Ordet
var i sjelfva verket bland judarne, såsom
ännu i dag är händelsen i österlandet, en
vanlig benämning på hvarje i någon högre
grad djerf, förslagen och farlig företeelse —
på hvarje hendig motståndare eller öppen
fiende*. Men dess särskilda tillämplighet i
detta fall berodde derpå, att Petrus här i
sjelfva verket förde enahanda tal med det,
hvilket frestaren i öknen hade användt. Och
då Jesus kallar Petrus ett hinder eller en
stötesten, syftar han sannolikt åter på hans
* Så förekommer till exempel i 4 Mos. 22: 22. 32 detta samma hebreiska ord tvenne gånger om engelen,
som gjorde motstånd emot Bileam; i 1 Kon. 11: 14 brukas det om Hadad och i samma kapitel, vers 23, om
Eezon; i 1 Sam. 29: 4 använda filisteerne det om David. Enahanda språkbruk möter oss ock i koranen.
I rabbinska skrifter förekomma sådana uttryck som: »när en tjur rusar emot en menniska, hoppar satan upp
mellan hans båda horn». »Om en qvinnas hår är obetäckt», säger rabbi Simeon, »komma onda andar och
sätta sig på det* (jfr 1 Kor. 11: 5).
161. Mynt slaget af tetrarken Filippus.
namn, i det han jemför honom med en sten
på vägen, mot hvilken vandringsmannen
stöter sig och faller. Denna jemförelse måste
hafva gjort ett djupt intryck på apostelen,
eftersom i hans första epistel samma uttryck
återkommer, då han der varnar sina läsare
för sådana menniskor, för hvilka den öfversta
hörnstenen hade blifvit en stötesten och en
förargelseklippa (1 Petr. 2: 8).
Sedan Kristus sålunda varnat och
bestraffat sin förmätne apostel för hans af
verldsligt beräknande klokhet förestafvade
uppförande, begagnade han sig nådefullt af
detta tillfälle för att meddela några af sina
största lärdomar, dervid vändande sig icke
blott till sina lärjungar utan till hela folket
(Luc. 9: 23). Vi höra tillfälligtvis af Marcus, att
vår frälsare äfven i dessa aflägsna trakter
beledsagades af folkhopar (jfr Marc. 8: 34),
hvilka väl vanligtvis vandrade på något
afstånd från honom och hans lärjungar, men
hvilka han understundom kallade till sig,
på det att också de skulle få lyssna till de
nådefulla ord, som utgingo från hans mun.
De voro ju ock likasom lärjungarne intagna
af de falska föreställningar, som föranledt
Petri oförsynta invändning. Till dem ställde
han derför de ord, som för alla tider lärt
oss, att inbegreppet af den högsta dygd och
lifvets skönaste betydelse — både den för
Gud mest behagliga gudstjenst och det för
menniskor mest förädlande föredöme — heter
sjelfförsakelse. »Hvad», sade han, »hjelper
det en menniska, om hon vunne hela
verlden, men toge skada till sin själ? Eller
hvad kan en menniska gifva till lösen för
sin själ?» Och sedan han nu hade
förutsagt, att han sjelf skulle dömas till döden,
uppmuntrade han dem efter det slag, de
genom denna oväntade uppenbarelse erhållit,
med den försäkran, att ibland dem, som der
stodo, några voro, hvilka icke skulle smaka
döden, till dess de fått se menniskans son
komma i hans rike. Om, såsom hela Skriften
visar, vi hafva att gifva en andlig
tydning åt uttrycket »menniskans sons rike»,
så möter oss ingen egentlig svårighet att
förstå denna profetia. Den innebär då
tydligen, att innan alla de då lefvande gått
hädan, det i fråga varande rikets grundvalar
skulle för alltid hafva blifvit lagda genom
afskaffandet af det gamla och upprättandet
af det nya förbundet. Tre af lärjungarne
skulle omedelbart härefter få se Jesus
förklarad; alla utom en skulle blifva vittnen
till hans uppståndelse; en åtminstone —
den lärjungen nämligen, om hvilken det förer
trädesvis heter, att Jesus älskade honom
— skulle öfverlefva Jerusalems intagande
och templets förstöring, genom hvilka
tilldragelser inseglet sattes på det gamla
förbundets yttre upplösning. Ty nu var för
all framtid ett bokstafligt uppfyllande af
den mosaiska lagens bud omöjliggjordt.
Dock, profetian kan hafva haft ännu en
annan och djupare betydelse — en betydelse,
som icke är mindre verklig, derföre att
den är så allt igenom andlig. »Om vi»,
säger Ambrosius, »vilja blifva frie från
fruktan för döden, så låtom oss förblifva hos
Kristus; Kristus är vårt lif: han är det
sanna lifvet, som ej kan dö.»
*
162. Berget Hermon.
XXXVI.
Förklaringen.
Ingen af evangelisterna berätta
oss något om den vecka, som
följde efter den i föregående
kapitlet skildrade oförgätliga
tilldragelsen. De låta oss
blott veta, att Jesus » efter sex
dagar» tog med sig sina tre
förtrognaste lärjungar och
gick upp på ett högt berg, eller, såsom Lucas
rätt och slätt uttrycker sig, »berget» (Matth.
17: 1—13; Marc. 9: 2-13; Luc. 9: 28—36).
Att det berg, hvarom här är fråga, skulle
vara Tabors berg, är en gammal tradition,
som fortplantats århundrade efter århundrade
inom den" kristna kyrkan; icke mindre än
tre kyrkor och ett ldoster, som här blifvit
uppförda före slutet af det sjette
århundradet, aflägga tydligt vittnesbörd om, huru viss
man var i denna sin öfvertygelse. Och likväl
torde det vid närmare eftersinnande kunna
anses för alldeles afgjordt, att Tabor icke
varit platsen för Kristi förklaring. Den hvälfda
toppen af detta skönt formade och
skogbevuxna berg, hvilket för den resande, som
nalkas norra gränsen af slätten Esdraelon,
ger en så vacker pregel åt landskapet, var
»Och denna röst hörde vi komma ifrån himmelen, då vi voro med honom på, det heliga berget.»
2 Petr. 1: 18.
63?
3fl. FÖTIK L A.RTNCrl!lW.
638
sannolikt sedan lång tid tillbaka befäst och
bebodd - - jfr Chisloth-Tabor Josua 19: 12
— och knappa trettio år efter denna Kristi
förklaring bestyrker Josephus tillvaron af
fästet Itaburion på detta samma berg. Hit
kunde derföre vår frälsare svårligen taga de
tre apostlarne »afsides». Icke heller göres
med ett enda ord hänsyftning derpå, att de
sex närmast föregående dagarne blifvit
använda för att färdas hit söderut från
Cesarea Filippi, der vi senast lemnade Kristus.
Tvärt om framgår tydligt af uttrycket hos
Marcus (9: 30), att Jesus icke »vandrade
genom Galileen», der Tabors berg är beläget,
förrän efter den händelse, som här skall
tecknas. Lika litet tyckes det jemförelsevis
obetydliga berget Paneum, hvilket ligger
helt nära Cesarea Filippi, motsvara den
beskrifning, som vi i evangelierna ega på Kristi
förklaring. Det faller sig derför vida
natur-ligare att antaga, att vår frälsare, som
önskade att färdas genom sitt fädernesland
ända till dess nordligaste gräns, gick sakta
framåt, till dess han uppnådde de
låga.utsprången af det majestätiska, snötäckta berg,
hvars glänsande massa synes i söder ända
till Döda Hafvet — berget Hermon, det i
den judiska poesien så ofta besjungna. Här
på något af dess utsprång, öfver hvilka
snö-kylda vindar spred o friskhet och svalka,
fann Jesus lätt en plats, der han i stillhet
och frid kunde hemta mod och styrka för
den kamp, som så nära förestod. Här på
någon af de daggiga betesmarker, som
betäckte sluttningarne, kunde han med sina
lärjungar knäböja i brinnande bön.
Här alltså knäböjde han och bad. Och
när han så bad, blef han upplyft öfver nöden
och vedermödan i den verld, som förkastat
honom. Han blef förklarad för dem, och
hans ansigte sken såsom solen, och hans
kläder voro hvita såsom de bländande
snöfälten, som utbredde sig öfver deras hufvud.
Han blef inhöljd i en så strålande glans —
hela hans person var så glänsande och klar
— att evangelisten icke kan finna någonting
jemförligt med denna himmelska herlighet
annat än ljuset och snön. Och se, der stodo
två andra med honom. Moses och Elia stodo
vid hans sida och talade om hans bortgång.
Och när bönen var slutad, och han genom
den mottagit invigningen till sin förestående
död, då först omstrålade honom den
himmelska herligheten i sin fulla glans, och det
vittnesbördet skänktes honom, att han vax
Guds son, i hvilken Fadern hade ett godt
behag, och hvilken alla skulle höra.
Af den utförligare berättelsen hos Lucas
framgår tydligt, att de tre apostlarne icke
bevittnade början af denna underbara
förklaring. När en österländing på aftonen har
slutat sin bön, sveper han in sig i sin dbba,
eller mantel*, och sedan han lagt sig ned
på gräset i fria luften, brukar han på
ögonblicket sjunka i djup sömn. Och afton var
det helt visst, då vår frälsare gick upp på
berget Likasom derför apostlarne vid ett
senare tillfälle sofvo i Gethsemane, så sofvo
de ock nu på Hermon. De voro »förtyngda»
af sömn, till dess de plötsligt uppvaknade
för att med full klarhet se och höra dessa
underbara ting.
Midt i nattens mörker sågo de sin
herres och mästares förherligade gestalt, som
* Man jemföre härmed följande stadgande i Mose lag: »om du af din nästa har tagit hans öfverklädnad
i pant, må du gifva honom igen den, innan solen går ned; ty den är det enda täcke han hafver att skyla
sin kropp med. Hvad skall han hafva på sig, när-han lägger sig?» (2* Mos. 22: 26. 27.)639
JESTT LIF.
640
163. Ruiner vid Cesarea Filippi.
göt en oandlig glans öfVer ■ det grönklädda
berget. Bredvid honom, omslutna af samma
öfVersvinneliga strålglans, voro två andra
skepnader, samtalande med honom. De kände
i dem igen Moses och Elia.
Och när den herliga, synen började
försvinna — när de himmelska gästerna skulle
skiljas ifrån Herren, och Herren sjelf
likasom tycktes följa dem i den öfverväldigande
klarheten — utropade i sin hänförelse Petrus,
som var angelägen att så länge som möjligt
qvarhålla dem: »Herre, här är oss godt att
vara; vill du, så vilje vi här göra tre
hyddor, åt dig en, åt Moses en och åt Elia en.»
Med ett leende torde Jesus hafva åhört den
ifrige apostelns barnsliga förslag, att de sex
skulle för alltid vistas i små hyddor af
sammanflätade grenar på Hermons sluttning.
Men Petrus fick icke lof att ombilda verlden
efter sitt behag. Han hade att lära. sig
Gol-gathas betydelse lika .väl som Hermons. Icke
i en glänsande sky eller i en eldsvagn skulle
deras mästare skiljas ifrån dem, utan med
sina armar utsträckta på förbannelsens träd;
icke mellan Moses och Elia, utan mellan
tvenne röfvare, »som voro korsfäste med
honom, den ena på hans högra sida och den
andra på hans venstra».
Intet svar följde på dessa Petri af
ögonblickets hänförelse ingifna ord; men, medan
han ännu talade, kom en sky, en ljus sky
af herlighetens schechina, och öfverskyggde
dem, och se, en röst utur skyn sade: »denne
är min käre son, i hvilken jag hafver ett
godt behag; honom hören». »Och när
lärjungarne hörde det, föllo de på sina ansigten641
jjfl. FÖBKLARIr?GEN.
6*2
164. Förklaringen.
(Frän ett manuskript i Biblioth&qno Xatioualc i Paris.)
och blefvo storligen förfårade.» Men då de
hunnit hemta sig från det öfverväldigande
intrycket af denna herliga uppenbarelse och
åter upplyft sina ögon och sett sig omkring,
funno de, att allt var borta. Den ljusa skyn
var försvunnen. De skinande anletena och
de glänsande kläderna funnos icke mer; de
voro allena med Jesus, och endast stjernorna
spredo sitt lugna sken öfver bergssluttningen
och hela det omgifvande landskapet.
De vågade till en början, slagne af
förskräckelse som de voro, icke resa sig upp,
men Jesus, deras mästare, sådan de hade
sett honom, innan han föll ned på sina knän
för att bedja, gick fram till dem, rörde vid
dem och sade: »stån upp och rädens icke».
Och nu uppgick dagen öfver Hermon, och
de stego ned ifrån.berget »Och Jesus bjöd
dem och sade: omtalen denna syn för ingen,
till dess menniskans son har uppstått ifrån
41de döda.» Synen var för dem; de skulle
tyst och troget gömma den i sina hjertan;
att omtala" den för medlärjungarne skulle
blott uppväcka desses afund, folket åter skulle
icke kunna fatta den. Och de tre, Petrus,
Jakob och Johannes, lydde sin mästares
befallning, om än detta tal om hans
uppståndelse ifrån de döda var dem ett dunkelt tal,
om hvars tydning de förgäfves frågade
hvarandra. Men äfven en annan allvarsam fråga
låg "dem på hjertat De hade sett Elia. De
förstodo nu tydligare an någonsin tillförene,
att deras herre sannerligen var Kristus.
Dock, »hvi saga då de skriftlärde» — och
kunde de icke för denna sin åsigt beropa
sig på en särskild profetia hos Malachi?*
— »att Elia måste komma först och ställa
allt i lag igen?» »Men Jesus svarade och
sade till dem: nog kommer Elia och skall
återställa allt. Men jag säger eder, att Elia
är redan kommen, och de erkände honom
icke, utan gjorde med honom allt, hvad de
ville. Sammalunda skall ock menniskans son
lida af dem. Då förstodo lärjungarne, att
han hade talat till dem om Johannes
Döparen.»
* Mal. 4: 5.
*
168. Safed oeh det Galileiska Hafvet.
XXXVII.
Jesus botar en månadsrasande.
Jesus och hans tre apostlar
hade knappast hunnit
nedstiga från förklaringens herg,
förrän de möttes af
menskligt elände i en af dess
hem-" skaste yttringar (Matth. 17:
14—21; Marc. 9: 14—29;
Luc. 9: 37-45).
Under Jesu och hans trenne utkorades
frånvaro hade en händelse inträffat, som
uppfyllt de andra lärjungarnes hjertan med
grämelse och sorg. När han nu kom till
sina lärjungar »såg han mycket folk
omkring dem och skriftlärde, som disputerade
med dem».
Just i detta ögonblick varsnade folket
Jesus. Någonting i hans utseende, kanske
ett återsken af förklaringens herlighet,
uppfyllde dem med häpnad och vördnad, så att
de »lupo till och helsade honom». »Hvarom
disputeren I med dem?» tillsporde han strängt
de skriftlärde. Men desse voro allt för
bestörte, lärjungarne åter för sin del allt för
medvetne om sin bristande trosstyrka för
att komma sig för att svara honom. Då
framträdde ur folkhopen en man, knäböjde
för Jesus och utropade med hög röst:
»mästare, jag hafver fört till dig min son, som
hafver en stum ande. Och så ofta han griper
honom, sliter han honom, så att han tuggar
617
JESTJ LIF.
648
fradga och gnisslar med tänderna och
förtvinar; och jag sade till dina lärjungar, att
de skulle utdrifva houom, och de förmådde
icke».
Jesus upprördes djupt af hvad han såg
och hörde. »O du otrogna och vrånga slägte»,
utbrast han, »hum länge skall jag vara med
eder, huru länge skall jag lida eder?» Dessa
vemodiga och bestraffande ord tyckas hafva
afsett alla — den ytliga, skådelystna
folkhopen, de illvillige skriftlärde och de
klentrogne lärjungarne. Och Jesus tillade: »fören
honom hit till mig».
Den arme ynglingen fördes fram, och
knappast hade han fått syn på Jesus, förrän
han greps af ett nytt anfall af sin sjukdom.
Han föll till marken under de häftigaste
krampryckningar, han vältrade sig och
tuggade fradga. Det var den svåraste form af
Nfa]landesot, för hvilken man hittills påkallat
vår frälsares barmhertiga hjelp.
Kristus gjorde ett kort uppehåll, innan
han skred till handling. Han ville, att folket
skulle få ett rätt djupt intryck af det
fasansfulla i detta uppträde, och att det icke skulle
tillskrifva honom skulden för hans lärjungars
bristande förmåga att bringa hjelp. På samma
gång ville han uppväcka, pröfva och befästa
den bedröfvade faderns tro.
»Huru länge är det, som det så varit
med honom?»
»Ifrån barndomen; och han har ofta
kastat honom både i eld och i vatten för
att förgöra honom; men. om du förmår något,
så varkunna dig öfver oss och hjelp oss.»
»Om du förmår?»* svarade Jesus honom
med hans egna ord; »allt är möjligt för
den, som tror.»
Och nu utbrast den änne, bedröfvade
fadern i det rop, som sedan dess uppstigit
ur millioners hjertan, och som särskildt i
en tid, som i likhet med den närvarande är
»fattig på tro och dock förfårad öfver sina
egna tvifvel», är egnadt att väcka genljud
inom allt vidsträcktare kretsar — det ropet
nämligen: »Herre, jag tror, hjelp du min
otro.»
Under detta korta samtal hade emellertid
folket samlat sig i allt tätare skaror omkring
dem. »Och när Jesus såg, att folket lopp
till, näpste han den orene anden och sade
till honom: du stumme och döfve ande, jag
bjuder dig,, gäck ut ifrån honom och gäck
icke mer härefter in i honom. Då ropade
han och slet honom häftigt och gick ut, och
han vardt såsom ett lik, så att månge sade,
att han var död. Men Jesus tog honom vid
handen, uppreste honom, och han stod upp.»
Vår frälsare hade gifvit sina lärjungar
magt att utdrifva djeflar, och denna magt
hade äfven blifvit utöfvad i hans namn af
någre, som icke tillhörde hans egentlige
lärjungars, krets (jfr Marc. 9: 38). Deras försök
i denna väg hade aldrig tillförene misslyckats.
Icke underligt derföre, att de nu begagnade
sig af första lägliga tillfälle för att fråga
honom om orsaken till sitt nederlag. Han
svarade dem öppet och oförbehållsamt, att
det var för deras otros skull, som de fått
lida detta nederlag. Men på samma gång
begagnade han sig ock af detta tillfälle för
att meddela dem tvenne stora lärdomar;
den ena, att det gifves former af fysiskt och
moraliskt ondt, som äro af så svår beskaffen^
het och så djupt inrotade, att de endast
kunna häfvas genom bön i förening med den
sjelfförsakelse och själstukt, som i det
lekamliga fastandet finner sitt kraftigaste och mest
* Pefcta tyckes vara meningen af uttrycket Marc. 9: 23.849
37. JESUS B O TAK EN 5IÅNADSRA8ANDE
650
betecknande uttryck; den andra, att allt är
möjligt för den, som eger tron. Hade de
blott tron, vore den än icke större än ett
senapskorn, så skulle de kunna säga till
sjelfva Hermon: »bäf dig upp och kasta dig
i hafvet», och det skulle ske*.
Jesus hade nu kommit till det heliga
landets nordligaste gräns och begynte vända
sina steg hemåt. Vi se af framställningen
hos Marcus, att hans vandring skedde
hemligt, och att han så mycket som möjligt
undvek de stora vägarne, i det hau färdades
genom Öfra Galileens berg och dalar till
landet vester om Jordan. Hans ändamål
var icke längre att undervisa folket, som nu
en gång för alla låtit sig förleda att
förkasta honom, han ville fast hellre fortsätta
den andra och icke mindre maktpåliggande
delen af sin lifsuppgift, som bestod i
apost-larnes uppfostran. Och det ständigt
återkommande ämnet för hans undervisning var
nu hans förestående lidande, död och
uppståndelse. Men han talade för döfva öron;
uppfyllda af djupt inrotade fördomar,
förbi-sågo eller missförstådde de hans tydliga
förutsägelser och ville i sin klentrogna
skygghet icke begära vidare upplysning.
Det enda, som de verkligen tycktes fatta,
var, att någon sällsam och afgörande
tilldragelse i deras mästares lif, åtföljd af någon
det messianska rikets uppenbarelse, stod för
dörren; och denna tanke utöfvade
olyckligtvis på dem endast en sådan verkan, som
den icke borde utöfva. I stället för att
uppmuntra dem till sjelfförsakelse, väckte den
till lif deras slumrande äregirighet; i stället
för att befästa deras- kärlek och ödmjukhet,
upprörde den deras högmod och afund.
Under vägen — kanske emedan de
ihågkommo det företräde, som vid Hermon blifvit
visadt Petrus och de båda Zebedeisönerna
— tvistade de med hvarandra om »hvilken
som skulle vara den störste».
Vid detta tillfälle yttrade Kristus intet
med afseende på lärjnngarnes tvist. Han
ville, att deras egna samveten skulle aflägga
vittnesbörd om den dårskap och synd, till
hvilken de genom slika frågors uppkastande
gjorde sig skyldige. Först då de hade
uppnått Kapernaum och voro inne i huset,
frågade han dem: »hvarom disputeraden I
eder emellan, vid I gingen på vägen?»**
Men de kunde intet svara honom, ty de
blygdes. Då satte han sig ned och lärde
dem, såsom han så ofta det hade gjort, att
den, som vill vara den förste, måste blifva
den siste och allas tjenare, och att
ödmjukhet är den enda vägen till ära och herEghét.
Och för att ännu bättre för dem
åskådliggöra och hos dem inskärpa denna lärdom,
kallade han till sig ett litet barn, ställde
det midt ibland dem, slöt det i sin famn
och sade till dem, att om de icke blefve
ödmjuka såsom ett sådant litet barn, så
skulle de icke kunna ingå i himmelriket. De
skulle i detta afseende vara såsom barn i
verlden; den som mottoge ett sådant barn
i Kristi namn, han mottoge honom, han
mottoge ock Fadern, som honom hade sändt
Detta uttryck »i mitt namn» tyckes hafva
gifvit Johannes anledning att med en plötslig
förfrågan afbryta Jesu tal. De hade, sade
han, sett en man, som utdref djeflar i Kristi
namn; men då mannen icke följde dem, hade
* Att »försätta berg» var ibland judarne en vanlig beteckning för öfvervinnandet af stora,
häpnadsväckande svårigheter. En stor lärare kallades af rabbinerna en öker liårim, en »försättare af berg». «
** Jfr med afseende på det följande Matth. 18; 1—35; Marc. 9: 33—50; Lite. 9: 46—50.651 jesu
de förbjudit honom att vidare begagna sig
af det namnet Hade de häri gjort rätt?
»Nej», svarade Jesus, »förbjuden honom
icke.» Den som kunde göra
barmhertighets-verk i Kristi namn, kunde svårligen tala
ondt om det namnet Den som icke vore
emot dem, han vore med dem. Ty
obeslutsamhet att taga parti för eller emot kan
väl understundom vara liktydig med öppen
fiendskap, men kan ock under andra föl
hållanden betyda det samma som medverkan
och bistånd*.
Och derefter fortsättande sitt tal — med
■barnet i sina armar såsom en lefvande text
till de följande förklaringarne — varnade
han dem för den förfärliga skuld och fara,
som det för med sig att förarga, fresta och
från oskuldens och rättfärdighetens väg locka
någon af dessa små, att lära någon af dem
det ondt är eller ingifva dem onda tankar,
»"ty deras englar se alltid Faderns ansigte
i himmelen». Sådana onda menniskor och
förförare, sådana djefvulens verktyg, hade
att vänta en svårare dom, än om till och
med en qvarnsten bundits vid deras hals,
och de sänkts ned i hafvets djup.
Han fortfor vidare att lära dem, att intet
offer vore för stort, som kunde hindra dem
från att lägga stötestenar i vägen för deras
egna eller för andras själar. Bättre vore
att afhugga högra handen och enhänd ingå
i himmelen — bättre att afhugga högra
foten och halt ingå i himmelen, — bättre
att utrifva högra ögat och enögd ingå i
himmelen — än att låta hand, fot eller öga
vara verktyg för syndens utöfvande och
derefter kastas till det rum, der masken icke
dör, och elden icke utsläckes. Bättre att
sänkas i hafvets djup med en qvarnsten
bunden om sin hals än att bära oÖfvervunna
frestelsers och synders tunga börda, hvilken
lik en qvarnsten skulle neddraga den
skuldbelastade själen i förtviflans och
förkastelsens djup. Och likasom hvarje offer för att
renas plägar beströs med salt, så måste ock
själen renas med salt eller med eld eller
med båda delarne samfäldt — med Guds
ords salt och med Guds pröfvande domars
eld. Ett sjelfpröfningens och sjelfförsakelsens
renande salt skulle derför lärjungarne
tillegna sig. De skulle vakta sig, att saltet
icke miste sin sälta, på det de måtte, blifva
förskonade för Guds genomträngande domars
eld. »Hafven salt uti eder och hafven frid
med hvarandra inbördes.»
Och för att på en gång rätt tydligt
inskärpa hos dem budet om den inbördes frid,
som de nyss hade kränkt genom sitt
disputerande om hvilken som var den störste, och
tillika visa dem, att, huru sträng Guds vrede
än vore emot dem, som förförde andra, de
dock aldrig finge hysa hat emot sådane,
som förolämpade dem, lärde han dem nu,
huru de både i det enskilda ooh offentliga
skulle handla emot en felande broder. I det
judiska formväsendets anda begärde Petrus
att få veta, huru många gånger man skulle
förlåta sin broder; men Jesus svarade, att
ingen gräns funnes för förlåtelsen. Och han
belyste denna undervisning genom den
herliga liknelsen om tjenaren, hvilken konungen
hade efterskänkt tio tusen pund, men
hvilken sjelf icke ville efterskänka sin
med-tjenare den torftiga summan af hundrade
penningar. Barnet i Jesu armar torde hafva
förstått den i denna liknelse inneslutna lär-
» * Vid ett annat tillfälle hade Kristus sagt: »hvilken som icke är med mig, ban av emot mig» (Matth.
12: 30). Men det är lätt att se, att dessa båda utsagor endast fullständiga hvarandra.domen; men huru oändligt mycket
betydelsefullare måste den icke vara för oss — vi
som från barndomen blifvit uppfostrade i
kunskapen om vår Guds försonande kärlek
— än den vid denna tid, då den först
uttalades af vår frälsare, kunde vara till och
med för en Petrus och Johannes.
*
166. Lemningar af ett gammalt hvalf i Jerusalem.
XXXVIII.
En kort hvila i Kapernaum.
»Våde et scito nos esse in alio regno reges et fllios regis.»* — Lothkh.
?nnu en tilldragelse, som dock
endast omtalas af Mattheus,
utmärkte Jesu korta uppehåll
i Kapernaum vid detta tillfälle
(Matth. 17: 24—27).
Sedan urminnes tider kade
man för sed att åtminstone
efter hvarje folkräkning upptaga af hvarje
jude, som uppnått 20 års ålder, en skatt
till templet af en half sikel efter
helgedomssikelns vigt såsom en lösepenning för hans
själ**. Dessa penningar voro anslagna till
tempeltjensten för inköp af offerdjur,
rökverk, skådebröd och andra till gudstjensten
hörande förnödenheter. Efter återkomsten
från den babyloniska fångenskapen
förvandlades denna beka, eller halfsikel, till en
frivillig årlig skatt af en tredjedels sikel; men
under en följande tid återgick man till den
ursprungliga summan. Denna skatt betalades
af hvarje jude, rik eller fattig, öfver hela
verlden, och likasom för att visa, att allas
* »Gå och vet, att vi i ett annat rike äro konungar och konungasöner.*
** Jfr 2 Mos. 30: 11—16.
657
88.
EN KORT HVILA I KAPERNAUM.
658
107. Tetradrakm slagen i Antioehia.
(Monogrammen pä myntets bakaida synas angifva aret S e. Kr. såsom preglingsär.)
själar äro lika inför Gud »betalade den rike
icke mera, den fattige icke mindre». Denna
skatt inbragte ofantliga penningesummor,
hvilka af pålitliga bud fördes till Jerusalem.
Vid indrifvandet af denna tempelskatt
tillgick det så, att afgiftsuppsamlarne —
tobeim schehaUm, såsom de hette på landets
språk — på den första dagen af månaden
adar (mars) vände sig till de skattskyldige
med en lugn och höflig begäran. Dervid läto
de det blifva tills vidare. Men hade ännu
den 25:te i samma månad afgiften icke
blifvit erlagd, plägade de taga säkerhet eller
pant af den restskyldige.
Nästan omedelbart efter Jesu och hans,
lärjungars återkomst till Kapernaum, kommo
nu desse tobeim schekalim till Petrus och
frågade honom helt höfligt, såsom rabbinerne
hade befallt, om icke deras" mästare betalade
didrakmen (skattepenningen) *.
Denna fråga innebär i sig tvenne
svårigheter. Dels kan det synas underligt,
hvarföre man icke äfven de föregående åren
begärt i fråga varande afgift af vår frälsare,
dels frågar man sig med skäl, hvarföre denna
skatt nu affordrades honom på hösten vid
löfhyddohögtidens annalkande i stället för
under månaden adar ett halft år tidigare.
Lösningen af dessa svårigheter tyckes vara
den, att prester och framstående rabbiner
voro fritagne från skattens erläggande, att
Kristi frånvaro från Kapernaum förorsakat
någon oregelbundenhet och rubbning i dem
vanliga ordningen, och att det i vissa fall
mr tillåtet att betala en utlaga någon tid
efter den egentligen utsatta dagen.
Den omständigheten, att de, som
uppburo skatten, vände sig till Petrus med sin
fråga i stället för att rigta sina ord till
Jesus sjelf, är ett af de många exemplen på
den vördnad, hvilken vår frälsare ingaf äfven
sina bittraste fiender; likasom å andra sidan
den omständigheten, att en fråga sådan som
denna någonsin framställdes, aflägger
vittnesbörd om det allt mer hos judarnes äldste
och föreståndare framträdande begäret att
förbittra hans lif och förbise hans värdighet.
Men Petrus, sålunda tillspord, betänker sig
icke länge. I sin vanliga ifver och utan att,
såsom ju tillbörligt varit, först spörja sin
mästare om hans mening gifver han kort
och bestämdt ett jakande svar.
Men då Petrus kom in i huset — må
hända medveten om, att hans svar denna
gång varit förhastadt, må hända ock villrådig
om, hvar de skulle taga denna lilla summa
* Didrakmen var ett grekiskt mynt, motsvarande i värde jemnt en half sikel; en stater, eller tetradrakm,
var en sikel. Stateren och den romerska denaren (hvilken senare utgjorde något mindre än en fjerdedel af
den. förras värde) voro de två allmännaste mynten på denna tid; den verkliga didrakmen förekom endast
sällan i samfärdseln. I vårt mynt motsvarade en didrakiu omkring en krona.
-ta
168. St. Peters fisk (Chromis Simonis)
(Från det Galileiska Hafvet.)
för den sålunda affordrade tempelskatten —
»förekom honom Jesus, sägande: hvad synes
dig, Simon? Af hvilka taga jordens
konungar tull eller skatt, af sina egna söner eller
af de fränrmande?»
Svaret kunde icke blifva mera än ett:
»af de främmande».
»Då», sade Jesus till honom, »äro ju
sönerna frie.» Han menade: hvarken jag,
den store konungens son, ej heller du, som
ock, fastän på annat sätt, är hans son, äro
förbundna att betala denna skatt. Om vi
derföre nu göra det, så sker det icke på
grund af ett tvingande lagbud enligt
fariséernas stadgar, utan endast och allenast
såsom en frivillig gåfva.
Och han sade ytterligare till Petrus:
»men på det vi icke må förarga dem, så
gäck till hafvet och kasta ut en. krok och
tag den fisk, som först kommer upp. Och
när du har öppnat hans mun, skall du finna
en penning*; den tag och gif åt dem för
■ mig och dig».
* Egentligen en stater, eller tetradrakm.
*
169. Vittnesbördets tabernakel.
XXXIX.
Jesus vid löfhyddohögtiden.
»Ecce innocens inter peccatores, jnstns inter reprobos, pins inter improbos.»* — Lcnoi.rHrs.
Det var nu höst, och i hela
Galileen var man sysselsatt med
förberedelserna för den
festkaravan, som nu snart skulle
afgå till Jerusalem till en af
de tre stora årliga högtiderna
— löfhyddohögtiden. Denna
högtid — skördens högtid — var afsedd att
upplifva minnet af israeliternas vandring
genom öknen, och den brukade firas med
en sådan öfversvallande glädje, att både
Josephus och Philo kalla den »den heligaste
och största af högtider», hvarföre den ock
bland judarne icke sällan benämdes rätt och
slätt »högtiden», såsom varande den
förnämsta bland alla deras högtider**. Den
firades i sju på hvarandra följande dagar
från och med den 15:de till och med den
* »Se, den oskyldige iblajnd syndare, den rättfärdige ibland orättfärdige, den helige ibland ogudaktige.»
** Jfr med afseende pä de närmare bestämmelserna för denna högtid 2 Mos. 28: 16; 3 Mos. 23: 34 ff.;.
4 Mos. 29: 12—38; 5 Mos. 16: 13—15; Nchem. 8: 15; 2 Makk. 10: 6. 7.
170. Lulab och citron.
21 tischri (oktober), och den åttonde dagen
högtidlighölls särskildt genom utlysandet af
en allmän helig församling. Under de sju
dagarne bodde judarne, för att återupplifva
minnena från ökenvandringen, i små
sulc-Mth, hyddor, gjorda af lummiga grenar af
oljeträd, palmer, pinier och myrtnar; i den
ena handen buro de vanligen en lulab,
bo-stående af qvistar af palmträd och pilar, i
den andra en persika eller citron (jfr 3
Mos. 23: 40). Under högtidsveckan
tjenstgjorde alla presternas skiften, hvar i sin
ordning; sjuttio stutar hemburos på Guds
altare såsom offer för verldens sjuttio folk*;
lagen förelästes dagligen (Nehem. 8: 18; jfr
ock Job. 7: 19); dagligen ljödo ock templets
basuner i en lifvande och segerglad ton.
Glädjen var vid denna högtid så mycket
högre och innehållsrikare, som den hvilade
på grundvalen af den försoning för hela
folkets synder, som hade skett endast fyra
dagar förut genom den stora
försoningsdagens heliga offer.
Kort före uppbrottet till denna högtid
kommo Jesu närmaste anhörige till honom
för att ännu en gång på grund af sin
förmenta högre klokhet söka inverka på hans
beslut och handlingar**. De tilläto sig att
klandra hans förra mått och steg.
»Hvarföre», sade de, »denna oförnuftiga och obe-.
gripliga förbehållsamhet? Den står i
motsägelse med din uppgift, den nedslår dina
anhängares mod. Du har lärjungar i Judeen;
begif dig dit och låt dem se dina verk, som
du gör. Ty ingen gör något i hemlighet, då
han söker vara uppenbai\ Om du gör
sådana verk, så uppenbara dig för verlden.»
»Ty icke heller hans bröder trodde på
honom», heter det uttryckligen hos Johan nos
(7: f>). Han var främmande för sina bröder,
okänd för sin moders barn (Ps. G9: 9).
* Tretton stutar offrades på den första dagen, tolf pä den andra, elfva på den tredje, och så allt fort.
** Joh. 7: 2 ff.
171. Olika slags löfhyddor.
(Efter Surenhusins.)
Men Jesus lät sig icke af deras välvisa
tal rubba i sin en gång fastställda plan.
Han svarade blott: »min tid är icke ännu
kommen, men eder tid är alltid redo. Verlden
kan icke hata eder, men mig hatar hon,
ty jag vittnar om henne, att hennes verk äro
onda. Gån I upp till denna högtiden! Jag
går icke upp till denna högtiden, ty min tid
är icke ännu fullbordad». Så svarade han
dem och blef qvar i Galileen.
Ännu var hans tid icke kommen, men
den skulle komma. Hans bröder skulle
begifva sig upp till Jerusalem utan honom,
ovisse, huru vida han skulle inträffa i den
heliga staden under högtidens lopp eller hela
tiden hålla sig undangömd i Galileen. De
skulle höra, huru judarne under högtiden
frågade efter honom, hvar han var, utan att
härom kunna meddela någon bestämd
upplysning. Ty »mycket mummel var ibland
folket om honom. Somlige sade: han är god,
men andre sade: han är en mesith, han
förför folket». Dock vågade ingen att säga
fullt ut sin mening om honom. Man fruktade
för judarnes äldste, fariseerna och de
skriftlärde.
Emellertid hade äfven Jesus efter de
andra begifvit sig till Jerusalem. Och »då
redan halfva högtiden var förliden, gick
Jesus upp i templet och lärde». Till en
början tyckas de med uppmärksamhet och
icke utan en viss vördnad hafva lyssnat till
hans ord. Men snart inställde sig den gamla
bitterhetens och hätskhetens ande. De
»förundrade sig», heter det, »och sade: huru
kan denne förstå skrifterna, då han icke fått
6G? täi
lära sig dem?» Likasom det icke funnes en
kunskap högre och för mer än den, som
inhemtas af böcker och menniskors
undervisning! »Då svarade Jesus dem och sade:
min lära är icke min utan hans, som mig
sändt hafver. Hvilken som vill göra hans
vilja, han skall förnimma, om denna lära är
af Gud, eller om jag talar af mig sjelf. Den
som talar af sig sjelf, han söker sitt eget
pris, men den som söker dens pris, som
honom sändt hafver, han är sannfärdig, och
orättfärdighet är icke i honom. Gaf icke
Moses eder lagen? Och ingen af eder håller
lagen. Hvi söken I efter att döda mig?»
Då folket det hörde, ropade de: »du är
besatt; hvem söker efter att döda dig?»
Jesus upptog icke till bemötande det grofva
utfall emot sin person, som de sålunda låtit
komma sig till last. Han hänvisade dem
endast till sitt helbregdagörande af den lame
mannen vid Bethesda (Joh. 5: 2 ff.), i det
han genom en slående jemförelse sökte göra
tydligt för dem, att han genom denna
handling, för hvars skull de dock förföljt och
velat döda honom, ingalunda kunde anses
hafva gjort sig skyldig till så stort
sabbatsbrott, som de sjelfve mången gång begingo
i all sin nitälskan för Mose lags helgd. »Jag
gjorde en gerning», sade han, »öfver hvilken
I alle förundren eder. Moses gaf eder
omskärelsen — icke att den är från Moses,
utan från fäderna — och likväl omskaren!
en menniska på sabbaten. Om nu en
menniska mottager omskärelse på sabbaten, på
det att Mose lag icke skall brytas, hvi
vredgens I då på mig, att jag gjorde hela
menniskan helbregda på sabbaten?» Och han
sammanfattade hela sitt sjelfförsvar i denna
korta, allvarliga utsaga: »domen icke efter
utseendet, utan domen en rätt dom».
Lttf. Ö6Ö
Hans åhörare blefvo slagne med häpnad
och förvirring. »Är icke denne den, hvilken
de söka efter att döda. Men är det då
möjligt, att han kan vara messias? O nej, ty
vi veta ju, hvarifrån denne är, men då
mes-sias kommer, vet ingen, hvarifrån han är.»
Det låg en viss helig ironi i Jesu svar.
De visste, hvarifrån han var, och de kände
honom; och likväl var han icke kommen af
sig sjelf, utan från en, hvilken de icke kände.
Detta ord uppretade ännu mer en del af
hans åhörare. De ville hafva gripit honom,
men de vågade icke, så mycket mindre som
der voro någre, hvilka börjat sätta tro till
honom, i det de förde sig till minnes de
tecken och under, dem de sett eller hört
honom göra. »När Kristus kommer»,
invände de, »månne han skall göra flere
tecken, än denne har gjort?» Sanhedrin, som
höll sina sammanträden i en inom templets
område belägen sal, underrättades genom
sina utskickade om allt, hvad Jesus gjorde
och sade, och bevakade alla hans rörelser
med illvilliga och afundsamma blickar. Nämda
hviskningar till hans fördel, hvilka vittnade
om den tilltagande vördnad och tro på
honom, som trots desse rådsherrars myndighet
uppväxte under deras ögon, syntes dem på
en gång förödmjukande och farliga. De
beslöto sig derför nu att gripa till
våldsamma åtgärder. De utsände sina tjenare
att plötsligt och hemligt taga honom till
fånga vid första lägliga tillfälle. Men Jesus
visade ingen fruktan för deras stämplingar.
Han visste, att han skulle vara med judarne
ännu en liten tid och derefter — men icke
förr — återvända till Fadern, som honom
hade sändt. Då skulle de söka honom, men
icke såsom nu i fiendtliga afsigter, utan i
samvetsqvalens och blygselns förkrossande669
89.
JESUS VID IiWIITDDOHOGTIDEN.
670
172. Tempeltrumpeter.
ångest; dock, deras sökande skulle då vara
förgäfves. »Ännu en liten tid är jag när
eder, och jag går bort till honom, som har
sändt mig. I skolen söka mig och icke finna ■
mig, och der jag är, dit kunnen I icke
komma.» Hans fiender förstodo icke, hvarpå
han syftade med dessa ord. Den tid var
ännu icke kommen, då de dem förstodo. Nu
anmärkte de blott hånande, att han kanske
umgicks med den underliga tanken att gå
och lära hedningarne.
Så slutade denna minnesvärda dag; och
på den sista, den stora, dagen i högtiden
stod Jesus åter i templet. Det kan vara
ovisst, huru vida med detta uttryck menas
den sjunde eller den åttonde dagen. Hvar
och en af de sju dagarne, och möjligen äfven
den åttonde, utmärktes af någon glädjerik
och betydelsefull ceremoni. Tidigt på
morgonen samlades folket i templet, och då
morgonoffret blifvit lagdt på altaret, gick en
af presterna med en gyllene kanna ned till
dammen Siloah, som var belägen vid foten
af Zions berg. Under stor högtidlighet
hemtade han der tre mått vatten, hvilka
derefter i jublande procession buros genom»
vattenporten in i templet. Då presten inträdde
inom tempelgårdarne, blåstes med väldig
kraft i de heliga trumpeterna, hvarmed man
fortfor, till dess han uppnått altaret och der
utgjutit vattnet i ett silfverbäcken på vestra
sidan, under det att det hälldes vin i ett
annat silfverbäcken på östra sidan. Härvid
uppstämdes »hallel» (lofsägelsen)*, och när
man kom till versen: »tacken Herren, ty han
är god, och hans godhet varar evinnerligen»
(ps. 118: 1), svängde hvar och en af de
högtidsklädde tempelbesökande sin lulab i
glädjen öfver att tillhöra ett folk, som Gud
på ett så särskildt sätt tagit sig an. På
aftonen öfverlemnade man sig sedan åt en
så liflig glädje under fackeldans och
storartad illumination på templets förgårdar, att
rabbinerna brukade säga, att den, som icke
sett »vattenösningens glädje», öfver hufvud
icke visste, hvad verklig glädje ville säga.
* Ps. 113-118. Det »stora hallel» är Ps. 136.173. Dammen Siloah
174. Kapitäl infattad i Harâm-muren i Jerusalem.
Det var helt visst med hänsyn till denna
egendomliga plägsed, som vår frälsare nu
utropade: »hvilken som törstar, han komme
till mig och dricke. Hvilken som tror på
mig, af hans lif skola, såsom skriften säger,
flyta strömmar af lefvande vatten»
detta sade han om anden, hvilken de, som
trodde på honom, skulle undfå, ty den helige
ande var icke ännu gifven, emedan Jesus
ännu icke var förherligad. Då nu månge af
folket hörde detta talet, sade de: denne är
sannerligen profeten. Andre sade: denne är
Kristus. Men andre sade: icke kommer väl
Kristus ifrån Galileen? Säger icke skriften,
att Kristus kommer af Davids säd och ifrån
den lilla staden Bethlehem, der David var?
Då vardt en söndring ibland folket för hans
skull.»
Härunder kommo de tjenare, hvilka
fariseerna utsändt för att gripa Jesus, tillbaka
till sina herrar utan att ens hafva försökt
utföra sitt uppdrag. Medan de i sitt låga
ärende smögo sig omkring i tempelförgårdarne,
hade de icke kunnat undgå att
175. Galileens kullar.
uppfånga några af de gudomliga ord, som
utgingo från Jesu mun. Och sedan de väl
hört dem, var det dem omöjligt att vidare
tänka på att fullfölja det uppdrag, som blifvit
dem gifvet. En helig, hemlighetsfull magt
höll dem tillbaka; en kraft, starkare än deras
egen, nedslog deras mod och förlamade deras
vilja. Genom att lyssna till Jesu ord hade
det icke blott blifvit dem omöjligt att skrida
till augrepp emot honom; bitterheten och
fiendskapen i deras hjertan hade äfven blifvit
förbytta till en vördnadsfull fruktan och
beundran. »Aldrig har någon menniska talat
så, som denne mannen» — det var allt, hvad
de kunde säga. Af denna orsak hade de
vågat trotsa sina förmäns bestämda
föreskrifter.
Fariseerna hade för sin del blott hån till
svar åt desse olydige tjenare, som tillåtit sig
att en gång följa sina egna samvetens röster.
»Ären I ock förförde?» utbrusto de. »Har
väl någon af rådsherrarne eller af fariséerna
trott på honom? Men denna folkhop, som
icke känner lagen, är förbannad.» Härvid
hade Nikodemus — »han, som kommit till
Jesus om natten, och som var en af dem» —
mod att invända: »icke dömer vår lag
någon, med mindre man först förhör honom
och får veta, hvad han gör». Åter detta
samma grinande hån från fariseernas sida!
»Är icke ock du ifrån Galileen? Ransaka
och se, att ifrån Galileen är ingen profet
uppkommen.»
Hvar var då, fråga vi — och vi hafva
redan förut haft anledning att påminna härom
— hvar var då Gath-Hachefer beläget,
derifrån Jona kom? Hvar Thisbe, derifrån Elia
kom? Hvar Elkosch, Nahums födelsebygd?
Hvar den nordliga stad, som fostrat Hosea?
En senare tids judar, som egt bättre
kunskap i skriften, hafva derföre tvärt om
förklarat, att messias skall komma från
Galileen; de hafva härvid särskildt tänkt
antingen på Tiberias i den tron, att messias skulle
uppstiga från sjöns böljor, eller på Safed,
»den staden, som är belägen på ett berg»,
emedan de antagit, att messias der först
skulle upprätta sin tron. Men det gifves
ingen okunnighet så stor som den, som icke
vill undervisas; ingen blindhet så ohjelplig
som den, som icke vill se. Och sådan var
sinnesbeskaffenheten hos desse sanhedrins
medlemmar; derföre aktade de icke på
Nikodemi rättvisa mildhet, ej heller på det
underbara intryck, som Jesus gjort på deras egne
ursprungligen mot honom så fiendtlige
tjenare. I detta samma sinnelag skildes de nu
åt och gingo hem, hvar och en till sitt.
*
176. Sanhedrin.
(Efter en mosaikbild från kyrkan St. Apollinaris i Ravenna.)
XL.
Äktenskapsbryterskan.
På aftonen af den dag, då de
i föregående kapitel skildrade
händelserna inträffade, drog
Jesus sig tillbaka till det
öster om Jerusalem belägna
Oljoberget. Huru vida han
gick till örtagården Gethsemane
och der möjligen för natten uppsökte
något tak öfver hufvudet, eller han helt
enkelt, enligt österländingarnes sed, lade sig
att sofva i gräset under de åldriga
olivträdens skugga, kunna vi icke säga. Men
han älskade naturens stillhet, der han fick
vara ensam och ostörd med sin himmelske
fader; han föredrog de grönklädda höjdernas
och fältens rena luft framför de folkuppfyllda
stora städernas qvalm. Först när morgonen
inbröt, då han åter för en ny dag hade att
* Berättelsen om äktenskapsbryterskan återfinnes i Joh. 8: 1—11. — Beträffande det mycket omordade
spörsmålet om i fråga varande skriftstyckes äkthet märke vi i korthet följande:
1) Berättelsen saknas i våra bästa och äldsta grekiska handskrifter, såsom i codex Sinaiticus, Alexandrinus,
Vaticanus, Ephraemi Syri;
2) Den förbigås med tystnad af de flesta bland kyrkofäderna, såsom af Origenes, Cyrillus, Chrysostomus,
Theophylaetus, Tertullianus, Cyprianus;
3) Den saknas i flera af de äldre öfversättningarne, såsom i den sahidiska, koptiska och gothiska;
4) Den är i åtskilliga handskrifter särskildt utmärkt genom obeli och asterisker, eller är ett tomrum
lemnadt för den, eller är den inflätad i ett annat sammanhang, såsom till exempel i några handskrifter i
slutet af Johannes" evangelium, i andra efter Luc. 21;
177. Plan af templet.
A. Det allra heligaste. B. Arken. C. Rökaltaret. D. Den sjuarmade ljusastaken. E. Skådebrödsbordet.
F. Det heliga. G. Joachin. H. Boas. J. Förgård omkring templet.
verka hans verk, som honom hade sändt,
gick han tillbaka till Jerusalem för att lära
och undervisa i dess tempel. Men bittida
om morgonen voro också hans fiender uppe
och förehade nya stämplingar emot honom,
hvilka likväl denna gång skulle blifva mera
smärtande än egentligen farliga.
Det är ganska sannolikt, att glädjen och
5) Den har en utomordentlig rikedom på olika läsarter (»nästan vid hvart enda ord finnas olika
läsarter», säger Tischendorf);
6) Den innehåller åtskilliga uttryck, som icke förekomma annorstädes hos Johannes;
7) Den afviker desslikes i flera punkter alldeles bestämdt från den stil, som annars allt igenom utmärker
Johannes" evangelium.
Men emot dessa argument må å andra sidan framhållas:
1) Att mångfalden af olika läsarter i sjelfva verket kan reduceras till ett tretal af från hvarandra
afvikande recensioner;
2) Att berättelsens utelemnande kan förklaras af dogmatiska betänkligheter med afseende på dess innehåll;
3) Att kyrkofädernas förbigående af berättelsen hos några kan vara rent af tillfällig, hos andra
förestafvad af en viss försigtighet.
munterheten vid löfhyddohögtideu, hvilken
hade öfvergått till ett slags vinskördsfest,
ofta skulle urarta till lättsinne, sjelfsvåld och
osedlighet; också gåfvos menniskorna flera
tillfällen till deras lustars tillfredsställande
genom den förändrade lefnadsordning, som
uppkommit deraf, att hela folket bodde i
sina små löfhyddor. Ett brott af nyss
antydda art hade föregående natt blifvit
upptäckt, och den brottsliga qvinnan hade blifvit
öfverlemnad i fariseernas och de skriftlärdes
händer.
Här tyckte sig nu Jesu fiender hafva
funnit ett godt tillfälle att sätta den af dem
hatade galileiske profeten på prof. De förde
qvinnan, som hade blifvit beträdd med hor,
till honom, och när de hade ledt henne fram,
sade de till honom: »mästare, denna qvinna
har å bar gerning blifvit beträdd med hor.
Och Moses har bjudit oss i lagen, att sådana
skola stenas (jfr 3 Mos. 20: 10; 5 Mos. 22:
22—24). Men hvad säger du?»
Nu trodde de sig osvikligen skola fånga
honom i en snara, ur hvilken han icke så
lätt skulle kunna frigöra sig. De kände
hans gudomligt förbarmande hjertelag, som
hade bevisat kärlek, der andra hade bevisat
hat, som hade prisat, hvad andra hade hånat,
och uppmuntrat, hvad andra med förakt
trampat under fötterna. De visste, att en
publikan fans bland hans tolf utvalde
lärjungar, att syndare hade suttit till bords
med honom, och att en synderska, utan att
hafva blifvit afvisad, smort hans fötter med
smörjelse och lyssnat till hans ord. Skulle
han nu genom att frisäga denna qvinna och
sålunda motsätta sig den stränga och heliga
lagens tydliga bestämmelser ådraga sig
beskyllningen för kätteri? Eller skulle han å
andra sidan genom att denna gång förneka
sin barmhertighet och visa sig dömande och
hård, löpa fara att förlora sitt inflytande
hos och från sig skrämma folket, som blifvit
så intaget af hans mildhet? I hvad fall som
helst, vare sig på det ena sättet eller på det
andra, hoppades de derför nu skola bringa
honom på fall.
Och dock kom deras hopp på skam.
Deras låghet, hårdhet och ondska, deras
lättsinniga kungörande af hvad de borde
För berättelsens äkthet tala öfver hufvud följande omständigheter:
1) Den finnes verkligen i åtskilliga ganska gamla och vigtiga handskrifter, såsom i codex Bezae Cantabrigiensis
m. fl., i en del handskrifter af den gamla latinska öfversättningen Itala samt i Vulgata;
2) Samma orsak, som kan förklara dess afsigtliga uteslutande, omöjliggör hvarje tanke på dess
uppkomst i en senare tid och interpolation;
3) Den anföres af Augustinus, Ambrosius och Hieronymus och behandlas såsom äkta i de apostoliska
konstitutionerna. Hieronymi vittnesbörd är särskildt af stort intresse. Denne kyrkofader säger nämligen, att
på hans tid berättelsen fans »i många handskrifter, både grekiska och latinska»; och vi få icke förgäta, att
dessa handskrifter måste hafva varit icke så litet äldre än de, som vi nu ega i behåll.
För att emellertid förklara skiljaktigheterna i språk och uttryckssätt emellan denna berättelse och det
öfriga af Johannes" evangelium äro vi hänvisade till en enkel hypotes, som tyckes lösa alla svårigheter.
Antaga vi nämligen, att berättelsen om den inför Kristus för många synder anklagade qvinnan — hvilken
berättelse enligt uppgift af Eusebius i hans kyrkohistoria skulle förekomma i hebreer-evangeliet — är en och
samma med den här i fråga varande, så ligger det nära till hands att förmoda, antingen att Johannes med
sitt evangelium införlifvat ett stycke af den redan utpreglade gängse synoptiska traditionen, eller att denna
berättelse ursprungligen förskrifver sig från Papias, Johannes" lärjunge, och att den, sedan den från detta
håll funnit sin väg till hebreer-evangeliet, så småningom insmugit sig i några handskrifter af Johannes" evangelium.
Berättelsen må emellertid på hvad sätt som helst hafva kommit in i vårt evangelium, den förtjenar i
alla händelser der väl sin plats.
. 178. Oljoberget.
fördölja, upprörde och bedröfvade vår
frälsare. Han blygdes öfver sitt folk och sitt
slägtes barn; han blygdes icke så mycket
öfver denna arma, förnedrade, anklagade
qvinna som fast mer öfver hennes skamlöse
anklagares långt svårare brottslighet.
Upptänd af helig vrede deröfver, att ingenting
fans så lågt, att icke desse hans fiender ville
betjena sig deraf för att bringa honom på
fall, och deröfver, att de så oförsynt vågade
bringa honom i omedelbar beröring med
uppenbar synd och skam, böjde han sig ned,
likasom om han hvarken ville eller kunde
höra på dem, och skref med sitt finger på
jorden.
Han ville genom denna sin tankfulla
tystnad tvifvelsutan förmå dem att afstå från
vidare förfrågningar i denna sak. Men de
hade nu en gång för alla satt sig i sinnet
att försöka honom. »De stodo fast vid sin
fråga», heter det.
Då reste han sig upp. De hade vädjat
till honom; välan, utslaget, som han fällde,
var detta:
»Hvilken af eder, som är utan synd, han
kaste första stenen på henne.»
Detta vår frälsares utslag innebar intet
upphäfvande af Mose lag; det var tvärtom
ett erkännande af dess rättvisa; och tvifvelsutan
föllo hans ord såsom en dödsdom på
qvinnans hjerta. Men dessa ord hade en
alldeles egendomlig verkan. Å ena sidan
innehöll den från fäderna ärfda skrifna lagen
ett bestämdt bud om, huru i sådana fall
179. Jetteljusstake.
(Efter Surenhusius.)
som dessa skulle förfaras. Och hvarken ville
Kristus afskaffa denna lag, ej heller var tiden
kommen derför. Men å andra sidan hade
desse fariseer och skriftlärde genom att sjelfve
icke handla enligt lagen, i det de hänskjutit
hela frågan till honom, såsom hade den
behöft en ny lösning, tydligen lagt i dagen,
att i fråga varande lag för dem icke längre
egde gällande kraft. Då derföre hela deras
förfaringssätt var stridande mot lag och
ordning, öfverflyttade han genom de ord,
han uttalade, frågan från den i det yttre
gifna lagens domstol och till samvetets.
Och se, de, som i sin orättfärdighet och
hjertans hårdhet velat draga skam öfver en
annan, kände nu en öfverväldigande, ångestfull
blygsel, i det deras brottsliga samveten
förebrådde dem deras egna synder. »När de»,
förtäljer evangelisten, »hörde detta och kände
sig straffade af samvetet, gingo de ut, den
ene efter den andre, från de äldste till de
siste.» Jesus ville icke öka deras förlägenhet
genom att se på dem. »Äter böjde han sig
ned och skref på jorden.»
Då han åter upplyfte hufvudet, voro alla
åklagarne borta; endast qvinnan hade,
nedböjd af ångest och sorg, stannat inför
honom. Äfven hon kunde hafva gått; ingen
hindrade henne, och det vill tyckas, som
skulle det för henne varit det naturligaste
att fly undan faran och dölja sitt brott och
sin skam. Men ånger, och må hända äfven
ett visst skyggt behof att få gifva uttryck
åt den tacksamhet, som uppfyllde henne,
qvarhöll henne ännu inför honom, som både
var hennes domare och räddare. Hans blick,
den fruktansvärdaste som kunde möta henne,
ty den kom från heligheten sjelf, var på
samma gång den mildaste och barmhertigaste.
»Qvinna», frågade han, »hvar äro dina
åklagare? Har ingen dömt dig?»
»Herre, ingen»; det var det enda svar,
hennes läppar förmådde uttala.
»Då sade Jesus till henne: icke heller
dömer jag dig. Gack och synda icke
härefter.»
689
40. ÅTCTENSRAPSnftYTfinSRAtt.
690
ISO, Levit.
(Efter Calmct.)
Samma dag — åttonde dagen af
högtiden eller den derpå följande — fortsatte
Jesua de gripande tal, som voro afsedda att
nästan for sista gängen inför det judiska
folket klart framställa hans gudomliga sänd*
ning.
Han satt vid detta tillfälle i
»skattkammaren» — antingen en särskild så
benämd byggnad inom tempelområdet eller
den del af qvinnornas förgård, der de tretton
med trumpetlika mynningar — så kallade
schoferoth — försedda kistorna voro
uppställda, i hvilka folket och särskildt fari-
séerna brukade nedlägga sina gåfvor, På
denna förgård, och således i hans närhet,
stodo tvenne sjuttiofem fot höga, praktfullt
förgyllda jetteljusstakar, öfverst på hvilka,
hvarje natt under löf hyddohögtiden, lampor
brunno, hvilka spridde ett sken öfver hela
staden*. Omkring dessa ljusstakar rörde
sig folket, ja, till och med allvarlige prester
och fariséer, under dessa dagar i högtidlig
dans, medan leviterne, stående på de femton
trappsteg, g som ledde upp till israeliternas
förgård, sjöngo herliga psalmer, beledsagade
af den mägtigt ljudande tempelmusiken.
* Vekarne till de fem lampor, som voro uppställda på hvardera af de tvenne kandelabrarne, voro
förfärdigade af presternas aflagda kläder,
4-1
Sannolikt med hänsyftning på nämda stora
ljusstakar, på hvilka må hända folkets
uppmärksamhet för ögonblicket var rigtad,
utropade Kristus: »jag är verldens ljus; den
mig följer, han skall icke vandra i mörkret,
utan han skall hafva lifvets ljus».
Fariséerna, som hörde hans ord, beskyllde honom
för, att han sökte sitt eget pris. Men Jesus
hänvisade dem till det vittnesbörd, som han
egde af sin fader. »Då sade de till honom:
hvar är din fader? Jesus svarade: I kännen
hvarken mig eller min fader. Om I känden
mig, känden I ock min fader.» Derefter
förkunnade han än vidare för dem om sin
ställning såsom enfödde sonen till denne
himmelske fader och om sin sändning i
verlden. Och han bestraffade utan räddhåga
deras otro och synd, hvarför de ock blefvo
så uppbragte, att de midt under hans tal
afbröto honom med den beskyllningen, att
han var en samarit och hade djefvulen. Och
då han slutligen dristade att ställa sig icke
blott i jembredd med utan äfven upp öfver
deras egen- stamfader Abraham, i det han
utan omsvep betygade: »förr än Abraham
var född, är jag», kunde de icke längre
beherska sin stolta förtrytelse, utan »togo upp
stenar för att kasta på honom». Men sjelfva
blindheten i deras raseri gjorde det för
honom så mycket lättare att undkomma dem.
Hans tid var ännu icke kommen. Stilla och
lugnt »gick han midt igenom hopen ut ur
templet».
*
181. Omars moské.
XLI.
Den blindfödde.
Antingen samma dag, på hvilken
nu senast skildrade
sammandrabbning med judarnes äldste
hade egt rum, eller nästföljande
sabbat — ty ätt det var en
sabbat, framgår af Joh. 9: 14
— såg Jesus en man, som var
blind född, och som må hända omtalade sin
sorgliga belägenhet, der han satt och tiggde
på vägkanten eller vid tempelporten.
Judarne voro vane att anse särskilda
lidanden såsom omedelbara och oundvikliga
följder af särskilda synder. Vår frälsares ord
till den borttagne vid dammen Bethesda
äfvensom till den borttagne i Kapernaum ha
kanske ock synts dem gifva stöd åt en sådan
uppfattning. De frågade derför nu, hvad
som vållat, att denne man blifvit blind född.
»Rabbi», sade de, »hvilken har syndat, denne
eller hans föräldrar, att han skulle födas
blind?»
»Jesus svarade: hvarken denne har
syndat eller hans föräldrar, men på det att
Guds verk skola uppenbaras på honom. Jag
måste verka hans verk, som mig sändt har,
medan dagen är; natten kommer, då ingen
kan verka. Så länge jag är i verlden, är
jag verldens ljus. Då han hade sagt detta,
spottade han på jorden och gjorde en deg
af spotten och smorde degen på den blindes
ögon och sade till honom: gäck bort och två
dig i dammen Siloah, det betyder: utsänd.
Då gick han bort och tvådde sig och kom
igen, seende.»
De gamle trodde, att saliven hos en
menniska, som en längre tid hade fastat, egde
en helande inverkan på svaga ögon; och jord
nyttjades ofta emot svullnader på ögonlocken.
Hvarför emellertid vår frälsare, som stundom
botade de sjuka med ett enda ord, i detta
och andra liknande fall icke försmådde att
utföra sina under på ett mera omständligt
695
JESU hIV.
696
sätt, kunna vi icke säga; men tydligt är, att
de medel, han sålunda här använde, på
intet sätt förringade det underbara i hans
handling.
Tilldragelsen väckte genast, såsom helt
naturligt var, ett icke ringa uppseende.
Mannen var allmänt känd i Jerusalem såsom en,
den der, så länge han lefvat, varit en blind
tiggare; och se, nu hade han plötsligt fått
sina ögons ljus. Mån var utom sig af
förvåning, och gång på gång måste han
upprepa sin berättelse om, huru han blifvit botad.
Men fariséerna förtörnades öfver, att Jesus
hade gjort detta på en sabbat. »Denne man»,
sade någre af dem, »är icke af Gud, emedan
han icke håller sabbaten.» Andre åter kunde
icke fördölja för sig det omöjliga uti, att en
syndig menniska kunde göra sådana tecken.
Då det nu på detta sätt vardt en söndring
ibland.dem, funno de för godt att vända
sig till den helbregdagjorde mannen sjelf för
att spörja honom om hans tanke angående
den man, som hade öppnat hans ögon. Och
då denne helbregdagjorde utan tvekan
uttalade såsom sin öfvertygelse, att mannen i
fråga var en profet, tillkallade fariseerne den
förment blindföddes föräldrar för att på ett
eller annat sätt söka förmå dem till något
erkännande, som vore egnadt, om icke att
upphäfva, så åtminstone att förringa detta
unders storhet. Men icke heller af dem
kunde Jesu fiender locka fram ett svar,
sådant de önskade det. »Vi veta», sade de
blott, »att denne är vår son, och att han
var blind född. Men html han: nu kan se,
veta vi icke, och hvem som har öppnat hans
ögon, veta vi icke heller; han hafver åldern
inne, spörjen honom; han kan sjelf tala för
sig.» De voro fega och ville för egen del
undvika att genom något uttalande till Jesu.
förmån stöta sig med de judiska
myndigheterna.
Åter voro således fariséerna hänvisade
till den blindfödde sjelf. För andra gången
kallade de honom nu inför sig. Han så väl
som hans föräldrar visste, att de judiska
myndigheterna beslutat uttala cherem, eller
bannlysning, öfver hvar och en, som vågade
bekänna, att Jesus var messias; och
fariséerna hoppades förmodligen, att han lätt nog
skulle förmå sig att följa deras råd att »gifva
Gud äran», d. v. s. förneka det skedda
undret och instämma i deras påstående, att
Jesus var en syndare.
Men denne man egde mera mod än sina
föräldrar. Vi veta, hade fariséerna sagt, att
han, nämligen Jesus, är en syndare. Han
svarade och sade: »om han är en syndare,
vet jag icke; ett vet jag, att jag var blind
och ser nu». Derpå började de på nytt sitt
tröttsamma förhör. »Hvad gjorde han dig?
Huru öppnade han dina ögon?» Men
mannen hade fått nog af dessa frågor. »Jag har
redan sagt eder det, och I horden det icke.
Hvi viljen I åter höra det? Viljen ock I
blifva hans lärjungar?» En djerf ironi att
fråga desse stolte rådsherrar, en uppblåst
fariseisk fromhets målsmän, om de ville blifva
lärjungar till den föräktade profeten från
Nazaréth! Tydligen var detta en man, hvars
rättframma ärlighet hvarken kunde nedtystas
eller mutas. Einot en sådan "visade sig
magtspråk, hotelser och smicker fruktlösa;
de aktade derför skäligt att utbryta i
smädelser. »De bannade honom och sade: du
är hans lärjunge, men vi äro Moses"
lärjungar. Vi veta, att Gud har talat till Moses,
men hvadan denne är, Veta vi icke.»
»Sällsamt», invände .han, »att I icke veten,
hvadan han är, och likväl har han öppnat mina.1
182. Den gyllene porten.699
JESU LIF.
700
ögon! Ifrån verldens begynnelse är icke
hördt, att någon har öppnat dens ögon, som
varit blind född. Vore denne icke af Gud,
så kunde han intet göra.» Nu kunde de
icke längre beherska sin vrede. De utbrusto:
»i synder är du född hel och hållen, och du
vill Era oss!» Och de kastade ut honom
ur salen, der de voro, och uteslöto honom
från synagogan.
Men Jesus öfvergaf icke sin förste
bekännare. Också han hade troligen nu eller
redan förut blifvit belagd med det mindre
bannet, uteslutningen från synagogan*; ty
hädanefter höra vi knappast omtalas, att han
inträdde i dessa synagogor, som under en
tidigare period af nåns verksamhet varit
de rum, på hvilka han företrädesvis älskat
att uppehålla sig och undervisa folket. Han
uppsökte nu och fann mannen och sade till
honom: »tror du på Guds son?» Han
svarade och sade: »Herre, ho är han, att jag
må tro på honom?»
»Du har sett honom, och han är den,
som talar med dig.»
»Herre, jag tror», svarade han; »och han
tillbad honom.»
Det måste hafva varit kort efter denna
tilldragelse, som vår frälsare i ett nytt tal
berörde de olika verkningarne af sin
undervisning. »Till en dom», sade han, »är jag
kommen i denna verlden, att de, som icke
se, skola varda seende, Och de, som se, skola
varda blinde.» Fariséerna, som med
illvilliga, och misstänksamma hjertan ständigt
gåfvo akt på, hvad han sade, underläto icke
heller nu att genast fråga honom, om han
med desse blinde till äfventyrs menade dem.
Jesus svarade, att en naturlig blindhet icke
innebar någon skuld, men att den andliga
förhärdelsens blindhet, som gifver sig ut för
att se och veta råd i allt, ehuru ögonen
med flit hållas tillslutna för hvarje högre
upplysning, är den svåraste och mest
förderfbringande af all blindhet. »Voren I blinde,
så haden I icke synd, men nu sägen I: vi se;
derföre förblifver eder synd.»
Men då lärarne, de, som skulle leda och
visa vägen, voro blinde, huru skulle då folket
kunna se?
Denna tanke gaf Jesus anledning att i
en herlig liknelse om den gode herden och
den legde belysa sanne och falske lärares
olika art och väsen. Han sade dem, att han
var den gode herden, som gaf sitt lif för
fåren, under det de legde herdarne fly för
faran och öfvergifva hjorden. Han var äfven
dörren till fårahuset, genom hvilken alle
hans sanne föregångare inträdt, under det
att alla de falske — ifrån den förste
röfvaren, som insmugit sig i Guds fårahus —
hade stigit annorstädes in. Sedan kungjorde
han för dem, att han af egen fri vilja ville
gifva sitt lif för fåren — både för dem af
detta och för dem af andra fårahus — och
att han af egen magt skulle taga. det igen.
Men alla dessa gudomliga hemligheter
öfvergingo hans åhörafes förstånd, så att
under det somlige förklarade, att den, som
så talade, hade djefvulen och var vansinnig,
kunde andra blott invända, att sådana ord
* Den mildaste formen af bannlysning, nezifa, var endast gällande för trettio dagar och hade blott
afseende på en synagoga. Men var bannlysningen en gång förkunnad, kunde tiden lätteligen utsträckas; af en
nezifa för trettio blef en nidduj för nittio dagar; och beslutet trädde gerna i giltighet äfven med afseende
på andra synagogor. Uteslutning från synagogan innebar dock icke uteslutning från templet, der en särskild
dörr var afsedd för de bannlyste. Den högsta graden af exkommunikation var cherem eller sehammaita,
motsvarande den romerska interdictio aquae et ignis, »beröfvande af vatten och eld» (landsförvisning).183. Ädelstenar med utskärningar afbildande den gode herden.
(Sannolikt tillhörande Constantini den Stores tid.)
icke röjde en besatt, och att djefvulen icke
kunnat öppna den blindes ögon.
Så aflopp detta Jesu besök i Jerusalem
vid löfhyddohögtiden. Hans gamla fiender
skildes från honom endast med stegrade
känslor af hat och förbittring. Och som hans
lif nu sväfvade i fara, derest han längre här
hade uppehållit sig, drog han sig från
Jerusalem till Galileen på ett kort besök, innan
han för sista gången bjöd sin hembygds
minnesrika nejder farväl.
*
184. Det Galileiska Hafvet.
XLII.
Afskedet från Galileen.
»Jag hafve* på allting eett en timtal mou ditt bua Ht vida grliösei",» « fsi HD:
[trast efter dessa nyss skildrade
tilldragelser omnämner
Johannes eii annan händelse»
som egde rum omkring tvä
månader senare vid
tempel-invigningsfesten*. I enlighet
med hufvudsyftet i sitt
evangelium att beskrifva Kristi verk i Judeen
och särskildt i Jerusalem, hvilket
synopti-kerne till större delen förbigå, säger Johan-
lies ingenting om ett mellanliggande besök
i Galileen, ej heller om dessa sista resor till
Jerusalem, angående hvilka de andre
evangelisterna meddela oss så många oförgätliga
drag. Att likväl Jesus ännu en gång måste
hafva återvändt till Galileen, är klart icke
blott af de andra evangelisternas
framställning utan äfven-af en och annan antydning
i Johannes" egen berättelse**.
Såsom bekant, utgör hela den stora af-
* Joh. 10: 22—42. Löfhyddohögtiden firades från den 15 till den 21 i sjunde månaden (»tischri», oktober).
Tempelinvigningsfesten firades åtta dagar efter hvarandra från den 25 i nionde månaden (»kislev», december),
** Jfr uttryckssätten i Joh. 10:- 25. 40.
188. Byn Siloam (Silwån).
delningen i Lucas" evangelium från kap. 9:5 i
till kap. 18: 15 en episod för sig, i hvilken
icke få drag förskrifva sig uteslutande från
denne evangelist, och i hvilken alla de
befintliga antydningarne om tid och rum
häntyda på ett långsamt och högtidligt
fortskridande från Galileen till Jerusalem (jfr
9: 51; 13: 22; 17: 11; 10: 38). Men efter
tempelinvigningsfesten drog sig Jesus till
Pereen, till dess han vardt kallad derifrån
genom underrättelsen om Lazari död (Joh.
10: 40—42; 11: 1-4G). Efter Lazari upp-
väckelse begaf han sig till Efraim (11: 54);
och han lemnade icke denna tillflyktsort,
förrän han gick till Bethanien sex dagar
före sin sista påskhögtid (12: 1).
På grund häraf måste nämda stora resa
från Galileen till Jerusalem, under hvilken
vår frälsare uttalat så månget oförgätligt
ord, som kommit till vår kunskap, hafva
varit antingen en resa till löfhyddohögtiden
eller till tempelinvigningsfesten. Men att
den icke kan hafva varit den förra, framgår
med bestämdhet deraf, att den skedde så
45TO7
JESU LIF.
708
hastigt som möjligt och i största hemlighet,
då deremot denna icke röjde det ringaste
spår af brådska och allt igenom bar
pre-geln af offentlighet.
Vi skola nu redogöra för hit hörande
händelser i den ordningsföljd, i hvilken de
efter ett sorgfälligt studium af de
evangeliska berättelserna synts oss hafva skett,
ehuruväl vi äfven här se oss nödsakade att
förutskicka den anmärkningen, ätt någon
fullständig visshet i fråga om tidsföljden de
olika tilldragelserna emellan alldeles icke
står att vinna.
Såsom nämdt är,. begaf sig alltså Jesus
från Jerusalem, der han öfvervarit
löfhyddo-högtiden, tillbaka till Galileen. Uppehållet
der måste emellertid hafva varit endast af
ganska kort varaktighet. Den knappt
afmätta tiden upptogs hufvudsakligen af
förberedelser för de sjuttios utsändande och
det sista vidt omfattande förkunnandet af
Kristi rike i alla de delar af det heliga
landet, som hittills fått minst på sin lott af
hans ord och verk Hans förmaningar till
de sjuttio måste i sig hafva innefattat hans
sista farväl till Galileen och sammanfallit i
tiden med hans afresa från detta land. Men
tvenne andra tilldragelser omnämnas i Luc.
13:de kapitel, hvilka troligen också äro att
hänföra till detta Jesu sista korta besök i
Galileen — underrättelsen om ett mord,
för-öfvadt på galileer på den romerske
lands-höfdingens befallning, och en varning för
stämplingar, som förehades mot hans eget
lif af Herodes.
Jesus bodde utan tvifvel under dessa få
dagar i Kapernaum, sin egen stad. Hit
var det, som nu »någre kflmmo och
berättade för honom om de galileer, hvilkas blod
Pilatus hade blandat med deras offer». An-
gående den närmaste orsaken till och de
särskilda biomständigheterna vid denna
händelse veta vi intet; men all sannolikhet är
för handen, att en hos galileerne under ett
tempelbesök upplågande fanatism gjort den
romerska besättningens mellankomst
nödvändig, och att de romerske soldaterna, som
i rättan tid begifvit sig ned på den vanliga
trappan från borgen Antonia till den
närgränsande tempelförgården, aktat skäligt att
nedhugga de våldsammaste upprorsmakarne.
Sådana händelser voro under dessa upprörda
tider alldeles icke sällsynta och tilldrogo sig
derför i allmänhet endast en flygtig
uppmärksamhet. Månge voro de. som
falskeligen ville tillvälla sig en messias"
myndighet, och en hvar af dessa visste alltid att
omkring sig samla ett större eller mindre
antal anhängare. Hvad som särskildt vid
detta tillfälle var i främsta rummet
upprörande, var icke så mycket saken sjelf, att
någre galileer på Pilati befallning blifvit
ned-huggne, som icke fast mera den
omständigheten, att detta hade skett under sjelfva
offerhandlingen i templet, så att de
mördades blod hade, blandadt med offerdjurens
blod, runnit i strömmar vid foten af Guds
altare. Desse, som hade bragt Jesus
underrättelsen härom, undrade nu, hvad för en
särskildt stor synd i fråga varande galileer
hade begått, efter de måst gå ett sådant öde
till mötes.
Visserligen innehöll bland det gamla
förbundets heliga skrifter Hiobs bok ett för
alla tider varnande vittnesbörd om det
oberättigade i kärlekslösa slutledningar af detta
slag, men en Elifas", Sofars och Bildads
tänkesätt var dock ännu allt för rotfast bland
de dåtida judarne, för att icke vår frälsare
skulle begagna sig af hvarje tillfälle för att709
42. AFSKEDET FRÅN GALILEEN.
710
1S6. Ruiner af Nineve.
söka öfvervinna det. »Menen I», sade han,
»att desse galileer voro .större syndare än
alla andre galileer, derföre att de ledo detta?
Nej, säger jag eder. Men om I icke bättren
eder, skolen I alle sammalunda förgås».
Vidare påminde han dem om den nyligen
timade olyckshändelsen genom tornets i
Si-loam instörtande. »Eller menen I»,
fortsatte han, »att de aderton, öfver hvilka
tornet i Siloam föll, och hvilka det dödade,
voro brottsligare än alla andra menniskor,
som bo i Jerusalem? Nej, säger jag eder.
Men om 1 icke bättren eder, skolen I alle
sammalunda förgås». De särskilda olycks*
fallen, detta ville Kristus säga dem, bevisade
alldeles icke tillvaron af särskilda synder,
men hela folket gick en säker ofärd till
mötes, derest det icke öfvergaf sina förra
synder — sin hårdhet och sin
egenrättfårdig-het — och omvände sig till Gud. Jerusalems
förstöring och den judiska statens dermed
sammanhängande -upplösning blefvo sedan
det yttre inseglet på sanningen af dessa
Kristi ord.ni
JBSU liii".
712
187. Ruiner af Chorazi
Och dock, huru gerna hade icke han,
som var kommen för att frälsa sitt folk,
velat förekomma, om sådant varit möjligt,
detta sista afgörande slag! Omedelbart här-
efter följer hos Lucas liknelsen om det
ofruktbara fikonträdet, hvilket^dess egare ville
låta hugga ned, då han nu så lång tid
förgäfves sökt frukt på det, men IV i i hvilket12. AFSKEDET FRÅN GALILEEN.
714
188. Romerskt skepp.
(Från en bas-relief.)
vingårdsmannen (det är Kristus jfflf) inlade
en så bevekande förbön. »Herre, låt det stå
ännu detta året, till dess jag bar fåt^BÄ||i
omkring det och göda det, om det
hädanefter kunde bära frukt; men i anuat fall må
du sedan hugga bort det». —
Såsom vi ofvan sågo, skulle Ätta Kristi
sista besök i det gamla hemmet endast blifva
höorst kort. Detta hindrade dock ifflK, att
hans fiender för sin del ville än ytterligare
förkorta det. lians blotta närvaro störde ju
deras trefnad och ro. Och som de icke gerna
öppet ville betyga detta, togo de sin tillflykt
till falskhet och list i syfte att sålunda blifva
den förhatlige qvitt. De låtsade hysa
omtanke om hans sanna bästa, i det de kommo
och sade till honom: »gäck ut och far
härifrån, ty Herodes vill döda dig», ändock
detta påstående säkerligen helt och hållet
var gripet ur luften, såsom stående i afgjord
strid med en annan uppgift hos samme
evangelist (Luc. 23: 8).
Men fariséernas listiga anslag kom på
skam. Med största lugn svarade han dem:
»gån och sägen den räfven: se, jag utdrifver
onda andar och helar i dag och i morgon,
och på tredje dagen är mitt verk
fullbordadt». Och sedan tillade han med uttryck,
som, utan att förråda en skymt af fruktan,
dock andades den djupaste sorg: »likväl
måste jag både i dag och i morgon och
föl-Ijlpe dag vara på väg, ty det kan icke ske,
att en profet förgås annorstädes än i
Jerusalem». Kanske uttalade han ock i detta
sammanhang öfver den fallna syndiga
staden, som var färgad röd af de mördade
profeternas blod, ett vemodigt rop, liknande
det, som sedan hördes från hans lappar, då
han från Oljobergets höjd gret öfver den.
Jesus stannade således i Galileen, till715
JESU LIF.
180. Bröstbild af Vespasianus.
dess haus tid att begifva sig derifrån var
kommen. Och derefter, »när dagarne voro
fullbordade, att han skulle varda hädantagen,
vände han sitt ansigte att fara till
Jerusalem». Då, men också först då, lemnade han
för sista gången sitt ungdomshem. Han
visste, att hans lif till dess här stod under
ett så mägtigt beskydd, att ingen förmådde
göra honom något ondt, »den räfven»
Herodes Antipas fick gerna tänka och göra, hvad
honom lyste.
Utan fruktan eller brådskande ängslan
fullbordade Jesus derför nu sitt värf i
Galileen. Han utvalde bland sina följeslagare
och vänner sjuttio lärjungar, som skulle gå
»framför honom». Deras antal var troligen
symboliskt; och utsändandet af ett så stort
antal, som skulle gå »två och två framför
honom till hvarje stad och ort, dit han sjelf
ämnade komma», visade, att denna hans
sista resa skulle ske med ganska stor
högtidlighet. De föreskrifter, han gaf dem, voro717
42. AFSKEDET FRÄN GALILEEN.
718
på det närmaste öfverensstämmande med
dem, hvilka han förut gifvit åt de tolf,
endast att de voro mindre omständliga och
syftade på en kortare tjenst samt icke
innehöllo det nu mera obehöfliga förbudet att
besöka hedningarne och samariterne.
Nämnas må ock, att desse sjuttio icke tyckas
hafva blifvit utrustade med så stor
undergörande kraft som de tolf*.
Och så öfvergaf då Jesus för alltid
Galileen. Han. öfvergaf detta land förkastad af
dess folk, såsom han redan förut hade blifvit
förkastad af Judeens. På många af
forntidens stora städer, på Nineve och Babylon,
på Tyrus och Sidon, på Sodom och
Go-morrha, hade Guds vrede fallit; och likväl,
hade de sett de mägtiga gerningar, som
blifvit gjorda af Jesus i de små städerna vid
det Galileiska Hafvet, skulle de visserligen i
säck och aska hafva gjort syndabättring.
»Ve dig Chorazin», utbrast derför Jesus nu
i afskedets stund, »och ve dig Bethsaida!
Ty om de krafter, som hafva blifvit gjorda
i eder, hade blifvit gjorda i Tyrus och
Sidon, skulle dessa länge sedan hafva suttit i
säck och aska och gjort bättring. Dock skall
det för Tyrus och Sidon varda drägligare i
domen än för eder. Och du Kapernaum,
som har varit upphöjd allt intill himmelen,
du skall varda nedstörtad allt intill
afgrunden». Och domen har efter Jesu
förutsägelse redan gått öfver dessa nejder. Der
förut varit välmående, folkrika städer, der
äro nu endast öde ruiner; knappast
platserna, på hvilka de olika städerna varit
belägna, lämna nu mera med säkerhet
uppgifvas.
Ja, sjelfva det slägte, som då i sitt
öfverdåd förkastade sin frälsare, blef dömdt
* Jfr Matth. 10: 5-42 med Luc. 10: 1—12,
att i bitter men fåfäng ångest påminna sig
de lugna och lyckliga dagar, då menniskans
son vandrade ibland dem. Trettio år hunno
knappast förflyta, förrän det stora romerska
kriget utbröt. De starka fiendtliga hararne
under Vespasianus inföllo i deras leende
land, i hvilket de med eld och svärd
utbredde allmän förödelse. Josephus, den
judiske historieskrifvaren, som i ett särskildt
arbete utförligt redogjort för detta krig,
berättar, att sjelfva sjön Genezareth efter en
sjödrabbning, som på den utkämpades,
färgades röd af blod och blef stinkande af de
många kringflytande liken. Jesu verop öfver
hela detta land gick sannerligen i en
förfårande uppfyllelse.
Full af sorg måste den stund vara för
vår frälsare, då han skildes från denna trakt
Och likväl kunde icke hans gudomliga sinne
länge odeladt hängifva sig åt bedröfvelsens
smärta. Från de oupphörliga motsägelserna,
otron och synden, vände det sig till den
himmelska friden och glädjen, från det
synliga och timliga till det osynliga och eviga,
från mörkret i verlden till Guds ljus. »I
samma stunden», heter det, »fröjdade sig
Jesus i anden». Och hvilken öfverflödande
glädje måtte icke detta hafva varit, då han
nu icke tänkte på domen utan på
barmher-tigheten; då han med osviklig tillförsigt,
med tröstande visshet vände sig till det
»fullkomliga hoppet»; då han förde sig till
minnes, huru det, som var fördoldt för de vise
och kloke, var uppenbaradt för de enfaldige;
då han besinnade, att han icke var sänd till
de få rike • och lärde utan till de många
okunnige och föraktade; då han omtalade
för sina lärjungar, att Fadern hade lagt all
magt uti hans kärleksfulla händer, och attde i honom skulle se och känna hans fader
och dervid se och känna den uppenbarelse,
af hvilken så många konungar och profeter
förgäfves väntat att blifva delaktige! Och
på det att ingen, som hört de hotande
domsord, han nyss uttalat, måtte betvifla hans
och lians faders kärlek, var det han nu
yttrade de hugueligaste och ljufvaste ord, som
väl någonsin blifvit uttalade på menskligt
tungomål till ett lidande slägte: »kommen
till mig I alle, som arbeten och ären
betungade, och jag vill vederkvicka eder. Tagen
på eder mitt ok och låren af mig, ty jag är
mild och ödmjuk af hjertat, och I skolen
finna ro till edra själar».
Så segrade en evig, oändlig glädje öfver
en timlig och ändlig sorg. De finnas, hvilka
hafva föreställt sig Jesus såsom blott och
bart en »sorgernas man», i det de tänkt sig
hans lif såsom helt och hållet upptaget af
lidande och bedröfvelse. Men den Jesus,
som i bibeln målas oss för ögonen, visar oss
i sin person glädje och sorg i den allra
närmaste förening; och tusentals kristne, som
varit »trängde och dock icke undertryckte,
rådville och dock icke rådlöse, förföljde och
dock icke öfvergifne, nedslagne och dock icke
förlorade» (jfr 2 Kor. 4: 8. 9.), kunna förstå,
huru »sorgernas man» äfven under sin
vandring på jorden har lefvat ett i ordets sanna
bemärkelse lyckligare lif än någon annan
menniska, just emedan han var ren och
syndfri och såsom sådan lefde i den innerligaste
gemenskap med sin himmelske fader. Den
djupa, klara floden framflyter lika lugnt,
antingen den beskuggas af den mörka skogen,
eller den belyses af det upplifvande
solljuset.
Och om det är en sanning, att den
högsta glädjen är allvarlig och kysk och
oberoende af yttre, rent tillfälliga förhållanden, huru
beständig, huru outsäglig, huru gudomlig
måste då icke den glädje hafva varit,
hvilken den menniskan Jesus Kristus erfor, han,
som kom för att gifva alla dem, som älska
honom och hans uppenbarelse för tid och
evighet en glädje, hvilken verlden hvarken
kan gifva eller fråntaga någon.
190. Bronsmynt slaget af Vespasianus*.
* Myntets baksida framställer Judaea devicta, »det öfVervunna Judeen», under bilden af en under ett
palmträd sittande, i gråt försänkt judisk flicka, bakom hvilken en bevingad, halft draperad segergudinna
inlastar på en sköld begynnelsebokstäfverna till den egentlige segrarens namn: S P Q R, det är Senatus
Populusque Romanus, »romerska senaten och folket». Underst angifves genom bokstäfverna S. C. (Senatus
Comulto), att myntet blifvit slaget »pa grund af senatens beslut».
*
191. Byn Djenin (En Gannim)
XLIII.
Tilldragelser under vandringen.
»Religionis non est religionem cogere»*. —
Hvilken väg Jesus tog, då han
lemnade Genezareth, veta
vi icke; men som han efter
all sannolikhet undvek
Nazareth med dess både
glada och smärtsamma
minnen, torde han hafva
begifvit sig strandvägen till sjöns södra kant
och först derefter styrt sina steg till slätten
Esdraelon förbi Endor och Nain och Sunem.
Efter att hafva öfverskridit denna slätt
Uppnådde han den bergskedja, som utgör
Samariens nordliga gräns, och vid hvars fot
den lilla byn En Gannim (»trädgårdarnes
källa») är belägen. Detta torde hafva varit
den första samaritiska by, till hvilken han
anlände, och hit hade han, såsom det vill
synas — jfr Luc. 9: 51—56 — sändt
budbärare, »att de skulle reda till för honom».
Men invånarne i denna by — hvilken ännu
i den dag, som är, icke lär utmärka sig för
någon synnerligen stor gästfrihet mot
främlingar — vägrade med bestämdhet att vilja
emottaga honom. På en föregående vandring
* »Det är ej religionens sak att söka tvinga sig på någon».
723
JESU LIF.
724
genom. Samarien hade vår frälsare funnit
samariterne icke blott villige att emottaga
honom och lyssna till hans ord utan äfven
angelägne att qvarhålla honom. Men nu
voro förhållandena andra. Nu vandrade han,
såsom hvar man visste, till den stad, som
de hatade, och till det tempel, de afskydde;
och nu beledsagades han, icke af några få
apostlar, utan af en stor skara menniskor,
hvilka erkände honom såsom sin profet och
messias. Säkerligen skulle han, hade
Gari-zim i stället för Jerusalem varit målet för
hans vandring, hafva rönt ett helt annat
mottagande; men nu, vid tanken på målet
för hans resa och vid åsynen af hans många
följeslagare, uppflammade deras gamla
nationalist så häftigt, att de nekade de trötte
vandringsmännen föda och herberge. Och
då sinnesstämningen hos befolkningen i den
lilla gränsbvn En Gannim var så fiendtlig,
skulle det tydligen hafva tjenat till ingenting
att försöka genomvandra hela Samarien och
närma sig Garizini, dess helgedom. Jesus
tog derför en annan väg och vandrade
tillbaka österut till Jordan dalen. Förkastad i
Galileen, bortvisad i Samarien, vände han
stilla tigande sina steg mot Pereen.
Men desse samariters ogästvänliga
be-teende hade hos de båda Zebedeisönerna,
Jakob och Johannes, väckt en häftig
förtrytelse. »Herre», utbrusto de, »vill du, att vi
säga, att eld måtte komma ned ifrån
himmelen och förtåra dem, såsom ock Elia
gjorde?» De tänkte på berättelsen om Elia
i andra Konungaboken (1: 10 — 12), Hade
han, som endast var en tjenare och profet,
kunnat nedkalla eld af himmelen, huru
mycket hellre borde icke eld af himmelen falla
ned till hans skydd och hjelp, som var son
och messias? De betänkte icke, att Gud har
andra medel än blixt och tordön, genom
hvilka han kan uppenbara sin herlighet. De
hade ännu icke rätt öppet öga för skilnaden
emellan Sinai och Karmel å den ena sidan,
Golgatha och Hermon å den andra. »Jesus,
heter det, »vände sig om och näpste dem
och sade: I veten icke, hvilken andas barn
I ären. Ty menniskans son är icke kommen
till att förderfva menniskornas själar, utan
till att frälsa dem.» Om någon hörde hans
ord och icke trodde, icke dömde derför han
dem (jfr Joh. 3: 17; 12: 47). Och så, utan
ett enda ord af vrede och förbittring, gick
han till »en annan by» (Luc. 9: 56).
Kanske var det vid detta tillfälle — vid
tanken på det motstånd, som Jesus och hans
apostlar nyss rönt, synes åtminstone ett
sådant antagande ligga nära till hands — som
Jesus vände sig till det honom beledsagande
folket för att inskärpa hos dem den sanningen,
att ingen, som ärligt och upprigtigt ville
vara hans lärjunge, kunde hoppas att vinna
bifall och kärlek i verlden, utan fast hellre
endast fiendskap och motsägelse (Luc. 14:
25—33). Hans rätte lärjungar måste, om
så fordrades, slita alla jordiska hand; de
måste, om det gällde, frigöra sig från alla
verldsliga intressen, de måste taga korset på
sig och följa honom. Ett underligt tal, hvars
fulla betydelse de först efteråt fattade! Om
en man begynte bygga ett torn, hvilket han
ej kunde fullborda — om en konung började
ett krig, der blott olyckor och nederlag voro
möjliga — skulle sådant endast bevisa
dårskap och ådraga den, som så betedde sig,
förakt; bättre vore, att de alldeles icke slöto sig
till Kristus, om de icke voro redo att för hans
skull, der sådant af dem begärdes, öfvergifva
allt, hvad de egde, om de icke ville uppoffra
det timliga och endast lefva för evigheten,727
193. Berget Garizim och staden Samaria..,
En hvar, som icke trodde, skulle visserligen
lida skam och förlust, men en sådan vore
dock mindre beklagansvärd än den, som,
sedan han väl blifvit en lärjunge, vänder
tillbaka — som, sedan han väl fått syn på
något bättre, åter, lik Lots hustru, fattar
kärlek till denna verlden — som, med andra
ord, vill möjliggöra det omöjliga att på en
gång tjena Gud och Mammon.
Såsom nämdt är, begaf sig Jesus nu till
Pereen, sedan sålunda både Galileen och
Samarien drifvit honom bort ifrån sig. På
vägen inträffade här vid utkanten af en by,
att hans öron nåddes af klagande rop; och
då han upplyfte sina ögon, varseblef han tio
spetelske män, hvilka på grund af sin ge-
3&sv ur,
728
mensamma nöd slutit sig till samman (Luc.
17: 11—19). De stodo långt ifrån och
vågade icke nalkas honom, då ju deras blotta "
annalkande medförde orenhet, och de voro
förpligtade att med det hjertskärande ropet:
tame, tame! (d. ä. »oren, oren!») varna en
hvar från att komma dem nära. Knappt
hade han hört deras klagande rop: »Jesus,
mästare, varkunna dig öfver oss!» förrän
han utan ett ögonblicks uppskof ropade till
dem: »gån och visen eder för presterna.»
De insågo betydelsen af denna befallning;
de förstodo, att han bjöd dem skynda att
af presterna begära intyg, att de voro rena
och i och med det samma berättigade att
fritt vistas ibland menniskor och deltaga i
det menskliga samlifvets uppgifter och
sträfvanden. De åtlydde genast den mägtiga
röstens befallning och, »under det de gingo,
vordo de rene.»
En så stor välgerning, bevisad dem af
Jesus, borde sannerligen hafva förmått dem
alla att, om det hade gällt, gå igenom eld
och vatten för att kasta sig till hans fötter,
som gjort dem helbregda, och med innerlig
rörelse betyga honom sin tacksamhet för en
gåfva, som med skäl kunde anses mera värd
än sjelfva lifvet. Men af de tio, som blifvit
helbregdagjorda, återvände endast en, och
han var en samarit. De nio judarne hördes
icke af; denne ende samarit »kom tillbaka
och prisade Gud med hög röst och föll på
sitt ansigte för hans fötter, tackande honom.»
Jesus sade: »blefvo icke tio rene gjorde?
Hvar äro då de nio? Ingen är funnen, som
kom igen till att prisa Gud, utom denne
främlingen.»
Dock, för denne var det nog, att han
kom igen. Hans tacksamhet skulle icke
blifva obelönad. Till både kropp och själ
skulle han få läkedom. »Statt upp», sade
Jesus till honom, »och gäck! Din tro har
frälst dig».
*
194. Ruiner af en synagoga i Meiron.
XLIV.
Lärdomar under vägen.
»Och gör en omhägnad omkring Ingen». — rireie Abölli 1: 1.
Icke heller under denna sin
sista resa undgick vår
frälsare hån, motsägelse och
förakt af fariséerna och
deras likar. Orsakerna
dertill voro de samma, som
alltid uppretat dem emot
honom, nämligen att han
tillät sig att göra väl på sabbaten, och att
han umgicks med publikaner och syndare.
En af dessa tvister angående sabbatens
betydelse egde rum i en synagoga (Luc. 13:
10—17). Jesus synes, såsom vi redan
anmärkt, antingen på grund af den mindre
bannlysningen eller af någon annan orsak
under den senare delen af sin
lärareverksamhet endast sällan hafva ingått i synagov
gån. Men uteslutandet ur en synagoga eller
ett flertal af sådana innebar icke nödvän^
digt uteslutandet ur alla, och den nu
uppträdande synagogföreståndaren förrådde
genom sitt sätt att uppföra sig emot Jesus en
738
LÄRDOMAR tJNDETt VÅGEN.
734
19S. Grupp af samariter.
viss vördnad för hans person, om än
"blandad med afund och misstroende. Der satt
denna dag bland församlingen en stackars
qvinna, som under aderton år varit nedböjd
af en »krankhetens ande», och hon var
»hop-krumpen och förmådde icke upplyfta sitt
hufvud». Jesu varkunsamma hjerta kunde
icke motstå det tysta bönerop, som låg i
hennes blotta närvaro. Han kallade henne
till sig och sade till henne: »qvinna, var fri
från din krankhet», och lade härunder sina
händer på henne. Genast erfor hon en
underbar kraft, och »hon reste sig upp och
prisade Gud». Men hennes hjertliga lofsång
afbröts plötsligt af ett störande missljud.
Det var synagogföreståndaren, som gaf luft
åt sin förtrytelse öfver att här midt för hans
ögon en qvinna — en medlem af hans egen
församling — låtit sig botas på sabbaten,
då det ju kunnat ske på hvilken annan dag
som helst. »Synagogföreståndaren», heter
det, »hvilken det förtröt, att Jesus helade
på sabbaten, svarade och sade till folket:
sex dagar äro, på hvilka man bör arbeta.
Kommen derför på dem och låten hela eder,
och icke på sabbatsdagen».
»Då svarade Herren honom och sade:
skrymtare! löser icke hvar och en af eder
på sabbaten sin oxe eller åsna ifrån krab«
ban och leder dem bort och vattnar dem?735
JESU LIF.
786
Och denna, som är en Abrahams dotter,
hvilken satan har hållit bunden, se, nu i
aderton år, borde hon icke lösas från denna
boja på sabbatsdagen?»
»Och då han detta sade», heter det
slutligen, »blygdes alla hans motståndare, och
allt folket gladde sig öfver alla de herliga
gerningar, som gjordes af honom.»
Gång på gång måste således vår frälsare
frigöra denna Guds kärleksfulla, uråldriga
stiftelse från en hjertlös och oförnuftig
traditions trångbröstade och skadliga
inskränkningar. Men tydligt är, att han fäste lika
mycken vigt vid hvilodagens rätta begående
enligt »frihetens fullkomliga lag», som de vid
den förslöande overksamhet, hvartill de
inskränkt denna dags firande. Den ytterliga
vigt de lade på ett sådant firande, det
raseri, hvarmed de angrepo Jesus, då han
visade någon ringaktning för deras jxälaktiga
sabbatsdyrkan, torde främst vara att skrifva på
räkningen af den omständigheten, att de voro
fästa vid det system af trossatser, som sedan
lång tid tillbaka varit herskande; och det
är lätt att blifva en bokstafsträl, men svårt
att intränga i gudaktighetens väsen; lätt att
lyda en mängd yttre stadgar, men svårt att
under försakelse och sjelfuppoffring vara
Guds vilja undergifven; lätt att insnärja
själen i ett nät af obetydliga yttre sedvänjor, men
svårt att frambära ett upplyst hjertas
lydnad; lätt att vara högmodig och ensidig,
men svårt att blifva andligen fattig; lätt
att vara en asket eller formalist, men svårt
att vara ren och kärleksfull, vis ochhögsinnad;
lätt att vara en farisé, men svårt att vara
*n lärjunge; ganska lätt att tillegna sig ett
system af rabbinska stadgar, men ganska
svårt att älska Gud af allt hjerta, af all själ,
af alla krafter och af all håg. I det Jesus
satte yxan till roten af deras högfärdiga och
inskränkta uppfattning af sabbaten, satte han
äfven yxan till roten af hela den sjelftagna
andlighet, hela det stränga formväsen, - som
de vant sig att anse för religiöst lif. Och
dessa lärdomar, månne de icke hafva sin
fulla betydelse också för oss, då vi fästa vår
blick på åtskilliga af våra dagars
sträfvanden på det andliga området?
Ännu en tilldragelse af enahanda slag
berättas (Luc. 14: 1—G). På en sabbat —
och denna dag var ju judarnes egentliga
gästabudsdag — mottog Jesus inbjudning
till en måltid af en man, som kallas »en af
de förnämste ibland fariséerna», en män,
som följaktligen, måste hafva varit af en hög
samhällsställning och kanske till och med
medlem af sanhedrin. Vår frälsare
samtyckte och kom. Under hela måltiden
bevakades han uppmärksamt. »Fariséerna»
har någon sagt, »egde stor färdighet i
konsten att utöfva spioneri i religionssaker.»
Bland de objudna gästerna, hvilka äfven
denna dag, såsom vanligen i österlandet var
händelsen vid gästabud, stodo i rummet
och betraktade måltiden, var en man, som
led af vattensot. Denne olyckliges närvaro
vid detta tillfälle gaf Jesus anledning att nu
ställa till de församlade lagkloke och
fariséerna den enkla frågan:
»Ar det lofligt att hela på sabbaten?»
De ville icke säga »ja»; men å andra
sidan vågade de icke säga »nej». Hade de
ansett saken oloflig, så hade det varit deras
bestämda pligt att genast säga det, låt vara
också, att de genom ett sådant uttalande å
sin sida gjort allt, hvad på dem berodde,
för att beröfva den arme sjuklingen den
underbara hjelp, som nu yppade sig för honom.
Om de åter icke vågade säga »nej» — vare787
44. LÄRDOMAR U«DER VÅGEN.
738
196. Romerskt triolinium.
(Från Sallustii trädgård i Pompeji.)
sig af fruktan för folket, hvars naturliga
instinkt skulle bäfva vederlagt dem, eller
emedan de. möjligen både en känsla af den bos
Jesus inneboende storbeten ocb kanske
innerst i sina egna bjertan voro öfvertygade
om, att det dock var lofligt ocb rätt — då
gåfvo de ock i ocb med det samma Jesus
frihet att få, om han ville, utan någon,
anmärkning å deras sida bota den sjuke. Deras
tystnad var således äfven från deras
ståndpunkt ett fullkomligt rättfärdigande af hans
handlingssätt. Han tog derför mannen till
sig, botade honom och lät honom gå.
Och derpå vädjade han, likasom förra
gången, till deras eget handlingssätt i andra
och dock liknande fall. »Hvilken af eder
■är>r sade han, »som, om hans son eller oxe
faller i en brunn, icke strax drager upp ho-
nom på sabbatsdagen?» På ett sådant tal
hade de helt naturligt ingenting att svära,
honom.
Jesus aktade icke skäligt att vidare
uppehålla sig vid en fråga, som för hvarje i
någon mån tillgängligt sinne redan blifvit till
fullo utredd, och ledde derför nu deras
tankar på andra ämnen. Långt svårare att
bota än den vattusigtiges sjukdom var i
sjelfva verket deras uppblåsta egenkärlek.
I det valda sällskapet hade uppstått en
opassande strid om företrädet (Luc. 14: 7—11).
Sådana strider hörde då för tiden alldeles
icke till sällsyntheterna, likasom de ännu i
dag höra till de mest utbredda men icke
för den skull mindre föraktliga kännetecknen
på den menskliga naturens lumpenhet och
svaghet. Mera än af något annat röjdes ock
47739 rasro
den fariseiska religionens ihålighet af det
gränslösa högmodet Ett exempel må här
vara nog. Konung Jannai hade vid ett
tillfälle" anställt ett gästabud för några persiske
satraper; bland de inbjudne gästerna befann
sig äfven en viss rabbi Simeon Ben Schetach.
Denne fann för godt att vid bordet taga
plats mellan konungen och drottningen. Då
man nu tillsporde honom om orsaken till
denna hans förmätenhet, svarade han blott, att
det stod skrifvet i Jesu, Syrachs sons, bok:
»upphöj visheten, och hon skall upphöja dig
och låta dig sitta ibland furstar»*.
De dåtida judarne hade af greker och
romare upptagit bruket af triclinia, eller
matsalar med tre omkring ett bord ställda
soffor, hvar och en afsedd för tre personer.
Den förnämsta platsen vid en sådan
anordning var den mellersta på den i midten
ställda lectus, eller soffan. Då Jesus här såg,
att om att förskaffa sig denna plats, framställde han en visare och bättre regel för umgän-[ geslifvet, en regel, som äfven på ett högre område icke förlorade något af sin fulla giltighet. Han framhöll den sanna ödmjukhetens storhet och välsignelse. Likasom i det jordiska umgänget menniskor emellan den, som är egenkär och högmodig, utsätter sig för nederlag och, kanske förrän han det anar, måste lemna plats åt den ödmjuke, så gäller ännu mycket mer i fråga om det eviga lifvet och dess hemligheter den sanningen, att »hvar och en, som upphöjer sig, han skall varda förnedrad, och den, som förnedrar sig, han skall varda upphöjd.» Högmod, egenkärlek och sjelfberömmelse hafva intet rum i Guds rike. Ödmjukhet ensam leder dit. lif. 740 Derefter öfvergick han till att meddela dem ännu en annan lärdom, troligen dertill föranledd af någon särskild svaghet i värdens karakter. Han visade, huru som skryt, prål och tanken på vedergällning icke voro de rätta bevekelsegrunderna för en Gud behaglig gästfrihet. »När du gör», sade han, »en middags- eller aftonmåltid, så kalla icke dina vänner eller dina bröder eller dina fränder eller rika grannar, att icke ock de måtte bjuda dig igen och dig ske vedergällning, utan, när du gör ett gästabud, bjud fattiga, krymplingar, halta, blinda! Och salig skall du vara, emedan de icke hafva något att vedergälla dig med; ty det skall vedergällas dig i de rättfärdiges uppståndelse» (Luc. 14: 12—14). Härvid framkastade en af gästerna ett i detta sammanhang tvifvelsutan skäligen platt och meningslöst ord: »salig är den, som får äta bröd i Guds rike.» I stället för att, såsom sig borde, draga gagn af de af Kristus framställda gudomliga lärdomarne, tyckes han [_ hafva varit mest böjd för att skjuta dessa frågor undan i ett aflägset fjerran, såsom hade han för sin del varit alldeles säker om saligheten, af hvilken han dessutom — af hans egna ord att döma — endast torde hafva haft en ganska torftig och materiel uppfattning. Men vår frälsare betje-nade sig äfven af detta opåkallade inkast för att gifva de närvarande än ytterligare lärdomar. Han berättade för dem en liknelse för att visa, att »ätandet af bröd i Guds rike» betingades af vilkor, hvilka de, som dock gjorde sig så säkra om saligheten, kanske voro ganska långt ifrån att vilja uppfylla. En konung hade tillredt en stor nattvard och inbjudit många, men när allt var * Jfr Jes. Syr. 15: 5; 39: 4: Ordspr. 4: 8,741 44. LÄRDOMAR TTjHÖEft VÅGEN. 742 redo, ville ingen komma till nattvarden. Den ene hade ett jordagods att sköta, som upptog hela hans tid. Den andre hade fullt tipp att göra med köpande och säljande. Den tredje hade trädt i äktenskap, och derför kunde han icke komma. »Då blef konungen vred och sade till sin tjenare: gäck snarligen ut på gator och gränder i staden och för in hit de fattiga och krymplingar och halta och blinda. Och tjenaren sade: Herre, det är gjordt, såsom du har befallt, och här är ännu rum. Då sade konungen till tjenaren: gäck ut på vägar och gärden och nödga dem att komma in, på det att mitt hus må varda fullt. Ty jag säger eder, att ingen af de män, som voro bjudne, skall smaka min nattvard.» Tillämpningen låg nära till hands och erbjöd sig sjelf för en hvar. Det verldsliga sinnet — om upptaget af egodelars förvaltning eller rikedomars förvärfvande eller den husliga lyckans lockelser — var i sig sjelft oförenligt med en verklig längtan efter himmelrikets stora nattvard. Hedningen och samhällets afskum, skökan och publikanen, arbetaren på fältet och tiggaren på gatan, alla dessa voro i sjelfva verket Guds rike närmare än de öfver sin djupa insigt i Guds ord skrytande skriftlärde eller fariséerne, trots deras breda "tänkeskrifter och hela prunkande fromhet i öfrigt. Liknande lärdomar uttalades ofta af vår frälsare under denna del af hans lif. Den nyss anförda liknelsen, innehöll eii bestraffning, som icke blott var rigtad emot fariséernas, sjelf kära föreställning om deras eget andliga företräde utan äfven emot deras verldskärlek och girighet. "Vid ett annat tillfälle, då Kristus egentligen undervisade sina egne lärjungar, framställde han liknelsen om den otrogne gårdsfogden för att visa dem nödvändigheten deraf, att de med omsorg och trohet, vishet och försigtighet så skötte de jordiska egodelarne, att de icke förlorade det himmelska arfvet (Luc. 16: 1—13). Det, hvari de skulle efterlikna den otrogne gårdsfogden, var icke hans orättrådighet, utan hans ldokhet (jfr vers 8). Och först och sist skulle de lära sig inse omöjligheten deraf att på en gång vara verldslige och andlige, på en gång tjena Gud och mammon. Ehuru Kristus, såsom redan är anmärkt, i denna liknelse närmast vände sig till sina apostlar, hade dock äfven någre af fariséerna åhört den samma, och de mötte nu hans ord med det mest oförställda hån, det mest öfvermodiga förakt (Luc. 16:14). Och hvarför? Helt enkelt emedan de voro fariséer och på samma gång älskade penningen. Hade de månne icke för sin del med framgång löst den uppgiften att på en gång vara verldens barn och Guds barn? Hvem kunde väl draga i tvifvelsmål deras fullkomhga trygghet i afseende på evigheten och det himmelska riket, der de ju visste sig vara bestämda för de främsta platserna? Voro då icke de i sina personer lefvande exempel på orimligheten af det påståendet, att kärleken till penningen vore oförenlig med kärleken till Gud? Vår frälsares svar till dem är hos Lucas mycket sammanträngdt (Luc. 16: 15—18). Det gick först ut på att visa, att en yttre lefvernets rättfärdighet icke är ett och det samma med ett upprigtigt hjertas fromhet. I det nya gudsriket, för hvilket Johannes hade beredt vägen, inträngde de i denna verlden ringaktade med våld och blefvo der emottagna framför fariséerna, af hvilka evangelium blef förkastadt, ehuru det icke upp-Ifå JESTJ LM*. 744 197. »Den rike mannens hus» i Jerusalem. häfde lagen, utan endast fullkomnade den. Ja — sådan tyckes den ursprungliga meningen af dessa nu skenbart osammanhängande verser hafva varit — mot sjelfva lagen, af hvilken icke ens en prick skulle falla, voro desse lagens väktare, som nu sutto på Moses" stol, trolöse, i det de tillåtit, att inför deras egna ögon ett af denna lags tydligaste bud blifvit kränkt. Efter all sannolikhet syftade Kristus härvid på deras förhållande till Herodes Antipas, hvilken de i trots af hans uppenbara synder nedläto sig att smickra, och inför hvilken ingen af dem vågade nyttja den oförskräckta bestraffningens ord, som Johannes Döparen uttalat, ehuru deras lag på det allra bestämdaste motsatte sig hans745 44. LAEDOMAR UNDER VÅGEN. 746 198. Stycke af vägen från Jeriisaleni till Jerieho. skilsmessa från Arctas" dotter och hans i dubbelt afseende brottsliga äktenskap med Herodias. För att emellertid med ännu större eftertryck inskärpa dessa sanningar i sina åhörares sinnen framställde han nu omedelbart härefter för dem liknelsen om den rike mannen och Lazarus (Luc. 16: 19—31). De kunde af denna liknelse icke undgå att lära, att domen i den andra verlden ofta är helt och hållet motsatt den, som fälles i denna, att Gud icke gör något anseende till person, och att hjertat måste göra sitt val emellan detta lifvets goda och de eviga skatterna. Särskildt kunde de och kunna vi - af liknelsens slutord hemta den vigtiga lärdomen, att de nådemedel, hvilka Gud förunnar hvarje menniska, äro tillräckliga för hennes upplysning och frigörelse, samt att, om de försummas, intet under sker för att lycka själen från hennes verldsliga intressen och sträfvanden; »höra de icke Moses och profeterna, så skola de icke heller tro, om någon uppstode ifrån de döda.» Auditu ficleli salvamur, säger Ben-gel, non apparitionibus — »vi frälsas ge-%1 JESU LM". 748 nom troget hörande, icke genom andeuppenbarelser.» »Och han färdades från stad till stad och från by till by och lärde och tog vägen åt Jerusalem» (jfr Luc. 13: 22—30). Han hade vid ett tillfälle — och må hända icke för första gången — talat om himmelrikets ringa början och rika utveckling både hos den enskilda menniskan och i verlden*, då en af hans åhörare med ovis, om ock ej onaturlig nyfikenhet frågade honom: »Herre, äro de få, som varda salige?» Om frågan härnöt af sjelfiornöjd säkerhet eller af misströstande oro, veta vi icke; men i hvad fall som helst innebar Kristi svar ett ogillande af hela spörsmålets uppkastande. »Få» och »många», vill han säga, äro relativa begrepp. Förslösen icke lifvets dyrbara nådetillfållen på slik ofruktbar undran, utan kämpen allvarligt Genom den trånga porten kan ingen — icke ens den stoltaste abrahamsättling — ingå utan redliga ifriga bemödanden. Mången, som i egenvilja eller lättsinne försummat den tid, som varit honom gifven, skall en gång förgäfves söka ingå i det himmelska riket Mer än en skall till svar på sin begäran att få komma in nödgas höra det förfärliga ordet: »jag känner eder icke, hvadan I ären; gån bort ifrån mig alle I oger-ningsmän!» Derför kämpen, att I mågen komma in. Ty månge skola komma från öster och vester, norr och söder och sitta till bords i Guds rike, under det att du, som dock är en Abrahams son, kan blifva utestängd. Ty se — huru underligt det än är, så förhåller det sig dock så — »der äro ytterste, som skola varda de främste, och der äro främste, som skola varda de yttersta.» En annan gång berättas det (Luc. 10: 25—37), att en lagklok stod upp och frestade honom, sägande: »mästare, hvad skall jag göra, att jag måtte få evinnerligt lif?» Jesus, som genomskådade den dåliga bevekelsegrunden till hans spörsmål, bad honom säga, hvad svar lagen sjelf gaf honom på hans fråga. Den lagkloke svarade med en kort och träffande redogörelse för lagens hufvudinnehåll. Jesus bekräftade helt enkelt hans svar och tillade blott: »gör det, så får du lefva.» Men den lagkloke var icke nöjd med detta besked. Han ville göra sig sjelf rättfärdig och sade derför till Jesus: »hvilken är då min nästa?» Denna fråga kunde Jesus icke låta mannen besvara, ty han visste väl, huru falskt och ensidigt svaret då skulle hafva blifvit Han måste besvara den sjelf. Och han gjorde det genom att framställa sin liknelse om mannen, som på vägen mellan Jerusalem och Jericho föll i röfvarehänder, något som var så mycket mindre att förvånas öfver, som den trakt, genom hvilken denna väg gick, då likasom nu brukade vara tillhåll för plundrande beduiner. »De klädde af honom och slogo honom och gingo derifrån och läto honom ligga halfdöd.» En prest, som var stadd på återväg till sin stad, färdades förbi den olycklige, der han låg utblottad och hjelplös, men han bekymrade sig icke om honom, utan gick öfver till den andra sidan af vägen och skyndade vidare framåt Derefter kom en levit, som betraktade den olycklige med ännu större likgiltighet och fortsatte likaledes sin väg. Men en samarit kom resande vägen fram — en samarit, på hvilken denne lag-" kloke skulle sett ned med hela sitt folks motvilja och förakt — en god samarit som var en bild af den gudomlige talaren sjelf, * kuc. 13: 18-21; Matth. 13: 31—33: Marc. 4: 30. 31.749 44. LÄRDOMAR UNDER VÅGEN. 750 hvilken ju ock af menniskor var förkastad och föraktad, och hvilken desslikes var kommen att förbinda deras blödande sår, för hvilka ingen läkedom fans hvarken i cere-monial- eller morallagen. Och då denne samarit fick se honom, som der låg blödande och eländig, »förbarmade han sig öfver honom och gick fram till honom och förband hans sår och göt olja och vin uti dem och satte honom på sitt ök och förde honom till ett herberge och skötte honom.» Och han lemnade honom icke förr, än han rikligen sörjt för hans vård och säkerhet. »Hvilken af dessa tre», frågade Jesus derefter den lagkloke, »synes dig hafva varit den mannens nästa, som hade fallit i röfvarehänder?» För att slippa att nämna det förhatliga namnet »samarit» svarade den tilltalade med en omskrifning: »den, som bevisade honom barmhertighet.» »Gack», sade då Jesus till honom, »och gör du sammaledes!» Jag, publikaners och syndares vän, framhåller för dig denne samaritens föredöme. — Vi må emellertid icke föreställa oss, att det endast var erfarenheter af nedslående beskaffenhet, som under denna tid. mötte vår frälsare. Månget förhållande framträdde ock, som måste hafva uppfyllt hans själ med fröjd. I främsta rummet räkna vi hit de sjuttios återkomst (Luc. 10: 17—20> Vi kunna naturligtvis icke föreställa oss, att de återvände alla på en gång; de måste fast mer i olika grupper hafva infunnit sig, allt efter som Herren närmade sig de städer och byar, dit han hade sändt dem. Och allt efter som de återvände, afgåfvo de för honom räkenskap öfver sin verksamhet. Denna hade i allmänhet krönts med öfverraskande framgång. »Herre», utropade de, »äfven de onda andarne äro oss underdånige i ditt namn». Och han, som dem utsändt, delade deras glädje, på samma gång han gaf denna ett djupare innehåll och en högre helgd. Han försäkrade dem, att det goda var oändligt mycket mägtigare än det onda, och att satan — hvilken han sett falla från himmelen såsom en ljungeld — var för evigt besegrad. Öfver alla onda magter gaf han dem uttryckligen kraft och välde, hans löftesord skulle skydda dem för allt ondt och farligt På lejon och huggormar skulle de gå och trampa på det unga lejonet och draken (jfr Ps. 91: 13. 14); ty de begärde honom, och han ville hjelpa dem, de kände hans namn, derför ville han beskydda dem. Dock skulle de icke så mycket glädjas deröfver, att andarne vofo dem underdånige, som icke fast mer deröfver, att deras namn voro skrifna i lifvets bok i himmelen (jfr Uppenb.-20: 12.15). Jemte den glädje, som Jesus erfor öfver desse sina lärjungars tillitsfulla tro och fasta hopp, fröjdade han sig ock i sin ande deröfver, att, ehuru han var föraktad och förkastad af de skriftlärde och fariséerna, han dock var älskad och vördad af publikaner och syndare. De fattige, för hvilka han predikat evangelium — de blinde, hvilkas ögon han öppnat — de sjuke, dem han botat — de förlorade, hvilka han uppsökt och frälst — dessa alla trängde sig med hjertlig och innerlig tacksamhet kring den gode herden, den store läkaren. De skriftlärde och fariséerna knorrade väl som vanligt (Luc. 15: 1. 2), men hvad bekymrade det desse lycklige åhörare? Till de arbetande och betungade talade han hoppets, välsignelsens och uppmuntrans ord, såsom de behöfde det. Genom liknelsen om enkan och den orättfärdige domaren lärde han dem att bedja75,1 JBSU LIF. 752 199. Röfvarbeduiner. och icke förtröttas (Luc. 18: 1—8). Genom liknelsen om den högmodige, myndige, egen-| rättfärdige fariseen — hvilken, emedan han skröt inför Gud i templet med sina fastor och almosor, gick hem mindre rättfärdigad än den arme publikanen, som stått der med nedslagna ögon och ur djupet af sitt hjerta med ödmjukt sinne bedt Gud om nåd och misskund — visade han dem, att de offer, som behaga Gud, äro en ödmjuk och förkrossad ande, icke en blott yttre lefvernets rättfärdighet (Luc. 18: 9—14). Men detta var icke allt. Han lät dem ock veta, huru mycket de voro älskade af Gud, hvars barn äfven 3.e på sina vägars villa stadde icke kunde upphöra att vara. Detta trösterika evangelium framställde han för dem i liknelserna om det borttappade fåret, den bort-f53 44. lIeDOMAU TJJfDEIi VAG Rif. 754 tappade penningen och den förlorade sonen (Luc. 15). Och aldrig har väl på något menskligt språk en sådan oändlighet af kärlek och vishet inneslutits i så få ord som särskildt i denna sist nämda liknelse om den förlorade sonen, der nästan hvarje rad tyckes vara herlig nog för att kunna återföra äfven den mest förhärdade syndare till den öfvergifna himmelska fadersfamnen. Så närmade sig då denna resa ändtligen sitt mål. Allt fleia tecken röjde annalkandet af det stora afgörandets dag. Allt tydligare framträdde förebuden till det blodsdop, om hvilket Kristus redan tillförene hade talat och sagt: »jag hafver en döpelse att döpas med, och huru. ängslas jag, till dess hon varder fullbordad!» Allt högljuddare förspordes i Kristi tal en smärta öfver all den ofrid och motsägelse, som hans ord skulle förorsaka på jorden (Luc. 12:49—53). Dessa förhållanden kunde icke förfela att göra ett djupt intryck på hela Kristi omgifning, på alla hans åhörare. En hvar hade en förkänsla, glad eller sorglig, allt efter hans egen ställning till Kristus, att något stort nu förestod, att någon ny och ödesdiger, uppenbarelse af menniskors hjertans tankar stod för dörren. Sådan var ställningen, då slutligen fariséerna fattade mod till sig och vände sig till honom med den frågan, »när Guds rike skulle komma» (Luc. 17: 20-37). Det låg en viss otålighet, möjligen äfven en anstrykning af hån och ringaktning i denna fråga. Det var, likasom hade de sagt: »när skola alla dessa tal och förberedelser taga slut och det afgörande ögonblicket verkligen vara inne?» Hans svar låter oss såsom vanligt få veta, att hela deras åskådningssätt hvilade på en falsk grundval. Guds rike skulle alldeles icke komma på det sätt, som de hade föreställt sig. Mången falsk messias, mången falsk profet skulle väl uppträda och ropa »se här!» eller »se dei-!», men detta rike fans allaredan ibland dem; ja, om de egde förstånd och vilja att omfatta och emottaga det, så fans detta rike redan invertes uti dc»i. Med det svaret fingo fariséerna låta sig nöja; för sina lärjungar åter förklarade sig mästaren ännu tydligare. Äfven de hade svårt att fatta, att himmelriket redan var kommet. Deras blickar voro rigtade framåt mot en ärorik framtid; dock, under denna framtid, som i viss mening skulle vara ärorik, skulle de se tillbaka med ännu djupare längtan och saknad till det förflutna — till dessa menniskans sons dagar, då de fingo se och höra och vara till samman med honom, som hade det eviga lifvets ord. Men i de dagarne skulle de icke låta bedraga sig af något »se här!» eller »se der!», ej heller låta sina hjertan dragas ned i stoftet af detta lefvernets omsorg. Ty menniskans sons ankomst skulle blifva plötslig, förfårande och oemotståndlig såsom ljungelden; men först måste han mycket lida och förkastas af detta slägtet. Och såsom blixten, som lyser in i en sofvande och köttslig verld, och såsom syndafloden i Noaks dagar och eld-och svafvelregnet öfver Sodom och Gomorrha, så plötsligt och oväntadt skulle hans tillkommelse inträffa. Men ve den, som med saknad blickade tillbaka på en verld, som var bestämd att förgås genom eld. Ty ehuru detta lifvets uppgifter och förbindelser skulle fortfara ända till den tiden, så skulle dock den natt, som då inbröt, medföra en smärtsam och slutlig skilsmessa. Lärjungarne blefvo förfårade öfver dessa stränga och underliga ord. »Hvar, Herre?» frågade de bestörta. På detta »hvar» kunde 43dock lika litet gifvas ett svar som på frågan »när», ty Guds rike kan lika litet bestämmas till rummet som till tiden. »Der åtelen är», sade Jesus, »dit församla sig ock örnarne». Hvarhelst enskild önska och allmänt förderf förefinnas, dit styra den gudomliga straffdomens örnar sin flygt, dit komma från jordens yttersta gränser Guds hands menniskor, »snabba såsom örnar» till att sönderslita och uppsluka (jfr 5 Mos. 28: 49; Hiob 39: 30; Habak 1: 8; Hos. 8:1). Jeru- salem, ja, hela den judiska nationen gick sin undergång till mötes på grund af det inre förderf, som gripit omkring sig; hämndens vingslag hördes redan i luften. Och då all verlden en gång sjunkit i förnedringens dödsdvala, skola åter samma tecken upprepas. Är icke hela verldshistorien likasom en enda utförlig kommentarie öfver dessa mägtiga profetior? Har icke Kristus uppenbarat sig i alla folks och slägtens historia såsom den frälsande eller den dömande? * 200. Utsigt öfver Bethanien.XLV.
Tempelinvigningshögtiden.
Sannolikt tillbragte Jesus
ingenstädes lugnare och
lyckligare stunder än i det
stilla hemmet hos den lilla
familjen i Bethanien,
hvilken »han älskade», enligt
hvad Johannes i sitt
evangelium berättar oss. Denna familj utgjordes,
så vidt vi veta, endast af Martha, Maria och
deras broder Lazarus. Att Martha var enka
— att hennes man varit Simon den
spetel-ske — att Lazarus är en och samma
person med den i talmud omtalade milde och
fromme rabbinen med samma namn — det
är allt ingenting annat än obestyrkta
gissningar. Men af den evangeliska berättelsen
finna vi, att denna familj var i goda
omständigheter och tillräckligt känd och aktad
för att tilldraga sig uppmärksamhet icke
blott i sin egen by Bethanien utan till och
med i Jerusalem. Den ensliga lilla byn, som
låg nära Jerasalem, derifrån endast skild
genom Oljoberget, måste alltid haft något
tilldragande för Jesus, detta så mycket mer,
som dessa vänners lyckliga hem alltid stod
öppet för honom. Här finna vi honom
aftonen före tempeliuvigningshögtiden, hvilken,
inföll vid slutet af den offentliga vandring,
759 Jesu
under hvilken han på det tydligaste
kungjort sitt rikes tillkommelse (Luc. 10:38—42).
Det var naturligt, att någon rörelse skulle
uppstå i huset vid en sådan gästs ankomst,
och Märtha, den lifliga och varmhjertade
värdinnan, skyndade fram och tillbaka, ifrigt
sysselsatt med förberedelser för hans
undfägnande. Hennes syster Maria var äfven
angelägen att på ett passande sätt emottaga
honom, men hennes uppfattning om sättet
att hedra honom var helt och hållet
afvikande från Marthas. Som hon väl visste,
att hennes syster skulle göra allt, hvad göras
kunde, för hans yttre välbefinnande, satte
hon sig i stället ödmjukt vid hans fötter och
lyssnade till hans ord. Maria kan ej
klandras för detta, ty hennes syster njöt
tydligen af att få uppfylla gästfrihetens kraf
och var väl i stånd att ensam uträtta, hvad
i detta afseende fordrades. Icke kan heller
någon med skäl förtänka Martha hennes
tjenstaktighet; hennes enda fel var, att hon
under sin yttre verksamhet förlorade sinnets
rätta jemvigt. Medan hon rastlöst styrde och
ställde för att tjena honom, stördes hon af
en lätt anstrykning af afund, då hon såg
sin syster sitta — sysslolös, såsom det
föreföll henne — vid den värderade gästens
fötter och lemna åt henne alla omsorgerna.
Hade hon gifvit sig tid till någon
grundligare eftertanke, skulle hon nog hafva
förstått, att det låg mera grannlagenhet än
sjelfviskket i Marias förhållande. Man
sådant besinnade hon icke nu, sedan hon låtit
afunden få insteg i sitt sinne, utan otåligt
skyndade hon in och sade till Jesus: »Herre,
sköter du icke om, att min syster låter mig
tjena allena? Så säg henne nu, att hon
hjelper mig».
Mildt och kärleksfullt var Jesu svar, som
endast ville förbättra, men icke smärta den
välvilliga husmoderns trofasta hjerta.
»Martha, Martha», sade han, »du hafver omsorg
och bekymmer om mångahanda; men ett är
nödtorftigt. Maria har utkorat den goda
delen, hvilken icke skall tagas ifrån henne».
Den yttre verksamheten med de mångahanda
verldsliga bestyren, hvilka fallit på vår lott,
får icke så upptaga oss, att vi förlora sinne
och känsla för det umgänge med Gud i bön
och stilla begrundande, som allena förmår
tillfredsställa själens djupaste behof och
innersta trängtan.
Det ser ut, som om Jesus vid detta
besök i Jerusalem haft sitt hem i Bethanien,
hvarifrån han endast hade en kort väg öfver
Oljoberget till templet. Det var nu vinter,
och tempelinvigningens högtid skulle firas
(Joh. 10: 22). Tiden för denna högtid var
den 25 kislev, som detta år enligt
beräkning skall hafva infallit den 20 december.
Högtiden var instiftad af Judas Makkabeus
till minne af templets renande år 164 före
Kristus, sex och ett halft år efter dess
gräsliga vanhelgande af Antiochus Epiphanes. I
likhet med påsk- och löfhyddohögtiderna
varade den åtta dagar och firades under
jublande fröjd (jfr 1 Makk. 4: 52—59; 2
Makk. 10: 1—8).
Templets östra pelargång bar ännu
Salomos namn, emedan den var uppförd af
material, som blifvit hemtadt från det första
templet. Här i denna ljusa pelargång, som
under högtiden var prydd med glänsande
segertecken, gick Jesus stilla fram och åter
och, såsom det tyckes, alldeles ensam, då
han plötsligt omringades af en mängd
fari-seiskt sinnade judar, hvilka nu såsom förr
ansatte honom med sina frågor. »Huru
länge», utbrusto de, »håller du oss i oviss-201. Betlianien.763
JESU LIF.
764
202. Absaloms graf i Josafats dal.
het? Om du är Kristus, så säg oss det fritt
ut» (Joh. 10: 24).
Jesus svarade dem: »jag har sagt eder
det, och I tron icke; de gerningar, som jag
gör i min faders namn, de härå vittnesbörd
om mig. Men I tron icke, ty I ären icke
af mina får, såsom jag sade eder. (Han
påminner dem om det tal, han hållit vid
löfhyddohögtiden två månader förut.) Mina
får höra mui röst, och jag känner dem; och
de följa mig. Och jag gifver dem
evinner-ligt lif, och de skola icke förgås evinnerligen,
och ingen skall rycka dem utur min hand.
Min fader, som har gifvit mig dem, är större
än alla, och ingen kan rycka dem utur min
faders hand.» Och han tillade högtidligt och
med eftertryck: »jag och Fadern äro ett.»
Dessa ord kunde icke gerna missförstås.
Han betygade genom dem icke blott, att han
var messias, utan äfven att han var ett med76!
46. TEMPEtlNviaNlHOSnÖCITTDEIf.
766
203. Kristusbild, sannolikt förskrifvancle sig från det sjette århundradet.
(Utskärning p,1 en grön jaspis.)
Gud. Hade denna enhet med Fadern,
hvilken han tillskref sig, icke varit något annat
än en förening i tro och lydnad af enahanda
slag med den, som utmärker alla trogna
själars förhållande till deras skapare, så
skulle desse judar icke hafva kunnat taga
mera anstöt af hans ord än af mången väl
bekant utsaga af deras egne konungar och
profeter; men de insågo genast, att Jesu ord
inneburo oändligt mycket mera. De togo
derför upp stenar för att stena honom; och
hade hans stund då varit kommen, så hade
han visserligen vid detta tillfälle icke undgått
den våldsamma död, som sedermera träffade
hans förste martyr. Men nu afväpnade dem
hans lugna majestät. Oantastad kunde han
svara dem: »många goda gerningar har jag
visat eder från min fader; för hvilken af
dessa stenen I mig?» — »För god gernings
skull», svarade de, »stena vi dig icke, utan
för hädelses skull, och emedan du, som
alen menniska, gör dig sjelf till Gud.» Jesu
svar är ett af dessa, som sprida ett så klart
ljus öfver Skriftens rätta tolkning. »Är det
icke», frågade han dem, »skrifvet i eder lag:
»jag sade: I ären gudar» (Ps. 82: G)? Har
han nu kallat dem gudar (elokim), till hvilka
Guds ord skedde - - och så är onekligen
fallet i edra egna heliga skrifter — hvi
sägen I då till honom, hvilken Fadern har
helgat och sändt i verlden: du hädar,
derför att jag sade: jag är Guds son?» Och
han hänvisade dem till sitt lif och sina verk
såsom obestridliga bevis för hans enhet med
Fadern. Om hans syndfrihet och hans
mägtiga gerningar icke vore ett bevis på, att
han icke kunde vara den förmätne hädare,
som de ville stena — hvilka ytterligare bevis
kunde väl flå gifvas? Hvad mer, om de ock
voro uppfostrade i den strängaste monoteism
och vande att tänka sig Gud såsom
oändligt skild från, oändligt upphöjd öfver
menniskan; borde de icke dock af lagen och
profeterna hafva lärt sig, att Gud är dem nära,
ja, i deras mun och hjerta, som älska
honom, så att han till och med förlänar dem
en inneboende glans af sin egen eviga
her-lighet? Kunde icke detta vara dem ett
tecken, att han, som var kommen att fullborda
lagen och gifva dem en högre och bättre i
den gamlas ställe — han, om hvilken alla
profeterna burit vittnesbörd — han, för
hvilken Johannes beredt vägen — han, som
talade, såsom ingen menniska före honom
hade talat — han, som gjorde gerningar,
sådana ännu ingen menniska hade gjort ifrånverldens begynnelse — han, som bekräftade
alla sina ord och gaf särskildt eftertryck åt
alla sina gerningar genom ett fullkomligt
syndfritt lif — att han, om hvilken allt detta
gällde, verkligen talade sanningen, då han
sade sig vara ett med Fadern, då han sade
sig vara Guds son?
»Då sökte de åter att gripa honom, men
han undgick deras hand».
»Och han drog sig åter bort till andra
sidan Jordan, till det ställe, der Johannes
först döpte — det är, till det på andra
sidan Jordan belägna Bethanien — och
förblef der. Och månge kommo till honom och
sade: Johannes gjorde väl intet tecken, men
allt, det Johannes har sagt om denne, är
sant. Och månge trodde der på honom».
(Joh. 10: 40-42).
*
204. Gileads höjder.
XLVI.
Den sista vistelsen i Pereen.
»Vid aftonens tid, då skall det värda ljust.» — Saeh. li: T.
Hvar helst vår frälsare
uppträdde i någon mån
offentligt, finna vi ständigt
fariséerna på ett eller annat
sätt lägga ut försåt emot
honom. Må hända
uppfunno de dock aldrig i sin
illvillighet en fråga, hvars besvarande var
förenadt med så många svårigheter som den,
hvilken de nu framställde, då de kommo till
honom och sade: Ȋr det lofligt att skilja
sig vid sin hustru för hvilken orsak som
helst?» (Matth. 19: 3-12; Marc. 10: 2—12).
Frågan var i många hänseenden
svårlöst. Som Moses" bestämmelser i ämnet voro
tämligen tvetydigt uttryckta, hade tvenne
motsatta åsigter gjort sig gällande, förfäk-
tade af hvar sin af de båda på denna tid
mest blomstrande och inflytelserika
rabbin-ska skolorna. Och denna olika uppfattning
framträdde äfven i folkets seder och före-
ställningar.
Härtill kom — för att göra frå-
gans lösning ännu vanskligare — att den
furste, i hvars land detta spörsmål nu
blifvit framkastadt, redan förut bragt omlifVet
den störste af profeter, derför att han
oförbehållsamt vågat uttala en. åsigt, som bröt
stafven öfver furstens eget handlingssätt,
Moses hade stadgat, att om en man tog
en hustru och äktade henne, »och hon icke
fann ynnest för hans ögon. utan han fann
hos henne något skamligt — på hebreiska}*
ervath dabar — så fick han skrifva åt henne
skiljebref och gifva henne det i handen och
49
til
Jtsstr Ltt.
7?2
förskjuta henne utur sitt hus. Och när hon
gått utur hans hus och gått bort, fick hon
blifva en annan mans hustru» (5 Mos. 24:
1 2). Det uttryck, hvarpå allt här kom an,
var så pass allmänt hållet, att det lätt gaf
rum åt olika tolkningar. Hillel och hans skola
uttydde stället så, att en man fick »skilja
sin hustru ifrån sig, om han kände något
slags motvilja emot henne», eller till och
med — såsom den ryktbare rabbi Akiba
dristade sig att påstå — om han blott fick
se någon annan qvinna, som behagade
honom mera Enligt Schammai och hans skola
deremot fick mannen endast då skilja sig
från sin hustru, när något sedligt brott af
förargelseväckande beskaffenhet förelåg å
hennes sida. Också i denna punkt egde
alltså ett bland de dåtida judarne gängse
ordspråk sin fulla giltighet, att »Hillel löste,
hvad Schammai band.»
Flertalet af folket hyllade Hillels åsigt,
som mest öfverensstämde med deras egna
naturliga tycken och böjelser. Om derför
Jesus — såsom man på grund af hela hans
föregående undervisning med visshet kunde
antaga — i denna fråga ställde sig på
Scham-mais sida, så skulle han ohjelpligen stöta
sig med folket, på samma gång han då icke
heller skulle undgå att skaffa sig en farlig
fiende i Herodes Antipas,
äktenskapsbryta-ren på tronen.
Men Jesus oroades icke af någon
fruktan för folkets knot eller tyrannens vrede.
Utan omsvep lät han dem veta sin mening.
»Hafven I icke läst», sade han, »att han,
som skapade dem ifrån begynnelsen,
skapade dem man och qvinna och sade: »för
den skull skall en man öfvergifva sin fader
och sin moder och blifva när sin hustru,
och de tu skola varda till ett kött.» Så äro
de nu icke tu, utan ett kött. Hvad således
Gud har förenat, skall menniskan icke
åtskilja».
»Men hvarför», frågade de då —
angelägne som de voro att af honom framlocka
en motsägelse emot lagen — »hvarför
befallde Moses, att man skulle gifva skiljebref
och skilja sig vid henne?» Och dock hade
Moses aldrig utfärdat en sådan befallning.
Jesus svarade derför och sade till dem: »för
edert hjertas hårdhets skull tillstadde Moses
eder att skiljas vid edra hustrur, men ifrån
begynnelsen var det icke så.» Och derefter
tillade han, obekymrad om, huru hans ord
skulle upptagas af den ene eller af den
andre, af menige man eller af Herodes
Antipas: »jag säger eder, att hvar och en, som
skiljer sig vid sin hustru, utom för hors
skull, och gifter sig med en annan, han gör
hor, och den, som. gifter sig med en
frånskild hustru, han gör hor».
Fariséerna stodo nu såsom vanligt
förvirrade och slagna inför den högre vishet,
som talade genom Jesu mun. Och de drogo
sig tillbaka med oförrättadt ärende. Men
äfven för Jesu egna lärjungar innehöllo
mästarens ord en ny lärdom, som gjorde dem
nedslagne och bestörte. »Om», sade de
derför till honom, »mannens ställning till
hustrun är sådan, då är det icke godt att
gifta sig.» Hvilken dödsstöt skulle icke hafva
blifvit gifven åt menniskors lycka och
sedlighet, om Kristus gillat denna lärjungarnes
förhastade slutsats! Men han gjorde det
icke. Han nekade att tillerkänna det ogifta
ståndet ett obetingadt företräde. Allt hvad
han sade, var, att »hvar man tager icke
detta ordet», utan endast ett fåtal, »de, åt
hvilka det blifvit gifvet.» Några funnos,
som voro oskicklige till äktenskap allt ifrån778
46. DEN SISTA VISTELSEN I PEREBN."
774
20S. Gammal lagrulle.
födelsen, andra åter till följd af det då
herskande slafveriets lika vanliga som
afskyvärda grymheter, andra slutligen försakade
af religiösa skäl eller till följd af ett högre
tvång alla tankar på äktenskap. Dessa sist
nämda voro icke bättre än andra menniskor,
utan endast olika (Matth. 19:10—12).
Somligas och de flestas pligt var att ingå
äktenskap för att i detta stånd tjena Gud;
andras uppgift åter kunde vara att tjena
Gud i det ogifta ståndet. I dessa vår
frälsares ord förefinnas ingalunda de
svårigheter, som många velat se i dem. De här
gifna föreskrifterna finna sin bästa
utläggning i 7:de och 9:de kapitlena af det första
brefvet till korintierna. Kristi tydliga
mening är, att, jemte de sällsynta fallen af
naturlig oförmögenhet för äktenskap, äfven
några få andra fall förekomma, då under
särskilda tider och omständigheter jod grund,775
JESU LEF.
776
af särskilda pligter det tillhör hvar~och en,
som af Gud erhållit återhållsamhetens gåfva,
att försaka äktenskapet
Omedelbart härefter framburos barn till
Jesus, att han skulle lägga händerna på dem
och välsigna dem (Matth. 19: 13—15; Marc.
10: 13-16; Luc. 18: 15—17). Han fick
sålunda genast tillfälle att i handling gifva en
utläggning af sina nyss uttalade ord.
Genom att nu taga dessa barn i famnen visade
han, hvad han redan förut vid begynnelsen
af sin offentliga verksamhet genom att med
sin närvaro helga en bröllopshögtid hade
visat, nämligen att han alldeles icke hyste
någon förkärlek for den sjelftagna
andlighet, som äfven Paulus förkastar, för de
öfver-loppsgerningar (opera super erogationis), som
af det romersk-katolska kyrkosamfundet ännu
i dag prisas såsom höjden af kristlig
fromhet och dygd. Lärjungarne ville i början
icke, att deras mästare onödigtvis skulle
besväras; de ville icke blifva störde i sina
vigtiga samtal med honom. De voro misslynte
deröfver, att en hop qvinnor och. barn skulle
komma och hindra mera magtpåliggande
angelägenheter. Men Jesus vände
lärjungarnes förebråelse emot dem sjelfva; han
var lika missnöjd med deras beteende, som
de varit med dessa föräldrars, som till
honom framfört sina små. »Låten barnen»,
sade han med de kärleksfulla ord, som alla
tre synoptikerne hafva förvarat, »låten
barnen komma till mig och förmenen dem icke,
ty sådana hör Guds rike tilL» Och sedan
han tagit dem i sina armar, sedan han lagt
händerna på dem och välsignat dem, tillade
han äfven vid detta tillfälle sin alltid väl
behöfliga och derför så ofta upprepade
varning: »hvilken icke undfår Guds rike såsom
ett barn, han kommer der aldrig in».
Efter detta tilltalande och i hög grad
lärorika uppträde berättar oss Mattheus, att
vår frälsare begaf sig å stad, troligen till
det andra Bethanien, det i Jerusalems
närhet belägna, der vi ock skola finna honom
i närmast följande kapitel. Men under
vägen inträffade en tilldragelse, som äfvenledes
omtalas af alla de tre första evangelisterna
(Matth. 19: 16 ff. Marc. 10: 17 ff. Luc. 18:
18 ff.).
En ung man, som var både rik och
förnäm, synes plötsligt hafva kommit till
medvetande om, att han försummat ett dyrbart
tillfälle att lära känna sanningen, då nu
han, som allena kunde förklara för honom
lifvets rätta betydelse, stod färdig att lemna
denna trakt. Fast besluten att icke komma
för sent, skyndade han fram och kastade sig
för Jesu fötter, utropande: »gode mästare,
hvad skall jag göra, att jag må få
evinner-ligt lif?»
Jesus svarade: »hvi kallar du mig god?
Ingen är god, utan Gud allena. Men vill
du ingå i lifvet, så håll budorden».
Den unge mannen hade icke väntat ett
så klart och enkelt svar. Han kunde icke
tro, att här blott var fråga om tio Guds
bud och utbrast derför med förundran:
»hvilka?» Jesus svarade: »du skall icke
dräpa, du skall icke göra hor, du skall icke
stjäla, du skall icke bära falskt vittnesbörd;
hedra din fader och din moder, och du skall
älska din nästa såsom dig sjelf». Den unge
mannen ville bygga sitt salighetshopp på ett
görande; Jesus upprepar derför för honom
den andra taflans bud, ty, såsom rigtigt
blifvit anmärkt, »Kristus sänder de stolta
till lagen och inbjuder de ödmjuka till
evangelium». Fortfarande lika Öfverraskad,
anmärker den unge mannen: »mästare, alltdetta har jag hållit frän min ungdom».
Efter bokstafven torde han väl hafva gjort
det, likasom så många tusen andra kunna
hafva gjort det; men han förstod tydligen
föga, hvad i fråga varande hud enligt Kristi
förklaring innefattade. Och då Jesus märkte
hans upprigtighet, såg han på honom och
älskade honom och satte honom på ett prof,
hvaraf han kunde lära"Känna sin verkliga
ställning. Den unge mannen var i(« nöjd
med något rilga och, såsom det tycktes
honom, ganska hvardagligt; han eftersträfvade
något sljHj;, han ville nå idealet, han
inbillade sig åtminstone, att han ville det;
derför förelade ock Jesus honom en svå^^a
uppgift, i det ffi sadel till honom: »ett
fattas dig; gäck bort, sälj allt, det du
hafver, och gif de fattiga, och du skall få en
skatt i himmelen och kom ochMMj mig».
Detta var för mycket. Den unge
lagkloke gick bedröfvad bort, ty han hade
många ego delar. Han föredrog dftta lifvets
goda framför himmelens skatter; han ville
icke för priset af timliga fördelar vinna
evighetens rikedomar. Han återkommer ej
vidare i den evangeliska berälHj^^H
Då han gått bort, vände sig Jesus, full
af sorg, till sina lärjungar och sade till dem:
»huru svårligfn kunna de rike komma in
uti Guds rike!» Äter blefvo hans lijgfungar
förskräckte öfver den sällsamma strängheten
i hans ord. Kunde då ingen god menniska
vara rik, ingen rik vara god? Men Jesus
fortsatte, på samma gång mildrande och
förklarande de först använda uttrycken: »barn,
huru svårt är det icke för dem, som sätta
sin tröst på sina egodelar, att komma in uti
Guds rike! Det är lättare, att en kamel går
genom ett nålsöga"*, än att en rik kommer
in uti Guds rike». Och de förundrade sig
öfver måttan. Fans då intet hopp för en
Nikodemus eller för en Josef af Arimathia?
Jo, visserligen. Jesu lära om de jordiska
egodelarne var lika litet ebionitisk, som hans
lära om äktenskapet kunde anses esseisk.
Det, som var omöjligt för naturen, var
möjligt för nåden; det, som var omöjligt för
menniskor, var lätt för Gud.
Nu inföll Petrus: »se, vi hafva öfvergifvit
allt och följt dig; hvad skola vi få derför?»
Jesu svar innehöll på samma gång en
her-lig uppmuntran och en allvarlig varning.
En uppmuntran, ty all sjelfförsakelse skulle
till och med i denna verlden midt ibland
förföljelserna medföra en hundrafaldig
andlig välsignelse och i den tillkommande
verl-den lönas med evinnerligt lif. En varning
genom det äfven vid detta tillfälle upprepade
ordet, att månge de främste skulle blifva de
ytterste, och de ytterste de främste (Matth.
19: 27—30; Marc. 10: 28—31; Luc. 18:
28—30). Och för att ännu djupare och
fullständigare inpregla i deras hjertan, att
himmelriket icke får betraktas såsom en
handelsvara, så att man skulle kunna köpslå
med den himmelske husbonden, framställde
han nu för dem den så lärorika liknelsen
om arbetarne i vingården (Matth. 20:1—16).
De kunde af den inhemta, att då ingen, som
tjenar Gud, skall gå miste om sin adla och
rika lön, det icke i himmelen kan blifva
fråga om afund eller knot, icke om
jern-förelse mellan den enes och den andres
förtjenst eller företräde.
* Förändringen af kamelos, »kamel», till kamilos, »tåg», är oberättigad, såsom framgår af tillvaron af
många liknande ordspråk i talmud. Den åsigten åter, att »nålsöga» skulle varit ett allmänt rådande namn
på sådana små låga stadsportar, genom hvilka en lastad kamel endast med yttersta möda kunde komma
fram, torde ännu sakna fullgiltig bekräftelse.
*
206. Stycke af vägen till Bethanien.
XLVII.
Lazari uppväckelse.
»Jag hafver nycklarne till helvetet och döden». — Uppetib. li 18.
Ännu i Pereen mottog Jesus det
oroväckande budskapet från det
andra Bethanien, att »den, han
kär hade, låg sjuk». Lazarus
var den ende närmare vän, som
Jesus egde utom apostlakret-
__________ sen; i underrättelsen om hans
sjukdom låg derför tydligen ett vädjande till
4en store helbregdagörarens hjelp (Joh. 11:
1—46).
Men Jesus kom icke. Upptagen som han
för närvarande var af vigtiga värf, åtnöjde
han sig med att endast sända den helsnin-
gen, »att denna sjukdom icke var till döds,
utan till Guds förherligande», och stannade
så ytterligare två dagar qvar, der han var.
Men efter de två dagarnes förlopp sade han
till sina lärjungar: »låtom oss åter gå till
Judeen». Lärjungarne påminde honom om,
huru judarne nyligen velat stena honom, och
uttryckte sin förundran öfver, att han nu
ändock åter ämnade begifva sig dit. Men Jesus
svarade, att under sin arbetsdags tolf
timmar kunde han vandra trygg och utan
fruktan, ty hans himmelske faders vilja var det
ljus, som lyste honom på hans väg. Der-
781
47. LAZARI OTPVÅCKELSfi.
782
efter sade han till dem: »Lazarus, vår vän
sofver, men jag går å stad att uppväcka
honom af sömnen». Lärjungarne trodde då,
att han hade talat om lekamlig sömn, och
invände: »Herre, sofver han, så varder det
bättre med honom». Då sade Jesus
oförtäckt till dem: »Lazarus är död. Och för
eder skull, på det I tro skölen, är jag glad,
att jag icke var der; men låtom oss gå till
honom!» Thomas, den hängifne men dock
alltid tviflande, vände sig då till sina
med-lärjungar med de orden: »låtom oss gå med,
att vi må dö med honom!» Det var, såsom
hade han velat. säga: det är visserligen ett
fruktlöst och farligt företag, men låtom oss
ändock gå med honom!
Om Jesus bröt upp tidigt på morgonen,
kunde han innan solnedgången hinna
tillryggalägga den omkring fyra mil långa
vägen från Pereen till Bethanien. .Vid
framkomsten dit gick han emellertid icke genast
in i den lilla byn, utan stannade till en
början utanför den samma. Dess nära
granskap med Jerusalem — den låg på endast
en fjerdingsvägs afstånd från denna stad —
hade i förening med den af sorgen hemsökta
familjens ställning och förmögenhet ditlockat
ett stort antal af hufvudstadens invånare,
hvilka ville trösta och hugsvala de sörjande
Systrarne. Det var derför nödvändigt för
Jesus att iakttaga försigtighet, då han på
detta sätt kom att sammanträffa med sina
förklarade fiender. »När nu Martha hörde,
att Jesus kom, gick hon honom till mötes,
men Maria satt hemma». Lazarus hade dött
samma dag; på hvilken Jesus erhållit
underrättelsen om hans sjukdom; två dagar
hade förflutit, medan han ännu dröjde qvar
i Pereen; den fjerde hade åtgått till
vandringen. Martha kunde icke förstå detta
långa dröjsmål; »Herre», sade hon — och
det låg något mildt förebrående i hennes
ord — »hade du varit här, hade min
broder icke blifvit död.» • Derpå tillade hon
icke utan en viss tillförsigt: »men äfven nu
vet jag, att allt, det du beder af Gud, det
skall Gud gifva dig». De få ord, som
Herren derefter talade till henne, hafva en
oförgätlig betydelse. De hafva tröstat icke blott
Martha, utan många tusenden efter henne,
likasom de ännu skola trösta inånga
tusenden intill dagarnes ända.
»Din broder», sade Jesus, »skall stå upp
igen.»
Martha anade tydligen icke, att lan nu
skulle uppväckas från dödens sömn och
kunde för den skull endast svara: »jag vet,
att han skall uppstå i uppståndelsen på den
yttersta dagen».
Jesus sade till henne: »jag är
uppståndelsen och lifvet; hvilken som tror på mig,
han skall lefva, om han än död blefve, och
hvar och en, som lefver och tror på mig,
han skall icke dö evinnerligen. Tror du
det?»
Det stod icke i Marthas förmåga att fatta
djupet af dessa hennes frälsares ord. Det
svar, Tion här uttalade, förestafvades henne
endast och allenast af hennes trofasta
kärlek: »ja, Herre, jag tror, att du är Kristus,
Guds son, som komma skulle i verlden».
Efter denna herliga bekännelse gick hon
att uppsöka sin syster, efter hvilken
mästaren redan frågat; kanske, anade hon ock,
att hon bättre skulle vara i stånd atfc fatta
så höga sanningar. Hon fann Maria i huset,
och både den hemhghetsfullhet, hvarmed
hon framförde sitt budskap till henne, och
den tystnad och skyndsamhet, hvarmed Maria
stod upp för att gå Herren till mötes, vittna783
JEStf Lif.
784
om den försigtighet, hvilken man ansåg sig
böra iakttaga, på det att Jesu besök måtte
aflöpa utan fora. Då judarne, som voro der
för att trösta henne? sågo, att hon så
plötsligt lemnade dem, trodde de, att hon gick
till grafven för att gråta der; och de stodo
upp för att följa henne. Men de skulle snart
lära känna rätta anledningen till hennes
aflägsnande. Utanför byn funno de nämligen
Jesus, omgifven af sina lärjungar, och de
sågo Maria skynda fram till honom och, i
det hon kastade sig till hans fötter,
framföra samma sorgliga klagan som hennes
syster: »Herre, hade du varit här, hade min
broder icke dött». Den större innerligheten
i hennes sorg uttalade sig i hennes färre
ord; öfverväldigad som hon var af sin djupa
sorg, kunde icke hon, såsom hennes syster.
få öfver sina läppar ett enda uttryck af
förtaröstan och hopp. Vid åsynen af all denna
hängifvenhet och smärta, vid anblicken af
den skärande mötsatsen mellan den legda
eller låtsade dödsklagan och denna verkliga
hjerteångest, under intrycket af alla
menskliga tröstegrunders vanmagt i ett ögonblick
sådant som detta och i känslan af den tysta
förebråelsen, som rigtades -till honom af dessa
sörjande: »o, hvarför kom du icke förr och
frånryckte döden dess byte och skonade din
vän från dödens udd och oss från
skilsmes-sans ännu bittrare smärta?» — »vardt Jesus
upprörd i sin ande och djupt bedröfvad».
Och han sade: »hvar hafven I lagt honom?»
De sade till honom: »Herre, kom och se!»
Och Jesus gret*.
Detta märkte judarne, och under det
några med vördnad betraktade det såsom
ett bevis på hans stora kärlek till den
döde, frågade andra nästan hånande,
hvarför han, som öppnat den blindes ögon, icke
också kunnat rädda sin vän ifrån döden*
Deras anmärkningar undgingo icke Jesus,
och ännu en gång blef han »djupt upprörd»
vid åsynen af denna gripande sorg vid sidan
af detta bittra hat i dödens omedelbara
närhet. Och han gick till grafven. Denna
utgjordes i likhet med alla de förmögnare
judarnes på denna tid af en vågrätt i
klippan uthuggen håla, framfor hvars ingång
man hade ställt en stenskifva eller ett röse
af stenar. Jesus bjöd dem borttaga denna
golal, såsom den kallades. Men då invände
Martha — dels i den öfvertygelsen, att
själen för länge sedan lemnat den multnande
kroppen, dels ock emedan hennes känsla
ryste tillbaka för den förfärliga anblick, som
vid stenens borttagande skulle te sig för
deras blickar — »Herre, han luktar redan,
ty han har varit död i fyra dygn». Jesus
påminde henne härvid allvarligt om sitt löfte,
och stenen borttogs ifrån grafven, der den
döde låg. »Och Jesus upplyfte sina ögon
och sade: Fader, jag tackar dig, att du har
hört mig. Jag visste väl, att du alltid hör
mig, men för folkets skull, som står här
omkring, sade jag detta på det att de skola
tro, att du har sändt mig». Derefter
uttalade Jesus med hög röst dessa korta och
kraftiga ord: »Lazarus, kom ut!» Äfven
denna gång trängde hans mägtiga ord
genom det mörker, som skiljer den andra
verlden för våra blickar; och knappast hade
han uttalat dessa ord, förrän ur grafven
framträdde en gestalt, visserligen iklädd
dödssvepning med en svetteduk omkring sitt
hufvud och ombunden om händer och fötter,
* Edäkrysen (ftevit), »utgöt tårar»; icke éklausen (ploravit), »gret högt», såsom öfver Jerusalem (Luc.
19: 41).as
at
3
2
10
o
01
50787
JESU LIF.
788
men icke dödsblek och fasaväckande utan
med återvunnen lifskraft och helsa, tör att,
såsom arfsägnen berättar, derefter lefva
trettio år till samman med dem, som han
älskade, och af hvilka han var älskad.
Låtom oss här stanna ett ögonblick för
att besvara den nära till hands liggande
frågan, hvarför synoptikerne* icke omnämna
detta stora under. Det är visserligen sant,
för en fullständig behandling af detta ämne
erfordrades en vidlyftig undersökning om
evangeliernas uppkomst och byggnad, utan
att dock derför en slutlig lösning af alla
svårigheter skulle stå att vinna. Emellertid
torde icke heller några få antydningar till
belysning af i fråga varande förhållanden
alldeles sakna sitt intresse. Evangelierna
äro till sin natur erkändt fragmentariska;
och de tre första stödja sig, enligt hvad nu
mera allmänt antages, på en gemensam
muntlig tradition, vanligen tänkt fixerad i en eller
två likaledes fragmentariska källskrifter.
Synoptikerne sysselsätta sig så godt som
uteslutande med beskrifningen af Jesu
verksamhet i Galileen, Johannes åter beskrifver
företrädesvis Jesu verksamhet i Judeen, ehuru
synoptikerne tydligen förutsätta och hänvisa
till verksamheten i Judeen, och Johannes å
sin sida till den i Galileen. Ingen af de
fyra evangelisterna hade för afsigt att lemna
en fullständig redogörelse för eller ens
förteckning på alla Jesu liknelser, tal och
underverk under den tid, han offentligen
verkade ibland sitt folk. En hvar af dem
berättar blott de händelser, som på ett eller
annat sätt särskildt falla inom hans syn-
krets; och dock säger hvar och en af dem
oss nog för att visa, att Jesus var Kristus,
lefvande Guds son och verldens frälsare. Då
nu Lazari uppväckelse icke syntes
synoptikerne vara något större under än andra
Kristi verk, hvilka de hafva omtalat (jfr Joh.
11: 37) — då, såsom det så väl blifvit sagdt,
ännu ingen gradmätare för undrens inbördes
storhet blifvit uppfunnen — och då vidare
detta under tillhör den judeiska cykeln —
synes det ingalunda i sig sjelf mera
oförklarligt, att de utelemnat detta, än att de
utelemnat undret vid Bethesda eller den
blindföddes botande. Härtill kommer, att
synoptikerne tyckas hafva haft ett alldeles
särskildt skäl till tystlåtenhet i fråga om
allt, som stod i sammanhang med dessa
syskon i Bethanien. Vi kunna finna detta
deraf, att de, äfven då de berätta något
angående dem, sorgfälligt undvika att nämna
deras namn. De kalla det hus, i hvilket
dessa syskon intaga en så framstående plats,
»Simons, den spetelskes, hus», och Maria
får rätt och slätt heta »en qvinna» (Matth.
26: 6. 7; Marc. 14:3); ja, på ett stäUe (10: 38)
nöjer sig Lucas att kalla Bethanien blott och
bart »en viss by», oaktadt denne evangelist,
såsom synes af ett annat ställe (19: 29),
alldeles icke var okunnig om dess namn.
Hvad var det då, så frågar man sig
ovilkorligen, som förseglade desse evangelisters
läppar? Det ligger närmast till hands att
antaga, att det var fruktan för att genom
berättandet af detta under utsätta för fara
en man, som då ännu lefde, och hvilken
judarne redan ifrån första stund sökt rödja
* Namnet synopWcer, hvilket må hända bort förklaras långt för detta, har uppkommit deraf, att de tre
första evangeliernas framställningar kunna afdelning efter afdelning sammanföras till en gemensam
öfversigt. Namnet synes första gången hafva blifvit användt af Griesbach, hvars första edition af nya testamentet
utkom 1774,789
47. LÅZARI UPPVÄCKELSE.
790
20S. Öfverste prest.
(Efter Calmet.)
ur vägen såsom ett för dem misshagligt
vittne om Jesu undergörande magt (Joh.
12: 10). Till och med sedan denna fara var
förbi, skulle det tydligen varit motbjudande
för den stilla, anspråkslösa familjen i
Be-thanien att göras till föremål för en
ogrannlaga nyfikenhet och efterhängsna
förfrågningar. Men alla dessa hinder hade deremot
länge sedan upphört att vara till, då det
fjerde evangeliet såg dagen.
»Höra de icke Moses och profeterna» —
så lydde Abrahams svai till den rike
mannen i liknelsen — »så tro de icke heller,
om någon af de döda uppstode.» Och så
var det. Många af dem, som varit vittnen
till detta under, trodde väl, när de med
egna ögon sågo, hvad här skedde; men andra
funnos, som endast uppfylldes med häpnad
och vrede och skyndade att inberätta
händelsens hela förlopp för höga rådet i
Jerusalem.
Med hätskhet och förvirring i sina sia»791
JÉ91J LM1.
792
nen sammanträdde sanhedrins medlemmar.
De kunde icke förneka det skedda undret:
men de ville icke tro på honom, som
förrättat det De fruktade hans tilltagande
inflytande och föreställde sig lifligt de farliga
följderna deraf. »Om vi låta honom», sade
de, »så fortfara, så skola alle tro på honom,
och romarne skola komma och taga från oss
både land och folk.» Och medan de
råd-Ville gåfvo sin vrede luft, reste sig Josef
Kaifas och höll ett tal till dem. Han var
detta år öfverste prest och innehade denna
värdighet från år 18 efter Kristus, då
Valerius Gratus dertill utnämde honom) och
till år 36, då Vitellius afsatte honom. Dock
synes han vid denna tid icke, i trots af sin
värdighet såsom fungerande öfverste prest,
hafva åtnjutit på långt när det anseende,
som ännu kom hans svärfader Hannas eller
Ananos till del, som varit öfverste prest
mellan åren 6 och 15 efter Kristus. Denne
Kaifas uppträdde emellertid nu och sade till
dem: »I förstån intet, ej heller besinnen I,
att det är nyttigt för oss, att en man dör
för folket, och att icke hela folket förgås».
»Men detta», tillägger Johannes, »sade han
icke af sig sjelf, utan såsom öfverste prest
för det året profeterade han, att Jesus skulle
dö för folket, och icke allenast för folket,
utan äfven för att han skulle till ett
församla Guds förskingrade barn»,
Denna sanhedrins sammankomst hölls
209. Jerusalem från onda rådets berg.enligt arfsägnen i Kaifas" hus, som skall
hafva varit beläget på den höjd i Hinnoms
dal söder om Jerusalem, som på grund häraf
fått namnet »onda rådets berg».
»Från den dagen rådslogo de nu emellan
sig, att de skulle döda honom».
»Derför vandrade Jesus nu mera icke
offentligen ibland judarne,] utan drog sig
undan till landsbygden i närheten af öknen
till en stad, som heter Efraim» — man
antager vanligen, att denna lilla stad varit
belägen norr om Jerusalem icke långt från
Bethel — »och der vistades han med sina
lärjungar» — (Joh. 11: 47—54).
Här kunde icke fariséerna förfölja
honom, ty de kände icke hans tillflyktsort,
oaktadt de hade utfärdat ett påbud, »att
hvilken som visste, hvar han vore, skalle
gifva det till känna, på det att de måtte
gripa honom». Här fick han derför i ostörd
-ro tillbringa de sista veckorna före sin
bortgång med att undervisa sina lärjungar i de
ting, som hörde till det stora verk, som de
efter mästarens död voro kallade att utföra.
210. Ädelsten med kristna symboler.
211. Jordhög vid Jericho.
XLVIII.
Jericho och Bethanien.
I Efraim stannade Jesus, till
dess han slöt sig till det
stora tåg af galileiske
pilgrimer, som nu vid
påskhögtidens annalkande ställde
sin gång genom Jordandalen
till Jerusalem (Matth.
20: 17—19; Marc. 10: 32—34;
Luc. 18: 31—34).
Och Jesus och hans lärjungar »voro på
vägen, gående upp till Jerusalem; och Jesus
gick före dem, och de voro förskräckte och
följde efter bäfvande». Det allvar och
majestät, som nu helt visst afspeglade sig i deras
mästares drag, lät dem ana, att något stort
var på färde. »Och han tog åter till sig de
tolf och begynte säga dem, hvad som skulle
öfvergå honom: se, vi gå upp till Jerusalem,
och menniskans son skall öfverantvardas åt
de öfverste presterna och de skriftlärde, och
de skola döma honom till döden och
öfverantvarda honom åt hedningarne, och de
skola begabba honom och hudflänga honom
och bespotta honom och döda honom, och
på tredje dagen skall han uppstå igen».
Men lärjungarnes sinnen voro ännu så
upptagna af sina verldsliga messiasförhoppningar,
att de hvarken aktade på eller förstodo
denna hans förutsägelse.
Såsom ett slående bevis på deras
oförmåga att frigöra sig från ärfda, inrotade
föreställningar, som smekte deras naturliga
tycken, berättas i detta sammanhang följande.
Salome, Zebedei söners moder, framträdde
till Jesus med sina söner och begärde
något af honom. »Och han sade till henne:
hvad vill du? Hon sade till honom: säg, att
desse två mina söner skola sitta, den ene
på din högra och den andre på din venstra
sida i ditt rike. Men Jesus svarade och
sade: I veten icke, hvad I begären. Kunnen
I dricka den kalk, som jag skall dricka, och
döpas med det dop, hvarmed jag skall
döpas? Då sade de till honom: det kunna vi.
Han sade till dem: min kalk skolen I dricka
och döpas med det dop, hvarmed jag skall
döpas, men att sitta på min högra och på
min venstra sida, det tillkommer icke mig
att gifva utan åt dem, hvilka det är beredt
af min fader».
När de tio hörde, hvad som skett, blefvo
de helt naturligt misslynte på de båda
bröderna, som på detta sätt velat försäkra sig
om ett företräde i herlighetens rike. Då
kallade Jesus dem till sig och lärde dem,
såsom han så ofta förut hade gjort, att den
största äran är den, som vinnes genom den
största ödmjukheten. »I veten», sade han,
»att folkens furstar herska öfver dem, och
att de store hafva magt öfver dem. Så skall
det icke vara ibland eder, utan hvilken som
vill blifva stor ibland eder, han vare eder
tjenare, och hvilken som vill blifva främst
ibland eder, han vare eder dräng; såsom
menniskans son icke är kommen för att låta
tjena sig, utan för att tjena och gifva sitt
lif till lösen för många».
Men redan nalkades de Jericho (Matth.
20: 30-34; Marc. 10: 46—52; Luc. 18:
35—43)
att Mattheus omtalar tvenne blinde, under det att de andra endast omtala en, eller att Mattheus säger, att
underverket skedde, »när de gingo ut ifrån Jericho», då deremot Lucas säger, att det skedde, »när han
kom nära Jericho» — kunna endast störa den, som utgår från ett falskt och inskränkt inspirationsbegrepp. . Det var antingen tordags afton
den 7:de nisan eller fredags morgon den 8:de
nisan, som de uppnådde den namnkunniga
staden, som då var välmående och folkrik,
ett af palmer och doftande blommor omgifvet
»Guds paradis», men som nu är rätt och
slätt en torftig och eländig arabisk by.
Någonstädes i granskapet af staden satt den
blinde Bartimeus (Timei son) tillika med en
annan blind och tiggde; och då de hörde
sorlet af den förbitågande folkhopen och
fingo veta, att det var Jesus af Nazareth,
som gick der fram, ropade de och sade:
»Jesus, Davids son, varkunna dig öfver oss!»
Månge af folket ansågo desses högljudda
ropande ovärdigt hans majestät, som nu stod
redo att såsom sitt folks messias göra sitt
intåg i Jerusalem. »De näpste dem, att de
skulle tiga, men de ropade endast desto
mera: Davids son, varkunna dig öfver oss"»
Och Jesus hörde deras rop, förbarmade sig
öfver dem, stannade och lät kalla dem till
sig. Och sedan han frågat dem, hvad de
begärde af honom, tog han på deras ögon
och gjorde dem helbregda, så att de med
återvunnen syn följde honom bland det
jublande folket och prisade Gud.
Det var nödvändigt att göra ett kort
uppehåll i Jericho, innan man begaf sin in
på den stenbundna, af röfvare uppfyllda
hålvägen, som ledde derifrån till Jerusalem,
och som med en längd af två och en half
mil höjde sig från 600 fot under till nära
3,000 fot öfver Medelhafvets yta. Jerichos
invånare utgjordes hufvudsakligen af prester
och publikaner; och en preststad som det
var, kunde man hafva väntat, att konungen,
Davids son, fullkomnaren af Mose lag, skulle
hafva blifvit mottagen i något hus, tillhörigt
212. Qvistar af fikon-, palm- och balsamträd.
en Aarons ättling. Men Jesu herberge
bestämdes af andra omständigheter (Luc. 19:
1—10). Utom prester bodde nu, såsom nämdt
är, ett stort antal publikaner i staden, hvilka
hade uppsigt öfver tullinkomsterna och
ordnandet af ut- och införseln mellan den
romerska provinsen och Herodes Antipas"
område. En öfverste för dessa publikaner var
en man vid namn Zacheus. I dubbel måtto
var denne man förhatlig för folket; dels derför
att han var jude och publikan, dels derför
att han utöfvade sitt embete så nära den
heliga staden. Hans höga rang torde icke
heller hafva bidragit att göra honom
synnerligen älskad, ty det låg så nära att
betrakta den såsom frukten af en särskildt
stor tjenstvillighet i de romerske tvångsherrarnes
sold, likasom ock att anse hans
förmögenhet såsom frukten af talrika prejerier.
Denne man önskade lifligt att med egna ögon
få se Jesus. Men som han var liten till
växten, kunde han i den störa folkträngseln
icke se en skymt af honom, hvars anlete och
gestalt hans ögon sökte. Han skyndade
derför förut och steg upp på de låga grenarne
af ett egyptiskt fikonträd, som stod vid
vägen, der den store profeten från Nazareth
skulle gå fram. »Och när Jesus kom till
det stället, såg han upp och sade till
honom: Zacheus, stig snarligen ned, ty i dag
måste jag gästa i ditt hus. Och han steg
snarligen ned och mottog honom med glädje».
Men folket knorrade högljudt »Han har
gått in», hette det, »att gästa hos en syndig
man.» De ansågo det otillständigt, att
konungen, der han här gick fram omgifven af
hänförde följeslagare, skulle taga in hos
en man, hvars blotta lefnadskall var ett
213. Ruiner af Jericho.
tecken till nationens förnedring. Men Jesu
barmhertiga ord och blickar betydde för
Zacheus mera än den stora hopens hån och
förolämpningar. Jesus föraktade honom icke;
hvad rörde honom då folkets smädelser? Ja,
Jesus hade hedrat honom, och detta var
heder nog. Stränghet skulle hafva förhärdat
honom; Jesu mildhet gjorde hans hjerta vekt
och mottagligt för Guds nåd. Han ville
bjuda till att göra sig värdig, åtminstone
mindre ovärdig, mottagandet af sin höge
gäst. Derför steg han fram ibland folket
och uttalade — icke till dem, ty de
föraktade honom, likasom han icke heller
bekymrade sig om dem, utan till Herren — det
innehållsrika löftet, som på en gång visade
hans ånger och var ett insegel på vunnen
förlåtelse: »se, Herre, hälften af mina
egodelar gifver jag åt de fattige, och om jag i
något har gjort orätt emot någon, så gifver
jag fyradubbelt igen». Då såg Jesus på
publikanen, som sålunda genom detta löfte att
offra, hvad hittills varit honom kärast, gifvit
ett bevis på upprigtigheten af sin ånger, och
sade till honom: »i dag är salighet vederfaren
detta hus, emedan han ock är en Abrahams
son, ty menniskans son är kommen
till att uppsöka och frälsa det, som
förtappadt var».
Derefter framställde han för dem — vare
sig i publikanens hus under måltiden eller,
mera sannolikt, efter den samma på vägen
derifrån — liknelsen om de tio punden (Luc.
19: 11—27). Josephus, den judiske
historieskrifvaren, berättar om Archelaus, Herodes
den Stores son, att han efter sin faders död
for till Rom för att af kejsar Augustus få
sin faders testamente bekräftadt. Samtidigt
skall ock en beskickning af Judeens folk
hafva afgått till Rom för att för sitt land
helst utbedja sig befrielse från allt, hvad
Herodeer hette. Kanske var det på dessa
förhållanden vår frälsare syftade, då han nu
förtäljde för folket om en man af ädel börd,
som farit bort i ett fjerran beläget land för
att få sig ett rike, och som vid sin afresa
öfverlemnat till hvar och en af sina tjenare
ett pund (egentligen en mina, motsvarande
omkring 60 kronor) för att dermed handla
efter bästa förmåga, till dess han kom
tillbaka. »Men hans medborgare hatade
honom och sände en beskickning efter honom,
sägande: vi vilja icke, att denne skall vara
konung öfver oss». I trots häraf erhöll han
dock sitt rike och vände tillbaka för att
straffa sina fiender och belöna sina tjenare
efter hvars och ens förtjenst. I stället för
att handla med den honom anförtrodda summan,
så att den förräntade sig, hade en trolös
tjenare utan vidare förvarat den i en
svetteduk och återlemnade den nu med en
obillig klagan öfver sin herres stränghet.
Till straff blef då hans pund honom ifråntaget
och gifvet till den mest förtjente af de
gode och trogne tjenarne; och under det att
desse frikostigt belönades, blefvo de upproriske
medborgarna framförde och dräpne,
Denna liknelse var egnad att meddela
en rik mångfald af lärdomar. Den antydde
Kristi nära förestående bortgång ur verlden;
det hat, som skulle vederfaras honom; den
pligttrohet, som höfves oss i de oss
anförtrodda egodelarnes förvaltning; ovissheten
om tiden för Kristi återkomst; vissheten om
en stundande högtidlig räkenskapsdag, då
domen skall falla tung öfver de tröge och
liknöjde och dem, som motarbetat Kristi
rikes magt, men en herlig lön beskäras de
gode tjenarne, ehvad de varit trogne öfver
en ringare ting eller öfver en större.
»Och när han hade sagt detta, gick han
vidare och drog upp till Jerusalem» (Luc.
19: 28). Kanske vandrade han sjelf ensam
i spetsen för sina apostlar och närmaste
anhängare uppför den långa, öde hålvägen,
som ledde till Jerusalem, medan den stora
undrande massan af folket höll sig på
aktningsfullt afstånd och följde honom med
vördnadsfulla blickar.
Han ämnade icke välja sin bostad i
Jerusalem för sin vistelse der under högtiden,
utan föredrog såsom vanligt att stanna i det
fridfulla hemmet i Bethanien. Enligt den
beräkning, vi här följa, anlände han dit på
fredagsaftonen den 8 nisan år 30 efter Kr.,
sex dagar före påsk, och innan med
solnedgången sabbaten ingått. Här skilde han sig
från de öfriga pilgrimerna, af hvilka några
togo in hos sina vänner i staden, medan
andra, såsom de pläga göra ännu i dag,
uppförde åt sig små hyddor i Kidrons dal och
på vestra sluttningarne af Oljoberget.
Sabbaten förflöt lugnt och stilla, och på
dess afton anställde man för honom ett
gästabud (Matth. 26: 6—13; Marc. 14: 3-9;
Joh. 12: 1—9). Mattheus och Marcus säga,
att detta gästabud hölls i en viss spetelsk
Simons hus. Johannes åter känner ingen
med detta namn, och af hela hans berättelse
framgår för öfrigt med bestämdhet, att Maria,
Martha och Lazarus utgjorde, utom vår frälsare,
hufvudpersonerna vid detta tillfälle. Vi
hafva ock ofvan sett de skäl, som kunna
hafva förmått synoptikerna att undvika att
uttryckligen nämna Lazari och hans systrars
namn. Men hvilken var då denne spetelske
Simon? Att han nu icke längre var spetelsk,
är tydligt, ty i sådant fall kunde han icke
hafva fått bo i sitt eget hus eller vara i
andra menniskors sällskap. Hade han månne
blifvit botad af Jesus, och var kanske detta
en af orsakerna till familjens tro på och
kärlek till honom, af hvilken han blifvit
botad? Eller var Simon redan död? Vi
kunna icke besvara dessa frågor, lika litet
som våra hjelpmedel räcka till för att
afgöra, huru vida han var de tre syskonens
fader, eller om, såsom någre hafva gissat,
Martha var enka efter honom och
arftagerska till hans hus.
Vare härmed huru som helst, visst är,
att man här till Jesu ära anställde ett
gästabud, hvarvid Martha hade öfverbestyret
öfver måltidens anordning, och äfven Lazarus
och Maria voro närvarande. Och under det
Maria satt der, omgifven af sin så mycket
älskade, nyss henne återskänkta broder och
af honom, den vördade mästaren, kunde hon
icke längre återhålla sina känslor. Hon var
icke såsom sin syster upptagen med bestyr
i och för måltiden, utan hon satt stilla och
tankfull, till dess hennes hjerta blef
brinnande, och hon kände sig manad att genom
ett yttre tecken lägga sin kärlek, hängifvenhet
och tacksamhet i dagen för honom, hvilken
var för henne snart sagdt inbegreppet
af all nåd och sanning. Hon stod upp och
hemtade ett alabasterkärl med nardusolja
och ställde sig sakta bakom Jesus, sönderbröt
alabasterkärlet och utgöt den dyrbara
oljan först öfver hans hufvud, - derpå öfver
hans fötter, och sedan, förgätande alla och
allt utom honom, torkade hon hans fötter
med sitt hår, allt under det huset
uppfylldes med lukt af smörjelsen.
Men bland de närvarande fans en, för
hvilken denna handling var på allt sätt
förhatlig och motbjudande. Det finnes en allt
annat uppslukande, oförnuftig och förnedrande
last, som heter girighet, och denna
last var förrädaren Judas skötesynd. Han
hade försummat att strida emot frestelsen;
han kände sig gäckad i de förhoppningar,
som först dragit honom till Jesus; han erfor
en daglig bestraffning i sitt samvete genom
blotta samvaron med honom, som var ren
och helig; han kände, att mästarens öga
blickat in i hans hjertas lönligheter; — och
allt detta till samman hade så småningom
gjort hans väsen först slutet och inbundet
och derefter bittert och hatfullt. Vid
åsynen af Marias frikostiga offer och vid
tanken på, att det nu var för sent att rädda
den sålunda använda summan för den
gemensamma kassan, uppfylldes han med
häftig ovilja. Mörkrets magter hade bemägtigat
sig honom. Han kände det så, som om han
personligen blifvit förorättad, som om
penningarne rätteligen tillhört honom, och han
på ett hänsynslöst sätt blifvit beröfvad sin
egendom. »Hvartill denna förspillning?»,
sade han misslynt, och huru ofta hafva icke
214. Ruin vid Jericho.
hans ord blifvit upprepade! Ty hvar helst
en frikostig sjelfuppoffring framträder, der
framträder också gemenligen en knorrande
Judas. »Hvi vardt icke denna smörjelse såld
för tre hundra penningar till gåfva åt de
fattiga?» Tre hundra penningar (denarer)
— omkring 150 kronor! Han blef alldeles
utom sig vid tanken på detta slöseri; för
mindre än hälften af denna summa stod
förtappelsens son färdig att sälja sin Herre och
frälsare.
Den lilla anmärkningen, att denna summa
hellre kunnat användas till gåfva åt de
fattiga, är synnerligen betecknande. Troligen
tillgrep Judas dessa ord för att genom en
tankegång af detta slag äfven för sig sjelf
söka dölja de inre usla bevekelsegrunderna
till sin förtrytelse. Hvilka dessa voro,
antyder Johannes. »Detta sade han icke»,
heter det, »derför, att han vårdade sig om
de fattiga, utan derför, att han var en tjuf
och hade pungen och bar — det är: bar
bort — det, som deri lades.» Och så är
det. Sällan synda menniskor med fullt
216. Bethanien.
medvetande om den synds fördömlighet, som de
begå. De trygga sig vanligen vid falska,
skenfagra förevändningar, såsom Judas
Iskarioth här låtsade i den oegennyttiga
barmhertighetens intresse motsätta sig en
handling, hvilken han betraktade såsom ett drag
af oförnuftigt, svärmiskt slöseri.
Men Jesus ville icke tillstädja, att ett
slikt jordiskt sinnes besmittelse, som redan
trängt in hos mer än en af hans upprigtige
lärjungar, vidare skulle få gripa omkring sig;
ej heller syntes honom godt, att Maria, som
härigenom blifvit föremål för en så obehaglig
och plågsam uppmärksamhet, skulle lida
mera af dessa anmärkningar. »Hvi gören I
qvinnan bekymmer?» sade han. »Låten
henne vara; en god gerning har hon gjort
emot mig. Ty de fattiga hafven I ju alltid
när eder, men mig hafven I icke alltid. Och
då hon utgöt denna smörjelse på min lekamen,
gjorde hon det mig till begrafning».
Han tillade vidare den profetian, hvilken ända
till den dag, i dag är, sannskyldeligen gått
i uppfyllelse, att »hvar helst detta
evangelium varder predikadt i hela verlden, der
skall ock hvad hon nu har gjort varda sagdt
henne till åminnelse».
»Mig till begrafning», sade Jesus. Hans
död och begrafning voro följaktligen nära
förestående. Detta var åter ett svidande
styng för alla falska niessiasförhoppningar.
Nu var missräkningarnes mått rågadt för
Judas. I vansinnigt hat och en allt på spel
sättande förtviflan smög han sig samma natt
bort från Bethanien och gick till Jerusalem,
blef införd i öfverste presternas
rådskammare i Kaifas" hus och hade med dem sitt
första ödesdigra samtal om att åt dem
förråda sin Herre. »Hvad viljen I gifva mig,
om jag förråder honom eder i händer?» Det
giriga köpslående, som nu egde rum, beskriv
ves icke: icke heller, huru vida man hade
svårt att med hvarandra komma öfver ens
om den lumpna blodspenningen. I detta
fall torde väl de sluge presterna hafva prutat
ned priset för den fattige, okunnige
apostelen. Ty allt, hvad de utlofvade och betalade,
var trettio silfverpenningar — motsvarande
omkring 60 kronor i vårt mynt — den all-
mänt antagna lösesumman för den ringaste
slaf. För detta pris sålde Judas sin
mästare, och då han sålde honom, sålde han
också sitt eget lif, och den vinning, han
erhöll, var alla kommande slägters förbannelse.
Och så umgicks förrädaren i sitt mörka, af
förtviflan frätta sinne med tankar på mord
under sista veckan af sitt eget och sin
mästares lif. Men ännu var ingen dag utsatt,
ingen plan uppgjord — endast om förräderiets
lön hade man på förhand träffat
öfverenskommelse. Man tyckes i allmänhet hafva varit af
den meningen, att det icke gick an att utföra
denna dom under högtidsdagarne, emedan
man kunde befara, att ett upplopp då af
denna anledning kunde göras af folket,
särskildt af de talrika pilgrimerne från Jesu
födelsebygd i Galileen. Man hoppades, att
man nog sedan efter högtidens slut, då den
heliga staden återfått sin vanliga stillhet,
skulle få tillfälle att vinna sitt mål.
Följande dags händelser skulle blott ännu
mera stärka de höga andliga myndigheterna
i dessa deras tankar.
*
216. Onda rådets berg.
XLIX.
Palmsöndagen.
Allmänt synes man hafva trott,
att Jesus, trots allt hvad så
nyligen inträffat, skulle vara
närvarande i Jerusalem vid
påskhögtiden. Frågan härom
torde också under de närmast
föregående dagarne hafva
utgjort ett lifligt afhandladt samtalsämne bland
folket; den galileiske profetens väntade
ankomst motsågs med nyfikenhet och
deltagande (Matth. 21: 1-11; Marc. 11: 1—11;
Luc. 19: 28—40; Joh. 12: 12—19).
Jesus begynte till fots färden från
Be-thanien till Jerusalem. Och då han lemnat
den förra ortens palmlundar och nalkades
Bethfage, »fikonhuset», en liten by af okändt
läge i närheten af Bethauien, sände han dit
två af sina lärjungar. Han sade till dem,
att de vid sin ankomst till byn skulle finna
en åsninna bunden och fålen hos henne;
dessa skulle de lösa och föra till honom.
Och om egaren gjorde någon invändning,
skulle han genast gifva sig till freds vid den
underrättelsen, att »Herren behöfde dem».
Allt skedde, såsom Jesus hade sagt. Vid
en port ute på gatan funno de åsninnan och
fålen bundna, • hvilken senare, såsom aldrig
förr riden, lämpade sig synnerligen väl för det
815
JESU LIF.
816
heliga ändamålet (jfr 4 Mos. 19: 2; 5 Mos.
21: 3; 1 Sam, 6: 7). Då egarne fingo höra
männens ärende, gjorde de icke vidare några
svårigheter, utan läto dem genast taga
djuren. Så ledde de då dessa till Jesus och lade
sina kläder på dem för att sålunda på
konungsligt sätt hedra mästaren (jfr 2 Kon.
9:13). Sedan satte de honom på fålen, och
segertåget begynte*. Härvid förekom intet
af det fåfängliga prål, som gemenligen
utmärker jordiske segerherrars intåg, och som
kunde hafva varit egnadt att uppväcka
folkets politiska hänförelse. Jesus rider
visserligen, men icke på en stridshäst, utan på
ett djur, som var fredens
sinnebild. De stolte hedningarne skulle
tvifvelsutan, om de bevittnat
detta anspråkslösa intåg, hafva
belett det, såsom ock verkligen
derefter skedde med berättelsen
om det samma; men apostlarne
sågo i en kommande tid i denna tilldragelse
uppfyllelsen af en profetia af Sacharja, så
lydande: »fröjda dig storligen, du Zions dotter,
uppgif glädjerop, du Jerusalems dotter! Se,
din konung kommer till dig rättfärdig,
segersäll, ödmjuk och ridande på en åsna och
på en åsninnas fåle» (Sach. 9: 9).
Och många af folket utbredde sina
kläder på vägen, andra skuro qvistar af träden
och utbredde dem på vägen. Och i ett
ögonblick af öfverväldigande hänförelse ropade
lärjungarne och sade: »hosianna, Davids son!
Välsignad vare han, som kommer, en
konung, i Herrens namn! Hosianna i höjden 1»
* Det är tydligt, att Jesus red på fålen, som nu vid sin moders sida lät sig ledas lugnt och stilla.
217. Bethfage.817
49. PALMSÖNDAGEN.
818
218. Åsnor i österlandet.
Och mängdens röster blandade sig med
lärjungarnes, instämmande i det jublande ropet.
Vägen höjde sig emellertid allt mer och
mer, till dess den slutligen uppnådde
Oljobergets höjd. Och när Jesus nu fick se den
stora staden med dess herliga tempel —
denna bländande »massa af guld och snö» —
och dess många andra praktfulla byggnader,
gret han, så berättas det, öfver den. I
sanning, ett underligt messianskt segertåg, ett
underligt afbrott af fröjderopen! Befriaren
gråter öfver den stad," som det nu är för
sent att frälsa; konungen förutsäger det folks
undergång, hvilket han var kommen att
regera! »O att ock du», utropade han inför
den undrande skaran med blicken på
Jerusalem, »visste, hvad din frid tillhör! Men
nu är det fördoldt för dina ögon. Ty dagar
skola komma Öfver dig, då dina fiender skola
kringskansa dig och omringa dig och tränga
dig på alla sidor; och dig och dina barn,
som i dig äro, skola de slå ned till marken,
och de skola icke lemna qvar i dig sten på
sten, derför att du icke kände den tiden,
då du sökt var.»
Kedan inom loppet af femtio år gick
denna profetia på ett förfärande sätt i
bokstaflig uppfyllelse. Fyra år före det stora
krigets utbrott, medan staden ännu njöt af
fredens välsignelser, vandrade en vansinnig
genom dess gator, ständigt på nytt
upprepande det hemska ropet: »en röst från öster,
en röst från vester, en röst från de fyra
väder, en röst emot Jerusalem och den
heliga boningen, en röst emot brudgum och
brud, en röst emot hela folket». Hvarken
62§19 JrcSU
hugg eller slag kunde aftvinga honom andra
ord än dessa samma städse återkommande:
»ve, ve, Jerusalem, ve staden, ve folket, ve
den heliga boningen!» Han tystnade icke,
förrän han sju år senare under belägringen
dödades af en sten från en kastmaskin.
Hans stämma var det sista genljudet af
profetians röst.
Titus hade icke från början ämnat
innesluta staden, men han tvangs dertill af
judarnes hårdnackade motstånd och omgaf då
staden först med en palissaderad jordvall
och sedan, då denna blifvit förstörd, med
en mur. Han ville icke förstöra templet
— ja, han lemnade knappast någon möda
osparad för att rädda det — men han tvangs
att lägga det i aska. Han hade icke för
afsigt att vara grym emot invånarne, men
desses ytterligt fanatiska motstånd förqväfde
så hvarje hans önskan att skona dem, att
han i stället beslöt sig för att söka utrota
snart sagdt hela deras slägte, hvarför han
lät korsfästa dem i hundratal, utsätta dem
i tusental på amfiteatrarne och sälja dem
till slafvar i oräkneliga skaror. Josephus
säger, att till och med strax efter
belägringen ingen i den öde nejden skulle hafva
kunnat igenkänna det förr så sköna Judeen,
och att, om någon jude då plötsligt fått sigte
på staden, han skulle, om han än aldrig så
väl känt den förut, dock ovilkorligt undrande
hafva frågat, hvad det var för en plats. Och
den, som i det nu varande Jerusalem vill
se några qvarlefvor af det Jerusalem, som
fans till på Kristi tid, han måste söka dem
tjugu fot under jorden, utan att dock såsom
lön för sin möda kunna hoppas på
synnerligen rika upptäckter. Endast på ett ställe
qvarstå i dagen några väldiga grundmurar,
egnade likasom att visa hela vidden af för-
lbp. 820
störeisens magt; hit bruka hvarje fredag
en hop fattiga judar församla sig, hvilka,
iklädda sin liksvepning, här älska att dröja
en stund för att begråta sin fallna,
vanhelgade stads svunna herlighet. —
Medan Jesus sålunda gret öfver
Jerusalem och uttalade sin ödesdigra profetia öfver
den stad och det föll?:, som förgätit, hvad
dess frid tillhörde, hade tåget stannat.
Under tiden spred sig i Kidrons dal från hydda
till hydda underrättelsen om det annalkande
tåget, och i stora skaror skyndade
högtidspilgrimerna ut för att möta den store
profeten från Nazareth och sluta sig till den
honom beledsagande folkhopen. Och då han
drog ned för Oljoberget, höjdes på nytt de
jublande hosianna-ropen, och togos på nytt
qvistar af träden och ströddes på hans väg.
Men ibland folket voro äfven någre
fariséer; de togo anstöt af den stora mängdens
hänförda jubel. »Hvad kunde väl dessa
mes-siasrop betyda; hvad denna hyllning, som
nästan uppträdde på ett sätt, såsom gällde
den den store framtida konungen?»
Miss-lynte vände de sig till Jesus och sade:
»mästare, näps dina lärjungar». Men han var
icke sinnad att efterkomma deras begäran.
Han svarade och sade till dem: »jag säger
eder: om de tego, skulle stenarne ropa».
(Luc. 19: 39. 40).
»Och när han kom in i Jerusalem, kom
hela staden i rörelse och sade: hvem är
denne? Men folket sade: denne är Jesus,
profeten från Nazareth i Galileen». (Matth.
21: 10. 11).
Tåget framskred ej längre än till foten
af berget Moriah, tempelberget. Längre fick
ingen framtränga iklädd resdrägt och med
dammiga fötter. Innan man derför hann till
Schuschan-porten, skingrade sig folket Först821
49.
PALMSÖITDAaES.
822
219. Bildstod af Titus.
derefter inträdde Jesus i templet. Plötsligt
kom till sitt tempel Herren, som de sökte,
förbundets engel, den de begärde. Men de
igenkände honom icke och fröjdade sig icke
öfver hans närvaro, ehuru hans första
handling var att rena och luttra dem, på det de
skulle frambära åt Herren offergåfvor i
rättfärdighet (Mal. 3: 1—3). Då han såg sig
omkring, upptändes han af helig vrede och
nitälskan. Tre år förut vid sin första
påskhögtid hade han renat templet; men denna
rening hade icke burit några varaktiga
fxuk-ter. Äter hade vinningslystnaden segrat öfver
o
vördnaden. Äter var hedningarnes förgård
uppfylld af ox- och fårhjordar,
dufvomång-lare och vexlare, och hela tempelområdet
genljöd af boskapens läten och de
köpslåendes röster och penningarnes skrammel. På
ett sålunda vanhelgadt rum ville han icke
lära. Ännu en gång dref han dem bort meå"
bedröfvelse och vrede, och ingen vågade
motstå hans brinnande nitälskan. Hans faders823
JESU LIF.
824
220. Bäcken Kidron.
hus skulle icke vara en marknadsplats; det "
skulle vara ett bönehus för alla- folk.
Icke förr, än tystnaden och ordningen
blifvit återställda i templet, kunde Jesus der
begynna sin undervisning. Men sedan det
återfått sitt rätta utseende, trängde sig
åhö^-rare i hundratal omkring honom, lyssnande
till hans ord (Luc. 19: 48). Och sjuke och
lidande kommo till honom, och han gjorde
dem helbregda (Matth. 21: 14). Sjelfva
barnen i templet upprepade i sin menlösa fröjd
de glada hosianna-ropen, med hvilka han
nyss af den stora folkhopen blifvit helsad.
»Men när de öfverste presterna och de
skriftlärde fingo se de under, som han gjorde, och
barnen, som ropade i templet, sägande:
hosianna, Davids son!, blefvo de misslynte och
sade till honom: hör du, hvad desse säga?
Men Jesus sade till dem: ja, hafven I aldrig
läst (Ps. 8: 3): »af barns och spenabarns
mun har du beredt dig lof» (Matth. 21:
15—17)?
Sålunda förflöt denna dag. Den skulle
dock, innan den gick till ända,
kännetecknas af ännu en märklig tilldragelse (Joh. 12:
20—50). Slagne med häpnad af allt, hvad
de hört och sett, kommo någre greker —
förmodligen judeproselyter, som för högtiden
infunnit sig i Jerusalem — till Filippus och
bådo honom, att han måtte bereda dem
tillfälle till ett enskildt samtal med Jesus.
Kaldéer från österlandet hade uppsökt honom
i krubban, desse greker från vesterlandet
kommo till hans kors. Hvilka de voro, och
hvarför de sökte honom, veta vi icke. En
sägen, vid hvilken vi dock ej kunna fästa825
49. PALMSÖNDAGEN.
826
221. Intåget i Jerusalem.
(Från Bosios »Borna Sotterranea».)
synnerligt stor Vigt, angifver, att de voro
sändebud från Abgarus V, konung af Edessa,
som, då han fått kunskap om Jesu
underverk och den fara, för hvilken den store
undergöraren nu var utsatt, sändt dessa
sändebud för att erbjuda honom en fristad i sitt
land. Legenden tillägger, att ehuru Jesus
afböjde anbudet, han dock belönade Abgari
tro genom att till honom skrifva ett bref
och bota honom från en sjukdom.
Johannes nämner intet om dessa
enskildheter. Han säger icke en gång, hvarför desse
greker vände sig just till Filippus. Som
Bethsaida var denne apostels födelsebygd,
och många judar vid denna tid antagit
främmande namn, särskildt sådana, som tillhörde
medlemmar af den herodeiska familjen, kunna
vi icke fästa mycken vigt vid den grekiska
formen af hans namn. Men det är ett be-
tecknande drag för den vördnad, hvilken
apostlarne hyste för sin mästare, att
Filippus icke genast på eget beråd vågade
vill-fara deras begäran. Han rådförde sig med
sin landsman Andreas, och de båda
apostlarne tillkännagåfvo sedan grekernas önskan
för Jesus. Huru vida de verkligen förde
främlingarne till honom, kunna vi icke med
bestämdhet afgöra; emellertid såg Jesus i denna
tilldragelse ett nytt tecken, att stunden var
kommen för hans namns förherligande. Han
lade de närvarande på hjertat, att såsom
hvetekornet måste dö, innan det kan bära
frukt, så skulle ock hans väg till herligheten
gå genom förödmjukelse, och de, som ville
följa honom såsom hans lärjungar, måste
alltid vara beredde att också, om det gäller,
följa honom i döden. Då han tänkte på sin
nära förestående död, stred det svaga köttethos honom mot den villige anden. »Nu är
min själ bedröfvad», utbrast han, »och hvad
skall jag säga? Fader, fräls mig utur denna
stunden!» Men han tillade: »dock, för den
skull är jag kommen till denna stunden».
Och som han visste, att det att se den mörka
stånden frimodigt i ansigtet var det samma
som att i inre mening göra sig oberoende af
dess skräck och fasor, utropade han nu:
»Fader, förklara ditt namn». För tredje gången
under hans jordiska lif hördes" en röst från
himmelen. Den sade: »jag hafver det
förklarat och skall åter förklara det».
Johannes säger uttryckligen, att denna röst ej på
samma sätt uppfattades af alla, som hörde
den. Den stora hopen tog den för ett
tordön; andra trodde, att en engel hade talat
med honom. Sjelfva orden förnummos
tydligt endast af några få. Men Jesus sade
dem, att denna röst kom för deras skull,
icke för hans; ty domen öfver verlden, dess
öfverbevisning om synd genom den helige
ande, var uu förestående; nu skulle denna
verldens furste utkastas. Jesus skulle
upphöjas i likhet med kopparormen i öknen;
sålunda upphöjd, skulle han sedan draga
alla till sig. Folket visste dock icke, huru
dessa dunkla antydningar skulle förstås.
»Vi hafva hört», sade de, »af lagen — det
är af gamla testamentet öfver hufvud — att
messias förblifver evinnerligen. Huru kan
du då säga, att menniskans son måste
upphöjas? Ho är denne menniskans son?» Svaret
på dessa frågor kunde endast fattas af
andligt upplysta sinnen; deras voro icke beredda
för slika sanningars meddelande, de skulle
af dem blott hafva tagit anstöt; derför
svarade Jesus dem alls intet på dessa frågor.
Han bjöd dem blott att vandra i ljuset
under den korta tid, då ljuset ännu var med
dem, på det de måtte blifva ljusets barn.
Han vore ju kommen i verlden till ett ljus,
och de ord, han talade, skulle döma dem,
som förkastade honom; ty de orden — hvarje
hans svar på deras frågor, hvarje hans tal
till dem — voro ursprungligen -utgångna från
Fadern, lifgifvande strålar från ljusets fader
och det eviga lifvet.
Men dessa herliga sanningar, dem Jesus
sålunda uttalade, gjorde intet intryck på
hans åhörares hjertan. Folkets
otillgänglighet för alla djupare, verkligt lifgifvande
intryck kastade breda skuggor öfver denna
triumfdags afton. Hans fiender arbetade
allt fort på hans undergång. Han kunde
icke med trygghet stanna natten öfver i
staden, han ville icke heller stanna der. Han
drog sig derför i all tysthet från templet,
dolde sig för sina vaksamma fienders blickar
och gick »ut till Bethanien med de tolf».
Troligen gick han dock icke ända in i byn,
der det väl bland så många bekanta skulle
varit honom omöjligt att förblifva dold; utan
vi hafva väl snarare att antaga, att han med
sina lärjungar sökt skydd någonstädes på det
af oliver beskuggade bergets sluttningar icke
långt ifrån denna by. Han var icke ovan att
tillbringa nätterna i fria luften och kunde
derför med sina apostlar mycket väl sofva lugnt
och stilla i gräset under de skuggrika träden;
*
222. Stycke af Jerusalems murar.
L.
Måndagen i passionsveckan.
»Gyllene äpplen i silfverskålar». — Ordspr. 25: 11.
idigt stod Jesus upp från
sitt nattliga läger för att
återvända till staden och
templet. Under vägen
kände han sig hungrig (Matth.
21: 18—22; Marc. 11: 12
—14). Måndagar och
torsdagar voro för många af de dåtida judarne
frivilliga fastdagar, och det är på detta
förhållande, som fariseen i liknelsen syftar, då
han berömmer sig deraf, att han »fastar två
gånger i veckan». Men denna fasta var en
»öfverloppsgerning», om hvilken lagen och
profeterna intet stadgade; den var såsom
sådan främmande för honom, som kom att
förkunna en frälsning, som icke
åvägabrag-tes genom yttre asketiska öfningar, utan
genom fullkomlig sjelfuppoffring och lydnad.
Såsom sagdt, Jesus kände sig hungrig och
såg sig om efter någon vid vägkanten växande
frukt, som kunde vederqvicka och stärka
honom till den ingångna dagens förestående
arbete. Ännu i dag äro några dadlar eller
fikon, ett stycke svart bröd och en dryck
vatten nog för en österländings enkla måltid.
På något afstånd framför sig varseblef
831
JESU LIF.
832
Jesus ett enstaka stående fikonträd, hvilket,
ehuru den vanliga tiden för mogna fikon icke
ännu var inne, dock genom sin rikedom på
stora utslagna Had hade ett synnerligt
lofvande utseende, enär fruktsättningen på detta
träd gemenligen inträffar före
Utprickningen. All sannolikhet förefans således, att
man Mr skulle finna antingen de sena
vio-lettfärgade höstfikonen, som ofta hängde qvar
på trädet vintern öfver, eller ock de
välsmakande bakkuröth, vårens förstlingsfikon,
som af österländingarne ännu i dag skattas
så högt (jfr Jes. 28: 4; Jerem. 24: 2; Hos.
9: 10; Nah. 3: 12). Att det icke var den
vanliga fikontiden (Marc. 11: 13), behöfde
följaktligen icke utgöra något hinder för, att
nu fikon kunde finnas här.
Men när han kom fram till trädet, blef
han gäckad i sin förväntan. Det yttre
löfverket var väl friskt och grönskande; men
inga frukter funnos. En träffande bild af
en skrymtare, som har skenet af att vara
något, som han icke är — ja, en träffande
bild af hela detta folk, hvars skrytsamma
gudsdyrkan icke frambragte några
sannskyldigt goda gerningar! Trädet var ofruktbart.
Och det var hopplöst ofruktbart; det gaf
hvarken något löfte om det tillkommande
eller någon efterskörd från det förflutna.
Då det således utan all nytta upptog
jorden, begagnade han det såsom en
varnande bild af det tillstånd, i hvilket ett
länge fortsatt skrymteri omsider bringar
folken och de enskilde. I denna afsigt uttalade
han nu i sina lärjungars närvaro öfver det
den högtidliga domen: »växe aldrig mer
någon frukt på dig». Och trädet vissnade bort.
Vid betraktandet af detta Kristi under,
som mer än månget annat gjorts till
föremål för motsägelse och begabberi, få vi icke
förgäta tvenne omständigheter. För det första,
att detta träd, som sålunda dömdes att
förtorkas, redan förut i sig saknade vilkoren
för ett fruktbringande lif. För det andra,
att denna handling först och sist egde en
symbolisk karakter, i det den tjenade att
åskådliggöra det obotfärdiga, åt skrymtaktig
gudsdyrkan hängifna judiska folkets snart
förestående undergång.
Jesus och hans lärjungar fortsatte
emellertid härefter sin väg till staden. Komna
till templet, möttes de af judarnes öfverste
prester, skriftlärde och äldste, hvilka nu
kände sig uppfordrade att till Jesus
framställa den frågan: »af hvilken magt gör du
detta, och hvem har gifvit dig denna
magten?» Hvem har, menade de, gifvit dig denna
myndighet att offentligt förrätta en profets
verk, att hålla intåg i Jerusalem under
folkets hosianna-rop och att företaga templets
renande från de köpare och säljare, med
hvilkas ofog vi dock haft fördrag? (Matth.
21: 23—27; Marc. 11:27—33; Luc. 20:1—8).
Jesu svar öfverraskade och förvirrade
dem. »Äfven jag», sade han, »vill spörja
eder ett ord; svaren mig, så skall ock jag
säga eder, af hvilken magt jag gör detta.
Johannes" döpelse, var den ifrån himmelen
eller ifrån menniskor! Svaren mig!» Men
intet svar följde. Så stort var det
trångmål, i hvilket de genom denna fråga
försattes. »De tänkte vid sig sjelfva och sade:
om vi säga: från himmelen, så skall han
säga: hvi trodden I honom då icke?»
Johannes hade ju också burit vittnesbörd om
Jesus, betygande om honom, att han var
den messias, som skulle komma i verlden.
Men till detta hans vittnesbörd hade de icke
velat satta någon tro. Å andra sidan vågade
de icke rent ut tillstå, att Johannes" döpelse838
GO. mA
ndagen i passionsveckan.
834
223. Jerusalem från Oljoberget.
e"hdast var »från menniskor»; hela folket
skulle snart sagdt med en mun rest sig upp
emot ett sådant påstående. Desse mästare
i Israel voro således bragta till den
påkostande nödvändigheten att utan omsvep
bekänna: »vi veta icke».
Men Jesus begagnade sig icke af deras
förlägenhet för att drifva gäck med dem,
ehuru han dertill visserligen kunde haft
orsak nog; han blott ansåg sig — och det
med rätta — fritagen från att nu å sin sida
afgifva svar på den till honom ställda
frågan. »Icke heller», sade han, »säger jäg
eder, af hvilken magt jag detta gör.»
Derefter fortsatte han att tala till dem
i liknelser, hvilka voro så lättfattliga, att
både folket och de närvarande
sanhedri-sterne kunde förstå dem. Han förtäljde för
dem (Matth."21: 28—32) om de två sönerna,
af hvilka den förste helt kort och bestämdt
nekade att fullgöra sin faders befallning men
sedan ångrade sig och fullgjorde den, under
det att åter den andre med beredvillighet
lofvade att lyda men aldrig infriade sitt löfte.
Och han sporde dem: »hvilken af de två
gjorde, det fadern ville?» Deras svar kunde
tydligen icke blifva mera än ett: »den förste».
Och han visade dem nu den verkliga be-
63835
JESU LTP.
836
tydeisen af detta deras eget svar. »Jesus
sade till dem: sannerligen säger jag eder:
publikanerna och skökorna skola ingå i Guds
rike förr än | Ty Johannes kom till eder
på rättfärdighetens väg, och I trodden
honom icke, men publikanerna och skökorna
trodde honom; och ehuru I sågen det,
ångraden I eder icke efteråt, så att I trodden
honom».
Efter denna liknelse bjöd han dem höra
en annan, den om de upproriske
vingårdsmännen, som icke ville utlemna vingårdens
frukt (Matth. 21: 33—46; Marc. 12: 1—12;
Luc. 20: 9—19; jfr Jes. 5: 1-7; Ps. 80).
Herren Zebaoths vingård var Israels hus,
och Juda män den plantering, som var hans
lust. Denna plantering hade de, som voro
folkets ledare och lärare, fått sig anförtrodd;
det var af dem, vingårdens herre skulle
af-fordra vingårdens frukt. Men oaktadt allt,
hvad han hade gjort för sin vingård, bar
den inga ädla drufvor utan endast
vindrufvor. »Han väntade rätt, men fann orätt,
rättfärdighet, men fann orättfärdighet». Då
de nu icke kunde lemna någon afkastning
och icke vågade erkänna vingårdens
ofruktbarhet, hvartill de ju sjelfve i främsta
rummet voro skulden, hudflängde de och dråpo
de tjenare, som vingårdens herre gång efter
annan sände till dem. På det sista sände
han till dem sin son; och denne son —
hvilken de igenkände, såsom de icke kunde
annat än igenkänna honom — »togo de fatt,
drefvo honom ut ur vingården och slogo
honom i hjel». »När uu vingårdsherren
kommer, hvad skall han göra åt desse
vingårdsmän?» Någre af fariséerna svarade,
likasom för att rätt uppenbart lägga i dagen
det högdragna förakt, hvarmed de bortvisade
hvarje användning på sig sjelfva af detta
bildliga tal: »illgerningsmännen skall han
illa förgöra och utlemna sin vingård åt andre
vingårdsmän, som skola gifva honom frukten
i rättan tid». De besinnade icke i sitt
öfvermod, att de härigenom uttalade domen
öfver sig sjelfva. Ja,_ de hade med egen
mun erkänt, att det vore öfverensstämmande
med Guds rättfärdighet, om han nu
beröfvade dem deras företrädesrättigheter för att
i stället vända sig med sin nåd till
hedningarne.
För att vidare visa dem, att deras egna
heliga skrifter hade förutsagt detta deras
handlingssätt, frågade han dem, om de
aldrig läst (i den 118:de psalmen) om den
stenen, som byggningsmännen förkastade,
men som icke desto mindre genom Guds
underbara råd blef en hörnsten. Huru kunde
de längre förblifva byggningsmän, då hela
deras plan var satt å sido? Betygade icke
deras gamla messianska profetia, att Gnd
skulle kalla andra byggningsmän till att
arbeta på sitt tempel. »Guds rike skall tagas
ifrån eder och gifvas åt ett folk, som gör
dess frukt». Dock ve den, som i likhet med
desse trotsige byggningsmän, faller emot
den stenen, ty »han varder krossad; oc*h
den, på hvilken stenen faller, honom slår
han i stycken».
Tydligare än någonsin insågo nu de
öfverste presterna och fariséerna, hvart hän
Jesus ytterst syftade med dessa liknelser.
De förstodo, att han talade om dem. De
längtade efter hämndens timme. Dock
åter-höllos de ännu af fruktan. »De sökte att
gripa honom, men de räddes för folket, ty
de höllo honom för en profet».
Ännu ett varningens ord uttalade Jesus
denna dag, i det han framställde liknelsen
om konungen, som gjorde bröllop åt sin son
224. Judisk prest.
(Efter Calmet.)
(Matth. 22: 1—14). Denna liknelse påminner
till sina grunddrag lifligt om denna
andra liknelse om den stora nattvarden,
hvilken Kristus under sin sista resa till
Jerusalem framställde i en farisés hus; dock äro
skiljaktigheterna de båda liknelserna emellan
långt ifrån få och oväsentliga. I den i
fråga varande liknelsen berättas, huru
konungen upprepade gånger utsänder tjenare
för att kalla de till bröllopet inbjudne; men
icke nog med att desse hans otacksamme
undersåtar för sina verldsliga sträfvanden
försumma hans kallelse, någre af dem drista
sig till och med att taga fatt på hans
tjenare, misshandla och döda dem. »Men när
konungen hörde det, vardt han vred och
sände sina härar och förgjorde dessa
dråpare och brände upp deras stad». Andre
blifva nu inbjudne i desse otacksammes ställe.
Konungen sade till sina tjenare: »bröllopet
är tillredt, men de bjudne voro icke värdige.
Gån derför ut på skiljevägarne och kallen
till bröllopet alla, dem I finnen». Så
församlades då till bröllopsmåltiden både goda
och onda; »borden blefvo fullsatta med
bröllopsgäster». Konungen kommer sedan in
och varseblifver bland gästerna en, som
trängt sig in i bröllopssalen iklädd sina egna
trasor, oaktadt den vanligaste höflighet hade
fordrat, att han, innan han inträdde i
högtidssalen, hade på ett eller annat sätt, vare
sig genom inköp eller såsom gåfva, förskaffat
sig de nödiga bröllopskläderna.
»Då sade konungen till tjenarne: binden
hans bänder och fötter och kasten honom
i det yttersta mörkret. Der skall vara gråt
och tandagnisslan». »Ty månge», tillägger
Jesus — och det är nu för sista gången han
lägger denna allvarliga, så ofta upprepade
sanning dem på hjertat — »månge äro
kallade, men få utvalde.» (Jfr Matth. 7: 13.14;
19: 30; 20: 16).
Dessa lika tydliga som stränga lärdomar
uppfyllde de öfverste presternas och fariseernas
sinnen med ett allt bittrare raseri. Han
hade börjat dagen med att vägra att
besvara deras öfvermodiga fråga, och han hade
mer än tillräckligt rättfärdigat denna sin
vägran. Hans motfråga hade icke blott visat
hans lugna öfverlägsenhet gent emot det
inflytande, desse hans fiender så högmodigt
tillvällat sig öfver folket, utan hade
derjemte bragt dem till tystnad, i det de för
att skyla sitt skrymteri måst tillgripa
förevändningen af okunnighet. Derpå följde hans
liknelser. I den första af dessa hade han
öfverbevisat dem om deras skrymtaktiga
gudsfruktan, hvilken icke egde någon motsvarighet
i lefvernet. I den andra hade han tecknat
vigten och ansvarsfullheten af deras ställning
samt antydt den förfärliga vedergällning,
som skulle drabba missbruket af den
samma. I den tredje hade han framhållit
både det straff, som de skulle få vidkännas,
hvilka förkastat hans inbjudning, och
omöjligheten af att kunna gömma sig för hans
himmelske faders öga eller täckas honom
genom en blott skrymtaktig och låtsad
lydnad. Dock, desse stolte fäder aktade under
sin värdighet att mottaga lärdomar af Jesus.
Deras inneboende hätskhet emot honom fick
genom hans tal endast ny näring, och de
skulle säkerligen gerna i denna samma stund
hafva gripit honom. Men fruktan höll dem
ännu allt fort tillbaka från att taga det
afgörande steget; Kristus fick oantastad draga
sig undan till sin lugna hviloplats. Dock,
antingen redan samma natt eller tidigt
följande morgon höllo de en ny rådplägning —
såsom de vid denna tid tyckas hafva gjort
nästan dagligen — för att öfverlägga om,
huru de med förenade krafter och efter en
på förhand uttänkt plan skulle kunna »snärja
honom med ord» genom att öfverbevisa
honom om okunnighet eller villfarelse eller
framlocka från hans läppar något den
borgerliga magten förnärmande yttrande,
hvarigenom han slutligen skulle kunna bringas
på fall.
Vi skola i det följande lära känna
utgången af dessa deras stämplingar.
*
225. Bergen omkring Jerusalem.
LI.
Den sista dagen af Jesu offentliga verksamhet.
»Och dörren tillstängdes». — Matth. 25: 10.
Följande morgon stod
Jesus upp med sina
lärjungar för att för sista
gången beträda templets
gårdar. På sin väg gingo
de förbi det i föregående
kapitel omtalade
fikonträdet, hvilket nu ej mer
lyste i sin falska prydnad, utan var
förtorkadt från roten och allt igenom. Petrus
kom då i håg gårdagens tilldragelse och
sade till Jesus; »mästare, se, det fikonträdet,
som du förbannade, är förtorkadt». Härvid
stannade lärjungarne och betraktade
med undran detta träd, som aflade ett så
ovedersägligt vittnesbörd om deras Herres
magt. Jesus begagnade nu såsom så ofta
annars tillfället för att från den mera
underordnade yttre tilldragelsen leda deras
tankar till högre, eviga sanningar. Han sade
till dem: »hafven tro på Gud; ty sannerligen
säger jag eder: hvilken helst som
säger till detta berg» — han pekade väl
härvid antingen på Oljoberget eller på berget
Moria — »häf dig upp och kasta dig i hafvet,
och som icke tviflar i sitt hjerta, utan
tror, att det, han säger, skall ske, honom
skall ske allt, det han säger». Och som
han i detta enda fall brukat sin undergörande
magt till förstörelse, bifogade han en
synnerligen vigtig varning. De skulle icke
tro, att denna sinnebildliga handling gåfve
dem frihet att använda trons och bönens
heliga magter för vredens och hämndens
ändamål; nej, ingen kraft kunde meddelas
åt det hjerta, som icke hade lärt att förlåta;
det oförsonliga hjertat kunde aldrig få
förlåtelse. Svärd, pest och hunger voro icke
de vapen, de skulle bruka; sådana höfdes
en annan andas barn, än de skulle vara.
»Allt», sade han, »det I bedjen i edra
böner, tron, att I fån det, så skall det ske
eder. Och när I stån och bedjen, så
förlåten, om I hafven något emot någon, på
det att ock eder Fader, som är i himmelen,
må förlåta eder edra öfverträdelser. Men
om I icke förlåten, så skall icke heller eder
Fader, som är i himmelen, förlåta edra
öfverträdelser» (Marc. 11: 20-26).
Knappast hade Jesus satt sig ned i templet,
förrän verkningarne af hans fienders
senaste stämplingar emot honom trädde i
dagen (Matth. 22: 15—22; Marc. 12: 13-17;
Luc. 20: 20—26). Fariseerne slöto sig till
samman med sina dödsfiender herodianerne,
det herodeiska husets mot allt nationelt
judiskt afvoge partigängare och hofmän, och
kommo till Jesus för att till honom ställa
en fråga, hvilken, såsom de hoppades,
osvikligen skulle bringa honom på fall. Redan
de ord, med hvilka de inledde sin fråga,
voro snärjande. De ville tydligen framkalla
skenet af, att en tvist uppstått mellan dem,
hvars afgörande de önskade hänskjuta till
den store profetens högre myndighet.
Försigtigt och vördnadsfullt nalkades de
honom. »Mästare», sade de på samma gång
smickrande och allvarligt, »vi veta, att du
är sannfärdig och sköter om ingen, ty du
ser icke till menniskors person, utan lär
Guds väg rätt». Det var, såsom ville de
bönfalla honom, att han fördomsfritt och
utan fruktan måtte i förtroende meddela
dem sin enskilda tanke i en angelägenhet,
som för dem egde ovanlig vigt och betydelse.
De fortsatte: »säg oss derför» — du, som
är så vis, så sannfärdig och så oförskräckt
— »huru synes dig? Är det lofligt att gifva
kejsaren skatt eller ej?»
De trodde, att de skulle fånga honom
med denna fråga, på hvilken, enligt deras
förmenande, han nödvändigt måste svara
»ja» eller »nej» för att i hvilket fall som
helst stjelpa sin sak. Men Jesus märkte
genast deras ormlist och bemötte den,
såsom den förtjenade. Långt ifrån att låta
sig bländas af deras smickrande tal om hans
sannfärdighet, opartiskhet och oförskräckhet
kallade han dem i sitt svar utan omsvep
för hvad de i grund och botten voro skrymtare.
»Jesus», heter det, »som märkte deras
ondska, sade: hvi fresten I mig, I skrymtare?
Låten mig se skattepenningen». Och de
räckte honom en penning. På dess ena sida
syntes kejsar Tiberii stolta, sköna drag med
det spotska leendet på lapparne; på dess
andra sida lästes hans titel: pontifex
maximus (öfverste prest). Förmodligen var det
genom en tillfällighet, som just detta mynt
bar den grymme, utsväfvande tyrannens bild,
ty med den halft föraktliga eftergift för
nationela fördomar, som utmärkte den romerska
styrelsen, hade man tillåtit de bildskygge
judarne att begagna särskilda enkom för dem
226. Källan En Rogel med Jerusalem i bakgrunden.
227. Judiska mynt.
(Sannolikt från tiden för Bar Kochebas uppror mot romarne [132-135 efter Kr.])
slagna mynt, som endast buro kejsarens
namn, icke derjemte hans bild. »Hvilkens
bild och öfverskrift är detta?» frågade han.
De sade till honom: »kejsarens». Hans svar,
som tillika var den enklaste lösningen af
deras listiga fråga, blef derför detta: »så
gifven då kejsaren, det kejsaren tillhör,
och Gud, det Gud tillhör». Genom detta
svar, som en gång för alla fastställde
evangelii och den evangeliska fromhetens rätta
förhållande till tingens yttre, politiska
gestaltning, undgick han lyckligt den för
honom utlagda snaran. Men få omständigheter
kunna tydligare uppenbara hela djupet af
fariseernas ondska och förderf, än att de, i
trots af detta hans gudomliga svar, dock
några dagar senare dristade sig att bland
anklagelsepunkterna emot honom äfven
uppställa den, att han »förbjudit att gifva
kejsaren skatt» (Luc. 23: 2).
Så bragtes då fariseerne och herodianerne
för denna gång till tystnad. »De
förundrade sig», heter det, »och öfvergåfvo
honom och gingo sin väg.»
Men nu trodde åter sadduceerne ordningen
vara kommen till dem att rigta ett
anfall emot Jesus. Hade de andre än lidit
nederlag, hoppades de dock för sin del på
framgång (Matth. 22: 23—33; Marc. 12: 18-27;
Luc. 20: 27-39). I Mose lag var det
stadgadt (5 Mos. 25: 5—10), att om en gift
man dog barnlös, hans broder skulle vara
skyldig att taga den dödes enka till hustru
för att uppväcka åt sin broder säd. Ett
sådant äktenskap benämdes vanligen
leviratsäktenskap af det latinska ordet levir,
»svåger». Det var på detta förhållande, som
sadduceerne stödde sitt anförande, då de nu
med stor myndighet och gäckande hån sade
till Jesus: »mästare, Moses har sagt: »om
någon dör barnlös, så skall hans broder
efter svågerskapsrätten taga hans hustru till
äkta och uppväcka säd åt sin broder.» Nu
voro när oss sju bröder, och den förste gifte
sig och dog, och, emedan han icke hade
någon afkomma, efterlemnade han sin hustru
åt sin broder. Sammalunda ock den andre
och den tredje allt intill den sjunde. Sist
af alla blef ock qvinnan död. Hvilken af
de sju skall i uppståndelsen få henne till
hustru? Ty de hafva alle haft henne».
Fariseerne, som redan på förhand tänkt sig en
sådan möjlighet, hade — efter talmudiska
källor att döma — gifvit en mycket enkel
lösning af spörsmålet. De hade nämligen
förordnat, att i sådant fall hustrun i
uppståndelsen skulle tillhöra sin förste man.
Det svar, Jesus gaf desse spörjande, var af
ett helt olika skaplynne: »I faren vilse»,
sade han, »emedan I icke förstån skrifterna
ej heller Guds kraft. Ty i uppståndelsen
hvarken tager man sig hustru, eller gifves
qvinna åt man, utan de äro såsom Guds
änglar i himmelen». Och ännu ett ord
228. Judiska mynt.
(Sannolikt från det första århundradet efter Kr.)
tillade han. Han nöjde sig icke med att
sålunda eftertryckligt hafva tillbakavisat deras
försök att bringa honom i förlägenhet; han
ville ock på grund af klara utsagor i den
del af den heliga skrift, på hvilken de sade
sig tro — den så kallade pentateuchen (Mose
fem böcker) — ådagalägga oafvisligheten af
denna tro på ett evigt lif, hvilken, de
förkastade. »Hafven I icke läst», sade han,
»hvad eder är sagdt af Gud, som säger:
"jag är Abrahams Gud och Isaks Gud och
Jakobs Gud?" Gud är icke de dödes utan
de lefvandes Gud.» Han ville med andra
ord säga: har Gud för Moses uppenbarat sig
såsom Abrahams Gud och Isaks Gud och
Jakobs Gud, så kunna ju desse, då de orden
uttalades, omöjligen hafva varit en hand fall
stoft eller några multnande ben allenast,
utan de måste äfven efter den lekamliga
döden hafva lefvat, lefvat ett oförgängligt lif.
»Gud är icke de dödes utan de lefvandes
Gud.»
229. Bronsmynt slaget af Titus.
*
230. Bild af Titus.
(Efter ett mynt i British Museum.)
LII.
Den stora anklagelsen.
»Profetera emot Israels herdar, profetera.» — Hez. 34: 2.
Sadduceerne stodo slagne af
häpnad öfver Jesu svar och.
kunde intet vidare invända.
Sjelfva fariseerna måste
denna gång göra honom det
erkännandet, att han hade
svarat väl. En af desse
senare — en skriftlärd, som egnade sig åt
studiet af tôran (lagen) — framträdde nu
och ställde till honom den frågan: »mästare,
hvilket är det yppersta budet i lagen?»
(MattL 22: 34—40; Marc. 12: 28-34). Han
ville genom den pröfva djupet och
omfattningen af hans lärdom och vishet.
De rabbinska skolorna hade genom en
snart sagdt i alla uttänkbara enskildheter
genomförd specialisering af den mosaiska
lagens bokstaf uppfört en prunkande
byggnad af menskliga satser och stadganden,
inom hvars fasta murar knappast en enda
lifvets friska flägt fick spela in. Bland annat
hade de offrat tid och krafter på att räkna,
gruppera, väga och mäta alla så väl
morallagens som ceremoniallagens särskilda bud.
De hade genom sina undersökningar trott
sig finna, att det fans 248 bud af positivt
innehåll, det är lika många som lemmarnes
antal i menniskokroppen, och 365 förbud,
853
62. DEN STORA. ANKLAGELSEN.
854
motsvarande antalet ådror (arterer och vener)
i menniskokroppen eller dagar i året; hud
och förbud till samman utgjorde således en
summa af G13, jemnt motsvarande antalet
bokstäfver i de tio budorden. Till samma
resultat hade de äfven kommit genom
följande iakttagelse. Judarne hade af Gud
(4 Mos. 15:38) fått befallning att bära tofsar
(isltsith) i hörnen af sina kläder (tcdlith)
och fastbinda hvarje hörntofs med ett
mörkblått snöre; då nu hvai-je tofs hade åtta
trådar och fem knutar, och det numeriska
värdet af bokstäfverna i ordet tsitsith
utgjorde 600, kom man på detta sätt till talet
613 såsom slutsumma, utgörande antalet af
både bud och förbud. Att bland så många
föreskrifter af positivt eller negativt innehåll
icke alla kunde hafva samma vigt, ligger i
öppen dag; somliga voro »lätta» (hal), andra
»tunga» (kabed). Men hvilka voro det ena,
hvilka voro det andra? Och hvilket var det
vigtigaste budet af alla?
Enligt någre rabbiners mening var det,
som handlade om dessa tofsar och
tänke-skrifter (tsitsith och tefillin), det förnämsta
af alla, så att, om någon blott i nämda
punkter noggrant iakttagit fädernas stadgar,
han ansågs, såsom hade han hållit hela lagen.
Andre rabbiner åter hyste andra åsigter.
Ingen af dem tyckes hafva fattat den stora
grundsatsen, som uttalas af det nya
förbundets heliga skrifter (Jak. 2:10), att det
uppsåtliga öfverträdandet af ett bud innebär
öfverträdandet af dem alla, emedan hela
lagens mål är hjänad för Gud. .
Någre af de ädlaste och mest upplyste
af rabbinerne hade emellertid långt för detta
rigtigt insett, att det förnämsta af alla bud
— det, som tillika utgjorde alla de andras
källa — var budet om kärleken till den
ende sanne Guden. Redan under sin
föregående verksamhet hade Jesus haft tillfälle
att uttrycka sitt godkännande af detta
omdöme (Lue. 10: 27), och han upprepar det
nu. Pekande på den skriftlärdes egna
tefil-lin, hvilka i en af sina fyra afdelningar
innehöllo det efter styckets begynnelseord så
kallade -»schema,-» (5 Mos. 6: 4) — den två
gånger om dagen af hvarje from israelit
upprepade bekännelsen — sade han till honom,
att det var det första och yppersta budet
att älska Herren Gud af allt hjerta, af all
själ, af all håg och af all kraft. »Det andra»,
så tillade han vidare, »är detta likt: du skall
älska din nästa såsom dig sjelf.» På de tu
buden förklarade han all lagen och
profeterna hänga.
Den skriftlärde kunde icke värja sig för
det intrycket, att Kristus verkligen genom
detta sitt svar träffat det rigtiga. »Rätt,
mästare», inföll han, »och sant sade du, att
Gud. är en, och att ingen annan är utom
honom; och att älska honom af allt hjerta
och af allt förstånd och af all själ och af
all kraft och att älska sin nästa såsom sig
sjelf, det är mer än alla brännoffer och andra
offer» (jfr 1 Sam. 15: 22; Hos. 6: 6: Micha
6; 6—8). Jesus, som älskade haus upprig-"
tighet, sade då till honom de på en gång
nådefullt uppmuntrande och allvarligt
manande orden: »du är icke låugt ifrån Guds
rike». Men hvad intryck dessa sista ord
gjorde på honom, berättas oss icke.
Sedan skedde af desse judafolkets
andlige fäder intet vidare försök att snärja Jesus
med ord. De hade omsider lärt sig inse
fruktlösheten af alla bemödanden i den
vägen. De stodo ju här gent emot en vishet,
som var högre och skarpsyntare än deras
egen. Och denna sin underlägsenhet skulle231. Davids graf i Jerusalem.
857
62, PEN STORA ANKLAGELSER,
858
282. Titi triumfbåge.
de än ytterligare nödgas erfara, då Jesus nu
under fortgången af sitt lärande i templet
ställde till dem en, såsom det tycktes, helt enkel
fråga, hemtad från den 110:de psalmen,
hvilken de betraktade såsom afgjordt messiansk.
I nämda psalm förekommer uttrycket:
»Herren (Jehova) sade till min herre (adonai):
sätt dig på min högra hand.» Unni kunde
då messias vara Davids son? Kunde väl
Abraham hafva kallat Isak eller Jakob eller
Josef eller någon annan af sina närmare
eller aflägsnare ättlingar för sin herre? Om
icke, huru kunde då David göra det? Endast
ett svar kunde gifvas härpå, nämligen det,
att messias endast till sin menskliga
härkomst skulle vara Davids son, då han
deremot till sin gudomliga skulle vara Guds son
och Davids herre. Men detta svar kunde
fariseerne och de äldste icke finna; »ingen»,
heter det, »kunde svara honom ett ord»
(Matth. 22: 41—46; Marc. 12: 35—37; Luc.
20: 41—44).
De voro blinde; och de älskade sin
blindhet. De föraktade Guds godhets, tålsamhets859
JESU LIF.
860
och långmodighets rikedom, icke besinnande,
att Guds kärlek lockade dem till bättring;
så skulle då nu den heliga rättfärdigheten
hafva sin gång. Öfver deras brottsliga
hufvud lät derför Jesus, hvars nådefulla
kallelser de så länge försmått, domens åskor
ljunga (Matth. 23: 1—29). Så till vida
visserligen, som de representerade den lagliga
öfverheten, bjöd han sina åhörare vörda dem;
men han varnade dem för att efterlikna dem
i deras falskhet, sjelftagna myndighet och
skrymteri, deras kärlek till hedersplatser och
titlar, deras inställsamma väsen, deras
girighet, stolthet och högdragenhet. Han bjöd
dem taga sig till vara att icke låta sig blända
af deras breda tänkeskrifter och stora tofsar,
deras vida mantlar, som skylde det af
mordplaner uppfyllda hjertat, deras långa böner
och fromma yttre åthäfvor i öfrigt Ett
åttafaldigt ve uttalade han sedan öfver dem.
» Ve eder, skriftlärde och fariséer, I
skrymtare!» så inledde han hvarje gång sina
ljungande straffdomar. Ve dem för deras blinda,
uppblåsta lärdom, som tillslöt himmelrikets
portar för dem sjelfva och afundsamt äfven
hindrade andra från att komma dit in! Ve
dem för deras skrymteri och girighet! Ve
dem för deras fanatiska ifver att göra
proselyter, då de dock icke kunde befordra någon
sannskyldig rättfärdighet och fromhet! Ve
dem för deras andefattiga hårklyfverier, som
förvirrade de olärdes begrepp angående edens
helgd och förledde till den gröfsta gudlöshet!
Ve dem för en samvetsgrannhet, som bjöd
dem att taga tionde af mynta, dill och
kummin — en hop obetydliga trädgårdsväxter
— men tillät dem att låta fara det vigtigare
i lagen, nämligen rättvisan, barmhertigheten
och tron; som — för att nyttja en annan
bild — bjöd dem att sila mygg, men tillät
dem att svälja kameler! Ve dem för deras
noggranna omsorg om dryckeskarets och
fatets yttre renhet, medan de dock innantill
voro fulla med rof och orättfärdighet! Ve
dem för deras likhet med hvitmenade
grafvar, hvilka väl till det yttre kunna synas
sköna, men hvilka dock innantill äro fulla
med de dödas ben och all orenlighet! Ve
dem för deras falskhet att vilja låtsa en
ånger, som de icke kände, i det de väl
förebrådde fäderna, för det de dödat profeterne,
men sjelfve icke allenast voro desse sina
fäder like, utan äfven gingo längre än de
genom att göra sig skyldige till ännu
förfärligare brott! Ack, öfver detta slägte skulle
komma allt rättfärdigt blod. som blifvit
utgjutet på jorden från den rättfärdige Abels
blod intill Zacharias* blod, hvilken de dräpt
mellan templet och altaret. Vedergällningens
mörka moln hade redan länge dragit sig till
samman öfver dem; de molnen skulle snart
urladda sina förödande åskor.
Och nu, sedan vår frälsare sålunda gifvit
luft åt sin rättmätiga vrede öfver all denna
syndatjenstens förhärdelse, utbrast han i
denna ömma klagan: »Jerusalem, Jerusalem,
du som dräper profeterna och stenar dem,
som äro sände till dig, huru ofta har jag ej
velat församla dina barn, likasom fogeln
församlar sina ungar under sina vingar, och I
hafven icke velat! Se, edert hus skall
lemnas eder öde! Ty jag säger eder: härefter
* Denne Zacharia är utan tvifvel den i 2 Krön. 24: 20 omtalade Zacharia, Jojadas son. Då han i Matth.
23: 35 kallas »Barachias son», såsom hade det varit fråga om den bekante gammaltestamentlige profeten,
torde detta tillägg rättast vara att betrakta såsom en senare i texten inkommen origtig glosa. Parallelstället
Lae. 11: 51 saknar för öfrigt detta vilseledande tillägg.861
62. DEN STÖRA ANKLAGELSEN.
862
233. Romerske soldater anfallande en stad.
(Efter Bellori.)
skolen I icke se mig, till dess I skolen säga:
välsignad vare han, som kommer i Herrens
namn!» —
»Ve eder, skriftlärde och fariséer, I
skrymtare!» Mången har dristat sig beskylla dessa
Jesu ord för orättvisa och bitterhet, i det
de blifvit ansedda såsom yttringar af
obefogad uppbrusande vrede. Men skall då
synden aldrig dömas; skall skrymteriet aldrig
afslöjas? Kan någon nitälska för Guds sak
och på samma gång likgiltigt åse Guds buds
öfverträdelse? Vittnar för öfrigt icke sjelfva
den judiska literaturen om det berättigade
i denna Jesu anklagelse emot fariséerna?
»Frukta icke verklige fariséer, men frukta
storligen målade fariséer», sade Alexander
Jannai på dödsbädden till sin gemål. »Den
högsta domstolen», säger en berömd rabbi,
»skall med rätta straffa skrymtare, som svepa
sina vida mantlar omkring sig för att synas
vara, hvad de icke äro, sanne fariséer. I
talmud omtalas icke utan en viss
anstrykning af gäckande hån sju klasser af fariséer,
af hvilka sex utmärka sig för en blandning
af högmod och falskhet. Der omtalas en
»sichemitisk» farisé, som endast af
egennyttiga bevekelsegrunder fullgör lagens bud
(jfr 1 Mos. 34: 19); en »snubblande» farisé,
som är så ödmjuk, att han alltid är färdig
att snubbla och falla omkull, emedan han
icke vill lyfta sin fot jrån marken; en
»blödande» farisé, som alltid stöter sig och gör
sig illa mot husens murar, emedan han är
så blygsam, att han icke vill gå med öpp*na
ögon för att icke råka att få se någon qvinna;
med flera klasser, af hvilka endast en
utgöres af sådane, som af kärlek till Gud lyda
hans bud. —
»Se, edert hus skall lemnas eder öde!»
Huru har icke denna förutsägelse på ett
förfärande sätt gått i fullbordan genom
Jerusalems eröfring, då stad och tempel blefvo
lågornas rof, och namnlöst elände, hvartill
historien knappast vet att uppvisa något
motstycke, öfvergick det folk, som Gud så
rikt utrustat och benådat, men som icke
desto mindre i sitt öfverdåd aktade för rof
att åsamka sig så mycken skuld.
*
234. Romerska mynt slagna till åminnelse af Juda rikes eröfring.
(Efter original i British Museum.)
LIII.
Afskedet från templet.
Det måste hafva varit tydligt för
alla, att Jesu i föregående
kapitel omtalade högtidliga
anklagelse, den han rigtade
emot den fariseiska
fromhetens tongifvande målsmän,
innebar en afgörande och
oåterkallelig brytning med de judiska
myndigheterna. Nu var icke gerna någon
försoning längre möjlig. Då Jesus denna gång.
lemnade templet med sina lärjungar, lemnade
han det för alltid.
Men innan han hunnit lemna det, medan
han ännu dröjde i qvinnornas förgård för
att hvila sig något litet efter de upprörande
striderna med ondska och synd, inträffade
en tilldragelse, som satte honom i stånd att
utan vrede med milda, och nådefulla ord på
sina läppar lemna sin Faders boning. Här
i qvinnornas förgård — så kallad, emedan
den var den innersta förgård, till hvilken
qvinnorna hade tillträde, men der för öfrigt
äfven större delen af männen plägade
uppehålla sig under gudstjensterna — stodo
tretton kistor, som för sin trumpetlikt svängda
forms skull buro namnet schoferöth. I dem
lade folket de frivilliga gåfvor, som användes
till inköp för templets förskönande. Medan
nu många rike lade här mycket iu, kom »en
fattig enka och lade in två skärfvar, eller
en penning» (motsvarande ungefär 1 öre i
vårt mynt). I känslan af sin fattigdom torde
hon hafva tvekat att gifva en så obetydlig
gåfva, då de rike omkring henne slösade
med sitt guld och silfver. Men gifvarinnans
trohet och sjelfförsakande sinne behagade
Jesus. Han kallade sina lärjungar till sig
och sade till dem: »sannerligen säger jag
eder: denna fattiga enka lade in mer än
alla de andra, som lade in i offerkistan. Ty
de inlade alle af sitt öfverflöd, men hon
inlade af sin fattigdom allt hvad hon egde,
hela sitt lifsuppehälle» (Marc. 12: 41—44;
Luc. 21: 1—4).
Och nu lemnade Jesus templet. Men då
han gick derifrån, fäste en al lärjungarne
hans uppmärksamhet på de praktfulla, af
väldiga stenar uppförda byggnaderna. Jesus
bländades dock icke af all denna yttre
her-lighet. Hans själ var bedröfvad. För honom
bestod ett tempels skönhet först och sist i
de der tillbedjandes upprigtiga fromhet; intet
867
JESU tö1.
863
235. Gethsemanes örtagård.
guld, ingen marmor, ingen lysande purpur,
intet konstrikt uthugget cederträ, inga om
än så kostbara tempelskänker kunde i hans
ögon förvandla röfvarekulan till ett bönehus.
Byggningsmännen arbetade allt fort derpå,
såsom de hade gjort nu i nära femtio år,
men deras arbete saknade Guds välsignelse
och var bestämdt att ännu ofullbordadt
hemfalla åt förstörelsen. Kort och nästan strängt
svarade Jesus: »du betraktar dessa stora
byggnader? Sten skall icke lemnas på sten,
som icke varder nedbruten». Och knappast
hunno några tiotal af år förgå, förrän denna
förutsägelse gick i fullbordan. Templet lades
i aska, och hvarken Hadrianus eller Julianus
förmådde uppföra ett nytt i dess ställe.
Tysta och sorgsna till mods vandrade nu
Jesus och hans lärjungar! från templet ned
till Kidrons dal och vidare uppför den branta
• stig, som ledde öfver Oljoberget åt Bethanien
till. Då de kommit upp på bergets topp,
stannade de, och Jesus satte sig ned att
hvila, må hända under något af de väldiga
cederträd, som då beskuggade detta berg.
Den utsigt, som här öppnade sig för hans
blickar, var väl egnad att ingifva de
allvai*-ligaste tankar. Djupt under honom på ena
sidan låg den heliga staden, som nu senast
denna dag — den sista af Jesu offentliga
verksamhet — visat, att den icke kände den
tid, i hvilken den vardt sökt. Vid hans fötter
utbredde sig Oljobergets sluttningar och
Gethsemanes örtagård. Der gent emot reste sig
stadsmurarne och den breda bergsplatå, som
kröntes af templets pelargångar och gyllene
tak. At andra sidan, åt öster, kunde Jesus869
68. AFSKEDET FRÅN TEMPLET.
870
skåda öfver den judiska öknens ofruktbara
kullar ända bort till Moabs berg, som glödde
likt en kedja af glänsande diamanter i
aftonsolens sken. I Ghors djupa dalsänkning, der
växtligheten till större delen var förbränd,
syntes Döda Hafvets hemska vattenbäcken.
Men öfver landskapet i dess helhet, öfver
både stad och land, utbredde sig, lik en tung
höstskymning, tanken på folkets förhärdelse
och Jesu egen nära förestående bortgång,
som skulle draga efter sig Guds hårda
straffdomar öfver mördariies slägte.
236. Jerusalem från Oljobergets höjd.
När han så satt och betraktade
templet, kommo Petrus, Jakob,
Johannes och Andreas till honom och
frågade honom afsides: »när skall detta
ske, och hvad skall vara tecknet för
din tillkommelse och verldens" ände?»
På detta »när?» fingo de dock vid detta
tillfälle intet svar. Men han bestraffade dem
derför icke för deras fåkunniga fråga, han
endast lemnade denna utan afseende, i det
han i stället tog sig anledning att så tala
med dem om Jerusalems förstöring och
verldens ände, att hufvudsumman af hans tal
gick ut på denna förmaning: »vaken och
bedjen!» (Matth. 24; 25; Marc. 13: 3 — 37;
Luc. 21: 7—38.)
Han varnade dem först för falske
messias-pretendenter och falske profeter. Han sade.3ESO LIF.
872
237. Romerskt fälttecken.
(Efter Montfaucon.)
dem, att folkens vilda strider och de rörelser
uti den yttre naturen, som så ofta inträffade
samtidigt med afgörande vändpunkter i
historien, endast skulle beteckna begynnelsen till
födslosmärtorna för en ny tid. Han
profeterade om svåra förföljelser, om
öfverhandtagande ondska, om förkolnande kärlek, om
evangelii utbredning — allt tecken dertill,
att änden tillstundade. Först skulle
Jerusalem förstöras; sedan skulle, efter ett
upprepande i större skala af dessa samma tecken,
hela verldens ände inträffa,
Nästa stora afdelning af Jesu tal
handlade hufvudsakligen om den närmast liggande
framtiden. De skulle få se Jerusalem
omringadt af härar och förödelsens styggelse
stå på det heliga rummet; då skulle de,
antingen de voro på marken eller på taken
fly från Judeen till bergen på andra sidan
Jordan för att undkomma den inbrytande
ofärden. Men om någon då sade till dem,
att Kristus var här eller der, skulle de icke
tro det. »Om någon», heter det, »säger till
eder: se, han är i öknen, så gån icke ut;878
53. AFSKEDET ÉBÅff TEMPLET.
874
288. Österländska lampor.
se, han är i kamrarne, så tron det icke. Ty
såsom ljungelden går ut ifrån öster och
synes ända till vester, så skall ock
menniskans sons tillkommelse vara.» Tydlig och
uppenbar skulle den blifva för hela verlden,
och like örnar, hvilka samla sig kring åtelen,
skulle de utsedda verktygen för den
gudomliga vedergällningen, hasta mot sitt mål.
Genom sådana bestämda förutsägelser
bevarades de kristne för undergång. Innan
Johannes af Gischala hade tillslutit Jerusalems
portar, och Simon af Gerasa begynt döda
flyktingarne, så att »den, som undsluppit
tyrannen inom murarne, föll för den, som
låg utanför portarne» — innan ännu den
romerska örnen bemägtigat sig sitt rof —
hade de kristne sökt och funnit en
tillflyktsort i den lilla staden Pella i Pereen.
Jesus öfvergick derefter till att tala om
de tecken i solen och månen och stjernorna,
hvilka skulle föregå menniskans sons
uppenbarelse i himmelens sky och de utvaldes
församlande från jordens fyra väderstreck.
Han bjöd sina lärjungar att rätt akta på
alla dessa tecken, af hvilka de kunde förstå,
att Herrens dag tillstundade, likasom de af
fikonträdets svällande knoppar kunde förstå,
att sommaren var för dörren. Men, alla
dessa bebådande tecken oaktadt, skulle dock
Herrens dag sjelf komma öfver verlden
plötsligt, oväntadt och öfverväldigande. Och den
skulle blifva en belöningens dag för alla
trogne tjenare, men en hämndens och
vedergällningens dag för alla fråssare och
drinkare, skrymtare och förtryckare.
Än ytterligare ville Jesus inpregla i sina
lärjungars sinnen vaksamhetens och
trohetens nödvändighet genom framställandet af de -875
.TESTJ LIF.
876
239. Oljoberget från Jerusalem.
24.0. Titi apoteosering.
(Från Titi triumlbfigo.)877
53. AFSKEDET FRÅN TE
TEMPLET,
878
241, Palestinensiska gräs.
herliga liknelserna om de tio jungfrurna och
om de betrodda punden, i anslutning till
hvilka liknelser han sedan i några gripande
drag tecknade bilden af den stora domens
dag, då konungen inför sin herlighets tron
skall församla alla jordens folk för att skilja
dem ifrån hvarandra, såsom herden skiljer
fåren ifrån getterna. På den dagen skola
de, som bevisat den ringaste kärlekstjenst
åt den minste af hans bröder, betraktas,
såsom hade de bevisat den åt honom sjelf.
Men på det att icke denna undervisning
om de yttersta tingen skulle uppväcka deras
gamla oberättigade messiasförhoppmngar,
uttalade han till sist det alla dylika
förhoppningar utan förskoning nedslående ordet,
hvilket nu mera knappast kunde vara
främmande för dem, att nämligen hans lidande
och död. måste föregå allt detta. »I veten»,
sade han, »att två dagar härefter varder
påsk, och menniskans son skall
öfverantvar-das till att korsfästas» (Matth. 2(j: 2).
Så slutade detta Kristi tal till
lärjungarne på Oljoberget; och då solen gick ned,
stod han upp och vandrade med dessa
lärjungar den korta återstående vägen till
Be-thanien. Det var, så vidt vi veta, sista
gången han gick denna väg, och tvifvelsutan
måste denna vandring till Bethanien på
tisdagsaftonen i lidandesveckan hafva medfört
stilla lugn till hans själ. Tanken på den
bittra kalk, som han så snart skulle dricka,
var visserligen — hvem kan tvifla derpå? —
lefvande för honom, men närmast endast
såsom ett kärlekens högsta offer. Icke delidanden, som han sjelf skulle undergå, utan
de lidanden, från hvilka han skulle frälsa
sina bröder, torde i denna stund hafva
föresväfvat hans själ. Men hvad måste icke
då den stilla aftonen i denna sköna nejd
hafva betydt för honom, för hvars öga
naturen var likasom en öppen bok, i hvilken
han på hvarje sida läste sin Faders namn!
*
242. Damascusporten i Jerusalem.
LIV.
Början af slutet.
»Och de vägde upp såsom min lön trettio silfrersiklar.» — Sach. 11: 12.
Nödvändigt måste den
brinnande nitälskans ord, som
Jesus hade uttalat på denna
sista dag af sin offentliga
verksamhet, i ännu högre
grad, än redan förut var
fallet, emot honom uppreta
det presterliga partiet. Fariséer, sadducéer,
herodianer, prester, skriftlärde, äldste,
Hannas, den listige och sjelfrådige, Kaifas, den
obetydlige och krypande, voro nu alle orolige
af fruktan för ett möjligen utbrytande
upplopp ibland folket Efter all sannolikhet
trädde de redan denna afton till samman i
Kaifas" palats för att med hvarandra
rådpläga om de mått och steg, som borde tagas.
Der glömde de sina inbördes misshälligheter,
huru stora dessa än i sig sjelfva kunde vara,
för det dem alla genomträngande hatet till
den länge utlofvade messias, i hvilken de •
endast sågo en gemensam fiende. Det var
en fanatismens, verldssinnets och otrons
sam-mangaddniug emot Guds helige.
Vi känna icke de närmare
omständigheterna vid detta sammanträde. Endast tvenne
beslut, som här fattades, berättas oss af evan-
883
jtestj Ltt?.
884
Q4S. Sikel.
(Sannolikt förskrifvande sig frän Esras dagar [det 5:to århundradet före Kr.])
gelisterna. Det ena — egentligen blott en
bekräftelse af en redan förut träffad
öfverenskommelse — var, att man vid första lägliga
tillfälle skulle gripa in med list emot Jesus.
Det andra var, att man dock skulle
uppskjuta alla åtgärder i detta afseende,, till dess
den instundande högtiden gått till ända, och
de talrika pilgrimerna återvändt hem, hvar
och en till sitt, emedan annars vid ett
tillfälle, då så många oberäkneliga galileer voro
samlade i Jerusalem, ett upplopp ganska lätt
kunde ske ibland folket för Jesu skull.
Innau emellertid detta sammanträde i
Kaifas" palats hunnit afslutas, inträffade en
tilldragelse, som vållade en ändring i de
höge herrarnes nyss fattade beslut, i det nu
en möjlighet yppade sig att redan före
högtiden utan allt uppseende genast kunna gripa
Jesus. Judas Iskarioth, den hatade mannens
egen lärjunge, hvilken redan förut
underhandlat med dem i detta ärende, infann sig
nämligen i detta ögonblick hos dem och
erbjöd sig att genom förräderi i all tysthet
öfverantvarda honom i deras händer.
Anbudet mottogs med glädje, och
troligen erhöll Judas genast de trettio
silfver-siklarne, dem han betingat sig för sitt dåd.
Med hvilka giriga ögon måste han icke hafva
betraktat dessa ödesdigra penningar, för
hvilka han ville förråda sin* mästare och
Herre! Huru eländig, huru förkastad måste
han icke hafva känt sig innerst i sin själ
vid tanken på motsägelsen mellan sitt inre
och de fridens och bönens sinnebilder,
olivgrenen och rökelsekaret, som smyckade dessa
mynt! Ja, nu var allt förloradt,
oåterkalleligen förloradt. Såsom en legd mördare,
som för några klingande mynt tagit städja
i den svartaste djefvuls tjenst, lemnade han
desse presters och ädlingars församling. Han
sökte ifrån denna stund blott ett lägligt
tillfälle för att sätta sin hemska plan i verket.
»Satan gick in i Judas, Simons son,
Iskarioth.» Evangelisterna kunna icke på annat
sätt förklara för sig djupet af det förderf,
som vunnit insteg i denne olyckliges själ.
Sedan han intalat sig sjelf — förledd af sin
skötesynd girigheten — att det nya
gudsriket, som Kristus ville stifta på jorden,
endast var en tom inbillning, ansåg han sig
i och genom sitt lärjungaskap under denne
mästare hafva bortkastat en innehållsrik
verklighet för en betydelselös skugga. Han
ville derför, kosta hvad det ville, blifva det
lärjungaskapet qvitt.
Denne Judas hade dock icke alltid varit,
hvad han nu var. Äfven han hade en gång
varit ett oskyldigt barn — en ung man, nog
allvarlig för att af Herren sjelf utväljas till
lärjunge; äfven han hade en tid bortåt varit
en Guds rikes härold, vid hvars person
ganska stora förhoppningar fast sig. Det nya
och hänförande i Kristi första uppträdande
torde i förening med de många då förekom-241. »Hezekias dam» i Jerusalem.
mande vandringames mödor och umbäranden
hafva under den första lärjungatiden skyddat
honom för många frestelser. Den särskilda
frestelsen, som för honom var så farlig,
emedan den vädjade till hans skötesynd, torde
hafva framträdt först vid den tid, då Kristi
verksamhet antog en mera ordnad karakter.
Men äfven då blef Judas icke genast
öfvervunnen. Han erhöll allvarliga varningar.
Dessa synas till en tid icke hafva varit
alldeles fåfänga; han haltade på båda sidor. Men
då han icke blef herre öfver sin synd, blef
synden i stället herre öfver honom och förde
honom såsom en slaf till förderfvet. Och nu
denna afton, smög han sig månne med
blods-penningarne i sin pung till Bethanien?
Tillbragte han natten till samman med sina
medlärjungar? — Allt, hvad vi veta, är, att
han hädanefter städse ängsligt och
misstänksamt var på sin vakt.
Den följande dagen — onsdagen i
passionsveckan — synes emellertid hafva gäckat hans
planer. Hvarje dag plägade Jesus lemna
Bethanien om morgonen för att begifva sig
till Jerusalem. Hvarför gjorde han det icke
denna dag? Anade han kanske förräderiet?
Folket i tempelgårdame väntade förgäfves
att få höra hans röst. Tvifvelsutan
afvaktade man med största intresse hans ankomst;
tvifvelsutan sågo presterna och fariséerna
efter honom med dyster längtan; men han
kom icke. Denna dag tillbragtes af honom,
så vidt vi veta, i den djupaste enslighet;
under bön och stilla begrundan torde han
hafva beredt sig för den förestående svåra
kampen. Må hända vandrade han ensam
till någon kulle af dem, som omgåfvo den
fridfulla byn, för att der pläga umgänge med
sin himmelske Fader. Men öfver hela denna
dag och dess verk är utbredd en slöja af
helig tystnad.
Följande natt gick Jesus för sista gången
till hvila. Sedan han derefter på
torsdagsmorgonen uppvaknat, skulle aldrig mer
sömnen förtynga hans ögonlock.
*
243. Kristushufvud.
(Från St. Calixti kyrkogård i Rom.)
LV.
Den sista måltiden.
Tisdagsaftonen i
lidandesveckan hade Jesus talat
om påsken såsom den tid,
då han skulle dö. Om de
i lagen anbefallda
påsk-plägsederna noggrant
kunnat iakttagas, skulle det
påskalam, som Jesus ville förtära med sina
lärjungar, hafva blifvit utvaldt på den
föregående söndagens afton.. Dock torde de
gamla föreskrifterna i detta som i andra
afseenden under tidernas lopp hafva lidit
icke obetydligt intrång. Förändrade
förhållanden betingade förändrade seder. Det
skulle vid den tid, hvarom här är fråga,
också nästan hafva varit en omöjlighet för
de otaliga pilgrimerna att så långt på
förhand förse sig med de erforderliga
påskalammen.
Det var på torsdagsmorgonen —
skärtorsdagen — som Jesus talade med sina
lärjungar om den förestående
påskalams-måltiden. De frågade honom, hvar han ville,
att de skulle tillreda den samma. Som han
nu dragit sig tillbaka från all offentlig
undervisning och tillbragte torsdagen likasom den
891
JESU LIF.
892
föregående dagen i fullkomlig ensamhet,
väntade de sannolikt, att han skulle äta
påskalammet i Bethanien, som för detta ändamål
räknades af rabbinerna ligga inom
Jerusalems område i vidsträcktare mening. Men
mästaren hade andra tankar. Han, det rätta
påskalammet, skulle nu en gång för alla
offras i den heliga staden, der sannolikt på
på Jesu dödsdag omkring 260,000 af de
lam, som i viss mening förebildade honom,
skulle slagtas.
Följaktligen sände han Petrus och
Johannes till Jerusalem och sade till dem, att de
vid stadsporten skulle möta en man, som
bar en vattenkruka från en af brunnarne;
honom skulle de följa till det hus, der han
ingick; för dess egare skulle de sedan
tillkännagifva mästarens önskan att der med
sina lärjungar äta påskalammet; denne
husvärd — hvilken enligt någres mening skall
hafva varit Josef af Arimathia, enligt andres
Johannes Marcus — skulle då genast till
deras förfogande ställa en tillredd sal, som
var försedd med det bord och de bänkar,
som voro erforderliga (Marc. 14: 15).
Det led emot aftonen och började
sannolikt redan skymma, då Jesus vandrade med
sina lärjungar från Bethanien den gamla
välbekanta vägen öfver Oljoberget, hvilken
hans heliga fot sedan aldrig mer skulle
beträda. Om några tilldragelser under vägen
är oss icke berättadt, lika litet som det står
i vår magt att förklara, huru han, som öfver
allt var känd, och som för blott fyra dagar
sedan mottagit stora skarors jublande
hyllning, och som redan följande dag skulle
blifva föremål för folkets hätska smäderop,
nu kunde obemärkt inträda i Jerusalem med
sina följeslagare. Vi återfinna det lilla
sällskapet först, sedan det blifvit samladt i den
»stora salen», må hända samma rum, der
de bedröfvade apostlarne några få dagar
senare för första gången fingo skåda sin
uppståndne frälsare — må hända ock samma
rum, der de sönderdelade eldstungorna vid
den första pingsthögtiden syntes på deras
hufvud.
Då de kommo dit, var måltiden färdig,
bordet dukadt och de tre bänkarne, triclinia,
för gästernas räkning försedda med sina
hyenden. Vi kunna få en någorlunda
åskådlig bild af anordningarne vid detta tillfälle,
om vi jemföra de hit hörande spridda
dragen hos evangelisterna med de ännu gängse
bruken i österlandet vid måltider af detta
slag. Vi skola efter en sådan jemförelse finna,
att dessa anordningar måste hafva varit
väsentligen afvikande från dem, med hvilka
Leonardo da Vinci med flere store mästare
i målarekonsten gjort oss bekanta. Rummet
hade troligen hvita väggar och var väl endast
försedt med de allra nödvändigaste husgeråd
och prydnader. Bänkarne eller sofforna,
hvilka voro af den storlek, att tre, eller i
nödfall flera, personer kunde hvila på dem,
voro ställda på tre sidor om ett eller flera
i brokiga färger målade låga träbord.
Hedersplatsen var den mellersta på den
mellersta bänken (jfr ofvan kol. 739). Denna
plats intogs naturligtvis vid detta tillfälle af
Kristus sjelf. Hvarje gäst låg utsträckt till
hela sin längd och stödde sig på venstra
armbågen, så att den högra handen var fri.
Vid Jesu högra sida låg den lärjungen, han
älskade, hvilken derför när som helst kunde
luta sitt hufvud intill hans bröst.
Må hända hade, just då platserna skulle
intagas, den gamla tvisten om företrädet,
hvilken Herren vid flera föregående tillfällen
lika mildt som allvarligt hade bestraffat,893
Bo. DEN SISTA MÅLTIDIäS.
894
upprört lärjungarnes sinnen. Visserligen kan
det vid första ögonkastet synas öfverraskande,
att en så obetydlig fråga som den, hvilken
plats man skulle intaga vid bordet, ens kunde
uppkomma vid ett tillfälle så fullt af
högtidligt och gripande allvar som detta, men
sådan är menniskors art, och historien vet
att förtälja om mången strid och
blodsutgjutelse, som vållats af denna kärlek till
»de främsta platserna» vid gästabud och
annorstädes, hvilken Jesus så eftertryckligt
tadlat särskildt hos sin tids fariséer. Och
huru måste icke nu, då hans själ var
upptagen af idel tankar på hans nära förestående
död och hans stora verks fullbordande, denna
hans apostlars tvist om företrädet hafva mer
än annars smärtat honom. Den visade ju,
huru föga hans utvalde följeslagare ännu
verkligen fattat och tillegnat sig hans ofta
upprepade allvarliga undervisning om hans
rikes natur och väsen och om den död, han
gick till mötes. Den visade, att de ännu
icke blifvit frigjorde från den högmodets och
sjelfviskhetens ande, som stod Guds gode
ande emot. De hade hört honom tala om
hans förestående lidande och död, och de
anade väl i denna stund, att stora ting stodo
för dörren, men de hade endast delvis
förstått hans ord; de synas hafva betraktat
dessa olycksslag mera såsom endast
tillfälliga och snart öfvergående, i det de trott,
att de omedelbart skulle efterföljas af en all
smärtans mörker öfvervinnande uppenbarelse
af hans herlighet, i sammanhäng hvarmed
då äfven det messianska riket skulle
upprättas på jorden.
Tyst och bedröfvad hade Jesus hört deras
afundsamma knot, medan de intogo sina
platser vid bordet. Han beslöt då att genom
en betydelsefull handling, som bättre talade
än ord, gifva dem och alla, som honom älska,
ett föredöme af bevekande ädel
tjenstvil-lighet.
I österlandet bruka i hvarje rum med
undantag af dem, som tillhöra de allra
fattigaste af folket, midt på golfvet mattor vara
utbredda; och då någon träder in i rummet,
sätter han sina sandaler vid dörren, dels i
allmänhet för att icke orena de hvita
mattorna, dels särskildt — så är åtminstone
fallet i muhammedanska hus — för att icke
med af gatans smuts och dam besudlade
fötter komma vid och befläcka en väfnad,
som är helgad derigenom, att den trogne
på den faller på knä, hvarje gång han
förrättar sin bön. Innan lärjungarne satte sig
till bords, hade de tvifvelsutan iakttagit
denna renlighet och snygghet främjande sed.
Men ett annat bruk, hvilket vi veta att Jesus
värderade, hade blifvit försummadt Deras
fötter måste hafva varit dammiga efter
vandringen från Bethanien och skulle väl behöft
en vederqvickande tvagning före måltiden.
Men att två fötterna var en tjenares
göromål; och då ingen erbjöd sig att utföra
denna tjenst, stod Jesus i sin oändliga
ödmjukhet och sjelfförsakelse upp från sin plats
vid bordet för att förrätta den låga syssla,
som ingen af hans lärjungar hade känt sig
manad att göra för honom. Väl må den
lärjungen, som Jesus älskade, i sin
berättelse med undran dröja vid hvarje särskild
biomständighet, som stod i sammanhang
med denna högtidliga tilldragelse (Joh. 13:
1—20). »Då Jesus visste, att Fadern hade
gifvit allt i hans händer, och att han var
utgången från Gud och gick till Gud, stod
han upp från måltiden, lade af sig
öfver-klädnaden och tog ett linnekläde och band
om sig.» Derpå göt han vatten i ett stort895
JESU LIF.
896
1 n Jå\^
246. Trielinia.
(Efter Bardons »Anciens Teupless.)
kopparbäcken, sådant alltid är till hands i
Imsen i österlandet, och begynte, utan att
säga ett ord, att två sina lärjungars fötter
och torka dem med det linnékläde, hvarmed
han var ombunden. Häpnad och blygsel
tyckas i första ögonblicket så hafva
bemäg-tigat sig desse lärjungar, att de en stund
bortåt sutto tyste och läto sig hvar efter
annan villigt betjenas af honom, som var
deras Herre och mästare. Först Petrus bröt
denna tystnad. När nämligen ordningen kom
till honom, kunde han icke längre betvinga
sin rörelse, utan utbrast: »Herre, skall Bu
två mina fötter?» Du, Guds son, Israels
konung, som har det eviga lifvets ord — du,
hvars fötter österlandets konungar borde
smörja med den kostligaste olja, och de
botfärdige bada med sina tårar, skall du två
Petri fötter? Det var hans gamla fruktan
och skygghet, som för mer än tre år sedan
gifvit sig luft i detta den galileiske fiskarens
rop: »Herre, gäck ut ifrån mig, ty jag är en
syndig menniska»; det var hans gamla egen-
vilja, som ännu för ett år sedan tagit form
och gestalt i detta den stolte klippmannens
yttrande: »bevare dig Gud, Herre, detta
skall icke vederfaras dig». Jesus upptog
med saktmodighet, hvad som var godt i den
häftige apostelens utrop. Han sade till
honom, att han ännu icke förstod betydelsen
af den handling, som han såg mästaren göra,
men att den dag skulle komma, då denna
betydelse skulle blifva honom klar. Dock
Petrus, envis och obetänksam såsom vanligt,
fortfor i sitt förmätna motstånd. »Aldrig i
evighet», utropade han otåligt, »skall du två
mina fötter.» Men Jesus visade honom den
farliga egenvilja, som dolde sig under denna
skenbara ödmjukhet. »Om jag icke tvår dig»,
sade han, »så hafver du ingen del med mig.»
Lika väl din egenvilja som din klenmodighet
måste bortläggas, om du vill blifva min. Min
lärjunge måste lyda min vilja, äfven då han
icke förstår den, ja, äfven då den synes strida
mot hans uppfattning af hvad jag är, Dessa
mästarens ord förändrade hela rigtningen af897
65. DEN SISTA MÅLTIDEN,
898
.;. Österländingar intagande en måltid.
den varmhjertade lärjungens tankar och
känslor. Gud förbjude, menade han, att jag
icke skulle hafva någon del med dig! »Herre,
icke allenast mina fötter, utan äfven mina
händer och mitt hufvud!» Men nej; ännu
en gång måste han lära att böja sig under
Jesu vilja. En sådan fullständig tvagning
var icke af nöden. Invigningens dop hade
redan skett; han hade redan blifvit nedsänkt
i pånyttfödelsens bad. Blott den dagliga
reningen från de städse vidlådande synderna
var nu af nöden. Jesus sade till honom:
»den, som är tvagen, behöfver icke mer än
två sina fötter, utan han är hel och hållen
ren. Så ären ock I rene — dock icke alle».
Med dessa sista ord syftade han på
förrädaren, om hvars närvaro i deras helgade
krets han icke var okunnig. Ty han visste,
hvad de ännu icke kände, att lifvets herres
hand nyss tvagit förrädarens fötter. O
grundlösa djup af rhensklig blindhet och otack-
samhet! Denne förrädare med sitt svarta,
falska hjerta hade sett och känt och tillåtit
det. Han hade känt beröringen af dessa
milda, kärleksfulla händer; han hade blifvit
vederqvickt af det renande vattnet, och han
hade sett det heliga hufvudet nedböjdt öfver
sina fötter, som ännu voro heta och
dammiga efter den i hemlighet skedda hastiga
vandringen öfver Oljoberget till de skenhelige
mördarnes församling. Men för honom fans
ingen rening i detta vatten, ej heller utdrefs
djefvulen från honom af denna milda röst,
och hans spetelska hjerta botades icke af
detta underbara vidrörande.
De öfrige apostlarne tyckas icke för
ögonblicket hafva rätt fattat det sorgliga
tillägget: »dock icke alle». Må hända kände de
sig alle, hvar för sin del, äfven de bäste och
trognaste ibland dem, manade att af en eller
annan anledning på sig sjelfve tillämpa det
stränga ordet. Men när Jesus nu hade tvagit
67899
JESU LIF.
900
deras fötter och tagit på sig sin
öfverkläd-nad, intog han åter sin plats vid bordet.
Johannes låg på hans högra sida med
hufvudet tätt invid hans bröst. Närmast
Johannes och främst på nästa dyna låg sannolikt
hans broder Jakob; och till venster om Jesus
torde — att döma af ett och annat drag i
evangelisternas berättelse om denna måltid
— mannen från Kerioth hafva legat,
antingen han nu af egen drift trängt sig fram
till denna plats, eller han på grund af sin
egenskap att ega den gemensamma kassan
sig anförtrodd intog en i yttre afseende i
någon mån framstående ställning inom den
lilla lärjungakretsen. Det ser ut, som om
Petrus haft sin plats öfverst på den andra
bänken närmast till venster om denne Judas*.
När nu måltiden begynt, sporde dem
Jesus: »förstån I, hvad jag har gjort eder?
I kallen mig mästare och Herre, och I sägen
rätt; ty jag är det. Har nu jag, Herren och
mästaren, tvagit edra fötter, så boren ock I
två hvarandras fötter. Ty jag har gifvit eder
ett föredöme, att, såsom jag har gjort eder,
så skolen I ock göra. Sannerligen,
sannerligen säger jag eder: en tjenare är icke
förmer än hans herre, icke heller är ett
sändebud förmer än den, som har sändt det. Om
I veten detta, salige ären I, om I det gören».
Salige de, om de togo vara på den
lärdomen! Salige de, om de förstodo, att
striderna om företräde, att anspråksfullheten,
pockandet på värdighet, magtbegäret m. m.
— att allt sådant var utmärkande för
hedendomens verldsvälde, och att deremot bland de
kristne den alltid är störst," som är den
ödmjukaste! Ja, den skulle vara den främste
ibland dem, som för de andras skull gladt
åtoge sig de lägsta sysslor och de tyngsta
åligganden. Och han varnade dem med allt
eftertryck att eftersträfva jordisk lön och
framgång; hans tron, hans bord och rike
voro icke af denna verlden.
»När Jesus hade detta sagt, vardt han
bedröfvad i sin ande.» Han hade talat om
dem, hvilka han utvalt, dock icke om dem
alla.. Inom de högt benådade apostlarnes
krets fans det en, som redan dragit eller
stod redo att draga en förfårande dom öfver
sitt hufvud. I forna tider hade konung
David nödgats göra den bittra erfarenheten,
att en hans närmaste vän blifvit förvandlad
till hans bittraste fiende. Det var
förutsagdt, att det skulle gå honom, som var
Davids son, på samma sätt. »Icke talar jag
om eder alla, jag vet, hvilka jag har utkorat;
men på det att skriften skall fullbordas:
"den, som åt brödet med mig, han lyfte
emot mig sin häl". Redan nu säger jag eder
det, förr än det sker, på det att, när det
har skett, I skolen tro, att det är jag.
Sannerligen, sannerligen säger jag eder: hvilken
som undfår den jag sänder, han undfår mig,
men hvilken som undfår mig, han undfår*
honom, som har sändt mig.» Likasom den,
som i Kristi namn anammade hans ringaste
tjenare, anammade honom sjelf, så innebar
ock ett förkastande af honom ett förkastande
af ingen mindre än den lefvande Guden; ett
sådant brott var det, som just i detta
ögonblick begicks, och det inom apostlarnes egen
krets.
Nära intill Herren, men utan att känna
sig träffad af dessa ord, satt Judas Iskarioth
full af trots och hat samt förhärdande sitt
hjerta mot den nåd, som den kärleksrike
till och med i detta ögonblick ville erbjuda
honom. Förrädarens närvaro i förening med
* Jfr med afseende på denna framställning Luc. 22: 24—30 med Joh. 13: 1—17.9Ö1
65. DEN SISTA MALTIDEN.
902
insigten derom, att ingen magt hvarken i
himmel eller på jord var i stånd att ändra
hans onda uppsåt, upprörde Jesu hjerta i
dess innersta djup och frampressade från hans
läppar den ångestfulla förutsägelsen:
»sannerligen, sannerligen säger jag eder, en af
eder skall förråda mig». Denna natt skulle
de alle, äfven den lärjungen, hvilken han
företrädesvis »älskade», öfvergifva honom.
Men detta var icke allt. Denna natt skulle
till och med den modigaste bland dem alla
med en ed förneka sin sammanhörighet med
honom. Och dock var sorgernas mått
dermed ännu icke rågadt. En af lärjungarne
skulle förråda honom. »Då sågo de på
hvarandra, tveksamme om hvilken han talade.»
En obestämd ängslan hade redan förut
be-mägtigat sig deras sinnen; en viss aning
sade dem, att de skulle drabbas af en stor
bedröfvelse. Och nu var ordet uttaladt. Han,
för hvars skull de uppgifvit allt, och som
för dem varit allt i alla, han skulle af en
bland dem varda förrådd till en smädefull
.död! Kunde sådant vara möjligt, då syntes
allt dem möjligt. De blefvo orolige hvar och
en för sin del. De förde sig till minnes sin
brist på kärlek, sin sjelfviskhet och otro och
alla onda tankar*, ord och gerningar, som de
hade att förebrå sig, och deras förfårade
samveten gåfvo dem ingen ro. Ingen kände
sig trygg; en hvar läste sin egen ängslan
och fruktan i de andres blickar. Icke
underligt derför, att de nu hvar och en i sin stad
frågade mästaren: »Herre, är det jag?» Och
huru långt bättre var icke en sådan fråga
än denna andra, som vid dylika tillfållen
brukar ligga så nära till hands: »Herre, är
det han?» Huru långt bättre anstod dem
icke att i ett botfärdigt sinne misstro sig
sjelfva än att på fariseiskt sätt i andlig sjelf-
tillräcklighet döma andra! För öfrigt afgaf
sjelfva deras fråga, som ju icke minst genom
det sätt, hvarpå den framfördes, torde hafva
röjt deras fulla hängifvenhet för Kristus,
vittnesbörd derom, att de icke kunde vara
de skyldige. Jesus- svarade till en början
lärjungarne intet på deras fråga; han förblef
ännu tyst för att om möjligt gifva Judas
tillfälle till ånger. Men Petrus kunde nu
icke längre återhålla sin oro och otålighet.
Angelägen om upplysning för att efter
inhemtande deraf söka förekomma förräderiet,
gjorde han — osedd af Jesus, som, der hau
låg till bords, vände honom ryggen — ett
tecken åt Johannes, att denne skulle fråga,
hvem det var. Johannes låg invid Jesus;
förtroendefullt lutade han nu sitt hufvud mot
mästarens bröst och frågade honom hviskande:
»Herre, hvilken är det?» Svaret, som gafs
i en lika låg ton, hördes endast af
Johannes och bekräftade de misstankar, som Judas"
frånstötande väsen redan sedan länge torde
hafva väckt hos honom. I österlandet är
vid måltiderna den seden rådande, att alla
gästerna äta ur ett och samma fat, hvarvid
då esomoftast händer, att man doppar ett
stycke tunt bröd i fatet för att derur
upptaga något kött eller ris, som man sedan
räcker till någon annan af gästerna. En
sådan handling, hvilken gemenligen förekom
vid hvarje måltid, kunde icke tilldraga sig
någon synnerlig uppmärksamhet. Jesus
indoppade nu brödet och gaf det åt Judas
Iskarioth, i det han på samma gång sade
till Johannes, att öfverräckandet af detta
indoppade bröd skulle vara det tecken, hvarpå
Johannes — och genom hans bemedling
möjligen äfven Petrus — kunde veta, hvilken
som var den sannskyldige förrädaren. Derpå
tillade han högt, så att de hördes af alla,903
JESU LIF.
904
248. Österländska sandaler.
dessa ord, hvilka icke kunna hafva mera än
en betydelse, och hvilka höra till de
allvarligaste och. mest förkrossande, som någonsin
utgått från hans mun: »menniskans son går
bort, såsom skrifvet är om honom; dock ve
den menniska, genom hvilken menniskans
son förrådes; det vore den menniskan bättre,
att hon icke vore född!»
.Ett oändligt ve innebära dessa ord, och
de borde väl hafva fört till besinning äfven
dens hjerta, som stått förhärdelsen ganska
nära. Men Judas Iskarioths hjerta var redan
förhärdadt. Hvad hjelpte det honom, att
mästaren genom sådana ord afslöjade det
mörka afgrundsdjup, som öppnade sig framför
hans fötter! Kanske hade han en dunkel
föreställning om hvad nyss försiggått; kanske
hade han uppfångat något ord af samtalet
mellan mästaren och Johannes. I hvad fall
som helst gjorde han sig känslolös för de
intryck, som trängde sig på honom. Ja, han
dristade sig nu till och med i öfvermåttet
af sitt trotsiga förakt att spörja Jesus, huru
vida till äfventyrs han (Judas) vore
förrädaren. »Rabbi, är det jag?» sade han. Jesu
svar: »du sade det» bevisade honom till
fyllest, att hans plan var genomskådad. Detta
svar uttalades af Jesus med låg röst, så att
med undantag af Judas sjelf förmodligen
ingen utom Petrus och Johannes hörde det.
Och så åt då Judas den indoppade betan,
hvilken mästaren hade räckt honom; pch
efter den betan for satan in i honom. Såsom
alla vindar i en stormig natt blåsa och tjuta
genom en ödelagd helgedoms förfallna murar,
så rasade nu alla onda lustar, afund och
girighet, hat och otacksamhet, i Judas"
förtappade själ. I denna af dödssynd
befläckade själ hade det sataniska segrat öfver
det menskliga; i detta mörka hjerta hade
synden aflat och födt döden.
»Det du gör, gör snart», sade Jesus högt
" till honom. Förrädaren visste, hvad dessa
ord inneburo. Han stod upp från måltiden.
De sveklöse apostlarne trodde, att Jesus hade
befallt honom gå och göra några uppköp
för de stundande högtidsdagarne eller
bortskänka någon del af den gemensamma
kassan till de fattige. Så gick då Judas ut från
det upplysta rummet, från den heliga
måltiden, från sina medlärjungar och från sin
Herre och frälsare — och det var natt.
Vi kunna icke med säkerhet säga, huru
vida hvad nu berättats egde rum före eller905
BB. DEN SISTA MÅLTIDEN.
908
Sa
Im&BL
^^^^S^^^^É
249. Toppen af berget Garizim.
efter nattvardens instiftelse, med andra ord
om Judas Iskarioth deltog i denna heliga
måltid eller ej. Icke heller kunna vi säga,
om och i hvad mån Herren vid denna sin
sista måltid iakttog de vid
påskalamsmålti-der öfliga bruk, som skildras i rabbinernas"
skrifter. Vi veta icke ens, i hvilken
utsträckning dessa bruk voro rådande bland judarne
på den tid, hvarom här är fråga. Ingenting
kunde vara enklare än det gamla sättet att
fira åminnelsen af befrielsen ur Egypten och
mordengelns hand. Det utmärkande för denna
högtid var ätandet af påskalammet med
osyradt bröd och bittra örter; och man intog
måltiden stående med länderna omgjordade
och fötterna skodda, såsom man första
gången brådskande hade ätit den i den natten,
då befrielsen skedde. På dylikt sätt ätes
ännu årligen påskalammet af samariterne
på toppen af berget Garizim; och ännu i
dag räcka de främlingen ett litet osyradt
bröd, som innesluter någon bitter ört, och
som med undantag deraf, att det icke ar
doppadt i fatet, påminner om den »beta»,
som Judas vid detta tillfälle mottog ur Kristi
hand. Men äfven om vi antaga, att Jesu
sista måltid var en påskalamsmåltid, följer
dock icke, att Jesus och hans lärjungar bort
intaga den stående. Ty vi veta, att judarne
då för länge sedan öfvergifvit detta bruk,
likasom de ock i sammanhang dermed
upphört att iakttaga det påbud, som förbjöd
dem att före näst följande morgonen lemna;
det hus, der de ätit • påskalammet907
JESU LIF.
908
Man skilde under den senare judendomen
mellan den en gång i Egypten
högtidlighålla och den sedan årligen återkommande
påsken. Firandet af den senare begynte
dermed, att åt hvarje deltagare i måltiden en
bägare vin fylldes, öfver hvilken husfadern
uttalade en tacksägelsebön. Härefter tvådde
man händerna i ett vattenbäcken, och ett
bord inbars, hvarpå stodo de bittra örterna,
det osyrade brödet, cliaroseth (en af dadlar,
russin och ättika beredd rätt) och köttet af
chagiga (högtidsoffret). Husfadern doppade
något af de bittra örterna i »den
aromatiska såsen» (charoseih), uttalade en
tacksägelsebön deröfver, förtärde det och
utdelade en dylik anrättning åt alla de
närvarande. En andra bägare vin islogs nu,
och sedan första delen af hallel (Ps. 113,
114) blifvit sjungen, tog »husfadern tvenne
bröd, bröt det ena och lade det ofvanpå
det obrutna, omvecklade ett stycke af det
brutna brödet med bittra örter, doppade det
i charoseih och åt det efter tacksägelse,
sedan något af chagiga likaledes efter en
tacksägelse och lika så något af lammet».
Nu först följde »den egentliga måltiden, som
slöts dermed, att husfadern åt ett stycke af
lammet, stort som en oliv, hvarefter ingen
fick äta något mer, utan skulle nu följa den
tredje passahbägaren (kallad välsignelsens
kalk, calix bencdictionis, af den lofsägelse,
hvarmed den var beledsagad) och andra
delen af hallel (Ps. 115—118) samt den fjerde
passahbägaren, hvarpå stundom följde ännu
en femte bägare och afsjungandet af Ps.
120-137»*.
Utan tvifvel kunna åtskilliga enskildheter
i den evangeliska berättelsen om Jesu sista
måltid sammanställas med delar af denna
ceremoni. Så inleddes äfven Jesu och hans
lärjungars måltid med en tacksägelse och
kringräckandet af en bägare vin. Det var
med afseende på denna sist nämda, som
Jesus bjöd sina lärjungar och sade: »tagen
denna och skiften eder emellan; ty jag 3äger
eder, att jag icke mer härefter skall dricka
af denna vinträdets frukt intill den dagen,
då jag skall dricka ett vin af nytt och högre
sias med eder i min Faders rike». Den
andra bägaren åter, som gick omkring efter
måltiden, har af några ansetts vara en och
samma med den tredje bägaren —
välsignelsens kalk, hös habberacha — i det
judiska ceremonielet (1 Kor. 10: 16). Den
lofsång slutligen, som uppstämdes af den lilla
helgade kretsen före uppbrottet till
Gethsemane, har man med skäl identifierat med
senare delen af ofvan nämda hallel.
Vare emellertid med öfverensstämmelserna
mellan denna vår frälsares sista måltid och
bruket vid judarnes påskalamsmåltider huru
som helst, visst och tillika af den
ojemförligt största betydelsen för oss kristna är, I
att den heliga nattvarden blifvit instiftad vid
detta tillfälle. Angående den frågan, huru
härvid tillgick, föreligga i våra bibliska böcker
icke mindre än fyra berättelser, och Pauli
korta beskrifning öfverensstämmer nästan
ordagrant med synoptikernes. Hörom, huru
apostelen uttrycker sigl »Jag har», säger
han, »från Herren undfått, hvad jag också
har meddelat eder, att Herren Jesus i den
natt, då han vardt förrådd, tog brödet,
tackade, bröt det och sade: tagen, ätenl
Detta är min lekamen, som brytes för eder;
detta gören till min åminnelse. Sammalunda
ock kalken efter måltiden och sade: denna
kalk är det nya testamentet i mitt blod;
* Jfr H. M. Melin, »Föreläsningar öfver Jesu lefverne», sid. 727.detta gören, så ofta I dricken, till min
åminnelse» (1 Kor. 11:23-25). Aldrig har
Herrens försegling efter denna minnesvärda natt
upphört att iakt^ga detta sin Herres bud;
allt ifrån denna stund liar tidehvarf efter
"tidehvarf detta heliga och dyra sakrament
varit en åminnelse af Kristi död samt styrkt
och vederkvickt sjiilarne med Kristi lekamen
och blod, likasom kroppen styrkes och veder-
qvickes af bröd och vin. Men emot den
ka-tholska nattvardsläran, som talar om en
förvandling (»transsubstaiitiation») af brödet
och vinet i nattvarden till Kristi lekamen
och blod, ställa vi protestanter vår frälsares
eget ord (Joh. ö: 63): »anden är den, som
gör lefvande, köttet är till intet nyttigt; de
ord, ja ff talar till eder, äro ande och äro
lif,.
250. Pelarkapitäl i Jerusalem.
*
231. Jerusalem under morgonbelysning.
LVI.
Det sista samtalet.
Knappast hade förrädaren
Judas lemnat rummet,
förrän lugnet och friden
återvände till den lilla krets
af förtrogne, som här voro
församlade. Mästaren sjelf
hade känt hans närvaro
såsom en tryckande tyngd pä sitt hjerta,
och öfver allas sinnen låg en förstämning,
så länge han var qvar. Men nu, då han var
borta, andades man lättare. Nu meddelade
sig den innerliga glädje, som i trots af alla
sorger och i trots af förestående lidande och
död dock uppfyllde Herrens själ, äfven åt
lärjungarne under de timmar, hvilka de ännu
här i ostörd ro tillbragte till samman. "Vid
detta tillfälle var det, som Kristus i
medvetandet om den stundande skilsmessan, då
han frivilligt skulle offra sitt lif, öppnade
sitt hjerta för dessa sina älskade lärjungar
och ställde till dem de gripande afskedsord,
hvilka evangelisten Johannes har förvarat
åt oss.
»Nu är menniskans son förherligad, och
Gud är förherligad uti honom. Är nu Gud
förherligad uti honom, så skall ock Gud
för-herliga honom i sig sjelf, och han skall snart
förherliga honom.» Förherligandet var
sålunda nära för handen, men vägen till detta
förherligande gick genom förödmjukelse och
913
66. det Sista samtalet.
914
ångest. Den tid, under hvilken han ännu
skulle vara med dem, var kort; och likasom
han förut hade sagt till judarne, så sade
han nu också till dem: »dit jag går, kunnen
I icke komma». Och då han sade detta till
dem, kallade han dem för första och sista
gången »harn». Bland dem voro då också
Petrus och Johannes — män, hvilkas ord
och gerningar skulle utöfva ett så stort välde
öfver menniskorna ända intill dagarnes ända
— män, hvilka af hela folkslag skulle vördas
såsom helgon — män, till hvilkas ära kyrkor
skulle uppföras, och efter hvilka städer skulle
nämnas; men deras storhet var dock blott
ett ringa återsken af hans heiiighet, en ringa
flägt endast af den ande, som han skulle
sända. Med bortseende från honom voro de
intet, ja, mindre än intet — okunnige
gali-leiske fiskare, om hvilka knappast någon enda
menniska utanför deras hembygds trånga
gränser hört talas —" och de egde ingen
annan kunskap och berömmelse än den, att
de af honom, deras mästare, voro ansedde
såsom »barn». Men ehuru de nu icke kunde
följa honom, dit han gick, sade han
dock-icke till dem, såsom han hade sagt till judarne
(Joh. 7: 34; 8: 21), att de skulle söka honom
utan att kunna finna honom. Nej, han gaf
dem i stället ett nytt bud, genom hvars
iakttagande de, .då de vandrade i hans
fotspår och af menniskorna blefvo kända såsom
hans lärjungar, snart skulle finna honom.
Detta nya bud var, att de skulle älska
hvarandra inbördes. »Ett nytt bud gifver jag
eder, att I skolen älska eder inbördes; såsom
jag har älskat eder, så skolen ock I älska
eder inbördes.» I visst afseende var väl
detta bud ingenting nytt. Ty icke blott stod
i Mose lag (3 Mos. 19: 18) den föreskriften
att läsa: »du skall älska din nästa såsom
dig sjelf», utan den betraktades äfven af
visse judiske lärare såsom en af de
vigtigaste och mest magtpåliggande punkter i
hela lagen — såsom »den konungsliga lagen
efter skrifterna» (Jak. 2: 8), såsom
»budskapet af begynnelsen» (1 Joh. 3: 11). Och
likväl, såsom Johannes uppvisar i sin epistel,
om det än i visst afseende var gammalt, var
det dock i andra afseenden fullkomligt nytt
— nytt genom det företräde, som
tillerkändes det — nytt i anseende till de
bevekelsegrunder, som det kräfde — nytt slutligen i
anseende till det inflytande, som det var
bestämdt att utöfva. Det var fråga om en
kärlek, som skulle vara ett bevis på deras
lärjungaskap, en kärlek, som skulle vara
större än både tron och hoppet, en kärlek,
som skulle kunna kallas och göra skäl för
sitt namn att vara lagens fullbordan.
Här afbröt Petrus mästaren med en fråga.
Innan Herren gick in på afhandlandet af
ett nytt ämne, begärde Petrus af honom
en upplysning öfver en punkt i hans tal,
som han icke hade förstått. Hvad kunde
väl det betyda, att Herren hade talat om
ett bortgående? »Herre, hvart går du?»
Jesus svarade honom: »dit jag går, kan
du icke nu följa mig, men härefter skall du
följa mig».
Petrus förstod då, att här icke var fråga
om något mindre än att kallas hädan genom
döden; men hvad hindrade, att icke också
han kunde dö med sin mästare? Var månne
icke han fika beredvillig som Thomas att
säga: »låt ock oss gå, att vi må dö med
honom» (Joh. 11:16)? »Herre», utbrast han
derför, »hvi kan jag icke nu följa dig? Mitt
lif vill jag låta för dig».
Ja, »hvarför»? Vår frälsare Tcunde hafva
svarat: derför att hjertat är ett skröpligt
£3
•§15 «rEatI
och illfundigt ting öfver allting; derför att
du af brist på ödmjukhet bedrager dig sjelf;
derför att det är fördoldt för dig, huru
mycken räddhåga och sjelfviskhet der ännu
finnes hos dig. Men han ville icke så
behandla den ärlige fastän svage och
lidelsefullt uppbrusande lärjungen, hvars kärlek
var fullkomligt upprigtig, ehuru den icke
bestod i frestelsen. Han gör honom inga
förebråelser; han endast upprepar lärjungens
ord, i det han säger till honom mildt och
dock allvarligt såsom alltid: »skulle du låta
ditt lif för mig? Sannerligen, sannerligen
säger jag dig: hanen skall icke gala, förrän
du tre gånger har förnekat mig».
Det var nu natt; och innan hanen med
sitt galande förkunnat den följande dagens
inbrott, hade Jesus redan börjat ätt låta sitt
lif för Petrus och alla dem, som i likhet
med honom hafva syndat. Men under denna
samma natt skulle Petrus, förgätande äfven
denna uttryckliga varning, tre gånger
förneka sin Herre och frälsare. Allt hvad Jesus
kunde göra för att rädda honom från denna
ångest och förödmjukelse — genom
förmaning, varning och förbön — det hade han
gjort. Han hade bedt sin himmelske fader
för honom, att hans tro icke skulle varda
om intet. Satan hade begärt och fått
tillåtelse att sålla dem alla såsom hvete, och
Petrus skulle oaktadt allt sitt sjelfförtroende,
all sin förklarade hängifvenhet, all sin
inbillade frimodighet, på hvilken han tröstade,
lalla igenom såsom en agn (Luc. 22: 31.32).
Det är anmärkningsvärdt, att Herren på det
ställe hos evangelisten Lucas (22: 34), der
han förutsäger sin lärjunges förnekelse, denna
enda gång tilltalar honom med det af honom
sjelf gifna namnet Petrus, likasom ville han
genom nämnandet af detta namn påminna
honom derom, att den verkliga styrkan hos
»klippmannen» icke låg hos honom sjelf
utan var att söka i den goda bekännelse,
som han en gång hade aflagt.
Men Kristus ville dock icke helt och hållet
nedslå sin lärjunges hopp. Han förutsade
derför äfven, att han efter sitt fall skulle
omvända sig och återvända till den Herres
tro och lydnad, som han hade förnekat, för
att derefter aflägga det bästa och
tillförlitligaste vittnesbördet om sin omvändelse
genom att styrka sina bröder. Och likasom den
varnande förutsägelsen om hans fall gick på
ett förfärande sätt i fullbordan, så
bekräftade sie ock Jesu nådefulla förutsägelse om
hans derefter följande omvändelse. Huru
djupt intryck för öfrigt mästarens ord vid
detta tillfälle: »när du omvänd är, så styrk
dina bröder» gjort på Petrus, framgår bland
annat deraf, att detta samma uttryck
återfinnes i denne lärjunges sändebref till Guds
församling (1 Petr. 5: 10).
Men Jesus ville äfven låta sina apostlar
förstå, att den tid nu var kommen, då allt
skulle blifva annorlunda än under den första
lyckliga tiden, då de vandrade med
hvarandra under fridfulla förhållanden i
Galileens bygder. Då hade han utsändt dem
utan penningar, utan rensel och utan skor,
och dem hade likväl intet fattats. Nu åter
behöfde de både penningar och rensel -*■
ja, det kunde äfven blifva dem nödvändigt att
anskaffa svärd; derför, »den der icke hafver
svärd, han sälje sin kläduad och köpe ett
sådant». Att dessa ord emellertid icke skulle
vara att förstå efter bokstafven, att Jesus,
genom denna utsaga alldeles icke ville
uppmuntra några våldsamma åtgärder för
försvarandet af det lif, som han nu sjelf stod
redo att frivilligt offra, det framgår med
•917
66. DET SISTA SAMTALET.
918
bestämdhet af de ovrl, han sedan häv
omedelbart tillägger: »jag säger eder, att på mig
måste ännu fullbordas det, som skrifvet är:
"ibland ogerningsmän vardt han räknad"; ty
det, som är sagdt om mig, når sin
fullhor-dan». Men såsom vanligt missförstodo
lärjungarne hans ord,- och långt ifrån att
besinna, att i andliga ting allt måste andligen
uppfattas, tydde de dem helt och hållet efter
bokstafven. De sade: »Herre, se här äro
två svärd.» Två svärd! Likasom de skulle
hafva räckt till för att försvara hans lif!
Och likasom de skulle hafva utgjort ett
passande skydd för honom, som med ett ord
kunde hafva nedkallat mer än tolf legioner
englar! »Det är nog», sade han med
bedröfvelse. Det tjenade till intet att fortsätta
detta samtal.- I Gethsemane skulle de förstå,
huru orätt de uppfattat hans ord. Han
lemnade således detta ämne, bjöd dem lägga
afsides de framtagna svärden och öfvergick
till att för dem tala tröstens och
hugsvalelsens ord.
Han uppmanade dem att icke vara
bedröfvade; de trodde ju på honom, och deras
tro skulle finna sin lön. Han skulle
visserligen gå bort, men endast för att bereda
dem ett rum i Faderns många boningar. De
visste ju, hvart han gick, och vägen kände
de, »Edert hjerta vare icke bedröfvadt. Tron
på Gud och tron på mig. I min Faders hus
äro många boningar; om så icke vore, säger
jag dock eder, att jag går bort till att
bereda eder rum. Och när jag har gått bort
och beredt eder rum, skall jag komma
tillbaka och taga eder till mig, att hvar jag
är, der skolen I ock vara. Och hvart
läggar, veten I, och vägen veten I.»
»Herre, icke veta vi, hvart du går, och
huru kunna vi veta vägen», var den
nedslagne Thomas" oroliga svar.
»Jag är vägen, sanningen och lifvet»,
svarade Jesus. »Ingen kommer till Fadern
utan genom mig. Känden I mig, så känden
I ock min Fader, och ifrån denna stund
kännen 1 honom och hafven sett honom.»
Här möter oss åter en af dessa barnsbga
invändningar, hvilka så lifligt och troget
återgifvas oss af evangelisten Johannes*,
och som visa oss, huru bristande
lärjungarnes insigt var och huru stor deras oförmåga
att fatta de andliga tingen, och detta
oaktadt de under en så lång tid fått åtnjuta
den gudomlige mästarens undervisning och
uppfostran. Och väl må vi vara tacksamme,
att denna deras svaghet och andliga
kortsynthet med så stor öppenhjertighet och
ödmjukhet förtäljes oss; ty ingenting kan
bättre och fullständigare afgifva vittnesbörd
om den genomgripande förändring och
omdaning, som hos dem måste hafva egt rum,
innan desse män, hvilka af sig sjelfva voro
så försagde, så köttsligt sinnade, så
oupplyste och så uppfyllde af judiska
föreställningar och förväntningar, kunde blifva de
apostlar, vi känna, hvilka, uppfyllde af den
helige ande och vittnande om det de hört
och sett, innan kort under blodiga
förföljelser ända till döden bevisade sig såsom
verldens mägtigaste lärare.
»Herre», sade Filippus af Bethsaida, »låt
oss se Fadern, så hafva vi nog.»
»Låt oss se Fadern!» — Hvad ville då
Filippus se? Ville han se en teofaui, en
gudsuppenbarelse, som skulle skaka jordens
grundvalar? Ville han se himmelen plöts-
O
lio-t i ett ögonblick öfvergjutas af en
bländande glans? Hade han då ännu icke lärt
* Också detta drag aflägg» i sin mån vittnesbörd om det fjerde evangeliets äkthet (Joh. 14: 9).919
JESU LIF.
920
sig, att den osynlige icke kan skådas af
dödliga ögon, och. att ingen, som ändlig är,
någonsin med sina blickar* kan hinna den
oändlige; att Guds väsen och egenskaper
endast i det fall af oss kunna fattas, att
kunskapen om dem förmedlas oss på
menskligt språk eller genom betraktandet af de
ting, dem Gud skapat? Och. hade han månne
alldeles undgått att se, att ban nu under
de tre år, under hvilka han vandrat med
denne profet ifrån Nazareth, i sjelfva verket
vandrat med honom, i hvilken Gud sjelf
såsom i ingen annan uppenbarat sig till sitt
innersta väsen, sin nåd och sanning? Kunde
han hafva sett »enfödde sonen, som är i
Faderns sköte», och likväl nu på fullaste
allvar begära att få se denne Fader?
Icke vrede, endast smärtsam förundran
röjdes i Jesu svar: »så lång tid har jag
varit hos eder, och du skulle dock icke känna
mig, Filippus! Den mig ser, han ser Fadern.
Huru kan du då säga: låt oss se Fadern?
Tror du icke, att jag är i Fadern, och
Fadern i mig?»
Han hänvisade dem derefter till sina ord
och verk, såsom de der endast varit möjliga
under förutsättningen af Faderns inneboende
i honom, och öfvergick sedan att undervisa
dem om den helige andes sändande, och
huru denne hos dem inneboende hugsvalare
skulle göra dem till ett med Fadern och
sonen. »Jag skall bedja Fadern, och han
skall gifva eder en annan hugsvalare, att
han skall blifva när eder evinnerligen,
sanningens ande, hvilken verlden icke kan undfå,
emedan hon icke ser honom och icke känner
honom; men I kännen honom, ty han blifver
när eder och skall vara i eder. Jag skall
icke lemna eder faderlöse, jag skall komma
till eder. Ännu en liten tid, och verlden ser
mig icke mer, men I sen mig, ty jag lefver,
och I skolen lefva. , På den dagen skolen I
förstå, att jag är i min Fader, och I i mig,
och jag i eder. Den, som hafver mina bud
och håller dem, han är den mig älskar; och
den, som älskar mig, han skall varda älskad
af min Fader, och jag skall älska honom
och uppenbara mig för honom.»
Men här gjorde nu Judas Lebbeus en
invändning. Han hade icke förstått, att det
himmelska goda endast kan ses af det öga,
som eger andlig synförmåga. Han kunde
icke fatta den sanningen, att Gud endast
kan uppenbara sig för dem, hvilkas sinnen
äro mottagliga för andliga ting. »Herre»,
frågade han derför, »hvad är det, att du
skall uppenbara dig för oss och icke för
verlden?»
Invändningen var på det närmaste
beslägtad med den, som nyss blifvit framkastad
af Filippus, och härflöt likasom denna senare
från en fullkomlig oförmåga att skilja mellan
en genom de yttre sinnena förmedlad och
en på den inre erfarenhetens väg gifven
uppenbarelse. Direkt upptogs dock icke
inkastet af Jesus till besvarande; men i de
ord, hvilka han nu med anledning af denna
Judas" fråga ställde till sina lärjungar, gaf
han dem alla ännu en gång den sanna
nyckeln till lösningen af Guds rikes
hemligheter, i det han fäste deras uppmärksamhet
på den i lydnad verksamma kärleken. »Om
någon», sade han, »älskar mig, så håller han
mitt ord, och min Fader skall älska honom,
och vi skola komma till honom och blifva
boende när honom. Den, som icke älskar
mig, han håller icke mina ord; och det ord,
som I hören, är icke mitt, utan Faderns,
som har sändt mig.» För vidare
undervisning hänvisade han dem till den hugsvalare,O)
a
252. Gethsemanes örtagård.
923
JKSTT LIF.
924
som Fadern skulle sända dem i hans namn,
och hvilken skulle påminna dem om allt,
det han hade sagt dem. Derpå lyste han
öfver dem sin frid. »Friden låter jag eder,
min frid låter jag eder; icke gifver jag eder,
såsom verlden gifver. Edert hjerta vare
icke hedröfvadt ej heller rädes.» Slutligen
tillade han, att han hädanefter icke skulle
tala mycket med dem, emedan hans strid
med denna verldens furste nu skulle taga
sin början.
Härvid uppstod en rörelse bland den
lilla skaran. »Stån upp», sade Jesu", »låtom
oss gå hädan.»
De reste sig nu från bordet och förenade
sina röster i en lofsång, som sannolikt
utgjorde en del af hälld, må hända Ps. 116,
117 och 118. Hvilket oförgängligt värde
ega icke för oss dessa psalmer särskildt
derigenom, att de blifvit sjungna af Kristus och
hans lärjungar i en sådan stund! Huru
oändligt betydelsefulla måste icke många af
dessa psalmers verser vid detta tillfälle hafva
varit för honom, som nu stod redo att efter
fullbordadt lifsvärf gå den tunga vägen till
Golgathas kors! »Dödens snaror», så hade
den gammaltestamentlige psahnisten sjungit,
och vår frälsare och hans lärjungar sjöngo
det nu med honom, »omhvärfde mig,
dödsrikets qval hade kommit öfver mig; jag var
kommen i nöd och jemmer. Men jag
åkallade Herrens namn: o Herre, fräls min själ.
Herren är nådig och rättfärdig, och vår Gud
är barmhertig. Herren bevarar de enfaldiga;
när jag nederligger, så hjelper han mig. Var
nu åter till freds, min själ; ty Herren gör
dig godt. — — Huru skall jag vedergälla
Herren alla hans välgerningar emot mig?
Jag vill taga frälsningens kalk och åkalla
Herrens namn. Jag vill betala Herren mina
löften, och det i hela hans folks åsyn. Dyr
i Herrens ögon är hans heliges död. Ack
Herre, jag är ju din tjenare, jag är din
tjenare, din tjenarinnas son; du har lossat
mina band. Dig vill jag offra tacksägelsens
offer, och jag vill åkalla Herrens namn.------
Herren är med mig, jag fruktar intet; hvad
kunna menniskor göra mig.------Min
starkhet och lofsång är Herren, och han blef min
frälsning. Jublets och räddningens ljud höras
i de rättfärdiges hyddor. Herrens högra
hand gifver seger. Herrens högra hand
upphöjer, Herrens högra hand gifver seger.-------
Jag vill tacka dig; du svarade mig, och du
blef mig till frälsning. Den stenen, som
bygg-ningsmännen förkastade, är vorden till en
hörnsten. Af Herren är detta skedt; det är
ett under för våra ögon. — — Min Gud är
du, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill
upphöja dig. Täcker Herren, ty han är god,
och hans godhet varar evinnerligen.»
Innan de anträdde sin nattliga vandring
till Gethsemanes örtagård, må hända medan
de ännu, sedan hälld var slutadt, stodo
samlade omkring sin Herre och mästare, talade
han ytterligare till dem. Han framhöll
nödvändigheten för dem att innerligt sluta sig
till och vara förenade med honom, om de
skulle kunna bära frukt och blifva hans rätte
lärjungar. Han klädde denna sin
undervisning i liknelsen om »vinträdet och grenarne».
Användningen af just denna bild låg så
mycket närmare till hands, som de nyss alla
njutit af »vinträdets frukt». »Jag», sade han,
»är det sanna vinträdet, och min Fader är
vingårdsmannen. Hvar och en gren i mig,
som icke bär frukt, den tager han bort, och
hvar och en gren, som bär frukt, den rensar
han, att den må bära mera frukt. I ären
nu rene för det ords skull, som jag har talat9"25
56. DET SISTA SAMTALET.
m
till eder. Blifven i mig, såsom jag i eder.
Såsom grenen icke kan bära frukt af sig sjelf,
med mindre han blifver i vinträdet, så icke
heller I, med mindre I blifven i mig. Jag
är vinträdet, I ären grenarne; den, som
blifver i mig och jag i honom, han bär mycken
frukt, ty mig förutan kunnen I intet göra.
•Hvilken nu icke blifver i mig, han varder
utkastad såsom grenen och förtorkas, och
man samlar dem tillhopa och kastar dem
på elden, och de brinna.» Han visade dem,
hvilken djup källa till glädje en sådan
förening med honom skulle vara för dem under
aha de förföljelser, som väntade dem i en
ond verld; och med djupa, gripande ord lade
han dem på hjertat, att i trots af den ångest,
under hvilken de motsågo den stundande
skilsmessan från honom, det dock i sjelfva
verket var luttre för dem, att han bortgick,
emedan han efter sin bortgång skulle på
andligt sätt vara dem närmare än någonsin
förut. Detta skulle ske i och genom den
helige andes sändande till dem, då han, som
nu endast var med dem, för alltid skulle
vara uti dem. »Eder är nyttigt», säger han,
»att jag bortgår; ty om jag icke bortgår,
kommer icke hugsvalaren till eder; men går
jag bort, skall jag sända honom till eder.»
Hugsvalarens embete skulle vara att
öfverbevisa verlden om synd, om rättfärdighet och
om dom; och han skulle leda dem uti all
sanning och förkunna för dem, hvad komma
skulle. »Han skall förherliga mig, ty af mitt
skall han taga och förkunna eder.» Och nu
gick han till Fadern. En liten tid skulle
komma, under hvilken de icke skulle se
honom; och åter skulle en liten tid vara, under
hvilken de skulle se honom.
Ännu en gång ovisse om, hvad han
menade, började lärjungarne spörja hvarandra
om betydelsen af hans ord. De skulle gerna
hafva velat vända sig till honom sjelf med
sin fråga, men en djup fruktan hade
bemäg-tigat sig deras sinnen, och de vågade det
icke. De hade ju redan flera gånger under
hans tal afbrutit honom med sina frågor,
och ehuru han icke hade förebrått dem
derför, hade han dock synbarligen blifvit
bedröfvad öfver den ytlighet och det oförstånd,
som de lade i dagen med afseende på de
lärdomar, hvilka han ville meddela dem. De
sade derför endast tyst emellan sig: »hvad
är det han säger oss: en liten tid, och I sen
mig icke, och åter en liten tid, och I skolen
se mig, och: jag går bort till Fadern ? Hvad
är detta, som ban säger: en liten tid? Ti
förstå icke, hvad han talar». Äfven nu kom
Jesus dem i deras tvifvel och villrådighet
kärleksfullt till mötes. Han upplyste dem,
att en kort ångestfull timme förestod dem,
men att den skulle efterföljas af en glädje,
hvilken ingen skulle taga ifrån dem. Denna
glädje skulle — så betygade han vidare —
vara obegränsad, ty allt, hvad de skulle bedja
Fadern, det skulle han gifva dem. Till denne
Fader, som sjelf älskade dem, emedan de
älskade honom, ende sonen, som var
utgången af Fadern — till denne Fader, deras
och hans Fader, skulle han nu vända
tillbaka.
Innerligt gladdes hans lärjungar öfver
dessa tydliga och tröstefulla ord. »Se», sade
de, »nu talar du oförtäckt och säger
ingaförtäckta ord. Nu veta vi, att du vet allt
och icke behöfver, att någon frågar dig;
derför tro vi, att du är utgången af Gud.» Men
Jesus varnar dem emellertid att icke för
mycket bygga på hjertats öfversvallande
hänförelse; de behöfde fast mera allt fort vara
på sin vakt. Hans ord voro visserligen am-nade att gifva dem frid för det närvarande
och mod och hopp för framtiden: men han
kunde dock icke fördölja för dem, att, i trots
af alla deras lifliga försäkringar, den stund
var nära för handen, då de alla skulle blifva
förskingrade i sjelfvisk fruktan och lemna
honom allena — och likval icke allena, ty
Fadern var med honom.
Efter dessa ord upplyfte Jesus sina ögon
mot himmelen och uttalade sin herliga
öfverste-presterliga förhön (Joh. 17). Han bad i denna
bön sin himmelske fader, att han ville
förklara honom och omgjorda honom med den
herlighet, som han hade hos honom, förr än
verlden var. Han bad honom vidare, att
han i sitt namn måtte bevara dem, som
varit med honom i verlden, ändock de icke
varit af verlden. Han bad honom slutligen,
att han måtte helga och fullkomna icke
allenast dessa, de troendes förstling, utan äfven
alla de otaliga själar, hvilka under
tidehvarfvets lopp genom deras ord skulle komma
till tron på honom. —
Och sedan talet och bönen voro slutade,
lemnade Jesus och hans lärjungar detta rum
och gingo ut i den stilla natten.
*
253. St. Stefansporten.
LVII.
I Gethsemane.
Deras väg ledde dem genom en
af stadsportarne —
sannolikt den, som motsvaras af
den nu varande St.
Stefansporten. Utkomna genom denna
port, drogo de sig nedåt
Kid-rondalen, hvilken de
öfver-skredo för att sedan begifva sig uppför de
på andra sidan om denna dal belägna
grönskande sluttningarne af Oljeberget.
Den som besökt detta ställe, i all
synnerhet vid den tid på året, den timme på
natten, om hvilken här är fråga — den som
af egen erfarenhet känner den högtidliga
tystnad, som då här plägar råda, och som
är så mycket mera anmärkningsvärd, som
afståndet häremellan och stadsmuren är så
ringa — den som betraktat de här befintliga
gamla olivträdens djupa skuggor och det
" dämpade ljus, som mellan dessa träds täta
grenar faller på gräsmattan, som utbreder
sig under dem — han eger de yttre
betingelserna för att rätt fatta den med de
omgifvande naturföremålen harmonierande
stämning, som måste hafva bemägtigat sig desse
galileer, då de nu tyste och med en visa
hemlighetsfull fruktan följde honom, Herren
och mästaren, som med nedböjdt hufvud och,
öst JESXJ
sorguppfyldt hjerta vandrade framför dem
den tunga vägen, som ledde till hans sista
stora lidande och till hans död (Luc. 22:39).
Blott en enda enskildhet berättas oss
från denna Jesu och hans lärjungars i
nattens stillhet företagna vandring till det
välbekanta Gethsemane (Matth. 26: 31—35;
Marc. 14: 27—31). Det var en varning, som
. mästaren ställde till lärjungarne i allmänhet
och Petrus i synnerhet. Må hända hade
den ensliga vandringen med dess mörker och
tystnad i förening med den oroande känslan
deraf, att förräderiets hand redan var
verksam, gjort sitt till att nu mer än annars
uppfylla deras hjertan med räddhåga och
försagdhet; i alla händelser var det icke utan
orsak, som Kristus, medan de här följde
honom på hans väg, vände sig om och sade
till dem, att de i den natten alle samman
skulle förargas på honom — skulle stöta
sig på honom — så att det gamla ordet
hos profeten Sacharja skulle gå i fullbordan:
»jag skall slå herden, och fåren af hjorden
skola varda förskingrade» (Sach. 13: 7). Och
likväl, i trots af all denna feghet och
försagdhet å deras sida skulle han såsom en
trogen herde gå före dem till Galileen. Alla
förnekade de möjligheten att så kunna
öfvergifva honom, som var deras Herre och
mä-stere; och Petrus, som fruktade, att Jesus
skulle hysa något tvifvel äfven angående
honom, brast särskildt ut i de mest högljudda
försäkringar om sin trohet. »Om än alle»,
sade han, »förargades i dig, så skall jag
dock aldrig förargas.» Var det månne —
så ligger nära till hands att fråga — en
hemlig oro i hans hjerta, som framkallade
dessa tillförsigtliga ord, hvilka nästan stodo
på gränsen af ett bedyrande? Icke ens
upprepandet af den förut uttalade varningen,
att hanen icke skulle hinna gala i den
natten, förr än han tre gånger skulle hafva
förnekat sin frälsare, kunde afhålla honom från
att ytterligare lifligt försäkra, att icke ens
fruktan för döden skulle förmå honom" att
göra sig skyldig till en sådan otacksamhet
och synd. »Skulle jag än», utbrast han, »dö
med dig, vill jag dock icke förneka dig.»
Och Jesus invände ingenting vidare. Under
betydelsefull tystnad och med själen
uppfylld af bedröfvelse åhörde han dessa
frikostigt gifna löften, som så snart skulle brytas.
Så kommo de till Gethsemane, som
ligger knappa tio minuters väg utanför
stadsmuren. Det var en park eller trädgård
(»örtagård»), som förmodligen var innesluten
af en omhägnad; och som detta var en plats,
dit Jesus ganska ofta gått ut med sina
lärjungar, hafva vi allt skäl att antaga, att
stället tillhörde någon af hans vänner och
anhängare. Namnet Gethsemane betyder
»oljepress», och tvifvelsutan har stället
ursprungligen fått sitt namn af en här
befintlig press, som varit afsedd att krossa de
oliver, som här en gång väste på de otaliga .
träden, af hvilka också hela berget erhållit
sitt namn. Den, som en vårdag vid
middagstiden hvilat i någon af En Gannims eller
Nazareths trädgårdar och der under
oliv-och granatträdens, under fikon- och
myrtenträdens skugga inandats den af balsamiska
ångor mättade luften, kan göra sig en
ungefärlig föreställning om, hvad Gethsemane en
gång under sin krafts och herlighets dagar
varit. Och denna plats, som i öster stödde
sig emot sluttningen af Oljoberget och i vester
vette åt tempelberget med dess heliga
gårdar, denna plats var det, som skulle bevittna
menniskans sons, all verldens frälsares,
djupaste själsångest.933
67. I GETHSEMANE,
934
Jesus visste, att hans stund var kommen,
och att ifrån detta ögonblick intill dess han
med ett högt rop uppgaf sin aiula på korset
intet annat återstod för honom på jorden
Lin nöd och ångest till kropp och själ. Allt
det kroppsliga lidande, som öfver hufvud en
mensklig natur är i. stånd att bära, skulle
tillfogas honom, och allt det själslidande,
som bittert hån och kränkande försmädelse!
kunna förorsaka, skulle tränga sig inpå
honom, så att det till och med en gång skulle
förefalla honom, såsom vore han af Gud
öfvergifven. Den mest genomträngande smärta
skulle han erfara, med den råaste grymhet
från sina medmenniskors sida skulle han blifva
förtrogen, hela bördan af den fallna
mensklighetens synd skulle trycka hans skuldror.
234. Kidrondalen från St Stefansporten.
Men innan han förde den ända till bräddarne
rågade lidandeskalken till sina läppar, ville
han hemta mod och tröst för sin själ i
ensamheten under bön till sin himmelske fader;
hau ville bereda sig för att möta den sista
afgörande stunden, då all helvetets magt
skulle slå ned öfver hans heliga och
oskyldiga hufvud. Han hade behof att växa
ensam med sin Gud i detta ögonblick. Intet
menskligt öga skulle annat än på afstånd
få bevittna djupet af hans lidande. Och
likväl ville han icke heller nu alldeles
undandraga sig deras deltagande, hvilka hittills
troget följt honom på hans många
vandringar i Galileen och Judeen. Alla de elfva
fingo följa honom ut till Gethsemane; och
tre af dem, de hvilka han mest älskade, och985
JESU LIJP.
936
Cethsemanes örtagård oeh sluttningarne af Oljoberget.
hvilka ock på förklaringens berg varit med
honom — Petrus och de båda
Zebedei-sönerna Jakob och Johannes — tog han med
sig ända in emot den plats, der han"under
starkt rop och tårar hembar åt Gud. såsom
offer sitt hjertas bön och åkallan.
håll fick betrakta. »Min själ», sade han till
de tre lärjungarne, »är bedröfvad intill
döden; blifven här och vaken med mig.» Och
han skilde sig ifrån dem och, gick litet längre
bort, vid pass ett stenkast, »och föll ned på
sitt ansigte, bad och sade: ?abba, Fader!
Vi läsa i den evangeliska berättelsen:
,>då kom Jesus med dem på den platsen,
som kallas Gethsemane, och sade till
lärjungarne: sitten här, sä länge jag går dit
bort och beder. Och han tog Petrus och
Zebedei två söner till sig». Petrus skulle
få lära, hvad det ville säga att följa Jesus
i döden, och Jakob och Johannes, hvad den
kalk innebar, hvilken de vid ett föregående
tillfälle med så gladt mod menat sig kunna
dricka.
Men snart blef till och med desse
utvalde lärjungars sällskap för mycket för
Herren. En outsäglig ängslan och. bedröfvelse,
en fasansfull mörkrets magt öfverföll honom.
Här förestod ett utbrott af den djupaste
rörelse, hvilket intet menskbgt öga på nära256. Jerusalem under månbelysning.
939
JESU LIF.
940
Allt är möjligt för dig. Låt denna kalk gå
ifrån mig. Dock icke hvad jag vill, utan
hvad du vill"».
Denna undergifna åkallan, hvarunder han
i upprigtig ödmjukhet höjde, sin menskliga
vilja under sin himmelske Faders, blef
bönhörd; detta starka rop och dessa tårar blefvo
icke opåaktade. »Honom syntes en engel
ifrån himmelen, som styrkte honom. Och han
kom i dödsångest och bad ännu ifrigare,
och hans svett var såsom blodsdroppar, som
föllo ned på jorden.» Han utkämpade eir
strid på lif och död med mörkrets
väldigheter. »Då Lucas säger, att Jesus bad
ifrigare eller häftigare, sedan ångesten stigit
till graden af dödskamp, så förutsätter han
dessförinnan en mindre utvecklad grad af
ångest, och då han nu tillika verkligen ställer
Jesu hön om förskoning före
englauppenba-relsen, så bör förhållandet tänkas så, att de
himmelska krafternas tillflöde inträffat under
loppet af den första och svåraste
anfåktnin-gen, nämligen efter dess första och före dess
sista moment, för att hjelpa honom
lyckligen öfver just denna sista och farligaste
krisen. Det öfvernaturliga stärkandet kom
så till vida visserligen efter anfäktningen,
görande slut derpå, ty Jesus hade redan
förklarat sig vara bedröfvad intill döden,
han hade redan med häftighet skyndat bort
och nedfallit på knä och börjat bedja: om
det är möjhgt, så.....; men just då i högsta
nöden kom hjelpen ofvanefter, dödskampen
bröt sig uti en våldsam kroppsansträngning,
och sinnet återtog sin jemvigt.»*
Efter en stund, tillbragt under en sådan
inre strid, som tog kroppens och själens alla
krafter i anspråk, återkom Herren —
visserligen segrande men alldeles utmattad —
för att söka stöd och deltagande hos sina
tre utvalde apostlar. Men han fann dem
sofvande. Väl hade stunden äfven för dem
varit full af fara och förskräckelse; men
hvarken faran eller kärleken till deras
mästare eller medvetandet om den outsägliga
kamp, som han nu utstod, hade förmått att
hålla dem vakna. Deras bedröfvelse, deras
trötthet, deras djupa rörelse hade efter
hand verkat förtyngande på deras ögon,
så att de omsider sjunkit i en tung sömn.
Till och med Petrus, alla sina stora löften
och försäkringar oaktadt, sof såsom de andra,
ty äfven hans ögon voro förtyngda. »Simon,
sofver du»; med de orden tilltalade honom
nu Jesus. Och då det ordet väckt honom
och de två andra lärjungarne ur deras sömn,
sade han ytterligare: »så förmådden I icke
vaka en stund med mig? Vaken och bedjen,
att I icke fallen i frestelse». Och derpå,
dock icke för att ursäkta deras beteende
utan snarare för att varna dem för den fara,
som uraktlåtandet af den strängaste
vaksamhet kunde medföra, tillade han: »anden
är villig, men köttet är svagt».
Derefter lemnade han dem ännu en eånsc
och upprepade samma bön som förut. »Åter»,
heter det, »gick han bort andra gången och
bad, sägande: min Fader, om det är icke
möjligt, att denna kalken går ifrån mig, med
mindre jag dricker honom, så ske din vilje.»
Och då han sedan åter kom tillbaka till
sina lärjungar, fann han dem å nyo
insomnade, och då han väckte dem, kunde de i
sin förvirring ingenting säga honom, »ty
deras ögon voro tunga, och de visste icke,
hvad de svarade honom». Väl kunde
Herren nu hafva instämt i Psalmistens ord:
»försmädelse har krossat mitt hjerta, och
* 77. M. Melin, Föreläsningar öfver Jesu lefverne, sid. 752.Ml
57. I (JBTHSEMÅNE.
942
Jesus nu tillbaka för att söka sin enda
hugnad och tröst i själens innerliga umgänge
med Gud. I detta umgänge fann han ock
allt, hvad honom gjordes behof. Ja, innan
denna stund gått till ända var han beredd
äfven på det svåraste och värsta, som mörkrets
magter genom onda menniskor kunde göra
honom. Han förutsåg allt, hvad honom
skulle öfvergå. Kanske hade han redan
varsnat facklornas fladdrande sken, vid det
hans förföljare nedstego utför tempelberget.
Men intet spår af oro röjes i hans lugna
ord, då han nu för tredje gången kommer
till sina lärjungar och finner dem åter
sofvande. »Ja, sofven nu», utbrister han blott,
»och hvilen eder. Det är nog. Stunden är
kommen, och menniskans son skall
öfver-autvardas i syndares händer. Stån upp och
--------------1
S87. Oliver, granatäpplen ete.
jag är sjuk; jag väntar på medömkan, och.
der är ingen, på tröstare, och jag finner
ingen» (Ps. 69: 21).
För tredje och sista gången — men denna
gång med ett djupare lugn och med en
segrande förtröstan liknande den, som
utmärker hans öfverstepresterliga bön — drog sig
låtom oss gå. Se, den är nära, som mig
förråder.»
»Det är anmärkningsvärdt», säger samme
bibellärde*, hvars oi"d vi ofvan anförde, »huru
till och med de, som eljest icke spara på
tvifvel och inkast, förena sig i erkännandet
både af det historiskt sanna och det Kristus-
* H. M. Melin, Föreläsningar öfver Jesu lefverne, sid. 752.943
JESU LIF.
944
2B8. Oljepress.
värdiga i ångestkampen uti Gethsemane. Så
yttrar sig de Weite, efter att hafva anfört
det vigtiga yttre beviset från Hebr. 5: 7,
och sedan han beprisat berättelsens egen
inre sanning och skönhet: »hjelteaktig apathi
(hvars brist kristendomens motståndare
Cel-sus, "Julianus och andra med orätt
förebrådde Jesus) hör icke till det urkristliga
idealet: den kristnes sedliga kraft är den
gudomliga, som är mägtig i den menskliga
svagheten. Det är mer rörande och
tröste-ligt, att Jesus helt kände tyngden af sitt
lidande, att han helt och hållet delade med
oss den menskliga svagheten och föregick
oss i öfvervinnandet af den samma genom
bönens kraft». Och Weisse (Evang. Gesch.
1. s. 612) utlåter sig så: »Just i en sådan
personlighet, hvilken såsom Jesus icke är
verksam i en enskild rigtning eller med en
enskild själskraft, utan som i sin lefnad och
sitt verkande låter det menskliga träda fram
i sin fullständighet och helhet, just i en sådan
verkar naturen i hela sin magt, och han
kan minst undgå den lefvande känslan och
medvetandet af de hemsökande lidanden,
hvilka den spekulative filosofen, som är mera
van att lefva i tankens abstraktion än i den
konkreta verkligheten, långt lättare förmår
sätta sig öfver.» Allra märkvärdigast är
följande medgifvande af Strauss (Leben Jesu,
2 uppl., s. 432): »med rätta har emot tadlet
öfver Jesu dödsfruktan blifvit anmärkt, att
ju det skyndsamma öfvervinnandet af den
motsträfvande sinligheten åter aflägsnar
hvarje sken af det syndiga, att för öfrigt
den sinliga naturens bäfvan för dess
tillintetgörelse hör till dess väsentliga lifsyttringar,
ja, att, ju renare den menskliga naturen är
i någon, desto känsligare förhåller den sig
emot smärta och tillintetgörelse (Luther),
att smärtans genomlefvande och
öfvervinnande är större än en stoisk eller äfven
sokratisk känslolöshet emot den samma
(Ambrosius)». — Den hastiga öfvergången
till en så djup oro från det himmelska
lugnet i Jesu öfverstepresterliga bön kan så945
57. I GETHSEMANE.
946
259. Österländsk lampa.
mycket mindre begagnas emot autentiken
(äktheten) af Jesu afskedstal hos Johannes,
som vexlande sinnesstämningar hos Jesus
röja sig äfven i dessa tal, och en ännu
hastigare vexling af sinnesstämningen förekommer
vid det likartade tillfälle, hvarom Johannes
berättar 12: 23 ff. »Likasom i de troendes
lif», säger Neander (Leben Jesu, s. 72C),
»hvilka, om också på ett ofullkomligt sätt,
framställa Kristi bild på jorden, känslorna
af himmelsk ro och tillförsigt och af
mensklig svaghet och nedslagenhet under de
mångfaldiga inflytelserna af den yttre verlden ofta
i snabb vexling följa på hvarandra, så kunde
detta på visst sätt äfven ega rum hos honom,
som med all sin gudomliga höghet likväl i
allt, utom synden, var menniskorna lik.»
Och vid hvilket tillfälle kunde väl
mensklighetens förderf och elände med större
liflighet uppfattas af hans rena och
känslofulla menniskonatur, än i denna nattliga
stund, som omedelbart föregick det utbrott
af mensklig ondska, uti hvilket
menniskoslägtets inneboende vanart kom till sin högsta
och fullständigaste uppenbarelse, då Guds
helige sjelf blef dess offer? Det högre
själs-lifvets marter, -hvilka jordens ädlaste i sin
mån alltid hafva fått erfara, huru skulle icke
han, den ende ädle, hafva erfarit dem
oändligt! Han bar på sin själ bördan af all
mensklig misstämning emot sig, följaktligen
af all mensklig synd, då han försänkte sig
i åskådningen af de menniskor, som skulle
blifva de närmaste redskapen för hans bittra
pina och död. »Det heliga i honom», säger
Lange (Leben Jesu, 2 uppl., s. 1440), »ryser
för denna de oheligas magt öfver hans lif;
anden ryser för detta råa öfvervåld, kärleken
för denna hatets blick, rättskänslan för denna
orättfärdighetens brinnande åtrå, själshöghe*
ten för denna skändlighetens afgrund, det
himmelska skönhetssinnet för denna oren*
60947 Jesu
hetens pöl, det rena, finkänsliga lifvet tör
denna sträfva, bittra död. Men tyngre ännu
än det att falla i syndares händer är det
att blifva förrådd i hedningarnes händer af
sitt eget folk, af löftets folk, att blifva
förrådd i de vilda pöbelskarornas händer af
fäderna på Mose stol, att blifva förrådd
till sina motståndare af en bland sina egna
lärjungar, som smyger sig omkring honom
till hans förderf med otröttlig vakenhet,
medan de honom tillgifne lärjungarne sofva.»» —
Då Jesus, i det han för tredje gången
kom till sina lärjungar, sade till dem, att de
skulle stå upp och gå, var det också hög
tid för dem att stå upp. Ty medan de
fromme slumrade, hade de onda menniskorna,
som voro Jesu fiender, varit idel verksamhet.
Medan de hängifne lärjungarne, förtyngde af
trötthet och bedröfvelse, öfverlemnat sig åt
den kött och blod lockande sömnens armar,
hade förrädaren vakat för att främja sina
ondskefulla planer. Mer än två timmar hade
förflutit, sedan han gått ut i natten från den
kärleksfulla kretsen i den upplysta gästsalen,
och under de två timmarne hade han
alldeles icke saknat sysselsättning. Han hade
hastigt begifvit sig till de öfverste presterna
och fariséerna, och, ifrig som han sjelf var,
hade han gjort allt för att påskynda deras
mått och steg. Nu vore den rätta stunden
inne, menade han: ett tillfälle, gynsamt som
detta, skulle kanske icke så snart återkomma.
Genom dylika förespeglingar hade han
förmått de judiska myndigheterna att utan
uppskof utsända en brokig skara,
sammansatt af deras enskilda hustjenare, af
tempelvakten med dess förmän och till och med
af en del af den romerska besättningen från
borgen Antonia under dess tribuns
anförande. För att gripa en ensam och obeväp-
,if. 948
nåd man gingo de ut; men icke desto mindre
voro soldaterna rustade såsom vanligt med
sina svärd, och äfven de andra, som till
samman utgjorde den blandade hopen, hade
för ytter mera visso skull försett sig med
stafvar. De gingo ut för att söka En, den
der visserligen icke skulle göra något försök
att fly eller hålla sig undangömd för dem;
och dock buro de dels lyktor och dels bloss
i sina händer för att i alla händelser
lätteligen upptäcka honom, hvar helst han kunde
hafva dragit sig tillbaka, vare sig i någon
grottlik urhålkning af berget eller annars
någonstädes i olivträdens djupa skugga. Det
är tydligt, att de träffat sina anstalter så
tyst och hemlighetsfullt som möjligt; men
under natten råder den djupaste tystnad i
städerna i österlandet, och en så stor skara
kunde omöjligt framskrida obemärkt. Redan
då Jesus väckte sina sofvande lärjungar,
hade väl hans öra nåtts af vapenbullret och
sorlet af rösterna. Han visste, hvad som
väntade honom. Han visste, att den lugna
örtagården, i hvilken han så ofta förtroligt
och kärleksfullt samtalat med sina lärjungar,
var känd af förrädaren. Dessa grofva röster,
som verkade ett så hemskt afbrott i nattens
stillhet, detta röda fackelsken, som upplyste
trädens djupa skuggor, visade nogsamt, att
förrädaren upptäckt mästarens hemliga
tillflyktsort, och att han nu sjelf icke kunde
vara långt borta.
Verkligen blef han också i det samma
synlig. »Strax», heter det hos Marcus (14:
43), »medan Jesus ännu talade, kom Judas,
som var en af de tolf.» I opåkallad ifver
hade han skyndat in i örtagården före sitt
följe (Luc. 22: 47). »Min vän», sade Jesus,
då Judas i ilande brådska störtade fram,
likasom ville han icke gifva sin själ ett949 67. i gei
ögonblicks andrum att besinna det gräsliga
dåd, han stod redo att utföra, »min vän,
hvarefter kommer du» (Matth. 26: 50)? Han
sade icke rnern, hans ord tyckas hafva
blifvit afbrutna af hans andes djupa rörelse;
icke heller gaf Judas sig tid att gifva
honom något svar, angelägen som han var att
gifva sina medbrottslingar det öfverenskomna
tecknet. »Hvilken jag kysser», hade han
sagt till dem, »den är det; gripen honom
och fören honom bort säkert.» Och se, nu
steg han fram till honom, mästaren, till
hvars ord han lyssnat så många gånger, och
hvars många herliga verk han fått bevittna,
och, helsande honom med sitt vanliga kalla
tilltalsord: »hell rabbi!», kysste han honom.
Hans ord voro sannolikt scludöm al/Vca rabbi,
»frid vare dig, rabbi!», men han fick intet
alélca -schalöm till svar; ty det fans ingen
frid för den, som fallit såsom Judas. Allt
hvad Jesus sade till honom var detta: »Judas,
förråder du menniskans son med kyssande?»
De orden, uttalade med en ton, full af sträng
förebråelse och bitter sorg, voro tillräckliga.
De upptäckte för Judas, hvad han var, genom
att nämna saken vid dess rätta namn. Och
sättet för hans förräderi var så ensamt i
sitt slag, så utan motstycke i nedrigket och
ondskefullhet, att flera ord skulle varit
öfverflödiga.
»Herre, skola vi slå till med svärd»,
välden ifriga fråga, hvilken Petrus nu
framställde; ty, som lärjungarne voro inom
örtagården, kände de icke förföljarnes antal.
Jesus besvarade icke strax Tetri gjorda fråga,
utan, sedan han förebrått Judas hans falska
vänskapsbetygelse, gick han genom
örtagårdens inhägnad frivilligt ut emot sina
förföljare. Der stod han nu inför dem värnlös
och obeväpnad med ett lugn och ett maje-
hsemane. 950
stat, som bragte deras i öfverdrifven
försigtighet medtagna facklor och vapen på skam.
»Hvem söken I», frågade han.
Denna fråga var icke utan ändamål. Den
framställdes, såsom Johannes påpekar (Joh.
18: 8), för att skydda apostlarne från
förföljelse; vi kunna äfven antaga, att den hade
till syfte att för alla de närvarande göra
Jesu tillfångatagande uppenbart och sålunda
göra hvarje tanke på utförbarheten i detta
fall af ett lönmord eller audra under
hemlighetsfullhetens slöja dolda svekfulla planer
öfver hufvud till en omöjlighet.
»Jesus af Nazareth», svarade de.
De hade icke behöft svara detta; ty
ingen af dem hyste väl i detta ögonblick
något tvifvel om, hvem den man var, som
tilltalade dem, och dessutom var ju Judas
der, som kunde gå dem till handa med
nödiga upplysningar, för så vidt ännu någon
ovisshet i detta afseende kunde vara rådande
bland dem. Men i sin fruktan och förvirring
hade de för ögonblicket intet annat svar att
gifva Jesus på hans så oväntadt framställda
fråga.
»Jag är det», sade då hau sjelf, hvars
namn nyss nämts af dem.
Dessa lugna ord framkallade hos dem
både bestörtning och räddhåga. Det milda
svaret gjorde på dem en häftigare verkan,
än någonsin någon förhärjande östanvind
eller någon väldig tordön kunnat göra. Ty
gudomligt majestät röjde sig i den rösten.
»De stego till rygga och föllo till marken.»
Historien saknar icke exempel derpå, att
värnlöse män blott och bart genom sin lugna
blick och hållning lyckats afväpna och
förfära sina fiender. Finnes väl då någon grund
för det hånande tvifvel, hvarmed man mött
Johannes" enkla men gripande berättelse,951 jksu
att vid de orden: »jag är dei» skaran
gripits af förskräckelse, så att till och med
någre, som förvirrade och häpne drogo sig
tillbaka, störtat till marken? I sjelfva
verket kunna vi i detta fall ganska lätt förstå
händelsernas orsaker och sammanhang. Vi
få nämligen icke förgäta, att Judas var ibland
dem, och att hans sinne tvifvelsutan i detta
ögonblick var försatt i en till ångest och
förtviflan gränsande förvirring; vi få icke
heller förgäta, att österländingarne såsom
sannskyldiga naturbarn lättare än vi
vester-ländingar låta sig helt och besinningslöst
hän-rifVas af häftiga sinnesrörelser, bland hvilka
fruktan är en af dem, som villigare och
snabbare än andra meddela sig åt sin
omgifning. Vi måste också ihågkomma, att de
fleste af dem, som här voro närvarande,
säkerligen hade hört Jesu mägtiga under
omtalas, likasom de ock alla torde hafva
vetat, ätt han bland stora massor af folket
åtnjöt en profets anseende. Härtill kommer,
att det frimodiga sätt, på hvilket han trädde
denna stora skara till mötes, hvilken Judas
i sin långt drifna ängslan ansett nödvändig
för hans tillfångatagande, i deras ögon kanske
gjorde troligt, att han skulle anlita
öfvernaturliga magter om hjelp, samt vidare att de
för sin del nu voro inbegripna i utförandet
af en af dessa mörkrets och våldets
gerningar, som väl äro egnade att injaga bäfvan
hos och förlama äfven det af naturen
modigaste sinne. Taga vi allt detta i noggrant
öfvervägande, och erinra vi oss tillika, att
Kristi blotta ord och personliga sätt att vara
vid många andra tillfällen i hans lif varit
tillräckliga att dämpa ett uppvigladt folks
raseri och bereda honom en tryggad väg
midt igenom hans fiender, hafva vi alldeles
icke af nöden att vid detta tillfälle tillgripa
antagandet af ett underverk för att förklara
den omständigheten, att desse röfvare och
deras brottslige handtlangare vid Jesu
oförskräckta ord: »jag är det» plötsligt
»ryggade tillbaka och föllo till marken».
Medan sålunda desse mot den galileiske
profeten utskickade stodo der slagne med
häpnad, villrådige och försagde, sporde han
dem å nyo: »hvem söken I?»
Äter svarade de honom: »Jesus af
Naza-reth».
»Jag sade eder», svarade han, »att det
är jag; söken I nu mig, så låten desse gå.»
Han hade ju sjelf nyss sagt i sin bön till
sin himmelske fader: »af dem, hvilka du
hafver mig gifvit, borttappade jag ingen».
Dessa mästarens ord voro för apostlarne
ett vittnesbörd derom, att de icke längre
kunde vara honom till någon hjelp, och att
de nu, om de så ville, kunde tänka på sin
egen räddning. Men då de sågo, att han,
Herren sjelf, hvars tjenare de voro, icke
ämnade sätta sig till motvärn, utan att han
verkligen i detta ögonblick stod färdig att
öfverlemna sig åt sina fiender, så upplågade
ovilkorligt, om än med ett hastigt öfvergående
sken, alla känslor inom dem af ädelmod och
hängifvenhet, som fostrats i mästarens skola
under de ål*, under hvilka de fått vara till
samman med honom. Petri natur med det
häftigt uppbrusande lynnet tog ut sin rätt,
och fastän han vid ringaste eftersinnande
bort finna, att allt motstånd under de här
gifna förhållandena var förgäfves, drog han
dock sitt svärd och af högg med ett illa
rig-tadt hugg det högra örat på en öfverste
prestens tjenare, som hette Malkus. Men
Jesus hejdade ögonblickligen den gagnlösa,
farliga strid, som sålunda var på väg att
uppblossa. »Stick ditt svärd i skidan», sade260. St. Helenas graf.
955 JESU
han till Petrus; »ty alla de, som taga till
svärd, skola med svärd förgöras.» Derefter
frågade han i förebrående ton sin häftige
lärjunge, huru vida han verkligen icke trodde,
att han, Kristus, kunde, derest han så ville,
frigöra sig. »Menar du, att jag icke kunde
bedja min Fader, att han skickade till mig
mer än tolf legioner englar? Men huru blefve
då skriften fullbordad, att så ske skall?»
Han behöfde sannerligen icke en haud full
försagde lärjungars hjelp, han, som kunde
nedkalla himmelens starka härskaror till sitt
skydd. Men han var ju kommen i verlden
för att frivilligt uppfylla skriften genom att
dricka den kalk, som hans Fader hade
bestämt för honom. »Skall jag icke», sade
han, »dricka den kalk, som min Fader mig
gifvit hafver?» Och, vändande sig till de
soldater, som höllo honom, utbrast han
hastigt: »låten blifva det, hållen inne!» — det
är, lemnen mig ett ögonblicks frihet, medan
jag godtgör, hvad denne min allt för ovise
och otålige lärjunge har felat — hvarefter
han tog på den sårade tjenarens öra och
helade det
I mörkret och förvirringen tyckes hela
denna händelse hafva försiggått obemärkt af
alla utom tydligen af de närmast kringstående.
Men icke heller på dem, råa, förhärdade
menniskor som de i grund och botten voro,
torde den hafva gjort något nämnvärdt
intryck. Ännu mindre på de andra, som
möjligen fingo höra talas derom. Deras vid
första åsynen af Jesus plötsligt påkomna
skygga fruktan hade nu helt och hållet
försvunnit och endast lemnat rum för den mest
hänsynslösa hårdhet och inre likgiltighet.
Den store profeten hade frivilligt öfverlemnat
sig i deras händer. Han var nu rätt och
slätt en hjelplös fånge, ingenting mer. Intet
.if. 956
tordön i skyn hade låtit höra sig för att
aflägga vittnesbörd om hans storhet; ingen
engel från himmelen hade kommit till hans
bistånd; ingen underbar eld hade förtärt
någon af hans motståndare. Hvad de sågo
inför sig, hvad de hade emellan sig, var rätt
och slätt en af gäckade förhoppningar,
pröfningar och vakande medtagen man, som
blifvit förrådd af en bland sina närmaste
vänner och följeslagare, och hvars
tillfångatagande endast bevittnats af ett erbarmligt
fåtal ängslige och modfållde galileer. De hade
honom nu en gång för alla i sitt våld, och
redan hade några prester, äldste och
befälhafvare öfver tempelvakten, hvilka hittills
försigtigt hållit sig i bakgrunden, vågat sig
fram och trängde sig nu omkring honom
för att på nära håll med ogrannlaga, att
icke säga förolämpande nyfikenhet betrakta
den så mycket omtalade. Det var
företrädesvis till dem (jfr Luc. 22: 52) han då vände
sig med de orten: »såsom emot en röfvare
hafven I utgått med svärd och stafvar. Ehuru
jag dagligen var med eder i templet,
ut-räckten I icke edra händer emot mig, men
detta är eder stund och mörkrets magt».
Dessa ödesdigra ord släckte hoppets sista
gnista i Jesu följeslagares sinnen. »Då
öfvergåfvo honom», heter det (jfr Matth. 26: 56),
»alle lärjungarne» — äfven den modige Petrus,
äfven den älskande Johannes — »och flydde.»
I detta afgörande ögonblick vågade endast,
en okänd ung man — kanske esaren till
Gethsemane, kanske evangelisten Marcus,
kanske möjligen Lazarus, Marias och Marthas
broder — att i en i högsta grad upprörd
stämning följa den fiendtliga skaran, som
bortförde Jesus. Synbarligen hade han
plötsligt blifvit uppväckt ur sömnen, ty han hade
ingen annan beklädnad än sin sindån, det957
I GETHSEMANE.
958
sm
Kicu^onciaien.
är det linnekläde, i hvilket han hade tillbragt
natten. Men de utsände grepo honom
emellertid snart, vare sig emedan hans ovanliga
drägt ådrog sig hopens uppmärksamhet, eller
emedan man vredgades, att han genom sin
närvaro vågade bevisa den fångne ett
deltagande, som man icke fördrog att se. Dock,
den unge mannen lät linneklädet fara och
flydde förskräckt ifrån dem naken.
Jesus var nu lemnad ensam i sina fien-
* Öfversättning af F, Rydén,
elers våld. På krigstribunens befallning blefvo
hans händer bakbundna (Joh. 18: 12). De
romerske soldaterna, omgifne af de judiske
tjenarne, slöto sig tätt omkring honom och
förde honom under natten tillbaka öfver
Kidron uppför den branta höjden till staden
och öfverste prestens palats.-------
Vi afsluta detta kapitel med anförande
af Karl Geroks dikt »Gethsemane»*:
»Hur näms det pinorum, der Jesus vakat
I stjernlös natt allena med sin Gud
Och vredens bittra kalk till dräggen smakat,
En himmelsk hjelte uti tjenarns skrud,
Der, liksom månen höljd af molnens dimma,
Hans själ förmörkades i qvalets timma,
Belastad med all jordens skuld och ve?
Gethsemane.
Hur näms den valplats, der hans kärlek stridit,
Och der han lydig intill döden sträckt
Sin hand mot snaran, som hans bödlar vridit,
Och mildt till Judaskyssen kinden räckt,
Der man gått ut med svärd och facklor många
En värnlös man, ett menlöst lam att fånga,
Så fläckfritt som den snö vi falla se?
Gethsemane.
Hur näms det hvilorum, der I, som liden
Och fåfängt sökt uti den vida verld
Er själaro, den ljufva himlafriden,
En fristad funnen och en vänlig härd?
Der ändtligen på ängar evigt gröna,
Omsusad af olivelunder sköna,
Min själ likt jagad hind sig tryggt kan se?
Gethsemane.
Hur näms det rum, den böneskola höga,
Der, fastän hjertat trycks af skuld och sorg,
Jag lyfta får med barnslig tro mitt öga
Till nådastolen uti himlens borg?
Der Herrens engel uppå hvita vingar
Med nådens kalk från himlen ned sig svingar
Att tröst och mod åt qvalda hjertat ge?
Gethsemane.
Hur näms den sköna förgård till det eden,
Som genom Adams fall förloradt var,
Men som på nytt, se"n efter striden freden
Blef vunnen, för de fromma öppnats har?
Ej står en engel der med svärd, som brinner,
Din frälsare du blott vid porten finner,
Gå ej förbi, så hörs han vänligt be, —
Gethsemane.
Gethsemane, till dina svala lunder
Jag vandra vill på vallfärd alla dar.
Gethsemane, i smärtans bittra stunder
Gif mig den frid, som verlden icke har!
Och kommer hon en gång, min sista timma,
Din helga bild skall i mitt inre glimma,
Och lugnt skall döden jag i ögat se —j
Gethsemane!»
*
262. Kidrondalens sluttningar.
LVIII.
Jesus inför de öfverste presterna och sanhedrin.
»Varen betänksamme i domen.» — Pirelé Åbålh 1: 1.
Jemföra vi de fyra
evangelisternas berättelser om Jesu
ransakning och dom i syfte
att låta deras i det stora
hela samstämmande, endast
i mera oväsentliga
enskildheter från hvarandra
afvikande uppgifter
ömsesidigt upplysa och fullständiga hvarandra, skola
vi finna, att vår frälsare denna natt och
påföljande morgon sex gånger förhördes, fyra
gånger utsattes för gäckeri, tre gånger
frikändes och två gånger dömdes till döden.
Vid en närmare undersökning af
förhållandena skola vi vidare finna, att af de tre
på hvarandra följande förhören, hvilka
Herren undergick från judarnes sida, endast det
första — inför Hannas — är berättadt af
Johannes, det andra åter — inför Kaifas —
af både Mattheus och Marcus, det tredje
slutligen — inför sanhedrin — ensamt af
Lucas. Denna omständighet bör icke väcka
vår förvåning, då vi dels besinna den mer
eller mindre fragmentariska karakter, som
utmärker hvart och ett af våra evangelier,
dels gifva akt derpå, att hvart och ett af
963
JESU LIF,
964
dessa förhör kunde, från en viss synpunkt
sedt, te sig såsom det vigtigaste och mest
magtpåliggande af de trenne. Förhöret inför
Hannas medförde den högsta andliga
myndighetens förheredande domsutslag (prtejty-.
diciumh förhöret inför Kaifas var det i sak
fullgiltigt afgörande, förhöret slutligen inför
hela sanhedrin i dagbräckningen följande
morgon gaf den vederbörliga stadfästelsen
åt det redan fattade beslutet.
Sedan krigstribunen, som hade befälet
öfver den romerska truppafdelningen, låtit
binda Jesus, förde man honom bort, utan
att minsta försök till motstånd gjordes från
hans sida Midnatt var redan förliden, då
han skyndsamt, medan påskfullmånen lyste
öfver land och stad, släpades genom
Jerusalems tysta gator till öfverste prestens palats.
Detta tyckes vid denna tid hafva varit
gemensamt bebodt af de tvenne egentlige
upphofsmannen till detta orättfärdiga dåd,
Hannas och dennes svärson Josef Kaifas. Först
förde de Jesus till Hannas. Denne Hannas,
Seths son — egentligen hette han Hanau,
hvilket namn af Josephus återgifves med
Ånanos, af evangelisterna med Hannas —
var nu visserligen icke längre tjenstgörande
öfverste prest, hvilket embete han endast
innehaft under den korta tiden af åtta år
(från 6—15 efter Kr.), och från hvilket
embete han långt för detta blifvit afsatt af
prokuratorn Valerius Gratus. Men
prest-slägterna torde icke hafva fäst synnerlig vigt
vid en afsättning, som af hvarje
samvetegrann iakttagare af lagen måste betraktas
rent af såsom ett helgerån, som icke
förtje-nade annat öde än att föraktas; icke heller
torde ett folk, så slugt som judarne, saknat
medel att i trots af alla romerska
förordningar visa en sålunda afsatt öfverste prest
samma hyllning och lydnad, som om han
ännu fortfarit att utöfva sitt embete. Derför
kunde ock Hannas nu, långt sedan hau
nödgats nedlägga denna sin värdighet, fortfara
att hos folket och framför allt i presterliga
kretsar ega det anseende, som rätteligen
tillkom den verklige öfverste presten, detta så
mycket hellre, som hans egen svärson detta
år var öfverste prest*. Det säger sig sjelf,
att det var det stora anseende Hannas
åtnjöt, som gjorde, att man först förde den
fångne Jesus till honom.
* Jfr ofvan kap. 47. — Under denna tid hade för öfrigt den öfversteprcsterliga värdigheten sjunkit från
att vara ett en enda slägt förbehållet religiöst embete på lifstid till att blifva snart sagdt blott och barfeu
tillfällig politisk utmärkelse, som landets herrar efter behag tilldelade och beröfvade hvilken de ville.
Josephus omtalar, att under de något öfver hundra år, som förflöto från Herodes den Stores tronbestigning till
Jerusalems förstöring, icke mindre än 28 personer efter hvarandra hafva beklädt detta embete. Af dessa äro
namnen på 27 kända. Yi angifva dem här efter Schiirer, Lehrbuch der ncutestamentlich.cn Zeitgeschichte,
sid. 418 ff.:
. a) Af Herodes (37—4 f. Kr.) utnämdes:
1. Ananel (37—36 f. Kr.).
% Aristobuhis, den siste makkabeern (35 f. Kr.).
Ananel, för andra gången (34 ff.).
3. Jesus, Pbabes" son.
4. Simon, Boethos" son, eller, enligt andra uppgifter, Boethos sjelf, i alla händelser Herodes svär fader,
fader till Mariamme II (omkring 21—5 f. Kr.), •
5. Matthias, Theophilos" son (5—4 f. Kr.),
6. Joasar, Boethos" son (i f. Kr.).
b) Af Archelaus (4 f.—6 c. Kr.) utnämdes:
J. Eleasar, Boethos" son (4 ff),965
ÖS. JESUS INFÖR DE ÖFVERSTE rRESTERNA OCH SANHEDEIN.
966
li Inför Hannas hölls följaktligen första
ransakningen med vår frälsare (Joh. 18: 13.
19—24). Man håller i allmänhet före, att
han och hans slägt af Herodes den Store
ursprungligen blifvit inkallade ifrån Alexandria
såsom smidiga stöd för ett förhatligt tyranni.
Den judiske historieskrifvaren kallar denne
Hanau för sitt tidehvarfs lyckligaste man,
både derför att han uppnådde en mycket
hög ålder, och derför att så väl han
som-icke mindre än fem hans söner — Eleasar,
Jonathan, Theophilos, Matthias, Ananos den
yngre - ■ att icke tala om hans svärson
Kaifas, innehaft öfversteprestembetet, så att
han i sjelfva verket under nära ett halft
århundrade medelbart eller omedelbart
utöfvade ett bestämmande inflytande på de
andliga förhållandenas ordnande i sitt land.
Men att blifva beundrad af en renegat sådan
som Josephus är en mycket tvetydig heder.
Trots all sin lycka tyckes han endast hafva
lemnat efter sig ett ganska dåligt rykte, och
vi veta alldeles för mycket om hans karakter,
till och med från de erkändt mest opartiska
källor, för att vi i honom skulle kunna se
något bättre och mer än en slug,
hersk-lysten, verldslig sadducé, långt ifrån så
vördnadsvärd och oförvitlig, som man kunde hafva
rätt att vänta sig af hans sjuttio år, utan
tvärt om snar att smida ränker och fall af
list, något som illa stämde samman med
betydelsen af hans namn — den milde eller
barmhertige. Särskildt vid den tid, om
hvilken här är fråga, var han invecklad i
hemliga stämplingar af den beskaffenhet, att till
och med en sämre man, än han var, skulle
8. Jesus, Sies son.
Joasar, för andra gången.
c) Af Quirinius (6 c. Kr.) utnämdes:
9. Ananos eller Hannas, Setlis son (G—15 e. Kr.).
d) Af Valerius Gratus (15—26 c. Kr.) utnämdes:
10. Ismael, Phabis son (omkring 15—16 e. Kr.).
11. Eleasar, Ananos" son (omkring 16^17 e. Kr.).
12. Simon, Kamithos" son (omkring 17—18 e. Kr.).
13. Josef Kaifas, Ananos" svärson (omkring 18—36 c. Kr.).
e) Af Vitellius (35—39 e. Kr.) utnämdes:
14. Jonathan, Ananos" son (36—37 e. Kr.).
• 15. Theophilos, Ananos" son (37 ff.).
f) Af Agrippa I (41—44 e. Kr.) utnämdes:
16. Simon Kantheras, Boethos" son (41 ff.).
17. Matthias, Ananos" son.
18. Elionaios, Kantheras" son.
g) Af Herodes af Clialkis (44—48 c. Kr.) utnämdes:
19. Josef, Kamithos" son.
20. Ananias, Nebcdaios" son (omkring 47—59 c. Kr.). Omtalas Apostlag. 23: 2; 24: 1.
li) Af Agrippa 11 (50—100 e. Kr.) utnämdes:
21. Ismael, Phabis son (omkring 59—61 e. Kr.).
22. Josef Kahl, öfverste presten Simons son (61 ±-62 c. Kr.).
23. Ananos, Ananos" son (62 e. Kr.).
24. Jesus, Damnaios" son (omkring 62—63 e. Kr.).
25. Jesus, Gamaliels son (omkring 63—65 e. Kr,).
26. Matthias, Theophilos" son (65 ff.).
i) Af folket under Jcriget (67—68) utnämdes:
27. Phannias eller Phinessos, Samuels son.967
JESU LIB1.
968
263. Romersk soldat.
(Efter Montfaucon.)
haft orsak att blygas öfver dem. £)et var
inför denne ränkfulle, härsklystne öfverste
prest, hvilken hade föga eller intet sinne för
det högre, andliga lifvets angelägenheter öfver
hufvud, som första afdelningen af detta
nattliga, plågsamma förhör försiggick.
Johannes hade goda skäl att gifva en
beskrifning på särskildt delta skede af
förhöret med Jesus, så mycket hellre som det
blifvit utelemnadt af de andra evangelisterna.
Nu är det väl så, att man i allmänhet icke
förr än efter förloppet af ett antal år kan
tydligt urskilja de förnämsta verkande orsa-
kerna till eii mängd tilldragelser, dem man
fått upplefva. Under de första intryckens
liflighet får vanligen den till utseendet
verksammast handlande personen bära ansvaret
för hvad, som sker, om han än i sig sjelf
endast är en kanske ganska underordnad
länk i den stora kedjan af medverkande
orsaker. Men om det fans någon, som mer än
alla de andra bar på sitt samvete skulden
för Jesu död, så var det, efter alla tecken
att döma, Hannas. Hans framskridna ålder,
hans höga embetsvärdi gliet, hans politiska
ställning och inflytande, beroende icke minst969
58. JESUS INFÖR DE ÖFVERSTE PRESTERNA OCH SANHEDRIN.
970
derpå, att han stod i godt förstånd med både
herodeeme och de romerske prokuratorerne,
gåfvo en särskild vigt åt hans förberedande
åtgärder. Redan den omständigheten, att
denne myndige man uppmärksammat Jesus,
visade, att han fäst en politisk betydelse vid
hans verksamhet, i det han till äfventyrs
fruktade, att Jesus skulle ännu mera aflägsna
folket från det öfverstepresterliga partiet, än
redan en Schemaja och Abtaljon det lyckats
göra. Det är ganska märkvärdigt att
iakttaga och har, så vidt vi veta, icke förut
blifvit särskildt framhållet, att, ehuru fariséerna
otvifvelaktigt drefvos af ett brinnande hat
emot Jesus, ja, voro till den grad angelägne
om hans död, att de visade sig villige, att i
detta fall handla i samråd med de
aristokratiske och presterlige sadduceerne — från
hvilka de eljest i både politiskt, socialt och
religiöst hänseende strängt skilde sig — de
dock från den stund, då planen för hans
tillfångatagande och dom börjat förverkligas,
åtminstone i det yttre togo så liten andel i
förhandlingarne, att de icke vidare direkt
nämnas någon enda gång i sammanhang
med Kristi tillfångatagande, förhör,
begabberi och korsfästelse. Fariséerna såsom slutet
parti träda i bakgrunden; öfverste presterna
och de äldste intaga deras plats. Det är i
sjelfva verket tvifvelaktigt, huru vida några
af de mera framstående bland fariséerna voro
medlemmar af den till rätt och slätt en
skugga af hvad den fordom varit hopkrympta
domsförsamling, som ännu på den tid, hvarom
vi här tala, bar det stolta namnet sanhedrin.
Få vi tro åtskilliga hit hörande antydningar,
som förekomma i talmud, skulle detta »höga
råd» i Jerusalem på denna tid hafva varit
föga bättre än ett slutet irreligiöst och
opatriotiskt förbund af krypande prester — med-
lemmar af Boethos", Phabis, Kamithos" och
Hannas" slägter, nästan alle samman af
icke-palestinensisk härkomst — som
understöddes af den främmande styrelsen, men som
betraktades med misstroende eller rent af
afskyddes af landets egna barn. I detta
samfund var nu Hannas, den gamle
intrig-makaren, själen.
Må hända kunna vi finna en ytterligare
orsak till fariséernas i ögonen fallande
af-hållsamhet från all medverkan i de
åtgärder, som ledde till Jesu dom och korsfästelse,
icke blott i den mildhet, som tillskrifves dem,
och i deras jemförelsevis högst ringa
inflytande på den borgerliga rättsordningens
område, utan äfven i deras fullkomliga brist
på sympati för dem, i hvilkas händer de
öfverlemnat Guds son. Någon hittills icke
tillräckligt beaktad omständighet tyckes
förefinnas, hvilken, på samma gång den i högsta
grad uppväckte sadducéernas raseri, i någon
mån stämde deras medtäflare till förmån
för den galileiske profeten. Men hvad var
det då — så fråga vi — som hade väckt
upp desse mägtige aristokrater nr deras
tröga, föraktfulla sorglöshet? I moraliskt
afseende obetydliga och saknande hvarje
mera utpregladt religiöst intresse, hade de
endast i ganska ringa grad tagit verksam
del i det motstånd, som på alla sidor
upprest sig emot Kristus. De voro ju målsmän
och anhängare för åsigter, som så litet
lyckats vinna insteg bland den stora massan
af folket^ att Jesus icke funnit sig befogad
att mot dem rigta ens en tiondedel af de
stränga förebråelser, dem fariséerna fingo
höra. Ja, än mer, de voro fullkomligt
ense med honom i förkastandet af
traditionens andefattiga och småsinnade stadgar;
de kunde till och med fröjda sig öfver att971
JESU LII?.
972
i honom hafva funnit en stark och frimodig
bundsförvandt i sitt sträfvande att nedrifva
hela den snart sagdt oöfverskådliga mängd
af hägg a cloth och halachöth, med hvilka den
mosaiska lagen efter hand blifvit
kringgärdad. Huru då förklara detta plötsliga
utbrott å deras sida af en mot Kristus rigtad
fiendskap på lif och död? Det må vara oss
tillåtet att här uttala en förmodan, som
knappast förut blifvit framställd, men som
måste tränga sig på en hvar vid en
sammanställning af den evangeliska berättelsen med
hit hörande uppgifter i talmud. Vi säga
sålunda: kanske ledde desse presters raseri
sitt upphof från vår frälsares ord och
handlingar med afseende på det Guds hus,
hvartill de uteslutande ansågo sig hafva fått
eganderätten, och kanske hade de särskildt
blifvit förbittrade öfver hans andra offentliga
rensande af templet. De kunde visserligen
icke i ransakningen med Jesus allt för
mycket framhålla denna anklagelsepunkt, enär
nämda handling var en sådan, hvilken
fariséerna tvifvelsutan — i hemlighet
åtminstone — skänkte sitt gillande och bifall; det
var derför fara vardt., att de genom ett
sådant ovist framhållande endast skulle hafva
aflägsnat ifrån sig den fariseiskt sinnade
delen af folket och derigenom gått miste
om att framträda med den enhällighet i
anspråk och önskningar, som allena betryggade
deras saks goda utgång hos Pilatus. Men
mer än ett drag tyder dock på, att deras
hätskhet emot Jesus ytterst hade denna grund.
Det första rensandet af templet kunde
lättare förbises såsom mera en enstaka stående
handling af uppblossande nitälskan, vid
hvilken föga vigt behöfde fästas, då Jesu
verksamhet ännu hufvudsakligen inskränkte sig
till det aflägsna och föraktade Galileen.
Annorlunda var deremot fallet med detta
andra rensande af templet, hvilket tydligen
hade skett både mera offentligt och med
större eftertryck, hvarför det ock
tvifvelsutan inom vidsträckta allvarligare kretsar
väckt en långt djupare förbittring än förra
gången mot de missbruk, som framkallade
nödfallsåtgärder -af detta slag. I enlighet
med detta vårt antagande finna vi ock hos
alla de tre evangelister, som berätta denna
tilldragelse, att de, som i första rummet
uppfylldes med förtrytelse öfver denna yttring
af Jesu brinnande nitälskan om hans Faders
ära, icke nämnas fariséer, utan »öfverste
prester och skriftlärde» (Matth. 21: 15;
Marc. 11: 18; Luc. 19: 47). Ja, desse senare
synas, såsom nämdt är, just från denna
omständighet hafva hemtat en ny och tvingande
anledning för att ifrån denna stund med all
kraft söka gripa in för att störta honom,
hvilken de från sin ståndpunkt icke kunde
annat än betrakta såsom en för den
bestående ordningen och deras egen magt farlig
folkuppviglare.
Men, kunde någon vidare fråga, finnes
då utom detta djerfva ingrepp i deras
myndighet, utom detta trotsiga förkastande af
en ordning, hvilken de gillat, ingen annan
orsak, som kan tjena till förklaring af dessa
prestslägters plötsligt upptända hat? För en
sådan frågas besvarande behöfva vi blott
påpeka det för deras girighet sårande, som
låg i det intrång i deras otillåtna och snöda
vinning, som Kristi beifrande af
köpslåendet inom tempelmurarne innebar.
Girigheten, Judas" skötesynd och för öfrigt hela
judafolkets skötesynd, synes äfven hafva varit
en inom Hannas" slägt rådande skötesynd.
Det var till Hannas" slägt, som de hörde,
hvilka hade upprättat de beryktade chanujoth073
B8. JESUS ISFÖIt DE ÖFVEBSTE PRESTERNA. OCH SAXHEDUIN.
974
— de fyra under Oljobergets cedrar
uppförda salubodarne, i hvilka skedde
försäljning äf inför lagen rena varor, hvilkas pris
man på listigt köpmannavis uppdrifvit till
den grad, att exempelvis dufvor betalades
med ända till ett guldmynt stycket, till dess
slutligen folket vardt befriadt från detta grofva
prejeri genom en Hillels sonsons frimodiga
ingripande. Vi hafva all anledning att tro,
att den handel, som till och med inträngt
under templets pelarhvalf, icke allenast drefs
med deras tillstånd utan äfven i deras
intresse, så att en större eller mindre andel
af den uppkommande vinsten tillföll dem.
Att hindra denna handel var följaktligen det
samma som att beröfva desse andlige herrar
en vigtig källa till inkomst "och förvärf, något
som för dem med deras uppfattning af det
jordiska godas värde var af icke ringa
betydelse. Det fans alltså tillräckliga skäl för
Hannas, hufvudmannen för denna
»huggormasäd», såsom en talmudisk skriftställare så
betecknande kallar Hannas" hus*, att till
det yttersta anstränga sin magt och sitt
inflytande för att störta en profet, hvars
handlingssätt bidrog att göra honom och hans
mägtiga slägt jemförelsevis fattiga, på samma
gång de mot dem och deras sätt att såsom
o o
tempelväktare handhafva Guds bud och rätter
uppväckte den bättre befolkningens
rättmätiga harm och förtrytelse.
Med känslor af detta slag, med själen
full af bitterhet och hat, var det alltså, som
för detta öfverste presten nu började
förhöret med Jesus. Den omständigheten, att
han icke vågade öppet uttala den innerst
liggande hemliga grunden till sin hätskhet
— ja, att han till och med var tvungen att
för det goda skenets bevarande helt och
hållet lemna den ur sigte — kunde endast
föröka styrkan af hans bitterhet. For öfrigt
tyckes hela hans sätt att förfara vid
ledningen af denna undersökning hafva varit lika
olagligt som någonsin hans förmätna tilltag
att öfver hufvud vid denna tid och på detta
rum skrida till en rättsundersökning, helst
i ett så magtpåliggande ärende. Framför allt
angelägen att uppdikta någon anklagelse för
kätteri, frågade han Jesus om hans
lärjungar och om hans lära. Den tillfrågades svar
innehöll i allt sitt lugn en allvarlig
förebråelse. »Jag hafver uppenbarligen», sade
han, »talat för verlden, jag hafver alltid lärt
i synagogan och i templet, der judarne
komma till samman, och hemligen har jag
intet talat." Hvarför spörjer du miy? Spörj
dem, som hafva hört, hvad jag har talat till
dem. Se, dessa» — härvid pekade han må
hända på några af de kringstående — »veta,
hvad jag hafver sagt.» Det eftertryckliga
upprepandet af ordet »jag» och dess lika
ovanliga som betydelsefulla ställning i slutet
af satsen tyda på ett afsigtligt framhållande
af motsättningen mellan honom, den
anklagade, och dem, hans åklagare. Det var,
som hade han velat säga: »detta
midnattsmörker, denna hemlighetsfullhet, detta
ovärdiga kringgående och gäckande af rättvisan,
detta allt utmärker edert beteende, icke mitt.
Det har aldrig funnits något esoteriskt, något
blott för en liten hop af särskildt invigde
afsedt, i min lära, aldrig något i mina
gerningar, som behöft döljas, och icke ens med
något sken af rätt kan någon för några
hemliga stämplingar förebrå mina
följeslagare. Men hvad gäller månne om dig och
ditt folk i detta afseende?» Till och med
Hannas" förklarade skyddslingar fingo vid
* Jfr talrnud balli, pesacldm 57 a: »ve Kanans hus, ve dem för deras orrahväsningar!»9?5
OTSV UF.
976
264. Judisk öfverste prest.
(Efter Calmet)
denna lugna förebråelse en inblick i sin
herres falska ställning; de kunde icke undgå
att inse, att den listige sadduceens
skrymteri bragtes på skara af denne unge rabbi
från Nazareth. När Jesus hade talat detta,
»gaf en af rättstjenarne, som stod nära, Jesus
en kindpust ocb sade: "skall du så svara
ö&erste presten?"» För första gången under
denna ransakniug tillfogades Jesus af
mensklig oförsynthet ett slag i ansigtet, och detta
utan att den, som tillåtit sig denna råhet,
derför ådrog sig någon tillrättavisning från
öfverste prestens eller någon annan sin för-
mans sida. Så blef, såsom skalden säger"
detta anlete, »hvilket englarne med undran
betrakta likasom barnet den klara
solstrålen», utan förskoning slaget af en föraktlig
slaf. Jesus bar denna grofva förolämpning
med stilla tålamod och saktmod. Väl kunde
till och med en Paulus, då han behandlades
på liknande sätt, uppflamma i häftig vrede
öfver en så oförsynt kränkning af lag och
rätt, så att han ock slungade emot
vålds-verkaren och hans herre sitt oförskräckta:
»Gud skall slå dig, du hvitmenade vägg»
(jfr Apostlag. 23: 2 ff.); men han, som var68. JF.RUS INFÖR
BK ÖFVERSTE PRESTERNA ÖCTI FAXttKI)
Rlff.
97!?
26S. Stycke af en gammal grundmur i Jerusalem.
oändligt upphöjd öfver alla apostlar och
englar, han, som var Guds son,
tillrättavisade utan ringaste spår af vrede eller
häftighet den ohlyge lagöverträdaren med de
orden: »hafver jag illa talat, så visa, att det
är orätt; men hafver jag talat rätt, hvarför
slår du mig?» Det var tydligt, att intet
vidare här kunde aftvingas den anklagade,
och att han icke inför en dylik domstol
skulle fördraga några ytterligare frågor.
Bunden till ett tecken — innan han ännu
blifvit förhörd — att han icke skulle
frikännas utan fällas, sände Hannas honom till
sin svärson Josef Kaifas, hvilken icke med
Guds nåde utan fast mer blott och bart
genom den romerske prokaratorns gunst var
titulär öfverste prest vid denna tid.
"2. Kaifas var i likhet med sin svärfaderg^g Jesu lif. 980
en sadducé — lika slug och samvetslös som
Hannas men utrustad med mindre
karakters-fasthet och. viljekraft än han. I hans hus
försiggick det andra äfvenledes enskilda och
OG
olagliga förhöret med vår frälsare (Matth.
26: 59—68; Marc. 14: 55—65). Der voro
samlade några af Jesu bittraste fiender bland
presterna och sadducéerna; och det gör ett
egendomligt intryck att iakttaga, att, under
det de arma lärjungarne icke förmådde vaka
ens en enda timme med sin mästare, desse
Jesu motståndare villigt underkastade sig
en hel natts arbete och vakande för att
genomdrifva sina ondskefulla planer.
Vid detta sammanträde förde nu, såsom
sjelfklart är, Kaifas ordet, och hela gången
af förhöret är i detta presterliga råd en
annan, än den nyss varit hos Hannas. I
stället för att söka snärja Jesus medelst
listiga frågor i syfte att sedan kunna
anklaga honom för hemligt affall från den
fäderneärfda gudsdyrkan, sökte man nu utan
omsvep brännmärka honom såsom offentlig
inlärare. Men detta var i trots af alla de
medel, lagliga och olagliga, som stodo till
deras förfogande, icke så alldeles lätt att
utföra. Domarenas egen ställning var mer än
vanligt kinkig. Fäste de sig närmast vid
något förment motstånd och trots å Jesu
sida emot de borgerliga myndigheterna, skulle
sådant endast till hans förmån stämma
fariséernas mägtiga parti. Fäste de sig åter i
främsta rummet vid de mot honom rigtade
anklagelserna för öfverträdelse af
sabbatsbudet och åsidosättande af fädernas stadgar,
måste å andra sidan sadducéerna gifva
honom rätt, ty han hade ju i sådant fall endast
handlat i fullaste öfverensstämmelse med
deras åsigter. Sadducéerna vågade icke
anklaga honom derför, att han hade rensat
templet; fariséerna eller de, hvilka företrädde
deras parti, icke derför, att han hade brutit
emot fädernas stadgar. Men vår frälsare,
oändligt ädlare än sin egen ädlaste apostel,
ville icke för att sjelf frikännas begagna sig
af denna sakernas ställning, hvilken han
dock med så stor lätthet skulle hafva
kunnat tillgodogöra sig. Han ville icke till sin
egen förmån vålla någon rubbning i den
tillfälliga endrägt, som nu förenade fariséerna
och sadducéerna i gemensamt hat emot
honom sjelf. Det berättas derför, att då
»öfverste presterna och de äldste och hela rådet»
förgäfves sökt någon anklagelsepunkt,
hvilken de med hopp om framgång kunde
andraga emot honom, de »sökte falskt
vittnesbörd» — så lyda de enkla och dock genom
sitt innehåll så förfårande hemska orden i
den evangeliska berättelsen — »sökte falskt
vittnesbörd emot Jesus, att de måtte döda
honom». Men huru angelägne än presternas
anhängare och handtlangare voro att ljuga,
voro dock de vittnesbörd, hvilka de
framburo, så falska, dunkla och hvarandra
inbördes motsägande, att icke ens desse
orättrådige och ondskefulle domare vågade fästa
något afseende vid dem. Emellertid
framträdde omsider tvenne vittnen, hvilkas
vittnesbörd lofvade att blifva af större betydelse.
De hade hört honom säga något om att
bryta ned templet och åter uppbygga det
på tre dagar. Enligt texten hos
evangelisten Mattheus (26: 61) afgåfvo de
vittnesbörd, att han hade sagt: »jag kan bryta ned
Guds tempel»: enligt texten hos evangelisten
Marcus åter (14: 58) skulle han hafva sagt:
»jag skall bryta ned detta tempel». Det
verkliga förhållandet var emellertid, att han
hvarken hade sagt det ena eller det.andra,
utan i stället: "»bryten ned detta tempel»,981
88. JESUS INFÖR DE ÖFVERSTE PRESTERNA OCH SANHEDRIN.
982
hvilka ord inneburit en vilkorlig befallning,
rigtad till dem sjelfva. De skulle vara
förstörarne af templet; han hade endast lofvat
att åter uppbygga det. För sin afsigt att
vilja uppbygga kunde han omöjligen klandras;
skulden drabbade i stället dem, som ville
förstöra. Hvad de hade sagt, var en lögn,
som man så mycket hellre bekräftade med
en ed, som den hade en viss aflägsen likhet
med sanningen; genom att illvilligt förvända
Kristi ords mening hoppades man på dem
kunna grunda en anklagelse för hädelse.
Men icke heller detta vittnesbörd gjorde till
fyllest, och Jesus stod tyst, under det hans
sins emellan söndrade fiender "förnekade
kraften och giltigheten af hvarandras
vittnesbörd. Den fullkomliga oskulden tiger
gemenligen stilla, under det brottsligheten
tager sin tillflykt till skenfagra ursäkter.
Vår frälsare lät sina lögnaktige anklagare
och deras åhörare fritt hållas med att
inbördes insnärja hvarandra i deras illvilliga
lögner. Sjelf teg han stilla.
Men denna heliga tystnad, som icke ett
ögonblick förlorade sin en gång för alla gifna
pregel af majestätiskt allvar, förtröt, oroade
och förvirrade Jesu fiender. De kände denna
tystnad nästan såsom en tryckande börda,
under hvilken deras samveten icke ett
ögonblick lemnade dem i fred. Det föreföll dem,
der de stodo ansigte mot ansigte emot denne,
hvars blotta tystnad var så rik. på
straffande förebråelser, såsom hade de varit de
anklagade brottslingarne och han deremot
domaren. Och då deras lögners förgiftade
pilar utan att göra honom något ondt
nedföllo inför hans fötter, likasom hade de
förlorat all udd gent emot den rättfärdighet och
helighet, hvilken såsom en sköld omgaf
honom på alla sidor, började de frukta, att de
icke skulle få släcka sin törst efter hans
blod, och att alla deras stämplingar skulle
visa sig vara fruktlösa. Skulle de så
öfvervinnas genom sina egna vapens vanmagt,
utan att han ens behöfde röra ett finger
eller yttra ett ord? Skulle denne profet från
Nazareth behålla fältet emot dem, endast
derför att de tycktes lida brist på några
rätt verksamma lögner? Var då månne hans
lif skyddadt till och med emot besvurna
lögner? Detta vore outhärdligt.
Kaifas öfverlemnade sig derför åt ett
utbrott af fruktan och vrede. Han reste sig upp
med hast från sin domareplats, rusade fram
midt uti salen och utropade: »svarar du
intet? Hvad vittna desse emot dig?» Hade
Jesus icke vetat, att desse hans domare
afsigtligt sökte lögner, så hade han väl svarat;
men nu förblef han tyst.
Bragt till det yttersta af raseri och
förtviflan, utropade då denne falske öfverste
prest, medan han ännu hotande stod framför
sin fånge: »jag besvär dig vid lefvande Gud,
att du säger oss» — hvad? om du är en
ogerningsman? om du hemligen utspridt
falsk lära? om du uppenbarligen hädat? —
nej, utan (och helt visst röjde denna fråga
den förfärliga aning, som låg bakom hela
denna sammansvärjning på lif och död emot
Jesus) — »o?» du är Kristus, Guds son».
En underlig fråga i sanning till en
bunden, försvarslös, för döden bestämd fånge;
en underlig fråga icke minst derför, att den
framställdes af den fångnes eget folks öfverste
prest! En underlig fråga af en domare, som
sökt efter falska vittnesbörd mot sin fånge!
Sökom göra klart för oss, hvad denna
fråga innebar. Hela det judiska folkets högsta
förhoppningar vid denna tid anknöto sig till
messias" person, om hvilken redan de gamle983
JESU LIF.
984
266. Foten af en pelare från Robinsons båge i Jerusalem.
profeterna i de flydda dagarne hade
profeterat så herliga ting, och hvars bild nu
nästan lifligare än någonsin tillförene
föresväf-vade de frommes tankar i Israel. Det fans
inom hela Israels rike, så vidt och bredt
det var, ingen så fattig och eländig, att han
icke af denne messias väntade sig rikedom
och ära utan mått Och det fans ingen så
högtbesluten och stolt, att han icke villigt
skulle hafva höjt sig i stoftet inför denne
messias, der han gick fram. Ty sitt folk
skulle han förlossa och krossa alla dess
fiender. Ja, den herlighet, af hvilken Israel fått
glädja sig under David och Salomo, skulle
endast vara en ganska blek skugga af den
herlighet, som under messias" spira skulle
utbreda sig öfver landet. Och se, nu stod
här inför den högsta inhemska domstolen,
inför höga rådet i den heliga staden sjelf,
en man, som af en hand full anhängare
utgafs för att vara denne messias, efter hvars
ankomst alla väntade. Messias utgafs han
för att vara; och dock var han i allt den
föreställning, hvilken-man hyste om den
väntade .messias, så olik, som någonsin natten
är olik dagen. Messias skulle ju vara rik
och mägtig; denne åter var fattig och
van-mägtig. Messias skulle i spetsen för en stark
och talrik skara intaga sitt rike; denne åter
vandrade omkring såsom en oansenlig
folklärare, sjelf en de arbetande klassernas son
och åtföljd af en ringa hop olärde lärjungar,
som likaledes hade utgått från de arbetande
klasserna. Man hade ingen blick, intet sinne
för det messiasskap af högre eller andlig art,
som Jesus af Nazareth förverkligade. Derför
tog man anstöt af all denna yttre ringhet
och anspråkslöshet. Och då nu Jesus i
andra afseenden den ringa tjenareskepelsen
oaktadt haft mod att göra en inessiansk
myndighet och magt gällande, då Jesus
särskildt i den högre andes kraft, som
uppfyllde honom, rigtat sina stränga förebråelser
emot den judiska andlighetens då varande
målsmän och folkets myndige herrar öfver
hufvud, förargade sig desse, sårade i sinegenkärlek, öfver honom och svuro hans död.
Så kom sig, att han nu stod der såsom en
värnlös anklagad inför deras råd. Så kom
sig, att öfverste presten i öfvermåttet af sin
förbittring ställde till honom den frågan:
»jag besvär dig vid lefvande Gud, att du
säger oss, om du är Kristus, Guds son?»
Genom en sådan fråga utan omsvep
uppfordrad att tala, kunde Jesus icke längre
förblifva tyst; i en sådan sak kunde han
icke genom ett fortsatt stillatigande gifva
sina fiender anledning till missförstånd.
Under den första tiden af sin offentliga
verksamhet, då det hände, att man med våld
ville taga honom och göra honom till konung
— på den tid, då han genom att uppträda
såsom en messias efter det omgifvande
folkets sinne skulle hafva vunnit deras hyllning
och dyrkan — på den tiden hade han aktat
skäligt att helt och hållet fördölja sin
mes-sianska värdighet. Men nu, då döden var
nära, i detta afgörande ögonblick, fullt af
högtidligt allvar — då, menskligt att tala,
intet kunde vinnas, men allt måste förloras
genom det öppna betygandet, att han
välden samme, efter hvilken de alle om än på
ett förvändt sätt bidade — då ljöd från den
anklagades läppar det högtidliga svaret med
dess för tid och evighet giltiga betydelse:
»jag är det; och härefter, slcolcn I få se
menniskans son sitta på kraftens högra
hand och komma på himmelens skyar».
Uttryckssätten i detta svar påminde om
denna bekanta vers i Daniels profetias bok
(7: 13): »jag såg i denna syn om natten;
och se, en kom i himmelens sky såsom en
menniskas son allt intill den gamle, och han
vardt framhafd för honom». Nämda Jesu
svar ljöd lik en åska mägtigare än den, som
en gång hördes vid Sinai berg, och dock
gjorde det intet djupare intryck på det hårda,
sadduceiska sinnet, såsom det icke heller
ännu i dag utöfvar någon magt på de
syndare, som älska att fortlefva i sin
obotfärdighet. Med låtsad fasa och förskräckelse
ref den falske öfverste presten sina kläder
sönder — något som icke i Mose lag var
honom tillåtet i händelse af. sorg (jfr 3 Mos.
10: 6; 21: 10), men som af den senare
judiska traditionen var honom tillstadt, derest
han kom att bevittna något, som kunde anses
för en hädelse — och begärde af
församlingen, att den genast skulle döma Jesus till
döden.
»Hädelse», utropade han; »se, han har
hädat. Hvad behöfva vi nu mera några
vittnen. Se, 1 hafven nu hört hans hädelse.
Hvad synes eder?» Då ropade de alle
förvirradt om hvarandra under uppbrusande
vrede och förbittring: »han är isch niaveth»,
»han är en dödens man», »han är saker till
döden». Under ett sådant ropande
upplöstes denna hemska rådsförsamling; på
detta sätt afslöts det andra förhöret med vår
frälsare. (Jfr 4 Mos. 35: 31.)
*
267. Norra ändan af det Galileiska Hafvet.
LIX.
Ett uppehåll mellan förhören. Jesus ännu en gång inför sanhedrin.
»Jag höll min rygg till dem, som mig slogo, och mina kindben till dem, som mig ryckte;
mitt ansigte vände jag icke bort för försmädelse och spott.» — Jes. 00: G.
På, detta sätt var det alltså,
som judarne nu hade
mottagit sin utlofvade messias,
efter hvilken de under två
tusen år sträckt sin trånande
längtans armar, och hvilken
de sedan under nära två
tusen år med bitter sorg fått begråta. Ifrån
detta ögonblick ansågs han, som var den
sanne messias, af alla den judiska
domstolens bisittare såsom en kättare, skyldig att
stenas till döds. Då han derför nu
skickades tillbaka i fängsligt förvar, skedde det
endast för att qvarhållas i häkte till den
snart ingående morgonens daggryning; ty
endast vid dagsljus och inför fulltaligt råd
(det af 71 medlemmar bestående stora
sanhedrin), som sammanträdde i den särskildt
härför afsedda lischlcath haggaszitli — den
af groft tillhuggna stenar uppförda
domsalen — kunde enligt då gällande judisk
rätt en förbrytare dömas till döden. Och
sedan det nu gått derhän, att han
betraktades såsom en person, den man ostraffadt
finge förolämpa och skymfa, släpades han
öfver borggården till vaktrummet under slag
989 69. ETT UPPEHÅLL MELLAN FÖRHÖREN.
och förbannelser, i hvilka må hända icke
blott de lägre tjenarne utan äfven de till
sitt väsen visserligen kalla men nu till ett
öfvermätt af hätskhet uppretade sudduceerna
togo del.
Det var nu långt efter midnatt, och
vårluften var då som kyligast. Midt på gården
värmde sig öfverste presternas tjenare kring
en koleld. Då Jesus fördes förbi denna eld,
fick han bevittna ett skådespel, som vållade
hononlnen bittrare och mera genomträngande
smärta än allt, hvad hans råe förföljare
förmådde tillfoga honom — han nödgades höra,
huru den frimodigaste af hans apostlar med
en ed förnekade honom, sin mästare och
Herre.
Under de tvenne timmar nämligen, hvilka
förgingo, medan Jesus stod inför Hannas
och Kaifas, hade här bland dem, som stodo
utanför på gården, en annan sorglig
tilldragelse egt rum, hvars inträffande dock blifvit
förutsagdt af Jesus (Matth. 26: 09—75; Marc.
14: 66—72; Luc. 22: 55—02).
Enligt hvad vi kunna sluta till af de
föreliggande olika berättelserna i evangelium —
jfr särskildt uttrycket »nedanför på gården»
(Marc. 14: 66) — synes det palats, som
samfäldt vid denna tid beboddes af Hannas
och Kaifas, hafva varit bygdt rundt omkring
en fyrkantig gård samt haft sin ingång genom
en hvälfd gång eller ett förhus; på motsatta
sidan om denna ingång och förmodligen
några trappsteg högre upp var den sal
belägen, i.hvilken det senast skildrade
sammanträdet af en del af sanhedrins medlemmar
under ledning af Kaifas hade egt rum.
Försagda och på afstånd --jfr uttrycket:
»långt efter» (Luc. 22: 54) — hade två af
apostlarne, sedan de väl hemtat sig efter de
första ögonblickens öfverväldigande förskräc-
JESUS ÄNNU EN GÅNG INFÖR SANHEDBIN. 990
kelse, följt det sorgliga tåget, hvilket förde
deras mästare den tunga vägen från
ångestkampen i Gethsemanes örtagård till
ransak-ningen och domen i hans fienders palats.
En af dessa apostlar — den lärjungen, som
Jesus älskade, och hvilken må hända var
känd af öfverste prestens husfolk såsom en
ung fiskare från Galileen — hade redan
blifvit insläppt inom det öfverstepresterliga
palatset, utan act han derför gjort något
försök att hemlighålla, hvem han var, eller
hvems parti han tillhörde. Annorlunda hade
varit förhållandet med den andre lärjungen
af de två. Såsom en okänd galileer hade
han först blifvit hejdad och tillbakavisad vid
porten af Portvakterskan. Huru långt bättre
hade det icke — menskligt att tala — varit,
om han också aldrig fått denna tillåtelse
att inträda! Ty den natten, -som nu för
honom här följde, skulle vara full af mörker
och oro och nederlag och sorg. Men ehuru
Petrus — ty det var han — väl måste hafva
känt inom sig vid detta tillfälle, att han var
svag, och att hans innerliga kärlek till
mästaren egde en icke så obetydlig tillsats af
räddhåga, ville han dock med all magt trotsa
faran och våga sig in bland sina farligaste
fiender. Och Johannes, som tyckte illa vara,
att hans vän skulle nödgas stanna utanför,
och som trodde honom vara lika trofast,
som han visste med sig, att han sjelf det
var, använde hela sitt inflytande för att få
honom insläppt, hvilket också omsider
lyckades honom. Djerf, oförsigtig och döljande
de bättre bevekelsegrunder, som fört honom
dit, gick Petrus nu, ehuru varnad, in på
borggården och satte sig ned midt ibland
tjenarne, som voro anställda hos de män,
inför hvilka Jesus i detta ögonblick stod
anklagad, och af hvilka han redan på förhand991
JESU LIF.
992
263. Scener ur Kristi lidandes historia. En elfenbensutskärning från det tolfte århundradet.
(T?rfm DiclroiiB »Annnlos Avcliéologlqnes».)993
69, ETT UPPEHÅLL MELLAN FÖRHÖREN.
JESUO ÄNNU EN GÅNG INFOS SANHEDSIN. 994
var bestämd att dömas till döden. Sedan
den ofvan omnämda Portvakterskan insläppt
dem, som varit med om eller stått i något
sammanhang med Jesu tillfån gatagai \ d e, tyckes
hon hafva blifvit aflöst af en annan
tjenstc-piga och derefter begifvit sig in till sina
med-tjenare på gården för att sälla sig till dem.
Här torde hon genast hafva fäst en nyfiken,
frågande blick på den okände främlingen,
hvars drag upplystes af eldskenet. Men icke
nog med att hon nyfiket betraktade honom.
Det hade han helt säkert tålmodigt
underkastat sig i den belägenhet, i hvilken han
vai\ Hon vände sig ock direkt till honom
med dessa ord: »du var ock med Jesus af
Nazareth». Nu om någonsin behöfde Petrus
vara på sin vakt. Men han var det icke.
Aid denna tid var ännu hans lättrörda sinne
snart färdigt att gifva efter för stundens
intryck och ganska oförmedladt öfvergå från
den ena ytterligheten till den andra. Så
kom det sig, att vid detta tillfälle en
tjenste-pigas nyfikna fråga, på hvilken han icke var
förberedd, kunde förmå honom att förneka
hans Herre. Långt, långt efteråt (jfr Gal.
2: 11 ff.) möter oss alldeles oväntadt ett nytt
drag af denne samme icke helt kufvade
gamle adam hos Petrus i den beredvillighet,
med hvilken han i Autiochia först slöt sig
till hedningarnes apostel Paulus och hans
friare åskådning och sedan af falsk fruktan
för dem, »som voro af omskärelsen», drog
sig skyggt tillbaka från desse hedningar, med
hvilka han förut otvunget umgåtts, innan
ännu »någre kommit ifrån Jakob».
Tvifvelsutan ansåg han i denna stund inför öfverste
prestens tjenare sitt förnekande af Kristus
endast, såsom ett försigtigt undvikande af
en onödig fara. Men hoppades han väl, att
det skulle stanna vid denna första fråga och
dess besvarande? Ack, att en gång förneka
är att tre gånger förneka; och en lögn, må
den ock vid första ögonkastet synas aldrig
så ringa och betydelselös, är att förlikna vid
en utför en berghäll rullande sten, hvilken
icke mer kan hejdas i sitt lopp.
För ett ögonblick synes man hafva hållit
till godo med Petri lögnaktiga utsaga, ty den
hade blifvit uttalad med ganska stor
bestämdhet och i mångas närvaro. Dock Petrus
sjelf hade omedelbart efter den trolösa
handlingen känt ett styng i sitt samvete. Och
han smög sig nu i känslan af en skuld, som
tyngde på honom, bort från elden till den
hvälfda ingången vid porten. Här nåddes
hans öron af en tupps galande. Och icke
heller här fick han länge vara i fred.
Portvakterskan, som bland annat hade sig gifvet
att öfva uppsigt öfver mer eller mindre
tvetydiga främlingar, som af någon orsak
blifvit insläppta, hade synbarligen talat om
Petrus med den tjenarinna, som efter henne
öfvertagit hennes befattning vid ingången.
Några andra sysslolösa åskådare stodo der
omkring, och denna andra tjenstepiga
utpekade nu för dem Petrus såsom en, den
der helt säkert varit med Jesus af Nazareth.
Nu mer än någonsin syntes honom en lögn
oundviklig, och för att skydda sig för vidare
tilltal i denna rigtning bekräftade han den
med en ed. »När han hade kommit ut i
porten», heter det, »såg honom en annan
qvinna och sade till dem, som voro der:
denne var ock med Jesus, nazareern. Och
åter nekade han^ch svor: jag känner icke
mannen.»
Nu var icke vidare tillfälle att tänka på
någon flykt; en sådan skulle endast kunna
befästa de redan allt ifrån hans inträde
närda misstankame. Med dyster, förtviflad
63JKSU LIF.
996
beslutsamhet och med känslor, hvilka vi väl
icke behöfva hafva så svårt för att föreställa
oss, närmade sig derför Petrus ännu en gång
den ovärdiga, misstänksamma grupp af
tjenare och tjenarinnor, som var samlad kring
kolelden inne på gården.
En timme förflöt, under hvilken Petrus
uppehöll sig här — en förfärlig timme,
hvilken säkerligen aldrig utplånades ur hans
minne. Att Petrus icke efter hvad som
förefallit kunde känna sig väl till mods, faller
af sig sjelft. Men äfven med afseende på
hans yttre sätt att vara i förhållande till
de omgifvande-menniskorna var hans
ställning vid detta tillfälle långt ifrån
afunds-värd. Förblef han tyst, huru lätt kunde icke
denna hans tystnad misstänkas för att vara
beroende af skygghet och fruktan för att
blifva upptäckt, och huru lätt kunde icke
för öfrigt äfven under iakttagande af
fullkomlig tystnad hans inre oro afspegla sig i
hans ansigtsdrag! Öppnade han åter sin
mun för att deltaga i samspråket, hvad vore
då naturligare, än att han ganska snart
skulle röja sig genom sin galileiska brytning!
I hvad fall som helst var faran således till
hands, så mycket hellre som Petrus
visserligen ännu trots både förnekelsen och eden
betraktades med misstrogna om icke rent af
föraktfulla blickar. Det var honom icke heller
gifvet att undgå den sålunda hotande faran.
Ty se, medan han här uppehåller sig,
rigtar bland desse öfverste prestens tjenare
en frände till den vid Jesu tillfångatagande
sårade Malkus emot honom den rakt på sak
gående anklagelsen, att han var med Jesus
i örtagården, till stöd för hvilket påstående
han äfven beropar sig på hans galileiska
dialekt. De andre, som voro närvarande,
instämde äfven för sin del i denna
beskyllning. Hvad var att göra? Vidhöll han
icke nu sitt en gång, ja, tvenne gånger
eftertryckligt gjorda påstående, så skulle allt,
hvad han genom dessa sina föregående
nöd-lösuer — såsom han ursäktande älskade att
kalla dem — velat vinna, gå förloradt.
Kanske skulle han också — så tänkte han
helt visst — genom ännu en ansträngning i
den redan inslagna rigtningen för alltid
befria sig från denna efterhängsna
misstänksamhet och sålunda sättas i stånd att sedan
i fred och ro få dröja qvar och afvakta
utgången af sin herres sak. Sedan han en
gång börjat att dagtinga med sitt samvete
och gifva efter för frestelsen till synd, hade
han knappast längre någon motståndskraft
qvar emot den. Allt mera trängd af de här
utan sysselsättning sittande tjenarnes hotelser
och gycklande hån och sjunkande allt
djupare i fruktans och trolöshetens dy, »begynte
han förbanna sig och svärja: jag känner icke
den mannen, om hvilken I talen». Och i
denna syndens timme, som för honom kunde
hafva medfört ett lika bedröfligt affall som
för hans medapostel, Judas Iskarioth — i
detta ödesdigra ögonblick, medan ännn de
af hans mun utgångna förbannelserna ljödo
genom luften — gol hanen*; och Herren,
antingen han nu från domsalen genom den
öppna portalen förnam, hvad som här
utanför försiggick, eller, hvilket synes naturligare,
han hörde dessa sin lärjunges trolösa eder,
* Man har velat bestrida denna berättelses trovärdighet på den grund, att tuppar såsom orena -djur icke
skulle hafva funnits i Jerusalem. Men svart är att förstå, hvarför icke, äfven om judarne icke hållit slika
djur, den i fråga varande tuppen kunde hafva tillhört någon romare på borgen Antonia. Emellertid
meddelar oss talmud för ytter mera visso den underrättelsen, att tuppar verkligen funnos i Jerusalem.6i>. ETT UPPEHÅLL MELLAN FÖRHÖREN.
då han under den råa hopens hån och
förolämpningar leddes öfver borggården förbi
den eld, omkring hvilken både Petrus och
de öfriga hade sin plats — Herren vände
sig om och såg på Fetrus. Dock, salige de,
på hvilka Herren, om än med bedröfvelse,
likväl kärleksfullt ser! Denna mästarens blick
var för Petrus nog. Den stumma och dock
så vältaliga sorgen i denna förebrående blick
träffade såsom en genomträngande pil hans
själ.Likasom solens
strålarbortsmältasnömassans sista fäste vid klippan, innan den såsom
lavin nedstörtar utför bergets brant, så
bortsmälte i ett nu för denna i all sin mildhet
så allvarliga och genomträngande blick
apostelns falska, af menniskofruktan och
för-sagdhet plågade jag. Kristi blick var honom
nog; »han såg icke mera några fiender, han
visste icke vidare om någon fara, han hyste
icke längre någon fruktan för döden».
Kastande fliken af sin mantel öfver sitt hufvud
— så kan nämligen uttrycket epibalön i
Marc. 14: 72 tolkas — skyndade han ut i
natten. I natten skyndade han ut, men icke
såsom Judas i qyalens och förtviflans natt,
utan i syndasorgens natt, öfver hvars mörker
han snart skulle få se nådens och
förlåtelsens sol uppgå; han gick ut i natten, men
endast — såsom någon så träffande har
sagt — för att der gå den gryende
morgonens inbrott till mötes. Trosfrimodighetens
och gudsförtröstans engel hade öfvergifvit
honom, och ångerns engel tog honom sakta
vid handen. Lika allvarligt som ömt ledde
nådens ande denne förkrossade syndare inför
hans eget samvetes domstol, och der erhöll
hans gamla lif med dess svaghet,
menniskofruktan och sjelfviskhet sin dödsdom i den
sorg, som är efter Guds sinne, och som
kommer å stad bättring till salighet.
JESUS ÄNNU EN GÅNG INFÖR SANHEDBIN. 998
Det var denna synd, begången af den
lärjungen, som först hade bekänt Jesus
såsom Kristus — som en gång full af
förtröstan hade kommit honom till mötes på det
upprörda hafvet — som hade gripit till
svärdet för hans skull i Gethsemane — som
så tillförsigtligt hade försäkrat, att han långt
hellre ville dö än förneka honom — det var
denna synd, det var denna med eder
bekräftade förnekelse, som Jesus fick bevittna,
omedelbart sedan han af sina fiender blifvit
dömd till döden, och just då man begynte
" öfverhopa honom med smädelser och grofva
förolämpningar. Ty i vaktnunmet, dit man
nu fört honom, för att han der skulle afbida
daggryningen, bröt all den råhet, ondska och
grymhet, som innerst bodde hos dessa den
judiska rättens blinde handtlangare, löst
öfver honom. Sjelfva hans ödmjukhet, hans
tystnad, hans majestät — sjelfva hans
fläek-fria oskuld och den oförnekliga storheten af
hans rykte, ja, alla de gudomliga egenskaper,
hvilka gjorde honom så oändligt upphöjd
öfver samtlige hans förföljare — allt detta
gjorde honom till ett blott så mycket
välkomnare offer för hans fienders djefvulska
grymhet. De spottade i hans ansigte, de
slogo honom med spön och med
knytnäf-varne. I sin vilda råhet och ifriga fanatism
uppfunno de nya sätt, på hvilka de efter
hjertans lust kunde drifva sitt gäckeri med
honom, hvilken nu såsom en värnlös var
öfverlemnad i deras händer. De bundo för
hans ögon, och sedan de det gjort,
kind-pustade honom somlige, i det de sade till
honom: »profetera för oss Kristus; hvem vax
det, som slog dig?» Så förgingo de kalla,
mörka timmarne af denna natt, intill dess
dagningen inbröt; och tyst och tålig stod
Guds son der midt ibland denna råa skara.999
JESU LIF,
1000
Detta var det första skymfliga gäckeriet, för
hvilket Jesus under dessa dagar blef utsatt.
Han, som var Kristus, smädades; han, som
var domare, förolämpades; han, som var den
helige, behandlades såsom en brottsling; han,
som var den sannskyldige befriaren, hölls
fången.
3. Så nådde då ändtligen de långa
timmarne sitt slut, och den länge med spänning
motsedda morgonen randades. Och genast
— ty så förordnade traditionen (den
muntliga lagen), och desse domare, som väl utan
betänkande trampade all rättvisa och
barmhertighet under fötterna, voro, såsom bekant,
dock på samma gång ytterst nogräknade i
sitt iakttagande af alla dylika om än så
obetydliga stadgar — fördes den fångne Jesus
vare sig till lisckkath haggazith, den ofvan
omnämda, söder om det egentliga
tempelhuset belägna, stora domsalen, eller
möjligen till de äfvenledes ofvan omnämda
clianu-joth (salubodarne), hvilka hade Hannas och
hans slägt att tacka för sin tillvaro. Till
ettdera af dessa ställen hade nämligen utan
tvifvel sanhedrin blifvit sammankalladt för
att nu som först företaga den egentligen
formliga och lagliga undersökningen i denna
sak. »Strax på morgonen», heter det, »höllo
de öfverste presterna, de äldste och de
skriftlärde, hela det stora rådet, en rådplägning»
(Marc. 15: 1; Matth. 27:1 Luc. 22: 66—71).
Förmodligen var det omkring klockan sex
på morgonen, som detta sammanträde
började. Alla de närvarande på få undantag
när — till dessa undantag hänföra vi
Nikodemus och Josef af Arimathia och, såsom
vi väl hafva anledning att hoppas, äfven
Gamaliel, Hillels sonson — voro beslutne
att rösta för den anklagades död. Här sutto
ju i rådet prester, hvilkas girighet och sjelf-
viskhet den anklagade under sin offentliga
verksamhet bestraffat, skriftlärde, hvilkas
okunnighet han blottat, af tvivelsjuka frätte
sadduceiske verldsman, hvilkas ihåliga
visdom han utan förskoning bragt på skam,
och hvilka derför framför andra voro hans
förklarade motståndare. Alla desse ville
hans död; alla voro de uppfyllde med hat
emot honom, hvars storhet de icke förmådde
fatta. Men det blef dem emellertid icke så
alldeles lätt, som de hade hoppats, att med
bibehållet sken af lag och rätt drifva sin
vilja igenom. De judiska fablerna angående
Kristi död, hvilka stå att läsa i talmud,
framställa visserligen sakförhållandet så, som
om hela magten legat i de judiska
myndigheternas händer, och som om allt aflupit
fullkomligt efter deras önskningar. De påstå,
att under fyrtio dagar före Jesu död en
högtidlig kallelse, å det höga rådets vägnar
formligen utfärdad, utgått till folket, att
hvilken som kunde anföra något till den
anklagades förmån, han skulle framträda med sitt
vittnesmål för att sålunda genom att bevisa
Jesu oskuld föranleda hans slutliga
frikännande. Men ingen enda, så uppgifves det,
framträdde för att vittna om hans oskuld.
I följd deraf blef ock det i lagen stadgade
straffet utkräfdt "på" honom. Sedan han först
blifvit stenad i egenskap af en folkförförare
(mesith), upphängdes han derefter på
förbannelsens träd. Det verkliga förhållandet
var emellertid ett helt annat än det, som
dessa och dylika talmudiska skildringar tyckas
gifva vid handen. Jerusalems höga råd, det
är här inbegreppet af de judiska
myndigheterna öfver hufvud, hade i sjelfva verket
vid denna tid alldeles icke befogenhet att
döma någon till döden - - »oss är icke
lofligt att döda någon», betyga också judarne269. Akeldama.
1003
JESU LIF.
1004
uttryckligen, såsom vi läsa i Johannes"
evangelium (18: 31) — och om än fariséerna
någon gång genom mer eller mindre
tumul-tuariska uppträden dristat undantagsvis
tillvälla sig denna magt, såsom de icke långt
härefter gjorde, då de stenade Stefanus
(Apostlag. 7), så skulle dock de politiskt
mera medgörlige sadduceerne aldrig hafva
tillåtit sig något sådant. Voro derför de
judiska myndigheterna icke nöjda med att
af kunna öfver den anklagade sitt cherem,
eller stora bann, ville de icke gifva sig till
freds, förrän de hade genomdrifvit hans död,
så fans för dem i detta afseende ingen annan
utväg öppen än att öfverlemna den förhatade
i den verldsliga magtens armar. Men för
närvarande kunde de endast framkomma
emot honom med en anklagelse för hädelse,
hvilken de grundade på hans bejakande af
öfverste prestens bekanta fråga till honom,
om han var Kristus; ty deras egna legda
vittnens utsagor hade icke gjort till fyllest.
Många andra gamla klagomål förefunnos väl
ock emot honom, men de Yoro alla af ett
sådant slag, att man svårligen kunde stödja
sin hufvudanklagelse på dem. Fäste man
sig vid hans så kallade sabbatsbrott, så stodo
alla dessa i sammanhang med något
underverk och inledde dem derigenom på en farlig
mark, den de icke vågade beträda. Tog man
åter till utgångspunkt hans förkastande af
den muntliga traditionen, så kom man i och
med det samma in på en fråga, angående
hvilken fariséerna och sadducéerna sedan
gammalt siusemellan förde en strid på lif
och död. Hvad vidare Kristi kraftiga
ingripande vid templets rensande beträffar,
hvilket visserligen var en nagel i ögat på allt,
hvad sadducéer hette, så hvem gick i borgen
för, att icke denna den galileiske profetens
dristiga åtgärd betraktades med gillande
blickar af både rabbinerna och det af dem
i andliga ledband förda folket?
Beskyllningen för utspridandet af hemliga villfarelser
kunde man icke heller gerna framkasta, ty
den vederlades på ett allt för slående sätt af
den offentlighet, med hvilken Kristus allt ifrån
första stunden af sin verksamhet hade
uppträdt. Att framkomma slutligen med
beskyllningen för uppenbart kätteri skulle tjena till
ingenting, så långe man icke såg sig i stånd
,att stödja sitt påstående genom några
verkligt fullgiltiga bevis.
Den uppgift, som här förelåg, och
hvilken man icke kunde undandraga sig, var
följaktligen den att förvandla anklagelsen
för hädelse, hvilken såsom sådan bar en
religiös och kyrklig pregel, till en anklagelse
för någon politisk förbrytelse, för umgåendet
till exempel med förrädiska planer emot
landets rättmätige herrar. Dock, huru skulle
väl detta låta sig göra?
Icke halfva antalet af höga rådets
medlemmar hade varit närvarande vid den
brådskande nattliga och i båda dessa afseenden
följaktligen olagliga sammankomsten i Kaifas"
hus. Men för att alla formligen skulle kunna
döma Jesus till döden, måste de alla med
egna öron höra den bevisade anklagelsepunkt,
med hvilken de kunde rättfärdiga sin
visserligen redan på förhand gifna dom öfver
honom. Till svar på Kaifas" högtidliga
uppfordran hade han utan tvekan afgifvit den
förklaringen, att han var messias och Guds
son. Den sist nämda delen af denna utsaga
— det förstod hvar och en - ■ skulle
visserligen sakna hvarje betydelse i en inför
den romerska domstolen emot honom rigtad
anklagelse; men om han ville upprepa den
först nämda delen af donna utsaga - - att1005
ETT UPPEHÅLL MELLAN FÖRHÖREN. JBSTJS ÄNNU EN GÄNG INFÖR SANHEDRIN.
1006
han var messias — skulle de må hända lätt
nog af den kunna göra en anklagelsepunkt
af politiskt skaplynne, just sådan som man
för tillfället behöfde den. Men Jesus ville
icke upprepa sina ord: all deras enträgenhet
kunde i detta afseende ingenting uträtta.
Han visste ju, att en sådan hans förklaring
nu endast skulle blifva underkastad deras
afsigtliga misstydning och förvrängning; han
var icke heller okunnig om, att de genom
detta sitt sätt att gå till väga handlade i
uppenbar strid emot sina egua uttryckliga
lagar och traditioner, hvilka fordrade, att
hvar och en anklagad, skulle betraktas och
behandlas såsom oskyldig, intill dess
fullgiltiga bevis på hans brottslighet blifvit
framdragna i ljuset.
Så sutto då här på sina domaresäten
desse folkets andlige fäder, som tagit Moses"
lagstiftnings- och lagskipningsarbete i arf;
och framför sig hade de honom, som var
deras konung, och som nu stod der en
bunden och värnlös anklagad, hvilken knappast
aktade skäligt att upplåta sin mun ibland
de många segervissa, sorlande rösterna, som
omgåfvo honom på alla sidor. Må hända
var detta tillfälle egnadt att hos en eller
annan af rådets äldste medlemmar upplifva
minnet af en tilldragelse af ett helt olika
skaplynne, då nämligen den unge Herodes,
innan-han ännu blifvit konung, kallats inför
detta samma stora sanhedrin i Jerusalem
för att afgifva räkenskap för det egenmägtiga
förfarande öfver frie medborgares lif och
lemmar, hvartill han såsom utnämd ståthållare
i Galileen då gjort sig skyldig. Den gången
var det den anklagade idumeiske
furstesonen, den blifvande troninkräktaren, som
injagade en sådau skräck hos denna
vördnadsbjudande församling af ansedde män,
att länge ingen af dem vågade få fram ett
enda anklagande ord emot honom öfver sina
läppar*. Då voro ju domarena sjelfve de
värnlöse; han åter, som af dem skulle dömas,
stod der iklädd konungslig purpur och
omgifven af en stark lifvakt, den ingen aktade
rådligt att trotsa. Derför sutto ock
rådsherrarne tigande och slagne af feg fruktan,
till dess slutligen Schemaja (Sameas), full
af förtrytelse öfver sina kamraters räddhåga,
oförskräckt hof upp sin röst och bröt den
djupa tystnaden, i det han allvarligt förehöll
Herodes det förmätna i hela hans
uppträdande. Herodes hade ju bort infinna sig
inför detta höga råd »i undergifven hållning,
med upplöst hår och iklädd en mörk
bot-görardrägt»; i stället hade han nu »klädt
sig i lysande purpur, konstrikt krusat sitt
hår och samlat omkring sig beväpnade män».
Sådant, menade Sameas, kunde icke ske
ostraffadt. Och då ingen annan af de närvarande
fattade mod till sig, profeterade nu Sameas
inför den af häpnad öfverväldigade
furstesonen, att i trots af de många storartade
framgångar, som nu logo honom till mötes,
dock en gång hämndens dag skulle komma,
och att denne samme Herodes, inför hvilken
de och deras laglige furste Hyrkanus nu
darrade, en dag skulle blifva ett Guds vredes
verktyg både emot honom och dem. Hvilken
* Detta tillfälle är anmärkningsvärdt derför, att det är vid skildringen häraf, som namnet sanhedrin
första gängen möter oss i den judiska historien. Emellertid förvexlas här i våra judiska källor med cn^
vårdslöshet i uppgifter, som alldeles icke är ovanlig för detta folks historieskrifning, Hyrkanus med Jannai,
likasom ock Schemaja i denna beskrifning origtigt uppgifves vara Simon ben Schetach. Öfver hufvud synes i
den äldre judiska literaturen en stor förvirring råda mellan å ena sidan namnen llillel, Polio, Abtaljon och
å den andra Samoas, Sch aminai, Schemaja och Simon.1007
ji av lif.
1008
motsättning emellan då och nn, emellan
nämda ransakning med den trotsige Herodes
och denna nu pågående med Jesus af
Naza-reth, den af hjertat ödmjuke och saktmodige!
Huru mycket hade icke förändrats på den
tid af något mer än ett halft århundrade,
som förgått sedan denna först nämda
ransakning! Nu voro de högljudde, men han,
deras konung, teg; de voro mägtige, men han,
deras konung, hjelplös och utan värn; de
■brottslige, han oskyldig och ren; de den
jordiska -vredens verktyg, han den gudomliga
vedergällningens utskiftare.
Omsider, då det upprörande och
bedröfliga skådespelet i annat fall icke tycktes
vilja få något slut, tog nu Jesus till orda för
att kort och bestämdt och på samma gång
oförskräckt och öppet angifva sin ställning
till sina domare. De ropade allt fort ifrigt
och högljudt: »är du Kristus, så säg oss det!»
Då sade han till dem: »om jag säger eder
det, så tron I det icke, och äfven om jag
frågar, så svaren I mig icke, ej heller gifven
I mig lös». Men på det de icke skulle hafva
någon ursäkt, derest de ännu låtsade icke
förstå honom, tillade han sedan
eftertryckligt: »dock, härefter skall menniskans son
sitta på Guds krafts högra hand» (jfr Dan.
7: 13; Ps. 110: 1). — »Så är du då»,
utropade de alle, »Guds son?» — »I sägen, att
jag så är»*, svarade han med ett uttryck,
som var ganska vanligt i deras språk, och
om hvars betydelse de följaktligen icke kunde
sväfva i någon okunnighet. Då utropade de
alle i detta ögonblick, såsom deras öfverste
prest det hade gjort före dem: »Hvad
vittnesbörd behöfva vi nu mera? Vi hafva ju
sjelfve hört det af hans mun.» Och med
detta domsutslag, det tredje och sista i ord-
* AnW amarlct.
ningen af de af de judiska myndigheterna
fällda — ett domsutslag, hvilket man
hoppades att Pilatus utan ringaste invändning
oförtöfvadt skulle stadfästa, hvarigenom
ändtligen deras länge närda bittra hat till den
galileiske profeten skulle blifva
tillfreds-stäldt — afslöts det tredje af de förhör,
hvilka vår frälsare under loppet -af dessa
timmar fick underkasta sig. Sannolikt
beledsagades äfven denna dom likasom de förra
af bittra smädelser och grofva
förolämpningar emot den anklagades person, om än inga
direkta bevis derpå föreligga i den till oss
komna evangeliska berättelsen.
Hastigt och på ett förfärande sätt
träffades upphofsmannen till all denna
orättfärdighet af hämndens slag. Tvifvelsutan hade
Judas under nattens flydda timmar varit en
tämligen kall och obekymrad åskådare till
hvad som försiggått; men då morgonen
grydde, och han fick veta presternas och
sanhed rins beslut och fick se, att Jesus, hans
egen forne mästare, öfverlemnades åt den
romerske landshöfdingen för att korsfästas,
började han inse hela vidden och betydelsen
af det förräderi, hvartill han gjort sig
skyldig. Ett stort brott har ofta i" sitt följe ett
underbart, genomträngande och klart ljus.
Det upplyser plötsligt samvetet med ett
öfver-naturligt sken, skingrar egennyttans dunkel
och visar oss våra handlingar och
bevekelsegrunder i deras sanna, osminkade gestalt.
Judas Iskarioth i likhet med så många
tu-sende andra både före och efter honom,
hvilka efter en mer än vanligt fasansfull
synds begående hafva fått sina ögon
öppnade, drefs från samvetsqval till förtviflan,
från förtviflan till vausinuo och från
vansinne till sjelfmord. I annat fall hade väl1009 69. ETT UPPEHÅLL MELLAN FÖRHÖREN.
ännu icke all frälsning varit för honom
förlorad. Hade han blott, vore det också i
denna det djupaste dödsmörkrets stund, gått
till sin Herre och frälsare och kastat sig
ödmjukt till hans fötter under outtröttlig bön
om förlåtelse! Allt kunde då åter hafva
blifvit väl. Men ack, han gick i stället till
dem, som på visst sätt hade frestat honom
till, och som voro meddelaktige uti hans
brottsliga gerning. Hos dem sökte han
förgäfves efter något menskligt medlidande,
något vänligt råd. Han var för dem rätt
och slätt ett föraktligt, sönderbrutet verktyg,
som man icke mer kunde använda, och
hvilket man derför saklöst kastade bort såsom
odugligt De bemötte hans af ånger och
förtviflan i förening uppkomna inre
öfver-gifvenhet och sorg med kall likgiltighet och
stolt, känslolöst förakt. »Jag har illa gjort»,
utbrast han, då han stod ansigte mot ansigte
inför dem, »jag har illa gjort, att jag har
förrådt oskyldigt blod» (Matth. 27:4). Kunde
han månne af dem vänta någon tröst för
sitt oroliga samvete, tänkte han månne, att
de skulle taga på sig någon del af skulden
eller ursäkta den? Väntade han något
sådant, skulle han blott blifva allt för bittert
gäckad i sina förhoppningar. -»Hvad kommer
det oss vid? Der må du se dig om!» —
det var det enda svar, hvarmed de i sin
hjertlöshet bevärdigade den arme förrädaren,
hvilken de dock en gång uppmuntrat och
eggat till hans skändliga dåd. Så fick han
nu bittert erfara, att han ingenting vidare
betydde för dem, och att brottet aldrig inger
någon aktning utan tvärt om endast afsky
och förakt. De lumpna trettio
silfverpennin-garne utgjorde hans enda behållning, till
denna summa penningar inskränkte sig hela
hans vinning af detta djefvulska dåd. För
JESUS ÅNNU EN GÄNG INFÖR SANHEDRIN. 1010
de trettio silfverpenningarne hade han
hjelplöst sålt sin själ; de skulle icke heller
bereda honom någon annan njutning än den,
åt hvilken i fordomtima Achab haft att glädja
sig af den röfvade vingården. Utan att
betänka sig många ögonblick kastade han
derför i vild förtviflan penningarne på golfvet
i helgedomen, der presterna voro sittande,
och dit han icke sjelf fick inträda. Sedan
han sålunda gjort sig qvitt den olycksaliga
blodssumman, lemnade han denna"plats och
skyndade bort till ett ensamt rum, hvarifrån
han aldrig mera återkom lefvande. De olika
berättelserna om Lans slut afvika i någon
mån de ena från de andra. Sannolikt blefvo
enskildheterna dervid aldrig fullt kända.
Enligt en uppgift gick han bort och hängde
• sig, och arfsägnen utvisar ännu i Jerusalem
ett af vinden illa medfaret knotigt träd, som
med anledning häraf bär namnet »Judas"
träd». Enligt en annan uppgift, som dock
lätteligen låter sig förena med den förra,
»remnade han midt i tu, så att hans inelfvor
gåfvo sig ut» (Apostlag. 1: 18). Enligt en
tredje bland den första tidens kristne ganska
gängse sägen skall hans kropp hafva svällt
upp i följd af en plötsligt påkommen gräslig
spetelska (clepJiantiasis), hvarefter han skall
hafva krossats af en förbifarande vagn.
»Men de öfverste presterna togo
silfverpenningarne och sade: det är icke lofligt att
kasta dem i offerkistan, ty det är
blodsvärde.» Så långt hade desse andlige herrar
nu hunnit i skenhelighet och sjelfbedrägeri,
att, medan det icke bekymrade dem att
döma den rättfärdige och helige till döden,
de dock icke kunde fördraga, att några i sig
sjelfva helt oskadliga silfvermynt — som ju
icke kunde hafva någon andel i förrädarens
skuld - - lades till de öfriga penningarne i
uofferkistan såsom en »korban», eller
tempel-gåfva. »Och när de hade hållit råd, köpte
de för dem krukomakarens åker till
begrafningsplats för främlingarne. Derför blef den
åkern kallad blodsåkern, såsom den heter
än i dag. Så vardt fullkomnadt det, som
sagdt var genom Jeremia, profeten, som sade:
»och jag tog de trettio silfverpenningarne,
det värde, hvartill Israels barn hade värderat
honom, som af dem blifvit värderad, och jag
använde dem till inköp af krukomakarens
åker, såsom Herren hade befallt mig»*.
* Denna gammaltestamentliga utsaga, som egentligen förekommer hos profeten Sacharja (11: 12. 13),
ställes här af evangelisten oegentligt nog i förbindelse med en annan profet, Jeremia, som på ett par ställen
omnämner denna åker (Jerem. 18: 1. 2; 32: 6—12). För öfrigt är egendomligt, att Mattheus, som öfver allt
i sitt evangelium är angelägen att uppvisa gammaltestamentliga motsvarigheter till nytestamentliga
företeelser, på intet enda ställe omnämner Sacharja, oaktadt han vid trenne olika tillfällen anför honom (jfr
Matth. 21:" 5; 26: 31; 27: 9). Må hända berodde särskildt denna utsagas hänförande till Jeremia derpå, att
enligt ett judiskt ordspråk Sacharja egde Jeremias ande. — Beträffande läget af denna åker, som på landets
språk bar namnet Aheldama (blodsåker), hänvisas man af traditionen till en punkt i Hinnomdalen söder
om Jerusalem icke långt ifrån dammen Siloah.
*
270. »Salomos dammar».
LX.
Jesus inför Pilatus.
»Per procuratorem Pontium Pilatum supplicio affectus erat.»
Hvarje gång vår äldsta kristna
trosbekännelse, det så
kallade apostoliska symbolum,
upprepas för oss, möta vi
också der dessa ord: »pint
under Pontins Pilatus»,
genom hvilka den olycklige
romerske prokuratorns namn för evärdliga
tider är bevaradt uti efterverldens hågkomst.
Det är dock inflickadt i denna trosbekännelse
mindre för att derigenom med outplånlig
skrift brännmärka dess innehafvare i
efterverldens åminnelse än för att tjena till
angifvande af den tid, då den i sammanhang
med denne romerske prokurator ställda stora
tilldragelse inträffade. I sjelfva verket var
också Pilatus den bland Jesu domare, som
minst gjorde sig skyldig till hat och ondska,
och som visade sig mest angelägen, om icke
att alldeles skona honom från en yttre
misshandlings smärtor, så åtminstone att rädda
hans lif.
Hvad var då -- så fråga vi -- denne
för en man, hvilken enligt Guds eget
allvisa råd i sista hand hade att döma öfver
vår frälsare?
271. Romerska dolkar.
Om hans härkomst och föregående lif,
innan han år 26 efter Kristus blef den femte
i ordningen af Judeens prokuratorer, är
endast föga kändt. I anseeude till sitt stånd
tillhörde han de romerske riddarne (ordo
equester), och för sin utnämning hade han
i främsta rummet att tacka Sejani inflytande.
Hans slägtnamn »Pontius» tyckes tyda på
ett samnitiskt ursprung; hans tillnamn
»Pilatus» förrådde hans härkomst från krigiska
förfader. Hans förnamn (praenomen), om
han hade något sådant, är oss icke bekant.
I Judeen hade han uppträdt med en romersk
prokurators vanliga högdragenhet, hänsynslöshet
och grymhet. Knappast hade han
blifvit insatt i denna sin värdighet, förr än
han genom att nattetid låta sina soldater
med deras silfverörnar och andra fälttecken
rycka in i Jerusalem uppväckte emot sig
från den judiska befolkningens sida en sådan
storm af ovilja, att den knappast hann att
lägga sig under hela den tid, han förvaltade
sitt embete. Genom införandet i den heliga
staden af dylika fälttecken, hvilka vanligen
buro den regerande kejsarens bild, hade han
nämligen sårat judarnes religiösa känslor,
för hvilka allt, hvad bilder hette, föreföll
såsom en afgudisk styggelse, som icke kunde
annat än vanhelga Guds stad. I stora skaror
drogo de derför från Jerusalem till Cesarea
vid hafvet, der de under fem dagar och fem
nätter omgåfvo och nästan stormade Pilati
residens, i det de under böner och hotelser
sökte förmå honom att göra slut på det
272. Byn Siloam (Silwân).
1019
JESU LIF.
1020
himmelskriande ofoget, hvaröfver de beklagade
sig. Först på sjette dagen förklarade han
sig villig att lyssna till deras klagomål, och
han bjöd dem nu att träda till samman på
rännarebanan i staden; der ville han tala
med dem. Samtidigt hade han emellertid
dit beordrat en afdelning soldater, och då
judarne äfven här vidhöllo sina pockande
anspråk, lät han på ett gifvet tecken dessa
soldater med dragna svärd omringa den
obeväpnade, värnlösa massan. Alen icke heller
detta hjelpte. Judarne blottade sina halsar
och förklarade med en mun, att de hellre
ville dö än fördraga, att deras Guds lag
kränktes. Då blef det för Pilatus tydligt,
att allt motstånd här vidare skulle vara en
orimlighet, och om än mot sin vilja måste
han slutligen gifva efter för deras enträgna
uppfordringar och låta aflägsna från
Jerusalem dessa fälttecken, som der väckt så
mycken anstöt. Men det hela var i alla
händelser ingen lyckosam invigning af hans
embetsutöfning; och den försmak, han redan
nu fick af den okufliga och fanatiska
hård-nackenheten hos det folk, med hvilket han
hädanefter skulle få att göra, bidrog just
icke att förljufva hans verksamhet såsom
romersk prokurator i Judeen.
Judarnes resning vid ett annat tillfälle
är må hända mindre lätt att rättfärdiga,
men hade också helt lätt kunnat
förekommas, om blott Pilatus i någon mån aktgifvit
på deras skaplynne och tagit någon den
ringaste hänsyn till de bland dem herskande
fördomarne. Med denna förnyade orsak till
missnöje med hans styrelse förhöll det sig
på följande sätt Jerusalem tyckes alltid,
såsom också ännu i dag är fallet, hafva lidit
brist på godt vatten. För att afhjelpa denna
olägenhet beslöt Pilatus sig för att anlägga
en vattenledning (aqucdukt), som skulle
tillföra hufvudstaden friskt vatten från de så
kallade »Salomos dammar». Och som han
visste med sig, att denna hans åtgärd endast
var förestafvad af omtanke om det
allmänna bästa, tvekade han icke att för de
nödiga utgifternas bestridande anslå en summa
ur helgedomens skattkammare. Menen sådan
hans förmätenhet bragte de lagifrande judarne
ögonblickligen i harnesk emot honom. Man
måste, kosta hvad det ville, hämnas det
gudsförgätna användandet, af tempelskatten för
verldsliga ändamål. Då derför Pilatus en
gång under vattenledningens byggande gjorde
ett besök i Jerusalem, omringade man
honom på alla sidor, så att han icke tycktes
skola få någon ro för de många enträgna
bönerna och klagomålen. Men han hade
emellertid på förhand af sina vänner blifvit
underrättad om folkets planer och följaktligen
vidtagit sina mått och steg derefter. Han
hade låtit soldater iklädda judiska drägter
med käppar och dolkar gömda under
mantelvecken taga plats der och hvar bland den
upprörda massan, och då nu de klagande
judarne blefvo honom allt för besvärliga och
närgångna, gaf han det aftalade tecknet,
hvarpå soldaterna fullgjorde sitt uppdrag
med ett sådant nit och en sådan skicklighet,
att ett stort antal af både skyldige och
oskyldige af dem dödades eller sårades,
hvarförutom icke få i den allmänna trängseln,
förskräckelsen och förvirringen trampades i
hjel. Sålunda skingrades visserligen för denna
gång de missnöjdes hop, och motståndet emot
det allmännyttiga företaget blef undertryckt.
Men sinnenas förbittring lade sig icke för den
skull; den hade i stället endast erhållit ny
näring. Och efter denna dagens tilldragelse
kunde de längre fram i tiden i den judiska3021 60. jesus in
historien så sorgligt ryktbare sicarii
(dolk-männen) för sina sträfvanden och sitt sätt
att gå till väga icke utan en viss rätt
beropa sig på det af denne romerske
proku-rator sjelf gifna föredömet.
Ännu en tredje anledning till missförstånd
och misshälligheter mellan Pilatus och det
judiska folket yppade sig icke långt derefter
för att likasom ännu tydligare visa den förre,
huru rent af omöjligt det var för en romersk
öfverhetsperson att, äfven med den allra bästa
vilja, lefva i fred och ro ibland ett så
halsstarrigt slägte. I det herodianska palatset
i Jerusalem, hvilket prokuratorn brukade
bebo, då han under de stora högtiderna
uppehöll sig i hufvudstaden, hade han låtit
upphänga några förgyllda, Tiberius tillegnade
votivsköldar. Nu är det visserligen sant, att
i Agrippas tal inför kejsar Cajus, sådant
detta anföres af Philo, den
judisk-helleni-stiske filosofen i Alexandria, denna Pilati
åtgärd skrifves på räkningen af en illvillig
lust att i detta fall såsom så ofta annars
vilja kränka det under hans myndighet ställda
folkets religiösa känslor; men då vi vidare
få veta, att i fråga varande sköldar voro
släta och endast och allenast försedda med
en oskyldig inskrift, ligger det väl närmast
till hands att förmoda, att judarne denna
gång utan all grund tagit anstöt af hvad
Pilatus helt enkelt och utan alla biafsigter ämnat
till en oskadlig palatsprydnad. Judarnes
obiliighet var för öfrigt i detta fall så mycket
större,, som han nu svårligen kunde
borttaga nämda sköldar utan att löpa fara att
förolämpa den dystre och misstänksamme
tyrann, till hvars ära de blifvit uppsatta.
Då Pilatus emellertid icke ville gifva vika,
skrefvo de förnärmade judarne ett bref, fullt
med klagomål öfver Honom, till Tiberius sjelf.
FÖR PILATUS. 1092
I denne kejsares politik, så rik på mörka
skuggor den än i öfrigt var, ingick det
egendomligt nog såsom ett vigtigt moment att
efter bästa förmåga söka ställa provinserna
till freds, och hans manliga förstånd visste
att förakta en envishet, som hellre vill
riskera vådorna af ett helt folks uppror än
uppoffra ett infall, som man af en eller
annan anledning fått. Derför tillrättavisade
han nu ock Pilatus för dennes
obetänksam-hefc och befallde honom att utan uppskof
låta nedtaga de förhatliga sköldarne från
det herodianska palatset i Jerusalem för att
flytta dem till Augustustemplet i Cesarea.
Denna sista tilldragelse berättas endast
af Philo. Men utom dessa nu nämda trenne
oroligheter sker i evangelium en anspelning
på ytterligare en fjerde, då det hos Lucas
heter, att någre vid ett tillfälle kommo till
Jesus och berättade för honom om visse
galileer, »hvilkas blod Pilatus hade blandat
med deras offer» (Luc. 13: 1). Efter allt
detta säger det sig sjelft, huru afhållen
Pilatus måste hafva varit af sitt folk. Och
det kan under de gifna förhållandena icke
annat än i hög grad väcka vår förvåning,
att han likväl så länge som hela tio år
kunde bibehålla sig på sin plats. Han
aflägs-nades nämligen ifrån den först år 3(5 på
grund af de allvarsamma beskyllningar, som
framställdes emot honom af samariterna I
Samarien hade vid denna tid en falsk profet
— möjligen kunna vi härvid tänka på Simon
Magus — erbjudit sig att framtaga och
visa de gamla tempelkärl, hvilka enligt den
här gängse folktron ansågos nedgräfda från
längst framfarna tider någonstädes på berget
Garizim. Hans frikostiga löften hade på
den utsatta dagen lockat ausenliga skaror
af lättrogna menniskor till berget, der det1023
JESTT LIF.
1024
storartade skådespelet till allas undran skulle
uppföras. Men Pilatus, som utan närmare
kännedom om förhållandet fick höra om
denna ovanliga sammanskockning kring
Ga-rizim af menniskor från olika delar af
landet, gjorde ett plötsligt slut på den
församlade mängdens förhoppningar och glädje, i
det han med en väldig truppstyrka angrep
de intet ondt anande, dödade somliga af dem,
tillfångatog andra och slog de öfriga på
flykten. Som samariten]c emellertid visste
med sig, att de "alldeles icke haft några
brottsliga afsigter i sinnet, då de företagit
vallfärden till sitt heliga berg, anklagade de
Pilatus hos Lucius Yitellius, den då varaiide
kejserlige legaten öfver Syrien, hvilken i denna
sin egenskap äfven egde att utöfva ett visst
öfverinseende öfver den närmast under
Syrien lydande palestinensiska provinsen. Denne
Vitellius skickade Pilatus till Rom för att
der inför kejsaren aflägga räkenskap för sitt
öfverklagade handlingssätt. Det kunde icke
nekas, att prokuratorns beteende varit
upprörande och onödigtvis häftigt och våldsamt.
Det hjelpte derför icke Pilatus, att han vid
sin ankomst till Rom redan fann Tiberius
död, ty äfven den nye kejsaren Cajus vägrade
att återinsätta honom i hans embete, i det
han med skäl ansåg det såsom ett dåligt
tecken, att han på detta salt upprepads
273. Ruiner vid Cesarea Filippi.1025
60. JESUS INFÖR PILATUS.
1026
274. Pilatus tvår sina händer.
(Frän en sannolikt medlet af det fjerde århundradet tillhörig sarkofag i Rom.)
gånger råkat i förvecklingar med det folk,
hvars väl han dock varit kallad att
tillgodose. Såsom Sejanus städse hade lagt i
dagen en förklarad afvoghet och afsky för
judarne, så kunde ock Pilatus sägas troget
hafva återspeglat denne sin beskyddares
tänkesätt.
Sådan var denne Pontius Pilatus, hvilken
nu med anledning af den stora högtiden,
som påkallade hans närvaro i hufvudstaden,
lemnat sitt vanliga residens i Cesarea vid
hafvet och begifvit sig till Jerusalem,
medelpunkten för det folk, som ban afskydde, och
hufvudqvarteret för den fanatism, som han
föraktade. Såsom redan ofvan är nämdt,
hade han för sed att under sina uppehåll i
Jerusalem bebo det praktfulla palats, som
Herodes den förste der hade låtit uppföra.
Detta var beläget i den »Öfre staden» vester
om tempelberget och i likhet med en dylik
byggnad i Cesarea, hvilken äfvenledes
öfvergått från lydkonungens ego till den romerske
ståthållarens, kallades det Herodes" rådhus
(»praBtorium», jfr Apostlag. 23: 35). Det var
en af dessa ståtliga byggnader, som »öfvergå
all beskrifning», och vid hvilka, såsom
uppförda i enlighet med den tidens smak,
Josephus, den judiske historieskrifvaren,
uppehåller sig med så stor hänförelse. Mellan
dess kolossala, af hvit marmor uppförda
flyglar — af hvilka den ena kallades
Cesa-reum och den andra Agrippeum, ty Herodes
hade som vanligt på sitt smickrande sätt
genom sjelfva namnen velat betyga sin
hängifvenhet för det kejserliga huset — låg en
öppen plats med herlig och vidsträckt utsigt
öfver Jerusalem; och denna öppna plats var
smyckad med kolonner af spräcklig marmor
651027
jfistr LIP.
1028
och skulpterade pelargångar med stengolf
af rik mosaikinläggning och bestod för öfrigt
af gröna gräsplaner, hvilka voro
älsklingstillhåll för dufvor, ochr mellan hvilka
springbrunnar och vattenbassiner spredo sin
vederqvickande svalka. Till det yttre företedde
palatset anblicken af en massa höga murar,
torn och glänsande tak, af hvilka det ena
överglänste det andra i kostbarhet och
prakt; och invändigt pryddes de ståtliga
rummen, hvilka voro rymliga nog att kunna
mottaga hundradetals gäster, af praktfulla
husgeråd och gyllene och silfverhår! i mängd.
En ståtlig boning i sanning för en romersk
riddare! Och dock gjorde den
jerusalemitiska befolkningens vilda fanatism denna
boning så långt ifrån inbjudande och angenäm,
att hvarken Pilatus ej heller någon af hans
företrädare tyckas haft lust att njuta af dess
behag mer än under några få veckor om
året. De voro å sitt embetes vägnar
nödsakade att under de stora, mycket besökta
högtiderna uppehålla sig i den judiska
hufvudstaden; ty under dessa högtider hände
det icke sällan, att det allmänna lugnet
stördes genom något plötsligt utbrott af den så
lätt uppflammande fosterlandskänslan eller
religiösa fanatismen, och då måste de såsom
ordningens högste väktare genast vara till
hands för att söka återställa lugnet. De
skulle ganska snart nödgas göra den
erfarenheten, att icke ens det stoltaste och fastaste
palats är någon trygg bostad, om det är
bygdt på en vulkanisk grund.
I detta kungliga palats, hvilket Jesus före
sitt tillfångatagande visserligen aldrig hade
beträdt med sin fot, begynte nu i tre sär-
skilda afdelningar det fjerde stadiet af de
upprörande tilldragelser, som föregingo Kristi
sista lidande på korset. Förhören inför
Pilatus hade emellertid en helt annan karakter
än de, hvilka vår frälsare nyss förut hade
undergått, så väl det inför Hannas med dess
tomma, obefogade frågor som det inför Kaifas
med dess aftvungna bekännelse och det inför
sanhedrin med dess olagliga beslut. Ty denne
Jesu hedniske domare stod på hans sida
och sträfvade efter bästa förmåga att befria
honom, så långt hans stolthets svaga krafter
räckte, och så långt hans feghet tillät honom
att gripa in till den anklagades förmån.
Denna sista ransakning inför den romerska
myndighetens domstol är rik på vexlande
intryck och rörelser; den innefattar en
trefaldig förändring af platsen för
förhandlingarnes hållande, en trefaldig anklagelse, ett
trefaldigt frikännande af romarne, ett
trefaldigt förkastande af judarne, en trefaldig
varning för Pilatus, ett trefaldigt bemödande
å hans sida — hvarje gång gjordt med allt
större ifver och under allt djupare oro —•
att gäcka anklagarne och befria deras offer.
1. Det var förmodligen omkring klockan
sju på morgonen, som den ståtliga,
vördnadsbjudande skaran af sanhedrister och prester,
hvilka må hända äfven genom sin talrikhet
ville göra intryck på den romerske
proku-ratorn, satte sig i rörelse med Kaifas, öfverste
presten, i spetsen. Med sig förde de Jesus,
bunden med ett rep om sin hals*, från
rådplägningssalen på tempelberget öfver den
öfver Tyropceondalen hvälfda bro, som
förenade detta berg med Öfre staden. Inför
hela Jerusalems åsyn förde de med- seger-
* Så är åtminstone den äldsta traditionens mening, som ifrån denna omständighet härleder det kyrkliga
braket af »stolan» (ett långt band, som bäres öfver axlarne och räcker ned mot fötterna). Jfr Matth. 27: 2
och Marc, 15: 1, på hvilka ställen det omtalas, att de bundo Jesus.1029
60. JESUS INFÖR PILATUS.
1030
viss gång sin lifdömde fånge ined sig till
Pilati palats.
Oroad på en så tidig morgontimme och
sannolikt befarande något påskupplopp af
svårare beskaffenhet, inträdde Pilatus i
domsalen, dit Jesus nu blifvit förd i sällskap
— såsom det vill synas — med ett antal
af sina åklagare och andra för saken
intresserade personer. Men det högre judiska
presterskapet, som ryste tillbaka för tanken
att ådraga sig levitisk orenhet — något som
oroade dem vida mera än den stora,
himmelsskriande skuld i sedligt afseende, hvilken de
drogo öfver sina hufvud, ty de voro väl rädda
för surdeg, men de voro icke rädda för att
utgjuta oskyldigt blod — vägrade att ingå
i hedningarnes sal, på det de icke skulle
varda besmittade och. på sådant sätt
förhindrade att sedan äta påskalammet. Den
romerske prokuratorn torde väl icke hafva
känt sig synnerligt hågad att fästa något
afseende vid dessa det judiska presterskapets
betänkligheter, hvilka han från sin
ståndpunkt omöjligen kunde betrakta annat än
såsom uttryck af ett underlägset folks
föraktliga vidskepelse. Men han hade redan så
många gånger gjort bittra erfarenheter af
att utan tvingande skäl stöta sig med detta
af fördomar intagna halsstarriga folk," att
han denna gång för fridens skull aktade
skäligt att nedlåta sig till en eftergift. Han
gick följaktligen, ehuru ogerna, ut till dem
i trots af den österländska vårsolens
brännande hetta. Han kastade en högdragen blick
på den församlade menniskomassan. När-
mast honom stodo judarnes äldste, prester
och rådsherrar, och bakom dem en sorlande
mängd — de djupa lederna af detta
underliga folk, hvilket var honom både i hans
egenskap af romare och af öfverhetsperson så
motbjudande. Hans blick uppdagade snart den
slående skilnaden mellan de af sina vilda
lidelser hänrime åklagarne och denne
anklagade, som stod der tyst och saktmodig, och
hvars hela väsen röjde mildhet och renhet.
Kort och icke utan en viss stränghet
fattade han sig. derför, i det han sporde dem
till, sägande: »hvad klagomål fören I emot
denne mannen?» Denna fråga beredde dem
en obehaglig öfverraskning; den visade dem
nämligen, att de för sina planer här hade
att vänta sig motstånd. Pilatus ämnade
tydligen anställa en rättslig undersökning;
de hade följaktligen icke litet missräknat sig,
då de hoppats på, att Pilatus utan att göra
några invändningar skulle utfärda den af
dem äskade tillåtelsen att få döda Jesus,
att få döda hon om icke på judiskt sätt
genom stenande, utan på ett bland romarne
brukligt sätt, som syntes dem ännu mera
föraktligt och fasaväckande*. »Vore han
icke en ogerningsman», svarade de med
illa dold förtrytelse, »så hade vi icke
öfver-antvardat honom åt dig.» Men Pilatus med
sin för en romersk prokurator oeftergifiiga
lagförfarenhet och med sitt för en romare
medfödda sinne för rättvisan och förakt för
judarnes fanatiska blodtörst ville icke skrida
till handling på en så obestämd anklagelse,
icke gifva sin stadfästelse åt deras helt visst
* Jfr 5 Mos. 21: 22. 23. Häraf liar namnet hattaMj, »den hängde», uppkommit, hvilket i talmud
tillägges Kristus, likasom ock de kristne der äro kallade obedé hattaluj, »den hängdes tjenare». Deras skäl för
att begära Kristi korsfästelse torde hafva varit mångfaldiga, stående alla i närmare eller fjerinare
sammanhang med deras djupt rotade hat emot den fångne. (1.) Detta dödssätt skulle bringa Jesu namn och
åminnelse i ett större vanrykte. (2.) Det skulle göra de romerska myndigheterna medansvarige för hans död.
(3.) Det skulle i hög grad förminska Utsigterna för ett folkupplopp till hans förmån.1031
JESU LIF.
1032
275. Romersk embetsstol.
af blind hätskhet förestafvade beslut. Han
ville för öfrigt icke nedlåta sig att blott och
bart bekräfta en dom, hvilken han icke sjelf
fällt. »Nå väl», invände han hånfullt och
med öfverlägset förakt, »tagen I honom och
domen honom efter eder lag.» Det ordet
var egnadt att i icke ringa mån nedslå deras
stolthet, ty det aftvang dem den
förödmjukande bekännelsen, att sedan de af landets
romerske öfverherrar blifvit beröfvade den
så kallade jus gladii, de icke vidare hade
i sina händer magten att med något slags
gällande kraft utfärda den dödsdom, som
allena i detta fall kunde tillfredsställa dem.
Det stod också skrifvet i Guds eviga
rådsslut, att Jesus skulle dö, icke genom stenande
eller strypning efter judarnes sed, utan
genom det romerska dödssätt, som framför alla
andra ingaf judarne en så namnlös fasa,
nämligen korsfästelsen. Kristus skulle ju
regera från sitt kors, på samma gång han
här skulle dö den mest hemska och
betydelsefulla död offentligt, långsamt, med fullt
medvetande, under de största marter och
såsom en förbannelse för oss. Jesu åklagare
ansågo icke utan skäl för närvarande bäst
vara att nedlägga den beskyllning för
hädelse, som i deras eget råd företrädesvis
gjort sig gällande, men som nu icke kunde
leda till målet, för att i stället utbryta i en
mängd olika klagomål emot honom, bland
hvilka man kan urskilja såsom de tre
förnämsta beskyllningarne, att han förvändt
folket, att han förbjudit att gifva kejsaren
skatt, och att han kallat sig sjelf en konung.
»Denne», sade d"e, »hafva vi beslagit dermed,
att han förvänder folket och förbjuder dem
att gifva kejsaren skatt, sägande sig sjelf
vara Kristus, en konung.» Alla dessa
anklagelser voro uppenbart lögnaktiga, den tredje
särskildt så mycket ondskefullare anlagd,
som den innehöll en gnista, om ock ända
till oigenkänlighet vanställd, af sanningen.
Men som Jesu fiender icke hade företett
några bevis eller vittnen till stöd för sina
påståenden, lade Pilatus — i hvars hela1033
60. JESUS INFÖR PILATUS.
1034
276. FXagellum (gissel).
hållning och språk vid detta tillfälle en med
fruktan blandad motvilja för judarne röjer
sig — ingen synnerlig vigt vid dessa
beskyllningar. Endast vid den tredje i
ordningen af dem fann han för godt att ett
ögonblick fästa sig. Han ville med afseende på
den höra fångens egen bekännelse, för den
händelse han möjligen på denna väg skulle
kunna erhålla några upplysningar af väsent-
ligare betydelse. På utforskandet af den
anklagades egna tankar om sakförhållandet
lade också de romerska traditionerna inom
rättsskipningen icke ringa vigt.
Lemnande de otålige sanhedristerne och
den stormande, af sina förmän till hätskhet
emot den galileiske profeten uppeggade
hopen, inträdde derför Pilatus nu åter i
domsalen. Evangelisten Johannes ensam har1035 jesu
med noggrann utförlighet åt oss förvarat
minnet af de korta förhandlingar, som här
inleddes (Joh. 18: 33 ff.). Jesus, ehuru han
icke var »klädd i fina kläder» och alldeles
icke förut varit i tillfälle att förvärfva sig
någon öfning att rätt skicka sig i
konungahusen, fördes nu uppför den stora trappan
öfver det med herlig mosaikinlägguing sirade
golfvet och under det med
cederträdspanel-ning och purpurmålningar prydda taket in
i den store judiske konungens öfvergifna, nu
af andra herrar i besittning tagua palats.
Här, omgifven af denna öfverdådiga prakt,
frågade honom Pilatus — som ifrån första
stund tyckes ha hyst ett visst deltagande för
denne fånge, hvars ojemförhga storhet icke
kunde annat än tilltala hans romarsinne —
med en medlidsam undran och förvåning:
»är du judarnes konung?» Det var, såsom
hade han velat säga: är du arma, lidande
menniska, du ensamme, öfvergifne, trötte
man, som står här i så torftiga kläder och
med bundna händer, och som på ditt bleka
ansigte bär tydliga märken efter dina
fien-ders misshandling — du, som är så •
fullkomligt olik den stolte Herodes, hvilken denna
folkhop, som nu med brinnande åtrå törstar
efter ditt blod, en gång erkände såsom sin
envåldsherskare — är du judarnes konung?
Dock, det gifves en konungslighet, hvilken
hvarken Pilatus ej heller någon af hans likar
kunna uppfatta och erkänna — en
konungslighet, som består i helighet och
sjelfuppoffring. Att säga »nej» till Pilati fråga skulle
hafva varit ett förnekande af sanningen; att
åter säga »ja» skulle under de gifna
förhållandena endast hafva tjenat att missleda den
frågande. Vår frälsares svar, det med
mildhet och färdighet uttalade, blef derför detta:
»säger du detta af dig sjelf, eller hafva andre
sagt dig det om mig?» »Är då jag en jude»,
ljöd det förtrytsamma svaret. »Ditt eget folk
och de öfverste presterna hafva
öfverantvar-dat dig åt mig. Hvad har du gjort?» Hvad
han hade gjort? Gerningar af under, nåd
och magt och sådana allena. Han hade gått
omkring, görande väl och hjelpande alla.
Jesus återkommer emellertid till Pilati första
fråga, sedan han nu hade fått hans sinne i
någon mån förberedt på arten af det svar,
som han stod redo att afgifva. Han
betygade, att också han visserligen vore en konung
med ett rike, ehuru det riket icke var af
denna verlden, och ehuru hans tjenare icke
med jordiska vapen fäktade för honom. »Mitt
rike», sade han, »är icke af denna verlden.
Om mitt rike vore af denna-verlden, så skulle
ju mina tjenare hafva kämpat för mig, att
jag icke hade blifvit öfverantvardad åt
judarne; men nu är mitt rike icke derifrån.»
»Så. är du"dock en konung», invände då
Pilatus med häpnad och bestörtning. Ja,
men en konung, som icke till sitt väsen
tillhörde denna falskhetens och skuggornas verld,
utan som var född för att bära vittnesbörd
om sanningen, och till hvars ord alla, som
voro af sanningen, med glädje skulle lyssna.
Så heter det: »Jesus svarade: du säger det,
jag är en konung; dertill är jag född, och
dertill är jag kommen i verlden, att jag skall
vittna om sanningen. Hvar och en, som är
af sanningen, han hör min röst.»
»Sanningen», sade Pilatus otåligt, »hvad är sanning?»
Hvad hade väl han, en praktisk, verksam
romersk ståthållare som han var, hvad hade
väl han att skaffa med slika oklara,
sväfvande begrepp, på hvilka ingen kunde blifva
klok? Hvad hade för öfrigt de att göra med
den här föreliggande frågan, som gällde lif
eller död? De voro ju i sig sjelfva en svär-1637
60. JESUS INPÖE PILATUS.
1038
månde fantasis hugskott, ingenting vidare*.
Dock, huru föraktligt han än tycktes skjuta
alla tankar på detta sålunda framkastade
ämne å sido, förhlef han dock innerst icke
alldeles oherörd deraf. Tack vare den
vidsträckta menniskokännedom, som han under
sitt domareembetes utöfning och genom sitt
mångåriga umgänge med olika slags
menniskor efter hand hade förvärfvat sig, hade
han nu fått ögonen öppnade derför, att Jesus
icke allenast var fullkomligt oskyldig utan
äfven oändligt upphöjd öfver alla sina
skenheliga åklagare. Han förkastade visserligen,
denne Pilatus, såsom en orimlighet hvarje
tanke på ett öfverjordiskt, andligt rike; men
han såg dock i Jesus en oskyldig och
hög-sinnad man, om än han icke kunde annat
än betrakta honom såsom en svärmisk
drömmare. Och så lemnade han då Jesus qvar
i domsalen och gick åter ut till judarne och
uttalade inför dem sitt första bestämda
frikännande: -»jag finner ingen sak med
honom».-2. Men detta offentligt uttalade
frikännande upptände blott ännu häftigare Jesu
fienders raseri. Skulle efter allt, hvad de
hade satt på. spel, efter den högtidliga dom,
som de hade afkunnat, efter den sömnlösa
natt, som de hade tillbragt, efter de
besvärjningar och bespottelser, hvilka de hopat
öfver den -anklagades hufvud, skulle efter
allt detta deras nitiska bemödanden nu i den
afgörande stunden misslyckas, och det genom
just samme hedningars mellankomst, på hvilka
de. litat, och till hvilka de hänvändt sig för
sina planers slutliga förverkligande? Skulle
detta offer, hvilket de redan en gån«- för
alla trott sig hafva i sitt våld, ryckas undan
de öfverste presterna och de äldste bland
folket genom en djerf hednings förakt eller
medömkan? Sådant vore outhärdligt! I allt
vildare, allt högljuddare skrän höjde sig de
sorlande rösterna: »han är en mesith; han
uppviglar folket, lärande öfver hela det
judiska landet, begynnande från Galileen och
allt hit».
Bland dessa förvirrade och lidelsefulla
utrop urskilde Pilatus genast namnet
»Galileen», och han förstod efter ett ögonblicks
eftertanke, att nämda land måste hafva varit
den egentliga skådeplatsen för Jesu
lärareverksamhet (jfr Luc. 23: 6 ff.). Angelägen
derför om att finna en förevändning för att
undslippa ett ärende, hvilket han så högst
ogerna ville handlägga, beslöt Pilatus att
sända Jesus till den galileiske landsfursten.
Han hoppades genom ett sådant listigt
anlagdt politiskt konstgrepp på en gång vinna
trenne fördelar. Han skulle göra sig af med
en besvärlig fånge; han skulle undandraga
sig all vidare befattning med en sak, hvars
afgörande vållade honom icke litet bryderi;
han skulle slutligen bevisa en artighet mot
den mot honom tillförene helt ovänligt stämde
galileiske tetrarken**, hvilken såsom vanligt
* »En typ af indifforentismen visar Skriften oss i Pilatus med hans spörsmål: hvad är sanning? Han
liar för länge sedan kommit pä det klara med afseende på detta spörsmål, hvilket han uttalar med
fullkomlig likgiltighet. Allt öfversinligt gäller för honom blott såsom svärmeri. Han vet, att den verkliga
sanningen endast är det romerska riket, den nu regerande kejsaren, crabetsförrättningarnc, omständigheterna
och förhållandena.» (Martensen.)
** Ömsesidig afundsjuka och lusten att göra inkräktningar i hvarandras rättigheter förklara till fyllest det
rådande mindre goda förhållandet mellan Pilatus och Herodes Antipas. Härtill kommer ytterligare, att i
alla stridigheter mellan judarne och den romerske ståthållaren Antipas regelbundet hade tagit parti för de
förre. Benan jemför träffande herodeernas ställning till prokuratorn med den ställning, som de hinduiske
rajahs intaga till vice konungen af Indien under engelskt öfvervälde,1039
JEÖU LIF.
1040
277. Nubkträdet.
kommit till Jerusalem i dessa dagar —
såsom det hette, för att hålla påska, men i
sjelfva verket för att behaga sina
undersåtar och deltaga i de festligheter, på hvilka
den folkuppfyllda hufvudstaden vid denna
tid icke led någon brist. Glad öfver det
gynsamma tillfälle, som sålunda yppade sig,
sände Pilatus följaktligen i hemlighet Jesus
till Herodes Antipas, som sannolikt bebodde
det gamla hasmoneiska palatset*, hvilket
varit kungligt residens i Jerusalem ända till
Antipas" faders, den praktälskande förste
Herodes", tid. Och således släpades ännu
en gång smärtornas man under hopens hån
och smädelser genom de trånga,
folkuppfyllda gatorna i den heliga staden.
Vi hafva redan under vår föregående
framställning varit i tillfälle att i någon mån
lära känna denne Herodes Antipas, och
historien har knappast förvarat åt oss någon
föraktligare bild än denne lika lättsinnige
som slöe idumeiske sadducé, denne i
grymhet och utsväfningar försänkte furste. Honom
var det, som Jesus vid ett tillfälle gifvit det
betecknande och föraktliga namnet »räf»
(Luc. 13: 32), enligt hvad vi ofvan i den dit
hörande berättelsens sammanhang hafva sett
Vidskepelse och otro trifvas vanligen ganska
* Vi finna det gamla hasmoneieka palatset upptaget längre fram i tiden af konung Agrippa li.1041
60. JESUS INFÖR PILATUS.
1042
278. Palestinensiska törnen.
1. Zizyphus spina Christi. 2. Zizyphus lotus.
väl till samman; uppenbare ateister hafva
icke sällan satt sin lit till spådomar, och
personer, som icke tro på Gud, kunna likväl
ofta tro på uppenbarelser från andeverlden.
Antipas blef öfver måttan glad öfver att få
se Jesus. Han hade länge åstundat att se
honom på grund af de rykten, som voro i
omlopp angående honom; och denne
profeternas mördare hoppades säkerligen, att Jesus
äf uppmärksamhet emot kunglighetens glans
skulle tillfredsställa hans nyfikenhet genom
förrättandet af något under. Han frågade
honom vidt och bredt om mångahanda ting,
men icke så mycket som ett enda ord erhöll
han till svar. Herren bemötte alla hans
lättsinniga frågor med allvarlig, obeveklig
tystnad. »Herodes», heter det, »frågade honom
om många stycken, men han svarade honom
intet.» Han var icke heller värd något svar.
Full af förtrytelse öfver denna Jesu
obenägenhet att gå hans önskningar till mötes
åsidosatte han också snart alla den
vanligaste yttre belefvenhets och bildnings
fordringar för att låta den hos honom inneboende
råheten ohöljd träda fram.. För andra
gången begabbades nu Jesus — denna gång
såsom prest och profet. Herodes och hans
förderfvade hofmän och krigsfolk gjorde
honom till föremål för det oförsyntaste gäckeri.
De hånade hans oskuld och lidande genom
att ikläda honom en skinande drägt. Men
med allt detta afhöll sig dock den galileiske
tetrarken från att fälla domen öfver den
anklagade, oaktadt han dertill ifrigt
uppmanades af de omkringstående häftigt ropande
öfverste presterna och skriftlärde. Ja, än
mer, han visade genom detta sitt beteende,
i det han vände hela saken till gyckel, att
han i sjelfva verket icke satte någon
synnerlig tro till deras hätska beskyllningar.
På samma gång Jesus bespottades, ledo derför
ock hans åklagare ett känbart nederlag.
Herodes hänsköt åter saken till Pilatus. Sedan
han väl hade begabbat Jesus, sände han
honom tillbaka till den romerske prokura-»
torn. Likasom denne ville också Herodes
helst komma ifrån all befattning med denna
sak. »Och Herodes och Pilatus blefvo vän-
661043 ^
ner med hvarandra på den dagen, ty
emellan dem hade tillförene varit ovänskap.»
Detta var femte gången vår frälsare stod
inför en dömande myndighet, och detta var
hans andra offentliga frikännande.
3. Och nu, då han ännu en gång stod
inför den vankelmodige och förvirrade
romerske prokuratorn, begynte det sjette, sista
och mest upprorande stadiet i denna
förfärliga undersökning. Nu om någonsin borde
väl Pilatus hafva handlat i enlighet med sin
stadgade öfvertygelse om, hvad rättvisa och
billighet i detta fall fordrade, och sålunda
uudvikit att för all framtid draga öfver sig
skuld genom att gifva sitt samtycke till
utgjutandet af oskyldigt blod. Ännu en gång
gick han ut till dem, satte sig på sin
praktfulla tron (bema) — må hända den forne
Archelai gyllene — som uppställdes på en
dertill särskildt afsedd med upphöjd
stenläggning af brokig marmor belagd öppen
plats, på grekiska »Lithostrotos», på
hebreiska »Gabbaiha» kallad (Joh. 19: 13),
kallade inför sig presterna, rådsherrarne och
det öfriga folket och ställde till dem dessa
helt visst allvarligt menade ord (Luc. 23:
14 ff.): »I hafven fört till mig denne
mannen, såsom den der förvänder folket, och se,
jag har förhört honom i eder närvaro och
icke funnit honom saker till något af det,
hvarför I anklagen honom; och ej heller
Herodes, ty han har sändt honom tillbaka till
oss, och se, intet, som förtjenar döden, är
gjordt af honom.» Här hade han nu ett
utmärkt tillfälle att genom Jesu fullständiga
frikännande och lösgifvande gent emot detta
.presterliga partis hätskhet häfda
storsintheten af sitt lands kejserliga rättsskipning.
Men kommen just till denna punkt, begynte
han nu åter vackla och dagtinga. Fruktan
lif. 1044
för ett nytt uppror förföljde honom och
verkade förlamande på hans beslut och
handlingar. Han ville så att säga gå den
anklagades fiender halfva vägen till mötes för att
icke allt för ohjelpligt stöta sig med dem.
För att på visst sätt gifva dem lätt i deras
anklagelse, ville han »näpsa» Jesus —
offentligen gissla honom för att derigenom
förlöjliga hans anspråk på messiansk värdighet —
förnedra honom — »göra honom ringaktad
i deras ögon» (5 Mos. 25: 3) — och först
derefter gifva honom lös. Samtidigt härmed
erinrade han sig, att det var rådande sed
hos dem, att han vid påskhögtiden gaf dem
en fånge lös. Han erbjöd sig nu att
begagna sig af denna sin rättighet till förmån
för Jesus. Genom etf sådant förfarande
skulle tvenne fördelar vinnas; Jesu fiender
skulle få sin vilja fram, i det den anklagade
verkligen blef dömd såsom en förbrytare, och
Jesu lif skulle enligt Pilati önskan blifva
skonadt, i det den romerske prokuratorn
begagnade sig af sin benådningsrätt.
Genom att framkasta detta förslag,
hvilket redan i och för sig innebar en feg och
otillåtlig eftergift för den starka
påtryckningen från judarnes sida, handlade Pilatus i
uppenbar strid emot en varning, hvilken han
hade erhållit. Denna första varning bestod
i den djupa, om också tämligen obestämda
oro, som öfverföll honom, så snart han
betraktade sin tyste, nedböjde fånge. Och
likasom för att än ytterligare styrka honom i
hans beslut att med all den magt, öfver
hvilken han egde att förfoga, hindra
orättfärdighetens seger, erhöll han dertill ännu
en andra varning — denna dessutom af ett
sådant slag, att den för en romare, som
hade i lifligt minne Calpurnias dröm och
Cesars mord, icke kunde annat än förefalla1045
60.
JESUS INFÖR PILATUS.
1046
betydelsefull och ödesdiger. Hans egen gemål
— hennes namn var Claudia Procula* __
dristade sända honom ett offentligt budskap,
medan han ännu satt på domaresätet, att
hon under den förgångna nattens
morgontimmar, då drömmar företrädesvis
betraktades såsom sanna, hade haft en orolig,
pinsam dröm om den rättfärdige mannen; och
hon bad sin make taga sig väl i akt, att
han icke drog skuld öfver sig och sitt hus
genom att låta något ondt vederfaras denne
oskyldige. »Befatta dig icke», lät hon säga
honom, »med denne rättfärdige mannen, ty
jag har i dag i drömmen lidit mycket för
hans skull» (Matth. 27: 19).
Gerna, ytterst gerna skulle Pilatus hafva
velat gifva efter för sina egna aningsfulla
känslor — ty både hans medlidsamhet och
hans rättskänsla rörde sig till den
anklagades förmån — likasom han ock gerna
skulle hafva velat foga sig efter det förbud,
som hans gemåls hemlighetsfulla dröm
innehöll. Gerna skulle han äfven vid detta
tillfälle hafva velat med allt eftertryck visa
sin myndighet och magt genom att motsätta
sig desse afundsamme och förhatlige
fanatiker, som törstade efter oskyldigt blod. Att
de, som till en stor del utgjordes af sådane,
för hvilka fejder och upplopp emot landets
lagliga öfverhet snart sagdt utgjorde det rätta
lifselementet, skulle mena ärligt och
upprig-tigt, då de anklagade Jesus för uppror,
innebar i sig, såsom han blott allt för väl insåg,
den största orimlighet. Deras lika
genomgående som genomskinliga skrymteri i denna
sak kunde endast föröka hans oförställda
förakt. Hade han haft mod att visa sina
innersta känslor, skulle han helt visst utan
förbarmande hafva bortdrifvit -dem från sin
domstol. Men Pilatus var sjelf brottslig, och
medvetandet om egen skuld gör menniskan
feg och svag. Hans föregående lif hade varit
rikt på begångna grymheter; dessa hämnade
sig nu sjelfva genom att tvinga honom att
undertrycka sitt medlidande och till de forna
grymheterna lägga ännu en, som dertill
öfvergick dem alla i brottslighet. Han visste, att
svåra och befogade klagomål förelågo emot
honom**. Desse samariter, hvilka han
skymfat och undertryckt — desse judeer, hvilka
han om hvarandra utan urskilning låtit
nedstöta genom sine förklädde tjenare och
handtlangare — desse galileer, hvilkas blod han
oförsynt blandat med deras offer — ropade
icke allas deras blod efter hämnd? Hotades
han månne icke äfven vid de,tta tillfälle af
en mängd anklagelser, hvilka nog, i händelse
han trotsade dem, skulle finna utvägar för
att göra sig hörda, och det äfven på allra
högsta ort? Hade det icke sina stora
betänkligheter med sig att i ett så vanskligt
ärende som detta, der det handlade om
ingenting mindre än om anklagelsen för att
hysa anspråk på ett konungavälde, våga
frammana missnöjets och trotsighetens andar
hos detta folk, hvilket — från romersk
synpunkt sedt — tvärt om borde lära sig att
allt mer älska sina bojor? Hvem kunde väl
förutse följderna af en möjligen utbrytande
allmän resning? Var det då icke långt bättre
* Hennes namn angifves i Nikodemi evangelium, hvilket äfven upplyser oss om, att hon var en proselyt.
** Enahanda förhållande gjorde sig ock gällande vid striden med judarne angående sköldarne, hvarom vi
ofvan talat. »Pilatus», säger Philo, »fruktade, att om de beslöto sig för att låta en beskickning afgå till
kejsaren i Rom, de då äfven skulle bringa på tal de många missförhållandena i hans förvaltning, hans
utpressningar, hans obilliga domsutslag, hans omenskliga bestraffningar. Detta bragte honom i den yttersta
förlägenhet,»1047
JESU LIF.
1048
279. Romersk praktbänk.
att så godt först som sist beqväma sig till
en eftergift, hvilken allt mer visade sig rent
af såsom en politisk nödvändighet?
Pilati oärliga politik föll tillbaka på hans
eget hufvud och hindrade honom att nu
handla i enlighet med hans egna önskningar.
Straffet för allt det orätta, som han hade
gjort, var, att han icke mera kunde göra
rätt. Upphetsadt af sina prester och
rådsherrar, fordrade folket allt häftigare och
högljuddare den påskgåfva, om hvilken
proku-ratorn erinrat, och uppenbarade härunder
allt tydligare sitt hemska hat till sin
frälsare. Ty under det de låtsade vredgas öfver
den förmenta upprorsanden hos honom, som
dock hela sitt lif igenom visat sig vara mild
och ödmjuk af hjertat, ropade de pockande,
att man skulle frigifva en man, som icke
allenast var känd såsom en uppenbar
upprorsmakare, utan som derjemte äfven gjort
sig skyldig till stråtröfveri och mord. De
förkastade den oskyldige och omhuldade den
brottslige; de anropade den romerske
pro-kuratorns nåd, icke for Jesus af Nazareth,
utan för en man, som genom en underlig
händelsemas sammanställning äfven bar
namnet Jesus — Jesus Bar-Abbas* — och som
icke blott var det, som de falskeligen
beskyllde Kristus vara, en upprorsmakare, utan
dertill en röfvare och mördare. Men kunde
man väl annat vänta af ett folk, som i sin
blindhet och fåvitskhet föredragit en
låg-sinnad sadducé framför sin sanne öfverste
prest och en utsväfvande tygellös idumé
framför sin sanne herre och konung? Ja,
med berådt mod föredrogo de en mördare
framför honom, som var deras messias. »De
öfverste presterna», heter det, »och de äldste
öfvertalade folket, att de skulle begära
Bar-Abbas och förgöra Jesus. Och landshöfdin-
* Namnet Bar-Abbas betyder: faderns (den bekante faderns) son. Man har äfven uttydt det; Bar-Rabban,
en rabbis son.280. »Eeee-liomOD-taågen i Jerusalem.1051
JESU LIF.
1052
gen svarade och sade till dem: hvilken af
desse två viljen I, att jag skall gifva eder
lös? Och de sade: Bar-Abbas.»
Möjligt är, att nu äfven denne Bar-Abbas
blifvit framförd inför Pilatus. Är denna
förmodan rigtig, stodo då vid detta tillfälle den
hemske mördaren och den oskyldige
frälsaren bredvid hvarandra på den upphöjda
domsplatsen, under det folket, intaladt af
sina andliga förmän, ropade på röfvarens
och mördarens frigifvande. På honom
pekade hvarje hand, till hans förmån höjdes
alla röster. Men för den helige, oskyldige
och rene — för honom, som endast fem
dagar förut helsats af tusende
hosianna-rop — för honom uttalades icke ett enda
medlidandets eller förbönens ord. »Han var
föraktad och öfvergifven.»
Pilatus hörde med hånfull förtrytelse deras
val och gaf sin harm och sitt öfverlägsna
förakt till känna i ett bittert gäckeri, som
uppretade dem ännu mera utan att derför
kunna uträtta något godt. »Hvad viljen I
då», frågade han dem hånande, »att jag
skall göra med judarnes konung?» Vid detta
tillfälle ljöd för första gången, och det med
öfverväldigande styrka, det ursinniga
skränet: »korsfäst, korsfäst honom!» Förgäfves
sökte Pilatus under den tystnad, som då
och då för några ögonblick afbröt detta
hemska ropande, göra sina invändningar
gällande, hvilka dock efter hand blefvo allt
svagare och svagare — ty för att med lugn
och utan räddhåga kunna lyssna till en
österländsk folkmassas vilda skrän hade det
behöfts ett renare samvete än det denne
romerske prokurator egde —: »hvad ondt
hafver han då gjort?» — »Jag finner ingen
dödssak med honom.» — »Derför vill jag
näpsa honom och släppa honom.» Ett dylikt
halft motstånd var till intet gagneligt och
innebar i sig ett halft medgifvande. Det
förrådde nämligen för judarne deras
prokura-tors inre vankelmod och farhågor och gjorde
dem i sjelfva verket till herrar öfver
ställningen. Gång på gång skallade genom
luften de allt häftigare ropen: »tag bort
denne!» »Gif oss Bar-Abbas lös!»
»Korsfäst, korsfäst!»
I nästa ögonblick tycktes Pilatus alldeles
gifva efter för den brusande stormen, som
blef honom öfvermägtig. Han gaf dem
Bar-Abbas lös och öfverlemnade Jesus att gisslas
(»hudflängas»). Det uttryck, som här nyttjas
för gissla (fragellösas, Matth. 27: 26),
innebär, att denna handling icke skedde medelst
spön (virgce) — ty Pilatus egde inga
liktorer — .utan medelst ett slags bland
romarne mindre vanligt gissel*, som Horatius
kallar »horribile flagellum» (ett fasansfullt
gissel), och hvilket i våra dagar eger sin enda
motsvarighet i den ryska knutpiskan. Denna
gissling föregick gemenligen såsom en
förberedande åtgärd korsfästelsen och andra
arter af dödsstraff. Det var ett straff så
ohyggligt smärtsamt, att hvarje sinne, som
icke förlorat alla menskliga känslor, reser
sig upp deremot; det har också lyckligtvis
länge sedan blifvit afskaffadt tack vare den
allmänt menskliga medlidsamhet, som
kommit till stånd och utvecklats genom en allt
klarare och bestämdare uppfattning af kri-
* Apostelen åter blef slagen med spö eller »stupad med ris» (2 Kor. 11: 24. 25). Det var också olagligt
att använda ofvan nämda bestraffningssätt med gissel på dem, som voro romerska medborgare (jfr Apostlag.
22: 25). Vi hafva oss icke bekant antalet af de slag, som vid en sådan gissling brukade utdelas. De fyrtio,
som omtalas i ■»Acta, Pilati», äro tydligen endast en reminiscens af det judiska bruket,1053 GO. jesus rs
stendomens samvingar. Den olycklige, som
hade att utstå detta straff, afldäddes
offentligen och bands i lutande ställning med
fjettrade händer vid en pelare, hvarefter
slagen tilldelades honom på hans nakna rygg
med läderremmar, som voro försedda med
taggar af bly och ben. Härvid inträffade
emellertid icke sällan, att slagen tillfälligtvis
kommo åt ansigte och ögon: understundom
hände väl ock, att de med barbarisk
grymhet afsigtligt rigtades dit. Det var ett så
plågsamt och omenskligt straff, att den
olycklige under utståendet af det samma
vanligtvis föll i vanmagt; och om han än icke
så ofta afled under sjelfva utståendet af
straffet., så hände det deremot så mycket
oftare, att han efter undergåendet af sitt
straff bortfördes för att dö i följd af den
afmattniug och olidliga smärta, som sedan
brukade inträda. Och denna fasansfulla
grymhet, vid hvilken vi icke längre vilja
uppehålla ess, efterföljdes omedelbart af det tredje
och mest bittra gäckeriet med vår frälsare
— det som man dref med honom i hans
förmenta egenskap af konung.
I civiliserade samhällen göres med skäl
allt, hvad göras kan, för att bespara den
till döden dömde alla onödiga lidanden och
qval; men hos romarne utgjorde hån och
begabberi dödsstraffets helt vanliga
förberedelser. Taciti uttryck -»et pereuntibus addita
ludibria» (»man ökade sin grymhet genom
att drifva gäck med dem, som skulle förgås»)
kan nästan sägas känneteckna förhållandena,
sådana de för det mesta gestaltade sig. Ett
dylikt sätt att gå till väga visar oss en
uppenbarelse af den menskliga naturens
ondska i dess lägsta och råaste form. Sjelfva
åsynen af en annans smärta och ångest
bereder här njutning. De råe soldaterna i
Prsetorium — troligen, ja, helt visst icke födde
romare, ty i sådant fall skulle de hafva röjt
mera deltagande för den lidandes lugna
värdighet, utan ett legdt afskum från
provinserna — togo Jesus med sig in i högvakten
för att, dertill föranledda af sitt vilda hat,
drifva gäck med den konung, hvilken de.
nyss hade misshandlat. Deras ondskefulla
glädje förökades genom medvetandet derom,
att den, hvilken de nu hade i sitt våld, var
af judisk börd, likasom deras djefvulska sinne
triumferade vid tanken derpå, att han, den
lifdömde, hade fört ett det renaste lif. De
kunde icke nog prisa sin lycka att hafva
öfverkommit detta kostliga villebråd, ty denna
tilldragelse verkade ett behagligt afbrott i
deras annars så enformiga lif. Och de
sammankallade alla af kohorten, som voro lediga,
för att bevittna det råa skämt, som de nu
stodo redo att sätta i verket. Inför dessa
förhärdade sällar genomgingo de hjertlöst
med sin arme, värnlöse, efter de nyss
undfångna slagens sveda utmattade fånge alla
ceremonierna vid en kröning. I det de sökte
åstadkomma en efterbildning af den
kejserliga lagern, vredo de kring Jesu panna en
krona af törne; i hans bundna, skälfvande
händer satte de ett rör, som skulle föreställa
spira; från hans sönderslitna, blödande
skuldror ryckte de det hvita kläde, hvarmed
Herodes hade begabbat honom, och kastade
i dess ställe öfver honom ett purpurkläde
— någon aflagd krigardrägt från den
prse-torianska rustkammaren. Derefter, låtsande,
att de ville egna honom sin hyllning, gingo
de förbi honom, den ene efter den andre,
böjde knä för honom, spottade i hans
ansigte, slogo honom i hufvudet med detta
samma rör, hvilket hans bundna händer icke
förmådde hålla, och ropade under allt detta1055
JESU LIF.
1056
till honom de gäckande orden: »hell,
judarnes konung!» (Joh. 19: 3).
Men till och med ännu i denna stund
önskade, hoppades, ja, ansträngde sig Pilatus
för att rädda Jesus. Han torde hafva gifvit
sitt tillstånd till denna förfärliga gissling,
icke såsom ett förspel till korsfästelsen, utan
blott och bart för att tjena till en tortyr,
genom hvilken han ville framlocka någon
bekännelse från den anklagades läppar. Ett
sådant syfte förfelades emellertid, ty hvarje
bekännelse uteblef. Och då nu vår frälsare
framträdde, då han stod der i denna
martyrgestalt bredvid honom på det herliga
mosaik-golfvet, utmattad och blödande efter den
grymma hudflängningen, under det att dock
i trots af hans djupa förnedring gudomlig
höghet och gudomligt majestät framlyste i
hans drag och i hans oförlikneliga
saktmodighet och undergifvenhet, utbrast Pilatus i
detta ofrivilliga utrop, som sedan dess under
tidernas lopp rört så många tusendens
hjertan:
»Se menniskan!-» (Ecce homo!)
Men detta betecknande ord, som på samma
gång kan sägas hafva inneburit ett vädjande
till alla de menskliga känslor, som ännu till
äfventyrs funnos qvar hos den anklagades hätske
motståndare, framkallade endast en ny storm
af röster, hvilka ropade såsom förut, så mycket
de förmådde: »korsfäst, korsfäst!» Blotta
åsynen af Jesus i denna hans outsägliga
smärta och förnedring tycktes gifva ökad
näring åt deras hat. Förgäfves, allt jemt
281. Mynt slagna af Pontius Pilatus
förgäfves, vädjade den hedniske soldaten till
den judiske prestens menskliga känslor; intet
hjerta, rördes till medlidande, ingen
deltagande röst afbröt detta mängdens ideliga
ropande af »korsfäst, korsfäst!» Romaren,
som i öppna strider och under hemliga
lönmord vant sig att utan vidare låta
medmenniskors blod flöda i strömmar, kunde väl
lätt nog antagas hafva ett hjerta af sten;
och dock, långt hårdare och kallare voro
de hjertan, som klappade i desse skenhelige
fanatikers och verldslige presters bröst.
»Tagen I honom», sade Pilatus i öfvermåttet af
sin afsky och motvilja, »tagen I honom och
korsfästen, ty jag finner ingen sak med
honom.» Hvilket medgifvande från en romersk
domares sida! Det var, såsom hade han
velat säga: »så långt jag kan se, är han
fullkomligt oskyldig; men om I ändå
nödvändigt viljen korsfästa honom, så tagen
honom och gören det. Jag kan visserligen icke
godkänna det, men jag vill likväl öfverse med
denna eder kränkning af hvad som är lag
och rätt».
Men icke ens denna skamliga undanflykt
blef honom förunnad. Satan vill af sina
verktyg hafva_ett helt och obetingadt
samtycke till deras brott. Hvad judarne här
med all magt fordrade, var icke ett af
undfallenhet förestafvadt tyst medgifvande, utan
en eftertrycklig och fullständig bekräftelse.
De voro medvetne om sin magt. De insågo,
att denne blodbesudlade prokurator icke skulle
våga hålla stånd emot dem; de visste, att1057
60. JESUS INFÖR PILATUS.
1058
282. Romersk slungmaskin.
salen, der han, full af bestörtning och oro,
ifrigt frågade honom: »hvarifrån är du?»
Ack, det var för sent att nu svara härpå.
Pilatus var redan allt för djupt insnärjd i
sin grymhet, orättfärdighet och
mennisko-fruktan; till honom hade Jesus talat nog;
till den vilda folkmassan, som rasade der
ute, hade han icke heller mera att säga.
Han svarade intet. Denna obevekliga
tystnad förtörnade Pilatus. Han utbrast vredgad:
»talar du icke till mig?* Vet du icke, att
jag hafver magt att korsfästa dig, och att
jag hafver magt att gifva dig lös?»
Magt — hvad för en magt? Betydde
då rättvisa ingenting? Betydde sanning
ingenting? Betydde oskuld ingenting? Betydde
icke heller samvete någonting?
I sjelfva verket, och noga sedt, hade
Pilatus ingen sådan magt; till och med i fråga
om den godtycklighetens magt, som en tyrann
kan tillvälla sig, och som han här närmast
67
den romerska statskonsten icke var sen att
bevilja eftergifter åt de olika folkens
fördomar. De brydde sig icke vidare om att
åberopa sig på något enligt deras
förmenande af den anklagade begånget brott af
politisk natur, de läto i uppbrusningens
ögonblick alla betänkligbeter fara och skriade
lidelsefullt: »vi hafva en lag, och efter vår
lag måste han dö, ty han hafver gjort sig
sjelf till Guds son».
»Guds son!» Den tanke, som låg bakom
dessa ord, var vida mindre sällsam och vidrig
för en hedning, än den var det för en jude;
och dessa ord, hvilka Pilatus nu för första
gången körde uttalas, förskräckte honom
öfver måttan och voro likasom en tredje
varning, egnad att afhålla honom från det
brott, som han nu, drifven af sitt onda
samvetes feghet, stod färdig att begå. Ännu en
gång lemnade han den vildt sorlande hopen
och tog Jesus med sig in- i den lugna dom-
* Det ligger eftertryck på detta sista ord.3059
JÉStJ LIF.
1060
afsåg, innehöllo hans ord ett fåfängligt skryt,
ty den samme, som här lät påskina en så
stor myndighet, var dock innerst bunden af
.tusen osynliga band och vågade icke drifva
igenom, hvad han ville, och hvad han ansåg
för rätt, Jesus hyste också medlidande med
den hopplösa rådvillheten hos denne man,
hvilken skuldmedvetandet förvandlat från
herskare till slaf. Utan att håna och utan
att vederlägga honom — ja, snarare
ursäktande än försvårande hans synd — svarade
han honom stilla och saktmodigt: »du hade
ingen magt öfver mig, vore den dig icke
gifven ofvanefter. Derföre hafver han större
skuld, som hafver öfverantvardat mig åt dig».
Du begår visserligen en stor synd — men
Judas, Hannas, Kaifas, desse prester och
judar, äro dock i denna sak långt
brottsligare än du. Sålunda dömde Jesus med
oändlig värdighet, men också med stor
mildhet, sin egen domare. Pilatus kände i sin
själs innersta djup, att dessa ord voro
sanning, och han betygade genom sin tystnad
sin bundne och gisslade fånges
öfverlägsenhet. Hans samvete, som gång på gång blifvit
uppskakadt under loppet af denna
ransak-ning, måste gifva rätt åt den sanning, som
låg i dessa Guds sons ord. Jesus hade dömt
hans synd, och långt ifrån att Pilatus kände
sig förolämpad deraf, förökades blott hans
vördnad för denne hemlighetsfulle man,
hvilken i sin djupa förnedring utvecklade en så
stor straffande magt. Från den stunden
sökte Pilatus ännu ifrigare efter att gifva
honom lös.- Han besteg med skälfvande mod
och upprördt samvete för tredje och sista
gången domstolen och gjorde ett sista
förtviflade försök att rädda den oskyldige. Han
lät Jesus åter komma inför sig, och i det
han nu betraktade denne värnlöse, der han
stod tyst och nedböjd under lidandet på det
glänsande Gabbatha högt öfver den
stormande vilda hopen, som, drifven af sin
lidelsefulla hätskhet, oåterkalleligen svurit hans död,
sade han, likasom rhägtade han icke längre
tillbakahålla uttrycket af en plötsligt till seger
kommen inre öfvertygelse:
»Se eder honung!»
Men i judarnes öron ljöd det såsom den
bittraste förolämpning att kalla denne slagne
och misshandlade man deras konung. Han
var ju tvärt om den blott allt för slående
motsättningen till honom, som en gång,
enligt hvad man hoppades, skulle åvägabringa
sitt folks befrielse. Sinnenas förbittring nådde
sin höjd. Med de ursinniga ropen:
»korsfäst, korsfäst!» blandade sig nu för första
gången olycksbådande hotelser. Klockan hade
hunnit blifva nio på förmiddagen*; under
nära tre timmars tid hade man nödgats stå
* Det är tredje timmen på dagen, räknadt från kl. 6 f. m. — Såsom bekant är, föreligga med afseende
på tiden för Jesu dom och korsfästelse olika uppgifter i våra evangelier. Joh. 19: 14 heter det: »och det
var--------------vid pass sjette timmen; och han sade till judarne: se eder konung!» Marc. 15: 25 åter läsa
vi: »och det var vid tredje timmen, och de korsfäste honom». Med afseende på detta förhållande anmärker
Melin, »Föreläsningar öfver Jesu lefverne», sid. 783: »Det synes också höra med till Kristi lidande, såsom
ett bevis på menniskornas ouppmärksamhet och tanklöshet vid den ojemförligt vigtigaste tidpunkt i historien,
att, under det tusende små ting äro till sin verkliga tid med yttersta noggranhet bekanta, man om tiden
för Kristi död egentligen intet annat vet med full säkerhet, än att det var en fredag, hvaremot man mötes
af en obeskriflig förvirring och motsägelse, när man efterforskar årets och månadens datum. Ja, likasom
Jesus fick tömma lidandets kalk intill sista droppen, så går också den kronologiska förbistringen i afseende
på Jesu dödsdag så långt ut i de yttersta smådelarne af tiden, att sjelfva timmarne af dödsdagen äro tvist
underkastade. Ty då Marcus säger, att det var tredje timmen eller kl. 9 f. m., då Jesue blef korsfäst, säger
Johannes deremot, att det var vid pass sjette timmen, eller in emot middagen, då Pilatus afkuunade döds-1061
60. JESUS INFÖR PILATUS.
1062
och vänta, och om man än icke kunde
berömma sig af att synnerligen mycket hafva
bekämpat sin otålighet, var dock ärendet,
alla ens finter, allt ens pockande till trots,
ännu oafgjordt Man började höra kejsarens
namn nämnas under det allt högljuddare
knotande sorlet. »Skall jag korsfästa eder
konung», hade Pilatus frågat; i sådana
hånfulla ord hade han gifvit luft åt sin vrede
och förtrytelse öfver detta hätska judiska
slägte, som nödvändigt ville drifva sin onda
vilja igenom. »Vi hafva ingen Jconung utan
kejsaren», svarade sadducéerna och presterna
samfäldt, i det de i ett nu läto fara alla
tankar på nationel frihet och sjelfständighet
och alla messianska förhoppningar. »Om du
gifver denne lös, så är du icke kejsarens
vän», ropade folket, ty »hvar och en, som
gör sig till konung, han sätter sig upp emot
kejsar en.»* Pilatus darrade, då hans öra
förnam det ödesdigra namnet: »kejsaren».
Det namnet hade en nästan öfvernaturlig
kraft. Det snart sagdt bragte honom ur
fattningen. Han tänkte på tyranniets hemska
och kraftigt verkande skräckmedel,
anklagelsen för majestätsbrott (crimen Icesce
maje-statis), i hvilken alla andra anklagelser gingo
upp**, och tack vare hvilken konfiskeringar
och tortyrer blifvit så vanliga, och blodet så
ofta kommit att flyta i strömmar pä Roms
gator. Han tänkte på Tiberius, den dystre
gamle kejsaren, som nu på den lilla ön Kapri
utanför den kampaniska kusten dolde sitt
af utslag och sårnader vanställda ansigte,
sina giftiga misstankar, sina hämndplaner
och sina illgerningar. Just vid denna tid
var det, som han hade blifvit uppretad till
en ännu mera blodtörstig och mennisko-
domen. Uppgiften hos Marcus är uppenbarligen den rigtiga, och han har tvifvelsutan hemtat den från Petrus,
som bibehållit tillräcklig sinnesstyrka för att gifva akt på tidens gång under denna sorgens dag. Men det
skulle dock möjligen kunna antagas, att Johannes här räknar timmarne efter romersk sed från midnatten,
och att han sålunda menar morgonstunden kl. 6. Detta tyckes åter vara allt för tidigt, likasom det andra
allt för sent. Ty Johannes säger sjelf, att det var morgon, då Jesus fördes frän Kaifas till Pilatus; och det
myckna, som deruppå följde, kunde ju icke så snart medhinnas. Dock bör man härvid icke lemna obemärkt,
att uttrycket morgon är ett ganska rymligt uttryck. Ty så kallades morgonväkten, som börjades kl. 3 på
natten och slutade vid soluppgången. Det är således icke alldeles otänkbart, att förhandlingarne med Pilatus
kunna hafva försiggått mellan 3 och 6 på morgonen, och att Pilatus kort efter soluppgången bestigit
tribunalet och afkunnat dödsdomen. Mera-vågadt är det ätt ändra texten hos Johannes efter några gamla
handskrifter, hvilkas läsart sjelf kan vara ett korrektur efter Marcus, eller att med Eusebius och andra antaga
ett skriffel från begynnelsen, hvilket skulle hafva uppkommit redan i de första afskrifterna genom förvexling
af de hvarandra liknande tecknen för talen 3 och 6. Men då man betänker, att dessa förklaringar ändå icke
undanrödja alla svårigheter, att deremot alls inga svårigheter blifva öfriga, om man tillåter, att den inom
sig fullt samstämmiga berättelsen i alla fyra evangelierna får vara i fred för det obehöriga herraväldet af
en i förbigående framkastad siffra, uti hvilken af en eller annan orsak något fel kan ligga; så torde man
böra anses både berättigad och förpligtad att hålla sig till det tydliga och klara sammanhanget i saken, det
må gå med siffran huru som helst. Vid tillämpning af denna billiga grundsats ordna sig händelserna
sjelfmant på följande sätt: sedan judarnes råd vid soluppgången kl. 6 öfverlemnat Jesus^åt Pilatus, åtgingo tre
timmar, innan den efter flerfaldiga underhandlingar och försökta undanflykter af ståthållaren afkunnade
dödsdomen sattes i verkställighet, hvilket skedde kl. 9 pä dagen. Efter 6 timmars dödslidande på korset, och
sedan en tre timmars skymning inträdt från raiddagen, uppgaf Jesus sin anda kl. 3 eftermiddagen, hvarefter
de trenne återstående timmarne af dagen upptogos af nedtagandet från korset och de det samma föregående
Underhandlingarne med Pilatus särat till begrafningsanstalternn, hvilka genom den kl. 6 om aftonen ingående
sabbaten afbrötos.»
* Konung Agrippa I bär på sina mynt namnet filohakar (»kejsarvän»).
** Majeslalis crimen omnium accusationum complementum erat (»beskyllningen för majestätsbrott
brukades till fullständigande af alla andra anklagelser»), säger Tacitus.1063
JESU LIF.
1064
fiendtlig vildhet genom upptäckten af sin
ende väns och förtroendemans, Sejani,
falskhet och förräderi; och det var ingen annan
än denne samme Sejanus, hvilken Pilatus
allmänt ansågs hafva att tacka för sin
ställning såsom romersk ståthållare i Judeen och
Samarien. Hvad under alltså, om den af
sitt onda samvete anklagade kände sig orolig
och hafvande? Hvem gick i borgen derför,
att det icke fans hemliga angifvare bland
denna pöbel, som "nu så trotsigt pockade på,
hvad den en gång för alla tycktes hafva satt
sig i sinnet? I sin förskräckelse
öfverlemnade den orättrådige domaren emot sin egen
bättre öfvertygelse sitt oskyldiga offer till en
qvalfull död. Han, som så ofta oförsynt
trampat rättvisan under sina fötter, var nu
ur stånd att utföra den enda handling af
rättvisa, som han verkligen önskade
fullborda. Han, som så ofta förqväft all känsla
af medlidande och ömhet, blef denna gång
förhindrad att utöfva en barmhertighet, för
hvars "skull han dock gjorde icke få
ansträngningar. Han hade så ofta missbrukat sin
myndighet; nu, då han i detta fall
undantagsvis ville använda den för det rättas och
godas befrämjande, stod den icke längre till
hans förfogande. Med afseende på honom
hade i sanning synden straffat sig sjelf. Men
månne han icke i det ögonblick, då han
frigaf Bar-Abbas och dömde Jesus till döden,
påminde sig dessa i all deras enkelhet dock
så sköna och upphöjda ord från de tolf
taflornas lag, hvilka i hvad fall som helst bort
tjena honom till rättesnöre vid utöfningen
af hans domareembete: -»vanae voces populi
non sunt audiendae, quando aut noxium
crimine absolvi, aut innocentem condemnari
desiderant» (»då folket i sin fåvitskhet begär
vare sig den skyldiges frikännande eller den
oskyldiges dömande, är intet afseende att
fästa vid dess uttalade önskningar»)? Och
månne icke det lagbudet i den stunden
rigtade bittra förebråelser emot honom till
rättvist straff derför, att det icke blef
hörsam-madt? Vi veta det icke, men möjligt är det
i alla händelser. Och visst är åtminstone,
att hans samvete icke gaf honom någon ro.
Nu eller vid något föregående tillfälle under
rättegången sökte han nämligen på ett
högtidligt sätt frigöra sig från all andel och
skuld i denna sak. Han sände efter vatten
och tvådde sina händer inför folket, i det
han oförbehållsamt betygade och sade:
»oskyldig är jag i denne rättfärdige mannens blod;
der mågen I se eder om!» (Matth. 27: 24).
Men trodde han då också verkligen, att han
på detta sätt kunde blifva qvitt sin skuld?
Han kunde väl två sina händer; men kunde
han månne också två sitt hjerta? Måste
han icke tvärt om med fullaste skäl utbrista
med konungamördaren i det bekanta
sorgespelet:
»— — — — — — Kunna
Den vida oceanens alla vågor
Aftvätta detta Llod ifrån min hand?
Nej; denna hand lär förr med purpur färga
Oinäteliga vattenrymders djup
Och grönt till rödt förvandla.»*
Hvad veta vi? Möjligt är emellertid, att,
under det han sökte nedtysta sitt samvetes
röst, den tanken genomfarit honom, att detta
både i österlandet och vesterlandet brukliga
sätt för att frånkänua sig all delaktighet i
* Shakspeare, Macbeth, li: 2. (Öfvers, af C. A. Hagberg.)1065
60. JESUS INFÖB PILATUS."
1066
283. Gissling.
Denar slagen i början af det första århundradet f. Kr
en ond gerning* ingalunda vore att förakta;
och fastän han saknat mod att frikänna
denue lidande rättfärdige, hvars sak blifvit
hänskjuten till hans domstol, drog han dock
icke i betänkande att, samtidigt med hans
dömande, öppet inför alla betyga hans oskuld.
Pilatus utropade: »oskyldig är jag i denne
rättfärdige mannens blod». Men han hade
knappast hunnit uttala det ordet, förrän han
på alla sidor öfverröstades af det vilda
skriandet: »hans blod komme öfver oss och öfver
våra barn». Den romerske prokuratorn hade
icke orsak att ängslas öfver en blodsskuld,
för hvilken judarne så gerna sjelfve öfvertogo
ansvaret. Och nu ändtligen gaf han helt
vika. Han uttalade, om än motsträfvigt, sitt
ödesdigra »ibis .ad crucem» (»gå till korset»).
»Han öfverantvardade», heter det, »honom
till att korsfästas.»
Och nu, låtom oss ett ögonblick dröja
här för att gifva akt på de lärdomar, dem
historien vill meddela oss i sammanhang
med redogörelsen för denna tilldragelse. I
sin förhärdelses trots hade det judiska folket
sjelft nedkallat öfver sig Guds vredes
straffdomar. Hans blod komme öfver oss och
öfver våra barn, hade de i sin förmätenhet
sagt. Den rättfärdige mannens blod kom
också i sanning både öfver dem och öfver
deras barn. I främsta rummet och i allra
egentligaste mening kom det öfver dem, som
närmast och personligen voro invecklade i
denna hemska dom. Innan det förfärliga
dådet ännu var fullbordadt, dog Judas,
förrädaren, en sjelfmördares fasansfulla död.
Kaifas, öfverste presten, blef kort tid efter
denna tilldragelse afsatt. Herodes Antipas
dog i landsflykt och elände. Lång tid hann
icke heller förgå, förrän Pilatus — och det
icke minst på grund af just de anklagelser,
hvilka han vid detta tillfälle genom sin snöda
eftergift åt orättfärdigheten och lögnen ville
undkomma — afsattes från sitt embete och
landsförvisades för att äfven han omsider,
uttröttad af sina många motgångar, sluta
sina dagar genom sjelfmord. Åtminstone
berättas detta af den kristne
kyrkohistorikern Eusebius**. Hannas" hus utrotades
efter blott en mansålder af den uppretade
pöbeln, och hans egen son släpades genom
gatorna under hugg och slag till den plats,
der han slutligen mördades. Några af dem,
som deltogo uti eller bevittnade denna dags
tilldragelse, då domen fälldes öfver Jesus af
* Jfr med afseende på judiska förhållanden 5 Mos. 21: 6. 7: »och alla de äldste af den staden skola gå
fram till den dräpna och två sina händer öfver den unga kon, som i dalen är halshuggen; och de skola
svara och säga: våra händer hafva icke utgjutit detta blod, sett det hafva icke heller våra ögon».
** För öfrigt har sagan rikt utsmyckat Pilati lefnads afton. Det finnes inom den apokryfiska kristna
literaturen utförliga skildringar om hans landsförvisning till Vienna Allobrogum, hans graf, hans sammanhang
med berget Pilatus etc. Och att den äldsta tidens kristne visste att uppskatta hans bemödanden att söka
rädda vår frälsares lif, framgår af ett ställe i Nikoderai evangelium, der Pilatus kallas »omskuren i hjertat».1067
JESU LIF.
1068
Nazareth — och. tusentals af deras barn —
fingo också upplefva och bevittna de
långvariga gräsligheterna vid Jerusalems
belägring, hvilken genom sitt namnlösa elände
nästan står utan sitt motstycke i historien.
»Det var», säger en bekant fransk
skriftställare*, »som om vid det tillfallet hela
folket der hade stämt möte för att förgöras.»
De hade skriat: »vi hafva ingen konung utan
kejsaren»; och de Ao de ingen annan konung
än kejsaren. Och sedan denne kejsare en
tid bortåt låtit dem behålla låt vara också
blott skuggan af en inhemsk regering, blefvo
de under den ene kejsaren efter den andre
förolämpade, förtryckte och plundrade, till
dess de ändtligen i vildt uppror reste sig
emot den kejsare, som de en gång hyllat;
och slutet af det hela blef, att denne
kejsare uppbrände deras tempel och förgjorde
deras stad, ja, släckte de rykande bränderna
af den profanerade helgedomen i dess bäste
försvarares blod. De hade tvungit romarne
att korsfästa sin Kristus; och i trots deraf,
att de med den allra största fasa betraktade
detta dödssätt, blefvo af samme romare de
och deras barn i tusental korsfästa utanför
sin egen stads murar, till dess platser och
träd för kropparnes upphängning icke mera
räckte till, och soldaterna måste anlita sin
grymma uppfinningsförmåga för att uttänka
nya medel för tillämpningen af detta
vanärande dödsstraff. De hade gifvit trettio
silverpenningar för sin frälsares iif, och
sjelfve såldes de i tusental för ännu ringare
summor. De hade föredragit Bar-Abbas
framför sin messias, och för dem har icke
heller någon messias mera uppträdt, om än
mången röfvare och bedragare efteråt såsom
förut med orätt velat tillvälla sig denna
myndighet. De hade i sitt öfvermod påtagit
sig blodsskulden, och de sista bladen af
deras stats historia äro fullskrifna med blod.
Det blodet har ock sedan allt fort blifvit
utgjutet från slägte till slägte.
De, som det vilja, må i dessa
förhållanden blott se betydelselösa tillfälligheter; men
vi, som i historiens hvarandra afiösande
händelser lärt oss att se en fortlöpande kedja
af orsaker och verkningar, hvilka alla i sitt
sammanhang lända till den gudomliga
rättfärdighetens och nådens förherligande, vi,
som med andra ord tro oss förnimma den
evige Gudens röst i de menskliga
skickel-serna, vi kunna allra minst i så påtagliga
skördar af ett ondt utsäde som de ofvan
anförda förneka en Guds dom i historien,
en nemesis divina. Må blott ingen häraf
draga den förvända slutsatsen, att icke ock
det judeförtryck och det judehat, som allra
helst under medeltiden gjorde sig gällande
inom kristenheten, skulle i sin ordning hafva
åsamkat denna kristenhet en svår skuld.
Ja, mer än blind måste den vara, som
icke ser, att, i och med det Kristus dödades,
förstörelsens yxa sattes till roten af den
judiska nationens torra träd. Sedan den
ödesdigra dagen har i all den forna herlighetens
ställe Jerusalem och dess omnejd blifvit föga
annat än en vidsträckt begrafningsplats — ett
Akeldama — en blodsåker till främmandes
begrafning. Och dock har af Guds stora
barmhertighet denne rättfärdiges blod äfven"
flutit på korsets stam för dem, som då i
sin hätskhet med berådt mod utgöto det;
och den röst, hvilken de då för alltid ville
nedtysta i döden, uppsände äfven för dem eu
* Ernest Benan,1069
60. JESUS INFÖR PILATUS.
1070
förbarmandets bön. Måtte det blodet icke
hafVa flutit förgäfves! Måtte ock den bönen
blifva börd!
* *
*
Såsom en afslutning och på samma gång
sammanfattning af detta och närmast
föregående kapitels innehåll tro vi oss göra
läsaren en tjenst genom att meddela ett
utdrag af H. M. Melins framställning af dessa
samma tilldragelser (»Föreläsningar öfver
Jesu lefverne», sid. 768). Ehuru
offentliggjord redan för sex år sedan (1872),
innehåller nämda framställning ingenting, som
icke ännu i dag skulle ega sin giltighet.
Författaren yttrar sig såsom följer:
»Emedan de judiska myndigheternas
förfarande i denna sak blifvit i våra dagar
försvåradt af en lärd jude, Salvador, så vilja
vi bär i korthet anföra hufvudpunkterna af
den vederläggning, som en i denna fråga
fullt behörig domare, en utmärkt rättslärd
och statsman, låtit utgå emot judarnes
sakförare. Det är Dupin den äldre, presidenten
i franska nationalförsamlingen, som mot
Kaifas, presidenten i judarnes nationalråd, och
mot hans anhängare uppställer bland annat
följande besvärspunkter: 1) Man bortsläpade
Jesus, och i stället att genast öfverlemna
honom till behörig myndighet, förde man
honom till Hannas, öfverste prestens
svärfader, som hade ingen befattning med målet.
Om detta skedde för att låta honom se Jesus,
var tillfredsställandet af en sådan nyfikenhet
icke tillåtet; det var ett emot den häktade
utöfvadt våld, en olaglighet. 2) Ifrån
Hannas fördes han, beständigt bunden, till
öfverste presten, i hvars gård han förvarades.
Emedan det var kallt samt natt, uppgjorde
man eld; och det var vid skenet af denna
eld, som Petrus af husets folk igenkändes.
Att om natten handlägga ett juridiskt mål,
var i judiska lagen förbjudet; således en ny
olaglighet. 3) Och huru visar sig väl denne
Kaifas, som på en gång är anklagare och
domare, som redan långt i förväg förklarat
Jesus skyldig till döden, då han för sina
embetsbröder yttrat, att det var nyttigt, att
en menniska dog för folket. Är det väl ett
bevis af aktning för den anklagades rätt att,
såsom Kaifas gjorde, tillåta en rättsbetjent
ostraffadt och i hela rådets närvaro och åsyn
slå honom? Och hvad skall man väl säga
derom, att denne anklagare, hvilken är
öfverste prest och tror sig tala i den lefvande
Gudens namn, under det häftigaste utbrott
af vrede tager den anklagade på ed, då
vittnesmålen icke förslå till hans fällande:
»jag besvär dig vid lefvande Gud, att du
säger oss, om du är Kristus, Guds son». —
Jag besvär dig, jag tar dig på ed, innebär
likväl ett våldförande af den i moralen och
lagfarenheten antagna grundsats, att en
anklagad ej får ställas mellan faran att begå
en mened och fruktan att sjelf fälla sig och
sålunda försvåra sin belägenhet; och
dessutom gällde enligt judiska lagen ingen
anklagads vittnesbörd mot sig sjelf. Och denne
domare, som vill (hvad lagen likväl förbjöd),
att den anklagade fälles på sina blotta ord,
sådana som domaren sjelf tolkat dem — är
den förste att rösta för dödsdomens
aflämnande och biträdes på en gång af de öfrige
rådsmedlemmarnes röster. 4) Efter detta
slags öfver Jesus afkunnade presterliga dom
föröfvades mot honom de gröfsta
våldsamheter och förolämpningar. »Då», säger
Mat-theus, »spottade de i hans ansigte och slogo
honom med näfvarne, somlige kindpustade
honom och sade: spå oss Kristus, hvilken
är den, som dig slog.» Föregifvande^ attdessa oförsynta förnärmelser och omenskliga
våldsamheter endast voro ett verk af
betjeningen, ursäktar likväl icke dem, som
tillvällat sig domsrättighet öfver Jesus och på
denna grund bort omgifva honom med lagens
hela skydd. Dessa ursinniga utbrott af
hätskhet, som ej en gång kunnat urskuldas, om
de varit rigtade emot en redan till döden
dömd samt till domens verkställighet
öfverlemnad brottsling, voro i afseende på Jesus
så mycket mer straffvärda, som ännu ingen
i öfverensstämmelse med landets gällande
lagar öfver honom fälld egentlig dom
förefans, hvilket inhemtas af näst följande punkt,
som förtjenar läsarens hela uppmärksamhet.
5) Låtom oss icke glömma, att Judeen var
ett eröfradt land. Ehuru judarne blifvit
bibehållne vid sina borgerliga lagar och den
offentliga utöfningen af sin religion samt vid
en mängd förhållanden, hvilka blott angingo
polisen och municipalstyrelsen, hade de
likväl icke rättigheten öfver lif och död, denna
den högsta magtens förnämsta tillhörighet,
hvilken romarne alltid voro angelägne att
förbehålla sig sjelfva, om också öfriga bestyr
voro dem likgiltiga (Apud romanos jus valet
gladii, caetera transmittuntur*, säger
Tacitus.) Rättigheten att döma till döden hade
genom sjelfva eröfringen blifvit öfverflyttad
på romarne. Pilatus, som i Judeen
föreställde Cesar, var icke, såsom Salvador
påstår, endast den verkställande magtens
ombud (hvarigenom domare- och lagstiftande
magten skulle hafva qvarstannat i de
öfver-vunnas händer); han var icke allenast tillsatt
att gifva ett exequatur eller en blott påskrift
å domar, fällda af en annan myndighet, och,
märk, en judisk myndighet. Då fråga var
om en anklagelse, som gällde lifvet, var icke
blott verkställigheten, men äfven domen
förbehållen den romerska myndigheten, det vill
säga-, att denna myndighet egde rättighet
att strax erhålla del af anklagelsen samt att
i högsta instansen afdöma den samma. Om
ej Pilatus såsom procurator vice prcesidis**
innehaft denna magt, skulle den samma varit
förbehållen den guvernör, under hvars högre
myndighet han lydde (preses eller
ståthållaren i Syrien). Detta är en af de mest
obestridliga punkterna i romerska
provincial-lagarne. Också voro judarne icke okunnige
derom. Då de inställde sig hos Pilatus för
att anhålla om Jesu dömande till döden,
förklarade de sjelfve: oss är icke lofligt att
döda någon. 6) De förutgångna
oordningarne och våldsamheterna från de judiska
myndigheternas sida äro ett intet mot de
vilda passioner, som nu bestorma den
romerske domaren för att aftvinga honom en
mot hans öfvertygelse stridande dödsdom.
Hvilka äro då deras anklagelsepunkter? Utan
tvifvel de samma, som hittills blifvit
förebragta emot Jesus, nämligen hädelse emot
Gud, den enda anklagelse, som i judarnes
råd blifvit framställd af Kaifas? Alldeles
icke. Emedan de misströstade att förmå den
romerske domaren att aflämna dödsdom i
ett mål, som icke intresserade romarne,
från-trädde de sin första anklagelse, hädelse emot
Gud, för att i stället förebringa en politisk
anklagelse, en anklagelse fö** statsbrott. Detta
förklarar grunden till Kristi lidande och död
och innebär tillika den starkaste anklagelsen
emot hans angifvare. Helt och hållet
sysselsatta med tanken att, lika mycket genom
hvilka medel, bereda Jesu död, framstå de
* »Romarne handhafva sjelfve rättigheten öfver lif och död; öfrigt öfverlåta de ät andra.»
* Ståthållare i öfverste Tillsyningsmannens ställe.nu mera icke såsom hämnare af sin, enligt
deras föregifvande, skymfade religion och
hotade gudstjenst Upphörande att vara
judar, för att låtsa tänkesätt, som för dem
voro främmande, visa sig desse hycklare
endast ömme om eröfrarens, om Roms intresse;
de anklaga sin landsman att vilja återställa
konungariket Jerusalem, upphäfva sig till
judarnes konung och bringa folket i harnesk
emot inkräktarne. — Ingenstädes är det inför
Pilatus fråga om någon föregående, redan
afkunnad dom, hvars verkställighet endast
återstår; det är en å lifvet gående
anklagelse, som nu först begynnes; man befinner
sig vid det med den anklagade anställda
förhöret; Pilatus frågar: hvad har du gjort?
-------Jesu svar är högst märkvärdigt; det
har nämligen blifvit grundvalen för hans
religion samt borgen för dess allmännelighet,
emedan det håller alla regeringar i helgd.
Om Jesus hade eftersträfvat en verldslig
konungamagt, om det ringaste försök åsnans
sida blifvit gjordt att, i hvilket afseende som
helst, tillvälla sig kejsarens magt, skulle han
i myndigheternas ögon utan tvifvel varit
skyldig till majestätsbrott. Men då han
tvenne gånger svarat: mitt rike är icke af
denna verlden, mitt rike är icke derifrån —
är rättfärdiggörelsen fullständig.-------Och
likväl, ehuru flera gånger frikänd af den
romerske domaren, föll Jesus såsom ett offer
för en politisk anklagelse. Pilatus, skrämd
af det i raseri försatta folkets rop till en
mot sin öfvertygelse stridande handling,
af-kunnade dödsdomen mot Jesus för det
förmenta brottet- att hafva velat tillvälla sig
kejsarens magt derigenom, att han sade sig
vara judarnes konung — en orimlig
anklagelse, hvilken hvarken Pilatus eller sjelfve
de öfverste bland presterna samt de
skriftlärde trodde ega någon grund, emedan de
deraf icke begagnade sig för att gripa Jesus,
och hvarom i öfrigt icke varit fråga hos
öfverste presten.
Efter denna klai-a och grundliga
bevisning tvifla vi, att det skall finnas rätt
mången, äfven bland sjelfva judarne, som icke
skall nödgas erkänna sanningen i det
slutomdöme, som uttalas af Salvadors
veder-läggare: är det icke, tvärt emot Salvadors
påstående, obestridligt, att Jesus, äfven
betraktad endast som en vanlig judisk
medborgare, icke blifvit dömd hvarken i
öfverensstämmelse med sitt lands lagar eller efter
dess allmänt antagna och utmärkt
skyddande rättegångs former? Gud har i sina
eviga beslut kunnat tillåta, att den
rättfärdige dukade under för menniskornas ondska;
men han har åtminstone velat, att detta
skulle ske genom deras öfverträdande af alla
lagar och åsidosättande af allt antaget och
bestående rättsskick, på det att det
fullkomliga föraktet for denna ordning skulle framstå
såsom det första i ögonen fallande beviset
på rättvisans våldförande.»
*
284. Det inre af St. Stefansporten i Jerusalem.
LXI.
Korsfästelsen.
»Dum crucis lnimicoa
Vocatis et amicos,
O Jesu, Fili Dei,
Sis, oro) memor mei.s*
TnoitAS af CeLaso, »Do Crnce Domini.»
I, miles, expedi crucem»
(»gå soldat, gör korset i
ordning»). I sådana eller
liknande ordalag måste
Pi-\jK latus hafva utfärdat den
S" hemska befallningen**.
Sannolikt var klockan nu
omkring nio, och sjelfva
kors-fåstelsen följde genast efter domens afkun-
nande. Den för de nödvändiga
förberedelserna erforderliga tiden kunde icke vara
synnerligen lång, och under detta korta
uppehåll afklädde de soldater, som fått sig
donaens verkställande anförtrodt, Jesus
purpurmanteln och iklädde honom hans egna kläder.
Sedan korset blifvit tillredt, lade de det —
eller möjligen blott en af de det samma
utgörande bjelkarne — på hans axlar och förde
* *Då du, o Jesu, Guds son, kallar korsets fiender och vänner, tänk då, jag beder dig, äfven på mig.»
"* Att Pilatus insände till kejsar Tiberius någon officiel berättelse om förhöret och korsfästelsen, synes
1077
61. KORSFÄSTELSEN.
1078
Honom till afrättsplatsen. Den stora
högtidens omedelbart förestående inbrott, för
hvars skull en så otalig menniskomassa från
olika håll infunnit sig i Jerusalem, gjorde
det i hög grad önskvärdt att begagna det
gynsamma tillfälle, som sålunda erbjöd sig,
för att med ett slag injaga allvarsam skräck
hos alla judiska missdådare. Tvenne sådane
utvaldes derför att samtidigt med Jesus
undergå dödsstraffet — tvenne röfvare och
uppenbara illgerniugsmän. Deras kors lades
på dem, en hand full soldater under
anförande af sin centurion fingo befallning att
ledsaga dem, och midt ibland tusentals
åskådare, som dels endast röjde nyfikenhet, men
dels äfven en triumferande hätskhet, satte
sig tåget i rörelse.
Korset var icke och kunde icke hafva
varit af den storlek och tyngd, som vi i
allmänhet se det afbildadt på våra taflor.
Korsfästelsen var bland romarne ett ganska
vanligt straff, och tydligt är väl, att de
svårligen kunde akta skäligt att på förfärdigandet
af dertill hörande pinoredskap nedlägga större
möda och omsorg, än de nödvändigt behöfde*.
Tvifvelsutan höggos bjelkarne af närmast till
hands varande träd, kanske oliver eller
sykomorer, och hopfogades sedan på enklaste och
minst omständliga sätt. För att kunna
uppbära en menniskokropp erfordrades
emellertid för dessa bjelkar en viss groflek och
fasthet; för den, som var utmattad af den
föregående smärtsamma gisslingen, måste
följaktligen bärandet af denna börda utgöra en
icke ringa tillökning i hans lidande**. Och
Jesus var utmattad, alla hans kroppskrafter
voro medtagna icke blott af denna yttre
grymma misshandling, utan äfven och icke
minst af de föregående dagarnes häftiga
sinnesrörelser och strider, den genomvakade
nattens ångest, själskampen och blodsvetten
i Gethsemane, de tre förhören inför de
judiska myndigheterna, de långvariga
uppträdena i Prsetorium, förhöret inför Herodes och
den upprepade skymfliga behandlingen af
höga rådet och dess tjenare, af Herodes"
lifvakt och slutligen af den romerska
kohorten. Hans vacklande steg under den tunga
bördan visade tydligt, att han saknade styrka
att bära den från Prsetorium till Golgatha.
Må hända kände de romerske soldaterna i
den stunden någonting, som liknade verkligt
både i sig sjelft sannolikt och bestyrkes äfven af åtskilliga uppgifter hos en och. annan af kyrkans äldsta
författare (såsom Justinus Martyr, Tertullianus, Eusebius). Men lika säkert är, att samtliga under de första
kristna århundradena utgifna skrifter, som behandla Pilati historia (Acta, Paradosis, Mors och Epistolae
PUati), äro oäkta.
* Det kan anses för gifvet, att bland de olika slag af kors, som existera — »crux decussata» (X), ycrux
ansata* m. fl. — det kors, på hvilket Jesus korsfästes, antingen var det så kallade »crux- commissa» (T,
St. Antonii kors) eller det så kallade xcrux immissa», det vanliga romerska korset (t). Den omständigheten,
att det förra hade gestalten af den grekiska bokstafven tau, har gifvit upphof åt en otalig mängd
vidunderliga allegoriseringar. Till förmån för det vanliga romerska korset, som nu inom konsten har nära
femton-hundraåriga traditioner för sig, kan uttryckssättet i Matth. 27: 37 anses tala, der det heter, att öfverskriften
på Jesu kors sattes öfver den korsfästes hufvud. — Mot den inom den katolska verlden vidt utbredda
traditionen om hittandet af Jesu kors må här blott framhållas det faktum, att judarne hade för sed att
uppbränna korsen, när de väl gjort sin tjenst.
** Jfr 1 Mos. 22: 6 (Jes. 9: 6). — Det är ovisst hum vida de lifdömde brukade bära hela korset eller
blott en del deraf — patibulum eller tvärbjelken, som bestämdt särskiljes från den egentliga korsstammen
(eruxj. Bars hela korset, så är det sannolikt, att de båda bjelkarne icke — såsom på våra taflor är fallet —
redan dä voro fastnaglade vid hvarandra utan rätt och slätt sammanbundna med ett rep, så att det hela
bildade formen af ett V (furen). Om, såsom traditionen förmäler, den^ lifdömdes händer voro bundna, blefvo
derigenom tydligen för honom svårigheterna att bära bördan endast sa mycket större.1079
JE8U LIF.
1080
288. Romerska segerbyten.
(Efter Montfaucon.)
medlidande för den under sitt kors dignande
mannen. Men äfven om de det icke gjorde,
var det dock för dem vid detta tillfälle af
vigt att söka undanrödja allt, som hotade
att blifva dem till hinder och dröjsmål. De
funno också lätt nog en utväg att komma
ur denna svårighet. De hade icke hunnit
långt utom stadsporten, förrän de på sin väg
mötte en man, som kom ingående från
landsbygden. Honom, hvilken bland den första286. Via Dolorosa.1083
JESU LIF.
1084
tidens kristne var känd under namnet »Simon
af Cyrene, Alexanders och. Rufi fader», tvungo
de utan minsta betänkligheter att härå Jesu
kors. Man har framkastat den förmodan,
att de valt just honom på grund af någon
hemlig vink från de medföljande judarnes
sida derom, att han vid åtskilliga tillfållen
skulle hafva förrådt ett visst intresse för den
galileiske profetens lära. Dock söker man i
den evangeliska berättelsen förgäfves efter
stöd för ett sådant antagande*.
Det sorgliga tåget satte sig emellertid
åter i gång. Ännu hade vår frälsare icke
tillryggalagt denna långa via äolorosa,
»smärtans väg», som var honom förelagd att gå.
Om hvad som skall hafva förefallit på den
ha den romerska kyrkans apokryfiska
traditioner mycket att förtälja**, men endast en
sådan tilldragelse omnämnes i den
evangeliska berättelsen. Lucas förtäljer, att bland
det myckna folk, som följde Jesus på hans
väg, voro många qvinnor (Luc. 23: 27 ff.).
Från männen i den böljande folkhopen synes
han icke hafva erhållit något enda ord af
deltagande och ömhet. Och dock måste väl
äfven bland dem någre hafva funnits, som
sett hans under och bort hans tal, någre,
som en gång under intrycket af hans mäg-
tiga ord och gerningar varit, åtminstone till
en viss grad, öfvertygade om hans
messias-skap, någre, som endast fem dagar förut med
"den jublande skaran under hosiannarops
uppstämmande och palmers ströende på hans
väg ledsagat honom från Bethanien. Men
om så var, förstummades de nu, ehvad det
skedde af trolös feghet eller af djup
misströstan eller möjligen äfven af gränslös
bedröfvelse. Dock dessa qvinnor, som i sig
sjelfva voro mera tillgängliga för vekare
intryck och mindre lätt beherskade sina
känslor, kunde icke och ville icke heller dölja
den sorg och bestörtning, hvarmed detta
skådespel uppfyllde dem. De slogo sig för
sina bröst och uppgåfvo höga. klagorop, till
dess Jesus sjelf i allvarligt varnande ord
förehöll dem det obefogade i att på sådant
sätt för hans skull öfverlemna sig åt otröstlig
veklagan. Vändande sig om till dem —
hvilket skulle hafva varit omöjligt, derest
han ännu släpat på sitt kors — utbrast han:
»I Jerusalems döttrar, gråten icke öfver mig,
utan gråten öfver eder sjelfva och öfver edra
barn. Ty se, de dagar skola komma, då de
skola säga: saliga äro de ofruktsamma och
de qveder, som icke hafva födt, och de spenar,
som icke hafva di gifvit. Då skola de be-
* Cyrenaikerne hade i likhet med andra judar af förskingringen (»diasporan») en särskild synagoga i
Jerusalem (jfr Apostlag. 2: 10; 6: 9). Namnen Alexander och Rufus äro allt för vanliga, för att vi skulle
vara berättigade att identifiera dem med de personer af samma namn, som ointalas i Apostlag. 19: 33; Rom.
16:13 och 1 Tim. ]: 20. — För dess egendomlighets skull må här omnämnas en ibland cerinthianerne,
basi-lidianerne, karpokratianerne och andre gnostiker gängse åsigt, enligt hvilken denne Simon af misstag skulle
hafva blifvit korsfäst i Jesu ställe. En annan dylik* äfventyrlig åsigt, som icke heller saknade anhängare
bland dessa de första århundradenas heretiska rigtningar, var, att Judas korsfästes i Jesu ställe; en tredje,
att det var en viss Titian eller rent af ett fantom, som särskildt för detta ändamål skapades af Gud till
förvillande likhet med vår frälsare. Och hvilket inflytande dylika gnostiska och apokryfiska legender utöfvade
på det arabiska religiösa föreställningssättet, framgår bäst deraf, att Muhammed i koranen afvisat" hvarje
tanke på Kristi korsfästelse såsom den ovärdigaste lögn.
** Denna så kallade via dolorosa, som utgår från den gamla Antoniaborgen norr om templet, och af
hvilken efterbildningar förekomma i alla katolska kyrkor, går dock icke längre tillbaka än till slutet af
korsfar artiden. Den har att uppvisa icke mindre än fjorton hvilopunktcr, så kallade »stationer», hvilka alla anses
stå i sammanhang med någon särskild tilldragelse från denna vandring. Dock hafva de olika stationernas
lägen under tidernas lopp varit underkastade icke ringa vexlingar,1085
61. KORSFÄSTELSEN.
108G
gpma säga till bergen: fallen öfver oss, och
till högarne: skylen oss. Ty om de så göra
med det friska trädet, hvad skall då ske på
det torra?» Deras bedröfvelse var blott ett
utbrott af qvinlig medömkan, som de icke
kunde undertrycka,-då de sågo
mensklighetens store profet i hans vanmagts och
förnedrings stund. Före honom gick härolden
och kungjorde ljudeligen det brott, för
hvilket han var anklagad och dömd; och efter
honom följde de romerske soldaterna,
barrande den öfverskrift, som skulle sättas på
korset. Der kom ock Simon af Cyrene gående,
nedtyngd under bördan af det trä, vid
hvilket Kristus skulle fastnaglas. Detta allt sågo
qvinnorna; detta allt framkallade deras
lifliga deltagande. Men var detta allt, hvad
de sågo — det var meningen af vår
frälsares ord till dem — så hade de vida större
orsak att gråta öfver sig sjelfva, sina barn
och sitt folk än öfver honom. Ty många af
dessa qvinnor, och de flesta af deras barn,
skulle upplefva en sådan blodsutgjutelse, en
sådan genomgripande ångest, att verlden
aldrig tillförene skådat dess like; dagar skulle
komma öfver dem med så outhärdliga
hemsökelser, att de då lefvande skulle prisa de
döde och dem, som aldrig funnits till, och
önska sig en tillflyktsort, derest det gåfves
någon, under de berg, på hvilka deras stad
var grundad (jfr Jes. 2: 10; Hos. 9: 12-16;
10: 8; Uppenb. G: 16). Ja, kunde sådana
olyckor som dessa, hvilka de i dag
bevittnade, öfvergå honom, som var helig och
oskyldig — »om de så göra med det friska
trädet» — hvilket Öde skulle då icke det
syndiga och skuldbelastade slägtet af
profeternas och ende sonens mördare hafva att em
ot-se — »hvad skall då ske på det torra?» (Jfr
Hez. 20:47; 21:4; Ordspr. 11:31; 1 Petr.4:17).
Denna Kristi högtidliga varning, denna
hans sista predikan på jorden, afsåg väl i
första hand dem, som här på vägen till
Golgatha åhörde den, men i likhet med allt,
hvad vår frälsare har talat och sagt, har
den för evärdliga tider sin djupa betydelse
för hela menniskoslägtet. De vilja, dessa
Jesu ord, inskärpa i hvarje menniskohjerta,
att det lättfärdiga nöjets och den hädande
otrons dag skall efterföljas af en annan, då
domens åskor skola slå ned öfver de
obotfärdigas hufvud; de vilja säga en hvar, som
lefver ett sorglöst lif i denna verldens lustar,
som äter, dricker och varder drucken, att,
om än Gud i sin långmodighet väntar och
tiger till en tid, dock en gång sannerligen
de dagar skola komma, då han skall tala
med tordöns röst, och hans vrede skall
brinna såsom en eld. —
Utan vidare afbrott skred sedan tåget
framåt, till dess det uppnådde sin
bestämmelseort, afrättsplatsen, kallad Golgatha eller
på romarnes språk Calvaria, det är
»huf-vudskalleplatsen» (egentligen »hufvudskål»).
Hvai*för platsen bar detta namn, kan icke
med bestämdhet afgöras. Möjligen kallades
den så med afseende på sin bestämmelse
att vara en allmän afrättsplats; möjligen
härleder sig ock namnet derifrån, att den
till sin. yttre form hade en viss likhet med
en kal hjessa. Dock få vi icke allt for mycket
låta oss påverkas deraf, att den merendels
" kallas »Indien Golgatha»; evangelierna kalla
den rätt och slätt helt obestämdt »en plats»,
ingenstädes »en kulle». Angående dess yttre
form, huru vida den utgjorde en upphöjning
af marken eller ej, lemnas vi följaktligen af
våra källor i ovisshet. Dock tyckes det ligga
i sakens egen natur, att man till korsfästelse-
olats för sådana, som genom sin död skalle287. Några af de äldsta afbildningarna af korsfästelsen.
(Efter Roccos »Thesanv. Pontif.»;1089
61. KOBSFÅSTELSEtf.
109Ö
tjena andra till skräck och varnagel, icke
kan hafva valt en plats, som låg allt för
undangömdt och lågt, utan fast hellre en,
som hade öppen utsigt vida omkring.
Beträffande Golgathas läge åter, så hafva hela
böcker skrifvits derom, utan att man ändå
lyckats komma till något bestämdt resultat.
De uppgifter, vid hvilka vi i detta afseende
hafva att hålla oss, äro allt för få och
knapphändiga för att kunna leda till det önskade
målet. Traditionen kan lika väl vilseleda
som föra på de rätta spåren. Osannolikt
är derför icke, att den verkliga platsen ännu
ligger begrafven under den många famnar
höga massa af grus och mylla, som under
tidernas lopp i följd af de många
ödeläggelser, for hvilka staden varit utsatt, hopat
sig öfver den ursprungliga terrängen. Den
branta bergshäll, hvilken vi så ofta se
framställd på våra taflor öfver Kristi korsfästelse,
faller likasom en otalig mängd andra hit
hörande föreställningar inom diktens och
legendens område*. Allt, hvad vi för
närvarande veta om Golgatha — troligen också
allt, hvad vi någonsin skola komma att få
veta derom — är, att det låg utom
stadsporten. Kristi religion är andlig; den
behöfver inga reliker för sitt bestånd; den är
oberoende af tid och rum; den säger icke
* Så finner man icke sällan Adams liufvudskalle afbildad vid foten af korset. »Ibi erectus est medicus,
ubi jacebat segrotus» (»der upphöjdes läkaren, hvarest den sjuke låg»), säger Augustinus. Origenes jemför
1 Kor. 15: 22: »såsom alle dö uti Adam, så skola ock alle i Kristus varda lefvande gjorde». Det fans en
legend, att tre droppar af Kristi blod föllo på Adams liufvudskalle, hvarigenom Adam erhöll kraften att
uppstå ifrån de döda i enlighet med en gammal i Efeserbrefvet anförd profetia (Efes. 5: le). Nämda ställe
hörde nämligen Hieronynras tolkas på följande sätt: »vaka upp Adam, du som sofver .... och Kristus skall
vidröra dig» (enligt en läsart epipsausei i stället för den rigtiga epifausei).
** Korsfästelsen såsom dödsstraff afskaffades af Konstantinus. — I öfverensstämmelse med den bland
judarne rådande uppfattningen af korsfästelsestraffet såsom något i hög grad vanärande omtalas vår frälsare
på några ställen i talmud under namnet taluj (»den hängde»), likasom ock de kristne kallas ohede taluj
(»den hängdes tillbedjare»), ehuru enligt den i talmud förekommande fabeln om vår frälsares död denna
skall hafva tillgått så, att Jesus först stenades och derefter upphängdes på trä.
*** Marcus kallar denna dryck »vin blandadt med myrrha» (Marc. 15: 23), Mattheus »ättika (enligt en
annan läsart »vin») blandad med galla» (Matth. 27: 34). Stället hos Mattheus innehåller en tydlig anspel*
60
till de sina: »se här!» eller: »seder!»; den
säger i stället: »Guds rike är invertes uti
eder».
Huru ytterligt rått och upprörande än
korsfästelsestraffet var, såsom det ock nu
för femton hundra år sedan har blifvit
af-skaffadt**, så brukade dock härunder ett
par mått och steg vidtagas, hvilka förråda
en gnista af mensklighet. En sedvänja i
detta hänseende hade särskildt vunnit
burskap inom Judeen, en annan utöfvades då
och då af romarne i hvilket land som helst.
Den sist nämda bestod deruti, att man gaf
den lifdömde ett slag under armhålan,
hvilket, utan att förorsaka en genast inträdande
död, dock påskyndade dödens annalkande.
Om detta behöfver dock här icke vidare
ordas, då det af en eller annan orsak icke
förekom vid detta tillfälle. Den först nämda
deremot, som tyckes hafva judendomens
mildare sträfvanden att tacka för sin uppkomst,
och som härledde sig från en lyckligt
funnen rabbinsk tydning af Ordspråksbokens 31
kapitel och 6 vers — »gif starka drycker
åt dem, som skola förgöras, och vin åt
bedröfvade själar» — bestod- deruti, att man
strax före sjelfva dödsstraffets utförande gaf
den dömde en dryck vin, försatt med något
starkt döfvande medel***. De förmögnarei09i
JESU LIF.
1092
jerusalemitiskorna hade för sed att på egen
bekostnad låta anskaffa denna döfvande dryck;
de gjorde detta endast och allenast af
menniskokärlek och alldeles oberoende deraf, om
de hyste något personligt intresse för
brottslingen eller ej. Efter all sannolikhet
mottogs denna dryck utan invändning af de
båda röfvarue; men då den erbjöds åt Jesus,
ville han icke taga den. Denna vägran var
en handling af det upphöjdaste hjeltemod.
Dryckens verkan var att förslöa nerverna
och omtöckna medvetandet för att sålunda,
i någon mån åtminstone, utgöra ett
bedöf-ningsmedel emot den fasansfulla
dödsångesten. Men han, hvilken några moderne
skep-tici hafva varit låge nog att anklaga för
qvinlig vekhet och feg misströstan, föredrog
att »se döden i ansigtet» — att med fullt
medvetande möta förskräckelsernas konung,
utan att söka mildra intrycken af de
qval-fulla ögonblick, som utgjorde denne konungs
härolder, ja, utan att söka stilla smärtan i
en enda söndersliten nerv.
De trenne korsen lades på marken; det,
som var bestämdt för Jesus — hvilket efter
all sannolikhet var högre än de två andra —
fick sin plats i midten. Må hända kunna
vi äfven uti denna anordning varsna ett drag
af beräknande hån. Troligen fastspikades
nu tvärbjelken vid stammen, för så vidt detta
icke hade skett redan förut; och i alla hän-
delser måste vi antaga, att öfverskriften,
som under vägen från Prsetorium till
Golgatha bundits särskildt, först nu fästes öfverst
på korset. Sedan derefter alla kläderna
af-tagits vår frälsare*, följde det framför andra
förfärliga och upprörande ögonblicket. Han
lades ned på korset. Hans armar sträcktes
ut öfver tvärbjelken, och midt i hvardera af
hans öppna händer fästes en grof spik, som
medelst en hammare slogs in i träet**. Sedan
fastnaglades fötterna antingen hvar för sig
särskildt eller båda till samman, den ena
lagd öfver den andra. Huru vida den
olycklige äfven fastbands vid korset, veta vi icke
— ehuru det är sannolikt, att händerna
jemte det, att de voro fastspikade, äfven voro
bundna vid korset — men för att förekomma,
att icke händer och fötter skulle
sönderslitas af kroppens tyngd, som icke kunde
»hvila rätt och slätt på fyra stora sår», var
der ungefår på midten af korset anbragt ett
utskjutande trästycke, tillräckligt stort att
åtminstone i någon mån stödja den
van-rnägtiga kroppen***.
Sannolikt är, att det var i detta
ögonblick af obeskriflig öfvergifvenhet och smärta,
som menniskans son höjde sin röst, dock
icke för att upphäfva ett ångestrop, utan
för att uttala en stilla bön om nåd och
förbarmande för sina råe och obarmhertige
mördare — ja, icke allenast för dem, utan
ning på Psalmistens ord: »de gåfvo mig galla att äta och ättika att dricka uti min stora törst» (Ps. 69: 22).
ja Bomarne kallade alla drycker af detta slag »sopores» (»sömndrycker»).
* I den apokryfiska skriften »Acta Pilati» talas det visserligen om, att de kastade öfver den korsfäste
ett linnekläde, och vi kunna icke annat än hoppas, att denna uppgift är sann. Men i sådant fall hafva .vi
här att göra med ett undantagsförhållande, ty i allmänhet var det så, att de lifdömde, vare sig män eller
qvinnor, nakna utstodo sitt straff.
** Korsfästelsestraffet torde ursprungligen hafva varit ett af romarne gjordt lån från fenicierne.
Egypterne inskränkte sig till att binda brottslingens händer och fötter för att sedan låta honom dö
hufvudsakligen af svält.
*** Denna utskjutande träkloss kallades pegma. Deremot hade icke den korsfäste något fotstöd
(»suppe-danewm»), ehuru ett sådant genom misstag kommit in i de flesta af våra moderna taflor, som afbilda Kristi
korsfästelse.1093
61.
KOHEFÄSTEI.SEN.
1094
äfven för alla dem, hvilka sedermera under
tidernas lopp i syndig förblindelse och
okunnighet på nytt skulle korsfästa honom:
»Fader, förlåt dem, ty de veta iclce,
hvad de göra.-»*
Derefter blef nu förbannelsens träd __
med honom, som hängde derpå i namnlös
ångest och vid hvarje den minsta rörelse
erfor förökade smärtor — långsamt upprest
af starka armar och nedsatt i ett för detta
ändamål i marken gräfdt djupt hål. Den
sålunda upphängdes fötter voro endast föga
höjda öfver marken. Den korsfäste kunde
derför lätt nås af hvarje hand, som ville slå
honom, och kunde svårligen undgå att se
och märka det hån och de förolämpningar,
gom rigtades emot honom. Under långa
timmar kunde den olycklige på detta sätt
vara prisgifven åt misshandlingar och
skymf-ningar af den förbigående folkhopen, som
med det begär att bevittna fasaväckande
uppträden, hvilket utmärker det råa sinnet,
gemenligen talrikt kom till samman vid dessa
tillfällen för att hafva sin lust uti att se en
syn, som snarare bort afpressa deras ögon
tårar af blod.
Och der kunde de olyckliga offren under
plågor, som med hvarje ögonblick blefvo allt
outhärdligare, nödgas dväljas timmar igenom
i ett tillstånd midt emellan lif och död, så
att de till och med drefvos att anropa
åskådarne eller bödlarne att af barmhertighet
göra ett slut på deras lidande, som
öfversteg menskliga krafter.
Ty korsfästelsedöden synes i sig hafva
sammanfattat snart sagdt allt, hvad tänkas
kan af elände och qval — svindel, kramp,
törst,, svält, sömnlöshet, sårfeber, stelkramp,
offentlig vanära, långvarig dödskamp, andra
vedervärdigheter att förtiga — alla dessa
lidanden dertill uppdrifna just jemnt till den
punkt, på hvilken de öfver hufvud kunna
uthärdas, men alle samman också hejdande
sig just der, hvarest annars medvetslöshet
skulle inträda såsom en välkommen lindring
för den arme. Den onaturliga ställningen
gjorde, att hvarje försök att i allra* ringaste
mån ändra läge var förenadt med den
olidligaste smärta. De sönderslitna ådrorna, de
krossade musklerna förorsakade oupphörliga
qval. De inflammerade såren angrepos
småningom af kallbrand. Pulsådrorna, särskildt
de i hufvudet och underlifvet, uppsvällde af
"det sig företrädesvis på dessa ställen stockande
blodet. Och under det alla smärtor ideligen
tilltogo, inställde sig efter hand en brännande
törst. Alla dessa kroppsliga lidanden
förorsakade dertill en sådan inre ångest och oro,
att sjelfva döden — denne hemske,
hemlig-lighetsfulle fiende, vid hvars annalkande
menniskan annars vanligen ryser tillbaka —
föreföll såsom en efterlängtad befriare.
Sådant var det dödssätt, till hvilket han,
som var all verldens frälsare, dömdes; och
ehuru dess qval för honom förkortades i
följd af alla de lidanden, hvilka han redan
förut genomgått, och som medtagit hans
krafter, hängde han dock på korset från den
* »Genom denna sin förbön utöfvade Jesus sjelf den tunga pligten, som han i bergspredikan anbefallt
sina lärjungar, att bedja för sina fiender. Med kärleksfullt öfverseende skrifver Jesus sina mördares
förfarande på räkningen af deras okunnighet, ehuru detta, strängt taget, endast torde gälla om de romerska
soldaterna, hvilka handlade helt och hållet ofrivilligt och medvetslöst, hvaremot judarne, och framför allt
fariséerna och öfverste presterna, handlade med fullt uppsåt, om än förblindade af passionen. Efter sin mästares
föresyn yttrade sig äfven Petrus sedermera mildrande och ursäktande både om folket och dess ledare (Apostlag.
3: 17), sägande, att de handlat af okunnighet. Men denna okunnighet var dock i hög grad sjelfförvållad,
åtminstone hos det tongifvande partiet i synedriura.» {Melin, p. a. st. sid. 774.)1095
JESU LI».
1096
ganska tidiga förmiddagstinimen till icke
långt före solnedgången, innan han uppgaf
sin anda i döden.
Först då korset hade blifvit upprest,
blefvo judarne varse den dödliga
förolämpning, i hvilken den romerske prokuratorn
gifvit luft åt sin harm öfver att vid detta
tillfälle hafva nödgats gifva vika för deras
öfvermagt. Förut hade de i sitt blinda
raseri, såsom ock närmast till hands låg, helt
enkelt förutsatt, att det skymfliga i denna
korsfästelse endast skulle kunna drabba
honom, som fick lida straffet, nämligen Jesus
af Nazareth. Men nu, då de sågo honom
hängande emellan de båda röfvarne på ett
kors, som var högre än de andres, blef det
dem plötsligt klart, att hela anordningen
innebar ett uppenbart bittert hån, rigtadt
just emot dem. Ty se, på den med hvit
gips öfverdragna trätaflan, som var uppsatt*
öfver Jesu hufvud på korset, och som
tydligt kunde skönjas äfven på långt håll, lästes
i svarta bokstäfver en inskrift, författad på
den gamla bildade verldens trenne språk,
af hvilka i alla händelser något måste
förstås af hvar och en af de närvarande — det
officiela latinet, den allmänt kända
grekiskan och den i Juda land inhemska
aramei-skan — en inskrift, hvilken innehöll, att
denne man, som på ett sådant sätt utstod
en slafs skymfliga död, denne man, som på
detta sätt inför all verldens åsyn var
korsfäst mellan tvenne röfvare*, var
»Judarnes konung.»**
För honom, som var korsfäst, låg uti
dessa ord intet hån. Han skulle regera till
och med ifrån sitt kors; till och med der
syntes han oändligt upphöjd öfver de
skenbart för den Högstes ära nitälskande prester,
som bragt honom dit, och öfver den råa,
sorglösa mängden, som samlats för att
förnöja sig med åskådandet af hans lidande.
En sådan skymf, om den än varit aldrig så
illvilligt menad, saknade hvarje udd gent
emot honom, hvars andliga och sedliga
höghet var så stor, att den till och med nu
under hans djupaste yttre förnedring
uppfyllde med vördnad den döende
missgernings-mannen och de hedniske bödlarne. Må hända
låg der för öfrigt en icke så ringa
bottensats af allvar under detta grofva skämt, som
den romerske prokuratorn sålunda tillät sig
emot de judiska myndigheterna. Kanske ville
han, på samma gång det var hans glädje
att njuta af den hämnd, han genom detta
enda lyckliga grepp tog på sina fiender, dem
han föraktade, äfven genom nämda
öfverskrift antydningsvis låta förstå, att denne
man dock i en viss mening var judarnes
konung — den störste, sannaste och ädlaste
af sitt folk, hvilken just för dessa sina stora
egenskapers skull af detta folk blifvit
korsfäst. Konungen var icke ovärdig sitt rike,
men riket var ovärdigt sin konung. Det var
något mer än konungsligt i dessa ögon,
hvilka aldrig upphörde att med sorg blicka
ned på den stad, som en gång varit
rättfärdighetens boning, men nu blifvit ett till—
* Marc. 15: 28: »och så blef skriften fullbordad, som säger: "och ibland ogerningsmän vardt han räknad"
(Jes. 53: 12)» är efter all sannolikhet en oäkta tillsats, ty stället saknas i alla våra förnämsta handskrifter.
Marcus, som skref sitt evangelium för romarne, anför icke heller någon enda gång citat från gamla
testamentet.
*1 Så lydde i all sin korthet öfverskriften enligt Marcus. Matthew återgifver den på följande sätt:
»denne är Jesus, judarnes konung»; Lucas: »denne är judarnes konung»; Johannes: »Jesus af Nazareth,
judarnes konung». Må hända vexlade uttrycken i någon mån på de olika språken,1097
61. KOESVlSTEtiSEN.
1098
288. Gammal sarkofag med basreliefer afbildande scener från Kristi lidandes historia.
håll för mördare. Judarne kände djupt
bitterheten af det långt drifna hån, hvarmed
Pilatus sålunda behandlade dem. Det
förgiftade så fullständigt deras segerfröjd, att
de funno sig föranlåtna att sända sina
öfverste prester till honom för att bedja
honom ändra ordalydelsen i den anstötliga
öfverskriften. »Skrif icke», sade desse till
honom, »"judarnes konung5, utan att han har
sagt, jag är judarnes konung.» Men Pilati
mod och sjelfkänsla, som så hastigt
försvunnit, då kejsarens namn blifvit nämdt, hade
nu återkommit. Han fröjdade sig öfver att,
på hvad sätt det nu än månde ske, få kufva
de mäns trotsighet, hvilka genom sin
öfvermodiga halsstarrighet på morgonen tvungit
honom att handla emot hans öfvertygelse. Få
menniskor hafva egt förmåga att på ett
skarpare sätt uttrycka ett öfverlägset förakt än
romarne. Utan att nedlåta sig till något slags
i&fctfärdigande af sitt handlingssätt, afvisade
Pilatus utan vidare de stolte presterna med
det korta och betecknande svaret: »hvad
J3g hafver skrifvit, det hafver jag skrifvit».
För att ända in i det sista ögonblicket
förekomma hvarje möjlighet till räddning
— ty någon gång hade det verkligen in-
träffat, att menniskor, som blifvit nedtagna
från korset, tillfrisknat igen — voro fyra
soldater med sin centurion qvarlemnade på
platsen för att bevaka korset. Det var
vedertaget bruk, att de korsfästes kläder tillföllo
de män, som hade att utföra denna
obehagliga vakttjenst. Föga anande, huru de på
detta sätt skulle komma att bereda en
bokstaflig uppfyllelse af den gamla judiska
profetians hemlighetsfulla antydningar, företogo
sig nu desse krigsknektar att sinsemellan
dela Jesu kläder. De skuro hans tallith
(mantel) i fyra delar, förmodligen genom att
helt enkelt sprätta upp sömmarne (jfr 5 Mos.
22: 12), men som Jesu ketöneth (underrock,
»lifklädnad») utgjordes af ett enda
sammanhängande stycke, hvilket skulle hafva blifvit
förstördt genom att delas, åtnöjde de sig
med att genom lottning afgöra, hvems
egendom denna Jcetöneth skulle blifva. Då detta
blifvit gjordt, satte de sig ned och höllo
vakt, till dess allt var slut. Helt visst
fördrefvo de de långsamma timmarne med
ätande och drickande, tärningspel och gyckel.
»Då nu krigsknektarne», så beskrifver
evangelisten Johannes förloppet af denna
tilldragelse, »hade korsfäst Jesus, togo de1099
JESU LIF.
1100
hans kläder och gjorde fyra delar, en del
åt hvarje krigsknekt. Men lif klädnaden var
icke sömmad, utan väfd, upp ifrån och allt
igenom. Då sade de emellan sig: låtom oss
icke skära sönder denna, utan kasta lott om,
hvilken skall få den. På det att skriften
skulle fullbordas, som säger: "de hafva skiftat
mina kläder emellan sig och kastat lott om
min klädnad" (Ps. 22:19). Och detta gjorde
krigsknektarne» (Joh. 19: 23. 24).
Vi hafva redan nämt, att Jesu kors ända
ifrån första stunden omgafs af en skara
skåde-lystne. Den större delen af denna folkmassa
tyckes med förherskande likgiltighet under
tystnad hafva betraktat allt, hvad här
försiggick. »Folket stod och såg uppå», heter det
så betecknande hos Lucas (23: 35). Men en
och annan af dem, som der framgingo —
må hända några af de många falska vittnena
eller andra Sammansvurne från den
föregående natten — begabbade och hädade
Jesus, i det de uppmanade honom att hjelpa
sig sjelf och stiga ned ifrån korset, om
annars det vore sant, att han kunde göra de
stora ting, som han gifvit sig ut för att
kunna, såsom att nedbryta templet och åter
uppbygga det på tre dagar. Och öfverste
presterna, de skriftlärde och äldste, mindre
slagne af skräck och mindre berörde af
medlidande än månge af det egentliga folket,
blygdes icke att bringa vanära öfver sin
t/ O O
ålder och sitt stånd genom att deltaga i
dessa hjertlösa smädelser. Ja, utan att låta
sig hindras af den lidandes nästan
öfver-menskliga tålamod, utan att ännu känna sig
tillfredsställda i sin outsläckliga
hämndlystnad, utan att röras vid åsynen af den
hjelplöses outsägliga smärtor och hans
slocknande ögons underbara glans, framkastade
de sinsemellan under hans kors hånande
anmärkningar sådana som dessa: »andra
hafver han hulpit, sig sjelf kan han icke
hjelpa; Kristus, Israels konung, stige nu ned
af korset, att vi må se och tro». Intet under
då, att de okunnige soldaterna instämde i
desse gudsförgätne, ärelöse presters
smädelser; intet under, att de vid sin
middagsmåltid i gäckande munterhet bjödo den
döende dricka, i det de förde till hans
brännande läppar sina med surt vin fyllda
bägare och upprepade det ibland judarne
hemmastadda hånet emot en konung, hvars tron
var ett kors, och hvars krona var af törne!
Det kan icke heller väcka vår förvåning, att
till och med de eländige missdådare, som
voro korsfäste med honom, smittades häraf.
Må hända voro de kamrater till den frigifne
Bar-Abbas och på samma gång efterföljare
af den upproriske Judas af Gamala, kallad
Judas Gaulaniten eller Galileern (jfr Apostlag.
5: 37), hvarför de genom hela sitt lif och
sin verksamhet efter hand hunnit blifva
tillräckligt förtrogne med ett tänkesätt, som
icke erkände messianska egenskaper hos
någon annan än den, som med skicklighet
förstod att föra svärdet. Nu bådo de honom
försmädligt, att, om han verkligen vore en
sådan, som han gifvit sig ut för att vara^
han skulle frälsa sig sjelf och dem.
Så ljödo alla röster omkring den
korsfäste frälsaren af hån och försmädelse, och
under denna långsamma dödsångest nåddes
icke hans öra af något tacksamhetens,
medlidandets eller kärlekens ord. Låghet,
falskhet, vildhet, slöhet — sådana voro de
framträdande dragen af den verld, som rörde sig
inför den döendes blickar.
Men under alla smädelser talade Jesus
icke ett ord. Han kunde visserligen hafva
talat. Korsfästelsens smärtor hvarken om-1101
"61. KOBSIflSTELSEN.
1102
tjocknade hans förstånd eller förlamade hans
tunga. Häfderna veta att förtälja om
korsfäste män, hvilka under hela timmar, dem
de tillbragt på korset, gifvit luft åt sin sorg,
sin vrede eller sin förtviflan, allt beroende
på det sinnelag af ena eller andra slaget,
som varit för dem utmärkande. Om några
berättas det, att de i all sin hjelplöshet och
vaumagt dock hafva rasat som vilddjur och
spottat på sina fiender och öfvergjutit dem
med förbannelser och oqvädinsord; om andra,
att de ända till sitt sista andedrag hafva
uttryckligen protesterat emot orättvisan i
den dom, som drabbat dem; åter om andra,
att de i de mest bevekande ordalag tiggt
om barmhertighet och nåd; om en slutligen*,
egendomligt nog, att han från sitt kors
såsom från en talarestol hållit ett tal till sina
församlade landsmän och föreställt dem på
det allvarligaste deras laster och ondska.
Men, utom för att välsigna och uppmuntra,
att ingifva hopp och förtröstan hos nedslagne
och bedröfvade, talade Jesus icke ett ord.
Gent emot de förbigåendes, gent emot
presternas och sanhedristernas, soldaternas och
röfvarnes ondska iakttog han oafbrutet,
likasom under de föregående förhören, så ock
nu på korset den tystnad, hvilken bäst
anstod honom såsom konung.
Men denna tystnad i förening med den
korsfästes saktmodiga majestät och den
gudomliga helighet och oskuld, som likt en
herlig gloria kringstrålade honom, talade
bättre och väldigare, än några ord skulle
hafva förmått. Den tilltalade först en af de
med Jesus korsfäste röfvarne. Till en början
synes denne, enligt hvad vi ofvan på grund
af Matth. 27: 44 framhållit, hafva deltagit i
sin kamrats försmädelser. Men då dessa
* Bomilcar från Karthago (Justin. 22: 7).
öfvergingo till uppenbara hädelser, skilde
han sig ifrån honom för att efter eget
begrundande och under intrycket af Jesu
heliga väsen uttala ord, som voro af ett
alldeles motsatt skaplynne. Det är icke
osannolikt, att han förut vid något tillfälle sett och
hört Jesus, kanske också varit en af dessa
tusenden, som fått bevittna något af hans
underverk. I det arabiska evangeliet om
Jesu barndom berättas om honom, att han
burit namnet Dysmas, och att han under
Jesu föräldrars flykt till Egypten räddat
Maria och Kristusbarnet från en
öfverhängande fara. Dock är detta allt af legenden,
såsom i allmänhet på tämligen fri hand,
tecknade drag, för hvilka man förgäfves söker
efter några stöd i den historiskt gifna
verkligheten. Men ingenting talar emot det
antagandet, att han på Genezareths-slätten,
kanske från någon röfvarekula bland de vilda
klyftorna i »dufvornas dal», kan hafva slutit
sig till dessa skaror af publikaner och
syndare, som nalkades Jesus för att höra hans
ord. I sådant fall kunna ju de ord, hvilka
den store profeten från Nazareth då talade,
äfven hafva funnit något rum i hans hjerta
för att der slå rot i det förborgade; ty
hvarför skulle de alla hafva måst falla på
hälleberget? Just nu, i denna vanärans och dödens
stund, då han led det rättvisa straffet för sina
onda gerningar, framglänste hos honom en
gnista af tro och förtröstan. Likasom en
låga understundom flammar upp ur askan,
så uppflammade hos honom nu ur askan af
ett syndigt lif kärleken till hans Gud och
frälsare. Under alla de högljudda
smädelserna och skymfningarne omkring Jesu kors,
i hvilka de onda sinnena gifvit sig luft, hade
tydligen på djupet dolt sig en viss oro, som1108
JESU LIF.
1104
man förgäfves bemödade sig om att blifva
qvitt Ja, äfven under presternas jubel kunde
man spåra månget tecken till hemlig
fruktan. Hvem gick väl i borgen för, att icke
nu plötsligt något nytt skräckingifvande
underverk kunde ske? Vore det väl
omöjligt, att denne skenbart hjelplöse man i ett
nu kunde uppenbara sin messianska
herlig-het, att denne konung, som nu en gång för
alla tycktes vara hemfallen döden i våld,
plötsligt till sitt bistånd kunde påkalla en
hel legion af englar för att med deras hjelp
uppstiga från sitt kors till himmelens skyar
och sedan med eld och tordön komma igen
för att utkräfva en förfårande hämnd på
sina fiender? Sjelfva luften tycktes vara full
af olycksbådande tecken. Himmelen mörknade
allt mer, och jorden bäfvade; man kunde
det icke förklara, men det kändes, såsom
voro osynlige andar närvarande för att
bevittna det pågående hemska skådespelet.
Den döende röfvaren hade först, såsom vi
hafva nämt, deltagit i det halft hånfulla,
halft om förtviflan vittnande vädjandet till
honom, som der hängde vanmägtig bredvid
honom; men se, sjelfva denna vanmagt tycktes
nu i sig innebära en herlig segerkraft och
åenna svaghet en oemotståndlig styrka. Och
under det röfvaren i sin nöds elände
begrundade allt detta, uppgick den lifaktiga
trons frigörande ljus allt klarare i hans själ.
För länge sedan hade han upphört att
deltaga uti sin" kamrats oförsynta försmädelser,
men nu bestraffade han honom äfven. Borde
icke Jesu renhet och helighet, som led
rättfärdig för orättfärdigas skull, bringa dem
till ångerfull tystnad, som endast ledo, det
deras gerningar voro värda. »En af
oger-ningsmännen», heter det, »som upphängde
voro, hädade Jesus och sade: är du Kristus,
så hjelp dig sjelf och oss. Då svarade den
andre, näpste honom och sade: fruktar du
icke heller Gud, du som är i samma
fördömelse? Och oss sker rätt, ty vi lida, det
våra gerningar värda äro, men denne hafver
intet ondt gjort.» Och derefter vände han
sig till Jesus med denna innerliga bön:
»Herre, tänk på mig, när du kommer i ditt
rike.» Och han, som förblifvit tyst under
allt hån och alla smädelser, som rigtats emot
honom, besvarade utan ett ögonblicks tvekan
eller dröjsmål denna ödmjuka bön med det
nådefulla ordet: -»sannerligen säger jag dig,
i dag skall du vara med mig i paradiset».
Ehuru under allt fiendernas smädande
ingen talade ett enda tröstens och
hugsvalelsens ord till Jesus, funnos likväl ibland
den omkringstående hopen sådana hjertan,
som klappade af deltagande för den lidande
frälsaren. Men deras sorg, fruktan och
bestörtning förlamade deras tunga. Det
berättas uttryckligen, att på något afstånd
från korset några qvinnor stodo »och sågo
uppå», hvilka må hända ännu i denna
förfärliga timme väntade hans befrielse. Bland
dessa qvinnor funnos många, som hade tjenat
honom i Galileen, och som hade kommit
derifrån med den stora festkaravanen till
Jerusalem. Främst att märka bland dessa
voro Maria, Jesu moder, och Maria
Magdalena, Maria, Alfei hustru, Jakobs och Joses"
moder, och Salome, Zebedei hustru. Några
af dem smögo sig, då dagen framskred, allt
närmare intill korset, och slutligen föll
frälsarens lidande blick på hans egen moder
Maria, hvilken, medan svärdet gång på gång
genomträngde hennes själ, stod der vid sidan
om den lärjungen, som han företrädesvis
älskade. Jesu moder synes icke mycket
hafva varit till samman med sin son under(Balsamodendron Gileadense, Knnth.)
289. Myrrba.
{Salvia Hominvm, Linn.) (Stac/iys Cassio, Boiss.) (ifarrubium Sallatoides, Boiss.)
290. Isop.
hans offentliga verksamhets dagar. Må hända
hafva det torftiga hemmets pligter och
omsorger gjort detta för henne omöjligt.
Härmed må emellertid förhålla sig» huru som
helst, visst är, att vid. de enda tillfållen, då
vi finna henne omtalad i den evangeliska
berättelsen, hon uppträder till samman med
Jesu bröder för att i likhet med dem, tvärt
emot Jesu egna afsigter, försöka ingripa i
hans messianska kall. Men ehuru han redan
vid början af sin offentliga verksamhet
såsom sitt folks profet bestämdt och på samma
gång saktmodigt hade visat henne, att hans
jordiska, sonliga förhållande till henne hädan-
efter måste träda tillbaka för ett högre och
gudomligare, och ehuru detta nedslående af
alla hennes högstämda förhoppningar måste
hafva utgjort en svår pröfvosten för hennes
tro och vållat henne mycken bedröfvelse och
oro, så var hon honom dock nu trogen i
denna hans djupaste förnedrings och
smäleks stund och ville helt visst för honom
hafva gjort allt, hvad öfver hufvud en moders
kärlek och deltagande kunnat förmå. Icke
heller hade han ett ögonblick förgätit henne,
som vakat vid hans vagga, och i hvars hem
han genomlefvat de trettio första åren af
sitt lif på jorden. Med en sons ömhet och
701107
JESU LIF.
1108
deltagande tänkte han på den framtid, som
väntade henne under hennes återstående
dagar, hvilka icke kunde annat än blifva
oroade af de förföljelser och. lidanden, med
hvilka den unga, uppspirande tron skulle få
att kämpa för sin tillvaro. Efter mästarens
död och uppståndelse var hon helt och hållet
hänvisad till hans apostlar, och den apostel,
som Kristus mest älskade, syntes bäst egnad
att taga vård om henne. Åt honom derför
— åt Johannes, som vår frälsare älskade
mer än sina bröder — åt Johannes, som vid
nattvarden hade legat vid. Jesu bröst —
anförtrodde han henne nu »Qvinna», sade
han till henne med ord, som, ehuru få, dock
andades den innerligaste ömhet, »se din son»;
och. derpå vände han sig till lärjungen med
de orden: »se din moder». Han kunde icke
samtidigt göra någon åtbörd med sina
genomborrade händer, han kunde endast böja sitt
hufvud till ett slags bekräftelse på sina ord.
Maria och Johannes lyssnade under djup
rörelse och tystnad till mästarens ord, och
ifrån den stunden, kanske ifrån det
ögonblicket, i det han ville förskona henne från
att ytterligare se en sorg, för hvilken ingen
hjelp fans, och som endast skulle hafva
söndersargat hennes hjerta, tog lärjungen
henne hem till sig*.
Middagstimmen var nu inne, och solen
skulle i vanliga fall hafva strålat öfver den
heliga staden med en långt större klarhet
och en långt mera brännande hetta, än vi
äfven under den varmaste årstiden äro vande
att finna hos oss. Men i stället blef
himmelen dunkel, och »solen vände sig i
mörker» på »denna stora och förskräckliga
Herrens dag». Detta dunkel kan emellertid icke
hafva förorsakats af någon vanlig
solförmörkelse, ty påskfullmånen var inne; utan det
måste hafva varit ett af dessa »tecken af
himmelen», hvilka fariséerna under Jesu
lärareverksamhets dagar så många gånger
förgäfves begärt att få se. Såsom stöd för
den evangeliska berättelsens trovärdighet i
denna punkt åberopa sig de äldre
kyrkofäderna på hedniske författares vittnesbörd,
på vissa utsagor hos häfdatecknaren Thallus
och krönikeskrifvaren Phlegon, hvilka
äfvenledes omtala inträffandet af ett underbart
mörker, som till tiden tyckes sammanfalla
med detta, om hvilket evangelierna vittna.
Dock äro vi icke i tillfälle att pröfva nämda
utsagors tillförlitlighet; och ganska möjligt
är för öfrigt, att mörkret vid Jesu död
inskränkte sig till den skuldbelastade staden
och dess närmaste granskap**. Men i hvad
fall som helst är så mycket visst, att det
uppfyllde de närvarandes sinnen med ännu
allvarsammare farhågor än de, som förut hos
dem redan vunnit insteg. De judiske
presternes och de hedniske soldaternas bespot-
* Joh. 19: 27. Må hända kunna vi i denna omständighet se ett nytt hevis för Johannes" nära
förbindelse med Jerusalem, hvilken förklarar hans i jemförelse med de öfriga evangelisternas framställning
utförligare skildring af Jesu verksamhet i Judeen.
** Melin (p. a. st. sid. 780) yttrar sig angående denna fråga på följande sätt: »hvad nu beträffar
naturtilldragelserna vid Kristi död, så är det först och främst ostridigt, att den midt på dagen uppkomna
afton-Bkjmningen icke kan hafva härrört från en vanlig solförmörkelse. Ty en sådan kan endast inträffa vid
nymåne, men vid påsken var det fullmåne. Vanligen antager man således, att dagens förmörkande stått i
sammanhang med jordbäfningen vid detta tillfälle. Nu är det bekant, att Döda Hafvet är en vattenfylld
krater af en vulkan, som ännu arbetar i djupet och tid efter annan uppdrifver tjocka rökhvirflar, som
förmörka himmelen vidt omkring. Denna underjordiska vulkan är för de kringliggande trakterna en afledare
af det vulkaniska ämnet, och af denna omständighet härleder det sig, att jordbäfningar mindre ofta hemsöka1109
61. KORSFÄSTELSEN.
1110
telser och smäderop tystnade; de voro
synbarligen inskränkta till de första timmarne
af korsfästelsen. Om hvad som tilldrog sia:
under de tre sista timmarne, veta vi intet.
Hvad Jesus då led för oss menniskor och
till vår frälsning, är oss icke närmare
angifvet; ty under dessa trenne timmar hängde
han på sitt kors i mörker och tystnad, eller
om han talade något, fans der åtminstone
ingen, som kunde taga vara på hans ord.
Till den grad hade den allmänna
förstämningen och räddhågan bemägtigat sig allas
hjertan. Men emot slutet af dessa timmar
nådde den lidande frälsarens ångest sin höjd,
Judeen och, nar de ändock derstädes inträffa, alltid äro långt mindre ödeläggande än i det nordliga Palestina.
De äro i allmänhet endast jordskalf, som kunna göra någon oordning i de många klippgrottorna vid
Jerusalem, uppslå stendörrarne, hvilka tillsluta de i dessa klippor befintliga grafkamrar och kullkasta
sarkofagerna, så att de begrafna liken komma i dagen — något som, efter hvad man har sig bekant, icke är
sällsynt i de trakter, der jordskalf äro hemmastadda. För den meningen, att förmörkelsen vid detta tillfälle
stått i sammanhang med jordbäfningen, kunde man äfven åberopa intyget af den hedniske krönikeskrifvaren
Phlegon från Mindre Asien under kejsar Hadriani tid. Denne berättar nämligen om en med jordbäfning
förenad solförmörkelse, som inträffat i det 4:de året af den 202:dra olympiaden, eller år 33 efter Kr.
Phle-gons ord äro följande: »i olympiaden 202, 4 inträffade den största solförmörkelse af de förut kända, och det
blef nätt vid sjette timmen på dagen, så att äfven stjernor syntes på himmelen; och en stor jordbäfning i
Bithynien förstörde största delen af Nicaea». Julius Africanus, som berättar, att den likaledes hedniske
historieskrifvaren Thallus omtalar detta samma mörker såsom en solförmörkelse, förklarar denna benämning
för origtig på den grunden, att en egentlig solförmörkelse är efter naturlagarne omöjlig vid tiden af
fullmåne. Detta är nu något, som icke kan motsägas. Det mörker, som inträffade på Kristi dödsdag, måste
således hafva härrört från andra orsaker. Jag har förut alltid varit af den tanken, att förmörkelsen haft
ett vulkaniskt ursprung, till dess jag i Humboldts Kosmos påträffade följande märkvärdiga ställe:
»wunder-same, nicht durch vulkanische Asche öder Höherauch erklärbare Verfinsterungen der Sonnenscheibe, während
Sterne bei vollem Mittag zu sehen waren (wie die dreitägige Verfinstening im Jahre 1547 um die Zeit der
verhängnissvollen Schlacht bei Miihlberg) wurden von Kepler båld einer materia cometica, båld einem
schwar-zen Gewölk, das russige Ausdönstungen des Sonnenkörpers erzeugen, zugeschrieben. Kurzere, drei- und
sechs-stundige Verdunkelungen in den Jahrén 1090 und 1203 erklärten Chladni und Schnurren durch vorbeiziehende
Meteormassen>. At den sist nämda meningen, eller att förmörkelser af solskifvan kunna förorsakas af
förbitågande meteor massor, gifver Humboldt sjelf sitt bifall. ,Men Keplers materia cometica torde väl ungefär gå
ut på det samma. Eedan Kepler synes hafva anat, att det kaotiska urämne, ur hvilket vårt solsystem
framgått, icke blifvit helt och hållet konsumeradt vid sol- och planetbildningen, utan att ett icke obetydligt
öfverskott deraf qvarstannat i verldsrymden, der det, dels i sitt ursprungliga, i oändligt fin fördelning utbredda
skick attraheras af jordens magnetiska poler och bildar norrskenet, dels på öfvergången till planetarisk art
kringsväfvar i form af kometer, dels i konsolideradt tillstånd bildar verkliga småplaneter eller asteroider,
hvilka, när de på sin bana komma jorden för nära, uppglödgas vid genomfarandet af dess atmosfer och
frambringa fenomenet af stjernfall, eller ock såsom eldkulor nedstörta på jorden, der dessa från rymden nedfallna
meteorstenar ofta hafva blifvit funna och tagna i förvar. De otaliga stjernfall, som hvarje år omkring den
12 november bemärkts genomflyga natthimmelen, synas uppenbarligen bevisa tillvaron af en meteorsky, som
vid den nämda tiden befinner sig i sin största jordnärhet. Det är således icke otänkbart, att någon gång,
om också ytterst sällan, en större samlad massa af dylika meteorskyar kan hafva kommit i ett sådant läge
mellan solen och jorden, att den för jordens invånare frambragt ett fenomen likartadt med det, som månen
i sin konjunktion med solen ojemförligt oftare åstadkommer, nämligen en solförmörkelse. Tager man nu
härjemte i betraktande, att, enligt anställd astronomisk kalkyl, i den 202:dra olympiaden, som omfattar tiden
från den 1 juli 29 till den 1 juli 33 efter Kr., blott en enda stor i främre Asien synlig solförmörkelse
inträffat, nämligen den 24 november år 29; så måste den af kronisten Phlegon omtalade solförmörkelsen i 4:de
året af samma olympiad eller år 33 hafva varit en sådan, som ej har med månen att skaffa, och som derför
icke heller kunnat såsom vanliga solförmörkelser astronomiskt beräknas. Och då nu Lucas säger, att solen
förmörkades, men icke, att himmelen förmörkades, hvilket han väl hade bort säga, om detta mörker härrört
från ett vulkaniskt töcken, så leder detta vid jemförelse med Phlegons uppgift om de vid middagatiden
synliga stjernorna till en slutsats, som icke behöfver vidare påpekas, emedan den efter alla de nu uppgifna
omständigheterna gör sig sjelf och är påtaglig för hvar och en».och — till det yttersta utblottad, som han
nu var, på den herlighet, hvilken han hade,
innan denna verlden var — tömmande ända
till sista droppen den djupaste förödmjukelses
bittra kalk — underkastande sig icke
blott i allmänhet de vanskligheter, som
oundvikligt medföljde tjenareskepelsen, utan äfven
särskildt alla de qvalfulla lidanden, dem
mensklig illvillighet och ondska kunde tillfoga
honom — utbrast han i det hemlighetsfulla
ropet, hvars hela betydelse visserligen
icke af något menniskoförstånd kan fattas:
291. Romersk centurion.
(Efter en skulptur i Colchester.)
»Eli, Eli, lama sabachtani?»
derjemte omförmäldt endast af dem. Sabachtani är det arameiska uttrycket för det hebreiska asabtani. Marcus
har bevarat den afgjordt arameiska formen Eloi. Att Jesus i sina sista ögonblick anför dessa ord på
arameiska, visar, att detta var det språk, som han i allmänhet talade, då han vandrade ibland oss. Det var
också det allmänna folkspråket i Palestina vid denna tid. (»Min Gud,
min Gud, hvi hafver du öfvergifvit mig?»)
I dessa ord, hemtade från den psalm
(den 22:dra), i hvilken de första århundradenas
kyrkofäder icke utan skäl sågo en
profetisk framställning af hela Kristi lidande,
lånade vår frälsare från Davids klagan i
hans nöds jemmer och elände uttrycken för
sin egen. I denna stund var han allena.
Allt djupare och djupare sjönk han ned i
det outsägliga lidande ända till döden, som
nu var honom förelagdt att genomgå. Det
292. Olika slags kors.
1, 2. Irländska kors. 3. Dagmar-kors. 4. Grekiskt kors med bladarmar. 5. »Croix patée». 6. Från Lorenzos
kapell i Subiaco. 7. St. Andreas kors. 8. Hakkors. 9. Från Santa Marias kyrka i Rom. 10. Latinskt
kors från St. Paulskyrkan i Rom.
kom med honom ända derhän, att han nu,
då dödens skuggor omhvärfde honom med
all magt, kände sig ett ögonblick, såsom vore
han plötsligt öfvergifven af den Gud och
Fader, hvars älskelige son han dock var.
Tvifvelsutan hade den korsfästes röst i
följd af den allt jemt ökade stora mattigheten
blifvit osäker och sväfvande, så att
fastän Jesus ropade »med hög röst», såsom
det uttryckligen heter, dock hans ord i sorlet
af den böljande menniskomassan undföllo
åtskilliga af dem, som stodo bredvid hans
kors. Desse tyckas nämligen endast hafva
uppfångat den första stafvelsen af de ord,
han uttalade; och den missförstodo de. De
påstodo sinsemellan, att de hade hört honom
åkalla Elia. »Se, han åkallar Elia», sade
de till hvarandra
samt att det icke fans en jude, som icke visste, hvad uttrycket Eloi betydde. Hvad det förra beträffar, så
äro väl de ofvan anförda omständigheterna sådana, att de väl kunna förklara denna förvexling af de båda
orden; och hvad det senare angår, så funnos ju bland den högtidsfirande skaran vid denna tid i Jerusalem
ett icke ringa antal pilgrimer från allehanda folk, och för dem i allmänhet var visserligen arameiskan ett
föga bekant språk. . Den hastighet, hvarmed
denna falska uppfattning utbreddes, är ett
ytterligare påtagligt bevis på det vilda och
upprörda tillstånd — den ofrivilliga fruktan
för, att något stort, oförutsedt och
häpnadsväckande skulle inträffa — hvaruti de råkat
efter den hårda hänsynslöshet, hvilken förut
hade magt öfver dem. Ty Elia, denne det
gamla förbundets store profet, egde i det
allmänna föreställningssättet ett oupplösligt
sammanhang med den väntade messias; och
med tanken på Elia var på samma gång
förenad tanken på svåra straffdomar, genom
hvilka Herren, den Högste, skulle uppenbara
sin vredes nitälskan. Elias ankomst skulle
ju i sig innebära det plötsliga framträdandet
af en den förtärande och luttrande eldens
dag, då solen skulle vändas i mörker och
månen i blod, och himmelens krafter
begynna bäfva. Nu vore redan middagssolen
omtöcknad af mörker; hvem kunde förutsäga,
hvad som nu stode omedelbart för
dörren? Kanske skulle i ett ögonblick
himmelen remna, och någon skräckingifvande
gestalt fara ned derifrån och röra vid
bergen och höjderna, så att eld och rök
uppginge af dem? — Men det skuldbelastade
samvetets obestämda aningar uppfylldes dock
icke. Herrens tid att på detta sätt uppenbara
sig var ännu icke kommen. Hans budskap
till menniskors slägte skulle ännu under
många tidsåldrar förmedlas, icke genom
tordön och jordbäfning, icke genom storm och
eld, utan genom »det sakta vädret», som
talar i den skenbara tystnaden — i
verkningar på menniskornas hjertan, hvilka de
förnimma, ehuru uti dem mången gång icke
ens några tydliga ord kunna förspörjas.
Emellertid led det nu allt närmare mot
slutet, och med allt lifligare styrka erfor
Jesus den brännande törstens qval, hvilka
af alla de lidanden, som voro förenade med
korsfästelsen, säkerligen icke voro de minst
svåra. Så gick då öfver hans läppar det enda
uttryck af kroppslig smärta, som undföll honom
under alla de timmar, hvilka han tillbragte
på korset, der han fick uthärda allt det onda,
som det öfver hufvud stod i menniskors magt
att bereda honom. Han ropade med hög
röst: »mig törstar». Sannolikt skulle ett
sådant rop några få timmar förut endast
hafva framkallat ett stojande utbrott af
hänsynslöst hån; men nu voro åskådarne af den
fruktan, som hade fått magt med deras
sinnen, bragta till en viss grad af medlidsam
känslighet. På marken nära intill korset
stod ett lerkärl, som innehöll så kallad posca,
eller den af vattenblandadt vin beredda dryck,
med hvilken de romerske soldaterna brukade
släcka sin törst. Lerkärlet var tilltäppt med
en svamp, hvilken sålunda tjenade i stället
för kork. Genast tog någon — om vän eller
fiende eller möjligen blott en nyfiken
åskådare, veta vi icke — svampen och doppade
den i nämda posca för att sedan räcka den
till Jesus. Men ehuru korset var lågt, nådde
han icke den korsfästes hufvud, som hvilade
öfverst mot tvärbjelken; derför satte han
svampen på en isopstängel
en fots längd — och höll den för den
döendes vissnande läppar, hvilka icke heller
vägrade att emottaga den sålunda erbjudna
vederkvickelsen. Men till och med denna
helt naturliga yttring af ett medlidsamt sinne
tycktes uppröra den oroliga folkhopen. »Håll»,
sade man, »låt se, om Elia kommer till att
taga honom ned.» Mannen afstod dock icke
från utförandet af sitt barmhertighetsverk,
men då det var gjordt, tyckes också han
hafva instämt i de till hälften hån, till
hälften hemlig förfäran röjande orden;
åtminstone framgår detta af Marc. 15: 36. Men
ingen Elia kom; det kom öfver hufvud ingen
mensklig hugsvalare, icke heller någon
befriande engel. Det var Guds vilja, och det
var äfven Jesu, vår frälsares, vilja, att han
»genom lidande skulle varda fulländad» (Hebr.
5: 7. 8; 2: 10; Filipp. 2: 8. 9), och att han
— till ett evigt föredöme för alla sina barn
intill dagarnes ända — skulle »vara lydig
intill döden».
Jesu sista stund var nu inne. Ännu en
gång anförde han Israels herlige
psalmsångares ord, i det han inledde dem med
uttalande af detta fadersnamn, detta en
innerlig och förtröstansfull kärleks uttryck,
som efter honom och för hans skull blifvit
allt, hvad menniskor heter, tillåtet att
använda. »Fader», sade han, »i dina händer
befaller jag min anda» (Ps. 31: 6; jfr Apostlag.
7: 59; 1 Petr. 2: 23). Och derefter med en
yttersta ansträngning af sina bortdöende
kroppskrafter utbrast han med hög röst i
detta sista segervissa rop: tetélestai, »det
är fullkomnadt». Må hända har vid detta
utrop något af blodkärlen i hans hjerta
brustit, ty knappast voro dessa ord uttalade,
förrän han böjde ned sitt hufvud och gaf
sitt lif till en »lösepenning för många».
»Jesus ropade med hög röst och gaf upp
andan.»
Slutadt var nu hans heliga lif på jorden,
och med hans lif hans kamp och strid, och
med hans kamp hans dagsarbete, och med
hans dagsarbete återlösningen, och med
återlösningen den nya skapelsens grundläggning.
I detta ögonblick remnade förlåten i
templet ifrån ofvan och ned igenom
kallade parocheth, den inre förlåten, som bildade skiljemuren mellan det heliga och det allra heligaste. Det är
ingalunda osannolikt, att den judiska legendens tecken och under, som skola hafva skett »fyrtio år» (efter
judarnes vanliga obestämda sätt att uttrycka tiden) före templets förstöring, i verkligheten gå tillbaka på
dessa sällsamma tilldragelser, som timade vid Jesu död. . En
jordbäfning skakade jorden och sprängde
klipporna, och då de stora stenar, som
tillslöto judarnes grafvar, härigenom rubbades
från sina platser, tyckte sig mången se de
dödes frigjorde andar lifs lefvande
uppenbara sig i den heliga staden efter Kristi
uppståndelse
»och grafvarne öppnades, och många de afsomnade heligas kroppar stodo upp och gingo ut ur sina grafvar
efter hans uppståndelse och ingingo i den heliga staden och uppenbarades för många». .
293. Romerske soldater.
(Från Constantini båge.)
Dessa underbara omständigheter i förening med allt det ovanliga, som man både iakttagit i den korsfästes
294. Sarkofag från Jerusalem.
beteende, besegrade omsider till och med
de romerske soldaternes råa och lättsinniga
likgiltighet. Och på centurionen, som
anförde dem, hade det sällsamma skådespelet
utöfvat ett ännu djupare intryck. Då han
nu stod der midt emot korset och såg all
verldens frälsare dö, prisade han Gud och
sade: »sannerligen var denne en rättfärdig
man» — ja, än mer, han tvekade icke att
betyga: »denne man var en Guds son». Till
och med den råa folkhopen, som länge sedan
hunnit besinna sig efter den första
förbittringens hetta och uppbrusning, kunde icke
undertrycka en viss pinsam känsla af
beklämning, då den bevittnade dessa sällsamma
tilldragelser. Det berättas om dem, att de,
då de återvände till Jerusalem, »slogo sig
för sina bröst» under veklagan. Och de hade
väl orsak att så göra! Hvad de nu hade
gjort, då de korsfäst sin frälsare och Herre,
var ju den sista droppen i deras ondskas
öfverflödande mått; den bildade i sjelfva
verket början af slutet för dem.
Och sannerligen, detta skådespel var
ödesdigrare och betydelsefullare, än både de och
äfven vi kunna fatta. Den verldslige
häfdatecknaren, han må för öfrigt vara huru
tviflande som helst, kan svårligen undgå att i
denna tilldragelse se verldshistoriens
medelpunkt. Antingen han tror på Kristus eller
ej, måste han medgifva, att denna nya, efter
Kristus uppkallade religion uppspirat från
det minsta af frökorn till det mägtigaste af
träd, under hvars grenar himmelens foglar
fått bygga sina nästen; att den varit den
lilla sten, som utan händer vardt nedrifven,
men som icke för ty slog i stycken den
hedniska verldsmagtens jettebeläte och växte,
till dess den blef ett stort berg för att
uppfylla hela jorden. Både för den troende och
den icke troende utgör Jesu af Nazareth
korsfästelse gränslinien mellan den gamla
iiäS
JEStT LIF.
1124
och den nya tiden. Tron på Kristus blef
orsaken till verldens pånyttfödelse så väl i
religiöst som i sedligt hänseende. Den kom,
lik en ny och herlig vår, till de folk, som
voro försänkta i mörker och synd. Kampen
mellan ljus och mörker, mellan himmel och
helvete, blef visserligen hård och långvarig,
såsom den ock icke ännu på länge torde
hafva nått sitt mål, men i den stund, då
Kristus dog på korset, blef dock — det är
vår kristna tro och bekännelse — dödsstöten
gifven åt ondskans tyranni och all
afguda-styggelse. Från den stunden blef helighet
— »våren för den skull fullkomlige, såsom
eder himmelske fader fullkomlig är» (Matth.
5: 48) — det gemensamma idealet för alla
dem, hvilka åkalla Kristus såsom sin Herre,
och uppnåendet af detta ideal det
gemensamma arfvet för de själar, i hvilka Kristi
ande tagit sin boning.
De välsignelserika följderna af Kristi verk
kan derför ingen, icke ens den mest
tvivelsjuke, annat än erkänna såsom historiskt
bestyrkta och oförnekliga. Eller hvem vill
bestrida, att kristendomen utöfvat ett
förädlande inflytande på seder och tänkesätt
öfver hufvud, att den öfvervunnit grymheten,
kufvat lidelserna och tvungit hedendomens
skamlösa styggelser (vi behöfva endast nämna
sjelfmorden och barnamorden) att draga sig
tillbaka inom allt trängre gränser. Ja, det
finnes knappast en enda klass af menniskor,
hvars lidanden icke genom kristendomen
blifvit lindrade. Kristendomen räddade
gladiatorn och frigjorde slafven; den skyddade
de fångne, sjuke och värnlöse; den höjde
qvinnans ställning och nedlät sig kärleksfullt till
det späda barnet. På alla lifvets områden
förnams dess välgörande inflytande. Den
förvandlade medlidsamheten från en last till
en dygd. Den höjde fattigdomen från en
förbannelse till en välsignelse. Den adlade
arbetet, så att det icke längre betraktades
såsom något lågt, med hvilket man endast
i nödfall befattade sig, utan ansågs såsom
något högt och herligt, åt hvilket det var
hvarje menniskas pligt att egna sina bästa
krafter. Den helgade äktenskapet, i det den
framställde det samma såsom en afbild af
innerligheten i Kristi förhållande till hans
församling. Den uppenbarade för första
gången den upphöjda skönheten af en renhet,
på hvilken man upphört att tro, och en
ödmjukhet, hvilken man tillförene hånat.
Den skapade rent af sjelfva begreppet
menniskokärlek, i det den utvidgade dess
omfång från den närmaste trånga kretsen af
vänner och fränder och landsmän till att
omfatta hela slägtet. Och på samma gång
den utvecklade föreställningen om
menskligheten såsom ett gemensamt brödraskap,
oberoende af folkstam, språk och gudsdyrkan,
renade den öfver hela verlden, hvar helst
dess evangeliska förkunnelse med tro
omfattades, sammanlefnaden menniskor emellan,
och höjde den enskilde. Och i alla länder,
bland hvilkas folk den i anda och sanning
vunnit insteg, har den skapat renade hjertan
och fridfulla boningar samt ingifvit de lidande
och förtryckta ett evigt, ovanskligt hopp.
Andra må, om de det kunna och vilja,
tillsluta ögonen för den Guds kraft, den
Guds skickelse, som uppenbarar sig i alla
dessa förhållanden; de må gerna anse det
såsom bevis på en mer än vanligt grundlig
upplysning och filosofisk fördomsfrihet att
betrakta kristendom och kristenhet såsom
uppkomna rätt och slätt af en enfaldig
svärmares drömmar eller en dåres sinnesvilla.
Vi förfölja icke dem, som så tänka, vi an*1125
61. KOESFÄSTELSEN.
1126
klaga dem icke, vi döma dem icke; men det
betyga vi fritt och otvunget, att, så vida
icke hela lifvet är ett skenets bedrägeri och
ingenting annat, så kan det icke gifvas ett
så eländigt ursprung som det antydda för
den enda religion i verlden, som håller den
rätta medelvägen mellan vek känslosamhet
och asketisk stränghet, mellan stilla
undergifvenhet och obunden frihet, mellau allt
fördragande saktmodighet och allt eröfrande
hjeltekraft, ja, som på samma gång
tillgodoser den mest pietetfulla konservatisms och
den mest vidtomfattande reformifyers
berättigade anspråk. Historiens vittnesbörd om
Kristus är ett vittnesbörd, som afgifvits med
oemotståndligt öfvertygande styrka; och det
har icke afgifvits för någon annan af qvinna
född så som för honom.
Men om det än sålunda är sant, att till
och med tviflaren icke kan annat än erkänna,
-att Jesu lif och död uträttat stora ting i
verlden, så uppenbara dock detta lif och
denna död allenast för den troende sitt
egentliga och rika innehåll. Han ser i Kristi
kors något, som vida öfvergår dess
historiska betydelse. Han ser deruti profetiornas
fullbordan så väl som all historias
fulländning; han ser deruti en lösning, och den
enda tillfredsställande lösningen, af lifvets
gåta och dödens. I Jesu lif finner han ett
fullkomligt föredöme, i hans död en oändlig
förlossning. Då han betraktar sin frälsares
lif och död, kan han icke längre betrakta
Gud såsom tronande i ett aflägset fjerran,
icke längre betrakta denna jord såsom ett
obetydligt klot i rymden utan högre
uppgifter och ändamål, icke längre betrakta sig
sjelf såsom ett ansvarsfritt stoftgrand,
ut-kaetadt på en slump bland slägtets
oräkneliga själar, Utan han utbrister fast mer i
tro, hopp och förtröstan: »se, Guds
tabernakel ibland menniskorna! Ja, han skall
vara deras Gud, och de skola vara hans
folk» (Hez. 37: 26. 27); »I ären lefvande Guds
tempel, såsom Gud säger: jag vill bo uti
dem och vandra uti dem» (2 Kor. 6: 16). —
Solen var i sjunkande i vester, då det
underliga mörkret skingrade sig, sedan offret
var fullbordadt. Dej hvilka icke ansett det
för en besmittelse att inviga sin högtid
genom att dräpa messias, började nu
allvarsamt frukta, att den följande dagens helgd,
som tog sin början vid solnedgången, skulle
lida intrång derigenom, att kropparne blefvo
hängande qvar på korset. Ty de korsfäste
kunde — förfärligt att omtala — lefva många
timmar, ja, understundom ända till två hela
dagar i trots af de olidliga marter, som
hemsökte dem. Judarne skyndade, sig derför att
bedja Pilatus, att de korsfästes ben skulle
sönderslås, och de nedtagas. Detta benens
sönderslående — crurifragium, såsom det
kallades — tillgick så, att man med en tung
klubba krossade de olyckliges ben, en åtgärd,
som alltid påskyndade döden, der den icke
redan ögonblickligen vållade den. För öfrigt
voro judarne troligen icke de ende, hvilka
voro angelägne att påskynda desse mäns
slut genom att tilldela dem dråpslaget. Ända
till dess lifvet hade flytt från de arma offren,
voro de vaktgörande soldaterna skyldige att
qvarstanna på sin post. Beviljandet af
judarnes önskan mötte derför inga svårigheter.
Soldaterna sönderslogo först de tvenne
missdådarnes ben, men då de derefter kommo
till Jesus, funno de honom redan vara död.
De sönderslogo derför icke hans ben och
kommo på detta sätt att utan sin vetskap
bringa till uppfyllelse det
gammaltestamentliga profetiska ordet, som sade.; »I skolenintet ben sönderslå på honom» (2 Mos. 12:
46). Men efter ett ögonblicks öfvervägande
funno dock soldaterna, att de icke kunde
låta det härvid blifva, ansvarige som de voro
med sina lif, för att allt aflopp, som sig
borde. De kommo på den tanken, att Jesus
möjligen endast kunde hafva fallit i svår
vanmagt; man saknade ju icke exempel på,
att skenbarligen döda personer, sedan de väl
blifvit nedtagna från korset, åter väckts till
lif För att förvissa sig om Jesu död stack
derför en af soldaterna den breda spetsen
af sin lans (hasta) in i hans sida. Lansen
träffade helt nära hjertat; och »strax», säger
Johannes med en liflig och kraftig försäkran
om sin uppgifts öfverensstämmelse med
verkliga förhållandet, »strax gick der ut blod
och vatten» (Joh. 19: 34)*. Huru vida detta
utflödande vatten härrörde från något abnormt
patologiskt tillstånd, som förorsakats af vår
frälsares förfärliga och mångartade lidanden,
eller vi hafva att tänka oss saken så, att
Jesu hjertsäck blifvit genomstungen af
lansspetsen, och att de, som nedtogo kroppen,
märkte några droppar af dess blodblandade
vattenvätska (serum), torde vara ganska
svårt om icke omöjligt att afgöra**; men i
hvad fall som helst har dock detta
lans-styng af ålder ansetts såsom ett bevis,
mägtigt nog att bringa på skam allas deras
påståenden, som gå derpå ut, att Jesu död
på korset endast skulle hafva varit en
skendöd. Och likasom det i fordomtima bevisade
sin öfvertygande kraft på desse romerske
soldater, så borde det ock ännu i dag
förvissa alla tviflare derom, att han, som på
tredje dagen uppstod, varit sanfärdeligen
både korsfäst, död och begrafven, och att
hans själ nu ingått i den osynliga verlden,
203. Gammal vas funnen i Jerusalem.
* Jfr Sach. 12: 10; Uppenbarelse!). 1: 7.
** Jfr den utförliga utredningen af Melin (p. a. st. sid. 786 ff.).
296. St. Johannes och fåren.
(Efter en gammal mosaik i Ravenna.)
LXII.
Uppståndelsen.
»Necesse est pauca dioamus de Christo ut Dco.»* — Tertullianus.
öga lofvande i sanning
voro i den stund, då
Kristus uppgaf sin anda på
korset, Utsigterna för de
lärjungar, dem han hade
utvalt, samt i och med
det samma för den kyrka
och församling, som på dem och genom dem
skulle varda uppbyggd. Endast ett ringa
fåtal utgjorde desse lärjungar; och af dem
hade den djerfvaste med en ed förnekat sin
Herre, och de andre öfvergifvit honom och
flytt. De voro fattige och olärde och
dessutom utan hopp, nu då deras mästare, på
hvilken de satt sin förtrösta!), blifvit tagen
ifrån dem. De kunde icke stödja sig på en
enda synagoga, de egde knappast till sitt
förfogande ett enda svärd. Talade de sitt
eget modersmål, förrådde dem den galileiska
brytningen; talade de åter den allmänt gängse
grekiskan, så gjorde man spe af dem för
deras eländiga pro.vinsdialekt. Ja, de tycktes
snart sagdt i alla afseenden vara så torftigt
utrustade, att det nästan skulle hafva varit
en påtaglig dårskap, om någon då förutsagt,
att de skulle bibehålla sig ens såsom en
galileisk sekt. Hvaraf kom det sig då — så
fråga vi — att desse ringe och olärde män
genom sin predikan om korset icke blott
vunno några få anhängare, utan nedbröto
»Vi måste nu säga något om Kristus såsom Gud.»
1181
JESU LIF.
1132
hela den hedniska gudaverldens bländverk,
besegrade konungar och härar och
underlade sig verlden?
Huru kunde en sådan styrka uppväxa ur
en sådan svaghet? På en dylik fråga är
endast ett svar möjligt. Det svaret lyder så:
hela denna genomgripande förändring kom
till stånd på grundvalen af Kristi
uppståndelse ifrån de döda Uppståndelsens under
allena förklarar lärjungarnes trosvisshets och
verldens pånyttfödelses under. »Om vi å
ena sidan betrakta den allmänna bespottelse
och smädefulla död, som betecknar
afslutningen af vår frälsares åteiiösningsverk på
jorden, och å andra sidan fästa oss vid de
gudomliga egenskaper och
företrädesrättigheter, som tillerkändes honom icke i trots af
utan tvärt om såsom en följd af detta lidande
och denna smälek, så skola vi snart inse
omöjligheten af att med hvarandra förlika
dessa så motsatta förhållanden utan
antagandet af en mellanliggande tilldragelse,
hvilken både var lika verklig som Kristi
lidande och dessutom herlig nog för att
överglänsa bedröfvelsen dervid.»*
Solen var nu vid randen af horisonten,
och sabbatsdagen ingick Och »denna
sabbatsdag var stor», en särskildt högtidlig
sabbat, emedan den på samma gång var
veckosabbat och påskdag (Joh. 19: 31; 3
Mos. 23: 7; 5 Mos. 21: 22. 23). Judarne
hade vidtagit alla försigtighetsmått för att
förekomma vanhelgandet af en sådan dag, och
de voro angelägne om, att, så snart man
förvissat sig om de korsfästes död, deras
kroppar måtte nedtagas från korsen. Om deras
begrafning bekymrade de sig icke; omsorgen
härom öfverläto de utan vidare åt möjligen
till hands varande vänner och fränder till
de aflidne. Dem stod det fritt att nedlägga
missdådarne i deras namnlösa grafvar. De
voro icke heller vid detta tillfälle sene att
taea hand om de korsfäste. Dock blef Jesu
O
döda kropp längst qvarhängande på korset,
emedan en person, som icke lätteligen kunde
afvisas, hade gått till Pilatus för att erhålla
tillåtelse att deröfver förfoga, såsom honom
för godt syntes.
Denne i fråga varande person var Josef
af Arimathia**, en rik man af hög rang och
ett tadelfritt lefverne, en framstående
medlem af judarnes höga råd. Ehuru en viss
medfödd skygghet och försagdhet ända
hittills tyckes hafva afhållit honom från att
öppet bekänna sin tro på -Jesus, hade han
likväl aktat sig att göra gemensam sak med
de öfrige rådsherrarne, då de dömde Jesus
till döden. Han var icke delaktig i deras
brott. Och det mod, som förut hade fattats
honom, det gafs honom nu, då sorgen och
förtrytelsen öfver hvad, som skett, vunnit
insteg i hans själ. Det var nu för honom
för sent att betyga sin tro på Jesus såsom
en lefvande profet; så ville han då
åtminstone efter hans död lägga i dagen sin
hängifvenhet för honom, som fallit såsom det
* Westcott, »Gospel of the Kesurrection», p. III. Han tillägger: »om Kristus icke uppstod, så hafva vi
icke blott att förklara, huru tron på hans uppståndelse kunnat uppkomma, då dock lärjungarne i sin djupa
nedslagenhet visserligen icke hyste några förhoppningar af detta slag, utan ock, huru den kunnat så stadga
och rotfasta sig, att desse lärjungar, oaktadt de såsom judar hade blifvit uppfostrade i den strängaste
monoteism, funnit sig föranlåtne att bekläda Jesu person och lif med utmärkande kännetecken, sådana aldrig
tillförene fallit på någons lott».
* Arimathia, eller Rama, är en plats af tämligen ovisst läge; möjligen hafva vi att härunder förstå
Kama i Benjamin (jfr Matth. 2: 18), möjligen Ramathaim i Efraim (jfr 1 Sara.. 1: 1); men i intet fall
återfinnes detta Arimathia i det nu varande Raraleh i Dan,1133
62. URPSTlNDEIiSEN.
1134
oskyldiga offret för en gudlös
samrnansvärj-ning. Icke låtsande om, hvad klok
försigtighet skulle bjudit honom"att iakttaga, gick
han, så snart han såg, att Jesus var död,
till den romerske prokuratorn och had, att
han måtte gifva honom Jesu lekamen. Och
ehuru romarne för sin del hade för sed att
låta sina korsfäste slafvar förtäras af hundar
och gamar, hade dock Pilatus ingenting emot
att tillåta utöfvandet af en handling, på
hvilken judarne tyckas hafva lagt synnerlig vigt*.
Han blef dock icke litet förvånad öfver att
höra, att Jesus allaredan var död, och sände
genast bud till höfvitsmannen för att af
honom inhemta, huru vida den korsfäste varit
tillräckligt länge död, för att någon verklig
visshet kunde vara för handen, att han icke
var blott skendöd. Då tillfredsställande
underrättelser influtit i detta hänseende,
öfverlemnade han utan vidare tvekan och
betänkligheter Jesu lekamen i den »ärlige
rådsherrens» händer. Josef å sin sida köpte dår
utan att förlora ett ögonblick, ett stycke fint
linne** och nedtog kroppen från korset.
Emellertid hade exemplets magt bidragit att
väcka till lif en liknande känsla i den
upp-rigtige men klenmodige Nikodemi själ. Om,
såsom det synes i hög grad troligt, denne
var en och samma person med den i talmud
omtalade Nakdimon Ben Gorion, så var han
en ofantligt förmögen man; och så mycket
han än hållit sig tillbaka under-Jesu
jordelif^ dagar, uppfylldes nu efter Jesu död hans
hjerta af ånger och deltagande, och han
skyndade till den store mästarens kors med
en frikostig gåfva. Den tro, som förut endast
vågat visa sig under nattens mörker, djerfdes
nu framträda åtminstone i det ljus, som
rådde under solnedgången. Tack vare desse
tvenne ädle lärjungars ömma omsorg blef
han, som dött en missdådares död, begrafven
såsom en konung. »Man gaf honom bland
ogudaktige hans graf, och med en rik var
han i sin död.» Det fina linnet (sinäön),
som Josef hade köpt, sveptes omkring hans
lekamen; de hundrade skålpunden myrrha
och välluktande aloe, som Nikodemus hade
medfört, användes till en förberedande
balsamering; och den sargade kroppen — hvars
förklarade ande nu njöt sin sabbatshvila [
Guds paradis — fördes .så till sin fridfulla
graf.
Nära intill korsfåstelseplatseu var en
örtagård, tillhörig Josef af Arimathia, och inom
den samma hade han låtit åt sig uthugga
en ny graf i den fasta klippan, på det han
måtte blifva begrafven så nära den heliga
stadens område som möjligt. Denna graf
hade aldrig varit begagnad, men trots den
helgd, med hvilken judarne omgåfvo sina i
klippan uthuggna grifter, och trots den fasa
och vämjelse, som de hyste för hvarje
beröring med ett lik, tvekade icke Josef att för
Jesu lekamen upplåta den plats, hvilken han
utsett till sitt eget sista hvilorum. De nödiga
förberedelserna till denna begrafning måste
emellertid med största ifver och raskhet
bedrifvas,, ty, så snart solen försvunnit, ingick
* Jfr 5 Mos. 21: 23; Jos. 8: 29; Marc. 6: 29; Apostlag. 8: 2. — Josefs begäran var dock icke utan sin
risk; från det kristna martyrskapets historia är det bekant, att en dylik begäran understundom kostat
menniskor deras lif. Pilatus kunde må hända hafva utkräft en lösesumma för Jesu lekamen (jfr Apostlag. 24:
26); han gjorde det dock icke, emedan han allt för väl kände judarnes tänkesätt i fråga om do dödes
begrafning och helt visst fruktade att ett trotsande häraf lätt skulle kunna leda till allvarsamma konflikter.
** En skenbart obetydlig omständighet, at hvilken dock synes framgå, att - äfven enligt synoptikernas
framställning — denna fredag icke var den första påskdagen.11B5
JESTT LIF.
1136
297. Scener ur Kristi lidandes historia.
CBttfä en elfenbonsutskiirning i Milftuo.)1187
62. UPPSTÅNDELSEN.
1138
ta,iiftii 1
298. Vandringen till Emmaus.
(Efter en elfenbensutskiirning från det nionde århundradet i Bibliothéquo Nationale.)
sabbaten, på hvilken äfven alla bestyr af
detta slag voro förbjudna. Man skyndade
sig derför efter bästa förmåga att två
kroppen ren ifrån blod, inbädda den bland^ de
välluktande kryddorna, svepa en hvit
svetteduk om hufvudet, linda de fina
linnebind-larne kring de sargade lemmarne och så till
sist vördnadsfullt nedlägga den döde i den
tysta grafkammaren. Derefter kallade man
några starka armar till sin hjelp, och så
Vältrade man med förenade krafter en golal,
eller stor sten, framför grafvens horisontala
ingång; och knappast var detta fullbordadt
förr, än solen sjönk bakom Jerusalems
höjder, och i och med det samma den nya
sabbaten ingick (Luc. 23: 54).
Maria af Magdala och Maria, Jakobs och
Joses" moder, hade emellertid satt sig ned
i örtagården för att se, hvar de lade den
bortgångne mästaren, och andra galileiska
qvinnor hade likaledes gifvit noga akt på»
hvar denna plats var belägen, och skyndat
hem för att före sabbatens inbrott bereda
nya kryddor och balsam. Deras afsigt var
sedan att tidigt på söndagsmorgonen vända
tillbaka till grafven för att fullborda den
72
431139
JESU LIF.
1140
balsamering af Jesu döda kropp, hvilken
Josef och Nikodemus endast i hast påbörjat.
De tillbragte i stillhet den mellanliggande
sabbaten, hvilken — det säger sig sjelft —
för alla, som hade Jesus kär, var en
sorgens, ångestens och förtviflans dag.
Men Kristi fiender voro icke så
overksamme. Deras brottsliga samvetens hemska
farhågor förjagades icke ens genom den
rättfärdiges död på korset De förde sig till
minnes de dunkla förutsägelserna om hans
uppståndelse, om hvilka hemlighetsfulla
hvisk-ningar voro i svang ibland folket. De tänkte
på, hvad han hade sagt om profeten Jonas
tecken, att det nämligen skulle vara det
enda, som han (Kristus) skulle låta dem se
(Matth. 12: 39); och de öfvervägde hans
underliga utsaga om det der templet,
hvilket, om det blef förstördt, han ville
upprätta igen på tre dagar. Alla dessa vår
frälsares antydningar om sitt förherligande,
så vanmägtiga de än visade sig vara att för
den nedslagna, vacklande tron tjena till
några stödjepunkter för hoppet, framträdde
nu för desse Jesu motståndare med
egendomlig klarhet i den dager, som det onda
samvetet spred öfver dem. Judarne vände
sig derför till Pilatus och bådo honom
omsorgsfullt bevaka grafven intill tredje dagen.
De föregåfvo såsom skäl, att det annars lätt
kunde hända, att »den förförarens»
lärjungar skulle komma och stjäla honom bort,
påstående, att han uppstått från de döda, och
görande så den sista villan värre än den
-första» Pilatus svarade kort och högdraget:
»der hafven I vakt; gån och förvaren bäst
I kunnen». Och — sannolikt om aftonen,
då den stora påsksabbaten var förbi —
sände de sina väktare för att försegla stenen
och bevaka grafven*.
Natten förflöt, och innan dagens första
matta strimma begynt upplysa den första
kristna påskdagen**, styrde de qvinnor, som
längst dröjt qvar vid korset, sina steg till
grafven. De hade med sig sina dyrbara
kryddor, men de visste ingenting om vakten
och inseglet, och de undrade blott under
vägen, medan de gingo de tunga stegen till
den älskade mästarens sista hvilorum, hvem
som skulle hjelpa dem att bortvältra den
stora stenen, som tillslöt grafven. Maria af
Magdala och den andra Maria, Jakobs och
Joses" moder, gingo främst i det lilla
sällskapet, och efter dem kommo Salome och
Johanna***. Den svårighet, som vållat dem
så mycken oro under vägen, funno de vid
framkomsten redan undanröjd. Det blef då
eller senare bekant för dem, att en
engla-uppenbarelse i skinande hvita kläder
förfårat väktarne, och att under en plötsligt
inträffande jordbäfning stenen blifvit
bortvältrad från grafven. Och då de äfven sjelfva
blickade in i grafven, blefvo de varse englar
i hvita kläder, de der bjödo dem att skynda
tillbaka och säga apostlarne — och i främsta
rummet Petrus — att Kristus, såsom han
förutsagt-, hade uppstått ifrån de döda och
skulle såsom en herde gå före dem till deras
födelsebygd Galileen. Qvinnorna skyndade
tillbaka med bäfvan och häpenhet och om-
* Desse väktare synas — att döma af sammanhanget i texten — hafva varit medlemmar af
tempel-Vakten.
** Att det icke behöfver ligga någon motsägelse mellan uttrycket: »då det ännu var mörkt» (Joh. 20: 1),
och uttrycket: »mycket tidigt i soluppgången» (Marc. 16: 2), är väl tydligt alla vidlyftiga utläggningar
förutan.
*** Man jemföre med hvarandra Marc. 16: 1—7; Joh. 20: 1; Luc. 24: 1—10 och Matth. 28: 1—7.1141
62. UPPSTÅNDELSEN.
1142
talade för ingen utom för lärjungarne, hvad
de hade hört och sett;, men till och med
för desse ljödo deras ord såsom en
underbar saga. Särskildt begaf sig Maria af
Magdala utan uppskof till Petrus och Johannes
i enlighet med det uppdrag, som hon för
sin del synes hafva fått*. Och knappast
hade de fått del af denna sällsamma
underrättelse, förr än de stodo upp för att med
egna ögon öfvertyga sig om, hvad som hade
tilldragit sig. Johannes öfverträffade i
skyndsamhet sin äldre följeslagare; han kom först
fram, lutade sig ned och skådade med tyst
förundran in i den öppna grafven. Den var
tom, och linnesvepningen och svetteduken
lågo ordentligt hoplagda, hvar för sig. Nu
kom emellertid också Petrus fram till
grafven: och med sin vanliga häftighet störtade
han sig in i den, utan att låta sig hejdas
af någon tanke på faran att härigenom ådraga
sig levitisk orenhet och utan att heller taga
hänsyn till någonting annat, än hvad hans
lifliga hängifvenhet och undran förespeglade
honom. Han såg då, att grafven var tom,
men att svepningen låg qvar; dock »låg icke
svetteduken, som hade varit om hans hufvud,
bredvid bindlarne, utan den låg på ett
särskildt ställe hopvecklad». Derefter gick nu
äfren Johannes in och »såg och trodde»**.
Apostlarne medförde sedan denna glada nyhet,
om hvars sanning de sålunda sjelfve hunnit
öfvertyga sig, till sina undrande bröder. Och
trots deras fruktan och ångest, trots deras
senhjertenhet till att tro de sanningar, uti
hvilka de blifvit undervisade, uppgick för
dem redan nu det gryende hopp, som snart
skulle förbytas till den fasta, hela deras
framtida lif och verksamhet förklarande
öfvertygelsen, att »Kristus var sannerligen
uppstånden». Att enligt hela den äldsta
samstämmiga traditionen Kristi graf denna
morgon var tom — att hans döda kropp icke
blifvit bortburen af hans fiender — att hans
lärjungar, när de icke funno hans lekamen
der, blefvo bestörte, och att denna
bestörtning hos någre af dem blandades med
bedröfvelse och oro*** — att de först efter
förnyade påtagliga bevis blefvo öfvertygade
derom, att han verkligen var uppstånden
ifrån de döda — att de för att bekräfta
denna sin tro voro redo att när som helst
gå i döden — att denna tro verkade en
djup och genomgripande förändring i hela
deras tänkesätt och förhållande, i det den
af försagde gjorde frimodige och af svage
gjorde starke — att lärjungarnes hela
karakter utesluter hvarje tanke på möjligheten
af ett afsigtligt bedrägeri å deras sida,
likasom icke heller ett sådant någonsin skulle
hafva varit i stånd att omdana och
pånyttföda verlden — att tron på uppståndelsen
gifvit upphofvet till det ännu gängse bruket
* Vi söka här sammanställa ocli till ett helt sammanfatta de evangeliska berättelserna om Kristi
uppståndelse. Att olikheter och till en viss grad afvikande uppgifter dem emellan förekomma, låter sig icke
rimligtvis bestrida; dock äro dessa icke af den art, att de ömsesidigt upphäfva hvarandra. Kristi
uppståndelses faktum, hvarpå den kristna verlden nu i aderton århundraden har trott, är dessutom betryggadt genom
apostelen Pauli klara vittnesbörd i ett af de bref, som ännu icke ens den mest negativa kritik dristat
från-känna honom. Vi syfta på det bekanta stället i 1 Kor. 15: 4—8. Jfr ock vers 14 i samma kapitel.
** Ett fullkomligt liknande drag i de båda apostlames karakter omtalas i Joh. 21: 7.
*** Och likväl förelågo så många utsagor af Kristus, hvilka tydde på hans blifvande förherligande. Man
I jemföre sådana ställen gom Joh. 2: 18-22; | 61-64; 10: 17. 18; 13: 31; Matth. 12: 38-42; 16: 13-27;
17: 1—9; 26: 63. 64; Marc. 9: 30—32; 10: 32—34; Luc. 9: 43—45. Det är visserligen sant, att de icke sjelfve
torde hafva hört alla dessa förutsägelser, men de hade i alla händelser hört nog för att fullt rättfärdiga vår
frälsares utrop: »o I galne och senhjertade till att tro!» (Luc. 24: 25).1143
JESU LIF.
HM
att fira sabbaten på veckans första dag, och
att denna tro utgör en af grundvalarne för
den kristna kyrkan — allt detta ar
sakförhållanden, hvilka till och med sjelfva
tviflet, om det vill vara ärligt, icke kan undgå
att erkänna.
Men ännu hade icke den uppståndne
blifvit sedd af något menskligt öga. Maria
Magdalena — hon, som älskade mycket
derför, att henne mycket blifvit förlåtet, och ur
hvars själ, hvilken nu brann af kärlek och
hängifvenhet, vår frälsare enligt den
evangeliska berättelsen utdrifvit sju onda andar —
var den första, åt hvilken denna ära
förunnades*. Icke ens englasynen hade förmått
bortjaga den oro och bedröfvelse, hvilken
hon erfor, då hon vid sin återkomst till
grafven fann det omöjligt att få bevisa sin
korsfäste Herre och mästare den sista
tjensten. Hennes sorgsna hjerta rufvade allt
jemt öfver denna enda, allt annat uteslutande
tanke: »de hafva tagit bort min Herre utur
grafven, och jag vet icke, hvar de hafva lagt
honom». Och vid det hon så tänkte, vände
hon sig om — och se, Jesus sjelf, som hon
sökte, stod framför henne. Det var han sjelf,
och dock icke sådan, som hon tillförene hade
känt honom. Det var någonting andligt,
någonting icke af denna jorden, i denna
uppståndna och förherligade gestalt, som ännu
en tid dvaldes bland syndares slägte.
Någonting i den uppståndnes drägt eller yttre skick
kom henne att tro, att det var örtagårds-
mästaren hon hade inför sig, och i det
hoppet, att denne möjligen skulle kunna veta
något om orsaken, hvarför grafven var tom,
utbrast hon: »herre, om du hafver burit bort
honom, så säg mig, hvar du hafver lagt
honom, att jag må taga honom bort».
Då sade Jesus till henne: »Maria!»
Detta enda ord, uttaladt af den
välbekanta, lika allvarliga som kärleksfulla
rösten, trängde djupt in i hennes hjerta och
grep henne med underbar magt. Hade hon
nyss, då hon yttrade de sista orden, vändt
sig bort — kanske för att dölja sin
förlägenhet eller sina tårar — så vände hon sig
nu åter till honom och sökte omfatta hans
fötter eller fållen af hans klädnad, i det hon
på samma gång utropade på sin hemorts
dialekt: »rabbuni!», »o min mästare!» Mera
förmådde hon ej säga; öfvermåttet af
hennes glädje gjorde henne stum. Men Jesus
dämpade med mildhet hennes hänförelse,
som i öfverraskningens första ögonblick icke
kände några gränser. Han sade till henne:
»kom icke vid mig (noli me tangere), ty
jag är ännu icke uppfaren till min Fader,
men gäck till mina bröder och säg dem:
jag far upp till min Fader och eder Fader
och till min Gud och eder Gud». De orden
uttalades icke för döfva öron. Uppfylld af
häpnad och glädje, skyndade hon att
fullgöra den henne gifna befallningen. Hon
meddelade lärjungarne det högtidliga budskapet
— och genom alla tidsåldrar har det ordet
* Joh. 20: 11—18. — Marc. 16: 9—20 är utan tvifvel ett senare tillägg till evangeliets ursprungliga
afslutning. Det saknas i codex sinaiticus och codex vaticanus samt i den armeniska versionen. I L (ad
evangelia, codex imper. paris. n:o 62) har det undergått betydliga förändringar, och i några handskrifter är
det försedt med asterisker. Eusebius och Hieronymus låta oss få veta, att de på deras tid tillgängliga
grekiska handskriftenia sakna detta tillägg. Och skulle än icke dessa yttre skäl anses tillräckliga gent emot
det stöd, som ställets äkthet eger icke blott hos Ireneus och Hippolytas, utan äfven i codex alexandrinus,
codex Ephraemi syn. och codex Bezae centabrigiensis, så må väl de inre skälen, som tala "ter oäktheten, vara
afgörande. Vi påpeka exempelvis, att i denna korta textafdelning åtskilliga karakteristiska uttryck, som
annars ingenstädes återfinnas hos Marcus, förekomma på upprepade ställen,1145
§3. uppståndelsen,
1146
299. Emmaus.
fortfarit att ljuda, som på deras sinnen, hvilka
först hörde det, gjorde ett så outplånligt
intryck — »jag hafver sett Herren».
2. Hennes vittnesbörd blef icke heller
obestyrkt. Jesus uppenbarade sig äfven för
de andra qvinnorna och sade till dem: »hell
eder!» Förfäran och glädje bemägtigade sig
dem. »De gingo fram och fattade om hans
fötter och tillbådo honom. Då sade Jesus
till dem: rädens icke, gån och kungören det
för mina bröder, att de må gå till Galileen,
och der skola de få se mig» (Matth. 28:
9. 10).
För väktarne skulle det nu icke hafva
tjenat till någonting att längre qvarstanna
vid den öfvergifna grafven. Förskräckta öfver
hvad de hade sett och fruktande följderna
deraf, flydde de derför till de af det höga
rådets medlemmar, som gifvit dem deras
hemliga uppdrag. Men för dessa förhärdade
menniskor kom det lika litet i fråga att
undersöka, huru saken rätteligen förhöll sig,
som att tro. De togo fast mera sin tillflygt
till en oförsynt lögn för att sedan på bästa
sätt söka nedtysta hela saken.
»Någre af vakten», heter det hos
Mat-theus, »kommo till staden och kungjorde för
de öfverste presterna allt det, som hade händt.
Och de församlade sig med de äldste, och
de höllo råd och gåfvo en stor summa
penningar åt krigsknektarne och sade: sägen,
att hans lärjungar kommo om natten OGh
stulo honom bort, medan vi sofvo. Och om
detta kommer för landshöfdingen öron, vilja
vi ställa honom till freds och så laga, att I
kunnen vara obekymrade. Och de togo pen-liii
JESU LIB1.
1148
mngarne oc
h gjorde så, som de hade blifvit
lärde. Och. denna sägen blef allmänt gängse
bland judarne, såsom den är an i dag»
(Matth. 28: 11—15).
Och denna sägen, om hvars tillvaro på
den tid, då det första af våra evangelier
skrefs, Mattheus aflägger vittnesbörd, går
ännu igen i den under medeltiden författade,
på orimliga och. vidriga fabler så rika boken
Toledoth Jeschu.
Men under det denna lögn i mörkret
utbreddes, bröt sig den kristna tron på
uppståndelsens sanning igenom till seger och
erkännande. Allt talrikare och.
oemotstånd-ligare blefvo vittnesbörden, till dess slutligen
en ung rikt begåfvad fariseisk ifrare och
förföljare, hvars namn var Saulus, sedan han
sjelf i en underbar syn blifvit öfvertygad
om den uppståndnes herlighet och. magt,
blef en af de kraftigaste målsmännen för
denna nya verldseröfrande tro. (Jfr Rom.
6: 4; 1 Kor. 15: 4—8; Gal. 1: 1; Efes. 1:
20 etc.)
3. Den tredje gången Jesus
uppenbarade sig efter sin uppståndelse, skedde
ensamt för Petrus. De närmare
omständigheterna härvid äro oss icke bekanta (Luc.
24: 34; 1 Kor. 15: 5). De torde hafva varit
af en allt för enskild natur för att egna sig
för en offentlig meddelelse. Vi känna blott
af de uttryckliga vittnesbörden hos Lucas
och Paulus, att en sådan uppenbarelse
verkligen egt rum.
4. Angående Kristi fjerde uppenbarelse,
som äfven skedde samma dag, äro vi
hänvisade till rikhaltigare underrättelser (Luc.
24: 13—35; Marc. 16: 12). Tvenne af
lär-J jungarne voro på väg till en by, benämd
Emuiaus, hvilken var belägen på sextio
stadiers, det är omkring en mils, afstånd ifrån
Jerusalem*. "De samtalade med betryckta
och nedslagna sinnen om de förfärliga
händelser, som hade tilldragit sig under de sist
förflutna dagarne. »Och det begaf sig, under
det de talades vid och rådgjorde med
hvarandra, nalkades Jesus sjelf och gick med
dem; men deras ögon voro förhållna, så att
de icke igenkände honom.» Den främmande
frågade dem efter orsaken till deras
nedslagenhet. Han sade till dem: »hvad är det
för tal I hafven eder emellan, der I gån och
ären bedröfvade?» Då svarade den ena af
dem, som hette Kleopas, med en viss
anstrykning af förvåning och tvifvelaktig
misstro: »är du den ende främling i Jerusalem,
som icke vet, hvad som der har skett i
dessa dagar?» Hvad har då skett, frågade
han dem. Då förtäljde de honom med ifver
och värme, huru deras innerliga
förhoppningar, att Jesus af Nazareth skulle hafva varit
den store profeten, som skulle förlossa sitt
folk, bittert blifvit besvikna, och huru slutet
på alla de mägtiga gerningar, hvilka han
hade gjort för Gud och allt folket, hade
blifvit, att man på tillskyndelse af de öfverste
presterna och rådsherrarne ibland folket
fastnaglat honom på förbannelsens kors. De
beskrefvo vidare den bestörtning, med
hvilken de nu på tredje dagen efter hans död
hört qvinnornas berättelse om englasynen
och brödernas vittnesbörd, att de hade sett
grafven vara tom; dock tillade de i fråga
* Beträffande läget af detta Eramaus, är så mycket visst, att det omöjligen kan vara att identifiera med
det på vägen mellan Ramle och Jerusalem belägna nu varande Amväs (Nikopolis), hvilket ligger 160 stadier
ifrån Jerusalem. Deremot är icke osannolikt att vi (med Sepp) hafva att återfinna det i det nu varande
Kulönie likaledes i vester om Jerusalem. Åtminstone stämmer dettas läge bättre. öfverens med det i den
evangeliska berättelsen angifna. — Namnet Emmaus betyder »varma källor»,1149
62. UPPSTÅNDELSEN.
1150
om dessa berättelser icke utan ett visst
eftertryck: »men honom sågo de icke».
Förebrående dem deras oförstånd och
senhjertenhet till att tro, visade derefter den
ännu för dem okände Herren, huru genom
hela gamla testamentet, ifrån Moses och allt
igenom, går en sammanhängande profetia
om så väl Kristi lidande som hans
förher-ligande. Under samtal af detta slag
nalkades de Emmaus, och Herren låtsade, som
om han ville-gå längre fram. »Och de
nödgade honom, sägande: blif när oss, ty det
lider åt aftonen, och dagen är förliden. Och
så gick han in för att blifva när dem». Och
då de sutto vid sin enkla måltid, och han
välsignade brödet och bröt det, öppnades
plötsligt deras ögon, så att de i trots af den
förändrade yttre skepnaden förstodo, att det
var Herren, som var med dem. Men just i
det de igenkände honom, försvann han ur
deras åsyn. De öfvertänkte sedan den
uppenbarelse, som kommit dem till del. »Var
icke vårt hjerta», sade de emellan sig,
»brinnande uti oss, då han talade med oss på
vägen och uttydde för oss skrifterna?»
Derefter uppstodo de ögonblickligen och
återvände till Jerusalem med det underbara
glada budskapet. Här funno de nu inga
tviflande åhörare. De mottogos tvärt om
med denna jublande försäkran: »Herren är
sannerligen uppstånden och är sedd af
Simon.» »Och de förtäljde, hvad som hade
skett på vägen, och huru han vardt
igenkänd af dem, när han bröt brödet.»
5. Ännu en gång — och detta för femte
gången på denna oförgätliga kristna
påskdag — uppenbarade sig Jesus för sina
lärjungar. Tio af dem sutto till samman, och
de hade dörrarne till salen lyckta af rädsla
för judarne. Under det de talade med hvar-
andra om de herliga erfarenheter, de i dessa
dagar upplefvat, stod Jesus sjelf plötsligt
midt ibland dem och sade till dem: »frid
vare eder!» Den oväntade uppenbarelsen af
hans förklarade lekamen, i förening med det
allt förstånd öfvergående betydelsefulla i
hans uppståndelse ifrån de döda, uppfyllde
dem helt naturligt med häpnad och
förskräckelse. Det var verkligen Herren, som
med en förklarad lekamen stod inför dem
ansigte emot ansigte; och dock var han sig
icke lik, sådan de tillförene hade känt
honom. De trodde derför, att det var en ande,
som plötsligt af oförklarlig anledning sällat
sig till dem. »De vordo förskräckte», heter
det, »och bäfvande och trodde, att de sågo
en ande.» Då sade Jesus till dem: »hvi
ären I förfårade, och hvi uppstiga sådana
tankar i edra hjertan? Sen mina händer och
mina fötter, att det är jag sjelf. Tagen på
mig och sen. Ty en ande hafver icke kött
och ben, såsom I sen mig hafva». Och då
han hade sagt detta, visade" han dem sina
händer och fötter. Och medan glädje,
förundran och tvifvel kämpade i deras hjertan,
frågade han dem, om de hade något att äta;
och för att ännu eftertryckligare öfvertyga
dem, att det var honom lifs lefvande-de hade
inför sig, åt han ett stycke stekt fisk i deras
åsyn. »Då vordo lärjungarne glade, att de
sågo Herren. Då sade Jesus ännu en gång
till dem: frid vare eder! Såsom Fadern
hafver sändt mig, så sänder ock jag eder. Och
när han hade detta sagt, blåste han på dem
och sade till dem: tagen den helige ande!
Hvilka I förlåten synderna, dem förlåtas de,
och hvilka I behållen dem, dem äro de
behållna» (Joh. 20: 19-23; Luc. 24: 36-43).
G. Endast en af apostlarne hade varit
frånvarande vid den sist omtalade uppen-1151
JESU LIF.
1152
bareisen — nämligen Thomas, »som. kallades
tvilling» (Joh. 20: 24—29). Han var till sin
karakter, såsom vi redan i det föregående
hafva sett, hängifven men tviflande. För
honom syntes dessa budskap allt för goda
och tröstefulla för att kunna vara sanna.
Det var förgäfves, som de andra lärjungarne
försäkrade honom, att de hade sett Herren.
Han förklarade i trots af allt med
bestämdhet: »utan att jag ser hålen efter spikarne
i hans händer och sticker mitt finger i hålen
efter spikarne och sticker min hand i hans
sida, tror jag det icke». En vecka förflöt,
och den sorgsne apostelens upprigtigt
bekända tvifvel fortforo alltjemt." Men på den
åttonde dagen — ty Kristi uppståndelse hade
redan gjort veckans första dag helig för
apostlarnes hjertan — voro lärjungarne åter
församlade inom lyckta dörrar, och denna
gång var Thomas med dem. Äfven denna
gång kom Jesus och stod midt ibland dem,
och sedan lian uttalat sin vanliga milda,
högtidliga helsning, kallade han Thomas till
sig och bjöd honom sjelf öfvertyga sig om,
huru vida det icke var den korsfäste
Kristus, han och ingen annan, hvilken
lärjungen hade inför sig. »Räck hit ditt finger»,
sade han till honom, »och se mina händer
och räck hit din hand och stick henne i
min sida och var icke otrogen utan trogen».
Då utropade den förr tviflande, men nu om
sina tvifvels grundlöshet en gång för alla
till insigt komne lärjungen: »min Herre och
min Gud!» Och Jesus sade: »emedan du har
sett mig, tror du; salige äro de, som icke
se och dock tro».
7. Den uppståndne frälsarens nästa
uppenbarelse skedde vid det Galileiska Hafvet
för sju af apostlarne (Joh 21:1—23). Desse
sju voro: Simon, Thomas, Nathanael, Zebedei
båda söner och tvenne andre, hvilkas namn
icke nämnas, men med afseende på hvilka
man må hända icke så orätt gissat på
Filippus och Andreas. Det hade nu förflutit
en tid, sedan Jesus senast hade
uppenbarat sig; och innan lärjungarne till
pingsthögtiden återvände till Jerusalem för att
der emottaga den heliga andas gåfva,
hvilken blifvit dem Utlofvad af deras Herre och
frälsare, beslöt sig Simon att ännu för en
gångs skull återtaga sitt gamla yrke såsom
fiskare. »Simon Petrus, heter det, sade till
sina medlärjungar: jag går bort att fiska.»
Apostlarne hade icke längre någon
gemensam kassa, och som deras penningemedel
nu voro slut, tycktes detta enda sätt återstå
för dem att på ärligt sätt förtjena sitt
uppehälle. De andre följde med honom — »vi
gå ock med dig» — och de begåfvo sig ut
på sin seglats om aftonen för att begagna
sig af den för fisket tjenligaste tiden. Men
hela natten arbetade de endast förgäfves;
de fingo intet. I dagningen varsnade de på
stranden en gestalt, hvilken de dock icke
igenkände. En rost frågade dem, hurudan
deras fångst varit. De måste med sorgset
mod bekänna, att den utfallit så dåligt, som
öfver hufvud varit möjligt. Rösten bjöd dem
då att kasta ut nätet på högra sidan om
båten, emedan i sådant fall fisk icke skulle
fattas dem. De kastade ut nätet, och se,
nu deremot förmådde de icke draga upp det
för fiskarnes myckenhets skull. Denna
tilldragelse återkallade med oemotståndlig styrka
minnet från förgångna, lyckligare dagar.
»Herren är det», hviskade Johannes till
Petrus, ögonblickligen band denne om sig sin
öfverklädnad och störtade sig i sjön för att
medelst simning tillryggalägga de två
hundrade alnar vid pass, som skilde honom från1153
62. TJPPSTÅNDELSEN.
1154
SOO. Karta öfver det Galileiska Hafvet.
Jesus, och sedan nedkasta sig, drypande våt
som han var af det tidiga badet, för
mästarens fötter. De andre lärjungarne följde
långsamt efter roende, och de drogo det
tunga men helbregda nätet med dess ett
hundra femtiotre stora fiskar efter sig. En
eld brann på stranden, bröd lågo der invid,
och fiskar voro lagda på glöden för att
stekas. Det var en syn icke olik den, som man
ännu i dag icke sällan får se på det
Galileiska Hafvets stränder. Och han, som stod
der vid sidan om denna eld, bjöd dem att
ditlägga af de fiskar, som de nyss hade fått.
Genast grep Simon sig an och hjelpte med
sin starka arm att draga upp nätet på
landet. Nu vid framkomsten till stranden
igenkände de honom alle såsom Herren. Men
hans röst och åsyn uppfyllde dock deras
hjertan med en så högtidlig vördnad, att
de alldeles icke dristade fråga honom, om
det också verkligen var han, såsom de nu
mera i detta afseende visserligen icke heller
731155
JESU LIF.
1156
för egen del behöfde vittnesbördet af hans
läppar. Jesus bjöd dem och sade:
»kommen hit och äten». Och han utdelade sjelf
till dem af bröden och fiskarne.
Sedan derefter den enkla måltiden gått
till ända under tystnad, sade Jesus till sin
svage men hängifne apostel Simon — ty
ännu var tiden icke inne att åter benämna
honom med det betydelsefulla namnet
Petrus — »Simon, Jonas son, älskar du mig
mer än desse?»
Han sade till honom: »ja, Herre, du vet,
att jag hafver dig kär».
Jesus sade till honom: »föd mina lam».
Simon hade helt visst i djupet af sitt
hjerta känt, hvad som innerst innefattades
i de mildt förebrående orden »mer än desse».
De återkallade för hans af blygsel och
ånger qvalda medvetande minnet af de
skrytsamma ord, hvilka han för icke så lång tid
sedan med så stort sjelfförtroende uttalat
bland sina medapostlar: »om ock alle
förargas, skall jag dock icke förargas». Hans
stora felsteg hade ändtligen lärt honom
ödmjukhetens svåra dygd. Han gör derför nu
icke anspråk på något företräde i kärlek;
han säger icke: »du vet, att jag älskar dig
mer än de andre», han säger endast: »du vet,
att jag hafver dig kär»; och sjelfva det
uttryck för »älska», som han — enligt den
grekiska grundtexten att döma — nyttjar i
sitt svar, betecknar en lägre grad af kärlek
än det uttryck för samma begrepp, som
förekommer i vår frälsares fråga. Men nästa
gång vår frälsare spörjer honom till,
påminner honom frågan mindre smärtsamt om
hans gamla, så eländigt på skam komna
sjelfförtroende, ty Jesus sade denna gång
endast:
»Simon, Jonas son, älskar du mig?»
Åter svarade apostelen i samma ödmjuka
ordalag som förut:
»Ja, Herre, du vet, att jag hafver dig
kär».
Jesus sade till honom: »föd mina får».
Men Simon hade tre gånger förnekat sin
frälsare, derföre borde han ock tre gånger
bekänna sin hängifvenhet för honom. Efter
ett kort uppehåll återkom också för sista
gången denna samma fråga, men denna gång
använde vår frälsare i innerlig förtrolighet
samma uttryck i sin fråga, som det
lärjungen nyss hade användt i sina båda svar:
»Simon, Jonas son, hafver du mig här?»
Och Simon, djupt förödmjukad och
bedröfvad, utropade: »Herre, du vet allting,
du vet, att jag hafver dig kär».
Jesus sade till honom: »föd mina får».
Och derefter tillade han med
högtidlighet och eftertryck:
»Sannerligen, sannerligen säger jag dig:
när du var yngre, omgjordade du dig sjelf
och gick, hvart du ville, men då du varder
gammal, skall du uträcka dina händer, och
en annan skall omgjorda dig och föra dig,
dit du icke vill».
Apostelen förstod sin Herres ord. Han
förstod, att dessa ord häntydde på hans
framtida tjenst och det kommande
martyrskapet. Men nu var han icke längre Simon,
utan han var nu Petrus, klippmannen; han
var redo att ända in i döden lyda den röst,
som sade till honom: »följ mig». Medan
detta samtal egde rum, hade han vandrat
vid Jesu sida några steg framför de öfrige
lärjungarne. Då han nu såg sig om,
varseblef han Johannes — »den lärjungen,
hvilken Jesus älskade, och som vid nattvarden
hade legat vid hans bröst och sagt till
honom: Herre, ho är den, som förråder dig?»1157 62. vfpst
— långsamt följa dem efter. »När Petrus
såg honom, sade han till Jesus: Herre, huru
skall det då gå med denne?» Det svar, som
han erhöll af Jesus, var egnadt att stäfja
hans fåfängliga nyfikenhet. »Om jag vill»,
sade Jesus till honom, »att han skall blifva,
till dess jag kommer, hvad kommer det dig
vid? Följ du mig.» Petrus vågade icke fråga
något vidare, och svaret — som helt visst
afsigtligt var obestämdt hållet — gaf
anledning till den inom den äldsta kristna
kyrkan herskande föreställningen, att Johannes
icke skulle dö, förrän Jesus återkommit till
denna jorden. Apostelen gör till sin
uppgift att rätta denna missuppfattning genom
att uttryckligen hänvisa till den
uppståndnes egna ord. Så läsa vi i detta
sammanhang hos Johannes: »då gick det talet ut
ibland bröderna, att denne lärjungen icke
skulle dö. Men Jesus hade icke sagt till
honom, att han icke skulle dö, utan: om jag
vill, att han skall blifva, till dess jag
kommer, hvad kommer det dig vid?» — Vi
känna icke Johann.es" dödssätt; vi veta
endast, att han öfverlefde alla de andra
apostlarne, samt att han upplefde Jerusalems
förstöring, denna ödesdigra vändpunkt i Israels
folks historia, som genom att omöjliggöra
upprätthållandet af det gamla förbundets
stiftelser och på samma gång bana väg ibland
verldens alla folk för det nya förbundet och
dess rike, som icke är af denna verlden, i
en viss mening med större skäl än någon
annan händelse i mensklighetens historia
kunde betraktas såsom en Herrens andra
tillkommelse.
8. Det torde hafva varit vid detta
tillfälle, som Jesus visade Bina lärjungar till
det berg i Galileen, der han för sista gån-
ÄNDELSEN. 1WH
gen skulle sammanträffa med alla dom, som
kände och älskade honom (Matth. 28:16—20).
Om berget i fråga var Tabor eller
salig-heternas berg, veta vi ej; men mer än fem
hundra lärjungar samlades der vid
uppgifven tid med de elfva apostlarne för att af
Jesus mottaga hans sista befallningar att
lära och döpa alla folk och hans sista löfte,
att han ville vara när dem alla dagar
intill verldens ände. Mer än tjugu år härefter
vittnar Paulus, att större delen af dessa
uppståndelsens åsyna vittnen då ännu lefde,
ehuru visserligen någre af dem voro
afsomnade.
9. En nionde uppenbarelse af den
uppståndne omtalas icke i evangelierna, utan är
endast bekant genom en enstaka stående
antydning af apostelen Paulus. Denne skrifver
nämligen i sitt första bref till Korinthierna
följande: »jag har i främsta rummet
meddelat eder, hvad jag ock har undfått, att
Kristus är död för våra synder enligt
skrifterna, och att han har blifvit begrafven, och
att han har uppstått på den tredje dagen
enligt skrifterna, och att han vardt sedd af
Kefas, sedan af de tolf. Sedan vardt han
sedd af mer än fem hundra bröder på en
gång, af hvilka de fleste ännu lefva, men
någre redan äro afsomnade. Derefter vardt
han sedd af Jakob, och sedan af alle
apostlarne. Allra sist vardt han ock sedd af mig,
såsom af en, den der otidigt född är» (1 Kor.
15: 3—8). Angående deDna uppenbarelse för
Jakob veta vi följaktligen ingenting vidare,
för så vidt vi icke vilja fästa något afseende
vid en hit hörande berättelse, som
förekommer i evangeliet till hebreerna. Der omtalas,
att Jakob, den förste biskopen i Jerusalem
och Herrens broder*, efter Jesu sista måltid
* Omöjligt är emellertid icke, att det är Jakob, Zebedei son, som här åsyftas.1159
JESU LIF.
1160
301. Det underbara fiskafänget.
(En det sjette århundradet tillhörig bild från kyrkan St. Apollinaris i Havanna).
med sina lärjungar afgifvit ett högtidligt
löfte, att han hvarken ville äta eller dric*ka,
till dess han hade sett mästaren vara
uppstånden ifrån de döda. Tidigt på
uppståndelsens morgon hade derför Jesus, sedan
han skänkt sin sindön (svepning) åt någon
tempeltjenare, låtit bära ut ett bord med
bröd, välsignat brödet och gifvit det åt
Jakob med de orden: »ät nu ditt bröd, min
broder, sedan menniskans son är
uppstånden ifrån de döda*.
10. Fyrtio dagar hade emellertid
förflutit sedan uppståndelsen. Under dessa
fyrtio dagar hade vår frälsare nio gånger
låtit sig se af menskliga ögon eller beröras
af menniskors händer. Men den lekamen, i
hvilken han hade framträdt för lärjungarne
under dessa dagar, hade varit en
förklarad lekamen, höjd öfver den vanliga
menskliga naturens lagar. Nu åter var tiden
kommen, då han för alltid i yttre afseende
skulle skiljas ifrån de sina, till dess han en
gång skulle återkomma i herlighet för att
döma all verlden. Till ett sista afsked trädde
han derför sina lärjungar till mötes i
Jerusalem, hvarifrån han förde dem ut till
Be-thanien. På vägen dit lade han dem sina
sista förmaningar på hjertat. Han bjöd dem
att förblifva i den heliga staden, till dess
de fått motse uppfyllelsen af Faderns löfte
om den helige ande. Han stäfjado
allvarligt deras ifriga förfrågningar om tider och
stunder och bjöd dem blott vinnlägga sig
derom, att de voro hans vittnen i hela verlden.
»Gån ut i hela verlden», sade han, »och
prediken evangelium för allt skapadt. Den,
som tror och blifver döpt, han skall varda
salig, men den, som icke tror, han skall
varda fördömd. Men dom, som tro, skola
dessa tecken efterfölja: i mitt namn skola
de utdrifva onda andar, de skola tala med
nya tungor, ormar skola de bara, och om de1161
62. UPPSTÅNDELSEN.
1162
S02. Bethanien med dess omnejd.
dricka något, som är dödande, skäll det icke
skada dem; på sjuka skola de lägga
händerna, och de skola blifva helbregda» (Marc.
16: 15—18).
Dessa sista afskedsord måste hafva
blifvit uttalade någonstädes i den vilda
bergstrakten, som omgifver den lilla byn
Bethanien. Derefter upplyfte vår frälsare sina
händer öfver sina lärjungar och välsignade
dem. Och i det han välsignade dem,
skildes han ifrån dem och uppfor i himmelen;
och en sky tog honom bort ifrån deras åsyn.
Och emellan oss och Jesu synliga
närvaro — emellan oss och den förklarade
frälsaren, som nu sitter på Guds högra hand —
utbreder sig ännu allt jemt denna sky,
skymmande utsigten. Men trons öga kan ge-
nomtränga den; den troende bönens rökelse
kan höja sig öfver den; och välsignelsens
dagg sänker sig genom den ned öfver oss
alla. Ja, fastän vår frälsare visserligen icke
mera är i synlig måtto oss nära, har han
likväl i och genom sin helige ande gifvit oss
en långt innerligare och herligare
förnimmelse af sin närvaro, än vi skulle hafva erfarit,
derest det hade varit oss förunnadt att lefva
med honom i hemmet i Nazareth eller vandra
med honom långs det Galileiska Hafvets
leende stränder. Vi kunna alltid — och
allra helst då vi böja våra knän i den bön,
som han lärt oss bedja till sin och vår
himmelske Fader — vara honom lika nära, som
den företrädesvis älskade lärjungen var, då
han i nattvarden lutade sitt hufvud intillmästarens bröst. Guds ord är oss nära, så
nära, som det kan vara, nämligen i vår mun
och i vårt hjerta. Må de, som bespottare
äro, gerna hvassa sina tungor, bäst de vilja,
för att häda Guds helige, då han i
Geth-semanes örtagård kämpar den svåra
själsstriden, eller då han utandas sin sista suck
under korsfästelsens qval på förbannelsens
träd. Må krigets åskor uppfylla verlden;
må girighetens och nöjenas frestande
lockelser hos tusenden och åter tusenden
öfver-rösta den milda stämma, som i dag och alla
dagar bjuder en hvar af oss: »följ mig».
Herrens röst skall dock icke nedtystas:
intill dagarnes ände skall den gå genom
århundradena såsom en mägtig lefvande
erinring om evighetens kraf på tidens barn.
Herren är när alla dem, som honom frukta,
och sitt förbund låter han dem få veta. Till
alla, som vilja höra honom, talar han ännu.
Han har lofvat att vara när oss alla dagar
intill verldens ände; han har icke svikit, och
han skall icke svika sitt löfte.
Blott tre tiotal af år var det, under
hvilka han vandrade på jorden, och icke mer
än tre oroliga år var det, under hvilka han
såsom sitt folks profet offentligen predikade
evangelium om riket; men han hann dock
under denna korta tid bereda ett herligt arf
åt hvar och en af sina lärjungar, både dem,
som varit, och dem, som äro, och dem, som
komma skola. Och det arf, som han dem
beredt, är detta: syndernas förlåtelse och
rättfärdighet och frid och fröjd i den helige
ande. Ty den högtlofvades namn är
Immanuel, det är uttydt
"Gud med oss".
BIHANG.
I.
Kristi födelseår.
Att med någon fullt bestämd
visshet angifva tiden för Kristi
födelse låter sig icke göra. Det
kan i sjelfva vilket i en
kortfattad undersökning af detta
slag endast blifva fråga derom,
hvilket år det är, som i
berörda hänseende har den största
sannolikheten för sig. Ty derom torde alla
vara ense, att vår antagna tideräkning,
hvilken förlägger denna tilldragelse till år 754
efter Roms grundläggning — och hvilken för
öfrigt, såsom förskrifvande sig från den
romerske abboten Dionysius Exiguus, icke går
längre tillbaka än till det sjette århundradet –
är origtig. Vår uppgift vid detta tillfälle är
att söka visa, huru som en mängd hit hörande
omständigheter göra det åtminstone i hög grad
sannolikt, att vår frälsare föddes omkring fyra
år före denna nu af oss begagnade tideräkning.
Dock anmärka vi redan på förhand, att vi här
måste afstå från att inlåta oss på någon
granskning af de senaste hit hörande kronologiska
teorierna, som blifvit framställda af den tyske
teologen Keim i Giessen, dels emedan en
sådan granskning skulle föra oss in i vidt
omfattande specialundersökningar, hvilka vi rent
ut tillstå oss icke vara vuxne, och dels
emedan de i fråga varande teorierna utgå från en
uppfattning af de evangeliska källskrifterna,
hvilken i allt för väsentliga stycken afviker från
den, som i detta arbete fått göra sig gällande.
1. Det första vissa faktum, vid hvilket vi
i detta afseende hafva att hålla oss, är, att
Kristus föddes före Herodes den Stores död.
Tidpunkten för denna sist nämda tilldragelse
kan nämligen med bestämdhet uppgifvas. Ty
af Josephus få vi veta, att Herodes dog
trettiosju år efter det han af romarne blifvit
förklarad för konung. Nu är det bekant, att
han förklarades for konung år 714 A. U. C.
Följaktligen, enär Josephus alltid räknar åren
från nisan till nisan och angifver hvarje del
af nisan såsom fullständigt år, måste Herodes
hafva dött emellan nisan 750 A. U. C. och
nisan 751 A. U. C, med andra ord emellan
åren 4 och 3 före vår tideräkning. Samme
Josephus förtäljer vidare, att den natt under
konung Herodes" sista sjukdom, då denne
tyrann utfärdade sin bekanta befallning, att
Judas, Sariphei son, och Matthias, Margaloths
son, tillika med deras medbrottslingar skulle
brännas till straff för sitt trots emot
konungens bud, en månförmörkelse egde rum. En
sådan inträffade natten till den 12 mars år 4
före vår tideräkning; och Herodes dog, såsom
äfvenledes Josephus betygar, åtminstone sju
dagar före påsk, hvilken högtid det året,
enligt judisk beräkning, skall hafva infallit den
12 april. Nu är det å andra sidan klart af
den evangeliska berättelsen, att vår frälsare
måste hafva blifvit född åtminstone fyrtio
dagar före Herodes" död. Redan häraf framgår
oemotsägligt, att under inga förhållanden vår
frälsares födelse kan hafva inträffat senare än
februari år 4 före vår tideräkning.
2. En annan vigtig hållpunkt för
bestämmandet af i fråga varande datum ega vi i
tvenne uppgifter hos evangelisten Lucas.
Enligt den ena (Luc. 3: 1. 2) »skedde Herrens
ord till Johannes, Zacharias son, i öknen» i
det femtonde året af kejsar Tiberii regering;
enligt den andra (Luc. 3: 23) begynte vår
frälsare vid omkring trettio års ålder sin
offentliga verksamhet.
Räknas nu Tiberii femtonde regeringsår
från kejsar Augusti död (den 19 augusti 767
A. U. C.), skulle Jesus hafva blifvit döpt 782
A. U. C. Men då, efter hvad vi hafva sett,
vår frälsare icke kan hafva blifvit född senare
än februari 750 A. U. C, skulle han i sådant
fall vid den angifna tidpunkten hafva varit
åtminstone trettiotvå år gammal, hvilket åter
tydligen skulle komma att stå i strid med
ordalydelsen af det sist anförda stället hos
Lucas. Vi hafva derför goda grunder för det
antagandet, att evangelisten daterar Tiberii
regeringsår från dennes upptagande till
medregentskap med Augustus (765 A. U. C), ett
beräkningssätt, som då och då torde hafva
förekommit, ja, i provinserna icke osannolikt rent
af varit förherskande. Är nu nämda antagande
rigtigt, skulle vår frälsare hafva begynt sin
offentliga lärareverksamhet 780 A. U. C, en
tidpunkt, som förträffligt passar in på de här
gifna förhållandena.
Alla försök att utröna månaden och dagen
för Kristi födelse hafva visat sig fruktlösa. Hit
hörande frågor tillhöra ett område, der fältet
är öppet för lösa förmodanden, men der man
förgäfves söker efter fasta hållpunkter för
något slags bevisning.
Att af Quirinii census, ordningen
prestskiftena emellan, den judiska kalenderns
textcykel, de vise männens ankomst till Bethlehem
och den astronomiska företeelse, som skall hafva
vållat deras resa dit, med flera egendomliga
förhållanden draga några slutsatser med
afseende på kronologien i Jesu lif, låter sig
svårligen göra. Äfven i bästa fall kan man på
denna väg endast komma till i hög grad
obestämda och sväfvande resultat.
Såsom en allmän bekräftelse af den
slutsats, till hvilken vi nu hafva kommit, torde vi
kunna hänvisa till det stället i Johannes"
evangelium (2: 20), der judarne säga till vår
frälsare om sitt tempel: »i sex och fyrtio år har
detta tempel blifvit uppbygdt». Herodes
begynte nämligen i sitt adertonde regeringsår,
sannolikt i månaden kislev (december) 734
A. U. C., tempelarbetet. Lägger man härtill
nämda fyrtiosex år, under hvilka detta arbete
sedan med större eller mindre afbrott fortgick,
kommer man på detta sätt till årtalet 780
A. U. C. Men enligt hvad vi nyss sågo,
väldet detta samma år, som bäst lämpade sig att
anse såsom vår frälsares trettionde lefnadsår
och det första året af hans offentliga
verksamhet. Emellertid är uttrycket i grundtexten på
detta ställe hos Johannes i någon mån
sväfvande, hvarför man svårligen har rätt att med
allt för stor tillförsigt af denna utsaga draga
nämda konklusion. —
Vi hänvisade ofvan till Luc. 3: 1. 2. Ett
par punkter i dessa verser vålla dock en viss
svårighet, nämligen dels omnämnandet af
Hannas såsom öfverste prest, dels omnämnandet af
Lysanias såsom tetrark öfver Abilene.
1. Beträffande den förra af dessa punkter
hafva vi redan i det föregående (kap. LVIII)
framhållit förhållanden, som förklara, huru
Lucas kan vara berättigad att kalla Hannas
öfverste prest på en tid, då detta embete dock
i verkligheten innehades af dennes svärson
Kaifas. Jfr för öfrigt Apostlag. 4: 6, der samma
skenbara oegentlighet i uttrycket återkommer.
Vi inskränka oss derför här till att i korthet
anföra följande:
a. Som Hannas rätt och slätt på grund
af Valerii Grati godtycke blifvit afsatt från
sitt embete, måste han äfven efter denna sin
afsättning allt fortfarande i de rättrogne
judarnes ögon betraktas såsom öfverste prest de
jure i enlighet med den mosaiska lagens
bestämda föreskrifter (jfr 4 Mos. 35: 25).
b. Ehvad Hannas vid denna tid innehade
något officielt embete eller icke, så framgår
dock med otvetydig klarhet af en mängd
omständigheter, att han i alla händelser, så länge
han lefde, var den mest inflytelserike och
myndige ledaren af det aristokratiska, presterliga
och sadduceiska partiet i Jerusalem.
c. Att Hannas verkligen intog en sådan
framstående ställning, erkännes också utan
omsvep af Josephus, hvilken i likhet med
evangelisterna tyckes betrakta de under tiden officielt
fungerande, hvarandra raskt aflösande
innehafvarne af detta embete mera blott och bart
såsom titulära öfverste prester.
2. Beträffande å andra sidan frågan om
Lysanias" tetrarkskap öfver Abilene, så har
man äfvenledes trott sig kunna uppvisa denna
uppgifts felaktighet. Det förhåller sig
nämligen så, att en Lysanias var konung öfver
Chalcis vid Libanon och derför efter all
sannolikhet äfven tetrark öfver Abilene på Antonii
och Kleopatras tid sextio år före den tilldragelse,
som här omnämnes af Lucas, samt att en
annan regent med samma namn förde spiran
i dessa trakter på Caligulas och Claudii tid
tjugu år efter den i Luc. 3: 1. 2 angifna
tidpunkten — hvilket allt omförmälas af
Josephus. Deremot är oss ingenting berättadt om
någon tredje Lysanias, som skulle hafva
regerat emellan de båda nyss nämda. Nu är
emellertid tydligt, att deraf, att vi ingenting veta
om någon tredje regent med detta namn, icke
med nödvändighet följer, att någon sådan icke
heller har funnits till, likasom icke heller
någonting kan behöfva anses stå i vägen för det
antagandet, att den Lysanias, på hvilken
evangelisten här syftar, kan vara en och samma
person med den andre i ordningen af de båda
af Josephus omnämde. Sjelfve Renan
medgifver ock, att han, sedan han tagit kännedom
om Zenodori inskrift i Baalbek, finner det
ganska möjligt, att evangelisten icke har så orätt,
som mången lärd kritiker tyckes föreställa sig.
(»Une étude de l"inscription .... m"a mené à
croire que l"évangéliste pouvait n"avoir pas
aussi gravement tort que d"habiles critiques le
pensent», Vie de Jesus, sid. XIII.) Lysanias"
tetrarkat kunde i detta fall så mycket hellre
tjena till ett slags tidsbestämning, som Abilene
en tid utgjorde en beståndsdel i ett judiskt
rike. Det är nämligen bekant, att kejsar
Caligula år 37 efter Kr. tilldelade det såsom skänk
åt sin gunstling Herodes Agrippa I.
För ett utförligare ingående på dessa
frågor är icke här tid och rum. Vi hänvisa den
för dessa frågor intresserade till större
kronologiska arbeten, bland hvilka vi särskildt vilja
framhålla: Wieseler, Chronologische Synopse
der vier Evangelien, samme författare, Beiträge
zur richtigen Würdigung der Evangelien, samt
Zumpt, das Geburtsjahr Christi.
Kristus och de kristne i talmud.
Vår frälsares namn nämnes endast i de af
censuren icke berörda talmudeditionerna, af
hvilka den sista utkom i Amsterdam år 1645.
Det möter oss i dem några och tjugu gånger.
Att de i denna judiska encyklopedi — ty
så kan man med rätta kalla talmud —
förekommande hänsyftningarne på Kristi person
andas det mest oförställda hat, den mest
fanatiska förbittring, faller af sig sjelft. De röja
dessutom en förvånande hög grad af
okunnighet och en allt igenom kritiklös godtrogenhet.
De kristne kallas vanligtvis — till en del
utan tvifvel i afsigt att på sådant sätt dölja
anspelningarna på dem — Bileams lärjungar,
mînîm (kättare), hedningar, nazareer.
Vår frälsare får här heta:
»Den der mannen» (jfr Apostlag. 5: 28).
»Den vi icke vilja nämna».
»Nazareern».
»Narren».
»Den hängde».
»Absalon».
»Ben Städa».
»Ben Pandera».
808. Antiochenskt mynt från kejsar Neros regering.
Genom att med hebreiska bokstäfver
om-skrifva den grekiska formen af namnet Jesus
på sådant sätt, att hvarje bokstaf kom att
bilda begynnelsebokstaven i ett hebreiskt ord,
lyckades man få fram följande karakteristiska
mening: »utrotad blifve (jod) hans åminnelse
(zain), och utplånadt blifve (väv) hans namn
(schbi)y>.
Hufvudsumman af hvad i talmud berättas
om vår frälsare kan korteligen angifvas så:
Jesus var en lärjunge af Josua Ben
Pe-rachja (som dock lefde ett århundrade före
Kristus!), åtföljde denne till Egypten, lärde
der magi, blef så en folkförförare (mesUh), till
straff hvarför han först stenades och derefter
hängdes, sedan man änder hela fyrtio dagar
förgäfves väntat på, att någon enda man af
folket skulle vilja framträda för att aflägga
vittnesmål till hans förmån.
Den beryktade boken Toledoth Jeschu är
en sent tillkommen oförsynt kompilation af
idel lösryckta talmudiska legender. Den
betraktas för den skull för närvarande äfven af
judarne sjelfve med de oblidaste ögon. En
bekant judisk författare, Grätz, kallar den rent
ut »ein elendes Machwerk». Den är tillika
med en latinsk öfversättning utgifven af
Wa-genseil i dennes Tela Ignea Satanae. Dess
blasfemier äro emellertid allt för grofva och
sårande för att här kunna anföras.
En redogörelse för de låga anspelningar,
som gifvit upphof åt namnen Ben Städa, \Ben
Pandera etc, finner läsaren i Buxtorfs lexicon
talmudicum, sid. 1450 f.
III.
Jesus och Hillel.
Hillel föddes, enligt hvad man i allmänhet
antager, år 75 före vår tideräkning. Han kom
till Jerusalem år 36 och dog år 10 före Kristus.
En lärd tysk rabbin, dr Abraham Geiger,
författare till ett par bekanta arbeten: »Das
Judenthum und seine Geschichte» och
»Ur-schrift», yttrar sig om vår frälsare, jemförd
med denne Hillel, på följande betecknande sätt:
»Jesus var en farisé (!), som vandrade i
Hillels fotspår. Någon ny tanke uttalade han
ingalunda. Hillel åter visar oss bilden af en
äkta reformator». Och denne Hillel, fortsätter
han sedan med ett illa doldt sidohugg åt den
evangeliska berättelsen, är en allt igenom hi-
1177
3. JESUS OOH HILLEL.
1178
storisk personlighet, * då åter många andra,
som gå och gälla för att vara sådana, blifvit
utrustade med en af legenden väfd helgon- och
mirakelgloria, hvilken endast tjenat att
fördunkla och göra oigenkänlig deras verkliga
personlighet. Denna sålunda af Geiger gjorda
sammanställning har blifvit upptagen af Renan,
som dock är för mycket kristen för att icke
vid en jemförelse mellan de tvenne utan
tvekan erkänna Jesu öfverlägsenhet. Enligt denne
franske kritiker skall emellertid Hillel hafva
varit Jesu lärare. ** På sådant sätt skulle
följaktligen han, som var den sannskyldige
mes-sias, blifva lärjungen och den andlige
arftaga-ren af en rabbi, om hvilken det bland annat
berättas, att han uttalat såsom sin åsigt, att
»någon sådan messias aldrig skulle komma».
Här må nu förutskickas den anmärkningen,
att alla dessa frågor angående ursprunglighet
(»originalitet») i de flesta fall äro högst
vanskliga att afgöra, hvartill kommer, att ofta icke
heller genom deras lösning mycket vinnes; och
detta blifver i all synnerhet fallet, då vi fästa
oss vid vår frälsares undervisning. Jesu
originalitet — äfven för dem, hvilka i vår frälsare
endast och allenast se en rent mensklig lärare
— består deruti, att han genom sina ord har
rört menniskornas hjertan i alla åldrar och
åstadkommit en hel verlds sedliga
pånyttfödelse. Hvilken — så fråga vi för att
förtydliga vår mening genom ett par exempel från
analoga områden — skulle väl vilja förebrå
Michael Angelo någon bristande originalitet,
derför att hans Pietå skall påminna i någon
mån om en bildstod af Signorelli, eller Raphael,
derför att hans tidigare verk förråda ett visst
inflytande af Perugino? Eller förringas väl i
sakkunnige granskares ögon Miltons storhet
deraf, att hans Paradise Löst erbjuder några
påtagliga beröringspunkter med Battista
An-dreinis Adam? De emellertid, som icke kunna
höja sig öfver en dylik lägre ståndpunkt vid
betraktelsen af mensklighetens store, göra väl
uti att icke förgäta, att, enligt de judiske
skriftställarnes egen åsigt, det svårligen låter
sig göra att skilja emellan de maximer och
tänkespråk, som verkligen leda sitt upphof från
Hillel sjelf, och dem, som endast tillhöra hans
skola. Och då dessutom alla dessa tänkespråk
först lång tid efter Kristi död skriftligt
fixerades, är det långt ifrån omöjligt, att åtskilligt,
som af ålder blifvit hänfördt till Hillel och
hans skola, i sjelfva verket rätteligen är att
skrifva på räkningen af kristligt inflytande.
Åtminstone tala vigtiga skäl för det
antagandet, att Hillels sonson, rabban Gamaliel, icke
kunnat värja sig för intryck från detta håll.
Man behöfver likväl icke hafva egnat
särdeles djupa och vidt omfattande studier åt
föreliggande frågor för att inse, att nyss nämda
i judiskt intresse gjorda försök att ställa Hillel
i jembredd med eller till och med upp öfver
vår frälsare snart måste komma på skam,
såsom saknande hvarje fotfäste i den historiskt
gifna verkligheten. Den ståndpunkt vår
frälsare intog i förhållande till sitt folks rabbinism
* Man kunde här visserligen uppkasta den frågan, huru vida Geiger också verkligen anser allt historiskt,
som i de talmudiska skrifterna herättas om denne Hillel. I dem uppgifves nämligen, att han förstod bergens,
kullarnes, dalarnes, trädens, växternas, de vilda och tama djurens samt demonernas språk; att en bath kol
(en röst af himmelen) uttalade sig till hans förmån emot Schammai; att af hans åttio lärjungar trettio voro
värdige att i likhet med Moses öfverstrålas af herlighetens schechtna och ytterligare trettio att i likhet med
Josua bjuda solen stå stilla; att slutligen den mest framstående af hans lärjungar, Jonathan Ben Uzziel, egde
en så brinnande hänförelse och ett så lågande nit, att alla fåglar förtärdes, som flögo öfver hans hufvud, då
han var sysselsatt med studiet af Guds lag.
** »Par sa pauvreté humblement supportée, par la douceur de son earactere, par Topposition qu"il faisait
aux hypoerites et aux prétres, Hillel rut le maitre de Järns, s"il est permis de parler de maitre quand il
s"agit d"une si haute originalité» (Vie de Jesus). "Vidare säger han längre fram i samma arbete mycket
rigtigt: »Hillel cependant ne passera jamais pour le vrai fondateur du christianisme. Dans la morale, comnie
dans Part, dire n"est rien, faire est tout .... La vérité ne prend quelque valeur que si elle passé a Vetat de
sentiment, et elle n"atteint tout son prix que quand elle se réalise dans le nionde a Vetat de fait». —
Gei-gers åsigt, så grundlös den än är, har emellertid vunnit icke ringa genklang; den går igen hos Grätz i dennes
yttrande (Geschiohte der Juden): »Jesu Sanftmuth und Demuth erinnern an Hillel, den er sich uberhaupt
zum Muster genommen zu haben scheint». Likväl torde det icke vara för mycket sagdt, att det knappast
finnes en enda sida i våra evangelier, som icke ensam för sig skulle vara i stånd att afgifva ett fullgiltigt
vittnesbörd om grundlösheten af ett dylikt påstående.1179
BIHANG.
1180
med dess fantastiska legender (haggadöth) och
dess traditionela lagstadganden (halachoth), dess
i oändliga förgreningar gående ritualföreskrifter
samt dess sjelf kära, irreligiösa uppblåsthet och
inre tomhet Tar icke vördnadens och
under-gifvenhetens, utan den öppna och oförställda
fiendskapens. Hillel åter var sjelf en
målsman för denna rabbinism; och om han än var
en »mild och ädel» rabbi, ja, om han också
— verkligt lärd, ödmjuk, fredsälskande och
upplyst som han tyckes hafva varit — icke
utan skäl skulle kunna anses för den
upphöjdaste företeelse, som rabbinismen öfver
hufvud har att uppvisa, så är dock afståndet
emellan honom och Jesus af Nazareth öfver all
beskrifning stort, och Hillel kan svårligen i
fråga om personlig storhet och betydelse med
större rätt mäta sig med Jesus, än lysmasken
kan mäta sig med himmelens sol i glans. Med
afseende på hela syftet och sättet för bådas
deras undervisning och verksamhet i öfrigt gör
sig en genomgående olikhet gällande. Hillel
stödde sig på sina föregångare; Jesus talade
med sjelfständighetens auktoritet. Hillel talade
i skolorna till den kunskapssökande ungdomen
och till andra mera utpregladt vetgiriga naturer,
som slöto sig till honom; Jesus talade på gator
och vägar och stigar till publikaner och
syndare. Hillel inskränkte sin verksamhet till
Jerusalem; Jesus genomvandrade snart sagdt
hela Palestina, så vidt och bredt det var. Hillel
bearbetade med stor förkärlek och nästan
uteslutande den levitiska lagen, hvars
föreskrifter han sökte modifiera i syfte att på
sådant sätt underlätta deras noggranna
iakttagande; Jesus uppehöll sig endast vid sedelagen,
hvars bud nu i enlighet med hans utläggning
af dem kommo att omfatta icke blott de yttre
handlingarne utan äfven hjertats innersta
rörelser. Är det väl tänkbart, att vår frälsare
någonsin skulle hafva kunnat fälla ett
yttrande, så allt igenom fariseiskt som detta:
»ingen obildad undviker lätteligen synd, och
ingen am ha-aretz * är from» ? Låter icke
detta fast hellre såsom en trogen återklang af
denna samma hänsynslösa förmätenhet, som gaf
sig luft i det från den evangeliska berättelsen
bekanta ordet: »har väl någon af de öfverste
eller af fariseerne trott på honom ? Men detta
folket, som icke känner lagen, är förbannadt».
Ja, är icke detta allt yttringar af en ande,
till hvilken Kristi hela lif och verksamhet stod
i det bestämdaste, motsatsförhållande, och
hvilken hans hela undervisning gick ut på att
nedslå och utrota?
1. Trenne episoder från Hillels lif äro
framför andra värda att här med några ord
omnämnas. Den första af dessa kan i korthet
beskrifvas sålunda.
Ehuru en ättling af David, kom Hillel dock
först vid fyitioett års ålder (omkring år 36
före Kr.) till Jerusalem från Babylonien, der
han uppväxt såsom sonen till en fattig
exulant-familj. Kommen till Jerusalem tillika med sin
broder Schebna, hvilken ville försöka sin lycka
såsom köpman, arbetade han här såsom en
simpel daglönare för sitt uppehälle. Hans
ar-betsförtjenst uppgick till en victoriatus —
omkring 25 öre — om dagen. Hälften deraf fick
räcka till för hans och hans familjs underhåll
(han var nämligen gift), men andra hälften
betalte han regelbundet åt dörrvaktaren i
Schemajas och Abtaljons skola, för att denne skulle
lemna honom tillträde till åhörande af de
berömde lärarnes undervisning. Det var en
lördags morgon i månaden tebeth ungefär vid
tiden för vintersolståndet. Natten förut hade
Schemaja och Abtaljon såsom vanligt varit en
talrik lärjungaskara behjelplig i studiet af
lagen. I daggryningen på sabbatsmorgonen, »när
morgonrodnadens pelare uppstigit», sade
Schemaja till Abtaljon: »käre broder Abtaljon,
annars brukar lärosalen, sedan det dagats, vara
så ljus och klar, men i dag är den så mörk;
* Detta uttryck, som vi ofvan (kol. 97) helt fritt återgifvit med »olärd lekman» av egentligen en
föraktlig beteckning för menige man af folket gent emot de i skriftlärdomen invigde, med en förment högre
insigt utrustade bland judarne. En am ha-aretz var i alla afseenden tillbakasatt och vanlottad. Hans
vittnesmål gällde icke inför rätta; han egde icke tillträde till sällskapslifvet; förlorade han pä något sätt sin
egendom, kunde han icke vänta sig, att någon skulle vara honom behjelplig till dess återvinnande; ja, han
fick till och med finna sig uti att tillika med sin hustru och sina barn benämnas »odjur», »ohyra» o. s. v.1181
3. JESUS OCH HILLEL.
1182
det ser ut att blifva en mulen dag». I det
samma blickade de upp och blefvo varse
utanför fönstret någonting liknande en mensklig
gestalt, fullständigt begrafven af det under
natten inträffade ymniga snöfallet. Det var
Hillel. Han hade under den föregående dagen
icke haft någon arbetsförtjenst, hade
följaktligen icke heller haft något att gifva
dörrvaktaren för att få komma in och derför också
utan förskoning blifvit utestängd. Men då han
det oaktadt icke ville gå miste om de store
mästarnes undervisning, hade han i
skymningen krupit upp i fönsternischen till deras beth
midrasch och der, trött och stelfrusen som han
var, blifvit begrafven under den väldiga
nedfallande snömassan. Honom, halfdöd af köld
och hunger, framdrogo de nu till kaminen för
att genom gnidning med olja och andra
åtgärder återkalla honom till lif och helsa. De
sade: »han är värd, att man för hans skull
sätter sabbatsbudet å sido».
2. En hedning kom en gång till
Scham-mai och sade till honom: »gör mig till en
proselyt; men du måste lära mig hela lagen,
medan jag står på ett ben». Schammai blef
uppbragt, gaf mannen ett slag för örat och
bad honom ögonblickligen draga sina färde.
Den främmande mannen kom då till Hillel och
framställde inför honom samma begäran, hvarpå
Hillel, utan att ett ögonblick låta sig rubba i
sitt lugn, gaf honom det svaret: »hvad dig
icke sjelf är behagligt, det gör icke heller din
nästa. Detta är hela lagen; allt det öfriga
är blott utläggningen deraf. Gå och- lär dig
detta». *
3. »Jag håller vad med dig», sade i
Jerusalem en man till sin vän, »om 400 zouzim,**
att du icke är i stånd att få Hillel ond.»
»Sagdt och gjordt!» utropade den andre. Det
var en fredags eftermiddag, och Hillel var just
sysselsatt med att tvätta sig och kamma sitt
hår för den ingående sabbaten. Vid denna
opassande tid och utan iakttagande af de
ringaste sedvanliga höflighetsbetygelser ropade
plötsligt mannen utanför hans dörr: »är Hillel
der?» »Min son», svarade Hillel lugnt och
saktmodigt, i det han hastigt kastade öfver
sig sin mantel och gick ut, »hvad är din
åstundan?»
»Jag har en fråga till dig», svarade
grobianen.
»Så fråga då, min son».
»Hur kommer det sig, att babylonierne
hafva sådana gement fula klotrunda
hufvud?»
»En vigtig fråga, min son», sade Hillel
skrattande; »det kommer sig deraf, att de icke
hafva några skickliga jordegummor.»
Den frågande vände honom derpå ryggen,
aflägsnade sig och var borta en timme. Sedan
kom han åter tillbaka och ropade såsom förut:
»är Hillel der? Är Hillel der?» Åter gick
denne ut, insvept i sin mantel, och sade: »min
son, hvad är din åstundan?»
»Jag har en fråga till dig».
»Så fråga då, min son».
»Hur kommer det sig», sade då grobianen,
»att thermudianerne *** hafva sådana små
plirande ögon?»
»En vigtig fråga, min son; det kommer
sig deraf, att de bebo vidsträckta sandöknar».
Den frågande aflägsnade sig ännu en gång
för att efter en timme åter förnya samma oförr
skämda uppträde.
För tredje gången kom Hillel ut, insvept
i sin mantel, och sade: »min son, hvad är din
åstundan?»
»Jag har en fråga till dig».
»Så fråga då, min son».
»Hur kommer det sig»,
frågade då gro-
* Äfven här visar sig det orimliga uti att tillägga frågan om »originalitet» i och för sig en allt för stor
betydelse. Samma grundsats som denna finna vi nämligen uttalad icke blott i allmänna ordalag i
pentateu-chen utan äfven i Tobie bok, der det kap. 4 vers 16 uttryckligen heter: »hvad du icke vill, att man skall
göra dig, det må icke heller du göra någon annan». Tobie bok författades dock efter all sannolikhet
omkring två århundraden före Hillels tid. Men ännu tidigare och äfven från hednaverlden hemtade paralleler
hafva blifvit uppvisade.
** Zouzim voro mynt, som hade sitt namn efter ett på dem pregladt Zeushufvud. Efter all sannolikhet
motsvarade de i värde en denar (omkring 45 öre).
*** Efter all sannolikhet en felskrifning för thadmuricmerne, invånarne i Thadmor (Palmyra).1133
BIHANG.
1184
bianen, »att Afrikas inbyggare hafva sådana
breda plattfötter?»
»En vigtisr fråga, min son; det kommer
sig deraf, att de bebo en sumpig mark».
»Jag skulle hafva», fortsatte grobianen,
»ännu många andra frågor att göra dig, om
jag icke vore rädd för, att du skulle blifva
uppbragt på mig».
Hillel drog manteln fastare omkring sig,
satte sig bredvid den främmande och sade till
honom: »fråga gerna, min son, hvad helst du
har att fråga».
Då ropade ändtligen mannen, helt och hållet
afväpnad: »så är du då verkligen den bekante
Hillel, som man kallar Israels furste?»
»Ja».
»Nå väl, så hoppas jag då åtminstone, att
icke många dina likar måtte finnas i Israel».
»Huru så, min son?»
»Emedan jag för din skull har förlorat 400
zouzim».
Härpå svarade Hillel: »var icke så ifrig,
min son! Det är bättre, att du för Hillels
skull förlorar 400 zouzim, ja, om så skulle
vara, 400 till, än att Hillel för din skull skulle
förlora tålamodet».
Så stor var Hillels godmodighet. Den
nästan öfversteg alla gränser. Sålunda berättas
bland annat om honom, att han en gång för
en rik man, som råkat på obestånd, legt en
ridhäst och en betjent, och då denne senare
icke stod att få, i hans ställe i egen person
beledsagat den resande ett par mil. Andra
betecknande anekdoter om Hillel äro omnämda
af Ewald i dennes Geschichte Christi sidd.
31—33. Understundom framträda emellertid
äfven i dessa få berättelser om hans lif, hvilka
kommit till vår kännedom, sträfvanden och
drag, som icke kunna vinna vårt bifall. Så
gjorde sig häbs godmodigbet gällande på
sanningens bekostnad, då han i motsättning emot
Schammai påbjöd, att man i hvarje
bröllopssång, huru ful bruden än månde vara, skulle
ställa sig på brudgummens ståndpunkt och
prisa brudens skönhet och sjunga: o hvilken
täck och behaglig brud! Ja, Hillel var i sin
godmodighet till och med i .stånd att för
fridens skull tillåta sig en uppenbar lögn, då
han vid ett tillfälle för att undvika strider och
misshälligheter med Schammais lärjungar utgaf
för en ko en oxe, som skulle offras för honom.*
Rabbinerna prisa högeligen ett sådant sätt att
gå till väga, men vår sedliga instinkt låter
oss ana, hvilken förargelse det skulle hafva
åstadkommit, och hvilket förvirrande inflytande
det skulle hafva utöfvat på våra begrepp om
hvad som är rätt och orätt, derest något
liknande hade trädt oss till mötes i Jesu lif. Ja,
det blifver dervid, att vår frälsare allena af
alla dem, som någonsin hafva lefvat på jorden,
utan räddhåga kunde säga: »hvilken af eder
straffar mig för synd?» Och huru litet vi i
sjelfva verket än veta om en Sokrates, en
Confucius, en Sakya Mouni, en Hillel och en
Muhammed i jemförelse med det myckna, som
vi veta om Jesus, så finna vi likväl f de
knapphändiga berättelserna om de förres lif icke så
litet att klandra och ogilla; men deremot
finnes det ingenting, som icke är gudomligt och
syndfritt, i den af våra fyra evangelister ganska
utförligt tecknade bilden af Jesu lif.
II. Om vi efter denna korta öfverblick
öfver de märkligare tilldragelserna i Hillels lif
fästa vår uppmärksamhet vid hufvudpunkterna
i hans lära, skola vi snart få se, huru det der
påståendet, att han skulle hafva varit vår
frälsares lärare och förebild, kommer på skam.
Äfven Hillels ofvan anförda svar — den mest
upphöjda utsaga af hans mun, som kommit till
vår kännedom — är vid närmare betraktande
långt mera bristfälligt, än det vid första
ögonkastet tyckes vara. Det kan visserligen gå
och gälla för en god sammanfattning af
innehållet af den andra taflon af Guds bud, men
— och just deruti framträder det stora
afståndet från Jesu oändligt djupare visdom - -
förgäfves söker man i detta berömda svar någon
den ringaste hänsyn till innehållet af den första
taflan af lagen. Och dock stödja sig ju den
andra taflans bud på den första taflans, så att
* »Er bewegte wedelnd den Schweif des Thieres, um dessen. Geschlecht zu vovbergon», Delibsseh ("Jesus
und Hillel, sid. 36).1185
JESUS OCH HILLEL.
1186
ingen kan rätt iakttaga de ena utan att också
-troget bevara de andra i ögonsigte. Hvarför
förgat Hillel i sitt ofvan nämda svar att" föra
sig till minnes de ord, dem hvarje jude måste
hafva sig bekanta från schema (5 Mos. 6: 4. 5)?
Hvarför påminde han sig vid detta tillfälle
endast 3 Mos. 19: 18? Så gjorde icke Jesus,
om hvilken det berättas (Marc. 12: 28—31),
att då en af de skriftlärde gick fram och
frågade honom: »hvilket är det yppersta af alla
budorden?», han svarade och sade: »det
yppersta af alla budorden är detta: hör, Israel,
.Herren vår Gud är allena Herre; och du skall
älska din Herre Gud af allt ditt hjerta och af
all din själ och af all din håg och af all din
magt. Detta är det yppersta budet. Och det
andra ä,r detta likt: älska din nästa såsom dig
sjelf. Intet annat bud är större än dessa».
Jesus framhöll för öfrigt icke blott negativt,
hvad vi icke böra göra vår nästa, utan äfven
positivt, hvad vi böra göra honom (jfr ock
Matth. 7: 12; Luc. 6: 31).
Man har visserligen sagt, att vår frälsare
under sin offentliga lärareverksamhet
understundom skulle hafva iakttagit en eller annan
af de sju ryktbara regler (middötk) för
skriftens utläggning, hvilka enligt uppgift
ursprungligen skulle hafva framstälts af Hillel*. Men
i sjelfva verket äro dessa middötk ingenting
annat än följdsatser af logikens allmänna lagar,
hvilkas iakttagande derför tydligen icke
behöfver bevisa något lärjungaskap hvarken af Hillel
eller af någon annan. Vidare må vi icke heller
lemna utan afseende, att i fråga varande
middötk i första rummet blifvit uppfunna och
kommit i användning för att stödja och
upprätthålla den muntliga lagens anseende,
hvilken vår frälsare — såsom man väl af den
evangeliska berättelsen torde vara berättigad
att antaga — icke blott förkastade utan äfven
föraktade. För öfrigt äro de fall, i hvilka vår
frälsares utsagor sammanfalla med Schammais,
åtminstone lika så. talrika och dessutom så
mycket betydelsefullare, som de hafva afseende
på afgjordt mera magtpåliggande ämnen (jfr
Matth. 5: 32; 19: 9; 18: 17). Och likväl,
hvilken har någonsin kommit på den tanken
att utgifva Jesus för en lärjunge af Schammai?
Vi vilja belysa vår uppfattning genom ett
exempel. Några af Hillels bekantaste och mest
omsorgsfullt utarbetade rättsbestämningar rörde
en serie af lapprifrågor sådana som den
sorgligt ryktbara, huru vida det var tillåtet eller
icke att äta ett "ägg, som blifvit värpt på en
högtidsdag, som närmast föregick eller närmast
efterföljde en sabbat**. Denna högvigtiga
undersökning har gifvit sitt namn Betza (»ägg»),
åt en hel afdelning (»traktat») i talmud. Vi
fråga: huru är det möjligt, att Jesus annat
än med den mest öfverlägsna, om än aldrig så
finkänsliga, ironi skulle hafva kunnat behandla
ett sådant ämne? Och likväl äro Hillels
rättsbestämningar i denna punkt mera stränga, ja,
mera sehammaitiska än Schammais egna!***.
*-* Dessa regler äro följande:
l:o) Kal vachomer, »lätt och tungt», det är slutledningen a minori ad majus och vice versa (jfr Matth.
7: 11; 10: 29 ff.).
2:o) Genera schava, »ett lika afgörande», det är slutledningen af likartadt, ex analogia (jfr Matth 12:
3 ff.).
8:o) Binjan 6b mikhattib echåd, »en hufvudsats af ett skriftställe», det är härledning af en lagens
h.ufvud-bestämning af ett enda skriftställe.
4:o) Binjan åh mischschené chethQMm, »en hufvudsats af tvenne skriftställen».
5:o) Kelat uferat uchelal, »allmänt ocli särskildt och allmänt», det är inskränkning af allmänna uttryck i
lagen genom innickade specielare, såsom t. ex. i 5 Mos. 14: 26, der det i början och slutet af versen
förekommande allmänna uttrycket! »allt, det din själ lyster», inskränkes genom de i midten stående orden: »vare
sig fä, får, vin eller stark dryck».
6:o) Kejotsse bo mimmaköm acher, »dermed liknande från ett annat ställe», det är ett ställes närmare
bestämning genom åberopande af ett annat ställe.
7:o) Dabar haUamed memjanÖ, »en sak, som framgår af sammanhanget», det är en utsagas närmare
bestämning genom det sammanhang, i hvilket den förekommer i texten. Schurer, Lehrbuch der
neutestament-lichen Zeitgeschichte, sid. 447.
** Jfr Deliisscli, Jesus und Hillel, sid. 22 ff. , n , , .. , .
*** Alla religioner, som förlägga gudsfruktans tyngdpunkt till en hop yttre ceremonier och gudaktighet»,
öfningar äro lätt utsatta för vådan att föröda sin kraft på en mängd tomma kasuistiska spörsmål Sa
uppblossade af denna orsak för några få år sedan häftiga meningsskiljaktigheter bland muhammedanerna på Kap.
761187
BIHANG.
1188
I några punkter voro dessutom Hillels
åsigter, lindrigast sagdt, af en mycket betänklig
art. Så tillstadde han till exempel, stödjande
sig på ett något obestämdt uttryck i 5 Mos.
24: 1 (jfr ofvan kol. 770 ff.), att en man fick
skilja sig ifrån sin hustru äfven för en så ringa
förseelse å hennes sida som den, att »hon
någon gång vidbränt hans mat»; man har
nämligen alldeles ingen rätt att med Jost (i hans
Geschichte des Judenthums) och andra nyare
författare förklara detta .uttryck på ett sätt,
som skulle det innebära något helt annat och
till och med antyda en på heder och ära gående
beskyllning. Icke heller kunna de af Hillel
föreslagna utvägarne för att kringgå de
mosaiska föreskrifterna angående sabbatsåret anses
för annat än listigt uttänkta oärliga
undanflykter. Bättre prof af Hillels tänkesätt och
åskådning äro deremot följande utsagor, som
läggas honom i munnen:
»Skilj dig icke ifrån din församling och haf
intet förtroende till dig sjelf före din dödsdag.»
»Om jag icke sörjer för min själ, hvem
skall då göra det för mig? Om jag blott sörjer
för min egen själ, hvad är jag för en? Om
icke genast nu, när då?»
»Döm icke din nästa, förr än du är i samma
ställning som han.»
»Säg icke: jag vill ångra mig, när jag får
läglig tid; ty det kan hända, att den lägliga
tiden aldrig inträffar.»
»En man, som lätt förhetsar sig, kan aldrig
blifva lärare.»
»Der inga män finnes, der beflita du dig
om att vara en man.»
»Var en af Aarons lärjungar, älskande fri-
den och uppsökande friden, älskande
menniskorna och dragande dem till lagen.»
»Den som sträfvar efter att förherliga sitt
namn, han skall förstöra det.»*
*
Hillel var utan all fråga en stor och
hög-sinnad man, som med fullaste skäl kan anses
hafva förtjenat det lof, som uttalades öfver
hans graf, der han prisades såsom en Esras
värdige lärjunge; men på samma gång vi
villigt erkänna detta, måste vi med bestämdhet
framhålla, att man dock absolut icke har
någon rätt att ställa hans undervisning i
jembredd med vår frälsares. Ty Hillels
undervisning var, ehvad till dess fördel än må kunna
anföras, till sin karakter legal, kasuistisk och
icke så litet trångbröstad, då dereinot Jesu
undervisning var allt igenom human och buren
af de högsta religiösa och etiska sanningar. I
den händelse det är sant, hvad moderne judiske
skriftställare aflas om att utbasuna i verlden,
att Jesus alldeles icke uttalade någon ny tanke,
huru kommer det sig då, att, medan Hillels
namn förblifvit okändt så godt som för alla
utom den trängre kretsen af lärde forskare,
Jesu ord likväl förmått åstadkomma en
tänkesättens och sedernas revolution, så väldig, att
verlden ännu aldrig skådat dess like? Eller
är det månne icke så, att, egde menskligheten
ingenting bättre att lefva på än Hillels ord,
den säkerligen af brist på näring för länge
sedan i andlig mening skulle hafva dött af
svält? Ja, den kortaste och skenbart
torftigaste af vår frälsares liknelser uppväger till
fullo allt, hvad denne »äkte reformator» har
sagt. Och än mer, äfven den minste af det
Sultanen hade sändt en förtroendeman för att utröna den muhammedanska befolkningens tillstånd i sedligt och
religiöst hänseende.^ Sultanens utsände fann bland annat, att profetens anhängare der på orten hade för vana
att äta ett särskildt slags flodkräftor, hvilka sultanen i ett anfall af dåligt lynne förklarade vara orena. Som
emellertid folket på Kap icke så gerna ville afstå från sin älsklingsrätt, tilläto de sig invända, att koranen
icke på något enda ställe innehöll några bestämmelser angående flodkräftor. Men deras försök att motsätta
sig det från högsta ort utgående beslutet voro fruktlösa. Sultanen lyckades i koranen uppsnappa ett förbud
emot ätandet af spindlar och förklarade utan vidare, att i en fråga sådan som den förevarande en flodkräfta
faktiskt vore det samma som en spindel. Invånarne på Kap hänsköto då ärendet till föreståndaren för der
varande museum, af hvilken de naturligtvis fingo det besked, att flodkräftah iclce var en species af slägtet
spindel. Här stod sålunda auktoritet emot auktoritet, och striden torde svårligen ännu vara bilagd.
* Några af ofvan anförda sentenser, t. ex. den sista, äro på grundspråket ganska dunkla och tillåta mycket
olika tolkningar. De återfinnas jemte åtskilliga andra i den talmudiska traktaten Pirelcé Aboth. Emellertid
påminna vi äfven här, att icke heller denna traktat går längre tillbaka än till det andra århundradet efter
Kristus.gamla testamentets profeter är öfversvinneligen
större an denne »störste och bäste af fariséer».
Hillel och hans skola och Schammai och hans
skola förödde en dyrbar tid på ändlösa och till
intet tjenande strider angående den rätta
tolkningen af de två korta orden i Mose lag: ervath
dalar (5 Mos. 24: 1), utan att derunder göra
en enda sund princip gällande, som med ens
skulle hafva gjort ett slut på slika ofruktbara
strider. Men vår frälsare framdrog denna
princip i ljuset och löste frågan för alltid, i samma
stund den för honom framställdes (Matth. 19:
3—9). Må hvem som vill, hvars sinne icke
är intaget af förut fattade meningar, gå till
läsningen af den talmudiska traktaten BeracMth
vare sig i Schwabs franska eller i Pinners tyska
öfversättning, han skall då snart finna, hvilken
himmelsvid skilnad det är emellan de
angelägenheter, som upptogo Hillels håg och tid*,
och dem, för hvilka de kristnes frälsare lefde
och verkade. Han skall då ock, om icke förr,
rätt inse det dåraktiga och ohållbara i det
påståendet, att Hillel skulle hafva varit Jesu
sannskyldige lärare.
IV.
Grekisk visdom.
I talmud upprepas på åtskilliga ställen en
berättelse af det innehållet, att under
Jerusalems belägring i det borgerliga kriget emellan
Hyrkanus II och Aristobulus af den senares
anhängare en låda, full med penningar, dagli-"
gen nedhissats från stadsmuren, dit den sedan,
fylld i stället med de för gudstjenstens behof
nödiga offerdjuren, regelbundet blifvit
återupptagen. Men en »gammal», som var
förtrogen med »grekisk visdom» (chochmath
ja-vanith), lät de belägrande förstå, att den heliga
stadens tempel aldrig skulle öfverlemnas i deras
händer, så länge jerusalemiterne voro försedde
med de nödvändiga medlen för den dagliga
offertjenstens upprätthållande. På grund af
sålunda vunnen upplysning lade de belägrande
den följande dagen i lådan ett svin, hvilket,
då det kommit halfvägs uppför muren, klängde
sig fast vid den. Omedelbart derefter inträf-
fade en jordbäfning. Det var vid detta
tillfälle, som de gudslärde nedkallade förbannelse
öfver allas deras hufvud, soni. uppfödde svin,
och öfver allas dei*as, som lärde sina barn
grekisk visdom.
Grätz och Derenbourg, tvenne auktoriteter
i fråga om det judiska folkets historia på denna
tid, påpeka, att med uttrycket »grekisk
visdom», der det på andra ställen förekommer,
sannolikt är att förstå ett slags magi, och att
särskildt i förevarande sammanhang dermed
torde betecknas konsten att — såsom den
förrädiske »gamle» det hade gjort — medelst
pilar, vid hvilka bref blifvit fästa, hemligen
underhandla med en fiende. Den »gamle», som
här omtalas, anses för öfrigt hafva varit
Herodes" fader Antipater.
Må emellertid härmed förhålla sig hum
som helst, visst är, att, ehuru rabbinerne i
* Vi vilja anföra några exempel. Så frågas i denna traktat bland annat, huru vida, da man bär pa sig
välluktande olja och myrten, man först måste uttala benediktionen öfver myrten och sedan öfver oljan eller
tvärt om; huru vida man är eller icke är skyldig att taga af sig fylaktenerna pa vissa stallen, der man
dagligen nödgas hålla till; huru vida man är eller icke är skyldig att intaga en olika kroppstallmng allt efter
di olika tider på dagen, under hvilka man är sysselsatt med lagens studium; huru vida mari först måste två
sina händer och sedan fylla glasen eller tvärt om; huru vida man har att lägga servietten pa bordet eller pa
bänken etc. Talmud är"nämligen full af vidlyftiga undersökningar angående spörsmål af ht hörande slag.
Ingen kan nu ens med något sken af rätt tadla Hillel derför, att han icke är framom sm tid; men att
deremot ställa rabbinism i jembredd med kristendom, Hillel i jembredd med Kristus, det förutsätter, der det sker
borta fide, en mer än tillåtligt hög grad af okritisk naiveté.
detta såsom i de flesta andra fall inbördes
motsäga hvarandra, dock många ,af dem hyst en
mycket låg och föraktlig tanke om grekisk
vitterhet och odling. Josephus i slutet af sitt
verk om de judiska antiqvitetema berättar oss
ock utan omsvep, att man inom det rabbinska
lägret vid denna tid hyllade den åsigten, att
det var en friboren man ovärdigt att vara en
god språkkännare; och han underrättar oss
vidare, att, -så oeftergiflig kännedomen om
grekiskan än var för köpmannasamfärdseln på
denna tid, utom handelsverlden de dock voro
ytterst få, som hade bragt det till någon större
färdighet i nämda språk.
804. Mynt slaget af Vespasianus.
Kyrkofadern Origenes afgifver enahanda
vittnesbörd, i det han uttryckligen betygar, att
judarne föga bekymrade sig om grekiska
språket och literaturen.
Rabbi Akiba säger, att ingen israelit, som
läser hedningarnes böcker, kan få del af det
eviga lifvet. Gamaliel tyckes i sjelfva verket
hafva varit den ende mera framstående rabbi,
som tillåtit sina lärjungar att läsa dem; och må
hända är det ytterst denna omständighet, som
förklarar det förhållandet, att vi i apostelen
Pauli tal och sändebref finna citat från Aratus,
Menander och Epimenides (jfr Apostlag. 17: 28;
1 Kor. 15: 33; Tit. 1: 12).
V.
Talmud och den rabbinska traditionen*.
1.
Talmud.
Judarne hålla före, att lagen sönderfaller i
tvenne afdelningar: den skrifna lagen (töra
schebechetéb) och den muntliga (töra schebeal
pi), af hvilka den senare, den i ordeis
egentliga mening så kallade »traditionen», åtnjuter
lika stort anseende som den förra, ja, äfven
större.
Den muntliga lagen blef, äfven den, efter
hand skriftligt fixerad i den så kallade
»tal-mud».
Talmud i vidsträcktare mening — namnet
betyder egentligen lära, undervisning —
omfattar mischna och gemara, eller rigtigare ut-
tryckt de båda gemarorna, den palestinensiska
och den babyloniska.
A.
Mischna.
Sedan den utombibliska lagtraditionen länge
endast på muntlig väg fortplantats från slägte
till slägte, gjorde sig omsider behofvet af dess
skriftliga fixering gällande. Redan rabbi Akiba
på kejsar Hadriani tid — Hadrianus regerade
emellan 117—138 eft. Kr. — skall enligt
Epiphanius hafva påbörjat en samling af på
hans tid befintliga traditionela lagbestämmelser.
* Efter Sohilrer, Lebrbuch der neutestam. Zeitgeschichte, sid. 37 ff.
1193
TALMUD OCH DEN RABBINSKA TRADITIONEN.
1194
Hans verk fortsattes sedan af andra. Alla dessa
äldre arbeten undanträngdes emellertid af rabbi
iämda den Heliges och hans lärjungars
samling (slutet af det andra århundradet efter Kr.),
genom hvilken det för handen varande
materialet sammanfördes och erhöll sin slutgiltiga
redigering. Deras verk erhöll under namn af
mischna (repetitio sett. legis) allmänt normativt
anseende. Samtliga materialet indelades efter
ämnenas beskaffenhet i 6 »ordningar» (sedarim)
med till samman 68 »traktater» (massiehtdth,
sing. massecheth); hvarje traktat hade sina
särskilda »kapitel» (perakim), och hvarje kapitel
sina särskilda »lärostycken» (mischnijjöth).
— Språket i mischna är hebreiskt. —
Innehållet är, såsom af sig sjelft kan förstås,
nästan uteslutande halacha. Dock innehåller
mischna äfven två helt och hållet haggadiska
traktater (Midddth och Äböth). Dessutom finnes
åtskillig haggada 1) i slutet af några traktater
i form af förmaningar och tröstetaL samt 2)
i förklaringen af enskilda halachas i omkring
35 mischnas från 14 traktater.
Då följaktligen mischna, hvad angår så väl
dess innehåll som dess slutliga redigering, leder
sitt upphof från Palestina och ännu står Kristi
tid jemförelsevis nära, så kan den i det hela
betraktas såsom en ganska tillförlitlig källa för
vår kännedom om judendomen på Kristi tid.
En del af dess innehåll tillskrifves till och med
uttryckligen förkristna auktoriteter, i främsta
rummet en Hillel och Schammai; och i hvad
fall som helst voro de åskådningar, somvfunnit
sitt uttryck i mischna, i allt väsentligt för
handen redan 200 år förut. För kännedomen om
det judiska folkets sedliga och religiösa
tillstånd på Kristi tid är på grund häraf mischna
af lika stor betydelse som någonsin Josephus
för kännedomen om Palestinas poHtiska
förhållanden under samma tid.
Vi meddela här en kort öfversigt af
misch-nas innehåll:
Seder I (Zeraim).
Afdelningen om såning"sförhållanden.
1. Berachoth, om benediktioner och böner.
2. Pea, om den åkerlapp, som vid skörden
måste lemnas orörd för de fattiges räkning,
samt öfver hufvud om de fattiges rätt till
•markens förvärf (enligt 3 Mos. 19: 9 f
23-22; 5 Mos. 24: 19).
3. Demai, om de frukter, angående hvilka det
är tvifvelaktigt, huru vida man af dem
skall gifva tionde.
4. Kilajim, om de otillåtna blandningarne af
heterogena beståndsdelar i fråga om djur,
växter och kläder (enligt 3 Mos. 19: 19;
5 Mos. 22: 9—11).
5. Schébiith, om sabbatsåret, friåret, det sjunde
året efter" sex föregående arbetsår.
6. Terumöth, om häfoffren till presterna.
7. Maasseroth, om tionden till leviterna.
8. Maasser scheni, om den andra tionden, som
måste afsöndras efter den första tiondens
afgifvande och (enligt 5 Mos. 14: 22 ff.)
förtäras i Jerusalem.
9. CfiaUa, om det stycke deg (^-:del vid
bakandet för husbehof och ~-:del vid
bakandet för försäljning), som enligt 4 Mos. 15:
1 17 ff. skulle gifvas presterna.
10. Orla, om trädens förhud; förbudet att
under de tre första åren äta af
nyplanterade träds frukt (enligt 3- Mos. 19: 23).
11. Bikkurim, om frambärandet af förstlingen
af jordens frukt.
Seder II (Moed).
Afdelningen om högtider.
1. Schqbbath, om sabbatsfirandet.
2. Erubin, om byggnaders och gårdars
ställande i förbindelse med hvarandra i syfte
att åstadkomma större rörelsefrihet på
sabbaten.
3. PesacMm, om passahfirandet.
4. Schekalim, om halfsikel- eller
didrakm-skatten (2 Mos. 30: 12 ff. Jfr Matth. 17:
24 ff).
5. Jörna, om »dagen», det är den stora
försoningsdagen.
6. Sukka, om löf hyddohögtiden.
7. Betza, om spörsmålet, huru vida man är
berättigad att äta ett på en högtidsdag
värpt Ikgg, samt om högtidsdagars och
sabbaters helgd öfver hufvud.1195 BIBU
8. Bosch hasclischana, om nyårsfesten.
9. Taanith, om fäste- och sorgdagar.
10. Megilla, om läsandet af »rullen», -det är
Esthers bok, samt om purimfestens firande
Öfver hufvud.
11. Moed kåtan, om mellanhelgdagarne emellan
den första och den sista festdagen af de
tre stora högtiderna.
12. Ghagiga, om hvarje israelits pligt att till
de tre stora högtiderna infinna sig i
Jerusalem för att der offra.
Seder III (Naschim).
Afdelningen om qvinnor.
1. Jebamdth, om levirats- eller
svågeräktenskap.
2. Kethuboth, om äktenskapsfördrag.
3. Nedarim, om löften.
4. Nazir, om nasireatet.
5. Söta, om förfarandet med en för
äktenskapsbrott misstänkt person.
6. Gittin, om skiljebi-ef (get) och hvad vid
" skilsmessa emellan äkta makar är att
iakttaga.
7. Kidduschin, om förlofning.
Seder IV (Nezlkin).
Afdelningen om åverkan och
skadeersättning.
1. Baba kamma, »den första porten» (= den
första afdelningen af det tredelade verket
om rättskränkningar), om de juridiska
åtgärder, som blifva en följd deraf, att den
ene tillfogar den andra skada till hans
egendom.
2. Baba mezia, »den mellersta porten», om
klagomål och fordringar, särskildt i
förhållandet emellan hyresgäst och hyresvärd,
arbetstagare och arbetsgifvare, låntagare
och långifvare.
3. Baba baihra, »den sista porten», om de
för samhällslifvet betydelsefullaste
borgerliga rättsförhållandena.
ng. H96
4. Sanhedrtn, om synedrium och
kriminal-justicen.
5. Mdkköth, om gisslingsstraff.
6. SchebMth, om eder.
7. Edujjöth, om »vittnesbörd»; innehåller
satser, hvilka förkunnades och stadfästes vid
Elieser ben Asarjas upphöjande till
skolföreståndare.
8. Äbdda sära, om afgudatjenst och om
hedendomen öfver hufvud.
9. Aböth eller Pireke Aböth, en samling af
sentenser af de berömdaste skriftlärde från
vid pass 200 år före till ungefär lika lång
tid efter Kr.*.
10. Hörajöth, »dekret», om ouppsåtliga
förseelser, som framkallas genom synedrii
felaktiga domsutslag, och om öfverste
pre-stens och furstens ouppsåtliga förseelser.
Seder V (Kådasch?m).
Afdelningen om helgedoms förhållanden.
1. Zébacliim, om slagtoffren.
2. Menachöth, om spisoffren.
3. Chullin, om den rigtiga metoden vid
slag-tandet af djur, som icke skola offras, och
om de sammas förtärande.
4. Bechöröth, om helgandet af hvad förstfödt
är bland menniskor och fänad.
5. Arachin, »uppskattningar», handlar enligt
3 Mos. 27 om utlösningen af personer och
saker, som bestämt sig sjelfva eller af andra
blifvit bestämda för helgedomens tjenst.
6. Temåra, om utbyte af åt Gud helgade
föremål.
7. Keriihuth, om utrotningsstraffet, eller
rättare, hvad de hafva att göra, som
ouppsåtligt kommit att öfverträda ett med
hotelse om utrotning beledsagadt förbud.
8. MeUa, om undansnillningen af åt Gud
helgade föremål (enligt 4 Mos. 5: 6—8).
9. Tamid, om det dagliga morgon- och
aftonoffret samt om den dagliga tempeltjensten
öfver hufvud.
* Pireke Aböth är bland alla talmudiska traktater den, som oftast blifvit tryckt och öfversatt. Dou är
också af det allmängiltigaste innehållet.1197
1198
Seder VI (Tåhåroth).
Afdelningen om reningar.
1. Kelim, om husgeråd och deras rening.
2. Ohcdöth, om företrädesvis genom ett
dödsfall vålladt orenande af tält och hus.
3. Negaim, om spetelska.
4. Para, om den röda kon, det är om deras
rentvagning, hvilka genom beröringen med
ett lik blifvit försatta i orenhetstillstånd.
5. Tåhåroth, om ringare arter af orenhet.
6. Mikvaoth, om det för bad och tvagningar
tjenliga vattnet.
7. Nidda, om det qvinliga könslifvets
orenheter.
8. MachscMrin, om »de dugliggörande tingen»,
handlar om de vätskor, hvilka genom sin
beröring med frukter göra eller icke göra
dessa senare mottagliga för orenhet.
9. Zabim, om flödessjuke (3 Mos. 15).
10. TebM jöm, »den om dagen badade»,
handlar om den orenhet, som badas bort," men
som ända till solnedgången låder vid den
smittade.
11. Jadajim, om händernas orenande och
rening.
12. Uketzitn, om frukters orenande genom deras
stjelkar och skal eller hylsor.
* *
*
Utom rabbi Jehudas mischna gafs det på
tannaims (det är mischnalärarnes) tid äfven
andra samlingar af halachas, såsom till ex.
rabbi Akibas m. fl. De lyckades dock aldrig
vinna samma normativa anseende som den förra.
De äro allmänt bekanta under namnet haraithas
(baraitha = »extranea», sett. traditio, »den utom
befintliga traditionen»). fitll
En egendomlig ställning bland dessa
baraj-thas intaga de så kallade toseftas eller tosiftas
(»bihang»), det är de halachiska samlingar, som
tillkommo till fullständigande af mischna, och
hvilka anordnades efter samma plan som den
i mischna föreliggande*. Vi ega ännu i behåll
sådana halachiska samlingar till 52 traktater.
De torde likaledes förskrifva sig från det tredje
århundradet efter Kr. Äfven deras språk är
öfvervägande hebreiskt. För öfrigt innehålla
de vida mera haggada, än mischna det gör.
B.
G em a ra.
Med rabbi Jehudas verk kunde emellertid
rabbinemes lagifver icke i längden låta sig
nöja; all kasuistik är ju på grund af sakens
egen natur ändlös. Så rikhaltigt än antalet
var af de möjligheter, som blifvit upptagna
till behandling i mischna, voro dock derigenom
långt ifrån alla möjligheter uttömda; hvarje
enskild sats lemnade ju i sin ordning rum för
olika möjligheter; och på sådant sätt återstodo
ännu allt jemt en hop tvifvel ocb
betänkligheter, till hvilka man måste taga hänsyn. Så
kom. det sig, att efter hand äfven
mischna-texten gjordes till föremål för lärda
diskussioner. Dels på logisk väg — ehuru visserligen
medelst en högst egendomlig rabbinsk logik —
dels med stöd af en tradition, som af en eller
annan orsak icke kommit till orda i mischna,
sökte man lösa alla> de frågor, med afseende
på hvilka ännu någon ovisshet var rådande.
De båda hufvudskolor, i hvilka denna i
kasui-stisk anda företagna bearbetning af
mischna-texten egde rum, voro den i Tiberias i
Palestina och den i Sura i Babylonien, till hvilket
senare ställe Abba Areka, kallad Bab, en
lärjunge till rabbi Jehuda, hade fört mischna. I
dessa och andra skolor spåns flitigt vidare på
kasuistikens tråd; lagtraditionens stoff svällde på
detta sätt ut till allt ansenligare massor.
Omsider måste också detta material skriftligt
fixeras. Detta skedde i de båda-så kallade
gema-rorna, den palestinensiska eller jerusalemitiska
och den babyloniska. (Namnet gemara betyder
fulländning, afslutning, och det betecknar i
* Med dessa toseftas få icke förvexlas de så kallade tosafoth eller de förkkrande anmärkningar till den
babyloniska talmud, som förskrifva sig från de franska rabbinskolorna nndei medeltiden.
10. Midddth, om templets mått och
inrättningar.
11. Einnhn, om de fattiges dufvooffer (enligt
3 Mos. 5: 1—10 och 12: 8).1199
BIHANG.
1200
detta fall den afslutande fulländningen af
mischna-texten.)
Den palestinensiska innehåller de
palesti-nensiska skolornas diskussioner och är före dessas
upplösning redigerad i Tiberius omkring år 350*;
den babyloniska innehåller eufratskolornas
diskussioner och har fått sin slutliga, gestalt i
Sura omkring år 550. Båda äro skrifna på
arameiska, ehuru med olika dialektiska
färgskiftningar. — Deras innehåll är till större
delen halachiskt; dock är i dem äfven haggadan
starkt representerad, starkare än i mischna. —
De förhålla sig till mischna, såsom en utförlig
kommentarie till sin text. Miscbnatexten följes
troget sats för sats, alla möjligheter tagas i
öfvervägande, alla tvifvel granskas och undanrödjas.
Ingen af de båda gemarorna sträcker sig
öfver hela mischna. I den jerusalemitiska" fattas
(åtminstone nu): i seder IV traktaterna
Eduj-jöth och Aboth; seder V helt och hållet; seder
VI likaledes helt och hållet med undantag af
traktaten Nidda. — I den babyloniska fattas:
seder I helt och hållet med undantag af
Be-rachöth; i seder II Schekalim; i seder IV
Eduj-jdth och Aboth; i seder V Middöth och Kinnim
och hälften af Tamtd; seder VI helt och hållet
med undantag af Nidda. — I den
jerusalemitiska gemaran äro följaktligen 39 traktater
behandlade, i den babyloniska 36 */2.
Den babyloniska gemaran har åtminstone
fyra gånger så stort omfång som den
jerusalemitiska, har i alla tider ifrigare studerats
och åtnjuter vida högre anseende. — Såsom
källskrifter vid studerandet af förhållandena på
Kristi tid måste emellertid båda, och i all
synnerhet den babyloniska gemaran, användas med
stor försigtighet.
* *
*
Den förnämsta editionen och öfversättningen
(till latinet) af mischna är den af Surenhusius
från slutet af det sjuttonde århundradet**.
Till tyskan har mischna blifvit öfversatt af
J. J. Rabe (Onolzbach 1760-1763) och J. M.
Jost (Berlin 1832—1834). Aderton traktater
hafva blifvit öfversatta till engelskan af
rab-binerne De Sola och Eaphall. — En tysk
öfversättning och förklaring af hela den babyloniska
talmud påbörjades af Pinner; dock utkom
aldrig mera än första delen, omfattande traktaten
Berachöth (Berlin 1842). Af ett i ännu större
skala anlagdt franskt verk af M. ScJnvab hafva
hittills endast utkommit delarne 1 (Traité des
Berakhoth du Talmud de Jerusalem et du
Talmud de Babylone, traduit pour la premiere
fois en francais, Paris 1872) och 2 (Le Talmud
de Jerusalem. Traités Péa, Demai, Kilaim,
Schebiith, Paris 1878)***.
2.
Midraschim.
Jemte talmud gifves det ytterligare en
hel klass af literära verk, i hvilka likaledes
den rabbinska traditionen fått sitt uttryck: de
så kallade midraschim {midrasch egentligen
forskning, studium). Man sammanfattar under
denna gemensamma benämning kommentarier
till enskilda böcker eller afdelningar af den
heliga skrift, i hvilka den bibliska texten vers
för vers genomgås och förklaras. Dessa
förklaringar äro dock vid närmare påseende
ingenting mindre än verkliga utläggningar af texten,
i det de fast mera utgöras af idel fria
hala-chiska eller haggadiska betraktelser, hvilka i
allmänhet endast högst löst och ytligt anknyta
sig till de uttryck i skriften, som de skulle
förklara.
* Denna gemara var sannolikt känd redan af Hieronymus.
* Mischna si.ve totius Hébreeorum juris, rituum, antiquitatum ac legum oralium systema cura clarissimorura
Babbinorum Maimonidis et Bartenorse commentariis integris etc. Latinitate donavit ac notis illustravit Gull.
Surenhusius. 6 voll. Föl. Amstelsed. 1698 — 1703.
* En mindre afdelning af den babyloniska talmud (Traktat Sanliedrin, perek I, mischna I med dit
hörande gemara) bar blifvit öfversatt och kommenterad på svenska i en gradualafhandling af detta arbetes
svenske bearbetare (Upsala 1872).
•
Affattningen af dylika midraschîm begynte
ungefär vid samma tid, vid hvilken äfven
halachasamlingarnes redigering tog sin början. —
De äldre midraschîm innehålla öfvervägande
halacha, de yngre så godt som uteslutande
haggada.
Hvad angår värdet af dessa midraschîm
såsom källskrifter för vår kännedom om Kristi
tid, så torde de äldre af dem (Mechilta, Sifra,
Sifre) vara att ställa i jembredd ungefär med
mischna; de yngre af dem åter torde i detta
afseende stå ungefär på samma linie som
gemara.
De vigtigare midraschîm äro följande:
1. Mechilta, öfver en del af 2 Mosebok.
2. Sifra, öfver 3 Mosebok.
3. Sifre eller Sifri, öfver 4 och 5 Mosebok.
4. Rabboth eller Midrasch Rabboth, en samling
midraschîm till pentateuchen och de 5
megillôth (Höga Visan, Ruth, Klagovisorna,
Predikareboken, Esther). Dessa midraschîm
leda sitt upphof från mycket olika tider;
först i en senare tid hafva de under ofvan
anförda namn blifvit förenade till ett helt.
5. Pesikta. Denna midrasch behandlar icke en
hel biblisk bok, utan genomgår efter
hvarandra de bibliska texterna, så väl de
pentateuchiska som de profetiska, för årets alla
högtidsdagar och mera betydande sabbater.
Arbetet tillskrifves en viss Rab Kokana,
som skall hafva lefvat omkring år 400;
mera sannolikt är dock, att det först tillhör
en långt senare tid (må hända det sjunde
århundradet).
6. Pireke Rabbi Elieser, ett haggadiskt verk,
som i allt väsentligt följer den pentateuchiska
berättelsen och i synnerhet utförligt
uppehåller sig vid skapelsen, den första
menniskan, patriarkerna och den mosaiska tiden.
Det förskrifver sig allra tidigast från det
8:de århundradet.
7. Tanchuma eller Jelamdenu, en midrasch till
pentateuchen. Dess affattningstid anses böra
förläggas till förra hälften af det 9:de
århundradet.
8. Jalkut Schimoni, en samling äldre och yngre
midraschîm till hela bibeln, hvilken samling
torde förskrifva sig från det trettonde
århundradet.
*
VI.
Vår frälsares utseende, sådant detta beskrifves af traditionen.
De äldsta beskrifningar vi ega af vår
frälsares utseende gå icke särdeles långt tillbaka
i tiden. Och likväl, hvarför skulle icke i dem
något äkta historiskt drag hafva kunnat blifva
bevaradt, förmedladt genom en Ireneus, Papias
och Johannes?
Nicephorus, som anför en af Johannes
Damascenus i det åttonde århundradet gifven
beskrifning, säger, att vår frälsare liknade sin
moder, jungfru Maria; att han hade sköna drag
och var ovanligt lång; att han hade ett vackert
och lätt lockigt hår, vid hvilket ingen hand
utom hans moders någonsin fått röra; att han
hade mörka ögonbryn, oval ansigtsläggning,
en blek och olivfärgad hy, klara ögon, en något
lutande kroppsställning och en blick, som
uttryckte tålamod, högsinthet och visdom
über Jesus Christus und sein wahres Ebenbild (Prag 1863). De äldsta målningarne af kristus, dem vi ega
i behåll -- de i katakomberba -- äro rent symboliska. Vår frälsare framställes här under bilden af ett lamm,
en fisk, Orpheus etc. .
Högst märkligt är ett bref, som gifver sig
ut för att vara skrifvet af en viss Lentulus,
Pilati van, ståthållare öfver Jerusalem (præses
hierosolytmitanorum), hvilken skall hafva
uppehållit sig i den heliga staden vid tiden för
Jesu ransakning. Det i fråga varande brefvet
är uppsatt i form af en af denne Lentulus
afgifven embetsberättelse till den romerska
senaten. Det lider nu visserligen intet tvifvel, att
ju brefvet är oäkta — författadt som det
bevisligen är först i det 12:te århundradet efter
Kr. — men det är i alla händelser af så stor
betydelse för den kristna konstens historia, och
det hvilar så uppenbart på långt tillbaka i
tiden gående traditioner, att vi tro oss göra
läsaren en tjenst genom att här anföra det i
dess helhet. Brefvet har följande lydelse:
»I vår tid har uppstått och finnes ännu
ibland oss en man af upphöjd dygd vid namn
Jesus Kristus, hvilken af hedningarne blifvit
kallad en sanningens profet, och hvilken hans
lärjungar kalla Guds son, derför att han
uppväcker döda och botar sjuka. Han är en man
af hög gestalt och vackra drag, och han har
ett vördnadsbjudande yttre, så att den, som
ser honom, måste på en gång älska och frukta
honom. Hans rika, något krusiga, i vinets
färg glänsande hår faller i lockar öfver hans
skuldror, benadt i pannan enligt bruket hos
nazareerna. Han har en klar och öppen panna,
ett anlete utan skrynklor eller fläckar och
dertill förskönadt af en svag rodnad. Näsa och
mun hafva den skönaste form; skägget är rikt
och af samma rödaktiga färg som hufvudhåret,
ej just långt, men tudeladt; hans ögon äro
blåa och mycket klara
brunaktig med fagra ögon och dägelig skapnad». Jfr 17: 42 och Höga Visan 5: 10—12: »min vän är hvit
och röd, utkorad ibland många tusende. Hans hufvud är det bästa guld; hans hår är krusadt, svart såsom
en korp. Hans ögon äro såsom dufvoögon vid vattubäckar» etc. . I sin vrede är han
fruktansvärd; när han förmanar, är han mild
och älsklig, glad utan att någonsin förlora sitt
allvar. Aldrig har man sett honom skratta,
men ganska ofta gråta. Han är stor till
växten och har skönt proportionerade lemmar.
Hans tal är allvarligt, sparsamt och afmätt.
Skön är han ibland menniskors barn.»
*
VII.
Judisk angelologi och demonologi.
För österländingarne i allmänhet och
särskildt för semiterne är det ett utmärkande
drag, att de i hvarje tilldragelse, äfven den
mest hvardagliga, tro sig varsna ett direkt
öfvernaturligt inflytande, förmedladt genom den
oräkneliga här af osynliga tjensteandar — både
goda och onda — som stå verldens gudomlige
styresman till buds. Den bestämda drägt, i
hvilken denna föreställning efter hand klädde
sig, leder, enligt hvad judarne sjelfve medgifva,
sitt ursprung från Babylonien
Till och med de vanligaste naturkrafter,
naturföreteelser och själsrörelser personifierades
af judarne och betraktades af dem såsom englar.
Så läsa vi till exempel i targum jeruschalmi
(en af de arameiska parafraseringarne) till 5
Mos. 9: 19, att Gud> då han ville straffa
israeliterna för deras dyrkan af den gyllene
kalfven, utsände till deras tuktande fem englar,
nämligen harm, förtrytelse, raseri, undergång,
vrede. En tolkning af enahanda slag gaf man
ock åt det bekanta skriftstället (Ps. 104: 4):
»han gör vindarne till sina englar och
eldslågor till sina tjenare».
Antalet af englar — hvilkas sammanfattning
utgjorde den så kallade tzeba
haschschamajim (himmelens här) — var ofantligt. Rabbi
Elieser i Pireke Rabbi Elieser (se ofvan kol.
1202) påstår, att vid Sinai icke mindre än
600,000 englar nedstego från himmelen,
motsvarande antalet af de 600,000 israeliterne, och
i traktaten Berachôth (i den babyloniska talmud)
möter oss följande berättelse:
»Enligt rabbi Resch Lakisch äro orden i
Jes. 49: 14 att förstå på följande sätt. Israels
menighet klagade inför Gud och sade: »du
verldens herre, äfven om en man tager en
andra hustru, tänker han dock på den första,
men du har helt och hållet förgätit mig»
Men Gud svarade: »min dotter, jag har skapat
12 mazzaloth (djurkretsens tolf stjernbilder),.
och för hvarje mazzal 30 chél (häröfverstar),
och för hvarje chél 30 ligjon (befälhafvare öfver
legioner), och för hvarje- ligjon 30 rahaton
(anförare), och för hvarje rahaton 30 karton
(höfvitsmän), och för hvarje karton 30 gistra
(föreståndare för läger, »castra»), och åt hvarje
gistra har jag anvisat 365,000 myriader
stjernor efter solens eller årets alla dagar. Alla
dessa har jag skapat för din skull, och likväl
säger da, att jag skulle hafva förgätit dig»:
Enligt denna beräkning skulle alltså antalet
af tzébadth (himmelens härskaror) utgöras af
-12X30X30X30X30X30X365,000X10,000,
eller till samman 1,064,340,000,000,000,000
(en trillion sextiofyra tusen tre hundra fyrtio
billioner)! Faktorerna utgöra tydligen" en
sammanställning af dagars och månaders antal,
hvarvid för ytter mera visso — slutsumman
kunde möjligen i annat fall hafva blifvit för
liten — åtskilliga faktorer mångfaldigats. De
militäriska benämningarne (»castra» etc.) äro
för oss af särskildt intresse derför, att de tjena
att belysa ett hit hörande uttryck i nya
testamentet, det bekanta »legio» i Marc. 5: 9-,
djeflarne antogos nämligen ega en militärisk
organisation, som fullkomligt motsvarade de
gode englarnes.
Alla -dessa englar voro indelade i olika
klasser, mellan hvilka en sträng rangskilnad
var rådande. Det är helt säkert detta
förhållande, som föresväfvat- apostelen Paulus, då
han i Efes. 1: 21 betygar, att Gud har satt
Kristus på sin högra hand i himmelen »öfver
allt furstadöme och välde och magt och
herradöme».
De onda andarne — afkomlingar, enligt
olika rabbinska legender, vare sig af Adam
och Lilith eller af Sammael och Eva eller af
»gudssönerna och menniskodöttrarne» (1 Mos.
6) — voro föga mindre talrika än de goda.
Wier, De Prcestigiis Damonum, har beräknat,
att djeflarnes antal skulle belöpa sig till
7,405,926. Till dem såsom verkande krafter
hänfördes af det allmänna åskådningssättet bland
judarne många företeelser, hvilka vi nu för
tiden utan ringaste tvekan tillskrifva rent
naturliga orsaker. Särskildt i fråga om
yttrin-garne af fallandesot trodde man sig obetingadt^
böra antaga ett från dessa onda andar utgående
inflytande.
De ansågos, dessa andar, hafva sitt
egentliga tillhåll i luftens regioner och betraktades
såsom herrar öfver den för handen varande
verldsordningen. Något af denna samma
åskådning skymtar äfven fram i en och annan
ny-testamentlig utsaga. »Nu går domen öfver
verlden», heter det i Joh. 12: 31, »nu skall
denna verldens furste dömas». Och åter
betygar vår frälsare i samma evangelium (14:
* Ofvan afbildade bronsmynt belyser genom sin enkla MnftKAISA-JOS (Ge.w) de m«
fan-seernes svar på vår frälsares fråga i evangelium: »hvars beläte och öfverskrift är defta?» (Matth. 22. 21). De
på myntets frånsida anbragta bokstäfverna hänvisa på året 6 efter Kr. såsom pieglingsftr.
1207
BIHANG.
1208
sida och 10*00 på sin venstra. De äro i all
synnerhet mägtiga nattetid; derför bör ingen
om natten helsa på den andra, det kan
nämligen allt för lätt hända, att han i sådant fall
i stället kommer att helsa på en djefvul. Dessa
uppehålla sig, när de vistas på jorden,
företrädesvis i öknar, ruiner och grafvar, under
träd — i all synnerhet skola de älska rönnar —
och på orena platser*.
Hufvudvärk förorsakas af en demon vid
namn Kardaikoos. Under sabbatsnatten hålla
sig alla djeflar gömde med undantag af den
ende Asiman, som vållar, att barn, behäftade
med anlag för fallandesot, då komma till verlden.
Tron på desse schedim, såsom de onde
andarne kallas, har fortlefvat bland österlandets
judar ända till denna dag. »Det finnes hus i
Jerusalem, i hvilka män och. qvinnor icke
kunna bo till samman; schedim tillåta det icke;
deraf kommer det sig, att man i denna stad
finner hela hus, som endast och allenast äro
bebodda af qvinnor.» Den ryktbare
kabbalisten Jehuda Bi vas af Corfu har förklarat, att
dessa schedim icke hafva någon magt i Vestern.
Den så kallade chalebin-, de judiska qvinnornas
gamla traditionela hufvudbonad, tyckes enkom
hafva blifvit uppfunnen i ändamål att hålla
dessa onda andar på tillbörligt afstånd; de
röja nämligen synnerligt stor benägenhet att
sätta sig på de qvinnors hår, som gå med
obetäckt hufvud (jfr 1 Kor. 11: 10). Hvad
för Öfrigt nämda hufvudbonad angår, så torde
dess egenskap att misskläda vara lika påtaglig
80): »härefter talar jag icke mycket med eder,
ty denna verldens furste kommer, och i mig
hafver han intet». »År vårt evangelium»,
skrifver apostelen Paulus i sitt andra bref till
korin-thierne (4: 3. 4), »förtäckt, så är det förtäckt
för dem, som förtappade varda, hos hvilka
denna verldens gud har förblindat de otrognas
sinnen, att för dem icke skall stråla ljuset af
evangelium om Kristi herlighet, hvilken är
Guds beläte.» Särskildt anmärkningsvärda äro
i detta afseende ett par ställen i Efeserbrefvet.
»I vandraden fordom», skrifver apostelen i det
2:dra kapitlet (vers 2) »efter denna verldens
lopp, efter den fursten, som magt hafver i vädret,
nämligen efter den anden, som nu verkar i
otrons barn». Och i 6:te kapitlet (vers 12)
betygar han: »vi hafva icke strid emot kött
och blod, utan emot furstar och väldige,
nämligen emot denna verldens herrar, de som regera
i denna verldens mörker, emot de onda andarne
under himmelen». — Denna åskådning, drifven
till sin spets, ledde för öfrigt till vissa
ebioni-tiska heresier, och äfven i boken Sohar kallas
satan »den andre guden» (el achér; jfr det
ofvan anförda stället från 2 Korinthierbrefvets
4:de kapitel). Rabbi Josua ben Levi säger,
att satan har sju namn: Lusta, Orenhet,
Hatare, Midnattens man m. fl.
I traktaten Berachdth säges oss vidare, att,
förmådde vi blott med våra ögon se djeflarne,
skulle modet förgå oss vid den syn, som då
skulle te sig för våra blickar. En hvar
menniska omgifves nämligen af 10,000 på sin högra
* Såsom ett exempel på talmudisternes sätt att behandla dessa ämnen må vi här anföra följande profbit
(den babyl. talmud, traktat Berachöth, 6 a):
»Om ögat hade förmågan att se, skalle ingen menniska kunna bestå för de skadliga andarne. Afat
tilllägger, att de äro flere än vi, och att de omgifva oss på alla sidor, såsom den uppskottade jorden de små
groparne, i hvilka vinstockarne äro planterade; och Hab Huna: en hvar af oss har 1000 på sin venstra sida
och 10,000 på sin högra (i marginalen anföres Ps. 91: 7). Raba säger, att trängseln omkring bruden
(nämligen på sabbaterna, då man vid åhörandet af deraschan mången gång har nog rum för att sitta och dock
tycker, att det är plågsamt trångt) också är att skrifva på räkningen af dem; likaledes de trötta knäna;
vidare skalle det härröra af deras närgångna påflugenhet, att rabbinernas kläder så snart blifva nötta och gå i
sönder; desslikes skulle fötternas vacklande vållas af dem. Vill någon gifva akt på dessa andar, så må han
taga sållad aska och strö den omkring sin bädd, han skall då påföljande morgon på denna utströdda aska
blifva varse deras spår såsom tuppfjät. Vill man åter få se dessa andar, så hör man taga efterbörden af en
svart katta, som sjelf är fallen efter en förstfödd svart katta, hvars moder likaledes varit sin moders
förstfödda; denna efterhörd bränne man och stöte sönder och lägge något af den i ögonen, så skall man få se
dem. Men man måste förvara detta pulver i ett jernrör och försegla det med en signetring af jern, på det
att andarne icke må stjäla något deraf (ty öfver det, som är försegladt, hafva de ingen magt). Man måste,
såsom sagdt, noga försegla locket, på det man icke måtte få något ondt deraf. Likväl, då Mab Bifi, Afas
son, hade iakttagit allt detta och sett andarne, fick han ondt deraf, men rabbinerne bådo för honom, och han
blef åter frisk.»som svårigheten att rätt åskådligt beskrifva
den; den betäcker fullkomligt håret och
påminner till en viss grad om en chignon, endast
att den är helt och hållet förfärdigad af linne.
306. Mynt slaget i Panias.
VIII.
Den icke namngifna högtiden i Joh. 5: 1 och längden af vår
frälsares offentliga verksamhet.
»Derefter» (efter Delandet af
konungsmannens son), heter det hos Johannes (5: 1),"
»valen judarnes högtid, och Jesus for upp till
Jerusalem.»
Hvilken denna högtid var, är en fråga, som,
huru intressant och vigtig den än är för
be-■stämmandet af längden af vår frälsares
lärareverksamhet, efter all sannolikhet dock aldrig
med bestämdhet kan afgöras. Hela volymer
hafva blifvit fullskrifna me.d undersökningar
angående den, och det skulle tjena till
ingenting att här inlåta sig på någon mer eller
mindre fullständig redogörelse för de olika om
oeh men, som af skilda åsigters förfäktare
blifvit framställda rörande denna omtvistade punkt.
I trots af alla flitiga och lärda undersökningar
torde det heller aldrig låta sig göra — dertill
äro våra historiskt gifna data allt för
knapphändiga — att med fullt öfvertygande kraft,
vare sig på det ena sättet eller på det andra,
bestämma längden af den tid, under hvilken
vår frälsare offentligen verkade en profets och
lärares verk- ibland sitt folk. De få
antydningar, till hvilka vi vid detta tillfälle inskränka"
, oss, skola derför blifva så enkla oeh kortfattade
som möjligt.
1. Evangelisten Johannes grupperar hela
sin framställning omkring de judiska högtiderna
och omnämner:
1. »Judarnes påsk» (2: 13).
II. »En judarnes högtid» (5: 1).
III. »Påsk, judarnes högtid» (6: 4).
IV. »En judarnes högtid, löfhyddohögtiden»
(7: 2).
V. »Tempelinvigningshögtiden» (10: 22).
VI. »Judarnes påsk» (11: 55).
2. Vid angifvande af ordningsföljden de
olika judiska högtiderna emellan anmärka vi,
att tiden för dessa högtiders inträffande kan
för de särskilda åren bestämmas på månaden,
veckan och dagen, om också det icke får
förbises, att en sådan- beräknings rigtighet dock
icke är höjd öfver hvarje tvifvel. Taga vi till
exempel året 28 efter Kristus, så uppstår
följande tabell:
Nisan 1. Tisdag. Mars 16. Judisk nyårsdag.
» 14. Måndag. » 29.Påsk;deosyradebrö-
dens hödtid,räckande
sju dagar.
Sivan 6. Onsdag. Maj 19.Tingst.
Tischri 10. Lördag. Sept. 18. Den stora
försoningsdagen.
» 15—21. »23—29. Löfhyddohögtiden.
Kislev 25. Onsdag. Dec. 1.
Tempelinvigningshögtiden.
Veadar 14. Lördag. Mars 19.Purim.
Denna sist nämda högtid inträffade alltså
nära en månad tidigare än nästa påsk, hvilken
det följande året (29 efter Kr.) inföll den 17 april.
1211
BIHANG.
1212
3. Den högtid, på hvilken Johannes på i
fråga varande ställe hänsyftar, kan svårligen
vara påsken eller löfhyddohögtiden, emedan,
såsom vi hafva sett, denne evangelist vid andra
tillfällen, då han talar om dessa högtider,
nämner dem vid namn. I sjelfva verket hade också
båda dessa högtider grekiska, namn (pascha och
skenopegia), hvilka voro väl bekanta för
grekiska läsare; och man kan icke upptäcka något
skäl, hvarför särskildt här någotdera af dessa
namn skulle hafva utelemnats. Lika liten
sannolikhet synes ock det antagandet hafva för sig,
att namnets utelemning på detta ställe skulle
hafva varit rent af godtycklig eller berott
allenast på en tillfällighet. Men det finnes
emellertid ännu tyngre vägande skäl, som tala emot
det antagandet, att vi här skulle hafva att
göra med någon af de nämda båda stora
högtiderna. Vore nämligen i fråga varande
högtid påsken, så skulle Johannes utan ett enda
ord hafva förbigått ett helt år af vår frälsares
ofientliga verksamhet (jfr Joh. 6: 4), hvilket
väl icke utan i yttersta nödfall låter tänka sig.
Den högtid, om hvilken Johannes här talar, kan
icke heller hafva varit löfhyddohögtiden närmast
efter den första af Johannes omnämda påsken,
emedan sex månader äro en för kort tid, för
att på dem alla de händelser skulle hafva
medhunnits, som egde rum efter resan genom
Samarien (Joh. 4: 4). Lika litet kan den hafva
varit löfhyddohögtiden det följande året,
emedan i sådant fall ett och ett halft år skulle
hafva förgått utan något enda besök i
Jerusalem. Med andra ord, om vi antaga, såsom
vi hafva gjort, att vår frälsare efter sin första
påsk tillbragte någon tid i Judeen och sedan,
möjligen fyra månader före skördetiden (Joh.
4: 35), tog vägen genom Samarien på sin
vandring till Galileen"; och om vi vidare fasthålla
— såsom vi tyckas vara berättigade att göra —
att den i Joh. 6: 4 omnämda påsken är den
andra i ordningen af dem, hvilka vår frälsare
bevistade, så måste vi för i fråga varande icke
namngifna högtid söka någon tidpunkt emellan
vinterns slut och skördetidens början," det är
emellan kislev, eller december, och den 16 nisan,
på hvilken dag cfen första hvetekärfven
frambars åt Gud såsom offer, och från hvilken dag
i och med det samma den lagliga tiden för
skörden räknades.
Om också dessa skäl icke äro absolut
bindande, så äro de åtminstone mycket tungt
vägande; och erkännes deras giltighet, är i och
med det samma hvarje möjlighet afskuren att
med afseende på Joh. 5: 1 tänka på någon af
nämda större judiska högtider.
4. Se vi oss derför om bland de mindre
högtiderna, skola vi snart finna, att det endast
gifves en, med afseende på hvilken vi kunna
tänka oss något rimligt skäl, hvarför dess namn
skulle hafva blifvit utelemnadt. Denna enda
är purimfesten. Ty det blotta faktum, att
purimfesten tillhörde antalet af de mindre
högtiderna, förklarar dock icke till fyllest
utelemnandet af dess namn, då, såsom vi hafva sett,
Johannes äfven anför namnet på en
jemförelsevis så obetydlig högtid som tempelinvigningens
(Joh. 10: 22). Men — och detta må vi icke
förgäta — denna senare högtid var allmänt
känd under ett grekiskt namn (enkainia), som
förstods af hvar man, då deremot purimfesten
blott och bart egde sitt judiska namn, hvilket
utan bifogande af. någon förklaring icke skulle
hafva kunnat tjena en grekisk läsarekrets till
synnerlig uppbyggelse. Purim betyder »lotter»,
och föga hade varit hulpet — enär
missförstånd lätt kunnat uppstå — om evangelisten
rätt och slätt öfversatt detta namn till
grekiskan*. Härtill kommer vidare, att i fråga
varande högtid var den minst religiösa och
öfver hufvud taget minst betydelsefulla af alla
judarnes högtider, hvarför Johannes äfven af
detta skäl kunnat se sig föranlåten att med
tystnad förbigå dess namn.
Enligt Origenes
*
skulle
vår frälsares offent-
liga verksamhet hafva varit inskränkt till ett
år och några månader. Denne kyrkofader
påpekar ock, huru man i denna omständighet bör
kunna se ett talande bevis för Kristi gudom,
t vv N*mnet pwim är en hebraisering af det persiska bakre, »lotter» (jfr det latinska pars), hvilket ord af
LXX och Josephus blifvit förvrangdt till frourai och frowråioi.1213 8.
DEN ICKE NAMNGIFNA HÖGTIDEN T Tm* K. 1 „„
»TIDEN I JOH. 6. 1 OCH LÄNGDEN AE EBALSABENS VERKSAMHET. 1214
307. Ädelsten med utskärning, föreställande ett skepp».
då ett enda års lärande — »så fulla af nåd
voro hans läppar» — för honom befans
till-■iäekligt för att åstadkomnia en hel verlds
förnyelse. En härmed öfverensstämmande
tradition tyckes också hafva varit den inom kyrkan
äldsta. Dock uttala Melito, Ireneus och andra
med dem en härifrån alldeles afvikande åsigt.
Särskildt Ireneus angifver såsom en tillförlitlig
arfsagen, som skulle gå tillbaka ända till
Johannes, att vår frälsare vid sin död var
emellan fyrtio och femtio år gammal.
Denna sist nämda arfsägen brukar till stöd
för sig anföra Joh. 8: 57, der det berättas,*
att de otrogne judarne sade till Jesus: »femtio
år hafver du icke ännu, och Abraham hafver
du sett». Den andra traditionen åter om Jesu
offentliga verksamhets inskränkning till ett
enda år eller föga deröfver åberopar sig bland
annat på det bekanta stället hos evangelisten
Lucas (4: 19), der vår frälsare anför och på
sig tillämpar det profetiska ordet hos Jesaja,
ätt Gud hade sändt honom »till att predika
ett nådeligt Herrens år». Dock sakna tydligen
båda dessa skriftställen all bevisande kraft i
det hänseende, hvarom här är fråga. Detta
insågs också tidigt nog; till och med
Hippo-lytus, Irenei egen lärjunge, säger, att vår
frälsare dog vid trettiotre års ålder, och Eusebius,
Theodoretus, Hieronymus och andre instämma
med honom häruti.
H. Browne, en engelsk teologisk författare,
förfäktar i ett hit hörande lärdt arbete, Ordo
Saeclorum (London 1844), den åsigten, —
hvilken, såsom vi hafva sett, redan i Origenes och
den äldsta kyrkliga traditionen haft sin måls-
man, och hvilken i våra dagar åter upptagits
af flere tyske skriftställare på detta område —
att vår frälsares offentliga verksamhet skulle
hafva varit inskränkt till ett år eller något
deröfver. Samme Browne har tillika sinnrikt
uppvisat, att om det enda ordet to pascha
(»påsken») finge utstrykas från Joh. 6: 4, så
skulle äfven denne evangelists framställning
låta sig sammanträngas inom ramen af ett år,
på samma gång de här förekommande högti- 1
derna blefve angifna i regelrätt kronologisk
ordning enligt följande uppställning:
1. Påsk (2: 13)...........mars.
2. Pingst (5: 1)...........maj.
3. Löfhyddohögtiden (6: 4; 7: 2). .september.
4. Tempelinvigningshögtiden (10: 22) december.
5. Korsfästelsens påsk.........mars.
Men denna sålunda föreslagna eliminering
af ordet to"pascha är emellertid absolut
förkastlig af det enkla skäl, att den icke eger
det ringaste stöd för sig i våra bandskrifter.
Gent emot ett sådant förhållande betyder det
nämligen föga, om — såsom Browne verkligen
lyckats uppvisa — en och annan kyrkofader
(en Ireneus, Origenes, Clemens, Tertullianus
m. fl.) vid citerandet af i fråga varande
bibelspråk skulle sakna det förmenta tillägget. Det
torde alltså få blifva dervid, att Johannes
omnämner tre olika påskhögtider. Och om, såsom
vi af åtskilliga skäl hafva funnit sannolikt, det
under Jesu offentliga verksamhets dagar fans
en påsk, vid hvilken vår frälsare icke for upp
till Jerusalem, så måste — allt naturligtvis
under förutsättning af det fjerde evangeliets
äkthet och tillförlitlighet — längden af denna
* Ofvan afbildade jaspis, som eger originalets dubbla storlek, är ett af de ytterst J ^g»^ftt
»ktigt kristna gömmer. Istället för mast och segel står midskepps ett latinskt kors. Utskärningen toide
skrifva sig från början af det fjerde århundradet.verksamhet, såsom nu ock af de fleste antages,
hafva utgjort tre år och några veckor eller
möjligen månader. Man har äfven velat finna
en hänsyftning på detta förhållande i Kristi
liknelse om det ofruktbara fikonträdet (Luc.
13: 6 ff.), der det talas om tre år och ännu
ett år, under hvilka vingårdsmannen gjorde
allt, hvad göras kunde, för detta fikonträd.
IX.
Var vår frälsares sista måltid med sina lärjungar en verklig
judisk påskmåltid?
Det är höjdt öfver hvarje tvifvel, likasom
också allmänt erkändt, enär det uttryckligen
betygas af alla evangelisterna, att vår frälsare
korsfästes på en fredag (jfr Matth. 27: 62;
Marc. 15: 42; Luc. 23: 54; Joh. 19: 31) och
uppstod ifrån de döda på en söndag, sedan
han under den judiska sabbatens timmar legat
i den graf, som tillhörde Josef af Arimathia.
Det är derför ock obestridt, att han åt sin
sista måltid och instiftade den heliga nattvardens
sakrament på en torsdags afton. Frågan
är nu blott: var denna vår frälsares sista måltid
med sina lärjungar en verklig judisk
påskmåltid eller endast en anticipering af en sådan?
Egde den rum den 13:de eller den 14:de nisan,
med andra ord tog på det året, då Kristus
blef korsfäst, den första påskdagen sin början
en torsdags eller en fredags afton?
Denna fråga skulle naturligtvis vara löst,
om vi 1) med säkerhet hade oss bekant året
för vår frälsares korsfästelse och 2) kunde fullt
lita på de judiska kalendrarne med afseende
på beräkningen af den veckodag, på hvilken
påsken det året inföll. Men nu är hvarken
det ena eller det andra fallet. Under för
handen varande förhållanden äro vi fast mera för
frågans lösning uteslutande hänvisade till
evangelisternas framställning. Vi anmärka härvid
i förbigående, att, ehuru dessa våra evangelister
i allt väsentligt sinsemellan sammanstämma
med afseende på tidsföljden de olika händelserna
emellan, den frågan, huru vida Jesu sista
måltid var en verklig påskmåltid eller icke, så
stort intresse den än eger för oss, dock icke
synes hafva tillhört antalet af dem, hvilka
direkt tagit deras uppmärksamhet i anspråk, då
de för den unga kristna församlingen tecknade
bilden af den gudomlige mästarens lif.
Genast i ögonen fallande är, att synoptikerne
vid omnämnandet af denna måltid med
en mun nyttja sådana uttryck, hvilka svårligen
torde medgifva någon naturlig tolkning under
någon annan förutsättning än den, att påsken
det i fråga varande året verkligen begynte
med ingåendet af torsdagens afton, att följaktligen
den torsdagen var den 14:de nisan och
Jesu sista måltid en vanlig judisk påskmåltid.
Detta framgår af följande ställen:
»I veten, att två dagar härefter varder
påsk» (Matth. 26: 2); »på första sötebrödsdagen
gingo lärjungarne till Jesus och sade
till honom: hvar vill du, att vi skola tillreda
för dig att äta påskalammet?» (dersammast.
v. 17); »gån in i staden till den I veten och
sägen till honom: mästaren säger, min tid är
nära, hos dig vill jag hålla påska med mina
lärjungar» (dersammast. v. 18); »och lärjungarne
gjorde, såsom Jesus hade befallt dem,
och tillredde påskalammet» (dersammast. v. 19);
jfr Marc. 14: 14—16; Luc. 22: 11—13.
Lucas uttrycker sig om möjligt ännu
bestämdare, i det han säger: »och den dagen i
sötebrödshögtiden kom, på hvilken påskalammet
skulle slagtas» (22: 7); »jag har högligen
åstundat att äta detta påskalammet med eder, förr
än jag lider» (dersammast. v. 15)
sitt medvetande, att den i fråga varande måltiden icke var en vanlig påskmåltid, de omöjligen kunnat uttrycka sig på detta sätt. .
1217 9. VAR VAR FRÄLSARES SISTA MÅLTID MED SINA
Äfven hvarje annan hos dessa evangelister
förekommande häntydning på denna dag är lika
klar och påtaglig, så att, i den händelse deras
uppgifter äro öfverensstämmande med det
verkliga förhållandet, vi måste antaga, att Petrus
och Johannes hemtade påskalammet från
templet mellan klockan 3 och 6 på eftermiddagen,
hvilket skulle hafva varit i enlighet med den
judiska (ehuru icke den samaritiska*) tolknin-"
gen af uttrycket »mellan de båda aftnarne»,
den af lagen föreskrifna tiden för lammets
slagtande.
"Vända vi oss nu å andra sidan till
Johannes" evangelium, så synes det lika obestridligt,
att enligt den här- gifna framställningen af
förloppet denna vår frälsares sista måltid icke
var en vanlig påskmåltid, utan att påsken det
året i sjelfva verket ingick först med fredagens
afton, och att följaktligen den föregående
torsdagen var den 13:de nisan, icke den 14:de.
Vi behöfva här icke fästa oss vid det något
tvifvelaktiga uttrycket »före påskhögtiden» i
Joh. 13: 1, hvilket möjligen kan tolkas på
olika sätt. Andra ställen äro deremot så mycket
tydligare. Sålunda finna vi, att då Jesus under
måltiden hade sagt till Judas Iskarioth: »hvad
du gör, gör snart», någre af lärjungarne
antogo, att mästaren med sådana ord hade
utsändt Judas för att göra de för högtiden
nödvändiga inköpen (Joh. 13: 29); men alla
sådana inköp måste, såsom hvar och en lätt kan
förstå, vara fullbordade före högtidens ingående.
Vidare läsa vi här, att judarne under
ransak-ningen med vår frälsare icke ville gå in i
Pilati domsal, »att de icke skulle blifva
orenade, utan kunna äta påskalammet» (Joh. 18:
28)**. Johannes betygar också uttryckligen,
att den fredag, på hvilken vår frälsare kors-
LARJTOGAR EN VEBKLIG JUDISK PÅSKMÅLTID? " 1218
fästes, var »påskens tillredelsedag» (Joh 19-
U-Jfr dessutom 19: 31. 42)***, och att den
följande sabbaten var »stor» (Joh. 19- 31)f så
betecknad tydligen derför, att den på samma
gång var en sabbat och den första dagen i
påskhögtiden.
Huru skall nu denna i ögonen fallande
motsägelse emellan synoptikerne å ena sidan,
den fjerde evangelisten & den andra kunna
lösas? Vi måste ärligt bekänna, att många
af de hittills gjorda försöken i denna väg icke
kunna anses annat än såsom i hög grad
otillfredsställande. Vi inskränka oss derför här att
korteligen anföra några af de vigtigare bland
dem för att sedan för egen del framställa ett
lösningsförsök, som synes oss bäst motsvara
berättigade anspråk på ett sådant.
Man har antagit:
1. Att judarne vid denna tid firade påsken
på olika dagar för att sålunda förekomma de
menliga följderna af ett vid de astronomiska
beräkningarne för denna högtids inträffande
möjligen begånget misstag.
2. Att uttrycket »mellan de båda aftnarne»
måste tolkas så, att dermed skulle vara att
förstå tiden antingen emellan aftonen den -13:de
och aftonen den 14:de nisan eller emellan
aftonen den 14:de och aftonen den 15:de i samma
månad, hvarför påskalammet kunde ätas på
hvilkendera af dessa dagar som helst.
3. Att Jesus åt påskalammet på den af
lag och sed stadgade tiden, men att judarne
i sin nitälskan och hätskhet emot vår frälsare
uppsköto sin påskalamsmältid detta år till den
följande aftonen.
4. Att det här förekommande grekiska
uttrycket, som egentligen betyder »äta påska»,
icke är inskränkt till ätandet af påskalammet
* För samariterna betecknade i fråga varande uttryck (på grundspråket ben haarbåjim) tiden emellan
solens försvinnande på horisonten och mörkrets fullständiga inträdande.
** Josef af Arimathia gick visserligen på denna dag före aftonen till Pilatus (Marc. 15: 43), men hvarken
är det afgjordt, att han verkligen inträdde i Pilati hus, ej heller behöfva hans åsigter om levitisk orenhet
hafva varit lika stränga som den stora hopens af fariseiskt sinnade judar. ,,,„,.„„ f,.„/,no. M
m Med uttrycket f tillredelsedag» (paraskevé) må väl i allmänhet betecknas bio| och, bart en fredag
.sabbatens tillredelsedag; men det synes dock i högsta grad osannolikt, at t Johann» ^ulle hafva.takt om Jesu
korsfästelsedag såsom »påskens tillredelsedag» (parashevé tou pascha) rätt och slätt i betydelsen af »fredagen
i påskveckan», om denna fredag tillika varit den första af osyrade brödens dagar.
t Det här förekommande uttrycket megåh hernéra tyckes "oteraradet heb esk* J™*f>£*u(2™
eller sista dagen i högtidsoktaven; hvar och en af de mellanliggande dagarne kallades moed kalori (»liten
högtid»).1219
BIHANG.
1220
allenast, utan äfven allmänt användes om
ätandet af chagiga (offermåltiden) och öfver hufvud
om hela högtidens firande, hvilken omständighet
sålunda skulle tjena att nöjaktigt förklara de
af Johannes nyttjade uttrycken*.
5. Att den af Johannes skildrade måltiden
varit en annan än den, som beskrifves af de
tre första evangelisterna.
6. Att om den 14:de nisan inföll på en
fredag, slagtandet af påskalammet uppsköts till
den 15:de, genom hvilken åtgärd man undvek
att behöfva fira dubbla sabbater**.
7. Att vår frälsares sista måltid var en
vanlig efter lagens föreskrifter anordnad judisk
påskmåltid, men att den genom anticipering
hållits en dag före den i lagen stadgade tiden. —
Gå vi nu efter anförandet af alla dessa
lösningsförsök — hvilka för öfrigt kunde mång-
faldigas snart sagdt i det oändliga
öfver
till redogörelsen för vår egen uppfattning af
sakförhållandet, så vilja vi redan på förhand
uttala såsom vår öfvertygelse, att Johannes i
denna fråga är den af våra sagesman, som är
tillförlitligast, och att, såsom en nödvändig
följd häraf, vår frälsares sista måltid med sina
lärjungar icke var en verklig judisk påskmåltid,
såsom man, derest man varit hänvisad till
sy-noptikernes utsagor allena, tydligen skulle sett
sig nödsakad att antaga. Grunderna för denna
vår öfvertygelse äro hufvudsakligen följande:
1. Den ytterliga osannolikheten, att
Johannes, hvai"S framställning af denna måltid är
ojemföx-ligt fullständigare än de andre
evangelisternas, och som af alla apostlarne stod vår
frälsares person närmast, skulle hafva gjort sig
skyldig till ett så groft misstag i skildringen
af en tilldragelse, hvilken icke blott i
allmänhet för apostlarne utan särskildt för honom
måste hafva egt en så stor och oförgätlig
betydelse. Det finnes många omständigheter, som
göra förklarligt, huru Jesu sista måltid efter
förloppet af ett antal år kunde komma att
identifieras, och det äfven för evangelisternas
egen föreställning, med den judiska
påskalams-måltiden; men förgäfves söker man efter något
skäl*** — utom det, som ligger i sakens egen
verklighet — hvilket skulle, kunna tjena att
förklara, huni man kommit på den tanken att
uttryckligen och omständligt skilja emellan
dessa båda måltider. Torsdagen, den dag, då
allt syradt bröd skulle aflägsnas från husen,
kunde lätt förvexlas med fredagen, den första
påskdagen, så mycket hellre, som man vid
denna tid tycktes föga bekymra sig om sina
uppgifters kronologiska rigtighet. Och då man
för öfrigt hade sig bekant, att Jesus någon
dag i sammanhang med påskhögtiden hållit med
sina lärjungar en måltid, hvilken till hela sin
anordning så mycket påminde om den judiska
påskalamsmåltiden, låg det ju helt nära till
hands att äfven till tiden låta båda
sammanfalla. Men å andrå sidan låter det väl
knappast tänka sig, att Johannes på fri hand skulle
hafva »uppfunnit» och utspridt en åsigt, som
stått i fullkomlig strid med hela den gängse
traditionen.
2. Den omständigheten, att denna fredag
tillbragtes på ett sätt, som var alldeles
motsatt det, hvilket skulle hafva egnat sig för en
högtidsdag af så framstående betydelse f. Om
* En sådan chagiga åts äfven vid andra högtider (6 Mos. 16: 16) än påsken, för hvilken den derför
alldeles icke var något särskildt utmärkande.
** Detta lösningsförsök är bland andra upptaget af Calvin. Men det var dock först flera århundraden
efter den tid, hvarom här är fråga, som ett sådant bruk uppkom.
*** Dock må icke lemnas alldeles utan afseende, huru som åtskillige kritici hafva trott sig kunna uppvisa
ett sådant i den omständigheten, att Johannes i sin skildring af lidandeshistorien skulle hafva låtit sig ledas
af den fullt medvetna afsigten att vilja framställa Kristus såsom det sanna påskalammet, som blifvit slagtadt
för oss. På grund häraf skulle denne evangelist hafva låtit Jesu dödsdag sammanfalla med den dag, på
hvilken de judiska påskalammen slagtades, och i sammanhang härmed äfven nödgats flytta tiden för vår frälsares
sista måltid en dag tillbaka.
t Josef af Arimathia köper »ett linnekläden (Marc. 15: 46). Qvinnorna tillreda välluktande kryddor och
smörjelse (Luc. 23: 56), Simon af Cyrcne kommer, troligen efter förrättadt dagsarbete, hem från åkrarne (Marc,
15: 21; Luc. 23: 26). — Angående festsabbater och sättet för deras begående jemföre man 3 Mos. 28: 7. 8:
»den första dagen skall kallas helig ibland eder, då I sammankommen; då skolen 1 intet tienstearbeto göra.
— — Den sjunde dagen skall ock kallas helig, då I tillhopakommen; på honom skolen I ock intet
tjeuste-arbete göra». Det är bekant, att vid denna tid" åtminstone * Galileen den första högtidsdagen iakttogs med
mycken stränghet. Om derför också sederna i Judeen hade tillåtit alla dessa ärendens uträttande, allt detta.1221 9. VAK VÅR FRÄLSARES SISTA MÅLTID MED SINA LÄRJUNGAR EN VERKLIG JUDISK PÅSKMÅLTID? 1222
nämligen den föregående aftonens måltid var
en vanlig påskmåltid, måste fredagen hafva
varit en festsabbat; och om det än är sant,
att festsabbater icke iakttogos med lika
oinskränkt afhållsamhet från arbete och stränghet
i Öfrigt som veckosabbaterna, så aflägga dock
till och med så sene skriftställare som en
Maimonides klart och tydligt vittnesbörd derom,
att också de alltid utmärktes genom ett visst
mått af stilla, högtidligt allvar. Men här i
vår frälsares lidandesbistoiia träder oss intet
enda drag till mötes, som tyder på någon sådan
högtidsdagens helgd*. Huru kunde, frågar
derför Neander, den nyare tidens störste
kyrkohistoriker, huru kunde den första påskdagen
begås såsom en vanlig fredag? Alla
svårigheter undanrödjas törst genom det antagandet,
att den dag, hvarom här är fråga, endast var
en vanlig fredag, och att deremot nästa dag
var på samma gång sabbat och den första
påskdagen.
3. Den omständigheten, att, innan man
ännu upptäckt skiljaktigheterna emellan
Johannes och synoptikernas framställning i denna
punkt, den äldsta kristna traditionen**
öfvervägande uttalade sig för den åsigten, att Kristi
sista måltid icke var en vanlig judisk
påskmåltid.
4. Den omständigheten, att den judiska
traditionen, hvilken tydligen icke kunnat hafva
något intresse af att missleda oss i denna punkt,
förlägger Kristi död till den 14:de nisan, eréb
pesacJif aftonen före påsk.
5. Den omständigheten, att apostelen Pauli
uttryckssätt, då ban talar om dessa ting, få
sin naturligaste förklaring under den
förutsättningen, att vår frälsares sista måltid icke var
en judisk påskmåltid utan någonting annat,
bestämdt att i sin tid upphäfva denna judiska
inrättning (jfr 1 Kor. 5: 7; 11: 23).
6. Den omständigheten slutligen, att, om
vår frälsare verkligen hade deltagit i
begåendet af en judisk påskmåltid aftonen före sin
död, de judekristne med allt skäl kunde hafva
beropat sig häruppå för att bevisa den
mosaiska ceremoniallagens gällande kraft för alla,
som ville tillhöra den kristna kyrkan, ehvad
de ursprungligen voro judar eller
hedningar. —
Denna vår på grund af tydliga och klara
utsagor i Johannes" evangelium vunna
uppfattning kan dessutom i viss mån stödja sig på
en och annan mera tillfälligt förekommande
enskildhet så väl hos sjmoptikerne som hos
Johannes. Dock erkänna vi villigt, att mycket
härvid är tvifvelaktigt, enär de judiska
vittnesbörden motsäga hvarandra i fråga om hvad
som var eller icke var tillåtet att göra på
högtidsdagar af detta slag.
Vi märka emellertid följande:
1. Såsom redan ofvan är framhållet,
antaga Jesu lärjungar, enligt hvad vi läsa i Joh.
13: 29, att Judas Iskarioth lemnade rummet
för att göra de uppköp, hvilka den instundande
högtiden påkallade.
2. Icke blott Judas Iskarioth lemnar
rummet, det samma göra icke långt derefter äfven
vår frälsare och hans öfrige lärjungar; och
dock var detta något, som, om det än
möjligen icke innebar ett brott emot den vid denna
tid gängse seden, dock stod i uppenbar strid
med den mosaiska lagens bestämda föreskrifter
(jfr 2 Mos. 12: 22).
3. Judas drager i spetsen för en skara,
som åtminstone till en del torde hafva bestått
af personer ined presterliga embeten (jfr Luc.
22: 52), ut emot Jesus om natten för att gripa
honom — något, som illa låter förlika sig med
föreställningen om en natt, så högtidlig som
den, som efterträdde påskalammets ätande.
. köpande och säljande, skulle vi dock icke hafva väntat oss att finna apostlarne inlåta sig med dylikt (jfr
Joh. 13: 29).
* Så utageras pä denna dag — utan. gensägelse och utan de ringaste samvetsbetänkligheter, såsom det
synes — en hela folkets intresse upptagande rättegång, oaktadt det i talmud uttryckligen förbjudes att på de
stora högtidsdagarne befatta sig med sådant.
** Vi hänvisa i detta afseende till Apollinaris, Clemens af Alexandria, Julius Afrieanus, Hippolytas,
Tertullianus m. fl. Identifieringen åter af denna Jesu måltid med judarnes påskmåltid tyckes egentligen förskrifva
sig föret från Chrysostomi dagar.
808. Ädelsten (i originalets dubbla storlek) med kristna symboler från det fjerde århundradet.
4. Om Jesu sista måltid var en vanlig
judisk påskmåltid, och Jesus följaktligen
korsfästes på den första påskdagen, skulle
Jerusalems höga råd hafva handlat i rak strid emot
sin egen vunna insigt, att det var oklokt och
föga rådligt att döda Jesus på högtidsdagen,
emedan ett upplopp då lätt kunde uppstå ibland
folket (jfr Marc. 14: 2). Men å andra sidan
kunna vi i denna omständighet, för den
händelse Jesu måltid hölls dagen förut, se en
förklaringsgrund, hvarför judarne läto sig så
angeläget vara att med all magt påskynda den i
fråga varande domens fällande och
verkställande.
5. Herodes Antipas lät visserligen under
de osyrade brödens högtid gripa Petrus ock
sätta honom i fängsligt förvar, men han afhöll
sig sorgfälligt från alla vidare åtgärder med
afseende på den fångne, till dess att högtiden
gått till ända (jfr Apostlag. 12: 4).
6. Synoptikerne tala väl vid redogörelsen
för Jesu måltid om bröd och vin, men icke
ens den aflägsnaste häntydning göra de på
förhanden varon vid detta tillfälle af något lam,
hvilket är så mycket mera anmärkningsvärdt,
som detta tydligen i annat fall skulle bäfva
utgjort huvudbeståndsdelen af måltiden*.
7. Af den brådska, som enligt den
ursprungliga anordningen borde utmärka ätandet
af påskalammet — »I skolen äta det, såsom
de der hasta till vägs», heter det i 2 Mos. 12:
11 — förspörjes vid denna vår frälsares måltid
ingenting. Dock medgifva vi gerna, att denna
omständighet möjligen har mindre att betyda,
enär i detta afseende seder och bruk under
tidernas lopp kunde hafva undergått förändring.
8. Åtskilliga enstaka stående uttryck i den
evangeliska berättelsen — såsom: »min tid är
hårdt nära» (Matth. 26: 18), eller: »jag har
med mycken åstundan hegärt äta detta
påskalammet med eder, förr än jag lider» (Luc. 22:
15) — tyckas, till en viss grad åtminstone,
häntyda derpå, att den i fråga varande
måltiden i sjelfva verket var en anticipering af
den egentliga påskmåltiden, som först hade att
ega rum en dag senare. —
Af allt detta draga vi nu, såsom redan
nämdt är, den slutsatsen, att vår frälsares sista
måltid med sina lärjungar icke var en vanlig
judisk påskalamsmåltid. Jesus åt sin måltid
på aftonen af torsdagen den 13:de nisan, det
är med andra ord vid den tid, då enligt judisk
räkning den 14:de nisan begynte, under det
att deremot den judiska påskalamsmåltiden
först åts vid samma tid påföljande afton, det
är enligt judisk räkning vid ingåendet af den
15:de nisan. Men genom en lätt förklarlig
identifiering kom efter hand vår frälsares sista
måltid, hvilken var en quasi-påsk, en ny och
kristen påsk, att för någres, och ibland dem
synoptikernes, föreställning sammanfalla med
judarnes vanliga påskalamsmåltid. Det är detta
missförstånd, som Johannes vill berigtiga genom
sin skildring af det verkliga saksammanhanget.
* Hade här funnits .något lam, skulle i enlighet med de judiska föreskrifterna Petrus, om icke Jesus sjelf,
hafva varit nödsakad att med egen hand slagta det i tempelförgården och sedan bära det, uppträdt på en
käpp af granatträd, bort på sina skuldror för att stekas helt »med dess hufvud och dess fötter och inelfvor»
(2 Mos. 12: 9). För slagtandet af detta lam voro särskilda och omständliga regler fastställda. Folket fick
endast gruppvis inträde inom tempelförgården, der presterna med guld- och silfverskålar i sina händer för
blodets uppfångande bildade tvenne långa rader, som sträckte säg ända till uppgångon af altaret. Vid sidan
om detta skulle nämligen allt blodet utgjutas i tvenne fördjupningar i marken. Under tiden hördes från
leviternas trappa basunernas klang omvexlande med afsjungandet af hallel. — Det låter svårligen tänka sig, att
presterna denna gång skulle hafva tillåtit en afvikelse från den vanliga ordningen, allra minst för den lilla
krets af galileer, som utgjordes af Jesus af Nazareth och hans lärjungar.
X.
Exempel på talmudiska paralleler till nytestamentliga skriftställen*.
Af den mängd sådana, som hafva blifvit
uppvisade, anföra vi här följande:
Ȁlska friden och far med all ifver efter
den.» — Matth. 5: 9: »salige äro de fridsamme,
ty de skola kallas Guds barn». Jfr Ps. 133: 1.
»Förgät icke, att det är bättre att blifva
förföljd än att förfölja.» — Matth. 5: 10:
»salige äro de, som lida förföljelse för
rättfärdighetens skull, ty dem hör himmelriket till».
»Var icke snar till vrede.» — Matth. 5: 22:
»jag säger eder, hvar och en som förtörnas på
sin broder, han varder skyldig under domen,
och hvilken som säger raka till sin broder,
han varder skyldig inför stora rådet, och
hvilken som säger: du dåre, han varder skyldig
till helvetets eld».
»Om din följeslagare kallar dig en åsna,
så lägg en sadel på din rygg.» — Matth. 5:
39: »om någon slår dig på det högra
kindbenet, så vänd honom ock det andra till». Jfr
Ordspr. 20: 22; 24: 29.
»Den som gifver almosor i hemlighet, är
större än Moses sjelf.» — Matth. 5: 42: »gif
åt den, som beder dig om något, och vänd dig
icke bort ifrån den, som vill låna af dig»;
6: 2: »då du gifver almosa, må du icke stöta
i basun för dig, såsom skrymtarne göra i
synagogorna och på gatorna, att de skola varda
prisade af menniskorna» etc. Jfr Ordspr.
19: 17.
»Det är bättre att bedja en kort bön med
innerlig åkallan än en lång utan andakt.» —
Matth. 6: 7: »när I bedjen, så våren icke
mångordige såsom hedningarne, ty de mena, att de
skola blifva hörde för sina många ords skull».
»Den som, om han också blott har ett enda
litet stycke bröd i sin korg, misströstande säger:
"hvad skall jag få att äta i morgon ?" är
klentrogen.» — Matth. 6: 31: »hafven derför ingen
omsorg sägande: hvad skole vi äta, eller hvad
skole vi dricka, eller hvad skole vi kläda oss
med?» Jfr Ps. 34: 10; 147: 9.
309. Apollohufvud.
(En på en blodröd glänsande karneol gjord utskärning a£ okändt datum, ehuru efter all sannolikhot fbrskrifvande
sig från den grekiska konstens blomstringstid.)
■ , . " Lightfoot, Horas hebraicse et talmudicse in quatuor evaugelistas, Leipzig 1675; Schöttgen, Horas
neDraicaj et talmudica in universum Novum Testamentum, Dresden 1733; Meuschen, Novum Testamenten ex
laimuae et antiquitatibus Hebrasorum illustratum, Leipzig 1736; A. Wiinsche, Neue Belfrage zur Erläuterung
aer Jivangelien aus Talmud und Midrasch, Göttingen 1878, förutom Franz Delitzsohs bidrag i den af honom
t?6™^ utgifna tidskriften »fur die gesammte Theologie und Kirche» och Carl Siegfrids i hans
Ana-XI.
Fariséer och Sadducéer*.
1.
Den sociala motsättningen.
För det judiska folkets inre utveckling under
tiden närmast fore och närmast efter vår
frälsares framträdande i verlden var motsättningen
emellan det fariseiska och det sadduceiska
partiet af afgörande betydelse. Ty om partier är
här fråga, och icke, såsom man förut mera
oegentligt plägade uttrycka sig, om sekter.
Tvenne rigtningar nämligen, i hvilka ett helt
folk delar sig, äro inga sekter utan partier.
Äfven det i Apostlagerningarna (5:17; 15: 5;
26: 5) använda uttrycket hairesis (egentligen
det utvalda, tänkesätt, sinnesrigtning)
öfversattes bäst med »rigtning»; Josephus begagnar
sig af samma uttryck i betydelsen af
»filosofskola».
För att rigtigt fatta de båda partiernas
väsen och betydelse måste man framför allt
lägga märke dertill, att det här icke blott är
fråga om en religiös eller dogmatisk, utan äfven,
och det till och med i främsta rummet, om en
social motsättning. Josephus afgifver på
upprepade ställen de bestämdaste vittnesbörd derom,
att fariséerna utgjorde det egentliga folkpartiet,
sadducéerna det presterliga adelspartiet.
Fariséerna, säger han, hafva mängden af folket till
bundsförvandter; särskildt hafva de i sin hand
qvinnorna. De utöfva ett ofantligt stort
inflytande på församlingarne, så att alla
guds-tjenstliga handlingar, böner och offer ske i
öfverensstämmelse med deras anordningar. Deras
herravälde öfver massorna är så oinskränkt, att
de till och med i det fall vinna gehör, att de
säga något emot konungen och öfverste presten.
På grund häraf äro de framför andra i stånd
att med framgång uppträda emot konungarne
och de mägtige. Sadducéerna deremot vinna
endast rika och förnäma personer för sig; folket
hafva de icke på sin sida. Få män hafva låtit
sig påverka af sadducéernas lära, men desse få
äro dock de förnämste i anseende. Uträttadt
blifver af dem i deras partis syfte så godt som
ingenting. Ty så snart de få ett embete, rätta
de sig, om än motvilligt och tvunget, efter det,
som fariséerna säga, emedan i annat fall
mängden icke skulle fördraga dem och deras
åtgöranden. Representera alltså sadducéerna
företrädesvis det aristokratiska elementet, så
innebär detta tillika, att de räknade det stora
flertalet af sina anhängare bland presterna. Det
var nämligen just presterskapet, som utgjorde
det judiska folkets adel. Också betygas oss
både af det nya testamentet och Josephus
uttryckligen, att de öfverstepresterliga familjerna
tillhörde det sadduceiska partiet (jfr Apostlag.
5: 17). Så rigtig nu än denna för första
gången af Geiger med eftertryck framhållna
uppfattning är, så får den dock icke göra sig så
ensidigt gällande, att man anser, att fariseismen
i och för sig skulle hafva stått i
oppositionsförhållande till det levitiska prestadömet. Att
så icke var fallet, framgår redan af den
omständigheten, att det fans prester, hvilka tillika
voro fariséer**. Och de fariseiska
bestämmelserna angående folkets afgifter till templet,
angående häfoffer, tionde och förstlingar, låta
— efter alla tecken att döma — presterna få
sitt »goda, packade, skakade och öfverflödande
mått». Också betygas på ett ställe
uttryok-ligen, att presten såsom sådan, cwteris paribus,
står öfver den vanlige israeliten***, Riktigt
* Efter Sehibrer, Lehrbuch der neutestamentlichen Zeitgeschichte, sid. 425 ff.
** Josephus till exempel var sjelf på en gång prest och farisé.
*** »En prest är för mer än en levit, en levit för mer än en israelit» (Horajötli III: 8).
"** 11. FABISEEÄ
och obestridligt är blott, att faktiskt i
synnerhet de förnäma prestslägtema tillhörde det
sad-duceiska partiet.
Med hänsyn till detta faktum är det en
mycket antaglig förmodan af Geiger (hvilken
han visserligen utgifver för visshet), att
sadducéerna hafva sitt namn af Zadok, öfverste
presten på Davids tid, och sålunda egentligen äro
identiske med zadokiterne. I alla händelser är
denna härledning från nomen proprium Zadok
att föredraga framför den af andra föreslagna
härledningen från adjektivet zaddik (rättfärdig),
då ännu af ingen språkforskare möjligheten af
ett omljud från i till u blifvit uppvisad, under
det att å andra sidan namnet Zadok äfven hos
LXX (Nehem. 3: 29; 11: 11) förekommer under
formen Saddouk, och hos Josephus likaledes
xmder formen Saddoukos. Men måste man nu
en gång gå tillbaka till detta namn, så ligger
Ställninge
Den sociala motsättningen utgör emellertid
blott det mest i ögonen fallande yttre
kännetecknet på dessa båda partier. Deras
egentliga art och väsen framgår af deras olika
ställning till lagen. Fariséerna representera de
lagstränge, hvilka aldrig tro sig kunna visa
för mycken nitälskan om lagens helgd;
sadducéerna de maklige och indifferente, hvilka med
afseende på lagens uppfyllande inskränka sig
ifcOl det allra nödtorftigaste. »Fariséerna», säger
Josephus, »hafva det anseendet om sig, att de
med noggrannhet utlägga lagarne.» »De räkna
8ig till förtjenst den samvetsgranna
utläggningen af den fäderneärfda lagen.» »De föra ett
lif, fullt af umbäranden, i det de i ingenting
gifva efter för böjelsen till beqvämlighet.» Vi
hafva här med ett ord att göra med den
lag-ifrande rigtning, till hvilken första grunden
redan lades af Esra och Nehemia, och som på
makkabeernas tid var representerad genom de
så kallade chasidim. Deras ideal var, att hvarje
israelit skulle vara en lagkunnig (talmid chacham)
och taga på sig lagens ok (öl törd) för att på
H SADDTTCEEB. ^gQQ
det närmast till hands att tänka på öfverste
presten på Davids tid, enär zadokiteme (bene
Zaddk) »äfven sedermera gingo i rang före alla
andra leviter» (jfr Hez. 40:46; 43:19; 44:15;
48: 11), hvaremot notisen i de eftertalmudiska
Aboth de-Rabbi Nathan, kap. 5, att Zadok och
Boethos skulle hafva varit tvenne lärjungar af
Antigonus af Socho, hvilka stiftat sadducéernas
och boethusernas sekter, är af allt för sent
datum för att förtjena vidare afseende.
Resultatet blifver sålunda, att sadducéerna
ursprungligen torde hafva varit ättlingar af öfverste
presten Zadok samt anhängare och partigängare
för dennes slägt, med ett ord intagit ungefär
samma ställning till denna, som de i nya
testamentet omtalade herodianerne (Matth. 22: 16;
Marc. 3: 6; 12: 13) intogo till Herodes och
hans hus.
till lagen.
sådant sätt komma i besittning af »arfvet,
nämligen riket och prestadömet och helgedomen»
(jfr 2 Makk. 2: 17). — Med det stränga lagiska
väsendet stod i sammanhang såsom en
nödvändig följd, att man, så vidt möjligt var,
afsöndrade sig från den hedniska och öfver hufvud
med lagens föreskrifter icke stämmande
omgifningen. Redan på Serubabels och på Esras tid
upptogos endast de i den nygrundade
församlingen, hvilka afsöndrade sig från »landets folks
orenhet» (Esra 6: 21; 9: 1; 10: 11; Nehem.
9: 2; 10: 29). Och hvarför fördes väl
väsentligen hela den makkabeiska striden om icke för
tillbakaträngandet af och afsöndringen ifrån det
hedniska väsen, som allt mera hotade att göra
sig gällande. På ingen tid framträdde detta
sträfvande lifligare och kraftigare än då. Det
är derför ingalunda osannolikt, att namnet
fariséer uppkommit på den makkabeiska tiden, vid
hvilken tid det också för första gången
träder-oss till mötes i skriftliga urkunder. Ty
perti-schim, såsom namnet på fariséerna lyder i
mischna, eller på arameiska perischin (stat.1231
BIHANG.
1232
emphat. perbschajja), betyder rätt och slätt
ingenting annat än: de afsöndrade. —
Slutligen var med denna stränga lagifver ännu något
annat förbundet. Mose lag gick ju icke öfver
allt så in i enskildheterna, att den alltid utan
vidare skulle hafva varit användbar i praxis.
Den behöfde i detta afseende fast mera en
ständig utläggning och tillämpning. Skulle
derför fullt säkra normer vinnas för rättens
handhafvande, så måste pentateuchens allmänt
hållna föreskrifter så mycket som möjligt noga
bestämmas i enskildheterna; det måste omkring
de gifna lagbuden uppföras en »omhägnad»
af närmare bestämningar, genom hvilka för
hvarje möjligen förekommande särskildt fall
utstakades, hvad som var rätt eller orätt. Att
uppföra denna omhägnad var den uppgift, på
hvars lösning de skriftlärde sedan Esras dagar
med allt jemt stigande ifver försökte sina krafter.
Tack vare deras outtröttliga bemödanden
bildade sig. så småningom vid sidan om den skrifna
lagen en muntlig lagtradition, som med
beundransvärd kasuistik sökte i alla enskildheter
genomföra den skrifna lagens stadganden, fylla
luckorna, fullständiga det bristande och för
hvarje tänkbart fall i lifvets mångahanda
förhållanden uppställa ett säkert och otvetydigt
»du skall». Det säger sig sjelft, att ifrarne
för lagen icke kunde undvara denna muntliga
tradition, som ju var den bästa borgen för ett
tryggt handhafvande af lagen. Det är också
ett utmärkande drag för fariseismen, att den
tillerkänner dessa »de äldstest stadgar» (Matth.
15: 2; Marc. 7: 3) samma auktoritet som den
skrifna lagen sjelf. »Fariséerna», säger
Josephus, »hafva på grund af den från fäderna
ärfda traditionen pålagt folket många lagar,
som icke äro skrifna i Mose. lag.» Dock, öfver
allt, der skrift och tradition såsom tvenne
auktoriteter skenbart äro ställda vid sidan af
hvarandra, kommer i sjelfva verket traditionen att
intaga det främsta rummet. Fariseismen har
också fullt medvetet dragit denna konseqvens
af de gifna förhållandena, i det den
proklamerat lagtraditionen såsom den högsta
auktoriteten, hvilken såsom sådan äfven står öfver
lagbokstafven; den har, såsom det heter i evan-
gelium (Matth. 23: 2), »satt sig på Moses" stol».
Josephus uttrycker detta på sitt språk så, att
han säger, att de icke tillåta någon motsägelse
emot de anordningar, som äro träffade af de
genom sin ålder framstående. Tydligare är
mischna. »Det är straffbarare», så läsa vi här,
»att lära emot de skriftlärdes förordningar än
emot skriften sjelf. Den som för att handla i
strid emot skriften säger: att hafva tefillin är
icke tillbörligt, är icke straffbar såsom en
motspänstig. Men den som säger: till totaföth
höra fem afdelningar, och på sådant sätt
tilllägger något till laglärarnes förordningar, han
är skyldig.» »Eabbi Eleasar af Modem sade:
den som utlägger skriften i strid med
traditionen, har ingen andel i den tillkommande
verlden.» Bland de orsaker, som vålla, att
förhärjande krig komma öfver landet, nämnes
särskildt tillvaron af »personer, hvilka utlägga
lagen i strid med traditionen». — För att
tillförsäkra denna lagtradition den yttre
auktoritet, som ansågs för den samma behöflig, förde
man — i början visserligen icke utan en viss
skygghet men, ju längre det led, med desto
större tillförsigt — den tillbaka till ingen
mindre än Moses sjelf. När i mischna på ett
ställe säges, att Moses mottog lägen på Sinai
och öfverlät den åt Josua, denne åt de äldste,
de äldste åt profeterna, profeterna åt den stora
synagogans män o. s. v., så är i detta fall
ingen skilnad gjord emellan den skrifna och
den muntliga lagen. Eljest förkunnas i mischna
endast sällan en lagbestämning såsom en »från
Moses på Sinai sig förskrifvande tradition».
Men en senare tid gick i detta afseende
hänsynslösare till väga, till dess man slutligen
kom ända derhän att låta hela talmud vara
uppenbarad af Moses. — Med ledning af allt,
hvad nu är anfördt, bör derför hvar och en
lätteligen finna, med hvilken rätt Geiger i sin
uppsats om »sadducéer och fariséer» kan påstå,
att fariseismen representerar »den
framåtskridande utvecklingens princip», och att
»protestantismen endast är fariseismens fullständiga
spegelbild».
Då nu vidare besittningen af den af Gud
uppenbarade lagen i sig betraktades såsom.X"°° 11. FABISEEH
Israels högsta nationala goda, som betingade
detta folks företräde framför jordens alla öfriga
folk* så är den lagstränga rigtningen tillika den
nationela, och fariséerna äro såsom sådane de
ifrigaste patrioter. I öfverensstämmelse
härmed se vi dem också upprepade gånger
framträda såsom ett politiskt parti. Alexander Jannai
nödgades hela sex år kämpa med dem, utan
att likväl förmå bryta deras magt. Under
drottning Alexandra hade de regeringstyglarne helt
och hållet i sina händer. Senare, på Herodes
den Stores tid, vägrade de till ett antal af
6000 att aflägga den dem affordrade
hyllningseden till kejsaren och konungen. Slutligen kan
icke heller Josephus lemna oanmärkt, att det
var från fariséernas parti, som Judas galileems,
och i och med det samma zeloternes, utgjorde
en förgrening, hvilken derifrån endast skilde sig
genom ett ännu rikare mått af politisk fanatism.
I alla dessa stycken representerade
sadducéerna den motsatta rigtningen. Tydligast
fram-|träder detta i fråga om den muntliga
lagtraditionen, hvilken af dem helt och hållet förhastades.
»Sadducéerna», betygar Josephus, »säga, att
man endast har att anse det såsom bindande
lag, hvilket är skrifvet, men att man deremot
icke behöfver hörsamma de påbud, hvilka endast
ega stöd i den fäderneärfda traditionen.» »Så
långt», säger på ett annat ställe samme
Josephus, »afvika de från fariséernas obetingade
auktoritetsprincip, att de fast mera räkna det
för en ära att kunna motsäga sina lärare.»
Frågan gäller, såsom man genast finner,
ingenting mer och ingenting mindre än ett
förkastande af den fariseiska traditionsprincipen.
Ty den åsigten, att sadducéerna af de bibliska
böckerna endast skulle hafva erkänt
pentateu-ehen, men förkastat profeterna, är en fabel,
som visserligen redan träder oss till mötes hos
Tertullianus, Origenes och Hieronymus, men
som icke desto mindre saknar hvarje stöd i den
gifna verkligbeten. — Huru vida sadducéerna
öfver hufvud intogo en friare ställning till
lagen, huru vida de voro mindre exklusiva emot
hedendomen, huru vida de voro sämre patrioter,
detta är allt frågor, hvilka icke låta besvara
OCH SADDUCÉER. J234
sig med lika stor bestämdhet, men hvilka dock
i allmänhet torde vara att bejaka. Detta
framgår af sadducéernas historia, som tillika bör
kunna gifva oss ett svar på den frågan, hvarför
just den presterliga aristokratien slöt sig till
denna rigtning. Redan vid tiden för de
makka-beiska frihetskrigens utbrott hade förnämligast
öfverste presterna, från hvilka det sadduceiska
partiet utgick, genom sina åt hellenismen gjorda
eftergifter, uppväckt emot sig lagifrarnes ovilja.
Då längre fram i tiden hasmoneerne i sin person
förenade den öfverstepresterliga och den
furstliga värdigheten och i allmänhet slöto sig till
det sadduceiska partiet — man erinre sig blott
Johannes Hyrkanus, Aristobulus I, Alexander
Jannai och Aristobulus II — finna vi hos dem
knappast längre något spår af deras fäders
lag-ifver och patriotiska, tänkesätt. I all synnerhet
under den herodianska och romerska tiden är
det just de sadduceiska öfverste presterna, som
ha att glädja sig åt den verldsliga magtens
ynnest, och som framför allt äro betänkte på
att lefva i frid och godt förstånd med de
magt-hafvande. Man har derför knappast någon rätt
att betvifla, att sadducéerna i sjelfva verket
stodo fariséerna efter i lagstränghet och
patriotism, samt att deras förkastande af den
fariseiska traditionen icke hade sin grund i någon
allt för stor nitälskan för den skrifna lagen,
utan snarare tvärt om i en hos dem inneboende
likgiltighet gent emot den samma. Också kunna
vi ganska lätt förstå, att just desse män, hvilka
i allmänhet hade fullt upp af det jordiska goda,
icke skulle vara synnerligt hågade att påtaga
sig de fariseiska satsernas besvärande börda,
samt att de, hvilka redan genom sin yttre
ställning kommo att stå i fortfarande beröring med
utlandet, och som i sitt eget intresse måste,
vara betänkta på att stå i ett godt förhållande
till de främmande herrarne, icke kunde göra
vidmagthållandet af de exklusivt nationela
intressena till sin hufvuduppgift.
Den rabbinska traditionen omtalar
dessutom en hel rad enskilda lagfrågor, angående
hvilka fariséerna och sadducéerna voro af olika
åsigter"1; särskildt har Geiger försökt att för-
* Josephus omtalar särskildt, att i kriminaljusticen fariséerna bekände sig till en mildare praxis an sadducéerna.1235
BIHANG.
1286
klara de enskilda differenserna ur de båda
grund-rifftninsrarnes olikhet. Men detta vill dock
endast delvis lyckas. Och i hvad fall som helst
måste dessa frågor här, der det blott tillhör
oss att redogöra för de principiela olikheterna,
lemnas utan afseende.
I
Dogmatiken.
Af större vigt än de enskilda differenserna
i fråga om lagens tolkning äro de dogmatiska,
hvilka utan svårighet torde låta förklara sig
ur de båda grundrigtningarnes olikhet. De
beröra trenne olika läropunkter.
1) Fariséerna lära, »att hvarje själ är
oförgänglig, men att blott de godas öfvergår i en
annan kropp, då deremot de ondas hemfaller
åt evig pina»; eller, såsom Josephus på ett
annat ställe uttryckerjsig, »de hafva den tron,
att en odödlig kraft finnes inneboende i
själarne, och att det under jorden gifves straff
och belöningar för själarne, allt efter som de
i detta lifvet hafva hängifvit sig åt dygden
eller lasten, samt att för de ena ett evigt
fängelse är bestämdt, men för de andra deremot
en möjlighet gifven att få vända tillbaka till
detta lifvet igen». Sadducéerna åter påstå,
att det icke gifves någon uppståndelse (Matth.
22: 23; Marc. 12: 18; Luc. 20: 27; Apostlag.
23: 8; jfr 4: 1. 2). »De förneka själens
tillvaro efter döden äfvensom straffen och
belöningarne i underjorden.» »Enligt deras lära
förgås själarne tillika med kropparne.»
2) Fariséerna lära tillvaron af englar och
andeväsen,sadtfwcm"n« förneka
bådadera(Apostla-gern. 23: 8).
3) Fariséerna »göra allt afhängigt af ödet
och af Gud och lära, att de goda handlingarne
icke ens till största delen äro menniskornas
verk, utan att fast mer för utförandet af hvar
och en af dem ödets medverkan tages i anspråk».
»De påstå, att allt sker genom ödets
tillskyndelse. Dock frånkänna de derför icke den
menskliga viljan all förmåga af sjelfverksamhet,
i det de nämligen hålla före, att det har
behagat Gud, att en blandning eger rum, så att
den menskliga viljan med dygd eller i ondska
fogar sig efter ödets vilja.» »De säga, att
något, men icke allt, är ett ödets verk; med
afseende på åtskilligt beror alltid på menniskan
sjelf, huru vida det skall ske eller icke ske.» —
Sadducéerna »förneka ödet helt och hållet, i
det de påstå, att Gud är ur stånd att göra
eller förutse något ondt. De säga, att det
onda så väl som det goda står i menniskans
fria val, så att hon kan göra det ena eller det
andra, allt efter som henne för godt synes».
»De förneka ödet, påstående, att det icke finnes
till, och att inga menskliga verk derigenom
bringas till stånd. Allt tillskrifva de fast mera
oss sjelfva, i det vi sjelfva så väl skulle vara
orsaken till lycka som äfven ådraga oss ofärd
genom vår egen obetänksamhet.» — Vid första
ögonkastet måste det förefalla oss icke litet
öfverraskande att återfinna filosofemer af detta
slag hos Palestinas religiösa partier, och man
kunde lätt frestas att låta den misstanken
uppstå och slå rot, att Josephus efter eget
godtfinnande påbördat sina landsmän stycken af
grekisk filosofi. En dylik misstanke vinner
ytterligare i styrka, då man tillika tager i
betraktande denne judiske historieskrifvares
utsagor om esseerna. Det hela får nämligen på
detta sätt det utseendet, som hade Josephus i
sin skildring af dessa företeelser följt ett
bestämdt, på förhand uppgjordt schema, i det
han låter esseerna hylla åsigten om ett
obetingadt fatum, sadducéerna helt och hållet
förneka detta fatum, och fariséerna slå in på en
medelväg emellan nämda båda ytterligheter.
Och likasom för att gifva ännu"mera stöd åt
en misstanke af detta slag försäkrar Josephus
på ett par andra ställen uttryckligen, att
fariséerna motsvarade stoikerne, esseerne
pythago-reerne. I sjelfva verket bevisar ju redan det
af Josephus använda uttrycket heimarméne (öde),
som omöjligt låter förlika sig med ett rent1237
11. FARISÉER OCH SADDUCÉER.
1238
judiskt föreställningssätt, att vi här hafva att
göra med en grekisk färgläggning af judiska
åskådningar. Men det är emellertid dock blott
drägten, som är lånad från Grekland. Saken
sjelf Är äkta judisk. Ty i grunden säger
Josephus, så snart vi blott afkläda hans ord deras
grekiska form, ingenting annat än detta, att
enligt fariséernas lära allt, som sker, sker
genom Guds försyn, hvarför man också vid alla
menskliga handlingar, så väl de goda som de
onda, har att antaga en Guds medverkan, utan
hvilken intet kan komma till stånd, i hvilken
lära esseeme endast gingo ett steg längre; att
deremot, enligt sadduceisk åskådning menniskors
lycka och olycka helt och hållet äro beroende
af deras eget förhållande, och att å Guds sida
ett görande eller förutseende af det onda icke
eger rum, enär fast mera görandet af det goda
eller af det onda står i menniskans eget fria
skön. Dels deruti voro sålunda sadducéerna
af olika åsigt med sina motståndare, att de
icke delade desses stränga tro på Guds försyn,
enligt hvilken äfven olyckan skulle vara en
Guds fria skickelse (och icke blott genom
menniskors skuld åsamkad), dels ock deruti, att
de icke i likhet med dem lärde någon Guds
medverkan till det onda.
Vi hafva oss äfven från andra håll bekant,
att frågor af detta slag verkligen afhandlades
i Palestinas skolor. I misehna uppställes den
fordran, att man skall hembära Gud sin tack
äfven för olycksdagen, och det utan afseende
på det goda, som möjligen kan framkomma af
det onda*. Till grund härför ligger just nämda
af sadducéerna bekämpade åskådning, att äfven
det onda är en omedelbar Guds skickelse, en
fri akt af hans vilja, hvars verkningar derför
med tacksamhet böra mottagas. I fråga om
den menskliga viljans frihet säger rabbi Akiba:
»allt är skadadt (förutsedt af Gud), men
friheten är (menniskan) gifven» ■— följaktligen
alldeles det samma, som Josephus betecknar
såsom fariséernas lära: ett starkt betonande af
Guds försyn utan prisgifvande af den
menskliga ansvarsskyldigheten**.
De nämda dogmatiska läroskiljaktigheterna
kunna alla förstås såsom konseqvenser af de
båda partiernas principielt olika ståndpunkter.
Såsom sadducéerna i lagfrågor icke erkände
någon annan bindande myndighet än skriften,
så icke heller i dogmatiska spörsmål; de ville
icke heller med hänsyn till sådana låta sig
påverkas och betungas af allt för mycken
auktoritet. Om en kropparnes uppståndelse och
en vedergällning efter döden, öfver hufvud om
hela diam habbd (den tillkommande verlden,
lifvet efter detta), hvarom fariséerna hade så
mycket att förtälja, trodde de sig icke finna
någonting betygadt i den heliga skrift; detta
var för dem grund nog att afhålla sig från
all befattning med hit hörande frågor. Dertill
kom väl ock, att de, såsom de i jordiskt
afseende lyckligare lottade, mindre lätt än andra
fördes af sina yttre förhållanden till insigt om
behofvet af ett bättre lif efter detta. Möjligt
är för öfrigt, att deras lifligare beröring med
den grekiska verlden bibragt dem en viss
skepsis gent emot allt öfversinligt.
Med deras ställning till läraW om ett lif
efter detta sammanhänger ock deras förnekande
af englar och andeväsen, hvarvid de på tal om
de gammaltestamentliga englauppenbarelserna
väl togo sin tillflykt till antagandet af
momentana teofanier.
Mindre nära till hands tyckes grunden ligga
till deras opposition emot den fariseiska tron
på Guds försyn. Men dels ledde ju denna tro,
i det man äfven antog Guds medverkan till
det onda, till konseqvenser, hvilkas betänklighet
låg i öppen dag. Dels och hufvudsakligen
hafva vi utan tvifvel att till detta förhållande
söka grunden uti den omständigheten, att
sadducéerna Öfver hufvud voro de i religiöst
afseende likgiltigare. Det fattades dem denna
* Berachoth IX: 5: »menniskan är förpligtad att lika sa väl tacka Gud för det onda, som man tackar
honom för det goda». Berachoth IX: 3: »man säger tacksägelsebönen öfver olyckan utan hänsyn till dess
coda följder». — Jfr äfven Berachoth V: 3: »den som (vid den offentliga bönen) säger: för allt det goda du
beskär, vare du prisad, honom ålägger man tystnad (emedan tacksägelsen skall vara oinskränkt)»
** En inskränkning af friheten var gifven dermed, att enligt fariséernas lära hvarje menniska egde jemte
en god drift (jetzer tälj äfven en ond (jetzer ra) sig medfödd.den religiösa tankens kraft och energi, hvilken
inom de fariseiska kretsarne hade alstrat nämda
alla gränser öfverskridande och alla skrankor
nedbrytande tro på Guds försyn. De höllo sig
till den ju äfvenledes i gamla testamentet
representerade åsigten, att en menniskas lycka eller
olycka är en följd af hennes eget förhållande.
En icke förskylld olycka kunde de redan derför
icke medgifva, emedan dem fattades tron på
utjemningen i en annan verld. Och en Guds
medverkan vid de menskliga handlingarne
afböjde de — oafsedt det betänkliga i
antagandet af en concursus ad malum — också på
den grund, att de häruti trodde sig varsna ett
öfvermätt af fariseisk nitälskan om Guds
majestät.
810. Gammal bronstafla*.
XII.
Yttranden, som af traditionen tillskrifvas vår frälsare.
I sitt förmaningstal i Miletus till
församlingens äldste från Efesus säger apostelen Paulus
följande, enligt hvad vi läsa i Apostlag. 20:
35: »i allt har jag visat eder, att så måste
man arbeta och antaga sig de svaga och
ihågkomma Herrens Jesu ord, att han sjelf sade:
saligare är gifva än taga». Något sådant ord
af Kristi mun omtalas dock på intet ställe i
våra evangelier. Det samma är fallet med
många andra yttranden, som af den äldsta
kyrkans författare anföras såsom ui"sprungligen
uttalade af vår frälsare. De märkligaste bland
dessa äro följande**:
1. Det märkliga tillägget i codex D (codex
Bezae cantabrigiensis) till Luc. 6: 5, se ofvan
kol. 563.
2. Samma codex tillägger äfven efter Matth.
20: 28 följande ord: »men J, söken att af litet
blifva store och af stort små».
3. »Blifven skicklige penningevexlare»
(anfördt af Epiphanius m. fl.).
4. »Den, som beundrade, skall regera, och
* Ofvan stående träsnitt utgör en afbildning af den ena af ett par punkterade bronstaflor, som hittades
för omkring trettiosju år sedan vid gräfningar i och för läggande af grundval till den gamla jernvägsstationen
i Xork. De genom punkter betecknade grekiska orden äro tvifvelsutan följande: theois tois tou hegemoniköu
praitoriou Skrit. Demetrios, det är: »åt härförarprsetorii gudar Demetrius skrifvaren». Denna inskription
kastar ett välkommet ljus öfver ett bekant ställe i Johannes" evangelium (18: 28). Ty ingen rättrogen jude
kunde under några omständigheter, och allra minst vid påskhögtiden, inträda i ett preatorium, om det på
sådant sätt uppenbarligen var helgadt åt hedniske gudar och egde ett altare för deras dyrkan.
** Jfr M. Hofmann, Das Leben Jesu nach den Apokryphen (Leipzig 1851), sid. 317 ff.
d&n, som regerade, skatt upphöra.» — »Min
hemlighet är min och mitt huses söner.»
(Utsagor anförda af Clemens Alexandrinus.)
5. »Den, som är nära mig, är nära elden;
den, som är fjerran från mig, är fjerran från
riket» (anfördt af Origenes m. fl. Jfr ofvan
kol. 595).
6. »Bevaren edert kött rent och inseglet
obefläckadt, på det att I mån undfå det eviga
lifvet» (anfördt af Clemens Bomanus).
7. »För de svagas skutt har jag varit svag,
och för de hungrigas skutt har jag hungrat, och
för de törstigas skutt har jag törstat» (anfördt
af Origenes).
8. »Hvaruti jag finner eder, deruti dömer
jag eder» (anfördt af Justinas Martyr).
9. » Varen aldrig glade,, med mindre I
hafven sett på eder broder i kärlek» (anfördt af
Hieronymus).
* #
*
Äfven muharnmedanerne meddela oss
underrättelse om några utsagor och handlingar af
Kristus, om hvilka vi annars icke hafva oss
något bekant. Så förtäljes i den muhamme-
danska traditionen, sådan denna finnes nedlagd
i koranen och andra literaturverk, bland annat
följande:
»Jesus, Marias son, sade: den som fikar
efter skatter, är lik en man, som dricker
hafsvatten; ju mera han dricker deraf, desto
törstigare blifver han, och han upphör aldrig att
dricka deraf, till dess han förgås.»
»Jesus sade en gång i en liknelse: verlden
är lik en listig qvinna, hvilken, när hon
tillspordes, huru många män hon hade haft,
svarade, att hon hade haft så många, att hon icke
kunde räkna dem. Och Jesus sade: när de
dogo, lemnade de då dig qvar efter sig?
Qvinnan svalkade: det var jag, som mördade dem,
den ene efter den andre, för att sålunda blifva
dem qvitt. Då, sade Jesus, är det sällsamt,
att de öfrige voro så obetänksamme, att, när
de sågo, huru du behandlade dina förre män,
de likväl brunno af kärlek till dig och icke
läto sig varna af deras exempel.»
För öfrigt ställes Jesus i koranen i
jembredd med Adam, Moses, David med flere,
hvilka alle af muslimin erkännas såsom
profeter och Guds män.811. Gammal bronslampa
6:te århundradet efter Kristus..
BIBELSTÄLLEN.
Matth. Ev.
Spalt.
2: 1 ................. 22
— n .....................:..... 20
— 18 .......................... 1132
— 22 ........................ 61, 62
— 23 ........................... 68
3: 7 ............-............. 128
— 11 ........................... 128
— 15 ........................... 23
4: 7 ..................... 104, 169
~ 10 ........................... 157
— 12 .................... 166, 255
— 12f........................... 292
— 15 .......................... 55
— 15f..................... 214, 296
— 18—22 ..................... 308
— 24 ........................... 305
— 25 ..................... 222, 295
I 1 .......................... 283
— 2 .......................... 332
— 9 ........................... 1225
— 10 .......................... 1225
— 18 ........................... 101
— 22 ........................... 1225
— 32 ........................... 1186
— 39 ........................... 1225
— 42 .......................... 1226
— 43 .......................... 338
— 48 .......................... 1123
6: 2 .....................339, 1226
— 7 .......................... 1226
— 16—18 ..................... 150
— 31 ........................... 1226
7: 6 ........................... 433
— 11 ........................... 1185
— 12 ........................... 1185
— 13f............................ 839
— 24—27 .................... 342
8: 1 .......................... 349
_ 2 .................... 349
_ 5—9 ............... 102
— 5-13 ..................... 356
_ H .................. 220
— 14f............................ 303
— 17........................... 407
_.]9 .................. 285, 314
— 19—22 ..................... 420
— 26 .......................... 301
_ 28 ..................... 211, 426
— 28—34 ..................... 425
g. i ............... 219, 296, 435
__ 2—8 ................. ..... 436
— 6 .......................... 645
_ 9 ........................... 316
_ ]0 ........................... 439
Spalt.
9:11.......................... 548
— 13 ......................... 441
— 14—17 ..................... 443
— 15 ........................... 150
— 18 .................... 242, 447
— 18—26 ..................... 448
— 27—31 ..................... 456
10: 1—42 ..................... 461
— 3 ........................... 316
— 4 .................... 323, 324
— 5—42 ..................... 717
— 29 f............................ 1185
11: 2—19 ............... 361, 365
~ 5 ........................... 291
— 11 .......................... 366
— 16f............................ 107
— 18 ..................... 128, 366
— 19 .................... 547, 568
— 20—24 ..................... 619
— 23 ........................... 220
— 28 ......................... 388
— 28 f............................ 101
12: lf............................ 553
— 3f............................ 1185
— 7 ........................ 141
— 9f........................... 564
— 15—20 ..................... 355
— 16 ........................... 354
— 24 ........................... 579
— 27 ........................... 302
— 30 ....................1 .. 651
— 38 ........................... 285
— 38—42 ................... 1142
— 39............................. 1139
— 46f........................... 583
— 48—60 ..................... 196
13: 2 ........................... 412
— 14f............................ 104
— 31—33 ..................... 747
— 53—58 ..................... 277
— 64—56 ..................... 285
— 56 ........................... 192
— 67 ..................... 196, 222
— 58 .......................... 286
14: 1 .......................... 610
— 2 ."............. 509
— 3 ........................ 494
— 6—11 .................... 494
— 13—21 ..................... 513
15: 1—20 .................... 566
_ 2 ....................342, 1231
— 9 .................... 665
_ 21 ..... ................ 597
— 29 f............................ 606
16: 1 ........................... 615
_ i_4 ................ 616
Spalt.
16: 6 .................... 271, G20
-13 .......................... 021
— 13—27 ............. H42
— 13—28....... 622
17: 1-9 ....................... H42
" 1~13 .................... 635
— 14-21 ..................... 645
— 21 ........................... 150
— 24........................... 296
— 24—27 .............. 406, 656
— 24 f.......................... 1194
18: -1-35 .................... 650
— 3 ........................... 249
— 17 .....................313, 1186
19: 1 ........................... 295
— 3—9 ........................ 1189
— 3—12 .................... 769
— 9 ........................... 1186
— 10—12 ..................... 773
— 13—15 ..................... 775
— 16........................... 776
— 27—30 ..................... 778
— 30 ........................... 839
20: 1—16 ..................... 778
— 16 .......................... 839
— 17—19 ..................... 795
— 28 .......................... 1240
— 30—34 .................... 797
21: 1—11- ............:...... 813
— 5 ........................... 1011
— lOf............................ 820
— 12f........................... 223
— 13 ........................... 228
— 14 ........................... 823
— 15 ........................... 972
— 15—17 .................... "824
— 18—22 ..................... 829
— 20 ........................... 183
— 23—27 ............... 366, 832
— 28—32 ..................... 834
— 33—36 ..................... 835
22: 1—14 ..................... 837
— 15—22 ..................... 843
— 16 .......................... 1230
— löf............................" 285
— 19 .......................... 104
— 21 •........................... 1205
— 23 .......................... 1235
— 23—33 ..................... 847
— 34—40 ..................... 851
— 35 ........................... 342
— 41—46 ..................... 858
23: 1—29 .................... 859
— 2 .......................... 1282
— 5 ........................75, 401
— 17 ........................... 336
1247
BIBELSTÄLLEN.
1248
Sp,
23:19 ........................... 336
— 35 .......................... 860
_ 37 ..................... 222, 295
24:17 ........................... 437
— 25 ........................... 870
26:10 ......................... 841
26: 2 .....................878, 1216
— 6f............................ 788
— 6—13 ..................... 805
_ 17 ....................... 1216
— 18 ........................... 1216
_ 19 ............ 1216
— 31.............................. 1011
— 31-36 ..................... 931
— 50 ......................... »49
— 66 ........................... 956
— 59—68^--................. 979
— 61 ..................... 235, 980
— 63f. .......................... 1142
— 69—75 ..................... 989
27: 1 ........................... 999
_ 2 ........................ 1028
— i ........................ 1009
— 11 ........................... 1C2
— 19 .......................... 1046
— 24 ........................... 1064
— 26 ......................... 1052
— 34 ......................... 1090
— 37 ......................... 1077
— 44 ......................... 1101
— 46 .......................... 102
— 48 ........................... 1117
— 52f.......................... 1119
— 62 .......................... 1215
— 63 .......................... 237
28: 1—7 ........................ 1140
— 9f. .......................... 1145
— 11—15 .................... 1147
— 16—20 ..................... 1158
29: 9 .......................... 1011
Marc. Ev.
1:12 .......................... 139
— 13 .......................... 141
— 14 ............... 166, 255, 292
— 15 ......................... 249
— 16—20 ................... 308
— 23 .......................... 300
— 26 ......................... 354
— 29—31 ..................... 303
— 35 ........................... 306
— 38 ........................ 307
— 43 ........................... 355
— -44 ........................... 354
— 45 ........................... 356
2: 1—12 ..................... 436
— 10 ........................... 545
— 13 .................... 412, 439
— 15 ........................... 439
— 18—22 ..................... 443
— 23—28 ............... 653, 557
3: 1—6 .................. 653, 564
— 6 ........................... 1230
— 7f............................ 222
— 9—12 .................... 308
— 12 ........................... 354
Sp.
3:18 ........................... 323
_ 21 ........................... 359
__ 22 222, 555, 579
4: i ::::::::::::.............. ««
— 3 .......................... 412
— 26—29 ..................... 414
— 30f............................ 747
— 33 ........................... 414
— 35 ........................... 419
— 36 ...............:......... 419
5: 1—19 .............. 211, 425
_ 9........................... 1206
_ 22—43 ............... 279, 448
— 41 ........................... 364
— 43 ........................... 354
6: 1—6 ....................... 277
— 2 ........................... 97
— 3 .......................91, 109
— 5 ...................... 286
— 7—13 ..................... 461
— 14 ......................... 610
— 16 ........................... 509
— 17 ........................... 494
— 22f........................... 503
— 22—28 .................... 494
— 29 ........................... 1133
— 30—44 .................... 513
— 40 ........................... 517
7: 1 ......................... 555
— 1—23 ................... 566
— 3 .......................... 1231
— 24 .......................... 597
— 32—37 .................... 605
8:10—13 ................... 616
— 12 .......................... 616
— 15 .......................... 271
— 27 ..................... 621, 622
— 34 ........................... 631
9: 1 .......................... 622
— 2—13 ..................... 635
— 14—29 ..................... 645
— 23 ........................... 647
— 30 ......................... 637
— 30—32 .................... 1142
— 33—50 ................... 650
— 38 ..................... 302, 648
10: 2—12 ..................... 769
— 13—16 ..................... 775
— 17 ........................... 776
— 28—31 ..................... 778
— 32—34 ..............796, 1142
— 46—52 .................. 797
11: 1—11........................ 813
— 2f............................ 222
— 12—14 ..................... 829
— 13 ........................... 831
— 15—17 ..................... 223
— 18 ......................... 972
— 20-26 .................... 843
— 27—33 .................... 832
12: 1—12 .................... 835
— 13 ..........................• 1230
— 13—17 ..................... 843
— 18 ........................... 1235
— 18—27 .................... 847
— 28 ................... 242
— 28-31 ..................... 1185
~28-84 ..................... 851
— 29 f.......................... 102
Sp.
12:35—37 ..................... 858
— 39 ........................... 279
— 41—44 .................... 866
13: 3f............................ 283
H 3—34 ..................... 870
— 29 .......................... 1222
14: 2 ........................... 1223
— 3 ........................... 788
— 3—9 ...................... 805
— 14 ........................... 222
— 14—16 .................... 1216
— 15 .......................... 891
— 27—31 ..................... 931
— 43 ........................... 948
— 55—65 ..................... 979
— 68 ..................... 235, 980
— 66—72 ..................... 989
— 72 ........................... 997
15: 1 ....................999, 1028
— 21 ........................... 1220
— 23 ........................... 1090
— 25 ........................ 1060
— 28 .......................... 1095
— 36 ........................... 1117
— 40 ..................... 169, 320
— 42 ........................... 1215
— 43 ........................... 1217
— 43—46 ..................... 222
— 46 ........................... 1220
16: 1—7 ........................ 1140
— 2 .......................... 1140
— 9 ........................... 393
— 9—20 ................... 1143
— 12 ........................... 1148
— 15—18 .................... 1161
Luc. Ev.
I 1—3 ....................... 296
— 39 ........................... 133
— 69 ........................... 22
2: 7 ........................... 19
— 13f........................... 7
— 19 ........................... 20
— 21 ........................... 22
— 22 ...,....................23, 25
— 39 ........................... 23
— 40 ........................... 59
— 48 .......................... 87
— 49.................... 196, 229
— 51 .......................... 68
— 52 ........................ 59, 72
3: lf.......................... 1141
— 4 .......................... 128
— 6 ........................... 128
— 19 ..................... 494, 500
— 20 ........................... 292
— 21 ........................... 356
— 23 .......................... 1171
4: 8 ........................... 157
— 13 .......................... 147
— 14 ......................... 166
— 14—30 ..................... 277
— 16 .......................... 278
— 18f............................ 284
— 19 ........................... 1213
— 20 .......................... 2831249
BIBELSTÄLLEN.
1250
Sp.
_*:23 ....................... /17
-30 ........................... 28S
_33 .......................... 178
_ 33 f ...........................300
tV...............i........... 301
— 35 ......................... 364
I 38f-..................... 302, 303
da ....................... 301
zS".......................... ffi
— ** ..................... 222, 295
— 5f ........................... 295
5: }~u ............... 308, 378
Zio ........................... 310
}i ........................... 349
}$ ........................... 354
— fi .......................... 342
— 17~26 ..................... 436
~f* .......................... 545
-29 ......................... 439
— 30 .......................... 548
— 33-39 ..................... 443
— 35 .............. 247
«= 1-n .............:::::::: 553
— 5 .....................563, 1240
— 12 ..................... 317, 356
— 16 ........................... 324
— 17—19 ..................... 331
-20 .......................... 332
— 31 .......................... 1185
"<■ 1—10 .....\.............. 356
— 3........................... 279
— 5 .......................... 357
— 11 ........................... 361
— 11—50...................... 361
— 18-35 .................... 365
— 30 .................... 128, 342
— 34 ........................... 548
— 36 .......................... 385
— 36—50 ..................... 382
— 37 ........................... 385
— 48—50 ..................... 644
— 50 ........................... 392
8: 1 ........................... 396
— 2 .......................... 393
— 3..................... 293, 400
— i ........................... 411
— 19—21 .................... 419
— 26 ........................... 211
— 26—39 ..................... 425
— 41—56 ..................... 448
— 56 ........................... 354
9: 1—6 ........................ 461
— 7........................... 510
— 10—17 ..................... 513
— 18—27 .................... 622
— 18—28 .................... 356
— 23 ......................... 631
— 28—36 ..................... 635
— 37—45 ................... 645
— 43—45 .................... 1142
— 46—50 ..................... 650
— 49 -........................... 326
— ål .......................... 705
— 51—56 .................... 722
— 64 .......................... 326
Sp.
9:56 ........................... 724
— 57—62 .............. 420
10: 1—12 ...... 717
— 12—15 .................... 619
— 15 ......................... 220
— 17—20 .................... 749
— 21 .......................... 409
— 25—37........................ 747
— 27 ........................... 854
— 38 ........................... 295
— 38 ........................... 788
— 38 .......................... 705
— 38—42 ..................... 759
11: 1 .......................... 356
— 27 f............................ 196
— 37 ................... 385, 689
— 61 .......................... 860
12: 1 ........................... 591
— 37 ........................... 385
— 49—53 ..................... 763
13: 1 ........................... 1022
— 6f............................ 1216
— 7 .......................... 183
— 10—17 ..................... 732
— 14—17 .................... 553
— 18—21 ..................... 747
— 22 ........................ 705
— 22—30 ..................... 747
— 24 ........................... 378
— 32 .......................... 1040
14: 1—6 .................. 553, 736
— 7—11 .................... 738
— 12—14 I ..................... 740
— 25—33 ..................... 724
— 28 ........................... 101
15: lf............................ 750
— 2 ........................... 649
— 16 ........................... 543
16: 1—13 ..................... 742
— 8 ........................... 742
— 14 .......................... 742
— 15—18 ..................... 742
— 19—31 ..................... 745
17:11 ......................... 705
— 11—19 .................... 728
— 18 ........................... 261
— 20—37 ..................... 753
18: 1—8 ........................ 751
— 9—14 ..................... 762
_ 12 ................... 443
— 15 ........................... 705
— 16—17 ..................... 775
— 18 f........................... 776
— 28—30 ................... 778
— 31-34 .................... 796
— 35—43#.................. 797
19: 1-10 ..................... 799
— 3 .......................... 320
_ 7 ........................... 548
— 11—27 ..." ................. 803
— 28 .......................... 804
— 28—40 .................... 813
_ 29 ........................... 788
_ 39-40 .................... 820
_ 41 .............. 409, 783
_ 46 ........... 223
_ 47 ..."........................ 972
-48 ......................... 823
20: 1-8 ....................... 832
20: 9-19 ..... !*"
120-26.......::::::::::;::; Hl
~ 27-39-::::::.:;:;;;;:.....^
— 41-44 ...... ...... lii
81: 1-4 ..... .............. lf,
ÖS 7_oo ................... 8b6
00. i d8 ................... 870
11111........................ 1216
_ fi iä .................... 1216
iö ......................... 1216
z l\7™...................: S
_ tv-..........................915
_g ......................... 915
_ ti ........................... 948
5^ .....................956, 1222
~ f* 1......................... 989
— 65-62 .................... 989
— 66-71 .................... 999
23: 2 .......................... 847
~ 5 .....................213, 1220
~ 6f............................ 1038
8 ........................... 714
— 14f- ........................... 1043
M 26 ........................... 1220
-27f........................... 1083
— 34-46 ..................... 366
— 35 ...........1.............. IO99
— 54 ..................• 1138, 1215
24: 1-10 .................... 1140
— 13—35 ................... II47
— 25 ................336, 1H2
— 34 ........................... 1147
— 36—43 ................... 1160
Joh. Ev.
l:10f. ........................... 90
— 11 .......................... 273
— 19—28 ..................... 167
— 29—34 ..................... 167
2: 1 .......................... 189
— 3 .......................... 192
— 12 .............. 210, 221, 286
— 13 .....................283, 1210
— 14........................... 232
— 15 .......................... 228
— 18 ................... 231. 582
— 18—22 .................... 1142
— 19 ........................... 232
— 20 ........... 245, 271, 1172
— 23f............................ 240
3: 4 ............................ 27
— 10 .......................... 241
— 17 ........................... 724
— 24 ....................:.... 292
— 25 ........................... 260
4: lf............................ 265
— 4 ......................... 1211
— 9 ........................... 261
— 11 ........................... 271
— 14 ........................... 673
— 22 .......................... 268
— 35 .....................259, 1211
— 36 ......................... 259
— 43—45 ..................... 277
— 45 ..............."............ 292
79Sp.
4:64 ......................... 217
5: 1 223, 296, 460, 468, 1209,
1210, 1212.
— 1—9 ....................... 472
— 2f......................... 667
— lOf............................ 553
— 35 ...................-........ 366
6: 1—13 ..................... 513
— 4 223, 283, 1210, 1211, 1214
— 9 ........................... 404
— 23 ........................... 216
— 25f.......................... 531
— 35 ........................ 673
— 42—52 ..................... 271
— 61—64 ................... 1142
— 63 ......................... 910
— 69 ......................... 540
— 71 ........................ 324
7: 2f.....................664, 1210
— 3f...................... 222, 295
— 5 .................... 285, 664
— 6 ........................ 197
— 15 ........................97, 285
— 19 .......................... 664
— 23 .......................... 553
— 30 ........................... 289
— 34 ........................... 913
— 41 .......................... 71
— 42 ............". ............. 31
— 46 ........................... 289
— 50 .......................... 243
— 52 ......................... 71
8: 1—11 ..................... 679
— 6 ..........fM.............. 101
— 21 .......................... 913
— 57 ......................... 1213
— 59 .......................... 289
9:14f..................... 553, 693
— 17 f........................ 1142
10:20 ......................... 360
— 22 ............ 760, 1210. 1212
— 22—42 ..................... 703
— 24 ........................... 763
— 25—40 ................... 704
— 39 ......................... 289
— 40—42 .............. 705,768
11: 1—46 .............. 705, 779
— 16 .......................... 914
— 34 .................... 171, 409
— 37 ........................... 788
— 47—54..................... 794
— 54fe........................ 706
— 55 ............ 223, 283, 1210
12: 1 ........................... 706
— 1—9 ....................... 805
— 6 ......................... 405
— 10 .......................... 789
— 12—W .................... 813
— 20f......................... 102
— 20—50 .................... 824
— 23f............................ 945
— 31 .................... 160, 1206
— 32 .......................... 247
— 47 ........................... 724
13: 1 .......................... 1217
— 1—17................. 899
— 1—20 .................... 894
— 26........................... 324
— 29 ...||p;....... 1217, 1220
Sp.
13:31 .......................... 1142
14: 9 .......................... 918
_ 22 ............ 322
— 30 ....................... 1206
17: 1 ........................... 927
— 25 .......................... 613
18: 6 .................... 178, 289
— S ........................... 950
— 12 ........................... 958
— 13 ......................... 965
— 16 ..................... 167, 325
— 28 ................. 1217, 1239
— 31 ........................... 1003
— 33f........................... 1035
19: 3 ........................... 1055
— 13 ......................... 1043
— 14 .................. 1060, 1218
— 19 ........................ 68
— 23—24 ..................... 1099
— 24 ......................... 965
— 25 .................... 169, 320
— 26 ........................... 197
— 27 .....................167, 1107
— 29 ......................... 1117
— 31 ......... 1131, 1215, 1218
— 31—42 ..................... 1218
— 34 .......................... 1127
— 39 ........................... 243
20: 1 .......................... 1140
— 11—18 .................... 1143
— 13 ....:...................... 197
— 15.......................... 197
— 19—23 ................... 1150
— 24—29 ..................... 1151
21: 1—23..................... 1151
— 2 ........................... 180
— 7 ..:........................ 1141
— 20 .......................... 385
Aposilagern.
1: 1 .......................... 107
— 12 .......................... 557
— 18 ........................... 1010
2:10 ........................... 1083
3:17........................... 1093
— 22 ........................... 132
4: 1—2 ...................... 1235
— 6 ......................... 1172
5:17 .................. 1227, 1228
— 28 .......................... 1175
— 37 ......... ................ 1100
6: 9 ..................... ;.... 1083
— 14 .......................... 235
7: lf. ......................... 1003
— 15 .......................... 285
— 37 ........................... 132
— 56 ......................... 188
— 69 ..................... -1118
8: 2 .......................... 1133
— öf............................ 272
10: lf............................ 357
— 37 ........................... 213
12: 4 ........................... 1223
13: 1 ..................... 292, 608
— 6 ......................... 31
15: 5 ......................... 1227
Sp.
16:18 ......................... 301
17:28 .......................... 1192
19: 13 ......................... 302
— 33 .......................... 1084
20:35 .....................563, 1239
22: 8 ........................... 58
— 22 .......................... 288
— 26 ......................... 1052
23: 2f................. 964, 976
— 8 ......................... 1235
— 35 .......................... 1026
24: 1 ........................ 964
26: 5 .......................... 1227
— 24 .......................... 360
28:25 ........................... 288
Romarébr.
6: 4 ........................... 1147
8:14 ........................... 139
16:13 ......................... 1083
1 Korinthierbr.
5: 7 .......................... 1221
8: lf............................ 563
9: 5 ..................... 302, 400
10:16 ........................ 908
11: 5 .......................... 630
— 10 ........................... 1208
— 23 .......................... 1221
— 23—25 ..................... 909
15: 3—8 ....................... 1158
— 4—8 ......... 236, 1141, 1147
— 5 .......................... 1147
— 14 .......................... 1141
— 22 ........................... 1089
— 33 ........................... 1199
— 36 ......................... 336
2 Korinthierbr.
4: 3f.......................... 1207
— 4 .......................... 160
— 8f............................ 720
5:13 .......................... 360
6:16 ........................... 1126
11: 24f............................ 1052
Galaterbr.
1: 1 ......................... 1147
— 14 ........................ 342
2: lif........................... 993
3: 1 .......................... 336
Efeserbr.
1:20 ........................... 1147
— 21 .......................... 1206Sp.
2: 2 ........... 160, 570, 1207
3:10 ........................... 378
5:14 .......................... 1089
6:12 .......................... 1207
JFäipperbr.
2: 6f........................... 156
— 7 ...........................61
— 8f.......................... 1117
1 br. titt Timotli.
1:20 ...................... 1083
Br. titt Titus.
1:12 ........................... 1192
3: 6 .......................... 136
Hebreerbr.
1: 1 ......................... 378
2:10 .....................149, 1117
Sp.
2:18 .......................... 149
4:15 ........................... 146
5: 7 .......................... 943
— 7f............................ 1117
— 8 ........................ 146
6:19 .......................... 1118
9: 3 ........................... 1118
— 4 ........................... 240
10: 19f.......................... 1118
11:37 .......................... 127
1 Petri br.
2: 8........................... 631
— 23 ......................... 1118
3:10 .......................... 916
— 13 ........................... 58
4: 17 ........................... 1085
2 Petri br.
1:18 .......................... 635
Sp.
/ Joh. br.
3:11 ........................ 914
2 Joh. br.
9:10 ........................... 326
Jakobs br.
2: 8 ........................... 914
— 10 .......................... 853
— 20 .......................... 336
5:14 .......................... 508
Joh. Uppenb.
1: 7.......................... 1127
— 13—20 .................... 188
— 18 ......................... 779
6:16 ........................... 1085
14:14........................... 188
20:12—15 .................... 750
22:17 ........................ 673
— 18........................... 326
mPalestina
På Jesu tid
JESU LIF
AF
DR F.W.FARRAR