Jesu Lif

Frederic William Farrar

Full Text

Jesu Lif

JESU LIF

Af Dr F.W. FARRAR.

• SKOTTORPS • BOKSAMLING •

D:r F. W. FARRAR.

JESU LIF

AF

Dr F. W. FARRAR

ÖFVERSÄTTNING OCH BEARBETNING

AF

FREDRIK FEHR

MED FÖRORD AF DOMPROSTEN D:r H. M. MELIN

Med 311 illustrationer samt en karta öfver Palestina på Jesu tid

STOCKHOLM

FAHLCRANTZ & C:o

STOCKHOLM, IVAR HÆGGSTRÖMS BOKTRYCKERI, 1878.

INNEHÅLL.

Kap. I.

Födelsen.

Spalt.

»Angelus ad Pastores.» — Herdarne ute på

marken. — En österländsk klian. — Josefs och

Marias resa från Nazareth till Bethlehem. —

»Dem var icke rum i Herberget.» — Jesu

födelse. — Krubba och palats. — Herdarnes

tillbedjan. — Fantasi och verklighet. —

Motsättningen emellan de bibliska berättelsernas

enkelhet och de apokryfiska evangeliernas

vidunderligheter. —. Evangelisten Lucas" berättelse om

Jesu födelse med mera, som dermed står i

sammanhang .................................................."aasi

Kap. II.

"Frambärandet i templet.

Pyra tilldragelser från vår frälsares

barndom. — Tidsföljden de olika händelserna

emellan. — Omskärelsen. — Namnet Jesus. —

Frambärandet i templet. — Simeon. — Hanna..... 21

Kap. III.

De vise männens besök.

Kristi första uppenbarelse för hedningarne.

— Herodes den Store. — »Magoi» (mager). —

Arfsägner rörande de vise männens antal, namn

och utseende. — Anledningen till deras resa. —

Stjernan i österlandet, — Beslägtade

astronomiska iakttagelser under senare tider. — De

vise männens håfvor.................................. 29

Kap. IV.

Flykten till Egypten och barnamordet i

Bethlehem.

De vise männens afresa från Bethlehem. —

Legender om Jesu föräldrars flykt till Egypten.

— Barnamordet i Bethlehem. — Inom romerska

rikets historia framträdande motstycken härtill.

— Herodes den Stores karakter. — Josephi

tystnad och orsakerna till den samma. —

Herodes den stores död och begrafning. — Det

hero-dianska väldets trollkraft bruten. — Archelaus

rådande i judiska landet i sin fader Herodes"

ställe. — Jesu föräldrars bosättning i Galileen 37

Kap. V.

Jesu barndom.

Spalt.

Det heliga landets geografiska förhållanden.

— Galileen. — Nazareth. — Evangelisternas

ytterst sparsamma meddelanden angående den

delen af vår frälsares lif, som tillhör tiden före

hans offentliga verksamhet. — Apokryfiska

legender om Jesu barndom. — Det nutida lifvet

i den galileiska landsbygden. —

Medeltidskonstens framställningar i deras förhållande till den

historiskt gifna verkligheten. — »Han skall

kallas en nazareer» .................................. 53

Kap. VI.

Jesus i templet.

Jesus tolf år gammal. — Resa från

Nazareth till Jerusalem. — Orter, som berördes

under vägen. — Antalet af påskpilgrimer. — Jesus

saknad i karavanen af återvändande pilgrimer.

— Sökandet efter honom. — Lärarne i templet.

— »Hörande dem och frågande dem.» — »Hvi

sökten I mig?» — »De törstodo icke.» — »Han

var dem underdånig» ................................ 73

Kap. VII.

Hemmet i Nazareth.

»Är icke denne timmermannen?» —

Fattigdomens ära. — Arbetets välsignelse. — De

flestes lott här i verlden. —r Lärdomen af Gud

och menniskors lärdom. — Kristi evangelium

icke ett ©sjelfständigt lån från den tidens vise

och lärare utan en ny Guds uppenbarelse. —

Det språk, som talados af vår frälsare. — Guds

skola. — Den tysta striden. — Jesus i sitt

föräldrahem. — »Herrens bröder.» — Kärlek till

ensamheten. — Utsigten från toppen af den

bergshöjd, på hvilken Nazareth var bygdt. —

Esdraelons slätt. — Palestinas centrala läge

bland jordens länder.................................. 91

Kap. VIH.

Johannes" döpelse.

Allmän karakteristik af tidsåldern. —Mörkret

djupast omedelbart före daggryningen. — Aske-vn

INNEHÅLL.

VIII

tism. — Johannes Döparen. — Hans karakter.

— Hans undervisning. — Skådeplatsen för hans

verksamhet. — Hans yttre skick och lefnadssätt.

— Bättringens predikan. — »Himmelriket, som

var kommet hårdt när.» — Johannes" ställning

till "Jesus personligen. — Hvarför vår frälsare

mottog dopet af sin tjenares hand. —

Gudsrösten vid Jesu dop ................................. 119

Kap. IX.

Frestelsen.

Quarantana. — »Han var ined vilddjuren.»

— »Fyrtio dagar.» — Utmattningens ögonblick.

— Jesu frestelse en verklighet, icke blott en

allegorisk bild. — »Frestad i allting likasom

vi.» — Hunger efter fyrtio dagars fastande. —

Lapides judaici. — Den första frestelsen. —

»Menniskan lefver icke allenast af bröd.» —

Likheten emellan denna Kristi första frestelse

och det hånande tilltal, hans fiender rigtade till

honom på korset. — Ordningen de olika

frestelserna emellan. — Tinnarne af templet. —

Frestarens sätt att anföra skriften. — »Denna

verldens konungariken och deras herlighet.» — Den

romerske kejsaren. — Kristi seger ............... 139

Kap. X.

De förste apostlarne.

Det fjerde evangeliet. — »Guds lam, som

borttager verldens synder.» — Andreas och

Johannes. — Simon. — Vår frälsares utseende och

den äldsta kyrkans ställning till frågan härom.

— Filippus. — Nathanael. — »Kom och se!»

— »Under fikonträdet.» — Hänryckningens

stunder, under hvilka själen träder i omedelbar

gemenskap med Gud........-....................... 165

Kap. XI.

Det första undret.

»På tredje dagen.» — Österländska

bröllops-ceremonier. — »De hafva intet vin.» — »Qvinna,

hvad hafver jag med dig?» — »Hvad han säger

eder, det gören!» — Underverket. — Allmänna

betraktelser öfver detta och andra Jesu

underverk ...................................................... 189

Kap. XII.

Skådeplatsen för Kristi offentliga verksamhet.

Den olika karakteren af det landskap, der

Johannes Döparen predikade, och det, hvilket

vår frälsare valde till utgångspunkt för sin

verksamhet, — Genezarethsdalens skönhet. — Dess

nu varande förfall och forna herlighet. —

Jesajas profetia. — De många vägarne, som stodo

i förbindelse med sjön Genezareths stränder. —

Kristi vistelse i Kapernaum. — Denna stads

läge ..................................................... 207

Kap. XIII.

Jesus vid påskhögtiden.

Jesu besök i Jerusalem. — Keningen af

templet. — Köpandet och säljandet i hedningarnes

förgård. — Jesu förtrytelse. — Hvarför den här ,

församlade mängden af köpare och säljare icke

vågade göra motstånd emot honom. — De

magt-hafvandes begäran. — »Slån ned detta tempel!»

— Det intryck, som framkallades af dessa Jesu

ord. — Deras djupa betydelse. — »Många trodde

på hans namn, när de sågo de tecken, hvilka

han gjorde» .............................................. 221

Kap. XIV.

Kikodemus.

Nikodemi karakter. — Hans samtal med vår

frälsare. — Jesus lemnar Jerusalem och

begifver sig till »judiska landet». — Johannes

Döparens fortsatta verksamhet. — jEnon i

Samarien. — Johannes" lärjungars klagan. —

Johannes Döparens högsinnade svar................. 241

Kap. XV.

Den samaritiska qvinnan.

Vår frälsare drager sig åter tillbaka till

Galileen. — Vandringen genom Samarien. —

Ankomsten till Sichar. — »Gif mig att dricka!»

— Samtalet med qvinnan. — Jerusalem och

Ga-rizim. — »Jag, som talar med dig, är den

samme.» — Lärjungarnes återkomst. —

»Be-skäden fälten, huru de redan hvitna till skörd.»

— Samariternes beredvillighet för evangelii

mottagande...................................................... 253

Kap. XVI.

Förkastad af nazareerne.

Svårigheten att bestämma tidsföljden de

särskilda evangeliska berättelserna emellan samt

omöjligheten att åvägabringa en fullständig

öfverensstämmelse mellan de olika evangelisternas

kronologiska uppgifter. — En profet icke aktad

i sitt fädernesland. — En judisk synagoga. —

Gudstjenstordningen i en sådan. — Vår

frälsares utläggning af ett bekant ställe hos

profeten Jesaja (kap. 61). — Allas ögon i

synagogan fästa på honom. — Judarnes missnöje, efterIX

INNEHÅLL.

hand stegradt till ursinnig förbittring. — »Han

gick midt igenom dem sin väg.» — Afskedet

från Nazareth............................................. 273

Kap. XVII.

Början af Jesu galileiska verksamhet.

Ankomsten till Kana. —Konungsmannens

begäran. — Hans tro. — Hans sons tillfrisknande.

— Kronologiska svårigheter. — Johannes och

synoptikerne. — Vår frälsares bosättning i

Kapernaum. — Hans första sabbat i denna stad.

— Predikan i synagogan. — Den besatte. —

Petri svärmoder. — Vår frälsare om aftonen

omgifven af en stor hop folk, som sökte hans

hjelp. — Icke ens nattens ro beskäres den af

dagens mödor uttröttade. — Jesus lär folket

ifrån båten. — Eikt fiskafänge. — »Gack ifrån

mig, Herre, ty jag är en syndig menniska.» —

Förnjrad apostlakallelse. — Publikanernas

ställning och rykte. — Publikanen Mattheus......... 291

Kap. XVIII.

De tolf apostlarne och bergspredikan.

En natt under bön. — Kum HatVtn. — De

tolf apostlarnes utkorelse. — Desse apostlars

namn, samhällsställning och

lefnadsförhållanden. — Jakob, Johannes och Petrus. —

Kontrasten mellan å ena sidan Jesu bergspredikan

och dess hållande på saligheternas berg och å

den andra det gamla förbundets lag och dess

utgifvande på Sinai berg. — En ny

uppenbarelse af salighetens begrepp. — Kort

framställning af hufvudinnehållet i bergspredikan. —

»Icke såsom de skriftlärde.» — Enkelheten,

skönheten och den målande åskådligheten i vår

frälsares tal. — Karl Geroks dikt

»Prediko-berget»..................................."............... 317

Kap. XIX.

Ytterligare underverk.

En man, full af spetelska. — Kränkning af

lagens bokstaf. — Hvarför ålade Kristus så väl

vid detta som vid många andra liknande

tillfällen dem, på hvilka han bevisade sina under,

en tystnad, den de dock så sällan iakttogo? —

En deputation af judarnes äldste. — Andre

utskickade frän höfvitsmannen, hvars tjenare låg

dödssjuk. — Dennes helbrägdagörande. — Vår

frälsares behof af hvila. — Hans närmaste

anförvandter fåvitska försök att tvinga honom -»

till overksamhet och stillhet....................... 347

Kap. XX.

Jesua i Kain.

Nains läge. — En likbegängelse. — »Unge

man, statt upp!» — Beslägtade tilldragelser

från profeterna Elias och Elisas historia. —

Johannes Döparens budskap. — Orsakerna till

denne Kristi förelöpares nedslagenhet och

förstämning. — Fästningen Machaerus. — Gud

pröfvar de sina. — Vår frälsares svar till

Johannes Döparens utskickade. — Kristi

vittnesbörd om gudsrikets store härold. — »Vi hafva

spelat för eder, och I hafven icke dansat; vi

hafva sjungit sorgesånger för eder, och I

hafven icke gråtit.»..........................................

Kap. XXI.

Synderskan och fariseen.

Ett gästabud hos fariseen Simon. — Judiska

seder och bruk vid måltider. — Den gråtande

synderskan. — Fariseen Simons förtrytelse. —

Jesu liknelse om de två gäldenärerna. — »Dina

synder äro dig förlåtna.» — Var denna

synderska Maria af Magdala? ..........................

Kap. XXII.

Lifvet i Galileen.

En blick på de väntande skaror, som

utbredde sig på den lilla slätten el-Buttauf mellan

Sebulons och Nafthalis höjder. — Tame, tame!

— Malka meschichah, mall-a meschichah! —

Jesus omgifven af sina apostlar och öfriga

följeslagare. — Hans drägt. — Hans utseende. —

Hans lifs fattigdom — enkelhet — möda och

arbete — helsa — sorg och på samma gång

öfverflödande glädje ........;..........................

Kap. XXHI.

En stor dag i Jesu lif.

»Sen till, huru I hören!» — Liknelsen om

såningsmannen. — Andra liknelser. —

Trängande behof af hvila. — Den östra stranden af

sjön Genezareth. — En skriftlärd, som erbjuder

sig att blifva Jesu lärjunge. — »Låt de döda

begrafva sina döda!» — »Ingen, som sätter sin

hand till plogen och ser tillbaka, är beqväm till

Guds rike.» — Jesus och hans lärjungar

begynna ändtligen öfverfarten till andra (östra)

stranden. — Mästaren insomnar i bakstammen

af båten. — En hastigt uppväxande storm. —

»Tig och var stilla!» — »Gergesenernes

landsändar.» — Den nakne besatte från Wady

Se-makhs klippgrafvar. — »Hvad är ditt namn?»Xl

INNEHÅLL.

XII

— Svinhjordens störtande i hafvet och denna

tilldragelses sammanhang med den besattes

Lel-bregdagörande. — De kristnes frihet gent emot

en trångbröstad och utmanande dogmatism, som

fördömer alla från den en gång traditionela

afvikande uppfattningar. — Gadareners och

Gera-seners oro. — Deras begäran, att Jesus måtte

lemna deras landsändar. — Den helbregdagjorde,

som i sin tacksamhet erbjuder sig att följa Jesus,

får sig ålagdt att öppet för vänner och fränder

och landsmän förtälja Herrens underbara verk 411

Kap. XXIV.

Matthei gästabuds dag.

Återkomsten till Kapernaum. — Den

bort-tagnes nedhissande genom taket på det hus,

der Jesus var. — »Dina synder äro dig

förlåtna.» — Matthei afskedsfest för sina vänner.

— »Hvarför äter eder mästare med publikaner

och syndare?» — Frågan om nyttan och

nödvändigheten af fastande. — Det gamla vinet och

det nya.................................................... 435

Kap. XXV.

Matthei gästabuds dag (fortsättning).

Jairus. — En qvinna, som hade lidit

blodgång i tolf år. — »Hvem rörde vid mina

kläder?» — Budskapet till Jairus: »din dotter är

död». — Legda gråterskor. — »lalithakumi.»

— Tvenne blinde. — »Sen till, att ingen får

veta det!» — De helbregdagjordes olydnad...... 447

Kap. XXVI.

Ett besök i .Jerusalem.

Förändrade förhållanden. — De tolf

apost-larnes utsändande. — Åt dem gifna föreskrifter.

— Begreppet scheluckim. — De olika

lärjunga-paren. — Den icke namngifna högtiden i Joh. %flt

5: 1. — Purimfestens karakter. — Hvarför vår

frälsare vid denna tid gick upp till Jerusalem 459

Kap. XXVII.

Underverket vid Bethesda.

Dammen Bethesda. — Vattnets underbara

rörelse. — Den lame mannens botande. —

Lagens misstänksamme väktare. — Sabbatsbudets

öfverträdande. — Följderna af detta vår

frälsares barmhertighetsverk. — Jesu tal i Joh. 5:te

kapitel. — Den dubbla orsaken till de judiske

magthafvandes förbittring ........................... 471

Sp.

Kap. XXVIII.

Johannes Döparens halshuggning.

Jesus återvänder till Galileen. — Herodes

Antipas. — Herodias. — Följderna af Herodes"

och Herodias brottsliga förening. — Tetrarken

kallar Johannes Döparen, inför sig. — »Dig är

icke lofligt att hafva henne.» — Det prunkande

gästabudet på fästningen Machaerus. — Salome,

Herodias" dotter, uppträder såsom danserska. —

Han svor henne en ed. — Hennes begäran. —

Johannes Döparens halshuggning. — Herodes"

samvetsqval och vidskepliga farhågor. — Hans

afsättning och landsförvisning ..................... 491

Kap. XXIX.

Jesus spisar fem tusen män och går på vattnet.

Bethsaida Julias. —I Folkskarornas hunger.

— Underverket med de fem bröden och de två

fiskarne. — »Ar icke denne den profeten, som

komma skulle i verlden?» — Jesus bjuder sina

lärjungar att stiga i båten och begifva sig öfver

sjön. — Sjelf går han upp på den närbelägna

bergshöjden att der få vara allena och bedja.

— Lärjungarne kämpande med stormen på sjön.

— »Det är jag, våren icke förfärade.» — Petri

gång på vattnet. — Vanmägtiga försök att

bortförklara det underbara i den evangeliska

berättelsen. — »Frukta icke, allenast tro.»...... 513

Kap. XXX.

Talet i Kapernaum.

»Eabbi, när kom du hit?» — Den låga

egennyttans och fåvitska nyfikenhetens ögontjenst.

— »Hvad tecken gör du då?» — Jesu svar. —

Lifvets bröd. — Judarnes knorrande. — »Anden

är den, som gör lefvande.» — Mästarens fråga

till de tolf: »viljen ock I gå bort?» — Petri

svar. — Hänsyftning på förrädaren Judas...... 527

Kap. XXXI.

Tilltagande motstånd.

Gensägelsens och hatets sig hopande moln.

— 1. »Dina synder äro dig förlåtna.» — 2. En

»frassare och vindrinkare». — 3. Jesu

förhållande till publikaner och syndare. — 4. Brott

emot sabbatsbudet. — Detta buds många

omständliga föreskrifter. - - Aböth och toledoth.

— Jesus går med sina lärjungar på en sabbat

genom sädesfälten. — »Hafven 1 aldrig läst,

hvad David gjorde?» — Intet sabbatsbud

gällande i templet. - - Ett i codex Bezae

canta-origiensis befintligt märkligt tillägg till Luc. 6:5.XIII

INNEHÅLL.

XIV

- Mannen med den borttvinade handen. — Att

göra godt nå, sabbaten eller att göra ondt. —

Fariséernas och hero cl i an cm as rådslag emot vår

frälsare. - - 5. »Hvarför bryta dina lärjungar

emot de äldstes stadgar och äta bröd med

otvagna händer?» • - Judiska tvagningar. —

»Edra stadgar.» — »Intet går utifrån in i

menniskan, som kan ohelga henne; men det, som

går ut i Iran henne, detta är det, som ohelgar

menniskan.»................................................ 543

Kap. XXXII.

Ytterligare motsägelser.

Jesus beder och lär sina lärjungar bedja.

»Herrens bön.» — Huru en rätt enträgenhet

till slut öfvervinner en menniskas sjelfviskhet.

— En blind man, som tillika var stum och

vansinnig. — Jesu magt jemförd med de dåtida

talrika besvärjarnes. — »Han hafver Beelzebul,

och med den öfverste djefvulen drifver han

djeflar ut.» — Jesu svar. — Varning för lögnaktiga

och fåfängliga yttranden. — Hvilka förtjena att

i sanning prisas saliga? — »Mästare, vi vilja

se ett tecken af dig.» — Jonas, profetens, tecken.

— »Hvilken är min moder, och hvilka äro mina

bröder?» .................................................. 573

Kap. XXXIII.

Sammandrabbningens dag.

Jesus inbjuden att äta en måltid i en farisés

hus. — »Då fariseen såg, att Jesus icke tvådde

sig före måltiden, förundrade han sig.» — »Ve

eder fariséer!» — Den lagklokes inkast. — Jesu

svar: »ve ock eder, I lagkloke!» — Öppen

brytning. — Vår frälsare lemnar sina fienders

samqväm och går ut till sina lärjungar och det

församlade folket, hvilka han varnar för

fariséernas skrymteri. — Ett vädjande till vår

frälsare i en arfskiftesfråga. — Liknelsen om den

rike dåren, hvilken lefde, såsom om ingen död

hade funnits till. — Lifvet mer än maten, och

kroppen mer än kläderna. - ■ Petri fråga. —

Vår frälsares själ upprörd af en djup bedröfvelse 587

Kap. XXXIV.

Bland hedningarne.

Tyri och Sidons" områden. —■ Den

syro-feni-ciska qvinnan. — Vår frälsares skenbara köld.

- En tro, som af intet låter sig afskräcka. —

Denna tros seger. — Dekapolis. — Den döfve

och dumbe. — »Éffatha!» — Jesus gör de sjuke

ibland folket helbregda. — Bespisandet af fyra

tusen män .......................................... 597

Sp.

Kap. XXXV.

Den stora bekännelsen.

Det mottagande vår frälsare röner vid sin

återkomst till Galileen. — Ett ödesdigert

förbund emot honom. — Man begär tecken af

himmelen. — Men en sådan begäran uppfylles

ej. — Jesu djupa bedröfvelse. — Öfverfarten

till Bethsaida Julias. — Profetiska verop. —

Fariséernas och sadducéernas surdeg. —

Apost-larnes misstydning af deras mästares ord. —

Helandet af en blind man i Bethsaida Julias.

— På vägen till Cesarea Filippi. — Denna stads

läge och historia. — Betydelsefulla frågor. —

»Du är Kristus, lefvande Guds son.» —

Klippan. — Den kristna kyrkans fasta grundval.

— Vår frälsares förutsägelser om sitt lidande

och sin död. — Petri blinda, oförsynta ifver.—

»Gack bort ifrån mig, satan!» — Huru själens

skada icke kan uppvägas ens genom hela

verldens vinnande. — »Menniskans sons rike.»...... 613

Kap. XXXVI.

Förklaringen.

Det berg, som här är" i fråga, icke Tabor

utan Hermon. — Kristi strålande klarhet. —

Moses och Elia. — Petri bevingade ord. —

Rösten af himmelen. — Den herliga

uppenbarelsen försvunnen. — Den nye Elia ................ 635

Kap. XXXVII.

Jesus botar en månadsrasande.

Slående kontrast.—Lärjungarne och de

skriftlärde. — Jesu ankomst. — Den månadsrasande

ynglingen. — »O du otrogna och vrånga slägte!»

— Den olycklige faderns ångest. — Jesus

näpser den orene anden. — Lärjungarnes bristande

tro. — Den sanna trons förmåga att försätta

berg. — Jesu utsagor om sitt förestående lidande

och död opåaktade eller missförstådda af hans

lärjungar. — Desses disputerande sinsemellan

om företrädet. — Ödmjukhetens pris. — Ett

litet barn. — Johannes1 fråga. — Vådan af att

förarga någon af de små. — Hndanrödjandet .

af alla stötestenar och tillegnandet af

sjelfpröf-ningens och sjelfförsakelsens renande salt. —

Huru ofta man skall förlåta sin broder. —

Liknelsen om tjenaren, som var skyldig sin herre

tio tusen pund ......................................... 645

Kap. XXXVIII.

En kort hvila i Kapernaum.

Tempelskatten. —Afgiftsuppsamlarne komma

till Petrus. — Dennes raska svar. — Frågans

rätta belysning. — Dess slutliga lösning ...... 655innehåll.

Sp.

Kap. XXXIX.

Jesus rid löfhyddohögtiden.

Löfhyddohögtidens anordningar. — Jesu

närmaste anhöriges uppförande. — »Jag går icke

upp till denna högtiden.» — »Mycket mummel

ibland folket om honom.» — Jesus uppträder i

templet. — Hans förebrående fråga. — »Du är

besatt.» — Vädjande till Kristi verk. —

San-hedristernes förtrytelse. — Den sista dagen i

högtiden. — »Vattenösningens glädje.» —

»Hvilken som tror på mig, af hans lif skola flyta

strömmar af lefvande vatten.» — Delade

meningar. — »Aldrig har någon menniska talat så

som denne mannen.» — Nikodemi skygga

inkast. — »Ransaka och se, att ifrån Galileen är

ingen profet uppkommen.» ........................... 661

Kap. XL.

Äktenskapsbryterskan.

Frågan om denna berättelsesiikthet. — Jesus

på Oljoberget. — Återvänder i dagbräckningen

till templet. — Äktenskapsbryterskan förd inför

vår frälsare. — »Hvad säger du?» — Den

skickligt utlagda snaran. — Jesus blyges öfver sitt

folk och sitt slägtes barn. — »Hvilken af eder,

som är utan synd, han kaste första stenen på

henne.» — Frågans öfverflyttande från den yttre

lagens domstol till samvetets. — »Gack och

synda icke härefter.» — Åttonde dagen af

högtiden eller den derpå följande. — Jetteljusstakar.

— »Jag är verldens ljus.» — Disputerande med

judarne. — »Förr än Abraham var född, är jag.»

— Ett utbrott af raseri. — Jesus lemnar templet 679

Kap. XLI.

Den blindfödde.

filand judarne rådande föreställningar om

sammanhanget mellan en menniskas lidande och

hennes synd. — »Hvilken har syndat, denne

eller hans föräldrar?» — »Gack bort och två dig

i dammen Siloah.» — Fariséerna förtörnas öfver,

att vår frälsare helat denne blindfödde på en

sabbat. — Mannen och hans föräldrar förhörda

inför sanhedristeme. — »Vi veta, att han är en

syndare.» — Den helbregdagjordes rättframma

ärlighet, som hvarken kunde nedtystas eller

mutas. — Uteslutningen från synagogan. —

»Till en dom är jag kommen i denna verlden.»

— Liknelsen om den gode herden och den legde 693

Kap. XLII.

Afskedet från Galileen.

Tilldragelser emellan löfhyddohögtiden och

tempelinvigningsfesten. — En särskild episod i

Lucas" evangelium. — Jesus återvänder från

Jerusalem till Galileen. — De sjuttios

utsändande. — Budskapet om galileer, »hvilkas blod

Pilatus hade blandat med deras offer». —

Lärdomar, som anknöto sig till denna tilldragelse.

— »Om I icke bättren eder, skolen I alle

sammalunda förgås.» — Liknelsen om det ofruktbara

fikonträdet. — Fariséernas listiga anslag för

att blifva den förhatlige qvitt. — »Gån och

sägen den räfven.» — Jesus stannar i Galileen,

till dess hans tid att begifva sig derifrån var

kommen. — Afskedet från Galileen. — Det öde,

som snart öfvergick detta land och dess folk.

— Jesus fröjdar sig i anden. — »Kommen till

mig I alle, som arbeten och ären betungade,

och jag vill vederqvicka eder.» — Den

outsägliga glädje, som utmärkte vår frälsares lif......

Kap. XLIII.

Tilldragelser under vandringen.

Hvilken väg Jesus tog, då han lemnade

Gene-zareth. — Den lilla byn En Gannira. —

Sama-riternes ogästränlighet. — Zebedeisönernas

häftiga förtrytelse. — »I veten icke, hvilken andas

barn I ären.» — Hvad Jesu rätte lärjungar

kunde hafva att vänta sig på jorden. — Pereen.

— Tio spetelske män. — Otacksamhet. — »Hvar

äro de nio?» .............................................

Kap. XLIV.

Lärdomar under Tagen.

Tvister angående sabbatens betydelse. — En

qvinna, som under aderton är haft en

krankhetens ande. — Hennes helbregdagörande.

-Synagogföreståndarens förtrytelse. — Vår

frälsares "svar. — Trälaktig sabbatsdyrkan. — Sann

gudsfruktan och sjelftagen andlighet. — En

man, som led af vattensot. — Jesu fråga. —

Betydelsefull tystnad. — Den sjuke mannens

helande. — Strider om företrädet. — Triclinia.

— Den sanna ödmjukhetens storhet och

välsignelse. — Fördömande af skryt och prål. —

En platt anmärkning. — Liknelsen om den

stora nattvarden. — Den otrogne gårdsfogden.

— Fariséernas girighet. — Deras förhållande

till Herodes Antipas. — Den rike mannen och

Lazarus. — »Äro de få, som varda salige?» —

Den lagklokes fråga: »hvad skall jag göra, att

jag måtte få evinnerligt lif?» — Liknelsen om

den barmhertige samariten. — De sjuttios

återkomst. — Liknelser om enkan och den

orättfärdige domaren, om farisecn och publikanen i

templet, om det borttappade fåret, den

borttappade penningen och den förlorade sonen. —

»När skall Guds rike komma?» — »Hvar, Herre?»

— Åtelen och örnarne.............XVII

INNEHÅLL.

XVIII

Sp.

Kap. XLV.

Tempeliuvigningshögtiden.

Familjen i Bethanien. — Martha och Maria.

— »Den goda delen.» —

Tempelinvigningshögtiden. — Salomos pelargång. — Jesus

plötsligt omringad och ansatt med frågor. — »Om

du är Kristus, så säg oss det fritt ut.» — »Jag

och Fadern äro ett.» — De taga upp stenar

för att stena honom. — »Ar det icke skrifvet i

eder lag: jag sade: I ären gudar?» — Jesu

vädjande till sina ord och verk. — Han drager

sig tillbaka till det på andra sidan Jordan

belägna Bethanien......................................... 757

Kap. XLVI.

Den sista vistelsen i Pereen.

»Ar det lofligt att skilja sig vid sin hustru

för hvilken orsak som helst?» — Moses1

bestämmelser. — Ervath dalar. — Hillel och Schammai

och deras olika skolor. — Vår frälsares lösning

af frågan. — Moses1 tillstädjelse att gifva

skiljobref betingad af då varande tidsförhållanden.

— Det gifta och det ogifta ståndet. — Jesus

välsignar barnen. — »Gode mästare, hvad skall

jag göra, att jag må fa evinnerligt lif?» — En

betydelsefull uppfordran, som dock icke

hörsammades. — »Huru svårligen kunna de rike komma

inuti Guds rike?» — Hundrafaldig andlig

välsignelse. — Liknelsen om arbetarne i vingården 769

Kap. XLVII.

Lazari uppväckelse.

Budskapet om Lazari sjukdom. — Två

dagars dröjsmål. — »Låtom oss gå med, att vi

må dö med honom.» — Vandringen till

Bethanien i Judeen. — Martha går vår frälsare till

mötes. — »Jag är uppståndelsen och lifvet.» —

Marias sorg. — Jesus upprörd i sin ande. —

Grafven, hvaruti den döde var lagd. —

»Lazarus, kom ut!» — Synoptikernes tystnad. —

San-hedrins sammankomst i Kaifas1 hus. — Jesus

drager sig tillbaka till Efraim .................... 779

Kap. XLVIII.

Jericlio och Bethanien.

Jesus sluter sig till de galileiske

pilgrimernas tag. — Jesus och hans lärjungar på vägen.

— Zebedei söners moder. — Kalken och dopet.

— Tjenandets storhet. — Jericlio. — Den blinde

Bartimeus. — Zacheus, en öfverste för

publikanerna. — Hans ånger. — Liknelsen om de

tio punden. — Historiska tilldragelser, på hvilka

denna liknelse tyckes syfta. — Liknelsens

lärdomar. — Vår frälsares ankomst till Bethanien.

— Simon, den spetälske. — Marias offer. —

Judas Iskarioths förtrytelse. — Jesus tager sig

an Marias sak. — »Mig till en begrafning.» —

Förrädarens underhandling med de öfverste

presterna......................................■............ 795

Kap. XLIX.

Palmsöndagen.

Jesus begifver sig från Bethanien till

Jerusalem. — Två af hans lärjungar sändas till

Bethfage. — Åsninnan och fålen. — Ett

anspråkslöst intåg. — Hosianna. — Jesus gråter

öfver Jerusalem. — Profetians hemska

uppfyllelse. — Fariséernas förtrytelse. — »Hvem är

denne?» — Jesus rensar ännu en gång templet.

— Barnens hosiannarop. — Greker, som begära

att se Jesus. — Abgarus V. — Vår frälsares

bön till sin himmelske fader. — En röst från

himmelen. — Breda skuggor öfver triumfdagens

afton. — Jesus tillbringar natten med de sina

på Oljoberget............................................. 813

Kap. L.

Måndagen i passionsveckan.

Jesus känner sig hungrig. — Det grönskande

och dock ofruktbara fikonträdet. — Jesus dömer

det att vissna bort. — De rätta synpunkterna

för betraktandet af detta under. — »Af hvilken

magt gör du detta, och hvem har gifvit dig

denna magten?» — »Äfven jag vill spörja eder

ett ord.» — Öfverste presternas, de skriftlärdes

och äldstes förlägenhet. — Liknelsen om de två

sönerna. — Liknelsen om de upproriske

vingårdsmännen. — Den af byggningsmännen

förkastade hörnstenen. — Liknelsen om konungen,

som gjorde bröllop åt sin son. — De i raseri

bragte fariséernas stämplingar ................... 829

Kap. LI.

Den sista dagen af Jesu offentliga verksamhet.

Det förtorkade fikonträdet. — Trons magt.

— Försonlighetens oafvisliga nödvändighet för

en Kristi lärjunge. — Herodianernes och

fari-seernes gemensamma försök att bringa vår

frälsare på fall. — Det af dem framställda

spörsmålets vansklighet - Skattepenningen. — »Så

gifven då kejsaren, det kejsaren tillhör, och Gud,

det Gud tillhör.» — Sadducéernas angrepp. —

Qvinnan, som hade haft sju män. —

Fariséernas lösning af detta spörsmål. — Jesu svar.

—-»Gud är icke de dödes utan de lefvandes Gad.» 841

uXIX

INNEHÅLL.

XX

Sp.

KAP. LII.

Den stora anklagelsen.

Sadducéer och fariséer öfvervnnna af Jesu

svar. — »Mästare, hvilket är det yppersta budet

i lagen?» — De rabbinska skolornas svar. —

Jesu svar. — »Du är icke långt ifrån Guds rike.»

— Jesu fråga till de skriftlärde. — Davids son

och Davids herre. — »Ingen kunde svara

honom ett ord.» — Den slutliga brytningen. —

»Ve eder, skriftlärde och fariséer, I skrymtare!»

— »Jerusalem, Jerusalem, du som dräper

profeterna!» — Hotelsens, berättigande. —

Hotelsens uppfyllelse .......................................... 851

Kap. LIII.

Afskedet från templet.

En ljus punkt i den mörka taflan. — Den

fattiga enkan. — En rätt offergåfva. — Den

praktfulla tempelbyggnaden. — »Sten skall icke

lemnas på sten, som icke varder nedbruten.» —

Jesus på Oljobergets höjd. — »När skall detta

ske, och hvad skall vara tecknet för din

tillkommelse och verldens ände?» — Jesu stora

eskatologiska taL — »Två dagar härefter.» —

Sista vandringen till Bethanien..................... 865

Kap. LIV.

Början af slntet.

Jesu fienders sammanträde i Kaifas" palats.

— De tvenne beslut, som der fattades. — Judas

Iskarioth infinner sig bland de rådplägande. —

De trettio" silfversiklarne. — Judas"

bevekelsegrunder. — Han hade icke alltid varit, hvad

han nu var. — Onsdagen tillbragt af Jesus i

djupaste enslighet. — Vår frälsare går för sista

gången till hvila på jorden........................... 881

Kap. LV.

Den sista måltiden.

Skärtorsdagen. — Förberedelser för måltiden.

— Den »stora salen». — TricUnia. — Tvist om

företrädet. — Jesus tvår lärjungarnes fötter. —

»Herre, skall du två mina fötter?» — »Aldrig

i evighet skall du två mina fötter.» — »Herre,

icke allenast mina fötter, utan äfven mina

händer och mitt hufvud.» — »I ären rene — dock

icke alle.» — Undervisning om ödmjukhetens

betydelse. — Jesus bedröfvad i sin ande.

»En af eder skall förråda mig.» — »Herre, är

det jag?» — Petrus gifver ett tecken åt

Johannes. — Det indoppade brödet. — »Rabbi, är det

jag?» - - Han gick ut, och det var natt. —

Det bland judarne öfliga sättet för firandet af

påskalamsmåltiden. - - Nattvardens instiftelse.

— »De ord, jag talar till eder, äro ande och

äro lif.» ................................................ °89

Kap. LVI.

Det sista samtalet.

»Nu är menniskans son förherligad, och Gud

är förherligad uti honom.» — »Barn.» — Det

nya budet. — »Herre, hvart går du?» — Den

åt Petrus gifna varningen. — »När du omvänd

är, så styrk dina bröder.» — »Herre, se här äro

två svärd.» — Tröstande tal till lärjungarne.

— »Huru kunna vi veta vägen ?» — »Herre, låt

oss se Fadern, så hafva vi nog.» — Det

vanskliga i en sådan lärjungarnes bön. — Judas

Lebbei invändning. — Jesu och hans lärjungars

lofsång. — Det sanna vinträdet. — I

sammanhang härmed framställda lärdomar. —

Lärjungarnes tysta undran. — Nya varningars

uttalande. — Jesu öfverstepresterliga förbön......... 911

Kap. LVII.

I Gethsemane.

Jesu och hans Lärjungars vandring till

Gethsemane. — Mästarens sista varning till

lärjungarne i allmänhet och Petrus i synnerhet.

-Gethsemane. — Vår frälsares behof att vara

ensam med sin Gud, på samma gång han dock

icke ville undvara de sinas deltagande. —

Outsäglig ängslan och bedröfvelse. — Engelen ifrån

himmelen, som styrkte honom. —■ »Simon,

sofver du?» — Förnyad själskamp å vår frälsares

sida, förnyad sömnaktighet å lärjungarnes.

-Den tredje själskampen och slutliga segern. —

»Ja, sofven nu och hvilen eder.» — Allmän

återblick öfver Jesu kamp i Gethsemane.

-Hög tid att göra uppbrott. — Judas Iskarioth

och hans följe. — »Min vän.» — Förrädarens

kyss. — »Hvem söken I?» — »Jag är det.» —

Bestörtning och räddhåga. — Försök att

förklara denna plötsligt påkomna häpenhet. —

Petrus drager sitt svärd, — Jesus helar öfverste

prestens tjenare. — Jesus i sina fienders våld.

— Den okände unge mannen. - • Vår frälsare

förd till Jerusalem till öfverste prestens palats 929

Kap. LVIII.

Jesus inför de öfverste presterna och sanhedrin.

Ett sexdubbelt förhör. - ■ De förde Jesus

först till Hannas. — Hannas öfverste prest de

jura. — Hans karakter. - - Hans ansvarighet

för utgången at hela denna undersökning.XXI

ihäbhIll.

XXII

Sp.

Sanhedrin en skugga af hvad det fordom varit.

— Fariséer och sadducéer. — Orsaken till de

senares synnerligt stora förbittring. — Jesus

af böj er att inlåta sig på något svaromål inför

Hannas. — »Skall du så svara öfverste presten?»

— Stilla tålamod. — Ransakningens andra

skede. — Domaren as egen vanskliga ställning.

— »De sökte falskt vittnesbörd.» — Vittnenas

utsaga om templets nedbrytande. — Den

anklagades tystnad. — Kaifas" förtviflan. — »Jag

besvär dig vid lefvande Gud, att du säger oss,

om du är Kristus, Guds son.» — Jesu svar. —

Hädelse. — »Isch maveth.».......................... 961

Kap. LIX.

Ett uppehåll mellan förhören. Jesus ännu en

gång inför sanhedrin.

Jesus släpas öfver borggården till

vaktrummet. — »Nedanför på gården.» — Petrus

kommer genom Johannes" bemedling in i det

öfverste-presterliga palatset. — Det första förnekandet.

— Det andra förnekandet. — Det tredje

förnekandet. — »Herren vände sig om och såg på

Petrus.» — Petri ånger. — Tjenstefolkets råa

grymhet. — Lischkath haggazith eller chanvjöth.

— Judiska fabler angående Kristi död. —Höga

rådets sammanträde. — Herodes och Jesus,

tvenne olika anklagade. — Vår frälsare afbryter .

sin tystnad. — Domsutslaget. — Judas

Iskarioths förtviflan och död.............................. 987

Kap. LX.

Jesus inför Pilatus.

»Pint under Pontius Pilatus.» — Kort

teckning af Pilati historia. — Herodes den Stores

palats. — Jesus föres till Pilatus. — Pilatus

går ut till judarne. — »Hvad klagomål fören I

emot denne mannen?» — Obestämd och

sväfvande anklagelse. — »Ar thi judarnes konung?»

— »Hvad är sanning?» — Det första

frikännandet. — Jesu fienders raseri. — Den

anklagade skickas till Herodes Antipas. — Dennes

lättsinniga bekymmerslöshet och hånande gyckel.

— Det andra frikännandet. — Det sista skedet

af ransakningen. — Pilatus erbjuder sig att

»näpsa» Jesus. — Den hedniske domarens oro.

— Hans gemåls dröm. — Hans egen fruktan

för judarne. — Jesus eller Bar-Abbas. —

»Korsfäst honom!» — Jesus gisslas. — Förnyadt

gäckeri. — Purpurmanteln och törnekronan. —

»Se menniskan!» — »Guds son.» — »Se eder

stl . 8p"

konung!» — »Vi hafva ingen konung utan

kejsaren.» — Pilatus tvår sina händer. — »Hans

blod komme öfver oss och öfver våra barn.» —

" »Ibis ad crueem.» — Guds dom i historien. —

Sammanfattning af hela ransakningens förlopp 1013

Kap. LXI.

Korsfästelsen.

»I, miles, expedi crueem.» — Tvenne

missdådare. — Korset. — Tåget till Golgatha. —

Simon af Cyrene. — Jerusalems gråtande döttrar.

— »Om de så göra med det friska trädet, hvad

skall då ske på det torra?» — Golgathas

belägenhet. — Den döfvande drycken. — Sättet för

sjelfva korsfåstelseakten. — »Fader, förlåt dem,

ty de veta icke, hvad de göra.» —

Korsfästelsens qval. — Öfverskriften på korset —

Judarnes vrede och förbittring. — Soldaternas vakt

— Delningen af den korsfästes kläder. — De

skådelystnes uppförande. — De båda

missdådarne. — Jesu tystnad. — Den botfärdige

röfvaren. — »I dag skall du vara med mig i

paradiset.» — De galileiska qvinnorna. — »Qvinna,

se din son!» — Solen vänder sig i mörker. —

»Eli, Eli, lama sabachtanit» — »Mig törstar.»

— »Fader, i dina händer befaller jag min anda.» •

— »Det är fullkomnadt.» — Centurionens

bekännelse. — Kristendomens verldsomdanande

magt. — Crurifragmm. — Blod och vatten... 1075

Kap. LXII.

Uppståndelsen.

De mörka Utsigterna för Jesu lärjungar. —

Svagheten förbytt till styrka. — Josef af

Ari-mathia. — Nikodemus. — Örtagården och

klipp-grafven. — Qvinnorna vid grafven. —

Sanbe-dristerne anhålla om grafvens bevakande. —

Påskmorgonen. — Qvinnornas häpenhet och

bäfvan. — Petrus och Johannes besöka grafven.

— »Kristus var sannerligen uppstånden.» —

1. Den uppståndne uppenbarar sig för Maria

Magdalena. — 2. Uppenbarelse för de andra

qvinnorna. — Bland judarne gängse sägen. —

3. Uppenbarelse för Petras. -— 4. Lärjungarne

på vägen till Emmåns. — 5. De församlade

apostlarne. — 6. Apostlarne och Thomas. —

7. Vid det Galileiska Hafvet — Jesus och Petrus.

— »Föd mina lam.» — »Huru skall det då gå

med denne?» — 8. De mer än fem hundrade

på berget. — 9. »Derefter vardt han sedd af

Jakob.» — 10. Himmelsfärden. — Kristus när

de sina alla dagar intill verldens ände ......... 1128xxhi

INNEHÅLL.

XXIV

B i ha n g.

Spalt.

I.

Jesu födelseår .............. 1169

li.

Kristus och de kristne i talinud ... 1173

in.

Jesus och Hillel............. 1175

IV.

Grekisk Yisdoin ............... 1189

V.

Talmud och den rabbinska traditionen 1191

VI.

Vår frälsares utseende, sådant detta beskrifves

af traditionen .............. 1201

Spalt.

VII.

Judisk angelologi och demonologi 1203

VIII.

Den icke namngifna högtiden i Joh. 5: 1

och längden af vår frälsares offentliga

verksamhet ..................... 1209

IX.

Var vår frälsares sista måltid med sina lärjungar

en verklig judisk påskmåltid? ... 1215

I X.

Exempel på talmudiska paralleler till ny-

testamentliga skriftställen ...... 1225

XI.

Fariséer och sadducéer ......... 1227

XII.

Yttranden, som af traditionen tillskrifvas

vår frälsare .................. 1239ILLUSTRATIONER.

1. Österländsk khan ..................... sp. 5—6

2. Kapellet »Angelus ad pastores»... » 7—8

3. Bethlehem med utsigt öfver

klosterbyggnaderna .......................... » 9—10

4. Gata i Nazäreth....................... » 13—14

5. Kristi födelses kloster i Bethlehem » 15—16

6. Det inre af Kristi födelses kapell » 17—18

7. Mynt från Herodes den Stores tid » 20

8. Stjernan i österlandet............... » 21—22

9. Frambärande af turturdufvor...... » 25—26

10. De vise männens besök ............ » 29—30

11. Gammal medalj preglad öfver de

vise männen .......................... » 32

12. Mynt slaget af Bar Kocheba ...... » 35—36

13. Utsigt öfver Jerichos slätt ... .... » 37—38

14. Eachels graf ......................... » 39-40

15. Hus i Bethlehem ..................... » 41—42

16. Gyllene porten i Jerusalem......... » 49—50

17. Moabs berg.............................. » 53—54

18. Utsigt öfver Jezreels slätt ......... » 55—56

19. Blåkråkan (Coracias garrula)...... » 57—58

20. Qvinnor från Nazäreth............... » 63—64

21. En timmermans verkstad i

Nazäreth ....................:.................. » 69—70

22. Galileens slätter...................... » 73—74

23. Floden Kison.......................... » 77—78

24. »Det nakna och dagglösa Gilboa» » 79—80

25. Ett stycke af Jerusalems murar... » 81—82

26. En olivlund............................ » 87—88

27. Mynt slagna af Archelaus ........ » 89—90

28. Nazareths kullar ................... » 91—92

29. Nazäreth från sydvest............... » 95—96

30. Tidig grekisk skrift (1 Mos. 14:

17 ff.) frän ett gammalt

manuskript, som anses hafva tillhört

Origenes ................................ » 101—2

31. Källa i Palestina ..................... » 103-4

32. Utsigt öfver Nazäreth ............... » 105—6

33. Jerusalem, sedt från vägen till Be-

thanien.................................... » lii—12

34. Hermon ................................ » 113^-14

35. Kloster på toppen af Karmel...... » 115—16

36. Jezreels slätt ......................... » »

37. Vid Jordan.............................. » 119—20

38. Jordandalen.............................. » 121—2

39. Juda öken ............................. » 129—30

40. Österländsk tröskplats............. » 135—6

41. Quarantana............................ sp. 139—40

~J8. Vid Döda Hafvet..................... b 143-4

43. Brödlikt fossil (Septarium)......... » 151—2

44. Stycke af tempelmuren (»Judarnes

klagoplats»)............................. » 153—4

45. Kejsar Tiberii hufvud. (I förstorad

skala efter ett mynt.) .............. » 161—2

46. Jordans vadställen.................. » 165—6

47. Kristusbild. (Enligt legenden sänd

af Kristus sjelf till Abgarus,

konung af Edessa.) ..................... » 169—70

48. Gammal Kristusbild. (Från en

medalj, som skänktes påfven Inno-

centius VITI af sultan Bajazet.) .. » 175—6

49. Vid Galileiska Hafvet............... » 177-8

50. Österländskt fikonträd ............... » 185—6

51. Österländska vattenkrukor ......... » 189—90

52. Österländska bröllopsceremonier... » 193—4

53. Euiner af Kefr Kenna ..........; .. » 201—2

54. Döda Hafvet .......................... » 207-8

55. Palestinensiska palmer och frakter » 209—10

56. Kapernaums läge ................... » 217—18

57. Fönster på den heliga grafvens

•kyrka....................................... » 221—2

58. Den heliga grafvens kyrka....... ». 225—6

59. Kolonnkapitäl i Jerusalem ........ » 231—2

60. Skulpterad bågfris i Jerusalem .. » 233—4

61. Judisk sikel............................. » 239-40

62. Jordans bankar ....................... » 241—2

63. Berget Garizim ........................ » 253—4

64. Jakobs brunn......................... » 255—6

65. Berget Ebal.................... .. » 257—8

66. Ruiner af Manasses tempel i

Samaria ................................... » 263—4

67. Sichar.................................. » 265—6

68. Jezreels slätt (Jfr sp. 115—16.)... b 273-4

69. Pentateuch rulle i Sichem, hvilken

påstås vara skrifven af Eleazar,

Aarons son ..... .................... » 279—80

70. Bergklint bakom Nazareth .... » 281—2

71. Kana i Galileen....................... » 291—2

72. Södra ändan af det Galileiska

Hafvet......il............................. » 297-8

73. Utsigt öfver det Galileiska Hafvet » 303—4

74. Fisk från det Galileiska Hafvet

(Clarias Macracanthus)............... » 305—6

75. Kurn Hättan* (Saligheternas berg) » 3l7—18XXVII

ILLUSTBATIONEK.

XXVIII

76. Fiskare vid det Galileiska Hafvet sp. 321—2

77. Fisk från det Galileiska Hafvet

(Capoeta Damascina)................. | 327—8

78. Båt på det Galileiska Hafvet...... | 329-30

79. Lilja från stranden af det

Galileiska Hafvet........................... » 335

80. Eödsippan .......................... » 337—8

81. Tiberias ................................. » 347—8

82. Ruiner vid Tell Hum ............... » 351—2

83. Romersk centurion (»höfvitsmän») » 353

84. Nain (med berget Tabor på

afstånd) .................................... » 361-2

85. I klippan uthuggna grafvar ..... » 361—8

86. Berget Tabor ........................... » 369-70

87. Mynt slaget af Herodes Antipas » 373

88. Det Döda Hafvet vid månsken ... » 375—6

89. Palestinensisk säf (Arundo Donax) » 377

90. Magdala och det Galileiska Hafvet » 381—2

91. Jesus till bords i fariseens hus ...» 383

92. Gammalt måltidsbord .............. » 384

93. Nardusväxten (Nardostachys Jata-

mansi)................................... » 385—6

94. Det Galileiska Hafvet och Kurn

Hättan................................. » 395-6

95. Fylakterier (»tänkeskrifter») ...... » 399—400

96. Österländsk drägt................... » 401

97. Didrakm från Rhodus ............... » 405

98. En österländsk såningsman......... » 411—12

99. Det Galileiska Hafvet ............... » 415—16

100. Blommor från det Galileiska

Hafvets stränder ......................... » 417—18

101. Klippbildningar på stranden af det

Galileiska Hafvet .......... ......... » 423—4

102. Ruiner af Gerasa .................. » 431—2

103. Parti af Nazareth. Det yttre af

husen ................................... » 435—6

104. Den borttagnes botande ........... » 437—8

105. Vid stranden af det Galileiska

Hafvet................................. » 441—2

106. Vinlägel ......."........................ » 443

107. Uppväckandet af Jairi dotter...... » 447—8

108. En fången jude ........................ » 449

109. österländska med tofsar försedda

klädesplagg............................. » 451—2

110. Österländsk flöjtblåsare .......... » 453

lii. Österländsk likbår..................... » 455—6

112. Parti af Jerusalem..................... » 459—60

113. Österländska sandaler ............. » 463—4

114. Grupp af österländske pilgrimer... » 465—6

115. Martyrskap ............................ » 469—70

116. Jaffaporten i Jerusalem ............ » 471—2

117. Dammen Bethesda.................... » 473

118. Den lame vid Bethesda ........... » 477

119. Borgen Antonia....................... » 479—80

120. Plan af templet ...................... » 48I__2

121. Kristushufvud efter Veronicatypen » 487—8

122. Ruiner af Machaerus.................. sp. 491—2

123. Mynt slaget af Herodes Antipas » 495—6

124. Petra...................................... » 497—8

125. Danserska................................. » 503—4

126. Tiberias och det Galileiska Hafvet » 505—6

127. Mynt slaget af Caligula ............ » 509—10

128. Jesus går på vattnet................ » 513—14

129. Denar slagen af Tiberius............ » 519—20

130. Fiskar från det Galileiska Hafvet » 521—2

131. Ruiner vid Tell Hum .............. » 527—8

132. Ruiner af en judisk synagoga..... » 529—30

133. Apostlakallelsen ....................... » 537-8

134. Ärtskidor af Johamiisbrödträdet

(Ceratonia Siliqua)................... » 543—4

135. Plan af Jerusalem på Jesu och

apostlarnes tid ........................ » 545—6

136. Ruiner af synagogan i Irbid ...... » 551—2

137. Påskbröd ................................. » 553—4

138. Egyptiskt korn ...................... » 555—6

139. Skådebrödsbordet .................... » 557

140. Skådebrödsbordet.(FrånTititriumf- .

båge.) .................................... » 559—60

141. Gata i Jerusalem ..................... » 561—2

142. Handtvagning i Österlandet ...... » 567—8

143. Den gyllene ljusastaken. (Från

Titi triumfbåge.) .................... » 569—70

144. Österländsk vattenkanna och

vattenfat ................................... » 571—2

145. Stycke af Jerusalems murar ...... » 573—4

146. Österländingar förrättande sin bön » 575—6

147. Adelsten med utskärningar afbil-

dande profeten Jonas historia..... » 583—4

148. Grafvar i Josafats dal.............. » 587—8

149. Ruiner vid Tyrus .................... >- 597—8

150. Mynt slaget i Tyrus................. » 599—600

151. Sidon..................................... » 601—2

152. »Dock äta hundarne af de smulor,

som falla från deras herrars bord.» » 603—4

153. Floden Jabbok ..................... » 605—6

154. Ruiner vid Gerasa................... » 607—8

155. Jesus välsignar brödet och fiskarne » 609—10

156. Ruiner vid Gerasa..................... » »

157. Kullar med utsigt öfver det

Galileiska Hafvet .......................... » 613—14

158. Ruiner af Chorazin .................. » 615—16

159. Ruiner vid Cesarea Filippi......... » 617—18

160. Grotta vid Banias..................... » 623—4

161. Mynt slaget af tetravken Filippus » 631—2

162. Berget Hormon ........................ » 635—6

163. Ruiner vid Cesarea Filippi......... » 639—40

164. Förklaringen .......................... » 641—2

165. Safed och det Galileiska Hafvet » 645—6

166. Lemningar af ett gammalt hvalf

i Jerusalem............................. » 655—6

167. Tetradrakm slagen i Antioohia . » 667—8

168. 8:t Peters fisk (Chromis Simonis) » 669—60XXIX

ILI1USTRA.TIONHSB.

xxx

169. Vittnesbördets tabernakel ......... sp. 661—2

170. Lulab och citron .................... » 663

171. Olika slags löfhyddor ............... » 665—6

172. Tempeltrumpeter .................... » 669—70

173. Dammen Siloah........................ » 671—2

174. Kapitäl infattad i Haråm-muren i

Jerusalem................................. » 673—4

175. Galileens kullar .... ............... » 675—6

176. Sanhedrin................................ » 679—80

177. Plan af templet...................... » 681—2

178. Oljoberget .............................. » 685—6

179. Jetteljusstake ........................ » 687

180. Levit....................................... » 689—90

181. Omars moské ......................... » 693—4

182. Den gyllene porten .................. » 697—8

183. Ädelstenar ined utskärningar af-

bildande den gode herden ......... » 701—2

184. Det Galileiska Hafvet ............... | 703-4

185. Byn Siloam (Silwän)................ » 705—6

186. Ruiner af Nineve ..................... » 709—10

187. Ruiner af Chorazin ................. » 711—12

188. Romerskt skepp........................ » 713—14

189. Bröstbild af Vespasianus............ » 715—16

190. Bronsmynt slaget af Vespasianus » 719—20

191. Byn Djenin (En Gannim) ........... » 721—2

192. Jordandalen.............................. » 725—6

193. Berget Garizim och staden

Samaria .................................... » 727—8

194. Ruiner af en synagoga i Meiron » 731—2

195. Grupp af samariter .................. » 733—4

196. Romerskt triclinium .................. » 737—8

197. »Den rike mannens hus» i

Jerusalem .................................... » 743—4

198. Stycke af vägen från Jerusalem

till Jericho .......................... » 745—6

199. Röfvarbeduiner ....................... » 751—2

200. Utsigt öfver Bethanien............ » 757—8

201. Bethanien................................ » 761—2

202. Absaloms graf i Josafats dal...... » 763—4

203. Kristusbild, sannolikt förskrifvande

sig från det sjette århundradet... » 765—6

204. Gileads höjder ........................ » 769—70

205. Gammal lagrulle ................... » 773—4

206. Stycke af vägen till Bethanien ... » 779-80

207. Skulpterad graf vid Jerusalem ... » 785—6

208. Öfversteprest ........................... » 789—90

209. Jerusalem från onda rådets berg » 791—2

210. Ädelsten med kristna symboler ... » 793—4

211. Jordhög vid Jericho .................. » 795—6

212. Qvistar af fikon-, palm- och

balsamträd.........,.............................. » 799—800

213. Ruiner af Jericho ................... » 801—2

214. Ruin vid Jericho ................... » 807—8

215. Bethanien................................. » 809—10

216. Onda rådets berg ..................... » 813—14

217. Bethfage ............................... » 815—16

218. Åsnor i Österlandet.................. sp. 817—18

219. Bildstod af Titus ..................... » 821—2

220. Bäcken Kidron ........................ » 823-4

221. Intåget i Jerusalem .................. » 825—6

222. Stycke af Jerusalems murar ...... » 829—30

223. Jerusalem från Oljoberget ......... » 833—4-

224. Judisk prest ........................... » 837—8

225. Bergen omkring Jerusalem........ » 841—2

226. Källan En Rogel med Jerusalem

i bakgrunden .......................... » 845—6

227. Judiska mynt.......................... » 847—8

228. Judiska mynt.........i................ » 849—50

229. Bronsmynt slaget af Titus ......... » »

230. Bild af Titus ........................... » 851—2

231. Davids graf i Jerusalem ............ » 855—6

232. Titi triumfbåge ........................ » 857—8

233. Romerske soldater anfallande en

stad ...................................... » 861—2

234. Romerska mynt slagna till

åminnelse af Juda rikes eröfring ...... » 865—6

235. Gethsemanes örtagård ............... » 867—8

236. Jerusalem från Oljobergets höjd » 869—70

237. Romerskt fälttecken .................. » 871—2

238. Österländska lampor.................. 2> 873—4

239. Oljoberget från Jerusalem ......... » 875—6

240. Titi apoteosering ..................... » »

241. Palestinensiska gräs................. s 877-^8

242. Damaskusporten i Jerusalem ...... » 881—2

243. Sikel...................................... » 883-4

244. »Hezekias dam» i Jerusalem ...... » 885—6

245. Kristushufvud. (Från S:t Calixti

kyrkogård i Rom.).................... » 889—90

246. Triclinia ................................. » 895—6

247. Österländingar intagande en måltid » 897—8

248. Österländska sandaler ............. » 903—4

249. Toppen af berget Garizim ....... » 905—6

250. Pelarkapitäl i Jerusalem............ » 909—10

251. Jerusalem under morgonbelysning » 911—12

252. Gethsemanes örtagård ............... » 921—2

253. S:t Stefansporten .................... » 929—30

254. Kidrondalen från S:t Stefansporten » 933—4

255. Gethsemanes örtagård och

sluttningarna af Oljoberget.............. » 935—6

256. Jerusalem under månbelysning ... » 937—8

257. Oliver, granatäpplen etc............. » 941—2

258. Oljepress ................................. » 943—4

259. Österländsk lampa..................... » 945—6

260. S:t Helenas graf........................ » 953—4

261. Kidrondalen.....,........................ » 957-8

262. Kidrondalens sluttningar............ » 961—2

263. Romersk soldat ........................ » 967—8

264. Judisk öfversteprest |................. » 975—6

265. Stycke at" en gammal grundmur i

Jerusalem................................. » 977—8

266. Foten af en pelare från Robinsons,

båge i Jerusalem ................... » 983—4289. Myrrha.................................. sp. 1105

290. Isop .................................... » 1106

291. Romersk centurion................... » 1111—12

292. Olika slags kors...................... » 1113—14

293. Romerske soldater.................... » 1119—20

294. Sarltofag från Jerusalem .......... b 1121—2

295. Gammal vas, funnen i Jerusalem b 1127—8

296. S-t Johannes och fåren.............. » 1129-30

297. Scener ur Kristi lidandes

historia .................................... » 1135—6

298. Vandringen till Emmaus............ » 1137—8

299. Emmaus ............................. » 1145—6

300. Karta öfver det Galileiska

Hafvet......................................... » 1153—4

301. Det underbara fiskafänget ......... » 1159—60

302. Bethanien med dess omnejd ...... » 1161—2

303. Antiochenskt mynt från kejsar

Neros regering ........................ » 1175—6

304. Mynt slaget af Vespasianus......... b 1191—2

305. Kejsarens penning.................. » 1205—6

306. Mynt slaget i Panias ............... » 1209—10

307. Adelsten med utskärning,

föreställande ett skepp ....................... » 1213—14

308. Adelsten med kristna symboler frän

det fjerde århundradet.............. b 1223—4

309. Apollohufvud........................ » 1225—a

310. Gammal bronstafla.................... » 1239—40

311. Gammal bronslampa.................. » 1243—4

» ♦ >

267. Norra ändan af detGalileiska Hafvet sp. 987—8

268. Scener ur Kristi lidandes historia.

En elfenbensutskärning frän det

tolfte århundradet..................... » 991—2

269. Akeldama................................ » 1000-1

270. »Salomos dammar» ................ » 1013—14

271. Romerska dolkar ................... » 1015—16

272. Byn Siloam (Silwån)................ » 1017—18

273. Ruiner vid Cesarea Pilippi......... b 1023—4

274. Pilatus tvår sina händer.......... » 1025—6

275. Romersk embetsstol .................. » 1031—2

276. Plagellura (gissel) .................... » 1033—4

277. Nubkträdet............................ » 1039-40

278. Palestinensiska törnen....... ....... » 1041—2

279. Romersk praktbänk ............ ..... » 1047-8

280. »Ecce-homoB-bågen i Jerusalem... » 1049—50

281. Mynt slagna af Pontius Pilatus... » 1055—6

282. Romersk slungraaskin ............... » 1057—8

283. Gissling ............................... » 1065—6

284. Det inre af S:t Stefansporten i

Jerusalem............................... b 1075—6

285. Romerska segerbyten................. » 1079—80

286. Via Dolorosa ......................... » 1081—2

287. Några af de äldsta afbildningarna

af korsfästelsen ....................... » 1087—8

288. Gammal sarkofag med basreliefer

afbildande scener från Kristi

lidandes historia ........................ » 1097—8

Förord.

Den af Dr. F. W. Farrar i London författade boken »Life of Christ»

har i sitt hemland rönt en så oerhörd framgång, att den på temligen kort

tid utgått i mer än tjugu upplagor och af Englands måhända förnämsta

literära tidskrift »The Quarterly Review» erhållit det vitsord, att »Dr.

Farrar må lyckönskas till en literär framgång, hvartill den engelska teologiens

historia icke har att uppvisa något motstycke». Härvid påtränger sig helt

naturligt den frågan, huruvida en så exempellös framgång må anses fullt

berättigad. Undertecknad, som med sjelfva det höga ämnet är från

gammalt väl förtrogen, vågar för sin del med ett obetingadt ja besvara denna

fråga: och enhvar, som med öppen blick och lefvande kärlek till sanningen

läser denna ypperliga bok, skall icke ett ögonblick tveka att instämma i

samma omdöme och känna en liflig tillfredsställelse deröfver att ett så

betydande arbete, af skicklig hand öfversatt på svenska språket, kan blifva

till sann och varaktig fördel äfven för det stora flertalet af ett i ändelig

odling så långt framskridet folk som det svenska, hvilket icke plägar vara

bland de sista att tacksamt emottaga det verkligt goda, som på literaturens

område från eget land eller utifrån erbjudes.

Men den »engelska teologien», torde man kunna invända, har ju namn

för att gå mera på bredden än på djupet och att vara behäftad med en

viss stel dogmatismus, der det heliga ord, som är ande och lif, mer än

tillbörligt nedtynges af den dödande bokstafven. Detta kan måhända

stundom vara sant nog, men att denne författare är af en helt annan art, framgår

redan af hans egen bestämda förklaring, att »reformationens och äfven

kyrkofädernas teologi var friare, manligare, mindre grumlad af falska

inspirationsteorier och mindre rädd för okunnig kritik, än hvad som gör anspråk

på att vara den enda ortodoxa teologien i närvarande tid». Är det så, att

den äkta sanningen gör fri, så kan man i denna sant evangeliska skrift

få se det lefvande beviset deruppå. Man får se, huru helt annorlunda det

tager sig ut, när det menskliga talets, innehåll öses omedelbart ur den

evigt friska gudomliga lifskällan, än när det upphemtas från de slammiga

träsken af fariseisk skriftlärdom, sådan som den i Talmud hopgyttrade,

hvilken Dr. Farrar så träffande beskrifver under rubriken: »Icke såsom de

skriftlärde». Och hvad angår rädslan för den kritik, som med eller utan

medvetande af sin egen okunnighet träder störande i vägen, visar sig förf.

vara fullkomligt i besittning af den evangeliska frihet, som förjagar

räddhågan och gör honom skicklig att med det rätta sinnet bruka de rätta

vapnen vare sig till höger eller till venster. Det slags vensterkritik, som

under de sist förflutna 30 åren och deröfver gjort det mesta bullret af sig,

är den som uppbjudit alla sina krafter för att vända upp och ned på den

evangeliska historien genom förnekandet af det fjerde evangeliets äkthet.

Emot denna falska kritik har förf. med segrande bevisning ådagalagt, att,

äfven oafsedt de yttre vittnesbörden från urkristendomens tid, de inre

grunderna för det fjerde evangeliets äkthet äro rent af öfverväldigande, och

osannolikheterna i det motsatta påståendet så omätliga, att det är knappt

för mycket sagdt, att vi skulle hafva igenkänt aposteln Johannes som

författaren till detta evangelium, äfven om det hade kommit till oss anonymt,

eller under något annat namn. Efter att hafva anfört, huru karakteren och

innehållet af detta stora evangelium föra med sig en inre evidens, som

tillfredsställt äfven en sådan filolog som Ewald och äfven en sådan kritiker

som Renan, uttalar förf. såsom det oemotsägliga och enda möjliga slutordet

i denna fråga den öfver allt tvifvel upphöjda öfvertygelsen, att

svårigheterna för evangeliets erkännande äro oändligt små emot de oändligt

stora som ligga i dess förkastande.

Om något skulle kunna anses förhöja värdet af ett arbete, hvilket

såsom Dr. Farrars »Life of Christ» i lika mån tillfredsställer det religiösa

och det vetenskapliga intresset, så är det den omständigheten, att det är

försedt med illustrationer, hvilka den engelska förlagsfirman åstadkommit

genom att i det heliga landet låta taga afbildningar af utsigter och hvarjehanda

föremål, som tjena till belysning af den evangeliska historien.

Men först och sist talar detta arbete genom sin egen gedigna beskaffenhet

och ädla anda bäst för sig sjelf, och säkert skall ingen, hvilken

mensklighetens högsta angelägenheter ligga om hjertat, kunna annat än

känna inom sig den renaste glädje deröfver, att det ännu finnes så mycken

sanning och trohet i denna oroliga och sönderslitna verld, att så beskaffade

trosvittnen kunna uppkomma och i så vida kretsar göra sin stämma hörd

bland menniskor, som äro af sanningen och derföre villigt lyssna till

sanningens röst.

Lund i Augusti 1877. H. M. Melin.

1. Österländsk khan.

JESU LIF.

I.

Födelsen.

På en liten slätt en qvarts

timmes väg från Bethlehem står

bland grönskande oliver ett

tämligen oansenligt och

vanvårdadt kapell, kändt under

namnet »Angelus ad Pastores»

(herdarnes engel). Det

är bygdt öfver den plats, der enligt

traditionen »herdarne höllo vård om natten öfver

sin hjord», då — för att vidare tala på

evangelisten Lucas" herliga språk — »Herrens

engel stod när dem, och Herrens klarhet

kringsken dem», och deras lyckliga öron

förnummo det goda budskapet om den stora

glädje, som dem och all verlden nu skulle

vederfaras, i det att dem i den dagen i

Davids stad var född en frälsare, som var

Kristus, Herren.

I allmänhet utmärker sig allt, som står

i sammanhang med vår frälsares födelse, för

sin ringhet och oansenlighet; den nyfödde

omgafs knappast af annat än häntydningar

på fattigdom och möda. I den natten

visserligen var det, som om himlarne sjelfva

måst öppna sig att låta ljuda öfver verlden

hans lof, som då blifvit född; och stjernorna

och de betande hjordarne och ljuset och

rösterna i mörkret och stillheten och hänförelsen,

som bemägtigade sig troende hjertan,

det ena med det andra tyckes det icke

förena sig om att teckna för våra ögon en tafla,

med himmelska färger målad? Och dock,

den englasång, om hvilken evangelisten

förtäljer, den hördes af ingen utom af några

fattige herdar, som vakade natten öfver på

fältet, att icke vilddjur eller röfvare måtte

göra deras hjordar någon skada. Och sjelfva

den mark, der desse herdar höllo till,

återkallade i minnet bilder af fattigdom och

ringhet. På dessa fält var det, som Ruth en

gång med sorgen i hjertat plockat ax på den

främmandes åker, här var det ock, som

David, den oansedde och yngste sonen af en

talrik familj, gått vall med de däggande fåren.

»Och plötsligt», så tillägger den ende

evangelist, som har gifvit oss en utförligare

skildring af hvad som tilldrog sig under denna

minnesvärda natt, då Jesus föddes, »plötsligt

vardt med engelen ett stort tal af den

himmelska härskaran, de der lofvade Gud och

sade: Ära vare Gud i höjden, och frid på

jorden, och menniskorna en god vilje» (Luc.

2: 13. 14).

2. Kapellet »Angelus ad Pastores».

Man skulle kunna hafva väntat, att de

kristne af helt naturlig ömhet om allt, till

hvilket heliga minnen från deras herres och

mästares lif på jorden anknutit sig, hade

utmärkt denna plats genom herliga

minnesmärken, genom en praktfull kyrka till

exempel, under hvars tak herdarnes torftiga grotta

blifvit infattad i marmor och mosaik. Men

så har ej skett. Det kapell, som här står,

är rätt och slätt en konstlös kryptaD. ä. ett under jorden beläget kapell. ;

vandringsmannen, som från olivlunden der uppe

i det fria på de förfallna trappstegen

begifver sig ned till den mörka, undangömda

salen, har nästan svårt att förstå, att det

verkligen är en helgedom, i hvilken han

träder in. Så alldeles utan yttre utmärkelsetecken

är detta rum. Och likväl vill det

förefalla oss, som om här en halft omedveten

aning, om hvad som borde eller icke borde

vara, träffat det rigtiga. Så förträffligt

stämmer kapellets armod öfverens med ringheten

hos dem, hvilkas heliga vision det är egnadt

att föra oss till minnes.

»Kommen nu, låtom oss gå till Bethlehem

och se det, som vi hafve hört skett vara,

det Herren oss hafver uppenbarat», sade

herdarne, när dessa englasånger hade tystnat

i den stilla natten. Deras väg skulle föra

dem uppför den i terrasser gående kullen

och genom Bethlehems trädgårdar, innan de

nådde toppen af den gråa bergsrygg, på

hvilken den lilla staden är byggd. Der uppe på

höjden stod bygästgifvargården. Khanen (eller

gästgifvargården) i en syrisk by vid den tid,

hvarom här är fråga, hade efter all

sannolikhet enahanda utseende och inrättning med

dem, hvilka ännu finnas i våra dagars

Palestina. De äro låga, af ohuggna stenar

uppförda byggnader af i allmänhet blott en

3. Bethlehem med utsigt öfver klosterbyggnaderna.

vånings höjd. De bestå mestadels af en

fyrkantig gård, dit boskapen drifves in öfver

natten, och en under hvalfbågar hvilande

tillflyktsort för de resande sjelfva. Det

stenlagda golfvet under dessa hvalfbågar — det

heter på infödingarnes språk leevan — är

upphöjdt en fot eller två öfver den öppna

gårdsplanen. En stor khan, sådan som den

till exempel, af hvilken ännu ruiner äro att

se vid Khan Minjeh på stranden af sjön

Genezareth, kunde innehålla en hel rad af

dylika för de resande afsedda tillflyktsorter,

hvilka i sjelfva verket utgjordes af låga små

rum utan någon mur på framsidan. Hvad

som derföre i dessa rum förehafves, är

synligt för en hvar, som uppehåller sig i

khanen. De äro också fullkomligt utan äfven

de mest vanliga möbler. Den resande får

medföra sin egen matta för att sitta på om

dagen och ligga på om natten. Likaså hör

det till ordningen, att han medför sin mat,

sjelf sköter om sin boskap och hemtar det

vatten, han behöfver, från en närgränsande

brunn. Han får hvarken vänta eller begära

någon hjelp, men behöfver också endast

betala en obetydlighet för skydd, säkerhet och

ett golf att ligga på. Men skulle han komma

så sent, att alla platser der inne redan äro

upptagna af andra gäster, då får han nöja

sig med att bo på den yttre gården och der

uppsöka för sig och sin familj en så pass snygg

plats, som möjligen kan komma i fråga, då

den skall delas med hästar, mulåsnor och

kameler. De många obehagen af trängsel,

elak lukt af de tätt sammanpackade

kreaturen, sällskapandet med de från dylika

ställen oskiljaktiga hundarne och sluskiga

vägfarandena, kunna endast fattas af dem, som

sjelfva försökt sig på att resa i österlandet.

Det händer icke sällan i Palestina, att

hela khanen, eller åtminstone den del deraf,

som är afsedd för kreaturen, utgöres af en

af dessa otaliga hålor, af hvilka bergens

kalkstensklippor öfverflöda. Detta synes hafva

varit fallet i den lilla staden Bethlehem-Ephrata

i Juda land. Apologeten Justinus

Martyr, hvilken, såsom sjelf född i Sichem,

var förtrogen med Palestinas natur, och som

lefde i början af det andra århundradet efter

Kristus, antager, att vår frälsares födelse

försiggick i en grotta. Detta är också den

gamla och allmänt gängse traditionen både

i öster- och vesterländska kyrkan, en tradition

som, ehuru icke omnämd i den evangeliska

berättelsen, dock har stor sannolikhet

för sig. Öfver denna grotta äro uppförda

Kristi födelses kyrka och kloster, och det var

i en grotta der bredvid, som den store

Hieronymus, en af kyrkans lärdaste och

vältaligaste fäder, den samme, hvilken vi hafva att

tacka för den inom den katolska kyrkan

antagna latinska öfversättningen af bibeln,

tillbragte sina sista trettio lefnadsår i studier,

fasta och bön.

Ifrån sitt nordliga hem i Nazareth i Sebulons

bergsbygd begaf sig timmermannen Josef

å stad på sin vinterresa med Maria, sin

trolofvade hustru, hvilken hafvande var. Ehuru

de voro båda af Davids hus och slägt, voro

de dock fattiga och fingo till fots göra en

fjorton mils lång resa till den by, der denne

deras store stamfader såsom herdegosse hade

betat sina får på de ensliga kullarne.

Ändamålet med denna resa, hvilken nödvändigt

måste kännas besvärlig för dem, som voro

vanda vid det orörliga lifvet i österlandet,

uppgifves af evangelisten Lucas hafva varit

att låta skattskriva sig enligt ett påbud af

kejsar Augustus.

Om man i våra dagar endast långsamt

kommer fram, då man reser i österlandet,

så var väl detta i ännu högre grad

händelsen vid den tid, hvarom här är fråga, då

landet var ett rof för politiska förvecklingar.

Beeroth, som ligger på icke fullt 3 mils

afstånd från Bethlehem, eller kanske Jerusalem,

som ligger endast en mil derifrån, har

förmodligen varit Josefs och Marias sista

rastställe, innan de hunno målet för sin resa.

Men som den långa resans mödor och

besvärligheter säkerligen tröttade och fördröjde

den jungfruliga modren, kommo andra

resande, som färdades i samma ändamål, dem

lätt i förväg. När de derföre slutligen

anlände till khanen — förmodligen den, som

för flere århundraden sedan var bekant under

namn af Chimhams herberge (Jerem. 41: 17;

2 Sam. 19: 37, 38) och, om så var, just byggd

på samma plats, der i förgångna tider en

Boaz, Jesse och David haft sitt hem — voro

alla dess för gäster afsedda rum upptagna.

För skattskrifningens skull hade så många

resande anländt till den lilla staden, att »dem

var icke rum i herberget». Alltså i en

kalkstensgrotta, som användes till stall, bland

hö och strå, som var utströdt för kreaturen,

omgifven af främmande menniskor, fjerran

från hemmet och uttröttad af den långa resan,

i den kyliga vinternatten — med ett ord

under förhållanden, så vidt skilda från all

beqvämlighet och yttre glans — födde Maria

Kristus. Efter all sannolikhet skedde detta

i slutet af år 5 eller i början af år 4 före

vår dionysianska tideräkningDenna vår nu gängse tideräkning, kallad den dionysianska efter dess stiftare, den romerske abboten

Dionysios Exiguus, som lefde i det 6:te århundradet e. Kr., fastställde, ehuru origtigt, Kristi födelse till år

754 efter Roms grundläggning..

4. Gata i Nazareth.

5. Kristi födelses kloster i Bethlehem.

Omkring en mil härifrån öfverst på den

enstaka stående kulle, som nu kallas

Dschebel Fureidîs eller »det lilla paradisberget»,

reste sig den Store Herodes" befästade

palats. Långs kullens fot lågo tätt bredvid

hvarandra de praktfulla hus, som tillhörde

hans vänner och hofmän. Den ringe vandraren,

som färdades förbi, kunde höra ljudet

af den vällustiga musik, som förekom på

deras fester, eller de larmande ropen från

de råe legosoldater, som utkräfde lydnad för

sin despotiske herres befallningar. Men den

sanne judarnes konung, hela verldens

rättmätige herre, vardt icke funnen i palats eller

fästen. De som bära lenkläder, äro i

konungahusen. Det ringa herberget var en mera

passande plats att födas i för honom, som

var kommen att kungöra, att i Guds ögon

den störste och mägtigaste monarks själ icke

har mera värde än den ringaste dagakarls;

en födelse i ett sådant armod egnade sig

väl för honom, som sedan icke hade, hvad

han kunde luta sitt hufvud till, för honom,

som från förbannelsens kors skulle fatta

spiran öfver verlden.

Ledde af skenet från den lampa, som

hängde midt för ingången till khanen, kommo

herdarne till herberget i Bethlehem och funno

Josef och Maria och barnet, nedlagdt i en

krubba. Skalder och målare hafva älskat

att föreställa sig denna scen omstrålad af

herlighet och glans. De hafva sjungit om

ljusa, skinande englar, som sväfvat deröfver,

och om stjernor, som, dröjande öfver sin tid,

spridt sin glans öfver det späda barnet. De

hafva målat en strålglans, som, utgående

från krubban, spridt sitt sken vida omkring,

så att de, som stodo der när, måste skugga

för sina ögon att icke bländas af denna

himmelska herlighet. Men allt detta är långt

ifrån verkliga förhållandet. Den herlighet,

hvilken de enfaldige herdarne sågo, kan

endast te sig för trons blick, då de deremot

med sina lekamliga ögon endast sågo en

timmerman från Galileen, som icke längre

var ung, med en ung moder, om hvilken de

icke kunde veta, att hon var hans trolofvade

hustru, och ett spädt barn, som hon af brist

på hjelp sjelf hade måst svepa i lindakläder.

Det ljus, som sken i mörkret, var intet

lekamligt ljus utan ett andligt, och uppgången af

höjden, som nu besökte menniskorna, grydde

endast i några få troende och ödmjuka

hjertan.

6. Det inre af Kristi födelses kapell.

Evangelierna berätta oss denna historia

på sitt sanna och enkla sätt utan några

förklaringar. Hvad de förtälja, är lika fjerran

från det öfverflöd på under och mysterier,

hvilket lika mycket utmärker judarnes

föreställningar om deras kommande messias som

de apokryfiska berättelserna om Kristusbarnet.

Det finnes ingen säkrare borgen för

den bibliska berättelsens trovärdighet än

denna skarpa och bestämda motsats mot alla

de första århundradenas oäkta evangelier

med deras många fantastiska legender. Vore

våra evangelier oautentiskaD. ä. icke författade af dem, af hvilka, eller på den tid, på hvilken de gifva sig ut för att vara författade., de hade utan

allt tvifvel haft sin del af det, som utan

undantag utmärker hvarje dessa äldsta tiders

på fri hand gjorda framställning af vår

frälsares lif. För en fantasi, som icke låtit sig

tuktas af Guds ande, kunde det visserligen

synas otroligt, att den mest underbara

händelse, verldshistorien vet att omtala, skulle

egt rum utan några omstörtningar i naturen

och märkligare yttre tilldragelser. I St. Jakobs

evangelium förekommer ett i detta afseende

i hög grad anmärkningsvärdt kapitel, som

beskrifver, huru just i det ögonblick, då

Kristus föddes, jorden stod stilla, foglarne

upphörde att flyga, och arbetarne, som lågo

utsträckta på jorden och höllo skålar i sina

händer, »de som höllo dem, voro såsom om

de icke hölle dem, och de som togo dem,

kunde icke lemna dem ifrån sig, och de som

förde dem till sina läppar, kommo dock icke

vid dem med sina läppar, utan allas

ansigten skådade uppåt; och jag såg fåren

förskingrade, och fåren stodo stilla, och herden

lyftade sin hand för att slå, och handen

förblef upplyftad; och jag såg flodens vatten,

och kiden böjde sig ned för att dricka, men

de drucko icke; och allt, hvad som ville

framåt, hölls tillbaka». Men af denna plötsliga

stillhet och tystnad i en bäfvande natur,

af vädersolarne och den hemlighetsfulla glans,

som sken öfver en stor del af verlden, af

denna barnafödelse utan smärta, af denna

fortfarande jungfrudom, af denna tillbedjan,

som egnades barnet i krubban af knäböjande

oxar och åsnor, af denna röst, hvarmed

barnet straxt efter sin födelse underrättade sin

moder, att han var Guds son, af dessa och

många andra under, som rotfäst sig i den

äldsta traditionen, finnes intet spår

någonstädes i nya testamentet. Menniskofunder

äro vidt skilda från Guds uppenbarelser. I

hans verk är der intet hastande, intet

rastande, ingen trötthet, intet afbrott; allt,

hvad han gör, sker under högtidlig tystnad

och kan endast ses vid skenet af det ljus,

som lyster stilla i mörkret, och »som visar,

huru allt går långsamt och efter hand till

mognad». »De omätliga djupen i Guds

rådslut», har någon sagt, »rördes; det stora

djupets källor utbrusto; folkens salighet

flödade fram; men på ytan af det menskliga

samhället syntes endast det sakta droppande

vattnet; de menskliga tingen gingo sin jemna

gång, och hvar och en skötte sina egna små

bestyr.»

Huru länge den jungfruliga modren och

hennes heliga barn stannade qvar i denna

grotta eller kreatursinhägnad, kunna vi icke

säga, men förmodligen var det icke så länge.

Det ord, som återgifves med »krubba» i

Luc. 2: 7, är af en mycket obestämd mening;

med visshet kunna vi blott säga, att dermed

förstås en plats, der kreatur fodrades. Det

är antagligt, att trängseln i khanen icke

fortfor så länge, och att allmän mensklig

välvilja snart nog anskaffat en mera passande

tillflyktsort för moder och barn. De vise

männen, såsom vi se af framställningen hos

Mattheus, besökte Maria »i huset» (Matth.

2: 11). Men vid dessa obetydliga biomständigheter

lägga evangelierna föga vigt. Lucas

är den ende, som i fråga om slika ting, är

mera fullständig, och den egendomliga

ljuflighet, det nästan idylliska behag och den

lugna ton af ädelt förtigande, som utmärker

hans berättelse, synes tydligen gifva vid

handen, att han, om ock blott delvis, hört, hvad

han förtäljer, af Marias egna läppar. Det

är i sanning svårt att föreställa sig, från

hvem det annars skulle hafva kommit, ty

mödrar äro de, som naturligast kunna

beskrifva, hvad som rör den tidigaste

barnaåldern; och det är egendomligt att finna i

sjelfva stilen den »färgläggning af en qvinnas

minne och en qvinnas uppfattningssätt»

framträda, hvilken vi just i skildringen af

dessa förhållanden finna så naturlig. För

den, som gifvit fria tyglar åt sin fantasi,

skulle de minsta tilldragelser hafva kräft en

beskrifning; för Maria åter skulle de hafva

synts platta och utan betydelse. Andra

kunde uti dessa ting se något underbart,

men hos henne hade all undran upphört för

den ena stora öfverväldigande uppenbarelsen,

det ena allt genomgripande medvetandet.

Om sådana ting kunde hon icke lätteligen

tala; »hon behöll alla dessa ting, betraktande

dem i sitt hjerta» (Luc. 2: 19).

7. Mynt från Herodes den Stores tid.

*

8. Stjernan i österlandet.

II.

Frambärandet i templet.

Endast fyra tilldragelser från

vår frälsares barndom

omtalas i evangelierna,

nämligen omskärelsen,

frambärandet i templet, besöket af de

vise männen och flykten till

Egypten. Af dessa

återfinnas de båda första endast hos Lucas, de

båda sista endast hos Mattheus. Likväl kan

ingen enda punkt uppvisas, i hvilken dessa

båda berättare bestämdt motsäga hvarandra.

Om vi på andra grunder hafva fulla skäl att

antaga evangelisternas vittnesbörd såsom

vittnesbörd, afgifna af sagesman med omutlig

ärlighet, så hafva vi också all rätt att

antaga, att dessa berättelser, som förekomma

än hos den ene och än den andre, blott tjena

till att ömsesidigt fullständiga hvarandra.

Det är lika oädelt att utan noggrannare

undersökning påstå tillvaron af oförenliga

motsägelser, som det är att vilja bibringa

antagandet af öfverensstämmelse, der en sådan

dock icke är möjlig. En bestämd och

följdrigtig ordning i en lefvernesbeskrifning från

de tidigaste åren var en helt och hållet

okänd sak hos judarne och lika främmande

för deras skrifsätt som för deras lynne.

Anekdoter om barn, händelser från barnaåldern,

redan i gosseåren framträdande tecken till

blifvande storhet, allt detta är en ganska

sällsynt företeelse i den gamla literaturen.

Det är först i och genom kristendomens

daggryning, som barndomen blifvit omstrålad af

ett skönare ljus.

I hvilken ordning de händelser följde

på hvarandra, som tilldrogo sig före

återvändandet till Nazareth, derom kan endast

blifva en gissning. Så mycket veta vi, att

omskärelsen skedde på åttonde dagen efter

födelsen (Luc. 1: 59; 2: 21), att Marias

reningstid utgick med den trettiotredje dagen

efter omskärelsen (3 Mos. 12: 4), att besöket

af de vise männen skedde, »när Jesus var

född i Bethlehem» (Matth. 2: 1), och flykten

till Egypten straxt efter de vise männens

afresa. Den förmodan, att frambärandet i

templet skulle skett först efter den heliga

familjens återkomst från Egypten, är, ehuru icke

alldeles omöjlig, dock högst osannolik. För

att icke säga någonting om det faktum, att

ett sådant dröjsmål skulle varit en

kränkning, låt vara af omständigheterna betingad,

af den levitiska lagen (3 Mos. 12: 1—8), så

innefattar ett sådant antagande tillika, att

reningen blifvit en längre tid uppskjuten,

hvilket åter motsäges af det tvenne gånger

upprepade uttrycket hos Lucas (2: 22. 39),

eller ock förutsättes, att fyrtio dagar varit

tillräckliga både för de vise männens resa

från »österlandet» och för flykten till och

från Egypten. Än mer, det innebär den

ytterliga osannolikheten, att den heliga familjen

skulle återvändt till Jerusalem — en stad

som blott låg en enda mil aflägsen från

Bethlehem.— endast några få dagar efter

en så förfärlig tilldragelse som det af

Herodes föröfvade barnamordet. Ehuru intet

antagande kan vara fullkomligt tryggadt för

invändningar, hvilka härröra från vår

okunnighet om de närmare omständigheterna,

synes det likväl tämligen säkert, att flykten

till Egypten, och hvad dermed sammanhänger,

skett först efter frambärandet i templet.

Under fyrtio dagar fick således den heliga

familjen i stilla tillbakadragenhet vistas i

Bethlehem, denna ort, som var så minnesrik,

och till hvilken så många af deras egen

slägts traditioner anknutit sig.

Om omskärelsen hafva de apokryfiska

evangelierna intet att förtälja, om man

undantager en mycket osmaklig dikt i det arabiska

evangeliet om Kristi barndom. Detta var

icke heller en tilldragelse, som kunde vara

af intresse för sådane, som ville inlägga sina

egna inbillade lärosatser i den heliga

historien. Men för de kristne har den sin

egendomliga höga betydelse. Den visar, att

Kristus icke var kommen till att upplossa lagen

utan till att fullborda den. Så höfdes det

honom att uppfylla all rättfärdighet (Matth.

3: 15). På detta sätt led han redan såsom

barn smärta för vår skull för att lära oss

den andliga omskärelsen, hjertats omskärelse,

öfvervinnandet af alla våra köttsliga

begärelser. Likasom solnedgången i vester

sprider ett återsken ända till himlaranden i öster,

så är Bethlehem ett förspel till Golgatha, och

det är, som om barnets krubba blifvit färgad

röd genom ett återsken från försonarens kors.

Detta var också den dag, på hvilken Kristus

först offentligen emottog det namnet Jesus,

med hvilket engelen Gabriel redan förut hade

förkunnat att han skulle varda nämd. »Jesus»

är den svenska formen af den grekiska

omskrifningen af det gammaltestamentliga

»Josua», hvilket namn betyder »Jehova är

frälsning». På denna tid var det ett ytterst

vanligt namn hos judarne. Det var dem kärt,

derföre att det burits af honom, som förde

dem till den segerrika besittningen af det

förlofvade landet, och af den öfversteprest,

som anförde de landsförvista, då de

återvände hem från Babylon. Men härefter var

det ämnadt att icke allenast för judarne

utan för hela verlden ega en oändligt högre

betydelse såsom det namn, Guds son bar

här på jorden. Det hebreiska »Messias» och

det grekiska »Kristus» voro namn, hvilka

utmärkte hans embete såsom den smorde

profeten, öfverstepresten och konungen; men

»Jesus» var det personliga namnet, hvilket

han bar såsom den der »förnedrade sig sjelf»

för att blifva ibland syndiga menniskor en

menniska utan synd.

På fyrtionde dagen efter födelsen, före

hvilken tid hans moder icke fick lemna huset,

framställde sig jungfrun med sitt barn i och

för reningen i Jerusalems tempel. »Då»,

säger Bonaventura, »förde de templets Herre

till Herrens tempel». Det vanliga offret vid

ett sådant tillfälle var ett årsgammalt lam

till brännoffer och en ung dufva eller en

turturdufva till syndoffer (Luc. 2: 22; 3 Mos.

12: 1—8; 4 Mos. 18: 16); men med den

sköna ömsinthet, som är ett utmärkande drag

för den mosaiska lagstiftningen, var det

tillåtet dem, som voro för fattiga till ett

jemförelsevis så kostsamt offer, att i stället

frambära två turturdufvor eller två unga dufvor

(3 Mos. 12: 6—8). Med detta ringa, oansenliga

offer framställde sig Maria för presten.

På samma gång blef Jesus såsom en förstfödd

son framburen inför Gud och i enlighet

med lagen befriad ifrån tempeltjensten

genom det vanliga erläggandet af fem siklar

efter helgedomens siklar (4 Mos. 18: 15, 16),

motsvarande omkring femton kronor. Om

kyrkogången och frambärandet i templet hafva

vi inga närmare underrättelser, men detta

tempelbesök har för oss blifvit minnesvärdt

äfven derföre, att den gamle Simeon och

Hanna, profetissan, i det späda barnet

igenkände frälsaren.

9. Frambärande af turturdufvor.

Om Simeon veta vi endast, att han var

en rättfärdig och gudfruktig israelit, utrustad

med gåfvan att profetera, och att han, som

fått löftet att icke se döden, förrän han hade

sett Messias, af andans tillskyndelse kom i

templet, der han, igenkännande det heliga

barnet, slöt det i sina annar och utbrast i

den lofsång — denna berömda »Nunc dimittis»

(»Nu låter du din tjenare fara i frid»)

— som nu i aderton hundra år varit så

dyrbar för de kristtrognas hjertan. Profetian,

att detta barn skulle blifva »ett ljus till

hedningarnes upplysning», i förening med de

underbara omständigheter, som åtföljde den,

kunde icke annat än väcka förundran hos

barnets föräldrar. Den gamle profeten dolde

icke heller för dem de sorger, som de gingo

till mötes, i det han särskildt underrättade

modren både om det häftiga motstånd, som

det gudomliga barnet var bestämdt att röna,

som ock om de för hela Israel gemensamma

faror, som den kommande tiden skulle

medföra.

Legenden har haft mycket att göra med

Simeons namn. Enligt det arabiska

evangeliet om Kristi barndom igenkänner Simeon

Jesus, emedan han ser honom skina såsom

en ljuspelare i hans moders armar.

Nicephorus säger om Simeon, att han, då han läste

Skriften, särskildt fäste sig vid den versen:

»Se, en jungfru skall varda hafvande och

föda en son» (Jes. 7: 14), och i den stunden

fick förvissningen derom, att han icke skulle

dö, förrän han sett denna profetia gå i

fullbordan. Alla försök att närmare bestämma

denne Simeons person hafva misslyckats.

Hade han varit en öfversteprest eller

president i det höga rådet (sanhedrin), skulle

icke Lucas hafva omtalat honom såsom rätt

och slätt »en man i Jerusalem, hvars namn

var Simeon». Den uppgift, man finner på

ett annat ställe, att han skulle hafva varit

113 år gammal, är helt och hållet godtycklig;

och att på räkningen af hans böjelse för

kristendomen skrifva den omständigheten, att

talmud med tystnad förbigår honom, är lika

godtyckligt. Han kan icke heller hafva varit

Rabban Simeon, Hillels son och Gamaliels

fader, hvilken icke kunde hafva varit så

gammal vid den tiden. Ännu mindre kan han

hafva varit Simeon med tillnamnet den

rättfärdige, hvilken tros hafva förutsagt

Jerusalems förstöring och var den sista

medlemmen af det stora sanhedrin; ty denne

tillhörde en ännu äldre tid. Det är egendomligt,

att vi fått veta så litet om denne

Simeons person, då deremot icke så litet af

betydelse meddelas oss om profetissan Hanna,

såsom bland annat att hon var af Assers

stam — ett beaktansvärdt bevis derpå, att

medvetandet om den gamla stamindelningen

ännu vid denna tid fortlefde hos folket.

*

10. De vise männens besökFrån en bas-relief på en sarkofag i katedralen i Ravenna, tillhörande det sjunde århundradet e. Kr..

III.

De vise männens besök.

Den korta berättelsen om de

vise männen ifrån österlandet,

som förekommer i Matthei

andra kapitel, är af stor

betydelse för kristendomens

historia. Den beskrifver

nämligen epifanian eller Kristi

första uppenbarelse för hedningarne. Det

historiska sammanhanget är här följande.

Herodes den Store hade bakom sig ett

långt lif af lysande elände och brottsliga

framgångar, då han, nu på sin ålderdom

misstänksam och skröplig, mottog i sitt nya

palats på Zion besöket af de vise männen

från österlandet. Redan förut till hälften

vansinnig af de brott, han begått under sitt

föregående lif, fick han ett nytt anfall af

ångest och förskräckelse, då han af desse

främlingar erhöll den sällsamma underrättelsen,

att de sett en nyfödd judakonungs

stjerna i österlandet, hvilken konung de nu

voro komne att tillbedja.

Herodes, den idumeiske inkräktaren, den

öfverbevisade affällingen, den afskydde

tyrannen, som begått helgerån genom att plundra

Davids graf — Herodes, en afkomling af den

föraktade Ismael och den hatade Esau,

emottog dessa underrättelser med en förskräckelse

och harm, som han hade svårt att dölja.

Sonson, enligt hvad man allmänt antog, af

rätt och slätt en tempelslaf i Askalon, visste

han allt för väl, huru fruktlöst det var för

honom att göra några rättsliga anspråk

gällande till en tron, på hvilken han endast

tack vare en mängd äfventyrliga företag, som

krönts med framgång, lyckats svinga sig upp.

Men hans list var lika stor som hans

grymhet, och då han såg, att hela Jerusalem

delade hans oro, lät han kalla till sig alla de

förnämsta prester och skriftlärda bland

judarne — må hända återstoden af det

sanhedrin, som han för länge sedan förvandlat

till en föraktlig skugga — för att utfråga

af dem, hvar Messias skulle födas. Han erhöll

då det tillförlitliga svaret, att Bethlehem var

den stad, hvilken denna ära skulle

vederfaras enligt Michas profetia (5: 2; jfr Joh.

7: 42). Fördöljande sitt onda uppsåt,

affärdade han så de vise männen till Bethlehem,

bedjande dem låta honom få veta om

barnet, så snart de hade funnit det, på det han

ock måtte komma och tillbedja det.

Men innan vi fortsätta vår berättelse,

låtom oss stanna och undersöka, hvilka dessa

vandrare från österlandet voro, och hvad

som kan vara oss bekant om deras

hemlighetsfulla resa.

Namnet »magoi», med hvilket de nämnas

i den grekiska texten af evangelisten

Mattheus, är af en mycket sväfvande betydelse.

Dermed betecknades ursprungligen en sekt

af mediske och persiske lärde; det kom sedan

med tiden att nyttjas om föregifne astrologer

eller orientaliske spåmän (jfr Apostlag. 13: 6).

Sådana personer voro allmänt kända i

forntiden under namn af kaldeer, och deras

besök ingalunda ovanliga äfven för vesterns

folk. Diogenes Laertius förtäljer oss en

historia efter Aristoteles om en syrisk mager,

som skulle hafva förutsagt Sokrates, att han

skulle komma att dö en våldsam död; och

Seneca berättar om mager, som hade besökt

Platos graf och der offrat rökelse åt honom

såsom åt en gudomlig varelse. Det finnes

endast en massa orediga och hvarandra

motsägande traditioner om desse vise mäns rang,

fädernesland, antal och namn. Den tradition,

som gör dem till konungar, stöder sig

troligen på Jesajas profetia (60: 3): »Och

hedningarne skola vandra i ditt ljus, och

konungar uti skenet, som uppgår öfver dig». Den

förmodan åter, att de voro araber, torde

hafva uppkommit deraf, att myrrha och

»rökelse» (ett slags välluktande gummi) finnas

i Arabien, och vunnit ytterligare stöd af det

bekanta stället i den 72:dra psalmen (v. 10):

»Konungarne vid hafvet och på öarne skola

bära fram skänker; konungarne af Arabien

och Saba skola tillföra gåfvor.»

11. Gammal medalj preglad öfver de vise männen.

Angående deras antal finnes en dubbel

tradition. Augustinus och Chrysostomus säga,

att de voro tolf, men den gängse tron,

härledande sig må hända från de tre slagen af

gåfvor, är, att de voro endast tre. Beda den

Vördnadsvärde säger oss både deras namn,

deras fädernesland och deras utseende.

Melchior var en gammal man med hvitt hår

och långt skägg; Kaspar en rödlett och

skägglös yngling; Balthasar en svart medelålders

man. Traditionen upplyser oss vidare om,

att Melchior var en afkomling af Sem,

Kaspar af Ham och Balthasar af Jafeth. På

sådant sätt representera de alla lifvets åldrar

och alla jordens folk; och huru värdelösa

dessa dikter än må synas i rent historiskt

afseende, ega de dock sitt intresse genom

den mängd af ämnen, hvarmed de försett

framställningarne af religiös bildande konst.

Vi öfvergå emellertid till hvad som

ligger oss närmare, eller att söka redogöra för

anledningen till deras minnesvärda resa

Vi få då veta genom Tacitus, Suetonius

och Josephus, att i hela österlandet vid denna

tid den öfvertygelsen herskade, att en

mägtig monark skulle uppstå i Juda land,

hvilken skulle vinna herravälde öfver hela

verlden. Man har visserligen framkastat den

förmodan, att de romerske historieskrifvarne

endast rätt och slätt eftersagt ett påstående,

hvartill Josephus varit deras ende sagesman;

men om vi äfven antaga denna ovissa

förmodan, finnas der likväl andra bevis, både

i judiska och hedniska skrifter, att der

genom en skuldbelastad och öfvergifven verld

gått en längtansfull om ock dunkel aning

om en kommande förlossare. »Välsignelsens

dagg faller icke på oss, och våra frukter

hafva ingen smak», utropar rabban Simeon,

Gamaliels fader; och uttrycket passar väl in

på en tid, hvilken, såsom Niebuhr säger, var

»ofruktbar genom myckenhet af brott». Den

anslående framtidsskildringen i det fjerde

herdeqvädet af Vergilius visar djupet af denna

känsla och har länge blifvit räknad bland

»hedendomens omedvetna profetior».

Det ligger derföre ingenting

utomordentligt i det faktum, att desse vise män ifrån

österlandet just styrde sina steg till

Jerusalem, i synnerhet om der fans några särskilda

omständigheter, som gåfvo stöd åt den

öfvertygelsen, att den öfver allt spridda längtan

efter en förlossare var nära sin uppfyllelse. Om

de varit lärjungar af ZoroasterDen persiske religionsstiftaren, som antog tillvaron af tvenne lika eviga urväsen, Ormuzd, ljusets och

det godas, Ahriman, mörkrets och det ondas., torde de i

det kungliga barnet hafva sett en framtida

besegrare af Ahriman, och den der var

bestämd att blifva hela verldens herre.

Berättelsen om deras resa har visserligen med

högdragen sjelfklokhet blifvit stämplad såsom

endast en poetisk myt; men ehuru dess

verkliga historiska sanning hvilar på

evangelistens vittnesbörd allena, så finnes dock mer

än ett faktum, som sätter oss i stånd att i

denna berättelse hvarken se något omöjligt

eller ens något osannolikt.

Mattheus berättar oss, att orsaken till

deras resa var, att de hade sett messias"

stjerna i österlandet, och att de nu voro

komne för att uppsöka honom.

Att något tecken i stjernorna skulle

förebåda den väntade konungens ankomst, var

alldeles i enlighet med den tidens

föreställningssätt. En sådan mening hade kanske

kommit till stånd genom den bekanta profetian

af Bileam, den hedniske spåmannen, en

profetia hvilken både genom sin rytm och

rikedomen af sina bilder var egnad att vinna

vidsträckt spridning bland österns folk. Nära

ett århundrade derefter under kejsar Hadriani

regering erhöll den då uppträdande falske

messias af den ryktbare rabbi Akiba

tillnamnet Bar-Kocheba eller »stjernans son»,

likasom han ock preglade en stjerna på de

mynt, dem han lät slå. Omkring sex hundra

år senare säges Muhammed hafva visat på

en komet såsom ett lysande järtecken,

hvilket bekräftade hans sändning. Äfven hos

greker och romare ansågs himlakropparnes

framträdande och försvinnande bebåda store

mäns födelse och död, och denna samma tro

har bibehållit sig ända in i jemförelsevis

nyare tider. Den snart försvinnande stjerna,

som blef synlig på Tycho Brahes tid, och

som af honom observerades den 11 november

1572, troddes beteckna den korta men

lysande banan af någon krigare från norden

och blef följaktligen ställd i sammanhang

med Gustaf Adolfs uppträdande. Nu

inträffade det så, att under loppet af de år, inom

hvilka man efter Skriftens vittnesbörd med

visshet kan sluta till, att Kristus måste hafva

blifvit född, der utan allt tvifvel visade sig

på himmelen en ovanlig företeelse, som

omöjligen kunde undgå ett på astrologiska

undersökningar begifvet folk. Man har väl på senare

tider allmänt insett det orimliga uti att

omedelbart häriföra nyss antydda företeelse inom

stjerneverlden till ifrågavarande evangeliska

berättelse; men i hvad fall som helst har

nämda iakttagelse en stor betydelse såsom

utgörande en af de omständigheter, som först

ledde till den upptäckten, att vår antagna

dionysianska tideräkning bestämmer Kristi

födelse tre eller fyra år för sent. Att

närmare inlåta oss på en undersökning af dessa

förhållanden skulle dock föra oss för långt

från vårt egentliga ämne.

De vise männen kommo till Bethlehem

och egnade det späda barnet i dess ringhet

och fattigdom en sådan hyllning, som de,

så vidt vi veta, aldrig visade den

idumeiske usurpatorn i hans lysande palats.

»Och de uppläto sina håfvor och skänkte

honom guld, rökelse och myrrha.» De första

kristne hafva i hvar och en af dessa gåfvor

sett en särskild betydelse; så skulle myrrhan

vara en gärd åt den menskliga naturen,

guldet åt honom, som var född en konung, och

rökelsen åt hans gudomliga natur; eller

skulle guldet afse Sems stam, myrrhan Hams,

rökelsen Jafeths — allt oskyldiga fantasier,

knappast nämnvärda om icke för deras

betydelse såsom legender och för det inflytande,

de haft på den kristna poesien och konsten.

12. Mynt slaget af Bar Kocheba.

13. Utsigt öfver Jerichos slätt.

IV.

Flykten till Egypten och barnamordet

i Bethlehem.

När de vise männen hade

framburit sina gåfvor, skulle

de hafva återvändt till

Herodes, men de blefvo

varnade af Gud i en dröm

och återvände en annan

väg hem till sitt land igen.

Hvarken i Skriften, ej heller i annan

trovärdig historisk framställning, icke ens i

tidigare apokryfiska traditioner finna vi några

vidare spår af deras tillvaro; men detta

besök, de gjorde Kristusbarnet i Bethlehem,

hade dock ganska minnesvärda följder.

Den dröm, genom hvilken de blefvo

varnade för faran, som hotade, var sannolikt

blott en stadfästelse af deras eget misstroende

till den grymme och listige tyrann, som hade

uttryckt den skrymtaktiga åstundan att

komma och tillbedja den nyfödde konungen.

Och om, såsom man lätt kan tänka sig, de

till Josef yttrat något om detta misstroende,

blef han derigenom förberedd för den

varning, han likaledes fick i en dröm, att fly

till Egypten och derigenom rädda det späda

barnet från Herodes" afundsamhet.

Egypten har i alla tider varit den

naturliga tillflyktsorten för en hvar, som af elände,

förföljelse eller missnöje blifvit drifven från

Palestina. Rhinokolura, gränsfloden mot

Egypten, kunde flyktingarne hinna på tre dagar,

och en gång väl komna på andra stranden,

voro de utom Herodes" välde. Det har

blifvit förbehållet åt den apokryfiska

legendbildningen, den af italiensk konst

odödliggjorda, att berätta oss, huru under vägen

drakar kommo och bugade sig för honom,

lejon och leoparder tillbådo honom, Jerichos

rosor blommade i hans fjät, huru palmträden

på hans befallning böjde sig och räckte

flyktingarne sina frukter, huru röfvare höllos i

fruktan af hans majestät, och huru resan

blef genom underverk förkortad. De förtälja

oss vidare, huru vid hans intågande i landet

Egyptens afgudabilder med väldigt dån

nedstörtade från sina fotställningar och lågo

kringströdda och sönderbrutna på sina

ansigten, och huru på hans ord ett stort antal

spetelske och af onda andar besatte blefvo

helbregda. Hela denna slösande rikedom på

öfverflödiga, ändamålslösa och intetsägande

underverk — härrörande till en del blott

och bart från sinnenas lystenhet efter

öfvernaturliga tilldragelser och till en del från

en fantastisk tillämpning af

gammaltestamentliga profetior — utgör en stark motsats mot

den sanna enkelheten i den evangeliska

berättelsen. Mattheus säger oss hvarken, hvar

den heliga familjen uppehöll sig i Egypten,

ej heller huru länge deras landsflykt varade;

men gamla legender upplysa oss om, att de

voro två år borta ifrån Palestina och bodde

i den icke långt nordost om Kairo belägna

staden Matareeh (må hända det gamla On

eller Heliopolis), der man länge visade en

källa, hvars vatten Jesus skulle hafva gjort

välsmakande, och en gammal sykomor, under

hvars skugga Josef hvilade med de sina.

Evangelisten åter gör endast en antydan om

orsaken till deras flykt så väl som till deras

återvändande, i hvilken senare han finner

en ny och djupare uppfyllelse af det ordet

hos profeten Hosea: »Af Egypten hafver jag

kallat min son» (Hos. 11: 1).

14. Rachels graf.

I sammanhang med flykten till Egypten

står en annan icke mindre anmärkningsvärd

tilldragelse från Kristi barndom. Då

Herodes såg, att de vise männen icke återvände

till honom, kände hans oro och hemska

afundsamhet inga gränser. Han hade inga

medel i sin hand för att komma till

kunskap om, hvar det kungliga barnet af Davids

säd uppehöll sig, och minst af allt kunde

han väl tänka på att söka detta barn i

kreatursinhägnaden i ett byherberge. Det

blott visste han af de vise männens besök,

att detta barn, i hvilket han såg en blifvande

farlig medtäflare till sig och sitt hus, ännu

endast var ett spenabarn; och då i

österlandet mödrarne vanligen ammade sina barn

i två år, lät han den befallningen utgå, att

man skulle förgöra alla gossebarn i

Bethlehem och dess granskap »från tu år och der

under». På hvad sätt denna befallning

utfördes, veta vi icke. Det är möjligt, att

barnen hemligen och efter hand på olika sätt

blifvit dödade; möjligt ock, att mordet på

dem, efter hvad man vanligen antager, skett

hastigt och på en gång. Påbud af sådane

tyranner som Herodes äro vanligen insvepta

i ett ogenomträngligt dunkel; de försätta

verlden i ett tillstånd af skräck, i hvilket

man knappast törs annat än hviska. Men

det vilda ångestskri, som upphäfdes af de

mödrar, som så grymt blifvit beröfvade sina

späda barn, kunde icke nedtystas, och de

som hörde det, kunde väl föreställa sig, att

Rachel, deras folks stammoder, hvars graf

stod vid vägen ett litet stycke från

Bethlehem, ännu en gång — enligt profetens

rörande bild — blandade sin röst med deras

klagan och sorg, som begreto sina barn och

icke ville låta hugsvala sig (Jerem. 31: 15).

15. Hus i Bethlehem.

För oss synes det ligga något ofattligt i

ett så skändligt brott; men också har vårt

sätt att tänka väl icke förgäfves mottagit

intryck af aderton århundradens kristendom,

och sådana grymma dåd som det

ifrågavarande sakna ingalunda sina motstycken

inom hedniske despoters historia från gamla

tider. Barnamord, vida ohyggligare än det

Herodes anställde, var ett brott, som på ett

förfärande sätt tilltagit under kejsardömets

dagar, och barnamordet i Bethlehem, så väl

som anledningen dertill, kan mycket väl få

en förklarande belysning af åtskilliga drag

ur historien från denna tid. Suetonius i sin

lefvernesbeskrifning öfver Augustus anför efter

Julius Marathus, att der kort före denne

kejsares födelse blifvit förutsagdt i Rom, att ett

barn skulle födas, ämnadt att blifva konung

öfver romerska folket. För att förebygga den

fara, som derigenom hotade republiken, lät

senaten utgå ett påbud, att alla gossebarn,

som föddes i det året, skulle utsättas eller

dödas; men de senatorer, hvilkas hustrur

voro hafvande, funno medel att hindra

påbudets verkställande, emedan hvar och en af

dem hoppades, att förutsägelsen kunde gälla

hans eget barn. Lika så anför den kristne

kyrkohistorikern Eusebius efter Hegesippus,

huru kejsar Domitianus, oroad af det

inflytande, som Kristi namn allt mer vann, lät

utgå en befallning att förgöra alla dem, som

härstammade från Davids hus. Tvenne

barnabarn af Judas — »Herrens broder» — voro

då ännu lefvande och bekanta under namnet

Desposyni. De blefvo angifne för kejsaren

af en viss Jocatus och andre nazareiske

kättare, och fördes fram för kejsaren; men när

Domitianus såg, att de endast voro fattige

landtmän, och att deras händer buro spår

af hårdt arbete, betraktade han dem med

en blandning af medlidande och förakt och

skänkte dem friheten.

Ehuru tvifvel hafva blifvit framkastade

angående denna berättelse om barnamordet

i Bethlehem, stämmer den dock fullkomligt

öfver ens med allt, hvad vi känna om

Herodes" karakter. Hufvudpassionerna hos denne

rikt utrustade men samvetslöse furste voro

en obegränsad äregirighet och den mest

tärande afundsamhet. Hela hans bana var

färgad af blod. Han mördade prester och

ädlingar; han anställde stor förödelse bland

sanhedrins medlemmar; han föranledde, att

öfverstepresten, hans egen svåger, den unge,

ädle Aristobulus, drunknade midt för hans

ögon under en låtsad lek; han lät strypa sin

favorithustru, den sköna hasmoneiska

furstedottern Mariamme, ehuru hon synes hafva

varit den enda menskliga varelse, han

verkligen älskade. Alexander, Aristobulus och

Antipater, hans söner, Josef, hans farbror,

Antigonus och Alexander, hans hustrus

farbror, och fader, Alexandra, hans svärmor,

Cortobanus, hans slägtinge, Dositheus och

Gadias, hans vänner, voro endast ett fåtal

bland de många, som föllo offer för hans

blodtörstiga, misstänksamma och brottsliga

fruktan. Hans broder Pheroras och hans

son Archelaus undsluppo med knapp nöd

att dödas på hans befallning. Hvarken

Aristobuli blomstrande ungdom eller konung

Hyrcani gråa hår kunde skydda dem för

hans förrädiska och smygande raseri. De

många dödssätten att strypa, att bränna, att

slita i stycken, att hemligen förgifta, likasom

den ohyggliga tortyr, som användes för att

framtvinga bekännelser, äro alle samman

utmärkande drag för en regering, hvilken var

så grym, att de judiske sändebuden hos

kejsar Augustus på sitt kraftiga språk om den

kunde säga, att »de, som lemnades lefvande

under Herodes" dagar voro mera

beklagansvärda än de, hvilka blefvo dödade». Och

såsom förhållandet var med den engelske

konungen Henrik VIII, så var det ock med

Herodes. Ju mera hans lif nalkades sitt slut,

desto mera tilltogo hans mörka och vilda

lidelser i styrka och kraft. Förföljd af sin

mördade hustrus, sina mördade söners

skuggor, kastad emellan de båda furierna af

gnagande samvetsagg och törst efter blod, greps

detta obarmhertiga vidunder, såsom Josephus

kallar honom, på sina gamla dagar af en

hemsk och bitter vildsinthet, som bröt ut

emot alla, med hvilka han kom i beröring.

Det ligger ingenting otroligt deruti, att en

sådan rå natur, hvilken endast hade en yttre

anstrykning af bildning, kunde handla så,

som Mattheus om honom berättar; icke heller

saknas der andra omständigheter, som tala

för denna berättelses trovärdighet. Så

förtäljer Macrobius, att »när Augustus blef

underrättad, att bland de gossebarn under

två år, hvilka Herodes lät döda i Syrien,

äfven fans hans egen son», han med en

ordlek hade svarat: »Det är bättre att vara ett

Herodes" svin (på grekiska hys) än att vara

en hans son (på grekiska hyos).» Ehuru

Macrohius, som skref på en senare tid —

han lefde nämligen omkring år 400 e. Kr. —

begår det misstaget att antaga, att Herodes"

son Antipater, som dödades ungefär

samtidigt med barnamordet i Bethlehem, också

omkommit i detta samma blodbad, bevisar

dock det sätt, hvarpå han anför Augusti nyss

nämda betecknande yttrande, att han haft

ett dunkelt minne af detta grymma

nidingsdåd.

Men hvarföre, har man frågat, nämner

då Josephus icke ett ord om en sådan

skändlig grymhet? Må hända derföre, att det skett

så hemligt, att han ingenting vetat derom.

Må hända ock derföre, att mordet på en

hop barn, utfördt på grund af en snart

öfvergående misstanke, blifvit ansedt såsom

någonting allt för obetydligt för att uppföras på

listan af Herodes" ogerningar. Möjligt är

ock, att denna tilldragelse förbigåtts med

tystnad af Josephi sagesman Nikolaus

Damascenus, hvilken i fullaste öfverensstämmelse

med desse helleniske hofmän, som ville göra

en politisk messias af den usle och

blodbestänkte usurpatorn, upphöjde alla sin herres

storverk, men fördolde eller ursäktade alla

hans brott. Mera sannolikt är dock, att

Josephus, hvilken vi i trots af den ofantliga

skuld, i hvilken vi stå till honom såsom

skriftställare, icke kunna anse annat än såsom en

affälling och lycksökare, med flit undvikit

att omnämna alla sådana förhållanden, som

stodo om också blott i det aflägsnaste

sammanhang med Jesu lif. Det enda ställe, der

han gör en hänsyftning på vår frälsare, är

nämligen förfalskadt genom senare tiders

inflickningar om icke helt och hållet oäkta;

och intet tvifvel kan råda derom, att ju den

tystnad, som han iakttager i fråga om allt,

som rör kristendomen, var lika mycket

öfverlagd som oädelEmellertid förekommer ett och annat yttrande hos denne författare, i hvilket man icke desto mindre

velat finna en antydan om ifrågavarande barnamord. Så, när han på ett ställe berättar, att Herodes lät

dräpa ett antal fariséer och andre, emedan de hade förkunnat, att »Gud beslutat upphörandet af Herodes"

herravälde, hvilket icke skulle öfvergå till hans efterkommande». Lika så när det på ett annat ställe heter,

att klagorop hade höjts emot tyrannen af »mödrarne till dem, hvilka han låtit dräpa»..

Men fastän Josephus icke uttryckligen

omnämner denna händelse, så bidrager dock

allt, hvad han berättar om denna sista

period af Herodes" lif, att göra den sannolik.

Vid denna samma tid hade tvenne vältalige

judiske lärare, Judas och Matthias,

uppviglat sina lärjungar att rifva ned den gyllene

örn, som Herodes låtit uppsätta öfver den

stora porten till templet i Jerusalem.

Josephus ställer detta djerfva tilltag i

sammanhang med i förtid utspridda rykten om

Herodes" död; dock är det icke heller omöjligt,

att, såsom ock någon förmodat, desse ifrare

låtit sig påverkas af det messianska hoppet,

som just då erhållit ny näring genom de

vise männens besök. Men hela saken tog

ett snöpligt slut, och Judas och Matthias

med fyrtio af deras lärjungar blefvo lefvande

brände. Med sådana brott som dessa för

sina ögon på hvarje sida, har väl Josephus

kunnat förbigå det hemliga mordet på några

dibarn i en liten by. Deras blod var blott

en droppe i den ström af blod, i hvilken

Herodes var sänkt ända till läpparne.

Det måste hafva varit kort efter

barnamordet i Bethlehem, som Herodes dog.

Endast fem dagar före sin död gjorde han ett

förtvifladt försök till sjelfmord, på samma

gång som han hade befallt att låta döda

sin äldste son Antipater. Hans dödsbädd,

som äfvenledes påminner om Henrik VIII:s,

kännetecknades af de förfärligaste

omständigheter. Det har blifvit anmärkt, att den

rysliga sjukdom, i hvilken han dog, aldrig i

historien omnämnes om andra än sådane,

som gjort sig förhatliga genom mord och rån

af skändligaste slag. Der låg han nu

utsträckt på sin plågobädd i det praktfulla

och lysande palatset, som han låtit bygga

åt sig under Jerichos palmer, uppsvälld af

sjukdomen och förtärd af en brännande törst,

uppfrätt af sår utvärtes och plågad af en

»sakta smygande eld» invärtes, omgifven af

stämplande söner och plundrande slafvar,

afskyende alla och afskydd af alla, längtande

efter döden såsom en förlossning ifrån sina

qval, men tillika fruktande den såsom början

till något ännu värre, gripen af samvetsagg

och dock lysten efter mera blod, en fasa för

alla, som omgåfvo honom, men likväl en

större fasa för sig sjelf genom sitt

skuldbelastade samvete, hemfallen genom en redan

inträdande förruttnelse åt en för tidig graf,

uppäten af maskar och derigenom likasom

synbarligen vidrörd af Guds vredes finger

efter sjuttio års framgångsrik nedrighet —

der låg den gamle grymme mannen, som af

menniskor kallades den store, och väntade

i vild galenskap på sin sista stund. Som

han väl visste, att ingen för hans skull skulle

gjuta en enda tår, beslöt han, att de i stället

skulle få gjuta så många flera för deras

egen skull, och utfärdade derföre den

befallningen, och det under sjelfva dödsnöden, att

de förnämsta familjerna i riket och

Stammarnes äldste skulle komma till Jericho. De

kommo; — och då, sedan han låtit stänga in

dem i rännarebanan, befallde han hemligen

sin syster Salome att i samma stund, han

dog, låta döda dem alla. Sålunda besudlad

med blod och påbjudande mord ända in i det

yttersta, nedsteg Herodes" själ i dödens natt.

I purpurmantel med krona och spira och

dyrbara stenar sveptes liket och lades på

sin präktiga likbår och fördes derefter med

militärisk pomp och ståt och brinnande

rökelse till sin graf i Herodium icke långt ifrån

det ställe, der Kristus blef född. Men det

herodianska väldets trollkraft var också nu

bruten, och folket insåg, huru bedräglig dess

glänsande herlighet varit. Herodes" dödsdag

blef, såsom han hade förutsett, firad såsom

en högtidsdag. Hans testamente blef

omtvistadt, hans rike splittradt, hans sista

befallning icke åtlydd; de flesta af hans söner

dogo i landsflykt och vanära; Guds

förbannelse hvilade öfver hans hus, så att, ehuru

han af tio hustrur och många frillor synes

hafva haft nio söner och fem döttrar, hade

dock efter hundra år tempelslafvens i

Ascalon ättlingar förgåtts af sjukdom och olyckor,

och der fans ingen qvar, som kunde

fortplanta hans namn.

Om Josef omedelbart efter Herodes" död

fått någon hemlig vink derom, så torde

vistandet i Egypten hafva varit alldeles för

kort för att på något sätt hafva kunnat

inverka på vår frälsares menskliga utveckling.

Detta är må hända orsaken dertill, att Lucas

med tystnad förbigår hela denna resa.

Det synes hafva varit Josefs första tanke

att bosätta sig i Bethlehem. Här hade hans

förfäder bott, och denna stad var helig för

honom genom sina många sköna och ärorika

minnen. Det skulle varit lätt att finna sin

bergning der genom ett handtverk, som hvar

som helst kunde hafva inbragt nog för att

tillgodose ett anspråkslöst landtfolks små

behof. Det är väl sant, att en österländing

icke gerna lemnar sin hembygd, men har

han af omständigheterna nödgats härtill,

finner han sig jemförelsevis lätt i att bosätta

sig på hvilket ställe som helst När Josef

16. Gyllene porten i Jerusalem.

en gång blifvit kallad till Bethlehem, kände

han säkert en stor dragningskraft dit på

grund af den lilla stadens nära granskap

med Jerusalem, och detta ändå mera efter

de der senast inträffade minnesvärda

tilldragelserna. Men på vägen dit möttes han af

den underrättelsen, att Archelaus var rådande

i judiska landet i sin fader Herodes" ställe

(Matth. 2: 22). Folket hade gerna varit qvitt

hela den idumeiska slägten, och i värsta fall

skulle de, hade det berott på dem,

föredragit Antipas framför Archelaus. Men

Augustus hade oförmodadt förklarat sig till

förmån för Archelaus, hvilken, ehuru yngre än

Antipas, i fadrens sista testamente blifvit

utsedd till arfvinge. Archelaus å sin sida,

likasom hade han velat visa, att han var en

äkta son af en sådan fader, lät, innan hans

arfsrättigheter blifvit stadfästade af de

romerska myndigheterna, »gifva», såsom

Josephus hånfullt anmärker, »sina undersåtar

ett prof på sin framtida dygd genom att

inom sjelfva tempelområdet låta nedslagta

3000 af sina egna landsmän». Det var klart,

att det under en sådan regering hvarken

kunde finnas skydd eller säkerhet, och Josef

uppsökte derföre, aktgifvande på en ny vink

af Gud, ännu en gång sitt och Marias

ursprungliga hem »och for in i Galileens

landsändar» (Matth. 2: 22). Här lefde den

heliga familjen i stilla tillbakadragenhet,

skyddad genom sin fattigdom och ringhet, i ro

och fred under en annan son af Herodes,

den lika samvetslöse men mera liknöjde och

tröge Antipas.

*

17. Moabs berg.

V.

Jesu barndom.

Redan Palestinas fysiska

geografi är i hög grad

anmärkningsvärd. Långs

stranden af Medelhafvet

sträcker sig låglandet

Schefela med dess fortsättning,

som endast afbrytes af

berget Karmels stolta höjder; parallelt med

denna hafskust går en lång rad af kullar,

till mesta delen afrundade och af obestämda

former; åt öster sänka sig dessa kullar i den

djupa Jordandalen, El Ghôr; på andra sidan

om den åter löper den oafbrutna kedjan af

Moabs och Gileads högresta berg. På detta

sätt kan landskapets beskaffenhet

åskådliggöras, om man tänker sig fyra från norr till

söder parallelt med hvarandra dragna linier,

som skulle beteckna kuststräckan, det inre

höglandet, Jordandalen och den på andra

sidan Jordan belägna bergstrakten.

Det högland, som sålunda ligger emellan

den låga hafsslätten och den djupa

Jordandalen sönderfaller i två stora afdelningar, i

det att den låga bergskedjan på midten

afbrytes af Jezreels slätt. Den södra massan

af dessa kalkstensberg bildade landet Judeen,

den norra landet Galileen.

Galîl heter på hebreiska »en krets», och

namnet användes ursprungligen om de tjugu

städer, som lågo inom området af

Kadesch-Nafthali, hvilket land Salomo gaf åt Hiram

för de tjenster, denne visat honom genom

att sända timmer till tempelbyggnaden, men

hvilket Hiram i sin ytterliga harm öfver

gåfvans ringhet med en förvrängning af namnet

kallade Kabuls land (eller det ofruktbara

landet). Sålunda synes det alltid hafva varit

Galileens lott att blifva föraktadt; och detta

förakt hade tillika erhållit näring deraf, att

det ända från äldsta tider beboddes af en

blandad befolkning, hvarföre det ock

utmärktes med namnet »hedningarnes Galileen»Jfr Dom. 4: 2 »hedningarnes Haroseth» och Jes. 9: 1 med Matth. 4: 15..

Der bodde icke allenast många fenicier och

araber i Galileens städer, utan på vår

frälsares tid vistades der också så många

greker, att det grekiska språket både talades

och förstods obehindradt.

18. Utsigt öfver Jezreéls slätt.

Kullarne, som bilda den nordliga

gränsen af Jezreels slätt, gå nästan i rak linie

från öster till vester från Jordandalen till

Medelhafvet; deras sydliga sluttningar voro

anvisade till boningsplats åt Sebulons stam.

Nästan i midten af denna bergskedja

är der en egendomlig klyfta, som bildar

ingången till en liten dal. Vandraren, som

lemnar slätten, färdas uppför en brant och

trång gångstig, kantad med gräs och

blommor, genom ett landskap, som väl icke är

öfverväldigande storartadt men oändligt

vackert och pittoreskt. Under våra fötter på

höger hand vidgar sig dalgången så

småningom till en icke oansenlig bredd.

Dalbottnen är genom kaktushäckar delad i

fält och trädgårdar, hvilka vid regntiden

förete en obeskrifligt leende anblick och lysa

af den rikaste grönska. Bredvid den trånga

gångstigen träffar man på icke långt afstånd

från hvarandra tvenne källor, och de

qvinnor, som hemta vatten der, och de

rödblommiga, klarögda herdegossar, som i sin ljusa

orientaliska drägt sitta och leka vid dessa

källor, tillhöra ett vackrare och lyckligare

slägte, än den resande kanske på något annat

ställe får se. Efter hand öppnar sig i dalen

en liten af naturliga kullar bildad

amfiteater, hvilken en och annan förmodat vara

kratern af en slocknad vulkan; och här,

stödjande sig mot en några hundra fot hög

kulle, framträda de platta taken och trånga

gatorna af en liten österländsk stad. Man

ser en liten kyrka, en stor klosterbyggnad,

den resliga minareten af en moské, en klar

vattenrik källa, hus byggda af hvit sten och

omgifna af trädgårdar, öfverskuggade af fikon

och oliver och prunkande med röda och hvita

blommor af oranger och granatäpplen. I

synnerhet om våren har allt här ett obeskrifligt

herligt och skönt utseende; dufvor kuttra i

träden; härfogeln fladdrar omkring i oaflåtlig

verksamhet; blåkråkan, Palestinas

vanligaste och täckaste fogel, sprider lik en lefvande

safir ett klart skimmer öfver fälten, der de

stå prydda med sina oräkneliga blommor.

Och denna lilla stad är En Nûzirah,

Nazareth, der Guds son, menniskoslägtets

frälsare, tillbragte nära trettio år af sitt

jordiska lif. Detta var i sjelfva verket hans

fädernesstad, det hem, der han på tre eller

fyra år när vistades under hela den tid, han

tillbragte på jorden; det var också den stad,

som lånade sitt föraktade namn till den

hånfulla öfverskriften på hans kors; den stad

slutligen, efter hvilken han icke förmådde

att nämna sig, då han i en syn talade med

den förföljande Saul (Luc. 2: 51; Joh. 19: 19;

Apostlag. 22: 8). Och på den trånga

gångstigen, hvilken vi nyss beskrifvit, torde

hans fötter ofta hafva trampat, ty ingen

annan väg fans, hvilken han kunde gå, då

han återvände från Jerusalem till sin

barndoms, ungdoms och mannaålders hem.

19. Blåkråkan (Coraeias garrula.).

Men huru gestaltade sig då hans lif under

dessa trettio år? Det är en fråga, som äfven

utan att vara framkallad af någon

otillbörlig nyfikenhet helt naturligt tränger sig på

en kristen; dock de ord, hvilka evangelisterne

gifva till svar på en sådan fråga, äro enkla

och få.

Af de fyra evangelisterna förbigå

Johannes, den lärjungen som Jesus älskade, och

Marcus, apostelen Petri vän och »son»»Marcus, min son» (1 Petr. 5: 13).

,

dessa trettio år med fullkomlig tystnad.

Mattheus egnar ett kapitel åt de vise männens

besök och flykten till Egypten och

fortskrider derefter till redogörelsen för Johannes

Döparens predikan. Ensamt Lucas har, sedan

han beskrifvit, hvad som tilldrog sig vid vår

frälsares frambärande i templet, förvarat

åt oss ett ovärderligt drag ifrån vår

frälsares barndom. Han har nämligen i en enda

men innehållsrik vers beskrifvit, huru Jesus

växte till och utvecklades, intill dess han

var tolf år gammal. Dock, denna vers

innehåller ingenting, som kan tillfredsställa vår

nyfikenhet; den är långt ifrån att förse oss

med några enskildheter af hans lif, med

några mer eller mindre äfventyrliga

tilldragelser; den endast säger oss, huru under en

oskuldsfull och helig barndom »barnet växte

upp och stärktes i anden och uppfylldes med

vishet, och Guds nåd var med honom» (Luc.

2: 40). Till denna period af hans lif få vi

också hänföra en följande vers, så lydande:

»Och Jesus växte till i visdom, ålder och

nåd för Gud och menniskor» (vers 52). Hans

utveckling var en verklig mensklig

utveckling. Han kom icke till verlden utrustad

med ett oändligt mått af vetande, utan,

såsom Lucas säger, »han växte till i visdom».

Han var icke iklädd en oändlig magt utan

fick erfara den menskliga barnaålderns

svagheter och ofullkomligheter. Han växte,

såsom andra barn växa, fastän hans barndom

var ren och utan synd — han växte »såsom

en ros om våren och såsom liljorna vid

vattnen»Jfr Jesus Syrach 39: 17—19: »Hören mig I heliga barn och växen såsom rosor vid bäckar planterade

och gifven en söt lukt ifrån eder såsom rökelse; blomstren såsom liljor och lukten väl och sjungen lofsång!».

Det råder således på det hela taget en

djup tystnad hos evangelisterne om denna

tid af vår frälsares lif; men huru mycken

vältalighet ligger icke förborgad i sjelfva

denna tystnad! Finna vi icke i detta

förtigande ett större djup af visdom och

upplysning, än många stora böcker, fulla af

beskrifningar öfver en mängd oväsentliga

tilldragelser, skulle kunna ega!

För det första kunna vi i denna

evangelisternas tystnad se ett säkert och slående

bevis för deras sannfärdighet. Vi kunna lära

häraf, huru angelägna de voro att endast

förtälja sanningen och afhålla sig från hvarje

godtyckligt hopsättande af berättelser, som

skulle tjenat att väcka häpnad eller vinna

bifall. Att Kristus skulle hafva tillbragt trettio

år af sitt korta lif i en undangömd

provinsstad; att han skulle växt upp icke blott i

ett underkufvadt land utan äfven i detta

lands mest föraktade provins; icke blott i

en föraktad provins utan äfven i dess mest

oansedda dal; att under alla dessa trettio

år hans gudomliga naturs outsägliga klarhet

obemärkt och okänd skulle hafva bott ibland

oss »i en boning lik våra och gjord af samma

ämne»; att under hela denna långa tid

ingenting, som häntydt på något utomordentligt,

skulle hafva framskymtat, att intet drag af

hans undergörande förmåga trädt i dagen,

att inga väldiga hallelujah-körer, intet

samstämmigt harpospel bebådat, uppenbarat och

förherligat den kommande konungen — detta

är icke, hvad vi skulle hafva förmodat, icke

hvad någon enda af oss af sig sjelf skulle

varit i stånd att uttänka och föreställa sig.

Vi skulle icke hafva väntat det, men det

var så, och derföre framställa evangelisterna

det så. Just denna fullkomliga motsättning

mot allt, hvad vi af oss sjelfva skulle hafva

föreställt oss, är ett ytterligare bevis, att

det ock måste hafva förhållit sig så. Ett

ytterligare bevis säga vi, ty evangelisterne

måste utan tvifvel hafva varit – såsom vi

ock af andra omständigheter veta, att de i

sjelfva verket voro — påverkade af samma

förutfattade meningar som vi sjelfva; derföre,

hade der funnits några lysande tilldragelser,

som utmärkt vår frälsares barndom, skulle

de såsom ärliga vittnen icke försummat att

förtälja oss dem, och hade de å andra sidan

icke varit ärliga vittnen, skulle de — der

några sådana tilldragelser icke förefunnits i

verkligheten — helt säkert uppdiktat dem.

Men Guds vägar äro icke såsom menniskors

vägar, och emedan den sanning, hvilken

evangelisterna genom sjelfva sin tystnad vilja

meddela oss, är en uppenbarelse af Guds

vägar och icke af menniskors, råkar, hvad

vi här få inhemta, i strid med hvad vi af

oss sjelfva skulle hafva föreställt oss; vi

känna oss missräknade i afseende på våra

önskningar, för så vidt vi icke ställt oss

under inflytandet af en högre upplysning.

Men å andra sidan se vi dock här

uppfyllelsen af den gamla profetians ord: »Han

rinner upp för honom såsom en vidja och

såsom en rot utur torr jord» (Jes. 53: 2);

det blifver vid hvad apostelen betygar: »Han

förnedrade sig sjelf, tagande på sig en

tjenares skepelse, och vardt likasom en annan

menniska och i åthäfvor funnen som en

menniska» (Filipp. 2: 7).

Vi behöfva endast vända oss till de

apokryfiska evangelierna för att finna, huru vidt

skilda de menskliga föreställningssätten äro

från den gudomliga verkligheten. Der få vi

se, huru kristendomens fabeldiktare, så väl

de heretiske (irrlärige) som de ortodoxe

(renlärige), i det de följa sin naturliga och

oandliga böjelse, omgifva Kristi barndom med ett

skimmer af underverk, som gör den

häpnadsväckande, skräckingifvande, onaturlig och

frånstötande. Att våra fyra evangelister voro

ledde af Guds ande, i det de berätta oss,

huru han lefde, i hvilken Gud uppenbarade

sig för menniskorna, derpå hafva vi utan all

fråga ett talande bevis i den omständigheten,

att ingen med ohelig hand eller bristande

vördnad, jngen, som gifvit fria tyglar åt sin

inbillningskraft, kunnat vidröra denna

gudomliga och fullkomliga bild utan att försämra

och vanställa den. Vare sig de apokryfiska

skriftställarne menade, att deras legender

skulle anses såsom skildringar af verkliga

förhållandet eller såsom dikter, ett är

åtminstone visst, att de i de flesta fall trott sig

fläta en ärekrans kring Kristi panna. Och

likväl, huru tjena icke deras berättelser

endast att förminska, vanhedra och misstyda

honom! Huru oändligt upphöjd är den ädla

enkelhet, som utmärker den evangeliska

tystnaden, framför alla dessa teatraliska

beskrifningar på en barnslig och meningslös

allmagt, af hvilka de apokryfiska

framställningarne öfverflöda! De menade sig ära Kristus,

men inga menskliga hugskott kunna ära

honom; den, som uppdiktar något om honom,

förminskar endast hans storhet; han

sammanblandar de svaga, ofullkomliga och irrande

menskliga hugskotten med Guds majestätiska

och outransakliga vägar. Pilten Jesus, sådan

han i evangelierna skildras, är okonstlad,

mild, lydig och ödmjuk; han är underdånig

sina föräldrar; han är endast upptagen af

de sysselsättningar, som tilllhöra hans ålder

och lefnadsställning; kärleksfull emot alla,

är han ock älskad af alla. Han känner redan

tidigt Gud såsom sin fader, och öfver honom

hvilar Guds välbehag såsom solljuset om

morgonen och såsom himmelens dagg.

Men huru olika framställes icke barnet

Kristus i det apokryfiska nya testamentet!

Han skildras der såsom lidelsefull, retlig,

framfusig och hämndlysten. En del af de

under, som der berättas om honom, äro rätt

och slätt ändamålslösa och barnsliga, såsom

när han bär vatten i sin mantel utan att

spilla ut det; eller då han ger ett bräde,

som blifvit afsågadt för kort, dess

erforderliga längd; eller då han formar sparfvar af

lera och genom att klappa i händerna gör

dem lefvande och låter dem flyga; eller då

hau till en färgares stora förtrytelse kastar

allehanda klädesplagg, som skulle färgas

olika, i en och samma färgkittel men drager

dem ut derifrån hvart och ett med dess

rätta färg. Andra under deremot äro helt

och hållet osmakliga och opassande, såsom

när han förargar, utskämmer och nedtystar

dem, som vilja undervisa honom, eller när

han bannar Josef, eller när han förvandlar

sina lekkamrater i killingar. Åter andra

slutligen måste anses rent af grymma och

hädiska, såsom när han förbannar och dödar

gossar, som förolämpat eller råkat att stöta

omkull honom, till dess han slutligen genom

sitt sätt att vara uppväcker bland folket

emot sig en sådan storm af ovilja, att Maria,

hans modor, icke mera vågar låta honom

lemna huset. Vid en granskning af alla dessa

tvungna, osmakliga för att icke säga

ovärdiga apokryfiska berättelser hafva vi icke

funnit mer än en enda, om hvilken man kan

säga, att den möjligen har någon sannolikhet

för sig. Som den för öfrigt är helt och hållet

oskadlig, må den här anföras. Den

förekommer i det arabiska evangeliet om Kristi

barndom (kap. 41) och har följande lydelse:

20. Qvinnor från Nazareth

»I månaden adar (d. ä. mars) församlade

Jesus några gossar omkring sig, såsom om

han varit deras konung; de utbredde sina

kläder på marken, och han satte sig på dem.

Derefter satte de på hans hufvud en krona,

flätad af blommor, och, likasom uppvaktande

en konung, omgåfvo de honom på hans högra

och venstra sida. Och der någre drogo

väggen fram förbi dem, togo gossarne fatt i dem

och ropade: "Kommen hit och tillbedjen

konungen; sedan kunnen I fortsätta eder väg."»

Likväl kan det vara tvifvel underkastadt,

huru vida ej ändå äfven en så oskyldig

fantasi som denna verkar störande i den heliga

tystnad, som evangelierna iakttaga i fråga

om Kristi ungdom. Det var ju i sjelfva

verket i en fullkomlig stillhet, under bön till

Gud och under det lugna utöfvandet af de

dagliga pligterna — såsom Moses i öknen,

såsom David bland de däggande fåren,

såsom Elias bland beduinernas tält, såsom

Jeremia i sitt lugna hem i Anathoth och

Amos i Thekoas sykomorlundar — som

Jesusbarnet i en helig tillbakadragenhet skulle

göras skicklig att utföra sitt stora verk på

jorden. Hans yttre lif var likt alla andras

lif, som voro af hans ålder och

samhällsställning. Han tillbragte sin tid på samma

sätt som andra barn, hvilka voro födda af

ringa föräldrar i den lilla staden, tillbragte

den och delvis ännu tillbringa den. Den

som har sett barnen i Nazareth i deras röda

kaftaner och ljusa silkes- eller klädestuniker

omgjordade med i många färger skiftande

skärp och ofta iklädda hvita eller blå löst

påsatta jackor; den som har betraktat deras

glada lekar och hört deras klingande skratt,

när de ströfva omkring långs kullarne i deras

hembygds dal eller leka till samman vid

källornas rand, han kan också bilda sig en

ungefärlig föreställning om, huru Jesus hade

det, och huru han lekte med sina jemnåriga,

då han var ett barn. Och en hvar resande,

som följt något af dessa barn hem till dess

anspråkslösa bostad och sett det tarfliga

husgerådet, sett den enkla men välsmakande

och helsosamma föda, som der bjudes, den

som bevittnat det på händelser fattiga och

dock så lyckliga patriarkaliska lif, man der

för, han har i och med det samma fått en

inblick i de yttre förhållanden, under hvilka

vår frälsare växte upp. Ingenting kan vara

anspråkslösare inrättadt än dessa af

grönskande vinrankor omgifna hus, på hvilkas

hvita tak dufvor bruka sitta och sola sig.

Mattorna äro löst pålagda långs väggarne;

skor och sandaler tager den inträdande af

sig vid tröskeln; i taket hänger lampan,

som i sjelfva verket utgör rummets enda

prydnad; i någon nisch i väggen är anbragt

en i ljusa färger målad trähylla, på hvilken

familjens böcker och öfriga tillhörigheter äro

uppställda; på en bred list, som löper rundt

omkring väggen, men som icke är högre, än

att man med lätthet räcker upp till den,

ligga nätt upprullade de ljusröda lacken,

som tjena till bäddar, och på samma list

äro ock uppställda de i dagligt bruk varande

lerkärlen; nära dörren står den stora för

hela husets behof afsedda vattenkrukan af

röd lera med några qvistar och gröna löf

— ofta af välluktande buskar — instuckna

för att hålla vattnet friskt Vid måltiderna

ställes en målad trästol midt i rummet, på

den en stor bricka, och midt på brickan ett

fat med ris och kött eller stufvad frukt;

deraf får sedan hvar och en sjelf taga för

sig efter behag. Både före och efter

måltiden sker handtvagningen, hvilken

verkställes på det sätt, att tjenaren eller familjens

yngste medlem ur en tvättkanna af koppar

öfver ett handfat af samma ämne begjuter

med vatten de närvarandes händer. Så allt

igenom enkelt gestaltade sig familjens i

Nazareth yttre lif.

Men helt annan är den tafla, som

medeltidens rika fantasi i den katolska fromhetens

tjenst vetat att frambringa. Så har en

Giottos och Fra Angelicos präktiga penslar målat

den heliga jungfrun och hennes barn sittande

på ståtliga troner på golf med glänsande

mosaikinläggning under tronhimlar af blått

och guld; de hafva klädt dem i drägter som

en sommardags skiftningar så färgrika och

som vårens blommor så fina; än mer, de

hafva kantat deras drägter med

guldbroderier och häktat dem samman med kostbara

juveler. Men detta var långt ifrån verkliga

förhållandet. Då Josef återvände till

Nazareth, visste han väl, att om de också der

voro i säkerhet, de dock måste hålla sig

undangömda, han visste, att Marias och

barnets lif icke skulle komma att förflyta i ära

och rikedom utan under försakelse,

fattigdom och mödosamt arbete.

Likväl var Josefs och Marias fattigdom

icke liktydig med elände; den hade

ingenting uti sig af det låga och tryckande, som

så ofta kännetecknar de utfattiga klasserna

i våra stora städer; deras ringhet var tvärt

om en sådan, som var stilla, anspråkslös,

förnöjd, lycklig, ja, till och med full af glädje.

Maria torde i likhet med andra i hennes

ställning hafva spunnit, lagat mat, köpt frukt

och hemtat vatten morgon och afton ur en

källa, som ännu efter henne kallas »den

heliga jungfruns källa»; säkerligen har hon

såsom de andra burit hem det i en lerkruka

på sina axlar eller på sitt hufvud. Jesus

åter har väl lekt, gått i skola, hjelpt sina

föräldrar i hvad de haft för händer och om

sabbatsdagarne besökt synagogan. »Det är

skrifvet», säger Luther, »att det var en gång

en from, gudfruktig biskop, som ofta

allvarligt bad till Gud, att det måtte blifva

honom uppenbaradt, hvad Jesus hade

sysselsatt sig med i sin ungdom. En gång drömde

ock biskopen sålunda. Han såg en

timmerman arbeta i sin verkstad, och bredvid

honom stod en liten gosse, som samlade upp

spånerna. Sedan kom der in en jungfru i

grön klädning och bad dem båda komma

och äta och satte fram soppa för dem. Allt

detta tyckte biskopen sig se i drömmen,

under det han sjelf stod bakom en dörr, så

att man icke skulle kunna se honom. Men

då utbrast den lille gossen och sade:

»Hvarföre står den der mannen der? Skall icke

också han komma och äta med oss?»

Härvid blef biskopen så förskräckt, att han

vaknade.» — »Detta må nu», tillägger Luther,

»vara en sann berättelse eller en fabel, så

tror jag icke desto mindre fullt och fast, att

Kristus i sin barndom och ungdom både såg

ut och förhöll sig såsom andra barn, endast

att han var utan synd.»

Evangelisten Mattheus säger oss, att då

den heliga familjen bosatte sig i Nazareth,

det uppfylldes, som var sagdt af profeterna:

»Han skall kallas en nazareer» (Matth. 2: 23).

Nu förekommer, såsom bekant är, intet

sådant ställe hos någon af våra profeter. Om

detta namn betecknade någonting föraktligt

— såsom man skulle kunna sluta till af

Nathanaels fråga: »Kan något godt komma

af Nazareth?» — så torde Mattheus uti detta

uttryck hafva sammanfattat de olika, af hans

folk så litet förstådda profetior, hvilka

betecknade messias såsom en lidandenas man.

Och sannerligen, ända till den dag i dag är

har namnet »nazareer» fortfarit att vara ett

uttryck för förakt; Talmudisterne, då de

tala om Jesus, nämna honom alltid

»hanozeri»; Julianus har, så påstås det,

utfärdat den bestämda förordningen, att de kristne

icke längre skulle kallas kristne utan

nämnas med det mindre hedrande namnet

galileer; och ännu i denna dag äro de kristne

i Palestina icke kände under något annat

namn än »nusâra». Emellertid synes den

förklaringen, som hänför det hos Mattheus

förekommande uttrycket till de ställen hos

profeterne, på hvilka Kristus kallas

»telningen» (nêtser), hafva vida större sannolikhet

för sig. Staden har kanske fått detta namn

rätt och slätt på grund af sin löfrika

omgifning; men gamla testamentet är fullt af

bevis derpå, att hebreerne fäste en ofantlig

vigt vid och sågo en mystisk betydelse i

sjelfva den yttre likheten i ljud orden

emellan. Mattheus, en hebré af hebreerne, torde

derföre utan tvekan hafva sett en uppfyllelse

af profetian i den omständigheten, att

Kristus bodde just i denna stad i Galileen, som

genom sitt blotta namn återkallade i minnet

det uttryck, som användes om honom hos

profeten Jesaja (Jes. 11, 1)Tsemach, det uttryck som förekommer Jerem. 23: 5; Sach. 3: 8 etc, betyder äfven »telning»..

21. En timmermans verkstad i Nazareth.

»Skall Kristus komma af Galileen?»

frågade det undrande folket. »Ransaka och se»,

sade rabbinerne till Nikodemus, »att af

Galileen är ingen profet uppkommen» (Joh. 7:

41. 52). Det skulle icke hafva behöfts någon

synnerligt djup forskning, icke några vidt

gående undersökningar för att finna, att de,

som så talade, antingen voro illa

underrättade eller med- flit förhöllo sanningen; ty

för att icke tala om Balak, befriaren, och

Elon, domaren, och Hanna, profetissan, så

hade ju tre om icke fyra af profeterna —

och det dertill profeter af det högsta

anseende, Jona, Elias, Hosea och Nahum —

blifvit födda eller utöfvat en stor del af sin

verksamhet inom Galileens områdeJona var ifrån Gath-hefer (2 Kon. 14: 25), en stad i Sebulons stam (Josua 19: 10. 13); Hosea säges

hafva varit af Isaschars stam och var en det norra rikets profet; Elkosch, Nahums födelseort, var sannolikt

beläget i Galileen (Hieron. till Nahum 1: 1); Elias hade sin hufvudsakliga verksamhet i Galileen; Elisa var

ifrån Abel-melohah i Jordandalen.. Och i

trots af det högdragna förakt, hvarmed den

lilla staden Nazareth betraktades, var den

dock på grund af sitt sunda läge i en

afskild dal, som ändå icke var allt för

aflägsen från stora rikens gränser, midt ibland

en blandad befolkning i hög grad egnad att

blifva den hembygd, der vår frälsare skulle

tillbringa sin barndom, den plats, der han

skulle växa till »i visdom, ålder och nåd för

Gud och menniskor» (Luc. 2: 52. Jfr

Ordspr. 3: 4; Ps. 111: 10; 1 Sam. 2: 26).

*

22. Galileens slätter.

VI.

Jesus i templet.

Om en stor del af vår

frälsares lif hafva vi endast

en högst ringa kännedom.

Men det lilla, vi derom

veta, är dock af en sådan

art, att det hjelper oss att

få en föreställning om det

hela. Vi syfta härvid på den evangeliska

berättelse, som vi med ett uttryck, lånadt

från våra nu varande förhållanden, skulle

kunna kalla framställningen af vår frälsares

konfirmation.

Det tolfte året utgjorde ett betydelsefullt

skede i en judisk gosses utveckling. Det var

den ålder, vid hvilken enligt den judiska

arfsägnen Moses hade lemnat faraos dotters

hus, och Samuel hade hört den gudomliga

rösten, som kallade honom till det profetiska

embetet, och Salomo hade fällt den dom,

som först uppenbarade den visdom, af hvilken

han var i besittning, och Josia först

hade drömt om den stora reform, han skulle

komma att utföra. Vid denna ålder var

ock en hvar gosse, af hvad stånd och vilkor

han än var, i enlighet med seden hos sitt

folk och på grund af rabbinernas befallning

nödsakad att lära sig ett handtverk för att

dermed kunna förvärfva sitt uppehälle. Vid

denna ålder var han så pass fri från den

faderliga myndigheten, att hans föräldrar

icke mer kunde sälja honom såsom slaf.

Vid denna ålder blef han en ben hat-tôra

eller »lagens son». Intill denna tid hade

han blifvit kallad katôn eller »liten»;

hädanefter hette han gadôl eller »uppvuxen» och

blef behandlad mera såsom en man; ifrån

nu begynte han tillika att bära de bekanta

tefillîn eller »fylakterierna»D. ä. ett slags mindre kapslar, innehållande pergamentremsor med bibelspråk (2 Mos. 13: 1—10; 13:

11-16; 5 Mos. 6: 4-9; 11: 13-21). Dessa kapslar voro till antalet två, af hvilka den ena fastbands vid

venstra öfverarmen, den andra på pannan under hårfästet. I var gamla svenska bibelöfversättning kallas de

»tänkeskrifter» (Matth. 23:5). och blef af sin

fader framställd i synagogan på en sabbat,

hvilken just af denna anledning kallades

schabbath tefillîn. Ja än mer, enligt en

rabbinsk traktat skulle en gosse ända till denna

tidpunkt endast ega nefesch eller animaliskt

lif och först derefter begynna få ruach eller

ande, hvilken sedan, om han beflitade sig

om ett dygdigt lif, skulle, då han blef tjugu

år, utveckla sig till nischema eller förnuftig

själ.

Denna tidpunkt alltså — det tolfte året

— bildade en afgörande vändpunkt i en

judisk gosses uppfostran. Enligt Juda ben

Tema, den judiske skriftlärde, skulle en gosse

vid fem års ålder begynna att studera den

heliga skrift (mikra), vid tio års ålder mischua

(samlingen af fädernas stadgar), vid tretton

års ålder talmud (den fastställda utläggningen

af dessa senare); vid aderton år skulle

han gifta sig, vid tjugu förvärfva rikedomar,

vid trettio styrka, vid fyrtio klokhet och så

allt fort. Dock få vi vid denna berättelse

icke förgäta, att hebreerne och de

österländska folken i allmänhet utvecklas med

en brådmognad, som är helt och hållet

främmande för oss, så att gossar vid tolf års

ålder — såsom vi läsa hos Josephus —

både kunde deltaga och verkligen också

deltogo i slagtningar, äfvensom att denna ålder

ännu i dag, och det till stor skada för slägtet,

bland Palestinas och Mindre Asiens judar

anses såsom den passande för ingående af

äktenskap.

Vår frälsares föräldrar hade för sed att

hvarje år vid påskhögtiden besöka

Jerusalem. Visserligen omnämnas icke qvinnorna

i den lag, som föreskref, att männen årligen

skulle infinna sig i den heliga staden vid de

tre stora högtiderna: påsk, pingst och

lövhyddohögtiden; men Maria, fromt iakttagande

en af Hillel anbefalld föreskrift, åtföljde sin

man hvarje år, och vid detta tillfälle togo

de också pilten Jesus med sig, då han nu

var i den ålder, att han enligt lagen var

ansvarig för sig sjelf. Vi kunna lätt

föreställa oss, hvilket mägtigt inflytande på hans

menskliga utveckling detta afbrott i hans

stilla, afskilda lif skulle utöfva, denna blick

in i den stora yttre verlden, denna resa

genom ett land, i hvilket vid hvarje kulle,

hvarje by heliga minnen voro fästa, detta

första besök i hans faders herliga tempel,

som var så nära förbundet med de stora

händelser, dem historien berättar om

konungarne, hans förfäder, och profeterne, hans

föregångare.

Nazareth är beläget på omkring 13 mils

afstånd från Jerusalem, och i trots af den

häftiga och afundsamma fiendtlighet, som

rådde mellan judarne och samariterne, är

det dock sannolikt, att den stora karavanen

af galileiska pilgrimer på sin färd till

Jerusalem till högtiden valde den kortaste och

minst farliga vägen, som gick genom de

områden, hvilka af ålder tillhört stammarne

Efraim och ManasseTvå andra vägar voro öppna för dem. Den ena gick långs sjökusten öfver Karmel och Cesarea till

Joppe och derifrån tvärs öfver slätten till Jerusalem; den andra till Tiberias och vidare på andra sidan Jordan

till Betbabaras vadställen. Men båda dessa vägar voro längre och mera utsatta för anfall af röfvarband,

följaktligen äfven mindre besökta.. Sedan de lemnat

bakom sig den krans af kullar, som omgaf

den lilla staden, gingo de nedåt den trånga,

med blommor kantade gångstigen till den

stora slätten Jezreel. Som påsk infaller i

slutet af mars eller början af april, står

landskapet då i sin allra skönaste och mest

intagande fägring, och de vidsträckta

sädesfälten på ömse sidor om vägen öfver hela

den stora slätten se ut, som vore de,

såsom öfversteprestens klädnad, väfda i blått

och purpur och skarlakan af oräkneliga

blommor. De gingo så öfver den gamla

flodens, floden Kisons, strömfåra, kommo

derefter till Sunem, den på Lilla Hermons

sluttningar belägna orten, som är bekant från

profeten Elisas historia, derefter till det

kungliga Jezreel, om hvars svunna herlighet

nu endast några med skulpturarbeten

försedda sarkofager aflägga vittnesbörd,

derefter till det nakna och dagglösa Gilboa med

dess egendomligt pittoreska läge, derefter till

det sandiga Taanach, som återkallar i

minnet Siseras och Baraks dagar, derefter till

Megiddo, der han, den tolfårige, först torde

hafva blifvit varse de romerska legionernas

hjelmar, svärd och örnar, till dess de

slutligen hunno En-Gannîm, som genom sina

källor och lummiga, täcka trädgårdar,

sådana ännu i dag här finnas, synnerligen väl

egnade sig till rastställe under färden. Här

gjorde de ock efter all sannolikhet halt för

att hvila öfver den första natten. Nästa dag

hade de att bestiga Manasses berg och slå

in på vägen genom de rika fikongårdar och

olivlundar, som fylla dalarne rundt omkring

El-JîbVäl att skilja från det i den heliga skrift omnämda Gibeon.. De lemnade på höger hand de

kullar, hvilka i sin herliga- skönhet bildade

den »stolthets krona», öfver hvilken Samaria

bröstade sig, men hvilken, såsom profeten

förutsade, skulle blifva en »vissnande blomma».

Deras andra lägerplats torde sannolikt hafva

varit i närheten af Jakobs brunn i den sköna

och fruktbara dalen emellan Ebal och

Garizim icke långt från det gamla Sichem. En

tredje dagsresa förde dem förbi Silo och

Sauls Gibea och Bethel till Beeroth; och

från de ljufliga källor, vid hvilka de der

lägrade sig, skulle de efter en kort och

behaglig fortsättning af sin färd få Jerusalems

torn i sigte. Väl öfverskuggades redan nu

den heliga staden af den profana romerska

örnens vingpar; men öfver stadens murar reste

sig likväl i herlig glans det stora templet

med sitt förgyllda tak och sina

marmorkolonnader, och ännu var det samma gamla

Jerusalem, om hvilket konung David sjöng,

och efter hvilket de fångne vid elfverna i

Babylon längtade med sin själs hela

outsägliga trånad, och till hvars åminnelse de sjöngo

sina klagande sånger, i det de sorgsne togo

ned sina harpor från pilträden, i hvilka de

låtit dem hänga. Hvem fattar väl djupet af

den underbara rörelse, med hvilken pilten

Jesus lät blicken hvila på denna

minnesvärda, evigt oförgätliga stad?

23. Floden Kison.

24. »Det nakna och dagglösa Gilboa».

Antalet af dem, som från olika trakter

af österlandet strömmade till samman till

Jerusalem till påskhögtiden, kunde räknas i

tiotusendenJosephus kallar dera »en oräknelig mängd»; och på ett annat ställe omnämner han det

anmärkningsvärda faktum, att Cestius i afsigt att gifva Nero en ungefärlig föreställning om stadens magt låtit genom

de förnämsta presterna räkna antalet af påsklam, som slagtades under festen, hvarvid befans, att de utgjorde

icke mindre än 256,500! Då man nu besinnar, att vanligen mer än tio personer — understundom ända till

tjugu — förenade sig om ett och samma lam, skulle på sådant sätt de i Jerusalem vid högtiden närvarande

hafva uppgått till mer än två och en half million, och dock voro inga främlingar eller levitiskt orene

inberäknade i denna summa. En annan uppgift, enligt hvilken konung Agrippa genom att låta räkna offerlammens

njurar fått ett antal af ända till tolf millioner högtidsfirande, hör till de vanliga rabbinska öfverdriftena.. Der funnos vida flera, än

stadens hus rimligtvis kunde rymma; derföre

— såsom ock nu här sker vid påsktiden —

uppförde stora skaror af pilgrimer åt sig

små sukkôth, d. ä. hyddor gjorda af

videqvistar, mattor och inflätadt löfverk, som

försågo dem med det tak öfver

hufvudet, hvaraf de voro i behof. Högtiden

varade en vecka, och rik var utan all

fråga denna vecka på djupa religiösa

intryck och öfversvinnelig lycka; efter

dess förlopp drog den stora karavanen med

sina åsnor och mulåsnor och hästar och

kameler å stad igen för att begifva sig på

hemvägen. Musik och sång kommo

pilgrimerna att glömma resans besvärligheter.

Ofta gjorde de under sin färd smärre raster

för att förfriska sig med dadlar, meloner eller

gurkor och friskt vatten, som de i läglar och

vattenkrukor upphemtade från hvarje källa

eller bäck, som kom i deras väg. Det var

vanligt, att qvinnorna och de äldre männen

sutto till häst eller på åsnorna, medan deras

söner eller bröder med långa stafvar i sina

händer gingo till fots och drefvo på

lastdragarne. Barnen åter brukade springa och

leka vid sidan om sina föräldrar; men blefvo

de trötta, lyftes de upp på ryggen af en häst

eller mulåsna, till dess de hunnit hvila ut

sig. Deremot finnes intet stöd för det

antagandet, som af någre blifvit gjordt, att

qvinnorna, barnen och männen bildade trenne

särskilda afdelningar af karavanen; så är

åtminstone icke bruket i nyare tider. Men

i hvad fall som helst, huru lätt kunde det

icke gå att i ett sådant haf af menniskor

förlora en liten pilt!Sådant händer ännu i dag icke sällan under de årliga pilgrimsfärderna till Jordans badställen.

25. Ett stycke af Jerusalems murar.

Den apokryfiska legenden berättar, att

under resan från Jerusalem pilten Jesus

lemnade karavanen och återvände till den

heliga staden. Vida enklare är det då, och

långt större sannolikhet har det för sig, att

med evangelisten Lucas antaga, att han,

öfverväldigad af de många nya och gripande

intryck, han här erfor, »blef qvar i

Jerusalem». En dag förgick, innan hans föräldrar

upptäckte sin förlust; det kunde de först

göra när de om aftonen anlände till den

plats, der de skulle öfvernatta, och hela

dagen voro de derföre fria från all ängslan, i

det de antogo, att pilten, som de saknade,

var med någon annan grupp af vänner eller

fränder i den långa karavanen. Men när

aftonen kom och de oaktadt alla sina ifriga

efterforskningar icke funno honom, måste

de slutligen öfvertyga sig om den bittra

sanningen, att han, den de sökte, helt och hållet

saknades bland skaran af återvändande

pilgrimer. Nästa dag fulla af oro och ängslan

— kanske ock förebrående sig sjelfva, att

de icke så, som sig bort, vårdat sig om

honom, som blifvit dem anförtrodd — styrde

de sina steg tillbaka till Jerusalem. Landet

var vid denna tid i ett vildt

upplösningstillstånd. Ethnarken (folkfursten) Archelaus

hade efter tio års regering, utmärkt genom

sina hårda och hänsynslösa åtgärder,

nyligen blifvit afsatt af kejsaren och landsförvist

till Vienna i Gallien. Romarne hade tagit i

besittning den provins, öfver hvilken han

hade herskat, och införandet af deras

beskattningssystem under Coponius, den förste

prokuratorn (»landshöfdingen»), hade

uppväckt en storm af ovilja i hela landet, der

nu tvenne män, Judas af Gamala och

fariseen Sadok, med ett stort tillopp af

anhängare svängde upprorsfacklanDetta uppror uppblossade år 6 e. Kr., alltså endast två år före den tilldragelse, vi här skildra.. Under

sådana osäkra tider, då landets politiska

ställning var så äfventyrlig, var det icke blott

med fara förenadt för deras egen resa att

lemna det skydd, som den stora karavanen

erbjöd, utan deras fruktan var ock helt

naturligt så mycket större, att i detta

ögonblick, då så många fiendtliga nationaliteter

voro samlade omkring Jerusalems murar,

något ondt kunde hafva träffat deras son.

I den dagen, full af bäfvande oro, gick väl

ett svärd genom Jesu moders själ!

Nära tre dagar sökte de honom

förgäfves, till dess de slutligen funno honom på

det ställe, der de besynnerligt nog sist

tyckas hafva sökt honom, nämligen i templet

»sittande midt ibland lärarne, hörande dem

och frågande dem; och alle, de honom hörde,

förundrade sig öfver hans förstånd och svar».

Detta sista uttryck, likasom hela

sammanhanget af texten och hvad vi för öfrigt veta

om Jesu karakter, visar oss, att Jesus var

der för att fråga och inhemta kunskap och

icke — såsom det arabiska evangeliet om

Kristi barndom framställer saken — för att

anställa någon slags examen med lärarne

»hvar och en i sin tur», icke för att

redogöra för himlakropparnes antal och deras

väsen och förrättningar, ännu mindre för att

utveckla några storartade teorier i »fysik

och metafysik, hyperfysik och hypofysik».

Allt detta är blott påfunnet af sådane, som

föredragit sina egna fantasier framför den

enkla sanningen, enligt hvilken evangelisten

låter oss se Jesus likasom andra barn, i

samma mån han blef större, äfven tilltaga

i kunskap, alldeles i öfverensstämmelse med

lagarne för en naturlig mensklig utveckling.

Han var der, såsom Lucas berättar oss, i

all ödmjukhet och uppfylld af den vördnad,

som höfves den unge gent emot dem, som

äro äldre än han; han var der såsom en

ifrig och begåfvad lärjunge, hvars entusiasm

uppväckte hans lärares beundran, och hvars

uppförande vann deras aktning och kärlek.

Hvarje anstrykning af inbilskhet och

framfusighet var fjerran från honom, som ända

från sin spädaste barndom och sedan allt

fort var mild och ödmjuk af hjertat. Bland

de då närvarande var må hända den gamle,

väl nära hundraårige Hillel, en af stiftarne

af den s. k. masoran (en samling af kritiska

anmärkningar till den hebreiska bibeln) och

af judarne vördad nästan såsom en andre

Moses; vidare hans son Rabban Simeon, som

tänkte så högt om tystnaden; och hans

sonson, den finbildade och liberale Gamaliel;

och Schammai, Hillels store medtäflare,

hvilken såsom lärare räknade ett mycket större

antal lärjungar än denne; och Hanan eller

Hannas, Seths son, Kristi tillkommande

domare; och Boethus, Herodes" svärfar; och

Baba Ben Buta, hvars ögon Herodes låtit

utsticka; och Nechanja Ben Hiskana, som

var så berömd för sina segrande böner; och

Jochanan Ben Zakkai, som förutsade templets

förstöring; och den rike Josef af Arimathia;

och den försagde men allvarlige Nikodemus;

och den ungdomlige Jonathan Ben Uzziel,

som sedermera författade den ryktbara

kaldeiska parafrasen eller omskrifvande

öfversättningen af gamla testamentets profeter, och

som åtnjöt ett oerhördt anseende hos sina

samtida. Men ehuru ingen af alla dessa,

som då efter all sannolikhet omgåfvo honom,

torde hafva förstått, hvem det var, de hade

inför sig, och ehuru ingen af dem heller, så

vidt vi veta, i framtiden kom att tro på

honom, men deremot mer än en att göra

honom motstånd, så fans väl nu ingen af

dem alla, som icke var uppfylld af förvåning

och beundran öfver en så ovanlig pilt, som

i så tidiga år och utan att hafva blifvit lärd

i rabbinernas skolor visade en så förunderlig

visdom och en så djup kunskap i gudomliga

ting.

Här således — kanske i den ryktbara

lischkath haggazzith eller

»qvaderstenshallen»Lischkath haggazzith var en af huggen qvadersten uppförd basilika (byggd år 110 f. Er. af Simon Ben

Schetach), der det höga rådet brukade träda till samman, innan de härför utvalde chanujôth. Till nämda

basilika hade man tillträde både från presternas förgård och från hedningarnes., kanske i chanujôth eller

»saluhallarne» eller möjligen i någon af dessa

andra rymliga salar, som voro afsedda för

undervisningen och som stodo i förbindelse

med hedningarnes förgård — funno Josef

och Maria honom, efter hvilken de sökte,

sittande på det mångfärgade mosaikgolfvet

vid lärarenas fötter. Uppfyllda som de voro

af en nästan till tillbedjan gränsande

vördnad för sina prester och religionslärare —

något som var ett utmärkande drag för den

tidens fromme och enfaldige galileer — blefvo

Jesu föräldrar slagna med icke liten

häpnad, när de sågo honom lugn och utan

fruktan i en sådan vördnadsbjudande och

lysande samling af män. De borde visserligen

hafva vetat, att han var lärdare än sina

lärare och oändligt mycket större än de;

men hittills hade de i honom endast sett det

milda, tysta och lydiga barnet, och den

oupphörliga befattningen med det dagliga lifvets

mångahanda bestyr hade må hända hos dem

utplånat känslan af hvad de erfarit vid hans

födelse. Maria är det ock nu, icke Josef,

som ensam vågar rigta till honom några

mildt förebrående ord. »Mitt barn, hvi gjorde

du oss detta? Se, din fader och jag hafva

sökt efter dig sörjande» (Luc. 2: 48). Och

derefter följer hans svar, ett svar så rörande

i sin oskuldsfulla enkelhet, så oförlikneligt

skönt genom den djupa samvetsgrannhet, det

förråder, så oändligt betydelsefullt, såsom

utgörande de första ord, som blifvit åt oss

bevarade af vår frälsares mun.

26. En olivlund

Så säger han: »Hvi sökten I mig? Vissten

I icke, att i det min fader tillhörer, måste

jag vara?»

Detta svar, så gudomligt naturligt, så

ädelt och högsinnadt som det är, innebär i

sig sjelft det tillförlitliga beviset för sin

äkthet. De olika tankar det innehåller, den

halft förtrytsamma förvåning det uttrycker

deröfver, att de så litet förstodo honom, den

förening af värdighet och ödmjukhet det låter

framträda, utesluter det ena med det andra

— så synes oss — hvarje möjlighet, att här

något skulle vara uppdiktadt. Det

öfverensstämmer ock på det närmaste med andra

yttranden af honom, såsom när han sade

till frestaren: »Menniskan lefver icke allenast

af bröd utan af hvart och ett ord, som går

af Guds mun», eller när han med lugnt

allvar betygade för sina lärjungar vid

brunnen i Samarien: »Min mat är det, att jag

gör hans verk, som mig hafver sändt, och

fullbordar hans verk.» Maria hade sagt

till honom »din fader» (om Josef), men i

sitt svar erkänner Jesus ingen annan för sin

fader än honom, som är hans fader i

himmelen. I det han säger: »Vissten I icke»,

påminner han dem med mildhet derom, att

detta var något, som de kunnat och bort

veta; och i uttrycket »jag måste» angifver

han den sjelfförsakelsens väg, hvilken han

hade att vandra hela sitt lif igenom ända

till döden på korset.

»Och de förstodo icke det ord, han talade

till dem.» Icke heller de — hvarken den

gamle mannen, som hade tagit vård om hans

barndom, eller modren, som blifvit

bevärdigad att föda honom — icke heller de

förstodo den djupare betydelsen af sonens enkla

ord. Förunderliga mottagande, som detta

Jesu första uttalande sålunda rönte, och det

ehuru det var rigtadt till dem, som stodo

honom närmast och voro honom dyrbarast

på jorden! Det var likasom en sällsam och

ödesdiger profetia om hela hans lif. »I

verlden var han, och genom honom är verlden

gjord, och verlden kände honom icke. Han

kom till sitt eget, och hans egne anammade

honom icke» (Joh. 1: 10. 11).

Och likväl, ehuru han visste med sig,

att han var Guds son, ehuru en stråle af

hans förborgade herlighet hade på ett

omisskänneligt sätt skymtat fram, följde han i all

stillhet och ödmjukhet sina föräldrar till

deras hembygd igen. »Han for ned med dem

och kom till Nazareth och var dem

underdånig.»

27. Mynt slagna af Arehelaus.

*

28. Nazareths kullar.

VII.

Hemmet i Nazareth.

Om vi från de tolf första åren

af vår frälsares lif endast

ega upptecknad en enda

tilldragelse, så inskränker

sig hvad vi veta om de

aderton derpå följande åren

till ett enda uttryck.

I fråga varande uttryck förekommer Marci

6: 3 och lyder så: »Är icke denne

timmermannen?»

Vi må väl vara tacksamme för, att detta

ord icke blifvit utplånadt ut vår bibel, ty

det har en djup betydelse och har utöfvat

en välsignelserik och förädlande inverkan på

menniskoslägtet. Det har gifvit tröst och

styrka åt de fattige och helgat deras stånd;

det har uppmuntrat till pligttroget arbete;

det har höjt hela vår uppfattning af

menniskans betydelse genom att visa, att hon

såsom menniska, oberoende af alla yttre

förhållanden, eger ett oändligt värde i Guds

ögon.

1. Det kungör oss bland annat, att vår

frälsare icke allenast under de trenne sista

åren, då han uppträdde såsom lärare, utan

hela sitt lif igenom var fattig. I de större

städerna voro visserligen timmermännen

greker och skicklige handtverkare, hvarföre de

ock här kunde ega en tämligen riklig

bergning, men i de mindre provinsstäderna, der

de väl hvarken voro synnerligen skickligeEnligt traditionen skall icke heller Josef hafva varit synnerligt förfaren i sitt yrke.

ej heller åtnjöto särdeles stort anseende,

torde deras yttre vilkor varit allt annat än

lysande. Det har i alla tider funnits ett

öfverdrifvet begär efter rikedom, en

öfverdrifven beundran för dem, som ega den, och

en öfverdrifven tro på dess förmåga att skapa

och föröka lifvets lycka; från denna

villfarelse har oändligt mycket ondt härflutit,

som förödt menniskornas lif, såsom tärande

omsorger, afundsamhet och låghet af alla

slag. Derföre valde Jesus frivilligt de

fattiges låga stånd, dock — väl till märkandes

— icke en förnedrande, allt uppslukande, i

trasor klädd fattigdom, som lyckligtvis är

sällsynt och så godt som aldrig tvingar sig

på någon, utan den hederliga fattigdom, som

är så mångas lott här i verlden, och som,

ehuru den gör försakelser och umbäranden

af mångahanda slag nödvändiga, dock aldrig

låter oss behöfva sakna vårt torftiga

uppehälle. Den idumeiska dynasti, som hade

inkräktat Davids tron, kunde för sin del lägga

i dagen en förderfvad hellenisms lysande

laster och utveckla det glittrande prålet af

en i nedgång stadd civilisation; men han,

som kom att vara allas vän och frälsare på

samma gång som allas konung, han upptog

och gaf sin stadfästelse åt sitt folks bättre,

renare och enklare traditioner och seder,

han valde den lefnadsställning, i hvilken den

ojemförligt större delen af menskligheten

alltid har och alltid skall lefva.

2. I menniskans naturliga, oupplysta sinne

har der alltid funnits en viss kärlek till

sysslolöshet, en benägenhet att anse den såsom en

högborenhetens företrädesrätt, ett begär att

låta arbetet endast vara en de ringes och

läges sak för att sedan stämpla det såsom

något underordnadt och föraktligt. Men vår

frälsare har velat visa oss, att arbetet är

någonting ädelt och godt, att det är lifvets

salt, att det är manhaftighetens gördel, att

det är välgörande för både kropp och själ.

Derföre arbetade Kristus, verkande med sina

egna händer, i det han förfärdigade plogar

och ok åt dem, som voro i behof af sådana.

Just det, som väckte försmädelsens åtlöje

hos en Celsius, eller att han, som kom att

frälsa verlden, skulle vara en timmerman,

har varit verlden till outsäglig välsignelse;

ty huru älskligt, huru väl passande var icke

ett sådant exempel af ödmjukhet hos honom,

som var kommen att omskapa

samhällsförhållandena och göra alla ting nya.

3. Och än mer, af denna långa tystnad,

af denna stilla tillbakadragenhet, af detta

enformiga och på yttre händelser så fattiga

lif skulle vi lära oss att se bort från allt

yttre, af hvad slag och namn det vara månde,

då det gäller att bedöma en menniskas

egentliga ställning till Herren Gud. Verlden för

sin del fäster knappast afseende vid något

annat lif än det, som förts af dess hjeltar

och välgörare, dess store lärde eller lysande

härförare. Men sådane kunna dock aldrig

utgöra annat än ett ringa fåtal bland

menniskorna. Deremot måste de fleste ibland

oss likna sitt lif vid en af dessa oräkneliga

regndroppar, som falla på heden, i öknen,

eller på berget, eller vid en af dessa

oräkneliga snöflingor, som smälta i hafvet De dö,

och knappast hafva de dött, förrän de äro

förgätna; några få år förgå, och namnen

börja utplånas på deras grafstenar, och om

ock bokstäfverna ännu äro läsliga, skola dessa

dock icke sällan hafva svårt att återkalla de

döde i deras minne, som stå på deras

grafvar. Äfven ganska vanliga och medelmåttiga

menniskor äro benägna att tro sig sjelfva

hafva icke litet att betyda eller vara rent af

oumbärliga, ändock icke ens den störste man

kan anses så nödvändig, att icke verlden

skulle gå sin jemna gång äfven honom

förutan; ja, efter en ganska kort tid är ju det

enda, som återstår äfven af den störste, rätt

och slätt en grönskande kulle på hans graf.

4. Jemförelsevis obetydlig är och måste

den lott vara, som är bestämd för de allra

flesta ibland oss, och mången skulle deraf

kunna frestas att tänka, att då han i sjelfva

verket så litet betyder och så föga förmår

uträtta, han intet bättre skulle kunna göra

än äta och dricka för att sedan dö. Men

Kristus kom för att öfvertyga oss, att hvad

som, jemfördt med annat, kan förefalla

obetydligt nog, dock i sig sjelft kan ega en

oändligt stor betydelse. Han kom för att lära

oss, att en rastlös verksamhet, utmärkta

förtjenster och lysande framgångar ingalunda

utgöra de väsentliga grunddragen af ett sant

och ädelt lif, och att tusentals af dem, som

äro Guds älsklingar, finnas bland de

obetydliga och ringa, om hvilkas bana verlden

är okunnig.

29. Nazareth från sydvest.

Att en inre samling under yttre

tillbakadragenhet från verlden är ett

oeftergifligt vilkor för den, som vill bringa

gudslifvet till utveckling inom sig, det är den

trösterika, uppmuntrande och förädlande

lärdom, vi hemta af dessa vår frälsares i

tystnad insvepta år. Den lugnaste och mest

obemärkta lott är ofta den lyckligaste, och

vi kunna med säkerhet antaga, att de år,

dem vår frälsare tillbragte i timmermannens

hem och verkstad i Nazareth, voro de

lyckligaste af hans lif. Ofta äfven under hans

sista år höra vi visserligen ord af hans mun,

som vittna derom, huru han fröjdade sig

i anden, huru han egde en öfverflödande

glädje. Men huru mycket större måste dock

icke hans glädje hafva varit under hans

tidigare år, innan ännu hans fridfulla själ

hunnit blifva upprörd af rättfärdighetens vredes

stormar, innan ännu hans hjerta upptändts

af nitälskans eld emot all menniskornas

ondska och skrymteri! Och då det är visst,

att en sann lycka endast kan njutas af ett

oskyldigt sinne, huru stor måste icke den

lycka hafva varit, hvilken njöts af detta barn,

som var utan synd! »Ungdomen», säger den

poetiske predikaren, »dansar lätt och glad

såsom en bubbla och skiner såsom en

dufvas hals; den är lik regnbågen, som icke

eger någon verklighet, och hvars färger

endast äro ett flygtigt skimmel?.» Och om denna

beskrifning äfven passar in på en yrande

och obetänksam ungdom, i huru mycket

djupare mening skall den då icke kunna

användas om honom, den oskyldige, som af ingen

synd visste! I otaliga fall — och detta icke

minst i fråga om dem, som blifvit kallade

till något stort i Guds rike — har en

stormig och bekymmerfull mannaålder föregåtts

af en lycklig och glad ungdomsvår.

5. Men om än dessa år till större delen

upptogos af kroppsligt arbete, så

försummades dock icke för den skull förståndets

utbildning. Väl kunna vi icke fästa något

afseende vid de apokryfiska evangeliernas

otympliga berättelser, men möjligt är dock i alla

händelser, att de unga nazareerne åtnjöto

undervisning i religionsläran med flera

vigtigare ämnen af soferîm eller andra

synagogans tjenare; och i sådant fall har kanske

ock vår frälsare, som i allting velat vara oss

lik, i likhet med andra barn inhemtat af

lärare de första grunderna af mensklig

kunskap. Dock är må hända mera troligt, att

Jesus erhöll sin första undervisning hemma

hos sin fader i enlighet med lagens

föreskrifter (5 Mos. 11: 19). I hvad fall som

helst torde han ofta vid de dagliga bönerna

i synagogan hafva fått höra, hvad de äldste

der på platsen hade att meddela beträffande

lagen och profeterna. Att han aldrig varit

i Jerusalem för att blifva undervisad i

rabbinernas skolor, framgår med bestämdhet af

de hånfulla frågor, som ställdes till honom

af hans afundsamme fiender: »Hvarifrån

hafver denne detta?» (Marc. 6: 2), »Huru kan

denne förstå skrifterna, efter han är icke

lärd?» (Joh. 7:15). Dessa frågor lägga

tydligen i dagen det högdragna förakt,

rabbinerna hyste för denne am-haaretz eller olärde

lekman. Det var icke heller så lätt för en

nation, som blifvit uppfostrad till ett

noggrant iakttagande af den fäderneärfda lagens

alla yttre hud och stadgar, att kunna

uppfatta och värdera den gudomliga

originaliteten i den visdom, som allena läres af Gud.

Hade Jesus tillegnat sig rabbinernas

älsklingsteorier, skulle han derigenom blifvit blott

mindre, icke mera, rustad att kullslå deras

trångbröstade lärdom.

6. Detta Jesu fienders vittnesbörd förser

oss med ett öfvertygande och dyrbart bevis

derför, att hans lärdom icke, såsom några

vilja låta förstå, var blott och bart ett lånadt

urval från den tidens olika sekter och lärare.

Det är alldeles visst, att han aldrig varit en

lärjunge till desse skriftlärde, som gjorde till

sin hufvuduppgift att undervisa folket i

fädernas stadgar. Väl funnos vid denna tid i de

större städerna skolor — de hade blifvit

grundade åttio år förut af en viss Simon

Ben Schetach — men Nazareth i Galileen

var säkerligen för ringa och för föraktadt

för att hafva någon. Och från hvem eller

hvilka kunde väl Jesus hafva lärt den

visdom, han förkunnade? — Månne från

österländske gymnosofister eller grekiske filosofer?

Ingen i våra dagar vågar ens framkomma

med ett så orimligt påstående. — Månne

från fariseerna? Men grundvalen för hela

deras lärosystem, sjelfva deras

religionsbegrepp, bildade den fullständigaste motsats

mot det evangelium, Kristus förkunnade. —

Eller månne från sadduceerna? Men deras

epikureiska sorglöshet, deras »fyndiga»

politik, deras grunda rationalism, deras

verldsmannatröghet i fråga om andliga ting, var

lika mycket, ja, än mer motbjudande för den

sanna kristendomen än till och med för den

rättrogna judendomen. — Eller månne från

esseerna? De utgjorde ett strängt asketiskt

och från den öfriga verlden afsöndradt

samfund, med hvars nedsättande af äktenskapet

och overksamma lif evangelierna icke hysa

några sympatier, och på hvilket vår frälsare

i sina tal heller aldrig häntydde, om icke

på de ställen, der han tadlar, att någre

afhålla sig från att smörja sina ansigten,

när de fasta, eller att somlige sätta sitt ljus

under en skäppa. — Eller månne från Philo

och de alexandrinske judarne? Philo var

visserligen en god man och stor tänkare och

en samtida med KristusPhilo föddes sannolikt år 20 f. Kr. och dog omkring år 50 e. Kr. Man har sig bekant om honom, att

han en gång besökte Jerusalem, hvarföre det är möjligt, att han kan hafva sett Jesus., men äfven om

hans namn varit kändt — hvilket är i hög

grad tvifvelaktigt — i en så aflägsen

landsbygd som Galileen, skulle det vara hardt

när omöjligt att bland verldens alla

filosofiska system finna något, som med Jesu lära

mindre öfverensstämde än den mystiska

teosofi, det allegoriserande öfverdåd, som

utmärker i fråga varande alexandrinske vises

skrifter. — Eller månne slutligen från Hillel

och Schammai? Man skulle kanske kunna

vara benägen att sluta dertill af den

omständigheten, att på ett par ställen i

evangelierna tämligen klara häntydningar göras

på tvistefrågor, som afhandlades i desses

skolor, eller på grundsatser, som af dem

förfäktades. Men förgätas må icke, dels att de

bästa af dessa grundsatser tillhörde sådana

allmänna sanningar, om hvilka Guds ande i

alla tider undervisat menniskorna, dels att,

så vidt vi rätt känna Hillel och Schammai,

de i allt väsentligt stodo på fariseisk

ståndpunkt, yrkande i likhet med desse på den

levitiska ceremoniallagens stränga efterlefnad

och derigenom bevisande sig vara en helt

annan andas barn, än Jesus var. Den skola,

i hvilken vår frälsare blef undervisad, var

icke någon af de skriftlärdes skolor utan

en skola, der han lärde sig helig lydnad,

stilla förnöjsamhet, obefläckad renhet och

lust till oförtrutet arbete. Den visdom, han

inhemtade, var icke rabbinismens, som är

rik på barnsliga fantasier men fattig på

stora, fruktbärande tankar, utan Guds egen,

som fans utom honom i bibeln, i naturen

och i lifvet, och som fans inom honom,

skrifven på hjertats taflor af kött.

Den uppfostran, som kom en judisk gosse

af de fattigare samhällsklasserna till del, var

hufvudsakligen inskränkt till studiet af den

heliga skrift och inhemtandet af sedelärans

föreskrifterI Jesus Syrachs bok (38: 24 ff.) framställes den slående kontrasten mellan de fattiges begränsade studier

och de rikes många tillfällen att förvärfva kunskaper. »Vishet och lärdom vinnes blott genom passande

sysselsättning, och lärd kan endast den blifva, som är fri från alla yttre bestyr. Huru skulle den kunna blifva

lärd, som är herre till plogen eller stoltserar med oxpiken, som kör oxar och sysselsätter sig med deras

arbeten, och som talar blott om kalfvar? Han har att tänka på, huru han skall lägga fårorna; och måste

vaka både bittida och sent för att gifva qvigorna foder. Så ock alle timmerman och byggmästare, som arbeta

dag och natt..... Alle desse sätta sin lit till sina händer..... Men i folkförsamlingen öfverraska de oss ej;

på domarsätet få de ej plats..... Och med tänkespråk beträder man dem icke..... utan de begära blott

att få sköta sitt yrke.», och hans föräldrar voro enligt

regeln hans enda lärare. Vi kunna svårligen

betvifla, att barnet Jesus af Josef och Maria

fick lära sig att läsa »schema» (5 Mos. 6: 4)

och »hallel» (Ps. 114-118) och de

lättfattligare delarne af dessa heliga böcker,

öfver hvilka hans gudomliga visdom sedan

skulle sprida ett så klart och herligt ljus.

Men Jesu kunskap omfattade tydligen

mera än detta.

Skrifkonsten var ingalunda allmän den

tiden i österlandet, likasom den icke heller

ännu här är det, men af den häntydning på de

hebreiska bokstäfvernas form, som förekommer

hos evangelisten Mattheus (5: 18), äfvensom

af den omständigheten, att det berättas

om vår frälsare, att han böjde sig ned och

skref med sitt finger på jorden (Joh. 8: 6),

kunna vi förstå, att han kunde skrifva. —

Att hans kunskap i de heliga skrifterna var

djup och omfattande, att han i sjelfva verket

måste hafva kunnat dem nästan utantill,

framgår icke allenast af de ställen, der han

direkt anför dem, utan äfven af hans talrika

hänsyftningar till lagen och hagiograferna

så väl som till Jesaja, Jeremia, Daniel, Joel,

Hosea, Micha, Sacharja, Malachi och framför

allt till Psaltaren. Det är dessutom troligt, om

än icke alldeles säkert, att han äfven varit

bekant med de okanoniska judiska böckernaJfr Matth. 11: 28 ff: med Jesus Syrach 51: 31 ff. och Luc. 14: 28 med 2 Makk. 2: 29. 30. Hvarje

bergad familj egde åtminstone någon del af de heliga böckerna..

30. Tidig grekisk skrift (1 Mos. 14: 17 ff.) från ett gammalt manuskript, som anses hafva tillhört Origenes.

Denna djupa och ständigt till hands varande

kunskap i de heliga skrifterna gaf så

mycket mera eftertryck åt hans så ofta

upprepade, halft förebrående fråga: »Hafven I

icke läst?» — Det språk, vår frälsare

vanligen talade, var arameiskan, ty hebreiskan

var vid denna tid ett fullkomligt dödt språk,

som endast de mera bildade klasserna

förstodo, och hvars inhemtande kräfde mycken

tid och möda; likväl är det tydligt, att

Jesus var bekant med det, ty några af hans

citatMarc. 12: 29. 30. Luc. 22: 37. Matth. 27: 46. ur gamla testamentets böcker

hänvisa direkt till det hebreiska originalet.

Äfven måste han hafva kunnat grekiska, ty

detta språk talades allmänt i städer så nära

hans hembygd som Sepphoris, Cesarea och

Tiberias. Grekiskan var ju i sjelfva verket det

språk, medelst hvilket man vid denna tid

kunde göra sig förstådd öfver allt i den

gamla verlden, och utan att vara mägtig

detta språk skulle Jesus icke hafva kunnat

meddela sig med de många främlingar, med

hvilka han enligt den evangeliska berättelsen

trädde i beröring; vi påminna om

höfvitsmannen, hvars tjenare han botade (Matth.

8: 5—9), om Pilatus (Matth. 27: 11) samt

om de greker, som under den sista veckan

af hans lefnad önskade träffa samman med

honom (Joh. 12: 20. 21). Några af hans

citat äro — för så vidt vi få anse, att

evangelisterna troget återgifvit sjelfva den

ordalydelse, de egde, då de uttalades af Jesu

munHvilket vi visserligen icke kunna antaga på alla ställen. Ty ehuru evangelisterne varit ledde af Guds

anda att kungöra oss allt det, som är oss väsentligt att veta för vissheten om vår frälsning i Kristus, så

visa dock de här och der förekommande afvikelserna i deras olika framställningar, att den ingifvelse, som

kom dem till del, icke sträckt sig till sjelfva uttryckssätten, något som ock hade varit lika öfvernaturligt

som obehöfligt. — tagna direkt från den grekiska

öfversättningen af gamla testamentet, den

så kallade septuaginta, äfven der denna

afviker från den hebreiska grundtexten (jfr

Matth. 4: 7; 13: 14. 15).

31. Källa i Palestina.

Huru vida han

deremot var bekant med latinet, är mera

tvifvelaktigt, ehuru icke alldeles omöjligt.

Romarne måste vid denna tid hafva varit

ganska talrika i Judeen, och inskrifterna på

de gängse mynten (jfr Matth. 22: 19 ff.)

voro på latin. Men hans kunskap i dessa

språk må hafva varit hvilken som helst, klart

är, att de dock icke kunna hafva utöfvat

något synnerligt, om ens öfver hufvud något

inflytande på hans menskliga utveckling,

likasom der icke heller finnes i hans lära det

ringaste, som påminner om grekisk eller romersk

filosofi eller literatur. Och att Jesus

vanligen talade och lärde på det arameiska språk,

som var hans modersmål, kan man med

tämligen stor sannolikhet bland annat sluta deraf,

att der i evangelium möta oss häntydningar

på en och annan ordlek, som gått förlorad

för den grekiska texten, men som, uttryckt

på det arameiska grundspråket, torde

förlänat större eftertryck och skönhet åt några

af vår frälsares yttranden.

32. Utsigt öfver Nazareth.

7. Men hvad än pilten Jesus må hafva lärt

i sin moders hus eller i skolan, det veta vi

dock, att sin bästa lärdom hade han af den

omedelbara insigt, han egde i sin himmelske

faders vilja. Den Guds röst, som talade med

vår stamfader under paradisets palmer, när

aftonen svalkades, talade — endast mycket

tydligare — med honom, den andre Adam,

i djupet af hans innersta. Han förnam denna

röst i naturen, i lifvets skickelser, i

ensamhetens stilla begrundan. Hela hans lif hvälfde

sig likasom omkring denna enda tanke, som

heter: Gud. Det ordet fann han skrifvet i

sitt eget innersta, i sitt lifs hvardagligaste

erfarenheter, i solens strålar och i

stjernornas glans, ja, öfver allt läste han detta

samma sin faders namn. Den lugna afskilda

dalen med sina gröna fält och storartade

omgifningar egnade sig i hög grad för

befordrandet af ett andligt umgänge med Gud,

och vi veta, huru vår frälsare från snart

sagdt allt, hvad der var att se, från snart

sagdt hvarje der timad händelse — från de

oskyldiga barnens lekarMatth. 11: 16 ff., från köpandet och

säljandet på dess lilla torg, från dess friska

källors ständigt flödande vatten, från dess

på bergen växande liljors skönhet, från dess

nakna korpungars hesa skriande i deras

blåsiga näste — hemtade ämnen för sina

lärorika liknelser och tal

Icke få vi heller förgäta, att det var under

dessa år, om hvilka ingenting är oss

berättadt, som vår frälsare fullbordade en icke

ringa del af sitt verk på jorden. Han icke

blott »band sitt svärd vid sidan», han svängde

det ock i en allvarlig strid. Denna tysta strid,

der man icke hör något vapengny, men der

fienderna icke äro mindre fruktansvärde

derföre, att de äro osynlige, den förde han

under alla dessa år, dem han tillbragte i

lydnad och obrottslig trohet emot sin

himmelske fader. Under dessa år begynte han

att verka, långt innan han begynte att lära

(Apostlag. 1: 1). Hans syndfria

barndoms, ungdoms och mannaålders dagar förflöto

under ödmjukhet, arbete, tillbakadragenhet,

undergifvenhet, förnöjsamhet och bön; han

ville härigenom för alla tider gifva oss

menniskor ett föredöme, på hvilket vi hafva att

rigta våra blickar. Vi kunna väl icke

efterlikna honom i hans lärareverksamhet, icke

heller få vi väl göra erfarenheter ens i

aflägsnaste mån liknande dem, han gjorde

under de trenne sista ödesdigra åren af sitt

lif. Men de allra flesta ibland oss äro genom

Guds skickelse satta i en obemärkt

lefnadsställning, som mycket nära liknar dessa trettio

årens, som föregingo vår frälsares

offentliga framträdande, och det är under sådana

förhållanden vi hafva att se på och lära af

hans exempel. »Man gifve här akt uppå»,

säger den helige Bonaventura, »att det, att

han icke gör något underbart, är i sig sjelft

ett slags under. Ty hela hans lif är ett

mysterium; och likasom der låg en magt i

hans handlingar, så låg der ock en magt i

hans tystnad, i hans overksamhet och i hans

tillbakadragenhet. Denne höge mästare, som

var kommen att lära oss alla dygder och

visa oss den väg, vi hafva att gå genom lifvet,

helgade sig sjelf för oss ända från sin

tidigaste barndom genom utöfvandet af dessa

samma dygder, ehuru på ett underbart,

ofattligt och ända dittills oerhördt sätt.»

Hans blotta närvaro måste hafva gjort

hans barndomshem lyckligt. Den tid, då för

hans skull svärden skulle blixtra och

striderna uppblossa, då han för många i Israel

skulle blifva till fall och upprättelse, då

många menniskors hjertans tankar skulle

varda uppenbarade, och då himmelriket skulle

lida våld, och de väldige rifva det till sig,

den tiden var ännu icke kommen. Det är

ju i allmänhet så i hvarje familj, att om der

blott finnes en enda kärleksfull och älsklig

natur, är denna tillräcklig för att sprida

omkring sig öfver hela sitt hem ett obeskrifligt

lugn; dess inflytande är likt solens, som lyser

och värmer, är likt daggens, som stilla och

omärkligt sänker sig befruktande ned öfver

den grönskande marken. Ingenting finnes,

som icke måste böja sig för dess allt

öfvervinnande kraft. Jesu hem var för öfrigt intet

vanligt hem. Det måste hafva företett

bilden af en sann fromhet, en englalik renhet

och en nästan fullkomlig frid. Den kristna

kyrkans gamla legender berätta oss, att natt

och dag, vare sig Jesus var uppe eller sof,

en ljus sky omskyggde honom. Och så var

det ock. Men ljuset var icke en synlig

»schechîna», en yttre uppenbarelse af Guds

majestät; det var helighetens inre glans, det

var Guds frid.

8. Vi läsa hos evangelisten Marcus, huru

vid ett tillfälle många af judarne, som

förundrade sig öfver Jesu visdom, bland annat

utbrusto: Ȁr icke denne timmermannen,

Marias son, broder till Jakob och Joses och

Judas och Simon, och äro icke hans systrar

här när oss?» (Marc. 6: 3). Äfven på andra

ställen i nya testamentet talas om »Herrens

bröder». Man har nu länge tvistat derom, huru

vida vi under detta uttryck skulle hafva att

förstå verkliga bröder eller blott halfbroder

— Josefs söner i ett föregående gifte —

eller till och med kusiner — söner till en

viss Maria, Jesu moders syster, och den

Kleofas eller Alfeus, hvilken är bekant såsom

fader till apostelen Jakob den yngre. Men

huru vidlyftiga undersökningar än härom

blifvit förda, kunna de dock icke anses hafva

ledt till något bestämdt resultat. Emellertid

synes enklast och bäst att uppfatta

uttrycket efter ordalydelsen och här tänka på

verkliga bröder, Josefs och Marias barn.

Enligt denna åsigt skulle Jesus vara äldst

bland sina - syskon, hvarföre han ock efter

Josefs död, hvilken — om vi få tro

traditionen — skulle hafva inträffat, då Jesus

var nitton år, blef hufvud- och styresman

för den faderlösa familjen. I hvad fall som

helst stod vår frälsare således under sin

uppväxttid icke allena utan var omgifven af

jemnåriga fränder eller bröder, med hvilka

han, när han ville, kunde meddela sig. De

voro efter alla tecken, att döma allvarlige

män med ett enkelt och strängt, nästan

asketiskt lefnadssätt, fulle af nitälskan för Israels

väl och brinnande af längtan efter det

messianska hoppets uppfyllelse. Men det var

icke bland dem, som Jesus, medan han

vandrade på jorden, vann sina trognaste

efterföljare, sina mest älskade lärjungar. De

hade för mycket uti sig af det judiska

lynnets egensinnighet och hårdhet för att en

lång tid bortåt kunna annat än misskänna

honom, som med mildhet och saktmod och

lydnad intill döden ville grundlägga sitt

gudsrike på jorden. Petrus, den alltid

hängifne och ädle om än lidelsefulle och med

stor svaghet behäftade, Jakob, Zebedei son,

den lugne och vaksamme, tystlåtne och sanne,

och framför allt Johannes, hvars häftighet låg

innesluten i en själ, full af himmelsk mildhet,

desse tre voro Jesu hjerta långt kärare än hans

bröder eller fränder efter köttet. En hård,

angripande sedlighet går alldeles icke upp

emot en hängifven och tillbedjande kärlek.

9. Huru vida dessa små skyar af

missförstånd i någon mån kommit att fördunkla

Kristi barndoms klara himmel, kunna vi icke

säga. Det är möjligt, att desse bröder

arbetat med Herren i samma ringa verkstad

och bott med honom under samma låga tak.

Men om ock så varit fallet, kunna vi dock

vara förvissade, att han ofta varit allena.

Ensamheten torde för honom i högre mening

än för någon annan menniska hafva varit

så att säga »Guds mottagningsrum». Utan

tvifvel sökte han denna ensamhet på bergen,

eller på fälten under fikon- och olivträden;

han sökte den under middagens hetta och

nattens stillhet. Ingen själ kan bevara det

finaste och ädlaste af sitt väsen utan stilla

betraktelse och tyst bön, och ju större och

rikare begåfvad en själ är, desto större är

ock hos henne detta behof. Det hände

mången gång under vår frälsares offentliga

verksamhet, att han från de ensliga ställen, dem

han uppsökt, bortskickade sina mest älskade

och förtrogne lärjungar för att få vara ändå

mer ensam.

83. Jerusalem, sedt från vägen till

Bethanien.

10. Man har anmärkt, att det endast

finnes tvenne ställen i Palestina, om hvilka

man med bestämd visshet kan påstå, att de

hafva trampats af Kristi fötter, nämligen dels

platsen vid Sichems brann dels den krökning

af vägen från Bethanien öfver Oljoberget, der

man först får Jerusalem i sigte. Men till

dessa båda ställen skulle man utan stor

tvekan kunna lägga ett tredje, eller toppen af

den bergshöjd, på hvilken Nazareth är bygdt.

Det fans säkerligen vid denna tid icke något

enda tio års barn i Nazareth, det må hafva

varit aldrig så trögt och oemottagligt för

intryck, som icke ofta vandrat dit upp för

att derifrån låta blicken ströfva ut öfver

den omgifvande nejden. Berget reser sig

sex hundra fot öfver hafsytan. Fyra eller

fem hundra fot lägre ligger den lyckliga

dalen. Utsigten från denna plats skulle af

hvem som helst anses utomordentligt storartad

och skön, men för oss får den tillika en

särskild betydelse derföre, att Jesus, härifrån i

barnslig oskuld betraktat all denna naturens

öfverflödande prakt. Huru förtrogen månde

han icke hafva varit med hvarje fält och

trädgård, hvarje palm och fikonträd, hvarje

hus och synagoga; med hvilket välbehag

månde icke framför allt hans ögon hafva

hvilat på den anspråkslösa boning, som

tillhörde timmermannen Josef! Nedanför berget

åt norr låg den trånga och bördiga slätten

Asochis, nu El Buttauf kallad, öfver hvilken

höjde sig Nafthalis skogkrönta höjder; på

andra sidan om dessa långt bort i fjerran

reste sig det stolta Hermon. At öster syntes

på ganska nära håll den gröna och

afrundade toppen af Tabor, som var rikt bevuxen

med ek och terebint. Åt vester kunde man,

då luften var klar, varsna det i purpur

skiftande Karmel, bland hvars skogar en gång

profeten Elias hade funnit ett hem; åt detta

håll såg man ock vid Chaifa och Akko en

skymt af Medelhafvets vågor, på hvilka der

och hvar »Chittims skepps» hvita segel glänste.

84. Hermon.

Åt söder, endast afbruten af det Lilla

Hermons och Gilboas höjder, låg slätten

Esdraelon, som är så minnesrik icke blott i

Palestinas utan i hela verldens historia. Öfver

denna slätt gick en gångstig åt söder.

Gångstigen ledde till den stad, som af gammalt

var känd såsom en profeternas mördarinna.

Kanske har ock redan nu Jesus vid tanken

på denna stad i kraft af den profetiska blick,

som var honom egen, förutsett ångsten i

örtagården,

bespottelserna, hudflängningen, korset och törnekronan.

35. Kloster på toppen af Karmel.

36. Jezreols slätt.

Det landskap, som här låg utbredt inför

den unge Jesus, intog en ganska central

ställning inom den verld, hvilken han var

kommen att frälsa. Det var beläget i hjertat

af Israels land och ändå ganska nära

Fenicien, Syrien, Arabien, Babylonien och

Egypten, från hvilka länder det endast var skildt

genom några gränsbildande berg och floder.

Hedningarnes öar och Europas alla herliga

nejder tycktes hägra i fjerran på andra sidan

vesterhafvets vågor. Roms fälttecken voro

planterade på slätten framför honom;

grekernas tungomål talades i städerna nedanför.

Men huru fredliga dessa ängder än

understundom kunde synas vara med sin rika,

lifliga grönska, hade de dock under långa

århundraden utgjort skådeplatsen för väldiga

strider folken emellan. Faraoner och

ptolemeer, emîrer och arsacider, domare och

konsuler hade alla kämpat om herraväldet öfver

denna leende nejd. Den hade glimmat af

amalekiternas lansar; den hade darrat under

Sesostris" vagnshjul; den hade hört

Sennacheribs bågsträngar hvina; den hade blifvit

trampad af Macedoniens falanger; den hade

lyssnat till vapengnyet af Roms legioner;

den var bestämd att i en kommande tid

genljuda af korsfararnes stridsrop och af

dånet från Englands och Frankrikes kanoner.

Det var, som om på denna Jezreels slätt

Europa och Asien, judendom och hedendom,

barbari och civilisation, det gamla förbundet

och det nya, det förflutnas historia och det

närvarandes förhoppningar alla till samman

hade stämt möte. Knappast var någon annan

punkt på jorden i högre grad än denna

förtjent af att fängsla den unge frälsarens blickar.

*

37. Vid Jordan.

VIII.

Johannes" döpelse.

Sålunda hade Jesu barndom

och ungdom och tidigaste

mannaålder förflutit under

anspråkslöst arbete och stilla

tillbakadragenhet. Han var

nu trettio år, och stunden

för honom var inne att

offentligen framträda inför folket och gripa sig an

med sitt stora återlösningsverk.

Redan hade der ock höjt sig »en

ropandes röst i öknen» med sitt till hjertans djup

trängande: »Gören bättring, himmelriket är

kommet hardt när.»

Den tid, med hvilken vi här hafva att

sysselsätta oss, var en öfvergångstid, full af

ovisshet och tvifvel. I det öfverhandtagande

allmänna förderfvet, i de heliga

institutionernas förfall, i de tunga moln, som mer

och mer drogo sig samman och förmörkade

den politiska horisonten, kunde det för

mången from jude se ut, som om det stora

djupets källor å nyo hade öppnat sig. Redan

var spiran tagen från Juda stam; redan

hade den öfverstepresterliga värdigheten utan

försyn blifvit bortskänkt åt dertill

oberättigade af idumeiske tetrarker och romerske

prokuratorer; redan hade högsta inseendet

öfver det förnedrade sanhedrin blifvit lagdt

i händerne på smidige herodianer eller

trolöse sadduceer. Det tycktes för dessa dagars

fromme judar ingen annan tröst vara öfrig

än att ännu trognare hålla sig till de

mosaiska stadgarne och ännu fastare omfatta

det länge närda hoppet om messias. Vid

en så bekymmersam och orolig tidpunkt —

när det gamla med snabba steg gick sin kos,

38. Jordandalen.

utan att derföre något nytt syntes vilja träda

i stället — kunde det väl vara ursäktligt

nog, om en farisé såg sig om efter något

gynsamt tillfälle till en revolution, och ännu

mera ursäktligt, om en essé drog sig undan

från sina medmenniskors umgänge för att

egna sig åt eremitlifvet. Det var en allmän

bidan efter den »tillkommande vreden»,

hvilken skulle blifva likasom födslovåndan för

det kommande himmelriket — det djupa

mörkret, som omedelbart föregår

daggryningen. Verlden hade åldrats, och dårskapen

i dess hedendom kännetecknades af

ohyggliga excesser. Ateismen i folkets tro följdes

i spåren, såsom detta ju alltid plägar vara

fallet, af sedernas förfall i lefvernet.

Ondskan hade stigit till en förfärande höjd.

Filosofiens lärdomar voro endast tillgängliga för

några få utvalde. Synder och brott voro

allmänna, och intet botemedel var kändt för

den nöd och förstöring, de anstiftade i

tusendens hjertan. Samvetets röst hade nästan

upphört att tala, och menniskorna gingo

såsom i en förtviflans fördomning. Der var

en sådan hjertats hårdhet, en sådan

förstening af all moralisk känsla rådande, att

äfven de, hvilka sjelfva lefde under intrycket

af den, funno den sällsam och olycksbådande.

Äfven hednaverlden kände, att »tidens

fullhet» hade kommit.

Under sådana förhållanden vaknade hos

mången ett starkt begär till ett undangömdt,

asketiskt lif. Att hafva umgänge med Gud

i ensamheten, omgifven af en vild och ödslig

natur, syntes mycket bättre än att kastas

omkring i hvirfveln af en sjunken verlds

oroliga spekulationer. Den ödslighet och

stillhet, som den tysta, likgiltiga naturen

erbjuder, kändes såsom en ljuf tillflykt undan

menniskornas larmande oro och undan deras

låghet och ondska. Banus, fariseen, som

drog sig undan i vildmarken, der han lefde

såsom eremit, var endast en af de många,

som vid denna tid följde sitt hjertas böjelse

att afsöndra sig från verlden. Josephus, som

tre år lefvat till samman med honom i hans

bergshåla, beskrifver hans af hårda

umbäranden och sträng sjelfförsakelse uppfyllda lif;

huru hans kläder bestodo af hopflätade löf,

och hans föda af de rötter, dem han

tillfälligtvis kunde finna på marken; huru han

både dag och natt brukade doppa sig i kallt

vatten för att hålla sin kropp ren och sitt

hjerta obefläckade.

Men ett asketiskt lefnadssätt kan

uppkomma af en mängd olika bevekelsegrunder.

Ibland härrör det från cynikerns inbilskhet,

som önskar att stå långt i fjerran från alla

menniskor; ibland från epikureerns

öfvermättnad, som gerna skulle vilja finna en

tillflyktsort, der han, om möjligt vore,

kunde blifva äfven sig sjelf qvitt; ibland

slutligen är det en frukt af fanatikerns

skuggrädsla, som i sin sjelfviskhet endast

bekymrar sig om sin egen frälsning. Huru långt

skild från alla dylika oädla

bevekelsegrunder var icke den stränga enkelhet, den hårda

sjelfförsakelse, som utmärkte Johannes

Döparens lif! Det är ingalunda en tom

inbillning allenast, som kommit medeltidens

målare att framställa honom såsom afmagrad

af ett strängt försakande lif. Böjelsen för

ett sådant lif hade redan tidigt visat sig

hos den unge gudskämpen; men hos honom

var den framkallad af medvetandet om en

herlig och hög kallelse, af begäret att

uppfylla en bestämmelse, som utgjorde föremålet

för hans trånande hopp. Johannes Döparen

vistades i öknen endast och allenast för att

genom en sådan vistelse skickliggöras att

varda den Högstes profet. Ljuset, som fans

inom honom, skulle upplåga till en flamma,

hvilken — om så vore nödvändigt — fick

förtära honom sjelf, dock icke till hans eget

förherligande utan till att lysa vägen för den

kommande konungen.

Johannes Döparens natur var full af

häftighet och eld. Den långa strid, han hade

genomgått, genom hvilken han vunnit en så

oinskränkt magt öfver sig sjelf — som gjort

honom nöjd med att för egen del träda

tillbaka i sin Herres närvaro — som ingifvit

honom mod, då han stod faran ansigte mot

ansigte, och ödmjukhet, då bifallets röster

omgåfvo honom på alla sidor — denna strid,

hade satt sin pregel af strängt allvar på

hela hans karakter, tänkesätt och predikan.

Om han hade vunnit frid genom sina

brinnande böner och ihärdiga botöfningar i öknen,

så var det icke den frid, som njutes af en

stilla och af lifvets stormar och pröfningar

jemförelsevis oberörd själ. Den seger, han

hade vunnit, bar ännu spår efter striden;

och lugnet, han njöt, genljöd ännu af den

aflägsna stormens dån. Sjelfva hans

predikan hade ett visst slägttycke med den

vildmark, i hvilken predikaren lefde; bilderna,

som förekommo i hans tal, voro så godt som

alle samman hemtade från ökenlandskapet.

»I sitt uppträdande och sin verksamhet»,

har någon sagt, »var han lik en brinnande

fackla; hans offentliga lif var att förlikna

vid en jordbäfning, hela hans person var en

predikan; han hade all orsak att kalla sig

sjelf en röst, en ropandes röst i öknen:

Bereden Herrens väg!»

Nästan ända från gosseåren hade

Johannes varit en frivillig eremit. I ensamheten

hade han lärt sig outsägliga ting; der hade

den osynliga verlden blifvit en verklighet för

honom; der hade hans ande fått eldsdppet.

Meddelande sig med sitt eget hjertas innersta

trängtan, begrundande de höga tankar, som

uttalats af den långa rad af profeter, som

före honom blifvit sända till ett gensträvigt

och ohörsamt folk, och aktgifvande på de

röster, som talade till honom i naturen från

berg och sjö, hade han lärt en djupare

visdom än den, han någonsin skulle kunnat

inhemta vid Hillels eller Schammais fötter.

Vandrande under middagens hetta i den

djupa Jordandalen, der luften tycktes

likasom uppfylld af genomskinliga, dallrande

lågor, eller under den långa natten lyssnande

till de vilda djurens rytande vid stjernornas

sken, eller vandrande längs stränderna af

den öde, af Guds förbannelse hemsökta sjön

med dess tunga, grumliga vatten, hvars

uppstigande saltdunster egnade sig väl att för

en rörlig fantasi kalla till lif en mängd

sällsamma, gripande bilder, hade Johannes lärt

ett språk och mottagit en uppenbarelse, som

ingalunda meddelas hvem som helst, som

icke heller inhemtas i rabbinernas skolor,

utan endast och allenast i ensamhetens, i

Guds.

Sådane lärare höfdes sådana tider. Det

fans nog och öfvernog af desse sjelftagne,

vördige lärare af alldagligt slag, som förde

ljufligt tal på tungan och profeterade lögn.

En vanlig skriftlärd eller farisé, maklig och

beqväm genom goda dagar och högdragen i

följd af det allmänna anseende han åtnjöt,

kunde, iklädd sina breda fylakterier och sin

granna mantel, gå upp i synagogan och kanske

tala uppbyggligt nog för en församling, som

nu en gång för alla tycktes hafva beslutat

att låta sig nöja med hans långsläpiga

midrasch med dess hårklyfvande

förklaringar och utslitna fraser; men blotta åsynen

af Johannes Döparen borde hafva öfvertygat

en hvar, att de här i honom hade inför sig

en lärare af ett helt annat skaplynne. Ja,

innan ännu ens det första ljudet af

predikarens af vrede och förtrytelse darrande röst

inträngde i deras öron, kunde de redan af

den mörka hyn, det oklippta håret, de hårdt

sammanpressade läpparne, lädergördeln och

manteln af kamelhårJfr 2 Kon. 1: 8; Sach. 13: 4; Hebr. 11: 37. sluta till, att de här

hade inför sig en verklig man i hela hans

naturliga storhet och kraft, en man, som lik

den stränge profeten, hvilken var hans

motbild, skulle stå utan häfvan inför en

purpurklädd Achab och afgudisk, otuktig Isebel.

Och alla kände för öfrigt hans lif. Det var

bekant, att hans dryck var flodens vatten

och hans mat gräshopporJfr 3 Mos. 11: 22. och vild honungJfr 1 Sam. 14: 25; Ps. 81: 17..

Man märkte hos honom denna

öfverlägsenhet, som alltid är frukten af en fullkomlig

sjelfförnekelse. Den som kan sätta sig öfver

menniskors vanliga äregirighet, han kan ock

sätta sig öfver deras vanliga räddhåga. Om

han har litet att hoppas af sina

medmenniskors gunst, har han ock litet att frukta

af deras misshag; han har ingenting att

vinna genom att förnedra sig till krypande

smicker, men också ingenting att förlora

genom att fritt gifva luft åt en rättmätig

harm. En sådan man är hufvudet högre än

sina bröder; han står likasom på en

solbelyst höjd, der luften andas idel frid och

renhet; hans ögon skymmas ej af de

dimmor, som omtöckna de andras blickar; hans

lugn störes ej af de små omsorger, som oroa

deras lif.

Icke underligt, att en sådan man snart

nog skulle blifva känd såsom en magt i

folket. Hastigt utspriddes också vida omkring

ryktet derom, att det i Juda öken lefde en

man, hvars glödande vältalighet var väl värd

att höra, en man, som i sina uttryckssätt,

påminde om profeten JesajaJfr Jes. 59: 5 med Mattli. 3: 7; Jes. 4: 4 och 44: 3 med Matth. 3: 11; Jes. 40: 3 med Luc. 3: 4; Jes,

52: 10 med Luc. 3: 6 etc. och i sitt lif

om profeten Elias. En Tiberius befläckade

vid denna tid kejsarkronan med sina

nedrigheter; en Pontius Pilatus bragte genom sina

oförsyntheter, grymheter, utpressningar och

blodbad ett fanatiskt folk i harnesk emot

sig; Herodes Antipas föregick sina lätt ledde

undersåtar med det föga efterföljansvärda

exemplet af beräknad trolöshet och otyglad

lusta; Kaifas och Hannas delade sinsemellan

de högsta förrättningarne inom ett

prestadome, som de vanhedrade. Men ryktet om

den nye profeten stod dock icke i något

sammanhang med politiska förhållanden

sådana som dessa; de lärdomar, han hade att

meddela, voro af ett djupare och

allmängiltigare innehåll, de rörde nämligen

ingenting mindre än menniskans rätta ställning

till Gud och bröderna. För alla dem, som

kommo till honom, de må nu hafva tillhört

hvilken samhällsklass som helst, var hans

predikan praktiskt undervisande, på samma

gång den gick dem oförskräckt på lifvet och

icke skydde att blotta svaghet och synd. Så

kom sig, att fariseer och sadduceer,

skriftlärde och soldater, prester och publikaner,

alle trängdes omkring honom för att lyssna

till hans ordMen fariscerne »läto sig icke döpa af honom» (Luc. 7: 30). Och döparen döljer icke sin stora förvåning

öfver att se dem (Matth. 3: 7). Deras till en tid visade beredvillighet att lyssna till honom efterträddes för

öfrigt ganska snart af en obetingad förkastelsedom, i det de sade: »Han hafver djefvulen» (Matth. 11: 18)..

Platsen, der han predikade, var den vilda,

ogästvänliga ödemark, som sträcker sig söder

om Jericho och öfvergångsställena öfver

Jordan till det Döda Hafvets stränder. Denna

trakt stod af gammalt icke i synnerligt godt

39. Juda öken.

rykte. Bergen och klyftorna, som omgåfvo

vägen, som ledde från Jerusalem till Jericho,

voro tillhåll för farlige röfvare; icke heller

voro de vilda djuren och krokodilerna ännu

utdöda i de af Jordans öfversvämningar

bildade sumpmarkerna; men likväl strömmade

folket hit från alla landsändar — från det

presterliga Hebron, från det heliga

Jerusalem, från det leende Galileen — de

strömmade hit för att uppfånga orden från denne

sällsamme predikares mun. De orden voro

såsom en hammare, mägtig nog att kunna

krossa det hårdaste hjerta, de voro såsom

en eld, stark nog att kunna genomtränga

de mest förborgade tankar. Utan hvarje

spår till ängslan eller tvekan och försmående

alla förskönande omskrifningar förebrådde

han öppet och ärligt skatteindrifvarne deras

orättrådiga vinningslystnad och hårdhet,

krigsmännen deras råhet, oredlighet och

oförnöjsamhet, de verldslige sadduceerna och de

egenrättfärdige fariseerna deras formväsen

och hyckleri, som gjorde dem till huggormars

afföda. Hela folket varnade han att utan

bättring trygga sig vid de till fäderna gifna

löftena och tro sig endast och allenast på

grund af sina företräden såsom judar vara

skyddade från den tillkommande vreden.

De bröstade sig öfver sin höga härkomst, men

han sade dem, att Gud, som skapat Adam

af jordens stoft, kunde äfven så väl af dessa

stenar vid Jordan uppväcka barn åt

Abraham. De lyssnade med förkrossade hjertan

och med samveten, som gåfvo predikaren rätt i

hans ord; och då han hade valt dopet till

en botfärdighetens och reningens sinnebild,

»läto de döpa sig af honom i Jordan,

bekännande sina synder». Men äfven de, som

icke läto sig döpa af honom, ville dock »en

tid lång fröjdas i hans ljus».

Ty se, ännu ett annat budskap hade han

att förkunna, ett budskap, som icke var

mindre allvarligt, men som var mera rikt

på hugsvalelse och tröst. Sjelf gjorde han

icke anspråk på att gälla för annat än en

förelöpare till honom, som skulle komma

efter honom, och som var större än han;

sin egen döpelse tillskref han ingen annan

betydelse än den att vara en förberedelse

till det »himmelrike, som var kommet hardt

när». När de utskickade från det höga rådet

i Jerusalem frågade honom, hvem han var

— när helo folket undrade i sina hjertan,

om han vore Kristus eller ej — tvekade han

icke ett ögonblick att bekänna, att han icke

var Kristus, icke heller Elias, icke heller

profetenD. ä. den bestämde profeten, som väntades af folket såsom en förelöpare till messias, och på hvilken,

särskildt syftas 5 Mos. 18: 15. 18. Jfr Apostlag. 3: 22; 7: 37.. Han var »en ropandes röst i

öknen» och ingenting mer; men efter honom

— och det var detta budskap, som allra

mest vållade undran och häpnad i sinnena

— efter honom skulle der komma en man,

som tillika varit före honom, »ty han var

förr än han» — en man, hvars skorem han

icke var värdig att upplösa — en man, som

ock sjelf skulle döpa, men icke med vatten

utan med den helige ande och med eld —

en man, som hade sin kastskofvel i sin hand,

och som skulle grundligen rensa sin loge

för att församla hvetet i sin lada men

uppbränna agnarne i evinnerlig eld. Den stund,

som sedan lång tid tillbaka var folket

utlofvad, den stund, då deras länge bidade

messias skulle framträda, var sålunda nu

plötsligt för handen. Han, som var deras

messias, stod redan midt ibland dem, men

de kände honom icke.

Om tvenne ting var det alltså, som

Johannes först och sist talade: om bättringens

nödvändighet och det himmelska rikets

annalkande; de voro de båda hufvudpunkter,

kring hvilka hela hans predikan rörde sig.

Han stöddo icke sina utsagors trovärdighet

på något enda underverk; äfven utan sådana

tvekade han icke att i kraft af sin

gudomliga kallelse uttala både hotelser och löften.

Han hotade skrymtarne och de obotfärdige

med död och fördömelse; han utlofvade

förlåtelse åt de botfärdige, han utlofvade

upptagande i himmelriket åt de renhjertade

och fromme. Hela det gamla förbundets

innehåll fans så att säga sammanfattadt i

Johannes" predikan; ty här fans både lag och

profetia, både syndernas förkunnande och

löfte om syndernas förlåtelse, både den eld,

som bränner och förtär, och det ljus, som

upplyser och hugsvalar.

Till denna predikan, till denna döpelse

kom också Jesus, när han var trettio år

gammal. Johannes var en slägting till

honom, men förhållandena hade hittills fört

dem åt alldeles olika håll. Johannes hade

vuxit upp i Juda stam (jfr Luc. 1: 39), må

hända, såsom man af gammalt har

antagit, i preststaden Jutta långt bort i söder

nära Hebron; Jesus åter hade lefvat djupt

undangömd i timmermannens verkstad i

Galileen. När derföre han först kom till

Jordans stränder, kände honom ej hans egen

store förelöpare, såsom denne två gånger

uttryckligen betygar. Och likväl, ehuru Jesus

ännu icke uppenbarat sig för honom såsom

messias, var der dock någonting i hans blick,

någonting i hela hans heliga umgängelse,

som på en gång öfverväldigade och intog

med oemotståndlig magt den stränge

botpredikaren i öknen. Denne store professorn

utan räddhåga vågade förehålla konungar

deras synder och afslöja fariseernas

skrymteri, förlorar här plötsligt modet, då

nazareern nalkas honom. Likasom när någon

okänd fruktan stäcker örnens djerfva flygt

och gör, att han med sänkta vingar närmar

sig jorden, så blef ock inför Kristi syndfria

företeelse öknens vilde profet undergifven och

ödmjuk som ett barn. Den kämpakraft, som

ingen härsmagt i verlden kunde göra

försagd, det höga mod, som kom hierarker att

darra och furstar att blekna, böjer sig inför

och tillbeder den inre kraft, som här döljer

sig under den yttre ringhetens skepnad.

Johannes ödmjukar sig för den obefläckade

mensklighet, som träder honom till mötes i

nazareerns person, innan han ännu kommit

till insigt om den personens i allra högsta

mening gudomliga sändning. Han nekar till

en början på fullaste allvar att villfara Jesu

begäran att blifva döpt. Han, som hade

mottagit alla andras bekännelser, gör nu,

genomträngd af vördnad och ödmjukhet, sin

egen. »Jag behöfver varda döpt af dig, och

du kommer till mig.»

Det svar, Jesus här gifver, innehåller det

andra i ordningen af de yttranden, vi hafva

oss förvarade af hans mun, och det första,

som är oss bekant efter tillträdandet af hans

offentliga lärarekall. Så läsa vi: »Då

svarade Jesus och sade till honom: Låt nu så

ske, ty det höfves oss att så uppfylla all

rättfärdighet.»

»Jag skall stänka öfver eder rent vatten,

och I skolen rene varda» (Hez. 36: 25) —

det tyckes hafva varit det ständigt

återkommande ordet i Johannes" budskap till de

syndare, som voro upprigtigt botfärdiga

40. Österländsk tröskplats.

Men i sådant fall, hvarföre har då

Kristus mottagit dopet af sin tjenares hand?

Hans eget ord säger oss det; det var för att

uppfylla allt, hvad som tycktes vara Guds

vilja (jfr Ps. 40: 8. 9). Han mottog icke

dopet såsom en bekräftelse på en

förutgången bekännelse, ty han var utan synd;

derföre lät också Johannes, äfven innan han

kände honom såsom Kristus, klart och

tydligt förstå, att dopet icke hade samma

betydelse för honom som för de andra. Vår

frälsare mottog dopet för att derigenom gifva

en stadfästelse åt sin store förelöpares

mission — hans, som var det gamla förbundets

siste och störste son och det nya förbundets

härold; han mottog det såsom en

betecknande bild af den andliga reningen och

såsom en högtidlig invigning af en verksamhet,

som icke skulle gå ut på att upplösa lagen

utan att fullborda den. Hans egna ord

förebygga här hvarje missförstånd. Han

säger icke: »Jag måste», utan: »Det höfves

oss så.» Han säger icke: »Jag behöfver varda

döpt af dig», ej heller säger han: »Du

behöfver icke varda döpt af mig», utan han

säger blott: »Låt det nu så ske!» Den

döpelse, om hvilken här var fråga, var

visserligen endast en döpelse till bättring, men

den kunde dock tjena till en förebild af

»den nya födelsens bad» (Tit. 3: 5).

Så nedsteg då Jesus i Jordans vatten,

och der skedde det stora tecknet, som

tillkännagaf, att i sanning »han var den, som

komma skulle». Från den öppna himmelen

sväfvade Guds ande i dufvoliknelse ned och

blef öfver honom, och en röst vardt hörd —

en bath kôl, såsom judarne på sitt språk

skulle hafva kallat den — hörd, väl icke

af oomskurna öron, ty de förnummo endast

ett oredigt ljud såsom af ett tordön, men

af Johannes, den lyssnande gudstjenaren.

Och rösten var denna: »Denne är min käre

son, i hvilken jag hafver ett godt behag.»

*

41. Quarantana.

IX.

Frestelsen.

»Ideo tentatus est Christus, no vincatur a Tentatore Christianus.»»För den skull vardt Kristus frestad, att en kristen icke må besegras af frestaren.»

Augustinus.

Uppfylld af öfverväldigande

rörelse uppsökte Jesus

nu ensamheten för att

allena inför Gud

öfvertänka sitt stora verk.

Då han gick ifrån

Jordan, blef han förd —

eller, enligt det mera betecknande uttrycket

hos Marcus, »drifven» — af anden i öknen

(Marc. 1: 12. Jfr Rom. 8: 14; Hez. 3: 14).

En tradition, som dock icke anses gå

tillbaka längre än till korstågens tid,

förlägger scenen för Kristi frestelse till ett söder

om Jericho beläget berg, hvilket just af denna

orsak fått namnet Quarantana. Naket och

kalt, likt ett förbannelsens berg, reser det

sig nästan lodrätt öfver den omgifvande

ödsliga och ofruktbara slätten. Det har utsigt

öfver Sodomssjöns asfalthaltiga, grumliga

vatten — bildande sålunda en slående

motsättning emot den leende anblicken af

»saligheternas berg» och sjön Genezareths

kristallklara våg — och har för sitt vilda,

frånstötande utseendes skull af folkens fantasi

ansetts såsom en passande tillhållsort för

onda andar, en plats der, för att nyttja

profeternas språk, ugglorna dväljas och gastarne

dansa.

Och här var det, som Jesus — enligt

hvad vi läsa hos den andre evangelisten

(Marc. 1: 13) — »var med vilddjuren». De

gjorde honom intet ondt. »På lejon och

huggormar skall du gå och trampa uppå

det unga lejonet och draken.» Så hade Guds

röst talat i forna dagar (Ps. 91: 13)Jfr ock Hiob 5: 23 (»Med markens vilddjur skall du hafva fred»)., och

på Kristus så väl som på mer än en af hans

lärjungar har det löftet gått i fullbordan.

Men derföre behöfva icke de, hvilkas skygga

tro bäfvar tillbaka för allt, som tyder på

underverk, här blifva bestörte. Ty det

ligger ingenting onaturligt deruti — det

bekräftas ock af en myckenhet exempel från

både äldre och nyare tider — att de vilda

djuren kunna draga sig tillbaka och tämja

sitt vilda lynne inför en mensklig

öfverlägsenhet, som full af allvar och dock på

ett mildt och saktmodigt sätt träder dem

till mötes. De första århundradenas kristne

betyga med en mun, att den thebanska

öknens vilda djur aldrig gjorde de fromme

eremiterna, som fast mer fritt och otvunget

vistades ibland dem, någon skada; och vi

hafva ingen orsak att betvifla dylika utsagors

sanningsenlighet. Huru mycket mer skulle

då icke han, hvilken såsom ingen annan var

helig och obesmittad och fri ifrån synd,

genom sin blotta personlighets magt kunna

hålla på afstånd från sig eller lägga till sina

fötter markens blodtörstiga djur! Ja, såsom

i katakomberna och på andra den äldsta

tidens kristna minnesmärken vår frälsare

framställes under bilden af Orfeus, som med

sin tjusande sång betvingar hela naturen,

så har ock allt, hvad som var sant och skönt

i den gamla hedniska sagan, funnit sin

härligaste uppfyllelse i Kristi lif och verk.

Och han var uti öknen i fyrtio dagar.

Detta talet fyrtio förekommer på upprepade

ställen i den heliga skrift och synes alltid

stå i sammanhang med berättelsen om någon

frestelse eller anfäktning. Det är också

tydligen ett heligt och betecknande tal. Fyrtio

dagar var det, som Moses dröjde på berget

Sinai, fyrtio dagar var det ock, som Elias

vistades i öknen, andra exempel att

förtiga. Under ögonblick af stor rörelse och

själsspänning är det, som om kroppens

vanliga behof trädde sjelfmant tillbaka eller

rent af upphörde att finnas till; derföre,

äfven om vi icke ha att alldeles efter

bokstafven uppfatta Lucas" ord: »Han åt

ingenting.», kunna vi dock antaga, att Jesus dessa

dagar hade nog för sitt uppehälle af de ringa

frukter, som funnos i öknen; »men då de

dagarne ändade voro, hungrade honom». Då

var frestarens stund kommen. Hela den

föregående tiden hade varit en enda

oafbrutet fortgående inre strid. Hvem vet icke

af egen erfarenhet eller af andras utsagor,

att under afgörande stunder af ovanligt

spännande art den menskliga naturen kan

stå ut med otroliga mödor och

ansträngningar; soldater kunna ju fäkta en hel lång

dags strid till slut icke vetande om eller

glömmande sina sår. Men när entusiasmen

är förbi, när själsspänningen gifver vika, när

den inre elden brunnit ut, när naturen, trött

och öfveransträngd, återkräfver små

rättigheter — med ett ord, när en kraftig

reaktion inträder, som lemnar menniskan

nedslagen, modlös och uttröttad — då är en

tid af yttersta fara för handen, och det har

händt mer än en, att han i ett sådant

ödesdigert ögonblick fallit ett offer för förrädiska

lockelser eller djerfva angrepp. Det var i

ett sådant ögonblick, som vår frälsare

utkämpade och vann sin stora strid emot

mörkrets magter.

42. Vid Döda Hafvet

Att denna strid varit något verkligt och

icke blott en allegorisk bild, är alldeles

påtagligt. Men att närmare söka göra sig reda

för de yttre omständingheterna vid denna

frestelse må väl anses vara på en gång

onödigt och förmätet; onödigt, emedan det

är en sak, i hvilken det aldrig är oss

möjligt att komma till någon bestämd klarhet;

förmätet, emedan hvad evangelisterna här

berätta, det berätta de just så, som de hört

det af Jesu egna läppar eller af deras, åt

hvilka han ensam kunde hafva meddelat det,

och han visste nog att gifva skildringen af

sin frestelse den form, som var egnad att

göra det djupaste intrycket och inskärpa de

nyttigaste lärdomarne. Nästan hvar enda

olika utläggare har sökt göra en särskild

åsigt gällande angående det verkliga

förloppet, yttre eller inre, af hela denna

tilldragelse. Från Origenes ända ned till

Schleiermacher hafva någre betraktat den

såsom rätt och slätt en vision eller en

allegori — den bildliga framställningen af en

rent inre strid; och äfven en så

bokstafstrogen och ortodox kommentator som Calvin

har anslutit sig till denna åsigt. I denna

punkt, som ju alltid är af jemförelsevis

ringare betydelse, må hvar och en fasthålla

den föreställning, som synes honom bäst

öfverensstämma med sanna förhållandet,

allenast han aldrig förgäter, hvad som i hela

denna sak är det enda väsentliga, att

nämligen striden i fråga var allvarlig, personlig

och i ordets högsta mening verklig — med

ett ord, att Kristus för vår skull mötte och

öfvervann frestarens djerfvaste angrepp.

Den frågan, huru vida Kristus var eller

icke var i stånd att synda, hör till dem,

som aldrig uppstå i ett enfaldigt och till

Guds andes röst ödmjukt lyssnande sinne.

Vi tro och veta, att vår välsignade herre

och frälsare var utan synd — Guds lam

utan vank och brist. Hvad tänkbar nytta

eller uppbyggelse kunna vi väl hafva af

skolastiska funderingar sådana som de, huru

vida denna hans syndfrihet berodde derpå,

att han kunde icke synda, eller att han

icke kunde synda? Någre hafva i ett

oförståndigt och öfverdrifvet nit tillskrifvit honom

icke allenast en verklig syndfrihet utan äfven

en natur, som saknade hvarje förutsättning

och möjlighet för att begå någon synd. Men

hvad skola vi säga härom? Om Kristi stora

strid var blott en bedräglig synvilla, var

blott en låtsad strid, hvad gagn kunna vi

då hafva af berättelsen om den? Om vi

hafva att öfvervinna frestelser och farligheter

af allehanda slag, endast iklädde den

vapenrustning, som heter den meskliga fria viljan,

hvilken dessutom i så månget hänseende

blifvit beröfvad våra fäder och oss genom

dem, hvad tröst kunna vi väl då hemta deraf,

att vår store föregångare slagit sig segerrikt

igenom, då dock för honom ingen verklig

fara var för handen, att han kommit oskadd

ur striden, då han dock icke egde någon

möjlighet att blifva sårad? Eller pröfvas

väl då månne krigarens mod, när han vet,

att det är blott för en låtsad strid emot en

inbillad fiende han drager ut? Tager man

icke på detta sätt under det gäckande skenet

af from tillbedjan ifrån oss honom, om

hvilken det betygas, att han, »ehuru han var son,

af det han led, lärde lydnad» (Hebr. 5: 8)?

Gör man icke på detta sätt under

ortodoxiens täckmantel spe med vår tro, att vi

hafva en öfversteprest, som kan varkunna

sig öfver vår svaghet, »efter han varit

frestad i allting likasom vi, dock utan synd»

(Hebr. 4: 15)? De som på detta sätt vilja

ära honom, de beröfva oss vår lefvande

Kristus, hvilken var sann menniska icke mindre

än sann Gud, och gifva oss i stället en

ofattlig tankebild, hvarken menniska eller

Gud, hvilken lika litet förmår framkalla vår

tillbedjan som vår kärlek.

Derföre af hvad orsak det än vara må

— vare sig det kommer af en falsk ortodoxis

fariseiska nitälskan, som öfver allt tror sig

kunna uppspåra och ständigt är till hands

med att fördöma förment kätterska

meningar, eller det kommer af en öfverdrifven och

missrigtad vördnad, som urartat till en

räddhågans och träldomens ande — låtom oss

väl taga oss till vara att stöta oss på och

motsäga den heliga skrifts bestämda uttryck

genom det antagandet, att Kristus icke kunde

frestas. Ty han var verkligen icke blott

skenbart utan på fullaste allvar utsatt för

frestelsen; ja, hans frestelse måste dertill hafva

varit så mycket svårare än andra

menniskors, som hans natur var så oändligt

mycket både starkare och renare än deras. I

den mån någon har sträfvat hela sitt lif

igenom att i likhet med det stora föredöme,

han eger i sin frälsare, vara helig, oskyldig,

obefläckad och skild ifrån syndare, i samma

mån får han ock inom sig erfara något af

det, som Kristus kände, då han vardt

frestad; han får pröfva något af denna strid,

denna ångest och qväljande motvilja, som

måste bemägtiga sig hvarje ädlare natur,

då den af inre eller yttre frestelser blifvit

förd, om också endast mera skenbart, öfver

gränsen till det ondas område. Det finnes

få ställen i Kristens Resa, som äro

kraftigare och mera genomträngda af djup insigt

i det menskliga hjertats hemligheter än det,

der Kristen i dödsskuggans dal finner sitt

sinne uppfyldt af upproriska bilder och

hädiska ord, hvilka utan hans åtgörande eller

ens medgifvande blifvit hviskade honom i

örat af en ond ande, men hvilka han i sin

stora förvirring icke kan skilja från de

tankar, som med hans eget samtycke

uppkommit och fått rotfästa sig i hans själ. Hos

Kristus var nu visserligen, såsom vi väl kunna

förstå, hvarje sådan sammanblandning eller

förvexling omöjlig, utan att vi dock derföre

här behöfva taga vår tillflykt till någon hans

inneboende gudomlighet, någon naturernas

gemenskap, någon »communicatio idiomatum»

såsom teologerna på sitt språk hafva tänkt

sig saken; den var omöjlig redan derföre,

att Kristus aldrig hade gjort någon synd,

ty om dylika andliga synvillor gäller det,

att de alltid hos menniskorna stå mer eller

mindre i sammanhang med förgångna

synders minne. De äro så att säga

framskymtande vålnader af förgätna och oförgätna

synder; de äro dimmor, uppstigande från de

orena platser i hjertats nedersta djup, som

ännu icke blifvit fullkomligt rensade. Ja, oss

plågar derföre ofta denna oförmåga att icke

kunna skilja hvad som kommer inifrån från

hvad som utifrån tränger sig på oss, att icke

kunna skilja mellan det, som vi i vår

svaghet verkligen samtyckt till eller åtminstone

till hälften låtit vinna insteg hos oss, och

det, med hvilket vi visserligen kunna finna

oss ställda i omedelbar beröring, men

hvilket vi dock afsky med hela styrkan af vår

inre moraliska kraft. Men för Kristus fans

icke denna oförmåga. Och dock frestades

han. Ty det måste vara ett inskränkt eller

missrigtadt förstånd, som föreställer sig, att

menniskan endast i den mån blifver bekant

med frestelsen, som hon övervinnes och

befläckas af den; som är ur stånd att skilja

mellan en mägtig frestelses allvar och en

brottslig tankes skuld, ändock det är en

gammal sanning, hvilken aldrig låter förneka

sig, att det är ett att varda frestad, ett

annat att falla i frestelsen.

Kristus blef alltså frestad. »Vår

salighets höfding» blef »genom lidanden gjord

fullkomnad» (Hebr. 2: 10). »Derigenom att

han sjelf har lidit, i det han blifvit frestad,

kan han hjelpa dem, som frestas» (Hebr

2: 18). Öknen vid Jericho och Gethsemanes

örtagård — dessa ställen voro vittnen till

hans tvenne svåraste strider, på dessa ställen

var det, som han vann en fullständig seger

öfver själafiendens häftigaste och mest

afgörande anfall; men på ingen tid af sitt

jordiska lif var han helt fritagen från

frestelser, han skulle i sådant fall icke hafva varit

en sann menniska, ej heller så som nu

kunnat gifva oss ett föredöme, att vi skulle

efterfölja hans fotspår. Detta hafva redan Guds

män i forna tider fulleligen insett. »Många

andra voro de tillfällen», säger St.

Bonaventura, »vid hvilka Kristus hade att lida

frestelser.» »De», säger St. Bernhard, »hvilka

anse, att vår frälsares frestelser varit endast

trenne, förråda derigenom sin bristande

insigt i Skriften.» Han hänvisar för detta

ändamål bland annat till Hebr. 4: 15, men han

kunde med ännu större skäl hafva hänvisat

till evangelisten Lucas" egen berättelse, der

det uttryckligen betygas, att när frestelsen

i öknen var öfverstånden, den afvisade

frestaren visserligen lemnade Kristus, men dock

blott »till en tid» (Luc. 4: 13), eller —

såsom orden må hända kunde återgifvas —

»till dess ett nytt tillfälle yppade sig». Och

dock kunna vi väl vara öfvertygade, att när

Jesus såsom den segerkrönte menniskans son

hade lemnat ödemarken bakom sig med alla

de mörka, förrädiska tankar, som der lupit

till storms emot honom, de följande

frestelserna ända till den sista, lika lätt drogo förbi

hans rena och syndfria själ, som en

sommardags sky sväfvar fram öfver den klarblåa

himmelen utan att knappast för några

försvinnande ögonblick förmå skymma dess glans.

1. Utmattningen efter ett långvarigt

fastande gjorde sig med så mycket större magt

gällande hos Jesus, som han alldeles icke

var van vid ett sådant lif. Ty det var så

Guds goda och nådiga vilja, att han, som

skulle blifva menniskors frälsare, icke skulle

lefva ett afskildt, asketiskt lif i sjelftagna

mödor och försakelser, utan ett lif, sådant

menniskor i allmänhet föra det i beröringen

och umgänget med andra menniskor. Kristus

påbjuder derföre icke heller fastande såsom

en oeftergiflig pligt, om han än på ett par

ställen framhåller dess betydelse såsom en

nyttig och god hjelp i lifvets mångahanda

pröfningar (Matth. 6: 16—18; 9: 15)Matth. 17: 21 (»Men detta slaget går icke ut utan med bön och fasta»), af hvilket ställe man velat

sluta, att Kristus sjelf skulle hafva plägat fasta, är af textkritiska skäl utelemnadt af Tischendorf.. För

öfrigt veta vi ock af hans egna ord, att han

»åt och drack», att han väl iakttog

måttlighet i men icke afhållsamhet från allt, och att

han deltog i vänners oskyldiga gästabud och

samqväm, så att hans fiender dristade sig

taga anledning att säga om honom: »Se,

hvilken fråssare och vindrinkare är den

mannen», likasom de af alldeles motsatt orsak

trott sig kunna säga om Johannes

Döparen, att han »hade djefvulen». Derföre blef

ock den hunger, som öfverföll honom efter

de fyrtio dagarnes fastande, hvarunder han

blifvit uppehållen af en öfvernaturlig kraft,

så mycket häftigare. Och det var då

frestaren framträdde. I hvilken gestalt han

kom — vare sig såsom en mörkrets ande

eller såsom en ljusets engel, vare sig under

en yttre mensklig förklädnad eller i en tyst,

osynlig ingifvelse — vi veta det icke och

tilltro oss icke heller att någonsin kunna

komma till full och afgörande visshet i denna

sak. Vi nöja oss med att steg för steg följa

den enkla evangeliska berättelsen, upptagande

dess uttryckssätt; vi inlåta oss icke på den

frågan, huru vida dessa äro att förstå efter

bokstafven eller mer eller mindre allegoriskt;

vårt syfte är fast hellre att påpeka de

lärdomar för vårt lif, som vi kunna hemta af

denna berättelse; om dem kunna lyckligtvis

bland en sund bibeltolknings målsmän inga

väsentligen skiljaktiga meningar uppstå.

43. Brödlikt fossil (Septarium)

»Är du Guds son, så säg, att dessa stenar

varda bröd.» Så talade frestaren först. Jesus

var hungrig, och »dessa stenar» voro kan

hända sådana kiselbildningar, der och hvar

kända under namn af lapides judaici, hvilka

till sin skapnad hafva en förvillande likhet

med små bröd, och hvilka i legenden gå och

gälla för att vara petrificeringar af frukter

från »slättens städer». Hungern kännes alltid

svårare, när den eggas genom intrycken af

en liflig inbillningskrafts föreställningar, och

om det nämda antagandet om stenarnes

utseende eger någon grund, torde väl åsynen

af dessa stenar hafva gifvit en ökad styrka

åt frestelsen.

Det kan icke gifvas något säkrare bevis

på denna berättelses äkthet och gudomliga

ursprung än den djupa sanning och typiska

allmängiltighet, som här utmärker hvarje

frestelse. Icke allenast äro de fullkomligt

olika alla andra berättelser om frestelser,

som skulle hafva vederfarits framstående

helgon, utan det finnes i den evangeliska

berättelsen nedlagd en sådan hög vishet, och

uppfattningens originalitet är så stor, att

hvarje möjlighet att här tänka på ett den

menskliga diktande fantasiens verk synes

afskuren.

Den första frestelsen gällde de kroppsliga

sinnena — behofvet af mat — den lägre

natur, som menniskan har gemensam med

djuren. Men långt ifrån att komma i någon

grof eller oförtäckt på de yttre sinnena

verkande form, framträdde den tvärt om dold

bakom tusen af de finaste trådar väfda slöjor.

Israel hade ju också till sin förödmjukelse

lidit hunger i öknen, men der i sin stora nöd

blifvit spisad af Gud med manna, hvilket

44. Stycke af tempelmuren (»Judarnes klagoplats»).

var såsom englaföda och bröd ifrån

himmelen. Hvarföre skulle då icke Guds egen

son få förse sig med rätter i öknen för att

stilla sin hunger? Han kunde göra det, om

han ville, hvarföre skulle han då tveka?

För Hagar, då hon var nära att försmäkta

af brännande törst, hade en engel upptäckt

källan Beer-lachai-roï, och vid den

uthungrade Elias hade en engel rört och visat

honom, hvar han skulle finna föda — dock

han, som var Kristus, Guds son, behöfde ju

icke ens invänta englarnes tjenst, den han

så väl kunde undvara, men den de så gerna

ville gifva honom, om han blott ville hafva

den.

Hvilket djup af visdom ligger ej i de ord,

frestaren nu får höra! Hänvisande till den

lärdom, som bespisandet af öknens manna

varit ämnadt att gifva, och anförande ett af

de herligaste ställena i hela gamla

testamentet svarade vår frälsare: »Menniskan

lefver icke allenast af bröd utan af hvart

och ett ord, som går af Guds mun» (5 Mos.

8: 3). Och hvilken lärdom ligger icke häruti

för oss — en lärdom bestyrkt genom ett så

stort exempel — att vi icke skola låta oss

ledas af vår lägre naturs drifter; att vi icke

skola missbruka denna lägre natur till medel

för befordrande af njutningar och vällefnad;

att vi icke äro våra egne eller få göra hvad

vi vilja med hvad vi inbilla oss vara vårt

eget; att icke alla ting, som kunna synas

tillåtna, för den skull äro nyttiga; att

menniskan har högre uppgifter här i lifvet än

att sörja för sitt lekamliga uppehälle,

likasom hon har en tillvaro, som är för mer än

hennes förgängligheten underkastade

kroppsliga. Den som anser, att vi lefva allenast

af bröd, han gör helt naturligt den timliga

bergningen till målet för sitt lifs sträfvanden

— söker den framför allt annat och för hvad

pris som helst — blifver både öfver sig gifven

och knotande, om han, låt vara också blott

för en kort tid, beröfvas den, på samma

gång han ändå midt under allt yttre

öfverflöd oundvikligen lider hunger till sin själ,

så att han till och med kan dö i denna

hunger, derest han icke, medan ännu är tid,

söker en andlig och himmelsk föda. Men

den som vet, att menniskan icke lefver

allenast af bröd, skall icke på sådant sätt blott

för att uppehålla det lekamliga lifvet

förspilla allt, som gör lifvet dyrbart — skall

tvärt om först söka Guds rike och hans

rättfärdighet, väl vetande, att hvad som göres

honom behof af det jordiska, det faller

honom då ock till — ja, han skall främst af

allt söka det brödet, som nederkommer af

himmelen, och det lefvande vatten, efter hvars

drickande man icke varder törstig igen.

Det finnes en ganska stor likhet emellan

denna Kristi första frestelse och det sista

hånande tilltal, hans fiender rigtade till

honom, då han redan hängde döende på korset.

Vi mena detta: »Om du är Guds son, så

stig ned af korset.» »Om» — ja, så är det.

Ty emedan tro och förtröstan utgöra den

innersta lifgifvande kraften i all mensklig

helighet, är frestaren alltid ifrigast att i

deras ställe söka ingifva oss tvifvel, han är

genast redo att vädja till vår fria vilja och

sjelfständighet såsom menniskor. »Du får,

du kan — hvarföre gör du det icke då?»

På korset svarade vår frälsare intet; här

åter svarade han endast för att uttala en

evigt gällande grundsats. Han säger icke:

»Jag är Guds son»; i sin djupa förnedring,

i sin stora sjelfuppoffring »räknade han icke

för rof att vara jemlik Gud, utan förnedrade

sig sjelf» (Filipp. 2: 6. 7). Han öfvervinner

frestaren, men icke såsom sann Gud utan

såsom sann menniska.

2. Ordningen de tre frestelserna emellan

uppgifves af Mattheus och Lucas olika, i det

Mattheus i andra rummet sätter den, der

scenen är förlagd till tinnarne af templet,

då deremot Lucas här i stället talar om

synen från det höga berget, hvarifrån

frestaren visade Kristus all verldens riken och

deras herlighet. Hos endera evangelisten

måste ordningen vara origtigt uppgifven.

Kanske har Lucas för sin framställning af

förloppet låtit sig påverkas af den tanken,

att en frestelse till andligt högmod och

opåkalladt utöfvande af en undergörande kraft

var listigare anlagd och mindre

genomskinlig, följaktligen äfven farligare än frestelsen

att falla ned och tillbedja mörkrets magt.

Men de orden: »Gack bort, satan», som af

båda evangelisterna anföras vid denna sist

nämda frestelse (Luc. 4: 8; Matth. 4: 10),

vidare den omständigheten, att Mattheus

ensam genom sjelfva uttrycken i sin

framställning angifver en bestämd ordningsföljd

mellan de olika frestelserna — de inledas

nämligen af honom genom ett »då», »åter» —

samt slutligen Matthei egenskap att vara en

af apostlarne, hvarföre han ock, som

sannolikt hört denna berättelse af Kristus sjelf,

måste anses för en mera trovärdig

sagesman — detta allt gör, det ena med det

andra, att vi måste gifva företrädet åt den

af vår förste evangelist angifna

ordningsföljden.

Jesus hade öfvervunnit och afvisat den

första frestelsen genom sin fasta och

orubbliga förtröstan till Gud. Skickligt

anslutande sig till denna egenskap hos vår

frälsare, rigtade derföre frestaren med utsökt

list sitt nästa angrepp emot en punkt i vår

frälsares själ, som han just på grund deraf

ansåg för sårbar. Han vädjade till denna

gudsförtröstan sjelf: han begärde ett

ögonskenligt bevis i handling, att denna tillit

verkligen fans till. Det var här icke längre

såsom nyss fråga om att tillfredsställa ett

kroppens oafvisliga behof efter föda; det

gällde fast mer denna gång att söka

räddning undan en öfverhängande fara. »Då

tog djefvulen honom med sig till den

heliga staden och ställde honom på tinnarne

af templet.» Några välbekanta tinnar af

denna välbekanta byggnad måste här menas;

kanske taket af stoa basiliké, den på

templets södra sida belägna kungliga pelargången,

som reste sig i svindlande höjd öfver den

rakt nedanför belägna Kidrondalen; kanske

Salomos pelargång, stoa anatoliké, den i

öster belägna, från hvilken enligt traditionen

Jakob, Herrens broder, längre fram i tiden

skall hafva blifvit nedstörtad.

»Om» — åter detta tvifvel för att

derigenom väcka en högmodsande, som icke förr

skulle blifva tillfredsställd, än det underbara

skådespel kommit till utförande, hvarom här

var fråga — »om du är Guds son, så kasta

dig här utföre!» »Du är i en fara, du icke

sjelf vållat dig, rädda dig ur den, såsom du

bör och kan, och bevisa derigenom din

gudomliga natur och magt. Är det icke

skrifvet, att englarne skola bära dig? (Ps. 91:

11. 12.) Skulle icke detta vara ett lysande

bevis på din förtröstan till Gud?» Sålunda

var denna frestelse både djup och listig, och

sedan Jesus en gång hade vädjat till

Skriften, aktade också djefvulen skäligt att

»anföra Skriften för sitt ändamål». Der fans

ju ingenting i vanlig mening sjelfviskt eller

sinligt i denna frestelse. Den innebar ett

vädjande icke till naturliga drifter utan till

förvända andliga instinkter. Se vi icke af

historien om sekter, partier, kyrkor och män,

som vilja gå och gälla för att vara i

religiöst hänseende rikt begåfvade och långt

hunna, se vi icke, att tusenden, som icke

skulle kunnat sjunka ned i sinlighetens dy,

likväl, fulle af obrutet öfvermod, onödigtvis

kastat sig i faror, hvarföre de ock plötsligt

från det andliga högmodets tinnar blifvit

störtade ned i namnlöst eländes djup!

Men vår frälsare, huru stilla och dock

på samma gång allvarligt menande svarar

han icke: »Det är ock skrifvet: Herren din

Gud skall du icke fresta!» I grundspråket

har detta uttryck, som är återgifvet med

»du skall icke fresta» (Matth. 4: 7; jfr 5 Mos;

6: 16), en ännu starkare och mera

betecknande betydelse. Det borde återgifvas

ungefär så: »Du skall icke till det yttersta

fresta»; du skall icke för egen räkning vilja

göra anspråk på allt, hvad Herren din Gud

kan uträtta för sina tjenare; du skall icke

taga det såsom en afgjord sak, att Gud skall

göra några underverk för din skull, eller att

han skall träda emellan och rädda dig undan

följderna af ditt eget öfverdåd, din egen

dårskap; du skall icke utmana hans magt till

det yttersta. När du är stadd på pligtens

väg, så förlita dig på Herren af allt ditt

hjerta och med fullaste förtroende, men lyssna

icke till de stolta, förföriska röster, som hviska

till dig: »I skolen vara såsom gudar», och

låt der icke insmyga sig någon egenvillig

och pockande vanvördnad i din bön om hjelp.

Då — för att tillägga de ord, dem frestaren

så listigt utelemnade — »skall du blifva

bevarad på alla dina vägar» (Ps. 91: 11. 12).

Se, Jesus nämner icke ens ett ord om den

ögonskenliga fara, som hotade honom.

Oförvållad fara är säkerhet. Frestarens egna

ord voro en bekännelse om hans vanmagt

— »kasta dig sjelf här utföre!» Äfven ifrån

denna svindlande höjd hade han ingen magt

att störta honom, hvilken Gud bevarade.

Skriften, som han hade anfört, var sann,

men han hade förvrängt den. Ingen frestelse

är någonsin så svår, att den verkligen nödgar

oss till synd. Vid hvarje frestelse ställer

Gud det så, att vi kunna komma den väl

igenom, han »gör på frestelsen en ände, så att

vi kunna draga den».

3. Då frestaren blifvit öfvervunnen i sina

båda första anfall, dem han måttat emot det

naturliga begäret efter föda och andens

begär att tillfredsställa sin inneboende stolthet,

samlar han hela sin styrka för att anfalla

med sin tredje och sista frestelse. Hvad som

här fattas af finhet och takt i sättet tror han

sig kunna ersätta genom den tingens prakt,

som här utgör frestelsens innehåll. Från ett

högt berg visar han Jesus alla

konungariken i verlden och deras herlighet; såsom

»denna verldens furste» erbjuder han dem

alla åt timmermannens son från Nazareth,

blott denne ville falla ned och tillbedja

honom. (Jfr Joh. 12: 31; Efes. 2: 2; 2 Kor. 4: 4.)

»Denna verldens konungariken och deras

herlighet!» — »De finnas, som påstå"», har

någon sagt, »att vi aldrig blifva frestade

med konungariken. Det kan väl vara, men

det behöfves icke heller, då vi hafva nog af

hvad mindre är. Kristus ensam frestades

på detta sätt; hans sinne var för högt och

för stort anlagdt för att i detta afseende

kunna mottaga intryck af ringare ting. Men

med oss är det annorlunda; ty vi uppskatta

vårt personliga värde lägre. Vi sälja oss

med allt, hvad vi hafva, ofta för en ganska

ringa penning; frestaren kan så att säga

köpa oss för ett röfvarpris. Han behöfver

aldrig föra oss så högt upp som på ett berg.

Tinnarne äro höga nog, ja, den lägsta

klockstapel i hela staden kan göra till fyllest.

Eller låt honom blott föra oss upp på taket

till det hus, der vi bo, låt honom blott ställa

oss i dess fönster eller dörrar, vill han bjuda

oss allt, hvad vi derifrån kunna se, så är

nog frestelsen för oss tillräckligt stark; vi

skola taga emot det och tacka honom till.

— — — — En half krona eller några ören,

ett par skor eller någon dylik obetydlighet

skall förmå mången att böja knä för

djefvulen.»

45. Kejsar Tiberii hufvud. (I förstorad skala efter ett mynt.)

Men Kristus lärde oss: »Hvad hjelper

det menniskan, om hon vunne hela verlden

och toge skada till sin själ?»

Det fans verkligen vid denna tid en

menniska, som i en viss mening kunde sägas

ega hela verlden. Det var den då regerande

romerske kejsaren Tiberius. Han var utan

all fråga den mägtigaste af alla lefvande

menniskor, den erkände och afgudade

enväldige herskaren öfver allt, hvad stort och

herligt var i denna verldens riken. Hans

magt och myndighet visste icke af någon

kontroll, hans rikedomar kände ingen gräns,

hans nöjen och njutningar ingen tygel. Och

för att ännu mera hejdlöst och ostördt få

öfverlemna sig åt sina lustars

tillfredsställande valde han icke långt efter denna tid

åt sig en bostad på en den skönaste plats

under skuggan af en slumrande vulkan; han

slog sig ned på en förtjusande ö med det

ljufligaste och mildaste klimat i verlden.

Men hvad vann han med allt detta? Han

var, såsom Plinius uttrycker sig, »tristissimus

ut constat hominum» — »den erkändt

svårmodigaste af menniskors slägte». Och der

från detta hem, som var förtroget med hans

många dolda brott, från denna ö, der han

likasom gjort till sin uppgift att pröfva, huru

mycken lycka stod att vinna genom att tvinga

allt, det största med det minsta, allt det

myckna, öfver hvilket han såsom verldens

herre hade att förfoga, att träda i ett allt

igenom sjelfviskt lifs tjenst, der skref han

till sin servila och korrumperade senat

följande betecknande ord: »Om jag vet, hvad

jag skall skrifva till eder, I församlade fäder,

eller huru jag skall skrifva, eller hvad jag

icke skall skrifva, må då alla gudar och

gudinnor sönderslita mig värre, än jag

känner, att de dagligen göra.» Sällan har

verlden fått bevittna ett mera slående bevis

derpå, att hennes rikaste gåfvor endast äro

»förtrolladt guld, som förvandlas till stoft

och mull», och att hennes mest resliga

byggnader af personlig glans och storhet i sig

sjelfva knappast bättre förmå hålla stånd

emot en bitter olyckas förhärjande

verkningar, än det lilla barnets sandhögar på

oceanens strand förmå att hejda det svällande

tidvattnets böljor.

Men han, som är himmelrikets arfvinge,

är herre öfver upphöjdare och ovanskligare

verldar än dessa, som omfattas af tiden och

rummet; han är oändligt lycklig, emedan han

är oändligt ren. Men öfver ett rike af detta

slag har satan ingen magt. Ty det riket är

Guds. Och då ingen kan af satan vinna

ens någon den minsta af hans förderfliga

gåfvor, utan att själen gifver sig åt honom,

så bör vårt svar på alla hans frestelser vara

detta samma, som Kristus en gång gaf: »Gack

bort satan, ty det är skrifvet: Herren din

Gud skall du tillbedja och honom allena

skall du tjena» (5 Mos. 6: 13).

Så vann då Kristus seger. Han vann

den genom sjelfförsakelse, utan hvilken heller

ingen kan vinnas. Sådana stunder af med

seger krönta, ärligt utkämpade strider äro

de skönaste och lyckligaste i en menniskas

lif. De föra med sig en känsla af salighet,

så innerlig och upphöjd, att menskligt

tungomål knappast eger ord för att beskrifva den.

»Då öfvergaf djefvulen honom» — »till en

tid», tillägger Lucas — »och se, englar gingo

fram och tjenade honom.»

*

46. Jordans vadställen.

X.

De förste apostlarne.

»Nisi babuisset et in vultu quiddam oculisque sidereum, numquam eum statim secuti fuissent

apostoli, nec qui ad comprehendendum cum venerant corruissent.»»Om han icke äfven i sitt utseende och sina ögon hade haft något af stjernornas glans, skulle aldrig

apostlarne ögonblickligen hafva följt honom, ej heller de, som kommit för att gripa honom, hafva fallit till

jorden.» Hieronymus.

Efter att hafva segerrikt bestått

i dessa frestelser, efter att

lyckligen och oskadd hafva

genomgått sitt eldprof

lemnade vår frälsare öknen och

återvände till Jordans

vadställen.

De tre första evangelierna, de så kallade

synoptikerna, hvilka hufvudsakligen

uppehålla sig vid Jesu verksamhet i Galileen,

hvars begynnelse de datera från den tid, då

Johannes Döparen blef kastad i fängelse,

förtiga helt och hållet alla mellanliggande

händelser och omnämna endast, att Jesus

drog sig tillbaka till Nazareth (Matth. 4: 12.

Marc. 1: 14. Luc. 4: 14). Det är den fjerde

evangelisten vi hafva att tacka för den sköna

berättelsen om hvad som följde omedelbart

efter vår frälsares frestelse i öknen. Af

honom skjutes Jesu vistelse i Judeen i

förgrunden. Han synes hafva gjort till sin

uppgift att icke berätta annat än sådant, som

han sjelf personligen upplefvat och bevittnat;

och en och annan omständighet tyckes

häntyda derpå, att han af någon särskild

anledning var nödsakad att uppehålla

Jerusalem. (Jfr Joh. 19: 27; 18: 16.) Till sitt

stånd var Johannes en fiskare, och som ifrån

Galileiska hafvet stora qvantiteter fisk

brukade föras till Jerusalem, är det icke

omöjligt, att han i sammanhang med dessa

fisksändningar vissa tider af året vistades i denna

stad på uppdrag af sin fader och sin broder,

hvilka såsom egare af en egen båt och

husbönder öfver legde tjenare tydligen innehade

en någorlunda betydande ställning. Men vare

härmed huru som helst, visst är emellertid,

att Johannes är den ende, som berättar oss

om de förste apostlarnes kallelse, och det

med en noggrannhet i enskildheterna och

en liflighet i färgläggningen, som förråda en

man, hvars både hjerta och minne af hvarje

tilldragelse mottagit ett outplånligt intryck.

Sauhedrins utskickade, som omnämnas

Joh. 1: 19—28, och om hvilka vi ofvan hafva

talat, torde hafva inträffat dagen före vår

frälsares återkomst ifrån öknen; och när

Johannes den följande dagenJoh. 1: 29—34. Med uttrycket »jag kände honom icke» (v. 31) menas, att Döparen icke igenkände Jesus

såsom messias, till dess han hade sett det himmelska tecknet. såg Jesus komma

gående, afgaf han ett offentligt och

eftertryckligt vittnesbörd, att denne i sanning

var messias, hvilken i denna sin värdighet

blifvit uppenbarad för honom genom ett

tecken af himmelen, och att »han var Guds

lam, som borttager verldens synder». Huru

vida Johannes här närmast tänkte på

påskalammet eller på det lam, som frambars vid

det dagliga morgon- och aftonoffret; huru

»verlden» (kosmos) var det verkliga

uttryck, han nyttjade, eller det endast är en

grekisk öfversättning af det

gammaltestamentliga uttrycket för »folket» (am); huru vida

han sjelf var fullt medveten om djupet och

vidden af sitt eget yttrande, eller han endast

talade efter som anden i den profetiska

ingifvelsens stund bjöd honom att tala; det

är för oss svårt att afgöra. Så mycket är

dock klart, att då hela hans predikans

bildrikedom, framför allt de uttryck han

använder, då han talar om sin egen kallelse och

ställning, äro, såsom vi redan hafva sett,

lånade från den så kallade evangeliske

profeten (Jes. 40—66), han äfven måste hafva

begagnat nämda uttryck om »Guds lam» med

bestämd hänsyftning på den framställning

af gudomligt tålamod och ställföreträdande

lidande, som förekommer i det 53:dje

kapitlet, 7:de och följande verser hos profeten

Jesaja. (Jfr ock Jer. 11: 19.) Hans ord kunde

icke gerna betyda något mindre än det, att

den milde och syndfrie man, på hvilken han

visade, skulle blifva en lidandets man, och

att detta lidande skulle blifva till frälsning

för hans folk, att icke säga för hela

menniskoslägtet. Och huru än hans åhörare

uppfattade hans ord, kunde de dock icke

undgå att i dem finna en antydan om hans

syndfrihet, hans lidande och hans

återlösningsverk.

Och likväl, så minnesvärdt detta

vittnesbörd än var, synes det dock den första dagen

icke hafva gjort något djupare intryck på

åhörarnes sinnen. Men dagen derefter, då

Johannes stod med två af sina lärjungar,

kom Jesus åter gående, och då Döparen fick

se honom, fäste han sin allvarliga och

genomträngande blick på honom och utropade för

andra gången, gripen af ofrivillig helig

vördnad och beundran: »Se, Guds lam!»

47. Kristusbild.

(Enligt legenden sänd af Kristus sjelf till Abgarus, konung af Edessa.)

Dessa ord hade allt för mycket att

betyda för att åter blifva opåaktade, och de

två galileiske ynglingar, som hörde dem,

följde efter Jesus, när han bortgick. Jesus

märkte, att de följde honom; han hörde

ljudet af deras skygga steg; och han vände

sig om och såg på dem; och då de kommit

närmare, frågade han dem mildt: »Hvad

söken I?»

Kristi offentliga verksamhet skulle just

nu begynna; ännu kunde icke desse galileiske

ynglingar i honom se allt, hvad han varÄfven om, såsom någre antaga, evangelisten Johannes var Kristi kusin. Denna åsigt, som håller före,

att Salome, Zebedei hustru, var en syster till jungfru Maria, stöder sig på en jemförelse mellan Marc. 15: 40

och Joh. 19: 25, på hvilket senare ställe fyra qvinnor nämnas. Johannes med sin vanliga grannlaga

tystlåtenhet nämner icke sin egen moders namn.;

ännu hade de icke hört de nådefulla ord,

som utgingo från hans läppar; de hade svårt

att göra sig reda för, hvad det var, som i

den stunden innerst dref dem att söka

honom, om det verkligen var något annat än

en snart öfvergående nyfikenhet; de skulle

derföre pröfva sig sjelfva, huru de menade det.

»Hvad söken I?» — Huru djup och

betydelsefull är icke denna fråga, och huru väl

höfves det icke alla dem, som nalkas sin

frälsare, att allvarligt betänka den! St.

Bernhard, en af den katolska kyrkans frommaste

män, brukade städse ställa till sig sjelf denna

fråga: »Bernhard, ad quid venisti?»,

»Bernhard, för hvad orsak är du här?»

Sjelfpröfningen kunde icke antaga någon mera

ransakande form; men allt, hvad denna St.

Bernhards fråga innebär, ligger

sammanträngdt i de lugnt pröfvande orden: »Hvad

söken I?»

Detta var mer, än de båda unge

galileiske männen genast kunde besvara, kanske

mer, än de ens kunde förstå och begripa,

och dock visar deras svar, att de på fullaste

allvar kände sig dragne till honom. »Rabbi»,

sade de — och denna titel, som vittnade

om vördnad och innebar en hedersbetygelse,

lade i dagen, huru djupt intryck hans

personlighet gjort på dem — »hvar vistas du?»

Hvar det var, veta vi icke. Kanske var

det i någon af dessa tillfälligt uppförda

succôth eller hyddor af hopflätade palm- och

terebintgrenar, hvilka ensamma torde hafva

beredt tak öfver hufvudet åt de

hundradetals menniskor, som strömmade ut till

Johannes i öknen för att låta sig döpa af

honom. »Han sade till dem: Kommen och

sen!» Åter ord, som i sig sjelfva äro helt

enkla och nära till hands liggande, och som

icke tyckas säga så synnerligen mycket, ehuru

de förekomma i den heliga skrift på

åtskilliga ganska betydelsefulla ställen (jfr Joh.

11: 34; Ps. 66: 5 o. s. v.). Men aldrig

frambragte de väl en mera gripande verkan än

nu. De unge männen kommo och sågo, hvar

Jesus vistades, och som klockan redan var

fyra på eftermiddagenDen tionde timmen; man räknade nämligen timmarne från klockan sex på morgonen., stannade de der

den dagen och förmodligen äfven den

följande natten; men innan de lade sig att

sofva, hade de väl i sitt innersta hjerta känt

och förstått, att himmelriket var kommet,

att långa århundradens hopp ändtligen gått

i fullbordan, att de hade stått inför honom,

efter hvilken alla folk längtansfullt väntat.

De hade sett honom, som var en större prest

än Aaron, en större profet än Moses och en

större konung än David, honom, som var

den rätta stjernan i Jakob och spiran i

Israel.

Den ene af desse tvenne ynglingar, som

först kommo till Jesus, var Andreas. Den

andres namn förtiges; ty denne andre var

ingen annan än berättaren sjelf, den

lärjungen, som Jesus älskade, evangelisten

Johannes. Icke underligt derföre, att denna

tilldragelses minsta biomständigheter ända till

sjelfva timmen på dagen voro outplånligt

förvarade i hans minne in i hans sena

ålderdom.

Andreas" första omsorg var nu att

uppsöka sin broder Simon och omtala för

honom, hvem han funnit. Han förde honom

till Jesus, och Jesus, fästande på honom sin

genomträngande blick, som kunde skåda in

i hjertats innersta tankar, såg hos den

fattige fiskaren både hans hela svaghet och

hans upphöjda storhet, och i det han såg

honom, gaf han honom ett nytt namn,

hvilket långt efteråt blef ännu högtidligare

stadfästadt. Han sade till honom: »Du är Simon,

Jonas son; du skall heta Kefas», d. ä. »Du

är Simon, den skygga dufvans son; härefter

skall du blifva såsom klippan, i hvilken

dufvan (församlingen) kan finna skydd.»Må hända är dock Jona, namnet på Simons fader, rigtigare att anse såsom en förkortning af Johannes.

Men huru var det möjligt, att desse

galileiske ynglingar, en Johannes med sitt så

eldiga och dock begrundande lynne, en Petrus,

så uppbrusande häftig i sin hängifvenhet och

dock så klenmodig och obeslutsam, kunde

så med ens, så med en enda blick, ett enda

ord, förmås att falla till sin frälsares fötter?

Huru kom det sig, att de så plötsligt likasom

genom en oförmodad ingifvelse kunde i

timmermanssonen från Nazaroth igenkänna

profetians messias, Guds son, verldens

frälsare?

Tvifvelsutan har detta till en del skett

på grund af hvad han talade, och hvad

Johannes Döparen vittnade om honom, men

tvifvelsutan ock till en del på grund af det

underbart tilldragande i hans utseende. I

denna fråga företer traditionen ett högst

anmärkningsvärdt vacklande; men det stora

intresse, saken för oss eger, bjuder oss att

ett ögonblick dröja vid denna punkt.

En hvar, som har studerat kristusbilderna

inom medeltidens konst, torde hafva

iakttagit, att några af dem, synnerligast de i

messböcker förekommande, äro öfver all

beskrifning motbjudande fula, under det att

andra deremot återgifva ett det älskligaste

och mest tilltalande ideal af mensklig

skönhet. Hvarifrån härleder sig denna

egendomliga motsägelse mellan de olika

framställningarne af Kristus?

Den förskrifver sig från det gamla

testamentets profetiska utsagor, som ansågos

teckna en bild så väl af messias" utseende

som af hans lif.

Den äldsta kyrkan, som var van vid den

skönhetens formfulländning, som utmärkte

Olympens yngre gudar inom den hedniska

skulpturen, och som tillika hade öppen blick

för det ödesdigra förderf, som ett sinligt

åskådningssätt för med sig, tycktes finna en

glädje i att fullständigt bryta med denna

den klassiska verldens dyrkan af yttre

personliga företräden för att i stället till sitt

kristusideal välja den bild af en tålig och

plågad lidande Herrens tjenare, som

förekommer hos profeten Jesaja, eller den

gripande beskrifning på »den af menniskor

hånade, af alla föraktade», som vi läsa i

konung Davids 22:dra psalmJes. 52: 14; 53: 4: »Månge häpnade öfver dig, så vanstäldt var hans utseende, icke likt en mans, och

hans skepnad icke lik andra Adams barn. – – – Vi ansågo honom af Gud träffad, slagen och pinad.» —

Ps. 22: 8: »Jag är en mask och icke en menniska, hånad af menniskor, föraktad af alla. Alle, som se mig,

håna mig; de uppspärra munnen, rista hufvudet»; v. 15—18: »Jag är utgjuten såsom vatten, alla mina ben

skiljas åt, mitt hjerta såsom vax smälter i mitt lif. Min kraft är förtorkad såsom en lerskärfva, min tunga

låder vid min gom. – – – Jag kan räkna alla min ben; de beskåda mig, de se sin lust på mig.». Hans skönhet,

säger Clemens af Alexandria, var i hans själ

och i hans handlingar, men till utseendet

var han oansenlig eller rent af frånstötande.

Justinus Martyr beskrifver honom såsom

saknande både skönhet, ryktbarhet och ära.

Hans kropp, säger Origenes, var liten,

vanskaplig och oansenlig. »Hans kropp», säger

Tertullianus, »hade ingen mensklig skönhet,

ännu mindre någon himmelsk glans.» Enligt

hvad vi läsa hos Origenes, skall äfven

hedningen Celsus bland annat i detta Kristus

af traditionen tillskrifna oansenliga och fula

utseende trott sig finna ett stöd för sitt

bestridande af Kristi gudomliga ursprung. Ja,

ännu ett steg längre gick man i denna

rigtning. Vulgata öfversätter Jes. 53: 4: »Nos

putavimus eum quasi leprosum, percussum

a Deo et humiliatum», d. ä. »Vi ansågo

honom likasom spetälsk, slagen af Gud och

förödmjukad»; detta gaf anledning till den

vidt utbredda föreställningen, som går igen

mångfaldiga gånger i dessa äldsta tider, att

han, som helat så många spetelske, sjelf

varit spetelsk.

Icke underligt derföre, att många, som

kände sig frånstötta af slika föreställningar,

i stället höllo före, att der i Jesu menskliga

drag funnits en återspegling af Davids, hans

store stamfaders, skönhet och behag; och

Hieronymus och Augustinus ansågo sig

berättigade att på honom tillämpa dessa ord i

den 45:te psalmen, vers 3: »Du är den

dägeligaste ibland menniskors barn.» Det var

naturligt, att då man saknade hvarje spår

af verkligt bevis för det ena eller för det

andra och uteslutande var hänvisad till sig

sjelf, denna sist nämda åsigt skulle efter hand

för sig vinna djupare sympatier; den gaf

också upphof så väl åt de gängse

beskrifningarne på Kristus som åt dessa

oförlikneligt herliga drag, genomträngda af med

mildhet paradt majestät, som träda oss till mötes

på en Fra Angelicos, Michael Angelos,

Leonardo da Vincis, Raphaels och Titians

mästerverk.

48. Gammal Kristusbild.

(Från en medalj, som skänktes påfven Innocentius VIII af sultan Bajazet.)

Oberoende af all tradition kunna vi väl

på goda grunder hålla före, att der icke kan

hafva funnits något lågt eller frånstötande

— att der tvärt om måste hafva funnits

något himmelskt, »någonting af stjernors

glans», såsom Hieronymus uttrycker sig —

i den gestalt, som uppbar en oändlig

gudomlighet och en oändlig helighet. All sann

skönhet är endast godhetens återspegling;

och ett så obefläckadt samvete, en ande så

full af harmoni, ett lif så rent och ädelt

kunde icke annat än gifva sig ett uttryck

också i det yttre sättet att vara, kunde icke

annat än återspegla sig också i menniskans

sons anlete. Visserligen finna vi icke, det

är sant, någonstädes någon antydan om detta

hans sköna och tilltalande utseende, såsom

vi till exempel finna en sådan i

beskrifningen på den unge öfverstepresten Aristobulus,

som Herodes lät döda; men så finnes det

icke heller å andra sidan något enda ord i

hans fienders utlåtanden om honom, som

skulle kunna gifva vid handen, att hans

utseende varit motbjudande eller föraktligt.

49. Vid Galileiska Hafvet.

Han, om hvilken Johannes vittnade, att han

var Kristus — han, hvilken folket med glädje

skulle varit redo att taga och göra till sin

konung, han, som vid sitt intåg i staden

helsades med fröjderop såsom Davids son —

han, som af qvinnorna betjenades med så

djup och hängifven vördnad, och hvars åsyn

till och med i en dröms orediga

föreställningar kunde väcka intresse och injaga

fruktan hos en förnäm romersk dam — han,

hvars blotta ord kunde förmå en Filippus

och Mattheus och många andra att lemna

allt och följa honom — han, som med en

enda blick kunde böja Petri hjerta till ånger

och bättring — han, inför hvilken de af

onda andar besatte än blefvo upptända till

raseri, än åter bragta till lugn och stillhet

— han, som till och med i ett ögonblick af

den djupaste ringhet och förnedring icke

behöfde mer än uttala det lilla ordet: »Jag

är det»Joh. 18: 6. Jfr ock Luc. 4: 30., för att hans argaste fiender skulle

vika tillrygga och falla till jorden — han,

om hvilken allt detta gällde och mera dertill,

kunde omöjligen annat än i sin person förena

en konungs och en prests majestät. Alla

händelser i hans lif tala på ett öfvertygande

sätt om en styrka, en uthållighet, en

värdighet och ett hänförelsemeddelande inflytande,

hvilka äro otänkbara hos hvar och en, som

icke fått på sin lott ett ganska drygt mått

icke blott af inre och andliga utan äfven af

rent yttre gåfvor och företräden.

»Visserligen», säger Hieronymus, »flammade en eld

och en stjernornas klarhet i hans öga, och

det gudomliga majestätet upplyste hans

ansigte.»

Den tredje dagen efter sin återkomst från

öknen synes Jesus hafva tillbragt i samtal

med sina nye lärjungar. På fjerde dagen

begaf han sig åstad för att återvända till

Galileen, och på vägen påträffade han en

annan ung fiskare vid namn Filippus af

Bethsaida. Filippus var den ende af

apostlarne, som hade ett grekiskt namn. Må

hända var han uppkallad efter tetrarchen

Filippus, då det ju alltid har varit vanligt att

uppkalla barn efter regerande furstarNamnet Andreas var visserligen af grekiskt ursprung, men dock allmänt i bruk hos judarne på denna

tid. Thomas bar väl också det grekiska namnet Didymus, d. ä. »tvilling», men han egde dock tillika sitt

inhemska namn Thomas; Filippus åter hade oss veterligen intet annat namn än detta grekiska.. I

sådant fall måste han vid denna tid ännu

icke hafva varit trettio år gammal. Möjligen

förskrifver sig hans grekiska namn från hans

närmare bekantskap med den grekisktalande

befolkning, som bodde blandade med

galileerne på stränderna af sjön Genezareth.

Något sådant har troligen också varit

orsaken till, att just han var den af apostlarne,

till hvilken desse greker vände sig, som

önskade se vår frälsare under sista veckan af

hans jordiska lif. Ett enda ord — denna

enda eftertryckliga inbjudning: »Följ mig!»

— var tillräckligt för att för alltid vid Jesus

fästa denne saktmodige och okonstlade

galileer, som vår frälsare efter all sannolikhet

redan förut hade känt.

Dagen derefter blef denna lilla hängifvet

fromma och lyckliga krets förökad med ännu

en femte medlem. Ifrig att dela med sig af

den stora upptäckt han gjort, uppsökte

Filippus sin vän Nathanael och bevisade

derigenom denne den största väntjenst någon

i sjelfva verket kan göra en annan, och

hvilken består deruti, att han meddelar honom

af sin erfarenhet i gudomliga ting. I

förteckningen på apostlarne är i allmänhet —

derom råder knappast något tvifvel —

Nathanael en och den samme med

Bartholomeus; ty Bartholomeus är mindre ett

egentligt namn än ett särskildt tillägg till ett

sådant — »Bar-Tolmai», d. ä. »Tolmais son»;

och under det att Nathanael endast på ännu

ett ställe (nämligen Joh. 21: 2) förekommer

nämd med detta namn, finna vi deremot

Bartholomeus, om hvilken vi i annat fall icke

skulle veta det allra ringaste, så godt som

oupphörligen i förteckningen på apostlarne

ställd till samman med Filippus. Som

Nathanaels hem var Kana i Galileen, har han

ganska lätt kunnat blifva bekant med den

unge fiskaren från Genezareth. Och likväl,

så stor var den tillbakadragenhet, i hvilken

Jesus hittills hade framlefvat sitt lif, att

ehuru Tolmais son kände Filippus, kände

han dock ingenting om Kristus. Filippi

okonstlade sinne tyckes också finna ett nöje

uti att framhålla motsättningen mellan

storheten af Kristi embete och ringheten af hans

börd; ty så utbrister han: »Honom, om

hvilken Moses i lagen äfvensom profeterna hafva

skrifvit, hafva vi funnit»; och hvem tror du?

— månne en ung herodiansk prins? —

månne en ung hasmoneisk prest? — månne

något skinande ljus från Schammais eller

Hillels skolor? — eller månne någon ung

fanatisk emir af Judas" af Gamala

följeslagare? — nej, utan »Jesus, Josefs son ifrån

Nazareth».

Nathanael tyckes hafva uppfattat denna

egendomliga motsättning. Han häpnar, då

han hör Nazareth nämnas. Det är möjligt,

att han, såsom legenden säger, varit en man

af en högre samhällsställning än de andre

apostlarne. I allmänhet har man varit höjd

att antaga, att hans svar endast varit ett

anförande af ett ordspråk; men kanske var

det afsedt att tillika innehålla en flyktig

anspelning på ordet nazora, »föraktlig»;

kanske skulle det ock betyda rätt och slätt

detta: »Nazareth, denna lilla obetydliga och

oansedda stad i sin lilla undangömda dal —

kan då någonting godt komma derifrån?»

Svaret är ordagrant det samma, som det vår

frälsare gaf Johannes och Andreas. Filippus

var en läraktig lärjunge; derföre sade också

han i likhet med sin mästare: »Kom och se!»

Ännu i dag upprepas ofta denna samma

fråga: »Kan något godt komma ifrån

Nazareth?»; och det enda tillfredsställande

svaret — ja, så godt som det enda möjliga

svaret — är i dag, såsom det var då: »Kom

och se!» Då betydde det: Kom och se en

man, som talar, såsom ingen annan

menniska talar; kom och se en man, som, ehuru

han är blott en timmerman från Nazareth,

dock uppfyller med helig bäfvan hvar och

en, som nalkas honom, ty der han är

närvarande, der upptäcker han hjertats

hemliga tankar, på samma gång han äfven

genom sin innerliga kärlek drager med

underlig magt till sig en hvar syndare, äfven

den störste; kom och se en man, som andas

idel syndfri renhet, och öfver hvars hela

väsen der är utgjutet ett oemotståndligt behag

af ett gudomligt lifs oförlikneligt herliga

skönhet. »Kom och se!», sade Filippus,

öfvertygad som han var i sitt sinne af egen

erfarenhet, att det att se Jesus var att känna

honom, det att känna honom att älska

honom, och det att älska honom att tillbedja

honom. Vi kunna visserligen icke nu mera

i alldeles samma mening som då säga: »Kom

och se!» Ty efter de syner, som förunnades

Stefanus och Paulus, har himmelen icke

öppnat sig mer för att visa jordens barn den

upphöjdes förklarade gestalt. Men i en annan

och icke mindre betydelsefull mening kunna

vi dock ännu i dag för att kraftigt gendrifva

alla uppstigande tvifvel uttala dessa samma

ord: »Kom och se!» Kom och se en döende

verld väckt till nytt lif, en utlefvad verld

pånyttfödd, en åldrig verld föryngrad; kom

och se mörkret skingradt och förtviflan

drifven sin kos; kom och se ömhet bevisad den

inspärrade grofve missdådaren i hans cell

och frihet gifven den fjettrade slafven; kom

och se desse fattige och olärde, denna stora

massa af vårt slägtes söner och döttrar, som

för alltid befriats från träldomen under de

rike och lärde, under det lilla fåtalet

lyckligare lottade bröder; kom och se, huru

sjukhus och uppfostringsanstalter, genom

gifmilda gåfvor stiftade, resa sig vid sidan af

de instörtade ruinerna efter kolossala

amfiteatrar, i hvilka en gång menniskoblod flöt

i strömmar; kom och se, huru otaliga

skändliga symboler af en allmän förnedring blifvit

bortstötta med förakt från offentliga och

enskilda platser; kom och se, huru lasternes

och tyranniets tillhåll blifvit förvandlade till

stilla och lyckliga hem, trotsige ateister till

troende kristne, vilde upprorsstiftare till

saktmodiga barn, hedningar till helgon. Ja, kom

och se de majestätiskt storartade akterna af

detta drama, som nu efter Kristi födelse

fortgått under nitton århundraden; och då

du ser, huru de alla, allt efter som de

utvecklat sig, allt tydligare syfta till ett enda

herligt mål, som länge varit förutbestämdt

i den gudomliga viljans rådslag — då du

hör din frälsares röst, hans, som icke skriar

eller ropar, och hvars ord dock genom den

himmelska kärlekens oemotståndliga magt

ransakande genomtränga hjerta och njurar

— kanske skall då ock du så småningom

lära dig att låta det olycksaliga tviflet fara

och omsider i lugn förtröstan utbrista i

likhet med den upprigtige och redlige

Nathanael: »Rabbi, du är Guds son, du är Israels

konung

Det stolta motståndet hos Nathanael var

snart brutet Jesus, då han såg honom komma,

igenkände genast på hans panna Guds

insegel och sade om honom: »Se, en rätt israelit,

i hvilken intet svek är!» — »Hvaraf känner

du mig?» frågade Nathanael; och då var det

han fick detta in på lifvet gående svar: »Förr

än Filippus kallade dig, då du var under

fikonträdet, såg jag dig.»

Fromme judar plägade esomoftast — en

sed, som för öfrigt gillas af talmud —

uppsöka ett fikonträd för att under dess grenar

hängifva sig åt stilla andliga betraktelser eller

förrätta sin dagliga andakt; och icke hafva

vi orsak att med en del utläggare se något

särskildt betydelsefullt uti den

omständigheten, att apostelen blef kallad ifrån

skuggan af ett träd, som symboliserade judiska

stadgar och judiska traditioner, men hvilket

vid denna tid redan begynt nedtynga den

mark, hvarifrån det hemtade sin näring.

(Jfr 1 Kon. 4: 25; Mich. 4: 4; Sach. 3: 10;

Matth. 21: 20; Luc. 13: 7.) Ty äfven om

någon sådan tanke här skulle vara

berättigad, hvilket vi betvifla — så gerna vi än

erkänna, att det understundom, der det är på

sin plats, kan vara af både nytta och intresse

att med poetisk blick i de enklaste

företeelser kunna uppspåra en allegorisk betydelse

— så är den dock icke ensam tillräcklig för

att förklara det hängifvet trosvissa och

öfverraskande i Nathanaels svar. Hvar och en

måste vid första påseende häpna öfver den

ringa öfverensstämmelse, som här föreligger

mellan orsak och verkan. Huru skenbart

ringa egnade sig denna lugna hänsyftning på

den stilla, ensamma andakten under

fikonträdet för att framkalla denna ögonblickliga

tillgifvenhet, denna aldrig svikande

lärjungatrohet emot Guds son, Israels konung! Ja,

för att finna en verkligt tillfredsställande

förklaring öfver denna så hastigt verkade

öfvertygelse måste vi skåda djupare; vi skola

då tvifvelsutan också i denna skildring se

ett af dessa oefterhärmliga realistiska drag,

som genomgående utmärka den johanneiska

framställningen, och som för månget

sanningsökande sinne utgjort ett af de mest talande

inre bevisen för det fjerde evangeliets äkthet

Det gifvet stunder, då Guds nåd på ett

mera känbart sätt nalkas en menniskas

hjerta, då själen tycker sig likasom, svinga

sig upp på hoppets och bönens örnvingar

till alla himlars himmel, då det förefaller

oss, såsom vore vi upptagna i Guds

omedelbara närhet, der vi se och höra outsägliga

ting. Sådana stunders erfarenheter kunna gå

upp emot ett helt lifs; ty rörelser af ett

sådant slag upphäfva all tidsförnimmelse; de

»göra evigheten till en timme och timmen

till en evighet». I sådana stunder äro vi

närmare Gud än annars; vi tycka oss känna

honom och vara kände af honom; och om

det i en sådan stund vore möjligt för någon

menniska att se in i våra själar, skulle hon

varsna allt, hvad som är störst och

oförvanskligast i vår varelse.

50. Österländskt fikonträd.

Dock sådant är

icke en vanlig menniska i stånd att se; det

kan endast ses af honom, hvars hand skulle

ledsaga oss, och hvars högra hand skulle

föra oss, äfven om vi toge morgonrodnadens

vingar och blefve ytterst i hafvet. Ett sådant

innerligt umgänge med Gud föreställe vi oss

att den sveklöse israeliten haft, då han satt

der tyst under sitt fikonträd bedjande och

begrundande. Det var till sin kännedom om

hvad som då föregick i Nathanaels hjerta

– en kännedom, som endast han kunde ega,

hvilken ensam bland menniskor det var

gifvet att läsa hjertats mest förborgade

hemligheter — det var till den, vår frälsare

vädjade. Må den, som sjelf haft en liknande

erfarenhet, säga, huru han skulle anse den

menniska, som kunde uppvisa, att hon i en

sådan stund blickat in i hans själ och pejlat

djupet af hans hjertas rörelser. Att sådana

den ensliga begrundningens saliga stunder,

under hvilka redan här i tiden en flik

upplyftes af den förlåt, som skymmer evighetens

dag för våra blickar — sådana

hänryckningens stunder, under hvilka själen, oberörd

af tidens och rummets skrankor, svingar sig

upp till den tredje himmelen för att der

ansigte mot ansigte meddela sig med den

evige och osynlige — sådana himmelska

ljusglimtar, för hvilka i ett ögonblick och för

alltid plötsligt allt, hvad syndigt och orent och

lågt är hos oss, flyr sin kos — att sådana

oförgätliga erfarenheter, sådana

genomgripande vändpunkter verkligen förekomma i

en kristens lif, derpå hafva vi utan all fråga

de tydligaste och mest ojäfaktiga bevis. Och

en hvar, som i sitt lif har någon erfarenhet

af en sådan stund, då själen firar högtid

med sin Gud, en hvar, som sjelf erfarit denna

genomgripande förändring, då det gamla

varder förgånget, och allting varder nytt, han

torde visserligen icke heller vara främmande

för den upplågande sympati, den djupa

rörelse, som vid det tillfälle, hvarom vi här

tala, genomströmmade Nathanaels hjerta och

kom honom att utan tvekan falla ned på

sina knän med denna hänförelsens

bekännelse på sina läppar: »Rabbi, du är Guds

son, du är Israels konung

Vi veta knappast någonting mera om

Nathanael. Han synes hafva varit en af

dessa stilla, tillbakadragna, begrundande

naturer, hvilkas rätta hem icke är här, der

storm och oro råda, utan i fridens himmel.

Hans lif var ett sådant, att verlden icke såg

något deraf, emedan det var »förborgadt

med Kristus i Gud». Men derom kunna vi

vara förvissade, att han ända till sin

dödsdag, ja, ännu under dödsångestens marter,

icke kunnat förgäta dessa Herrens ord, som

visade, att hans frälsare hade »utransakat

honom och känt honom och förstått hans

tankar fjerran». Icke en gång allenast utan

många otaliga gånger under den följande

tiden uppfylldes på honom och hans

medbröder det löftet, att de med trons öga skulle

se »himlarne öppnas och Guds englar fara

upp och neder öfver menniskans son»Uttrycket »menniskans son», ben-adam, användes i sin allmänna betydelse om hvilken menniska

som helst (Hiob 25: 6; Ps. 144: 3 etc.), men i särskild mening förekommer det om Hezekiel i det gamla

testamentet och om Kristus i det nya. Ett anmärkningsvärdt förhållande är, att ehuru Hezekiel nyttjar

detta uttryck nära nittio gånger, tillägger han dock icke en enda gång sig sjelf denna titel; och ehuru

uttrycket förekommer omkring åttio gånger om Kristus, användes det dock icke af någon annan än honom

sjelf, med undantag af några ställen, som beskrifva hans upphöjelse (Apostlag. 7: 56; Uppenbarelseb. 1: 13—20;

14: 14). Det nytestamentliga uttrycket med hänsyftningen på Kristus förskrifver sig ytterst från profeten

Daniel (7: 13). Det heter der. på kaldeiska bar-enôsch..

*

51. Österländska vattenkrukor.

XI.

Det första undret.

Då tredje dagen», säger

Johannes (2: 1), »vardt ett

bröllop i Kana i Galileen,

och Jesu moder var der.»

Evangelisten, som så noga

kände till och i så liflig

hågkomst bevarade allt,

från det största till det minsta, som tilldrog

sig under dessa oändligt minnesrika dagar,

angifver här tiden på ett sätt, som om han

förutsatte, att hans läsare hade en lika

noggrann kännedom om dessa förhållanden som

han sjelf. Uttrycket »den tredje dagen» har

derföre uppfattats på många olika sätt;

enklast hafva vi väl härunder att förstå den

tredje dagen, sedan Jesus begifvit sig till

Galileen. Färdades han skyndsamt, hann

han väl den första dagen, förutsatt att han

följde den vanliga vägen, till Silo eller Sichem;

den andra till En Gannim; den tredje kunde

han lätt, sedan han passerat Jezreels slätt,

hinna till NazarethVi hafva ingen orsak att antaga, att Jesus vid detta tillfälle gjorde något längre uppehåll under vägen,

och det är möjligt, att han reste i den bestämda afsigten att vara närvarande vid detta bröllop.

Underrättelsen om ett förestående bröllop sprider sig vanligen med stor hastighet genom en hel österländsk by,

och vi kunna lätt tänka oss, att Jesus hörde talas derom af någon af sina lärjungar eller af någon annan

galileisk pilgrim., derifrån han sedan, då

han såg, att hans moder och bröder icke

voro der, på en eller halfannan timme kunde

uppnå Kana tidigt nog för att der hinna

öfvervara bröllopshögtidligheternaAf detta kapitel kan ses, att vi anse Kefr Kenna, icke det så kallado Kâna el-Djalil, såsom det

verkliga bibliska Kana. Det förra har både traditionen och läget för sig; och att det senares namn bättre tyckes

passa in på detta »Kana i Galileen», har icke så mycket att betyda, då man besinnar, dels att detta namn

alldeles icke är det vanliga på denna by, som tvärt om för det mesta heter Khurbet Kâna, dels att äfven

Kefr Kenna, såsom man uppvisat, understundom nämnes med detta namn Kana el-Djalil..

De österländska bröllopsceremonierna

togo, såsom bekant, sin början vid

skymningens inbrott. Både i Grekland och Palestina

hade man för sed att »hemta bruden från

hennes hem, då dagen rodnande gick ned»,

eller ännu senare, långt in på natten. Hon

var då iklädd sina bästa kläder och

dessutom inhöljd från hufvud till fötter i en vid,

fladdrande slöja, garnerad med blommor.

Hon infördes i sin brudgums hem vid skenet

af facklor och under sång, dans och musik

af trummor och flöjt. Härvid plägade hon

uppvaktas af byns unga flickor, och

brudgummen brukade gå emot henne beledsagad

af ynglingar, som utgjorde hans närmaste

vänner. Legenden säger, att Nathanael varit

den af brudsvennerna, hvilken det tillkom att

eskortera bruden. Men den omständigheten,

att Maria hade lemnat Nazareth för att här

vara närvarande, tyckes gifva vid handen,

att någon af brudparet varit en medlem af

eller på något sätt beslägtad med den heliga

familjen. Jesus var också bjuden och hans

lärjungar, heter det uttryckligen, och

användningen af singularis visar, att de voro bjudne

för hans skull, icke han för deras. Det är

derföre icke sannolikt, att Nathanael, som

först för två dagar sedan hört talas om Jesus,

haft något att skaffa med bröllopet. Att

påstå någonting bestämdt i denna sak är

visserligen vanskligt; men det faktum, att

Maria tydligen intog en styrande ställning i

huset och egde att befalla med en viss

myndighet öfver tjenarne, gör det icke

osannolikt, att det kunnat vara en af hennes

systersöner, en af Alfei söner, eller till och med

en af hennes egna döttrar, »Jesu systrar»

(Matth. 13: 56), hvilka traditionen gifver

namnen Esther och Thamar, som här vid

detta tillfälle firat sitt bröllop. Att Josef

då redan var död, framgår väl med

någorlunda visshet af den fullständiga tystnad,

hvilken hela denna skildring igenom råder

angående honom; i sjelfva verket talas icke

heller allt sedan Jesu första besök vid tolf

års ålder i Jerusalem vidare om Josef i den

evangeliska berättelsenDen uppgiften, att brudgummen skulle varit Simon Kananites, härrör från en fullständig om än ganska

lätt förklarlig missuppfattning af dennes namn. En annan icke mindre osannolik tradition, till hvilken

Hieronymus och Bonaventura anslutit sig, och hvilken upptagits af muhammedanerne, är den, att brudgummen skulle

varit evangelisten Johannes..

Huru vida nu bröllopshögtidligheterna

denna gång räckte sju dagar, såsom seden

var hos dem, som hade råd dertill (jfr Dom.

14: 12; Tob. 11: 18), eller endast en eller

två, såsom det var brukligt bland de

fattigare klasserna, veta vi icke. Men under det

gästabudsdagarne ännu varade, blef det helt

plötsligt slut med vinet (Joh. 2: 3). Ingen

annan än den, som känner till den slösande

gästfrihet, hvars utöfvande anses såsom en

helig pligt i österlandet, kan förstå, hvad

bekymmer denna händelse skulle förorsaka

hos både den ene och andre, huru den hos

alla skulle vålla en förstämning, hvaraf

intrycken icke lätt skulle utplånas, och huru

den särskildt skulle bereda brudparet en

outhärdlig sorg och förödmjukelse. De kände

det säkerligen, såsom det ännu i dag skulle

kännas i österlandet, såsom en bitter och

outplånlig vanära.

52. Österländska bröllopsceremonier.

Det är alldeles icke omöjligt, att det var

Jesu och hans fem lärjungars närvaro, som

varit orsaken till denna oförmodade brist.

Inbjudningen afsåg ju, såsom vi hafva sett,

ursprungligen Jesus allena, och den unge

brudgummen i Kana i Galileen kunde

tydligen icke veta, att Jesus under de fyra sista

dagarne förvärfvat icke mindre än fem

lärjungar, hvilka nu derföre voro honom

följaktlige. Helt visst hade man icke på

förhand försett sig med så stora förråd, att

de räckte till äfven för opåräknade gäster;

vid denna oförmodadt inträdande tillökning

i gästernas antal uppstod derföre nämda brist

i det fattiga hushållet. Ty icke är det väl

sannolikt, att Jesus och hans lärjungar vid

detta tillfälle, då de kommo från en femton

mils lång resa, skulle, äfven om för öfrigt

deras tillgångar medgifvit det, kunnat i

enlighet med den judiska seden sjelfve fört

med sig vin och andra förnödenheter såsom

sitt bidrag till gästernas undfägnande och

höjande af bröllopsfestens glädje.

Under sådana förhållanden hade derföre

Jesu moder ett särskildt skäl, hvarföre hon

sade till sin son: »De hafva intet vin.»

Anmärkningen var tydlig nog, och dess

mening kunde icke missförstås. Ingen visste

såsom Maria, hvem hennes son var, och dock

hade hon nu under trettio långa år förgäfves

tåligt väntat efter en uppenbarelse af hans

herlighet. Hon hade sett honom uppväxa,

såsom andra barn uppväxa, och lefva

visserligen i ödmjukhet, visdom och nåd såsom

en ljuflig planta inför Guds åsyn, men i alla

andra hänseenden lik andra menniskor,

endast att ingen synd fläckade hans själ. Och

nu var han trettio år gammal; den store

profeten, som stod i så högt anseende hos

folket, hade utropat honom för att vara den

utlofvade messias; han uppträdde redan

offentligen, åtföljd af lärjungar, hvilka erkände

honom såsom rabbi och frälsare. Här var

en svårighet att afhjelpa, en kärlekstjenst

att bevisa, en vanära att afvända från

vänner, dem han älskade — en vanära, hvartill

dessutom han och hans lärjungar genom sin

närvaro varit en ofrivillig orsak. Var då

hans stund icke ännu kommen? Hvem kunde

veta, hvad han vore i stånd att göra, om

han blott blef gjord uppmärksam på det

bekymmer, som hotade att göra ett snöpligt

slut på gästabudsdagarnes glädje? Skulle

icke på hans befallning en hop af den

himmelska härskaran, lik den, som bebådade

hans födelse, kunna förvandla denna enkla

bröllopsfest i Kana till en scen af himmelsk

herlighet? Skulle det icke redan nu kunna

ske, att han införde dem i sitt

gästabudshus, der hans banér öfver dem är kärlek?

Hennes tro var stark, hennes

bevekelsegrunder rena, om man må hända undantager

en den möjligast minsta anstrykning af denna

äkta qvinliga, moderliga åstundan, som

kommer hvarje moder att önska, att hon just

må få se sin son ärad i sin närvaro. Och

Marias sons stund var också hardt när

kommen; men det var då också nödvändigt för

denne son att en gång för alla visa sin

moder, att han hädanefter icke så mycket

var Jesus, Marias son, som icke fast mer

Kristus, Guds son. Det var nödvändigt att

visa henne, att när det gällde hans stora

verk och sändning, när det gällde hans eviga

varelse, hade dessa om än i sig sjelfva aldrig

så dyrbara jordiska band dock förlorat sin

betydelse. Hon måste, kosta hvad det ville,

lära sig, att hans tankar icke voro hennes

tankar, hans vägar icke hennes vägarPå lika sätt är i Luc. 2: 49 Josefs faderliga myndighet helt och hållet underordnad den rätte och ende

faderns i himmelen. Samma sanning framhålles ock uttryckligen i Matth. 12: 48—50 och Luc. 11: 27. 28.

Det torde hafva varit Kristi köttslige bröders oförmåga att uppfatta och erkänna denna sanning, som gjorde

dem främmande för Kristi hela messianska sändning, så att han kunde förklara, att en profet icke är

föraktad, utan »i sitt eget hus» (Matth. 13: 57).. Den

lärdomen kunde icke meddelas på ett mera

bestämdt, likasom icke heller på ett mera

kärleksfullt sätt, än han gjorde det här.

»Qvinna, hvad hafver jag med dig?»

Dessa kortfattade ord förefalla vid första

påseendet väl stränga, ja, nästan påfallande

hårda och frånstötande. Men skulden dertill

ligger icke i grundtexten utan endast i vår

öfversättning af den. Kristus kallar henne

icke »moder», ty med afseende på de

förhållanden, om hvilka här var fråga, var hon

icke längre hans moder; och hvad angår

tilltalet »qvinna» (gynai), så var detta så

vördnadsfullt, hon någonsin kunde önska sig;

det nyttjades äfven, då så högt uppsatta

personer som drottningar tilltaladesCleopatra tilltalades så af kejsar Augustus, och i den grekiska tragedien förekommer det icke sällan

såsom tilltalsord för drottningar och prinsessor.; och

att det icke heller fattades detta uttryck

något af kärleksfull ömhet, framgår af andra

ställen i nya testamentet, der det samma

förekommer, såsom i Joh. 20: 15, der Jesus

efter sin uppståndelse säger till Maria

Magdalena i örtagården: »Qvinna, hvi gråter du?

Hvem söker du?», och vers 13 i samma

kapitel, der det äfven lägges englarne i

munnen — att icke tala om Joh. 19: 26, der

Jesus på korset säger till sin moder: »Qvinna,

se din son», vid hvilket tillfälle väl ingen

lär vilja förebrå vår frälsare någon bristande

ömhet och mildhet. Återigen orden: »Hvad

hafver jag med dig?» äro en ordagrann

öfversättning af en ganska vanlig arameisk fras

(mâ lî velâk), som på samma gång den

klipper af alla vidare spörsmål i frågan,

dock är fullkomligt förenlig med den mest

utsökta höflighet och den mest finkänsliga

uppmärksamhetJfr med afseende på användningen af detta uttryck följande ställen, der det förekommer: Josua 22: 24;

Dom. 11: 12; 2 Sam. 16: 10; 19: 22; 1 Kon. 17: 18; 2 Kon. 3: 13..

Icke må vi heller betvifla, att hvad som

kunde förefalla förebrående och strängt i

dessa ord, ytterligare förmildrades genom

den blick och den ton, med hvilken de

uttalades; och en hvar vet, huru mycket i

sådana fall som dessa just kommer an på

blicken och tonen. Och att icke Maria på

ringaste sätt kände sig sårad af dessa

sonens ord, finna vi deraf, att hon omedelbart

derefter med oförminskad tro och förtröstan

sade till tjenarne — öfver hvilka hon, såsom

ofvan är nämdt, tyckes hafva haft befallande

myndighet — »Hvad han säger eder, det

görer!»Jfr med afseende på uttrycket »Min stund är ännu icke kommen» Joh. 7: 6, der Jesus äfvenledes vill

stäfja sina jordiske anförvandters opåkallade ifver att påskynda hans verksamhet..

Det första, man i österlandet företager

sig efter en resa, är, att man tvår sina fötter,

likasom man ock här har för sed att två

sina händer före hvarje måltid; för detta

ändamål stodo der — såsom ännu i dag i

dessa nejder är vanligt — sex stora

stenkrukor fulla med vatten och med qvistar af

gröna löf instuckna i krukornas mynningar

för att hålla vattnet friskt. Hvarje af dessa

krukor innehöll 2 eller 3 metreterDet grekiska uttrycket metretes förekommer i LXX (2 Krön. 4: 5) såsom öfversättning af det hebreiska

bath. En metret skulle då innehålla omkring 15 kannor. Men möjligen motsvarar en metretes här en

romersk amphora; den skulle då innehålla endast omkring 9 kannor. vatten,

och Jesus tillsade tjenarne att genast fylla

dem ända till brädden. De gjorde så, och

derefter befallde han dem att tömma

innehållet i mindre kärl och bära det till den

af gästerna, som enligt seden vid den tidens

gästabud, blifvit utsedd till »styresman för

gästabudet»Denna sed, som ursprungligen torde hafva lånats från grekerne, hade, tyckes det, redan länge varit i

bruk hos judarne. Jfr Jes. Syr. 32: 1—3.. Som han icke visste

någonting om, hvad som hade skett, anmärkte han,

att brudgummen genom att spara det bästa

vinet till sist brutit mot allmänt antagna

gästabudslagar. Detta var Kristi första under;

på detta sätt uppenbarade Kristus sin

herlighet, och hans lärjungar trodde på honom.

Det var hans första under. Sättet, hvarpå

det utfördes, öfverstiger väl vår

fattningsgåfva, men huru utan alla anspråk, alla

storslagna yttre åthäfvor framträdde det icke!

Det afsåg tydligen icke att väcka något

uppseende; det var såsom alla Kristi under

stäldt i den gudomliga kärlekens tjenst. Ty

Kristi under voro ju icke ämnade att

tillfredsställa en kall och tvifvelsjuk nyfikenhet

— äfven om Kristus i likhet med Johannes

Döparen icke hade förrättat ett enda under,

skulle han dock. för oss vara, den han är,

Kristus, Guds son — de ville endast styrka

en ödmjuk och älskande tro. De voro

tecken visserligen — dock endast så att säga

mera tillfälliga tecken — för att bevisa hans

gudomliga sändning; deras närmaste

ändamål var att lindra menskligt elände, att

åskådliggöra heliga sanningar eller, såsom

i detta fall, att föröka en oskyldig glädje.

Icke en ståtlig amfiteater och en lysande

församling, utan en obetydlig by, ett vanligt

bröllop, ett ringa hem och några få fattiga

gäster — se der den omgifning, som fick

bevittna ett af Kristi största under. I detta

afseende framträder en icke ringa

öfverensstämmelse mellan detta första under och de

öfvernaturliga tilldragelser, som timade vid

Kristi födelse. Och i den fullkomliga

frånvaron af all yttre ståt, i denna bestämda

motsats emot allt, hvad vi af oss sjelfva

skulle hafva föreställt oss, hvad den

utsmyckande legenden skulle hafva uppdiktat, med

ett ord i berättelsens hela karakter, se vi

blott en ytterligare bekräftelse derpå, att

hvad vi här läsa är oförfalskad sanning.

Ett under är under, och vi kunna icke

inse, att något vinnes derigenom, att vi söka

göra för oss skenbart begripliga de medel,

genom hvilka det blifvit utfördt. Antaga vi

detta unders verklighet — och i denna fråga

har hvar och en att efter eget bepröfvande

bestämma sig för ett antagande eller ett

förkastande — så antaga vi i och med det samma

förhandenvaron af en kraft, som väl icke

nödvändigt upphäfver men dock är upphöjd

öfver och verkar oberoende af de allmänna

naturlagarne. Hvad vinnes väl — eller i

hvad mån blir undret så att säga mindre

underbart, mindre för förståndet ofattligt –

om vi till exempel med Olshausen antaga,

att vi här endast hafva att göra med en

påskyndad naturprocess, eller med andre

utläggare på annat sätt söka bringa sakens

förlopp närmare vår föreställning. Det blifver

dervid: antingen föreligger här ett under,

och då kan det enligt sakens egen natur icke

heller förklaras, eller kan det förklaras, och

då är det icke längre något under. Må de,

hvilkas förstånd det tilltalar, och hvilka anse

det för sitt andliga lifs förkofran gagneligt,

sysselsätta sig med hypoteser i denna väg;

oss synas dylika försök att förklara dessa

ting icke »rationalistiska» eller »farliga»

eller »vittnande om sidvördnad för det

gudomliga ordet», utan helt enkelt förvirrande

och onödiga. Att stämpla dem såsom ett

tviflande sinnes eftergifter åt tidsandans

otro må anstå en hänsynslös, fariseisk

teologi, men sådant är ovärdigt den, som lärt

sig förstå, att saktmodig mildhet är den kristna

trons skönaste frukt. I allt, hvad trossaker

heter, må det för hvar och en af oss vara

»en ganska ringa ting att varda dömde af

eder eller af en mensklig lag»; Guds röst,

ingen annans, är det, som genom den inre

öfvertygelsens magt i våra hjertan och

samveten skall säga oss, hvad vi böre tro eller

icke tro; Guds dom, och hans allena, är det,

inför hvilken vi stå eller falla. Vi hafva

icke någon rätt att bryta stafven öfver deras

kristendom, som förkasta undren, lika litet

som de å sin sida hafva rätt att beskylla

oss, som tro på undren, för att vara

skrymtare eller enfaldige. Jesus har bjudit alla

menniskor, ehvad de erkänna eller förkasta

honom, att öfva mildhet och afhålla sig från

att döma hvarandra; och hvad bådo den,

som tror på undren, och den, som icke tror

på dem, kan göra, är att lugnt, hofsamt,

ärligt och upprigtigt – väl vetande, hvilken

grannlaga behandling dessa ämnen fordra —

gifva skäl för den tro, som är i honom.

53. Ruiner af Kefr Kenna.

Emellertid om vi blott en gång för alla medgifva,

att ordet natur har liten eller ingen

betydelse, om icke med detta begrepp förknippas

tanken på honom, som är naturens

upphofsman; om vi rätt besinna, hvad det faktum

innebär, som dock all vetenskap ytterst lär

oss, att äfven de mest enkla och elementära

verkningar af naturlagarne vida öfvergå äfven

det skarpaste menniskoförstånds

fattningsgåfva; om vi vidare göra fullt allvar af den

sanningen, att Guds försyn är någonting

annat än ett bleklagdt, på de allmänna

begreppens område sig rörande tankefoster, att

den fast mera innebär en i det verkliga

lifvet ingripande kärleksrik omsorg och

omvårdnad om menniskors barn; om vi

slutligen tro, att Kristus var Guds enfödde son,

ordet af Gud utgånget, som kom att

uppenbara och förklara sin fader för oss

menniskor; då skola vi icke heller finna någon

orsak att stöta oss på de i evangelierna

omtalade undren; då skola vi i stället betrakta

Kristi underverk såsom oskiljaktiga från hans

person och sändning och lika naturliga och

oundvikliga, som de utströmmande

ljusstrålarne äro för solen. De voro, för att begagna

Johannes" älsklingsuttryck, icke blott och

bart »tecken» och under, de voro tillika verk,

helt naturliga och oundvikliga verk af

honom, hvars hela tillvaro var det största af

alla under, och hvars gerningar derföre ofta

icke voro andra menniskors lika. Ty vår

tro är, att han var syndfri, och vi instämma

i den tyske skaldens ord: »Kanske håller

någon före, att alla unders under är att

hafva skapat denna verlden, sådan hon är;

likväl är det ett ännu långt större under

att i denna verld hafva lefvat ett fullkomligt

rent lif.» Den störste af nyare tiders

tänkare har sagt, att det är tvenne ting, som

uppfylla hans själ med häpnad och beundran,

»den stjernbeströdda himmelen öfver oss och

den moraliska lagen inom oss»; men till dessa

herliga ting har blifvit lagd en tredje

verklighet af icke mindre öfverväldigande

majestät, vi mena uppfyllandet af den moraliska

lagen utom oss i Jesu Kristi person. Denna

vår frälsares egenskap att hafva uppfyllt

lagen kommer oss att tro på sanningen af

hans gudomliga natur; men en sådan tro

lemnar intet rum i själen öfrigt för häpnad

eller tvifvel, då vi sedan om honom få veta,

att han gjort gerningar på jorden, dem

endast Guds kraft förmått göra.

Tvenne utmärkande drag för detta första

under måste vi slutligen med några ord här

beröra.

Det första, vi märka, är dess fullkomliga

upphöjdhet öfver allt, som skulle tyda på

sjelfviskhet och egennytta. Hela vår

frälsares verksamhet gick endast derpå ut att

bereda frid och glädje åt menniskorna; hans

välbehag hvilade icke öfver en sjelftagen

verldsförsakelses tungsinthet utan öfver en

oskyldig glädjes lycka; han gaf sin

stadfästelse icke åt ett nödtvunget celibat utan

åt ett helgadt äktenskap. Den samme, som

för att stilla sin egen svidande hunger icke

ville förvandla öknens stenar till bröd,

tvekar ej att för andras skull med glädje

bevisa sin undergörande magt genom att blott

sex eller sju dagar efter denna frestelse i

öknen undanrödja bristen och förlägenheten

vid en ringa bröllopsfest genom att förvandla

vatten till vin. Moses" första under var att

i sträng nitälskan förvandla Nilen, en

brottslig nations flod, till blod; Jesu första under

var att fylla en from familjs vattenkrukor

med vin.

Det andra, hvarvid vi i fråga om detta

under hafva att fästa vår uppmärksamhet,

är dess symboliska karakter. Likasom

nästan alla Kristi under förenar det inom sig

de egenskaper, som utmärka ett

barmhertighetsverk, en sinnebild och en profetia.

Verlden gifver sitt bästa först, och derefter det

som sämre är, men Kristus var kommen att

fullkomna och förädla, hvad ringa var.

Kristus var kommen att förbyta Mose lags

stränga och betungande stadgar i frihetens

fullkomliga lag och låta i Johannesdopets

ställe träda dopet med den helige ande och

med eld. Kristus var kommen att förbyta

en glädjelös isolerings sjelfförsakelser i dem,

hvilka ett lyckligt hem af oss fordrar, att

förbyta sorg och suckan i hopp och

välsignelse, att förbyta vatten i vin. Så

förebildar ock detta bröllop i Kana, som ärades

och förskönades genom Kristi närvaro och

första under, den hemlighetsfulla föreningen

mellan Kristus och hans kyrka och

församling. Och vattnet, som han på ett så

underbart sätt förvandlade, blifver en bild af

vårt jordiska lif, som förklaras och förädlas

genom försmaken af den himmelska glädjen;

och vinet blifver en bild af det nya vin, som

han skall dricka med oss i Guds rike vid

det stora gästabudet i himmelen.

*

54. Döda Hafvet.

XII.

Skådeplatsen för Kristi offentliga

verksamhet.

Kristi första under i Kana i

Galileen visade, att han

var kommen icke för att

kalla sina lärjungar ut

ifrån verlden och dess

mångahanda pligter utan

för att göra menniskorna

bättre, ädlare och lyckligare i verlden. Vår

frälsares vilja var, att de skulle blifva

husbönder, fäder och medborgare, icke eremiter

och munkar. Han ville visa, att han hade

behag till den oskyldiga glädje, som finnes

i ett helgadt samlif; det var nu icke längre

blott den stränge asketen i öknen eller

mystikern i sin ensliga cell, som kunde hoppas

på att vinna nåd hos Gud.

Någonting betydelsefullt, och äfven det å

sin sida egnadt att på en annan väg

meddela oss denna samma lärdom, låg nu ock

i det landskaps egen natur, som fick

bevittna Kristi första offentliga verksamhet.

Johannes Döparen hade predikat i de

vidsträckta ödemarkerna vid Döda Hafvets

stränder; hans röst hade återljudat från de

stupande branter, som omgärda den tryckande

heta Jordandalen (El-Ghôr). Den stad, som

låg närmast den plats, der han lärde, var

uppbyggd i trots af en förbannelse (jfr Jos.

6: 26), och vägen, som ledde dit, färgades

ofta röd af blod. Allt, som omgaf honom,

väckte hemska minnen om förflutna dagars

brott och synder; sjelfva vågorna voro

asfalthaltiga; de frukter, som här mognade,

gingo sönder vid blotta beröringen och

upplöste sig i stinkande aska; och stoftet under

hans fötter låg brännande och hvitt öfver

ett förderfvadt slägtes multnade ben. Der

vid sidan af detta tunga, grumliga vatten,

under en kopparfärgad himmel, i dessa

brännande ödemarker, bland dessa vilda

klyftor hade han predikat bättringens döpelse.

Kristus åter, omgifven af sin moder, sina

bröder och lärjungar, valde till medelpunkt

för sin tidigare verksamhet en ljus och liflig

stad, hvars marmorbyggnader återspeglade

sig i en klar sjö.

58. Palestinensiska palmer och frukter.

Denna lilla stad var Kapernaum. Den

låg på sluttningenJfr Joh. 2: 12: »Han for ned» — ett träffande

uttryck, då hela vägen dit sluttade nedåt. af kullar, som omgåfvo

ett nästan paradisiskt landskap. På intet

annat ställe i hela Palestina funnos sådana

träd, sådana trädgårdar som här i

Genezareths land. Sjelfva namnet betyder

»rikedomens trädgård», och de otaliga blommor,

som här lysa oss till mötes, gifva denna lilla

slätt »utseendet af en smaragd». Det

ingick tvifvelsutan till någon del uti Kristi

gudomliga plan, att hans verksamhet här på

jorden skulle begynna i en så skön nejd,

och att det goda budskap, han kom att

förkunna menniskorna om hvad som rörde deras

frid och hopp för tid och evighet, skulle

först utgå öfver höjder och dalar, som voro

utmärkta för en sällspordt intagande

fägring. Det landskap, som här utbreder sig

för våra blickar, har icke uti sig något

glänsande praktfullt eller öfverväldigande

storslaget, icke någonting af detta förfärande

majestät, som griper oss vid åsynen af

söderns vulkaner eller nordens isberg; men

dess grönskande ängar och stilla vatten,

dess fogelsång och blomsterdoft lämpade sig

så väl för att symbolisera ett enkelt och

okonstladt menskligt lif, sådant detta i

allmänhet framflyter, oberördt af de stora

stormarne på de höga bergen och egande inom

sig rika källor af vederqvickelse och glädje,

hvilka likasom regnet och solskenet Gud

låter komma alla menniskor till del.

Hvad den resande får se, då han hinner

upp ur »dufvornas dal» (Wady Hammâm)

och kastar sin första spejande blick öfver

det landskap, som nu framträder, är en liten

insjö, 1 mil bred och något öfver två mil

lång och påminnande till formen om en

cittraAf chinnôr, cittra, förklaras ock det gammaltestamentliga namnet på denna nejd: Chinnereth.. På den östra eller längst bort

belägna sidan om sjön löper utmed vattnet en

tämligen bred grön landremsaUtom på ett enda ställe, der klipporna skjuta ut i sjön; hit hafva vi förmodligen att förlägga scenen

för det i Matth. 8: 28; Marc. 5: 1; Luc. 8: 26 berättade undret., och bortom

den reser sig till en höjd af 900 fot öfver

vattenspegeln en rad af ödsliga

klyftuppfyllda kullar utan träd eller byar och

saknande hvarje spår af odling; det var hit,

som vår frälsare ofta drog sig tillbaka, när

han, trött af dagens ansträngande arbete,

sökte hvila och vederqvickelse i ensamheten

under umgänget med Gud. Sjön med dess

glittrande, kristallklara vatten, omgifvet af

en doftande krans af blommande nerier,

mellan hvilkas gröna blad man ser en otalig

mängd af isfoglar störta sig ned öfver fiskarne,

som glänsa i vattenbrynet, ligger nederst i

en stor inskärning eller bassin i jordens yta

mer än 500 fot under Medelhafvets ytaDerföre kallas ock Genezareths slätt af araberne El-Ghuweir, »den lilla hålan», till skilnad från

El-Ghôr, »den stora hålan», d. ä. Jordandalen..

Häraf förklaras dalens brännande och

enerverande hetta; men häraf förklaras ock den

rika skiftningen i dess löfverk, dess

jordmåns bördighet, dess floras yppighet och de

ymniga skördarne, som här mogna en

månad tidigare, än de göra annorstädes,

äfvensom det ansenliga antal af bäckar, som rinna

ned utför kullarne i sjön. Stränderna äro

nu öde. Med undantag af den lilla och

förfallna staden Tiberias, som nästan kan

sägas stå på randen af fullständig undergång,

och den »fasansfulla byn» Mejdel — det

gamla Magdala — der invånarnes torftighet

och låga ståndpunkt bäst framgår af det

faktum, att barnen springa omkring och leka

på gatorna så godt som nakna – finnes

der nu icke en enda bebodd fläck på sjöns

en gång så tätt befolkade stränder. En

enda eländig, bräcklig farkost — och icke ens

den är alltid tillgänglig — har fått ersätta

dess forna lifliga och talrika båtflotta. Som

fiskar ännu finnas här i öfverflöd, kan intet

bättre än nämda faktum bevisa den tröghet

och slöa likgiltighet, som nu utmärker dessa

stränders inbyggare. Men landskapets

naturliga drag äro ännu de samma som förr.

Sjön ligger ännu oförändrad inom sin krans

af kullar och återspeglar hvarje luftkretsens

skiftande färgspel; vattnet utmärker sig ännu

lika mycket för sin renhet och

genomskinlighet, som det gjorde, då Petri båt låg

gungande på dess böljor, och Jesus blickade ned

i dess kristallklara djup; den kalklika

bassinen synes ännu likasom öfvergjuten af en

oändlighet af solljus; luften är ännu

uppfylld af balsamiska dofter; turturduvans

sång höres ännu i dalarne, och pelikanen

uppsamlar ännu såsom förr fiskar långs

stränderna; här finnas palmer och

grönskande fält och strömmar och gråa

ruinhögar. Och för öfrigt hvad landskapet har

förlorat i talrik befolkning och liflig rörelse,

det har det vunnit i allvarlighet och

intresse. Om än hvarje spår af menskliga

boningar skulle försvinna från denna trakt,

och endast tjutande schakaler och hyenor

hafva sitt tillhåll bland de spridda ruinerna

af de synagogor, i hvilka en gång Kristus

lärde, skall dock det faktum, att han här

började sin offentliga lärareverksamhetPetrus säger: »Hvilket tal har utgått öfver hela Judeen, begynnande från Galileen» (Apostlag. 10: 37).

Och i Luc. 23: 5 läsa vi, att judarne sade om Kristus: »Han uppviglar folket i hela det judiska landet,

ifrån Galileen och ända hit.»,

trygga för glömska Genezareths stränder, så

länge ännu Kristi evangelium lefver i folkens

hjertan och hans namn på deras läppar.

Och likväl, huru olika måste icke på

Kristi tid hufvudintrycket af denna nejds

skönhet hafva varit emot nu! Sträckor, som

nu äro öde och förvildade, voro ju då rikt

odlade. Josephus, som, intagen af den mest

obetingade hänförelse för detta »dal-lands»

skönhet, beskrifver dess vattens ljufhet och

dess lufts behagliga temperatur, dess

palmers, drufvors, orangers, fikons, mandlars

och granaters förträfflighet och dess

märkvärdiga varma källor, säger, att årstiderna

tycktes likasom täfla om äran att få taga

denna nejd i besittning, och att naturen

tycktes hafva samlat alla sina krafter för att

göra denna lilla fläck på jorden till en den

kostbaraste perlaRabbinerne göra ofta häntydningar på denna trakts utomordentliga fruktrikedom.. Talmudisterne se i den

omständigheten, att detta land tillhörde

Nafthalis stam, en uppfyllelse af den

mosaiska välsignelsen, att denna stam skulle blifva

»rik på nåd och fall af Herrens välsignelse»

(5 Mos. 33: 23); och de hade ett ordspråk,

som var sant i en djupare mening, än de

sjelfve det anade, och som lydde så: »Gud

har skapat sju sjöar i Kanaans land, men

en — sjön Genezareth — har han utvalt åt

sig sjelf».

Men icke blott för sin naturskönhets skull

utan äfven för sitt centrala läge och sin

talrika och rörliga befolkning var detta land i

hög grad egnadt att vara skådeplatsen för

dens verksamhet, som skulle låta det gamla

profetiska ordet hos Jesaja gå i fullbordan,

att »det landet Sebulon och det landet

Nafthali på denna sidan Jordan, hedningarnes

Galileen» skulle »se ett stort ljus», och att

öfver dem, »som bo i mörka skuggors land,

ett ljus», skulle »uppgå». (Jes. 9: 1. 2; jfr

Matth. 4: 15. 16). Ty Kristus skulle redan

under sitt jordiska lifs dagar vara icke blott

»sitt folk Israel till pris» utan äfven »ett

ljus till hedningarnes upplysning». Och folk

af många olika nationaliteter vistades i eller

drogo genom detta land, emedan »hafvets

väg» gick här fram. »Städerna», säger

Josephus, »ligga här mycket tätt intill

hvarandra; och de mycket talrika byarne äro på

grund af landets fruktbarhet så folkrika, att

icke ens den minsta bland dem eger under

15,000 invånare.» Han tillägger, att

Galileens befolkning var ett verksamt, idogt och

på krigiska idrotter, i hvilka man ända från

barndomen öfvade sig, begifvet slägte, som

uppodlade hvart enda tunnland af den

herliga, deras mödor rikligt belönande jord, som

hörde dem till. Icke mindre än fyra vägar

stodo i förbindelse med sjön Genezareths

stränder. En ledde ned till Jordandalen på

vestra sidan om floden; en annan, som på

en söder om sjön anbragt brygga ledde öfver

Jordan, drog fram genom Pereen till Jordans

vadställen nära Jericho; en tredje ledde

genom Sepforis, den lifliga och uppblomstrande

hufvudstaden i Galileen, till den ryktbara

hamnen Akko vid Medelhafvet; en fjerde

drog fram öfver Sebulons berg till Nazareth

och vidare genom Esdraelons slätt till

Samaria och Jerusalem. Genezareths område

passerades af de stora karavanerna på deras

väg från Egypten till Damascus; och de

hedningar, som höllo till i Bethsaida Julias och

Cesarea Filippi, måste esomoftast hafva varit

synliga på Kapernaums gator. På Kristi tid

var det på grund af befolkningens mängd

och idoghet Palestinas »fabriksdistrikt», och

Galileiska Hafvets vågor plöjdes af omkring

4,000 fartyg af olika slag, från romarnes

stolta krigsskepp till de anspråkslösa

fiskarbåtarne från Bethsaida och de förgyllda

sluparne från Herodes" palats. Itureen,

Samarien, Syrien och Fenicien gränsade

omedelbart till detta land. Staden Tiberias,

hvilken Herodes Antipas hade låtit anlägga i

afsigt att göra den till Galileens hufvudstad,

och hvilken han hade uppkallat efter den

regerande kejsarens namn, hade rest sig med

en undransvärd hastighet; vid den tid, då

Johannes skref sitt evangelium, hade denna

stad redan gifvit sitt namn åt det

Galileiska Hafvet; och om än Kristus aldrig med

sin fot beträdde dess hedniska amfiteater

eller dess af grafvar besmittade gatorSom staden var belägen på en gammal kyrkogård, kunde ingen sannskyldig jude beträda dess område

utan att blifva levitiskt oren. Josephus säger uttryckligen, att hvarje jude, som bodde der, blef oren för den

mängd af grafvar, som hade måst undanrödjas vid stadens grundläggning (jfr 4 Mos. 19: 11). Derföre måste

ock Herodes Antipas, som hade låtit bygga staden, dels tvinga folk att bosätta sig der, dels locka dit

menniskor genom förlänande af storartade privilegier. Sannolikt satte Kristus aldrig sin fot inom dess murar;

men bland hans åhörare funnos utan all fråga äfven sådane, som voro från Tiberias (jfr Joh. 6: 23)., måste

han dock ofta på afstånd hafva sett dess

tornkrönta murar, dess starka kastell och

Antipas" gyllene hus, som med sina

marmorlejon och rikt utsirade arkitraver

återspeglade sig i den klara insjön. Europa,

Asien och Afrika hade lemnat hvar sin

andel till dess befolkande, och menniskor af

alla nationer möttes på dess torg. Långs

hela vestra stranden af sjön Genezareth

bodde judar och hedningar blandade om

hvarandra, och öknens vilde araber kunde

der ses sida vid sida med företagsamme

fenicier, förvekligade syrier, högdragne romare

och förslagne, smidige och förderfvade greker.

Den ljufliga stillhetens dagar i Nazareths

lyckliga dal gingo snart sin kos; i stället

begynte nu för vår frälsare ett lif af

oafbrutet arbete, af djup ångest och bedröfvelse,

af mödosamma vandringar och hårda

motsägelser, af oförtrutet predikande och

helbregdagörande. Denna gång stannade

Kristus icke många dagar i Kapernaum, men

de få dagar, han nu efter inträdet i sitt

offentliga läroembete här dröjde, äro dock

på visst sätt typiska för hela hans

återstående lif och verksamhet. Han predikade i

en judisk synagoga, som var uppförd af en

romersk centurion, och hans kärleksverk

blefvo kända af menniskor af en mängd olika

nationaliteterAtt vår frälsare förrättade flera stora verk under sitt korta besök i denna stad, tyckes tydligen framgå

af Luc. 4: 23; att de emellertid icke böra betraktas såsom underverk, tyckes lika tydligt framgå af Job. 4: 54..

56. Kapernaums läge.

Det blef klart för alla, att

denne nye profet, som hade uppkommit, var

fullkomligt olik sin store förelöpare.

Manteln af kamelhår, den asketiska afsöndringen

från andra menniskor, det oklippta håret

— ett slikt uppträdande anstod icke den,

som ville vinna gehör bland den flitiga och

tätt sammanträngda befolkningen på

Galileiska Hafvets stränder. Kristus," var icke

kommen för att omstörta bestående

förhållanden utan för att förädla och helga dem.

Han var kommen för att uppenbara, att det

eviga icke var det tillkommande utan

endast det osynliga, att evigheten icke var en

ocean, dit menniskorna rycktes hän af tidens

ström, utan att den fast mer omgaf dem på

alla sidor, och att deras lif endast i den

mån kunde kallas rätt verkligt, som de kände

denna evighets närvaro inom sig. Han var

kommen för att lära menniskorna, att Gud

var någonting annat än en oklar tankebild,

någonting annat än en fjerran ifrån dem i

sin höga himmel tronande konung, att han

i stället var den fader, i hvilken de lefde,

rörde sig och hade sin varelse, och att den

tjenst, hvilken han ville hafva af dem, icke

bestod i ceremonier och offer, icke i

prunkande småaktighet och tadelsjuk

rättrogenhet utan i barmhertighet och rättvisa,

ödmjukhet och kärlek. Han var icke kommen

för att bringa till tystnad det menskliga

lifvets naturliga strängaspel eller der

framkalla störande missljud af storm och lidelse,

utan blott för att omstämma hvarje ackord

i »den tusensträngade harpan», så att denna

kunde blifva ett genljud af de himmelska

harmonierna.

Och likväl, så betydelsefull vår frälsares

vistelse än var i denna intagande nejd, äro vi

dock icke i stånd att med full säkerhet

angifva den plats, der det gamla Kapernaum

var beläget — detta Kapernaum, Kristi »egen

stad» (Matth. 9: 1), som fick vara vittne till

så många af hans mägtigaste under, och

som fick lyssna till så många af hans

herligaste uppenbarelser. Så mycket kunna vi

anse oss veta, att det måste hafva varit

beläget antingen vid det nu varande Khan

Minyeh eller vid det nu varande Tell Hûm;

men vid hvilketdera, det är frågan. Båda

två orterna ligga helt nära Bethsaida och

Chorazin; båda gränsa till sjön Genezareth;

båda ligga vid »hafvets väg»; båda kunna

styrka sina anspråk på tämligen starka

bevisningsgrunder; att bestämma sig för den

ena eller för den andra är derföre ingalunda

någon lätt sak. Dock synes oss, som om

ändå ett större antal skäl skulle tala för att

förlägga det gamla Kapernaum till Tell

Hûm. Der på en högrest grund, öfvertäckt

med hvita marmorstycken, höja sig de

förfallna murarne af hvad som kanske varit

en synagoga, byggd i den sammansatta, på

blomstermotiv rika stil, som utmärker den

herodianska tiden; och midt i det frodiga

gräset och bland de gigantiska tistlarne ligga

kringströdda lemningar af pelare och

arkitraver, hvilka bevisa, att här en gång stått

en vacker och blomstrande stad. Vid Khan

Minyeh deremot finnes ingenting annat än

ett helt vanligt förfallet herberge för

karavaner och några gråaktiga grushögar, som

både kunna och icke kunna vara lemningar

efter ruiner. Men hvilkendera af dessa båda

orter det än var, der Petrus hade sitt hem,

och der också Kristus bodde (Matth. 8:14),

så ligger den nu öde; till och med den

vandrande beduinen tyckes sky dessa gamla

ruiner, bland hvilka räfvar och schakaler

nattetid ströfva omkring. Det strängt

allvarliga ve, som en gång uttalades öfver den

då lifliga och blomstrande staden, har gått

i fullbordan. »Och du Kapernaum, som är

upphöjd allt intill himmelen, du skall blifva

nederstött allt intill helvete; förty hade

sådana krafter skett i Sodom, som i dig skedda

äro, det hade stått än i dag» (Matth. 11: 23;

Luc. 10: 15)Sjelfva namnet Tell Hûm talar för denna orts identifiering med Kapernaum; Tell Hûm, »Hums

ruinhög» är ju en ganska nära till hands liggande förvrängning af Kefr Nathûm, »Nahums by».

*

57. Fönster på den heliga grafvens kyrka.

XIII.

Jesus vid påskhögtiden.

»Plötsligt skall komma till sitt tempel Herren, den I söken.» Mal. 3: 1.

Jesu vistelse i Kapernaum vid

detta tillfälle var ganska

kort»De blefvo der i få dagar» (Joh. 2: 12)., och det är icke

osannolikt, att han der endast

afvaktade ankomsten af den

stora karavanen af

pilgrimer, som just nu stodo

färdiga att begifva sig till

Jerusalem till den stora högtiden.

Synoptikerne tala icke om någon

påskhögtid, som Jesus skulle hafva firat i

Jerusalem, mellan den, då han vid tolf års ålder

följde sina föräldrar till den heliga staden,

och den, då han sjelf der blef förrådd och

dödadMen likasom det fjerde evangeliet förutsätter en galileisk period (jfr Joh. 7: 3. 4), så framgår ock af

åtskilliga förhållanden, att synoptikerne måste hafva tänkt sig en judeisk period; så var ju Judas en judeer

och likaledes Josef af Arimathia, och vår frälsare var väl bekant för folket i Jerusalem och närliggande orter

(Matth. 4: 25; 23: 37; Marc. 3: 7. 8. 22; 11: 2. 3; 14: 14; 15: 43—46; jfr ock Matth. 13: 57). I Luc. 4: 44

tala starka textkritiska grunder för läsarten: »Han predikade i Judeens synagogor.», och det är ensamt Johannes, som

i full öfverensstämmelse med sitt

evangeliums ändamål och hela karakter omnämner

denna första af de under Kristi offentliga

lärareverksamhet infallande påskhögtiderna

och meddelar oss några underrättelser om

hvad som tilldrog sig under förloppet af den

sammaAndra påskhögtider äro omtalade Joh. 6: 4; 11: 55. Skulle den »judarnes högtid», som omtalas Joh.

5: 1, äfvenledes beteckna en påsk, skulle detta till samman göra fyra påskhögtider. I hvad fall som helst

hafva vi att fasthålla Eusebii och andres åsigt, att Kristi offentliga verksamhet omfattade en tidrymd af tre

år och några månader..

Den mest anmärkningsvärda tilldragelse,

som timade under dessa dagar, var den af

Jesus företagna reningen af templet — en

handling, hvilken dock var så långt ifrån

att kunna öfvervinna judarnes inrotade

sjelfsvåld, att han var nödsakad att upprepa den

med ännu skarpare uttryck vid slutet af sin

verksamhet och endast fyra dagar före sin

död (Matth. 21: 12. 13; Marc. 11: 15-17;

Luc. 19: 45).

Vi hafva redan i det föregående sett,

hvilka ofantliga massor af folk det var, som

brukade komma till samman till den heliga

staden vid den stora årliga högtiden. Då

likasom nu hade denna ansenliga

menniskomängd, bestående af pilgrimer från alla land

och proselyter af alla nationer, behof af en

mängd förnödenheter, som måste anskaffas.

Den resande, som i våra dagar besöker

Jerusalem vid påsktiden, kan med knapp nöd

på sin väg till den heliga grafvens kyrka

tränga sig fram genom de täta rader af säljare,

som här handla med reliker, souvenirer och

otaliga andra föremål, der de sitta

hopkrupna på marken, upptagande hela det

lediga rummet framför kyrkan och äfven

spridande sig långt inåt den närgränsande

gatan. Men ännu mera både talrika och

bullersamma måste de köpare och säljare

hafva varit, som trängdes vid ingångarne till

templet vid den påskhögtid, till hvilken

Jesus nu kom bland de andra pilgrimerna; ty

hvad de då för tiden hade att sälja, bestod

icke endast i smycken, leksaker och dylikt

kram, som påskpilgrimerne nu här köpa,

utan i oxar, får och dufvor. På båda

sidorna om den östra porten — porten

Schuschan — voro sedan lång tid tillbaka

uppställda handelsbodar och vexlarebänkar.

Denna senare åtgärd kunde svårligen

uraktlåtas; ty tjugu dagar före påsk begynte

presterne att insamla den gamla heliga

tributen, bestående af en half sikel efter

helgedomssikelns vigtEn helig sikel = 2 andra siklar = 2 kronor 40 öre., som hvarje israelit, vare

sig han var rik eller fattig, årligen hade att

betala såsom lösepenning för sitt lif, och

som användes till vittnesbördets tabernakels

tjenst (2 Mos. 30: 11—16). Nu var emellertid

icke tillåtet att betala denna skatt med de

mynt, som medfördes från de olika länderna,

och hvilka ofta bestodo i eländiga slantar

af brons eller koppar, besudlade med

hedniska sinnebilder och inskrifter. Man kunde

visserligen få skicka dessa penningar ifrån

det främmande landet till presterna, men

hvarje jude, som framställde sig i templet,

föredrog att aflemna dem personligen. Och

i detta fall var han tvungen att vexla sig

till det lilla silfvermyntet i utbyte mot sitt

eget lands penningar; härvid tog vexlaren

sina fem procent såsom den vanliga kolbon

eller mellangiften.

Hade nu denna handel och köpenskap

varit inskränkt till de gator, som omedelbart

gränsade till don heliga byggnaden, skulle

den kunna anses ursäktlig nog, om än aldrig

fullt passande. Dylika scener skola enligt

hedniske författare hafva förekommit vid

58. Den heliga grafvens kyrka

Venustemplet på berget Eryx och vid den

syriska gudinnans tempel i Hierapolis —

ja, ganska påtagliga motstycken till dessa

förhållanden möta oss midt i den katolska

kristenheten i Europa under medeltiden. Men

det stannade olyckligtvis icke härvid. Det

nära granskapet, med hedningarnes förgård

med dess stora fria plan och långa

pelargångar var allt för frestande för den judiska

vinningslystnaden. Vi läsa i talmud, att en

viss Baba Ben Buta varit den förste, som

fört »3,000 får af Kedars flockar upp på

helgedomens berg», med andra ord den förste,

som infört dem i hedningarnes förgård och

i och med det samma inom det helgade

området. Det sålunda gifna exemplet att

bereda de verldsliga intressena ett fritt

spelrum inom templets egna fridlysta gårdar

vann snart en ganska ifrig efterföljd.

Krämarnes chanujôth och ockrarnes vexelbord

flyttades så småningom de ena efter de andra

inom de heliga murarne. Der i sjelfva

hedningarnes förgård stodo hela hopar af oxar

och fårMan kan göra sig en föreställning om deras antal af det faktum, att Herodes ensam offrade 300 oxar

vid invigningen af det nya templet. Josephus, som berättar detta, tillägger, att Herodes" exempel efterföljdes

af hvar och en efter hans stånd och vilkor. sammanpackade, hvilka på den

heta aprildagen uppfyllde templet med smuts

och stank, och omkring dem stodo de, som

ditfört dem, och pilgrirnerne köpslående och

bytande. Der stodo ock de, som sålde

dufvor — menniskor med stora af videqvistar

gjorda burar, fulla med dufvor — och i

skuggan af pelargångarne, som voro bildade

af flerdubbla rader korinthiska kolonner,

sutto vexlarena vid sina bord, på hvilka

lågo i högar uppstaplade hvarjehanda små

mynt, dem de med giriga ögon räknade.

Och detta skulle vara den yttre förgården

till den Högstes tempel! Den gård, hvars

uppgift det var att aflägga vittnesbörd derom,

att detta hus skulle vara ett bönehus för

alla folk, bådo blifvit förnedrad till en plats,

som att döma af dess orenlighet snarare

liknade en slagtarebod och att döma af dess

lifliga handel snarare liknade en talrikt

besökt basar än ett Guds tempel. Det hörde

under sådana förhållanden snart sagdt till

ordningen för dagen, att leviternas sång och

presternas böner derinne i de inre

tempelgårdarne stördes af oxarnes bölande och

fårens bräkande och sorlet af de många

tungomålen och köpslåendet och grälandet

och skramlet af penningarne ute i den yttre

förgården.

Uppfylld af rättmätig vrede öfver denna

låga vanvördnad och brinnande af

oemotståndlig och ädel förtrytels, gjorde Jesus,

när han ingick i templet, af de tågstumpar,

som lågo på marken, ett gissel i afsigt att

rensa den heliga gården från ett ogudaktigt

verldssinnes styggelserJoh. 2: 15. Att gisslet äfven var afsedt för menniskorna och icke blott för boskapen, framgår med

bestämdhet af uttrycket »alla» i den 15:de versen (han dref dem alla ut). Denna gång nyttjade emellertid

vår frälsare uttrycket »marknadshus», icke såsom vid ett senare tillfälle det strängare tillmålet

»röfvarekula» (Matth. 21: 13; jfr Jerem. 7: 10, 11).. Om hvarandra och

utan förbarmande dref han först ut får och

oxar och dem, som hade uppsigt öfver dem.

Derefter ställde han sina steg till vexlarenas

bord. Dem stötte han omkull och slog ut

deras penningar, hvilka helt visst efter de

olika myntsorterna lågo omsorgsfullt ordnade

i olika högar; åt egarne lemnade han sedan

att på den smutsiga marken leta och trefva

efter de kringströdda penningarne. Äfven

dem, som sålde dufvor, befallde han att

aflägsna sig, dock visade han här mindre

stränghet, emedan dufvorna voro de fattiges

offer och det icke låg så mycket

vanhelgande och störande i närvaron af dessa

renhetens och oskuldens sinnebilder; icke heller

kunde han slå omkull dufvoförsäljarenas bord

utan att skada dufvorna i deras burar; och

likväl sade han äfven till desse, som sålde

dufvor, med bestämdhet och eftertryck:

»Tagen bort detta härifrån!» Men det, hvarmed

han inför hela den förfärade, uppbragta,

knotande och råa hopen rättfärdigade sitt

handlingssätt, var endast och allenast denna

allvarliga förebråelse: »Gören icke min faders

hus till ett marknadshus!» (Jfr Luc. 2: 49.)

Lärjungarne åter, då de sågo detta utbrott

af en helig, majestätiskt uppträdande vrede,

kommo i håg, hvad konung David en gång

sjungit (Ps. 69: 10): »Nitälskan för ditt hus

förtär mig.»

Men hvarföre gjorde då icke denna mängd

af okunnige köpare och säljare motstånd?

Hvarföre nöjde sig desse vinningslystne med

att antaga en mulen uppsyn och frammumla

förbannelser, under det inför deras ögon

deras oxar och får drefvos ut på gatorna,

under det de sjelfve förjagades, och deras

penningar ströddes omkring på golfvet —

och det dertill af en, som då var ung och

obekant och klädd i de föraktade galileernes

drägt? Ja hvarföre, må vi väl med lika rätt

fråga, hvarföre fördrog Saul, att Samuel satte

sig upp emot honom i hela hans härs

närvaro? Hvarföre nedlät sig David att lyda

Joabs befallningar? Hvarföre vågade icke

en Achab bemägtiga sig profeten Elias vid

porten till Naboths vingård? Derföre att

synd är svaghet; derföre att det icke i hela

verlden finnes någonting så fegt som ett

brottsligt samvete, likasom det icke heller

finnes någonting så oemotståndligt som en

helig, brinnande nitälskan emot allt, hvad

lågt och syndigt är. Huru kunde väl desse

pligtförgätne tempelskändare, desse jordiskt

sinnade köpare och säljare, medvetne som

de måste vara om att de handlade orätt,

motsätta sig den heliges straffande

rättfärdighet eller trotsa den eld, som utgick från

hans af nitälskan för den Högstes ära

flammande ögon? När presten Pinehas

upptändes af nitälskan för härskarornas Gud,

så att han med en enda kraftig stöt af sitt

väldiga spjut genomborrade den simeonitiske

fursten och den midianitiska qvinnan, hvilka

bedrefvo otukt i Israels läger, hvarföre

hämnades icke det brottsliga Israel detta djerfva

dråp? Hvarföre trädde icke hvarenda man

af Simeons stam upp såsom en goel emot

denne oförskräckte lönmördare? Derföre att

lasten icke ett enda ögonblick kan bestå

inför dygdens upplyfta arm. Så låge och

för alla högre intressen otillgänglige desse

penningeockrande judar än voro, hade de

dock i djupet af sin själ, som ännu icke

hunnit blifva helt förtärd af otro och

girighet, en öfvertygande känsla deraf, att

menniskans son i hvad han gjorde hade rätt.

Icke ens presterne och leviterne, fariseerne

och de skriftlärde kunde, oaktadt all den

stolthet, allt det formväsen, som beherskade

dem, fördöma en handling, hvilken en

Nehemia eller en Judas Maccabaeus skulle

hafva kunnat utföra, och hvilken på det

noggrannaste stämde öfverens med allt, hvad de

egde renast och bäst i sina traditionerSå skall R. Eliezer Ben Zadok hafva blifvit strängeligen tadlad derföre, att han idkat handel i en

synagoga, som han sjelf hade byggt upp i Alexandria. Anmärkningsvärdt är ock, att i Jonathan Ben Usiels kaldeiska öfversättning af profeterna, det så kallade targum Jonathan, den sista versen af Sacharjas profetia

(14: 21) fått följande lydelse: »Icke skall mera någon köpman (i st. f. den hebreiska grundtextens kananeer)

vara i Herren Zebaoths hus på den dagen.».

Men sedan de hört vidare berättas om denna

tilldragelse, och sjelfve fått tid att hemta

sig från den blandning af häpnad och

förtrytelse, som den hos dem hade väckt, kommo

de till Jesus för att, om de än icke vågade

fördöma hvad han hade gjort, dock af

honom begära ett tecken såsom bevis derför,

att han verkligen egde befogenhet att så göraMed uttrycket »judarne» (Joh. 2: 18) betecknas, såsom vanligen är fallet i detta evangelium, Jesu

motståndare. Uttrycket förekommer knappast i de andra evangelierna utom i öfverskriften på Kristi kors:

»Judarnes konung»..

59. Kolonnkapitäl i Jerusalem

Det svar, Jesus här gifver dem, voro de

långt ifrån att till dess innersta mening

kunna fatta; och hvad de trodde vara Jesu

ords mening, uppfyllde dem med

öfverväldigande häpnad och bestörtning. »Slån ned»,

sade han, »detta tempelJoh. 2: 19. Egentligen »detta tempelhus» (naón), bestående af ett »heligt» och ett »allraheligaste»,

till skilnad från det vers 14 nämda »templet» (Hierón) med alla dess förgårdar och pelargångar. Derföre

var icke heller judarnes anmärkning fullt rigtig, ty »detta tempelhus» hade blifvit fullbordadt på vida

kortare tid än sex och fyrtio år. Talmud säger, att för att påskynda byggnadsarbetet regnet, som föll, torkade

med underbar hastighet. Tecknet, som Jesus gifver, är för öfrigt hans förutsägelse., och inom tre

dagar vill jag upprätta det.»

»Slån ned detta tempel!» – detta

tempel, på hvars förskönande en rik och

praktälskande konung hade användt sina

förnämsta tillgångar, så att han genom en sådan

frikostighet varit nära att försona det judiska

folket med ett annars outhärdligt tyranni;

detta tempel, för hvars uppbyggande ett tusen

vagnar hade blifvit anskaffade och tio tusen

arbetare antagne; detta tempel, för hvars

räkning tusen prester i presterlig skrud varit

sysselsatte med att lägga och foga samman

de stenar, som redan blifvit tillhuggna af

arbetarne; detta tempel, som var ett under

för verlden genom sina kolossala

marmorgrundvalar, sina dyrbara mosaiker, sina

välluktande trädslag, sina glittrande tak, sin

gyllene vinranka med dess nedhängande

klasar öfver hufvudingången till sjelfva

helgedomen, sina broderade förhängen med

inväfda purpurblommor, sin slösande rikedom

på silfver, guld och ädla stenar.

60. Skulpterad bågfris i Jerusalem.

Man hade

redan i sex och fyrtio år byggt derpå, och

ännu var det till alla sina enskildheter långt

ifrån färdigt; och detta tempel bjöd den

unge obekante galileern dem slå ned, han

skulle sedan bygga det upp igen i tre dagar!

Sådan var den bokstafliga och uppenbarligen

falska utläggning, som de behagade göra af

hans ord, ehuru en förtrogen bekantskap

med deras egne stora profeter, som utgjorde

deras stolthet, borde hafva lärt dem inse,

att der låg en hemlighet förborgad under

detta tecken, som han gaf dem (jfr Jes. 7:11.

14 etc.).

Huru outplånligt det intryck var, som

Jesu ord gjorde på dem, framgår bäst deraf,

att mer än trenne år derefter det var detta

yttrande mer än något annat, hvaraf de

såsom ett giftigt vapen sökte begagna sig,

hvilka uppträdde såsom anklagare och

falska vittnen emot honom, ty det yttrandet

förekom dem såsom ett afgörande bevis på

hans brottslighet; denna samma utsaga var

det ock, som ännu i Jesu sista stund den

förhärdade röfvaren på korset icke tvekade

att slunga emot honom såsom en hånande

anklagelse. Dock voro judarne för detta

ändamål nödsakade att förvränga hans ord

till: »Jag kan bryta ned Guds tempel»

(Matth. 26: 61), eller: »Jag skall nedbryta

detta tempel, som är gjordt med händer,

och inom tre dagar uppbygga ett annat»

(Marc. 14: 58). Men dessa uttryck hade

Kristus sjelf aldrig användt, och deras falska

vittnesbörd voro också så motsägande, att

de icke gjorde till fyllest. Men de visste

väl, att detta deras försök att inlägga en

politisk och upprorisk mening i hans ord,

var allra bäst egnadt att emot honom

uppreta den domstol, inför hvilken han stod

anklagad; och i sanning, så väl anlagd var

denna deras plan, att ett svagt genljud af

dessa samma ord var tillräckligt för att

blifva en af de förnämsta orsakerna till den

förste kristne martyrens, Stefani, blodiga

död (Apostlag. 6: 14).

»Men han talade», säger Johannes, »om

sin kropps tempel», och evangelisten tillägger,

att det var först efter hans uppståndelse, som

hans lärjungar fullt förstodo hans ord. (Jfr

Ps. 16: 10; Hos. 6: 2; 1 Kor. 15: 4 etc.).

Och icke må detta väcka vår förvåning, ty

i fråga varande ords betydelse låg

sannerligen icke på ytan, den var tvärt om mycket

djupt förborgad. Hittills hade den sanne

Guden blott haft ett enda tempel, det

templet, i hvilket Kristus nu stod, det tempel,

som symboliserade och åtminstone en gång,

enligt hvad judarne trodde, hade inneslutit

den schechîna eller herlighets sky, som

var det lefvande vittnesbördet om Guds

närvaro i verlden. Men nu hade Guds ande

tagit sin boning i ett tempel, som icke var

gjordt med händer, han hade tagit lifs

lefvande gestalt i Guds sons heliga kropp.

Han bodde ibland oss; »han hade en hydda

lik våra och gjord af samma ämne». Men

äfven detta tempel skulle nedbrytas. Vid

den stora pingstdagen tre år derefter och

sedan allt framgent skulle Guds helige ande

föredraga »framför alla yttre tempel ett

upprigtig och rent hjerta». Hvarje kristens

lekamen skulle i trots deraf, att den är

förgängligheten underkastad, blifva ett den helige

andes tempel. Detta skulle vara en af

kristendomens centralsanningar, ett af det nya

förbundets största företräden framför det

gamla. Detta var också ändamålet med

Kristi bortgång och det, som skulle göra

det »bättre för oss, att han bortgick».

Ingenting kunde vara mera nedslående

för ett köttsligt sinne, som vandrade ledd af

sina naturliga ögons ljus och icke af trons

— ingenting mera anstötligt för det

fariseiska sinnet, som endast höll sig till det

materiela — än denna höga sanning, att

judarnes heliga tempel i Jerusalem hädanefter

icke längre på grund af någon särskild

förmånsrätt skulle vara den plats, der

menniskorna hade att tillbedja Fadern, ja, att

detta jerusalemitiska tempel i sjelfva verket

nu icke längre var Guds sannaste tempel.

Likväl borde de hafva kunnat, om de velat

det, ega någon aning, låt vara också blott

en halft gryende, om hvad Jesus här

menade. Det kunde icke vara dem obekant,

att han af Johannes, Döparen vid Jordan,

blifvit utropad till messias; de borde

derföre hafva fattat, hvad han sjelf längre fram

vid ett annat tillfälle sade till dem, att »här

var den, som var större än templet»; de

borde ju hafva öppnat sina hjertan för det

märkvärdiga yttrandet af en af deras egna

rabbiner — ett yttrande, som dessutom blott

var en utveckling af hvad som redan

innehölls i en profetisk utsaga af Daniel (9: 24),

och som de derföre borde hafva känt — att

det i sanning heligaste af allt heligt var

messias sjelf.

Också finnes här egendomligt nog ett

tillfälligt men derföre icke mindre påtagligt

bevis derpå, att de verkligen hade en

djupare insigt i den innersta meningen af Kristi

ord, än de sjelfve funno för godt att

medgifva. Ty ännu rufvande öfver dessa samma

ord — de första, som Kristus under sin

offentliga verksamhet ställt till dem — när

Jesus var död och låg begrafven i den i

klippan uthuggna grafven, kommo de till

Pilatus med detta märkliga anförande: »Herre,

vi komma i håg, att den förföraren sade,

medan han ännu lefde: Efter tre dagar vill jag

stå upp» (Matth. 27: 63). Nu söka vi

förgäfves i hela nya testamentet efter något

spår deraf, att Jesus någonsin i uttryckliga

ordalag skulle hafva sagt något sådant till

dem; och så framt de icke hade hört det af

Judas eller ryktesvis från någon annan af

apostlarne — d. v. s. så framt icke detta

ordet »vi komma i håg» var en uppenbar

osanning — kunde de icke hafva haft i

tankarne något annat Jesu yttrande än detta.

Men att de skulle hafva hört det af någon af

Jesu lärjungar, är i hög grad osannolikt; ty

desse apostlar förstodo sjelfve intet af hvad

vår Frälsare i denna väg talade med dem,

och om det fans något, som de hade

svårare för att fatta än att han skulle dö, så

var det väl just detta, att han efter sin död

skulle uppstå igen. Men huru kom det sig

då, att desse fariseer och prester bättre än

vår frälsares egne lärjungar förstodo

meningen af hans ord? Det kom sig deraf, att

de icke i likhet med desse apostlar voro

älskande, sveklöse och trohjertade män; det

kom sig deraf, att de i trots af all sin högre

kunskap och insigt dock redan nu voro fulle

af det hat och den bitterhet emot Kristus,

som skulle sluta med att bringa honom på

korset och draga öfver dem och deras barn

hans blod.

Men der låg ännu en annan mening i

dessa ord, en mening, som icke var mindre

full af varnande allvar, och som de borde

hafva haft lättare att förstå, om den än

visserligen icke kunde förefalla deras i

fördomar fångna sinnen mindre motbjudande.

Templet var ju likasom hjertat i hela det

mosaiska systemet, hufvudqvarteret, så att

säga, för hela den levitiska ceremoniallagen.

Genom att vanhelga detta tempel eller

tilllåta, att det vanhelgades — genom att

fördraga att se, att en, hvilken de betraktade

rätt och slätt såsom en fattig galileisk lärare,

fullbordade denna rening, med hvilken, vare

sig af tröghet och maklighet eller af feghet,

hvarken Kaifas eller Hannas eller Hillel eller

Schammai eller Ganaaliel eller Herodes hade

vågat gripa sig an — voro de månne icke på

visst sätt sjelfve nedbrytande detta tempel och

afskaffande detta system, i det deras egna

gerningar afgåfvo vittnesbörd derom, att detta

allt för dem icke egde någon verklig

betydelse mer? »Slån ned då», det torde hans

ord halft bjudande halft profetiskt

förutsägande hafva inneburit, »fullborden då

utan dröjsmål detta edert

upplösningsverk; på tre dagar vill jag i egenskap af en

uppstånden återlösare bringa till stånd

något bättre och större, icke ett tempel, med

händer bygdt, men en lefvande kyrka.»

Sådan är den mening, som Stefanus tyckes

hafva funnit i dessa ord. Sådan är ock den

mening, som Paulus med sin oförlikneliga

förståndsskärpa och hänförelse utvecklar på

så många ställen i sina bref. Men så väl

för den ena som för den andra betydelsen

af dessa ord voro de blinde, slöe och döfve.

De tyckas hafva lemnat templet, visserligen

tyste, men förbittrade och missbelåtne, till

hälften anande och dock likgiltige för gåtans

sanna lösning, ovisse i sina sinnen och dock

för stolte och för uppbragte för att vilja

begära upplysning af Kristus.

61. Judisk, sikel.Denna sikel, som anses förskrifva sig från Esra den skriftlärdes tid (det 5:te århundradet f. Kr.),

hittades jemte omkring ett hundratal andra nära Jericho våren 1874. Den bär på ena sidan den kalklika

mannaurnan — »det gyllene ämbaret, deruti himmelsbrödet var» (Ebr. 9: 4) — omgifven af inskriften: »Israels

sikel», och på den andra sidan den ofta återkommande framställningen af Aarons staf med utslagna

mandelblommor. Den här befintliga inskriften, som i likhet med den förra utgöres af samaritanska bokstäfver,

lyder: »Jerusalem det heliga.»

»Då han nu var i Jerusalem vid

påskhögtiden», heter det vidare i fortsättningen

af denna berättelse hos Johannes (2: 23—25),

»trodde många på hans namn, när de sågo

de tecken, hvilka han gjorde. Men Jesus

betrodde icke sig sjelf åt dem, emedan han

kände alla, och emedan han icke behöfde,

att någon vittnade om menniskan, ty han

visste sjelf, hvad som var i menniskan.»

Hvad det var för stora verk, som Jesus vid

detta tillfälle gjorde i Jerusalem, veta vi

icke. Hvilka de än voro, föranledde de dock

somliga att tro på honom; men deras tro

var likväl icke en sådan, på hvilken han

kunde förlita sig. Hans gudomliga blick

trängde ned i deras af sanningens ord

oberörda hjertans djup; hvad han der såg, var

idel hårdhet och köld, trolöshet och svek.

Han behöfde derföre icke, ville heller icke

hafva något vittnesbörd af dem.

*

62. Jordans bankar.

XIV.

Nikodemus.

»En mästare i Israel.» Job. 3: 10.

Sällsamt vore i sanning, om

bland en sekt, som till största

delen bestode af högmodige

fanatici och egensinnige

partiandar, det dock icke

skulle finnas någre, som

utgjorde undantag ifrån den

allmänna regeln, sällsamt, om hederskänsla,

upprigtighet och mottaglighet för högre

intryck skulle vara helt och hållet utdöda

bland dem alla. Också räknade Kristus

äfven bland de magthafvande och de

skriftlärde, äfven bland fariseerne och sanhedrins

ansedde medlemmar en och annan

anhängare och vän (jfr Matth. 9: 18; Marc. 12: 28).

Den som först bland dessa vände sig till

Jesus, och som väl må anses för den

märkvärdigaste bland dem alla, var Nikodemus,

en rik man, en farisé och en rådsherre eller

medlem af sanhedrin.

Det låter sig icke bestrida, att en

medfödd skygghet träder oss till mötes i allt,

hvad evangelierna hafva att förtälja om

Nikodemus, en skygghet, som icke ens kunde

helt öfvervinnas genom hans redliga

åstundan att bistå och skänka skydd åt honom,

hvilken han visste vore en profet, äfven om

han icke genast i honom igenkände den

utlofvade messias. Sålunda uttalade ock de få

ord, hvilka han invände för att hindra sina

medbröder från att begå en hastig

orättvisa, försigtigt blott en allmän grundsats och

förrådde ingalunda hans egen personliga tro

på den galileiske profeten, som var föremål

för hans medbröders afsky och hat. Och

till och med sedan kraften af Kristi kärlek,

sådan denna uppenbarade sig i sin fulla

herlighet på korset, hade gjort mästarens

mest skygge lärjungar frimodige, vågade

Nikodemus icke förr framträda med sina

dyrbara, af hängifvenheten egnade gåfvor, än

en annan af samma stånd, embete och

rikedom som han sjelf hade föregått med sitt

exempelNamnet Nikodemus, hvilket icke tyckes hafva varit ovanligt bland judarne, kommer tvifvelsutan, i

likhet med så många andra judiska namn under denna period, från grekiskan. I talmud förekommer det under

formen Nakdîmôn, och någre vilja härleda det från nakî, »oskyldig», och dam, »blod». Traditionen säger,

att Nikodemus efter uppståndelsen blef en förklarad Kristi lärjunge och mottog dopet af Petrus och Johannes;

att judarne sedan togo ifrån honom hans embete, slogo honom och fördrefvo honom från Jerusalem; att hans

frände Gamaliel mottog honom och skänkte honom skydd på sin landtgård till döddag och gaf honom

slutligen en hederlig graf nära den plats, der Stefanus låg begrafven. — Om han var en och den samme med

den i talmud omnämde Nakdîmôn Ben Goriôn, har han öfverlefvat Jerusalems fall och nödgats se sin familj

från att hafva varit välmående bringas till en sådan ytterlig grad af armod, att hans dotter, som, då hon

stod brud, hade en hemgift af 12,000 denarer (1 denar = omkring 50 öre), sedermera för att uppehålla sitt

lif såg sig nödsakad att plocka upp kornen från spillningen efter boskapen på gatorna. (Joh. 7: 50; 19: 39).

Sådan var den rabbi, hvilken med denna

blandning af upprigtighet och

menniskofruktan, som utmärker allt, hvad vi veta om

honom, visserligen kom till Jesus, men dock

försigtigtvis om natten. Han var angelägen

att närmare lära känna denne unge galileiske

profet, hvilken han — ty så ärlig var han

— icke kunde annat än erkänna för en af

Gud sänd lärare; men han ansåg sig för en

allt för betydande person inom det parti,

han tillhörde, för att han skulle vilja

blottställa sin värdighet och möjligen äfven sin

säkerhet genom att besöka honom

offentligen om dagen.

Ehuru Nikodemus endast omtalas på några

få rader vid redogörelsen för denna höga

undervisning, hvarmed han af Jesus blef bevärdigad,

är dock det intryck, vi få af den i

evangelium gifna skildringen af hans personlighet,

så individuelt utpregladt och oefterhärmligt

karakteristiskt, att det utesluter hvarje tanke

på, att vi här skulle hafva att göra med en

dikt och icke med en historiskt gifven

verklighet. Redan hans första anmärkning

aflägger indirekt ett vittnesbörd om hans

själsart — hans sätt att snarare med

omskrifningar antyda än öppet och rätt fram

uttala, hvad han önskade — hans halft

beskyddande åstundan att fråga i förening med

hans naturliga skygghet för att gifva denna

fråga en rätt påtaglig form och gestalt. Han

medgifver väl, att Jesus hade kommit »från

Gud», dock endast, enligt hvad han icke

utan en viss tvekan omedelbart derefter

tilllägger, såsom en från Gud kommen »lärare»,

och den frågan: »Hvad skall jag göra?», på

hvilken dock allt för honom kom an,

undertrycktes mera, än den uttalades.

Vår frälsare såg djupt in i hans hjerta,

och, försmående alla förberedande

inledningar, går han honom på lifvet med denna

högtidliga försäkran: »Sannerligen,

sannerligen säger jag dig, utan att en varder född

på nytt [eller »från ofvan»]De båda uttrycken utesluta icke hvarandra., kan han icke

se Guds rike.» Min lärjunge måste vara

min till själ och hjerta, eller också är han

icke någon lärjunge alls: det beror här icke

på, hvad man gör eller icke gör, utan hvad

man är.

Dessa ord försatte Nikodemus i djup och

allvarlig eftertänksamhet; men i likhet med

judarne i näst föregående berättelse (Joh.

2: 20) antingen ville han icke, eller kunde

han icke fatta deras hela betydelse. Han

föredrager att, öfverraskad af det i första

ögonblicket häpnadsväckande i Jesu tal, gifva

detta en fysisk och bokstaflig utläggning för

att sedan lätt uppvisa dess påtagliga

orimlighet. Jesus inlåter sig väl icke på en

sådan vid sjelfva uttryckens bokstaf sig fästande

ordstrid; men genom att med en liten

förändring upprepa sina manande ord sprider

han ett nytt ljus öfver deras gudomliga

mening. Jesus svarade: »Sannerligen,

sannerligen säger jag dig, utan att en varder född

af vatten och anda, kan han icke ingå i

Guds rike. Det som är födt af kött, det är

kött, och det som är födt af anden, det är

ande. Förundra dig icke, att jag sade dig:

I måsten födas på nytt. Vinden blåser,

hvart den vill, och du hör dess röst, men

du vet icke, hvadan den kommer, och hvart

den far; alltså är hvar och en, som af anden

född är.» Vår frälsare talade icke om den

naturliga födelsen utan om den andliga nya

födelsen, om hvilken man lika litet kan säga,

huru den tillgår, som de kunde säga, hvad

väg den nattliga vinden tog, som de hörde

susa utanför det lilla tält, der de sutto; han

talade om en födelse genom vatten och anda

— en rening och en förnyelse — ett yttre

symbol och en inre nådeverkan — en död

från synden och en ny födelse till

rättfärdighet.

Nikodemus kunde endast svara genom ett

uttryck af misstrogen förvåning. En hedning

— det kunde han väl förstå, det ville han

icke heller bestrida — skulle behöfva en ny

födelse för att få blifva upptagen i judarnes

gemenskap; men han — en Abrahams son,

en rabbi, en nitisk iakttagare af Mose lag

— skulle då också han behöfva en ny

födelse? Huru skulle sådant vara att förstå?

»Huru kan detta ske?»

»Jesus svarade och sade till honom: är

du en mästare i Israel och vet icke detta?»

Är du en af sanhedrins, det jerusalemitiska

höga rådets, ansedde män, en châkâm eller

»vis man»Sanhedrins president hette nasî eller »furste»; vice presidenten bar namnet abî bêth dîn eller

»domstolens fader»; den tredje i ordningen af rådets medlemmar, hvilken hade sin plats till venster om

presidenten, kallades företrädesvis châkâm eller »vis man»., och vet icke de första och

enklaste vilkoren för att få komma in i Guds

rike? Om din kunskap är så köttslig och

inskränkt, om du så snafvar på sjelfva

tröskeln vid ingången till helgedomen, huru

skall du då kunna fatta de djupa sanningar,

dem endast han, som nederkom från

himmelen, kan uppenbara? Frågan var till

hälften vemodsfull, till hälften förebrående; men

under fortsättningen af sitt samtal med denne

mästare i Israel uppenbarade Jesus för

honom ännu större och underbarare ting än

dessa först nämda. Han förkunnade honom,

huru menniskornas frälsning endast skulle

kunna bringas till stånd genom menniskans

sons lidande och. upphöjelseUttrycket »varda upphöjd» (v. 14) har här hade en egentlig och öfverflyttad bemärkelse — upphöjd på

korset och upphöjd i det eviga riket. Jfr Gen. 40: 13; Joh. 12: 32 samt Luc. 5: 35.; huru Gud hade

uppenbarat sin kärlek till menniskorna genom

att sända sin enfödde son i verlden, icke för

att döma verlden, utan för att verlden skulle

varda salig genom honom: huru denna

frälsning skulle vinnas genom tron på honom,

den sände; huru slutligen de skulle

hemfalla under Guds rättvisa dom, hvilka

uppsåtligt förkastade de sanningar, enfödde

sonen var kommen att meddela dem.

Dessa voro alltså Guds rikes hemligheter

— sanningar, aldrig förr anade, men nu till

deras fulla innehåll och betydelse

uppenbarade. Och ehuru de på det känbaraste

sätt måste hafva träffat Nikodemi fördomar,

ehuru de måste hafva kullkastat det hopp,

som denne gamle forskare i skrifterna sedan

länge närt i sitt sinne, ehuru slutligen han

för att lära de sanningarne måste lägga af

hela sitt forna, honom kärt vordna sätt att

tänka om Gud och de himmelska tingen,

veta vi dock af det följande förloppet af den

evangeliska berättelsen, att, i trots af allt

detta, vår frälsares ord trängde ned i djupet

af hans själ. Utan tvifvel har, under det

de vidare samtalade i dessa ämnen, natten

allt mer mörknat omkring dem; och i de

oförgätliga ord om mörkret och ljuset, med

hvilka detta samtal slöts, har Jesus med

mildhet förebrått Nikodemus den

menniskofruktan, som förmått honom, den store

rabbinen, att söka midnattens skydd för

utförandet af en gerning, som alldeles icke var

en mörkrets gerning, utan tvärt om ett

kommande till det enda och sanna ljuset.

Hvilka lärorika sanningar Jesus vidare

uttalade, eller hvilka tecken han gjorde

under de återstående dagarne af denna första

påskhögtid, veta vi icke; evangelium

meddelar oss ingenting härom. Men då vår

frälsare i Jerusalem endast fann ett envist

och hårdnackadt motstånd, lemnade han

denna stad och begaf sig med sina

lärjungar »till judiska landet», d. ä. efter all

sannolikhet till Jordans stränder, »och der

vistades han med dem och döpte». Denna

döpelse, en förebådande skugga af det

tillkommande sakramentet, tyckes Jesus snarare

hafva tillstadt än egentligen direkt anordnat.

Hittills hade det varit en förberedelsetid;

hittills hade Jesu embetsverksamhet varit,

om vi så få uttrycka oss, af en mera

enskild och pröfvande art. Teologer hafva

försökt sig på allehanda djupsinniga och höga

förklaringar öfver denna döpelse. Men

ingenting, af hvad de haft att andraga, har

kastat något vidare ljus öfver detta ämne,

och vi kunna endast antaga, att Jesus till

en tid tillåtit denna enkla och vackra

ceremoni såsom en invigning till lärjungaskapet

och såsom en talande och för alla israeliter

väl bekant sinnebild af den hjertats rening,

hvilken var ett oeftergifligt vilkor för

upptagandet i himmelriket.

Ännu fortsatte Johannes Döparen sin

bättringens döpelse. Äfven här hafva

teologer lyckats upptäcka djupa och invecklade

svårigheter, hvadan de ock inlåtit sig på

vidlyftiga undersökningar angående den frågan, i

hvad förhållande Jesu döpelse och Johannes"

stå till hvarandra. Undersökningarne hafva

emellertid knappast ledt till något

nämnvärdt resultat. För så vidt den fulla

utöfningen af Kristi embetsverksamhet ännu icke

hade inträdt, måste Johannes" döpelse icke

mindre än Jesu egen och hans lärjungars

anses såsom en ångerns och renhetens

sinnebild. Icke heller torde någon, som väl lärt

sig inse, att »ångern är en yngre broder

till oskulden», och att för en hvar, som

har syndat, ångern är en verklig lifssak,

förvånas deröfver, att äfven Jesus i likhet

med Johannes till en början predikade detta

samma: »Bättren eder, ty himmelriket är

hardt när.» (Jfr Matth. 18: 3; Marc. 1: 15).

Förberedelsetiden, öfningstiden var ännu icke

förliden, om den än visserligen närmade sig

sitt slut; ja, denna Jesu och hans

lärjungars döpelse var liksom ett flyktigt

öfvergångsskede allenast i den nyss begynta

offentliga verksamheten. Och den

omständigheten, att Johannes icke längre predikade i

öknen eller döpte vid Bethanien, utan hade

funnit för godt att draga sig tillbaka från

skådeplatsen för sin korta triumf och

framgång, visade, att allt mer den evangelii dag

grydde, inför hvars klarhet morgonstjernan

måste förblekna. Den ödmjuke anden hos

Johannes — i hvars ord vi finna en

genomgående grundton af nedslagenhet och sorg

— emottog i stilla undergifvenhet under

Guds vilja den honom beskärda sändningen,

till hvars egenskaper det hörde att vara

kort och snart afbrytas.

Han hade dragit sig tillbaka åt norr till

Aenon, ett ställe, hvars läge svårligen med

någon visshet nu mera kan närmare

bestämmas, men som man i allmänhet antager hafva

varit beläget i norra eller nordöstra

Samarien. Några kommo ännu till hans döpelse,

dock voro dessa skaror nu utan allt tvifvel

vida fåtaligare än förr, enär allt större

hopar började samla sig omkring Jesus och

hans lärjungar för att varda döpta af dem.

Detta väckte bitterhet och agg hos

åtskilliga af Johannes Döparens lärjungar. Ty

den låga afundsamhet, som väl icke kunde

förmörka Kristi förelöpares upplysta själ,

fann blott allt för lätt insteg i hans

anhängares hjertan. Huru länge denna känsla af

smygande hätskhet legat gömd inom dem, veta

vi icke, men nu flammade den häftigt upp.

En tvist hade uppkommit mellan Johannes"

lärjungar och en jude angående reningen,

»Förmodligen», säger en utläggare af i fråga

varande ställe (Joh. 3: 25), »ansåg denne

jude Jesu döpelse högre och verksammare

än Johannes" döpelse med hänsyn till den från

syndaskulden renande kraften». Det var då,

som desse Johannes" lärjungar gåfvo luft åt

sina upprörda och sårade känslor, i det de

beklagade sig för sin store mästare sålunda:

»rabbi! den, som var med dig på andra

sidan Jordan, den, om hvilken du vittnade,

se, han döper, och alle komma till honom».

Det betecknande förtigandet af namnet, den

uppretade ton, i hvilken de uttala sig öfver

hvad de anse såsom ett oberättigadt

inkräktande af rättigheter, som uteslutande voro

deras, den med möda betvungna harmen

öfver att någon med framgång kunde täfla

med honom, hvars ord under den närmast

förflutna tiden så mägtigt hade gripit

menniskornas hjertan — detta allt träder oss

tydligen till mötes i deras klagan. Men i

det ädla svaret härpå framlyser Johannes"

hela inre storhet. Han kunde icke inlåta

sig i någon täflan; genom att det göra skulle

han bryta emot sin egen djupaste

öfvertygelse och förneka sina i sitt lifs

högtidligaste ögonblick uttalade ord. Det var Gud

allena, som förlänade menniskorna gåfvor;

inför hans ögon är all blott och bart

mensklig storhet, såsom funnes den icke till. Han

påminde dem om sin högtidliga försäkran,

att han icke var Kristus, utan endast den,

som skulle vittna om honom; att han icke

var brudgummen, utan endast brudgummens

vän, men hans sanne vän, hvars hjerta

följaktligen äfven nu gladde sig vid att höra

brudgummens röst. »Den, som hafver bruden,

han är brudgummen, men brudgummens

vän, som står och hör honom, han

fröjdar sig öfver brudgummens röst; denna

min fröjd är nu fullbordad. Han måste

tillväxa, men jag måste aftaga. Den, som kommer

ofvan ifrån, han är öfver alla; men den,

som är af jorden, han är af jorden, och af

jorden talar han; den af himmelen kommer,

han är öfver alla.» Johannes var blott en

jordisk budbärare, men han hade med den

innerligaste öfvertygelse framburit sitt

vittnesbörd, att Gud var trofast, och att Gud

hade gifvit allting åt sin son, så att nu allena

genom honom det eviga lifvet stod att vinna.

*

63. Berget Garizim.

XV.

Den samaritanska qvinnan.

»In temple vis orare? In te ora, sed prins esto templum Dei.»»Vill du bedja i ett tempel? Bed inom dig sjelf, men blif först ett Guds tempel.»

Augustinus

Den jude, hvars disputerande så

lifligt hade upprört

Johannes" anhängares sinnen, var

troligen en framstående

farisé, en medlem af detta

parti, som — det kunde icke

länge vara vår frälsare

förborgadt — bevakade hans mått och steg

med oblida, misstänksamma blickar. Den

fiendskap, som de förut hade visat hans

förelöpare Johannes, öfvergick till en ännu större

fiendskap emot honom sjelf, af det enkla

skälet, att hans egen verksamhet redan

började krönas af långt större framgång än

Johannes Döparens. Kanske var det på grund

af denna redan nu vid de första stegen, han

tog, bestämdt uttalade förkastelsedom, som

Jesus kort härefter lemnade Judeen och åter

gick in i Galileen; kanske skedde detta ock

af undseende för Johannes" anhängares

ömtåliga känslor, dem han icke ville såra;

säkert är i alla händelser, att underrättelsen

om, att Johannes blifvit gripen af Herodes

Antipas och kastad i fängelse, varit mer än

någonting annat dertill en bidragande orsakDe först nämda skälen framhållas af Johannes (4: 1. 2), det sist nämda af Mattheus (4: 12) och Marcus

(1: 14). De synoptiska evangelierna göra tydligen Johannes" fängslande till utgångspunkten för Kristi

galileiska verksamhet; det fjerde evangeliet fyller den lucka i framställningen, som i detta hänseende förefinnes

hos synoptikerne..

Som Jesus redan befann sig i norra Judeen,

valde han vägen genom Samarien. Ty det

judiska nationalhatets hänsynslösa fanatism,

den judiska fariseismens sjelfkära

högdragenhet, som förmådde så många af hans

landsmän att, då de reste ensamme,

undvika denna väg och hellre välja en icke

obetydlig omväg, kunde icke finnas till för

honom; det var ock allt missförhållanden, som

han genom sitt exempel hellre borde söka

borttaga än uppmuntra.

64. Jakobs brunn.

För att på sin resa kunna begagna sig

af så många som möjligt af dagens svala

timmar, bröt vår frälsare upp och begaf sig

åstad redan tidigt på morgonen.

65. Berget Ebal.

Han

stannade slutligen för att hemta hvila och

vederqvickelse i närheten af SicharSichar kan möjligen hafva varit en stad närmare brunnen än Sichem och belägen på den plats, der

man nu finner en by med det om Sichar påminnande namnet El Askar. »Andra hålla visserligen före, att

detta Sichar ingenting annat varit än en och samma ort med Sichem, hvars ärliga namn skulle af judarnes

hätskhet med en anspelning på den profetiska utsagan om »Efraims drucknes stolta krona» (Jes. 28: 3) blifvit

förvrängdt till smädenamnet Sichar, »supstaden», men tillräcklig grund för ett sådant antagande saknas dock.», en stad

belägen i ett fruktbart landskap icke långt

ifrån den berömda brunn, som patriarken

Jakob hade skänkt i arf åt sin älsklingsson.

Brunnen var troligen i likhet med alla mera

besökta brunnar i österlandet skyddad

genom en liten öfverbyggnad, i hvilken funnos

säten af sten. Det var vid middagstiden —

sjette timman på dagen, räknadt från kl. 6 —

och trött som vår frälsare var af den långa

vandringen, möjligen också medtagen af en

tryckande hetta, satte han sig »så» ned vid

brunnen. Uttrycket i grundtexten är i hög

grad målande. Det innebär nämligen, att

han, som nu vandrat hit från Judeen i

söder, var alldeles uttröttad af sin långa

vandring, så att hans lemmar nästan magtlösa

sjönko ned på bänken, längtande efter att,

om möjligt, få grundligt hvila ut Hans

lärjungar — förmodligen de båda brödrapar,

hvilka han hade kallat bland de allra

tidigaste, och med dem vännerna Filippus och

Bartholomeus — hade lemnat honom för att

köpa mat i den nära intill liggande staden;

och hungrig och törstig och trött satt nu

Kristus — han, som bar alla våra

skröpligheter — och afvaktade desse lärjungars

återkomst, när den ensliga stillheten afbröts

genom en qvinnas annalkande. I maj månad

kan middagshettan vara i hög grad

plågsam i PalestinaDet är icke möjligt, att med någon bestämdhet kunna sluta till, hvilken tid på året denna tilldragelse

egde rum. De, som stödja sig på en bokstaflig tolkning af Joh. 4: 35, antaga, att hvad som här berättas,

inträffade i december; de åter, som hålla sig till vers 36, efter bokstafven uppfattad, förlägga denna händelse

till maj månad. Åt en af de två verserna måste gifvas en figurlig tydning, frågan är blott åt

hvilkendera. Hvarje antagande, det må nu gå i den ena eller andra rigtningen, är förenadt med icke ringa

svårigheter, det är sant; dock synas i betraktande deraf, att döpelsetiden var så kort, och att påsken inföll nämda

år i april, skälen, som tala för denna tilldragelses förläggande till maj, väga något litet tyngre i vågskålen,

I sådant fall måste dessa Jesu ord (vers 35): »sägen I icke: ännu äro fyra månader, och skördetiden

kommer?» — uppfattas mera såsom ett anförande af en allmän erfarenhetssats än såsom hafvande afseende på då

för handen varande förhållanden., om än icke så tryckande,

att den omöjliggör all rörelse i det fria; och

till brunnen kom nu denna qvinna, vare sig

af en händelse, eller möjligen derföre, att

hennes rykte icke var det bästa, hvarföre

hon, då hon här skulle hemta vatten, ville

undvika den tid på dagen, då stadens alla

qvinnor trängdes kring brunnen. Hennes

lifliga hänförelse och vördnad för hennes

folks store stamfader eller möjligen

bekantskapen med det här befintliga vattnets

utomordentliga kyla och friskhet torde hafva

föranledt henne att uppsöka denna brunn

framför någon af de närmare liggande

källorna. Vattnet är nämligen i österlandet

icke blott en nödvändighet för törstens

släckande utan äfven en njutningsdryck, som

drickes för sin goda smaks skull, och

infödingarne i Palestina äro stora kännare i

fråga om dess beskaffenhet.

Jesus torde hafva helsat qvinnan, då hon

nu kom fram till brunnen. Landskapet kunde

visserligen hafva inbjudit till ensamma, stilla

betraktelser; för sådana egnade sig den

herliga dalen med sin rika grönska, sina stora,

vidt och bredt spridda sädesfält och sina

träds behagliga skugga synnerligen väl, der

den låg inbäddad mellan de båda bergen

Ebal i norr och Garizim i söder; och alla

de oförgätliga minnen, som voro förknippade

med denna heliga plats — Jakobs historia,

den furstlige Josefs närbelägna graf, Josuas

och Gideons krigiska idrotter och hela den

långa raden af israelitiska konungar — skulle

hafva erbjudit ämnen nog för sådana

betraktelser. Men vår frälsare var törstig och

trött, och som han icke sjelf egde något,

hvaruti han kunde hemta upp af det kyliga

vattnet, som glimmade emot honom djupt

nere i brunnen, sade han till qvinnan: »Git

mig att dricka!»

En hvar, som har rest i österlandet, vet,

huru beredvilligt och med hvilken glädje en

sådan begäran efterkommes. Den arme

fellahen, ja, äfven den okunnige beduinen

tyckes känna en verklig tillfredsställelse öfver

att hafva i sin magt att åtlyda sin store

profets befallning att dela med en törstig

resande den ovärderliga drycken. Men så

djupt inrotadt var hatet och den ömsesidiga

afundsjukan mellan judar och samariter, så

helt och hållet afbrutet var allt umgänge,

all samfärdsel dem emellan, att denna Jesu

begäran endast framkallade ett uttryck af

öfverraskning och häpnad hos den

samaritiska qvinnanJfr Esra 4: 1 ff. Äfven vår frälsare talar om en samarit såsom en »främling» (Luc. 17: 18). Judarne

kallade dem kuthiter eller kutheer efter den babyloniska orten Kutha, som var en af de fem orter, från hvilka

enligt 2 Kon. 17: 24 konungen af Assyrien skickade kolonister till det på invånare öfvergifna Samarien;

att vara er samarit och att hafva djefvulen var för dem snart sagdt liktydiga begrepp; de anklagade

samariterne för att tillbedja örringar och afgudiska amuletter, som blifvit nedgräfda af Jakob under allôn meonenîm

eller »trollkarlarnes ek» (jfr 1 Mos. 35: 4); de förbannade dem i sina synagogor; de tilläto dem icke att blifva

proselyter; de sade, att det att äta deras bröd var lika förkastligt som att äta svinkött; och de påstodo, att

de icke hade någon del i de dödas uppståndelse. — Äfven samariterne å sin sida gå icke heller fria för

beskyllningar af enahanda art, såsom att hafva lagt försåt för judarne, att hafva vilseledt dem genom falska

eldsignaler, att på trots hafva strött ut benknotor i templet i Jerusalem. »Är ni en jude», frågade Salameh

Cohen, den samaritiske öfverstepresten, en nutida resande, d:r Frankl, »och vill dock komma till oss samariter,

som föraktas af judarne?» Salameh Cohen tillade, att de för sin del gerna ville lefva i vänskap med judarne,

men att judarne undveko allt umgänge med dem. D:r Frankl berättar vidare, huru han kort derefter besökte

de sefarediske (spanske) judarne i Nâbulus, hvarvid han frågade en af deras sekt, »om de stodo i någon

förbindelse med samariterne». Qvinnorna drogo sig tillbaka med ett rop af fasa, och en af dem sade: »Har ni

vistats bland dufvodyrkarne?» Jag svarade, att jag det hade. Derpå störtade qvinnorna åter tillbaka med

samma uttryck af motvilja och harm, och en af dem sade: »Tag ett renande bad!». »Huru kan du, som är en

jude, begära att dricka af mig, som är en

samaritisk qvinna?» (Joh. 4: 9).

Mildt och utan ett enda förebrående ord

säger vår frälsare till henne, att om hon

förstode Guds gåfva — hvarmed väl här i

första hand menas den fria, för alla afsedda

gåfvan af vatten — och hvem det var, som

bad henne gifva honom att dricka, så skulle

hon bedja honom, och han skulle gifva henne

lefvande vatten. Hon pekade på brunnen,

som var hundra fot djup. Han hade ju

ingenting att ösa med; hvarifrån skulle han

få detta lefvande vatten? Och derefter må

hända med ett leende, som förrådde misstro

och nationalstolthet, frågade hon, om han,

som nu talade med henne, väl vore större

än deras fader Jakob, som sjelf gräft

brunnen och druckit af dess vattenJosephus säger, att samariterne älskade att åberopa sig på sin härkomst från Jakob, när judarne voro

i lyckliga förhållanden, men att de, då judarne hade att kämpa med olycka och motgångar, förnekade all

slägtskap med dera. Syrachs son kallar dem »det dåraktiga folket» (ho laós ho morós), som bor i Sichem.

Dock föreligger må hända här en ordlek med det gamla namnet Moreh (1 Mos. 12: 6). — »Två folk hatar

min själ, och det tredje, som jag hatar, är icke något folk: de som bo på berget Seir (d. ä. edomiterne),

filisteerne — och det dåraktiga folket, som bor i Sichem» (Jes. Syr. 50: 27. 28).. Och dock

måtte der hafva legat något underbart i

Kristi ord, som gjorde ett oemotståndligt

intryck på henne, ty då hon nu tilltalar

honom, sker det med denna vördnadsfulla titel,

hvilken hon vid samtalets början icke hade

aktat skäligt att använda.

Vår frälsare låter sig icke afskräcka af

hennes trånga, på uttryckens bokstaf sig

stödjande uppfattning af hans ord; han

behandlar henne, såsom han hade behandlat

ett liknande oandligt föreställningssätt hos

den lärde Nikodemus, nämligen genom att

nästan omärkligt så småningom draga

hennes tankar uppåt. Hon tänkte på vanligt

vatten, efter hvars drickande man visserligen

blir törstig igen; men han talade om det

vatten, som kunde släcka hjertats brännande

törst, och det icke allenast för denna tiden,

utan som skulle blifva en källa med

springande vatten till evinnerligt lif. (Jfr Jes.

12: 3: »och ösa skolen I vatten med fröjd

utur frälsningens brunnar.»)

Nu var det hon, som blef den bönfallande.

Han hade bedt henne endast om en ringa

tjenst; den hade hon uppskjutit att göra

honom eller till hälften afböjt; nu tillbjuder

han henne en gåfva af oändligt värde, en

evig gåfva. Hon inser, att hon har en stor

och herlig man inför sig, och beder derföre,

att han ville gifva henne af detta lefvande

vatten, men till följe af sin vid jorden bundna,

sinliga uppfattning beder hon endast för den

skull om detta vatten, att hon må slippa att

blifva törstig igen och nödgas gå hit till

brunnen för att hemta vatten.

66. Ruiner af Manasses tempel i Samaria.

Men redan var det för närvarande

tillräckligt gjordt för att uppväcka och

undervisa denna stackars främmande qvinna; och

vår frälsare bryter här plötsligen af för att

gifva samtalet en alldeles ny vändning, i det

han bjuder henne att gå hem och kalla sin

man för att sedan komma tillbaka igen. Allt

hvad Jesus öfvervägde i sitt sinne, då han

fann för godt att uttala denna befallning,

kunna vi svårligen nu göra för oss klart;

kanske gaf han henne denna befallning med

hänsyn dertill, att det i österlandet sedan

urminnes tider tillbaka ansågs opassande,

om icke rent af orätt, att en man, och i all

synnerhet en rabbi, inlät sig i samtal med

en främmande qvinna; kanske uttalade han

också dessa ord i afsigt att krossa ett

stenhjerta, att väcka ett slumrande samvete. Ty

qvinnan tvangs genom dessa ord att svara,

att hon icke hade någon man, hvarpå vår

frälsare, sedan han på sitt djupt allvarliga

sätt gifvit en bekräftelse åt hennes sorgsna

bekännelse — »du sade rätt: "Jag hafver

ingen man"» — afslöjade för henne hela

hemligheten af hennes hittills förda lättfärdiga

och syndiga lefverne. Hon hade haft fem

67. Sichar.

män, men den, som hon nu hade, var icke

hennes manDen tyske teologen Keim och åtskilliga andra nyare utläggare af denna berättelse anse det vara

obestridligt, att här skulle föreligga en allegorisk hänsyftning på de fem religioner, som af asiatiska

kolonister blifvit införda i Samarien, samt på den oäkta jehovism, till hvilken landets invånare nu bekände sig.

Sällsamt i sanning, att en sådan tanke någonsin kunnat uppkomma! Voro evangelierna endast begripliga

för dem, som kunde gissa lösningen af dylika gåtor, då skulle det icke vara underligt, om studiet af dem

råkade i vanrykte..

»Då sade qvinnan till honom: Jag ser,

att du är en profet.» Men från hennes egna

lefnadsomständigheter — vid hvilka hon af

lätt förklarliga skäl så litet som möjligt ville

uppehålla sig — flyger hennes tanke till den

stora fråga, hvilken dagligen afhandlades

med en sådan häftighet mellan medlemmarne

af hennes stam och hans, som nu talade

med henne, och hvilken fråga mer än någon

annan bidragit till grundläggandet af den

bittra fiendskap, som nu rådde mellan de

båda folken. Hon hade händelsevis råkat

att träffa till samman med en stor lärare;

var detta icke ett godt tillfälle för henne att

en gång för alla få bilagd den stora

tvistefrågan mellan judar och samariter, huru vida

det var Jerusalem eller Garizim, som

utgjorde Palestinas i alldeles särskild mening

heliga plats — Jerusalem, der konung

Salomo hade byggt sitt tempel, eller Garizim,

den sedan urminnes tider helgade höjden,

der Josua hade uttalat välsignelsens ord, och

der Abraham hade byggt ett altare åt

Herren, som der hade synts honom och gifvit

honom löftet, att hans säd skulle få detta

land i besittning? (Man jemföre 1 Mos.

12: 7; 33: 18;. 5 Mos. 11: 29; 12: 5; samt

framför allt 5 Mos. 27: 4, der samariterne i

sitt förmenta intresse ändrat grundtextens

uttryck »Ebal» till »Garizim».) Pekande emot

toppen af berget, som reste sig åtta hundra

fot öfver dem, och hvarest ännu kunde ses

ruinerna af Manasses gamla tempel, hvilket

Hyrkanus hade förstört, framkastade hon så

denna forskande fråga: »Våra fäder hafva

tillbedt på detta berget, och I sägen, att i

Jerusalem är det rum, der man bör

tillbedja.»

I kortfattade ordalag och mera såsom

blott i förbigående besvarade Kristus hennes

egentliga fråga, det vill säga, rätt sedt, den

yttre sidan af den samma. Gent emot

samariterne hade judarne i den i fråga varande

punkten otvifvelaktigt rätten på sin sida.

»I tillbedjen, hvad I icke kännen, men vi

känna, hvad vi tillbedja, ty saligheten är af

judarne.»»Vi känna, hvad vi tillbedja» (Joh. 4: 22). Hela denna vers talar på det eftertryckligaste emot den

af Baur och Tübingerskolan förfäktade åsigten, att det fjerde evangeliet skulle vara författadt af någon

asiatisk gnostiker. Uttrycket vi är här för öfrigt anmärkningsvärdt, emedan det är det enda exemplet på,

att var frälsare nyttjar det i ett sådant sammanhang som detta. — Josephus upplyser oss om det

egendomliga förhållandet, att ända, till Alexanders dagar templet på Garizim icke hade något namn. Samariterne

föreslogo faktiskt för Antiochus Epiphanes, att det skulle helgas åt Jupiter Hellenius. Jerusalem var den ort, som

Gud hade utvalt, och jemförd med

samariternas oäkta och bristfälliga gudsdyrkan var

judarnes sann och ren. Men före och efter

berörandet af denna rent yttre och

temporela tvistepunkt meddelade Kristus henne

den höga och herliga profetian, att den tid

skulle komma, ja, då allaredan var för

handen, då »hvarken på detta berget eller i

Jerusalem» sanne tillbedjare skulle tillbedja

Fadern, utan öfver allt, på hvarje rum, skulle

de tillbedja honom i anda och sanning.

Af ett sådant tal blef hon djupt rörd och

gripen; men kunde man väl begära, att hon

blott för ett enda tillfälligt ord, och det

dertill uttaladt af en okänd främling, skulle

uppgifva den tro, i hvilken hon och hennes

fader voro födda och uppfostrade? Med en

vemodig suck hänsköt hon denna och alla

frågors slutliga afgörande till den tid, då

messias skulle komma, denne messias, på

hvars ankomst hon för öfrigt endast

hoppades på grund af vissa utsagor i de mosaiska

böckerna — sådana som 1 Mos. 49: 10; 4

Mos. 24: 17; 5 Mos. 18: 15 — icke på grund

af några hos profeterna förekommande

löften, ty i likhet med hela sitt folk förkastade

hon profeterna. Då var det, som Jesus sade

till henne dessa enkla, häpnadsväckande ord:

»Jag, som talar med dig, är den samme.»

Hans födelse hade blifvit förkunnad om

natten för några få okände och okunnige

herdar; det första otvetydiga och bestämda

betygandet af honom sjelf, att han var

messias, skedde vid en brunn i närheten af den

lilla staden Sichar under middagstimmens

iryckande värme, och den enda, som fick

vara närvarande vid detta tillfälle, var en

ringa, oansedd samaritisk qvinna. Till denna

Sichars fattiga, syndfulla, okunniga dotter

talades ord af en så innehållsrik och

omfattande betydelse, att det skulle tillhöra alla

kommande åldrar att på böjda knän och

nästan med tillbakahållen andedrägt lyssna

till dem.

Hvem skulle hafva kunna uppdikta, hvem

skulle ens på egen hand hafva kunnat

föreställa sig ting, så olika alla menskliga

tankar som dessa? –

Här afbröts Jesu samtal med den

samaritiska qvinnan; ty lärjungarne — och ibland

dem den, som sjelf nedskrifvit denna

berättelse — återkommo till sin mästare. Jakobs

brunn ligger högt på ett utsprång af

Garizim och på en del af slätten, som icke är

stängd eller skymd af några träd eller

byggnader. I den klara luften kunde lärjungarne

derföre redan på rätt betydligt afstånd se

och höra sin mästare, der han stod

inbegripen i ett långt och allvarligt samtal med en

ensam person. Komne närmare, varsnade de

till sin bestörtning, att denna i fråga

varande person var en qvinna. Han en jude,

en rabbi, talade med »en qvinna», och denna

qvinna dertill en samaritiska, denna

samaritiska dertill en synderska!Att tala med en qvinna offentligt var ett af de sex ting, med hvilka en rabbi icke fick befatta sig,

icke ens, tillägger rabbi Hisda, om denna qvinna är hans egen hustru. Här hafva vi en tillfällig men slående

analogi emellan fariseismen och buddhismen. I Vinaya förbjudes en bhikschu icke blott att se på eller tala

med en qvinna i allmänhet, han får icke ens i farans stund räcka ut sin hand för att rädda sin egen moder,

om hon håller på att drunkna! Likväl vågade

de icke säga något härom till honom; de

vågade icke spörja honom. Den känsla af

vördnad, som hans majestät ingaf, den tro

och kärlek, som hela hans umgängelse

andades, förjagade alla uppstigande tvifvel och

nedtystade all undrande nyfikenhet.

Emellertid hade qvinnan, förgätande i

hastigheten och bestörtningen sin kruka,

skyndat till staden med sin underbara berättelse.

»Kommen», sade hon här till folket, »och

sen en man, som har sagt mig allt, hvad

jag har gjort! Månne icke han är Kristus

(messias)?»

Samariterne, som — att döma af de

sparsamma underrättelser, hvilka vi i

evangelierna ega om dem — tyckas hafva haft

öppnare och för nya intryck och öfvertygande

skäl mera mottagliga sinnen än sina

grannar, judarne, skyndade ögonblickligen ut ur

staden, då de hörde hennes ord; och när

lärjungarne sågo dem nalkas, uppmanade de

vår frälsare att äta, ty redan var

middagstimmen förliden, och han kunde väl vara

hungrig efter sin tröttande vandring. Men

han kände icke mera någon hunger, så

genomträngd och uteslutande upptagen var han af

begäret att verka hans verk, som honom hade

sändt. »Jag hafver en spis att äta», sade

han, »hvilken I icke kännen.» Borde de icke

hafva märkt och förstått, att ända från sin

barndom och sedan allt fort han icke hade

lefvat af bröd allena? Men åter igen finna

vi samma tröga, hårda och envisa

fasthållande vid sjelfva ordalydelsen. På djerfva,

bildliga uttryckssätt öfverflödade deras heliga

skrifter, ja, det tungomål, de dagligen talade;

och dock kunde de nu sällsamt nog icke

finna någon djupare betydelse i sin mästares

ord än den, att de trodde, det någon under

deras frånvaro burit till honom matJfr med afseende på liknande missförstånd Matth. 16: 6 och Marc. 8: 15 (om fariseernes och

sadduceernes surdeg); Joh. 2: 20 (om templet, som skulle upprättas igen på tre dagar); 3: 4 (om den nya födelsen);

6: 42—52 (om brödet, som nederkommer af himmelen) och här i detta kapitel 4: 11 (om det lefvande vattnet).

— Äfven rabbinerne brukade begagna uttryck sådana som dessa: »Den rättfärdige skall äta af schechinans

herlighet» eller »Moses närdes på Horeb af sferernas musik».. Huru

påkostande måste det icke hafva varit för

honom att sålunda ständigt på nytt hos sina

egne utvalde finna samma oförmåga att inse,

att dessa från jordiska förhållanden hemtade

bilder endast skulle tjena såsom underlag

för djupa, andliga tankar. Men der fans

ingen otålighet hos honom, som var mild

och ödmjuk af hjertat. »Min spis», sade

han, »är, att jag gör hans vilja, som har

sändt mig, och fullbordar hans verk.» Och

derefter, i det han visade på Sichems nu

öfver fältet till honom strömmande invånare,

fortfor han: »Sägen I icke: fyra månader

äro ännu, och skördetiden kommer? Se, jag

säger eder; lyften upp edra ögon och

beskåden fälten, huru de redan hvitna till skörd!

Och den, som uppskär, han tager lön och

insamlar frukt till evinnerligt lif, på det att

både den, som sår, och den, som uppskär,

skola till samman glädjas. Ty här sannas

det ordet, att en annan är den, som sår,

och en annan den, som uppskär. Jag har

sändt eder att uppskära det, hvarpå I icke

hafven arbetat. Andre hafva arbetat, och I

hafven ingått i deras arbete.» (Jfr Josua

24: 13.) Det var om andliga skördar, Jesus

talade. Hvad han under möda och arbete

hade sått, det skulle hans lärjungar inberga

med glädje. Öfver denna deras blifvande

glädje gladde sig redan nu han, som var

såningsmannen.

Det personliga sammanträffandet med

Kristus öfvertygade många af dessa samariter

vida djupare, än någonsin qvinnans

berättelse, för hvilken Kristus först uppenbarade

sig, det hade förmått; och gerna gaf han

efter för deras uttalade önskan, att han

måtte dröja någon tid hos dem. »Han blef

qvar der två dagar.» Och tvifvelsutan har

hvad vår frälsare under dessa tvenne dagar

här predikade, sin dryga andel i

åstadkommandet af den stora beredvillighet för

evangelii emottagande, som några få år senare

trädde i öppen dag (jfr Apostlag. 8: 5 ff.)

*

68. Jezreels slätt. (Jfr sid. 115.)

XVI.

Förkastad af nazareerne.

»Haas Dgao anammade honom icke.» Joh. 1: 11.

Ända till denna punkt af den

heliga berättelsen hafva vi följt

den tidsordning, som

evangelisten Johannes angifver, och

stå nu för första gången inför

den svårlösta frågan, i hvad

ordning händelserna under vår

frälsares lärareverksamhet följde på

hvarandra.

Är det eller är det icke möjligt att våra

evangelier emellan åvägabringa en

öfverensstämmelse, som kan undanrödja alla de

svårigheter, som uppstått genom den olika

ordning, i hvilken evangelisterna framställa

samma händelser, samt på grund af den

erkändt fragmentariska karakteren af deras

berättelser, för att icke tala om det

sväfvande och ovissa i deras tidsbestämmelser,

äfven der sådana tidsbestämmelser icke helt

och hållet fela?

Må hända böra vi anse oss ega ett

tillräckligt tydligt svar på denna fråga i den

omständigheten, att det knappast gifves tvenne

författare, som icke hysa från hvarandra

afvikande åsigter, då det gäller att närmare

bestämma tiden för de särskilda

tilldragelserna i Kristi lif. En stor skara af

skriftställare, tillhörande alla kristna nationer,

hafva användt långa år — mer än en af

dem har väl användt snart sagdt en hel

lifstid — på begrundandet af denna och

dylika frågor, utan att de derföre lyckats

komma till någon tillfredsställande klarhet

eller fått glädja sig åt något allmänt och

odeladt erkännande.

Det skulle föra oss för långt bort ifrån

vårt egentliga ämne, ville vi inlåta oss på

alla de särskilda bevisen för och emot det

ena eller andra antagandet, på alla de

otaliga omtvistade punkter, hvilka måste tagas

i betraktande, innan detta problem kan blifva

nöjaktigt löst. Vår uppgift är här blott att

hålla oss till de förnämsta data och att,

utan att blanda oss i sjelfva striden och

utan att uppträda med anspråk att

undanrödja alla möjliga inkast, berätta

händelserna i den ordning, i hvilken vi efter

noggrant öfvervägande anse dem hafva skett,

hvarvid då naturligtvis i främsta rummet

afseende är fästadt vid de bestämda

tidsuppgifter, som innehållas i evangelierna. En

öfver alla invändningar och betänkligheter

upphöjd evaugeliiharmoni synes oss vara

rent af en omöjlighet att åstadkomma, och

på en sådan kan följaktligen icke heller

ligga någon så synnerligen stor vigt och

betydelse. Ty hade det, för att vi skulle förstå

vår frälsares lif, varit för oss nödvändigt att

med oomtvistelig bestämdhet veta de tider

och ställen, till hvilka vi hafva att förlägga

de olika tilldragelserna under dessa hans

offentliga lärareverksamhets år, så kunna vi

också — vår kristendom vore annars icke

mycket värd — vara öfvertygade derom,

att en sådan kunskap icke blifvit oss

förvägrad.

Den högre ingifvelse, under hvars

inflytande evangelisterna hafva beskrifvit Jesu

lif, har satt dem i stånd att säga oss allt,

som varit oss för våra själars frid och

salighet nödvändigt att veta, men ingalunda allt,

som endast skulle tjenat att stilla vår

nyfikenhet eller tillfredsställa vårt för öfrigt

helt berättigade historiska intresse. Icke

heller är det svårt att häruti se en vink,

att vi böra mera fästa våra tankar på det

andliga än på det timliga — mera på den

Kristus, som lefver evinnerligen, och som är

när oss alla dagar intill verldens ända, än

på de yttre tilldragelserna i Kristi lif på

jorden, hvilket efter Guds viljas råd var

bestämdt att blifva ett medel till

menniskornas återlösning. Vi kunna aldrig få veta

allt, hvad vi skulle önska att veta om »dessa

syndfria år, framlefda under Syriens

himmel», men vi kunna lyckligtvis derförutan

vara Guds barn och Kristi lärjungar, om vi

blott hålla vår frälsares bud och göra, hvad

han har oss befallt.

Evangelisten Johannes berättar oss, att

Jesus efter tvenne dagars vistande bland de

för hans ord mottaglige samariterne i staden

Sichar kom till Galileen, »ty han vittnade

sjelf, att en profet icke blifver aktad i sitt

fädernesland»; och likväl fortsätter

evangelisten, att »när han nu kom till Galileen,

undfingo galileerne honom, emedan de hade

sett allt, hvad han hade gjort i Jerusalem

vid högtiden», och han tillägger omedelbart

derefter, att Jesus »kom åter till Kana i

Galileen, der han hade gjort vattnet till vin»,

och der han nu helade konungsmannens son.

Det ordet »ty», som här är så svårt att

förklara, synes utvisa, att äfven på detta ställe,

såsom öfver hufvud så ofta hos Johannes,

något tankeled blifvit öfverhoppadt i texten.

277

16. FÖRKASTAD AF NAZAREERNE

278

Det vill synas oss, som vore sammanhanget

har följande: i Nazareth, hans egen

hembygd, väntade honom ett stort motstånd i

trots af den första hänförelsens värma, som

ju snart försvann; men på ett sådant

mottagande var han beredd, ty det var en af

hans bestämdaste utsagor, att »en profet

icke blifver aktad i sitt fädernesland»"*.

Det var icke Johannes" afsigt att

uppehålla sig vid Jesu verksamhet i Galileen,

hvilken redan förut hade blifvit beskrifven

af synoptikerue; till Lucas vända vi oss

derföre, då vi vilja erhålla den fullständigaste

underrättelsen om vår frälsares första

offentliga framträdande i sin födelsestad. (Jfr

Luc. 4: 14—30).

Det ser ut, som om Jesus icke gått

direkt från Sichar till Nazareth. På sin väg

dit synes han nämligen — för så vidt vi

icke anse, att Luc. 4: 15 endast innehåller

en helt allmän och alldeles icke på detta

särskilda tillfälle syftande uppgift — hafva

lärt der och hvar i Galileens synagogor

under mycket tillopp af folk och med mycket

bifall. »Han lärde i deras synagogor och

vardt prisad af allé»**. Och så kom han

till Nazareth. Kommen dit, gick han,

»såsom hans sedvänja var», — ty säkerligen

hade han ända från sin barndom sabbat

efter sabbat på denna obemärkta plats varit

en tyst deltagare i Guds åkallan — på

sabbatsdagen in i synagogan.

Der fans blott en synagoga i den lilla

staden; »han gick in i synagogan-», heter

det Luc. 4: 16. Troligen liknade denna

synagoga i alla hänseenden, utom att den var

mindre och anspråkslösare, de synagogor, af

hvilka vi se ruiner vid Toll Hum och Irbid.

Den var helt enkelt en på pelare af grekisk

arkitektur buren rektangulär byggnad, hvars

förnämsta del, der sanktuariet (det allra

heligaste) hade sin plats, gemenligen vette

åt Jerusalem, hvilken stad allt sedan konung

Salomos dagar varit judarnes Tcibleh — d. ä.

det håll, dit de hade att rigta sina

ansigten, då de förrättade sin andakt —

motsvarande hos dem i detta afseende, hvad Mekka

är för muhammedanerne. (Jfr 1 Kon. 8: 29;

Dan. 6: 10). På rikare orter brukade

synagogan vara byggd af hvit marmor och

försedd på yttre sidan med

haut-relief-skulp-teringar, föreställande vinrankor och drufvor

eller den blomstrande stafven eller urnan

med manna***. Inträdde man i synagogan,

hade man der på ena sidan säten för

männen; på andra sidan bakom ett galler sutto

qvinnorna, inhöljda i sina långa slöjor. I

synagogans ena ända var arken (teba) af

måladt trä, hvilken innehöll de heliga

skrifterna, och på sidan om den var den

upphöjda platsen (bitna) för föreläsaren eller

predikanten. Något presterskap i ordets

egentliga mening existerade icke här —

presterskapet tillhörde templet icke synagogorna

— men på de förnämsta platserna sutto tio

eller flere batlanim, »sysslolöse män», eller

* Joh. 4: 43—45. Att Kristus icke tvenne gånger under nära nog enahanda förhållanden predikade i

Nazareth, det förefaller oss alldeles afgjordt. Af denna orsak anse vi också, att Matth. 13: 53—58 och Marc.

6: 1—6 hafva afseende på denna samma tilldragelse, ehuru af dem berättad i origtig tidsföljd.

** Det gamla namnet på en synagoga var leth tefilla eller »bönehus»; nu bära de namnet beth

lialc-kenéseth, »församlingshus». Do timmar, då man här samlades för att hålla gudstjenst, voro den 3:dje

(scka-charith), d. ä. kl. 9 f. in., den 6:te (minohaj, d. ä. kl. 12 middagen, och den 9:de (aråbith), d. ä. kl. 3 e. m.

*** Jfr träsnittet n:o 61 (sid. 239) samt dit hörande not. Dessa emblem återfunnos äfven pä spillrorna af

den arkitrav, som en gång stod öfver dörren till synagogan i Kapernaum (Tell Hum). De uppträda utan

anspråk på att ega någon arkitektonisk skönhet.279

JESU LIF.

280

69. PentateuchruUe i Siehem, hvilken påstås vara skrifven af Eleazar, Aarons son.

ledande äldste (seMiizm)* —jfr Luc. 7:3 —;

den främste bland desse var synagogans

föreståndare, rosch halc-lceuéseth, såsom han

kallades (Marc. 5: 22). Under de nu nämda

i rang var chazzun, tjenaren, äfven scheliach

zibbur kallad, hvilken hade uppsigten öfver

de heliga böckerna och i allmänhet den

sysselsättning, som nu tillhör våra klockare,

kantorer och lägre kyrkotjenare. Pamasim

eller herdar var ett gemensamt namn för

dem, som innehade någon öfverordnad

ställning inom församlingen.

Den synagogala gudstjensten var icke

olik vår egen. Efter bönerna förelästos tvenne

stycken ur de heliga skrifterna, ett ur Moss

lag, och det kallades en parascha, ett ur

profeterna, och det kallados en h a flår a; och

som här icke fans något särskildt tillsatt

* De hade sina platser längst fram midt för arken, och de sutto med ansigtena vända mot församlingen.

Jfr hvad Kristus säger om sin tids skriftlärde, att de »sitta gerna främst i synagogorna» (Mare. 12: 39).281

16. FÖRKASTAD AB1 MAZA

REERNB.

282

lärarestånd, hvilket hade

ledningen af gudstjensterna om

hand — af helt och hållet

annan art voro nämligen

presternas och leviternas

tjenste-åligganden i Jerusalem —

kunde dessa stycken ur

skrifterna föreläsas af hvilken

härför lämplig person som helst,

som dertill erhöll tillåtelse af

röscli halc-Jcenéseth, ja, det

stod en sådan föreläsare

äfven fritt att till den upplästa

heliga texten foga sin egen

midrasch eller förklaring.

Läsningen af paraschan eller det

bestämda stycket ur lagboken (pentateuchen)

var tydligen slutad, när Jesus besteg timan.

Erkännande hans befogenhet att uppträda

såsom maftir eller profetföreläsare, drog

chassån åt sidan silkesgardinerna på den

målade arken, som innehöll de heliga

manuskripten, och räckte honom profeten Jesajas

70. Bergklint bakom Nazareth.

megilla eller rulle, hvilken innehöll dagens

haftara. Det ser ut, som om Jesajas

profetior i allmänhet varit skrifna på en sådan

särskild megilla. Vår frälsare »öppnade

boken», d. ä. rullade upp pergamentet, och

fann det väl bekanta stallet hos Jesaja (kap.

61). Hela församlingen stod upp för att

lyssna på honom. I anseende till längden888

JEStJ LIF.

284

brukade en haftara vexla mellan tre och

tjoguen verser, men Jesus läste endast den

första och en del af den andra versen;*

gripen af en ömhetens och mildhetens ande,

stannade han plötsligt framför det stränga

uttrycket: »en hämndens dag ifrån vår Gud»,

på det att de tröstefulla orden: »ett

nåde-ligt Herrens år»** måtte fästa sig så

mycket djupare i deras sinnen och utgöra

texten för hans föredrag. Han rullade sedan

ihop megillan, lemnade den åter ifrån sig

till chaszån, hvarefter han, såsom seden var"

bland judarne på denna tid, satte sig ned

för att hålla sin predikan.***

Det ställe, Kristus här hade uppläst, vare

sig nu det utgjorde den vanliga texten för

dagen eller var af honom fritt valdt, var i

sig sjelft af ett ganska märkligt innehåll och

måste hafva fått ökad betydelse genom att

uppläsas och utläggas af honom, i hvars

person det fann sin uppfyllelse. Allas ögon

i synagogan voro fästa på honom med den

mest spända uppmärksamhet (Luc. 4: 20);

och vi kunna väl föreställa oss, med hvilka

blandade känslor af undran och rörelse hans

åhörare måste hafva lyssnat till hans ord,

när han i ett föredrag, af hvilket

evangelisten endast har meddelat oss det kortfattade

hufvudinnehållet, utvecklade det ämnet, att

han sjelf vore den messias, om hvilken den

store profeten för omkring 700 år tillbaka

uttalat denna herliga profetia (Luc. 4:18.19).

Hans ord voro fulla af en sådan

oemotståndlig nåd, höghet och magt, att till en början

väl ingen i hela den församlade menigheten

kunde undgå att mottaga intryck af dem.

»Alle gåfvo honom vittnesbörd och

förundrade sig öfver de nådens ord, som utgingo

från hans mun». Mon under fortgången af

hans tal inträdde i detta förhållande en

afgjord förändring. Intrycken af hans

underbara visdom och ljufliga tal t försvagades, i

samma mån desse råe och obildade

naza-reer kommo till full insigt om den egentliga

betydelsen af hans gudomliga anspråk. Det

var vanligt hos judarne, att de uuder

guds-tjensterna i synagogorna gåfvo sina känslor

fritt lopp, och det dröjde icke länge, förrän

också till Jesu öron trängde sorlet af

knotande, missnöjda röster. »Hvadan hafver

denne sådan vishet och sådana krafter? Är

han icke timmermannens son? Heter icke

* Den heliga textafdelningen förelästes sannolikt på hebreiska, men öfversattes af »interpretatorn»

antingen på arameiska, hvilket var det gängse talspråket i Palestina på denna tid, eller på grekiska, hvilket

språk äfvenledes allmänt förstods och talades i landet. I fråga varande ställe, sådant det här återgifves hos

Lucas, öfverensstämmer i allt väsentligt med LXX eller den grekiska versionen, ehuru — hvilket nästan öfver

allt är fallet med nya testamentets anföranden af gammaltestamentliga skriftställen — med några

egendomliga afvikelser. Skiljaktigheterna från den hebreiska grundtexten äro vid första påseende icke oansenliga,

dock träffa de endast ett och annat uttryck, icke meningen sjelf.

** Detta uttryck förledde åtskilliga af kyrkofäderna till det antagandet, att vår frälsares offentliga

verksamhet blott varade ett enda år. Andra åter låta detta uttryck syfta på den del af vår frälsares lifsverk,

som faller inom det allmänneligen så kallade »galileiska året». Efter all sannolikhet har dock ordet »år»

här en mera allmän betydelse. Och att vår frälsares offentliga verksamhet icke kan hafva varit inskränkt

till ett enda år, följer med bestämdhet af de tre särskilda påskhögtider, som tydligen angifvas hos Johannes,

förutsatt naturligtvis att vi äro öfvertygade om detta evangeliets äkthet (jfr Joh. 2: 13; 6: 4; 11: 55).

* Att vår frälsare gemenligen satt, när han lärde, finna vi af flera ställen i evangelierna (jfr Matth. 5: 1;

Marc. 13: 3 etc). Deremot är det sannolikt, att församlingen, likasom äfven föreläsaren, stod upp under

föredragandet af de heliga skrifterna. Så läsa vi i Nehem. 8: 5, att när Esra den skriftlärde öppnade lagboken

för att föreläsa, hela menigheten reste sig upp. — Predikan hette på judarnes språk derasch,

t Jfr Ps. 45: 2.16. TÖBKAÖXAB AF NAZÅRBEBNB.

286

hans moder Maria, och äro icke Jakob och

Joses och Simon och Judas hans bröder?

Ooh hans systrar, äro de icke alla-när oss?

Hvadan hafver han då allt detta?» (Matth.

13: 54—56). »Månne hans egen familj, hans

egue bröder tro på honom?»* — Sådana

voro de hvislcningar, som efter hand blefvo

allt högljuddare bland de församlade, till

dess de slutligen öfvergingo i oförtäckt knot.

Denne var ju icke ens någon ung, lärd

rabbi** från Gamaliels eller Schammais

skolor, och likväl talade han med en

öfverlägsenhet och med ett anspråk på att vinna

erkännande, som knappast skulle anstått de

store skriftlärde sjelfve! Till och med en

Hillel nödgades, när hvad han sade icke

lyckades öfvertyga hans åhörare, vädja till

äldre lärares utsagor, till en Schemajas eller

en Abtaljons auktoritet, om annars han ville,

att hans ord skulle vinna insteg i sinnena.

Men denne lärare, som nu stod inför dem,

han vädjade till ingen — denne lärare, som

likväl icke var någon annan än Josefs,

timmermannens, son, sjelf en timmerman! Hvem

hade gifvit honom i uppdrag att lära? »Huru

kan denne förstå skrifterna, då han icke fått

lära sig dem?» (Joh. 7: 15).

Vår frälsare kunde icke undgå att märka

den förändring, som hade inträdt i hans

åhörares känslor gent emot honom. *** Han

sade dera genast, att han var den Jesus,

som de beskrifvit, utan att derföre dessa

hans ringa yttre förhållanden åstadkommo

någon minskning i storheten af hans

mes-sianska värdighet. Deras otro, deras

hjertans hårdhet hade redan nedstämt honom,

innan han inträdde i synagogan. Det förakt

för hans föregående lifs ringa

omständigheter, de uttalat, förbigår han alldeles; för

hvar enda en af desse nazareer måste det

ju hafva varit bekant, att den store

boskapsherden Amos hade ett ännu mycket ringare

ursprung. Icke heller ville han särskildt

fästa sig vid det låga hat, hvilket svaga och

elaka menniskor alltid hysa emot dem, som

bringa dem på skam genom ett ädelt,

öfverlägset lifs tysta vältalighet. Men han blef

varse ännu en annan sida af deras väsen;

han märkte, att de af honom fordrade ett

tecken, som skulle bevisa hans messianska

sändning; der röjde sig hos dem en viss

känsla af afund, derföre att han väl hade

förrättat under i Kana och visat prof på sin

stora magt i Kapernaum!, att icke tala

om, hvad han hade gjort och lärt i

Jerusalem — och likväl hade han icke

bevärdigat dem, hans egen hembygds invånare,

med något sådant särskildt bevis på sin

ynnest och välvilja. Han visste, att detta

hånande och skeptiska ordspråk: »läkare

• Jfr Joh. 7: 5.

** Denna titel, tillika med den af lärare (»mästare»), tillerkändes dock vår frälsare frivilligt vid

upprepade tillfällen till och med af hans fiender (jfr Matth. 8: 19; 12: 38; 22: 16 etc).

*** Hvad desse fåviskt stolte"nazareer här hade att anmärka, har en viss likhet med Schammais åsigter,

hvilken (i motsats emot Hillel) jakade, att ingen, som icke var af en god och rik familj, borde intagas såsom

lärjunge i en skola.

t Dessa äro, om vår kronologiska ordning är rigtig, icke uttryckligt omtalade i den wangeliska

berättelsen. Men ett och annat anmärkningsvärdt prof på sin visdom och undergörande förmåga, som — särskildt

stäldt i sammanhang med det nyss skedda undret i Kana — borde hafva ingifvit stora förhoppningar för

framtiden, kunde Jesus hafva lagt i dagen under det om än så korta uppehåll i Kapernaum, som omtalas i

Joh. 2: 12. Äfven i Nazareth tyckes han — att döma af sådana ställen som Matth. 13: 58; Marc. 6: 5 —

redan hafva gjort några sjuka helbregda, ehuruväl dessa tecken knappast torde hafva betraktats såsom

underverk. Men mera än detta hvarken ville hau eller kunde han göra bland en otrogen och fiendtlig befolkning.287

JESU LIF.

288

läk dig sjelf!» var i deras hjertan, ja,

nästan på deras läppar — ett ordspråk, som

för öfrigt eger sina analogier ibland alla folk,

likasom det ock sedermera rigtades emot

Kristus, då han hängde på korset. Men för

att göra rätt klart för dem, att han var

mer än de — att han var någonting mer

än rått och slätt en nazareer, lik hvarje

annan, som lefvat ibland dem i trettio år,- att

han icke uteslutande tillhörde deras

samhälle, utan att hela verlden egde berättigade

anspråk på att få del af de goda frukterna

af hans verksamhet — påminde han dem

derom, att underverk sannerligen icke äro

inskränkta till särskilda orter eller ställen.

»Många enkor», så betygar han, »voro på

Elias tid i Israel, då himmelen var

igen-lyckt i tre år och sex månadei*, så att stor

hunger kom öfver hela landet, och till ingen

af dem blef Elia sänd utan till en enka i

Sarepta vid Sidon. Och många spetelske

voro i Israel på profeten Elisas tid, och

ingen af dem vardt gjord ren utom syrern

Naeman».

Hvad ville då detta säga? Voro de i hans

ögon — i hans, »timmermannens», ögon —

icke bättre än hedningar och spetelske? Att

tänka sig detta var för dem höjden af allt,

bvad olidligt var; och detta skulle de

nödgas höra af hans mun, som ingenting annat

var än en deras landsman, i intet afseende

bättre och förmer än de sjelfve! Vid sådana

ord bröt deras länge återhållna vrede ut i

full låga. Talaren afbröts icke längre af

ett doft sorl af missnöje utan af en storm

af ovilja. Fattade af ett af dessa plötsliga

känsloutbrott, hvilka karakteriserade detta

egendomliga, häftiga och passionerade folk

— ett folk, hvars sinnen lika hastigt

upprördes af inre stormar, som deras lands lilla

sjö kunde uppröras af yttre, som drogo fram

öfver den — reste de sig såsom en man*

och »drefvo honom ut ur staden och förde

honom upp till klinten af det berg, hvaruppå

deras stad var byggd». Den lilla staden

Nazareth är belägen på de södra

sluttningarne af detta berg, som är rikt på branta,

halsbrytande utsprång, och det är icke

osannolikt, att hela berget höjt sig i ännu

tvärare afsatser för två tusen år tillbaka. Till

en af dessa skarpa bergklintar — må hända

den, som reser sig öfver den nu varande

maronitkyrkan, och som är omkring fyrtio

fot hög** — förde de uppbragte nazareerne

nu vår frälsare i afsigt att störta honom

der utföre.

Men hans stund var ännu icke kommen,

och de blefvo derföre hindrade från att begå

ett brott, som för evärdliga tider skulle hafva

bragt öfver dem outplånlig vanära och skam.

»Han gick midt igenom dem sin väg». Det

finnes ingen grund för handen, som här

nödsakar oss att antaga tillvaron af ett

verkligt underverk; ännu mindre behöfva vi taga

vår tillflykt till det antagandet, att han på

något hastigt och obemärkt sätt skulle

smugit sig undan på de trånga och krokiga

gatorna i staden. Kanske hafva de blifvit

öf-vervunna af hans hållnings ädla lugn, som

icke lät sig bringas ur jemnvigton af den

honom omgifvande folkhopens vilda larm;

kanske har den heliga oskuld, som lyste i

* >AUe, som voro i synagogan, uppfylldes med vrede», heter det (,Luc. 4: 28). Jfr för öfrigt Apostlag.

22: 22; 28: 25.

I Att skådeplatsen för denna tilldragelse helt visst icke var den nu så kallade »nedstörtandcts klippa»,

framgår deraf, att nämda klippa är belägen på vida mer än en sabbatsvägs afstånd från staden.hans blick, betvungit dem. Der synes i

allmänhet — utan att vi .derföre genast

behöfva vara färdige att tänka på något

öfver-naturligt — i Jesu hela personliga

uppträdande hafva legat något visst

hemlighetsfullt och majestätiskt, hvars inflytande äfven

Jesu förklarade fiender icke kunnat helt och

hållet undandraga sig. Det var detta

oförklarliga något, han hade att tacka för, att

han undkom med lifvet, den gången de

förbittrade judarne togo upp stenar i templet

för att kasta på honom; det var detta, som

vållade, att de tappre och hängifne

utskickade från höga rådet i Jerusalem icke voro

i stånd att gripa honom, då han lärde

offentligt vid löfhyddohögtiden i den heliga

staden; det var ock slutligen detta samma,

som i Gethsemanes örtagård kom hans

beväpnade fiender att endast för en blick af

honom draga sig tillbaka och falla till

jorden. Plötsligt och dock lugnt befriade han

sig äfven nu ur deras våld, som ville

fasthålla honom, och gick oskadd midt igenom

dem sin väg. Liknande händelser omtalas

i historien och hända ännu i dag. Det

finnes någonting i en värnlös och dock

oförskräckt personlig värdighet, som kan tämja

till och med en rasande pöbel. »De

stannade — stodo stilla — frågade hvarandra

— blygdes — flydde — skildes åt.» (Jfr

Joh. 7: 30. 46; 8: 59; 10: 39; 18: 6.)

Och så lemnade han dem för att, såsom

det synes, aldrig mera återvända, aldrig, om

annars vår uppfattning är den rigtiga,

predika igen i deras lilla synagoga. Månne

någon känsla af rent mensklig saknad

uppsteg i hans själ, då han sade sin hembygd

farväl och vandrade utför den branta

bergsluttningen till Kana i Galileen? Månne

någon tår fyllde hans ögon, då han nu stod

och kanske för sista gången blickade ned

på den bördiga slätten EsdrUelon och på

Karmels purpurfärgade höjder och på den

hvita sanden, hvilken såsom en ram omgaf

Medelhafvets blåa böljor? Fans det icke

någon, från hvilken det smärtade honom att

skiljas, i den grönskande, ensliga dalen, der

han såsom man arbetat och såsom barn

lekt? Kastade han icke någon vemodsfall,

dröjande blick på det anspråkslösa hem, der

han så många år arbetat såsom en stadens

timmerman? Eller egde han der ingen

kamrat från sina oskyldiga barndomsår, ingen

vän från sin syndfria ungdomstid, hvilken

nu följde honom med vördnad, medlidande

och saknad? Dessa och dylika frågor äro

icke långsökta eller vanvördiga, de inställa

sig tvärt om sjelfmant äfven för det

frommaste sinne; — men vi kunna icke få dem

besvarade. Om alla sådana rent menskliga

känslor hos vår frälsare, för så vidt de icke

direkt röra hans stora messianska värf,

iakttaga våra evangelier tystnad. Vi veta blott,

att derefter andra vänner väntade honom,

andra vänner långt bort från det

ogästvänliga Nazareth bland Bethsaidas redlige,

ädelsinnade fiskare; vi veta blott, att derefter

hans hem — för så vidt han kunde sägas

ega ett sådant, var i den lilla staden

Kapernaum vid strauden af det Galileiska hafvet.

*

71. Kara i Galileen.

XVII.

Början af Jesu galileiska verksamhet.

»För de fattige varder predikadt evangelium.» Matth. 11: 5.

Förkastad i Nazareth, vände

vår frälsare sig först till

det närgränsande Kana,

hvarest ban hade gjort

sitt första under. Han

hade icke länge varit

der, förrän en

embetsmän från Herodes Antipas" hof, hvilken fått

höra om hans ankomst, kom och bad honom

på det enträgnaste, att han ville komma ned

till Kapernaum för att bota hans döende son.

Ehuru vår frälsare aldrig hade satt sin fot

i Tiberias, hade man likväl der vid den

väl-lustige konungens hof mer än en gång med

bäfvan och vördnad lyssnat till Johannes"

röst*. Yi hafva oss bekant, att Manaen,

Herodes" fosterbroder, med tiden blef en

kristen (Apostlag. 13:1); och vi veta också,

att ibland de qvinnor, som tjenade Kristus

med sina egodelar, var Johanna, hustrun

* Det är väl först vid denna tid, som Johannes blifvit kastad i fångeiso (Matth. 4:12. 18; Marc. 1:14;

Lac. 8: 20). Jemföra vi dessa ställen bos synoptikerne med Job. 8: 24; 4: 45, vill det synas, som om med

uttrycket Galileen här skulle menas det norra Galileen eller Galileen i ordets egentligaste mening.

17. BÖRJAN AF JEBU GALILEISKA VERKSAMHET.

294

till en Herodes" fogde, Chuzas (Lite. 8: 3).

Som denuo »konungsman» (basilikas) med

hela sitt hus trodde på Kristus till följd af

det utiderverk, han fick bevittna, har man

icke utan en viss sannolikhet velat sluta till,

att denne här omtalade konungsman icke

varit någon annan än Chuzas sjelf.

Den något myndiga tonen i denna

konungsmannens begäran, som till en början

syntes så föga grundad på en verkligt

andlig öfvertygelse, behöfde sättas ned. Det var

nödvändigt, att Jesus visade, att han var

någonting annat än rätt och slätt en vanlig

välvillig läkare, som när som helst är färdig

att tillgripa sina helande kurer; han stod

icke heller så vid första vink eller

uppfordran till hands med sin öfvernaturliga,

undergörande kraft. Det var detta han

betygade, på samma gång han tadlade en

sin-nesrigtning, som begärde tecken och under

såsom ett oeftergifligt vilkor för att kunna tro.

»Då sade Jesus till honom», heter det, »om

I icke sen tecken och under, tron I icke.»

Men sedan, gifvande efter för faderns ifriga

enträgenhet, affärdade han honom med den

försäkran, att hans son lefde. Detta samtal

hade egt rum vid sjunde timman, d. ä.

klockan ett på dagen. Äfven på den korta

novemberdagen skulle det hafva varit möjligt

för fadern att före nattens inbrott hinna

tillbaka till Kapernaum; ty om Kana, såsom

vi hålla före, är en och samma ort med

Kefr Kenna, är det icke beläget på mer än

fem timmars afstånd från Kapernaum. Men

faderns själ hade blifvit lugnad genom tron

på Kristi löfte, och han låg öfver natten på

något mellanliggande ställe vid vägen.

Dagen derefter mötte honom hans tjenare, hvilka

omtalade för honom, att på samma timme,

som Jesus hade sagt det, hade hans son

blifvit fri från sin feber. Detta var den

andra gången, som Jesus utmärkte sitt

intåg i Galileen genom utförandet af ett

her-ligt underverk. Konungsmannens höga

samhällsställning gjorde, att det blef kändt vida

omkring; och utan tvifvel bidrog detta under

i icke ringa mån till det entusiastiska och

fröjdefulla emottagande, som vår frälsare

rönte under denna sin tidigare

verksamhetsperiod i Galileen, hvilken så skönt blifvit

kallad »Galileens vår» *.

Och här träffa vi åter på kronologiska

svårigheter, hvilka icke blott äro betänkliga

utan rent af sådana, att någon lösning af

dem knappast synes möjlig. Följa vi

uteslutande den af en evangelist uppgifna

tidsordningen, så råka vi i uppenbar strid med

de spridda antydningarne i detta afseende

hos en annan. Men att det förhåller sig så,

bör icke oroa något redligt, upprigtigt fromt

sinne. Evaugelisterne gifva sig icke ut för

att meddela några kronologiskt noggranna

framställningar af Kristi lif och verk. De

målningar, de upprulla för oss af de

förnämsta tilldragelserna i Kristi lif, äro enkla och

harmoniska, afseende mera att väcka kärlek

* Ewald säger, att der »icke kan råda något tvifvel» angående denna berättelses identitet med.det, som

berättas om höfvitsmannens tjenare. Dock har denna i fråga satta identitet blifvit icke blott betviflad utan

på det bestämdaste bestridd af många af de skickligaste kommentatorer från Chrysostomus ned till Ebrard

och Tischendorf. Melin (Föreläsningar öfver Jesu lefverne I, sid. 3é7) säger rörande denna fråga: »Att

berättelsen om konungsmannens (den civile hofembetsmannens) son hos Johannes icke är en och den samma

med berättelsen om botandet af höfvitsmannens (centurionens, militärkaptenens) tjenare hos Mattheus och

Lucas, är af det väsentligt olika i tid, omständigheter och personernas karakter så afgjordt, att det kritiska,

försöket att sammansmälta dem till en enda icke förtjenar det minsta afseende.»295

JESU LIF.

296

och förtroende till honom, hvars bild här

tecknas oss för ögonen, än att tillfredsställa

en rent naturlig vetgirighet; och just detta,

att de evangeliska berättelserna äro sä enkla

och flärdfria, så utan all anstrykning af hvad

man skulle kunna kalla artistisk anordning

och hänsyn till hvad för blotta

skriftställar-alstcr är af vigt att iakttaga, är icke

allenast i full öfverensstämmelse med de helige

författarnes hela lefnadsställning utan tjenar

äfven att gifva en ytterligare bekräftelse åt

vår öfvertygelse, att vi bär hafva att göra

mod vittnesbörden om ett lif, hvilket i

majestät och skönhet oändligt öfvergick deras

uppfinningsförmåga och fantasirikedom,hvilka

såsom anspråkslöse och trovärdige annalister

ingenting annat berätta, än hvad de sjelfve

hört och sett

Det var, såsom vi redan hafva anmärkt,

icke Johannes" afsigt att berätta Jesu

galileiska verksamhet, hvilken han likväl

tydligen förutsätter (Joh. 7: 3. 4), ehuru han

icke inlåter sig på skildringen af den,

emedan den redan var beskrifven förut. Genom

särskilda omständigheter hade denne

evangelist fått en närmare och djupare

kännedom om Jesu verksamhet i Judeen, om

hvilken åter de -andre evangelisterne ingenting

hafva att berätta, om de än på mer än ett

ställe otvifvelaktigt kunna sägas förutsätta

den. (Jfr exempelvis Matth. 4: 25; 19: 1;

23: 37 (»huru ofta»); Luc. 10: 38; att icke

tala om den i hög grad märkliga läsarten i

Luc. 4: 44: •»Judeens synagogor» i st. f.

»Galileens synagogor»). Med kap. 4 vers 54

— »detta var nu det andra tecknet, sjni

Jesus gjorde, när han hade kommit ifrån

Judeen till Galileen» — afbryter följaktligen

Johannes sin skildring för att först

återupptaga tråden af sin berättelse vid Jesu

återvändande till Judeen till en judarnes

högtid (5: 1). Om den högtid, på hvilken här

syftas, varit purimsfesten — såsom vi skola

finna, att sannolikt är fallet — så har

Johannes i sin berättelse öfverhoppat

åtskilliga månader. "Vi äro derföre för

skildringen af vår frälsares mellanliggande

verksamhet på sjön Genezareths stränder hänvisade

uteslutande till de synoptiska evangelierna.

Och då vi här ofta hafva att välja mellan

den af de tre evangelisterna olika uppgifna

tidsföljden de särskilda händelserna emellan,

bestämma vi oss för den af Lucas

meddelade, både emedan den af inre skäl

förefaller oss hafva den största sannolikheten

för sig, och emedan Lucas långt mer än de

föregående evangelisterna tyckes hafva gjort

till sin uppgift att, så mycket hans källor

det medgåfvo, taga hänsyn äfven till

kronologien. (Jfr Luc. 1: 1—3).

Det synes, som om vår Frälsare, sedan

han hade lemnat Kana, genast gått till

Kapernaum för att göra denna stad till sitt

blifvande hem *. Tvifvelsutan åtföljdes han

dit af sin moder och sina bröder. Deremot

voro hans systrar troligen gifta och lemnade

icke sin födelsestad Nazaretk; men den

förfärliga skymf, som tillfogats Jesus, var väl

ensam en tillräcklig anledning att förmå

hans familj att lemna detta ställe, äfven om

de icke direkt fått dela det hat och den

förföljelse, som hans ord i synagogan hade

framkallat. Kanske vi ock från denna

omständighet hafva att härleda den allt mer

tilltagande obenägenheten och misstron mot

honom, som kännetecknade hans närmaste

* »Hans egen stad» (Matth. 9: 1; jfr Matth. 17: 24). Matthews (4: 15. 16) ser Qck i Jesu bosättning

hälen andlig uppfyllelse af profetian i Jes. 9: 1,297

17. BÖRJAN Al"" JESU yALIl)EJ9KA VERKSAMHET.

298

72. Södra ändan af det Galileiska Hafvet.

anhöriga. De måste hafva känt — och vi

veta, att de det gjorde — en djupt rotad

förtrytelse deröfver, att de, utan att vara

fullt öfvertygade om verkligheten af hans

gudomliga sändning och utan att framför

allt gilla det sätt, hvarpå han sökte göra

detta förmenta messiasskap gällande, dock

indrogos i följderna af hans obetänksamma

förfarande. Visst är ock, att ehuru äfven

de i likhet med honom efter alla tecken att

döma bodde i Kapernaum, dock deras hem

icke var hans hem. Ett hem i ordets

egentliga bemärkelse egde han nu aldrig, således

icke heller i Kapernaum; men det hus, i

hvilket han vanligen der uppehöll sig, var icke

det, i hvilket hans närmaste anhöriga bodde,

utan synes hafva varit det, som tillhörde

hans förnämste apostel. Det är visserligeii

sant, att Simon och Andreas sägas hafva

varit ifrån Bethsaida; men detta hindrar

icke, att de också kunna haft ett hem i det

hus i Kapernaum, som tillhörde Simons

svärmoder; eller, då Bethsaida knappast är

annat än en liten förstad eller utkant af

Kapernaum, låter det lätteligen tänka sig, att

de i sjelfva verket flyttade från den ena

platsen till den andra, efter som det bäst

passade sig för deras herre och mästare.

De tre första evangelisterna hafva gifvit

oss en noggrann beskrifning öfver vår fräl-299

JESU LIF.

300

sares första sabbat i Kapernaum. Ock denna

deras utförliga beskrifning har för oss det

slä&rsta intresse, emedan den gör oss

bekanta med det sätt, hvarpå Kristus tillbragte

sin offentliga verksamhets dagar. Vi hafva

här en talande utläggning af detta lif, hvars

hufvudinnehåll, sådant det i lefvande

åskådlighet träder oss till mötes på evangelii alla

blad, kan sammanfattas i dessa ord, att »han

gick omkring och gjorde väl» I detta stycke

företrädesvis är det, som äfven de bäste och

ädlaste af hans efterföljare funnit det så

svårt att efterlikna honom: i detta stycke

är det ock, som hans lif så oändligt

öfverträffade det ideal, som äfven hans störste

föregångare sökt förverkliga. Att såsom

eremiten afsöndra sig från verlden, såsom

asketen späka sin lekamen, såsom mystikern låta

sig hänföras af en salig begrundning — alla

dessa sätt att träda i gemenskap med Gud

äro lättare och kräfva mindre ansträngning

än detta en sjelfförsakande kärleks ständigt

förnyade, outtröttliga arbete.

Kristus begynte sin dag i synagogan,

kanske just i den byggnad, för hvilken

judarne hade att tacka den omvände

höfvits-mannens frikostighet. Om Kapernaum

verkligen är en och samma ort med det nu

varande Tell Hum, så kunna möjligen de

omsorgsfullt skulpterade, hvita marmorruiner,

som ännu stå qvar på en liten höjd öfver

sjön och resa sig vördnadsbjudande öfver

den vidsträckta, öde nejden, vara lemningar

af denna byggnad. Synagogan, som icke är

mycket stor, måste hafva varit till trängsel

uppfylld af menniskor; oah att meddela

sanningar till lifs åt en allvarlig, efter

himmelska håfvor bidande själ — att lära, såsom

han lärde, icke efter tröga, döda, allmänt

antagna formler, utan med tankar, som

andades, och med ord, som brunuo — att lära,

såsom de göra, hvilka äro gripna af

stundens hänförelse, då hjerta talar till hjerta —

att så lära, det måste hafva kraft en

ingalunda liten insats af lif, det måste hafva

inneburit en icke liten ansträngning af

fysiska krafter. Men det var icke nog

härmed. Medan han ännu talade, medan ännu

denna församling af upprigtiga och

trohjer-tade, intelligenta och krigiska menniskor i

stum förvåning och i djup och vördnadsfull

beundran lyssnade till orden, som utgingo

från hans mun, afbröts plötsligen den djupa

tystnaden genom de vilda ropen och det

hemska skriandet af en af dessa olyckliga

varelser, om hvilka man i allmänhet trodde,

att de stodo under inflytandet af orena

andar, och hvilka — då för sådana lidande

som de icke på denna tid funnos några

särskilda tillflyktsorter — kanske obemärkt

lyckats smyga sig in bland det öfriga folket,

som trängdes i synagogan *. Äfven den arme

besatte hade, så eländig och djupt förnedrad

han än var, i sitt innersta på ett underbart

* Luc. 4: 33: »en man, som hade en oren ande», »ropade med hög röst»; jfr Marc. 1: 23. Judarne, i

likhet med de flesta andra framtidens folk, tillskrefvo snart sagdt allt ondt demoners omedelbara inverkan,

till exempel äfven Noaks druckenhet. I Ps. 91: 6 återgifver LXX uttrycket: »farsot, som ödelägger om

middagen», med »middagsdemoner». — Om en qvinna icke betäcker sitt hufvud, sitta demoner på hennes

hår.-Den, som icke tvår sina händer före måltiden, blifver offret för en demon, schibta. »Om en tjur rusar emot

dig på fältet», säger talmud, »hoppar satan upp mellan hans båda horn.» All sinnesrubbning, all plötslig

sjukdom, all benägenhet för svårmod, alla oväntade hinder och svårigheter, betraktades, likasom ds ännu i

dag betraktas i österlandet, såsom beroende på det direkta inflytandet af demoner (devsj. Dessa demoner

troddes vara de ogudaktiges andar. Ja, det låter sig icke bestrida, att man vid denna tid ibland judarne

betraktade såsom af onda andar besatte sådane, hvilka vi nu för tiden kalla epileptisk? eller vansinnige.801

17. BÖRJAN AF JESU GALILEISKA VERKSAMHET.

302

sätt blifvit berörd af denna heliga persons

närvaro, af den oförlikneliga rösten, af det

gudomligt herliga budskapet. Men som hela

hans inre menniska icke var längre sig sjelf

mägtig, fördunkladt som förståndets ljus i

honom var, reste han sig upp till motvärn

emot dessa högre intryck, i det de onda

demonerna fingo magt öfver honom; och på

samma gång han helsade Jesus af Nazareth

såsom Guds helige, begärde han med

hemska uttryck af bitterhet och förfåran att

blifva lemnad i fred, ty han ville icke hafva

något med Jesus att göra. »Han ropade

med hög röst och sade: ack! hvad hafva vi

med dig att göra, Jesus af Nazareth? Har

du kommit för att förderfva oss? Jag vet,

hvem du är, du Guds helige!» (Luc. 4: 33. 34).

Derefter följde en upprörande scen.

Vändande sig till den upproriske, yrande

sjuklingen och tilltalande den onde anden, som

syntes aftvinga sitt offer de fasansfulla

ropen, sade Jesus: »tig* och gäck ut ifrån

honom!» Han hvarken tålde eller tillät, att

de onda andarne buro vittnesbörd om hans

* Egentligen »blif försedd med munkorg!» (jfr Apostlag. 16: 13). De, som förneka verkligheten af ett

sådant tillstånd att vara besatt af onda andar och derföre betrakta Jesu hela sätt att här gå till väga såsom

en åt den sjukes bedrägliga föreställningar gjord akkommodation, vädja till sådana uttryck som Matth. 8: 26;

Luc. i: 39. Men om denna akkommodationsprincip, ehuru den hyllats af mången framstående kyrkofader,

gäller det, att den alltid måste användas med största försigtighet och urskilning.

** Det kan här vara på sin plats att med detta Jesu botande af den besatte jemföra ett exempel på

exor-cism, sådan denna i allmänhet utöfvades af judiske besvärjare vid denna samma tid (jfr Matth. 12: 27; Marc.

9: 38; Apostlag. 19: 13). Josephus tillägger Salomo äran af att först hafva uppfunnit exorcismen och

berättar, att han sjelf bevittnat exempel på en sådan exorcism. Så säger han sig hafva sett en jude vid namn

Eleazar utdrifva demoner i närvaro af Vespasianus och Titus tillika med deras officerare och soldater.

Besvärjarens metod var att medelst en ring draga ut demonen genom näsborrarne. Derpå föll den förut

besatte till jorden, och Eleazar besvor i Salomos namn och under användande af åtskilliga trolldomsformler

demonen att icke komma igen. Till ett bevis, att kuren också i sanning hade haft åsyftad verkan, ställde

han sedan ett stycke derifrån en skål med vatten, som han befallde demonen att stöta omkull, när han drog

sina färde! — Josephus var en kritisk verldsman, förtrogen med den hedniska odlingen, och stod på höjden

af sin tids bildning. Evangelisterna å andra sidan voro enfaldige, oförfarne och olärde män; och dock, för

hvilket hån skulle de icke hafva blifvit utsatte — huru skulle icke deras lättrogenhet och vidskepelse blifvit

förlöjligad — om de hade framställt en berättelse om en sådan exorcism som denna af Josephus skildrade!

Och var detta det gängse sättet att gå till väga, då kunna vi så mycket lättare förstå, hvilket djupt intryck

på de närvarandes sinnen måste hafva framkallats genom denna verkan af Kristi enkla ord.

*** Jfr 1 Kor. 9: b.

t Luc. 4: 38.

person eller embete. Det lugn, den mildhet

och den gudomliga myndighet, hvarmed Jesus

uttalade dessa ord, var oemotståndlig. Den

besatte föll till jorden under förfärliga skrik

och konvulsioner. Men lidandet försvann snart.

Mannen reste sig upp och var botad. Hans

hela utseende och uppförande visade, att

han blifvit frigjord från det honom

beher-skande inflytandet, och att han nu återfått

sina sinnens fulla bruk. Ett så nådefullt

och mägtigt under hade ännu aldrig

tillförene blifvit sedt; och de, hvilka hade

bevittnat det, åtskildes med känslor af

obeskriflig häpenhet och beundran**.

Sedan Jesus hade rest sig upp från sin

plats på maftir, lemnade han synagogan

och drog sig tillbaka till Simons hus. Här

mötte honom åter den bedröfliga anblicken

af sjukdom och lidande, som vädjade till

hans hjelp. Simon, hvilken han redan vid

Jordans stränder genom sin första, mera

obestämda kallelse till apostlaembetet hade

fäst vid sig, var en gift man***, och hans

svärmoder låg sjuk i en häftig feber f. Ett303

JKSU LIF.

304

78. Utsigt öfver det Galileiska hafvet.

enda om hjelp bönfallånde ord var

tillräckligt; här behöfdes icke, såsom nyss med

afseende på. konungsmännens mera verldsliga

sinnesrigtning det hade behöfts, någon

enträgen bönens förnyelse*. Han lutade sig

Öfver henne; han tog henne vid handen; han

reste henne upp; han näpste febern; hans

röst, som genombäfvade hela hennes varelse,

öfvervann sjukdomens källa och återställde

henne ögonblickligen så till helsan, att hon

stod upp och återtog sina vanliga sysslor i

sitt hus.

Möjligen medförde den judiska sabbatens

stränga iakttagande nit for vår frälsare

någon kort stunds hvila och .vederqvickelse;

men knappast hade solen hunnit gå ned,

förrän stora hopar af folk, som ifrigt afbidat

sabbatstimmarnes slut, kommo till honom

för att söka hans hjelp. Snart sagdt hela

staden kom till samman och skockade sig

utanför dörren till denna ringa boning, och

med sig hade de sina besatta och dem, som

plågades af sjukdomar. Hvilken sällsam synl

Der låg den klara insjön, återspeglande i

* En noggrann jemförelse mellan de tre synoptikernes framställning af denna eller någon liknande

berättelse (Matth. 8: li. 15; Marc. 1: 29—31• Lnc. 4: 38. 39) skall bättre och klarare än mången vidlyftig

uppsats i ämnet visa läsaren likheterna och olikheterna i beskrifningarnc på en och samma tilldragelse. Ofta

är det först genom sammanställningen af de olika evangeliernas berättelser, som vi få en klar och åskådlig

föreställning om en tilldragelses förlopp i dess helhet.305

16. BÖRJAN Al? JESU GALILEISKA VERKSAMHET.

306

74. Fisk från det Galileiska Hafvet (Clarias Mäcraeanthus).

svagt rosenskimmer don nedgående solen,

som förgyllde kullarne i vester; och här midt

i naturens frid var likasom en utställning af

det menskliga slägtets jemmer och elände i

rik och fasaväckande mångfald, under det

att sabbatsaftonens ljufva stillhet på det

hemskaste sätt stördes af de besattes rop, som

med eller mot sin vilja vittnade derom, att

här var Guds son.

»Och han», heter det vidare i denna

berättelse hos Lucas (4: 40. 41), »lade

händerna på hvar och en af dem och gjorde

dem helbregda. Och äfven onda andar foro

ut ifrån många, ropande och sägande: du

är Kristus, Guds son. Och han näpste dem

osh tillstadde dem icke att tala, ty de visste,

att han var Kristus.»

Ryktet om denna märkvärdiga dag gick

ut öfver hela Galileen och Pereen ända till

de aflägsnaste delarne af Syrien (jfr Matth.

4: 24), och vi kunna väl tänka oss, att vår

frälsare, uttröttad som han var efter denna

sabbatsdags mångsidiga verksamhet, nu skulle

hafva behöft få hvila ut sig i ro och

stillhet. Men för honom var den bästa och

käraste hvilan den ensamhet och stillhet,

der han ostörd kunde få pläga umgänge med

sin himmelske fader. Den lilla slätten

Ge-nezareth var ännu insvept i det djupa mör-

ker, som föregår daggryningen (Marc. 1:35),

då Jesus, obemärkt af alla, uppstod och gick

bort till ett ensligt ställe, der han sökte

vederqvickelse för sin ande i stilla bön.

Ehuru det verk, han var sand att utföra,

ofta nödgade honom att tillbringa dagarne i

det oroliga menniskovimlet, älskade han icke

bullret och undvek till och med deras

beundran och tacksamhet, hvilka i hans

närvaro kände en källa af helsa och lif

framvälla. Men han fick icke, icke en gång för

en kort stund, förblifva i stillhet och

ensamhet. Mängden sökte honom enträget och

oaflåtligt; Simon och hans vänner gåfvo sig

icke någon ro, förrän de hade funnit honom,

så ifrige voro de att se och höra något mera

af honom. De till och med sökte qvarhålla

honom hos sig genom användande af mildt

våld — »de ville hålla honom qvar, att han

icke skulle gå ifrån dem» (Luc. 4: 42). Men

han mötsatte sig lugnt och bestämdt deras

besvärliga enträgenhet Det var icke hans

uppgift att blifva medelpunkten för en

beundrande folkhops hyllande uppmärksamhet

eller att tillbringa hela sitt lif med ätt göra

underverk, hvilka, om de än alle samman

voro barmhertighetens verk, dock egentligen

afsågo att öppna menniskornas hjertan för.

hans gudomliga lära. Det var icke på sin1

20307

JESU LIF.

308

plats, att hans välgerningar voro inskränkta

till Kapernaum allenast. Dalmanutha,

Magdala, Bethsaida och Chorazin lågo alla i

närheten; också de kunde hysa anspråk på hans

närvaro. »Låtom oss gå», sade han, »till

de närmaste städerna*, att jag ock der

predikar evangelium om Guds rike, ty dertill

är jag sänd».

Det kan emellertid vara tvifvel

underkastadt, huru vida Jesus dock genast

förverkligade denna sin afsigt att besöka de

andra städerna. Det vill fast mer synas,

som om han så till vida gifvit efter för

mängdens ifriga begäran, att han ännu en gång

talat till dem, innan han gick bort till de

folkrika grannstäderna för att der predika

och lära. Han styrde sina steg nedåt

stranden, sannolikt till den plats, der de båtar

lågo förtöjda, som tillhörde hans förste

apostlar. På något afstånd följde honom en sig

allt mer ökande folkmassa från de

närgränsande trakterna; och under det han stod

stilla och talade med dem, fortsatte de två

brödraparen, Simon och Andreas och Jakob

och Johannes, det arbete, hvarmed de

för-tjenade sitt dagliga bröd. När nämligen

Jesus föregående afton hade dragit sig

tillbaka för att njuta en kort stunds hvila under

natten, hade Simon och hans kamrater, drifna

af de tvingande pligterna af ett kall, hvaråt

de med upprigtig glädje tyckas hafva

hän-gifvit sig, sysselsatt sig med fiskning; men

deras arbete hade denna gång varit alldeles

fruktlöst. Nu sutto två af dem på

stranden — troligen så nära den plats, der

Kristus stod, att de i den klara, stilla luften

kunde höra hans röst — och voro upptagna

med att skölja sina nät, medan åter de två

andra sutto i sin båt med sina legde tjenare

och sin fader Zebedeus och höllo på att laga

sina nät**. Medan Jesus talade, trängde sig

mängden allt närmare och närmare inpå

honom — någre af begär att uppfånga hvart

enda ord af dens mun, som talade, såsom

ännu aldrig någon menniska hade talat,

andre åter af längtan att få taga på honom

för att derigenom blifva helade af sina

sjukdomar, hvilka de än hade — och hindrade

.derigenom hans rörelser på ett besvärande

och opassande sätt (se Marc. 3:9—12). Han

vinkade derföre åt Simon, att han skulle

göra sin båt i ordning och komma med den,

så att Jesus kunde stiga i båten och, sedan

de lagt ut något litet ifrån land, lära folket

ifrån båten. Och sålunda fri ifrån den

obehagliga och störande trängseln på stranden

talade han än vidare till dem, der han satt

på den lilla båten, som gungade på det

Galileiska hafvets i morgonens belysning

glittrande böljor.

Men när han hade slutat att tala, tänkte

han icke på sig sjelf och den trötthet, han

naturligtvis nu skulle känna, utan på si^

fattiga lärjungar och på deras fruktlösa arbete m

under den förgångna natten. Ty han visste,

att de hade mödat sig förgäfves; han hade

märkt, att de, äfven under det han ännu

talade, hade ställt sig i ordning för att göra

ett ytterligare försök, af hvilket de

hoppades mera framgång; och uppfylld som han

var af ett oändligt deltagande, som aldrig

försummade något tillfälle att göra väl, be-

* Egentligen »småstäderna». Marc. 1: 38; jfr Lue. 4: 43.

** Ett försök har här blifvit gjordt att sammanställa och, så vidt möjligt varit, till ett helt förena

sy-noptikernes i en och annan oväsentlig punkt från hvarandra afvikande berättelser (Matth. 4: 18—22; Marc

1: 16—20; Luc. 5: 1—11).809

17. BÖRJAN AF

JESU GALILEISKA VEBKSAMäBT.

310

fällde han Simon, att han skulle ro ut med

sin båt på djupet, och dem alla bjöd han,

att de ännu en gång skulle kasta ut sina

nät. »Då svarade Simon och sade: mästare 1

vi hafva arbetat hela natten och fått intet,

men på ditt ord vill jag kasta ut nätet. Och

de gjorde så, och omslöto en stor hop fiskar,

och deras nät gingo sönder». Petrus var

väl i början nedslagen och förstämd; men

ett enda ord af honom, som han så högt

aktade, och hvars magt han redan förut

bevittnat, var honom nog för att återgifva

honom hans mod och förtröstan. Och hans

tro vardt rikligen belönad. En stor mängd

fiskar uppfyllde ögonblickligen näten.

Nu blef det lif och rörelse. Det första,

man instinktmessigt tänkte på, var att berga

den öfver måttan rika fångsten. Simon och

Andreas vinkade åt Zebedeus och hans

söner och tjenare, som voro i den andra

båten, att de skulle komma och hjelpa dem

att taga vara på den underbara mängden af

fiskar och draga upp de tunga näten; och

så blefvo då båda båtarne öfverfalla af fiskar.

Men så snart detta arbete var slutadt, och

Petrus kommit till full besinning om det

stora i detta underverk, föll han med sin

vanliga uppbrusande häftighet till mästarens

fötter, men icke för att tacka honom, icke

för att för all framtid lofva honom en

obrottslig trohet — nej, utan (och här hafva vi

åter ett af dessa oförlikneliga drag, som bära

sanningens vittnesbörd i sig sjelfva, och som

aldrig af någon diktande fantasi kunnat

uppfinnas) endast för att utropa: »gäck ifrån

mig-, Herre, ty jag är en syndig menniska».

En stråle af öfvernaturligt ljus hade

upptäckt för honom både hans egen syndfullhet

och ovärdighet, och hvem den var, som var

mod honom i båten. Det var ett rop af

sjelfanklagelse, som redan betygade tillvaron

af något bättre. Det var den första känslan

af fruktan och bäfvan, innan den ännu fått

tid att utveckla sig till tro och kärlek.

Petrus menade icke detta: »gäck ifrån mig»;

han menade fast mer endast — och detta

visste hjerteransakaren — »jag är alldeles

ovärdig att få vara hos dig, men drif mig

icke bort ifrån dig, låt mig ändå få stanna».

Hvilken olikhet emellan detta af en allt

uppgifvande och bäfvande ödmjukhet

frampressade rop och de orene andarnes vilda

skriande, då de bådo Kristus att lemna dem i

fred, eller de arme gadarenernes djupa

förnedring, hvilka föredrogo att i ro få egna

sig åt sin svinskötsel framför att få hafva

sin frälsare hos sig!

Simon utbrast så, i det han föll till Jesu

knän, heter det i den evangeliska

berättelsen, »emedan en förskräckelse var kommen

öfver honom och öfver alla, som voro med

honom, för det fiskafångets skull, som de

hade fått, sammalunda ock öfver Jakob och

Johannes, Zebedei söner, som voro i sällskap

med Simon. Då sade Jesus till Simon: var

icke förfärad! Hädanefter skall du fånga

menniskor» (Luc. 5: 9. 10).

Huru mildt var icke Kristi svar! Nu

såsom alltid under hela sin lärareverksamhet

begagnade han sig af de för handen varande

omständigheterna, af hvilka han gjorde en

användning, som inskärpte en lärdom för

lifvet. Rundt omkring dem i den lilla båten

låg hoptals det glittrande bytet, som de nyss

uppdragit ur sjön — glittrande, men med

en glans, som redan började blekna i döden*

* I sammanhang med denna berättelse står fiskens flitiga användning i den första kristna konsten och

literaturen såsom en symbol af de kristne.g-j-j JESU

Hädanefter skulle denne syndige nian, sedan

han blifvit tvådd och renad och återlöst och

helgad, med ett ädlare arbete fånga ett bättre

byte, hvilket, då det blifvit inneslutet af

evangelii; nät, aldrig skulle dö utan lefva

evinnerligen*. Och hans broder och hans

kamrater, de skulle desslikes blifva

»mennisko-fiskare». Denna förnyade, slutliga kallelse

gjorde till fyllest och blef afgörande för hela

deras lif. De hade visserligen redan förut

blifvit kallade af Jesus vid Jordans

stränder; de hade visserligen redan hört

Johannes" vittnesbörd om honom; men de hade

icke förrän nu blifvit kallade att försaka

allt och följa honom; de hade icke förrän

nu fått bevittna de kraftiga underverk, som

gåfvo ökad styrka åt deras tro; de hade

icke förrän nu kommit till full insigt derom,

att den, som följer honom, icke allenast är

innesluten i hans heliga beskydd utan får

äfven tusenfaldt ersatt det ringa, han

försakar, med bättre och ädlare egodelar äfven

här i denna verlden — och i den

tillkommande verlden evinnerligt lif.

Vi hafva i det föregående sett, huru

Kristus allaredan vid begynnelsen af sin

verksamhet utvalde sex af sina apostlar att

för framtiden tjena honom; till fyra af dem

utgick vid detta tillfälle kallelsen att icke

allenast anse honom för deras mästare och

herre utan äfven att ifrån denna stund lemna

allt och följa honom. Der var blott en

annan af apostlarne, som mottog en särskild

kallelse, och det var evangelisten Mattheus.

Hans kallelse, ehuru den af hvar och en af

synoptikerne berättas i olika tidsföljd, egde

sannolikt rum vid denna tid. I Kapernaum

eller i dess närhet var en station för

tulluppbörden. Som staden låg i sjelfva mötes-

punkten för vägarne, som delade sig åt

Tyrus, åt Damascus, åt Jerusalem och åt

Sepforis, var den en liflig medelpunkt för

handeln och lämpade sig derföre särdeles

väl till en naturlig uppbördsplats för

in-drifvande af skatter. Dessa afgifter voro

judarne i hög grad misshagliga och stötande.

Det blotta faktum, att de måste betala dem,

sårade deras ömtåligaste känslor. De voro

icke endast ett kännetecken på träldom; de

voro icke endast ett dagligen framträdande

och outhärdligt vittnesbörd derom, att Gud

tycktes hafva öfvergifvit sitt land, och att

alla de glänsande messianska

förhoppningarne och löftena, hvilka tillhörde de

tidigare skedena af folkets historia, blifvit sänkta

och fördunklade i den olycksbådande

skymning, som vållades af underkufvandet under

en främmande magt, som hänsynslöst och

utan förbarmande tvungit sig på dem; det

var icke nog härmed, blotta betalandet af

dylika pålagor föreföll en för den mosaiska

lagens helgd nitälskande och samvetsgrann

rättrogen jude nästan såsom ett affall (jfr

5 Mos. 17: 15). Det syntes såsom ett

kränkande af teokratiens förnämsta grundsatser

och kunde endast ursäktas såsom varande

en följd af ett bestämdt tvång. Vi kunna

derföre icke undra öfver, om de tjenstemän,

som uppburo dessa skatter, betraktades med

djupaste ovilja. Vi böra komma i håg, att de,

med hvilka landsbygdens invånare kommo i

beröring, icke voro de romerske riddarne —

de egentlige pullicani, hvilka förpaktade

skatterna — utan endast de underordnade

tjenstemännen, hvilka ofta togos från den lägsta

dräggen af folket och voro så beryktade för

sina bedrägerier ooh orä$rå.digheter, att de

betraktades nästan med afsky och fa.sa och

* »Du skall lefvande taga menniskor» (Luc. 5: 10).813

17. BÖRJAN AF JESU GALILEISKA VEBKSAMHET.

314

allmänt hänfördes till en och samma

kategori med skökor och syndare. Men om en

sysselsättning är så djupt föraktad och

af-skydd i det allmänna föreställningssättet, är

det icke underligt, om de, som egna sig åt

den samma, ganska lätt sjunka ned till den

låga sedliga ståndpunkt, på hvilken folkhatet

nu en gång för alla ställt dem. Och om en

jude hade svårt att kunna förmå sig tro,

att det var rätt att betala dessa skatter,

huru mycket mera himmelsskriande måste

då icke i hans ögon deras brott hafva synts,

hvilka nedläto sig till att blifva verktygen

för dessa skatters indrifvande! Och om en

publikan i och för sig var hatad, huru

mycket hänsynslösare och hätskare måste då

icke den ovilja hafva varit, som man hyste

emot en publikan, som tillika var en

jude!*

»Med helig afsky skred fariseen förbi

Israels förlorade son, hvilken hade sålt sig

åt hedningarne till det mest förkastliga af

alla värf, och undvek de rum, hvilka deras

syndiga andedrägt förpestade. Deras

vittnesmål gällde icke inför judiska domstolar.

Det var förbjudet att sitta till bords med

dem och att dela deras bröd. I synnerhet

var deras kassa inbegreppet af all orenhet

och ett hufvudföremål för from afsky,

emedan den kommit till stånd genom idel

olagliga inkomster, och hvarje enskildt mynt

betydde ett brott emot någon teokratisk

bestämning. Att vid den vexla penningar eller

att af den mottaga någon almosa kunde lätt

hafva försatt ett helt hus i orenhetstillstånd

och gjort många vaskningar nödiga».

Men han, som var kommen att uppsöka

och frälsa det, som var förtappadt — han,

som kunde framkalla kristlig helighet midt

utur hednisk styggelse — han kunde också

af en judisk publikan göra en ny och

lefvande tros apostel och förste evangelist

Hans val af apostlar förestafvades af en ande,

som var vidt skild från beräknande klokhet

och vanlig, verldsvis försigtighet. Han

afvisade den högt uppsatte skriftlärde (Matth.

8: 19), och han utvalde den föraktade och

hatade tullnären. Den gudomliga insigt och

fullkomliga barmhertighet, som var det

bestämmande i Herrens val, var fri från och

upphöjd öfver alla verldsliga beräkningar;

och Mattheus sjelf rättfärdigade till fullo det

val, som fallit på honom, genom att till ett

heligt bruk använda den kunskap, han egde

i skrifkonsten, i det han blef sin herres och

frälsares förste biograf.

Det kan svårligen råda något tvifvel

derom, att ju Mattheus hade hört några af

Kristi samtal och bevittnat några af hans

underverk. Hans hjerta hade blifvit rördt.

Detta var nog, för att i hans ögon, som icke

föraktade någon och icke förtviflade om någon,

publikanen, der han satt vid tullen, skulle

yara mogen för en apostlakallelse. Ett enda

ord var här till fyllest. Detta enda »följ

mig», hvilket visade Mattheus, att hans

frälsare älskade honom och var villig att bruka

honom såsom ett utvaldt redskap för spri-

* Benämningen »publikan» såsom nästan liktydig med den af »uppenbar syndare» och »gudlös» var i så

allmänt bruk bland judarne vid denna tid, att vår frälsare sjelf, om annars vi på detta ställe hafva ett troget

återgifvande af hans ursprungliga ord, begagnade uttrycket i denna mening, då han sade: »hör han icke

församlingen, så håll honom för en hedning och publikan» (Matth. 18: 17). Judarne hade ett ordspråk, så lydande:

»tag icke en hustru af en familj, der det finnes en publikan, ty der äro alle samman publikaner». Äfven

hedningarne tänkte icke mycket bättre om dera. Theocritus svarade på frågan, hvilka som voro de värsta

slagen af odjur, sålunda: »på bergen björnar och lejon, i städerna publikaner och bränvinsadvokater».och »han lemnade allt, stod upp och följde

honom», rörd och till sin innersta menniska

sedligt pånyttfödd af en så stor förlåtande

och återlösande kärlek*.

dandet af det goda budskapet om Guds rike,

var tillräckligt för att hos den kallade

öfvervinna den inneboende och genom sjelfva hans

embete och dagliga sysselsättning närda

benägenhet till girighet och orättrådig vinning,

* Vi förutsätta här, att Mattheus är en och den samme med Levi. Uttrycket »som kallades» i Mattb.

9: 9 tyckes också antyda, att personen i fråga ursprungligen burit ett annat namn. Kanske ändrades hans

ursprungliga namn af Kristus, som sålunda ville hjelpa- att utplåna de smärtsamma hågkomsterna från hans

forna, i allmänt vanrykte stående sysselsättning. Namnet Mattheus betyder — om vi i likhet med Gesenius

anse det för en grekisk form af Mattitbjah — det samma som Nathanael och Theodor, eller »Guds gåfva».

Om evangelisten sjelf helt naturligt föredrager detta namn, då deremot Marcus och Lucas kalla honom med

det namn, som han bar, då han först mottog Kristi kallelse, bör icke förvåna oss, på samma gång vi icke

heller få förgäta den rörande ödmjukhet, som framträder deruti, att Mattheus ensam bland evangelisterna

gifver sig sjelf i apostlaförteckningen (10: 3) den vanhederliga benämningen »publikan».

*

75. Kurn Hattin (Saligheternas berg).

XVIII.

De tolf apostlarne och bergspredikan.

»Ante Christi ad ventum lex jnbebat, non jnvabat; post et jubet, et juvat.» *

Augustincs.

Efter en af dessa dagar, dem

Jesus tillbragt i oförtrutet

och kärleksfullt arbete, fann

han, såsom hans sedvänja

var, sin ro och hvila i bönen.

»Han gick upp på ett berg»

— eller, såsom det

rätteligen skulle återgifvas, »på berget», det

bestämda, i närheten liggande berget — för

att bedja; och han blef der öfver natten i

bön till Gud» (Luc. 6: 12). Det ligger något

oändligt tilltalande i tanken på dessa ensliga

timmar, under hvilka den fullkomliga tyst-

nåden och stillheten icke stördes af några

larmande ljud från menniskoverlden utan

endast af nattskärrans enformiga läte och

schakalernas tjut. Från himmelen spredo

stjernorna sitt klara sken ned genom den

oändliga rymden; och på det daggiga gräset

låg knäböjande sorgernas man för att hemta

styrka för sitt arbete af den klara luft, den

öppna himmel, som omgaf och utbredde sig

öfver honom under hans själs tysta och

innerliga umgänge med hans Gud och fader.

Scenen för denna ensliga vaka äfvensom

för bergspredikan var efter all sannolikhet

* »Före Kristi ankomst i verlden befallde väl lagen, men hjelpte icke; hädanefter både befaller den och

hjelper.»

319

JESU LIF.

320

den markens egendomliga formation, som

ännu i dag är känd under namnet Kum

Hattin eller »Hättans horn». Det är ett

berg med en topp, som har mycken likhet

med en orientalisk sadel med dess två

spetsiga upphöjningar. I vester höjer det

sig endast obetydligt öfver den omgifvande

breda, böljande slätten; i öster åter sänker

det sig lodrätt ned emot en platå, på hvilken,

alldeles under berget, den lilla byn Hattin

är belägen; och ifrån denna platå kommer

den resande genom en vild och romantisk

halvas: ned till det Galileiska Hafvets leende

stränder. Det är det enda mera betydande

berget på sjöns» vestra, sida, och det egnar

sig synnerligt väf genom sin bildning både

till en tillflyktsort för den, som söker några

timmars hvila och vederqvickelse undan

dagens stojande oro och larm, och till en

samlingsplats för stora skaror af menniskor. Hit

var det efter all sannolikhet, som vår frälsare,

då aftonen skymde, vandrade för att under

nattens timmar här i stillheten få vara

ensam med sin Gud; hit följde honom, då

morgonen grydde, massor af folk, som kände

sig beklämda, hvar stund de icke fingo njuta

hans lifgifvande närvaro, och som nu

derföre så mycket ifrigare längtade att få lyssna

till de nådefulla ord, som utgingo af hans mun.

I dagbräckningen, innan ännu mängden

hunnit samla sig på sluttningarne af berget,

kallade Jesus till sig sina lärjungar, hvilka

efter hand kommit att sluta sig till honom.

Ända hittills tyckas de band, som fäst dem

vid hans person, hafva varit mera lösa och

obestämda; och tvifvelaktigt är, huru vida

de någonsin tillförene till dess fulla

betydelse insett, hvad detta lärjungaskap

verkligen innebar. Men nu var stunden härför

kommen; nu skulle han inom den

vidsträcktare kretsen af anhängare och följeslagare

utkora dem, hvilka sedan i egenskap af hans

tolf apostlar skulle följa honom, hvart han

gick. Deras antal var obetydligt i jemförelse

med de till många hundradetal uppgående

skarorna af män, som kallade sig lärjungar

af Hillel eller af Gamaliel; och deras

samhällsställning ,var ringa, deras

lefnadsförhållanden torftiga. Simon och Andreas, Jonas

söner, Jakob och Johannes, Zabdias söner,

voro från den lilla byn Bethsaida. Om

Mattheus var en och den samme med Levi,

så var han en son af Alfeus och följaktligen

en broder till Jakob den yngre och Judas,

Jakobs broder, hvilken i allmänhet betraktas

såsom en och den samme med Lebbeus eller

Thaddeus. De voro efter all sannolikhet från

Kana eller Kapernaum, och om den

traditionen* eger någon grund, som säger att

Maria, Alfei eller Klopas" hustru, var en

yngre syster till jungfru Maria, skulle vi

hafva att betrakta dessa bröder såsom vår

frälsares syskonbarn. Nathanael eller

Bartholomeus hade sitt hem i Kana i Galileen.

Thomas och Simon Zelotes voro äfvenledes

galileer. Judas Iskariot var sonen till en viss

Simon Iskariot, men huru vida denne Simon

är en och den samme med Zelotes eller ej,

torde svårligen med bestämdhet kunna

uppgifvas.

Af detta herliga apostlaförbund äro tre,

Jakob den yngre**, Judas, Jakobs (broder***)

* Ordställningen i Joh. 19:25 är för obestämd, för att härpå något ovederläggligt bevis skulle kunna byggas.

** Egentligen »Jakob den lille», ty det grekiska ordet betyder den till växten lille (Marc. 15: 40; jfr Luc.

19: 3, der samma ord förekommer).

" Eller »Judas, Jakobs (son)»; dock antaga" vi här, att både Judas och den mera bekante Jakob voro

Alfei söner så väl som ock Mattheus. Judas antages nästan allmänt vara en och den samme mod Lebbeus eller821

18. DE TOLF APOSTLARNE OCH BERGSPREDIKAN.

322

76. Fiskare vid. det"Galileiska hafvet.

och Simon Zelotes, så godt som helt och

hållet obekanta. Jakobs" och Judas"

personligheter äro inhöljda i ett gåtfullt

dunkel, beroende till en del derpå, att dessa

namn voro så ytterst vanliga bland judarne

på denna tid. Huru vida de voro författarne

till de två katolska cpistlarne, som bära

deras namn, och hvilka vi ega i nya

testamentet, är en fråga, som må hända aldrig

kan bestämdt afgöras. Icke heller träder oss

i evangelierna till mötes något för dem

betecknande drag, som skulle kunna röja

deras olika individualiteter, om vi möjligen

undantaga denna enda fråga af »Judas, icke

den, som kallades Iskariot», hvilken vi läsa

hos evangelisten Johannes (14: 22): »Herre,

hvad är det, att du skall uppenbara dig för

oss och icke för verlden?» Simon är endast

bekant genom sina tillnamn »Zelotes» och

»Kananites» — det ena ett grekiskt, det

Ma

K/i. lo: 2—4.

Marc. 3: 16—19.

Luc. 6: 14—16.

A-postlag. 1: 13.

1

Simon.

Simon.

Simon.

Petrus.

2.

Andreas.

Jakob.

Andreas.

Jakob.

3.

Jakob.

Johannes.

Jakob.

Johannes,

4.

Johannes.

Andreas.

Johannes.

Andreas.

5.

Filippus.

Filippus. •

Filippus.

Filippus.

G.

Bartholomeus.

Bartholomeus."

Bartholomeus.

Thomas.

7.

Thomas.

Mattheus.

Mattheus.

Bartholomeus.

8.

Mattheus.

Thomas.

Thomas.

Mattheus.

9.

Jakob, Alfci son.

Jakob, Alfei son.

Jakob, Alfei son.

Jakob, Alfei son.

10.

Lebbeus.

Thaddeus.

Simon Zelotes.

Simon Zelotes.

11.

Simon Kananites.

Simon Kananites.

Judas, Jakobs broder.

Judas, Jakobs broder.

12.

Judas Iskailot.

Judas Iskariot.

Judas Iskariot.

Thaddeus. Lél> betyder »hjerta», och Hieronymus återgifver detta namn med corculum, »den behjertade».

Apostlaförteckningarne, sådana dessa möta oss i de tre första evangelierna och Apostlagerningame, äro

följande:323

JESU LIF.

324

andra ett hebreiskt namn, men hvilka

betyda ett och det samma, och hvilka utmärka

honom såsom en för detta medlem af

»if-rarnes» parti, hvilka fanatiskt kämpade för

nationalreligionens helgd och återställandet

af folkets frihet*. De grekiska namnen

Filippus och Andreas, tillika med den

omständigheten, att det var till Filippus, som

de greker vände sig, hvilka önskade

sammanträffa med vår frälsare**, kunna möjligen

innebära en antydan derom, att desse

lärjungar tillhörde hellenisterne; dock är en

sådan slutsats långt ifrån med nödvändighet

gifven, och med undantag af deras kallelse

till apostlaembetet är nästan ingenting oss

berättadt om dem. Det samma gäller om

Nathanael och Mattheus. Om Thomas, äfven

kallad Didymus (»tvilling»), hvilket endast

är en grekisk öfversättning af hans

hebreiska namn, erfara vi ett och annat intressant

drag, hvilket låter oss få en inblick i en

verkligt utpreglad karakter, naturlig och

upprigtig på samma gång som" hängifven och

ädel, redo att dö om än sen att tro. Om

Judas, mannen från Kerioth*** — ty detta är

betydelsen af uttrycket Iskariot — må hända

den ende judeern i apostlakretsen, skola vi

få sorglig anledning nog att tala i det

följande; i den evangeliska berättelsen är hans

namn en gång för alla outplånligen

brännmärkt genom denna ödesdigra grafskrift, så

betecknande oaktadt dess stora fåordighet:

»Judas Iskariot, den ock förrådde honom»

t-Jakob, Johannes och Petrus tillhörde den

innersta och förtrognaste kretsen — de

utvalde bland de utvaldes krets — af vår

frälsares följeslagare och vänner. De voro de

ende, som fingo vara med Jesus, då han

uppväckte Jairi dotter, då han blef

förklarad på berget, och då han utstod sin

själsångest i örtagården. Om Jakob veta vi

ingenting vidare, än att han var den förste

bland apostlarne, som blef bevärdigad att

lida martyrdöden. Han och hans broder

Johannes tyckas, ehuru de ingenting annat

voro än fiskare, hafva varit i bättre

omständigheter än de öfrige lärjungarne. Deras

fader Zebedeus hade icke blott en egen båt

utan hade också sina egna legde tjenare;

och Johannes omnämner tillfälligtvis i sitt

* De hade till sin förebild den i 4 Mos. 25: 11—13 omtalade Pinehas. — Man har anmärkt, hurusom

valet af en ex-zelot till apostel, hvarigenom Kristus kunnat ådraga sig misstankar att umgås med politiska

omstörtningsplaner, är ett nytt bevis på den fullkomliga upphöjdhet öfver hvarje hänsyn till den rent

verldsliga klokbetens beräkningar, hvilken utmärkte Jesu alla mått och steg. Han önskade, att detta

apostla-förbund skulle vara en förebild af hans blifvande kyrka och församling; derföre finna vi ock i detta

förbund de mest afgjorda motsatser representerade — skattuppbördsmannen Mattheus och skatthat aren Simon

— den opatriotiske juden, som tjenade de främmande, och den ifrige patrioten, som nitälskade för

fäderneslandets befrielse från de främmande tvångsherrarnes ok. — Deremot har namnet Kananites — eller, såsom

det rätteligen heter, »Kananaios» (Matth. 10: 4; Marc. 3: 18) — säkerligen ingenting att göra med staden

Kana.

** Se ofvan kap. X, sid. 179.

*** Kerioth är namnet på en stad vid södra gränsen af Juda stam (Jos. 15: 25). Ewald tänker emellertid

på det i Jos. 21: 34 omnämda Karta i Sebulons stam, i hvilket fall äfven Judas Iskariot skulle vara en

galileer i likhet med de- öfrige lärjungarne. Och medgifvas måste, att läsarten i Jos. 15: 25 är tvifvelaktig,

ja, att der sannolikt orden Kerioth-Hezron äro att föra till saraman och öfversätta med »Hezrons städer». —

Den om Palestinas topografi högt förtjente Robinson identifierar vårt Kerioth med Kuryetein, »de två

städerna» — en ruinplats, belägen tio engelska mil söder om Hebron.

t Matth. 10: 4. Det i Luc. 6: 16 förekommande uttrycket: »som ock blef en förrädare» är af en något

mindre sträng ordalydelse. Om Simon Zelotes äfvenledes bar namnet Iskariot, såsom en läsart i Joh. 6: 71;

13: 26 tyckes gifva vid handen, så var denne en fader till förrädaren. Om också han, såsom åtskilliga tradi-325

18. DE TOLF APOSTLAKNB OOII BERGSPREDIKAH.

326

evangelium, att »han var bekant med

öfverstepresten» (Joh. 18: 16)*. Vi hafva redan

omnämt den icke osannolika gissningen, att

han mycket uppehållit sig i Jerusalem och

der haft någon befattning med införseln af

den myckna fisk, som fördos dit från det

Galileiska Hafvet. På sådant sätt kunna vi

då också enkelt och otvunget förklara den

noggranna kännedom, han egde om de många

händelser från vår frälsares

lärareverksamhet i Judeen, dem de öfrige evangelisterna

helt och hållet förbigå.

Johannes och Petrus — den ene typen

för en djup och begrundande, den andre för

en utåt verksam och praktisk natur — äro

tvifvelsutan de rikast begåfvade ibland

apostlarne och de, som tilldraga sig vår största

uppmärksamhet. Johannes" karakter har ofta

blifvit orätt uppfattad. Visserligen var han

uppfylld af en nästan gudomlig mildhet —

visserligen förverkligade han i en större

utsträckning, än någon af de andre apostlarne

det hafva förmått, till dess fulla djup och

betydelse vår frälsares nya bud om

kärleken — visserligen äro hans epistlar och hans

evangelium rika på uttryck af en

begrundande, jord och himmel förgätande hängif-

venhet — och visserligen har han på grund

häraf varit kär för alla mysticis och

innerligt frommes hjertan — men med allt detta

är han dock oändligt skild från den blödige,

pjunkigt känslosamme svärmare, till hvilken

man under långa tider varit benägen att

göra honom. Namnet Boanerges, eller

»tordöns söner», hvilket han delade med sin

broder Jakob; desse bröders gemensamma

bön om en framstående plats i Guds rike;

deras hetsiga begäran att få kalla ned eld

af himmelen öfver de samariters by, hvilka

icke velat herbergera frälsaren, då han på

sin färd till Jerusalem tog vägen genom

deras land (Luc. 9: 54); den glödande

energien i det språk, på hvilket

Uppenbarelseboken är skrifven; den våldsamma häftighet,

mod hvilken enligt traditionen Johannes drog

sig tillbaka från kättaren Cerinthus; detta

allt visar, det ena med det andra, att der

fans uti hans natur något af örnens eld och

kraft, såsom ock örnen, och icke dufvan,

sedan evärdliga tider tillbaka tjenat att

symbolisera honom och hans verksamhet **. Och

då nu nitet och den brinnande hänförelsen

— i trots deraf, att de i våra dagar dels

äro i hög grad sällsporda, dels, der de verk-

tioner säga, var en son af »Klopas, eller Alfeus», så skulle på detta sätt nästan alle apostlarne hafva varit

slägt sinsemellan och med vår frälsare. Antaga vi nämligen de af olika skriftställare uttalade förmodandena

i detta ämne, så skulle Jakob och Johannes, Jakob den yngre, Judas, Mattheus och Simon alle samman varit

Jesu syskonbarn, och Judas Iskariot hans syskonbarns barn. Den uppgiften, att Thomas var en

tvillingbroder, enligt någre till Mattheus, enligt andra till Thaddeus, enligt andra slutligen till Jesus sjelf, stöder

sig rätt och slätt pä hans namn, som betyder tvilling. Men alla dessa förmodanden hvila på osäkra

gissningar och vacklande traditioner, och det skulle tjena till ingenting att redogöra för en mängd nyare

författares lösa förmodanden och försökta sammanställningar- i detta afseende. Intressant förblifver det i alla

händelser, att så många af apostlarne voro bröder — två söner af Zabdia, två af Jona, tre (åtminstone), om icke

fyra, af Alfeus; till hvilka ytterligare komma (möjligen) två söner af Tolraai, samt en fader och hans son.

* Berättelsen, att han burit en mitra (jfr 2 Mos. 29: 6) i Efesus, likasom hade han varit af presterlig

slägt, är väl rätt och slätt apokryfisk. Likväl är det sällsamt, att en sådan historia kunnat uppkomma och

blifva spridd, i synnerhet när härtill kommer, att samma sak berättas om Jakob den rättfärdige, »Herrens

broder». Säkerligen hafva vi i detta och liknande fall att hålla före, att en symbolisk anspelning uttydts

efter bokstafven såsom en yttre verklighet.

** Denna samma hans natur röjde sig äfven vid andra tillfällen; vi hänvisa till Luc. 9: 49; 2 Joh. 9.10;

Uppenbarelseboken 22: 18.327

JESU LIF.

328

77. Fisk från det Galileiska Hafvet. (CapoétaDamascina.

ligen ännu finnas, hafva råkat i vanrykte

hos ett slägte, som framför allt svärmar för

en veklig och overksam religiositet — dock

i alla tider hafva utgjort de oumhärliga

verktygen för det himmelska rikets

utbredande, så var det tvifvelsutan tillvaron af

dessa egenskaper i Johannes" karakter, som

i förening med hans mildhet och fromhet så

innerligt och djupt vid honom fäste hans

mästare, ja, gjorde honom företrädesvis till

»den lärjungen, som Jesus älskade».

Djupheten och styrkan af hans inbillningskraft,

denna egendomliga förening i en och samma

själ af stilla begrundande och uppbrusande

hänförelse, af styrka och mildhet — den

fullkomliga tro, som utgjorde grundvalen för

hans fromhet, och den fullkomliga kärlek,

som uteslöt all räddhåga — dessa voro de

gåfvor och nådesförmåner, som gjorde, att

han framför de andre lärjungarne

bevärdigades med den ynnesten att i nattvarden få

luta sitt unga hufvud intill sin mästares bröst.

Men af icke mindre intresse för oss är

det att studera hans vän Petrus. Vi skola

då få många tillfållen att lära känna och

beundra en i hög grad älsklig natur,

storsinnad och ädel, på samma gång som den

är så allt igenom mensklig, än skygg och

vacklande och försagd, än åter stormande

häftig och nästan trotsigt tillitsfull. Det

skulle vara svårt att säga, huru vida hans

eldiga liflighet uppenbarade sig mest i hans

tillbedjande hängifvenhet för mästaren eller i

hans nitälskande verksamhet i denne

mästares tjenst. Är hans mästare omringad af arga

fiender, af röfvare och mördare —

ögonblickligen är Petrus redo att draga sitt svärd,

och i ett nu är den fredlige galileiske

fiskaren förvandlad till en oförskräckt krigare.

Höres der ett dunkelt rykte, att den, som

blifvit lagd i Josefs af Arimathia graf, skulle

hafva stått upp ifrån de döda — så kan

väl Johannes till en början tack vare sin

snabbare fot hinna framom sin äldre vän, men

till slut är det dock Petrus, hvars ifver icke

gifver honom någon ro, som kommer först

till det efterlängtade målet; ty se, förbi de

åskådande lärjungarne skyndar han andlös

in i den tomma grafven. Är den uppståndne

frälsaren på stranden — så hafva väl hans

kamrater tid att taga in sina nät och vända

farkostens bog emot land, mon Petrus

störtar sig genast ur farkosten och, sedan han

med möda arbetat sig fram genom vågorna,

kastar han sig i sin drypande mantel ned

för sin mästares fötter. Säger Jesus: »tagen

hit af de fiskar, som I nu fin gen!» — så,

innan någon annan knappt hunnit uppfatta

»329

18. DE TOLF APOSTLARNE OCH BERGSPREDIKAN.

330

78. Båt på det Galileiska Hafvet.

mästarens ord, är Petrus i full gång med

att uppdraga det fulla nätet med dess

glittrande byte på stranden, och den villighet

och. ifver, som han röjer i hvarje, äfven den

minsta rörelse, afiägger, honom sjelf ovetande,

på förhand ett svar på mästarens pröfvande

fråga: »Simon, älskar du mig?» Så är ock

den gudsfruktan den bästa och af den

äd-taste halten, som, i likhet med Petri, kan,

efter som förhållandena det bjuda, höja vår

själ i tillbedjan och lof eller komma oss att

villigt följa Kristus, om det gäller, till

fängelse och döden; som kan, der så erfordras,

samla sin styrka till en heroisk hängifven-

hets dåd, men som också, utan att derföre

löpa fara att förlora sin enhet och kraft,

kan splittra sig på de många, ofta skenbart

obetydliga, små bestyr, som det dagliga kallet

för med sig.

Sådane voro de förnämste af dessa

apostlar, hvilka vår frälsare, då han satt der

uppe på Kurn Hättans grönskande höjd,

förenade till en sluten lärjungakrets. Yi kunna

antaga, att han på en af detta bergs tvenne

toppar tillbragt natten under bön, och att

han der nu i den tidiga dagbräckningen

blifvit uppsökt af sina lärjungar. Huru vida

vår frälsare genom någon yttre symbolisk$31

JESU LIF.

332

handling bekräftat denna deras första stora

invigning i apostlaernbetet, veta vi icke, lika

litet som, hvilken i sådant fall denna

symboliska handling skulle varit; men intet

tvifvel kan råda derom, att ju det val, som här

skedde, var att betrakta såsom formligt och

för all framtid afgörande. Hädanefter skulle

det icke blifva fråga om att återvända till

fiskarbåtarne eller till publikanens

tullstation, för att man der, hvar på sitt håll, skulle

försöka att förtjena sitt uppehälle igen; nu

tillhörde det lärjungarne att troget följa

deras mästare på hans vandringar, nu skullle

de med honom dela det sträfsamma arbete,

de torftiga måltider och det ovissa hem, som

utmärkte äfven den jemförelsevis lugnaste

och lyckligaste tiden af Kristi offentliga

verksamhet. Nu hade de att med honom

vandra sig trötta under middagens brännande

sol och somna in om aftonen, såsom han

det gjorde, under den stjernströdda

himmelens hvalf.

Medan detta högtidliga apostlaval

försiggick, hade emellertid en stor menniskomassa

begynt samla sig. Icke blott ifrån de

närmast belägna, tätt befolkade stränderna af

det Galileiska Hafvet utan äfven ifrån Judeen

och Jerusalem — ja, till och med ifrån

Tyrus" och Sidons aflägsna kustländer — hade

ansenliga skaror strömmat till samman för

att få träda i beröring med den stora

undergörarens person och för att få höra hans

ord (Luc. 6: 17—19). Ifrån högsta toppen

af berget, der han förut suttit med sina

lärjungar, nedsteg då Jesus till en lägre, bred

platå, hvilken erbjöd utrymme för det myckna

folket, som begifvit sig hit. Och här

sysselsatte han sig allra först med afhjelpandet

af deras lekamliga nöd, i det han helade

de sjuke ibland dem och utdref de orena

andarne ifrån dem, som voro besatta. Först

derefter, när folket hunnit sätta sig i ro på

de gräsbevuxna sluttningarne af denna af

naturen bildade herliga amfiteater och nu

med spänd uppmärksamhet lyssnade till hvad

han skulle komma att säga, upplyfte han

sina ögon (Luc. 6: 20), hvilka han till

äfventyrs nyss förut haft nedsänkta för en kort

stunds inre bön, och öppnade sin mun (Matth.

5: 2) * och rigtade i första hand till sina

lärjungar och genom dem sedan till hela

folket de oförgätliga lärdomar, hvilka äro

sammanfattade i det bekanta tal, som för

alla tider skall bära namnet »bergspredikan».

Äfven den mest ytlige bibelläsare kan

icke hafva undgått att bemärka den slående

kontrast, som förefinnes emellan å ena sidan

denna Jesu bergspredikan och dess hållande

på saligheternas berg och å den andra sidan

det gamla förbundets lag och dess

utgifvande på Sinai berg. Vid denna senare

tänka vi oss en »förtärande elds lag», hvars

offentliga förkunnande beledsagats af blixt

och tordön och uthållande trumpetstötar,

som ljödo allt starkare och starkare. När

vi åter tänka på Jesu bergspredikan, är det,

såsom ljöde i våra öron en ljuflig, himmelsk

musik under den klara och lugna

daggrv-ningens stillhet. Det gamla förbundets lag

kom med skräckingifvande hotelser till ett

förfåradt samvete från en i mörka skyar,

som utandades rök och eld, insvept osynlig

magt; det nya förbundets evangelium

uttalades af en mild mensklig röst, som genom

sin frids ord på det mest bevekande sätt

rörde hjertats innersta strängar. Den förra

förkunnades på ett kalt och ödsligt berg,

hvars vilda, väldiga utsprång af röd granit

* Detta uttryck nyttjas för att särskildt framhålla det följande talet såsom högtidligt och allvarligt.898

18. DE TOLF APOSTLARNE OCH BERGSPBEDIKAN.

334

reste sig hotfulla och hemska öfver den

omgifvande förbrända nejden; skådeplatsen för

det senares förkunnande deremot var den

leende, blomsterhöljda sluttningen af ett

grönskande berg, som reste sig på stranden af

Genezareths sjö i ett af jordens herligaste

landskap. Den förra uppskakade

menniskornas samveten med skräck och hotelser; det

senare helade blödande hjertan med kärlek

och frid. Och likväl skulle dessa nya bud,

hvilka uttalades på saligheternas berg, icke

afskaffa utan fast mer endast fullkomna den

lag, som blifvit gifven de gamle på Sinai

berg 1 Den lagen var ju byggd på den evigt

bestående begreppsåtskilnaden emellan hvad

som är rätt och orätt — en

begreppsåtskil-nad lika fast och orörlig, som någonsin

verldens grundvalar det äro. Lättare skulle det.

till och med vara att sopa bort himmel och

jord än att utplåna äfven den minsta

bokstafven, äfven det minsta jod — ja, äfven

den minsta prick eller utskjutande hake af

en bokstaf — af denna lagurkund, som

innehöll till deras allmänna drag de oeftergifiiga

grundsatserna för allt sedligt lif. Jesus fram-

höll uttryckligen, att han alldeles icke var

kommen för att upphäfva denna lag utan för

att lyda och uppfylla den. Men på samma

gång gjorde han icke heller någon

hemlighet deraf, att den lydnad af lagen, hvilken

han äskade, icke hade någonting gemensamt

med den levitiska samvetsgrannhet i fråga

om ett vidskepligt fasthållande af lagens

bokstaf, som utmärkte de tongifvande

målsmännen för den dåtida fromheten i Israel;

nej, den lydnad, han ville veta af, var en

hela hjertats och sinnets omskapning till

att blifva ett med lagens inre mening och

anda. Han uppfyllde denna gamla lag både

genom att för sin del fullkomligt hålla den

och genom att förläna alla dem, som trodde

på honom, en kraft att hålla den, och detta

ehuru han gjorde dess bud både mera djupa

och mera omfattande**.

Bergspredikan började med ordet »salig»,

och dess första inledande del utgjordes af

de så kallade åtta saligheterna. Men detta

var en alldeles ny uppenbarelse af

salighetens begrepp. Folket väntade en messias,"

som skulle sönderbryta eller aflyfta det yttre

* Äfven de judiske lärde talade om en lagens fortvarande giltighet, men i stället för den andliga

mening, som Kristus härunder tänkte sig, förstodo de en yttre och sinlig.

** »Mina vedersakare beskylla mig att vilja upphäfva det gamla testamentet. Det är icke så. Jag är

icke kommen att upphäfva, utan att fullborda. Sannerligen säger jag eder: så länge himmelen och jorden

äro, och till dess nya himlar hvälfva sig öfver en ny jord, skall icke den minsta del af det skrifna ordet

gå under, förrän allt är uppfyldt, som lag och profeter innehålla. Lagen skall vara uppfylld, när dess

sedebud äro till sin andliga mening fullkomligt insedde och fullständigt utöfvade, så att dess anda genomtränger

hela menskligheten i medvetandet och lifvet på en gång. Profetiorna skola vara uppfyllda, när alla deras

förutsägelser om Guds rikes öden äro fulländade i kyrkans slutliga och fullständiga seger öfver allt, som

hämmar dess utveckling. Ja, äfven det, som synes mindre väsentligt i lagen — de ceremoniela stadgarne —

skall såsom förebild bestå vid sidan af profetian, till dess den utvärtes gudstjensten i det Israel, som nu är,

blifvit andligen förverkligad i det andliga Israel af alla jordens folk, då Gud skall vara allt i alla; och

äfven såsom föreskrift skall den ceromoniela lagen icke upphäfvas i det yttre, utan att genom en andlig

uppfyllelse blifva ersatt, så att i allmänhet intet i lagen är till utseendet så ringa, att det icke i högre mening

skall förverkligas och sålunda i sanning uppfyllas. Den, som derföre upphäfver och lär andra att upphäfva

ett enda af dessa till utseendet minsta bud på sådant sätt, att Upphäfvandet icke tillika är ett fullkomnande,

genom hvilket lagens verkliga mening utbildas och framställes, han skall sjelf gälla såsom en föga utbildad

i insigten af det, som hör till Guds rikes natur; men den, som så lefver och lär, att han i båda afseendena

fullkomnar lagens minsta bud i lagstiftarens anda, han skall gälla såsom en högt upplyst i det, som hörer

till Guds rike.» (Melin, Föreläsningar öfver Jesu lefverne I, sid. 395.)335

JEStI LIF.

336

oket af beroende, som hvilade tungt på deras

axlar — de väntade en konung, som, iklädd

jordisk purpur och prakt, skulle vinna en

lysande seger öfver sina fiender och utkräfva

79. Lilja från stranden af det Galileiska Hafvet.

en blodig hämnd på Israels förtryckare.

Deras sinnen voro uppfyllda af en mängd

de naturliga tyckena smekande

förespeglingar; legend efter legend hade utsmyckat den

väntade befriarens bild med de härligaste

drag och de mest lysande färger; man tyckte

sig se honom stå på stranden vid Joppe och

bjuda det stora hafvet utbreda sina perlor

och skatter inför hans fötter; man trodde,

att han skulle kläda de sina i juveler och

kostliga, skarlakansröda drägter, och att han

skulle föda dem med ett bättre manna än

det, som fordom hade bjudits dem i öknen.

Men se, Kristus uppenbarar för dem en

annan konung och en annan lycka — han

talade, om en rikedom, som kunde egas af

den fattige, en höghet, som kunde finnas

hos den af verlden föraktade, en

öfversvinne-lig salighet, som kunde njutas under sorg

och förföljelse. Och denna nya lag, hvilken

icke endast skulle befalla utan äfven hjelpa,

skulle förverkligas under tjenande,

sjelfför-sakande kärlek; den skulle bevisa sig icke

blott såsom ett salt, som bevarade verlden

för förruttnelse, utan äfven såsom ett ljus,

som upplyste dess mörker. Derefter följer

sedan en jemförelse emellan den gamla lagen

och den nya. Den gamla var full af

hotelser; den nya är rik på barmhertighet. Den

gamla hade endast betydelse för en

öfvergående tid; den nya skall vara evigt

bestående. Den gamla var en förebild och en

skugga; den nya är idel uppfyllelse och

fulländning. Den gamla fordrade en punktlig

lydnad i yttre handlingar och sätt att vara;

den nyas kraf sträcker sig till de innersta

tankarne och hjertats mest förborgade

anslag och tycken. Den gamla innehöll utifrån

gifna regler för vår vandel; den nya lär oss

lydnadens hemlighet. Det budet: »du skall

icke dräpa» skulle hädanefter hafva afseende

äfven på kränkande ord och hatfulla känslor*.

" »Hvar och en, sona vredgas på sin broder, förnärmar hans människovärde och begår således på honom

ett andligt mord. Den, som båtar sin broder i sitt sinne, så att ban önskar hans ofärd till lif, lemmar eller337

18. DE TOLF APOSTLARNE OCH BERGSPREDIKAN.

338

80. Rödsippan.

I den otuktiga blicken allaredan — det

uppvisades nu — ligger fröet till

äktenskapsbrott. Förbudet angående mened utsträcktes

äfven till hvarje opåkallad ocb obetänksamt

afgifven ed. Lagen att löna ondt med ondt

efterträddes af lagen om fullkomlig

sjelfför-nekelse. Budet om kärleken till nästan blef

nu ett bud att äfven älska våra fiender*.

gods, är lika brottslig inför Gud, som om han beginge det dråp, hvilket den verldsliga underrätten belägger

med dödsstraff. Men den, som hatar sin broder så, att han genom skymfliga tillmälen kränker hans

personliga värde och nedsätter hans ära inför menniskor, är inför Gud lika brottslig, som om han gjort sig

skyldig till någon af de svårare lifssaker, som afdömas af det högsta rådet. Men den, som hatar sin broder så,

att han genom hånande förakt söker beröfva honom den ära, som blifvit honom gifven af Gud,

förnuftighetens ära, hela slägtets gemensamma egendom, han är skyldig till glödande Gehenna; ty han föraktar Gud i

hans afbild. — Föraktet för det gudbeslägtade i menniskan har inom ett högre område en parallel i synden

mot den helige ande, under det kränkningen af det personliga värdet, såsom till graden mindre brottslig,

motsvaras af synd emot menniskans son. Att för öfrigt skymforden raka (odugling!) och moré (dåre!) endast

uppställas såsom individualiserande exempel, och att ingen vigt ligger på användandet af dessa uttryck i och

för sig, utan på sinnelaget, som deri uttalar sig, bevisas redan deraf, att tilltalet dåre eller oförståndig i

en mer och mindre lindrigt tillrättavisande mening nyttjas af de helige författarne sjelfva, och äfven af

Kristus icke blott till fariseerne (Matth. 23: 17. 19), utan äfven till hans egna lärjungar (Luc. 24: 25); jfr

1 Kor. 15: 36; Gal. 3: 1; Jak. 2: 20.» (Melin p. a. st. I, s. 396.)

* Matth. 5: 43. Tillägget: »och hata din fiende» har af senare judar blifvit strängt kritiseradt såsom

varande en uppenbar förvrängning af den mosaiska lagen. Dock jemföre man 5 Mos. 23: 6; 7: 2. På det

förra stället heter det med afseende på moabiterne: »du skall icke med dem frid söka eller dem godt bevisa

i alla dina lifsdagar evinnerligen». Och på senare stället heter det beträffande kananeernes utrotande: »när

22339

JESU LIF.

340

Hädanefter skulle rikets barn eftersträfva

ingenting annat och ingenting mindre än

detta — att vara fullkomlige, såsom deras

himmelske fader är fullkomlig.

Och det nya lif, som skulle verkas af

denna nya lag, skulle i alla afseenden vara

en motsättning till det andefattiga

formväsen, den fariseiska verkhelighet, som hittills

hade ansetts såsom den högsta

mönsterbilden af sannskyldig fromhet. Almosor skulle

icke mer gifvas med bullersamt prål »inför

menniskorna», på det att gifvarne måtte

varda sedde af dem, utan i blygsam tysthet,

så att icke ens den venstra handen får vetaj

hvad den högra gör*. Man skulle bedja,

men icke såsom skrymtarne, de der »gerna

stå och bedja i synagogorna och i

gathörnen, på det de måtte varda sedde af

menniskorna», utan i tysthet i den stilla

kammaren, dit dock hans blick når, som ser i

det fördolda. Man skulle fasta, men icke

för att derigenom väcka uppseende och vinna

pris ibland menniskorna, utan för att öfva

sig i sjelflorsakelse. Och dessa

gudaktig-hetsöfhingar skulle man göra af kärlek till

Gud i all enfaldighet och utan att vänta

någon jordisk lön för sin fromhet, ja, utan

att öfver hufvud sträfva efter någon lön,

ändock å andra sidan en hvar, som har Gud

kär, väl vet, att eviga, oförgängliga skatter

äro honom förvarade i himmelen, der de ej

af rost och mal kunna förderfvas. An mer,

den gudsfruktan, som vill vara upprigtig,

fordrar hela vårt hjerta, hela vår innersta

diktan och traktan. Detta lifvets

mångahanda omsorger och bekymmer få derföre

icke störa vår själs innerliga umgänge och

förening med Gud. Han är vår fader. Han,

som föder foglarne under himmelen, de der

hvarken så eller skära, och som kläder

fältets blommor i mer än kunglig prakt, skulle

icke han, alla deras omsorger förutan, föda

och kläda de barn, som först söka hans rike

och hans rättfärdighet.

Men den som så i anda och sanning vill

tjena Gud, han måste först ransaka sitt eget

väsen, ty endast en sådan allvarlig

sjelfpröf-ning leder till den mildhet, som icke vill

fördöma, det förbarmande hjertelag, som icke

kan tro på, och den okunnighet, som icke

vill veta om andras synder; den ömma och

försigtiga aktsamhet, som icke vill missbruka

eller vanvårda heliga ting; den tro, som

söker sin styrka ofvanifrån och vet, att den,

som rätteligen söker, också skall finna; den

sjelfförsakelse, hvilken i sin önskan att

befrämja Guds ära och menniskors sanna väl

har den enda ledstjernan för sina

handlingar emot hvem det vara må i hela vida

verlden.

Herren, din Gud, gifver dem för dig, att du slår dem, så skall du gifva dem till spillo och intet förbund

med dem göra eller någon skonsamhet bevisa dem». Nu är det visserligen sant, att dessa och dylika

föreskrifter i det gamla förbundets böcker voro betingade af särskilda omständigheter, men de öfverensstämde

för mycket med folkets partikularistiska böjelser för att icke med tiden få en mera allmänt gällande kraft.

Många af den senare förkristliga judendomens berömde lärare — äfven Schammai sjelf — gjorde bruk af

dylika ställen i den mosaiska lagen för att rättfärdiga ett det mest hänsynslösa nationala och religiösa hat.

Alldeles utan grund kunde väl heller icke de klassiske författarnes förebråelser emot judarne vara för deras

menniskofiendtlighet och hätskhet emot främmande religionsbekännare. Tacitus talar i sin historia om deras

»adversus omnes alios hostile odiurn» (fiendtliga hat emot alla andra menniskor), och Juvenalis betygar i en

af sina satirer om dem, att de »non monstrare vias eadem nisi sacra colenti» (icke visade rätta vägen annat

än åt sina egna trosförvandter).

* Uttrycket: »du må icke stöta i basun för dig» är endast ett bildligt uttryck för: »du må icke göra

det offentligen och på skryt» (Matth. 6: 2). Jfr 4 Mos. 10: 3; Ps. 81: 4; Joel 2: 15 etc841

18. DE TOLF ÅPOSTLÅENE OCH BSEaSPItEDIKAN.

342

Väl var porten trång, och väl var vägen

smal, men den förde till lifvet; af deras lif

och gerningar, som bekände sig till Jesu ord

och sträfvade att hålla hans bud, skulle

hvar och en förstå, om hans lära var sann

eller falsk; utan detta gerningarnes allena

öfvertygande vittnesbörd gällde hvarken

renlärighetens predikan eller kraftens verk.

Slutligen varnade han för ett hörande af

sina ord, som icke tillika innebar ett

handlande i enlighet mod de föreskrifter, som de

innehöllo. »Derföre», så heter det, »hvar

och en, som hör dessa mina ord och gör

dem, han är att likna vid en klok man, som

byggde sitt hus på hälleberget. Och

slagregnet föll, och floderna kommo, och vädren

blåste och stötte emot det huset, och det

föll icke, ty det var grundadt på hälleberget.

Och hvar och en, som hör dessa mina ord

och icke gör dem, han är att likna vid en

fåvitsk man, som byggde sitt hus på sanden.

Och slagregnet föll, och floderna kommo,

och vädren blåste och slogo emot det huset,

och det föll, och dess fall var stort» (Matth.

7: 24—27)*

Sådana äro, till sina allmännaste

grunddrag framställda, de ämnen, hvilka denna

oförgätliga predikan omfattade; och icke må

det förvåna oss, att de, som fingo höra detta

Jesu tal, »häpnade öfver hans lära». Det

hufvudsakliga föremålet för deras häpnad

var, att »han lärde dem, såsom den der

magt hade och icke såsom de skriftlärde» **.

Deras skriftlärdes undervisning var

trång-bröstad, dogmatisk och oandlig; den var

kall i sätt, ytlig i sak, lånad ur andra hand

och i allt väsentligt endast ett

återupprepande af hvad som blifvit sagdt otaliga

gånger förut; den var utan friskhet, utan kraft

och utan eld; den var en slaf af

auktoriteten och en motståndare till all tankefrihet;

den var på samma gång lärd och narraktig,

på samma gång högdragen och torftig; den

sträckte sig aldrig en hårsmån ut öfver

den omsorgsfullt bevakade gränslinien af

en vid uttryckens bokstaf bunden utlägg-

* Jfr Hez. 13: 11. 12: »säg du till kalkstrykarena: kalken skall dock falla af. Störtskur svämme öfver,

och I, haglets stenar, fallen ned, och stormväder bryte ut! Och se, muren faller. Då skall det till eder

sägas: hvarest är nu den bestrykning, 1 påstrukit hafven?»

** De skriftlärde utgjorde allt ifrån Esras dagar en särskild korporation. Deras uppgift var att afskrifva,

läsa, närmare bestämma, utlägga och omgärda lagen. Det var i denna sist nämda egenskap de uppfunno

dessa skyddande »omhägnader» omkring lagen, hvilka under namn af diberé sofertm, »de skriftlärdes ord»,

utgjorde kärnan af de så kallade »fädernes (eller: de äldstes) stadgar» (Matth. 15: 2; Gal. 1: 14) eller den

muntliga lagen (töra schébeal pi till skilnad från töra schébéketéb, den skrifna lagen), hvars öfverträdande

raischna (eller den egentliga hufvuddelen af talmud) förklarar vara strairVärdare än ett öfverträdande af den

heliga skrifts egna bud. Soferim i detta ords egentliga mening tillhöra endast tiden från Esra till Simon

den Eättfärdiges död (år 300 f. Kr.), och de efterträddes af tannatm, eller laglärarne — de i evangelierna.

förekommande »lagkloke», nomilcoi och nomodiddshaloi (Matth. 22: 35; Luc. 5: 17; 7: 30) — hvilka intaga

tiden till år 220 e. Kr., och hvilka fixerade »de skriftlärdes ord» till haUtchöth, eller »förhållningsregler»,

hufvudsakligen i afsigt att bilda en sejag latöra, eller »gärdande häck omkring lagen». Desse tannatm —

hvilka dock ännu länge helt allmänt kallades grammateis, eller »skriftlärde» — stodo i högt anseende hos

folket. Egentligen var deras uppgift på Kristi tid en trefaldig: 1) i beth hammidrascA, eller skolan, hade

de att för sina lärjungar teoretiskt och i dess minsta enskildheter utlägga lagen; 2) i synedrierna hade de

att gå de domhafvande till handa med upplysningar angående olika lagbestämmelser för det ena eller andra

fallet; 3) i synagogorna hade de att inför större kretsar af folket praktiskt och uppbyggligt förklara lagbuden.

— De berömdaste skriftlärde från makkabeernes dagar och till Jerusalems förstöring äro följande: Jose ben

Joeser och Jose ben Jochanan; Josua ben Perachja och Nittai af Arbela; Juda ben Tabbai och Simon

ben Schetach; Schemaja och Abtaljon; HiUel och Schammai (under de senaste decennierna före Kristi födelse);

Eabban Gamaliel (Hillels sonson och aposteln Pauli lärare).843

.rast? tiF.

344

ning; den innehöll hela kedjor af konstigt

hopfogade slutledningar; den utgjorde en

labyrint af i de minsta biomständigheter med

ängslig noggrannhet genomförda

lagbestämmelser; den bekymrade sig i främsta

rummet om hvad prester och fariséer hade att

iakttaga i templet och synagogan eller i

skolan eller i sanhedrin, och sysselsatte sig för

öfrigt icke utan en viss förkärlek med

oändligt obetydliga ting. Den var visserligen icke

blottad på all sedlig betydelse; här och der

hittar man i talmud, denna den judiska

skriftlärdomens egendomliga urkund, bland

massan af hö och strå och stoft och mylla

en kostlig perla, en ädel tanke; men det

mesta, som här afhandlas, rör tionde af

mynta, dill och kummin, rör fransars längd

och tänkeskrifters bredd och dryckeskärls

och fats tvagning eller den rätta tidpunkten

för nymånaders och sabbatsdagars ingående

med mera dylikt. Men af ett helt annat

skaplynne var Jesu undervisning. Den var

så mycket upphöjdare än deras, som templet

under himmelens fria hvalf var större och

förmer än den trånga synagogan med dess

qvalmiga luft eller den öfverfyllda skolan.

Hvad Jesus hade att lära menniskorna, det

meddelades fritt och otvunget, efter som

tillfälle och förhållanden erbjödo sig, än på

bergsluttningen, än vid sjöstranden, än på

vägen, än i en farisés hus, än vid en

publikans gästabud; hvad han predikade, var icke

högtidligare eller mera gripande, då det

föredrogs i den kungliga pelargången inför

mästarne i Israel än då de ende åhörarne

utgjordes af det okunniga folket, hvilket

fari-seerne i sin stolta inskränkthet ansågo

såsom »förbannadt». Åt alla utan njugghet

och utan förbehåll bjöd Kristus af sitt tals

rika håfvor. Hans ord flödade lika ljuft och

lika ymnigt till den ensamme lyssnaren som

till de stora hänförda menniskohoparne; och

några af hans rikes herligaste uppenbarelser

meddelades icke åt de mägtige i Israel, ej

heller åt de stora folkförsamlingarne, utan

fast hellre åt den försagde rådsherren, som

kom till Jesus hemligen om natten, och till

den ringa qvinnan, som talade med honom

under middagstimmens hetta vid Jakobs

brunn i Samarien. Och hvad Jesus

förkunnade, det handlade icke om tionden och

tvagningar, det rörde menniskans själ och

menniskans eviga bestämmelse och menniskans

lif — det rörde hoppet, kärleken och tron.

Denne predikare grep sina ämnen ur det

menskliga hjertats innersta djup, och hans

tal var enkelt, så att en hvar det kunde

förstå. Han försmådde vältalarnes

konstgrepp och skolornas visdom. Men hans ord

genomträngde dock merg och ben och blefvo

domare öfver hjertans tankar och, uppsåt.

Och för att med bilder lånade från

allbekanta förhållanden belysa och åskådliggöra

de lärdomar för det andliga lifvet, dem han

meddelade, talade han om de gröna fälten,

om vårens blomster och trädens knoppning;

om den röda och hotande himmelen; om

vind och regn; om natt och storm; om moln

och ljungeld; om ström och flod; om

stjernor och lampor; om eld och salt; om

svigtande rön och om ogräs, som uppbrännes;

om sönderrifna kläder och brustna vinläglar;

om perlor och penningar; om nät och fiskar.

Vin och hvete, korn och olja, gårdsfogdar

och vingårdsmän, arbetare och husbönder,

konungar och herdar, hofmän i lenkläder

och brudar i sin bröllopsskrud — de

förekommo alla i hans tal. Han kände

menniskolifvet; han hade betraktat det med en

blick, som var lika mild och kärleksfull, somden var genomträngande och konungslig.

Han kunde icke blott lindra det menskliga

lifvets sorger, han kunde äfven deltaga i dess

fröjder; och de ögon, som så ofta fylldes af

tårar vid åsynen af deras smärta, som stodo

sörjande vid dödsbädden, hafva också lyst

af innerlig fröjd, då de betraktade barnens

glädtiga lekar på de gröna fälten eller de

lifliga gatorna.

Vi afsluta detta kapitel om Jesu

bergspredikan med följande verser ur Karl Geroks

vackra dikt »Predikoberget»: *

»Kom hit och se i palmers skygd

En predikstol af Herren byggd!

Kom hit och hor, du mcnskbverld,

En lärare, af Herren lärd!

Se Jesus lär från berget.

I prester från Jerusalem,

I herdar ifrån Bethlehem,

I vandringsmän från Jericho,

Gån ej förbi, stån qvar i ro!

Se Jesus lär från berget.

Kom landtman från ditt låga hus,

Kom flicka med ditt vattenkrus,

Du moder, kom i hastigt lopp

Och tag de små med dig hit opp!

S,e Jesus lär från berget.

I konungar från österland,

I hedningar från Hellas" strand,

Hitåt, hitåt, nu alla folk

Och hören himlaordets tolk!

Se Jesus lär från berget.

I foglar små i rymden blå,

I liljor, som på ängen stå,

* Öfversättning af P. Rydén.

I vindar, som kring jorden gått,

0 hören kreaturens drott!

Se Jesus lär från berget.

Då Mose stod på bergets rand,

Af åskmoln höljdes haf och land;

Då Jesus uppå berget lär,

1 solsken sig naturen klär.

Se Jesus lär från berget.

Beklämda hjerta, fullt af sorg,

Stig upp på denna Herrens borg!

Här flyr som dimman sorgens natt,

Din blick blir klar, ditt hjerta gladt.

Se Jesus lär på berget.

Bort brödrahat, parti och sekt,

Som visar tullnärn dörren käckt!

Hvarenda andligt fattig själ

Blir bjuden hit och plägad väL

Se Jesus lär från berget.

Bort ormayngel, skrymtarhop,

Fly ned i jordens lägsta grop!

Ty frälsarns lära, Har och ren,

Som alpluft går till merg och ben.

Se Jesus lär från berget.

Fritt, blinda folk, drif honom ut

Och kyrkorna för honom slut;

Men evangelii helga ord

Förstummas aldrig på vår jord.

Se Jesus lär från berget.

Det sjungs af foglar i det blå,

Det doftar skönt ur blommor små,

Det bärs af våg till hafvets strand

Och förs af vind till fjerran land.

Se Jesus lär från berget.»

*

81. Tiberias.

XIX.

Ytterligare underverk.

»Han sände sitt ord och gjorde dem helbregda.» Ps. 107: 20.

Kristi förkunnelse af hans

höga lära efterföljdes

omedelbart af stora och

mägtiga tecken, som tjenade

att bekräfta dess sanning.

Från att lära folket vände

sig vår frälsare till att

förrätta under, säger en af kyrkofäderne *.

Sedan han hade lärt såsom en, den der

hade magt, skred han till att befästa denna

magt genom efterföljande tecken.

Man skulle hafva förmodat, att vår

frälsare nu, sedan han först hade tillbragt en

hel natt under bar himmel, fördjupad i stilla

begrundan och bön, sedan han vidare vid

dagens inbrott företagit det högtidliga valet

af sina tolf apostlar, sedan han slutligen

hållit ett långt tal till dem och till en stor,

blandad menniskoskara, skulle hafva dragit

sig tillbaka för att få njuta af någon hvila,

hvaraf han ju så väl efter en sådan

oafbruten verksamhet hade varit i behof. Men

* Euthymiue. — Mattheus omtalar tjugu underverk, Marcus aderton, Lucas nitton, och Johannes sju.

Summan af alla de af evangelisterna berättade underverken utgör trettiotre.

349 19. YTTERLIG ABB UNDEBVEBK. 350

detta blef dock alldeles icke händelsen. Tvärt

om blefvo, om vi annars rätt uppfattat

händelsernas tidsföljd, de närmaste dagarne

dagar af fortsatt och outtröttligt arbete.

Då Jesus hade slutat sin bergspredikan,

skingrade sig den ofantliga hopen, som åhört

honom, åt olika håll, och de, hvilkas hem

lågo på Genezareths slätt, följde utan tvifvel

den store predikaren genom byn Hattin och

vidare förbi Magdala på höger hand genom

Bethsaida — det vill säga det vestra

Bcth-saida* — till Kapernaum.

Då han nedsteg från berget (Matth. 8:1)

och, troligen något före den honom

beledsagande mängden, som väl af naturlig

vördnad och försynthet velat lemna honom ostörd

efter hans stora själsansträngning under de

närmast förflutna timmarne, inträdde i någon

af de här i närheten belägna små städerna

(Luc. 5:12)**, möttes hans ögon plötsligt*** af

en ömkansvärd syn. Der framträdde inför

honom en spetelsk — en man, »full af spetelska»

— angripen af denna förfärliga och vidriga

sjukdom i dess. värsta och vämjeligaste form.

Han hade bart hufvud, sönderrifna kläder

och betäckt mun, och då han fick se Jesus,

föll han först ned på sina knän och bad

ifrigt, att hjelp eller lindring måtte varda

honom beskärd i hans elände, och sedan i

sitt hjertas stora ångest kastade han sig på

sitt ansigte till jorden. Det måste i

sanning hafva behöfts en utomordentlig tro hos

denne olycklige, för att han skulle kunna

föreställa sig, att den unge profeten af

Naza-reth vore en sådan, den der var i stånd att

hela en sjukdom, hvars största elände just

bestod deruti, att den, sedan den en såna-

O O

inträngt i blodet, ansågs obotlig och stadd

i jemnt tilltagande. Och likväl ett sådant

hopp närde han inom sig; och hvad han,

allt sedan han blifvit sjuk, innerst burit på

af brinnande åstundan, det gaf sig nu luft

i denna lidelsefulla bön: »Herre, vill du, så

kan du göra mig ren». Och hastigt såsom

ett echo kom svaret på hans tro: »jag yUI,

var ren!»

Alla Kristi underverk äro tillika

uppenbarelser af högre sanningar. En och annan

gång, då förhållandena sådant fordrade,

dröjde han med sitt svar på den lidandes

bön. Men det är oss aldrig berättadt, att

der inträdde ett enda ögonblicks dröjsmål,

då en spetelsk ropade till honom.

Spetel-skan var en allmänt erkänd bild af synden,

och Kristus ville genom sitt sätt att gå till

väga visa oss, att en ångerfull syndares af

hjertats djup gående bön om förlåtelse och

rening alltid mötes af ögonblicklig

bönhörelse. Då David, denne förebild för alle i

sanning botfärdige, med förkrossadt hjerta

ropade: »jag hafver syndat emot Herren»,

kunde Nathan ögonblickligen meddela

honom Guds nådefulla budskap: »så hafver

ock Herren tagit din synd bort, du skall

icke dö», såsom vi läse denna berättelse i

2 Sam. 12 kap.

Jesus räckte genast »ut handen och rörde

vid honom, sägande; jag vill, blif ren! Och

strax gick spetelskan bort ifrån honom»

(Luc. 5: 13).

Detta Jesu sätt att bota den sjuke

innebar en tydlig kränkning af lagens bolcstaf,

* Sannolikt det nu varande Ain et-Tålijah.

** Det ligger närmast till hands att här tänka på Hattin eller Magdala.

*** Att det skedde plötsligt, det innebäres i uttrycket »och se» i Luc. 5: 12; Matth. 8: 2. — Nämda

uttryck är egendomligt för dessa tvenne evangelister, af hvilka Mattheus nyttjar det tjugutre och Lucas sexton

gånger.82. Ruiner vid. Tell Hum.

hvilken stämplade såsom levitiskt oren den,

som vidrörde en spetelsk (jfr 3 Mos. 13: 26.

27. 46; 4 Mos. 5: 2. 3); men det var på

samma gång en herlig tydning af lagens

anda, som lärde, att barmhertighet är bättre

än offer. Jesu hand orenades icke genom

beröringen med den spetelskes kropp, men

den spetelskes hela kropp renades genom

beröringen af denna heliga hand. Alldeles

så var det ock, som han trädde i

gemenskap med vår syndiga menniskonatur, under

det han likväl sjelf förblef fri från synd.

Det var på grund af sitt djupa

deltagande med don lidandes elände och i kraft

af sin gudomliga myndighot, som Jesus hade

gjort denne spetelske helbregda. Men nu

ville han ock uppfylla Mose lag genom

fullkomlig lydnad; och både till ett ojäfaktigt

353

19. YTTEBtlGAftE trNDEKVERft.

354

vittnesbörd, om undrets verklighet och med

hänsyn till den lidande sjelf och för att visa

sig vilja handla i enlighet med de levitiska

föreskrifterna bjöd han den spetelske gå och

83. Romersk centurion (»höfvitsmän»).

visa sig för presten, frambära de sedvanliga

offren och erhålla det af lagen föreskrifna

intyget om, att han var ren*. Han beled-

sagade denna sin tillsägelse med en bestämd

och till och med sträng befallning att icke

till någon säga ett ord om hvad som hade

händt**. Häraf framgår, att den hastighet,

med hvilken undret blifvit utfördt, hade gjort

det hemligt för alla, utom må hända för de

få, som närmast omgåfvo den store

undergörarens person. Och likväl hade det skett midt

på dagen och i en städs omedelbara

granskap samt på endast ringa afstånd från den

honom beledsagande menniskoskaran>

Men hvarföre ålade då Kristus så väl

vid detta som vid många andra liknande

tillfällen dem, på hvilka han bevisade sina

under, en tystnad, den de dock så sällan

iakttogo? Hela skälet dertill skola vi må

hända aldrig kunna utröna; men att ett

sådant "mått och steg af vår frälsaTe hade

afseende på särskilda tider och förhållanden,

att det icke minst är att förklara af deras

sinnesförfattning, till hvilkas förmån de ena

eller andra undren skedde, det framgår

tydligt af den omständigheten, att samme

Kristus vid ett annat tillfälle under väsentligen

olika förhållanden till och med uttryckhgen

befallde ett öppet förkunnande af den

bevisade välgerningen (jfr Marc. 5: 19; Luc. 8:

39). Var det, såsom Chrysostomus antager,

för att undertrycka en skrytsamhetens ande

och lära menniskorna att icke genom mycket

ordande förflygtiga det djupa intrycket af

Guds stora gåfvor? Eller var det för att

undvika att allt för mycket uppröra

Galileens redan i undran och häpnad försatta

* Knappast kunna vi få en mera åskådlig och gripande bild af denna fasansfulla sjukdoms beskaffenhet

och förlopp, än den, som tecknas oss för ögonen i 3 Mos. 13 och 14 kapitel. Detta senare kapitel innehåller

ock de levitiska föreskrifterna med afseende på reningen. Detta samma ämne behandlas dessutom utförligt

i den talmudiska traktaten Negaim, som innehåller fjorton kapitel.

** Marc. 1: 44; Luc. 5: 14. — Med afseende på andra exempel, då en dylik hemlighetsfull tystlåtenhet

blifvit ålagd af Jesus, jfr Marc. 1: 25 (Luc. 4: 35); Marc. 3: 12 (Matth. 12: 16); Marc. 5: 43 (Luc. 8: 56).

Vi se häraf, att dessa tillsägelser förnämligast gåfvos under den tidigaste perioden af vår fränares offentliga

verksamhet.S55

Jesu lif.

356

skaror?* Eller skedde det månne, på det

att lian af folket måtte blifva betraktad i

sitt sanna ljus — icke .såsom en mägtig

undergörare allenast eller ens i första hand,

icke såsom en »hakim», som visste råd i

allt, utan såsom en frälsare och förlossare?

Men i den berättelse, hvarom här är fråga,

synas dock alldeles särskilda skäl hafva varit

för handen för åläggandet från vår frälsares

sida af denna tystlåtenhet Det heter hos

Marcus, att Jesus, sedan han hade helat den

spetelske, »tillsade honom strängeligen och

visade honom strax ifrån sig» (Marc. 1: 43).

De här förekommande starka uttrycken kunna

svårligen missförstås. Men hvad kunde väl

vara orsaken till en sådan sträng befallning,

ett sådant ögonblickligt bortsändande ? Kanske

berodde det derpå, att han genom

vidrörandet af den spetelske — låt vara också, att

detta vidrörande hade en helande verkan —

i en ytlig och oandlig rättrogenhets ögon

betraktades såsom levitiskt oren. Och att

detta verkligen var fallet, kunna vi förstå

af det uttryckligen omnämda förhållandet,

att vår frälsare i följd af det sätt, hvarpå

denna händelse basunades ut bland folket

af honom, som blifvit gjord ren, »nu icke

mer kunde uppenbarligen gå in i någon stad,

utan höll sig utanför i ödsliga trakter» (Marc.

1: 45). Lucas omtalar något liknande, ehuru

utan att anföra något särskildt skäl för sin

berättelse, och han tillägger, att Jesus till-

bragte tiden under bön**. Men »de kommo

till honom ifrån alla orter», betygar Marcus.

Folket lät sig icke af någon räddhåga för

levitisk orenhet afskräcka att uppsöka

Kristus, ändock han nu efter helandet af den

spetelske hade dragit sig tillbaka från

samfärdseln med menniskorna.

Huru vida botandet af höfvitsmannens

tjenare*** egde rum före eller efter denna

Jesu vistelse i ensligheten, är ovisst; men af

den omständigheten, att både Mattheus och

Lucas ställa detta under i nära förbindelse

med bergspredikan, kunna vi draga den

slutsatsen, att det för vår frälsare snart blef

omöjligt att längre undandraga sig

beröringen med dessa menniskor, som trängdes

omkring honom på alla sidor, ifriga att af

honom blifva hulpna. Det fick blifva dervid,

att han icke kunde ställa lagifrarne till freds,

de der yrkade på ett noggrant iakttagande

af de mosaiska stadgarne för de levitiskt

orene. Men här funnos högre bud, som kräfde

lydnad och trohet.

Vår frälsare hade knappast uppnått staden

Kapernaum, der han för tillfället hade sitt

hem, då han möttes af en deputation af

judarnes äldste — sannolikt tillhörande den

der varande förnämsta synagogans batlanim

— hvilka bådo honom komma en

höfvitsmän till hjelp, hvars trogne och älskade

_ tjenare låg dödssjukt- Underligt kan det

väl synas, att judarnes äldste med så myc-

* Något sådant tyckes framgå af den sköna hänsyftningen på Jes. 42 i Matth. 12: 15—20.

** Det är egendomligt att iakttaga, hurusom Lucas mera än de andre evangelisterna genomgående

hänvisar till Kristi stilla umgänge med sin fader i bönen (jfr Luc. 3: 21; 6: 12; 9: 18. 28; 11: 1; 23: 34. 46).

*** Luc. 7: 1—10; Matth. 8: 5—13. De framträdande olikheterna emellan berättelsen om botandet af

konungsmannens son och redogörelsen för detta underverk äro för många för att göra det för oss möjligt

att hänföra dem till en och samma tilldragelse.

t Enligt berättelsen hos Mattheus åter är det hövitsmannen sjelf, som beder Kristus om hjelp. - - Dessa

och dylika skiljaktigheter emellan de olika evangelisternas framställningar kunna icke förefalla den stötande,

.som en gång för alla uppgifvit tron på en sådan de heliga skrifternas inspiration, som låter hvarje ord

vara dikteradt af den helige ande, och der intet rum är lemnadt öppet för de helige skriftställarnes egna

rent menskliga uppfattningssätt och olika individualiteter.357

19. YTTEBLIGABE UNDEBVEBK.

858

ket intresse omfattade en man, som — vare

sig nu han var romare eller ej — dock

säkerligen var en hedning, ja, som icke ens

torde hafva varit en »portens proselyt»*.

Men också var denne hedning icke lik andra

hedningar. Såsom de judiske utskickade

sjelfve betygade, icke blott älskade han deras

folk — någonting, som endast ytterst sällan

kunde sägas om en hedning, enär desse i

allmänhet betraktade judarne med afsky och

förakt — utan han hade äfven af egna medel

byggt dem en synagoga, hvilken, ändock der

måste hafva funnits mer än en synagoga i

Kapernaum, var tillräckligt herlig och

framstående för att företrädesvis rätt och slätt

kallas »synagogan»**. Detta blotta faktum,

att de vädjade till Jesus, visar, att denna

händelse tillhör en tidigare period af Kristi

offentliga verksamhet, då ännu tusenden

blickade upp till honom med undran och hopp,

innan det dödliga hat trädt i stället, som

utmärkte den sista tiden af hans

lefnadslopp. Jesus efterkom genast deras begäran.

»Jag vill gå», sade han, »och hela honom.»

Men på vägen mötte de någre andre, hvilka

likaledes voro utskickade från den fromme

och ödmjuke höfvitsmannen; de bådo honom,

att han icke skulle inträda under en

hednings ovärdiga tak, utan blott och bart

genom ett magtord bota den sjuke tjenaren,

alldeles såsom han hade botat

konungsmannens son. Såsom höfvitsmannen, ehuru

han endast innehade en underordnad tjenst,

likväl hade krigsknektar under sig, hvilka

voro färdige att åtlyda hans minsta vink,

så, menade man, kunde väl, och mycket

mer, Kristus gifva osynliga budbärare i

uppdrag att utföra-sina befallningar, utan

att han sjelf personligen behöfde lägga

handen vid hvarje verk. Vår frälsare varsnade

här till sin förundran en tro, större till och

med än han hade funnit någonstädes i Israel

Han hade funnit i vildoljeträdet, hvad han

förgäfves hade sökt i det ädla oljeträdet;

och han hemtade häraf den lärdomen, som

hade en sådan ovälkommen och misshaglig

kläng i judarnes öron, och den han dock

icke tvekade att öppet uttala, den nämligen,

att många af dem, som efter köttet voro

rikets barn, skulle varda utkastade i det

yttersta mörkret, medan deremot många

skulle komma från öster och vester och sitta

till bords med Abraham, Isak och Jakob i

himmelriket. Och när höfvitsmannens

utskickade återkommo hem, funno de den sjuke

tjenaren helbregda igen; det Helan de ordet

hade bevisat sin kraft.

Det bör icke förvåna oss, att efter dagar,

utmärkta af sådana under som dessa, det

icke var möjligt för Jesus att finna den hvila,

han så väl kunde hafva behöft Från den

tidiga morgonen på bergstoppen intill sena

aftonen i det hus, han utvalt för att der

blifva öfver natten, trängde sig folket

omkring honom, icke aktande hans behof att

få vara allena, icke väjande för hans

trötthet, endast ifrige att se honom, att få godt

af hans undergörande förmåga och att lyssna

till hans ord. Han fick icke ens någon tid

att äta. Ett sådant lif är icke blott under

* Åtminstone söker man förgäfves i skildringen af hans person efter sådana uttryck, som annars pläga

nyttjas för att angifva en proselyt (jfr Apostlag. 10: 1. 2). Kanske var han en af Herodes antipas"

samaritiska krigsmän, kanske ock stod han i spetsen för en liten romersk garnison i Kapernaum.

** Luc. 7: 5. — I Jerusalem skall hafva funnits omkring 400 synagogor, och om det nu varande Tell

Hum motsvarar det gamla Kapernaum, kan man bland de här varande ruinerna urskilja lemningarne af

åtminstone tvenne synagogor.hvilka förhållanden som helst till den yttersta

grad ansträngande och tröttsamt; denna

oupphörliga offentlighet, detta arbete, som

tyckes sakna alla gränser, blifver särskildt

för hvarje djupare anlagd, känsligare natur,

som finner sin upphöjdaste glädje och renaste

lycka i den stilla ensamheten, der anden

ostörd kan meddela sig med sin Gud, snart

sagdt outhärdligt, derest icke själens

spänstighet och kraft uppehålles af en oändlig

sympati och. kärlek. Men vår frälsares själ

var uppehållen af en sådan.

Det är troligen till denna tid vi hafva

att hänföra följande märkliga berättelse, som

ensamt evangelisten Marcus har förvarat åt

oss. Kristi närmaste anförvandter nämligen,

så förtäljes oss, då de hörde om alla hans

verk ibland folket, kommo ifrån sitt hem —

vare sig nu detta var i Kana eller i

Kapernaum — för att bemägtiga sig hans person

och tvinga honom till overksamhet och

stillhet (Marc. 3: 21). Deras sagesman hade

missförstått den upphöjda öfverlägsenhet, som

lyste fram i alla hans ord och handlingar

— hans innerliga medlidande med hans

medmenniskor — hans brinnande kärlek till

dem; de hade ansett detta allt såsom

verkningar af en öfverretad och öfverspänd

känslighet, ja, rent af såsom yttringar af

galenskap. Verlden har alltid hyst en viss

benägenhet att förblanda den glödande

hänförelsens ifver med en i oordning bragt hjernas

yrande överspändhet. »Paulus, du är

rasande», var den enda förklaring, som

apostelens frimodiga vittnesbörd om Kristus

af-•

lockade den i fråga om alla högre intressen

likgiltige och blaserade romerske prokuratorn

(Apostlag. 26: 24; jfr 2 Kor. 5: 13). »Han

.hafver djefvulen», var det intryck, som

mången af vår frälsares åhörare behöll qvar efter

några af Kristi herligaste och mest bevekliga

tal (Joh. 10: 20). Och liknande

föreställningar och omdömen gå igen under alla tider

och bland alla folk. Den döpte hedningen

påfven Leo X utlät sig i enahanda syfte om

Luther, det adertonde århundradets finbild*ade

verldsman om Wesley och Whitefield, En

sådan tanke, fick den än icke ett så groft

uttryck som dessa nyss nämda, var det ock,

som bemägtigade sig Jesu anhörigas sinnen,

då de hörde talas om hans plötsligt

framträdande verksamhet, hvilken var egnad att

framkalla så mycket större förvåning hos

dem, som de ju väl förde sig till minnes

dessa trettio förgångna år, under hvilka han

såsom barn och yngling och man lefvat i

obemärkt tillbakadragenhet i det stilla

föräldrahemmet. Ännu saknade de för honom

denna inre sympati, utan. hvilken de aldrig

kunde helt sluta sig till honom; ännu kände

de honom icke, ännu trodde de icke på

honom; så kom det sig, att de kunde säga:

»han är utom sig». De hade ännu icke

genom den andens och kraftens bevisning, som

här ensam var i stånd att öfvertyga, lärt

sig inse, att han icke var alldeles såsom en

af dem, att han icke längre var

timmermannen blott, brodern till Jakob och Joses

och Judas och Simon, utan Guds son,

verldens frälsare.

*

84. Nain (med berget Tabor på afstånd)

XX.

Jesus i Nain.

»Månne de döda skola uppstå och tacka dig?» — Ps. 88: 11.

Om den allmänt antagna

läsarten i Luce 7: 11 är

rigtig, skulle vår frälsare

redan dagen efter den, på

hvilken de ofvan skildrade

händelserna tilldrogo sig,

hafva begifvit sig ifrån

Kapernaum till Nain*. Möjligen — ty vid

den stora ovisshet, som här öfver allt råder

angående den rätta tidsföljden händelserna

emellan, måste mycket bero på en gissning

— har den omständigheten, .att han rörde

vid den spetelske, gjort sitt till för att

påskynda hans affärd från Kapernaum. Han

ville, såsom levitiskt oren icke längre vistas

på en ort, der han kunde vara ömtåliga

samveten till förargelse.

Nain — nu för tiden en smutsig och

eländig by — ligger omkring fyra mil från

Kapernaum på den nordvestra sluttningen,

af Djebel el-Duhy, eller Lilla Hermon.

Namnet (hvilket ännu är bibehållet) betyder

»skön», och ortens läge nära Endor — med

de små husen resande sig i täcka grupper

på det herliga bergets sluttande afsatser, från

hvilka utsigten är fri åt Tabor och Sebulons

höjder — ger full rättvisa åt namnet.

Efter all sannolikhet har Jesus enligt

österländingarnes sed redan tidigt på

morgonen, medan luften ännu var sval, begifvit

sig å stad. Troligen seglade han först till

den södra ändan af det Galileiska Hafvet,

hvarefter han torde hafva följt Jordandalen

till det ställe, der förgreningar af Esdraelons

* De berättelser, som innehållas i detta kapitel, äro hemtade från evangelisten Lucas (7: 11—50). Dock

omtalas Johannes Döparens lärjungars budskap äfven af MatUieus (11: 2—19).

363

JESU LIF.

364

dalsänkningar mynna ut; härifrån kunde

han sedan, om han tog vägen åt vester,

lemnande Tahor på höger hand och Endor på

venster, Ett hinna till den lilla hyn långt

före aftonens inbrott.

Under denna första glada och lyckliga

tid af vår frälsares lärareverksamhet

beled-sagades han vanligen på sina vandringar

icke hlott af sina lärjungar utan äfven af

en stor skara hängifna och heundrande

menniskor. Och då nu denna jublande folkhop,

uppfylld, söm den var, af leende, hlott allt

för ofta svikna förhoppningar angående den

kommande konungen, vandrade uppför den

trånga och ojemna stigen, som ledde till

Nains stadsport, möttes de af en annan skara,

denna dock icke jublande utan af sorgen

slagen, ty den gick de tunga stegen till de

.dödas hvilorum för att begrafva en död

yngling utanför stadsmurarne*. Det var

någonting mer än vanligt gripande i detta

uppträda Ty dfen döde, som bars ut, var »sin

moders ende son, och hon var en enka»**.

o

Åsynen af denna gripande sorg kunde icke

annat än göra ett djupt intryck på Kristi

milda och kärleksfulla hjerta. Men det

stannade icke vid detta sålunda mottagna intryck.

»Gråt icke», sade han till modern, och

derefter skyndade han fram — ännu en gång

läggande i dagen en öfverlägsen likgiltighet

för en cereinouiallags föreskrifter, som visade

sig stå i vägen för den gudomliga kärlekens

verk — och tog på båren eller, rättare sagdt,

den öppna kistan, i hvilken den döde

ynglingen låg. Ett ögonblick af den högsta

spänning och bestörtning följde nu. Fattade

af en ovilkorlig häpnad stannade de, som

buro kistan. Och se, i det samma hördes

den underbare tala den döde till; det stilla

tilltalet trängde in i de sörjandes och hela

den församlade hopens hjertan; och tilltalet

var detta: »unge man, statt upp!» Men

månne då det enstafviga*** ordet också

skulle tränga in i dödsrikets okända,

hemlighetsfulla rymder? Månne det också skulle

tränga in i det mer än midnattsdjupa

mörker, som alltid för den menskliga blicken

skymt den verld, som ligger bortom grafven?

Ja, det trängde visserligen äfven dit in.

»Den döde satte sig upp och begynte tala;

och han gaf honom åt hans moder.»

Icke underligt, att en stor räddhåga föll

öfver dem alla. De tänkte troligen på Elia

och enkan i Sarepta, på Elisa och qvinnan

från det på icke långt afstånd belägna

Su-nem. Dessa båda stora profeter hade också

åt öfvergifna qvinnor återgifvit deras döda

söner, en hvar af dem likaledes sin moders

enda tröst. Men desse det gamla förbundets

store män hade gjort det under ångestfull

ansträngning och ifrig åkallan, kämpande

under bön om piltarnes lif och lutände

sig, så långa de voro, öfver de döde (jfr

1 Kon. 17: 21; 2 Kon. 4: 35); det nya

förbundets stiftare deremot hade utfört

enahanda underverk stilla, oförberedt, ögon-

* Den gängse seden hos judarne. De ännu här befintliga i klippan uthuggna grafvarne torde förskrifva

sig från Kristi tid, och det är icke osannolikt, att det var i en af dem, man hade för afsigt att begrafva

denne yngling.

* Förbises må icke heller, att sorgen öfver en sådan förlust måste hafva känts smärtsammare för ett

judiskt modershjerta än för en annans. Dels betraktades det nämligen hos detta folk såsom en synnerligen stor

olycka att dö barnlös, dels ansåg man ock ofta förlusten af ett barn såsom ett direkt straff för någou

begången synd (jfr Jerem. 6: 26; Sach. 12: 10; Amos 8: 10).

* Mm! Det antagandet ligger åtminstone närmast till hands, att vår frälsare här använde samma

arameiska uttryck som till Jairi dotter: »Talitha Mini!» (Marc. 5: 41).365

20. JESUS I KAIN.

366

bli eldigt, i sitt eget namn, i sin egen kraft

och med ett enda ord. Huru kunde de väl

då af hvad de sågo och bevittnade draga

någon annan slutsats än denna: »Gud

hafver besökt sitt folk».

Vid samma tid, möjligen äfven samma

dag*, var det, som vår frälsare mottog det

bekanta korta och dock så gripande

budskapet från sin store förelöpare Johannes

Döparen. »Johannes», heter det, »kallade

till sig tv.å af sina lärjungar och sände dem

till Jesus, sägande: är du. den, som komma

skall, eller skola vi förbida någon annan?»

Men var då detta en fråga, som kunde

höfvas den man, som allra först hade

igenkänt och hänvisat på Jesus såsom Guds lam?

Var detta en fråga, som kunde anstå honom,

som i hänryckningens ögonblick sett

himmelen öppen och anden nederkomma såsom

en dufva öfver Jesu hufvud?

Det kan väl synas underligt. Någre hafva

också hållit före, att i fråga varande

budskap blifvit afskickadt endast i akt och

mening att skingra tvifien hos Döparens

afundsamme och försagde anhängare; andre åter

hafva velat påstå, att frågan endast

inneburit detta: Ȋr du i sanning den Jesus,

om hvilken jag vittnade?»; andra slutligen

hafva velat göra gällande den åsigten, att

detta budskap ingalunda varit ett uttryck

af någon hemlig tvekan, utan endast

innefattat en ödmjuk påminnelse derom, att nu

tiden vore inne för Jesus att uppenbara sig

såsom sitt folks messias, den der skulle

förverkliga dess teokratiska förhoppningar,

tilllika med möjligen en mild förebråelse

dex*-för, att Jesus allt fort lät Johannes, sin store

förelöpare, försmäkta i fängelse och icke

använde sin undergörande magt, om hvilken

* Matth. 11: 2—19; Luc. 7: 18—35.

det talades så mycket, för att derifrån

befria honom. Men dessa skiftande meningar,

uppkomna, som de alle samman äro, för att

rädda Johannes" anseende, äro i bästa fall

helt och hållet obehöfliga; delvis vederläggas

de ock i grund af den evangeliska berättelsens

bestämda uttryck. Johannes Döparen är

sannerligen för stor och hans karakter för

upphöjd, för att vi i fråga om honom skulle

behöfva taga vår tillflygt till några af ett

slags medlidande eller undseende.

förestaf-vade antaganden; vi sluta tvärt om af Kristi

egna ord, att den store och ädle profeten i

den stunden verkligen funnit en stötesten

för sin tro i hvad han hörde om Kristus.

Och dock var detta öfvergående tvifvel så

långt ifrån att vålla någon rubbning i

Johannes" inre ställning i det hela, att Kristus

vid detta samma tillfälle öfver honom uttalade

det största loftal, som någonsin kommit någon

dödlig till del, det nämligen, att ibland dem,

som äro födde af qvinnor, ingen större

uppstått än han (Matth. 11: 11).

Ingen, som känner det menskliga hjertats

art, kan blifva frestad att bryta stafven öfver

ett vankelmod af detta slag. Och huru lätt

förklarlig var för öfrigt icke hos Johannes

Döparen nu en sådan stämning af

nedslagenhet och tvifvel. Af kort varaktighet hade

den store profetens offentliga lefnadsbana

varit, och en sorglig utgång hade den fått

Ehuru menniskorna i stora massor hade

trängts för att lyssna till den af helig

nitälskan hänförde ökenpredikarens ord, hade

dock det intryck, hans predikan gjort på

dem-, hvarken varit djupgående eller

varaktigt (jfr Matth. 11: 18; 21: 23—27; Joh. 5:

35). Ännu innan Jesus hade framträdt i

den fulla utöfningen af sin verksamhet, hadeset

JtBStT Lit.

M

85. I klippan uthuggna grafvar.

redan Johannes" magt och inflytande

förbleknat såsom en stjerna före solens

uppgång. Han måste ganska snart hafva känt

— och en sådan känsla är visserligen

nedslående och full af smärta för det menskliga

hjertat — att hans sändning i denna

verlden hade nått sitt slut, att ingenting af vigt

och betydelse mera återstod för honom att

göra. Dylika stunder af djup och

hjertslitande modlöshet hade förekommit i hans

störste föregångares lif — till och med en

Moses och en Elia hade fått erfara sådana.

Men för Johannes Döparen var pröfningen

dock ännu tyngre och svårare än för de nyss

nämde. Ty ehuru hans vän och frälsare

ännu vandrade på jorden, och det på icke

långt afstånd från den plats, der han sjelf

uppehöll sig, ehuru denne vän och frälsare

stod på sjelfva höjdpunkten af sitt inflytande

och dagligen förrättade sina kärleksunder,

hvilka voro egnade att styrka och bekräfta

hans messianska sändning, såg dock

Johannes honom aldrig mer. Han fick ej

emottaga några tröstande besök eller hugnas af

några styrkande samtal. Han var endast

omgifven af kalla, likgiltiga naturer, hos

hvilka till och med nyfikenheten länge sedan

hade aftagit, för att icke tala om dessa af

en falsk nitälskan uppfyllde lärjungar, hos

hvilka mästarens förnämsta vittnesbörd blott

alstrat nedslagenhet och afund. Så kom nu

ock det sista olycksslaget. Herodes Antipas,

dels påverkad af politiska farhågor, dels

uppretad genom Johannes" stränga och

rättvisa förebråelser för det samvetslösa och

lättsinniga lif, han förde, hade, sedan han förstff

WBi

86. Berget Tabor.

�99999999999999�871

JE3U LIF.

372

en tid lyssnat till Döparens tal med den

vidskepliga vördnad, som icke sällan är

utmärkande för listiga, beräknande naturer,

slutligen gifvit vika för sin gemåls, Herodias",

hat och kastat botpredikaren i fängelse.

Josephus berättar oss, att detta fängelse

var fästningen Machaerus, eller Makor, en

stark och dyster borg, som blifvit byggd at

Alexander Jannai och ytterligare befäst at

Herodes den Store. Den var belägen öster

om Döda Hafvet vid gränsen mot Arabien.

Här rar det profeten nu fick tillbringa sina

dagar, profeten, som förut varit van att lefva

i ostördt umgänge med öknens friska vindar

i Guds fria natur. Vi kunna lätt föreställa

oss, huru för en natur, kraftfull och okufligt

frihetsälskande såsom hans, fångelset måste

förefalla värre än döden sjelf. I stället för

Jerichos palmer och Engeddis balsamlundar,

i stället för åsynen af de täcka gazellerna i

vildmarken och månens återspegling i det

Döda Hafvets dunkla vågor hade han nu

blott fängelsehålans kalla och fuktiga luft

och tyngande bojor samt sällskapandet med

den råe fångvaktare, hvilken en tetrark at

Antipas" skaplynne tillsatt på en fästning

sådan som Makor. Tänka vi oss den

mäg-tige örnen, i hvars lynne det låg att sträfva

mot ljusomstrålade höjder, instängd, fjettrad

vid marken i detta mörka fängelse, bland

dessa lavaströmmar och basaltklippor, hvilka

i verkligheten beboddes af långt värre den

menskliga råhetens och lastens demoner än

de »gastar», »satyrer» och hemlighetsfulla

varelser, hvilka enligt den judiska folktron

uppfyllde hela denna nejd, kan det svårligen

väcka vår undran, om det snart nog började

skymma för hans blick.

Det är icke ovanligt i verldshistorien, att

Gud låter sina störste och bäste tjenare

dricka ända till yttersta dräggen af den

kalk, som tyckes innehålla idel vittnesbörd

om en förfelad lifsuppgift. An kallar han

dem plötsligt bort genom en brådstört

martyrdöd, än låter han deras själs- och

kroppskrafter långsamt tyna bort, innan ens dem

blifvit förunnadt att se en enda skymt af

några uppspirande frukter af deras arbete.

Det ser ibland ut, likasom kastade han utan

förbarmande såsom gagnlösa, brustna

verktyg bort de sinas lif, innan de ännu blifvit

krönta med någon den ringaste

välsignelserika framgång; det ser ut, likasom skulle de

hafva rätt, hvilka akta desse mäns lif i

sjelf-försakande gudshängifvenhet för en dårskap,

ty det händer, att äfven slutet af ett sådant

lif är beröfvadt hvarje sken af mensklig

vördnadsbetygelse och ära. Och likväl, noga

sedt är detta allt blott en del af den

nådefulla eld, i hvilken Gud bortbränner slagget

från det sju gånger bepröfvade guldet hos

den ande, som skall blifva värdig det eviga

lifvets skatter.

Men för ingen kunde denna ömma

tuktan antaga en mera sträng och pröfvande

karakter än för Johannes. Ty han tycktes

öfvergifven icke blott af Gud i himmelen

utan äfven af Guds egen son, som vandrade

på jorden. Johannes försmäktade i Herodes"

fängelse, under det att Jesus, upptagen med

utöfningen af sitt lärarekall i Galileen,

predikade för jublande, mottagliga skaror i en ,

kropp och själ vederqvickande, herlig natur.

O, huru kunde hans fader i himmelen och

hans vän på jorden tillåta, att han tvinade

bort i detta namnlösa elände! Hade icke

hans lif varit oskyldigt? Hade han icke varit

trogen i sin kallelse ? Hade icke hans

vittnesbörd varit sannfärdigt? Ja, hvarföre

nedkallade icke han, om hvilken han hade vitt-3?3

20. JftSUS 1 NAltf.

374

nat pä hinsidan Jordan, eld af himmelen

för att nedslå" dessa, dystra och

skuldbelastade torn? Kunde icke bland så många

underverk ett egnas den olycklige fränden,

som gått före den herliges ansigte för att

bereda hans väg? Kunde icke bland så

många milda och nådefulla ord några

skänkas åt honom, som en gång i sin Guds namn

varit en ropandes röst i öknen? Hvarföre

kunde icke Davids son med en jordbäfning

skaka dessa idumeiska fängelsers grundvalar,

som sett så mången ädel, oskyldig fånge

släpas till döden, hvarföre kunde han icke

sända åtminstone en af sina tolf legioner

englar för att befria sin förelöpare och vän,

vore det också blott för att låta honom ännu

en gång återvända till ödemarken, der han

87. Mynt slaget af Herodes Antipas.

skulle vara till freds att få sluta sitt lif

bland de vilda djuren under Guds fria

himmel långt från menniskors tyranni och ondska?

Hvad under — vi upprepa det igen —om

det började skymma för den i bur instängda

Örnens ögon!

»Ar du den, som komma skall, eller skola

vi förbida någon annan?»

Något i ord afgifvet direkt svar på denna

fråga erhöllo icke Johannes" utskickade af

Jesus. Men det svar, de fingo, var så

mycket uttrycksfullare. Han lät dem med egna

Ögon se några af de verk, om hvilka de

hittills endast hört andra berätta. Och sedan,

hänvisande dem till det 61 kap. af Jesajas

profetiors bok, tillsade han dem att till deras

mästare bära det budskapet: »de blinde se,

de halte gå, de spetelske göras rene, och

döfve höra, de döde väckas upp», och

framför allt — ty det betydde mer än allt det

förra — »för de fattige varder evangelium

predikadt». Men ännu ett ord skulle de

meddela sin mästare — och vi kunna väl

föreställa oss, hvilken ömhet Jesus inlade i

detta sluttillägg — »salig är den, som icke

varder förargad i mig». Salig, så menar vår

frälsare, är den, som kan tro på mig trots

nöd och förföljelse — som kan tro och derpå

förtrösta, att jag fullkomligt känner hans

vilja, som mig hafver sändt, samt vet, när

och på hvad sätt jag skall fullborda hans

verk.

Det ligger nära till hands att antaga,

ehuru ingenting uttryckligen säges derom,

att Johannes" lärjungar icke skildes från

Jesus utan att från honom hafva medtagit

andra tröstens och uppmuntrans ord för den

store fången, deras mästare, hvars slut nu

så nära förestod — ord, hvilka för honom

utan all fråga helt visst voro långt ljufvare

än den honung, som hade stillat hans

hunger i vildmarken, och långt mera

vederqvickande än de friska källor, som der släckt

hans törst Knappast hade emellertid desse

lärjungar aflägsnat sig, förrän han, till hvilken

de hade vändt sig, hvars tunga icke ville

göra sig skyldig till något fåfängligt smicker,

men som dock hos sina åhörare önskade

förekomma hvarje i minsta mån förringande

tanke om öknens store profet, afgaf om sin

vän och förelöpare det herliga vittnesbördet,

att han i sanning var den utlofvade rösten,

som bebådade en ny och bättre dags

inbrott, att han var den störste af alla Guds

budbärande härolder, den Elia, som enligt

den gamla profetians sista ord skulle föregå875

JESU LIF.

376

/ÉÉÉÉ1II

88. Det Döda Hafvet vid månsken.

messias" ankomst och bereda vägen för

honom.

»Hvad gingen I ut i öknen till att se?»

»Månne ett rör, som drifves hit och dit

af vinden?»

»Eller hvad gingen I ut till att se?»

»Månne en man, klädd i fina kläder?»

»Se, de som bära präktiga kläder, äro i

konungahusen!» *

»Eller hvad gingen I ut till att se?»

»Månne en profet?»

»Ja, säger jag eder, en, som är mer än

en profet. Han är den, om hvilken det är

skrifvet: "se, jag sänder min engel framför

ditt ansigte, som skall bereda din väg

framför dig".»

Sedan vår frälsare sålunda gifvit sitt

upprörda hjerta luft i detta hängifna loftal öfver

den forne botpredikaren i öknen, öfvergick

han till att mera lugnt tala till folket om

sig och Johannes. Han sade dem, att ehuru

än Johannes var den siste och. störste af det

gamla förbundets män, så var likväl den

minste i himmelriket större än han.

Utsagans korthet lemnar i viss mån dess

mening dunkel; så mycket synes dock klart, att

med den här åsyftade öfverlägsenheten icke

kan förstås en öfverlägsenhet i sedlig höghet

* Johannes hade .väl visserligen också varit i konungahus, men han hade uppträdt i en mantel af kamel*

har, och icke för att rosa förmenta företräden utan för att bestraffa synd och skam.377

20. JESUS I NAIN.

378

utan fast mer endast i andliga företräden.

Hvem känner ej det gamla ordet, att »det

minsta af det, som ar stort, är större än

det största af det, som är litet»; och med

afseende på den uppenbarade kunskapen,

det obegränsade hoppet, den medvetna nära

frändskapen med vår Gud och fader i

himmelen är ju ock det nya förbundets ringaste

barn långt rikare begåfvadt än till och med

det gamla förbundets störste profet. Men

detta gudsrike, hvars ankomst nu blifvit för-

kunnad, borde hädanefter alla med storm

och heligt våld rycka till sig. Endast ett

sådant häftigt våld — för öfrigt så

naturligt för dem, hvilkas själ hungrade och

törstade efter rättfärdigheten — skulle vara

tacknämligt i Guds ögon. (Jfr Jes. 60: 8.

11; Luc. 5: 1; 13: 24.)

Många af dem, som hörde dessa ord, i

synnerhet publikanerne och medlemmarne af

det olärda folket, mottogo med glädje och

tacksamhet detta godkännande från Jesu

sida af det förtroende, de hade hyst för

Johannes. Men så funnos ock bland de

församlade andre — nämligen de högt

ansedde lärarne af både den skrifna och

muntliga lagen — hvilka endast med illa doldt

missnöje och förakt lyssnade till detta tal.

Med dessa motsatser för ögonen fann vår

frälsare sig föranlåten att likna de då

lefvandes slägte vid barn, hvilka nyckfullt

tillbakavisa alla sina kamraters försök att roa

dem eller väcka deras intresse. Intet kunde

vara sådana missbelåtna och trotsiga naturer

till lags. De barns spelande och dansande,

som lekte bröllop, tillfredsställde dem lika

litet som det af andra barn i gång satta

begrafningstågets klagogråt »De äro lika

barn», säger Jesus, »som sitta på torget och

ropa till hvarandra och säga: vi hafva spelat

för eder, och I hafven icke dansat; vi hafva

sjungit sorgesånger för eder, och I hafven

icke gråtit.» Guds margfaldiga vishet hade

blifvit framställd för dem på olika sätt (jfr

Efes. 3: 10; Ebr. 1: 1); dock alltid med lika

liten framgång. Johannes hade uppträdt

bland dem med en eremits stränga

lefnadssätt, och om honom hade de sagt, att han

hade djefvulen; Jesus hade kommit till dem

och deltagit i gästabuden och

bröllopsfesterna, och honom hade de kallat en »fras-sare och vindrinkare, publikaners och

syndares vän». Dock har visdomen ändå alltid

blifvit rättfärdigad af sina barn. Dessa barn

hafva aldrig vanärat sitt gudomliga ursprung.

De, som dårar äro, må gerna hålla sådana

mäns lif för en galenskap, och gerna må

deras lif på jorden få en ärelös utgång;

men den ringaste af dem är dock räknad

bland Guds barn och hans arfvedel är ibland

de heliga (Vishetens Bok 5: 4. 5).

*

90. Magdala oeh. det Galileiska Hafvet.

XXI.

Synderskan och fariseen.

»Skön är dina oljors lukt, en utgjuten olja är ditt namn-s — Höga Vis. 1: 3.

Dock icke ens nu tyckas denna

minnesvärda dags verk hafva

varit afslutade; åtminstone

vill det af berättelsen hos

Lucas synas, som om det

just varit på denna samma

dag — vare sig det nu skedde

i Nain eller i Magdala — som Jesus

mottagit en inbjudning af en farisé vid namn

Simon*.

Anledningen till och ändamålet med denna

inbjudning känna vi icke. Men som det ännu

icke hade kommit till någon öppen brytning

mellan Jesus och det fariseiska partiet, som

desse möjligen ännu tänkte sig att för sina

politiska och sociala planer draga någon

* Lire. 7: 36—50. — Detta här i fråga varande gästabud i fariseen Simons hus i Galileen är icke att

förvexla med ett långt senare inträffande gästabud i den spetelske Simons hus i Bethanien i Judeen, likasom

vi icke heller hafva rättighet att göra den här uppträdande »qvinnan i staden, som var en synderska» till

en och samma person med den i Bethanien omtalade Maria, Marthas syster. Deraf, att namnet Simon är

gemensamt för båda berättelserna, må ingen draga några falska slutsatser. Detta namn var nämligen ytterst

vanligt bland judarne på den tid, om hvilken vi här tale. Icke mindre än nio olika personer med det

namnet omtalas i nya testamentet, och af desse räknade ensamt apostlakretsen två. Det har derföre i likhet med

383

01. Jesus till bords i fariseens hus.

(Från ett det nionde århundradet tillhörigt manuskript

i Bibliothéqne Nationala i Paris.)

nytta af Jesu verksamhet, har en sådan

inbjudning i sig sjelf ingenting orimligt.

Troligen var fariseen Simon, då han bjöd vår

frälsare till sin gäst, påverkad dels rätt och

slätt af nyfikenhet, dels af ett visst begär

att i sitt hus få mottaga en så utmärkt och

allmänt omtyckt lärare, dels ville han

härigenom må hända ock lägga i dagen ett

slags gillande af något, som torde hafva

tilltalat honom i Jesu uppträdande, i hans

blickar, ord eller handlingar. Af hela Simons

förhållande i detta fall framgår emellertid

otvetydigt, att hans gästvänlighet alldeles

icke var af det öppna och hjertevarma slaget,

utan tvärt om egde icke så litet förnämt och

nedlåtande uti sig. Man mottog vår frälsare

kallt och med uraktlåtande af alla de

sedvanliga höflighetsbétygelser, hvilka plägade,

bevisas hvarje mera ärad gäst. Der förekom

intet vatten för de trötta och dammiga

fötterna, ingen välkomsthelsningens kyss på

kinden, ingen smörjelse för håret, blott en

92. Gammalt måltidsbord.

stel anvisning till en tom plats vid bordet

samt det vanliga stora sällskapslifvets

förbehållsamma höflighet, bevisad dertill på

ett sådant sätt, att gästen måste få det

intrycket, att det vederfors honom en ära af

dem, till hvilka han blifvit inbjuden, och

alldeles icke dem genom hans närvaro.

I Syrien och Palestina har hvarje gäst,

som inträder i ett hus, för sed att aftaga

sina sandaler och lemna dem vid dörren;

han skulle annars genom stoft och smuts,

som hans sandaler fört med sig utifrån gatan,

kunna orena mattorna på golfvet, en

förseelse, som här räknas till de svårare, och

som skulle upptagas synnerligen illa. Först

sedan dessa förberedande åtgärder blifvit

vidtagna, intager han sin plats vid bordet.

I äldre tider, såsom vi finna öfver allt i

gamla testamentet, brukade judarne vid sina

måltider sitta med korslagda ben — såsom

ännu seden är öfver allt i österlandet —

framför en på en låg pall ställd bricka, på

namnet Judas, som icke heller var mindre allmänt gängse, och som äfvenledes tillhörde tvenne apostlar,

gifvit anledning till talrika identifieringar af olika personer och olika händelser.:58;>

21. SYNDERSKAN OCH FA.M3EEN.

386

93. Nardusväxten. (Nardostaehys Jatamansi;.

hvilken det fat stod, som innehöll maten,

ur hvilket fat sedan hvar och en sjelf fick

taga, såsom han bäst behagade. Men denna

sed, ehuru den längre fram i tiden

återupptogs igen, synes dock hafva varit öfvergifven

af judarne under de århundraden, som

närmast efterträdde den babyloniska

fångenskapen. Antingen de nu lånat bruket att

intaga en liggande ställning vid måltiderna

från perserne eller icke, så mycket är

säkert — vi kunna sluta dertill med säkerhet

från de hit hörande uttryck, som förekomma

i nya testamentet* — att på vår frälsares

tid judarne i likhet med greker och romare

lågo vid gästabuden på soffor, uppställda

kring bord af ungefär samma höjd som de,

hvilka nu brukas. Vi skola i det följande få

se, att man äfven vid påskalamsmåltiden

intog denna lutande ställning. Den sköna och

djupt rörande händelse, som nu tilldrog sig

i Simons hus, kan endast rätt förstås, om

man påminner sig, att, då gästerna lågo på

de soffor, som omgåfvo borden, deras fötter

voro vända mot de åskådare, som stodo

utom de bjudna gästernas krets.

En österländings hus är långt ifrån att

* Do uttryck, som här nyttjas äro: anapiptein, »lägga sig till bords» (Luc. 11: 37; Joh. 21: 20), ana"

keisthai (hataheisthai), »ligga till bords» (Luc. 7: 37) och anaklinesthai, »lutasig tillbaka» (Luc. 7: 36; 12: 37).887

JESU UF.

388

vara någon sluten, otillgänglig borg. Den

allmänt herskande gästfriheten — den

förnämsta af alla österlandets dygder —

nästan tvingar honom att lefva så att säga för

öppna dörrar, så att hvar och en snart sagdt

vid hvarje stund på dagen har tillträde till

hans rum. Men vid detta tillfälle var der

särskildt en, som hade dristat beträda denna

vördnadsvärda boning, en, hvars närvaro icke

blott var ovälkommen utan rent af förhatlig

och afskydd. En stackars befläckad, fallen

qvinna, illa beryktad på denna ort, der man

väl -kände till det usla lif, hon hade fört,

hade, då hon fått höra, att Jesus satt till

bords i fariseens hus, fattat mod till sig och

banat sig väg bland hopen af andra

besökande, medtagande en alabasterflaska med

smörjelse. Det dröjde icke länge, förrän

hon fann honom, som hon sökte, och under

det hon nu stod der bakom honom, ödmjukt

lyssnande till hans ord, kom hon allt mer

att tänka på allt, hvad han var, och allt,

hvartill hon genom en kedja af synd och

skam hade sjunkit; hon kom att

sammanställa den helige" unge profetens fläckfria

renhet med sitt eget förfelade, fallna lif.

Och då hon så stod der, medan sådana

tankar fingo magt med henne, brast hon ut

i gråt, och hennes tårar föllo ned på hans

bara fötter, öfver hvilka hon efter hand allt

djupare och djupare böjde sig ned för att

dölja sin blygsel och förvirring. Hade det

varit fariseen, så hade han helt säkert

ögonblickligen ryggat tillbaka med fasa för en

sådan beröring och allra helst för tårar,

som flöto från en sådan synderskas ögon;

han skulle hafva hastat att torka bort och

utplåna hvarje spår af den inbillade besmit-

telsen, och han skulle utan tvifvel med en

bitter förbannelse vetat att befria sig från

den objudna qvinnans oförsynta

närgångenhet. Men denna qvinna måste

instinktmes-sigt hafva känt, att Jesus icke skulle

behandla henne så; hon måste hafva anat, att

den högsta syndfrihet också innebär det

djupaste medlidande; hon förtröstade derpå,

att om än hennes medsyndares hårda

egen-rättfårdighet skulle bortstöta henne, så skulle

dock hennes frälsares fullkomliga helighet

mottaga henne. Kanske hade hon hört

förtäljas om dessa oändligt milda och

nådefulla ord, som Kristus möjligen denna samma

dag* hade uttalat — »kommen till mig, I

alle, som arbeten och aren betungade, jag

vill vederqvicka eder» (Matth. 11: 28). Då

hon nu icke erhöll någon förebråelse, blef

hon allt djerfvare; och då hon sålunda

omsider blifvit fullt förvissad derom, att hvad

än andra månde göra, Herren dock icke

skulle vredgas på och förskjuta henne, drog

hon sig allt närmare intill honom, och,

sedan hon sjunkit ned på sina knän, begynte

hon med sitt långa, upplösta hår torka de

fötter, dem hon hade vätt med sina tårar;

och när hon det hade gjort, betäckte hon

dem med kyssar, till dess hon slutligen —

sönderbrytande sin alabasterflaska —

öfver-göt dem med den dyrbara och välluktande

nardussmörjelsen.

o

Åsynen af denna qvinna med det

utslagna håret, hennes blygsel och

förödmjukelse, ångesten af hennes samvetsqval,

hennes ymnigt flödande tårar, det villigt

hemburna offret af denna välluktande smörjelse,

som varit ett af medlen för ett

framgångsrikt utöfvande af hennes forna syndatjenst,

* De äro af Mattheus ställda i nära sammanhang med de nyss skildrade tilldragelserna; dock är det

tydligt, att denne evangelist för till samman yttranden, som egentligen tillhöra ganska skilda tidov.889 SYHDEBSKAH

borde hafva framkallat något deltagande,

någon rörelse äfven i det mest stenhårda

hjerta. Men fariseen Simon betraktade allt

endast med iskall afsky och vämjelse. Det

var honom icke nog, att Jesus blott hade

låtit den olyckliga varelsen kyssa och smörja

hans fötter utan att hittills dock tala henne

till med ett enda uppmuntrande ord. Hade

han varit en profet, så borde han hafva

vetat, hvad slags qvinna det var, han hade

inför sig; och hade han åter det vetat, så

hade han bort visa henne tillbaka med

förakt ooh förtrytelse, såsom Simon sjelf skulle

hafva gjort. Hennes blotta vidrörande

medförde ju nästan nödvändigheten af en

ceremoniel rening. En enda vink af Kristus —

mera hade icke behöfts — och Simon skulle

hafva varit blott allt för glad att få en

giltig förevändning för att utan uppskof ur sitt

hus utdrifva en sådan förargelseväckande

person, som tillhörde samhällets afskum.

Fariseen yttrade ej dessa tankar högt,

men hans kalla, öfverlägsna sätt att vara

och det föraktfulla uttrycket i hans ansigte,

som han ej gitte dölja, afgaf vittnesbörd om

hvad som föregick i hans hjerta. Vår

frälsare genomskådade hans tankar* men ville

ej genast genom en direkt uttalad

förebråelse förehålla honom hans hårda

känslolöshet och köld. I afsigt att väcka allmän

uppmärksamhet för hvad han nu hade att

säga, vände han sig till sin värd med

följande ord:

»Simon, jag hafver något att säga dig.»

»Mästare, säg!» — ljöd det något tvungna

svaret.

»En borgenär hade två gäldenärer. Den

ene var skyldig honom fem hundra

penningar, och den andre femtio. Och då de hade

OCH FABISBEN. 890

intet att betala med, gaf han dem båda tal.

Hvilkendera af dem skall nu älska honom

mest?»

Simon tyckes icke hafva haft den

aflägsnaste aning derom, att denna fråga på

något sätt hade afseende, på honom sjelf —

lika litet som i det gamla förbundets dagar

konung David kände sig träffad, då han så

oförskräckt afkunnade sin fördömelsedom

öfver den obarmhertige rike mannen i

Na-thans liknelse.

»Jag menar», sade han — och der röjer

sig i detta ord ett visst omisskänneligt drag

af högmodig myndighet parad med en

öfverlägsen likgiltighet angående hela frågan —

»jag menar den, hvilken han gaf mera till».

»Jesus sade till honom: rätt dömde du.»

Och derefter — strängt allvarlig i sak om

än mild och skonsam i sätt — följde den

lilla berättelsens tillämpning, iklädd denna

rytmiska form af mot hvarandra ställda

jem-förelseled, hvilken vår frälsare så ofta

begagnade sig af, då han meddelade sina högre

lärdomar, och hvilken, hk Israels egne

profeters poetiska språk, med så förunderlig

magt vädjade äfven till åhörarnes öron.

Simon förstod väl icke denna liknelses

egentliga mening, men kanske hon, den

ångerfulla qvinnan, med den för ett förkrossadt

hjerta egendomliga snabba uppfattningen

förstod den. Och dock, huru stor måste icke

hennes rörelse hafva varit, då han, som

dittills knappast tycktes hafva gifvit akt på

henne, nu vände sig helt till henne och

fäste alla de närvarandes uppmärksamhet

på henne, der hon satt hopsjunken på

golfvet vid hans fötter och sökte med sina

båda händer och sitt utslagna hår skyla sitt

om blygsel och förvirring vittnande ansigte.

* Han hörde, hvad fariseen tänkte — »au,divit pharigaefljn cogitantcm», säger Augustinus,Ty se, lian rigtar y)lötsligt dessa ord till den

förvånade fariseen:

»Simon, ser du denna qvinna?»

»Jag kom in i ditt hus. Du har icke

gifvit mie vatten till mina fötter, men hon

har vätt mina fötter med sina tårar och

torkat dem med sitt hufVudhår.»

»Du har icke kysst mig, men ifrån den

stund, jag kom hit in, har hon icke låtit af

att kyssa mina fötter.»

»Du har icke smort mitt hufvud med

olja, men hon har smort mina fötter med

smörjelse.»

»Derföre säger jag dig: henne äro de

många synderna förlåtna, ty hon älskade

mycket; Men den, hvilken litet förlåtes, han

älskar litet»

Och derefter, likasom när en skön och

ljuflig musik afslutas med rika och fulla

ackorder, tillade han, nu emellertid icke

mera vändande sig till Simon utan till den

arma, syndiga qvinnan sjelf, dessa nådefulla

ord: »dina synder äro dig förlåtna».

Vår frälsares ord voro beständigt en ny

uppenbarelse för alla, som hörde dem, och

— efter hvad vi kunna sluta till af

åtskilliga antydningar i evangelierna — åtföljdes

de oftast under den första tiden af hans

offentliga verksamhet af en djup och

undrande tystnad, hvilken i en senare tid hos

dem, som stodo honom emot, förbyttes till

häftiga förebråelser och ett missnöjdt

knotande. Det gudomliga majestät, som i

kärlek och renhet framlyste i hela hans

uppträdande och sätt att vara, hade vid den

tid, om hvilken vi här tala, icke upphört

att göra ett mägtigt intryck på deras

sinnen, som sågo och hörde honom. Det var

också endast i deras innersta tankar, som

lif. 1392

gästerna i fariseen Simons hus nu - - och

det mera, såsom det vill synas, med

förvåning än med vrede — vågade framkasta den

frågan, med hvad rätt denne nazareer

tilltrodde sig att utöfva en sådan mer än

jordisk magt. »De, som sutto till bords med

honom», heter det, »begynte säga vid sig

sjelfva» — således tyst i sina hjertan —

»ho är denne, som ock förlåter synder?»

Jesus förstod deras tankar; men det hade

blifvit profeteradt om honom, att »han icke

skulle skria eller ropa, och att man icke

skulle höra hans röst på gatorna»; och

derföre, då han icke ville sönderbryta deras

tros krossade rö eller utsläcka deras

vördnadsfulla .undrans rykande veke, bortsände

han med mildhet qvinnan, som hade varit

en synderska, i det han uttalade dessa

nådefulla ord: »din tro har frälst dig; gäck i

frid!»* Och till frid gick hon bort, derom

råder intet tvifvel, till den Guds frid, som

öfvergår allt förstånd, till den frid, som

Jesus gifver, hvilken icke är sådan, som

verlden gifver. Den lärdom, hvilken vi kunna

hemta af denna berättelse, utgör en af

hufvudpunkterna i Kristi uppenbarelse, den

sanningen nämligen, att en kall och sjelfvisk

egenrättfärdighet, om än, såsom oftast är

fallet, parad med en yttre ärbarhet, i Guds

ögon är lika förkastlig som ett lif,

framlef-vadt i uppenbar synd och skam. Dock härom

få vi framdeles tillfälle att ytterligare

något tala.

En gammal, i synnerhet i den

vester-ländska kyrkan gängse tradition, hvilken,

om den än icke kan bevisas, dock icke är

alldeles osannolik, gör denna här

förekommande qvinna till en och samma person

med Maria af Magdala (»Maria Magdalena»),

* Luc. 7: 50, els ekenen, icke blott »i», utan Hill eller för frid,»»af hvilken Jesus hade utdrifvit sju onda

andar» (Marc. 16: 9; Luc. 8: 2). På denna

djefvulshesvärjuing göres icke någon

hänsyftning på något annat ställe; och det är

också i fullaste öfverensstämmelse med de

dåtida judarnes sätt att uttrycka sig, som

man tillämpat nämda uttryck på den i vår

berättelse uppträdande synderskan.

Talmu-disterne hafva mycket att förtälja rörande

henne — hennes rikedom, hennes

utomordentliga skönhet, hennes yppiga lockar,

hennes skamlösa liderlighet, hennes man

Pap-pus och hennes älskare Pandera; men detta

är idel på fri hand uppgjorda fantasier, som

sakna hvarje spår af historiskt värde, och

allt, hvad vi genom den heliga skrift med

säkerhet veta om Magdalena, inskränker sig

till kunskapen om den innerliga tacksamhet

och kärlek, hvarmed hon af hela sin själ

hängaf sig åt sin frälsares tjenst. I det

kapitel hos Lucas, som närmast följer efter

denna berättelse, nämnes hon främst bland

de qvinnor, som följde Jesus på hans

vandringar och tjenade honom med sina

egodelar (Luc. 8: 2); och möjligt är i alla

händelser, att då i berättelsen om, hvad som

tilldrog sig i fariseen Simons hus, hennes

namn förtiges, detta skett af samma

grannlaga orsak, som vållat, att hos evangelisterna

på andra ställen Matthet lefnadsställning

och Petri namn förtegats. Det är

visserligen möjligt, att denna qvinna, som varit

en synderska, gick att finna den frid,

hvilken Kristus lofvat åt hennes qvalda

samvete, i ett lif af den djupaste ensamhet och

tillbakadragenhet, der hon kunde få tillfälle

att i stillhet begrunda sin Guds och

frälsares stora barmhertighet, som förlåtit henue

hennes synder; men i folkmedvetandet skall

hon helt visst intill dagarnes ända blifva

identifierad med den Magdalena, hvars blotta

namn inom hela kristenheten öfvergått, kan

man saga, till att blifva ett stående uttryck

för upprigtig ånger och förlåten synd.

*

94. Det Galileiska Hafvet oeh Kura Hattin.

XXII.

Lifvet i Galileen.

Till denna period af vår

frälsares lif hafva vi att

hänföra dessa vandringar i

Galileens bygder, under hvilka

han lärde och predikade

och förrättade sina

underverk, i det han gick

omkring från stad till stad och från* by till by.

På dessa resor göras ofta hänsyftningar hos

de tre första evangelisterna. Särskildt talar

Lucas om dem omedelbart efter denna

berättelse om gästabudet i fariseens hus. »Han

vandrade», heter det, »från stad till stad

och från by till by, predikande och förkun-

nande evangelium om Guds rike» (Luc. 8:1).

Det var den lyckligaste, hoppfullaste och

verksammaste tiden af vår frälsares lif.

Komna till denna punkt af vår

framställning, må vi derföre inflicka ett eller annat

drag, som kan anses betecknande för Jesu

jordiska lif.

Låtom oss derföre blanda oss bland dessa

skaror, hvilka vid denna tid afvaktade

honom allestädes, der han gick fram. Låtom

oss kasta en blick på honom, såsom de

gjorde, när han såsom en annan menniska

vandrade ibland dem.

Vi befinna oss någonstädes mellan by-

897

22. LIFVET I GALILEISK.

398

arne Kefr Keima och det så kallade Kana

el-Djalil på den lilla slätt —■ den hette hos

greker och romare Asochis, nu bär den

namnet el-Buttauf — som utbreder sig mellan

Sebulons och Nafthalis höjder. Ett stort

sädesfält, som gulnar till skörd, omgifver oss,

och de otaliga blommor, som smycka

vägkanten, lysa emot oss med österländsk

färgprakt och yppighet. Den väg, på hvilken

vi stå, leder åt ena sidan till Akko och

kusten vid Vesterhafvet, åt den andra öfver

Hattins topp till det Galileiska Hafvet.

Landet är uppfyldt af den intagande ljuflighet,

som utmärker en vårdag i Palestina, men

den stora folkmassa, till hvilken vi slutit

oss, har intet öga, intet hjerta för denna

naturens skönhet; alla upptagas de af en

enda, allt annat uteslutande tanke, ty en

stor del af dem äro blinde, lame eller på

annat sätt sjuke, och deras inre är nu en

enda undrande fråga, huru vida möjligen i

dag ett barmhertighetens finger, ett helande

ord — eller till och med blotta

vidrörandet af den store okände profetens kläder,

då,han ginge förbi — skulle sprida ljus och

lycka öfver deras framtids lif. Och litet

längre tillbaka, skilda från den öfriga hopen,

stå med betäckta läppar och ropande åt

hvar och en, som vill närma sig dem, tame,

tame — »oren! oren!» — några vanställda,

i torftiga, smutsiga kläder inhöljda varelser;

med en ofrivillig rysning öfver deras elände

och vederstygglighet öfvertyga vi oss snart

derom, att de äro spetelske.

De bevekelsegrunder, som lockat ut och

fört till samman dessa skaror af menniskor,

hafva tydligen varit af många olika slag.

Somlige äro der af verkligt intresse att

er-hålla lindring och tröst i någon

öfverhängande nöd, andre äter af ren nyfikenhet, andre

slutligen ha med eller mot sin vilja gripits

af den lifaktiga hänförelse för Kristi person,

som, de kunna icke förklara hvarföre, vid

denna tid bemägtigat sig allas sinnen.

Underliga berättelser om honom — om hans

barmhertighet och stora kraft, hans

nådefulla ord och mägtiga gerningar — gå från

mun till mun, här och der, såsom ju icke

annorlunda kunde vara, uppblandade med

tillsatser af misstroendets och förtalets

ingifvelser. Ett par skriftlärde och fariséer,

som råka att vara närvarande, hålla sig på

något afstånd från den stora hopen; de stå

brydde och förlägne gent emot hvad de här

få bevittna; de hviska till hvarandra om

sin förtrytelse och oro.

Plötsligt uppstiger öfver den sluttande

marken ett moln af dam, bebådande

annalkandet af en skara menniskor. En ung

gosse från Magdala eller Bethsaida ger luft

åt den aning, som i detta ögonblick

genomfar hela den församlade mängden; han

bekymrar sig icke om de skriftlärde, som stå

der mörke i hågen och uttala sina hånfulla

förebråelser, utan han pekar med jublande

fröjd i den rigtningen, der dammolnen

synas, och löper dit åt, ropande med hög röst:

malJca meschichah! malJca meschichah! —

»konungen messias! konungen messias!» —

hvilka ord, om än uttalade endast af unga

läppar, dock utan tvifvel hade en god klang

och verkade lifgifvande och vederqvickande

på desse närdfrie galileiske män och

qvinnor, hvilkas högsta åstundan sålunda tycktes

närma sig sin fullbordan.

Men nu nalkas tåget Det är en brokig

mängd af både unga och gamla, bestående

hufvudsakligen af landtfolk, men dock

räknande en och annan ståndsperson ibland

sig — här en stolt farisé med surmulenJESU LIF.

400

95. Fylakterier (»tänkeskrifter»).

uppsyn, der en sorglös herodian, som

hviskar till någon grekisk köpman eller

romersk soldat sina skämtsamma

anmärkningar öfver den stora hopens blinda hänförelse.

Men dessa granskande, tvifvelsjukå naturer

utgöra här dock endast ett ringa fatal; det

ojemförligt största flertalet af de närvarande

följer med förtroende och odelad

uppmärksamhet honom, den underbare nazareern,

som står midt uti den särskilda grupp, som

på alla sidor omgifves af denna stora skai*a

menniskor.

Främst i denna grupp vandra någre af

de nyvalde apostlarne; bakom dem gå andre,

och ibland dem en, hvars oroliga blick och

dystra uppsyn föga stämmer öfverens med

det uttryck af öppenhet och lugn redbarhet,

som utmärker hans kamrater. Några af

åskådarne hviska till hvarandra, att han,

hvars väsen — att döma af det yttre -—

tyckes vara så inbundet, helt visst är Judas ■

af Kerioth, nästan den ende af Jesu

följeslagare, som icke var en galileer. Efter

apostlarne komma fyra eller fem qvinnor*,

somliga till fots, somliga på mulåsnor. Bland

dessa qvinnor .kunna vi, ehuru de ärp

delvis beslöjade, känna igen den fordom rika

och lättsinniga men nu botfärdiga Maria af

Magdala, vidare Salome, fiskaren Zabdias

hustru, samt slutligen en person af högre

stånd, nämligen Johanna, • hustru åt Chuzas,

Herodes Antipas" fogde.

Men han, som sökes af allas blickar, går

der midt ibland de sina; och ehuru Petrus,

af Bethsaida går vid hans högra sida, och

den unge Johaunes vid hans venstra, är det

dock han, och han allena, som drager till

sig allas blickar.

Han är icke klädd i fina kläder af

byssus eller purpur såsom Herodes" hofmän

* Kanske ännu flera (jfr Luc. 8: 3 »många andra»). Egendomligt är, att ingenting här nämnes om Petri

och de andre gifte apostlarncs hustrur (jfr 1 Kor. 9: 5). Om Susanna, som i detta sammanhang omnämnes

af evangelisten Lucas, veta vi för öfrigt ingenting. Maria, Jakob den yngres moder, var en annan af dessa

tjenande qvinnor, och det är ganska betecknande såsom ett nytt prof på huru fåtaliga de namn voro, som

voro gängse bland dessa tiders judar, att icke mindre än sju Marior torde» förekomma ensamt i den

evangeliska berättelsen. Det faktum, att dessa qvinnor tjenade Kristus af sina egodelar (Luc. 8: 3), visar, jemte

mycket annat, att der alldeles icke rådde någon fullständig egendomsgemenskap i den lilla lärjungakretscn.401

22. LIFVET I GALILBESr,

402

eller prokuratom Pilati yppige vänner. Han

bär icke en levits hvita lifrock eller en

skriftlärds fotsida mantel. På hans arm eller

panna ser man ej till dessa tefillin, eller

fylakterier (»tänkeskrifter», jfr Matth. 23: 5),

hvilka fariseerne brukade göra så breda;

och om än alla flikarne af hans kläder äro

96. Österländsk drägt.

försedda med de tofsar och blåa snören, dem

lagen stadgade, äro de dock hvarken i

ögonen fallande stora, ej heller bär han dem

på det skrytsamma sätt, som de göra, hvilka

vilja brösta sig inför menniskorna med sin

punktliga laglydnad. Han är klädd i sitt

lands och sin tids vanliga drägt. Han är

icke barhufvad, såsom målare gemenligen

framställa honom — ty att vandra omkring

barhufvad under Syriens brännande sol är

en omöjlighet — utan en hvit keffijeh,

sådan man ännu i dag begagnar i dessa

nejder, betäcker hans hufvud, omkring hvilket

den hålles fast med en aghal, eller ett band,

och faller ned öfver hans hals och skuldror.

En stor blå mantel, talUth, ren och

fläck-fri, fast af det enklaste tyg förfärdigad,

omsluter hela hans gestalt och visar endast

tillfälligtvis der och hvar någon skymt af den

ketoneth, den osömmade yllna lifrocken af

den vanliga randiga väfnaden, som är så

allmän i österlandet, och hvilken, fasthållen

med en gördel omkring lifvet, betäcker

honom från hufvudet nästan ända ned till den

af sandaler skyddade foten. Men den simpla

drägten förmår dock icke dölja den till

konung födde; och ehuru det icke röjer sig i

hans yttre något af en rabbis högdragna

hållning, så gifver sig dock der en sådan

naturlig höghet och osökt värdighet till

känna, att ensamt hans yttre borde vara i

stånd att nedtysta hvarje ond tunga och

bryta udden af hvarje hätsk tanke.

Och hans utseende? Han är en man af

medelstorlek, omkring trettio år gammal,

och hans ansigte bär pregeln af mannens

allvar och kraft, parad med ungdomens

renhet och behag. Hans hår, hvilket legenden

gifvit vinets färg, nedfaller, deladt i pannan,

öfver hals och axlar. Hans drag äro

blekare och af en mera hellenisk typ än hans

apostlars, hvilkas hy, såsom det egnar och

anstår härdade fiskare, är väderbiten och

olivfärgad; men ehuru dessa drag

synbarligen äro fårade af sorger, ehuru det är

uppenbart, att dessa ögon, hvilkas rena och

oförlikneligt herliga blick tyckes läsa

hjertats lönliga tankar, ofta hafva skymts af

tårar, kan likväl ingen menniska, hvars själ

26403

JESU LIF.

404

icke helt och hållet gått upp i sjelfviskhet

och synd, utan rörelse och vördnad hetrakta

det gudomliga uttrycket i detta lugna och

fridfulla ansigte. Ja, här stå vi inför den

man, om hvilken Moses och profeterna hafva

talat — Jesus af Nazareth, Marias son och

Davids son, menniskans son och Guds son.

Våra ögon hafva sett konungen i hans

herlighet. Vi hafva sett hans herlighet såsom

enfödde sonens herlighet af Fadern, full af

nåd och sanning. Och nu, då vi hafva sett

honom, kunna vi väl förstå, huru, under det

han talade, en qvinna af folket kunde

upphäfva sin röst öch säga: »salig är den

qve-den, som dig hurit hafver, och de spenar,

som du diat hafver!» Men hvad är det han

svarar på ett sådant tilltal? Intet annat än

detta: »ja, salige äro de, som höra Guds

ord och gömma det.» —

Och här är det vi nu vilja inflicka ett

och annat drag, som är betecknande för

beskaffenheten af Jesu jordiska lif.

1. Vi märke då först, att detta lif var

ett lif af fattigdom. »Ehuru han var rik,

blef han likväl fattig för vår skull.» Han

föddes i ett stall och nedlades i en krubba.

Hans moder var för fattig för att för sin

rening offra något annat än det par dufvor,

hvilket alltid utgjorde de fattigas offer.

Flykten till Egypten var tvifvelsutan förenad med

många besvärligheter och umbäranden; och

återkommen till sitt land igen, fick vår

frälsare lefva såsom en timmerman och en

timmermans son i en liten föraktad

landsortsstad. Och det var i egenskap af en fattig

kringvandrande lärare, den der intet egde,

som han färdades genom landet. Med de

orden: »salige äro de andeligen fattige», var

det han begynte sin bergspredikan; och till

ett af de förnämsta kännetecknen på det

nya förbundets inträde i menskligheten gjorde

han det, att evangelium blef predikadt för de

fattiga. Också står det i full

öfverensstämmelse med denna hans föregående fattigdom,

att han efter endast tre korta års offentlig

verksamhet blef af en af sina egna apostlar

såld för trettio silverpenningar, eller jemnt

upp den summa, som gemenligen betaltes för

den ringaste slaf.

2. Vi fästa oss vidare vid enkelheten i

hans lif, hvilken så väl svarade emot dess

yttre fattigdom. Aldrig i sitt lif egde han

ett hus, hvilket han kunde kalla sitt eget.

Den ringa bostaden i Nazareth delade han

med talrika bröder och systrar. Icke heller

det hus, han bebodde i Kapernaum, var

hans eget; en af hans lärjungar hade

upplåtit det åt honom. Han egde aldrig en

fots bredd af den jord, hvilken han var

kommen att frälsa. Det berättas oss

ingenstädes om dessa tiggare, hvilka dock i

österlandet äro så talrika och närgångna, att de

någonsin af honom begärde en enda almosa.

Hade de det gjort, kunde han med Petrus,

om hvilken det berättas i

Apostlagerningar-nes 3:dje kapitel, hafva svarat: »silfver och

guld hafver jag icke, men det jag hafver,

gifver jag dig.» Hans föda var af det

enklaste slag. Visserligen var han villig att,

då han dertill inbjöds, deltaga i den

oskyldiga glädjen på en Simons, Levis eller

Marthas gästabud, likasom han ju ock infann sig

på bröllopet i Kana; men hans vanliga föda

var enkel såsom den ringaste landtmans och

bestod hufvudsakligen af bröd af det gröfsta

slag* samt fisk, fångad i sjön och stekt på

* Vi sluta detta af uttrycket »kornbröd» i Joh. 6: 9. Kornbröd ansågs af romarne för sä föga

välsmakande, att det gafs till straff åt soldater, som hade råkat i onåd. Att judarne hade enahanda tycke och405

22. LIFVET I GALILEEN.

406

glöd vid stranden; då och då var den ock

inskränkt till en stycke honungskaka,

förmodligen af den vilda honung, hvarpå det

fans så riklig tillgång i Palestina. I

sanning, ringa orsak hade hans fiender att mot

honom rigta den beskyllningen, att han var

en »fråssare och vindrinkare.» Emellertid,

om än Jesus var fattig, var han dock

aldrig utarmad. Han uppmuntrade icke för

ett enda ögonblick tiggeriet — såsom Sakya

Mouni, buddhaismens stiftare, det gjorde —

sade icke heller ett enda ord, hvilket kunde

tydas såsom ett gillande af den förnedrswH

osnygghet, hvilken somlige religionslärare

hafva framställt såsom den sanna fromhetens

97. Didrakm från Rhodus.

rätta fulländning; utan han och hans få

följeslagare lefde af sin rättfångna egendom

eller af sina händers arbete och hade till

och med en egen pung eller kassa (jfr Joh.

12: 6), hvilken hade att bestrida medlen för

deras utgifter. Denna kassa försåg dem

med hvad de behöfde för påskhögtiden; den

fick ock räcka till, då de ville dela med

sig af sina små förråd åt de fattige.

Endast Kristus sjelf tyckes icke hafva gifvit

några penningar åt de fattige, emedan han

gaf dem gåfvor, så höga och herliga, att

med de gåfvorna icke guld eller silfver kunde

jemföras. Emellertid, icke ens den ringa

summa, Kristus och hans lärjungar behöfde,

fans alltid för handen. När de, som skulle

uppbära skattepenningen, hvilken äfven den

allra fattigaste af folket var skyldig att

betala för tempeltjensten, kommo till Petrus

för att erhålla den stadgade didrakmen*,

egde hvarken han eller hans" mästare för

tillfället denna summa, så liten den än var

(Matth. 17: 24—27). Menniskans son hade

ingen jordisk egendom utom de kläder, han

bar på sin kropp.

3. Kristi lif var äfven — såsom vi redan

hafva anmärkt — ett lif fullt af möda och

arbete — af arbete ända från barndomen

och sedan allt fort, först i

timmermansverkstaden i Nazareth för hans eget och hans

»fäMiljs underhåll, sedan ute i städerna och

byarne i Galileen och Judeen för hela

verldens frälsning. Vi hafva sett, huru detta,

att »han gick omkring och gjorde väl», icke

blott kan anses såsom en i få ord uttryckt

sammanfattning af hela hans offentliga

verksamhet utan äfven utgör dess högsta

egendomlighet. Den inblick, hvilken vi redan

äfogÉra vunnit och ännu vidare skola vinna i

det sätt, hvarpå hans dagar användes, visar

oss, hvilken öfverväldigande rikedom af

ständigt verksam välvilja var sammanträngd

inom den trånga ramen af hans lifedags

korta timmar. I hvarje ögonblick stod han

till dens tjenst, som påkallade hans hjelp,

vare sig att denne hjelpbehöfvande var en

sanningssökande själ, som önskade att blifva

undervisad, eller en sjukling, som egde tron

att genom Kristus kunna blifva helbregda.

Att lära, att predika, att vandra omkring

och göra barmhertighetsverk, att tålmodigt

föreställning, framgår af ett ställe i den talmudiska traktaten »Pesachim* (föl. 3: 2), der det heter:

»Jocha-nan sade: det är en förträfflig kornskörd i år. De svarade: hugna med den underrättelsen hästar och

åsnor!

* D. ä. dttbbeldrakmen, motsvarande i svenskt mynt omkring en krona.407 JKStT

härå ett okunnigt och halsstarrigt folks

nyckfulla otålighet, att uthärda utan. knot den

yrande hopens oupphörliga sjelfviska

påträngande — ett arbete af detta slag upptog så

hans tid och krafter, att det vid mer än ett

tillfälle berättas oss, att så mycket folk gick

in och nt i det hus, der han bodde, i

afsigt att komma i beröring med honom, att

han icke ens fick tid till att äta. För sig sjelf

tyckes han knappast hafva fordrat någon

an-gaan hvila än den, hvilken nattens lugna och

tysta timmar gåfvo honom, då han gerna

drog sig tillbaka till de ensliga bergen, dem

han hade så kära: der strömmade under

umgänget i bönen med hans himmelske

fader vederqvickelse och kraft öfver honom.

4. Kristi lif var ock ett lif af

fullkomlig helsa. Bland det menskliga lifvets

sorger och vedermödor var sjukdomen den enda,

som vår frälsare aldrig pröfvade. Väl

berättas oss, att han helade sjuke i mängd,

men aldrig omtalas det, att han sjelf var

sjuk. Visserligen heter det om honom i

»Jesajas profetiors boks gyllene passional»:

»sannerligen, han. bar vår krankhet, och han

lade på sig vår sveda, och vi ansågo honom

af Gud träffad, slagen och pinad. Men han

blef sargad för våra öfverträdelser och

slagen för våra missgerningar; näpsten lades

uppå honom, att vi skulle frid hafva, och

genom hans sår blefvo vi helade.» Dock, den

bästa förklaringen öfver detta ställe ega vi

hos evangelisten Mattheus, som säger oss,

att han led med dem, hvilka han såg lida

(Matth. 8: 17). Han rördes till medlidande

af vår skröplighet och svaghet; han kände

vår nöd, såsom hade den varit hans egen.

Evangelisternas skildring af hans lif och död

afiägger ett herligt vittnesbörd om hans

kroppskrafters ovänliga uthållighet. Ingen,

:.if. 408

hvars helsa i någon mån blifvit bruten,

kunde hafva stått ut med de hårda mödor

och ansträngningar, som städse återkommo

i vår frälsares lif, sådant evangelisterne det

beskrifva.

5. Slutligen måste ock detta lif hafva

varit ett lif fullt af sorg; ty det är med

rätta Kristus blifvit kallad »sorgernas man.»

Och dock må .vi i denna punkt väl akta

oss, att vi icke göra oss skyldige till

något missförstånd. Ty om än Kristi lif var

fullt af nedtryckande sorger — sorg, som

härrörde af medkänsla för de lidande, sorg

öfver att blifva förkastad af dem han

älskade, sorg öfver att blifva hatad af dem,

hvilka han var kommen att frälsa, sorg, som

höfdes den, hvilken bar all verldens synd,

sorg slutligen under den sista långa

själskampen på korset, då han kände sig,

likasom hade han varit öfvergifven af sin

himmelske fader — så utmärktes det likväl

derjemte af en öfverflödande glädje. Den

svåraste af alla sorger, det djupaste af allt

elände — medvetandet nämligen om att vara

skild från Gud samt känslan af begången synd

och skam och deraf vållad inre förnedring

— detta onda var och förblef Kristus

främmande, på samma gång han deremot i fullt

mått egde den högsta tänkbara glädje, som

någonsin kan stå en menniska till buds,

och som består i ett rent hjertas

öfVersvin-neliga tillfredsställelse och frid. -»Creäe mihi

res severa est verum gauäium» (»tro mig,

allvarlig är den sanna glädjen»), har den

store latinske kyrkofadern sagt. Och det

blifver dervid. Från det stojande sjelfsvåld,

som så ofta bland menniskor får bära

glädjens namn, var Kristi glädje vidt skild. Det

berättas oss icke ens, att man vid något

tillfälle hört honom skratta, ehuru det välvid andra tillfållen uttryckligen omnämnes,

att han utgjutit tårar (Luc. 19: 41; Joh.

11: 34). IJndast det betygas om honom, att

han »fröjdat sig i anden» (Luc. 10: 21).

Men denna hans själs innerliga fröjd var

visserligen icke inskränkt till ett eller annat

särskildt tillfälle allenast; den utgjorde tvärt

om den lifsluft likasom, i hvilken han, som

dock med fullaste rätt bar namnet

»sorgernas man» framlefde sina dagar på jorden.

*

98. En österländsk såningsman.

XXIII.

En stor dag i Jesu lif.

Omedelbart efter denna ofvan

skildrade missionsresa

omförmäler Lucas, att Jesus,

då han nu såg sig

omgifven af mycket folk,

hvilket från den ena staden

efter den andra gått ut

emot honom, talade till dem i en liknelse

(Luc. 8: 4). Af Mattheus och Marcus åter

framgår, att detta var det första tillfälle, då

vår frälsare talade till folket i liknelser,

likasom vi ock af nämde evangelister inhemta,

att han talade dessa liknelser till folket på

stranden, medan han sjelf var sittande i en

båt ett litet stycke från land. Detta slags

predikstol var det, han företrädesvis älskade

(jfr Matth. 13: 2; Marc. 2: 13; 4: 1).

»Hören!» (Marc. 4: 3). Med det ordet

öppnar Jesus sitt tal vid detta tillfälle. Han

ville genom detta uttryck väcka deras

uppmärksamhet på det ovanliga och

betydelsefulla, han hade att säga dem.

Den stora massan af hans åhörare måste

vid denna tid hafva uppfattat de allmänna

grunddragen af det nya evangelium, som

han predikade. Hvad som nu i första hand

gjordes dem behof, var sjelfpröming och

allvarlig eftertanke, huru vida de i sanning upprig-

413

23. EN STOR DAG I JESU LIF.

414

tigt ville ställa sitt lif och sin hela vandel

under inflytandet af hans ords lärdomar och

bud. »Sen till, huru I hören», det var den

vigtiga lärdom, han nu närmast ville

inskärpa hos dem. Han ville varna dem för

den ytliga uppmärksamhet, som härflyter

rätt och slätt af nyfikenhet eller af ett kallt

förståndsintresse allenast, som ofta lemnar

hjertat oberördt; han ville kalla till lif hos

dem en känsla af deras eget sedliga ansvar

för de verkningar, hvilka det hörda ordet

hos dem frambragte. Han ville på detta

sätt lära dem, att måttet af det gagn, hvar

och en åhörare skulle hafva af att höra

hans ord, förnämligast berodde på den

trohet, han bevisade i att bevara och hörsamma

detta mottagna ord.

Och för att sålunda göra tydligt för dem,

att den enda" sanna frukten af en god

undervisning är lifvets helgelse, och att många

faror äro för handen, hvilka äro egnade att

hindra denna helgelses tillväxt, talade han

till dem sin första liknelse, den om

såningsmannen. De här förekommande bilderna

äro — såsom vanligen är fallet med vår

frälsares liknelser — hemtade från nära

liggande föremål. Framför sig hade han ju

Genezareths besådda fält med deras

uppspirande säd, de hårdt tilltrampade vägarna,

på hvilka ingen säd kunde växa, de otaliga

foglarne, som flögo öfver fälten, färdiga att

plocka upp sädeskornen, dessas svaga och

tynande lif på ofruktbara stenören,

törne-nas all annan växtlighet förqväfvande

yppighet i den vårdslösade åkern, det väl odlade

fältets djupa mylla, der redan de gyllene

axen, fritt vaggande for den balsamiska

vinden, stodo täta och frodiga och lofvade

trettionde, sextionde, ja, ända till hundrade kor-

* Åtta, om vi hit hänföra Marc. 4: 26—29,

net. För oss, som från barndomen jemte

denna liknelse sjelf äfven fått lära oss Kristi

förklaring af den, är dess mening

synnerligen klar och tydlig. Vi se i den de

åskådligaste bilder af den mängd olika faror, för

hvilka de utsätta sig, hvilka, om de än då

och då lyssna till Guds ord, dock i

grunden äro antingen rent af kalla och likgiltiga

eller på sin höjd upprörda af några ytliga

intryck, och hvilka aldrig hafva mod att

bryta med sitt verldsliga sinnes tycken och

böjelser, med sin ärelystnad eller sin

maklighet. Men för desse galileer, som då första

gången hörde denna liknelse, var den icke

så lätt att "förstå. Icke ens lärjungarne

förmådde af sig sjelfva fatta dess egentliga

betydelse, om de än uppsköto att spörja

mästaren om dess rätta förklaring, till dess de

blefvo allena med honom. Ty tydligt är,

att liknelser sådana som denna, så klara

de än kunna vara för oss, dock måste hafva

varit dunkla för Kristi första, åhörare och

gifvit anledning till tankar, som för dem

förut varit fullkomligt främmande.

Vi kunna anse såsom visst, att vår

frälsare vid detta tillfälle icke föredrog alla de

sju liknelser — om såningsmannen, om

ogräset bland hvetet, om senapskornet, om

surdegen, om skatten i åkern, om den kostliga

perlan, om fisknoten — hvilka på grund af

det enahanda ämnet äro sammanställda till

en grupp af Mattheus. Sju liknelser*, utan

den ringaste utläggning föredragna vid ett

och samma tillfälle, föredragna dessutom

inför en blandad hop, som nu för första

gången undervisades på detta sätt, skulle blott

hafva tjenat till att åstadkomma förvirring

och oreda i folkets sinnen. Också heter det

uttryckligen hos Marcus (4: 33), att Jesus99. Det Galileiska Hafvet.417

23. EN STÖtl DAG t JESU LfE\

418

lOO. Blommor frän det Galileiska Hafvets stränder.

endast, »allt efter som de förmådde höra

det», talade till dem. Häraf synes

oveder-sägligen framgå, såsom ock i sig sjelft .helt

naturligt är, att den store mästaren i Israel"

noga afpassade sitt tal efter sina åhörares

fattningsförmåga och andliga mottaglighet.

Troligen har han derföre denna eftermiddag

låtit sig nöja med ätt blott framställa en

eller två af nämda liknelser.

Detta Kristi nya undervisningssätt, som

i skönhet och gripande enkelhet står

oofver-träffadt och oupphunnet, måste utan tvifvel

i hög grad bidraga till ökande af de

folkhopar, som trängde sig kring hans person419 JEStr

för att lyssna till hans ord. Hela den heta

eftermiddagen* fortfor han att lära dem,

och han hortsände dem först, då aftonen

inbröt (Marc. 4: 35). En känsla af

öfverväldigande trötthet och djup, outsäglig

längtan efter hvila, ensamhet och sömn synes

nu hafva bemägtigat sig Kristi själ. Denna

hans längtan efter ro och hvila blef

säkerligen icke mindre derigenom, att hans

moder och bröder nu i missrigtad välmening

sökte göra sina anspråk på honom gällande

(Luc. 8: 19—21). De hade ej kunnat komma

till honom för trängselns skull, men deras

försök att göra det kan hafva gifvit

ytterligare eftertryck åt hans önskan att gå bort

och för en tid blifva fri från denna

oupphörliga offentlighet-, detta ogrannlaga

trängande från alla sidor. Huru härmed än må

vara, visar dock ett litet drag, såsom

vanligt bevaradt åt oss af evangelisten Marcus,

att en viss ifver och brådska utmärkte hans

affärd. Då hau nämligen i följd af den

sinnets beklämning, som. härflyter af det

tröttande umgänget med stora folkmassor, hade

beslutat att icke återvända till Kapernaum

utan att i stället fara öfver sjön till andra

stranden, och då han hade skilt folket ifrån

sig, togo, heter det, lärjungarne honom,

»såsom han var», i båten (Marc. 4: 36), enär

för hans själs ifver ingen tid var öfrig till

förberedelser af något slag. Han trängtade

efter den lugna, stilla ensamheten på den

östra stranden. Nu för tiden är äfven den

vestra stranden så godt som öde och

öfvergifven, och den resande möter der knappast

någon mensklig varelse med undantag" af

några få torftiga fellahin, en eller annan

jude från Tiberias, några arabiska fiskare,

eller möjligen någon beväpnad

beduinhöf-ding till häst, som förirrat sig till dessa

nejder. Men den östra stranden är dock

ödsligheten sjelf; icke ett träd, icke en by, icke

en mensklig varelse, icke en enda boning

ser man der, utan endast en rad af låga

kullar, afbrutna af klyftor och hålvägar och

sluttande ned mot den smala ofruktbara

landremsa, som utgör sjöns strand. På vår

frälsares dagar måste motsatsen mellan denna

redan då glest bebyggda trakt och de idoga,

folkrika städerna, som lågo tätt invid

hvarandra på Genezareths slätt i vester, hafva

varit synnerligen slående; och ehuru den

strödda befolkningen i Pereen till en icke

ringa del var hednisk, skola vi dock icke

sällan finna honom der, då han behöfde

hvila och vederqvickelse efter sitt

ansträngande arbete.

Men denna gång, innan båten ännu

hunnit lägga ut ifrån land, inträffade en rätt

egendomlig händelse (Matth. 8:19—22; Luc.

9: 57—62). Trenne af hans åhörare —

kanske träffade i djupet af sitt- hjerta af

hans ord, kanske ock endast bländade af

hans stora rykte, som nu stod på sin

middagshöjd — framträdde efter hvarandra till

honom och uttalade den önskan att för

alltid få blifva hans lärjungar. Den förste af

dem, hvilken var en skriftlärd, som på grund

af sin aktningsbjudande samhällsställning

gjorde sig räkning på att med öppna armar

mottagas såsom hans lärjunge, yttrade med

en viss sjelf belåten högtidlighet: »Herre, jag

vill följa dig, ehvart du går.» Men i trots

af sin höga samhällsställning, i trots af sina

lysande löften blef han dock icke antagen

af honom, som icke låter sig nöia med, att

* Om var beräkning är rigtig, skulle hvad vi här skildra, hafva egt rum i början af mars, vid hvilken

tid värmen ofta är tryckande i Palestina.421

23. EN STOR DAG I JESU LIF.

422

man blott nalkas honom med sin mun och

hedrar honom med sina läppar, utan som

föredrager en »bäfvande lydnads ödmjukhet»

framför en bullrande tungas djerfva

vältalighet. Han, som utkorade den i vida kretsar

föraktade publikanen, egde icke ett enda

uppmuntrande ord för den allmänt aktade

skriftlärde. Väl afslog han icke uttryckligen

den erbjudna tjensten, men han antog den

icke heller. Den skriftlärdes plötsligt

uppflammande hänförelse hade utan tvifvel sin

orsak i ett djupt rotadt sjelf bedrägeri.

Derföre lät Kristus med tydliga ord honom

förstå, att man i hans tjenst icke kunde vinna

rikedom eller ära eller goda dagar eller

öfver hufvud några jordiska fördelar.

»Räfvarne», sade han, »hafva kulor, och

himmelens foglar hafva nästen, men menniskans

son hafver intet, der hau kan luta sitt

hufvud till.»

Den andre, som vände sig till Jesus, var

redan till hälften hans lärjunge, men

önskade blifva en hel efterföljare, endast att

han förbehöll sig, att han först måtte få gå

bort och begrafva sin fader. »Men Jesus

sade till honom: följ du mig och låt de döda

begrafva sina döda», det är, låt verlden och

de ting, som i verlden äro, sköta sig sjelfva.

Den, hvars ärliga håg det var att följa

Kristus, måste, då det gällde ett val,

icke_be-kymra sig om fader och moder. Han måste

lemna åt de andeligen döda att draga

omsorg om de lekamligen döda.

Svaret till den tredje af dessa frågande

var icke olikt svaret till den andra. Äfven

den tredje bad om uppskof, ville ej genast

följa Jesus på hans vandring, utan önskade

först taga afsked af sina hemma varande

vänner. »Ingen», så ljöd vår frälsares svar,

hvilket blifvit ett ordspråk för alla tider,

»ingen, som sätter sin hand till plogen och

ser tillbaka, är beqväm till Guds rike.» Vi

föra oss här till minnes Augustini sköna och

träffande bild: »östern kallade honom, han

måste derföre vända sina tankar från den

bleknande Vestern.» I ett sådant sinnelag

var det, som en Thomas af Aquino, en

Franciscus af Assisi, en Frans Xavier och flere

med dem af de store männen i kyrkans

historia kunde hålla modet uppe och finna

tröst och hugsvalelse, då de dock för Kristi

skull måste offra sina familjeförbindelser och

alla andra jordiska band, som eljest i sig

sjelfva voro dem dyrbara.

Så voro då ändtligen, tycktes det, alla

hinder och dröjsmål undanröjda, och den

lilla farkosten kunde hissa segel till affärd.

Och dock ser det ut, som om Jesus icke

ens nu blifvit lemnad i fred af

folkskarornas till"plågsam efterhängsenhet gränsande

o

ifver att komma i beröring med honom.

Åtminstone säger Marcus, att »äfven några

andra skepp voro med honom.» Men

sannolikt blefvo dessa, då vi ej vidare höra

omtalas, att de nådde den andra stranden, inom

kort skrämda eller skingrade af de tecken

till en annalkande storm, hvilka snart visade

sig. Men huru härmed än förhöll sig, visst

är, att Jesus i sin egen båt och bland sina

egna trogna lärjungar fick tillfälle att hvila

ostörd, och, innan de hunnit långt ut från

stranden, hade han redan lagt sitt hufvud

emot rodermannens läderdyna (»hyendet i

bakstammen»). Der sof han nu den tröttes

djupa sömn; der sof han nu dens lugna

sömn, som har frid med Gud.

Men äfven denna sömn, som var vår

frälsare så väl behöflig, skulle hastigt och

våldsamt störas. En af dessa vilda stormar,

som äro egendomliga för denna djupt i jör-423

JESU LW.

424

tOl. KUpptoildningar på stranden af det Galileiska Hafvet.

dens sköte liggande vattenbassin*, upprörde

häftigt den lilla insjön. I ett ögonblick

fylldes luften af en hvirfvelvind, och sjö a häfde

sig i skummande vågor. Faran var

öfverhängande och påtaglig. Gång på gång dök

båten ned i de mörka vågdälderna; men

fastän böljorna måste hafva öfversköljt

Jesus, der han låg på det öppna däcket i

bakstammen, fortfor han dock att, utan att

störas af den hemska stormen, sofva lugnt,

så djup var hans trötthet. Hittills vågade

heller ingen väcka upp honom. Men se, nu

slogo vågorna in i båten, som fylldes med

vatten och begynte sjunka. Då väckte

honom lärjungarne under plötsliga, häftiga

ångestrop. »Mästare, mästare, hjelp, vi förgås!»

Det var sådana förvirrade rop, som, blan-

dade med stormens tjut och vågornas

väldiga brusande, nu nådde den djupt

slumrandes öron och väckte honom upp. Och utan

ett tecken till oro eller förvirring, utan

minsta skymt af förfäran reste sig Jesus nu

till hälften från den plats, der han låg i

den hårdt ansatta båtens öfverspolade

bakstam, och stillade, utan att röra sig vidare,

stormen i lärjungarnes sinnen genom de

lugnande orden: »I klentrogne, hvi rädens I?»

Derpå reste han sig helt, så att han stod

upprätt i den höga bakstammen, och medan

orkanen för ett ögonblick fattade i hans vida

klädnad och nedfallande hår, blickade han

med sitt medfödda majestäts hela höghet

och lugn ut i den mörka luften, och hans

röst hördes genom de upprörda elementens

Det Galileiska Hafvets yta ligger icke mindre än 600 fot under Medelhafvets,425

23. EN STOE DAG I JESU LIF.

426

dån uttala sitt: »tig och var stilla!» Genast

lade sig vinden, och det vardt stilla lugnt.

Men vid åsynen af stjernorna, som nu åter

framträdde och speglade sig i det lugna

vattnet, hviskade icke blott lärjungarne utan

äfven skeppsfolket till hvarandra: »ho är väl

denne, att både vädret och hafvet äro

honom lydiga?»

Så anlände då derefter Jesus och hans

lärjungar lyckligen till andra stranden. Men

icke ens här blef den hvila Kristus beskärd,

efter hvilken han längtade i Tvärt om hade

han knappast hunnit till den del af Pereen,

som af Mattheus kallas »gergesenernes

landsändar», förrän hans blickar möttes af ett

uppskakande skådespel af menskligt raseri,

vanvett och förnedring, som var långt

förfärligare än den stormande sjöns nyss

utvecklade vildhet. Kristus hade icke väl

landat, förrän der ifrån sitt tillhåll i Wady

Semakhs klippgrafvar* skyndade emot honom

en man, plågad af den svåraste formen af

det vilda vansinne, som af den allmänna

folktron på dessa tider tillskrefs onda

andars inflytande. Oaktadt all sin civilisation,

öfver hvilken den var så stolt, egde dock

forntiden inga hospital, inga asyl för

ångerfulla brottslingar, hvadan för sådana

olyckliga, hvilka voro för vilda eller ansågos för

farliga för att kunna vistas bland menniskor,

intet annat var öfrigt än att taga sin

tillflykt till dessa i klippväggarne bildade

grottor, hvilka äro så talrika i Palestina, och

hvilka af judarne begagnades till grafvar.

Det är tydligt, att slika boningsplatsers

dystra och orena beskaffenhet i förening med

tanken på allt det hemska och fasansfulla,

som här troddes gästa, skulle i icke ringa

mån förvärra det onda hos dem, som här

nödgades uppehålla sig; och i fråga varande

man, som, efter hvad det vill tyckas, redan

länge hade varit hemsökt af sin sjukdom,

var nu mera beröfvad hvarje möjlighet att

erhålla någon omvårdnad och skötsel. Förut

hade man väl försökt att binda honom, men

under anfallen af sitt raseri hade han visat

prof af den skenbart öfvernaturliga styrka,

som så ofta möter oss vid dessa former af

sinnets öfverretning, och alltid lyckats slita

sina bojor och sönderbryta sina kedjor. Nu

hade han blifvit öfvergifven och lemnad åt

sitt öde bland de ensliga bergen och de

orena grifterna, som dag och natt genljödo

af hans hemska skrän, der han irrade

omkring, farlig för sig och andra, ropande och

slående sig sjelf med stenar.

Det var denne olyckliges nakna,

fasansfulla gestalt, som mötte vår frälsare, då han

hade stigit i land; och måhända —

åtminstone säger Mattheus (8: 28), att de voro

två — irrade äfven en annan besatt, som

dock icke var en gadaren** och icke synes

hafva varit så svårt plågad, omkring på

ringa afstånd, ehuru, med undantag af denna

hänsyftning på hans närvaro, han icke

vidare omnämnes i berättelsen. Kiusti blotta

närvaro, blick och röst synas, till och med

innan han talade de lidande till, alltid hafva

utöfvat en lugnande och välgörande

inverkan på dem, och denne besatte från Gergesa

utgjorde intet undantag från den allmänna

regeln. I stället för att låta sin vildhet rasa

* Matth. 8: 28—34; Marc. 5: 1—19; Luc. 8: 26—39. Läsarterna hos alla tre evangelisterna vexla emellan

Gadara, Gerasa och Gergesa. På ort och ställe gjorda iakttagelser tala emellertid för sannolikheten af den

sist nämda läsartens rigtighet.

** Gadara synes efter hufvudstaden med samma namn hafva varit det allmänna namnet på hela detta

distrikt öster om sjön Genezarclh.427

JESU LIF.

428

ut genom att anfalla lärjungarne, skyndade

han till Jesus "och föll ned för honom,

såsom ville han tillbedja honom. I det han

förvexlade sin egen ur dess jemnvigt rubbade

personlighet med de många orena andar, af

hvilka han trodde sin själ vara tagen i

besittning, bönföll han Herren under högljudda

och förfärliga rop att icke plåga honom,

förrän tid var.

Kanske var det i afsigt att väcka till lif

för hans medvetande det förflutnas minnen

för att sålunda, genom att efter hand anslå

allt vekare strängar i hans bröst, återföra

honom till vakenhet och besinning, som

Jesus nu sade till honom: »hvad är ditt namn?»

Men på denna fråga erhåller han endast det

vilda svaret: »mitt namn är legio, ty vi äro

många.» Mannen hade, underbart att säga,

rent af förgätit sitt eget namn; hela hans

varelse hade så gått upp i den nesliga

träldomen under de talrika onda demoner,

hvilkas lätt fångna rof han nu en gång blifvit.

»Mitt namn är legio», så var det han

uttryckte sig. Närvaron af de romerska

hararne i Palestina hade gjort honom

förtrogen med denna benämning på en större

skara; och såsom om icke mindre än sex

tusen onda andar hade tagit sin boning i

honom, nyttjar han i sitt svar detta

latinska ord, som vid den tiden hade blifvit så

gängse bland hans landsmän*. Och ännu

upprörd af sina egna förvirrade

föreställningar, beder han ifrigt, likasom förde han

de tusende demonernas talan, att dessa icke

måtte drifvas mot afgrunden utan tillåtas

att taga sin tillflykt till den svinhjord, som

der i granskapet gick i bet.

Det nu följande af berättelsen är ganska

svårt att i grunden förstå och berör, äfven

alldeles efter orden uppfattadt, områden så

hemlighetsfulla och dunkla, att vi länge

förgäfves torde få bemöda oss om att finna

nyckeln till de här framträdande gåtornas

lösning. Erkännande derföre villigt, att föga

skulle vinnas genom ett djupsinnigt

grubblande öfver dessa frågor, inskränka vi oss

här till några flyktiga antydningar i syfte

att för den, som icke i allt, hvilket står i

sammanhang med vår frälsares lif, vill se

idel öfvernaturliga orsakers verkningar,

enkelt och okonstladt åskådliggöra förloppet

af denna tilldragelse, sådan den är oss

tecknad i evangelium. Berättelsen hos Lucas

lyder, som följer:

»Och der gick en stor svinhjord i bet

på berget; och debådo honom, att han ville

tillstädja dem att fara in i denna; och han

tillstadde dem det. Och de onda andarne

foro ut ifrån männen och foro in i svinen,

och hjorden störtade sig ned utför branten

i sjön och drunknade».

Att den besatte blef botad, att under

den fasansfulla slutliga paroxysmen, som

vanligen åtföljde befrielsen från denna lika

underliga som hemska sjukdom, en hjord af

svin på ett eller annat sätt blifvit gripen af

en så vild skräck, att den i stora hopar

rusat hufvudstupa mot en öfver sjön brant

uppstigande bergafsats, hvarifrån den sedan

brådstört kastat sig i djupet, att för alla de

närvarandes föreställning — den sjukes egen

äfven inberäknad — denna svinhjordens

brådstörtade flykt stått i förbindelse med

mannens frigörelse från träldomen under de

onda andarnes tyranni — så mycket är

klart.

* Så bar vid denna tid det gamla Megiddo namnet Legio af den romerska härafdelning, som blifvit

förlagd bit. Ännu i dag beter denna ort Ledjån.429

23. EN STOtt DAG I JEStJ LfF.

åÉO

Och i sanning, ända till denna punkt

möter oss ingen oöfvervinnelig svårighet. En

hvar, som tror på evangeliernas vittnesbörd,

en hvar, som tror, att Guds son verkligen

utförde gerningar på jorden, hvilka vida

öfvergingo mensklig visdom, förmåga och

konst, han måste ock lätt kunna öfvertyga sig

derom, att visserligen bland de oftast

förekommande verkningarne af vår frälsares

helbrägdagörande förmåga voro de, hvilka

yttrade sig på sådana former af sinnets och

nervernas sjukdomar, hvilka vi i våra dagar

tillskrifva rent naturliga orsaker, men hvilka

forntidens judar i likhet med alla

österlandets folk härledde från ett direkt inflytande

af en ond andeverld. Och då det är

allmänt bekant, till hvilken ytterlig grad en

menniskas sinnesförfattning genom något för

oss okändt, hemlighetsfullt inflytande förmår

inverka på de oskäliga djur, som komma i

beröring med henne — då vi så godt som

dagligdags se påtagliga bevis derpå, att till

exempel en menniskas feghet eller hänförelse

eller till och med hennes vidskepliga

fruktan kan meddela sig åt den hund, som

åtföljer henne, eller den häst, hon rider på —

bör det icke heller vara oss så svårt att

förstå, huru en stormande vansinnigs skrän

och våldsamma åtbörder kunnat injaga

skräck hos en svinhjord. Komma vi

derjemte i håg, att i en sjukdom sådan som

den i fråga varande det sista anfallet, som

föregick befrielsen från det onda, gemenligen

var ett bland de svåraste och beledsagades

af synnerligt våldsamma krampryckningar,

kunna vi må hända i denna omständighet

finna en någorlunda antaglig

förklaringsgrund till hvad som vid detta tillfållo

tilldrog sig med svinhjorden.

Det är väl sant, att evangelisterna —

såsom deras ord tydligen visa — i all

enfaldighet trodde, att de onda andarne

hoptals farit ut ur mannen och in i svinen.

Men månne det icke i detta fall är oss till—

lätet att uppdraga en åtskilnad mellan hvad,

som verkligen har egt rum, och åskådarnes

eller desse helige skriftställares uppfattning

af detta skedda ? Om vi icke äro förbundna

att fasthålla mannens föreställning, att sex

tusen djeflar våldgästat hans själ, hvad

nödgar oss då att tro på rigtigheten af denna

hans förmörkade förstånds andra ingifvelse,

att de orene andarne, som blifvit utdrifna

från honom, skulle hafva farit in i svinen?

Må hvem, som det vill, hylla den

öfvertygelsen, att menniskor och djur i ordets

bokstafliga mening kunna blifva besatta af lifs

lefvande onda andar; men må de, som detta

göra, blott väl taga sig till vara att i en

fråga sådan som denna förvexla sin

enskilda uppfattning och öfvertygelse, som

dock endast får vara bindande för dem

sjelfva, med de för alla lika giltiga eviga

sanningar, hvilka af ingen, som icke är

behäftad med moralisk blindhet, kunna

förkastas. Må de komma i håg, att en hård,

trångbröstad och utmanande dogmatism mer

än någonting annat liknar denna fariseiska

brist på kärlek, hvilken den Herre, som de

ju likväl vilja älska och tillbedja, med

nitälskande vrede bestraffade. Tron på

verkligheten af att i ordets bokstafliga meuing

vara besatt af djefvulen ingår alldeles icke

såsom en nödvändig beståndsdel i vår kristna

tros bekännelse; i detta som i liknande fall

få vi derföre göra obetingadt bruk af vår

kristna frihet att välja mellan olika

uppfattningssätt och bestämma oss för det, som i

alla afseenden synes oss bäst

tillfredsställande.431

JEStT Lif.

432

102. Ruiner af Gerasa.

Att emellertid hela förloppet af" denna

tilldragelse var af väldigt uppskakande art,

framgår deraf, att de, som vaktade svinen,

»flydde och berättade i staden och på

landsbygden», hvad som skett. Folket från

Ger-gesa och allt hvad gadarener och gerasener

hette i hela den kringliggande trakten gingo

ut att beskåda den underbart mägtige

främling, som sålunda gästade deras stränder.

Hvilket mera lefvande, mera afgörande bevis

på hans magt och godhet kunde de väl få

se äu den syn, som nu mötte deras ögon?

Den olycklige besatte, som genom sitt

oberäkneliga raseri varit en plåga för hela

nejden, så att ingen kunnat fara den vägen

fram, den eländige invånaren i grifterna,

hvilken under ursinnigt skrän plägat slå sig

sjelf och under ett anfall af uppbrusande

vildhet sönderslitit sina kedjor — han var

nu lugn som ett barn. Någon medlidsam

menniska hade kastat en mantel öfver hans

nakna kropp; och nu satt han vid Jesu

fötter »klädd och vid sina sinnen.»

»Och de vordo gripne af en stor

förskräckelse». De voro mera förfårade öfver

Jesu heliga närvaro, som nu på ett så

slående sätt gifvit sig till känna ibland dem,,

än de förut varit öfver den besattes raseri,

hvaraf de dock fått lida så mycket.

Mannen var visserligen räddad, men svinen hade

omkommit! Det var en allt för känbar

förlust för dem, för att de icke med all magt

skulle sträfva att så snart som möjligt blifva

den obeqväme gästen qvitte. Ifrigt och med

en mun bådo de derföre och besvuro Jesus,

att han måtte lemna deras landsändar. Ochbåde judar och hedningar skulle få lära sig

den stora sanningen, att Gud stundom i

vrede hör de ogudaktigas bön (jfr 2 Mos.

10: 28. 29;-4 Mos. 22: 20; Ps. 78: 29-31).

Jesus hade sjelf lärt sina lärjungar, att man

icke skulle gifva hundarne, det heligt var,

ej heller kasta sina perlor för svin, »att de

icke skola nedtrampa dem med sina fötter

och vända sig om och rifva eder» (Matth.

7: G). Hvilken gensägelse, hvilket förakt

måste Kristus icke redan nu lida af

menniskorna! Han hade farit öfver sjön för att

söka lugn och hvila, på samma gång han

väl äfven önskade att till de här boende

halfhedningarne utbreda Guds rikes

välsignelser. Med en verksamhet bland deras

spridda skaror skulle han ju ganska lätt

hafva stått ut, äfven om han icke längre

förmådde uthärda det oändliga tilloppet af

folk på sjöns vestra stränder. Men de

älskade sina synder och sina svin, och med

en afgjord förkärlek för det låga och

föraktliga förkastade de Kristi himmelska

välsignelse och visade med berådt mod ifrån

sig honom, som till dem kom. Sorgsen, och

dock utan tvekan, vände han genast om och

lemnade dem. Gergesa var ingen plats för

honom; bättre då de ensliga bergshöjderna

norrut, ja, bättre, långt bättre till och med, den

folkuppfyllda stranden på andra sidan sjön.

Och likväl lemnade han dem icke i vrede.

Ett barmhertighetens verk hade blifvit

utfördt der; en syndare hade blifvit räddad;

från en själ hade de orena andarne blifvit

utdrifna. På samma gång derföre

gadare-nernes samlade folk besvor honom att gå ut

ifrån dem, bad honom den arme, nu

hel-bregdagjorde besatte, att han måtte få följa

honom. Men Jesus ville gerna lemna ett

sista nådestillfälle åt dessa, som i sin

dårskap, sitt fåvitska sinne förkastat honom.

Andra, på hvilka han bevisade sin

undergörande förmåga, blefvo ålagde tystnad;

denne man åter ålade han nu, då han

lemnade platsen, att fritt och öppet förtälja de

underbara ting, dem Gud med honom hade

gjort. »Gå hem», sade han, »till de dina

och förkunna för dem, huru stora ting

Herren hafver gjo ,-t med dig, och huru han har

miskundat sig öfver dig.» Och så blef då

den besatte från Gergesa den förste

missionären i DekapohV ängder, bärande i sin egen

person bekräftelsen på sina ord; och Jesus

kunde, då hans lilla farkost lemnade den

ogästvänliga stranden, ännu hoppas, att den

dag en gång skulle randas, ja, icke vara så

aflägsen, då äfven desse Gadaras invånare,

hvilka riu föredrogo sina svin framför

Kristus, skulle lära sig inse, att endast det lif

är lyckligt, som är rent.

*

103. Parti af Nazareth. Det yttre af husen.

XXIV.

Matthei gästabuds dag.

De nyss beskrifna händelserna

hade, såsom det -vill synas,

tilldragit sig tidigt på

morgonen, och kanske var det

vid middagstiden vår

frälsare åter satte sin fot på

Genezareths slätt. Folket hade redan på

afstånd känt igen hans båt, och långt innan

han äinu hade nått land, voro stränderna

uppfyllda af folkhopar, som afbidade hans

ankomst och nu med glädje mottogo den

återvändande.

Ansluta vi oss här till den tidsföljd de,

olika händelserna emellan, som föreligger

hos Mattheus* — för hvilken, såsom vi snart

skola se, denna dag måste hafva varit i

alldeles särskild mening minnesvärd — så

* Matth. 9: 1.

framgår af evangelistens klara ord, att Jesus

först begaf sig till staden Kapernaum,

hvilken man nu allmänt betraktade såsom »hans

egen stad». Kommen dit, gick han strax

in i det hus — det tillhörde förmodligen

Petrus — der han vanligen bodde, då han

uppehöll sig i Kapernaum. Dit samlade sig

nu .efter hand folkhopen i allt tätare

massor; det dröjde icke länge, förrän den

uppfyllde huset och äfven den omgifvande

gården, så att man nu icke ens kunde komma

till dörren (Matth. 9: 2-8; Marc. 2:1—12;

Luc. 5: 17—26). Men der var en stackars

sjukling — en man, som genom sin lamhet

tvangs att intaga sängen — hvilken i

samråd med sina vänner fast beslutat, att han,

kosta hvad det ville, skulle komma in; han

487

24. MATTHET GÄSTABUDS DAG.

438

skulle blifva en af desse väldige, som med

våld rifva himmelriket till sig. Då derföre

de fyra männen, som buro honom, sågo, att

de icke på vanligt sätt kunde komma till

Jesus för folkets skull, banade de sig väg

till taket, kauske uppför den vanliga, på

husens utsida anbragta trappan (se träsnittet

öfver detta kapitel) *, och sedan de gjort en

öppning på taket genom att borttaga några

taktegel, släppte de ned den borttagne på

104.. Den borttagnes botande.

(Frän ett det nionde århundradet tillhörigt grekiskt

manuskript i Bibllothöque Nationale i Paris.)

hans torftiga bädd och lagade så, att denna

kom att blifva ställd midt framför den plats,

der Jesus satt. Mannen var tyst; kanske

ångrade han halft sin förmätenhet, kanske

var han förskräckt öfver det sätt, hvarpå

han kommit i frälsarens närhet. Men Jesus

fann behag i den starka, alla hinder

öfvervinnande tro, som denna hans handling

ådagalade; han meddelade till och med man-

nen först en rikare välsignelse, än den han

ursprungligen hade sökt, i det han mildt

tilltalade honom med dessa samma ord, dem

han förut hade sagt till qvinnan, som varit

en synderska: »var vid godt mod, min son,

dina synder äro dig förlåtna.» Också nu

framkallade hans ord samma ogynsamma

intryck på åtskilliga af de närvarande som

vid det nyss nämda tillfället; också nu läste

han i mångens anlete endast ogillande och

tadel. »Der sutto», heter det, »någre af de

skriftlärde och tänkte i sina hjertan: hvi

talar denne sådana hädelser, ho kan förlåta

synder utan allena Gud ?» Men denna gång

undvek han icke att upptaga till besvarande

deras tysta och dock illa dolda anklagelser

emot honom. »Jesus, som strax iornam i

sin ande, att de så tänkte vid sig sjelfva,

sade till dem: hvi tanken I sådant i edra

hjertan? Hvilket är lättare, att säga till

den borttagne: dina synder förlåtas dig, eller

säga: statt upp och tag din säng och gäck?»

Kan icke hvar och en säga det förra, utan

att det derföre är möjligt att veta, huru

vida synderna verkligen äro förlåtna eller

icke? Men hvem är väl i stånd att säga

det senare och på samma gång i handling

bevisa sanningen af sina ord, utan att

honom är gifven kraft af höjden? Om jag

alltså med ett ord kan hela den borttagne,

är det då icke ett tydligt bevis derpå, att

jag ock i sanning är den, som på jorden

eger magt att förlåta synder? Denna fråga,

som visserligen icke var så lätt att besvara,

möttes af en hårdnackad tystnad, hvarunder

Jesus, ännu en gång vändande sig till den

borttagne, sade till honom: »statt upp, tag

din säng och gäck!» Och strax återställdes

* Jfr ock Matth. 24: 17.439 raBU

de domnade lemmarnes kraft, och den

lidande själen fick frid. Mannen var botad.

Han stod upp, tog sängen, på hvilken han

hade legat; och sedan hopen öppnat en väg

för honom, gick han hem i sitt hus prisande

Gud. Och då folket derefter bröt upp för

att skingra sig, hörde man sådana utrop af

"häpnad och bestörtning och en viss oro som

dessa: »vi hafva i dag sett förunderliga

ting» — »sådant sågo vi aldrig!»

Från detta hus — se Marc. 2: 13 —

synes Jesus hafva begifvit sig till det

Galileiska Hafvets strand, som var hans

älsklingsplats, och derifrån efter en kort stunds

lärande till Matthei hus, i hvilket den forne

publikanen, som nu blifvit en apostel, hade

anordnat en stor afskedsfest/för sina

vänner*. Då han sjelf varit en publikan, var

det naturligt, att många af de här

närvarande äfven skulle vara »publikaner och

syndare» — tillhörande således samhällets

afskum, menniskor, af sina bröder förkastade

och hatade. Men Jesus och hans lärjungar

sutto dock utan ringaste anstrykning af

skuggrädsla eller förakt till bords med dem.

»Månge publikaner och syndare», heter det

uttryckligen (Marc. 2: 15), »sutto till bords

med Jesus och hans lärjungar, ty de voro

månge, och de »hade följt med honom.»

Emellertid stötte sig fariséerna och Johannes"

lärjungar på denna Jesu nedlåtande kärlek,

som icke höll sig för god att visa deltagande

äfven för sådane, hvilka desse ifrare för

Mose lag icke ansågo något deltagande värde.

För fariséerna var ju blotta samvaron, blotta

beröringen med dylika Belials barn en

styggelse; och Johannes" lärjungar, som

nitälskade för ett strängt, asketiskt lefnadssätt,

,w. 440

kunde icke annat än bryta stafven öfver en

profet, en messias, som så beredvilligt

mottog inbjudningar till gästabud. Svårligen

torde dock dessa förebråelser hafva blifvit

uttalade vid gästabudet sjelft, så vida icke

någon farisé eller johanneslärjunge af blott

nyfikenhet vid något tillfälle trädt in i salen,

der måltiden hölls; ty hade de för egen del

deltagit i den, så hade de ju drabbats af

samma klander, som de nu utöste öfver

Kristus.

Det låg något högeligen betecknande i

det sätt, hvarpå desse klandrare framställde

sitt tadel. Fariséerna, som ännu voro något

tvifvelaktige angående Jesu verkliga

karakter och sändning, ehuru de naturligen icke

kunde helt tillsluta ögonen för det

öfverväldigande stora i alla hans handlingar,

gåfvo, då de dock ännu icke vågade öppet

bryta med honom, luft åt sin djupa

förtrytelse genom att till hans apostlar ställa

denna fråga: »hvarföre äter eder mästare

med publikaner och syndare?» Den frågan

voro kanske apostlarne ur stånd att besvara;

men Jesus sjelf bemötte genast motsägelsen

och sade till dessa knotande dygdemönster,

att han icke var kommen att kalla de

rättfärdige utan syndare till bättring. Han var

icke kommen till den samlade hjorden utan

till de kringirrande fåren. Att predika

evangelium för de fattiga, att bevisa

barmhertighet emot de förlorade — det var just hans

uppgift ibland menniskorna. Det var

alldeles iclte hans afsigt att påtvinga dem Guds

nåd, hvilka från första begynnelsen

egensinnigt förhärdade sina hjertan emot hvarje

denna nåds inverkan; endast åt dem ville

han meddela den, som behöfde den, och som

* Matfclu 9: 10; Marc. 2: 15; Luc. 5: 29,lOB. Vid stranden af det Galileiska Hafvet.

kände sitt behof af den. Och hänvisande

dem sedan till ett af gamla testamentets

herligaste ställen (Hos. 6: 6)*, bjöd han

dem — desse folkets egne lärare, som trodde

sig v-;ta så mycket — att gå och lära sig

(Matth. 9: 13), hvad det är: »jag hafver lust

till barmhertighet och icke till offer».

Kanske hade det aldrig hittills fallit dem i

sinnet, inneslutit sig, som de hade, inom ett

hårdt skal af yttre levitiska stadgar och

traditioner, att den kärlek, hvilken icke

anser det för något förnedrande att umgås

med syndare under bemödande att vinna

deras själar," i sjelfva verket är för Gud mera

behaglig än »tusental af vädurar och

tiotusental af oljeströmmar» (Micha 6: 7).

Det svar, hvilket Kristus gaf på den något

knotande fråga, som framställdes af Johan-

* Jfr Matth. 12: 7; 1 Sam. 15: 22; 5 Mos. 10: 12; Ordspr. 21: 3; Pred. 12: 13; Micha 6: 8. Dessa med

flera gammaltestamentliga skriftställen borde hafva kunnat öfvertyga rättsinnige judar om hela den

fari-seiska gudsdyrkans ihålighet och falskhet.

443

JESU LIF.

444

nes" lärjungar, var mindre strängt (Matth.

9:14-17; Marc. 2: 18—22; Luc. 5: 33—39).

Utan tvifvel hyste han medlidande med deras

helt naturliga bedröfvelse och nedslagenhet

deröfver, att han, till hvilken ensamt de

hittills sett upp med hängifvenhet och förtröstan,

nu nödgades tillbringa sina dagar i en

eländig fängelsehåla i Machaerus. Han kunde

ju hafva svarat dem, att fastande, äfven då

det är som bäst, är en öfverloppsgerning,

som väl kan vara gagnelig eller rent af nöd-

106. Vinlägel.

vändig, der någon känner, att han derigenom

förhjelpes att öfvervinna det onda i sin natur,

men som är utan ringaste gagn, ja, rent af

förderflig, der den blott bidrager att väcka

eller underhålla ett andligt högmod, som

tilltror sig att sitta till doms öfver nästan.

Han kunde vidare hafva fäst deras

uppmärksamhet derpå, att den fasta, hvilken de

trodde sig böra iakttaga tvenne gånger i

veckan*, endast egde sitt stöd i senare tiders

fariseiska stadganden och alldeles icke i

Mose lag, der tvärt om blott en enda

fastedag på hela året var påbjuden, nämligen

den stora försoningsdagen (3 Mos. 16: 29;

4 Mos. 29: 7)**. Han kunde äfven hafva

tillagt, att orsaken, hvarföre iakttagandet af

fasta icke blifvit gjordt till en skyldighet

för hvar man, helt visst varit den, att ett

sådant lekamens späkande skulle utöfva en

så olikartad verkan på olika lynnen och

naturer, väl stålsättande somlige emot

frestelser till synd, men endast hindrande andre

i utöfningen af deras pligter. Eller kunde

han slutligen hafva hänvisat dem till de

ställen i deras egna heliga skrifter, af hvilka de

tydligt kunde finna, att i Guds ögon en

sannskyldig fästa icke består i att blott och

bart lekamligen afhålla sig från mat och

dryck, under det att man dock gifver rum

i sin själ åt synd och ondska, utan att en

Gud behaglig gudstjenst fast hellre är den

att hafva lust till barmhertighet och mildhet

och taga sig de förtrycktes och öfvergifnes

sak an (jfr Jes. 1:10—20; Amos 5: 21-24).

Men i stället för att nu hos desse Johannes"

lärjungar inskärpa den ena eller andra af

nämda lärdomar, som, huru sanna de än i

sig sjelfva voro, dock under de för handen

varande förhållandena endast skulle hafva

ännu mera förbittrat deras sinnen, tager

han i sitt svar till dem en öm och

kärleksfull hänsyn till person, i det han påminner

dem om den sköna bild, under hvilken deras

egen älskade lärare hade talat om honom,

och hvilken de omöjligen hade hunnit

förgäta. »Icke kunna väl», så frågade han i

sin ordning dem, »bröllopssvennerne fasta,

* Nämligen på torsdagen, emedan Moses troddes på den dagen hafva för andra gången bestigit Sinai

berg, och på måndagen, emedan han då skall hafva återvändt. — Jfr för öfrigt Luc. 18: 12.

** Under exilens period synas fyra nya årliga fastetider hafva blifvit införda, en i den fjerde, en i den

femte, en i den sjunde och en i den tionde månaden. Dock egde dessa offentliga fastetider inga synnerligen

ifrige förespråkare i profeterna (jfr Sach. 8: 19; 7: 1—12).så länge brudgummen är med dem?» Och

derpå, med lugnt mod skådande ned i den

djupa afgrund, som öppnade sig för hans

blick, lät han undfalla sig ett ord, hvars

fulla betydelse väl vid den tiden ingen

fattade, men som kanske var den första

offentliga antydan han gjorde om den våldsamma

död, som väntade honom — »men de dagar

skola komma, då brudgummen skall tagas

ifrån dem, och då skola de fasta i de

dagarne». Men ännu mera hade han att säga

dem. I en enkel, från hvardagliga

förhållanden lånad bild gör han tydligt för dem,

att hans religion var, så att säga, en helt

ny klädnad, icke en liten klut blott af

oval-kadt kläde på en gammal klädnad, likasom

den icke heller var ett i gamla läglar gjutet

nytt, ungt och jäsande vin, utan nytt- vin i

nya läglar. »Ingen», säger han, »syr en

lapp af ovalkadt tyg på en gammal klädnad;

annars rifver det tillsatta nya stycket sönder

det gamla, och hålet varder värre. Och ingen

tappar nytt vin på gamla läglar; annars

spränger vinet sönder läglarne, och vinet

spilles ut, och läglarne förderfvas, utan nytt

vin skall tappas på nya läglar.» Den nya

anden skulle taga gestalt i helt nya former;

den nya friheten skulle lösas från alla

föråldrade och längesedan meningslösa

begränsningar; den andliga läran skulle för all-

tid skiljas från yttre och konstlade

ceremonier.

Lucas ensam har förvarat åt oss det

betydelsefulla och om innerlig ömsinthet

vittnande tillägget: »ingen, som har druckit

gammalt vin, begär strax nytt, ty han säger:

det gamla är bättre». Kanske har den

omständigheten, att dessa ord förefallit så dunkla,

gifvit anledning till den mängd olika

läsarter, som här förefinnas i grundtexten.

Ingenting afviker mer, om vi se

menskligheten i stort, från menniskors vanliga sätt

att gå till vaga än det att tillåta

meningsskiljaktigheter i religionssaker. Men denna

pligt, och ingen annan, är det dock, som

nämda ord vilja inskärpa. Kristus hade ju

visat dem, att hans rike var någonting mer

än blott och bart ett återupprättande af

något förut för handen varande, ja, att det

i sanning var en ny skapelse; men han visste

tillika, huru svårt det måste vara för

menniskor, som blifvit uppfostrade i fariséernas

lärdomar, och som vant sig"att i Johannes

Döparens ädla askes se den högsta förebild

af fromhet, att antaga sanningar, hvilka voro

både nya och främmande för dem; och

derföre, till och med då han var som bäst

sysselsatt med att upplysa deras mörker, förgat

han icke att hysa kärleksfullt fördrag med

deras andliga svaghet och omyndighet.

*

107. Uppväckandet af Jairi dotter.Från en bas-relief på en marmorsarkofag, som anses förskrifva sig från det fjerde århundradet, och

som nu befinner sig i museet i Aries.

XXV.

Matthei gästabuds dag (fortsättning).

»Finnes då icke någon läkare der?» — Jerem. 8: 22.

Måltiden var knappast slutad

i Matthei hus, och Jesus

var ännu upptagen med

att på sitt milda och

kärleksfulla sätt undervisa

gästerna om de sanningar,

om hvilka Johannes"

lärjungars fråga gifvit honom

anledning att tala**, då en händelse

inträffade, som blef orsaken, att Jesus nu kom

att förrätta trenne af sina största underverk.

En öfverste för synagogan — en rosch

haklcenéseth, det är en af församlingens äldste,

till hvilken judarne hyste stor vördnad —

kom i ett mycket upprördt tillstånd till

Jesus. (Jfr för den följande berättelsen Matth.

9: 18-20; Marc. 5: 22-43; Luc. 8: 41—56.)

Det är icke osannolikt, att denne öfverste

för synagogan varit en af medlemmarne i den

deputation, hvilken vid ett föregående

tillfälle lade sig ut hos vår frälsare för

proselyt-höfvitsmannen, som hade byggt åt dem

synagogan. Om så var förhållandet, så kände

han af egen erfarenhet dens magt, hvilken

han nu anropade om hjelp. »Han föll ned

för Jesu fötter och bad honom mycket och

** Jfr Matth. 9: 18: »under det han talade detta till dem, se då kom» etc,

449

25. matthet oAbtabttds da o (forts.).

450

sade: min dotter är på sitt yttersta; kom

och lägg händerna på henne, att hon måtte

vederfås och lefva!» Och Jesus, hvars

kärleksfulla sinne aldrig tillät honom att vara

döf för någon lidandes bön, steg genast upp

från bordet och gick med denne Jairus,

hvarvid han icke blott beledsagades af sina

108. En fången ju

lärjungar utan äfven af en stor

menniskoskara, som varit vittne till denna upprörande

scen. Och i det han gick, trängde sig folket

"i sin ifver omkring honom på alla sidor.

Men i denna folkhop, till hvilken utan

tvifvel icke blott åtskilliga af fariséerna och

Johannes" lärjungar, med hvilka Kristus hade

fört sitt samtal, utan äfven några af de

publikaner och syndare, med hvilka han suttit

till bords, hade slutit sig, fans der en, hos

hvilken det icke var nyfikenhet utan en helt

annan orsak, som förmått henne att nu följa

den store undergöraren i spåren. Det var

en qvinna, hvilken i tolf år hade lidit af en

svår sjukdom, som gjorde henne oduglig för

alla lifvets förhållanden, och som var så

mycket mer pröfvande, som den i det

allmänna föreställningssättet ansågs såsom en

omedelbar följd af ett lastbart lefverne. Hon

hade förgäfves förslösat allt, hvad hon egde,

på många olika läkare och läkemedel;

hennes sjukdom hade härunder endast blifvit

värre; nu ville hon såsom den sista

förtviflade utvägen söka hjelp utan penningar och

för intet hos den store läkaren från

Naza-reth, om hvilken der talades så mycket bland

folket. Vare sig nu, att det var derföre, att

hon icke vidare hade någon betalning att

erbjuda, eller möjligen derföre, att hon af

qvinlig blygsamhet icke ville omtala den

sjukdom, af hvilken hon led — nog af, hon

beslöt att, Kristus ovetande, så att säga

stjäla sig till den hjelp, efter hvilken hon så

mycket längtade. I denna afsigt trängde

hon sig med förtviflans styrka och

ihärdighet genom den tätt sammanpackade

inen-niskomassan, till dess hon lyckades komma

frälsaren så nära, att hon kunde vidröra

honom, då hon med ifrig hand fattade i

någon af de hvita tofsarne på hans mantel.

Enligt föreskrifterna i Mose lag skulle

nämligen en hvar jude i hvarje hörn af sin

tal-lith, eller mantel, hafva en tofs, hvilken var

fäst med en snodd af den symboliska blåa

färg, som skulle påminna honom om, att

han var helgad åt Gud (4 Mos. 15: 37—40;

29451

JESU LIF.

m

109. Österländska med tofsar försedda klädesplagg.

5 Mos. 22:12)*. Två af dessa tofsar hängde

vanligen vid mantelns nedra kant, och två

högt uppe på bröstet, der manteln var svept

omkring axlarne. Det var sannolikt en af

dessa senare tofsar hon rörde vid, ty icke

lätt kunde hon i den stora trängseln af

menniskor, som voro i rörelse, hafva böjt sig ned

och dervid förblifvit obemärkt. Med bäfvan

och i hemlighet var det, som hon vidrörde

detta yttersta af hans klädnad; och då hon

nu ögonblickligen kände, att hon nått sina

önskningars mål och blifvit botad, drog hon

sig lika hastigt obemärkt tillbaka bland de

andra. Ja, hon hade förblifvit obemärkt af

dem, men icke af Jesus. Han kände, att

helbregdagörande kraft hade utgått från

honom, han hade förnummit ett vidrörande af

en skygg och fruktande tro midt under

folkhopens påträngande, och han stannade och

frågade: »hvem rörde vid mina kläder?»

Det låg en viss otålighet i Petri svar; det

föreföll honom nästan såsom en orimlighet

att under en sådan trängsel framställa en

dylik fråga. »Du ser», utbrast lärjungen,

»att folket tränger dig, och du säger: ho

kom vid mig?» Men Jesus upplyste honom

om, under det han lät blicken mönstrande

öfverfara den honom omgifvande skaran af

menniskor, att det var en stor åtskilnad

emellan det vidrörande, som rätt och slätt

förorsakades af en påträngande folkhop, som

icke hade tillräckligt utrymme, och det, som

skedde af en svag och hjelpsökande tro.

Slutligen fann hans blick den han sökte;

och då den arma qvinnan såg, att hon icke

längre kunde förblifva dold, kom hon fram

fruktande och bäfvande och kastade sig för

hans fötter och bekände honom hela

sanningen. All hennes qvinliga blyghet och

räddhåga var i ett nu förgäten för den innerliga

* Mantelns flik eller hörn hette på de gamle judarnes språk hanaf, hvilket egentligen betydde »vinge» $

öcli namnet på de hvita tofsarne med deras blåa eller rödblåa snören var tsftstth,"458

25. MATTHBI GÄSTABODS DAG (forts.).

m

önskan, som uppfyllde henne, att hon måtte

kunna godtgöra det fel, hon begått.

Tvifvelsutan fruktade hon för Kristi vrede, ty Mose

lag stadgade uttryckligen, att den, som rört

vid eller sjelf blifvit berörd af någon, som

var behäftad med en sådan sjukdom, skulle

vara oren allt intill aftonen (3 Mos. 15:19).

Men hans vidrörande hade här renat henne,

icke hennes orenat honom. Långt ifrån att

HO. Österländsk flöjtblåsare.

vara fattad af någon vrede eller förtrytelse

öfver hvad, som hade skett, sade han

derföre till henne: »dotter» — och detta

nådefulla ord förvissade henne genast om

förlåtelse — »gå i frid; din tro har frälst dig;

var helbregda ifrån din plåga!»*

Denna händelse måste alltså hafva vållat

ett litet dröjsmål, och, såsom vi lätt kuuna

förstå, var hvarje flyende ögonblick af stor

betydelse för den orolige Jairus. Men han

var icke den ende, som kunde göra anspråk

på vår frälsares barmhertighet; vi höra

honom icke heller yttra någon klagan; det

är tydligt, att sorgen icke hade gjort honom

sjelfvisk. Men i detta ögonblick mötte honom

en budbärare med det korta och dock så

innehållsrika budskapet: »din dotter är död»;

och budbäraren tillade sedan, icke utan en viss

anstrykning af ovilja och ironi: »hvi gör du

nu mera mästaren omak?»

"-" Budskapet hade icke blifvit framburet

till Jesus, men han hade dock hört det, och

i den kärleksfulla afsigten att bespara den

arme fadern en onödig ångest, sade han

derföre nu till honom dessa tröstiugifvande ord:

»frukta icke, allenast tro!» De uppnådde

snart huset, der Jairus bodde, och funno det

uppfyldt af legda gråterskor och flöjtblåsare,

hvilka, i det de slogo sig för sina bröst

under konstlade klagorop, hånade hjertats

tysta sorg och dödens allvarliga majestät.

Vi kunna vara ganska förvissade derom, att

denna låtsade sorg och klagan var i hög

grad motbjudande för Kristus. När han kom

hit, stannade han först vid dörren och

förbjöd hvar och en af det honom beledsagande

folket att följa sig. Derefter inträdde han i

huset, ondast åtföljd af sina tre förtrognaste

apostlar, Petrus, Jakob och Johannes. Vid

inträdet var hans första omsorg att nedtysta

den sorlande mängden och det fåvitska

gråtandet och jemrandet. Men då hans vänliga

förklaring — »flickan är icke död, utan hon

sofver» — endast mottogs med oförtäckt löje

och hån, utdref han, full af förtrytelse, de

legda gråterskorna. Och då lugnet var

återstäldt, tog han med sig flickans fader och

* Legenden liar gifvit denna qvinna namnet Veronica och nås lått, att hon haft sitt hem i Paneas

(Cesarea Philippi). En här befintlig gammal bronsstaty ansågs afbilda henne i det ögonblick, da hon vidrörde

Kristi klädnad. De båda kyrkohistorikcrne Eusebius och Sozomcnus omnämna denna staty, i hvilken man

såg ett så talande vittnesbörd om verkligheten af Kristi underverk, att Julianus Aftallingen — eller, enligt

en annan åsigt, Maximus — anklagas för att med flit hafva låtit förstöra den.455 JEa

moder tillika med sina trenne apostlar och

beträdde med stilla högtidlighet det af dödens

allvar och tystnad helgade rummet Sedan,

fattande den dödas kalla hand, uttalade han

de tvenne genomträngande orden: ■»talitha

Jcumi», det är uttydt: »flicka, statt upp!»

Och se, den dödas ande återvände till hemie

igen, och flickan stod upp och gick omkring.

Då öfverföllos föräldrarne af en bäfvande

vördnad och bestörtning och stodo

handfallna inför hvad som skett; men Jesus bjöd

lii. Österländsk likbår.

dem lugnt, att de skulle gifva henne, som

sålunda var kallad till lif, något att äta.

Och om han derefter bifogade sin sedvanliga

tillsägelse, att de icke skulle omtala för

någon hvad som intränat, så skedde detta

tydligen icke i den afsigt, att hela saken

skulle förblifva obekant — sådant skulle

också hafva varit en omöjlighet, då alla

omständigheterna vid denna tilldragelse blifvit

bevittnade af så många — utan nämda

tillsägelse berodde vid detta tillfälle derpå, att

de, som af Guds hand fått mottaga prof på

en oändlig barmhertighet, äro mera skickade

att prisa denna barmhertighet med

tillbedjande tacksamhet, om den, lik en förborgad

skatt, gömmes i hjertats innersta djup.

Emellertid, så rik på händelser denna

långa dag med dess närmast föregående natt

än hade varit, så synes det dock af

framställningen hos Mattheus, som om den

kännetecknats af ännu en af dessa mägtiga

gerningar, som utmärkte Kristi lif på jorden

(Matth. 9: 27—31). »När Jesus gick

derifrån, följde honom två blinde, de der ropade

och sade: o Davids son, förbarma dig öfver

oss!» Kristus hade redan förrättat flera

under, än som behöfdes för att bekräfta hans

gudomliga magt och sändning; och det låg

vigt uppå, att menniskorna fäste sig mera

vid de eviga sanningar, hvilka

han-uppenbarade för dem, än vid de helbregdagörande

tecken och under, hvilka han till en liten tid

förrättade bland dem. Icke heller ville han

ännu gifva sin stadfästelse åt den messianska

benämningen »Davids son», hvilken så lätt

kunde missförstås, och hvilken, om han nu

offentligen mottagit den, helt visst skulle

hafva motarbetat hans heliga planer genom

att ögonblickligen till den förmente

mes-sianske konungens förmån bringa till stånd

ett uppror emot romarne. Utan att derföre

nu fästa någon uppmärksamhet vare sig vid

de blinde männen sjelfve eller vid deras rop,

fortsatte han sin väg till det hus i

Kapernaum, der han hade sin boning; och först

sedan de hade följt honom in i huset, var

det han aktade skäligt att pröfva deras tro

med den frågan: »tron I, att jag kan göra

detta?» De sade till honom: »ja, Herre».

Då rörde han vid deras ögon och sade?

»ske eder efter eder tro!» Och deras ögonöppnades. Och Jesus tillsade dem

strängeligen: »sen till, att ingen får veta det!» Men

i likhet med så många andra, som blifvit

botade af honom, öfverträdde de oförsynt

hans befallning.

De finnas, som hafva beundrat denna

deras olydnad, i det de velat tyda den såsom

ett bevis på deras brinnande hänförelse och

öfversvallande tacksamhet; men är den månne

icke snarare att skrifva på en skrytsam

pratsamhets räkning? Huru många af dessa

skaror, som dock blifvit botade af honom,

blefvo väl hans saime lärjungar? Månne icke

den tacksamhetens och kärlekens heliga eld,

som skulle hafva brunnit på deras hjertans

altaren, hållen vid lif af en finkänslig

tystnads välgörande olja, i stället snart nog

släcktes ut af det tomma pratets vindpustar?

Och visste icke han, som sjelf gaf dem denna

tillsägelse att iakttaga tystnad, hvad som

var bäst? Skulle icke lydnad hafva varit

bättre än offer och hörsamhet bättre än feta

vädurar? Jo visserligen. Vi kunna nämligen

bedraga oss sjelfva. Vi kunna möjligen egna

Kristus en tjenst, som dock i sjelfva verket

blifver en otjenst, emedan hvad vi göra

strider mot hans innersta vilja; vi kunna gifva

oss sken af att ära honom, under det att

vi i stället bedröfva honom genom tomma

eftersägningar, tanklösa knäfall, bitter

ofördragsamhet, opassande förtrolighet och döda,

intet sägande gudaktighetsöfningar. Bättre,

långt bättre än att i ovist, ofta lika falskt

som sjelftaget nit på yttre sätt söka befordra

hans namns ära är då att i stillhet tjena

honom genom att göra, hvad han har

befallt. Dessa olydiga nyhetskrämare, som

talade så mycket om honom, offrade honom

blott ett dubbelt hjertas falska gudstjenst;

deras öfverträdande af hans befallning

tjenade endast till att förhindra hans verk,

bedröfva hans själ och påskynda hans död.

*

112. Parti af Jerusalem.

XXVI.

Ett besök i Jerusalem.

Innan vi gå vidare förutskicka

vi här följande

anmärkningar, som tjena att belysa

ställningen i det hela. Vi

märka nämligen:

1. Att den det

fröjdefulla mottagandets mägtiga

hänförelse, hvarmed Jesus

och hans ord och verk först möttes i norra

Galileen, efter hand, och det ganska snart,

gaf vika för misstänksamhet, ovilja, ja, till

och med uppenbara fiendtligheter från en

stor del af befolkningen.

2. Att hela den yttre karakteren äfven-

som platsen för vår frälsares verksamhet

undergick förändring efter Johannes

Döparens död.

3. Att underrättelsen om dennes död

tillika med ett hädanefter afgjordt

bestämdare framträdande af motståndet emot

Kristus, i det skriftlärde och fariséer från

Judeen nu äro ständigt tillstädes för att

bevaka hans mått och steg, tyckes

sammanfalla i tiden med ett besök i Jerusalem,

hvilket icke omnämnes af synoptikerne, men

hvilket tydligen egde rum vid den icke

namngifna »judarnes högtid», som omtalas i Joh.

5: 1.

4. Att denna icke namngifna högtid

måste hafva inträffat vid den tidpunkt af

vår frälsares offentliga lärareverksamhet, till

hvilken vi nu hafva hunnit.

Hvilken denna högtid var, skola vi strax

undersöka; emellertid föregicks flen af en

annan händelse, åt hvilken vi först skola

egna ett ögonblicks uppmärksamhet — de

torf apostlarnes utsändande (Matth. 10:1—42;

Marc. 6: 7—13; Luc. 9: 1—6).

På de missionsresor, under hvilka några

af de i närmast föregående kapitel beskrifna

händelserna egde rum, hade Jesus haft

rikligt tillfälle att på nära håll se folkets nöd.

Han greps af innerligt medlidande vid

åsynen deraf. Det myckna folket var i hans

ögon likasom får, hvilka icke hafva någon

herde och derföre äro utan försvar och lätt

förskingrade, då de omringas och anfallas

af fiender. Likaledes framkallade de för

hans själ bilden af ett sädesfält, som var

moget till skörd, men som dock icke blifvit

afmejadt af brist på arbetare; och han

uppmanade sina apostlar att bedja till sädens

herre, att han måtte sända arbetare i sin

säd. Och omedelbart derefter, sedan han

nu sjelf genomvandrat hela Galileen, utsände

han dessa sina tolf lärjungar två och två

för att ytterligare förkunna hans lära och

utföra barmhertighetsverk i hans namn.

Innan han utsände dem, meddelade han

dem helt naturligt de föreskrifter, efter hvilka

de hade att inrätta sin vandel. För det

närvarande skulle de inskränka sin

verksamhet till de förlorade fåren af Israels hus;

de skulle ännu icke utsträcka den till

samariter och hedningar. Att himmelriket var

kommet hårdt när, det skulle vara ämnet

för deras predikan, hvilken de ock skulle

bekräfta med mägtiga under och kärleks-

verk, gjorda för intet. De skulle ej taga

något med sig, ingen säck med föda, ingen

pung med penningar, icke två mantlar, inga

särskilda resskor i de väldiga

palmbark-sandalernas ställe; de skulle ej ens anskaffa

någon vandringsstaf för resan, om de icke

redan hade någon dylik; deras mission skulle,

i likhet med de största och mest

välsignelse-bringande missioner, som verlden har

bevittnat, vara enkel och för sitt bestånd

hänvisad till sina egna medel. Österlandets

gästfrihet, som så ofta varit ett stöd för dem,

som på denna del af jorden velat utsprida

nya tankar, skulle vara dem nog för deras

underhåll. Vid inträdet i en stad skulle de

gå till det hus, der de hade skäl att tro sig

skola blifva välkomna, och helsa det .med

den från urminnes tider brukade och af

landets barn så högt uppskattade helsningen

schalom lalcem, »frid vare eder»; funnes då

i det huset fridens barn, då skulle på dessa

den uttalade välsignelsen vara verksam,

funnes åter der ej sådana, då skulle den

återvända till apostlarne sjelfva. Blefvo de ej

mottagne, skulle de skaka stoftet af sina

fötter till ett vittnesbörd, att de med trohet

utfört sitt uppdrag, och att de sålunda

symboliskt friade sig från allt ansvar för den

dom, som tyngre skulle drabba dem, hvilka

halsstarrigt afstängde sig från all inverkan

af det till dem komna ljuset, än dem, som

bebodde-de mörkaste platser i hednaverlden,

der ljuset aldrig eller blott svagt lyst in.

Sedan vår frälsare sålunda låtit sina

lärjungar förstå, att en sann tro, ett ödmjukt

sinne och en sjelfförsakande anspråkslöshet

voro de första och oeftergifliga vilkoren för

en välsignelserik framgång i deras arbete,

öfvergår han till att bereda dem på de

oundvikliga faror och förföljelser, som skulle463

jestt HP.

464

113. Österländska sandaler.

möta dem på deras väg, då de gingo hans

ärenden.

Icke endast dufvans enfald fick utmärka

dem; de behöfde och skulle äfven vara kloke

såsom ormar, ty han sände dem ut såsom

får ibland ulfvar.

Det kan icke råda något tvifvel derom,

att Kristus icke alltid höll sina tal i den

sammanhängande form, under hvilken de nu

i våra skrifna evangelier kommit till oss.

Vår frälsare synes alltid hafva vänligt

uppmuntrat ödmjuka och allvarliga åhörares

frågor; och vid detta tillfälle skall enligt en

gammal tradition, som anföres af Clemens

Romanus i det 2:dra århundradet efter

Kristus, Petrus, — hvilken visserligen alltid var

en liflig och vaken åhörare — hafva af brutit

sin mästare med den ganska naturliga

frågan: »men om ulfvarne skulle rifva i hjel

lammen?» Härpå skall Jesus hafva svarat,

kanske leende åt sin apostels barnsliga och

bokstafliga uppfattning af sina ord: »när

lammen äro döda, behöfva de icke mera

frukta för ulfvarne; och I skolen icke frukta

dem, hvilka, om de än kunna döda kroppen,

dock icke vidare kunna göra eder någon

skada, utan I skolen frukta honom; som,

sedan I ären döda, har magt att kasta både

själ och kropp i helvetets eld». Och sedan,

återtagande tråden af sitt tal, sade han dem

rent ut, att de "både nu och i kommande

tider skulle framdragas inför

rådsförsamlin-garne, hudflängas i synagogorna och ställas

fram inför konungars domstol, men att dock

anden, utan någon föregående ängslig

öfverläggning å deras sida, skulle i rätta stunden

lära dem, hvad de skulle säga. Fridens

evangelium skulle af onda menniskors

lidelser förvandlas till ett hatets och raseriets

härskri, och Kristi lärjungar skulle tvingas

att fly undan fienderna från den ena staden

till den andra. Dock borde de icke låta

modet falla utan stå manhaftigt fast intill

ändan; »sannerligen säger jag eder», så

betygar Kristus: »I skolen icke hafva hunnit

genomgå Israels städer, förrän menniskans

son kommer.»

Slutligen varnade och tröstade han dem

på samma gång genom att erinra dem om,

hvad han sjelf haft att lida, och huru han

sjelf blifvit motsagd. De hade i sjelfva

verket ingen orsak att hysa någon fruktan. Den

Gud, som till och med drager omsorg om

de små foglarne under himmelen, så att in-465

26. ETT BESÖK I JEtlCSALEM.

M

114. Grupp af österländske pilgrimer.

gen enda af dem faller till marken hans

vilja förutan — den Gud, som räknat alla

de sinas hufvudhår — den Gud (och här

såg Kristus må hända tillbaka på Petri

ofvan nämda fråga), som i sin hand eger ej

blott lif ocb död i vanlig mening, utan evigt

lif och evig död, och som derföre är mer

att frukta än de jordiske ulfvarne — han

skulle vara med dem; han skulle bekänna

sig till dem, som bekände hans son, och

förneka dem, hvilka han förnekade. De skulle

sändas ut i en verld full af strid, i en verld,

som i sin fåvitskhet trodde sig kunna

undvara ocb derföre stolt förkastade den frid,

hvilken ban, som var verldens frälsare, hade

att bjuda. Det skulle till ocb med bända,

att deras närmaste och käraste gjorde emot

dem gemensam sak med verlden. Ja, de,

som ville blifva Kristi sanne efterföljare,

måste vara beredde att för hans skull få

försaka allt; de måste taga sitt kors på sig

ocb följa honom. Men sedan sade han dem

ock till deras tröst, att det icke skulle gå

dem annorlunda, äu det gått honom i

verlden; att de, som mottogo dem, de mottogo

honom; att det att mista lifvet för hans

skull vore bättre och mer än att finna det;

och att ingalunda en bägare vatten, gifven

om också blott till en af hans minsta och

ringaste bröder1, skulle blifva utan sin lön.

30467 JEstt

Sådant var i korthet innehållet af detta

afskedstal, sådant det anföres af Mattheus;

och hvarje missionär och Guds ords tjenare

borde hafva det med outplånliga bokstäfver

inskrifvet i sitt hjerta. Huru ofta framkallas

icke hos oss knot och nedslagenhet, \ då vi

se på missionsverkets ringa framgång! Men

huru olika skulle icke i detta afseende ting

och förhållanden gestalta sig, om allt vårt

missionsarbete utöfvades i denna visa och

fridsamma, denna i ordets goda mening.

enfaldiga och sjelfförsakande, denna trofasta

och oförskräckta ande! Det var på den

vägen en Paulus, hedningarnes apostel,

inber-gade sina stora skördar för Guds rike; och

alla, som efter honom i äldre och nyare

tider låtit sig ledas af dessa samma

föreskrifter, i det de sökt tända Kristi evangelii

ljus i de mörka landen, hafva, äfven de, i

sitt arbete krönts af herliga framgångar.

Judarne voro af gammalt förtrogne med

begreppet scheluchim (»utskickade»,

»apostlar»), en högre myndighets ställföreträdare.

Ett sådant ställfbreträdai-skap var det nu

Jesu lärjungar fingo sig anförtrodt. .Det var

en vis och barmhertig anordning att utsända

dem två och två; den möjliggjorde ett ljuft

och upplifvande tankeutbyte samt ett

ömsesidigt rättande af hvarandras fel.

Tvifvelsutan gingo bröder och närmare vänner till

samman; till samman gick den eldige Petrus

med den mera inåt vände Andreas; till

samman gingo »tordönssönerna», den ene mera

kraftfull och befallande, den andre framför

allt känslig och vältalande; tillsamman gingo

Filippus och Bartholomeus, hvarandra like

i sveklöshet och tro; tillsamman gick den

försigtige och hängifne Thomas med den

lii?. 468

tänkande och trofaste Mattheus; till samman

gick Jakob med sin broder Judas; och

Simon, zeloten, hade slutit sig till Judas,

förrädaren, för att med sitt nit för Guds folks

och Guds rikes ära gifva eld och mod åt

hans mörka, förtvinande sinne.

Under deras frånvaro fortsatte Jesus

ensam sitt verk. Må hända styrde han nu

sina steg emot Jerusalem. Ty om vi annars

med någon tillförlitlighet kunna yttra oss

angående den högst osäkra tidsföljden de

olika händelserna emellan under hans

lärareverksamhet, synes det ytterst sannolikt, att

vi hit hafva att hänföra följande vers i

Johannes" evangelium (5: 1): »derefter var en

judarnes högtid, och Jesus for upp till Jerur

salem».

Denna icke namngifna högtid var efter

all sannolikhet purimfesten.

Men hvarföre gick då. Jesus upp till

Jerusalem till en högtid sådan som denna —

en högtid, som kunde kallas judendomens

saturnalia — en högtid, som saknade

gudomlig instiftelse, och som ledde sitt upphof från

en kränkt nationalkänslas ensidighet och

hämd girighet* — en högtid, som firades

hemma i husen med stojande upptåg under

ofta ganska sjelfsvåldig munterhet, och som

alldeles icke stod i sammanhang med någon

gudstjenst eller andakt i templet eller i

synagogorna?

Svaret synes blifva det, att ehuru Jesus

var i Jerusalem vid denna högtid och for

dit vid den tid, då den skulle hållas,

Johannes" ord dock icke nödvändigt behöfva

innebära, att han gick dit särskildt för det

ändamålet att närvara vid denna högtid.

Påskhögtiden inföll endast en månad senare, och

* Den firades till minne af judarnes i Esthers bok omtalade triumf,han kan väl hafva begifvit sig dit

hufvudsakligen i afsigt att vara närvarande vid

påsken, ehuru han gerna begagnade tillfället

att vara i Judeen och Jerusalem en månad

tidigare både för att ännu en gång få

tillfälle att predika i dessa trakter och för att

undvika den offentlighet och det farliga

uppseende, som hans deltagande i de galileiska

påskpilgrimernas karavan skulle medföra.

Ett sådant tillfälle erbjöd sig osökt genom

apostlarnes frånvaro på deras missionsresor.

Synoptikerne antyda, att Jesus hade vänner

i Jerusalem och dess granskap. Han måste

derföre, ehuru de ej uttryckligen omnämna

det, förut hafva besökt dessa trakter. Kanske

var det hos någon af dessa sina vänner, som

han inväntade sina lärjungars återkomst. Af

den evangeliska berättelsen hafva vi oss

bekant den varma tillgifvenhet, han hyste för

en familj i Bethanien. Det ligger nära till

hands att antaga, att det just var såsom

hedrad gäst i denna fromma familj han nu

tillbragte sina dagar i stilla afskildhet.

Men äfven om vi anse oss böra uppfatta

evangelisten Johannes" ord så, som om nämda

högtid skulle hafva varit den omedelbara

orsaken till Jesu besök i Jerusalem, måste

vi komma i håg, att vi alldeles icke ega

något bevis derpå, att denna högtid på vår

frälsares tid varit den fantastiska och

uppsluppna minnesfest, som den sedermera blef.

De ädlare bland judarne firade den utan

tvifvel stilla och med tacksamma hjertan;

och då en del af dess firande bestod i att

bevisa barmhertighet emot de fattiga, kunde

den äfven af denna orsak hafva utöfvat en

viss dragningskraft på Jesus; den gaf honom

tillika tillfälle att visa, att intet

opatriotiskt utmärkte hans sändning och den

oändliga, alla menniskor omfattande

barmhertighet, som han både utöfvade och

anbefallde.

Det återstår då blott en enda fråga.

Påskhögtiden stod, såsom vi veta, för dörren,

och man hade all anledning att vänta, att

vår frälsare skulle öfvervara den. Hvarföre

afhöll han sig då derifrån? Hvarföre

återvände han till Galileen i stället för att stanna

i Jerusalem? De händelser, vi nu gå att

berätta, skola gifva ett tillfredsställande svar

på denna fråga.

115. Martyrskap.Träsnittet är taget från en utskärning på en röd jaspis. Öfver den kristna martyrens hufvud ses

monogrammet för Kristi namn, och der nedanför är afbildad en dufva, som håller en olivqvist i näbben.

Dufvan och olivqvisten äro symboler af Guds frid. Bilden är infattad inom konturerna af ett palmblad,

hvarmed betecknas den troende själens slutliga seger. Nederst inom denna infattning läsas bokstäfverna

A N F T, hvilka sannolikt äro en förkortning för »Annum Novum Faustum Tibi» (»det nya året vare dig

lyckosamt»), en beteckning, hvilken tyder på jaspisstenens ursprungliga bestämmelse att vara en nyårsgåfva.

Det hela torde förskrifva sig från det fjerde århundradet e. Kr.

116. Jaffaporten i Jerusalem.

XXVII.

Underverket vid Bethesda.

I Jerusalem nära Fårporten

var en dam, hvars vatten

ansågs ega underbara,

helbregdagörande krafter. Af

denna anledning bar denna

dam utom sitt vanliga namn

äfven namnet Bethesda,

hvilket ord betyder

»barmhertighetens hus»; och i de pelargångar, som

prydde den femsidiga byggnad, inom hvilken

denna dam var innesluten, »lågo en stor

mängd sjuke, blinde, halte och borttvinade,

väntande på, att vattnet skulle röras», ty

det var efter sådana egendomliga rörelser i

vattnet, som dess läkedomskrafter voro som

verksammast. Det finnes intet i den i fråga

varande berättelsen hos Johannes (5: 1—9),

som gifver vid handen, att den, som

begagnade detta vatten, ögonblickligen såsom

genom ett underverk blef botad; men ett

upprepadt bruk af den märkvärdiga källans

intermittent tillflödande, mineralhaltiga

vatten — och källor med sådant vatten

förekomma ännu i dag i Jerusalem och dess

närmaste omgifning — kunde utan tvifvel

medföra högst välgörande verkningar.

En mycket gammal folksägen, som äfven

insmugit sig i Johannes" text, skref vattnets

117.

Dammen

Bethesda.*76

JESU LIF.

476

helbregdagörande inverkan på räkningen af

en engels nedstigande af himmelen. Denne

engel skall nämligen gång efter annan hafva

upprört vattnet i dammen. »Hvilken som

nu först steg ned i vattnet, sedan det hade

blifvit upprördt, han blef helbregda, med

hvilken sjukdom han än var behäftad.» En

sådan förklaring af det egendomliga

naturförhållandet stod i fullaste öfverensstämmelse

med det semitiska åskådningssättet öfver

hufvud, för hvilket hvarje tanke på någon

vetenskaplig lösning af dylika företeelser var

främmande. Men hvilken än den allmänna

tron angående orsaken till förhållandet i

fråga må hafva varit, så var likväl det

faktum, att vattnet vissa tider befans vara

mättadt af gaser, hvilka gåfvo det en stärkande

egenskap, nog för att till dammen utlocka

en mängd sjuka.

Bland dessa var en olycklig, som sedan

ej mindre än trettioåtta år varit lam. Han

hade förgäfves i lång tid vistats i dessa

pelargångar, men då han icke hade någon,

som i rätta stunden var redo att hjelpa

honom — ty vattnets rörelse inträffade mycket

oregelbundet — kommo merendels andra,

som voro lyckligare eller mindre svaga, före

honom i vattnet; när sedan han ändtligen

lyckades komma, var det gynsamma

ögonblicket redan förbi.

Jesus såg på mannen med innerligt

deltagande. Det var klart, att denna arma

menniskas vilja icke var mindre förlamad,

än hans lemmar det voro, och att hans hela

lif varit ett fortsatt borttvinande i overksa_m

förtviflan." Men Jesus ville gifva sin

purim-gåfva åt denne fattige, fastän han icke kunde

gifva honom silfver eller guld Han ville hjelpa

en lidande medmänniska, hvilken ingen annan

hittills frågat efter eller nedlåtit sig att bistå.

»Vill du blifva helbregda?»

Till en början gjorde väl dessa ord föga

intryck på den till kropp och själ förslöade

mannen, och knappast torde han ens hafva

sett upp på honom, som talade dem. Men

derefter, må hända fattad af ett ögonblicks

skymt af hopp, att han hade inför sig någon

främling, som af hjertlig välvilja vore sinnad

att hjelpa honom till vattnet, då det härnäst

rördes, svarade han med att öppet berätta

om sina länge hysta, ständigt gäckade

förhoppningar: »Herre, jag hafver ingen, som

kastar mig i dammen, när vattnet blifver

upprördt; men just då jag kommer, stiger

en annan ned före mig.» Dock, Jesus hade

syftat på en % hastigare och fullständigare

hjelp.

»Statt upp», sade han, »tag din säng

och gäck!»

* Detta sades med en röst, som ingen kunde

undgå att lyda. Den talandes sätt att vara,

hans stämma, hans befallning berörde likt

en elektrisk gnista de lemmar, som blifvit

försvagade, ja, förvissnade af ett helt lifs

sjukdom och synd. Efter trettioåtta års

sängliggande reste sig mannen nu

ögonblickligen, tog sin säng och gick. Sedan han

hemtat sig efter de första intryckens

öfverraskning och glädje, blickade ban sig

omkring för att få se och tacka sin okände

välgörare, men folkhopen var stor, och Jesus,

som icke gerna hos ett oandligt slägte ville

komma i rykte såsom undergörare, hade i

tysthet dragit sig undan den allmänna

uppmärksamhet, hvilken blifvit väckt genom

detta barmhertighetsverk.

Men icke förty hade dock månget

afundsamt öga redan fått sigte på honom. I samma

mån en religion förlorat sin inre kraft och477

27. UNDERVERKET VID BETHESDA.

478

värme, i samma mån fästes gemenligen en

öfverdrifven vigt vid dess yttre former.

Formalism i smått och. likgiltighet i stort,

pedantisk noggrannhet i fråga om en mängd

utvärtes åthäfvor och fullständig otro

beträffande de eviga sanningarne förekomma ofta

till samman och trifvas väl i inbördes

förening. Så var förhållandet med judendomen

på Kristi tid. Den hänförelsens eld, som

under förgångna dagar utmärkt den, var

slocknad; dess ädla, högsinnade tro var död;

118. Den lame vid Bethesda. *

dess profeter hade upphört att profetera,

dess skalder att sjunga; dess prester voro

ej längre iklädde rättfärdighetens

vapenrustning; dess helige voro få. Yxan var

redan satt till roten på det torra trädet,

hvars stam nu mera endast tjenade att gifva

näring åt en mängd andefattiga ceremonier

och traditioner, hvilka likasom svampar

frodades på den.

På detta sätt hade särskildt

sabbats-budet genom ett antal godtyckliga stadgar

och bestämmelser blifvit ifrån att

ursprungligen hafva varit en välgerning, afsedd att

tillförsäkra ett arbetande slägte en

välbehöf-lig vederqvickelse och hvila, ett tryckande

tvång, som lade band på alla friare

lifsyttringar. Och nästan hvart enda ett af den

mosaiska lagens stora bud hade blifvit

neddraget till och splittradt i en snart sagdt

oändlig mångfald, af ytterst små, mer eller

mindre meningslösa föreskrifter, hvilkas

iakttagande måste kännas såsom en plågsam

börda för hvarje djupare anlagd, oskrymtadt

from natur.

Men nu är det en känd sak, att ju mera

en religion sålunda urartat till vantro och

vidskepelse, utan att dock på samma gång

hafva behöft uppgifva något af sin yttre

magt, med desto större anspråk att sitta till

doms öfver olika tänkande plägar den

uppträda, desto större tyranni plägar den utöfva

öfver samvetena. Man tror sig lägga i dagen

en stor nitälskan om Guds ära genom att

komma så kallade kättai*e på spåren. Den

botade mannen i vår berättelse blef snart

omgifven af en hop misstänksamme lagens

väktare, som betraktade honom med

förvåning och ovilja.

»Det är sabbat, det är dig icke lofligt

att bära sängen.»*

Här var ett uppenbart öfverträdande af

deras lag! Hade icke Selomiths son, ehuru

till hälften en egypter, blifvit stenad till döds,

emedan han hade samlat ved på

sabbatsdagen (3 Mos. 24:10-12; 4 Mos. 15:32—36)?

Och hade icke Herren uttryckligen bjudit

och sagt genom profeten Jeremia (17: 21):

»vakten eder, att I ingen börda bären om

sabbatsdagen!»

* Bilden, som har originalets storlek, är tagen från en elfenbensrelief på bandet af ett evangéliarhim

(en evangeliebok), som förskrifver sig från det femte århundradet, och som nu förvaras i biblioteket i Ravenna.119. Borgen Antonia.

Dessa stränga föreskrifter skulle tjena

att skydda de ringa och förtryckta bland

folket, så att de icke nedtyngdes af ett lif

af oafbruten möda och arbete: ja, de skulle

genom att afskilja en af veckans sju dagar

till helig hvila befordra hela samhällets

ut-veckling och välfärd. Ty sådan, ingen annan,

var det tredje budets djupa betydelse. Men

nu kan med skäl frågas, i hvad afseende

detta bud kränktes deraf, att en menniska,

som genom ett underverk blifvit botad från

6ii sjukdom, bar horn sin eländiga bädd, aom

kanske var det enda han egde. Och det

var icke heller Guds lag, som kränktes deraf,

icke ens Moses";" det var ondast dessa

fari-seiska stadgar, hvilka folket med orätt

blifvit förpligtade att hålla, och hvilka bland

de trettionio olika slags arbeten, som

uttryckligen voro förbjudna på sabbaten,

säl*-skildt räknade bärandet från ett område till

ett annat, vore det också blott af de

obetydligaste ting, såsom till exempel af vatten,

482

Skala.

så mycket som behöfdes för att fukta en

ögonsalfva, eller af bläck, så mycket som

behöfdes för att skrifva tvenne bokstäfver,

med flera dylika till orimligheter öfvergående

enskilda bestämmelser.

»Den som gjorde mig helbregda»,

svarade mannen, som hade blifvit botad, »han

sade till mig: tag din säng och gäck!»

Hvad den helbregdagjorde "mannen

beträffade, läto de nu denna ursäkt gälla; en

tillsägelse från en person, som var utrustad

med en sådan undergörande förmåga, att

han med ett enda ord var i stånd att hafva

en lifstids vanmagt, kunde tydligen hafva

anspråk på att blifva åtlydd af den, som

sjelf varit närmaste föremålet för denna un-

31

1. A. Antonio. B. Templet. O. Brygga eller upphöjd gångväg. D. Brygga.

2. A. Antonia. B. Brygga eller upphöjd gångvHg. C. Templet. D. Brygga.

3. A. Antonia. B. Templet. C. Brygga eller upphöjd gångväg. D. Hedningarnes för-

gård. E. Brygga. E. Kungliga pelargången. G. Salomos pelargång.

4. A. A liva- B. Antonia (Baris). O. Brygga eller upphöjd gångväg. D. Templet.

B. Brygga.

120. Plan af templet.

1. Enligt "Williams. 2. Enligt Fergusson. 3. Enligt Porter. 4. Enligt Lewin.

483

JESU LIF.

m

derbara hjelp. De hade.här dessutom ett

särskildt skäl för sin efterlåtenhet. De ville

komma åt ett bättre villebråd än denne

arme, obetydlige sjukling. Ingenting kunde

vinnas genom att fara hårdt ut emot honom.

De frågade honom: »ho är den» — märk

väl, de sade icke: som gjorde dig helbregda,

ty i underverket i sig sjelft kunde intet

kätterskt uppspåras, utan — »som gaf dig

den gudlösa befallningen att taga din säng

och gå?»

Så föga var, enligt hvad det vill synas,

Jesus ännu vid denna tid känd i Jerusalems

förstäder, eller också, så" föga vaken hade

mannens uppmärksamhet varit, då Jesus först

tilltalade honom, att han verkligen icke visste,

hvem hans välgörare var. Men snart skulle

han dock erfara det. Det ligger något

rörande deri, att när vi härnäst finna denne

helbregdagjorde mau, så är det i templet,

dit han väl torde hafva gått för att tacka

Gud för sin så hastigt och på ett så

underbart sätt återvunna helsa. Der såg honom

Jesus, och der var det, han ställde till

honom den enkla, minnesvärda varningen: »se,

du har blifvit helbregda; synda icke

härefter, att dig icke måtte vederfaras något

värre.»

Kanske gaf honom vår frälsare denna

varning, emedan han genomskådade hans

låga och ovärdiga sinne. Hvad vi läsa i den

15:de versen, låter oss i alla händelser icke

ana något godt. Det heter der: »då gick

mannen bort och omtalade för judarne, att

det var Jesus, som hade gjort honom

helbregda». Visserligen är det icke omöjligt,

att han härigenom blott velat prisa och

för-herliga dens namn, som på honom bevisat

en så underbar magt; men då han väl måste

hafva bemärkt judarnes hätska känslor, och

då vi icke hora honom genom ett enda ord

röja den ringaste tacksamhet och

hängifvenhet, ligger det antagandet närmast till hands,

att han icke skytt att hos desse folkets

andlige förmyndare angifva sin store välgörare.

Följderna af detta steg läto icke länge

vänta på sig. Hela Jesu lif fick ifrån denna

stund ett helt annat utseende. Utan att

hafva mottagit något intryck af det prof på

det ömmaste deltagande, af det bevis på

undergörande magt, som vår frälsare nyss

hade ådagalagt, grepo de judiske lagifrarne

nu till vapen emot honom för att försvara,

hvad som var deras ögonsten — de så

kallade fädernas stadgar. »Derföre», så läsa

vi, »förföljde judarne Jesus och sökte efter

att döda honom, emedan han hade gjort

detta på en sabbat.»

Det var till svar på denna beskyllning,

som han höll det herliga tal, som

evangelisten Johannes förvarat åt oss i sitt femte

kapitel. Huru vida det hölls i templet eller

inför några af sanhedrins medlemmar, kunna

vi icke säga; visst är emellertid, att de

skriftlärde och fariseerne, som kallat honom inför

sig för att förebrå och bestraffa honom för

sabbatsbrott, blefvo häpna och bestörta, om

än på samma gång häftigt uppbragta, öfver

de ord.de fingo höra. De hade låtit kalla

honom för att varna honom, och varningarne

träffade dem. De hade tänkt att

tillrättavisa honom för att sedan må hända för

denna gång öfva mildhet och öfverseende,

och se, det är han, som med sitt högre ljus

undervisar och bestraffar dem. Han stod

inför dem såsom en underordnad, gent emot

hvilken deras egen öfverlägsenhet i kraft af

deras visdom, anseende och

embetsmyndig-het syntes dem höjd öfver hvarje tvifvel,

och se, de darra och bita samman tänderna485

27. UNDEKVEBKET VID BETHESDA..

486

af vrede, ehuru de ej våga skrida till

handling, under det att han — med ord, som

likt eldslågor genomträngde merg och ben

- med ord, som voro visare och mägtigare

än de, hvilka en gång ljödo bland Sinais

åskor - ■ lägger i dagen den majestätiska

värdighet, hvilken tillhörde honom såsom

Guds son.

Ja, här var deras öfverman. Då de

vågade mäta sig med honom, måste de lida

nederlag. Redan i sina allra första ord

påpekar han deras oändlighet och okunnighet.

De hade i sin fåvitskhet föreställt sig

sabbatsdagen såsom en dag, på hvilken Gud

efter de sex skapelsedagarne af trötthet

skulle hafva upphört att verka; vår

frälsare säger dem, att denna heliga hvila

var en välsignelsebringande verksamhet. De

trodde synbarligen, såsom många menniskor

i våra dagar det tro, att Gud åt vissa

liflösa krafter gifvit sin skaparemagt; Kristus

åter säger dem, att hans fader verkar intill

nu, och att han, som sjelf känner sin fader

och af honom är älskad, verkar tillika med

honom, ja, att han visserligen skulle göra

större gerningar än dem, hvilka han nu hade

gjort. Redan nu uppväckte han de andligen

döda; men den dag skulle komma, då alla,

de i grifterna äro, skulle höra hans röst.

Redan nu förlänade han evinnerligt lif åt

hvar och en, som trodde på honom; men

en gång skulle hans röst höras vid den sista

stora domen öfver lefvande och döda,

hvilken Fadern öfverlemnat i hans händer.

Men vittnade han månne blott om sig

sjelf? Nej, der voro trenne mägtiga vittnen,

som hade vittnat, och som allt fort vittnade

om honom - - Johannes, hvilken de efter en

kort tids beundran hade förkastat, Moses,

hvars lärjungar de berömde sig af att vara

utan att dock rätt förstå hans ord, och

slutligen Gud sjelf, som de sade sig dyrka, men

som de dock hvarken hade sett eller känt.

Sjelfve hade de ju sändt till Johannes och

hört hans vittnesbörd; dock han, som nu

talade, behöfde ingen menniskas vittnesbörd,

utan sade detta endast för deras skull,

emedan de också till en tid hade fröjdat sig i

den store profetens af Gud tända ljus. Han,

Kristus, kunde åberopa sig på ett högre

vittnesbörd än det Johannes aflade —

vittnesbördet nämligen af en inför alla uppenbar

undergörande magt, hvilken han utöfvade,

icke såsom profeterna i Guds namn, utan i

sitt eget namn, emedan hans fader gifvit en

sådan magt i hans händer. Men denne fader

kände de icke. I stället för hans ljus hade

de valt mörkret, i stället för hans ord sina

egna fåvitska funder och förment öfverlägsna

klokskap; icke underligt derföre, att de nu

förkastade den, hvilken Fadern sändt till

dem. Och dock, ännu till ett fjerde vittnes-,

börd kunde Kristus vädja Kände de än

icke Fadern, så kände eller trodde de sig

åtminstone känna de heliga skrifterna; dessa

heliga skrifter voro i deras händer, de hade

ju till och med räknat bokstäfverna i dem;

men icke förty förkastade de honom, om

hvilken dessa skrifter vittnade. Var det under

sådana förhållanden icke tydligt, att de,

hvilka dock företrädesvis ville göra anspråk

på att gälla såsom rättfärdige och fromme

ibland folket, att de, hvilka voro nationens

andlige ledare och målsmän, likväl icke hade

Guds kärlek i sig, om de sålunda förkastade

hans profet, hans ord, hans veik, hans son?

Men hvarpå berodde då denna judarnes

inre bitterhet, som frambragte så bittra

frukter? Härfiöt den icke ytterst af deras

stolthet? Huru kunde de tro, som sökte pris 487 JESU LIF. 488

121. Kristushufvud efter Veronicatypen.

(Skänkt af sultan Bajazet II till påfven Innocentius VIII.)

af hvarandra och försmådde det pris, som

kommer ifrån Gud allena? Ja, det var af

denna orsak de förkastade honom, som kom

i sin faders namn, under det att de dock

hade varit eller skulle blifva ett lätt byte

för den ene falske messias efter den andre,

som kom i sitt eget namnVi behöfva endast påminna om en Judas, Theudas, Bar-Cocheba med flere, hvilkas antal uppgår i den

judiska historien till öfver sextio. .

Och dock ville han icke anklaga dem för

Fadern; de hade en annan anklagare,

nämligen Moses, på hvilken de hoppades. Ja,

Moses, hvars minsta ord de sade sig tro,

och öfver hvars obetydligaste lagbestämmelser

de hade hopat massor af traditioner och

utläggningar, just honom voro de icke förty

otrogne och olydige. Hade de trott Moses,

så skulle de ock hafva trott honom, som nu

talade till dem, ty om honom hade Moses

skrifvit. Men trodde de icke hans skrifter,

hvilka de dock egnade en yttre hyllning och

tillbedjan, huru skulle de då tro dens ord,

till hvilken de endast med fiendtliga sinnen

lyssnade?

Vi veta af den evangeliska berättelsen,

hvilken harm och förbittring detta vår

frälsares tal framkallade hos hans motståndare.

Aldrig tillförene hade han yttrat sig med

sådan öppenhet och frimodighet. Det ser ut,

såsom hade han i Galileen velat, att

kunskapen om honom skulle så småningom, lik

en herlig soluppgång, sprida sitt ljus öfver

deras själar, hvilka hörde hans lära och sågo

hans gerningar, då han deremot i Jerusalem

— der tiden för hans verksamhet var

kortare, der hans anhängare voro färre, hans

motståndare starkare och hans underverk

sällsyntare — beslutat att lemna folkets

ledare och styresmän utan ursäkt genom att

med ens till deras stora häpnad uppenbara

för dem, hvem han var. Tydligare än nu

kunde han svårligen uttrycka sig. De hade

kallat honom inför sig, på det att han måtte

afgifva förklaring med afseende på sitt

brytande af sabbaten. Men han, långt ifrån

att, såsom han stundom hade gjort i

Galileen, ådagalägga denna handlings

berätti-" gande genom att visa, att kärlekens högre

sedelag upphäfver den blotta bokstafs- och

ceremoni allagen — i stället för att visa, att

han endast handlat i samma anda, i hvilken

gamla testamentets störste gudsmän handlat

före honom, och i hvilken den störste bland

profeter uttalat sig — sätter sig utan

betänkande helt och hållet öfver sabbaten såsom

dess herre, ja, såsom dens son och

befull-mägtigade ombud på jorden, hvilken sjelf

instiftat sabbaten.

Här förelågo således tvenne på lif och

död gående anklagelser emot denne profeten

af Nazareth: han hade brutit sabbaten, och

han hade hädat deras Gud. Det första af

dessa brott var tillräcklig orsak för dem

att göra honom motstånd och förfölja

honom; det andra åter rättfärdigade till fullo

deras nitiska bemödanden att bringa honom

om lifvet.

Men för närvarande kunde de intet göra;

det fick stanna vid, att de inom sig sjelfva

uppfylldes af harm och beto samman

tänderna öfver honom. Hvilken än orsaken må

hafva varit, vågade de ännu ingenting

företaga sig. En starkare magt än deras egen

vilja höll dem tillbaka. Ännu var deras

segertimma icke kommen; men ifrån denna

stund hade deras prester, skriftlärde och

fariséer oåterkalleligen i sina hjertan

beslutat hans död.

Under sådana förhållanden var det för

honom till ingen nytta att förblifva i Judeen,

der hvarje ny dag medförde nya faror och

svårigheter för honom. Han kunde ej stanna

i Jerusalem öfver den instundande

påskhögtiden, utan han måste återvända, till

Galileen. Och han återvände dit med en klar

förkänsla af de pröfvande skickelser, som

stundade, och fullkomligt medveten derom,

att dagens timmar, under hvilka han ännu

kunde verka, redan skredo mot sin skymning,

och att återstoden af hans verk skulle

utföras under den hemliga känslan deraf, att

en snar och våldsam död var beslutad öfver

hans hufvud.

*

122. Ruiner af Machaerus.

XXVIII.

Johannes Döparens halshuggning.

»Stor synd det är att svärja på, en synd,

Men större synd att hålla syndig ed.

Hvem är väl bunden af högtidligt löfte

Att öfva mord, att plundra menniskor,

Att taga fläckfri jungfrudom med våld,

Att råna arfvet från den faderlöse,

Att göra intrång uti enkors rätt,

Då annat skäl ej fins för sådan orätt

Än det, att man högtidligt svurit?»

Shakespeare, Henrik VI, andra delen, V, 1.

Det måste hafva varit med hjertat

fullt af bedröfvelse, som vår

frälsare återvände till

Galileen. Från sitt obemärkta

Nazareth hade han förut blifvit

våldsamt fördrifven; nu

var han ej mindre afgjordt

förkastad i Jerusalem af sitt eget folks

styrande myndigheter. Luften var redan

förmörkad af tunga, stormbådande moln; och

knappast hade Kristus hunnit återkomma

till sin hembygds landsändar, förrän likt ett

första tordön, som tydde på ett snart

utbrytande förhärjande oväder, underrättelsen om

en Herrens högtbetrodde tjenares martyrdöd

nådde hans öron. Det himlatända, klart

skinande ljuset hade hastigt släckts i blod.

Den store förelöparen — den störste bland

498

28. JOHANNES DÖPARENS HALBHTJGQNING.

494

alla af qvinnor födde, enligt hvad Kristus en romares, en österländings och en greks

sjelf uttryckligen betygat ■ profeten, som fulaste drag.

Det hörde till den politik, som utmärkte

desse talrike lydfurstar, hvilka hade Roms

mellankomst att tacka för sin tillvaro, a,tt

ofta aflägga höflighetsbesök hos kejsaren i

Rom. Förmodligen i något sådant ärende

stadd på resa till Rom — kanske för att

betyga Tiberius sitt deltagande- med

anledning" af hans sons, Drusi, eller hans moders,

Livias, död — hade Antipas under vägen

gästat sin broder Herodes*, son af Herodes

den Store och Mariamme, dotter af Simon,

Boethos" son**. Denne Herodes, som af sin

fader blifvit gjord arflös, lefde nu såsom

privatman, om i Jerusalem eller i någon

palestinensisk hamnstad eller annorstädes —

några hafva till och med antagit Rom —

var mer än en profet, hade fallit ett offer

för mördarens bila.

Herodes Antipas, hvilken efter Herodes

den Stores död blifvit tetrark i Galileen,

var en så svag och karakterslös furste, som

någonsin vanhedrat ett olyckligt lands tron.

I likhet med sin fader var han grym, listig

och vällustig, men han saknade sin faders

tapperhet, kraft och okufliga energi. Hos

Antipas, såsom ock har varit fallet hos så

många andra historiska personligheter af

hans skaplynne, gingo otro och öfvertro hand

i hand med hvarandra. Men hans brottsliga

samvetes feghet kunde icke afhålla honom

från att allt fort öka sina onda gerningars

tal. Han var en man, som egde förenade

* »På tvenne ställen i evangelierna (Matth. 14: 3; Marc. 6: 17) uppgifves genom en liten förseelse, som

endast ett falskt apologetiskt intresse — likasom skulle evangelii och kristendomens sak hvila på dylika

historiska biomständigheter! — kan göra till sin uppgift att bortförklara, Herodias" första gemål hafva hetat

Filippus i st. f. Herodes. Deremot det tredje stället i nya testamentet, som omtalar Herodias (Luc. 3: 19),

lemnar enligt alla tillförlitliga handskrifters intyg den i fråga varande förste gemålens namn onämdt. I

sjelfva verket blef den på de nämda ställena med Herodes förvexlade Filippus väl Herodias" måg, men hade

aldrig varit hennes man.» En nödfallsutväg, hvilken dock svårligen torde få anses berättigad, är. att antaga,

att denne Herodias" man verkligen hetat Herodes Filippus, utan att dock derföre fä förvexlas med tetrarken

Filippus.

** Vi meddela här för bättre öfversigts skull Herodes" slägttafla (efter Öfversättarens »Palestina på Kristi

tid», I, sid. 79):

Antipas.

Antipater f 43 f. Kr.

(Kypros)

Josef f 34 f. Kr.

(Salome)

Phasaelf40f.Kr.

I

Phasael

Kypros

(Agrippa I)

Herodes d. St.

t 4 f. Kr.

Josef f 38 f. Kr. Pheroras f 5 f. Kr. Salome f c. 10 e. Kr.

I ,

Berenike

(Aristobulus)

Pheroras föl. Kr.

Salome f c. 10 e. Kr.

I ,

Berenike

(Aristotrolus)

(Doris)

Antipater

t 4 t. Kr.

Alexander

t 7 f. Kr.

(Glaph}*ra)

(Mariamme I)

Aristobulus

t 1 I Kr.

(Berenike)

Salampso

(Phasael)

Kypros

(Mariamme II)

Herodes

(Herodias)

(Malthake)

Archelaus Antipas

(Glaphyra) (Herodias^

(Kleopatra)

Filippus

t 34 e. Kr.

(Salome)

Herodes af Chalkis

(Berenike)

Agrippa I

t 44 c. Kr.

(Kypros)

Herodias

(1. Herodes

2. Antipas)

Salome

(Filippus)

[Salome omtalas utan!

att dock nämnas vid |

| namn Matth. 14: fc>

L—11; Marc. G: 22-28.1

Aqrippa II

t 100 e. Kr.

Berenike

(1. HerodesafChalkis

2. Polemon af Cilicien)

Drusi/la

(1. Aziuus,

2. Felix)

De kursiverade namnen förekomma i nya testamentet.495

JKSTT LIF.

496

12S. Mynt slaget

är ovisst. På besök bos denne sin broder

intogs Antipas af så häftig lidelse till hans

hustru Herodias, att han lönade den honörn

i detta hus bevisade gästfriheten med att

bortföra sin broders hustru.

Allt bidrog till att göra detta dåd mer

än vanligt afskyvärdt och lågt. I Herodes

den Stores slägt hade, likasom fallet var

bland de sämsta och mest utsväfvande

österländska och efter-macedoniska regenthus,

äktenskap emellan nära anförvandter

blifvit snart sagdt en herskande vana

Herodias, som var Aristobuli dotter, var icke

blott svägerska utan äfven brorsdotter till

Antipas; och hon hade med sin man en

dotter, som nu redan var vuxen. Antipas

sjelf var sedan lång tid tillbaka förmäld med

en dotter till Aretas eller Håreth, emiren af

Arabien; och hvarken Antipas eller Herodias

voro unga nog för att såsom ett slags ursäkt,

om än aldrig så torftig, kunna förebära

någon det ungdomliga blodets uppbrusning.

Den enda bevekande driffjädern var å hans

sida en otämd sinlighet, å hennes en ytterlig

äregirighet. Hon föredrog ett i dubbel måtto

brottsligt äktenskap framför ett lif

tillsamman med den ende af Herodes" söner, som

icke kunde berömma sig af att ega någon

bråkdel af en vice konungs tron. Antipas

lofvade att vid sin återkomst från Rom taga

henne till hustru; hon aftvang honom ock

det löftet, att han oförtöfvadt skulle skilja

sig från sin nu varande gemål, den oskyldiga

arabiska furstedottern.

af Herodes Antipas.

Men »våra njutningsrika laster», har

någon träffande sagt, »äro just de verktyg,

s:enom hvilka vi blifva straffade». Också

O

begynte ifrån detta ögonblick för Herodes

Antipas en lång följd af ledsamheter och

olyckor, hvilka nådde sin höjdpunkt i hans

slutliga afsättning och landsförvisning.

Herodias blef ifrån första stunden hans lifs

onda genius. Folket, hvars rättskänsla var

sårad, uppfylldes af förtrytelse och harm.

Familjemisshälligheterna antogo en allt

olycks-digraré karakter. Den arabiska prinsessan

flydde, utan att afvakta den formliga

skilsmessan, först till gränsfästningen Machaerus

och derefter till sin fader Håreths klippborg

i Petra. Denne, som uppfylldes af rättmätig

harm öfver den honom och hans dotter

vållade skymfen, afbröt utan uppskof all

vänskaplig förbindelse med sin för detta svärson

och förklarade honom sedermera krig, i"

hvilket han tog hämnd för den lidna

oförrätten genom att tillfoga den galileiske

tetrar-ken ett svårt nederlag.

Men detta var ej allt. Synd straffades

med synd, och den på äktenskapsbrott

grundade föreningen skulle befästas med en

profets blod. I de lysande, guldklädda salarne

i ett af dessa ståtliga palats, hvilka

hero-deerne älskade att bygga, lyckades det må

hända tyrannen att utestänga sorlet af hans

missnöjda undersåtars knotande röster. Men

en röst fans dock, som icke lät sig

utestänga, utan som nådde hans öron och oroade

hans samvete. Det var den store Döparens

124. Petra.

499

JESU LIT.

500)

röst Huru Herodes och han först kommit

i beröring med hvarandra, veta vi icke;

men sannolikt är, att tetrarken icke förr

gjorde ökenpredikarens bekantskap, än han

af politiska skäl, såsom den judiske

historieskrifvaren Josephus uppgifver, bemägtigat

sig hans person, förebärande, att den rörelse,

han genom sin undervisning åstadkom ibland

folket, var farlig för den allmänna

säkerheten. Bland andra drag, söm voro

utmärkande för tetrarkens karakter, möter oss

äfven en viss vidskeplig nyfikenhet, som kom

honom att sysselsätta sig med och grubbla

öfver religionssanningar, till hvilka dock hans

dagliga lif stod i en så skriande motsägelse.

Han kallade Johannes inför sig. Der stod

nu iklädd sin ökendrägt, kamelhårsmanteln

och lädergördeln, den stränge, ädle eremiten

— -en ny Elia hk inför en annan Achab —

utan fruktan inför den kunglige

blodskända-ren. Hans enkla ord, de med sanningens

hela lugna oveld uttalade, handlade om rätt-*"

färdighet och kyskhet och den tillkommande

domen, och de föllo likasom eldgnistor på

det hårda, sofvande samvetet. Förfärad öfver

uppfyllelsen af den mosaiska lagens

förbannelse — ett barnlöst äktenskap* — lyssnade

Herodes icke utan ett visst intresse till

botpredikarens ord. Han hyste må hända ett

svagt hopp derom, att hans eget lif

framdeles skulle undergå någon förändring till

det bättre. Han fogade sig gerna i ett och

annat efter Johannes" tal. Men det var en

sak, som han icke ville göra, och som han

kanske intalade sig, att han icke heller kunde

göra; det var honom omöjligt att uppgifva

den brottsliga kärlek, som höll honom

fången, och Bkilja sig från den stolta, magt-

lystna qvinna, som beherskade hans lif, sedan

hon först förstört dess frid. »Dig är icke

lofligt att hafva henne», var den oförfärade

profetens rakt på sak gående utsaga; och

fastän han, blek och försmäktande af

fångenskapens smärtor och många felslagna

förhoppningar, tid efter annan infördes i

hofvets praktfulla salar, fastän han väl visste,,

att hans ord skulle upptända ett

outsläckligt hat och på nytt döma honom

tillbaka till den ensliga cellen, tvekade han

dock aldrig att ständigt på nytt möta den

orolige och misslynte Herodes med detta

samma obevekliga non licet (det är

icketillåtet). Ej heller tillbakahöll han sitt

stränga omdöme om Herodes" andra brott

och dårskaper (Luc. 3: 19). Andra män —

hvilka visserligen i öfrigt kunnat vara store

och gode män — hafva icke utan. en

viss-försagdhet med ganska släta ord yttrat sig

om furstarnes synder. Men Johannes

Döparen, stärkt och öfvad som han var genom

ökenlifvets umbäranden, hade i sin eldiga.

själ intet rum för någon feg fruktan för den

rent yttre konuugsligheten; han visste icke

af något ovärdigt undseende för de

högt-uppsattes synder. Och då modet, heligheten

och renheten — alla dessa goda egenskaper

i förening — sålunda förebrådde en låg,

förderfvad själ dess lustar och laster, kunna,

vi då undra på, om konungen till och med

midt ibland sina lysande hofmän och råe

krigare böjde sig, slagen i sitt samvete, inför

den fjettrade fången? Men Johannes var

icke okunnig om, huru föga lit det kan

sättastill en själ, som förtäres af en skötesynd;

och sedan den, om hvilken han hade vittnat

på hinsidan Jordan, icke visade sig sinnad

*

* *0m någon tager sin broders hustru, det är en skamlig gerning. De skola vara utan Larn,

derföre-att han hafver sin broders blygd blottat» (3 Mos. 20: 21).501

28. JOHANNES DÖPARENS HALSHUGGNING.

502

att utföra något niagtunder till hans befrielse,

är det föga troligt, att han emotsåg någon

annan utgång ur denna sin fängelsehåla i

»Svarta Borgen» — såsom rabhinerne

brukade kalla Machaerus — än den, som gick

genom dödens trånga port.

Hittills hade Herodes Antipas

tvifvelsutan af samvetsbetänkligheter och en viss

fruktan för den underbare gudsmannen

lemnat Johannes — åtminstone hvad angick

hans lif — säkerhet och skydd emot

äkten-skapsbryterskans giftiga hat. Men hvad hon

ej lyckades vinna genom sitt lidelsefulla

inbytande, det vann hon slutligen genom väl

anlagd list. Hon insåg ganska snart, att

till och med från fångelset Johannes" röst

kunde blifva mägtigare än all hennes

förbleknande skönhets kraft, ja, kanske

slutligen lyckas rycka kronan från hennes

brottsliga hufvud. Hon afvaktade derföre nu blott

ett lägligt tillfälle för utförandet af sin plan;

hon hade inom kort vunnit sitt mål.

De herodianske furstarne, som gerna

följde de romerske kejsarnes öfverdådiga

exempel, hade sin hist i att anställa ståtliga

gästabud och lysande årsfester. Så brukade

de bland annat med prunkande glans fira

sina födelsedagar samt årsdagen af sitt

tillträde till regeringen. På någon sådan

bemärkelsedag var det nu, som Antipas på

Machaerus — ty all sannolikhet är för

han-■den, att det var här — anställde ett

gästabud för sina hofmän, härförare och

gali-leiske ädlingar. Vi kunna vara öfvertygade,

att detta gästabud icke saknade något af

hvad rikedom och magt i förening kunde

åstadkomma, och att det i yppighet och lyx

tryggt kunde mäta sig med hvad det romer-

ska kejsardömet egde att uppvisa stoltast i

den vägen. Men vid detta tillfälle bjöds på

mer än blott läckra rätter och fina viner.

Herodias" sluga sinne hade dragit försorg

om att bereda konungen och hans gäster

en öfverraskning, som — derom kunde hon

på förhand vara viss — skulle tillvinna sig

allas bifall. Dansare och danserskor voro

vid denna tid mycket eftersökta. Lusten att

bevittna dessas blott allt för ofta högst oblyga

föreställningar hade helt naturligt banat sig

väg till de edomitiske croninkräktarnes

saddu-ceiska och halft hedniska hof, och Herodes

den Store hade för detta ändamål i sitt

palats inrättat en särskild teater. En större

festlighet betraktades vid denna tid nästan

såsom ofullständig, om den icke slöts med

någon rå pantomimisk föreställning; och

tvifvelsutan afvek Herodes Antipas lika litet

i detta som i andra stycken från sin tids

dåliga sed. Men icke hade han beredt dem

det sällsynta skådespelet att få se en

prinsessa — hans egen brorsdotter, en sondotter

till Herodes den Store och Mariamme och

således en afkomling af öfverstepresten

Simon och den höga makkabeiska fursteätten,

en prinsessa, som sedermera blef en tetrarks

gemål och moder till en konung* — hedra

dem och förnedra sig sjelf genom att

uppträda inför sällskapet såsom danserska. Och

likväl, när måltiden var slut och gästerna

■väl förplägade af mat och dryck, utförde

Salome sjelf, Herodias dotter, som då egde

den första ungdomens hela intagande fägring,

hvad vi nu skulle kalla en ^«s seul (en

solodans) midt ibland de utsväfvande och halft

berusade gästerna. »Hon kom in och

dansade, och hon behagade Herodes och dem,

* Hon äktade först sin farbror Filippus, tetrarken af Batanea, och derefter sin kusin Aristobulus,

konungen af Chalkis, med hvilken hon hade tre söner. De herodianska prinsessorna voro beryktade för sin skönhet.503

JESU LIF.

504

123. Danser-ska.

som sutto till bords med honom. Och

konungen sade till flickan: begär af mig, hvad

helst du vill, så skall jag gifva dig det. Och

han. svor henne en ed: hvad helst du begär,

skall jag gifva dig, ända till hälften af mitt.

rike-/ (Marc. 6: 22: 23).

Flickan ilade till sin moder och sade:

»hvad skall jag begära?» Detta var just,

hvad Herodias väntade. Hon kunde nu hafva

begärt dyrbara drägter, ädelstenar, palats

eller hvad annat som helst, som kunde leka

en qvinna af hennes skaplynne i hågen. Men

för en själ lik hennes var hämnden ljufvare

än rikedom och höghet, och vi kunna lätt

tänka oss, hvilken illvilja och hätskhet ingaf

det ödesdigra svar, hvarmed hon genast var

till hands: »Johannes Döparens hufvud.»

»Och hon gick strax med hast in till

konungen och begärde och sade: jag vill, att du

gifver mig nu strax på ett fat Johannes

Döparens hufvud.» Hennes oblyga brådska,

hennes ohyggliga begäran yisa, att hon delade

sin slägts grymhet och hänsynslöshet Kunde

hon tro, att på denna förderfvade tid och

bland dessa förderfvade gäster hennes

begäran skulle mottagas med jublande bifall?126. Tiberias och det Galileiska Hafvet.507

JBSU LIF.

508

Kunde hon hoppas att ännu mer uppjaga

de närvarandes munterhet genom att låta

dem se en ung, intagande flicka begära —

ja, spotskt fordra — att nu, på stället, på

ett af de gyllene fat, som prydde bordet, åt

henne skulle framräckas det blodiga hufvudet

af den store profet, hvars blotta ord kommit

tusendens trotsiga hjertan att bäfva?

o

Om så var, så misstog hon sig.

Åtminstone hos tetrarken väckte hennes begäran

oblandad bedröfvelse, ja, den tillintetgjorde

rent af det behagliga intrycket af hennes

föregående dans; det blef ett bittert slut på

gästabudshögtidligheterna. Fruktan,

beräkning, samvetsagg, vidskepelse, ja, hvarje gnista

af bättre "känslor, som ännu kunde finnas

qvar i detta allt igenom af onda lidelser

förderfvade hjerta, allt kom honom att i

första ögonblicket med afsky rygga tillbaka

för denna plötsliga dödsdom. Han måste

hafva känt, att han mot sin egen vilja blifvit

förd i en snara af sin grymma älskarinnas

listiga konstgrepp. Om ett enda drag af

oförskräckt manlighet funnits qvar hos

honom, skulle han hafva afspisat denna

begäran såsom orimlig, alldenstund han hvarken

genom sin eds bokstaf eller ända kunde

anse sig bunden att uppfylla en sådan

begäran, ty den enes lif kan ju omöjligen gifvas

såsom gåfva åt den andre. Eller hvarföre

förklarade han icke med eftertryck och

bestämdhet, att då hon kunde begära en sådan

sak, hans egen heder fordrade, att han icke

höll utan bröt sin ed? Men en låg stolthet

och föraktlig menniskofruktan segrade, öfver

hans bättre känslor. Mera rädd för sina

gästers anmärkningar ah för den kommande

vredens dag med dess förtärande

samvets-qval, sände han genast en bödel till

fängelset, och på en feg, utsväfvande tyranns

bud och för att tillfredsställa en skamlös

flickas vidriga infall föll så den ädle

profetens hufvud för bilan.

I mörker och hemlighet utfördes dådet,

och om någon såg det, öppnades dock aldrig

hans läppar att berätta, hvad han såg; men

bödeln framträdde i ljuset, bärande vid håret

det ädla, af dödens blekhet öfvergjutna

hufvudet, hvilket strax derpå lades på ett fat

från det kungliga bordet. Den unga

danser-skan mottog det och bar nu, en

skräck-iugifvande Megaera lik, den gräsliga bördan

till sin moder. Låtom oss hoppas, att den

fasaväckande synen aldrig förgick ur de båda

qvinnornas minne, utan att den förföljde deras

själar till deras sista dag.

Hvad som vederfors det afhuggna

hufvudet, veta vi ej. Traditionen berättar, att

Herodias utfärdade befallning, att den

stympade kroppen skulle kastas öfver

fästningsvallarne till ett byte för hundar och gamar.

Men för henne, som sålunda rasade emot

oskyldigt blod, slog dock snart hämndens

timme.

Johannes" lärjungar — må hända var

Manaen, esseern, Herodes Antipas"

fosterbroder (Apostlag. 13: 1), en bland dem —

togo hans lekamen och begrofvo den. Deras

nästa omsorg var att med bitter sorg i hjertat

gå och förtälja för Jesus, att hans vän och

förelöpare — den förste, som burit

vittnesbörd om honom, och öfver hvilken han sjelf

uttalat ett så herligt loford — var död.

Ungefär vid samma tid återvände ock

Jesu apostlar från sina missionsresor och

berättade för sin mästare allt, hvad de hade

gjort och lärt. De hade predikat bättring,

de hade utdrifvit djeflar, de hade smort de

sjuka med olja och helat dem (jfr Jak. 5:14).

Men berättelsen om deras verksamhet är509

28. JOHANSES DÖPARENS HÅLSHUGGNING.

JlO

Mynt slaget af Caligula.

mycket kort och icke af synnerligen glädjande

innehåll. Oaktadt deras bemödanden icke

varit utan all framgång, vill det tyckas, som

om deras opröfvade tro icke varit tillräcklig

för den uppgift, som blifvit dem förelagd.

Och kort derefter erhöll Jesus en annan

underrättelse, den nämligen, att den grymme

tyrannen sökte efter honom och önskade att

se honom; må hända skulle han sända och

kalla honom inför sig, när han återkom till

sitt nya palats, det Gyllene Huset i hans

nya hufvudstad Tiberias. Ty genom de tolf

apostlarnes utsändande hade ryktet mer än

tillförene gått ut om Kristus ibland allt folket.

En storm af undran var väckt angående

hans person; en hvar måste stadga sitt

omdöme om den sällsamme mannen. Alla

erkände, att han egde stora och berättigade

anspråk på att uppmärksammas. -Någre

höllo före, att han var Elia, andre, att han

var Jeremia, andre slutligen, att han var

någon annan af profeterna. Men Herodes

hade sina egna underliga tankar om honom.

•»Denne», sade han, »är Johannes Döparen,

hvilken jag halshögg; han är uppstånden

ifrån de döda, och derföre gör han sådana

krafter» (Matth. 14: 2; Marc. 6: 16). Hade

månne Johannes — sådana tankar ingåfvos

tetrarken af hans skuldbelastade samvete —

hade månne Johannes så plötsligt uppstått

ifrån de döda för att hämnas på honom,

sin mördare? Skulle han månne komma

till Machaerus" starka fåstningstorn i spetsen

för en upprorisk skara eller vid midnattstid

spöklik och förfärande smyga sig in i

Tiberias" gyllene salar? »Har du då funnit mig,

o min fiende?»

Likasom Herodias" häftiga och befallande

lynne var ett ständigt plågoris för hennes

gemål, så blef ock sedermera hennes

vansinniga ärelystnad den närmaste orsaken till

hans fall. Då kejsar Cajus (Caligula)

begynte öfverhopa Herodes Agrippa I med sina

ynnestbevis, intalade den afundsamma och

missnöjda Herodias sin man att jemte henne

segla till Rom för att om möjligt erhålla

någon del af den utmärkelse, som tillfallit

hennes broder. Framför allt,var hon

angelägen derom, att hennes gemål måtte erhålla

titeln af konung* i stället för den ringare

titeln af tetrark, hvarmed han förut fått nöja

sig. Förgäfves föreställde den tröge och

försagde Antipas henne den fara, för hvilken

han genom en sådan begäran oundvikligen

* Genom en liten oegentlighet i uttrycket nämnes Herodes Antipas i Marc. 6:14 »konung»; deremot

tillägges honom i Matth. 14: 1 och Luc. 9: 7 i noggrann öfverensstämmelse med verkliga förhållandet titeln

»tetrark».utsatte sig. Genom sin enträgenhet lyckades

hon så förbittra hans lif, att han till slut

mot bättre vetande tvangs att gifva efter.

Händelsernas utgång rättfärdigade till fullo

hans mörka aningar. Ingen kärlek rådde

emellan de olika medlemmarne af Herodes’

vidt utgrenade familj, och antingen af politik

eller af afund icke allenast motsatte sig

Agrippa sin systers och farbrors planer —

och detta oaktadt de dock en gång hade

hjelpt honom i hans motgångstid — utan

han till och med sände sin frigifne slaf enkom

till Rom för att anklaga Antipas för förrädiska

stämplingar emot kejsaren. Tetrarken

kunde ej rentvå sig från den mot honom

gjorda beskyllningen och förvisades derföre

år 39 efter Kristus till Lugdunum — sannolikt

det nu varande St. Bertrand de

Comminges i Frankrike icke långt från spanska

gränsen. Herodias — och detta var må

hända hennes lifs enda ädlare drag — följde

frivilligt sin gemål i landsflykten, der båda

dogo i ringhet och vanära. Om danserskan

Salome, hvilken sedan, enligt hvad vi ofvan

sett, blef tvenne gånger gift, har historien

härefter intet att förmäla. Traditionen

berättar oss blott, att hon tidigt träffades af

en våldsam död.

*

128. Jesus går på vattnet.

(Från ett det nionde århundradet tillhörigt manuskript.)

XXIX.

Jesus spisar fem tusen män och går på vattnet.

»I hafvet var din väg, och din stig i stora vatten, och dina fotspår blefvo icke kända.» — Ps. 77: 20.

De fem tusen männens

bespisande är ett ibland de få

Kristi underverk, hvilka

berättas af alla fyra

evangelisterna (Matth. 14: 13—21;

Marc. 6: 30—44; Luc. 9:

10—17; Joh. 6: 1—13). Och

det sammanhang, hvari skildringen af nämda

underverk förekommer både hos Johannes

och synoptikerne, berättigar oss att just på

denna punkt af vår framställning infläta i

fråga varande berättelse.

Ännu upprörd af de stora strider, som

nyss blifvit utkämpade med den judiska

lagklokhetens målsmän, och bedröfvad öfver den

nedslående underrättelsen om Johannes’ död,

som just hunnit inträffa, var Jesus nu mer

än annars i behof af att få draga sig

tillbaka från den honom omgifvande folkhopen

med dess många tröttande anspråk på råd

och hjelp för att i den stilla ensamheten

söka vederqvickelse och ro för sin själ.

Derföre säger han till sina lärjungar, hvilka för

icke länge sedan återkommit från sina

missionsresor: »kommen allena afsides med mig

till en ödslig trakt och hvilen eder något

litet».

Vid sjön Genezareths nordöstra hörn icke

långt ifrån Jordans utlopp låg ett Bethsaida,

d. ä. »fiskhus», hvilket en gång i likhet med

dess namne på sjöns vestra strand endast

utgjordes af en liten by, men hvilket på sista

515 ™*v

tiden blifvit utvidgadt och förskönadt af

tetrarken Filippus, af hvilken det äfven till

skilnad frän det andra Bethsaida erhållit

namnet Bethsaida Julias, hvarigenom man

velat ära kejsar Augusti lika mycket för

hennes skönhet som för hennes lättsinne

beryktade dotter Julia. Dessa halft hedniska

städer, hvilka i sin byggnadskonst efterapade

grekiska mönster och i sjelfva sina namn

inneburo ett smicker emot Bom, synas

snarare hafva varit afskräckande än tilldragande

för vår frälsare; vi finna heller aldrig, att

han i någon enda af dem, om man nämligen

undantager Jerusalem, uppträdt och predikat,

och detta oaktadt han i deras granskap

utfört många af sina mägtiga gerningar. Söder

om Bethsaida Julias låg en liten grönskande

slätt*, hvilken då likasom nu var obebodd.

Hit var det den lilla båten, i hvilken

Kristus och hans lärjungar färdades, styrde sin

kosa; här var det deras sorgsna och

nedslagna hjertan hoppades på stillhet och ro.

Men ehuru de i största hemlighet begifvit

sig å stad, hade dock icke deras afresa

kunnat förblifva obemärkt. Emellan Kapernaum

och den ödsliga strand, som utgjorde målet

för deras färd, är sjövägen endast en mil

lång. Men den lilla båten, som utan tvifvel

blef fördröjd af vidriga vindar, tillryggalade

denna väg mycket långsamt; och då de

resande ändtligen kommit fram, kunde redan

ändamålet med deras resa anses helt och

hållet förfeladt. Mycket folk ifrån

Galileen hade nämligen före dem infunnit sig

här, och stora skaror trängdes nu omkring

landningsplatsen. »Folket», heter det, »såg

dem fara sina färde, och många kände igen

dem, och de lupo dit till samman ffrån alla

ip. 516

städerna till fots och kommo före dem ock

församlades till honom.» Och Jesus lärde

och predikade för dem om himmelriket och.

gjorde deras sjuka helbregda.

Men dagen framskred; redan började

solen sjunka ned bakom kullarne i vester,

och ännu dröjde folket qvar, likasom

fasthållet och fångsladt af de nådefulla ord, som

utgingo af den underbare profetens

mun-Aftonen var snart inne, och efter den korta

orientaliska skymningen skulle folket, som i

sin ifver förgätit att förse sig med nödiga,

lifsmedel, helt visst hafva öfverfallits af

mörkret, innan de hunnit få sig någon mat

för att stilla sin hunger, ganska långt

afskilda som de här voro från alla menskliga

boningar. Lärjungarne begynte blifva

orolige, i det de fruktade, att dagen skulle

slutas på ett sätt, som kunde gifva Kristi

fiender nya anledningar till missförstånd och.

ovilja. Men mästarens omtänksamma kärlek

hade redan funnit en utväg att göra

lärjungarnes farhågor ogrundade, i hvilket afseende

Kristus nu ock hade meddelat sig med

Filippus. En liten rådplägning egde rum. För

att köpa bröd åt en så stor menniskomängd,

äfven om hvar och en endast skulle få

ett aldrig så litet stycke, skulle det hafva

behöft® minst 200 denarer (omkring 90

kronor); och förutsatt också att de hade egt

denna summa i den gemensamma kassan,

hade de nu hvarken tid eller tillfälle att

företaga dessa uppköp. Andreas sade då,

att der fans en liten pilt, som hade fem

bjugg-bröd och två små fiskar; men han omnämd»

detta blott för att dermed gifva till känn»»

huru omöjligt det syntes för honom att finna

på något råd i denna svårighet.

Denna slätt bär nu namnet el-Batihab.517

29. JESUS SPISAR FEM TUSEN MÄN OCH GÅS PÅ VATTNET.

518

»Låt folket sätta sig ned», var vår

frälsares korta svar.

Med undrande förbidan bjödo lärjungarne

folket sätta sig ned såsom till en måltid i. det

mjuka gräset, som vid denna årstid betäckte

sluttningarne af berget. De läto dem sätta

sig ned i grupper med hundra eller femtio

personer i hvarje grupp. Och när de så

sutto der i sina brokiga drägter, sådana i

österlandet äfven de fattigaste brukade bära,

tedde de sig för Petri lifliga inbillning såsom

«n mängd blomstersängar i en väl ordnad

trädgård. »De lägrade sig i parterrer-», så

lyder nämligen efter orden det målande

uttrycket hos evangelisten Marcus (6: 40),

hvilken här såsom på så många andra ställen

i sitt evangelium tvifvelsutan återgifver de

intryck, som Petrus fått af det hela. Men

midt ibland sina gäster — glädjande sig åt

det barmhertighetsverk, han just stod i

begrepp att utföra — stod Jesus och upplyfte

sina ögon till himmelen, tackade och

välsignade bröden, bröt dem i stycken och gaf

dem åt apostlarne, att desse skulle i sin

ordning gifva dem åt folket; och fiskarne

delade han äfvenledes emellan dem alla. Det

var en tarflig men tillräcklig och för hungriga

vandrare välsmakande måltid. Och när alla

"blifvit mätta, befallde Jesus sina lärjungar,

att de skulle samla tillhopa de öfverblifna

styckena, på det att ingenting måtte förfaras.

De skulle genom en sådan befallning lära

sig inse, att äfven då det gäller undergörande

magt, allt slöseri är fullkomligt främmande

för den gudomliga hushållningen. De skulle

ock på detta sätt göras mera förtrogne med

Tiela detta underverks storhet och

utsträckning. Och se, ehuru antalet af dem, som

blifvit mättade, uppgick till omkring fem

tusen män förutom qvinnor och barn — och

som folket satt i ordnade grupper, kunde

man lätt få en öfversigt af de närvarandes

antal — uppfyllde de likväl tolf korgar med

det, som blifvit öfver, sedan alla ätit sig

mätta.

Detta underverk gjorde ett mägtigt

intryck på folket. Det stod nämligen i

fullaste öfverensstämmelse med de

föreställningar, man i allmänhet hyste om honom

och hans kraft, hvilken en gång skulle bringa

till stånd det tingens nya och herliga skick,

efter hvilket allas sinnen väntade. »Är icke

denne», så började man derföre nu hviska till

hvarandra, Ȋr icke denne den profeten, som

komma skulle - i verlden» — den Schiloh,

som Jakob omtalat i sin välsignelse (1 Mos.

49: 10) — den stjerna och spira, som Bileam

sett i sin syn (4 Mos. 24: 17) — den profet

lik Moses, på hvilken man skulle höra (5 Mos.

18:15.18) — den Elia, som blifvit Utlofvad

i en af den gammaltestamentliga profetians

allra sista utsagor (Mal. 4: 5) — eller må

hända den Jeremia, om hvilken arfsägnen

hade att förtälja så mycket, såsom att han

en gång skulle återkomma och uppenbara

arkens, urims och den heliga eldens okända

förvaringsrum? Jesus märkte deras

oförställda beundran och fruktade ett våldsamt

utbrott af deras uppflammande hänförelse,

hvarigenom hans död endast skulle hafva

påskyndats. Ja, man skulle säkerligen icke hafva

dragit i betänkande att, om det gällde,

företaga öppet uppror emot den romerska magten

i afsigt att göra honom till konung. Han

såg äfven, att hans egna lärjungar tycktes

umgås med enahanda oroväckande verldsliga

tankar. Tiden var derföre inne för

ögonblicklig handling. Genom att med

bestämdhet göra sin myndighet gällande förmådde

han sina lärjungar att stiga i båten och före519

JESU LIF.

520

129. Denar slagen af Tiberius.*

honom begifva sig öfver sjön i rigtning mot

Kapernaum eller det vestra Bethsaida. Ett

mildt tvång var här nödvändigt, ty lärjungarne

ville naturligtvis icke gerna lemna honom

allena bland den upprörda befolkningen på den

ensliga stranden; och skulle åter något stort

och herligt vederfaras honom, menade de

sig hafva rätt att få vara närvarande. Å

andra sidan var det för honom lättare att

bortsända folket, då de fått se, att äfven

hans närmaste vänner och lärjungar måst

lemna honom.

Skymningen utbredde sig allt mer öfver

nejden, under det vår frälsare var sysselsatt

att med milda ord förmå folket att draga

sig tillbaka hvar och en till sitt. Och då

alla så när som på några få, hvilka ända i

det sista fasthöllo hoppet att i denne Jesus

af Nazareth få se sitt folks politiske befriare,

hade skingrat sig, lemnade han plötsligt

desse enträgne för att i stället begifva sig

upp på den närbelägna bergshöjden att der

få vara allena och bedja. Han visste, att

en allvarlig och afgörande vändpunkt i hans

lif på jorden nu hade inträdt, och genom

umgänget med sin himmelske fader ville han

stärka sin själ för den kommande dagens

tunga arbete och många följande veckors

bittra strider. En gång förut hade han på

det ensliga berget tillbragt en natt under

bön. Det var den natt, som föregick hans

älskade apostlars utväljande under den första

lyckliga tiden af hans offentliga verksamhet.

Huru olika måste icke de känslor hafva varit,

med hvilka den store öfverstepresten nu

besteg detta berg! Hans store förelöpares

död manade i allt bestämdare drag dödens

bild fram för hans själ, och han lät sig icke

förvilla af den opålitliga folkhopens gunst,

hvilken så snart skulle vända sig i vrede.

Stormen, som nu började blåsa öfver de kala

höjderna, vinden, som under hemskt tjutande

banade sig en väg genom de trånga

klyftorna, sjön der nedanför med dess

skummande, brusande vågor och den lilla båten,

som brottades med dem, tycktes likasom

förebilda det stormiga lif, han nu sjelf gick

till mötes under sina återstående dagar på

jorden. Men der på den öde bergshöjden

under den stormiga natten kunde han vinna

outsäglig kraft, frid och sällhet, ty der var

han allena med Gud. Och mörkret föll, och

stormen hven omkring den i stilla bön på

berget nedböjda gestalten; den hven ock

omkring dem, som kämpade för sitt lif på den

upprörda sjön.

Så förgick timme efter timme. Det var

nu den fjerde nattvakten — med andra ord

mellan kl. 3 och 6 f. m.** — och båten hade

endast tillryggalagt hälften af sin väg; det

* En denar var ett romerskt silfvermynt, motsvarande i värde omkring 45 öre.

I Judarne hade vid denna tid i allmänhet uppgifvit sin gamla indelning af natten i tre vakter (jfr Dom.

7: 19) och i stället antagit den hos romarne brukliga indelningen i fyra nattvakter, hvilka räknades från

kL 6 på aftonen till kl. 6 påföljande morgon.

521

29. JESUS SPISAR FEM TUSEN MAH OCH GÅS FÅ VATTNET.

522

130. Fiskar från det Galileiska Hafvet.

1. Chromis Andrié. 2. Barbus Beddomii.

var mörkt, och vinden var emot, och de,

som sutto i båten, voro uttröttade af det

mödosamma roendet; och framför allt fans der

ingen hos dem, som kunde lugna och frälsa

dem, ty Jesus hade ju blifvit qvar på

stranden, hvarifrån de farit. Ja, han hade allena

blifvit qvar på land, medan de på sin

bräckliga farkost kastades omkring af vågorna,

ett lätt byte, såsom det tycktes, för

stormens raseri. Men hela tiden såg han dem

dock och hyste förbarmande med dem; och

slutligen, när nöden var som störst, fingo

de se en ljusglimt i mörkret och en

häpnadsväckande gestalt och en fladdrande mantel

och en, den der nalkades dem, vandrande

på böljorna. Ett ögonblick såg det ut, som

ville han gå dem förbi; och de upphäfde ett

rop af fasa vid synen, som de sågo, ty de

trodde, att det var ett spöke, som de hade

framför sig på vattnet. Men genom stormen

och mörkret ljöd till dem — såsom så ofta

äfven till oss, då i lifvets mörker hafvet, det

villande hafvet, synes så stort och vår

farkost så liten — den fridens röst, som sade:

»det är jag, våren icke förfärade».

Den rösten kände lärjungarne igen, den

häfde deras förskräckelse, och de voro nu

genast angelägne att upptaga honom, som

var deras mästare, till sig i båten. Men Petri

häftigt uppbrusande kärlek — den starka

längtan hos honom, som en gång i ett

utbrott af förtviflan öfver sig sjelf hade utropat:

»gäck bort ifrån mig!» — kunde nu icke

beherska sig och i stillhet afvakta den

efterlängtades ankomst

»Herre, är det du, så bjud mig komma

till dig på vattnet»

»Kom!»523 JESU

Och öfver båtens sida störtade han sig

i de upprörda vågorna, och så långe hans

öga var fäst på Herren, fick vinden fritt

slita hans hår och vattnet genomdränka

hans kläder, allt gick dock väl; men då hans

vacklande tro. såg bort ifrån Jesus och ned

i de vilda vågorna och det svarta djupet,

då började han sjunka, och i sin förtviflan

— så olik hans förra förtröstansfulla

frimodighet — ropade han med svag, bäfvande

stämma: »Herre, fräls mig, jag förgås.» Vår

frälsare lät icke bönen blifva utan bönhörelse.

I sin förbarmande kärlek sträckte han genast

ut handen och fattade uti sin sjunkande

lärjunge, i det han uttalade denna milda

förebråelse: »du klentrogne, hvi tviflade du?»

Och så med förökad kärlek men nedslaget

sjelflortroende uppsteg apostelen med sin

mästare i båten; och vinden saktade sig,

och på stilla vågor nalkades de den hamn,

dit de ämnade sig; och alla de närvarande

— så väl båtens besättning som Jesu egne

lärjungar — uppfylldes med undran och

häpnad, och någre utropade till och med, i

det de med afseende på Kristus läto

undfalla .sig ett ord, som förut endast varit

användt af Nathanael: »du är sannerligen

Guds son».

Låtom oss dröja ett ögonblick vid denna

underbara berättelse, må hända den bland

alla i nya testamentet förekommande,

hvilken vi i vår svaghet hafva svårast att förstå

och tro. Någre hafva väl försökt att på

olika sätt bortförklara det underbara uti

den samma; de hafva bjudit till att bevisa,

att det i denna berättelse använda uttrycket

»på vattnet» endast skulle betyda, att Jesus

vandrat på stranden långs med sjökanten

i jembredd med båten, eller att apostlarne

i mörkret endast inbillat sig, att han gått

lif. 524

på vattnet. Men sådana undanflykter äro

onödiga och öfverflödiga. Om en menniska

finner sig ur stånd att tro på underverk —

om hon till och med anser det orätt att

eftersträfva en sådan tro — så må hon blott

vara fast öfvertygad i sitt eget sinne och

sedan ärligt vara den sanning trogen, som

hon sjelf tillegnat sig. Det är hvarken oss

eller öfver hufvud någon menniska tillåtet

att döma en annan; sin egen Herre står han

eller faller. Men må blott ingen försöka

att insmugla sina tvifvel i evangelisternas

enkla berättelser. Och att det var desse

evangelisters afsigt vid detta tillfälle att

beskrifva ett verkligt under, är

oförnekligt för en hvar, som eftertänksamt läser

deras framställning. Men vi, som tro på Gud,

vi tro ock på en gudomlig försyn, som

uppenbarar sig i menniskans lif — och i det vi

tro på denna gudomliga försyn, tro vi på

något vår fattningsförmåga öfverstigande

underbart — och i det vi tro på något

sådant, tro vi äfven på verkligheten af vår

Herres Jesu Kristi uppståndelse — och i det

vi tro på hans uppståndelse, tro vi äfven,

att han i sanning var Guds son. Med allt

vårt erkännande af naturlagarnes stora

betydelse och gällande kraft måste vi på denna

ståndpunkt dock anse hans magt högre, som

håller dessa lagar och allt, som ur dem

utvecklar sig, uti sin hand. Och hvarföre skulle

icke han, som sände sin son till jorden till

en frälsare för oss syndare, också hafva

gifvit denne son magt öfver allting?

Sålunda om vi i likhet med Petrus fasta

våra ögon på Jesus, kunna äfven vi

segerrikt vandra öfver otrons stormande haf och

utan förfäran hålla stånd, då vi krmghvärfvas

af tviflets häftiga vindar. Men vända vi våra

ögon bort ifrån honom, på hvilken vi trott— se vi, såsom vi så lätt det kunna göra,

och såsom vi så ofta frestas att göra,

mera på de förstörande elementens

våldsamhet och styrka än på honom, som kan hjelpa

och frälsa — då skola äfven vi oundvikligen

vara i fara att sjunka. Och om vi sålunda

få förnimma, att vattufloderna hota att

fördränka oss och djupen att uppsluka vår

kyrkas och vår tros kringdrifvande farkost,

må det varda äfven oss förunnadt att i

mörkret och stormen och bland de ofrid

bebådande rösterna få höra dessa vår

frälsares lugnande ord:

»Frukta icke, allenast tro.»

»Det är jag; rädens icke.»

*

131. Ruiner vid. Tell Hûm.

XXX.

Talet i Kapernaum.

En af de mörkaste och på

nedslående erfarenheter rikaste

dagarne i vår frälsares lif, var

den, som nu inbröt. Det var

den dag, då han med magt

skingrade de fåvitska anslag

och förhoppningar, dem

folkgunsten efter spisningsundret hade fäst vid

hans person. Genom detta förfarande satte

han icke blott dem, som endast af nyfiken-

het slutit sig till honom, utan äfven några

af sina egna lärjungar på ett prof, hvaruti

deras kärlek till honom icke höll stånd.

Detta tal i synagogan bildar en bestämd

vändpunkt i hans lif på jorden. Det

mottogs med uppenbara tecken af

öfverraskning-och ovilja, hvilka voro likasom de

första-yttringarne af den hatets och förföljelsens

" storm, som derefter skulle bryta lös öfver

hans hufvud.

529

no.

TALK T T KAPRUNATIM.

530

132. Ruiner af en judisk synagoga.

"Vi hafva redan sett, huru somliga ai

folket, uppfyllda af en obestämd undran och

en okuflig nyfikenhet, hade dröjt qvar på

den lilla slätten" vid Bethsaida Julias för att

följa Jesu rörelser och få sin andel af den

välsignelse och herlighet, som enligt deras

förväntan nu skulle uppenbaras. De hade

sett honom bortsända sina lärjungar och

hade må hända uppfångat en skymt af

honom, då han ensam uppsteg på berget; de

hade märkt, att vinden var emot, och att

ingen annan båt än apostlarnes hade lemnat

stranden; de trodde sig derföre vara säkra

om att finna honom någonstädes på bergs-

34531

irtistj tip.

532

höjderna framför slätten. Men då morgonen

grydde, sågo de intet spår af honom hvarken

på slätten eller på berget. Under tiden

hade några små båtar — kanske drifna hit

af samma vind, som fördröjt lärjungarnes

färd mot vester — anländt från Tiberias.

De betjenade sig af dessa att fara öfver till

Kapernaum. Der funno de honom redan

tidigt på morgonen sitta lugnt och lära

folket i den välbekanta synagogan. Han

hade icke fått tid till någon hvila, så stor

än det föregående dygnets möda och

själsspänning varit

»Eabbi, när kom du hit?»* var det

otvungna uttrycket för deras helt naturliga

förvåning öfver att finna honom i

Kapernaum; men deras fråga blef utan svar.

Gåendet på vattnet var ett underverk, som blifvit

framkalladt af lärjungarnes nöd och hans

barmhertighet; det angick desse främmande

på intet sätt; det var på intet vis afsedt för

dem; det var ju icke heller i första rummet

och hufvudsakligen i egenskap af en

undergörare, som vår frälsare ville vinna deras

hyllning och hängifvenhet. Och derföre, enar

han kunde läsa i deras hjertan och visste,

att de sökte honom just i det sinne, som

var honom mest misshagligt, drog han lugnt

undan den slöja af kanske blott till hälften

medvetet skrymteri, som dolde dem för dem

sjelfva, och förebrådde dem, att de sökte

honom endast för hvad de hoppades kunna

erhålla af honom — »icke derföre, att de

hade sett tecken, utan derföre, att de hade

ätit af bröden och blifvit mätte». Han, som

aldrig var döf för en lidandes rop eller

nekade att besvara en troendes fråga, han,

som aldrig krossade en förbråkad rö eller

släckte en rykande veke, han förkastade ge-

* Jfr Joh. 6: 25 ff.

näst den hos desse framträdande låga

egennyttans och fåvitska nyfikenhetens ögontjenst.

Och dock tillade han till deras undervisning

den förmaningen, som de skulle hafva godt

af att aldrig förgäta: »verken icke den mat,

som förgås, utan den mat, som blifver till

evinnerligt lif, hvilken menniskans son skall

gifva eder; ty honom har Gud, Fadern,

beseglat».

Det synes, som om de till en början

blifvit rörda och erfarit någon känsla af blygsel

och ånger. Han hade läst rätt i deras

hjertan; de frågade honom derföre: »hvad skola

vi göra, på det att vi må verka Guds verk?»

»Jesus svarade och sade till dem: detta

är Guds verk, att I tron på den, han har

sändt. Då sade de till honom: hvad tecken

gör du då, att vi må se det och tro dig?

Hvad verkar du? Våra fäder åto manna i

öknen, såsom skrifvet är: »han gaf dem bröd

af himmelen till att äta» (Ps. 78: 24).

Till-lämpningen gjorde sig sjelf. Moses hade

gifvit dem manna från himmelen; Jesus åter

— ty det var härpå de syftade — hade

hittills endast gifvit dem jordiskt bröd. Men

vore han den sanne messias, vore han icke

då. enligt alla ..deras folks arfsägner skyldig

att kröna dem med rikedom och ära och

bespisa dem med Edens granatäpplen och

undfägna dem med »vingårdens röda \\n»

och Behemoths och Leviathans och den stora

fogeln Bar Juchnes kött? Borde icke sjelfva

den psalm, som de anfört, hafva lärt dem,

huru det skulle hafva varit mer än gagnlöst,

om Jesus gifvit dem manna, hvilken de i

sin grofva bokstafstro verkligen ansågo för

englaspis. Visar icke konung David

uttryckligen just i denna samma psalm, huru

meddelandet af en sådan gåfva endast skulle688

i)0. TALET I KAPEBNAUM.

534

göra dem begärliga efter mera, och" att om

Gud gifvit deras fader mera, hade detta

endast skett, emedan »de icke trodde på Gud

och icke satte sin tröst till hans hjelp»;

men »medan maten ännu var i deras mun,

kom Guds vrede öfver dem och drap de

ypperste ibland dem och nederslog de bäste

i Israel?» Och visar icke David, att de i

trots af denna gåfva, som gafs dem i vrede

till deras lustars stillande, långt ifrån att

tro och ödmjuka sig, blott ännu mera

syndade emot Herren, blott ännu mera

förtörnade honom? Hade icke deras folks hela

förflutna historia lagt klarligen i dagen, att

tron måste hvila på fastare grundhvalar än

tecken och under, och att det onda, otrogna

hjertat, om det skall helt gifva sig åt Gud,

måste erfara kraftigare rörelser än sådana

af blott förvåning öfver Guds utsträckta hand

och mägtiga arm?

Men Jesus ledde deras tankar på det

högre innehåll, som utgjorde de historiska

tilldragelsernas innersta mening. Han sade,

att den, som gaf dem manna, var icke Moses

utan Gud, och att detta manna endast i

poetiskt bildspråk kunde kallas bröd af

himmelen, men att Fadern, alltings"gifvare, just

nu gaf dem det sanna brödet af himmelen

— det Guds bröd, som nedkommer "af

himmelen och gifver verlden lif.

Deras sinnen voro ännu helt upptagna

af den sinliga bilden, deras förhoppningar

sträckte sig ännu blott efter rent lekamliga

välgerningar; de bådo derföre om detta bröd

* af himmelen lika begärligt, som en gång den

samaritiska qvinnan hade bedt om det

vatten, som kunde släcka all törst. »Herre, gif

oss alltid detta brödet.»

Jesus sade till dem: »jag är lifvets bröd.

Hvilken som kommer till mig, han skall icke

hungra, och hvilken som tror på mig, han

skall aldrig törsta». Och vidare visade han

dem under fortsättningen af sitt tal, att han

var kommen för att göra sin faders vilja,

och att faderns vilja var att gifva alla, som

kommo till sonen, evinnerligt lif.

Då utbröt på nytt det gamla missnöjet.

Denna gång utgick det dock icke från den

råa hopen utan från Jesu gamla

motståndare, de "öfverste bland judarne. »Då

knorrade», heter det, »judarne öfver honom

derföre, att han sade: jag är det brödet, som

är nedkommet af himmelen; och de sade:

är icke denne Jesus, Josefs son, hvilkens

fader och moder vi känna? Huru kan han

då säga: jag är nedkommen af himmelen?»

Jesus bemötte aldrig detta tal om sin

förmodade ringa härkomst med att för de

stora skarorna uppenbara den höga

hemligheten af sitt ursprung. Han räknade icke

för rof att vara jemlik Gud. Han hastade

ej att bevisa sin gudom eller fordra den

honom på grund deraf tillkommande

hyllningen. Han ville låta glansen af sin

gudomliga natur endast så småningom uppgå för

menniskorna; den skidle icke strax framträda

i hela sin middagsklarhet, utan mildt såsom

morgonrodnaden skulle den efter hand lysa

fram genom hans ord och verk. Han afstod

från den herlighet, som han, om han velat,

kunnat göra gällande.

Gent emot de knorrande judarne förfor

han nu, såsom alltid hans sedvänja var

vid dylika tillfällen. Han framställde för dem

i ett allt starkare och klarare ljus just den

sanning, som de förkastade. Det var så, han

hade gått till väga med Nikodemus; det var

så, han hade undervisat den samaritiska

qvinnan; det var ock så, han hade svarat

de skriftlärde, då de hade anklagat honom535 .rESTJ

derför, att han hade öfverträdt deras

sabbatsbud. Men den skygge rådsherren och

den vilsefarande qvinnan hade varit trogna

och allvarliga nog att djupare skåda in i

den gudomlige lärarens ord och ödmjukt

forska efter deras betydelse, hvadan de ock •

på denna.väg hvar och en i sin ordning

blefvo förda till sanningen. Icke så desse,

som nu hade fått lyssna till hans tal. Gud

hade dragit dem till Kristus, och de hade

förkastat hans nådefulla dragning, utan

hvilken de icke kunde komma. Då Jesus förde

dem till sinnes, att detta manna, hvarom

här hade talats, icke rätteligen kunde kallas

en lifgifvande spis, eftersom deras fäder,

hvilka ätit deraf, blifvit döde, men att

deremot han sjelf vore det lefvande brödet, och

att hvilken som deraf åte, skulle lefva

evinnerligen; och då, med ännu mera slående

ord, han tillade, att detta brödet vore hans

hött, hvilket han skulle gifva till verldens lif

— då, i stället för att forska efter den sanna

betydelsen af denna djupsinniga bild, gjorde

de den till föremål för sitt ordrytteri, i det

de framkastade detta fåvitska spörsmål:

»huru kan denne gifva oss sitt kött till att

äta?»

Så köttsligt sinnade voro de; och ett

köttsligt sinne är en fiendskap- emot Gud.

De sökte icke sanningen; så blef den ock,

ju längre det led, allt mera tagen ifrån dem.

De hade intet; derföre blef också det, som

de hade, taget ifrån dem. I ännu kraftigare

ordalag, under ännu mera slående bilder

sade Jesus nu till dem: »sannerligen,

sannerligen säger jag eder: utan I äten

menniskans sons kött och dricken hans blod, haf-

ven I icke lif uti eder»; och åter - - med

ett ännu afgjordare framhållande af denna

samma stora sanning — »hvar och en, som

äter af detta bröd, han skall lefva

evinnerligen».

Utan tvifvel voro dessa ord i sig. sjelfva

svårfattliga, ja, rent af anstötliga för dem,

hvilka med ett hårdt och fiendtligt sinne

lyssnade till dem. Utan tvifvel har också

vår frälsares Jesu Kristi lidande och död

samt den heliga nattvardens sakrament, i

hvilket vi nu äta hans lekamen och dricka

hans blod, gjort oss skicklige att bättre förstå

dessa ords mening. Och dock fans i dessa

ord, sådana Jesus ursprungligen uttalade

dem, nog och mer än nog för att leda hvarje

uppmärksam åhörares tankar på den redan

i lagen betygade sanningen, att »menniskan

icke lefver allenast af bröd, utan af hvart

och ett ord, som går af Guds mun»,

äfvensom på den sanningen, att det eviga lifvet,

själens lif, måste- sökas i den djupaste och

innerligaste gemenskap med hans lif och

lära, som nu talade. Icke heller få vi

förgäta, att om ock Herrens nattvard för oss

kastat ett klarare ljus öfver i fråga varande

tals innersta syfte, så voro å andra sidan

för de dåtida bildade judarne bilderna i

detta tål på långt när icke så främmande,

som de äro för oss. Den judiska literaturen

var i hög grad förtrogen med ett språk, som

nyttjade uttrycket »äta» för att dermed

symbolisera ett upptagande hos och införlifvande

med sig af sanningen, och som med

uttrycket »bröd» icke sällan betecknade en andlig"

lära*. Äfven det hebreiska språkets egen

förkärlek för bildliga uttryckssätt gaf nyckeln

* H påminna om uttryck, sådana som dessa: »hvarje ätande och drickande i Predikareboken är att

förstå om goda verk»; »Israel skall äta messias" år»; »den rättfärdige skall äta af schecMnan (Guds

hcr-lighet)» etc,537

30. TALET I KAPERNAUM.

538

133. Apostlatcallelsen.

(Från ett det nionde århundradet tillhörigt manuskript i Bibliothéque Nationale i Paris.)

till den rätta tydningen. Om derföre de,

som i Kapernaums synagoga hörde Jesus

tala, icke förstodo honom, så torde detta

till en icke ringa del hafva berott på deras

egen bristande håg att rätt vilja förstå

honom. Hans tal var, anmärker Augustinus,

hårdt endast för de hårda och omöjligt att

tro på endast för dem, som icke" ville tro

på det. Ty om bröd är det allmänna

uttrycket för allt slags jordisk spis, så måste

väl med »bröd af himmelen» förstås allt

slags ^andlig spis, allt som vidmagthåller och

förökat det eviga lifvet. Den lärdom,

Kristus derföre vid detta tillfälle hade för afsigt

att meddela dem, var den, att det eviga

lifvet var i Guds son. Följaktligen måste

de, som ville hafva evigt lif, blifva delaktiga

af himlabrödet, eller — för att nyttja den

andra och djupare bilden — de måste äta

menniskans sons kött och dricka hans blod.

Deras hjertan skulle lefva af tron på honom.

De kunde emottaga eller förkasta den

sanning, han nu uppenbarade för deras

samveten, men de hade alldeles icke någon rätt

att såsom ursäkt för sitt förkastande

förebära en förment oförmåga att fatta

meningen af hans- ord.

Det gifves en undervisning, som är och

är afsedd att vara icke blott undervisande

utan äfven pröfvande, en undervisning, som

går ut på icke blott att lära utan äfven att

utransaka. Af ett sådant slag var nu den

undervisning, som Kristus här meddelade i

Kapernaums synagoga. Dess rätta förstående

kräfde en ansträngning icke blott af

förståndet utan äfven af viljan. Den hade till

syfte att göra ett slut på de sjelfviska

förhoppningar, som hystes af dessa menniskor,539

JESU LIF.

540

hvilkas ytliga hyllning endast var en

täckmantel för deras verldssinne; och den ville

på samma gång öppet inför de judiska

myndigheterna betyga vissa sanningar, äfven om

dessa myndigheter voro allt för uppfyllda af

hat, allt för intagna af ett oandligt väsen

för att kunna fatta dem. Men Kristi tals

siktande, särskiljande förmåga gjorde sig i

ännu högre grad gällande. Till och med

»månge af hans lärjungar, när de hörde

detta, sade: detta är ett hårdt tal; ho kan

höra det?» De uttalade det icke öppet, de

sade det endast tyst i sina hjertan; men

Jesus, som förstod deras missnöje, tilltalade

dem, sedan han hade lemnat synagogan, i

den tredje och sista delen af sitt tal på en

gång mildare och i mindre förtäckta

ordalag, än han hade tilltalat de andra. Han

förutsade dem sin kommande upphöjelse,

hvilken för dem skulle bevisa, dels att hän

sannerligen var nedstigen af himmelen, dels

att hvad han hade yttrat om sitt kött,

endast kunde hafva en bildlig betydelse. Ja,

med ännu större förbarmande med deras

svaghet antydde han för dem betydelsen af

de starka bilder, i hvilka han afsigtligt

höljt sina ord för folkhopens sjelfviska och

nyfikna blickar och motståndarnes förklarade

illvilja Och han tillade sedan ett ord, som

otvifvelaktigt var att betrakta såsom nyckeln

till alla hans föregående utsagor, det ordet

nämligen:

»Anden är den, som gör lefvande; köttet

är till intet nyttigt; de ord, jag talar till

eder, äro ande och äro lif.» Hvarföre hade

de då funnit hans ord så hårda? Han

säger dem det; det var derföre, att någre

bland dem icke trodde; och trons ande åter

var en Guds gåfva och nåd; den gåfvan

hade de förkastat, den nåden hade de

motstått.

»Kran den tiden drogo sig månge af

hans lärjungar tillbaka» — månge, som

hittills hade följt honom och icke voro långt

ifrån Guds rike — »och gingo icke längre

med honom». Allt trängre blef kretsen af

dem, som ännu trofast höllo sig till honom.

Under djup och hjertlig bedröfvelse ställde

han derföre nu till de tolf denna gripande

fråga: »viljen ock I gå bort?» Simon Petrus

var genast redo med sitt svar; hans varma

hjerta bjöd honom att å alla de andras

vägnar taga till ordet. Han åtminstone hade

uppfattat det underliga talet, på hvilket så

många hade stött sig. »Herre», utropar

han, »till hvem skola vi gå? Bu hafver

det eviga lifvets ord. Och vi hafva trott

och förstått, att du är Guds helige.»*

Det var en skön bekännelse; men Jesus

var i detta ögonblick så djupt beklämd, och

den sorg, som tryckte honom, var så bitter,

att han endast svarade:

»Har jag icke utvalt eder, I tolf? Och

en af eder är en djefvul.»

Uttrycket var förfårande strängt, och då

det icke eger någon direkt motsvarighet i

något annat Jesu yttrande vid ett liknande

tillfälle, hafva vi mycket svårt att förstå

dess egentliga mening. Och ehuru det

sedermera blef kändt, att det syftade på Judas

Iskariot, är det dock tvifvelaktigt, om vid

detta tillfälle någon annan än förrädaren

sjelf uppfattat det.

Många falska lärjungar, många lärjungar,

som delade sitt hjerta mellan Kristus och

verlden, hade nu öfvergifvit vår frälsare;

* Så, och icke »att du är Kristus, lefvande Guds son» — en bekännelse, som först afgafs flere månader

senare —- är enligt de bästa handskrifters vittnesbörd utan tvifvel den rätta läsarten på detta ställe (Jo-h, 6:69).månne icke den nådefulla afsigten med detta

ord om förrädaren inom apostlarnes egen

krets var att ännu en gång söka inverka på

den hårda och orena själen hos mannen

från Keriot, så att också han måtte gå bort

ifrån Herren, innan han hopat öfver sitt

hufvud en ännu djupare och outplånligare

skuld? Om så var, så förkastade den

olycklige också denna varning. Han förhärdade

sitt samvete och stannade qvar för att »samka

öfver sig sjelf vrede på vredens dag, då Guds

rättvisa dom blifver uppenbar».

*

134. Ärtskidor af Johannisbrödträdet (Ceratonia Siliqua).

[»Draf, der svinen med föddes.» Luc. 15: 16.]

XXXI.

Tilltagande motstånd.

Ehuru det tal, vi i föregående

kapitel hafva beskrifvit,

bildade en vigtig vändpunkt i

vår frälsares lärareverksamhet,

i det att ifrån denna

stund gensägelsens och

hatets mörka moln allt tätare

drogo sig samman omkring hans

lefnadsbana, så må vi dock icke föreställa oss, att

detta var det första tillfälle, icke ens i

Galileen, då uppenbar fiendskap emot Kristi

person och lära trädde i dagen.

1. De första spår, vi kunna upptäcka

af tvifvel och missnöje å judarnes sida,

härledde sig från det af Kristus vid flera

tillfällen nyttjade uttrycket: »dina synder äro

dig förlåtna». Det var med dessa ord, han

hade tilltalat den qvinnan, som hade varit

en synderska, äfvensom den borttagne

mannen. Vid båda dessa tillfällen hade detta

tilltal väckt förundran och ovilja; men i

Simons hus, der det icke kommit till någon

öppen förklaring å motståndarnes sida, och

der icke heller något underverk hade

förrättats, sökte han genom mildrande ord

förtaga det första intrycket af denna för

judarnes öron misshagliga utsaga (Luc. 7:48—50).

Åter vid botandet af den borttagne mannen

hade fariseerne och de skriftlärde öppet gifvit

luft åt sina knotande tankar, och här hade

135. Plan af Jerusalem på Jesu oeh apostlarnes tid.

Det herodianska templet.

1. Salomos tempel.

2. Salomos palats.

3. Tillbyggnad af Herodes.

4. Exedra.

5. Antonia.

6. Öfverbyggda gångar, förenande Antonia med templet.

7. Xystus.

8. Agrippas palats.

9. Zion och Akra.

10. Nedra Gichon.

11. Herodes" palats.

12. Bethesda.

13. Brygga byggd af Herodes

14. Nedra staden.

han dessutom genom ett underverk bevisat

sin befogenhet att meddela visshet om

syndernas förlåtelse (Matth. 9: 6; Marc. 2: 10;

Luc. 5:24). Detta bevis var så mycket

svårare att motsäga, som icke allenast den tron

var allmänt utbredd på denna tid, att hvarje

sjukdom, af hvad slag den vara månde, stod

i direkt sammanhang med någon särskild

synd, utan äfven den åsigten uttryckligen

hyllades af de skriftlärde, »att ingen sjuk

kunde blifva botad, med mindre först hans

synder blifvit honom förlåtna». Det var

derföre i fullaste öfverensstämmelse med deras

egna föreställningar, att den, som genom

egen magtfullkomlighet kunde bota sjukdomar,

också i och med det samma egde kraft

att uttala försäkran om syndernas förlåtelse.

Väl hade de, det är sant, svårt att finna sig

i ett helande af de sjuka eller ett förlåtande

af deras synder, som skedde så enkelt, utan

hvarje presterlig förmedling och utan alla

ceremonier och offer. Men huru stor deras

547

JESU IW.

548

förtrytelse än var, kunde de dock icke

förneka sjelfva saken, ty Kristi helbregdagörande

under voro bestyrkta af många hundrade

. vittnen. Det var dem derföre klart, att det

stridssätt, de hittills hade valt, icke skulle

leda till målet. Att påstå, att Kristus genom

sina ord gjort sig skyldig till hädelse emot

Gud, skulle blott hafva tjenat att ännu mera

framhålla hans gerningars undergörande

magt.

2. Icke heller tyckas Jesu fiender vidare

hafva velat framkomma med den

beskyllningen, att han skulle vara en »frå-ssare och

vindrinkare», en beskyllning, om hvilken vi

endast genom ett yttrande af vår frälsare

sjelf hafva kunskap (Matth. 11: 19). Denna

beskyllning var så påtagligen falsk och

illvillig, att den omöjligen kunde göra honom

någon skada, enär hvar man visste, att, om

han än icke antagit Johannes Döparens

stränga, asketiska lefnadssätt, hän dock lefde

ett arbetsamt, försakande lif och, i likhet

med äfven de mest nogräknade bland

fariséerna, knappast mottog inbjudning till andra

gästabud än sådana, vid hvilka han visste

sig skola få tillfälle att undervisa och göra

väL Förtalet måste tystna, ifrån den stund

Jesus liknade sitt samtida slägte af

menniskor vid egensinniga och nyckfulla barn,

hvilka ingen kan göra till lags; honom

anklagade de för omåttlighet, derföre att han

icke drog sig undan hvarje oskyldigt

gästabud, till hvilket han blef inbjuden, och om

Johannes påstodo de, att han hade djefvulen,

derföre att han gick sina vägar för sig och

uppträdde med obeveklig stränghet emot det

rådande allmänna förderfvet.

3. En vida svårare och farligare

förargelse vållades deraf, att Jesus hade valt

Mattheus, tullnären, till sin apostel, och att

han med sådan frisinnad fördragsamhet, för

att icke säga förkärlek, umgicks med

publikaner och syndare (jfr Matth. 9:11; 11:19;

Luc. 5: 30; 7: 34; 19: 7). Bland de dåtida

judarne hade de religiösa olikheterna skapat

skilnader menniskorna emellan fullt

jemför-liga med de vid sträng kastindelning rådande.

Ingen mindre än den store lagläraren Hillel

sjelf hade uttryckligen sagt, att »ingen

okunnig menniska kunde frälsat sig ifrån synd

och ingen nian af folket (det är en sådan,

som icke strängt iakttog de fariseiska

stadgarne) vara from». En i fariséernas skolor

uppfostrad jude betraktade den stora

mängden af sitt eget folk såsom förbannad,

emedan den »icke kände lagen»; och med samma

• högdragenhet, med hvilken juden såsom jude

blickade ned på den omgifvande

hedna-verlden, blickade äfven fariseen såsom farisé

ned på alla icke-fariseer, anseende dem föga

bättre än hedningar. Men här var en, som

fritt och otvunget, utan någon anstrykning

. af stolthet eller motvilja, trädde i beröring

med uppenbara syndare och allmänt

missaktade publikaner. Ja, än mer, här var en,

som tillät, att en qvinna, från hvilken sju

djeflar blifvit utdrifna, åtföljde honom på

hans vandringar, och att skökor badade hans

fötter med sina tårar. Hvilken olikhet emot

fariseerne, som ansågo sig blifva orenade

genom blotta vidrörandet af dem, som stått

i beröring med den oheliga folkhopen, och

hvilka uppställt såsom en bestämd regel,

att ingen till gäst i sitt hus fick mottaga

någon, som han misstänkte vara en syndare!

Redan i början af sin lärareverksamhet

hade Jesus bemött denna anklagelse genom

att mildt förebrående hänvisa sina

motståndare till det bekanta stället hos profeten

Hosea, som han med sådan förkärlek an-549

81. TILLTAGANDE MOTSTÅND.

550

förde, det nämligen: »jag hafver lust till

barmhertighet och icke till offer». Han hade

vidare bestraffat deras hårdhet och

egen-rättfärdighet genom att framhålla sanningen

af det ordspråket: »de helbregda behöfva icke

läkare utan de kranke». Men motsägelsen

upphörde icke för den skull. Ännu då hans

lif led mot sitt slut, då han uppgick till

Jerusalem, knorrade hans outtröttlige fiender

öfver detta samma, att han »undfick

syndare och åt med dem» (Luc. 15: 2); och

det var då, han framställde sina tre liknelser

om det borttappade fåret, den bortkomna

penningen och den förlorade sonen, genom

hvilka liknelser han på ett så

oöfverträffligt herligt sätt skildrat Guds förbarmande

kärlek- samt glädjen i himmelen öfver den

syndare, som sig bättrar.

Jesu förhållande till publikaner och

syndare belystes klart genom dessa liknelser,

och lik cl Sil den genomgående skilnaden

mellan hans sinne och den med ett visst

fromt sken prunkande uppblåsthet, som är

all verklig gudaktighets ihåliga och usla

vrångbild. Ty den dåtida judendomen ersatte

sannskyldig rättfärdighet med tomma yttre

gudaktighetsöfningar och ceremonier; den

tog obarmhertig sjelfviskhet för äkta fromhet

och älskade under allt detta att berömma

sig af ett inbilladt företräde hos Gud.

4. Men huru uppenbart det än måste

vara, att Kristi sinne och fariséernas sinne

voro hvarandra motsatta, var det dock ända

till denna tid omöjligt for Jesu fiender att

tillintetgöra hans inflytande eller hämma

hans verksamhet. Ty att han med samma

ord, genom hvilka han botade sjukdomarne,

förlät de synder, som troddes hafva

förorsakat dessa sjukdomar, att han deltog i det

menskliga sainlifvet och umgicks med publi-

kaner och syndare — detta allt kunde icke

stämplas såsom förbrytelser emot lagen. Men

en svårare beskyllning, som allt oftare och

med allt större bitterhet upprepades, var

den, att han uppenbart hade öfverträdt Mose

lag genom att bryta emot sabbatsbudet. Det

var detta brott, som vållade en förbittring,

ett raseri, en törst efter blodig hämnd, som

förföljde honom ända till korsets död. Ty

sabbaten var en mosaisk, ja, till och med en

ända från skapelsen härstammande

inrättning och hade blifvit den mest säregna och

mest lidelsefullt omfattade af alla de

anordningar, hvilka skilde judarne såsom ett

särskildt folk från de dem omgifvande

hedningarne. Sabbaten, så påstodo deras egne

skriftlärde, hade icke allenast hållits i

himmelen, innan ännu någon menniska var

skapad; Israels folks utkorelse till Guds

egendomsfolk stod äfven i närmaste sammanhang

med sabbatsfirandet, enär Israel uteslutande

för dess skull blifvit utvaldt bland folken på

jorden. Man var till .och med stolt öfver

att genom ett slafviskt iakttagande af

sabbatsbudets bokstaf hafva förlorat fältslag

och blottställt sjelfva Jerusalem för fara och

eröfring. Sabbatsbudet hade blifvit

omgär-dadt af de mest småaktiga, pinsamt

omständliga och noggranna närmare

bestämningar. Profeten hade kallat sabbaten »en

O

lust»; af detta ord drogs nu den slutsatsen,

att det äfven för den fattige var en pligt

att på denna dag äta tre gånger. Man skulle

då pläga sig väl, ehuru ingen eld fick

upptändas, ingen mat tillredas. Enligt den

hänsynslöst stränga och trångbröstade åsigt,

som fortplantades inom Schammais skola,

var det icke heller tillåtet någon på

sabbatsdagen att bistå de sjuka eller trösta de

bedröfvade. Till och med de nödvändigaste551

JESU LIF.

552

136. Ruiner af synagogan i Irbid.

omsorgerna för lifvets bevarande kunde

hänföras till sabbatsbrott; en sjuk fick icke

sända efter en läkare; en person, behäftad

med rheumatism, fick icke genom gnidningar

eller varma omslag söka åstadkomma lindring

i sina plågor. Den, som hade tandvärk, fick

icke skölja sina tänder med ättika, tillåtet

var honom endast att hålla ättikan en stund

i munnen och sedan svälja den. Intet

lösgods, icke ens en löstand, fick man bära den

dagen. En qvinna fick icke gå ut med några

band på sig, med mindre dessa voro

fast-sydda i hennes kläder. En skräddare fick

icke gå ut med sin nål på fredags afton, ty

han kunde lätt glömma sig och sålunda

komma att vanhelga sabbaten genom att

bära nålen på sig. Schammai förbjöd till

och med att skrifva ett bref till en hedning

efter onsdagen, det kunde annars lätt hända,

att brefvet icke hunne fram till sin

bestämmelseort före sabbaten. Ja, man påstod, att

denne rättslärde hela veckan var upptagen

med att tänka på, huru han rätt skulle kunna

begå följande sabbat. Hade icke Guds

befallning: »du skall intet arbete förrätta på

sabbaten», en ovilkorligt bindande kraft?

Hade icke den stora synagogan påbjudit

trettionio aboth och nästan oräkneliga

tole-cloth, eller förbud beträffande de arbeten,

som i första eller andra hand kränkte

hvilo-dagens helgd? Dock, här fans en, hvilken

uppträdde såsom en profet, ja, mev än en553

81. TILLTAGANDE MOTSTÅND.

554

137. Påskbröd.

profet, och som likväl med lugn

öfverläggning åsidosatte det traditionella helgandet

af denna dagarnes dag! En hvar, som

uppmärksamt läser den evangeliska berättelsen,

skall helt visst förvånas öfver att finna, huru

stor andel just denna Jesu friare ställning

till sabbatsbudet har i den fiendskap och

motsägelse, som trädde vår frälsare till mötes

icke blott i Jerusalem utan äfven i Galileen

och Pereen. (Jfr Matth. 12: 1 ff.; Marc. 2:

23—28; 3: 1—6; Luc. 6: 1—11; 13: 14-17;

14: 1-6; Joh. 5: 10 ff.; 7: 23; 9: 14 ff.)

Det tidigaste utbrottet i Galileen af denna

sinnenas ovilja måste hafva inträffat kort

efter de i det näst föregående kapitlet

omtalade händelserna. De fem tusendes

bespisande och talet i Kapernaums synagoga

egde rum strax före en påskhögtid. Ingen

af evangelisterna berättar de händelser, som

följde omedelbart härefter. Bevistade Jesus

denna påskhögtid, måste han hafva gjort

det i största obemärkthet och hemlighet, och

ingen enda enskild tilldragelse från detta

hans besök har blifvit bevarad åt oss. Det

är emellertid mera sannolikt, att den fara

och motsägelse, för hvilken han redan varit

utsatt i Jerusalem, afhållit honom från att

denna gång infinna sig i den heliga staden.

Omöjligt är dock icke, att fastän han ej sjelf

personligen begaf sig dit, likväl några af

hans lärjungar fullgjorde denna skyldighet,

som, strängt taget, var bindande för alla

israeliter; och det torde hafva varit ett

iakttagande af desse lärjungars uppförande i

förening med det bittra hat, Kristus ådragit

sig genom att befalla den helbregrlagjorde

mannen att bära sängen på sabbatsdagen

och genom att ytterligare med all

bestämdhet försvara denna åtgärd, som förmådde

hufvudstadens skriftlärde och fariséer att

sända några af de sina för att följa denne

nazareer på hans vägar och bevaka alla

hans handlingar, så att han nu icke ens fick

vara utan spioner, då han lärde folket på

Genezareths stränder. Visst är, att vi

härefter vid hvarje tillfälle och tidpunkt af hans

lif — på sädesfälten, i synagogorna, vid

högtiderna, på resorna, i Kapernaum, i Magdala,

i Pereen, i Bethanien — finna honom

förföljd, bevakad, hindrad, förebrådd, utfrågad555

jesu hm.

556

138. Egyptiskt korn.

frestad, förolämpad och utsatt för försåt af

desse målsmän för hans folks inhemska

styrande myndigheter, om hvilka det upprepade

gånger betygas oss, att de icke voro boende

på platsen utan hade kommit ued från

Jerusalem (Matth. 15: 1; Marc. 3: 22; 7: 1).

Det första angreppet i Galileen

förorsakades deraf, att då Jesus med sina lärjungar

gick på en sabbat genom sädesfälten, hans

lärjungar, som voro hungrige, ryckte upp några

af axen, gnuggade sönder dem mellan

händerna, blåste bort agnarne och åto upp sädes-

kornen. Otvifvelaktigt var detta ett lagbrott

— ja, ett himmelsskriande lagbrott — i

fariséernas ögon. Att skörda och att tröska på

sabbaten var naturligtvis förbjudet i en af

aböth; eller de förnämsta stadgandena; men

de skriftlärde hade nu vidare"bestämt, att

det att plocka ax var det samma som att

skörda och det att gnugga ax det samma

som att tröska; till och med att gå på gräset

var förbjudet, emedan det äfvenledes var ett

slags tröskande; ja, icke ens så mycket som

att nedtaga en frukt från ett träd var tillåtet*.

* Likaledes, eftersom allt »byggande» var förbjudet på sabbaten, var det ock förbjudet att på den dagen

låta mjölken löpna, emedan det betraktades såsom ett slags byggande. Förbjudna arbeten voro, såsom ofvanAlla dessa sist nämda handlingar voro

öfverträdelse!" af toledoth, eller »de härledda

stadgandena». Kanske hade desse

spionerande fariséer följt Jesus på denna

sabbatsdag för att se, huru vida han skulle öfverskrida

den föreskrifna techum hasch-schabbath, eller

»sabbatsgränsen»; det var nämligen

förbjudet att på den dagen aflägsna sig mer än

2000 alnar .från det ställe, der man

uppehöll sig vid sabbatens inbrott*. Men nu

hade de varit lycklige nog att upptäcka en

189. Skådebrödsbordet.

lagöfverträdelse, som var af en vida svårare

och farligare beskaffenhet — ett tilltag af

lärjungarne, som enligt deras förmenande

gjorde dem skyldige att stenas till döds.

Jesus sjelf hade emellertid icke tagit del i

förbrytelsen. Fästa vi oss närmare vid det

något egendomliga uttrycket hos Marcus

(2:23), vill det synas, såsom hade han, deras

mästare, vandrat genom fälten på den

vanliga gångstigen, utan att bekymra sig om

sin hunger, under det att lärjungarne banade

sig en väg genom den växande säden och

plockade axen, vid det de gingo. I sjelfva

axplockningen låg intet ondt; den hade icke

blott att åberopa sig på en allmänt gängse

sed, utan var äfven uttryckligen tillåten i

Mose lag, der det hette (5 Mos. 23: 25):

»när du går in i din nästas säd, så må du

afplocka ax med din hand, men lia må du

icke lyfta öfver din nästas säd». Det här

föreliggande förfärliga brottet åter bestod

deruti, att denna axplockning skedde pä en

sabbat! Ögonblickligen omringas vår

frälsare af fariseerne, hvilka, fulle af förtrytelse,

vända sig till honom med den bittra frågan:

»hvarföre göra de der» — och härvid peka

de föraktligt på lärjungarne — »det, som

icke är lofligt att göra på sabbaten».

Med den kärleksfulla beredvillighet, den

djupa insigt och frisinnade uppfattning, som

städse kännetecknade Jesu svar äfven vid

de mest oväntadt framställda anmärkningar,

tog Jesus ock nu ögonblickligen sina

lärjungar under skyddet af sitt personliga

gillande och understöd. Som beskyllningen

denna gång icke syftade på honom sjelf utan

på hans lärjungar, skiljer sig hans försvar

vid detta tillfälle helt och hållet från det,

som han hade gjort gällande i Jerusalem.

Der värjde han sig mot den mot honom

gjorda förebråelsen för lagöfverträdelse genom

att hänvisa till sin personliga myndighet;

här åter, på samma gång han väl äfven nu

förklarade sig för sabbatens herre, anförde

han genast först från deras kethuUm och

sedan från deras heliga lag skriftställen, som

voro egnade att befria hans följeslagare från

i texten är nämdt, delade i aböth (»fäder») och toledoth (»afkomlingar»); att bygga räknades till de förra,

att bereda ost till de senare.

* Denna vägsträcka af 2000 alnar kallades en »sabbatsväg» (jfr Apostlag. 1: 12).559

JESU LIF.

560

140. Skådebrödsbordet

(Från Titi triumfbäge.)

allt tadeL »Hafven I aldrig last», frågade

han dem, »hvad David gjorde, när han och

de, som följde med honom, voro i behof och

voro hungrige,. huru han (på sabbatsdagen*)

gick in i Guds hus, då Abjathar var öfverste

prest, och åt skådebröden, hvilka det icke

är lofligt för andra än presterna att äta,

och gaf deraf äfven åt dem, som följde med

honom?» Om David, deras store konung,

deras älskling, ja, deras helgon, sålunda

uppenbarligen kunnat öfverträda lagens

bokstaf och dock förblifva ostrafflig, emedan

den tvingande nödvändigheten måste vara

högre och gälla former än alla

ceremonial-lagens bud, hvarföre skulle då lärjungarne

klandras för den oskyldiga handlingen att

hafva stillat.sin hunger? Och vidare, om

deras egne rabbiner hade uppställt såsom

regel, att »intet sabbatsbud gällde i templet»;

om presterna på sabbaten kunde hugga ved

och tända upp eld och lägga nya skådebröd

på det för sådana afsedda bordet och slagta

offerdjuren för morgon- och aftonoffret och

omskära barn och på många andra sätt

öfverträda soferiins stadgar angående

sabbaten och likväl vara utan skuld, ja, om de

genom att handla så bröto sabbaten, och

det på befallning af just samma. lag,. som

instiftat sabbaten, om i sådana fall templet

ursäktade dem — skulle då icke något, som

var större än templet, kunna ursäkta desse?

Och här var. sannerligen något, som var

större, än templet. Han påminner dem ännu

en gång, att barmhertighet är bättre än offer.

Nu var sabbaten uttryckligen, afsedd för

barmhertighetsverk, hvarföre sådana ej blott

straff löst fingo på sabbaten förrättas, utan

de voro äfven inför Gud mera behagliga än

* Detta framgår både af det sammanhang, i hvilket detta ställe anföres i den evangeliska berättelsen»

och af 1 Sam. 21: 6 (jernfördt med 3 Mos. 24: 8. 9).141. Gata i Jerusalem.

36563

JESTT LIF.

564

iakttagandet af alla dessa, ofta ganska

oförnuftiga föreskrifter och stadganden, som

förvandlat till en tryckande börda, hvad som

varit ämnadt att vara en hugnad och

välsignelse. Sabbaten var gjord för menniskans

skull, icke menniskan för sabbatens skull,

och derföre var menniskans son en herre

äfven öfver sabbaten.

I kodex Bezae, en gammal och värdefull

handskrift, som nu förvaras i

universitetsbiblioteket i Cambridge, förekommer efter

Luc. 6: 5 följande högst märkliga tillägg:

»på samma dag, då han såg en man arbeta

på sabbaten, sade han till honom: o

menniska, om du i sanning vet, hvad du gör,

är du salig; men vet du det icke, är du

förbannad och en lagens öfverträdare».

Berättelsen är egendomlig nog; den finnes

endast upptagen i nämda handskrift och

torde kanske böra lemnas utan afseende

såsom apokryfisk eller på sin höjd anses

tillhöra dessa »oskrifna utsagor», hvilka i likhet

med den i Apostlag. 20: 35 anförda äro af

traditionen lagda i vår frälsares mun.

Emellertid är den allt för karakteristisk och af

inre grunder allt för antaglig för att utan

vidare rätt och slätt hänvisas till sagans

område. Ingenting kunde bättre belysa arten

af vår frälsares undej visning, såsom den

t. ex. uppfattades af Paulus*. Ty

berättelsens mening är tydligen denna: »om ditt

arbete sker i tron, så handlar du rätt; sker

det icke i tron, så är det synd».

Det var förmodligen på denna samma

dag — det tyckes åtminstone framgå af

Matth. 12: 9. 10 och Marc. 3:1 — som vår

frälsare något senare på eftermiddagen

inträdde i synagogan. Der satt eji man, som

hade en borttvinad hand; traditionen säger,

att, denne man till yrket varit en murare, som

fått sitt onda i följd af en olyckshändelse,

och som bedt Jesus, att han måtte göra

honom helbregda, på det han ej måtte

bringas till tiggarstafven. Man tänkte sig

möjligheten, att Jesus skulle göra denne

olycklige helbregda på sabbaten; derföre sutto

nu på de förnämsta platserna i synagogan

skriftlärde, fariséer och herodianer, hvilka

alla med afundsamma, illvilliga blickar följde

Jesus för att se, hvad han skulle göra, på

det de måtte anklaga honom. »De vaktade

på honom», heter det. Han lemnade dem

emellertid icke länge i tvifvelsmål angående

sina afsigter. Först befallde han mannen

med den borttvinade handen att framträda.

Sedan hänsköt han till deras egna samvetens

afgörande den fråga, som i den stunden

upptog allas tankar, endast att han

framställde den på ett sätt, som klart visade

dess verkliga betydelse. »Är det lofligt»,

frågade han, »att göra godt på sabbaten

eller att göra ondt, att rädda lif (såsom jag

gör) eller att döda (såsom I i edra hjertan

viljen göra)?» På en sådan fråga kunde

tydligen icke gifvas mera än ett svar. Men

det var icke i afsigt att blifva öfvertygade

om det rätta de voro der. De ville endast

bevaka hans mått och steg för att sedan

kunna framkomma med en offentlig

anklagelse inför höga rådet eller, der detta icke

* Man jemföre de nära nog motsvarande uttrycken hos denne apostel i fråga om »den mat som offras

afgudarne» (1 Kor. 8: 1 ff.). Någre författare bäfva nästan med förakt afvisat denna berättelse; och dock,

skulle det vara mera orätt af mannen att arbeta (naturligtvis dertill förmådd af någon giltig och tvingande

orsak) än af judarne att hålla gästabud och öda bort tiden med tom fåfänglighet. »Det är bättre», säger

Augustinus, »att plöja än att dansa; de hvila väl ifrån goda verk, men de hvila icke från fåfängliga

gerningar.»565

31. TILLTAOANÖE MOTSTÅND.

566

lät sig göra, åtminstone brännmärka honom

i den allmänna meningen såsom en

säbbats-brytare. Derföre lemnade de nu Kristi fråga

obesvarad. Men han ville icke låta dem

undslippa deras eget bättre vetandes utslag,

och han rättfärdigade sig både genom deras

svarslöshet och genom att vädja till deras

eget handlingssätt i beslägtade fall. »Hvilken

är den menniska ibland eder», frågade han,

»som "hafver ett får och, om det faller i

gropen om sabbaten, icke går och fattar uti

det och drager det upp? Huru mycket bättre

är nu en menniska än ett får?» Intet kunde

häremot invändas, och deras eget uppförande

i det nämda fallet var oförnekligt; men ännu

framhärdade de i sin stolta tystnad. Då såg

han på dem ett ögonblick med vrede och

helig förtrytelse, men vände snart derefter

sina tankar ifrån dem och till det

barmher-tighetsverk, han stod redo att utföra. »Bäck

ut din hand», sade han till mannen. Men

var då icke handen borttvinad? Huru kunde

han uträcka den? Jesu ord meddelade den

nödiga kraften för denna tillsägelses

fallgörande. Mannen räckte ut sin sjuka hand,

och den blef helbregda igen såsom den

andra.

»Och strax», heter det, »gingo fariséerna

ut och höllo råd med herodianerna emot

honom, huru de måtte förgöra honom.» Den

judiska fromhetens högt ansedde målsmän

slöto sig till samman med de halft hedniske

herodianerne, hvilka de annars föraktade,

och hvilka i sitt krypande smicker emot den

verldsliga magtens innehafvare hade gått

ända derhän att vilja förklara Herodes den

Store att vara den utlofvade messias. Nu

förgat man sina inbördes misshälligheter för

att med så mycket större eftertryck vända

sig samfäldt emot den gemensamme fienden.

5. Kristi första bestämda angifvande af

de grundsatser, som voro utmärkande för

det fariseiska systemet, förorsakades af ett

nytt försök af de skriftlärde från Jerusalem

att skada hans lärjungars goda rykte (Matth.

15: 1—20; Marc. 7: 1—23). Vid något

tillfälle hade de bemärkt, att lärjungarne utan

föregående tvagning satt sig till bords för

att intaga sin måltid. På dessa tvagningar

lades emellertid alldeles särskild vigt af den

muntliga traditionen. Senare tiders judar

brukade med den lifligaste beundran berätta

om en viss rabbi Äkiba, att då han under en

fångenskap endast försågs med så mycket

vatten, som var nödvändigt för lifvets

uppehållande, han föredrog att dö af svält framför att

äta utan de sedvanliga tvagningarne. Nu träda

derföre fariséerna fram till Jesus med denna

i deras ögon så berättigade fråga: »hvarföre

bryta dina lärjungar emot de äldstes stadgar

och äta bröd med otvagna händer?»

Innan Marcus anför vår frälsares svar,

uppehåller han sig ett ögonblick med att

omtala, att de af fariséerna och de styrande

ibland judarne iakttagna tvagningarne voro

ytterst talrika och tillkonstlade. Före hvarje

måltid, och hvarje gång de hemkommo från

torget, tvådde de sina händer; fans intet

vatten till hands, voro de förpligtade att gå

ända till två tredjedels mil för att hemta

sådant. Derjemte funnos bestämda

föreskrifter angående tvagningen af alla fat och

dryckeskärl och gästabudsbänkar. Ett

särskildt arbete, som bär titeln Schulchan Aruck

(»det i ordning ställda bordet»), och som

är en af Josef Karo år 1567 gjord

sammanställning af en mängd rabbinska seder och

bruk, innehåller icke mindre än tjugusex

böner, med hvilka dessa tvagningar

beledsagades. Att i detta afseende göra sig skyl-667

tfSSfl Lif.

568

142. Handtvagning i österlandet.

dig till någon försumlighet ansågs lika illa

som att begå ett mord och medförde det eviga

lifvets förlust. Och dock dristade lärjungarne

sig att äta med »menliga» (det är otvagna)

bänder.

Nu såsom alltid gjorde vår frälsare

gemensam sak med sina lärjungar och tillät

icke, att de i sin upprigtiga fromhet och

hjertans enfald mästrades af en kall

förståndslärdoms sjelfkäre målsmän. Han besvarade

deras till honom ställda fråga med en ny

fråga, som skoningslöst bröt stafven öfver

hela deras sätt att dyrka Gud. »Hvarföre»,

sade han, »öfverträden I Guds bud för edra

stadgars skull? Ty Guds bud var: "du skall

hedra din fader och din moder"; men I sägen,

att i stället för att gifva åt fader och moder,

livad de behöfva, är det en menniska tillåtet

att helt enkelt skänka den för deras

underhåll afsedda summan till helgedomen genom

att säga: "det är Jcorban (offergåfva)" — och

så fritages då sonen eller dottern från att

vidare behöfva tänka på sina föräldrars

underhåll! Och mycket sådant gören I.

I skrymtare» — det är första gången, som

vår frälsare med detta stränga ord tilltalar

sina motståndare — »rätt vackert upphäfven

I Guds bud för att hålla edra stadgar!

Jesaja hafver rätt profeterat om,eder, sägande:

"detta folket nalkas mig med sin mun och

hedrar, mig med sina läppar, men deras

hjerta är långt ifrån mig; men fåfängt tjena

de mig, lärande den lärdom, som är

menniskors bud".»

Sålunda uttalade vår frälsare oförskräckt

och oförbehållsamt förkastelsedomen öfver

hela denna mångfald af sjelftagna stadgar

och tomma yttre gudaktighetsöfningar, hvilka

trädt i stället för det gamla budet, att man i

anda och sanning skulle tjena Gud genom att

älska honom öfver allt och sin nästa såsom

sig sjelf. Men icke nog härmed; icke nog

med att Kristus omstörtade sjelfva grunden,

på hvilken den fariseiska gudsdyrkan hvilade,569

81. TILLTAGANDE! MOTSTÅND.

STO

143. Den gyUene ljusastakeii.

(Frän Titi triumfbåge.)

han meddelade äfven folket lärdomar, hvilka

voro egnade att undergräfva de fariseiske

mästarnes anseende och bringa hela deras

skrytsamma visdom i vanrykte. Med desse

folkets ledare tjenade det till intet att tala;

de hade en gång för alla tillslutit siua

hjertan för alla intryck af detta slag; från dem

vände sig derföre nu Kristus och ställde till

det olärda folket dessa korta och dock så

betydelsefulla ord:

»Hören mig alle och förstån 1 Intet går

utifrån in i menniskan, som kan ohelga

henne; men det, som går ut ifrån henne,

detta är det, som ohelgar menniskan.»

Fariséerna blefvo högeligen förbittrade,

då de hörde detta; de hade från sin

ståndpunkt sannerligen orsak dertill. Och Jesu

lärjungar försummade icke att underrätta

mästaren om den förargelse, hans ord hade

åstadkommit, och som äfven torde hafva in-

gifvit dem någon oro, enär de väl svårligen

ännu helt öfvervunnit den hos hela folket djupt

inneboende vördnaden och räddhågan för

detta mägtiga parti. Men Jesu svar uttryckte

en fullkomlig likgiltighet för alla menskliga

omdömen och hänvisade till Guds dom allena,

som snart skulle blifva uppenbar. »Hvarje

plantering, som min himmelske fader icke

hafver planterat, skall uppryckas med

rötterna. Låten dem vara. De äro blinde

och blindes ledare; men om en blind leder

en blind, falla de icke båda i gropen?»

Något senare, då Jesus var allena med

sina lärjungar, bad Petrus honom, att han

måtte förklara för dem de ord, han nyss

hade talat till folket. »Och han sade till

dem: så ären ock I oförståndige? Förstån

I icke, att intet, som utifrån ingår i

menniskan, kan ohelga henne? Ty det går icke

in i hennes hjerta utan ned i magen ochhafver sin naturliga utgång, hvarigenom all

mat rensas. Och han sade: det som går ut

ifrån menniskan, det ax det, som ohelgar

menniskan; ty inifrån, ifrån menniskornas

hjerta, utgå de onda tankarne, hor, otukt,

mord, stöld, girighet, ondska, svek,

omåttlighet, afund, hädelse, högfärd,

dåraktighet.»

144. Österländsk vattenkanna oeh vatten fat.

»Allt detta onda" gåpinifrån ut och

ohelgar menniskan.»

*

143. Stycke af Jerusalems murar.

XXXII.

Ytterligare motsägelser.

»Si ignobilis, si inglorius, si iuhonorabilis, Christus erit meus.»*

Tertulllaxcs.

nnu hade dock icke

motsägelserna emot vår frälsare nått

sin höjd. Det skulle komma

en dag, på hvilken det

fiendtliga motståndet skulle antaga

en bittrare, farligare och mera

personlig prägel — en dag, då

den bestämda och afgörande brytningen

mellan honom och fariséerna skulle inträffa,

hvarigenom han skulle nödgas att för en tid

öfvergifva Genezareths stränder för att söka

hvila och stillhet i de närbelägna hedniska

landskapen. Och få voro de dagar under

vår frälsares jordiska lif, hvilka voro så allt-,

igenom bittra och uppskakande som den,

hvilken vi nu gå att beskrifva.

Såsom det vill synas, var Jesus redan

tidigt på "morgonen försänkt i stilla bön i

någon af de städer, som utgjorde förnämsta

skådeplatsen; för hans lärareverksamhet i

* »Är Kristus än ringa, föraktad och vanhedrad, han skall dock vara min.»

JESU LIF.

576

1-46. Österländingar förrättande sin bön.

Galileen. Medan hans lärjungar sågo honom

så stå med ögonen upplyfta emot himmelen

— det har nämligen alltid varit

österländin-gens sed att i upprätt ställning och icke

nedsjunken på sina knän förrätta bönen —

förblefvo de på vördnadsfullt afstånd. Men

när han hade slutat sin bön, kommo de till

honom med den helt naturliga begäran, att

han ville lära dem bedja, såsom Johannes

hade lärt sina lärjungar att bedja. Han

dröjde icke att efterkomma deras begäran

och lärde dem den korta och oförlikneligt

herliga bön, som för alla tider utgjort det

fullkomligaste mönster, efter hvilket vi kristna

hafva att bilda våra bästa och innerligaste

böner. Vår frälsare hade visserligen redan

i sin bergspredikan uttalat denna bön, men

vi kunna dock icke vara nog tacksamme, att&!?

82. YTTEHLKJA.KE ItÖTslaELSEft.

&fé

han äfVen nu framställde den och dervid

begagnade tillfället att ytterligare belysa den

rätta bönens väsen. Några af de särskilda

delarne i denna »Herrens bön» måste hafva

funnits i judarnes böner; vi kunna sluta det

deraf, att liknande uttryck med de i denna

bön förekommande möta oss i talmud, hvilka

svårligen kunna anses såsom lån från de

kristna. Men aldrig förr hade väl allt, som

var bäst och renast i ett folks böner, blifvit

sammanfattadt i en bön, så enkel och dock

af ett så oändligt rikt innehåll som denna

bön, som innefattar allt, hvad en menniska,

som blifvit lärd af Guds ande, kan önska

och begära för tid och evighet.

Icke mindre gudomliga voro heller de ord,

hvilka Jesus omedelbart derefter tillade, och

genom hvilka lärjungarne fingo lära, huru

man skall alltid bedja och icke förtröttas;

ty likasom en rätt enträgenhet till slut

öfvervinner en menniskas sjelfviskhet, så kan ock

en allvarlig, ihållande bön genom"den

välsignelse, den för med sig, sägas öfvervinna

Gud. Jesus inskärpte hos dem, att då en

blott jordisk kärlek kan beveka till

meddelande af goda och nyttiga gåfvor, den

gudomliga kärlek, hvarmed den himmelske

fadern har älskat oss alla, måste skänka oss

ännu större och herligare gåfvor, ja, måste

skänka den högsta och bästa af alla gåfvor

— den helige andes gåfva — åt alla dem,

som bedja Herren om den.

Huru enkelt och dock huru lifligt

tilltalande var icke vår frälsares

framställningssätt! Hans tal var väldigt och icke såsom

de skriftlärdes; just derföre gjorde det ett

så djupt intryck på alla för sanningens ord

mottagliga sinnen. Nu såsom alltid lånade

han sina bilder från det dagliga lifvets

förhållanden. För att undvika den. tryckande

middagshettan, reser en man om natten och

anländer till en väns hus. Värden är fattig

och har intet att sätta fram för sin gäst;

likväl, ehuru det är sent, vill han icke

försumma gästfrihetens heliga pligt, hvarföre

han står upp och går till en sin vän för

att låna tre bröd. Men denne vän har

tilllika med sina barn redan gått till hvila;

huset är stängdt, dörren tillreglad. På den

utanför stående vännens ifriga begäran, att

han måtte stå upp och låna honom de tre

bröden, svarar han kort och kärft: »gör mig

icke omak!» Meneden andre, som vet, att

han kommit i god afsigt, fortsätter att klappa

på, till dess slutligen mannen, om än så

ogerna, dock derföre »att han så trägen är»,

står upp och gifver honom allt, hvad han

begär. »Lika så», som någon så skönt och

träffande har sagt, »när hjertat, som varit

ute på färd i verlden, återvänder om

midnatten (det är i sorgens och bedröfvelsens

tid) till sig sjelft, utmattadt och hungrigt,

och vi icke hafva något, som kan vederqvicka"

eller stärka det, fordrar Gud af oss en stark,

ja, om det gäller, himmelsstormande tro.»

Om en sådan enträgenhet kan öfvervinna en

ovänlig menniskas motsträfvighet, huru

mycket mer skall den då icke kunna öfvervinna

honom, som älskar oss mera, än vi sjelfva

det göra, och som är mera villig att höra,

än vi att bedja.

Men denna dag, som hade börjat så

stilla och fridfullt med bön och undervisning

om den rätt ödmjuka och förtroendefulla

bönens väsen, fick icke så fortgå;

storm-bådande moln visade sig vid himlaranden,

och innan aftonen bröt ovädret ui Få voro

väl de dagar af vår frälsares jordiska lif,

under hvilka han icke kom i omedelbar

beröring med mensklig synd och nöd, dock

37579

JESU LIF.

580

denna dag framför andra uppenbarade sig

eländet i en af dess förfärligaste och

hemskaste gestalter. En blind man, som tillika

var stum och vansinnig — besatt af

djefvulen, såsom den tidens menniskor tänkte

sig förhållandet — fördes inför Jesus. Och

Jesus ville icke lemna honom utan hjelp i

hans olyckliga belägenhet. Genom sin blick

och sitt ord befriade han den olycklige ifrån

hans elände — lugnade, helade och

återställde honom — »så att den blinde och

stumme både talade och såg».

Besvärjare voro icke"sällsynta bland de

dåtida judarne. Men att någon kunde gifva

ljus åt det blinda ögat, talförmåga åt den

stela tungan och förstånd åt den förvirrade

själen, det hade folket ännu aldrig bevittnat.

Bestörtningen ochjjäpenheten öfver det skedda

blef.derföre icke ringa. För första gången

framkastade de öppet sinsemellan den frågan,

huru vida icke den, som egde en sådan magt,

i sjelfva verket vore den väntade förlossaren.

»Är icke denne», så utbrusto de, »är icke

denne Davids son?»

Jesu fiender kunde icke förneka, att här

hade skett ett stort under. Då de

emellertid icke ville gifva sanningen rätt, blefvo

de endast så mycket mera förbittrade och

förhärdade. Men huru skulle de kunna

utplåna det öfverväldigande intryck, som detta

under hade gjort på de bestörta åskådarnes

sinnen? De ifrån Jerusalem komne

skriftlärde, som voro mera fintlige än sina

gali-leiske embetsbröder, voro genast tillreds med

en förklaring, som skulle blifva af

utomordentlig verkan. »Han hafver Beelzebul»*,

sade de, »och med den öfverste djefvulen

drifver han djeflar ut.» Sällsamt, att icke

folket här bemötte denna beskyllning med

samma invändning, hvilken i en senare tid

uttalades emot enahanda anklagelse i

Jerusalem, den invändningen nämligen: »sådana

ord äro icke den mans, som hafver

djefvulen». Men de hade egenvilligt en gång för

alla i trots af Jesu heliga närvaro tillslutit

sina hjertan för sanningen; så blefvo de då

beredvilliga offer för hänsynslösa, hädiska

lögner.

Jesus nedslog med några få lugna ord

den afskyvärda sofismen. Han visade dem

den grofva orimligheten i att tro, att satan

kunde uppträda såsom fiende emot sig sjelf.

Sedan han vidare gjort tydligt för dem, att

den magt, han utöfvade, på samma gång

måste vara satan öfverlägsen och satan

motsatt samt derföre andlig och gudomlig,

varnade han dem för den fasansfulla synd och

fara, som"låg i en sådan deras hädelse emot

Guds helige. ande, samt visade dem, huru

nära den gränsade till den synd, som, ensam

bland alla synder, hvarken i detta eller det

tillkommande lifvet kan förlåtas. Efter dessa

dunkla, hemlighetsfulla varningar lät han

genom klara och tydliga ord sanningens.ord

lysa in i deras ondskefulla, skrymtaktiga

hjertan; han lemnade dem icke i okunnighet

derom, att dessa lögnens och förtalets

sodoms-äpplen endast kunde uppväxa från en dold

och bitter rot. Slutligen lät han dem förstå

— och den allvarliga varningen har sedan

dess icke kunnat förgätas — att en

menniskas ord uppenbara hennes hjertas sanna

* Så, icke Beelzebub, är den rätta läsarten Marc. 3: 22; Matth. 12: 24. — Beelzebub, hvilket namn

betyder »flugornas herre», omtalas 2 Kon. 1: 2 såsom Ekrons skyddsgud. Beelzebul åter torde betyda:

»boningens (den himmelska boningens) herre», hvilket namn stämmer öfver ens med uttrycket: »fursten, som magt

hafver i vädret» (Efes. 2: 2). Den här förekommande anklagelsen går för öfrigt igen i talmud, der Jesu

underverk skrifvas på räkningen af i Egypten inhemtad trolldomskonst.581

82. Yf TERLiaARE MOTSÄGELSER.

582

natur, hvadan ock hans fiender för dessa

nyss uttalade ord likasom för alla andra

lögnaktiga, lättsinniga eller fåfängliga

yttranden skulle göra räkenskap på domedag.

Den betydelsefulla varningen synes för ett

ögonblick hafva bragt fariséerna till tystnad.

De hade icke mod att upprepa de hädande

orden. Under den sålunda rådande

tystnaden upphof, dertill drifven af

oemotstånd?-lig hänförelse, en qvinna af folket sin röst

och utropade, i det hon vände sig till

Kristus: »salig är den qveden, som dig burit

hafver, och saliga de spenar, som du diat

hafver». Men Kristus svarade: »ja, salige

äro de, som höra Guds ord och gömma det».

Qvinnan hade med den för de bästa af

hennes kön egendomliga djupa och lifliga

hängifvenheten utropat: huru salig måste

icke den moder vara, som har en sådan son!

Och välsignad var hon i sanning denna

moder, och välsignad hennes lifs frukt; salig

var hon bland qvinnor, salig, derföre att hon

trodde; men saligheten var dock ej

uteslutande hennes, ty en menniskas högsta och

renaste salighet består i att lyda Guds vilja.

»Huru många qvinnor», säger Chrysostomus,

»hafva icke prisat den heliga jungfrun salig

och önskat, att de hvar för sig fått blifva

en sådan moder som hon! Hvad hindrar

dem? Kristus har banat oss en lätt

tillgänglig väg till denna salighet, och icke

endast qvinnor, äfven män, kunna beträda

den. Det är lydnaden, icke barnsbördens

smärta, som frambringar en sådan moder.»

För ett ögonblick hade fariséerna bragts

till tystnad. Dock blott för ett ögonblick.

De kunde icke fördraga, att denne olärde

profet från det oansenliga Galileen tillvällade

sig en myndighet, på" hvilken han alldeles

icke kunde ega några anspråk. Han måste

åtminstone låta dem få se något tecken —

något tecken från himmelen, icke någon blott

andebesvärjning eller helbregdagörelse, utan

något stort, oemotsägligt och afgörande

tecken, som lade i dagen hans myndighet och

magt. »Mästare, vi vilja se ett tecken af

dig.»

Det var den gamla frågan, som hade

mött Kristus redan vid första böljan af hans

offentliga verksamhet. »Hvad tecken», hade

de sagt, »låter du oss se, att du skall detta

göra?» (Joh. 2: 18).

För en sådan begäran, som endast

här-flöt af ett jordiskt sinne, som ville fresta

Gud, var vår frälsare alltid döf. Det var

icke på den vägen han skulle upprätta sitt

gudsrike på jorden. Men äfven om sådana

tecken, som de begärde, hade blifvit dem

gifna, hvad hade de väl kunnat uträtta?

Deras fäder hade sett många tecken och

under, utan att de derföre låtit omvända sig

till Gud. Och hade de icke nu i Kristi eget

syndfria lif inför sig ett tecken, högre än

alla andra, som kunde gifvas; och se, de

endast motsade och föraktade detta tecken.

Derföre skulle icke heller något annat

tecken gifvas dem än profetiors tecken, dem de

icke mägtade förstå. »Detta onda och horiska

slägte», utropade han, vändande sig till den

tätt sammanpackade menniskomassan, »söker

efter tecken; men intet annat tecken skall

gifvas det än Jonas, profetens, tecken. Såsom

han var nineviterne ett tecken, sedan han

blifvit räddad ur hafvets innandöme, så skall

ock menniskans son vara för detta slägte.

Drottningen af Saba, som kom från jordens

ände för att höra Salomos visdom, skall

uppstå i domen med männen af detta slägte

och fördöma dem, derföre att de förkastade

honom, som var större än Salomo. Och583

JESU LIS".

584

147. Ädelsten med utskärningar afbildande profeten Jonas historia.

(Tillhör sannolikt det fjerde århundradet e. Kr.)

Nineves män skola uppstå i domen med

detta slägte och fördöma det, ty nineviterne

bättrade sig efter Jonas predikan, men detta

slägte har icke bättrat sig, oaktadt den, som

talat till dem, är mer än Jona» En rik

välsignelse hade detta slägte undfått. Genom

den babyloniska fångenskapen, genom det

makkabeiska frihetskriget, under de

hasmo-neiske furstarnes visa och ädla styrelse, och

nu senast genom Johannes Döparens predikan

hade den afguderiets och upprorets ande,

som förderfvade deras fäder, blifvit

utdrif-ven; det gamla huset hade blifvit sopadt

och väl tillpyntadt med fariseisk verkhelighet

och de skriftlärdes spetsfundigheter; men

ack, ingen god- ande hade blifvit inbjuden

att taga den tomma helgedomen i besittning,

derföre hade nu den gamle orene herskaren

återvändt med sju andra andar, värre än

han sjelf, och det sista tillståndet hade på

detta sätt blifvit värre än det första.

Här afbröts plötsligt vår frälsares tal

(Matth. 12: 46 ff.). Jesu anhörige hade

fått underrättelse om, att han, omgifven af

en stor folkmassa, uttalat ord, sällsammare

och mera förmätna än några förut af honom

uttalade; ja, än mer, att han med

ringaktning tillbakavisat de store lärare, som

enkom blifvit sända från Jerusalem för att

gifva akt på hans ord. Icke underligt

derföre, att hans närmaste voro gripne af för-

fåran. Kanske hade också deras sagesman

hviskat dem i öronen den hemska beskyll-,

ning, som blifvit framkastad emot honom,

och som i sin ordning gifvit Jesus anledning

att rigta så stränga förebråelser emot hans

fiender.

Af det lilla vi känna om Jesu bröder,

kunna vi förstå, att de voro sannskyldige

hebréer och sannolikt i icke ringa mån

påverkade af rabbinska och presterliga

myndigheter. Ännu trodde de icke på honom,

ännu kunde de icke betrakta hans

uppträdande i det rätta ljuset. Borde de icke

derföre nu gripa in för att rädda den irrande

och vilseförda? Han var ju deras, och de

borde väl taga vara på sin broder. Derföre

sökte de honom nu. Och då de icke sjelfva

kunde framtränga till honom för det

omgifvande folkets skull, läto de genom någon af

de närvarande underrätta honom om sin

ankomst. Plötsligt, under det Jesus ännu

talade, sade någon af hans åhörare till

honom: »se, din moder och dina bröder stå

utanför och vilja tala med dig». Ack, hvar-"

före hade de icke ännu lärt sig förstå, att

den tid nu var kommen, då han, sonen och

brodern, måste öfverskrida de skrankor, med

hvilka mensklig frändskap ville omgärda

honom, den tid, då han var vida höjd öfver

sina köttsliga bröders trånga

föreställningssätt? Måste de för sin förvägenhet att viljahindra honom i hans gudomliga verk erhålla

ännu ett slag? Ja, det måste så ske; slaget

måste gifvas, men slaget gafs med mildhet,

så att det blef oändligt trösterikt för andra.

»Hvilken är min moder», sade han till den,

som gifvit honom nyss nämda underrättelse,

»och hvilka äro mina bröder?» Och

derefter, utsträckande handen emot sina

lärjungar, tillade han: »se, min moder och

mina bröder! Ty hvar och en, som gör

min faders vilja, som är i himmelen, han är

min broder och syster och moder».

*

148. Grafvar i Josafats dal.

XXXIII.

Sammandrabbningens dag.

Allaredan hade denna dags

tilldragelser varit upprörande nog,

men ännu smärtsammare

återstodo dock.

Timmen för

middagsmåltiden var inne, och en farisé

inbjöd vår frälsare, att han

skulle intaga måltiden hos honom. Det låg

helt visst icke mycken höflighet och

gästfrihet i denna inbjudning. Låt vara också

att den icke skedde i öppen fiendtlighet och

illvilja — såsom visserligen stundom var

fallet, då fariséerna bjödo vår frälsare till

»Nära svärdet, nära Gud.» -^ Ioxatius.

sig såsom gäst — så var dock

bevekelsegrunden dertill på sin höjd nyfikenhet att

se mer af den nye läraren eller en viss

fåfånga att lemna skydd åt en så ryktbar gäst

Vid sitt inträde fann Jesus sig icke bland

publikaner och syndare, dem han kunde

trösta, undervisa och välsigna — icke bland

fattiga, för hvilka han kunde predika

evangelium — icke bland vänner och lärjungar,

som med djup vördnad och hängifvenhet

lyssnade till hans ord — utan bland

högmodige medtäflare och uppenbare fiender,

hvilkas kalla, hårda ansigten blott uttrykte

hån, hot och förakt. Apostlarne tyckas icke

hafva blifvit bjudne. Fariséerna, de

skriftlärde och lagkloke förrättade med skrytsam

noggrannhet sina konstmessiga tvagningar

och intogo derefter — en hvar med noga

hänsyn till sitt företräde — sina platser vid

bordet. Jesus åter intog utan alla dylika

ceremonier genast vid inträdandet sin plats.

»Han gick in och satte sig till bords», heter

det Luc. 11: 37. Det var endast fråga om

en kort hvardagsmåltid, och utanför trängde

sig folket, ännu hungrande och törstande

efter det eviga lifvets ord. Han ville

derföre icke förorsaka något onödigt dröjsmål,

ej heller genom iakttagandet af dessa

tvagningar synas godkänna ceremonier, hvilka

man med orätt tillagt en religiös betydelse,

och hvilka i alla händelser voro obehöfliga.

Genast kunde man af värdens utseende

märka hans förtrytelse öfver, att denne profet

ifrån Nazareth sålunda bröt emot de äldstes

stadgar. »Då fariseen såg», heter det, »att

Jesus icke tvådde sig före måltiden,

förundrade han sig.» Och nu vaknade den

gamla fariseiska hätskheten till nytt lif igen.

Derpå skydde icke heller Jesus att utan

omsvep förehålla de egenrättfärdige deras trots

alla yttre fromma åthäfvor inneboende ondska

och hjertans hårdhet. »Nog gören I

fariséer», utbrast han, »det yttre af bägaren

och fatet rent, men edert inre är fullt af rof

och ondska. I dårar! Har icke den samme,

som har gjort det yttre, äfven gjort det inre?

Dock gifven såsom almosa det, som inuti

är, och se, då är eder allt rent. Men ve eder

fariséer, att I gifven tionde af mynta och

vinruta och allehanda grönsaker, men

åsido-sätten rättvisan och kärleken till Gud! Det

ena skulle" man göra och det andra icke låta.

Ye teder fariséer, att I älsken de främsta

platserna i synagogorna och att blifva

helsade på torgen! Ve eder, att I ären såsom

de grifter, som icke synas, och öfver hvilka

menniskorna gå utan att veta det!»

Här dristade sig en af de närvarande

lagkloke att afbryta hans väldiga strafftal.

Han hade må hända föreställt sig, att den

unge profeten från Nazareth — han, som

var så mild och ödmjuk af hjertat — han,

hvars ord till folket andats en så oändlig

barmhertighet — var allt för kärleksfull för

att kunna hafva sagt detta på allvar. Han

trodde må hända, att ett förmedlande ord

kunde stilla hans väl mera endast skenbara

vredes brusande storm. Obekant med allt,

som föregicks: i vår frälsares själ, samt

förvånad öfver, att han så strängt och rakt på

sak kunde tilltala personer, som voro af

ett så högt stånd och åtnjöto ett så allmänt

anseende, utbrast han derföre något

knotande: »mästare, då du så talar, försmädar

du äfven oss»."

Jesus lät det dervid blifva; ja, han vände

sig nu till ytter mera visso med det följande

af sitt tal särskildt till de lagkloke ibland

fariséerna. »Ve ock eder», tillade han utan

tvekan, »I lagkloke, att I läggen odrägliga

bördor på menniskorna och sjelfve icke rören

vid bördorna med ett af edra fingrar! Ve

eder, att I uppbyggen profeternas grifter,

men edra fäder dråpo dem! I godkännen

och gillen således edra fäders gerningar, ty

de dråpo dem, men I uppbyggen deras

grifter. Derföre har ock Guds vishet sagt: jag

skall sända till dem profeter och apostlar,

och somlige af dem skola de döda och

förfölja, på det att af detta slägtet skall

ut-krafdt varda alla profeters blod, som har

blifvit utgjutet ifrån verldens begynnelse*

ifrån Abels blod intill Sacharjas blod, hvil-591

JKSU LIF.

592

ken förgjordes emellan altaflst och templet*.

Ja, säger jag eder: det skall utkrafdt varda

af detta slägtet. Ve eder, I lagkloke, att I

hafven tagit bort nyckeln till kunskapen!

Sjelfve gingen I icke in, och dem, som ville

gå in, hindraden I.»

Samma tal, endast något utförligare och

strängare, hölls sedermera af Jesus i

Jerusalems tempel under den sista veckan af

hans jordiska lif; men vid detta tillfälle lät

han likasom de första blixtarne af sitt

sjufaldiga ve lysa in i deras hjertan. De

föreställde sig må hända, att de kunde bedraga

honom med sin skrymtaktiga höflighet, sin

låtsade gästfrihet; men han genomskådade

deras hjertan. Den stund var i$a kommen,

då han ville visa desse skrymtare, huru väl

han kände dem, och huru djupt han

afskydde deras innersta väsens ogudaktighet

och hårdhet

De kände inom sig, att härmed en öppen

brytning hade inträdt. Måltiden slutade med

grämelse och förvirring. Fariseerne och de

skriftlärde afkastade masken. I stället för.

de smickrande vänner, de förut gifvit sig

sken af att vara, visade de sig nu i sin

sanna gestalt såsom bittre, hänsynslöse

motståndare. »När han nu», heter det, »sade

detta till dem, begynte de skriftlärde och

fariséerna att högligen förbittras och att

listigt fråga honom om många stycken,

för-såtligen sökande att uppfånga något af hans

mun, för att kunna anklaga honom.»

Under tiden hade utanför huset, der

Jesus satt till bords med fariséerna,

menniskor »samlats i tusental, så att de

trampade ned hvarandra» (Luc. 12:1). Till dem

gick nu Jesus ut; det var också hög tid, att

han lemnade sina hätske fienders samqväm.

* Jfr 2 Krön. 24: 20. 21.

Kommen ut ibland folket, vände han gig

väl närmast till sina lärjungar, men tilltalade

också den öfriga folkhopen, i det han

utbrast, upptänd af helig förtrytelse: »framför

allt tagen eder till vara för fariséernas

surdeg, som är skrymteri». Han påminde dem,

att det fans en, för hvars öga, klarare än

solen, ingenting kunde vara förborgadt. Han

bjöd dem att icke rädas för menniskor —

om de än efter de senaste dagarnes orolig-"

heter kunde tro sig hafva anledning till en

sådan fruktan — utan i stället rädas för.

honom, som kunde icke blott förderfva

kroppen utan äfven kasta själen i Gehennas eld.

Gud, som älskade dem, skulle draga försorg

om dem; och menniskans son skulle inför

Guds englar bekänna dem, som bekände

honom inför menniskor.

Medan han sålunda talade till dem,

inträffade ett högst störande afbrott, denna

gång dock icke förorsakadt af fiendtlighet,

icke heller af hänförelsens beundran, utan af

en helt hvardaglig egennytta och beräkning.

Någon girig, illa underrättad person bland

de närvarande beslöt vid åsynen af den

lyssnande folkmassan, och då hon hörde

Herrens väldiga ord och märkte den förvirrande

verkan, de utöfvade på fariséerna, att för

sina egna verldsliga syften begagna sig af

det tillfälle, som här enligt hennes

förmenande erbjöd sig, då nu efter all sannolikhet

denne messias skulle uppenbara sin herliga

magt. Den girige mannen tänkte draga

fördel af de gynsamma förhållandena och hade

derföre icke försyn att afbryta Kristi tal

med följande ord:

»Mästare, säg till min broder, att han

skiftar arfvet med mig.»

Vår frälsares svar på denne mans"oer-693

83. SAMMAtfDftABBtfttfGEtfä ÖAÖ.

m

hördt egennyttiga begäran saknade icke sin

stränghet. Mannen tyckes hafva varit en

af dessa alldeles icke ovanliga karakterer,

som i ett och allt blott se på sig sjelfva och

sin egen fördel; han tyckes hafva hållit före,

att hufvudändamålet med messias" ankomst

var att tillförsäkra honom hans andel i arfvet

och bringa hans tvist med hans omedgörlige

broder till ett lyckligt slut. Jesus skingrade

utan uppskof hans låga, jordiska

förhoppningar och varnade derpå honom och alla

dem, som lyssnade till hans ord, att sätta

sitt hopp till förgängliga rikedomar.

»Menniska», utbrast han, »ho har satt mig till

domare eller skiftesman öfver eder?» Och

han fortfor: »sen till och vakten eder för

girigheten; ty huru stort öfverflöd än någon

hafver, så beror icke hans lif af hans

egodelar». Derefter tillade han den korta, men

icke för den skull mindre betydelsefulla

liknelsen om den rike dåren, hvilken i girig,

gudsförgäten; öfvermodig sjelfviskhet

överlägger med sig sjelf om allt, hvad han vill

göra, likasom om ingen död funnes till, och

såsom lefde själen af jordiskt bröd. Han

trodde i sin dårskap, att hans odödliga själ

för sitt uppehåll skulle hafva nog af de

fyllda ladornas ymniga gröda och de många

rika egodelarne, öfver hvilka han var så stolt.

»Själ», tänkte han vid sig sjelf, »du hafver

mycket godt förvarat för många år; gif dig

ro, ät, drick, var glad.» Men från himmelen

förnam han i samma stund detta förfärande

svar på sina fåfängliga tankar: »du dåre,

i denna natt skall man affordra dig din

själ, och ho skall då få, hvad du har till—

redt?»

Derefter utvecklade Jesus vidare för sina

lärjungar denna tanke. Han lärde dem, att

liffet var mer än maten, och kroppen mer

än kläderna. Han påminde dem om, huru

Gud i mer än konungslig prakt kläder

liljorna på marken, som dock icke arbeta, och

föder korparne under himmelen, som dock

hvarken så eller skörda. Föda, kläder och

stora egodelar utgöra ju icke lifvets

sannskyldiga goda; de skulle söka och eftersträfVa,

hvad bättre och varaktigare var; de skulle

icke låta sig kastas omkring på de jordiska

omsorgernas stormande haf; deras lif skulle

vara ett lif af oförfäradt hopp, af oförfalskad

kärlek, och de skulle vara de tjenare like,

som med brinnande lampor och omgjordade

omkring sina länder vänta sin herre och äro

redo att mottaga honom, när helst han

återvänder.

Dessa ord voro, såsom nämdt är, i första

hand ställda till lärjungarne, men det öfriga

folket var dock alldeles icke uteslutet från

att blifva delaktigt af de sålunda meddelade

lärdomarne. Petrus kunde emellertid med

sin vanliga ifver icke betvinga sin

nyfikenhet; han måste veta, om Kristi sista tal

särskildt gällde honom och hans medlärjungar

eller ej. »Herre», frågade han derföre, »är

det till oss, du säger denna liknelsen, eller

ock till alla?»

På denna fråga svarade Kristus intet;

hans tystnad utgjorde här det bästa svaret

Hvar och en borde blott se till, huru vida

han för sin del är en sådan vis och trogen

tjenare; ty är han det, då är han ock i

sanning salig; men förfärligt blifver den

tjenarens öde, som vanvårdar den honom

anförtrodda egendomen, och hvilken Herren vid

sin hemkomst öfverraskar midt i utöfningen

af hans syndaväsen.

Yid tanken på denna fasansfulla dom

upprördes vår frälsares själ af en djup

bedröfvelse. Han tänkte på friden, som skulle

38försmås, på friden, som skulle sluta i en

häftig strid; han tänkte på den splittring

inom familjer, den söndring mellan

vänner, som hans evangelium skulle förorsaka.

Han hade en döpelse att döpas med, och

huru ängslades icke hans själ, till dess den

vardt fullbordad! Han var kommen till att

tända upp en eld på jorden, och hvad ville

han hellre än, att den allaredan brunne!

Men elden, hvarpå han syftade, var det

andliga dopets eld, pröfningens eld, som skulle

på en gång upplysa och blända, luttra och

förtära, härda leret och smälta guldet. Och

här erinras vi om följande märkliga, fastän

blott genom traditionen bevarade utsäga,

hvilken tillskrifves Kristus, och hvilken,

förutsatt att den är äkta, må hända

ursprungligen yttrats i sammanhang med här uttryckta

tankar:

•»Den, som är nära mig, är nära elden;

den, som är fjerran från mig, är fjerran

från riket.»

Dock, från dessa mörka tankar rigtade

Jesus ännu en gång sin uppmärksamhet på

folkets närmaste behof. Af den rodnande

himlen, af de uppstigande molnen kunde de

förutsäga, att det skulle blifva regn eller

storm, hvarföre kunde de icke också förstå

tidens tecken? I de aflägsna himlarymderna

blickade de efter tecken, som förefunnos i

den luft, de inandades, och på den mark,

de trampade, men hvarföre — något som

dock betydde vida mer än allt det andra —

pröfvade de icke sina egna hjertan? Om de

ville se den stjerna, som vore egnad att leda

deras vandring och lysa deras väg, måste

de söka den icke bland de yttre

förhållandenas vexlande skyar, utan innerst i sitt eget

hjertas djup. De borde gripa det närvarande

ögonblicket och låta försona sig med Gud.

Ty för de enskilda menniskorna så väl som

för folken kan det en gång komma en tid,

då det varder för sent.

Dermed synes detta tal hafva afslutats.

Det var sista gången för en lång tid, man

här fick höra hans ord. Omgifven af djupt

förbittrade, mägtige fiender — förföljd af

den konungs hofmän, i hvars land han

vistades — utsatt för öppet hat och hemliga

stämplingar från deras sida, dem folket lärt

sig att vörda såsom sine lärare och andlige

fäder — egande en tydlig känsla deraf, att

det stora flertalet af folket ej förstod honom,

och att i folkets förmyndares sinnen hans

dödsdom redan var fälld — vände han

ryggen åt sitt fädernesland och gick att för en

tid i främmande och hedniska städer söka

den fred och hvila, som nekades honom i

hans hemland.

*

149. Ruiner vid Tyrus.

XXXIV.

Bland hedningarne.

»De, som bo i mörka skuggors land, ett ljus skall uppgå öfver dem.» — Jes. 9: 2.

Och Jesus stod upp derifrån

och gick till Tyri och

Sidons områden» (Matth.

15: 21; Marc. 7: 24).

Så lyder den korta

anmärkning, som inleder

några få och

knapphändiga underrättelser från en period af vår

frälsares lif och verksamhet, om hvilken vi,

derest sådant varit oss förunnadt, gerna

skulle velat lära känna något mera. Men

blott en enda tilldragelse från detta Kristi

besök i hednaverlden har blifvit upptecknad.

Icke heller här fann vår frälsare den

trygghet och hvila, efter hvilken han så mycket

längtade. Redan hade ryktet om hans under-

bara, mägtiga gerningar framträngt ända till

de gamla feniciska städerna; och knappast

hade hau satt sin fot i dessa nejder, förrän

det blef tydligt, att han icke heller här kunde

hålla sig förborgad. En qvinna sökte

honom och följde den lilla vandrande skaran

med det ifriga ropet: »Herre, Davids son,

förbarma dig öfver mig, min dotter qväljes

jemmerligen af djefvulen.»

Vi skulle hafva föreställt oss, att vår

frälsare genast med välbehag upptagit denna

bön, så mycket hellre som han sålunda fick

tillfälle att symboliskt framställa sitt rikes

utbredande till den hedniska verldens tre

förnämsta folkstammar. Ty denna qvinna

var till sin börd en syro-feniciska, till sin

599

JESU LIF.

600

150. Mynt slaget i Tyrus.

(Sannolikt frän det första"ärbundradet foro Kristus.)

samhällsställning en romersk undersåte, till

bildning och språk en grekinna; och hennes

rop om hjelp hos det utvalda folkets messias

kunde väl betraktas såsom en

förstlingsfrukt af den rika skörd, som en gång skulle

tillfalla Kristi evangelium i Tyrus och Sidon,

i Karthago, Grekland och Rom. Men Jesus,

så berättas det — och redan detta lilla

drag aflägger ett talande vittnesbörd om

våra evangeliers trovärdighet — »svarade

henne icke ett ord».

Kanske ville han genom denna skenbara

köld väcka sina lärjungars deltagande för

denna hjelpbehöfvande qvinna, som tillhörde

det framför andra af judarne föraktade

kananeiska folket; kanske ville han ock härigenom

pröfva qvinnans tro, huru vida den var af

det slaget, som lärt sig bedja och hoppas,

om än Utsigterna till seger och framgång

kunde synas aldrig så ringa.

Trötta af hennes enträgna ropande, bådo

lärjungarne honom, att han måtte sända

henne bort. Men såsom om äfven deras

förbön tjenat till intet, sade han blott: »jag

är icke utsänd, utan till de borttappade fåren

af Israels hus».

Då kom hon och föll ned för hans fötter

och tillbad honom och sade: »Herre, hjelp

mig.» Kunde han förblifva oberörd af denna

sorg? Kunde han lemna denna bön utan

afseende? Skulle han låta henne återvända

för att, kanske ett helt långt lif igenom, med

ångest nödgas se sitt barn qväljas af

djefvulen? Dock, lugnt och kallt ljöd från dessa

läppar, som hittills aldrig lemnat en

lidandes bön obesvarad, det ordet: »det är icke

rätt att taga barnens bröd och kasta det

åt hundarne».

Ett sådant svar kunde väl under andra

förhållanden hafva stött henne tillbaka; och

hade han icke förutsett, att hon egde den

sällsynta tron, som kan se nåd och

bönhörelse till och med i ett skenbart afvisande,

skulle han, den milde och barmhertige, helt

visst icke hafva svarat henne på detta sätt.

Men all Libanons snö kunde icke utsläcka

den kärlekens eld, som brann på hennes

hjertas altare, och omedelbart efter Kristi

ord.ljöd från hennes läppar såsom ett eko

det herliga, oförgätliga svaret:

»Ja, Herre; dock äta hundarne af de

smulor, som falla från deras herrars bord.»

Jag begär icke, menade hon, att få dela

barnens vilkor; jag är tillfreds, om jag blott

får dela hundarnes lott; det allra ringaste

af det goda är för mig till fyllest.

Hon hade vunnit seger, vunnit en herlig

seger. Icke ett enda ögonblick längre

lemnade vår frälsare henne i ångestfull ovisshet.

»O qvinna», utropade han, »din tro är stor;

ske dig, såsom du vill!» Och på sitt

vanliga enkla, okonstlade sätt afslutar evange-603

JEST7 LIF.

604

182. »Dock äta hundarne af de smulor, som falla från deras herrars bord.»

(Marmortafla funnen Tid Aidinjik (det forna Cyricus) omkring år 1840.)

listen Marcus denna berättelse med. de orden:

»och när hon kom hem, "fann hon djefvulen

vara utgången och dottern liggande på

sängen».

Huru länge vår frälsare qvarstannade i

dessa nejder, Tete, vi icke. Förmodligen

påskyndades hans aflard af den offentlighet,

som han icke heller här kunde undgå, och

hvilken^ på en ort, der hans egentliga syfte

var att uppfostra sina älskade lärjungar, icke

att predika och förrätts barmhertighetsverk,

icke kunde annat än verka hämmande på

hans arbete. Här var ju för öfrigt icke det

honom af hans himmelske fader anvisade

fältet för hans verksamhet. Han lemnade

derföre dessa nejder och styrde sina steg åt

öster — förmodligen tagande vägen genom

den brusande Leontes" djupa och herliga

dalgång — och sedan han uppnått Jordans

källor, följde han denna flods lopp emot

söder, till dess han beträdde Dekapolis"

område.

Dekapolis var namnet på en landsträcka

öster om Jordan, hvilken, såsom det vill

synas, i norr sträckte sig till Damascus och

i söder till floden Jabhok, hvilken utgjorde

gränsen mot Pereen. Det var, såsom sjelfva

namnet antyder, ett förbund af tio städer i

en trakt, hvilken judarne efter sin återkomst

från den babyloniska fångenskapen aldrig

hade lyckats återvinna, och hvilken derföre

hufvudsakligen beboddes af hedningar och

bildade en särskild del af den romerska

provinsen. Jesus tyckes hafva blifvit väl

emottagen i detta halft hedniska land. Icke heller

här förmådde han afhålla sig från att utöfva605

34. BLAtfÖ HEDNINGAtttfE.

606

163. Floden Jabbok.

sin undergörande magt till förmån för de

arma lidande, som sökte hans hjelp; och i

en af dessa städer blef han ombedd att bota

en man, som var döf. och blott med

svårighet kunde tala (Marc/ 7: 32—37). Vår

frälsare kunde hafva botat honom med ett ord,

men i detta fall förelågo särskilda

omständigheter, som gjorde det önskvärdt, att

botandet skedde efter hand och genom synliga

yttre tecken. Derföre tog han mannen

»afsides från folket och satte sina fingrar i hans

öron och spottade och rörde vid hans tunga

och såg upp till himmelen, suckade och sade

till honom: effatha, det är: upplåt dig. Och

strax öppnades hans öron, och hans tungas

band lossades, och han talade redigt».

Menniskorna i dessa trakter förvånades

öfver måttan, obekanta som de hittills voro

med Kristi underverk. Jesu uppmaning till

de närvarande att iakttaga tystlåtenhet med

afseende på det, som skett, åsidosattes såsom

vanligt, och allt hopp att undvika

offentlighet var nu mera förbi. Jesus gick upp på

ett berg vid det Galileiska Hafvet och satte

sig der. »Och till honom kom mycket folk,

som hade med sig halta, blinda, döfstumma,

lytta och många andra, och de kastade dem

för Jesu fötter, och han gjorde dem

helbregda, så att folket förundrade sig, när de

sågo döfstumma talande, lytta färdiga, halta

gående och blinda seende och» —

half-hedningar som de voro — »prisade de

Israels Gud» (Matth. 15: 29 tf.).

De stora folkskaror, som följt Jesus upp

på detta berg, hade nu tillbragt trenne dagar

i hans "sällskap; och som tvifvelsutan många607

JEStJ LI*.

608

af dem kommit langväga ifrån, voro defaå

matförråd uttömda. När Jesus såg deras

belägenhet, ömkade han sig öfver dem, och

då han icke ville, att de skulle uppgifvas

under vägen, beredde han ännu en gång för

sitt folk ett bord i ödemarken. Någre hafva

förundrat sig öfver, att icke lärjungarne,

såsom svar på hans uttalade medlidande,

framkommo med något förslag om, hvad han

borde göra. Men helt säkert hafva vi här

att se ett drag af deras finkänslighet och

försynthet att icke vilja gå mästarens heliga

tankar i förväg. De visste ock, att han icke

plägade slösa med sina öfvernaturliga med-

delelser, att han icke onödigtvis begagnade

sig af sin undergörande magt. Många

gånger förut hade de ju varit omgifne af

folkmassor, och blott vid ett enda tillfälle hade

han bespisat dem med sina håfvor. Icke

underligt derföre, att de tego och förhöllo

sig stilla och afvaktande. Men knappast

hade Jesus gifvit för dem till känna sin

afsigt, förrän de med fullkomlig tillit blefvo

hans beredvillige tjenare. De läto folket

sätta sig på marken och utdelade sedan

bland- de närvarande de så underbart

mångdubblade förråden af bröd och fisk; och

denna gång hopsamlade de utan särskild609

34. IlLATtu HEÖNINGARNE.

610

188. Jesus välsignar brödet oeh fiskarne.

(Från ett det nionde århundradet tillhörigt manuskript.)

186, Ruiner vid Gerasa,

39tillsägelse de stycken, som blifvit öfver, och

fyllde dermed sju stora korgar, sedan alla

— fyra tusen, förutom qvinnor och barn —

hade ätit och blifvit mätta. Stilla och lugnt

och utan någon från folkets sida framträ-

dande missrigtad hänförelse, såsom förra

gången hade varit fallet, skilde Herren och

hans apostlar derefter den glada och

tacksamma skaran ifrån sig.

*

157. Kullar med utsigt öfver det Galileiska Hafvet.

XXXV.

Den stora bekännelsen.

»Desse hafva förstått, att du mig sändt hafver.» — Joh. 17: 25.

elt olika var det mottagande,

som väntade Jesus på den

andra stranden. De arma

hedningarne från

Dekapo-lis" landsändar hade med

vördnadsfull hänförelse

helsat honom; de högmodige

fariséerna från Jerusalem egde endast hat

och förakt i beredskap för honom. Det är

möjligt, att hans allt igenom sant menskliga

sinne efter någon tids frånvaro längtade

tillbaka till det enda ställe, hvilket han kunde

kalla sitt hem. I hvad fall som helst steg

han nu med sina lärjungar i en liten farkost

och seglade öfver sjön till Magdala. Att han

undvek Bethsaida och Kapernaum, hvilka

båda städer ligga något norr om Magdala,

berodde väl derpå, att de fiendtlige fariséerna

slagit upp sitt hufvudqvarter i dem. Dock

var vår frälsare icke heller i Magdala

förskonad från sina fienders stämplingar. Fari-i

seer, sadducéer, herodianer, skriftlärde och

lagkloke, alla slöto de med hvarandra ett

ödesdigert förbund emot honom: man var

615

JESU LIF.

616

1S8. Ruiner af Chorazin.

begärde, att han ville låta dem se ett tecken

af himmelen.» Men han svarade dem, såsom

han hade svarat förut, att intet annat tecken

skulle gifvas dem än Jonas, profetens, tecken.

Och pekande på himmelen i vester, som nu

var färgad röd af den nedgående solens

strålar, sade han: »om aftonen sägen I: det

blifver klart väder, ty himmelen är eldröd,

och om morgonen: det blifver oväder i dag,

ty himmelen är eldröd och dyster.

Skrymtare, I förstån att döma om himmelens

utseende; kunnen I icke äfven döma om

tidernas tecken?» (Matth. 16: 1—4; Marc. 8:

10-13).

Då han detta talade, suckade han djupt

vid sig sjelf (Marc. 8: 12). Yi kunna förstå

besluten att hindra honom från att predika,

och man ville, så vidt möjligt var,

undergräfva hans anseende hos folket, som älskade

honom för alla de mägtiga gerningar, han

gjort ibland dem.

De visste redan af erfarenhet, att ett af

de verksammaste medlen att göra hans

sändning misstänkt och inskränka hans inflytande

var att af honom begära ett tecken —

framför allt ett tecken af himmelen. Ty det var

dem bekant, att folket fordrade sådana tecken

af den, som de skulle erkänna såsom

mes-sias, och de visste tillika, att Kristus aldrig

skulle villfara en sådan begäran.

»Fariséerna och sadducéerna», heter det (Matth.

16: 1), »gingo fram och frestade honom och617

88. DEN STORA BBKÅNSKLSEK,

618

[1S9. Ruiner vid Cesarea Filippi.

orsaken till denna hans nedslagenhet. Han

hade nu någon tid varit borta från sitt

hemland. I Tyri och Sidons landsändar hade

man sökt honom med tro och förtröstan.

Med beredvillig tacksamhet hade han blifvit

helsad i det hedniska Dekapolis. Men här

i sitt eget land, der han hade gjort så många

barmhertighetsverk, och der han hade

uttalat så många det eviga lifvets ord, möttes

han af hånfullt motstånd under en

skrymtaktig nitälskans drägt.

Vår frälsare tvang aldrig sina

nåde-bevisningar på dem, som förkastade dem.

Likasom längre fram i tiden hans folk, utan

att något band lades på dess frihet, fick

föredraga sina röfvare och mördare framför

lifvets Herre, så fingo ock nu galileerne

behålla sina fariséer och mista sin Kristus.

Han lemnade dem, såsom han hade lemnat

gadarenerne — förskjuten och beröfvad hvarje

tillfälle till hvila och ro i sitt eget hem;

han lemnade dem med tungt hjerta, ty om

han ock ännu en gång skulle besöka deras

nejder, skulle han dock aldrig mer här göra

under, aldrig mer här lära och predika.

Det måste hafva varit sent på samma619

JESU LIF.

620

höstafton, som vår frälsare ännu en gång

steg i den lilla farkosten och befallde sina

lärjungar att styra kursen emot Bethsaida

Julias vid sjöns norra ända. De måste

härvid hafva färdats förbi det vestra Bethsaida,

på hvars stränder Petrus och Zebedei söner

så många gånger lekt i sin barndom; och

de måste hafva settKapernaums hvita

marmorsynagoga spegla sig i vattnet, som gaf ett

återsken af den nedgående solens strålar.

Var det i ett sådant ögonblick, då han ha&e

lemnat Galileen så godt som landsförvist,

och då han visste, att hans verksamhet der

hade nått sitt slut, och att han nu gick en

säker död till mötes — var det i ett sådant

ögonblick af outsäglig sorg och smärta, som

han uttalade sitt verop öfver de obotfärdiga

städer, i hvilka hans flesta krafter hade

blifvit gjorda, utan att likväl de hade gjort

bättring?

»Ve dig Chorazin, ve dig Bethsaida! Ty

om de krafter, som hafva blifvit gjorda i

eder, hade blifvit gjorda i Tyrus och Sidon,

skulle dessa länge sedan hafva gjort bättring

i säck och aska.

»Dock säger jag eder: för Tyrus och

Sidon skall det varda drägligare på

domedag än för eder.

»Och du Kapernaum, som har varit

upphöjd allt intill himmelen, du skall varda

nedstörtad allt intill afgrunden; ty om.de

krafter, som blifvit gjorda i dig, hade blifvit

gjorda i Sodom, hade det stått än i dag.

»Dock säger jag eder, att for Sodoms

land skall det varda drägligare på domedag

än för dig» (Matth. 11: 20—24; Luc. 10:

12-15).

Huru vida dessa ord verkligen uttalades

vid detta tillfälle såsom ett strängt och

sorg-uppfyldt farväl till de älskade bygder, som

varit den främsta skådeplatsen för hans

offentliga verksamhet, kunna vi icke med

bestämdhet afgöra; men intet tvifvel kan

råda derom, att hans själ nu var uppfylld

af djup bedröfvelse öfver otron och

hårdheten, förståndsmörkret och blindheten hos

dem, hvilka sålunda tvungit honom att lemna

det land, som var honom så kärt, och som

var det enda, hvilket han kunde kalla sitt.

Han öfvervägde inom sig orsaken *till detta

hans eget folks beteende emot honom, som

till dem kommit. Han fann den i deras

af en falsk gudsdyrkan uppammade

egen-rättfärdighet i förening med det ytliga

verlds-sinne, som visste att sorgfälligt undandraga

sig hvarje allvarligare ingående på lifvets

vigtigaste spörsmål. Det första, han derföre

hade att lägga sina lärjungar på hjertat, då

de kommit öfver till den andra stranden,

var detta: »sen till, att I förvaren eder för

fariséernas och sadducéernas surdeg» (Matth.

16: 6)."

Han tillade intet mer; men detta enda

ord blef dock utsatt för misstydning af

lärjungarne, som äfven vid detta tillfälle gåfvo

mästarens utsaga en tydning efter

bokstafven, icke efter anden. De undrade inom sig

sjelfva, om Jesus månne ville förbjuda dem

alt köpa surdeg af fariséerna och

sadducéerna, eller om han kanske på detta sätt

ville indirekt förebrå dem derför, att de vid

afresan i sin brådska och bedröfvelse

förgätit att taga bröd med sig. »Men då Jesus

märkte det, sade han: hvi tanken I för eder

sjelfva, I klentrogne, derpå, att I icke togen

några bröd med eder? Förstån 1 icke ännu,

eller minnens I icke de fem bröden för de fem

tusen, och huru många korgar I upptogen,

icke heller de sju bröden för de fyra tusen,

och huru många korgar I upptogen? Hvi621

85. DEN STORA BEKÄNNELSEN.

622

förstån I då icke, att det icke var om bröd

jag sade till eder, att I skullen förvara eder

för fariséernas och sadducéernas surdeg?»

»Då förstodo de, att han icke hade bjudit

dem förvara sig för bröds surdeg, utan för

fariséernas och sadducéernas lära.-» —

Vid Bethsaida Julias fördes, sannolikt

följande morgon, till Jesus en blind man. för

att blifva botad. Helandet försiggick ungefår

på samma sätt som med den döfstumme i

Dekapolis. Det skedde ej längre med den

om medlen obekymrade tillförsigt och herliga

segervisshet, som hade utmärkt hans tidigare

underverk under den tid, då folket ännu

med hänförelse lyssnade till orden af hans

mun. Ja, i ett afseende skiljer sig helandet

af denne blinde från hvarje annat Jesu

underverk, som berättas oss i evangelium,

nämligen deruti, att det skedde så att säga

gradvis och småningom. Jesus tog mannen vid

handen, ledde honom ut ur byn, spottade i

hans ögon, lade sina händer på dem och

frågade honom, om han såg. Mannen såg

menniskorna på afstånd och sade,

ofullständigt botad som han ännu blott var, att han

såg folket, såsom vore^de träd. Icke förrän

Jesus andra gången lagt sina händer på

hans ögon, återfick han sin fulla syn.

Derefter befallde Jesus honom, att han skulle

begifva sig till det hus, der han bodde, och

hvarken sjelf gå in i staden ej heller för

någon derifrån berätta hvad som skett.

Lemnande Bethsaida Julias, vandrade

Jesus sedan norrut i rigtning mot Cesarea

Filippi. Dock gick han icke in i staden sjelf,

utan uppehöll sig endast i dess granskap,

såsom det uttryckligen betygas i Matth. 10:13

och Mare. 8: 27. Hvarföre han åter ställde

sin gång just åt dessa trakter, säges oss icke.

Cesarea Filippi var en stad, som hade

genomgått många skiftande öden. Sannolikt

en och samma ort med det Baal-Gad, som

omtalas i Josuaboks 11: 17, är det beläget

icke långt ifrån det nu varande Tell el-Kadi,

hvilket ursprungligen under namnet »Lais»

var de sorglöse sidoniernes besittning, till

dess det under namnet »Dan» blef den

förnämsta tillflyktsorten för en krigisk

israelitisk stam, likasom det ock senare kom att

beteckna den norra gränsen för det

israelitiska riket och utgjorde ett af hufvudsätena

för den gyllene kalfvens dyrkan. Då

Baal-Gad blifvit koloniseradt af grekerna, fick det

utbyta sitt gamla namn mot namnet Paneas,

hvilket gafs det med anledning af en

närbelägen bergshåla, som blifvit helgad till en

grotta åt Pan och försedd med en mängd

nischer, i hvilka man uppställde bildstoder

af gudens skogsnymfer. Detta Paneas

utkorades af tetrarken Filippus till hans

hufvudstad; samtidigt härmed uppkallade han ock

staden efter sitt eget och sin skyddsherres,

kejsar Tiberii, namn.

På vägen till dessa nordliga trakter

inträffade en tilldragelse, som blef af alldeles

afgörande betydelse för lärjungarnes och alla

senare kristnas ställning till deras mästare

(Matth. 16: 13—28; Marc. 8:27-9:1; Luc.

9: 18—27). Kristus var allena. Den stora

hopen af menniskor, som på mera folkrika

orter så oroligt trängde sig kring honom,

följde honom här blott på afstånd. Hans

lärjungar voro de enda, som funnos i

närheten, der han nu stod försjunken i stilla

bön. Men då han slutat att bedja, vinkade

han dessa lärjungar till sig och, fortsättande

sin vandring, ställde han till dem tvenne

frågor, på hvilkas besvarande hela utgången

af hans verk på jorden i viss mening kunde

anses bero.623

JESU Litt.

624

160. Grotta vid Banias.

Först frågade han dem t

»Hvem säger folket mig, menniskans son,

vara?»

Svaret var nedslående. Apostlarne

hvarken vågade eller ville säga annat än

sanningen, och de måste med bedröfvelse tillstå,

att messias icke var erkänd af den verld,

hvilken han var kommen att frälsa. De kunde

endast upprepa folkets vanskliga gissningar,

Några, som voro ett eko af Antipas" onda

samvetes farhågor, höllo före, att han var

Johannes Döparen; andra, som torde hafva

hört hans i helig nitälskan uttalade stränga

hotelser, trodde sig i dem hafva igenkänt

en ny Elias tordönsröst; andra åter, som

hade lyssnat till hans nådefulla och

kärleks-rika ord, sågo i honom något beslägtadt med

den Jeremia, som en gång hade utgjutit sitt625

85. DEN STÖRA BEKÄNNELSEN.

626

hjertas klagan öfver det fallna Jerusalems

ruiner; andra slutligen — och dessa utgjorde

flertalet — betraktade honom rätt och slätt

såsom en profet och förelöpare. Ingen —

i trots af den tillfälliga messianska helsning,

som ett herligt under aftvungit den af

häpnad slagna mängden — ingen af folket anade

dock rätt, hvem han var. Ljuset hädé lyst

i mörkret, och mörkret hade det icke begripit.

»Men hvem sägen I mig dä vara?»

Om denna stora fråga hade blifvit

besvarad på annat sätt, ja, om den blott kunde

hafva blifvit besvarad på annat sätt, så

skulle för visso hela verlden hafva fått ett

annat utseende, äh den nu eger. Hade denna

fråga blifvit annorlunda besvarad, så hade,

menskligt att tala, hela Jesu sändning i

verlden varit förgäfves, och. ingen kristendom,

ingen kristenhet funnits till. Huru vida

folken på jorden skulle blifva delaktiga af den

välsignelse, som Jesus fört méd sig, berodde

ju närmast af hans apostlar. Han sådde

säden, de skulle insamla skörden; han

omvände dem, och de skulle omvända verlden.

Hittills hade han aldrig någongång

uttryckligen och öppet betygat, att han var messias.

Väl hade Johannes Döparen burit

vittnesbörd om honom, likasom han ock sjelf vid

mer än ett tillfälle antydningsvis för dem,

som voro i stånd att fatta en sådan sanning,

låtit förstå, hvem han var. Men det var

hans vilja, att uppenbarelsens ljus icke på

en gång skulle lysa in i hans lärjungars

hjertan; han ville, att det endast så

småningom, men då ock med allt jemt stigande

klarhet, skulle bana sig insteg hos dem, som

hörde hans ord och sågo hans gerningar.

Det var genom att lära känna menniskans

sons helighet de borde få ögonen öppnade

för Guds sons majestät.

Dock, svaret, det rätta svaret kom. Petrus,

den framför andra varmhjertade och hän*

gifne, uttalade det i sitt och sina

medlärjun-gars namn. Och svaret var detta:

»Du är Kristus, lefvande Guds son.»

Ett sådant svar visade, att åtminstqne

apostlarne i Jesus af Nazareth igenkänt sitt

folks messias; och de hade än vidare genom

Guds särskilda nåd förstått, att denne

messias icke allenast var, hvad judarne hade

väötat sig, en furste, en herskare, en Davids

son, utan hvad mycket mera var — den

lefvande Gudens son.

Med högtidligt allvar bekräftade vår

frälsare sin lärjunges stora bekännelse. »Jesus

svarade och sade till honom: salig är du

Simon, Jonas son, fry kött och blod har icke

uppenbarat det för dig, utan min fader, som

är i himmelen. Jag säger ock dig, att du

är Petrus (Petros), pch på denna klippa

(petra) skall jag bygga min församling, och

helvetets portar skola icke värda henne

öfver-mägtige. Och jag skall gifva dig

himmelrikets nycklar, och allt, hvad du binder på

jorden, det skall vara bundet i himmelen,

och allt, hvad du löser på jorden, det skall

vara löst i himmelen.»

Jesus uttalade väl aldrig betydelsefullare

ord. Det var det vittnesbörd, han afgaf om

sig sjelf. En hvar, så betygade han, som

anammade det vittnesbördet, var salig. Men

ingen kunde anamma det, som icke dertill

leddes af Guds ande. Menskliga sträfvanden

och forskningar gjorde icke här till fyllest,

Guds nåd allena kunde allt uträtta. Han

lade genom detta vittnesbörd om sig sjelf

hörnstenen till sin kyrka och församling, och

han uttalade det löftet, att församlingen,

grundad på denna hängifna bekännelses

klippa, skulle blifva bestående i trots af alla

40es?

jfistr l».

628

helvetets magters försök att bringa den på

Ml. Han öfverlemnade åt denna församling

i dess typiske ställföreträdares person

magten att öppna och tillsluta, binda och lösa,

i det han tillika lofvade, att denna magt,

troget utöfvad på jorden, slutligen skulle

vinna bekräftelse i himmelen.

På Petrus sjelf gick detta stora löfte i

underbar uppfyllelse. Det var han, som

genom sin predikan på pingstdagen omvände

den första stora hopen af judar, som voro

villiga att omfatta den kristna tron: det var

ock han, som i den kristna församlingens

sköte upptog den förste hedningen. Hans

bekännelse blef den klippa, på hvilken så

mångas tro skulle grundas; och denna klippa

skulle helvetets portar väl kunna skaka, men

aldrig omstörta. Men, såsom helt rigtigt har

blifvit anmärkt af en af den gamla

kyrkans djupsinnigaste och lärdaste fäder,

Ori-genes, »en hvar, som sålunda bekänner,

hvad icke kött och blod utan Fadern i

himmelen honom uppenbarat, han skall ock

erhålla den utlofvade välsignelsen; ty hvad

evangelii bokstaf tillförsäkrar den store Petrus,

det tillförsäkrar dess anda en hvar, som

blifver något af hvad denne store Petrus var».

Man kan säga, att vår frälsare ifrån

denna tid kunde betrakta en stor del af sitt

verk på jorden såsom fullbordadt. Hans

apostlar hade blifvit öfvertygade om, hvem

han var. Den grundval var lagd, på hvilken

sedan hela den stora byggnaden skulle

uppföras.

Dock föt*bjöd Kristus sina lärjungar att

ännu uppenbara denna sanning. Tiden för

dess förkunnande var ännu icke kommen.

»Han ville icke skria eller ropa, och hans

röst skulle man icke höra på gatorna.» De

voro icke heller ännu nog befästa i sin tro

för att kunna meddela den åt andra. Först

när deras tro blifvit rätt stark genom hans

uppståndelses kraft, när deras hjertan blifvit

uppfyllda af Guds helige andes nya schechina,

och när de på pingstdagen fått mottaga Guds

insegel på sina pannor, då, men icke förr,

var stunden inne för dem, att de skulle gå

ut och lära allt folk, att Jesus af Nazareth,

han som var död och uppstånden,

sannerligen var Kristus, lefvande Guds son.

Men ehuru de nu kände honom, kände

de likväl icke den väg, på hvilken han ville

utföra sitt gudomliga verk. Det var derför

tid, att de förbereddes för denna kunskap;

det var tid, att de lärde sig, att ehuru han

var en konung, hans rike likväl icke var af

denna verlden; det var tid, att alla deras

fåvitska förhoppningar om jordisk ära och

upphöjelse i det messianska riket nedslogos

utan förskoning, och att de lärde sig inse,

att Guds rike icke består i mat och dryck,

utan i rättfärdighet, frid och fröjd i den

helige ande.

Han började derför stilla och varsamt

förkunna för dem, att han skulle gå upp till

Jerusalem, der blifva förkastad af sitt folks

ledare, der utstå ångest, försmädelse och en

våldsam död, men ock uppstå på den tredje

dagen. Han hade visserligen vid några

föregående tillfällen gifvit dem en och annan

dunkel antydning om detta förestående lidande,

men nu uppehöll han sig för första gången

bestämdare dervid, och det utan alla bildliga

uttryck. Likväl uppenbarade han icke ens

nu för dem det fasansfulla sättet för den

död, han gick till mötes. Han sade dem

visserligen, att han skulle förkastas af de

äldste och öfverstepresterne och de

skriftlärde — af alla verldsliga och andliga

myndigheter — men han sade icke, att han629

35. DEN STOEA BEKÄNNELSEN.

630

skulle öfverantvardas i hedningarnes händer.

Han sade dem väl, att han skulle blifva

dödad, men ännu lät han dem icke veta, att

han skulle korsfästas. Han uppenbarade för

dem af hvad komma skulle endast så mycket,

som de förmådde höra, och han tillade till

deras tröst och uppmuntran det bestämda

löftet, att han skulle uppstå igen på den

tredje dagen.

Men apostlarne »förstodo icke hans ord,

och talet var dem så fördoldt, att de icke

kunde förstå det». Och nu såsom vid så

många andra tillfällen voro de fattade af en

öfvernaturlig vördnad för honom, så att de

»fruktade att fråga honom». Förutsägelsen

om hans död innebar något så fullkomligt

främmande för hela deras sätt att se och

tänka, att de endast slogo den ifrån sig

såsom något obegripligt, såsom en hemlighet,

hvilken de icke kunde fatta. Hvad åter

uppståndelsen beträffade, måste till och med de

mest upplyste ibland dem, då de hörde derom

talas, fråga hvarandra, hvad dermed kunde

menas.

Men Petrus trodde i sin oöfverlagda ifver,

att han hade förstått Kristi ord, och att han

visste en utväg att förekomma den hotande

olyckan. I missrigtad, djerf nitälskan afbröt

han derför plötsligt mästaren, i det han

fattade honom vid handen eller i manteln

och ledde honom någraN steg afsides från de

öfriga lärjungarne. Och här dristade han

sig till ingenting mindre än att tillrättavisa

honom, som .var hans herre och mästare.

»Bevare dig Gud, Herre», utbrast han, »detta

skall icke vederfaras dig.» Men Kristus

bestraffade med tydlig förtrytelse hans

verldslighet och förmätenhet. I det han vände sig

bort från honom, fäste han sina ögon på de

andra lärjungarne och utropade, så att alla

kunde höra det: »gäck bort ifrån mig, satan,

du är mig till förargelse, ty du besinnar icke,

det Gud tillhör, utan det menniskor tillhör».

Denna din rätt och slätt verldsliga

uppfattning, ville han säga, detta ditt försök att

afhålla mig från mitt »dödsdop», är en synd

emot Guds heliga afsigter.

•»Gack bort ifrån mig, satan!» — Vår

frälsare nyttjar alltså här samma uttryck,

som han en gång hade rigtat emot frestaren

i ölenen. Bestraffningen var sträng, men har

dock troligen en hårdare klang i våra öron,

än den hade i deras, till hvilka dessa ord

ursprungligen talades. Ordet satan betyder

nämligen i sig sjelft ingenting annat an

»motståndare» och förekommer i gamla

testamentet så långt ifrån uteslutande om

menniskoslägtets store motståndare, att det der

till och med tillägges stridande englar. Ordet

var i sjelfva verket bland judarne, såsom

ännu i dag är händelsen i österlandet, en

vanlig benämning på hvarje i någon högre

grad djerf, förslagen och farlig företeelse —

på hvarje hendig motståndare eller öppen

fiende*. Men dess särskilda tillämplighet i

detta fall berodde derpå, att Petrus här i

sjelfva verket förde enahanda tal med det,

hvilket frestaren i öknen hade användt. Och

då Jesus kallar Petrus ett hinder eller en

stötesten, syftar han sannolikt åter på hans

* Så förekommer till exempel i 4 Mos. 22: 22. 32 detta samma hebreiska ord tvenne gånger om engelen,

som gjorde motstånd emot Bileam; i 1 Kon. 11: 14 brukas det om Hadad och i samma kapitel, vers 23, om

Eezon; i 1 Sam. 29: 4 använda filisteerne det om David. Enahanda språkbruk möter oss ock i koranen.

I rabbinska skrifter förekomma sådana uttryck som: »när en tjur rusar emot en menniska, hoppar satan upp

mellan hans båda horn». »Om en qvinnas hår är obetäckt», säger rabbi Simeon, »komma onda andar och

sätta sig på det* (jfr 1 Kor. 11: 5).

161. Mynt slaget af tetrarken Filippus.

namn, i det han jemför honom med en sten

på vägen, mot hvilken vandringsmannen

stöter sig och faller. Denna jemförelse måste

hafva gjort ett djupt intryck på apostelen,

eftersom i hans första epistel samma uttryck

återkommer, då han der varnar sina läsare

för sådana menniskor, för hvilka den öfversta

hörnstenen hade blifvit en stötesten och en

förargelseklippa (1 Petr. 2: 8).

Sedan Kristus sålunda varnat och

bestraffat sin förmätne apostel för hans af

verldsligt beräknande klokhet förestafvade

uppförande, begagnade han sig nådefullt af

detta tillfälle för att meddela några af sina

största lärdomar, dervid vändande sig icke

blott till sina lärjungar utan till hela folket

(Luc. 9: 23). Vi höra tillfälligtvis af Marcus, att

vår frälsare äfven i dessa aflägsna trakter

beledsagades af folkhopar (jfr Marc. 8: 34),

hvilka väl vanligtvis vandrade på något

afstånd från honom och hans lärjungar, men

hvilka han understundom kallade till sig,

på det att också de skulle få lyssna till de

nådefulla ord, som utgingo från hans mun.

De voro ju ock likasom lärjungarne intagna

af de falska föreställningar, som föranledt

Petri oförsynta invändning. Till dem ställde

han derför de ord, som för alla tider lärt

oss, att inbegreppet af den högsta dygd och

lifvets skönaste betydelse — både den för

Gud mest behagliga gudstjenst och det för

menniskor mest förädlande föredöme — heter

sjelfförsakelse. »Hvad», sade han, »hjelper

det en menniska, om hon vunne hela

verlden, men toge skada till sin själ? Eller

hvad kan en menniska gifva till lösen för

sin själ?» Och sedan han nu hade

förutsagt, att han sjelf skulle dömas till döden,

uppmuntrade han dem efter det slag, de

genom denna oväntade uppenbarelse erhållit,

med den försäkran, att ibland dem, som der

stodo, några voro, hvilka icke skulle smaka

döden, till dess de fått se menniskans son

komma i hans rike. Om, såsom hela Skriften

visar, vi hafva att gifva en andlig

tydning åt uttrycket »menniskans sons rike»,

så möter oss ingen egentlig svårighet att

förstå denna profetia. Den innebär då

tydligen, att innan alla de då lefvande gått

hädan, det i fråga varande rikets grundvalar

skulle för alltid hafva blifvit lagda genom

afskaffandet af det gamla och upprättandet

af det nya förbundet. Tre af lärjungarne

skulle omedelbart härefter få se Jesus

förklarad; alla utom en skulle blifva vittnen

till hans uppståndelse; en åtminstone —

den lärjungen nämligen, om hvilken det förer

trädesvis heter, att Jesus älskade honom

— skulle öfverlefva Jerusalems intagande

och templets förstöring, genom hvilka

tilldragelser inseglet sattes på det gamla

förbundets yttre upplösning. Ty nu var för

all framtid ett bokstafligt uppfyllande af

den mosaiska lagens bud omöjliggjordt.

Dock, profetian kan hafva haft ännu en

annan och djupare betydelse — en betydelse,

som icke är mindre verklig, derföre att

den är så allt igenom andlig. »Om vi»,

säger Ambrosius, »vilja blifva frie från

fruktan för döden, så låtom oss förblifva hos

Kristus; Kristus är vårt lif: han är det

sanna lifvet, som ej kan dö.»

*

162. Berget Hermon.

XXXVI.

Förklaringen.

Ingen af evangelisterna berätta

oss något om den vecka, som

följde efter den i föregående

kapitlet skildrade oförgätliga

tilldragelsen. De låta oss

blott veta, att Jesus » efter sex

dagar» tog med sig sina tre

förtrognaste lärjungar och

gick upp på ett högt berg, eller, såsom Lucas

rätt och slätt uttrycker sig, »berget» (Matth.

17: 1—13; Marc. 9: 2-13; Luc. 9: 28—36).

Att det berg, hvarom här är fråga, skulle

vara Tabors berg, är en gammal tradition,

som fortplantats århundrade efter århundrade

inom den" kristna kyrkan; icke mindre än

tre kyrkor och ett ldoster, som här blifvit

uppförda före slutet af det sjette

århundradet, aflägga tydligt vittnesbörd om, huru viss

man var i denna sin öfvertygelse. Och likväl

torde det vid närmare eftersinnande kunna

anses för alldeles afgjordt, att Tabor icke

varit platsen för Kristi förklaring. Den hvälfda

toppen af detta skönt formade och

skogbevuxna berg, hvilket för den resande, som

nalkas norra gränsen af slätten Esdraelon,

ger en så vacker pregel åt landskapet, var

»Och denna röst hörde vi komma ifrån himmelen, då vi voro med honom på, det heliga berget.»

2 Petr. 1: 18.

63?

3fl. FÖTIK L A.RTNCrl!lW.

638

sannolikt sedan lång tid tillbaka befäst och

bebodd - - jfr Chisloth-Tabor Josua 19: 12

— och knappa trettio år efter denna Kristi

förklaring bestyrker Josephus tillvaron af

fästet Itaburion på detta samma berg. Hit

kunde derföre vår frälsare svårligen taga de

tre apostlarne »afsides». Icke heller göres

med ett enda ord hänsyftning derpå, att de

sex närmast föregående dagarne blifvit

använda för att färdas hit söderut från

Cesarea Filippi, der vi senast lemnade Kristus.

Tvärt om framgår tydligt af uttrycket hos

Marcus (9: 30), att Jesus icke »vandrade

genom Galileen», der Tabors berg är beläget,

förrän efter den händelse, som här skall

tecknas. Lika litet tyckes det jemförelsevis

obetydliga berget Paneum, hvilket ligger

helt nära Cesarea Filippi, motsvara den

beskrifning, som vi i evangelierna ega på Kristi

förklaring. Det faller sig derför vida

natur-ligare att antaga, att vår frälsare, som

önskade att färdas genom sitt fädernesland

ända till dess nordligaste gräns, gick sakta

framåt, till dess han uppnådde de

låga.utsprången af det majestätiska, snötäckta berg,

hvars glänsande massa synes i söder ända

till Döda Hafvet — berget Hermon, det i

den judiska poesien så ofta besjungna. Här

på något af dess utsprång, öfver hvilka

snö-kylda vindar spred o friskhet och svalka,

fann Jesus lätt en plats, der han i stillhet

och frid kunde hemta mod och styrka för

den kamp, som så nära förestod. Här på

någon af de daggiga betesmarker, som

betäckte sluttningarne, kunde han med sina

lärjungar knäböja i brinnande bön.

Här alltså knäböjde han och bad. Och

när han så bad, blef han upplyft öfver nöden

och vedermödan i den verld, som förkastat

honom. Han blef förklarad för dem, och

hans ansigte sken såsom solen, och hans

kläder voro hvita såsom de bländande

snöfälten, som utbredde sig öfver deras hufvud.

Han blef inhöljd i en så strålande glans —

hela hans person var så glänsande och klar

— att evangelisten icke kan finna någonting

jemförligt med denna himmelska herlighet

annat än ljuset och snön. Och se, der stodo

två andra med honom. Moses och Elia stodo

vid hans sida och talade om hans bortgång.

Och när bönen var slutad, och han genom

den mottagit invigningen till sin förestående

död, då först omstrålade honom den

himmelska herligheten i sin fulla glans, och det

vittnesbördet skänktes honom, att han vax

Guds son, i hvilken Fadern hade ett godt

behag, och hvilken alla skulle höra.

Af den utförligare berättelsen hos Lucas

framgår tydligt, att de tre apostlarne icke

bevittnade början af denna underbara

förklaring. När en österländing på aftonen har

slutat sin bön, sveper han in sig i sin dbba,

eller mantel*, och sedan han lagt sig ned

på gräset i fria luften, brukar han på

ögonblicket sjunka i djup sömn. Och afton var

det helt visst, då vår frälsare gick upp på

berget Likasom derför apostlarne vid ett

senare tillfälle sofvo i Gethsemane, så sofvo

de ock nu på Hermon. De voro »förtyngda»

af sömn, till dess de plötsligt uppvaknade

för att med full klarhet se och höra dessa

underbara ting.

Midt i nattens mörker sågo de sin

herres och mästares förherligade gestalt, som

* Man jemföre härmed följande stadgande i Mose lag: »om du af din nästa har tagit hans öfverklädnad

i pant, må du gifva honom igen den, innan solen går ned; ty den är det enda täcke han hafver att skyla

sin kropp med. Hvad skall han hafva på sig, när-han lägger sig?» (2* Mos. 22: 26. 27.)639

JESTT LIF.

640

163. Ruiner vid Cesarea Filippi.

göt en oandlig glans öfVer ■ det grönklädda

berget. Bredvid honom, omslutna af samma

öfVersvinneliga strålglans, voro två andra

skepnader, samtalande med honom. De kände

i dem igen Moses och Elia.

Och när den herliga, synen började

försvinna — när de himmelska gästerna skulle

skiljas ifrån Herren, och Herren sjelf

likasom tycktes följa dem i den öfverväldigande

klarheten — utropade i sin hänförelse Petrus,

som var angelägen att så länge som möjligt

qvarhålla dem: »Herre, här är oss godt att

vara; vill du, så vilje vi här göra tre

hyddor, åt dig en, åt Moses en och åt Elia en.»

Med ett leende torde Jesus hafva åhört den

ifrige apostelns barnsliga förslag, att de sex

skulle för alltid vistas i små hyddor af

sammanflätade grenar på Hermons sluttning.

Men Petrus fick icke lof att ombilda verlden

efter sitt behag. Han hade att lära. sig

Gol-gathas betydelse lika .väl som Hermons. Icke

i en glänsande sky eller i en eldsvagn skulle

deras mästare skiljas ifrån dem, utan med

sina armar utsträckta på förbannelsens träd;

icke mellan Moses och Elia, utan mellan

tvenne röfvare, »som voro korsfäste med

honom, den ena på hans högra sida och den

andra på hans venstra».

Intet svar följde på dessa Petri af

ögonblickets hänförelse ingifna ord; men, medan

han ännu talade, kom en sky, en ljus sky

af herlighetens schechina, och öfverskyggde

dem, och se, en röst utur skyn sade: »denne

är min käre son, i hvilken jag hafver ett

godt behag; honom hören». »Och när

lärjungarne hörde det, föllo de på sina ansigten641

jjfl. FÖBKLARIr?GEN.

6*2

164. Förklaringen.

(Frän ett manuskript i Biblioth&qno Xatioualc i Paris.)

och blefvo storligen förfårade.» Men då de

hunnit hemta sig från det öfverväldigande

intrycket af denna herliga uppenbarelse och

åter upplyft sina ögon och sett sig omkring,

funno de, att allt var borta. Den ljusa skyn

var försvunnen. De skinande anletena och

de glänsande kläderna funnos icke mer; de

voro allena med Jesus, och endast stjernorna

spredo sitt lugna sken öfver bergssluttningen

och hela det omgifvande landskapet.

De vågade till en början, slagne af

förskräckelse som de voro, icke resa sig upp,

men Jesus, deras mästare, sådan de hade

sett honom, innan han föll ned på sina knän

för att bedja, gick fram till dem, rörde vid

dem och sade: »stån upp och rädens icke».

Och nu uppgick dagen öfver Hermon, och

de stego ned ifrån.berget »Och Jesus bjöd

dem och sade: omtalen denna syn för ingen,

till dess menniskans son har uppstått ifrån

41de döda.» Synen var för dem; de skulle

tyst och troget gömma den i sina hjertan;

att omtala" den för medlärjungarne skulle

blott uppväcka desses afund, folket åter skulle

icke kunna fatta den. Och de tre, Petrus,

Jakob och Johannes, lydde sin mästares

befallning, om än detta tal om hans

uppståndelse ifrån de döda var dem ett dunkelt tal,

om hvars tydning de förgäfves frågade

hvarandra. Men äfven en annan allvarsam fråga

låg "dem på hjertat De hade sett Elia. De

förstodo nu tydligare an någonsin tillförene,

att deras herre sannerligen var Kristus.

Dock, »hvi saga då de skriftlärde» — och

kunde de icke för denna sin åsigt beropa

sig på en särskild profetia hos Malachi?*

— »att Elia måste komma först och ställa

allt i lag igen?» »Men Jesus svarade och

sade till dem: nog kommer Elia och skall

återställa allt. Men jag säger eder, att Elia

är redan kommen, och de erkände honom

icke, utan gjorde med honom allt, hvad de

ville. Sammalunda skall ock menniskans son

lida af dem. Då förstodo lärjungarne, att

han hade talat till dem om Johannes

Döparen.»

* Mal. 4: 5.

*

168. Safed oeh det Galileiska Hafvet.

XXXVII.

Jesus botar en månadsrasande.

Jesus och hans tre apostlar

hade knappast hunnit

nedstiga från förklaringens herg,

förrän de möttes af

menskligt elände i en af dess

hem-" skaste yttringar (Matth. 17:

14—21; Marc. 9: 14—29;

Luc. 9: 37-45).

Under Jesu och hans trenne utkorades

frånvaro hade en händelse inträffat, som

uppfyllt de andra lärjungarnes hjertan med

grämelse och sorg. När han nu kom till

sina lärjungar »såg han mycket folk

omkring dem och skriftlärde, som disputerade

med dem».

Just i detta ögonblick varsnade folket

Jesus. Någonting i hans utseende, kanske

ett återsken af förklaringens herlighet,

uppfyllde dem med häpnad och vördnad, så att

de »lupo till och helsade honom». »Hvarom

disputeren I med dem?» tillsporde han strängt

de skriftlärde. Men desse voro allt för

bestörte, lärjungarne åter för sin del allt för

medvetne om sin bristande trosstyrka för

att komma sig för att svara honom. Då

framträdde ur folkhopen en man, knäböjde

för Jesus och utropade med hög röst:

»mästare, jag hafver fört till dig min son, som

hafver en stum ande. Och så ofta han griper

honom, sliter han honom, så att han tuggar

617

JESTJ LIF.

648

fradga och gnisslar med tänderna och

förtvinar; och jag sade till dina lärjungar, att

de skulle utdrifva houom, och de förmådde

icke».

Jesus upprördes djupt af hvad han såg

och hörde. »O du otrogna och vrånga slägte»,

utbrast han, »hum länge skall jag vara med

eder, huru länge skall jag lida eder?» Dessa

vemodiga och bestraffande ord tyckas hafva

afsett alla — den ytliga, skådelystna

folkhopen, de illvillige skriftlärde och de

klentrogne lärjungarne. Och Jesus tillade: »fören

honom hit till mig».

Den arme ynglingen fördes fram, och

knappast hade han fått syn på Jesus, förrän

han greps af ett nytt anfall af sin sjukdom.

Han föll till marken under de häftigaste

krampryckningar, han vältrade sig och

tuggade fradga. Det var den svåraste form af

Nfa]landesot, för hvilken man hittills påkallat

vår frälsares barmhertiga hjelp.

Kristus gjorde ett kort uppehåll, innan

han skred till handling. Han ville, att folket

skulle få ett rätt djupt intryck af det

fasansfulla i detta uppträde, och att det icke skulle

tillskrifva honom skulden för hans lärjungars

bristande förmåga att bringa hjelp. På samma

gång ville han uppväcka, pröfva och befästa

den bedröfvade faderns tro.

»Huru länge är det, som det så varit

med honom?»

»Ifrån barndomen; och han har ofta

kastat honom både i eld och i vatten för

att förgöra honom; men. om du förmår något,

så varkunna dig öfver oss och hjelp oss.»

»Om du förmår?»* svarade Jesus honom

med hans egna ord; »allt är möjligt för

den, som tror.»

Och nu utbrast den änne, bedröfvade

fadern i det rop, som sedan dess uppstigit

ur millioners hjertan, och som särskildt i

en tid, som i likhet med den närvarande är

»fattig på tro och dock förfårad öfver sina

egna tvifvel», är egnadt att väcka genljud

inom allt vidsträcktare kretsar — det ropet

nämligen: »Herre, jag tror, hjelp du min

otro.»

Under detta korta samtal hade emellertid

folket samlat sig i allt tätare skaror omkring

dem. »Och när Jesus såg, att folket lopp

till, näpste han den orene anden och sade

till honom: du stumme och döfve ande, jag

bjuder dig,, gäck ut ifrån honom och gäck

icke mer härefter in i honom. Då ropade

han och slet honom häftigt och gick ut, och

han vardt såsom ett lik, så att månge sade,

att han var död. Men Jesus tog honom vid

handen, uppreste honom, och han stod upp.»

Vår frälsare hade gifvit sina lärjungar

magt att utdrifva djeflar, och denna magt

hade äfven blifvit utöfvad i hans namn af

någre, som icke tillhörde hans egentlige

lärjungars, krets (jfr Marc. 9: 38). Deras försök

i denna väg hade aldrig tillförene misslyckats.

Icke underligt derföre, att de nu begagnade

sig af första lägliga tillfälle för att fråga

honom om orsaken till sitt nederlag. Han

svarade dem öppet och oförbehållsamt, att

det var för deras otros skull, som de fått

lida detta nederlag. Men på samma gång

begagnade han sig ock af detta tillfälle för

att meddela dem tvenne stora lärdomar;

den ena, att det gifves former af fysiskt och

moraliskt ondt, som äro af så svår beskaffen^

het och så djupt inrotade, att de endast

kunna häfvas genom bön i förening med den

sjelfförsakelse och själstukt, som i det

lekamliga fastandet finner sitt kraftigaste och mest

* Pefcta tyckes vara meningen af uttrycket Marc. 9: 23.849

37. JESUS B O TAK EN 5IÅNADSRA8ANDE

650

betecknande uttryck; den andra, att allt är

möjligt för den, som eger tron. Hade de

blott tron, vore den än icke större än ett

senapskorn, så skulle de kunna säga till

sjelfva Hermon: »bäf dig upp och kasta dig

i hafvet», och det skulle ske*.

Jesus hade nu kommit till det heliga

landets nordligaste gräns och begynte vända

sina steg hemåt. Vi se af framställningen

hos Marcus, att hans vandring skedde

hemligt, och att han så mycket som möjligt

undvek de stora vägarne, i det hau färdades

genom Öfra Galileens berg och dalar till

landet vester om Jordan. Hans ändamål

var icke längre att undervisa folket, som nu

en gång för alla låtit sig förleda att

förkasta honom, han ville fast hellre fortsätta

den andra och icke mindre maktpåliggande

delen af sin lifsuppgift, som bestod i

apost-larnes uppfostran. Och det ständigt

återkommande ämnet för hans undervisning var

nu hans förestående lidande, död och

uppståndelse. Men han talade för döfva öron;

uppfyllda af djupt inrotade fördomar,

förbi-sågo eller missförstådde de hans tydliga

förutsägelser och ville i sin klentrogna

skygghet icke begära vidare upplysning.

Det enda, som de verkligen tycktes fatta,

var, att någon sällsam och afgörande

tilldragelse i deras mästares lif, åtföljd af någon

det messianska rikets uppenbarelse, stod för

dörren; och denna tanke utöfvade

olyckligtvis på dem endast en sådan verkan, som

den icke borde utöfva. I stället för att

uppmuntra dem till sjelfförsakelse, väckte den

till lif deras slumrande äregirighet; i stället

för att befästa deras- kärlek och ödmjukhet,

upprörde den deras högmod och afund.

Under vägen — kanske emedan de

ihågkommo det företräde, som vid Hermon blifvit

visadt Petrus och de båda Zebedeisönerna

— tvistade de med hvarandra om »hvilken

som skulle vara den störste».

Vid detta tillfälle yttrade Kristus intet

med afseende på lärjnngarnes tvist. Han

ville, att deras egna samveten skulle aflägga

vittnesbörd om den dårskap och synd, till

hvilken de genom slika frågors uppkastande

gjorde sig skyldige. Först då de hade

uppnått Kapernaum och voro inne i huset,

frågade han dem: »hvarom disputeraden I

eder emellan, vid I gingen på vägen?»**

Men de kunde intet svara honom, ty de

blygdes. Då satte han sig ned och lärde

dem, såsom han så ofta det hade gjort, att

den, som vill vara den förste, måste blifva

den siste och allas tjenare, och att

ödmjukhet är den enda vägen till ära och herEghét.

Och för att ännu bättre för dem

åskådliggöra och hos dem inskärpa denna lärdom,

kallade han till sig ett litet barn, ställde

det midt ibland dem, slöt det i sin famn

och sade till dem, att om de icke blefve

ödmjuka såsom ett sådant litet barn, så

skulle de icke kunna ingå i himmelriket. De

skulle i detta afseende vara såsom barn i

verlden; den som mottoge ett sådant barn

i Kristi namn, han mottoge honom, han

mottoge ock Fadern, som honom hade sändt

Detta uttryck »i mitt namn» tyckes hafva

gifvit Johannes anledning att med en plötslig

förfrågan afbryta Jesu tal. De hade, sade

han, sett en man, som utdref djeflar i Kristi

namn; men då mannen icke följde dem, hade

* Att »försätta berg» var ibland judarne en vanlig beteckning för öfvervinnandet af stora,

häpnadsväckande svårigheter. En stor lärare kallades af rabbinerna en öker liårim, en »försättare af berg». «

** Jfr med afseende på det följande Matth. 18; 1—35; Marc. 9: 33—50; Lite. 9: 46—50.651 jesu

de förbjudit honom att vidare begagna sig

af det namnet Hade de häri gjort rätt?

»Nej», svarade Jesus, »förbjuden honom

icke.» Den som kunde göra

barmhertighets-verk i Kristi namn, kunde svårligen tala

ondt om det namnet Den som icke vore

emot dem, han vore med dem. Ty

obeslutsamhet att taga parti för eller emot kan

väl understundom vara liktydig med öppen

fiendskap, men kan ock under andra föl

hållanden betyda det samma som medverkan

och bistånd*.

Och derefter fortsättande sitt tal — med

■barnet i sina armar såsom en lefvande text

till de följande förklaringarne — varnade

han dem för den förfärliga skuld och fara,

som det för med sig att förarga, fresta och

från oskuldens och rättfärdighetens väg locka

någon af dessa små, att lära någon af dem

det ondt är eller ingifva dem onda tankar,

»"ty deras englar se alltid Faderns ansigte

i himmelen». Sådana onda menniskor och

förförare, sådana djefvulens verktyg, hade

att vänta en svårare dom, än om till och

med en qvarnsten bundits vid deras hals,

och de sänkts ned i hafvets djup.

Han fortfor vidare att lära dem, att intet

offer vore för stort, som kunde hindra dem

från att lägga stötestenar i vägen för deras

egna eller för andras själar. Bättre vore

att afhugga högra handen och enhänd ingå

i himmelen — bättre att afhugga högra

foten och halt ingå i himmelen, — bättre

att utrifva högra ögat och enögd ingå i

himmelen — än att låta hand, fot eller öga

vara verktyg för syndens utöfvande och

derefter kastas till det rum, der masken icke

dör, och elden icke utsläckes. Bättre att

sänkas i hafvets djup med en qvarnsten

bunden om sin hals än att bära oÖfvervunna

frestelsers och synders tunga börda, hvilken

lik en qvarnsten skulle neddraga den

skuldbelastade själen i förtviflans och

förkastelsens djup. Och likasom hvarje offer för att

renas plägar beströs med salt, så måste ock

själen renas med salt eller med eld eller

med båda delarne samfäldt — med Guds

ords salt och med Guds pröfvande domars

eld. Ett sjelfpröfningens och sjelfförsakelsens

renande salt skulle derför lärjungarne

tillegna sig. De skulle vakta sig, att saltet

icke miste sin sälta, på det de måtte, blifva

förskonade för Guds genomträngande domars

eld. »Hafven salt uti eder och hafven frid

med hvarandra inbördes.»

Och för att på en gång rätt tydligt

inskärpa hos dem budet om den inbördes frid,

som de nyss hade kränkt genom sitt

disputerande om hvilken som var den störste, och

tillika visa dem, att, huru sträng Guds vrede

än vore emot dem, som förförde andra, de

dock aldrig finge hysa hat emot sådane,

som förolämpade dem, lärde han dem nu,

huru de både i det enskilda ooh offentliga

skulle handla emot en felande broder. I det

judiska formväsendets anda begärde Petrus

att få veta, huru många gånger man skulle

förlåta sin broder; men Jesus svarade, att

ingen gräns funnes för förlåtelsen. Och han

belyste denna undervisning genom den

herliga liknelsen om tjenaren, hvilken konungen

hade efterskänkt tio tusen pund, men

hvilken sjelf icke ville efterskänka sin

med-tjenare den torftiga summan af hundrade

penningar. Barnet i Jesu armar torde hafva

förstått den i denna liknelse inneslutna lär-

» * Vid ett annat tillfälle hade Kristus sagt: »hvilken som icke är med mig, ban av emot mig» (Matth.

12: 30). Men det är lätt att se, att dessa båda utsagor endast fullständiga hvarandra.domen; men huru oändligt mycket

betydelsefullare måste den icke vara för oss — vi

som från barndomen blifvit uppfostrade i

kunskapen om vår Guds försonande kärlek

— än den vid denna tid, då den först

uttalades af vår frälsare, kunde vara till och

med för en Petrus och Johannes.

*

166. Lemningar af ett gammalt hvalf i Jerusalem.

XXXVIII.

En kort hvila i Kapernaum.

»Våde et scito nos esse in alio regno reges et fllios regis.»* — Lothkh.

?nnu en tilldragelse, som dock

endast omtalas af Mattheus,

utmärkte Jesu korta uppehåll

i Kapernaum vid detta tillfälle

(Matth. 17: 24—27).

Sedan urminnes tider kade

man för sed att åtminstone

efter hvarje folkräkning upptaga af hvarje

jude, som uppnått 20 års ålder, en skatt

till templet af en half sikel efter

helgedomssikelns vigt såsom en lösepenning för hans

själ**. Dessa penningar voro anslagna till

tempeltjensten för inköp af offerdjur,

rökverk, skådebröd och andra till gudstjensten

hörande förnödenheter. Efter återkomsten

från den babyloniska fångenskapen

förvandlades denna beka, eller halfsikel, till en

frivillig årlig skatt af en tredjedels sikel; men

under en följande tid återgick man till den

ursprungliga summan. Denna skatt betalades

af hvarje jude, rik eller fattig, öfver hela

verlden, och likasom för att visa, att allas

* »Gå och vet, att vi i ett annat rike äro konungar och konungasöner.*

** Jfr 2 Mos. 30: 11—16.

657

88.

EN KORT HVILA I KAPERNAUM.

658

107. Tetradrakm slagen i Antioehia.

(Monogrammen pä myntets bakaida synas angifva aret S e. Kr. såsom preglingsär.)

själar äro lika inför Gud »betalade den rike

icke mera, den fattige icke mindre». Denna

skatt inbragte ofantliga penningesummor,

hvilka af pålitliga bud fördes till Jerusalem.

Vid indrifvandet af denna tempelskatt

tillgick det så, att afgiftsuppsamlarne —

tobeim schehaUm, såsom de hette på landets

språk — på den första dagen af månaden

adar (mars) vände sig till de skattskyldige

med en lugn och höflig begäran. Dervid läto

de det blifva tills vidare. Men hade ännu

den 25:te i samma månad afgiften icke

blifvit erlagd, plägade de taga säkerhet eller

pant af den restskyldige.

Nästan omedelbart efter Jesu och hans,

lärjungars återkomst till Kapernaum, kommo

nu desse tobeim schekalim till Petrus och

frågade honom helt höfligt, såsom rabbinerne

hade befallt, om icke deras" mästare betalade

didrakmen (skattepenningen) *.

Denna fråga innebär i sig tvenne

svårigheter. Dels kan det synas underligt,

hvarföre man icke äfven de föregående åren

begärt i fråga varande afgift af vår frälsare,

dels frågar man sig med skäl, hvarföre denna

skatt nu affordrades honom på hösten vid

löfhyddohögtidens annalkande i stället för

under månaden adar ett halft år tidigare.

Lösningen af dessa svårigheter tyckes vara

den, att prester och framstående rabbiner

voro fritagne från skattens erläggande, att

Kristi frånvaro från Kapernaum förorsakat

någon oregelbundenhet och rubbning i dem

vanliga ordningen, och att det i vissa fall

mr tillåtet att betala en utlaga någon tid

efter den egentligen utsatta dagen.

Den omständigheten, att de, som

uppburo skatten, vände sig till Petrus med sin

fråga i stället för att rigta sina ord till

Jesus sjelf, är ett af de många exemplen på

den vördnad, hvilken vår frälsare ingaf äfven

sina bittraste fiender; likasom å andra sidan

den omständigheten, att en fråga sådan som

denna någonsin framställdes, aflägger

vittnesbörd om det allt mer hos judarnes äldste

och föreståndare framträdande begäret att

förbittra hans lif och förbise hans värdighet.

Men Petrus, sålunda tillspord, betänker sig

icke länge. I sin vanliga ifver och utan att,

såsom ju tillbörligt varit, först spörja sin

mästare om hans mening gifver han kort

och bestämdt ett jakande svar.

Men då Petrus kom in i huset — må

hända medveten om, att hans svar denna

gång varit förhastadt, må hända ock villrådig

om, hvar de skulle taga denna lilla summa

* Didrakmen var ett grekiskt mynt, motsvarande i värde jemnt en half sikel; en stater, eller tetradrakm,

var en sikel. Stateren och den romerska denaren (hvilken senare utgjorde något mindre än en fjerdedel af

den. förras värde) voro de två allmännaste mynten på denna tid; den verkliga didrakmen förekom endast

sällan i samfärdseln. I vårt mynt motsvarade en didrakiu omkring en krona.

-ta

168. St. Peters fisk (Chromis Simonis)

(Från det Galileiska Hafvet.)

för den sålunda affordrade tempelskatten —

»förekom honom Jesus, sägande: hvad synes

dig, Simon? Af hvilka taga jordens

konungar tull eller skatt, af sina egna söner eller

af de fränrmande?»

Svaret kunde icke blifva mera än ett:

»af de främmande».

»Då», sade Jesus till honom, »äro ju

sönerna frie.» Han menade: hvarken jag,

den store konungens son, ej heller du, som

ock, fastän på annat sätt, är hans son, äro

förbundna att betala denna skatt. Om vi

derföre nu göra det, så sker det icke på

grund af ett tvingande lagbud enligt

fariséernas stadgar, utan endast och allenast

såsom en frivillig gåfva.

Och han sade ytterligare till Petrus:

»men på det vi icke må förarga dem, så

gäck till hafvet och kasta ut en. krok och

tag den fisk, som först kommer upp. Och

när du har öppnat hans mun, skall du finna

en penning*; den tag och gif åt dem för

■ mig och dig».

* Egentligen en stater, eller tetradrakm.

*

169. Vittnesbördets tabernakel.

XXXIX.

Jesus vid löfhyddohögtiden.

»Ecce innocens inter peccatores, jnstns inter reprobos, pins inter improbos.»* — Lcnoi.rHrs.

Det var nu höst, och i hela

Galileen var man sysselsatt med

förberedelserna för den

festkaravan, som nu snart skulle

afgå till Jerusalem till en af

de tre stora årliga högtiderna

— löfhyddohögtiden. Denna

högtid — skördens högtid — var afsedd att

upplifva minnet af israeliternas vandring

genom öknen, och den brukade firas med

en sådan öfversvallande glädje, att både

Josephus och Philo kalla den »den heligaste

och största af högtider», hvarföre den ock

bland judarne icke sällan benämdes rätt och

slätt »högtiden», såsom varande den

förnämsta bland alla deras högtider**. Den

firades i sju på hvarandra följande dagar

från och med den 15:de till och med den

* »Se, den oskyldige iblajnd syndare, den rättfärdige ibland orättfärdige, den helige ibland ogudaktige.»

** Jfr med afseende pä de närmare bestämmelserna för denna högtid 2 Mos. 28: 16; 3 Mos. 23: 34 ff.;.

4 Mos. 29: 12—38; 5 Mos. 16: 13—15; Nchem. 8: 15; 2 Makk. 10: 6. 7.

170. Lulab och citron.

21 tischri (oktober), och den åttonde dagen

högtidlighölls särskildt genom utlysandet af

en allmän helig församling. Under de sju

dagarne bodde judarne, för att återupplifva

minnena från ökenvandringen, i små

sulc-Mth, hyddor, gjorda af lummiga grenar af

oljeträd, palmer, pinier och myrtnar; i den

ena handen buro de vanligen en lulab,

bo-stående af qvistar af palmträd och pilar, i

den andra en persika eller citron (jfr 3

Mos. 23: 40). Under högtidsveckan

tjenstgjorde alla presternas skiften, hvar i sin

ordning; sjuttio stutar hemburos på Guds

altare såsom offer för verldens sjuttio folk*;

lagen förelästes dagligen (Nehem. 8: 18; jfr

ock Job. 7: 19); dagligen ljödo ock templets

basuner i en lifvande och segerglad ton.

Glädjen var vid denna högtid så mycket

högre och innehållsrikare, som den hvilade

på grundvalen af den försoning för hela

folkets synder, som hade skett endast fyra

dagar förut genom den stora

försoningsdagens heliga offer.

Kort före uppbrottet till denna högtid

kommo Jesu närmaste anhörige till honom

för att ännu en gång på grund af sin

förmenta högre klokhet söka inverka på hans

beslut och handlingar**. De tilläto sig att

klandra hans förra mått och steg.

»Hvarföre», sade de, »denna oförnuftiga och obe-.

gripliga förbehållsamhet? Den står i

motsägelse med din uppgift, den nedslår dina

anhängares mod. Du har lärjungar i Judeen;

begif dig dit och låt dem se dina verk, som

du gör. Ty ingen gör något i hemlighet, då

han söker vara uppenbai\ Om du gör

sådana verk, så uppenbara dig för verlden.»

»Ty icke heller hans bröder trodde på

honom», heter det uttryckligen hos Johan nos

(7: f>). Han var främmande för sina bröder,

okänd för sin moders barn (Ps. G9: 9).

* Tretton stutar offrades på den första dagen, tolf pä den andra, elfva på den tredje, och så allt fort.

** Joh. 7: 2 ff.

171. Olika slags löfhyddor.

(Efter Surenhusins.)

Men Jesus lät sig icke af deras välvisa

tal rubba i sin en gång fastställda plan.

Han svarade blott: »min tid är icke ännu

kommen, men eder tid är alltid redo. Verlden

kan icke hata eder, men mig hatar hon,

ty jag vittnar om henne, att hennes verk äro

onda. Gån I upp till denna högtiden! Jag

går icke upp till denna högtiden, ty min tid

är icke ännu fullbordad». Så svarade han

dem och blef qvar i Galileen.

Ännu var hans tid icke kommen, men

den skulle komma. Hans bröder skulle

begifva sig upp till Jerusalem utan honom,

ovisse, huru vida han skulle inträffa i den

heliga staden under högtidens lopp eller hela

tiden hålla sig undangömd i Galileen. De

skulle höra, huru judarne under högtiden

frågade efter honom, hvar han var, utan att

härom kunna meddela någon bestämd

upplysning. Ty »mycket mummel var ibland

folket om honom. Somlige sade: han är god,

men andre sade: han är en mesith, han

förför folket». Dock vågade ingen att säga

fullt ut sin mening om honom. Man fruktade

för judarnes äldste, fariseerna och de

skriftlärde.

Emellertid hade äfven Jesus efter de

andra begifvit sig till Jerusalem. Och »då

redan halfva högtiden var förliden, gick

Jesus upp i templet och lärde». Till en

början tyckas de med uppmärksamhet och

icke utan en viss vördnad hafva lyssnat till

hans ord. Men snart inställde sig den gamla

bitterhetens och hätskhetens ande. De

»förundrade sig», heter det, »och sade: huru

kan denne förstå skrifterna, då han icke fått

6G? täi

lära sig dem?» Likasom det icke funnes en

kunskap högre och för mer än den, som

inhemtas af böcker och menniskors

undervisning! »Då svarade Jesus dem och sade:

min lära är icke min utan hans, som mig

sändt hafver. Hvilken som vill göra hans

vilja, han skall förnimma, om denna lära är

af Gud, eller om jag talar af mig sjelf. Den

som talar af sig sjelf, han söker sitt eget

pris, men den som söker dens pris, som

honom sändt hafver, han är sannfärdig, och

orättfärdighet är icke i honom. Gaf icke

Moses eder lagen? Och ingen af eder håller

lagen. Hvi söken I efter att döda mig?»

Då folket det hörde, ropade de: »du är

besatt; hvem söker efter att döda dig?»

Jesus upptog icke till bemötande det grofva

utfall emot sin person, som de sålunda låtit

komma sig till last. Han hänvisade dem

endast till sitt helbregdagörande af den lame

mannen vid Bethesda (Joh. 5: 2 ff.), i det

han genom en slående jemförelse sökte göra

tydligt för dem, att han genom denna

handling, för hvars skull de dock förföljt och

velat döda honom, ingalunda kunde anses

hafva gjort sig skyldig till så stort

sabbatsbrott, som de sjelfve mången gång begingo

i all sin nitälskan för Mose lags helgd. »Jag

gjorde en gerning», sade han, »öfver hvilken

I alle förundren eder. Moses gaf eder

omskärelsen — icke att den är från Moses,

utan från fäderna — och likväl omskaren!

en menniska på sabbaten. Om nu en

menniska mottager omskärelse på sabbaten, på

det att Mose lag icke skall brytas, hvi

vredgens I då på mig, att jag gjorde hela

menniskan helbregda på sabbaten?» Och han

sammanfattade hela sitt sjelfförsvar i denna

korta, allvarliga utsaga: »domen icke efter

utseendet, utan domen en rätt dom».

Lttf. Ö6Ö

Hans åhörare blefvo slagne med häpnad

och förvirring. »Är icke denne den, hvilken

de söka efter att döda. Men är det då

möjligt, att han kan vara messias? O nej, ty

vi veta ju, hvarifrån denne är, men då

mes-sias kommer, vet ingen, hvarifrån han är.»

Det låg en viss helig ironi i Jesu svar.

De visste, hvarifrån han var, och de kände

honom; och likväl var han icke kommen af

sig sjelf, utan från en, hvilken de icke kände.

Detta ord uppretade ännu mer en del af

hans åhörare. De ville hafva gripit honom,

men de vågade icke, så mycket mindre som

der voro någre, hvilka börjat sätta tro till

honom, i det de förde sig till minnes de

tecken och under, dem de sett eller hört

honom göra. »När Kristus kommer»,

invände de, »månne han skall göra flere

tecken, än denne har gjort?» Sanhedrin, som

höll sina sammanträden i en inom templets

område belägen sal, underrättades genom

sina utskickade om allt, hvad Jesus gjorde

och sade, och bevakade alla hans rörelser

med illvilliga och afundsamma blickar. Nämda

hviskningar till hans fördel, hvilka vittnade

om den tilltagande vördnad och tro på

honom, som trots desse rådsherrars myndighet

uppväxte under deras ögon, syntes dem på

en gång förödmjukande och farliga. De

beslöto sig derför nu att gripa till

våldsamma åtgärder. De utsände sina tjenare

att plötsligt och hemligt taga honom till

fånga vid första lägliga tillfälle. Men Jesus

visade ingen fruktan för deras stämplingar.

Han visste, att han skulle vara med judarne

ännu en liten tid och derefter — men icke

förr — återvända till Fadern, som honom

hade sändt. Då skulle de söka honom, men

icke såsom nu i fiendtliga afsigter, utan i

samvetsqvalens och blygselns förkrossande669

89.

JESUS VID IiWIITDDOHOGTIDEN.

670

172. Tempeltrumpeter.

ångest; dock, deras sökande skulle då vara

förgäfves. »Ännu en liten tid är jag när

eder, och jag går bort till honom, som har

sändt mig. I skolen söka mig och icke finna ■

mig, och der jag är, dit kunnen I icke

komma.» Hans fiender förstodo icke, hvarpå

han syftade med dessa ord. Den tid var

ännu icke kommen, då de dem förstodo. Nu

anmärkte de blott hånande, att han kanske

umgicks med den underliga tanken att gå

och lära hedningarne.

Så slutade denna minnesvärda dag; och

på den sista, den stora, dagen i högtiden

stod Jesus åter i templet. Det kan vara

ovisst, huru vida med detta uttryck menas

den sjunde eller den åttonde dagen. Hvar

och en af de sju dagarne, och möjligen äfven

den åttonde, utmärktes af någon glädjerik

och betydelsefull ceremoni. Tidigt på

morgonen samlades folket i templet, och då

morgonoffret blifvit lagdt på altaret, gick en

af presterna med en gyllene kanna ned till

dammen Siloah, som var belägen vid foten

af Zions berg. Under stor högtidlighet

hemtade han der tre mått vatten, hvilka

derefter i jublande procession buros genom»

vattenporten in i templet. Då presten inträdde

inom tempelgårdarne, blåstes med väldig

kraft i de heliga trumpeterna, hvarmed man

fortfor, till dess han uppnått altaret och der

utgjutit vattnet i ett silfverbäcken på vestra

sidan, under det att det hälldes vin i ett

annat silfverbäcken på östra sidan. Härvid

uppstämdes »hallel» (lofsägelsen)*, och när

man kom till versen: »tacken Herren, ty han

är god, och hans godhet varar evinnerligen»

(ps. 118: 1), svängde hvar och en af de

högtidsklädde tempelbesökande sin lulab i

glädjen öfver att tillhöra ett folk, som Gud

på ett så särskildt sätt tagit sig an. På

aftonen öfverlemnade man sig sedan åt en

så liflig glädje under fackeldans och

storartad illumination på templets förgårdar, att

rabbinerna brukade säga, att den, som icke

sett »vattenösningens glädje», öfver hufvud

icke visste, hvad verklig glädje ville säga.

* Ps. 113-118. Det »stora hallel» är Ps. 136.173. Dammen Siloah

174. Kapitäl infattad i Harâm-muren i Jerusalem.

Det var helt visst med hänsyn till denna

egendomliga plägsed, som vår frälsare nu

utropade: »hvilken som törstar, han komme

till mig och dricke. Hvilken som tror på

mig, af hans lif skola, såsom skriften säger,

flyta strömmar af lefvande vatten»Jfr Jes. 12: 3; 43: 20; 58: 11; 55: 1; och Joh. 4: 14; 6: 35; Uppenb. 22: 17. . »Men

detta sade han om anden, hvilken de, som

trodde på honom, skulle undfå, ty den helige

ande var icke ännu gifven, emedan Jesus

ännu icke var förherligad. Då nu månge af

folket hörde detta talet, sade de: denne är

sannerligen profeten. Andre sade: denne är

Kristus. Men andre sade: icke kommer väl

Kristus ifrån Galileen? Säger icke skriften,

att Kristus kommer af Davids säd och ifrån

den lilla staden Bethlehem, der David var?Jfr Mich. 5: 2; Jes. 11: 1; Jer. 23: 5.

Då vardt en söndring ibland folket för hans

skull.»

Härunder kommo de tjenare, hvilka

fariseerna utsändt för att gripa Jesus, tillbaka

till sina herrar utan att ens hafva försökt

utföra sitt uppdrag. Medan de i sitt låga

ärende smögo sig omkring i tempelförgårdarne,

hade de icke kunnat undgå att

175. Galileens kullar.

uppfånga några af de gudomliga ord, som

utgingo från Jesu mun. Och sedan de väl

hört dem, var det dem omöjligt att vidare

tänka på att fullfölja det uppdrag, som blifvit

dem gifvet. En helig, hemlighetsfull magt

höll dem tillbaka; en kraft, starkare än deras

egen, nedslog deras mod och förlamade deras

vilja. Genom att lyssna till Jesu ord hade

det icke blott blifvit dem omöjligt att skrida

till augrepp emot honom; bitterheten och

fiendskapen i deras hjertan hade äfven blifvit

förbytta till en vördnadsfull fruktan och

beundran. »Aldrig har någon menniska talat

så, som denne mannen» — det var allt, hvad

de kunde säga. Af denna orsak hade de

vågat trotsa sina förmäns bestämda

föreskrifter.

Fariseerna hade för sin del blott hån till

svar åt desse olydige tjenare, som tillåtit sig

att en gång följa sina egna samvetens röster.

»Ären I ock förförde?» utbrusto de. »Har

väl någon af rådsherrarne eller af fariséerna

trott på honom? Men denna folkhop, som

icke känner lagen, är förbannad.» Härvid

hade Nikodemus — »han, som kommit till

Jesus om natten, och som var en af dem» —

mod att invända: »icke dömer vår lag

någon, med mindre man först förhör honom

och får veta, hvad han gör». Åter detta

samma grinande hån från fariseernas sida!

»Är icke ock du ifrån Galileen? Ransaka

och se, att ifrån Galileen är ingen profet

uppkommen.»

Hvar var då, fråga vi — och vi hafva

redan förut haft anledning att påminna härom

— hvar var då Gath-Hachefer beläget,

derifrån Jona kom? Hvar Thisbe, derifrån Elia

kom? Hvar Elkosch, Nahums födelsebygd?

Hvar den nordliga stad, som fostrat Hosea?

En senare tids judar, som egt bättre

kunskap i skriften, hafva derföre tvärt om

förklarat, att messias skall komma från

Galileen; de hafva härvid särskildt tänkt

antingen på Tiberias i den tron, att messias skulle

uppstiga från sjöns böljor, eller på Safed,

»den staden, som är belägen på ett berg»,

emedan de antagit, att messias der först

skulle upprätta sin tron. Men det gifves

ingen okunnighet så stor som den, som icke

vill undervisas; ingen blindhet så ohjelplig

som den, som icke vill se. Och sådan var

sinnesbeskaffenheten hos desse sanhedrins

medlemmar; derföre aktade de icke på

Nikodemi rättvisa mildhet, ej heller på det

underbara intryck, som Jesus gjort på deras egne

ursprungligen mot honom så fiendtlige

tjenare. I detta samma sinnelag skildes de nu

åt och gingo hem, hvar och en till sitt.

*

176. Sanhedrin.

(Efter en mosaikbild från kyrkan St. Apollinaris i Ravenna.)

XL.

Äktenskapsbryterskan.

På aftonen af den dag, då de

i föregående kapitel skildrade

händelserna inträffade, drog

Jesus sig tillbaka till det

öster om Jerusalem belägna

Oljoberget. Huru vida han

gick till örtagården Gethsemane

och der möjligen för natten uppsökte

något tak öfver hufvudet, eller han helt

enkelt, enligt österländingarnes sed, lade sig

att sofva i gräset under de åldriga

olivträdens skugga, kunna vi icke säga. Men

han älskade naturens stillhet, der han fick

vara ensam och ostörd med sin himmelske

fader; han föredrog de grönklädda höjdernas

och fältens rena luft framför de folkuppfyllda

stora städernas qvalm. Först när morgonen

inbröt, då han åter för en ny dag hade att

* Berättelsen om äktenskapsbryterskan återfinnes i Joh. 8: 1—11. — Beträffande det mycket omordade

spörsmålet om i fråga varande skriftstyckes äkthet märke vi i korthet följande:

1) Berättelsen saknas i våra bästa och äldsta grekiska handskrifter, såsom i codex Sinaiticus, Alexandrinus,

Vaticanus, Ephraemi Syri;

2) Den förbigås med tystnad af de flesta bland kyrkofäderna, såsom af Origenes, Cyrillus, Chrysostomus,

Theophylaetus, Tertullianus, Cyprianus;

3) Den saknas i flera af de äldre öfversättningarne, såsom i den sahidiska, koptiska och gothiska;

4) Den är i åtskilliga handskrifter särskildt utmärkt genom obeli och asterisker, eller är ett tomrum

lemnadt för den, eller är den inflätad i ett annat sammanhang, såsom till exempel i några handskrifter i

slutet af Johannes" evangelium, i andra efter Luc. 21;

177. Plan af templet.

A. Det allra heligaste. B. Arken. C. Rökaltaret. D. Den sjuarmade ljusastaken. E. Skådebrödsbordet.

F. Det heliga. G. Joachin. H. Boas. J. Förgård omkring templet.

verka hans verk, som honom hade sändt,

gick han tillbaka till Jerusalem för att lära

och undervisa i dess tempel. Men bittida

om morgonen voro också hans fiender uppe

och förehade nya stämplingar emot honom,

hvilka likväl denna gång skulle blifva mera

smärtande än egentligen farliga.

Det är ganska sannolikt, att glädjen och

5) Den har en utomordentlig rikedom på olika läsarter (»nästan vid hvart enda ord finnas olika

läsarter», säger Tischendorf);

6) Den innehåller åtskilliga uttryck, som icke förekomma annorstädes hos Johannes;

7) Den afviker desslikes i flera punkter alldeles bestämdt från den stil, som annars allt igenom utmärker

Johannes" evangelium.

Men emot dessa argument må å andra sidan framhållas:

1) Att mångfalden af olika läsarter i sjelfva verket kan reduceras till ett tretal af från hvarandra

afvikande recensioner;

2) Att berättelsens utelemnande kan förklaras af dogmatiska betänkligheter med afseende på dess innehåll;

3) Att kyrkofädernas förbigående af berättelsen hos några kan vara rent af tillfällig, hos andra

förestafvad af en viss försigtighet.

munterheten vid löfhyddohögtideu, hvilken

hade öfvergått till ett slags vinskördsfest,

ofta skulle urarta till lättsinne, sjelfsvåld och

osedlighet; också gåfvos menniskorna flera

tillfällen till deras lustars tillfredsställande

genom den förändrade lefnadsordning, som

uppkommit deraf, att hela folket bodde i

sina små löfhyddor. Ett brott af nyss

antydda art hade föregående natt blifvit

upptäckt, och den brottsliga qvinnan hade blifvit

öfverlemnad i fariseernas och de skriftlärdes

händer.

Här tyckte sig nu Jesu fiender hafva

funnit ett godt tillfälle att sätta den af dem

hatade galileiske profeten på prof. De förde

qvinnan, som hade blifvit beträdd med hor,

till honom, och när de hade ledt henne fram,

sade de till honom: »mästare, denna qvinna

har å bar gerning blifvit beträdd med hor.

Och Moses har bjudit oss i lagen, att sådana

skola stenas (jfr 3 Mos. 20: 10; 5 Mos. 22:

22—24). Men hvad säger du?»

Nu trodde de sig osvikligen skola fånga

honom i en snara, ur hvilken han icke så

lätt skulle kunna frigöra sig. De kände

hans gudomligt förbarmande hjertelag, som

hade bevisat kärlek, der andra hade bevisat

hat, som hade prisat, hvad andra hade hånat,

och uppmuntrat, hvad andra med förakt

trampat under fötterna. De visste, att en

publikan fans bland hans tolf utvalde

lärjungar, att syndare hade suttit till bords

med honom, och att en synderska, utan att

hafva blifvit afvisad, smort hans fötter med

smörjelse och lyssnat till hans ord. Skulle

han nu genom att frisäga denna qvinna och

sålunda motsätta sig den stränga och heliga

lagens tydliga bestämmelser ådraga sig

beskyllningen för kätteri? Eller skulle han å

andra sidan genom att denna gång förneka

sin barmhertighet och visa sig dömande och

hård, löpa fara att förlora sitt inflytande

hos och från sig skrämma folket, som blifvit

så intaget af hans mildhet? I hvad fall som

helst, vare sig på det ena sättet eller på det

andra, hoppades de derför nu skola bringa

honom på fall.

Och dock kom deras hopp på skam.

Deras låghet, hårdhet och ondska, deras

lättsinniga kungörande af hvad de borde

För berättelsens äkthet tala öfver hufvud följande omständigheter:

1) Den finnes verkligen i åtskilliga ganska gamla och vigtiga handskrifter, såsom i codex Bezae Cantabrigiensis

m. fl., i en del handskrifter af den gamla latinska öfversättningen Itala samt i Vulgata;

2) Samma orsak, som kan förklara dess afsigtliga uteslutande, omöjliggör hvarje tanke på dess

uppkomst i en senare tid och interpolation;

3) Den anföres af Augustinus, Ambrosius och Hieronymus och behandlas såsom äkta i de apostoliska

konstitutionerna. Hieronymi vittnesbörd är särskildt af stort intresse. Denne kyrkofader säger nämligen, att

på hans tid berättelsen fans »i många handskrifter, både grekiska och latinska»; och vi få icke förgäta, att

dessa handskrifter måste hafva varit icke så litet äldre än de, som vi nu ega i behåll.

För att emellertid förklara skiljaktigheterna i språk och uttryckssätt emellan denna berättelse och det

öfriga af Johannes" evangelium äro vi hänvisade till en enkel hypotes, som tyckes lösa alla svårigheter.

Antaga vi nämligen, att berättelsen om den inför Kristus för många synder anklagade qvinnan — hvilken

berättelse enligt uppgift af Eusebius i hans kyrkohistoria skulle förekomma i hebreer-evangeliet — är en och

samma med den här i fråga varande, så ligger det nära till hands att förmoda, antingen att Johannes med

sitt evangelium införlifvat ett stycke af den redan utpreglade gängse synoptiska traditionen, eller att denna

berättelse ursprungligen förskrifver sig från Papias, Johannes" lärjunge, och att den, sedan den från detta

håll funnit sin väg till hebreer-evangeliet, så småningom insmugit sig i några handskrifter af Johannes" evangelium.

Berättelsen må emellertid på hvad sätt som helst hafva kommit in i vårt evangelium, den förtjenar i

alla händelser der väl sin plats.

. 178. Oljoberget.

fördölja, upprörde och bedröfvade vår

frälsare. Han blygdes öfver sitt folk och sitt

slägtes barn; han blygdes icke så mycket

öfver denna arma, förnedrade, anklagade

qvinna som fast mer öfver hennes skamlöse

anklagares långt svårare brottslighet.

Upptänd af helig vrede deröfver, att ingenting

fans så lågt, att icke desse hans fiender ville

betjena sig deraf för att bringa honom på

fall, och deröfver, att de så oförsynt vågade

bringa honom i omedelbar beröring med

uppenbar synd och skam, böjde han sig ned,

likasom om han hvarken ville eller kunde

höra på dem, och skref med sitt finger på

jorden.

Han ville genom denna sin tankfulla

tystnad tvifvelsutan förmå dem att afstå från

vidare förfrågningar i denna sak. Men de

hade nu en gång för alla satt sig i sinnet

att försöka honom. »De stodo fast vid sin

fråga», heter det.

Då reste han sig upp. De hade vädjat

till honom; välan, utslaget, som han fällde,

var detta:

»Hvilken af eder, som är utan synd, han

kaste första stenen på henne.»

Detta vår frälsares utslag innebar intet

upphäfvande af Mose lag; det var tvärtom

ett erkännande af dess rättvisa; och tvifvelsutan

föllo hans ord såsom en dödsdom på

qvinnans hjerta. Men dessa ord hade en

alldeles egendomlig verkan. Å ena sidan

innehöll den från fäderna ärfda skrifna lagen

ett bestämdt bud om, huru i sådana fall

179. Jetteljusstake.

(Efter Surenhusius.)

som dessa skulle förfaras. Och hvarken ville

Kristus afskaffa denna lag, ej heller var tiden

kommen derför. Men å andra sidan hade

desse fariseer och skriftlärde genom att sjelfve

icke handla enligt lagen, i det de hänskjutit

hela frågan till honom, såsom hade den

behöft en ny lösning, tydligen lagt i dagen,

att i fråga varande lag för dem icke längre

egde gällande kraft. Då derföre hela deras

förfaringssätt var stridande mot lag och

ordning, öfverflyttade han genom de ord,

han uttalade, frågan från den i det yttre

gifna lagens domstol och till samvetets.

Och se, de, som i sin orättfärdighet och

hjertans hårdhet velat draga skam öfver en

annan, kände nu en öfverväldigande, ångestfull

blygsel, i det deras brottsliga samveten

förebrådde dem deras egna synder. »När de»,

förtäljer evangelisten, »hörde detta och kände

sig straffade af samvetet, gingo de ut, den

ene efter den andre, från de äldste till de

siste.» Jesus ville icke öka deras förlägenhet

genom att se på dem. »Äter böjde han sig

ned och skref på jorden.»

Då han åter upplyfte hufvudet, voro alla

åklagarne borta; endast qvinnan hade,

nedböjd af ångest och sorg, stannat inför

honom. Äfven hon kunde hafva gått; ingen

hindrade henne, och det vill tyckas, som

skulle det för henne varit det naturligaste

att fly undan faran och dölja sitt brott och

sin skam. Men ånger, och må hända äfven

ett visst skyggt behof att få gifva uttryck

åt den tacksamhet, som uppfyllde henne,

qvarhöll henne ännu inför honom, som både

var hennes domare och räddare. Hans blick,

den fruktansvärdaste som kunde möta henne,

ty den kom från heligheten sjelf, var på

samma gång den mildaste och barmhertigaste.

»Qvinna», frågade han, »hvar äro dina

åklagare? Har ingen dömt dig?»

»Herre, ingen»; det var det enda svar,

hennes läppar förmådde uttala.

»Då sade Jesus till henne: icke heller

dömer jag dig. Gack och synda icke

härefter.»

689

40. ÅTCTENSRAPSnftYTfinSRAtt.

690

ISO, Levit.

(Efter Calmct.)

Samma dag — åttonde dagen af

högtiden eller den derpå följande — fortsatte

Jesua de gripande tal, som voro afsedda att

nästan for sista gängen inför det judiska

folket klart framställa hans gudomliga sänd*

ning.

Han satt vid detta tillfälle i

»skattkammaren» — antingen en särskild så

benämd byggnad inom tempelområdet eller

den del af qvinnornas förgård, der de tretton

med trumpetlika mynningar — så kallade

schoferoth — försedda kistorna voro

uppställda, i hvilka folket och särskildt fari-

séerna brukade nedlägga sina gåfvor, På

denna förgård, och således i hans närhet,

stodo tvenne sjuttiofem fot höga, praktfullt

förgyllda jetteljusstakar, öfverst på hvilka,

hvarje natt under löf hyddohögtiden, lampor

brunno, hvilka spridde ett sken öfver hela

staden*. Omkring dessa ljusstakar rörde

sig folket, ja, till och med allvarlige prester

och fariséer, under dessa dagar i högtidlig

dans, medan leviterne, stående på de femton

trappsteg, g som ledde upp till israeliternas

förgård, sjöngo herliga psalmer, beledsagade

af den mägtigt ljudande tempelmusiken.

* Vekarne till de fem lampor, som voro uppställda på hvardera af de tvenne kandelabrarne, voro

förfärdigade af presternas aflagda kläder,

4-1

Sannolikt med hänsyftning på nämda stora

ljusstakar, på hvilka må hända folkets

uppmärksamhet för ögonblicket var rigtad,

utropade Kristus: »jag är verldens ljus; den

mig följer, han skall icke vandra i mörkret,

utan han skall hafva lifvets ljus».

Fariséerna, som hörde hans ord, beskyllde honom

för, att han sökte sitt eget pris. Men Jesus

hänvisade dem till det vittnesbörd, som han

egde af sin fader. »Då sade de till honom:

hvar är din fader? Jesus svarade: I kännen

hvarken mig eller min fader. Om I känden

mig, känden I ock min fader.» Derefter

förkunnade han än vidare för dem om sin

ställning såsom enfödde sonen till denne

himmelske fader och om sin sändning i

verlden. Och han bestraffade utan räddhåga

deras otro och synd, hvarför de ock blefvo

så uppbragte, att de midt under hans tal

afbröto honom med den beskyllningen, att

han var en samarit och hade djefvulen. Och

då han slutligen dristade att ställa sig icke

blott i jembredd med utan äfven upp öfver

deras egen- stamfader Abraham, i det han

utan omsvep betygade: »förr än Abraham

var född, är jag», kunde de icke längre

beherska sin stolta förtrytelse, utan »togo upp

stenar för att kasta på honom». Men sjelfva

blindheten i deras raseri gjorde det för

honom så mycket lättare att undkomma dem.

Hans tid var ännu icke kommen. Stilla och

lugnt »gick han midt igenom hopen ut ur

templet».

*

181. Omars moské.

XLI.

Den blindfödde.

Antingen samma dag, på hvilken

nu senast skildrade

sammandrabbning med judarnes äldste

hade egt rum, eller nästföljande

sabbat — ty ätt det var en

sabbat, framgår af Joh. 9: 14

— såg Jesus en man, som var

blind född, och som må hända omtalade sin

sorgliga belägenhet, der han satt och tiggde

på vägkanten eller vid tempelporten.

Judarne voro vane att anse särskilda

lidanden såsom omedelbara och oundvikliga

följder af särskilda synder. Vår frälsares ord

till den borttagne vid dammen Bethesda

äfvensom till den borttagne i Kapernaum ha

kanske ock synts dem gifva stöd åt en sådan

uppfattning. De frågade derför nu, hvad

som vållat, att denne man blifvit blind född.

»Rabbi», sade de, »hvilken har syndat, denne

eller hans föräldrar, att han skulle födas

blind?»

»Jesus svarade: hvarken denne har

syndat eller hans föräldrar, men på det att

Guds verk skola uppenbaras på honom. Jag

måste verka hans verk, som mig sändt har,

medan dagen är; natten kommer, då ingen

kan verka. Så länge jag är i verlden, är

jag verldens ljus. Då han hade sagt detta,

spottade han på jorden och gjorde en deg

af spotten och smorde degen på den blindes

ögon och sade till honom: gäck bort och två

dig i dammen Siloah, det betyder: utsänd.

Då gick han bort och tvådde sig och kom

igen, seende.»

De gamle trodde, att saliven hos en

menniska, som en längre tid hade fastat, egde

en helande inverkan på svaga ögon; och jord

nyttjades ofta emot svullnader på ögonlocken.

Hvarför emellertid vår frälsare, som stundom

botade de sjuka med ett enda ord, i detta

och andra liknande fall icke försmådde att

utföra sina under på ett mera omständligt

695

JESU hIV.

696

sätt, kunna vi icke säga; men tydligt är, att

de medel, han sålunda här använde, på

intet sätt förringade det underbara i hans

handling.

Tilldragelsen väckte genast, såsom helt

naturligt var, ett icke ringa uppseende.

Mannen var allmänt känd i Jerusalem såsom en,

den der, så länge han lefvat, varit en blind

tiggare; och se, nu hade han plötsligt fått

sina ögons ljus. Mån var utom sig af

förvåning, och gång på gång måste han

upprepa sin berättelse om, huru han blifvit botad.

Men fariséerna förtörnades öfver, att Jesus

hade gjort detta på en sabbat. »Denne man»,

sade någre af dem, »är icke af Gud, emedan

han icke håller sabbaten.» Andre åter kunde

icke fördölja för sig det omöjliga uti, att en

syndig menniska kunde göra sådana tecken.

Då det nu på detta sätt vardt en söndring

ibland.dem, funno de för godt att vända

sig till den helbregdagjorde mannen sjelf för

att spörja honom om hans tanke angående

den man, som hade öppnat hans ögon. Och

då denne helbregdagjorde utan tvekan

uttalade såsom sin öfvertygelse, att mannen i

fråga var en profet, tillkallade fariseerne den

förment blindföddes föräldrar för att på ett

eller annat sätt söka förmå dem till något

erkännande, som vore egnadt, om icke att

upphäfva, så åtminstone att förringa detta

unders storhet. Men icke heller af dem

kunde Jesu fiender locka fram ett svar,

sådant de önskade det. »Vi veta», sade de

blott, »att denne är vår son, och att han

var blind född. Men html han: nu kan se,

veta vi icke, och hvem som har öppnat hans

ögon, veta vi icke heller; han hafver åldern

inne, spörjen honom; han kan sjelf tala för

sig.» De voro fega och ville för egen del

undvika att genom något uttalande till Jesu.

förmån stöta sig med de judiska

myndigheterna.

Åter voro således fariséerna hänvisade

till den blindfödde sjelf. För andra gången

kallade de honom nu inför sig. Han så väl

som hans föräldrar visste, att de judiska

myndigheterna beslutat uttala cherem, eller

bannlysning, öfver hvar och en, som vågade

bekänna, att Jesus var messias; och

fariséerna hoppades förmodligen, att han lätt nog

skulle förmå sig att följa deras råd att »gifva

Gud äran», d. v. s. förneka det skedda

undret och instämma i deras påstående, att

Jesus var en syndare.

Men denne man egde mera mod än sina

föräldrar. Vi veta, hade fariséerna sagt, att

han, nämligen Jesus, är en syndare. Han

svarade och sade: »om han är en syndare,

vet jag icke; ett vet jag, att jag var blind

och ser nu». Derpå började de på nytt sitt

tröttsamma förhör. »Hvad gjorde han dig?

Huru öppnade han dina ögon?» Men

mannen hade fått nog af dessa frågor. »Jag har

redan sagt eder det, och I horden det icke.

Hvi viljen I åter höra det? Viljen ock I

blifva hans lärjungar?» En djerf ironi att

fråga desse stolte rådsherrar, en uppblåst

fariseisk fromhets målsmän, om de ville blifva

lärjungar till den föräktade profeten från

Nazaréth! Tydligen var detta en man, hvars

rättframma ärlighet hvarken kunde nedtystas

eller mutas. Einot en sådan "visade sig

magtspråk, hotelser och smicker fruktlösa;

de aktade derför skäligt att utbryta i

smädelser. »De bannade honom och sade: du

är hans lärjunge, men vi äro Moses"

lärjungar. Vi veta, att Gud har talat till Moses,

men hvadan denne är, Veta vi icke.»

»Sällsamt», invände .han, »att I icke veten,

hvadan han är, och likväl har han öppnat mina.1

182. Den gyllene porten.699

JESU LIF.

700

ögon! Ifrån verldens begynnelse är icke

hördt, att någon har öppnat dens ögon, som

varit blind född. Vore denne icke af Gud,

så kunde han intet göra.» Nu kunde de

icke längre beherska sin vrede. De utbrusto:

»i synder är du född hel och hållen, och du

vill Era oss!» Och de kastade ut honom

ur salen, der de voro, och uteslöto honom

från synagogan.

Men Jesus öfvergaf icke sin förste

bekännare. Också han hade troligen nu eller

redan förut blifvit belagd med det mindre

bannet, uteslutningen från synagogan*; ty

hädanefter höra vi knappast omtalas, att han

inträdde i dessa synagogor, som under en

tidigare period af nåns verksamhet varit

de rum, på hvilka han företrädesvis älskat

att uppehålla sig och undervisa folket. Han

uppsökte nu och fann mannen och sade till

honom: »tror du på Guds son?» Han

svarade och sade: »Herre, ho är han, att jag

må tro på honom?»

»Du har sett honom, och han är den,

som talar med dig.»

»Herre, jag tror», svarade han; »och han

tillbad honom.»

Det måste hafva varit kort efter denna

tilldragelse, som vår frälsare i ett nytt tal

berörde de olika verkningarne af sin

undervisning. »Till en dom», sade han, »är jag

kommen i denna verlden, att de, som icke

se, skola varda seende, Och de, som se, skola

varda blinde.» Fariséerna, som med

illvilliga, och misstänksamma hjertan ständigt

gåfvo akt på, hvad han sade, underläto icke

heller nu att genast fråga honom, om han

med desse blinde till äfventyrs menade dem.

Jesus svarade, att en naturlig blindhet icke

innebar någon skuld, men att den andliga

förhärdelsens blindhet, som gifver sig ut för

att se och veta råd i allt, ehuru ögonen

med flit hållas tillslutna för hvarje högre

upplysning, är den svåraste och mest

förderfbringande af all blindhet. »Voren I blinde,

så haden I icke synd, men nu sägen I: vi se;

derföre förblifver eder synd.»

Men då lärarne, de, som skulle leda och

visa vägen, voro blinde, huru skulle då folket

kunna se?

Denna tanke gaf Jesus anledning att i

en herlig liknelse om den gode herden och

den legde belysa sanne och falske lärares

olika art och väsen. Han sade dem, att han

var den gode herden, som gaf sitt lif för

fåren, under det de legde herdarne fly för

faran och öfvergifva hjorden. Han var äfven

dörren till fårahuset, genom hvilken alle

hans sanne föregångare inträdt, under det

att alla de falske — ifrån den förste

röfvaren, som insmugit sig i Guds fårahus —

hade stigit annorstädes in. Sedan kungjorde

han för dem, att han af egen fri vilja ville

gifva sitt lif för fåren — både för dem af

detta och för dem af andra fårahus — och

att han af egen magt skulle taga. det igen.

Men alla dessa gudomliga hemligheter

öfvergingo hans åhörafes förstånd, så att

under det somlige förklarade, att den, som

så talade, hade djefvulen och var vansinnig,

kunde andra blott invända, att sådana ord

* Den mildaste formen af bannlysning, nezifa, var endast gällande för trettio dagar och hade blott

afseende på en synagoga. Men var bannlysningen en gång förkunnad, kunde tiden lätteligen utsträckas; af en

nezifa för trettio blef en nidduj för nittio dagar; och beslutet trädde gerna i giltighet äfven med afseende

på andra synagogor. Uteslutning från synagogan innebar dock icke uteslutning från templet, der en särskild

dörr var afsedd för de bannlyste. Den högsta graden af exkommunikation var cherem eller sehammaita,

motsvarande den romerska interdictio aquae et ignis, »beröfvande af vatten och eld» (landsförvisning).183. Ädelstenar med utskärningar afbildande den gode herden.

(Sannolikt tillhörande Constantini den Stores tid.)

icke röjde en besatt, och att djefvulen icke

kunnat öppna den blindes ögon.

Så aflopp detta Jesu besök i Jerusalem

vid löfhyddohögtiden. Hans gamla fiender

skildes från honom endast med stegrade

känslor af hat och förbittring. Och som hans

lif nu sväfvade i fara, derest han längre här

hade uppehållit sig, drog han sig från

Jerusalem till Galileen på ett kort besök, innan

han för sista gången bjöd sin hembygds

minnesrika nejder farväl.

*

184. Det Galileiska Hafvet.

XLII.

Afskedet från Galileen.

»Jag hafve* på allting eett en timtal mou ditt bua Ht vida grliösei",» « fsi HD:

[trast efter dessa nyss skildrade

tilldragelser omnämner

Johannes eii annan händelse»

som egde rum omkring tvä

månader senare vid

tempel-invigningsfesten*. I enlighet

med hufvudsyftet i sitt

evangelium att beskrifva Kristi verk i Judeen

och särskildt i Jerusalem, hvilket

synopti-kerne till större delen förbigå, säger Johan-

lies ingenting om ett mellanliggande besök

i Galileen, ej heller om dessa sista resor till

Jerusalem, angående hvilka de andre

evangelisterna meddela oss så många oförgätliga

drag. Att likväl Jesus ännu en gång måste

hafva återvändt till Galileen, är klart icke

blott af de andra evangelisternas

framställning utan äfven-af en och annan antydning

i Johannes" egen berättelse**.

Såsom bekant, utgör hela den stora af-

* Joh. 10: 22—42. Löfhyddohögtiden firades från den 15 till den 21 i sjunde månaden (»tischri», oktober).

Tempelinvigningsfesten firades åtta dagar efter hvarandra från den 25 i nionde månaden (»kislev», december),

** Jfr uttryckssätten i Joh. 10:- 25. 40.

188. Byn Siloam (Silwån).

delningen i Lucas" evangelium från kap. 9:5 i

till kap. 18: 15 en episod för sig, i hvilken

icke få drag förskrifva sig uteslutande från

denne evangelist, och i hvilken alla de

befintliga antydningarne om tid och rum

häntyda på ett långsamt och högtidligt

fortskridande från Galileen till Jerusalem (jfr

9: 51; 13: 22; 17: 11; 10: 38). Men efter

tempelinvigningsfesten drog sig Jesus till

Pereen, till dess han vardt kallad derifrån

genom underrättelsen om Lazari död (Joh.

10: 40—42; 11: 1-4G). Efter Lazari upp-

väckelse begaf han sig till Efraim (11: 54);

och han lemnade icke denna tillflyktsort,

förrän han gick till Bethanien sex dagar

före sin sista påskhögtid (12: 1).

På grund häraf måste nämda stora resa

från Galileen till Jerusalem, under hvilken

vår frälsare uttalat så månget oförgätligt

ord, som kommit till vår kunskap, hafva

varit antingen en resa till löfhyddohögtiden

eller till tempelinvigningsfesten. Men att

den icke kan hafva varit den förra, framgår

med bestämdhet deraf, att den skedde så

45TO7

JESU LIF.

708

hastigt som möjligt och i största hemlighet,

då deremot denna icke röjde det ringaste

spår af brådska och allt igenom bar

pre-geln af offentlighet.

Vi skola nu redogöra för hit hörande

händelser i den ordningsföljd, i hvilken de

efter ett sorgfälligt studium af de

evangeliska berättelserna synts oss hafva skett,

ehuruväl vi äfven här se oss nödsakade att

förutskicka den anmärkningen, ätt någon

fullständig visshet i fråga om tidsföljden de

olika tilldragelserna emellan alldeles icke

står att vinna.

Såsom nämdt är,. begaf sig alltså Jesus

från Jerusalem, der han öfvervarit

löfhyddo-högtiden, tillbaka till Galileen. Uppehållet

der måste emellertid hafva varit endast af

ganska kort varaktighet. Den knappt

afmätta tiden upptogs hufvudsakligen af

förberedelser för de sjuttios utsändande och

det sista vidt omfattande förkunnandet af

Kristi rike i alla de delar af det heliga

landet, som hittills fått minst på sin lott af

hans ord och verk Hans förmaningar till

de sjuttio måste i sig hafva innefattat hans

sista farväl till Galileen och sammanfallit i

tiden med hans afresa från detta land. Men

tvenne andra tilldragelser omnämnas i Luc.

13:de kapitel, hvilka troligen också äro att

hänföra till detta Jesu sista korta besök i

Galileen — underrättelsen om ett mord,

för-öfvadt på galileer på den romerske

lands-höfdingens befallning, och en varning för

stämplingar, som förehades mot hans eget

lif af Herodes.

Jesus bodde utan tvifvel under dessa få

dagar i Kapernaum, sin egen stad. Hit

var det, som nu »någre kflmmo och

berättade för honom om de galileer, hvilkas blod

Pilatus hade blandat med deras offer». An-

gående den närmaste orsaken till och de

särskilda biomständigheterna vid denna

händelse veta vi intet; men all sannolikhet är

för handen, att en hos galileerne under ett

tempelbesök upplågande fanatism gjort den

romerska besättningens mellankomst

nödvändig, och att de romerske soldaterna, som

i rättan tid begifvit sig ned på den vanliga

trappan från borgen Antonia till den

närgränsande tempelförgården, aktat skäligt att

nedhugga de våldsammaste upprorsmakarne.

Sådana händelser voro under dessa upprörda

tider alldeles icke sällsynta och tilldrogo sig

derför i allmänhet endast en flygtig

uppmärksamhet. Månge voro de. som

falskeligen ville tillvälla sig en messias"

myndighet, och en hvar af dessa visste alltid att

omkring sig samla ett större eller mindre

antal anhängare. Hvad som särskildt vid

detta tillfälle var i främsta rummet

upprörande, var icke så mycket saken sjelf, att

någre galileer på Pilati befallning blifvit

ned-huggne, som icke fast mera den

omständigheten, att detta hade skett under sjelfva

offerhandlingen i templet, så att de

mördades blod hade, blandadt med offerdjurens

blod, runnit i strömmar vid foten af Guds

altare. Desse, som hade bragt Jesus

underrättelsen härom, undrade nu, hvad för en

särskildt stor synd i fråga varande galileer

hade begått, efter de måst gå ett sådant öde

till mötes.

Visserligen innehöll bland det gamla

förbundets heliga skrifter Hiobs bok ett för

alla tider varnande vittnesbörd om det

oberättigade i kärlekslösa slutledningar af detta

slag, men en Elifas", Sofars och Bildads

tänkesätt var dock ännu allt för rotfast bland

de dåtida judarne, för att icke vår frälsare

skulle begagna sig af hvarje tillfälle för att709

42. AFSKEDET FRÅN GALILEEN.

710

1S6. Ruiner af Nineve.

söka öfvervinna det. »Menen I», sade han,

»att desse galileer voro .större syndare än

alla andre galileer, derföre att de ledo detta?

Nej, säger jag eder. Men om I icke bättren

eder, skolen I alle sammalunda förgås».

Vidare påminde han dem om den nyligen

timade olyckshändelsen genom tornets i

Si-loam instörtande. »Eller menen I»,

fortsatte han, »att de aderton, öfver hvilka

tornet i Siloam föll, och hvilka det dödade,

voro brottsligare än alla andra menniskor,

som bo i Jerusalem? Nej, säger jag eder.

Men om 1 icke bättren eder, skolen I alle

sammalunda förgås». De särskilda olycks*

fallen, detta ville Kristus säga dem, bevisade

alldeles icke tillvaron af särskilda synder,

men hela folket gick en säker ofärd till

mötes, derest det icke öfvergaf sina förra

synder — sin hårdhet och sin

egenrättfårdig-het — och omvände sig till Gud. Jerusalems

förstöring och den judiska statens dermed

sammanhängande -upplösning blefvo sedan

det yttre inseglet på sanningen af dessa

Kristi ord.ni

JBSU liii".

712

187. Ruiner af Chorazi

Och dock, huru gerna hade icke han,

som var kommen för att frälsa sitt folk,

velat förekomma, om sådant varit möjligt,

detta sista afgörande slag! Omedelbart här-

efter följer hos Lucas liknelsen om det

ofruktbara fikonträdet, hvilket^dess egare ville

låta hugga ned, då han nu så lång tid

förgäfves sökt frukt på det, men IV i i hvilket12. AFSKEDET FRÅN GALILEEN.

714

188. Romerskt skepp.

(Från en bas-relief.)

vingårdsmannen (det är Kristus jfflf) inlade

en så bevekande förbön. »Herre, låt det stå

ännu detta året, till dess jag bar fåt^BÄ||i

omkring det och göda det, om det

hädanefter kunde bära frukt; men i anuat fall må

du sedan hugga bort det». —

Såsom vi ofvan sågo, skulle Ätta Kristi

sista besök i det gamla hemmet endast blifva

höorst kort. Detta hindrade dock ifflK, att

hans fiender för sin del ville än ytterligare

förkorta det. lians blotta närvaro störde ju

deras trefnad och ro. Och som de icke gerna

öppet ville betyga detta, togo de sin tillflykt

till falskhet och list i syfte att sålunda blifva

den förhatlige qvitt. De låtsade hysa

omtanke om hans sanna bästa, i det de kommo

och sade till honom: »gäck ut och far

härifrån, ty Herodes vill döda dig», ändock

detta påstående säkerligen helt och hållet

var gripet ur luften, såsom stående i afgjord

strid med en annan uppgift hos samme

evangelist (Luc. 23: 8).

Men fariséernas listiga anslag kom på

skam. Med största lugn svarade han dem:

»gån och sägen den räfven: se, jag utdrifver

onda andar och helar i dag och i morgon,

och på tredje dagen är mitt verk

fullbordadt». Och sedan tillade han med uttryck,

som, utan att förråda en skymt af fruktan,

dock andades den djupaste sorg: »likväl

måste jag både i dag och i morgon och

föl-Ijlpe dag vara på väg, ty det kan icke ske,

att en profet förgås annorstädes än i

Jerusalem». Kanske uttalade han ock i detta

sammanhang öfver den fallna syndiga

staden, som var färgad röd af de mördade

profeternas blod, ett vemodigt rop, liknande

det, som sedan hördes från hans lappar, då

han från Oljobergets höjd gret öfver den.

Jesus stannade således i Galileen, till715

JESU LIF.

180. Bröstbild af Vespasianus.

dess haus tid att begifva sig derifrån var

kommen. Och derefter, »när dagarne voro

fullbordade, att han skulle varda hädantagen,

vände han sitt ansigte att fara till

Jerusalem». Då, men också först då, lemnade han

för sista gången sitt ungdomshem. Han

visste, att hans lif till dess här stod under

ett så mägtigt beskydd, att ingen förmådde

göra honom något ondt, »den räfven»

Herodes Antipas fick gerna tänka och göra, hvad

honom lyste.

Utan fruktan eller brådskande ängslan

fullbordade Jesus derför nu sitt värf i

Galileen. Han utvalde bland sina följeslagare

och vänner sjuttio lärjungar, som skulle gå

»framför honom». Deras antal var troligen

symboliskt; och utsändandet af ett så stort

antal, som skulle gå »två och två framför

honom till hvarje stad och ort, dit han sjelf

ämnade komma», visade, att denna hans

sista resa skulle ske med ganska stor

högtidlighet. De föreskrifter, han gaf dem, voro717

42. AFSKEDET FRÄN GALILEEN.

718

på det närmaste öfverensstämmande med

dem, hvilka han förut gifvit åt de tolf,

endast att de voro mindre omständliga och

syftade på en kortare tjenst samt icke

innehöllo det nu mera obehöfliga förbudet att

besöka hedningarne och samariterne.

Nämnas må ock, att desse sjuttio icke tyckas

hafva blifvit utrustade med så stor

undergörande kraft som de tolf*.

Och så öfvergaf då Jesus för alltid

Galileen. Han. öfvergaf detta land förkastad af

dess folk, såsom han redan förut hade blifvit

förkastad af Judeens. På många af

forntidens stora städer, på Nineve och Babylon,

på Tyrus och Sidon, på Sodom och

Go-morrha, hade Guds vrede fallit; och likväl,

hade de sett de mägtiga gerningar, som

blifvit gjorda af Jesus i de små städerna vid

det Galileiska Hafvet, skulle de visserligen i

säck och aska hafva gjort syndabättring.

»Ve dig Chorazin», utbrast derför Jesus nu

i afskedets stund, »och ve dig Bethsaida!

Ty om de krafter, som hafva blifvit gjorda

i eder, hade blifvit gjorda i Tyrus och

Sidon, skulle dessa länge sedan hafva suttit i

säck och aska och gjort bättring. Dock skall

det för Tyrus och Sidon varda drägligare i

domen än för eder. Och du Kapernaum,

som har varit upphöjd allt intill himmelen,

du skall varda nedstörtad allt intill

afgrunden». Och domen har efter Jesu

förutsägelse redan gått öfver dessa nejder. Der

förut varit välmående, folkrika städer, der

äro nu endast öde ruiner; knappast

platserna, på hvilka de olika städerna varit

belägna, lämna nu mera med säkerhet

uppgifvas.

Ja, sjelfva det slägte, som då i sitt

öfverdåd förkastade sin frälsare, blef dömdt

* Jfr Matth. 10: 5-42 med Luc. 10: 1—12,

att i bitter men fåfäng ångest påminna sig

de lugna och lyckliga dagar, då menniskans

son vandrade ibland dem. Trettio år hunno

knappast förflyta, förrän det stora romerska

kriget utbröt. De starka fiendtliga hararne

under Vespasianus inföllo i deras leende

land, i hvilket de med eld och svärd

utbredde allmän förödelse. Josephus, den

judiske historieskrifvaren, som i ett särskildt

arbete utförligt redogjort för detta krig,

berättar, att sjelfva sjön Genezareth efter en

sjödrabbning, som på den utkämpades,

färgades röd af blod och blef stinkande af de

många kringflytande liken. Jesu verop öfver

hela detta land gick sannerligen i en

förfårande uppfyllelse.

Full af sorg måste den stund vara för

vår frälsare, då han skildes från denna trakt

Och likväl kunde icke hans gudomliga sinne

länge odeladt hängifva sig åt bedröfvelsens

smärta. Från de oupphörliga motsägelserna,

otron och synden, vände det sig till den

himmelska friden och glädjen, från det

synliga och timliga till det osynliga och eviga,

från mörkret i verlden till Guds ljus. »I

samma stunden», heter det, »fröjdade sig

Jesus i anden». Och hvilken öfverflödande

glädje måtte icke detta hafva varit, då han

nu icke tänkte på domen utan på

barmher-tigheten; då han med osviklig tillförsigt,

med tröstande visshet vände sig till det

»fullkomliga hoppet»; då han förde sig till

minnes, huru det, som var fördoldt för de vise

och kloke, var uppenbaradt för de enfaldige;

då han besinnade, att han icke var sänd till

de få rike • och lärde utan till de många

okunnige och föraktade; då han omtalade

för sina lärjungar, att Fadern hade lagt all

magt uti hans kärleksfulla händer, och attde i honom skulle se och känna hans fader

och dervid se och känna den uppenbarelse,

af hvilken så många konungar och profeter

förgäfves väntat att blifva delaktige! Och

på det att ingen, som hört de hotande

domsord, han nyss uttalat, måtte betvifla hans

och lians faders kärlek, var det han nu

yttrade de hugueligaste och ljufvaste ord, som

väl någonsin blifvit uttalade på menskligt

tungomål till ett lidande slägte: »kommen

till mig I alle, som arbeten och ären

betungade, och jag vill vederkvicka eder. Tagen

på eder mitt ok och låren af mig, ty jag är

mild och ödmjuk af hjertat, och I skolen

finna ro till edra själar».

Så segrade en evig, oändlig glädje öfver

en timlig och ändlig sorg. De finnas, hvilka

hafva föreställt sig Jesus såsom blott och

bart en »sorgernas man», i det de tänkt sig

hans lif såsom helt och hållet upptaget af

lidande och bedröfvelse. Men den Jesus,

som i bibeln målas oss för ögonen, visar oss

i sin person glädje och sorg i den allra

närmaste förening; och tusentals kristne, som

varit »trängde och dock icke undertryckte,

rådville och dock icke rådlöse, förföljde och

dock icke öfvergifne, nedslagne och dock icke

förlorade» (jfr 2 Kor. 4: 8. 9.), kunna förstå,

huru »sorgernas man» äfven under sin

vandring på jorden har lefvat ett i ordets sanna

bemärkelse lyckligare lif än någon annan

menniska, just emedan han var ren och

syndfri och såsom sådan lefde i den innerligaste

gemenskap med sin himmelske fader. Den

djupa, klara floden framflyter lika lugnt,

antingen den beskuggas af den mörka skogen,

eller den belyses af det upplifvande

solljuset.

Och om det är en sanning, att den

högsta glädjen är allvarlig och kysk och

oberoende af yttre, rent tillfälliga förhållanden, huru

beständig, huru outsäglig, huru gudomlig

måste då icke den glädje hafva varit,

hvilken den menniskan Jesus Kristus erfor, han,

som kom för att gifva alla dem, som älska

honom och hans uppenbarelse för tid och

evighet en glädje, hvilken verlden hvarken

kan gifva eller fråntaga någon.

190. Bronsmynt slaget af Vespasianus*.

* Myntets baksida framställer Judaea devicta, »det öfVervunna Judeen», under bilden af en under ett

palmträd sittande, i gråt försänkt judisk flicka, bakom hvilken en bevingad, halft draperad segergudinna

inlastar på en sköld begynnelsebokstäfverna till den egentlige segrarens namn: S P Q R, det är Senatus

Populusque Romanus, »romerska senaten och folket». Underst angifves genom bokstäfverna S. C. (Senatus

Comulto), att myntet blifvit slaget »pa grund af senatens beslut».

*

191. Byn Djenin (En Gannim)

XLIII.

Tilldragelser under vandringen.

»Religionis non est religionem cogere»*. — Tertullianos»

Hvilken väg Jesus tog, då han

lemnade Genezareth, veta

vi icke; men som han efter

all sannolikhet undvek

Nazareth med dess både

glada och smärtsamma

minnen, torde han hafva

begifvit sig strandvägen till sjöns södra kant

och först derefter styrt sina steg till slätten

Esdraelon förbi Endor och Nain och Sunem.

Efter att hafva öfverskridit denna slätt

Uppnådde han den bergskedja, som utgör

Samariens nordliga gräns, och vid hvars fot

den lilla byn En Gannim (»trädgårdarnes

källa») är belägen. Detta torde hafva varit

den första samaritiska by, till hvilken han

anlände, och hit hade han, såsom det vill

synas — jfr Luc. 9: 51—56 — sändt

budbärare, »att de skulle reda till för honom».

Men invånarne i denna by — hvilken ännu

i den dag, som är, icke lär utmärka sig för

någon synnerligen stor gästfrihet mot

främlingar — vägrade med bestämdhet att vilja

emottaga honom. På en föregående vandring

* »Det är ej religionens sak att söka tvinga sig på någon».

723

JESU LIF.

724

genom. Samarien hade vår frälsare funnit

samariterne icke blott villige att emottaga

honom och lyssna till hans ord utan äfven

angelägne att qvarhålla honom. Men nu

voro förhållandena andra. Nu vandrade han,

såsom hvar man visste, till den stad, som

de hatade, och till det tempel, de afskydde;

och nu beledsagades han, icke af några få

apostlar, utan af en stor skara menniskor,

hvilka erkände honom såsom sin profet och

messias. Säkerligen skulle han, hade

Gari-zim i stället för Jerusalem varit målet för

hans vandring, hafva rönt ett helt annat

mottagande; men nu, vid tanken på målet

för hans resa och vid åsynen af hans många

följeslagare, uppflammade deras gamla

nationalist så häftigt, att de nekade de trötte

vandringsmännen föda och herberge. Och

då sinnesstämningen hos befolkningen i den

lilla gränsbvn En Gannim var så fiendtlig,

skulle det tydligen hafva tjenat till ingenting

att försöka genomvandra hela Samarien och

närma sig Garizini, dess helgedom. Jesus

tog derför en annan väg och vandrade

tillbaka österut till Jordan dalen. Förkastad i

Galileen, bortvisad i Samarien, vände han

stilla tigande sina steg mot Pereen.

Men desse samariters ogästvänliga

be-teende hade hos de båda Zebedeisönerna,

Jakob och Johannes, väckt en häftig

förtrytelse. »Herre», utbrusto de, »vill du, att vi

säga, att eld måtte komma ned ifrån

himmelen och förtåra dem, såsom ock Elia

gjorde?» De tänkte på berättelsen om Elia

i andra Konungaboken (1: 10 — 12), Hade

han, som endast var en tjenare och profet,

kunnat nedkalla eld af himmelen, huru

mycket hellre borde icke eld af himmelen falla

ned till hans skydd och hjelp, som var son

och messias? De betänkte icke, att Gud har

andra medel än blixt och tordön, genom

hvilka han kan uppenbara sin herlighet. De

hade ännu icke rätt öppet öga för skilnaden

emellan Sinai och Karmel å den ena sidan,

Golgatha och Hermon å den andra. »Jesus,

heter det, »vände sig om och näpste dem

och sade: I veten icke, hvilken andas barn

I ären. Ty menniskans son är icke kommen

till att förderfva menniskornas själar, utan

till att frälsa dem.» Om någon hörde hans

ord och icke trodde, icke dömde derför han

dem (jfr Joh. 3: 17; 12: 47). Och så, utan

ett enda ord af vrede och förbittring, gick

han till »en annan by» (Luc. 9: 56).

Kanske var det vid detta tillfälle — vid

tanken på det motstånd, som Jesus och hans

apostlar nyss rönt, synes åtminstone ett

sådant antagande ligga nära till hands — som

Jesus vände sig till det honom beledsagande

folket för att inskärpa hos dem den sanningen,

att ingen, som ärligt och upprigtigt ville

vara hans lärjunge, kunde hoppas att vinna

bifall och kärlek i verlden, utan fast hellre

endast fiendskap och motsägelse (Luc. 14:

25—33). Hans rätte lärjungar måste, om

så fordrades, slita alla jordiska hand; de

måste, om det gällde, frigöra sig från alla

verldsliga intressen, de måste taga korset på

sig och följa honom. Ett underligt tal, hvars

fulla betydelse de först efteråt fattade! Om

en man begynte bygga ett torn, hvilket han

ej kunde fullborda — om en konung började

ett krig, der blott olyckor och nederlag voro

möjliga — skulle sådant endast bevisa

dårskap och ådraga den, som så betedde sig,

förakt; bättre vore, att de alldeles icke slöto sig

till Kristus, om de icke voro redo att för hans

skull, der sådant af dem begärdes, öfvergifva

allt, hvad de egde, om de icke ville uppoffra

det timliga och endast lefva för evigheten,727

193. Berget Garizim och staden Samaria..,

En hvar, som icke trodde, skulle visserligen

lida skam och förlust, men en sådan vore

dock mindre beklagansvärd än den, som,

sedan han väl blifvit en lärjunge, vänder

tillbaka — som, sedan han väl fått syn på

något bättre, åter, lik Lots hustru, fattar

kärlek till denna verlden — som, med andra

ord, vill möjliggöra det omöjliga att på en

gång tjena Gud och Mammon.

Såsom nämdt är, begaf sig Jesus nu till

Pereen, sedan sålunda både Galileen och

Samarien drifvit honom bort ifrån sig. På

vägen inträffade här vid utkanten af en by,

att hans öron nåddes af klagande rop; och

då han upplyfte sina ögon, varseblef han tio

spetelske män, hvilka på grund af sin ge-

3&sv ur,

728

mensamma nöd slutit sig till samman (Luc.

17: 11—19). De stodo långt ifrån och

vågade icke nalkas honom, då ju deras blotta "

annalkande medförde orenhet, och de voro

förpligtade att med det hjertskärande ropet:

tame, tame! (d. ä. »oren, oren!») varna en

hvar från att komma dem nära. Knappt

hade han hört deras klagande rop: »Jesus,

mästare, varkunna dig öfver oss!» förrän

han utan ett ögonblicks uppskof ropade till

dem: »gån och visen eder för presterna.»

De insågo betydelsen af denna befallning;

de förstodo, att han bjöd dem skynda att

af presterna begära intyg, att de voro rena

och i och med det samma berättigade att

fritt vistas ibland menniskor och deltaga i

det menskliga samlifvets uppgifter och

sträfvanden. De åtlydde genast den mägtiga

röstens befallning och, »under det de gingo,

vordo de rene.»

En så stor välgerning, bevisad dem af

Jesus, borde sannerligen hafva förmått dem

alla att, om det hade gällt, gå igenom eld

och vatten för att kasta sig till hans fötter,

som gjort dem helbregda, och med innerlig

rörelse betyga honom sin tacksamhet för en

gåfva, som med skäl kunde anses mera värd

än sjelfva lifvet. Men af de tio, som blifvit

helbregdagjorda, återvände endast en, och

han var en samarit. De nio judarne hördes

icke af; denne ende samarit »kom tillbaka

och prisade Gud med hög röst och föll på

sitt ansigte för hans fötter, tackande honom.»

Jesus sade: »blefvo icke tio rene gjorde?

Hvar äro då de nio? Ingen är funnen, som

kom igen till att prisa Gud, utom denne

främlingen.»

Dock, för denne var det nog, att han

kom igen. Hans tacksamhet skulle icke

blifva obelönad. Till både kropp och själ

skulle han få läkedom. »Statt upp», sade

Jesus till honom, »och gäck! Din tro har

frälst dig».

*

194. Ruiner af en synagoga i Meiron.

XLIV.

Lärdomar under vägen.

»Och gör en omhägnad omkring Ingen». — rireie Abölli 1: 1.

Icke heller under denna sin

sista resa undgick vår

frälsare hån, motsägelse och

förakt af fariséerna och

deras likar. Orsakerna

dertill voro de samma, som

alltid uppretat dem emot

honom, nämligen att han

tillät sig att göra väl på sabbaten, och att

han umgicks med publikaner och syndare.

En af dessa tvister angående sabbatens

betydelse egde rum i en synagoga (Luc. 13:

10—17). Jesus synes, såsom vi redan

anmärkt, antingen på grund af den mindre

bannlysningen eller af någon annan orsak

under den senare delen af sin

lärareverksamhet endast sällan hafva ingått i synagov

gån. Men uteslutandet ur en synagoga eller

ett flertal af sådana innebar icke nödvän^

digt uteslutandet ur alla, och den nu

uppträdande synagogföreståndaren förrådde

genom sitt sätt att uppföra sig emot Jesus en

738

LÄRDOMAR tJNDETt VÅGEN.

734

19S. Grupp af samariter.

viss vördnad för hans person, om än

"blandad med afund och misstroende. Der satt

denna dag bland församlingen en stackars

qvinna, som under aderton år varit nedböjd

af en »krankhetens ande», och hon var

»hop-krumpen och förmådde icke upplyfta sitt

hufvud». Jesu varkunsamma hjerta kunde

icke motstå det tysta bönerop, som låg i

hennes blotta närvaro. Han kallade henne

till sig och sade till henne: »qvinna, var fri

från din krankhet», och lade härunder sina

händer på henne. Genast erfor hon en

underbar kraft, och »hon reste sig upp och

prisade Gud». Men hennes hjertliga lofsång

afbröts plötsligt af ett störande missljud.

Det var synagogföreståndaren, som gaf luft

åt sin förtrytelse öfver att här midt för hans

ögon en qvinna — en medlem af hans egen

församling — låtit sig botas på sabbaten,

då det ju kunnat ske på hvilken annan dag

som helst. »Synagogföreståndaren», heter

det, »hvilken det förtröt, att Jesus helade

på sabbaten, svarade och sade till folket:

sex dagar äro, på hvilka man bör arbeta.

Kommen derför på dem och låten hela eder,

och icke på sabbatsdagen».

»Då svarade Herren honom och sade:

skrymtare! löser icke hvar och en af eder

på sabbaten sin oxe eller åsna ifrån krab«

ban och leder dem bort och vattnar dem?735

JESU LIF.

786

Och denna, som är en Abrahams dotter,

hvilken satan har hållit bunden, se, nu i

aderton år, borde hon icke lösas från denna

boja på sabbatsdagen?»

»Och då han detta sade», heter det

slutligen, »blygdes alla hans motståndare, och

allt folket gladde sig öfver alla de herliga

gerningar, som gjordes af honom.»

Gång på gång måste således vår frälsare

frigöra denna Guds kärleksfulla, uråldriga

stiftelse från en hjertlös och oförnuftig

traditions trångbröstade och skadliga

inskränkningar. Men tydligt är, att han fäste lika

mycken vigt vid hvilodagens rätta begående

enligt »frihetens fullkomliga lag», som de vid

den förslöande overksamhet, hvartill de

inskränkt denna dags firande. Den ytterliga

vigt de lade på ett sådant firande, det

raseri, hvarmed de angrepo Jesus, då han

visade någon ringaktning för deras jxälaktiga

sabbatsdyrkan, torde främst vara att skrifva på

räkningen af den omständigheten, att de voro

fästa vid det system af trossatser, som sedan

lång tid tillbaka varit herskande; och det

är lätt att blifva en bokstafsträl, men svårt

att intränga i gudaktighetens väsen; lätt att

lyda en mängd yttre stadgar, men svårt att

under försakelse och sjelfuppoffring vara

Guds vilja undergifven; lätt att insnärja

själen i ett nät af obetydliga yttre sedvänjor, men

svårt att frambära ett upplyst hjertas

lydnad; lätt att vara högmodig och ensidig,

men svårt att blifva andligen fattig; lätt

att vara en asket eller formalist, men svårt

att vara ren och kärleksfull, vis ochhögsinnad;

lätt att vara en farisé, men svårt att vara

*n lärjunge; ganska lätt att tillegna sig ett

system af rabbinska stadgar, men ganska

svårt att älska Gud af allt hjerta, af all själ,

af alla krafter och af all håg. I det Jesus

satte yxan till roten af deras högfärdiga och

inskränkta uppfattning af sabbaten, satte han

äfven yxan till roten af hela den sjelftagna

andlighet, hela det stränga formväsen, - som

de vant sig att anse för religiöst lif. Och

dessa lärdomar, månne de icke hafva sin

fulla betydelse också för oss, då vi fästa vår

blick på åtskilliga af våra dagars

sträfvanden på det andliga området?

Ännu en tilldragelse af enahanda slag

berättas (Luc. 14: 1—G). På en sabbat —

och denna dag var ju judarnes egentliga

gästabudsdag — mottog Jesus inbjudning

till en måltid af en man, som kallas »en af

de förnämste ibland fariséerna», en män,

som följaktligen, måste hafva varit af en hög

samhällsställning och kanske till och med

medlem af sanhedrin. Vår frälsare

samtyckte och kom. Under hela måltiden

bevakades han uppmärksamt. »Fariséerna»

har någon sagt, »egde stor färdighet i

konsten att utöfva spioneri i religionssaker.»

Bland de objudna gästerna, hvilka äfven

denna dag, såsom vanligen i österlandet var

händelsen vid gästabud, stodo i rummet

och betraktade måltiden, var en man, som

led af vattensot. Denne olyckliges närvaro

vid detta tillfälle gaf Jesus anledning att nu

ställa till de församlade lagkloke och

fariséerna den enkla frågan:

»Ar det lofligt att hela på sabbaten?»

De ville icke säga »ja»; men å andra

sidan vågade de icke säga »nej». Hade de

ansett saken oloflig, så hade det varit deras

bestämda pligt att genast säga det, låt vara

också, att de genom ett sådant uttalande å

sin sida gjort allt, hvad på dem berodde,

för att beröfva den arme sjuklingen den

underbara hjelp, som nu yppade sig för honom.

Om de åter icke vågade säga »nej» — vare787

44. LÄRDOMAR U«DER VÅGEN.

738

196. Romerskt triolinium.

(Från Sallustii trädgård i Pompeji.)

sig af fruktan för folket, hvars naturliga

instinkt skulle bäfva vederlagt dem, eller

emedan de. möjligen både en känsla af den bos

Jesus inneboende storbeten ocb kanske

innerst i sina egna bjertan voro öfvertygade

om, att det dock var lofligt ocb rätt — då

gåfvo de ock i ocb med det samma Jesus

frihet att få, om han ville, utan någon,

anmärkning å deras sida bota den sjuke. Deras

tystnad var således äfven från deras

ståndpunkt ett fullkomligt rättfärdigande af hans

handlingssätt. Han tog derför mannen till

sig, botade honom och lät honom gå.

Och derpå vädjade han, likasom förra

gången, till deras eget handlingssätt i andra

och dock liknande fall. »Hvilken af eder

■är>r sade han, »som, om hans son eller oxe

faller i en brunn, icke strax drager upp ho-

nom på sabbatsdagen?» På ett sådant tal

hade de helt naturligt ingenting att svära,

honom.

Jesus aktade icke skäligt att vidare

uppehålla sig vid en fråga, som för hvarje i

någon mån tillgängligt sinne redan blifvit till

fullo utredd, och ledde derför nu deras

tankar på andra ämnen. Långt svårare att

bota än den vattusigtiges sjukdom var i

sjelfva verket deras uppblåsta egenkärlek.

I det valda sällskapet hade uppstått en

opassande strid om företrädet (Luc. 14: 7—11).

Sådana strider hörde då för tiden alldeles

icke till sällsyntheterna, likasom de ännu i

dag höra till de mest utbredda men icke

för den skull mindre föraktliga kännetecknen

på den menskliga naturens lumpenhet och

svaghet. Mera än af något annat röjdes ock

47739 rasro

den fariseiska religionens ihålighet af det

gränslösa högmodet Ett exempel må här

vara nog. Konung Jannai hade vid ett

tillfälle" anställt ett gästabud för några persiske

satraper; bland de inbjudne gästerna befann

sig äfven en viss rabbi Simeon Ben Schetach.

Denne fann för godt att vid bordet taga

plats mellan konungen och drottningen. Då

man nu tillsporde honom om orsaken till

denna hans förmätenhet, svarade han blott, att

det stod skrifvet i Jesu, Syrachs sons, bok:

»upphöj visheten, och hon skall upphöja dig

och låta dig sitta ibland furstar»*.

De dåtida judarne hade af greker och

romare upptagit bruket af triclinia, eller

matsalar med tre omkring ett bord ställda

soffor, hvar och en afsedd för tre personer.

Den förnämsta platsen vid en sådan

anordning var den mellersta på den i midten

ställda lectus, eller soffan. Då Jesus här såg,

att

om att förskaffa sig denna plats, framställde

han en visare och bättre regel för

umgän-[ geslifvet, en regel, som äfven på ett högre

område icke förlorade något af sin fulla

giltighet. Han framhöll den sanna

ödmjukhetens storhet och välsignelse. Likasom i

det jordiska umgänget menniskor emellan

den, som är egenkär och högmodig, utsätter

sig för nederlag och, kanske förrän han det

anar, måste lemna plats åt den ödmjuke,

så gäller ännu mycket mer i fråga om det

eviga lifvet och dess hemligheter den

sanningen, att »hvar och en, som upphöjer sig,

han skall varda förnedrad, och den, som

förnedrar sig, han skall varda upphöjd.»

Högmod, egenkärlek och sjelfberömmelse hafva

intet rum i Guds rike. Ödmjukhet ensam

leder dit.

lif. 740

Derefter öfvergick han till att meddela

dem ännu en annan lärdom, troligen dertill

föranledd af någon särskild svaghet i

värdens karakter. Han visade, huru som skryt,

prål och tanken på vedergällning icke voro

de rätta bevekelsegrunderna för en Gud

behaglig gästfrihet. »När du gör», sade han,

»en middags- eller aftonmåltid, så kalla icke

dina vänner eller dina bröder eller dina

fränder eller rika grannar, att icke ock de

måtte bjuda dig igen och dig ske

vedergällning, utan, när du gör ett gästabud, bjud

fattiga, krymplingar, halta, blinda! Och salig

skall du vara, emedan de icke hafva något

att vedergälla dig med; ty det skall

vedergällas dig i de rättfärdiges uppståndelse»

(Luc. 14: 12—14).

Härvid framkastade en af gästerna ett i

detta sammanhang tvifvelsutan skäligen platt

och meningslöst ord: »salig är den, som får

äta bröd i Guds rike.» I stället för att,

såsom sig borde, draga gagn af de af Kristus

framställda gudomliga lärdomarne, tyckes

han [_ hafva varit mest böjd för att skjuta

dessa frågor undan i ett aflägset fjerran,

såsom hade han för sin del varit alldeles

säker om saligheten, af hvilken han dessutom

— af hans egna ord att döma — endast

torde hafva haft en ganska torftig och

materiel uppfattning. Men vår frälsare

betje-nade sig äfven af detta opåkallade inkast

för att gifva de närvarande än ytterligare

lärdomar. Han berättade för dem en

liknelse för att visa, att »ätandet af bröd i

Guds rike» betingades af vilkor, hvilka de,

som dock gjorde sig så säkra om saligheten,

kanske voro ganska långt ifrån att vilja

uppfylla. En konung hade tillredt en stor

nattvard och inbjudit många, men när allt var

* Jfr Jes. Syr. 15: 5; 39: 4: Ordspr. 4: 8,741

44. LÄRDOMAR TTjHÖEft VÅGEN.

742

redo, ville ingen komma till nattvarden. Den

ene hade ett jordagods att sköta, som

upptog hela hans tid. Den andre hade fullt

tipp att göra med köpande och säljande.

Den tredje hade trädt i äktenskap, och

derför kunde han icke komma. »Då blef

konungen vred och sade till sin tjenare: gäck

snarligen ut på gator och gränder i staden

och för in hit de fattiga och krymplingar

och halta och blinda. Och tjenaren sade:

Herre, det är gjordt, såsom du har befallt,

och här är ännu rum. Då sade konungen

till tjenaren: gäck ut på vägar och gärden

och nödga dem att komma in, på det att

mitt hus må varda fullt. Ty jag säger eder,

att ingen af de män, som voro bjudne, skall

smaka min nattvard.»

Tillämpningen låg nära till hands och

erbjöd sig sjelf för en hvar. Det verldsliga

sinnet — om upptaget af egodelars

förvaltning eller rikedomars förvärfvande eller den

husliga lyckans lockelser — var i sig sjelft

oförenligt med en verklig längtan efter

himmelrikets stora nattvard. Hedningen och

samhällets afskum, skökan och publikanen,

arbetaren på fältet och tiggaren på gatan,

alla dessa voro i sjelfva verket Guds rike

närmare än de öfver sin djupa insigt i Guds

ord skrytande skriftlärde eller fariséerne, trots

deras breda "tänkeskrifter och hela prunkande

fromhet i öfrigt.

Liknande lärdomar uttalades ofta af vår

frälsare under denna del af hans lif. Den

nyss anförda liknelsen, innehöll eii

bestraffning, som icke blott var rigtad emot

fariséernas, sjelf kära föreställning om deras eget

andliga företräde utan äfven emot deras

verldskärlek och girighet. "Vid ett annat

tillfälle, då Kristus egentligen undervisade sina

egne lärjungar, framställde han liknelsen om

den otrogne gårdsfogden för att visa dem

nödvändigheten deraf, att de med omsorg

och trohet, vishet och försigtighet så skötte

de jordiska egodelarne, att de icke förlorade

det himmelska arfvet (Luc. 16: 1—13). Det,

hvari de skulle efterlikna den otrogne

gårdsfogden, var icke hans orättrådighet, utan

hans ldokhet (jfr vers 8). Och först och

sist skulle de lära sig inse omöjligheten deraf

att på en gång vara verldslige och andlige,

på en gång tjena Gud och mammon.

Ehuru Kristus, såsom redan är anmärkt,

i denna liknelse närmast vände sig till sina

apostlar, hade dock äfven någre af fariséerna

åhört den samma, och de mötte nu hans

ord med det mest oförställda hån, det mest

öfvermodiga förakt (Luc. 16:14). Och

hvarför? Helt enkelt emedan de voro fariséer

och på samma gång älskade penningen. Hade

de månne icke för sin del med framgång

löst den uppgiften att på en gång vara

verldens barn och Guds barn? Hvem kunde väl

draga i tvifvelsmål deras fullkomhga

trygghet i afseende på evigheten och det

himmelska riket, der de ju visste sig vara

bestämda för de främsta platserna? Voro då

icke de i sina personer lefvande exempel på

orimligheten af det påståendet, att kärleken

till penningen vore oförenlig med kärleken

till Gud?

Vår frälsares svar till dem är hos Lucas

mycket sammanträngdt (Luc. 16: 15—18).

Det gick först ut på att visa, att en yttre

lefvernets rättfärdighet icke är ett och det

samma med ett upprigtigt hjertas fromhet.

I det nya gudsriket, för hvilket Johannes

hade beredt vägen, inträngde de i denna

verlden ringaktade med våld och blefvo der

emottagna framför fariséerna, af hvilka

evangelium blef förkastadt, ehuru det icke upp-Ifå

JESTJ LM*.

744

197. »Den rike mannens hus» i Jerusalem.

häfde lagen, utan endast fullkomnade den.

Ja — sådan tyckes den ursprungliga

meningen af dessa nu skenbart osammanhängande

verser hafva varit — mot sjelfva lagen, af

hvilken icke ens en prick skulle falla, voro

desse lagens väktare, som nu sutto på Moses"

stol, trolöse, i det de tillåtit, att inför deras

egna ögon ett af denna lags tydligaste bud

blifvit kränkt. Efter all sannolikhet syftade

Kristus härvid på deras förhållande till

Herodes Antipas, hvilken de i trots af hans

uppenbara synder nedläto sig att smickra,

och inför hvilken ingen af dem vågade nyttja

den oförskräckta bestraffningens ord, som

Johannes Döparen uttalat, ehuru deras lag

på det allra bestämdaste motsatte sig hans745

44. LAEDOMAR UNDER VÅGEN.

746

198. Stycke af vägen från Jeriisaleni

till Jerieho.

skilsmessa från Arctas" dotter och hans

i dubbelt afseende brottsliga äktenskap

med Herodias.

För att emellertid med ännu större

eftertryck inskärpa dessa sanningar i

sina åhörares sinnen framställde han

nu omedelbart härefter för dem liknelsen

om den rike mannen och Lazarus (Luc. 16:

19—31). De kunde af denna liknelse icke

undgå att lära, att domen i den andra

verlden ofta är helt och hållet motsatt den,

som fälles i denna, att Gud icke gör något

anseende till person, och att hjertat måste

göra sitt val emellan detta lifvets goda och

de eviga skatterna. Särskildt kunde de och

kunna vi - af liknelsens slutord hemta den

vigtiga lärdomen, att de nådemedel, hvilka

Gud förunnar hvarje menniska, äro

tillräckliga för hennes upplysning och frigörelse,

samt att, om de försummas, intet under sker

för att lycka själen från hennes verldsliga

intressen och sträfvanden; »höra de icke

Moses och profeterna, så skola de icke

heller tro, om någon uppstode ifrån de

döda.» Auditu ficleli salvamur, säger

Ben-gel, non apparitionibus — »vi frälsas ge-%1

JESU LM".

748

nom troget hörande, icke genom

andeuppenbarelser.»

»Och han färdades från stad till stad

och från by till by och lärde och tog vägen

åt Jerusalem» (jfr Luc. 13: 22—30). Han

hade vid ett tillfälle — och må hända icke

för första gången — talat om himmelrikets

ringa början och rika utveckling både hos

den enskilda menniskan och i verlden*, då

en af hans åhörare med ovis, om ock ej

onaturlig nyfikenhet frågade honom: »Herre,

äro de få, som varda salige?» Om frågan

härnöt af sjelfiornöjd säkerhet eller af

misströstande oro, veta vi icke; men i hvad fall

som helst innebar Kristi svar ett ogillande

af hela spörsmålets uppkastande. »Få» och

»många», vill han säga, äro relativa begrepp.

Förslösen icke lifvets dyrbara nådetillfållen på

slik ofruktbar undran, utan kämpen

allvarligt Genom den trånga porten kan ingen

— icke ens den stoltaste abrahamsättling —

ingå utan redliga ifriga bemödanden.

Mången, som i egenvilja eller lättsinne

försummat den tid, som varit honom gifven, skall

en gång förgäfves söka ingå i det

himmelska riket Mer än en skall till svar på sin

begäran att få komma in nödgas höra det

förfärliga ordet: »jag känner eder icke,

hvadan I ären; gån bort ifrån mig alle I

oger-ningsmän!» Derför kämpen, att I mågen

komma in. Ty månge skola komma från

öster och vester, norr och söder och sitta till

bords i Guds rike, under det att du, som

dock är en Abrahams son, kan blifva

utestängd. Ty se — huru underligt det än är,

så förhåller det sig dock så — »der äro

ytterste, som skola varda de främste, och

der äro främste, som skola varda de yttersta.»

En annan gång berättas det (Luc. 10:

25—37), att en lagklok stod upp och

frestade honom, sägande: »mästare, hvad skall

jag göra, att jag måtte få evinnerligt lif?»

Jesus, som genomskådade den dåliga

bevekelsegrunden till hans spörsmål, bad honom

säga, hvad svar lagen sjelf gaf honom på

hans fråga. Den lagkloke svarade med en

kort och träffande redogörelse för lagens

hufvudinnehåll. Jesus bekräftade helt

enkelt hans svar och tillade blott: »gör det,

så får du lefva.» Men den lagkloke var icke

nöjd med detta besked. Han ville göra sig

sjelf rättfärdig och sade derför till Jesus:

»hvilken är då min nästa?» Denna fråga

kunde Jesus icke låta mannen besvara, ty

han visste väl, huru falskt och ensidigt

svaret då skulle hafva blifvit Han måste

besvara den sjelf. Och han gjorde det

genom att framställa sin liknelse om mannen,

som på vägen mellan Jerusalem och Jericho

föll i röfvarehänder, något som var så

mycket mindre att förvånas öfver, som den trakt,

genom hvilken denna väg gick, då likasom

nu brukade vara tillhåll för plundrande

beduiner. »De klädde af honom och slogo

honom och gingo derifrån och läto honom ligga

halfdöd.» En prest, som var stadd på

återväg till sin stad, färdades förbi den

olycklige, der han låg utblottad och hjelplös, men

han bekymrade sig icke om honom, utan

gick öfver till den andra sidan af vägen och

skyndade vidare framåt Derefter kom en

levit, som betraktade den olycklige med ännu

större likgiltighet och fortsatte likaledes sin

väg. Men en samarit kom resande vägen

fram — en samarit, på hvilken denne lag-"

kloke skulle sett ned med hela sitt folks

motvilja och förakt — en god samarit som

var en bild af den gudomlige talaren sjelf,

* kuc. 13: 18-21; Matth. 13: 31—33: Marc. 4: 30. 31.749

44. LÄRDOMAR UNDER VÅGEN.

750

hvilken ju ock af menniskor var förkastad

och föraktad, och hvilken desslikes var

kommen att förbinda deras blödande sår, för

hvilka ingen läkedom fans hvarken i

cere-monial- eller morallagen. Och då denne

samarit fick se honom, som der låg blödande

och eländig, »förbarmade han sig öfver

honom och gick fram till honom och förband

hans sår och göt olja och vin uti dem och

satte honom på sitt ök och förde honom till

ett herberge och skötte honom.» Och han

lemnade honom icke förr, än han rikligen

sörjt för hans vård och säkerhet. »Hvilken

af dessa tre», frågade Jesus derefter den

lagkloke, »synes dig hafva varit den

mannens nästa, som hade fallit i röfvarehänder?»

För att slippa att nämna det förhatliga

namnet »samarit» svarade den tilltalade med

en omskrifning: »den, som bevisade honom

barmhertighet.» »Gack», sade då Jesus till

honom, »och gör du sammaledes!» Jag,

publikaners och syndares vän, framhåller för

dig denne samaritens föredöme. —

Vi må emellertid icke föreställa oss, att

det endast var erfarenheter af nedslående

beskaffenhet, som under denna tid. mötte

vår frälsare. Månget förhållande framträdde

ock, som måste hafva uppfyllt hans själ

med fröjd.

I främsta rummet räkna vi hit de

sjuttios återkomst (Luc. 10: 17—20> Vi kunna

naturligtvis icke föreställa oss, att de

återvände alla på en gång; de måste fast mer

i olika grupper hafva infunnit sig, allt efter

som Herren närmade sig de städer och byar,

dit han hade sändt dem. Och allt efter som

de återvände, afgåfvo de för honom

räkenskap öfver sin verksamhet. Denna hade i

allmänhet krönts med öfverraskande

framgång. »Herre», utropade de, »äfven de onda

andarne äro oss underdånige i ditt namn».

Och han, som dem utsändt, delade deras

glädje, på samma gång han gaf denna ett

djupare innehåll och en högre helgd. Han

försäkrade dem, att det goda var oändligt

mycket mägtigare än det onda, och att satan

— hvilken han sett falla från himmelen

såsom en ljungeld — var för evigt besegrad.

Öfver alla onda magter gaf han dem

uttryckligen kraft och välde, hans löftesord skulle

skydda dem för allt ondt och farligt På

lejon och huggormar skulle de gå och trampa

på det unga lejonet och draken (jfr Ps. 91:

13. 14); ty de begärde honom, och han ville

hjelpa dem, de kände hans namn, derför

ville han beskydda dem. Dock skulle de

icke så mycket glädjas deröfver, att andarne

vofo dem underdånige, som icke fast mer

deröfver, att deras namn voro skrifna i

lifvets bok i himmelen (jfr Uppenb.-20: 12.15).

Jemte den glädje, som Jesus erfor öfver

desse sina lärjungars tillitsfulla tro och fasta

hopp, fröjdade han sig ock i sin ande

deröfver, att, ehuru han var föraktad och

förkastad af de skriftlärde och fariséerna, han

dock var älskad och vördad af publikaner

och syndare. De fattige, för hvilka han

predikat evangelium — de blinde, hvilkas ögon

han öppnat — de sjuke, dem han botat —

de förlorade, hvilka han uppsökt och frälst

— dessa alla trängde sig med hjertlig och

innerlig tacksamhet kring den gode herden,

den store läkaren. De skriftlärde och

fariséerna knorrade väl som vanligt (Luc. 15:

1. 2), men hvad bekymrade det desse

lycklige åhörare? Till de arbetande och

betungade talade han hoppets, välsignelsens och

uppmuntrans ord, såsom de behöfde det.

Genom liknelsen om enkan och den

orättfärdige domaren lärde han dem att bedja75,1

JBSU LIF.

752

199. Röfvarbeduiner.

och icke förtröttas (Luc. 18: 1—8). Genom

liknelsen om den högmodige, myndige,

egen-| rättfärdige fariseen — hvilken, emedan han

skröt inför Gud i templet med sina fastor

och almosor, gick hem mindre rättfärdigad

än den arme publikanen, som stått der med

nedslagna ögon och ur djupet af sitt hjerta

med ödmjukt sinne bedt Gud om nåd och

misskund — visade han dem, att de offer,

som behaga Gud, äro en ödmjuk och

förkrossad ande, icke en blott yttre lefvernets

rättfärdighet (Luc. 18: 9—14). Men detta

var icke allt. Han lät dem ock veta, huru

mycket de voro älskade af Gud, hvars barn

äfven 3.e på sina vägars villa stadde icke

kunde upphöra att vara. Detta trösterika

evangelium framställde han för dem i

liknelserna om det borttappade fåret, den bort-f53

44. lIeDOMAU TJJfDEIi VAG Rif.

754

tappade penningen och den förlorade sonen

(Luc. 15). Och aldrig har väl på något

menskligt språk en sådan oändlighet af

kärlek och vishet inneslutits i så få ord som

särskildt i denna sist nämda liknelse om den

förlorade sonen, der nästan hvarje rad tyckes

vara herlig nog för att kunna återföra äfven

den mest förhärdade syndare till den

öfvergifna himmelska fadersfamnen.

Så närmade sig då denna resa ändtligen

sitt mål. Allt fleia tecken röjde

annalkandet af det stora afgörandets dag. Allt

tydligare framträdde förebuden till det

blodsdop, om hvilket Kristus redan tillförene hade

talat och sagt: »jag hafver en döpelse att

döpas med, och huru. ängslas jag, till dess

hon varder fullbordad!» Allt högljuddare

förspordes i Kristi tal en smärta öfver all

den ofrid och motsägelse, som hans ord skulle

förorsaka på jorden (Luc. 12:49—53). Dessa

förhållanden kunde icke förfela att göra ett

djupt intryck på hela Kristi omgifning, på

alla hans åhörare. En hvar hade en

förkänsla, glad eller sorglig, allt efter hans egen

ställning till Kristus, att något stort nu

förestod, att någon ny och ödesdiger,

uppenbarelse af menniskors hjertans tankar stod för

dörren. Sådan var ställningen, då slutligen

fariséerna fattade mod till sig och vände sig

till honom med den frågan, »när Guds rike

skulle komma» (Luc. 17: 20-37). Det låg

en viss otålighet, möjligen äfven en

anstrykning af hån och ringaktning i denna fråga.

Det var, likasom hade de sagt: »när skola

alla dessa tal och förberedelser taga slut och

det afgörande ögonblicket verkligen vara

inne?» Hans svar låter oss såsom vanligt

få veta, att hela deras åskådningssätt

hvilade på en falsk grundval. Guds rike skulle

alldeles icke komma på det sätt, som de

hade föreställt sig. Mången falsk messias,

mången falsk profet skulle väl uppträda och

ropa »se här!» eller »se dei-!», men detta

rike fans allaredan ibland dem; ja, om de

egde förstånd och vilja att omfatta och

emottaga det, så fans detta rike redan invertes uti

dc»i. Med det svaret fingo fariséerna låta

sig nöja; för sina lärjungar åter förklarade

sig mästaren ännu tydligare. Äfven de hade

svårt att fatta, att himmelriket redan var

kommet. Deras blickar voro rigtade framåt

mot en ärorik framtid; dock, under denna

framtid, som i viss mening skulle vara

ärorik, skulle de se tillbaka med ännu djupare

längtan och saknad till det förflutna — till

dessa menniskans sons dagar, då de fingo

se och höra och vara till samman med

honom, som hade det eviga lifvets ord. Men

i de dagarne skulle de icke låta bedraga

sig af något »se här!» eller »se der!», ej

heller låta sina hjertan dragas ned i stoftet

af detta lefvernets omsorg. Ty menniskans

sons ankomst skulle blifva plötslig, förfårande

och oemotståndlig såsom ljungelden; men

först måste han mycket lida och förkastas

af detta slägtet. Och såsom blixten, som

lyser in i en sofvande och köttslig verld, och

såsom syndafloden i Noaks dagar och

eld-och svafvelregnet öfver Sodom och Gomorrha,

så plötsligt och oväntadt skulle hans

tillkommelse inträffa. Men ve den, som med

saknad blickade tillbaka på en verld, som

var bestämd att förgås genom eld. Ty ehuru

detta lifvets uppgifter och förbindelser skulle

fortfara ända till den tiden, så skulle dock

den natt, som då inbröt, medföra en

smärtsam och slutlig skilsmessa.

Lärjungarne blefvo förfårade öfver dessa

stränga och underliga ord. »Hvar, Herre?»

frågade de bestörta. På detta »hvar» kunde

43dock lika litet gifvas ett svar som på

frågan »när», ty Guds rike kan lika litet

bestämmas till rummet som till tiden. »Der

åtelen är», sade Jesus, »dit församla sig ock

örnarne». Hvarhelst enskild önska och

allmänt förderf förefinnas, dit styra den

gudomliga straffdomens örnar sin flygt, dit komma

från jordens yttersta gränser Guds hands

menniskor, »snabba såsom örnar» till att

sönderslita och uppsluka (jfr 5 Mos. 28: 49;

Hiob 39: 30; Habak 1: 8; Hos. 8:1). Jeru-

salem, ja, hela den judiska nationen gick sin

undergång till mötes på grund af det inre

förderf, som gripit omkring sig; hämndens

vingslag hördes redan i luften. Och då all verlden

en gång sjunkit i förnedringens dödsdvala,

skola åter samma tecken upprepas.

Är icke hela verldshistorien likasom en

enda utförlig kommentarie öfver dessa

mägtiga profetior? Har icke Kristus uppenbarat

sig i alla folks och slägtens historia såsom

den frälsande eller den dömande?

*

200. Utsigt öfver Bethanien.

XLV.

Tempelinvigningshögtiden.

Sannolikt tillbragte Jesus

ingenstädes lugnare och

lyckligare stunder än i det

stilla hemmet hos den lilla

familjen i Bethanien,

hvilken »han älskade», enligt

hvad Johannes i sitt

evangelium berättar oss. Denna familj utgjordes,

så vidt vi veta, endast af Martha, Maria och

deras broder Lazarus. Att Martha var enka

— att hennes man varit Simon den

spetel-ske — att Lazarus är en och samma

person med den i talmud omtalade milde och

fromme rabbinen med samma namn — det

är allt ingenting annat än obestyrkta

gissningar. Men af den evangeliska berättelsen

finna vi, att denna familj var i goda

omständigheter och tillräckligt känd och aktad

för att tilldraga sig uppmärksamhet icke

blott i sin egen by Bethanien utan till och

med i Jerusalem. Den ensliga lilla byn, som

låg nära Jerasalem, derifrån endast skild

genom Oljoberget, måste alltid haft något

tilldragande för Jesus, detta så mycket mer,

som dessa vänners lyckliga hem alltid stod

öppet för honom. Här finna vi honom

aftonen före tempeliuvigningshögtiden, hvilken,

inföll vid slutet af den offentliga vandring,

759 Jesu

under hvilken han på det tydligaste

kungjort sitt rikes tillkommelse (Luc. 10:38—42).

Det var naturligt, att någon rörelse skulle

uppstå i huset vid en sådan gästs ankomst,

och Märtha, den lifliga och varmhjertade

värdinnan, skyndade fram och tillbaka, ifrigt

sysselsatt med förberedelser för hans

undfägnande. Hennes syster Maria var äfven

angelägen att på ett passande sätt emottaga

honom, men hennes uppfattning om sättet

att hedra honom var helt och hållet

afvikande från Marthas. Som hon väl visste,

att hennes syster skulle göra allt, hvad göras

kunde, för hans yttre välbefinnande, satte

hon sig i stället ödmjukt vid hans fötter och

lyssnade till hans ord. Maria kan ej

klandras för detta, ty hennes syster njöt

tydligen af att få uppfylla gästfrihetens kraf

och var väl i stånd att ensam uträtta, hvad

i detta afseende fordrades. Icke kan heller

någon med skäl förtänka Martha hennes

tjenstaktighet; hennes enda fel var, att hon

under sin yttre verksamhet förlorade sinnets

rätta jemvigt. Medan hon rastlöst styrde och

ställde för att tjena honom, stördes hon af

en lätt anstrykning af afund, då hon såg

sin syster sitta — sysslolös, såsom det

föreföll henne — vid den värderade gästens

fötter och lemna åt henne alla omsorgerna.

Hade hon gifvit sig tid till någon

grundligare eftertanke, skulle hon nog hafva

förstått, att det låg mera grannlagenhet än

sjelfviskket i Marias förhållande. Man

sådant besinnade hon icke nu, sedan hon låtit

afunden få insteg i sitt sinne, utan otåligt

skyndade hon in och sade till Jesus: »Herre,

sköter du icke om, att min syster låter mig

tjena allena? Så säg henne nu, att hon

hjelper mig».

Mildt och kärleksfullt var Jesu svar, som

endast ville förbättra, men icke smärta den

välvilliga husmoderns trofasta hjerta.

»Martha, Martha», sade han, »du hafver omsorg

och bekymmer om mångahanda; men ett är

nödtorftigt. Maria har utkorat den goda

delen, hvilken icke skall tagas ifrån henne».

Den yttre verksamheten med de mångahanda

verldsliga bestyren, hvilka fallit på vår lott,

får icke så upptaga oss, att vi förlora sinne

och känsla för det umgänge med Gud i bön

och stilla begrundande, som allena förmår

tillfredsställa själens djupaste behof och

innersta trängtan.

Det ser ut, som om Jesus vid detta

besök i Jerusalem haft sitt hem i Bethanien,

hvarifrån han endast hade en kort väg öfver

Oljoberget till templet. Det var nu vinter,

och tempelinvigningens högtid skulle firas

(Joh. 10: 22). Tiden för denna högtid var

den 25 kislev, som detta år enligt

beräkning skall hafva infallit den 20 december.

Högtiden var instiftad af Judas Makkabeus

till minne af templets renande år 164 före

Kristus, sex och ett halft år efter dess

gräsliga vanhelgande af Antiochus Epiphanes. I

likhet med påsk- och löfhyddohögtiderna

varade den åtta dagar och firades under

jublande fröjd (jfr 1 Makk. 4: 52—59; 2

Makk. 10: 1—8).

Templets östra pelargång bar ännu

Salomos namn, emedan den var uppförd af

material, som blifvit hemtadt från det första

templet. Här i denna ljusa pelargång, som

under högtiden var prydd med glänsande

segertecken, gick Jesus stilla fram och åter

och, såsom det tyckes, alldeles ensam, då

han plötsligt omringades af en mängd

fari-seiskt sinnade judar, hvilka nu såsom förr

ansatte honom med sina frågor. »Huru

länge», utbrusto de, »håller du oss i oviss-201. Betlianien.763

JESU LIF.

764

202. Absaloms graf i Josafats dal.

het? Om du är Kristus, så säg oss det fritt

ut» (Joh. 10: 24).

Jesus svarade dem: »jag har sagt eder

det, och I tron icke; de gerningar, som jag

gör i min faders namn, de härå vittnesbörd

om mig. Men I tron icke, ty I ären icke

af mina får, såsom jag sade eder. (Han

påminner dem om det tal, han hållit vid

löfhyddohögtiden två månader förut.) Mina

får höra mui röst, och jag känner dem; och

de följa mig. Och jag gifver dem

evinner-ligt lif, och de skola icke förgås evinnerligen,

och ingen skall rycka dem utur min hand.

Min fader, som har gifvit mig dem, är större

än alla, och ingen kan rycka dem utur min

faders hand.» Och han tillade högtidligt och

med eftertryck: »jag och Fadern äro ett.»

Dessa ord kunde icke gerna missförstås.

Han betygade genom dem icke blott, att han

var messias, utan äfven att han var ett med76!

46. TEMPEtlNviaNlHOSnÖCITTDEIf.

766

203. Kristusbild, sannolikt förskrifvancle sig från det sjette århundradet.

(Utskärning p,1 en grön jaspis.)

Gud. Hade denna enhet med Fadern,

hvilken han tillskref sig, icke varit något annat

än en förening i tro och lydnad af enahanda

slag med den, som utmärker alla trogna

själars förhållande till deras skapare, så

skulle desse judar icke hafva kunnat taga

mera anstöt af hans ord än af mången väl

bekant utsaga af deras egne konungar och

profeter; men de insågo genast, att Jesu ord

inneburo oändligt mycket mera. De togo

derför upp stenar för att stena honom; och

hade hans stund då varit kommen, så hade

han visserligen vid detta tillfälle icke undgått

den våldsamma död, som sedermera träffade

hans förste martyr. Men nu afväpnade dem

hans lugna majestät. Oantastad kunde han

svara dem: »många goda gerningar har jag

visat eder från min fader; för hvilken af

dessa stenen I mig?» — »För god gernings

skull», svarade de, »stena vi dig icke, utan

för hädelses skull, och emedan du, som

alen menniska, gör dig sjelf till Gud.» Jesu

svar är ett af dessa, som sprida ett så klart

ljus öfver Skriftens rätta tolkning. »Är det

icke», frågade han dem, »skrifvet i eder lag:

»jag sade: I ären gudar» (Ps. 82: G)? Har

han nu kallat dem gudar (elokim), till hvilka

Guds ord skedde - - och så är onekligen

fallet i edra egna heliga skrifter — hvi

sägen I då till honom, hvilken Fadern har

helgat och sändt i verlden: du hädar,

derför att jag sade: jag är Guds son?» Och

han hänvisade dem till sitt lif och sina verk

såsom obestridliga bevis för hans enhet med

Fadern. Om hans syndfrihet och hans

mägtiga gerningar icke vore ett bevis på, att

han icke kunde vara den förmätne hädare,

som de ville stena — hvilka ytterligare bevis

kunde väl flå gifvas? Hvad mer, om de ock

voro uppfostrade i den strängaste monoteism

och vande att tänka sig Gud såsom

oändligt skild från, oändligt upphöjd öfver

menniskan; borde de icke dock af lagen och

profeterna hafva lärt sig, att Gud är dem nära,

ja, i deras mun och hjerta, som älska

honom, så att han till och med förlänar dem

en inneboende glans af sin egen eviga

her-lighet? Kunde icke detta vara dem ett

tecken, att han, som var kommen att fullborda

lagen och gifva dem en högre och bättre i

den gamlas ställe — han, om hvilken alla

profeterna burit vittnesbörd — han, för

hvilken Johannes beredt vägen — han, som

talade, såsom ingen menniska före honom

hade talat — han, som gjorde gerningar,

sådana ännu ingen menniska hade gjort ifrånverldens begynnelse — han, som bekräftade

alla sina ord och gaf särskildt eftertryck åt

alla sina gerningar genom ett fullkomligt

syndfritt lif — att han, om hvilken allt detta

gällde, verkligen talade sanningen, då han

sade sig vara ett med Fadern, då han sade

sig vara Guds son?

»Då sökte de åter att gripa honom, men

han undgick deras hand».

»Och han drog sig åter bort till andra

sidan Jordan, till det ställe, der Johannes

först döpte — det är, till det på andra

sidan Jordan belägna Bethanien — och

förblef der. Och månge kommo till honom och

sade: Johannes gjorde väl intet tecken, men

allt, det Johannes har sagt om denne, är

sant. Och månge trodde der på honom».

(Joh. 10: 40-42).

*

204. Gileads höjder.

XLVI.

Den sista vistelsen i Pereen.

»Vid aftonens tid, då skall det värda ljust.» — Saeh. li: T.

Hvar helst vår frälsare

uppträdde i någon mån

offentligt, finna vi ständigt

fariséerna på ett eller annat

sätt lägga ut försåt emot

honom. Må hända

uppfunno de dock aldrig i sin

illvillighet en fråga, hvars besvarande var

förenadt med så många svårigheter som den,

hvilken de nu framställde, då de kommo till

honom och sade: Ȋr det lofligt att skilja

sig vid sin hustru för hvilken orsak som

helst?» (Matth. 19: 3-12; Marc. 10: 2—12).

Frågan var i många hänseenden

svårlöst. Som Moses" bestämmelser i ämnet voro

tämligen tvetydigt uttryckta, hade tvenne

motsatta åsigter gjort sig gällande, förfäk-

tade af hvar sin af de båda på denna tid

mest blomstrande och inflytelserika

rabbin-ska skolorna. Och denna olika uppfattning

framträdde äfven i folkets seder och före-

ställningar.

Härtill kom — för att göra frå-

gans lösning ännu vanskligare — att den

furste, i hvars land detta spörsmål nu

blifvit framkastadt, redan förut bragt omlifVet

den störste af profeter, derför att han

oförbehållsamt vågat uttala en. åsigt, som bröt

stafven öfver furstens eget handlingssätt,

Moses hade stadgat, att om en man tog

en hustru och äktade henne, »och hon icke

fann ynnest för hans ögon. utan han fann

hos henne något skamligt — på hebreiska}*

ervath dabar — så fick han skrifva åt henne

skiljebref och gifva henne det i handen och

49

til

Jtsstr Ltt.

7?2

förskjuta henne utur sitt hus. Och när hon

gått utur hans hus och gått bort, fick hon

blifva en annan mans hustru» (5 Mos. 24:

1 2). Det uttryck, hvarpå allt här kom an,

var så pass allmänt hållet, att det lätt gaf

rum åt olika tolkningar. Hillel och hans skola

uttydde stället så, att en man fick »skilja

sin hustru ifrån sig, om han kände något

slags motvilja emot henne», eller till och

med — såsom den ryktbare rabbi Akiba

dristade sig att påstå — om han blott fick

se någon annan qvinna, som behagade

honom mera Enligt Schammai och hans skola

deremot fick mannen endast då skilja sig

från sin hustru, när något sedligt brott af

förargelseväckande beskaffenhet förelåg å

hennes sida. Också i denna punkt egde

alltså ett bland de dåtida judarne gängse

ordspråk sin fulla giltighet, att »Hillel löste,

hvad Schammai band.»

Flertalet af folket hyllade Hillels åsigt,

som mest öfverensstämde med deras egna

naturliga tycken och böjelser. Om derför

Jesus — såsom man på grund af hela hans

föregående undervisning med visshet kunde

antaga — i denna fråga ställde sig på

Scham-mais sida, så skulle han ohjelpligen stöta

sig med folket, på samma gång han då icke

heller skulle undgå att skaffa sig en farlig

fiende i Herodes Antipas,

äktenskapsbryta-ren på tronen.

Men Jesus oroades icke af någon

fruktan för folkets knot eller tyrannens vrede.

Utan omsvep lät han dem veta sin mening.

»Hafven I icke läst», sade han, »att han,

som skapade dem ifrån begynnelsen,

skapade dem man och qvinna och sade: »för

den skull skall en man öfvergifva sin fader

och sin moder och blifva när sin hustru,

och de tu skola varda till ett kött.» Så äro

de nu icke tu, utan ett kött. Hvad således

Gud har förenat, skall menniskan icke

åtskilja».

»Men hvarför», frågade de då —

angelägne som de voro att af honom framlocka

en motsägelse emot lagen — »hvarför

befallde Moses, att man skulle gifva skiljebref

och skilja sig vid henne?» Och dock hade

Moses aldrig utfärdat en sådan befallning.

Jesus svarade derför och sade till dem: »för

edert hjertas hårdhets skull tillstadde Moses

eder att skiljas vid edra hustrur, men ifrån

begynnelsen var det icke så.» Och derefter

tillade han, obekymrad om, huru hans ord

skulle upptagas af den ene eller af den

andre, af menige man eller af Herodes

Antipas: »jag säger eder, att hvar och en, som

skiljer sig vid sin hustru, utom för hors

skull, och gifter sig med en annan, han gör

hor, och den, som. gifter sig med en

frånskild hustru, han gör hor».

Fariséerna stodo nu såsom vanligt

förvirrade och slagna inför den högre vishet,

som talade genom Jesu mun. Och de drogo

sig tillbaka med oförrättadt ärende. Men

äfven för Jesu egna lärjungar innehöllo

mästarens ord en ny lärdom, som gjorde dem

nedslagne och bestörte. »Om», sade de

derför till honom, »mannens ställning till

hustrun är sådan, då är det icke godt att

gifta sig.» Hvilken dödsstöt skulle icke hafva

blifvit gifven åt menniskors lycka och

sedlighet, om Kristus gillat denna lärjungarnes

förhastade slutsats! Men han gjorde det

icke. Han nekade att tillerkänna det ogifta

ståndet ett obetingadt företräde. Allt hvad

han sade, var, att »hvar man tager icke

detta ordet», utan endast ett fåtal, »de, åt

hvilka det blifvit gifvet.» Några funnos,

som voro oskicklige till äktenskap allt ifrån778

46. DEN SISTA VISTELSEN I PEREBN."

774

20S. Gammal lagrulle.

födelsen, andra åter till följd af det då

herskande slafveriets lika vanliga som

afskyvärda grymheter, andra slutligen försakade

af religiösa skäl eller till följd af ett högre

tvång alla tankar på äktenskap. Dessa sist

nämda voro icke bättre än andra menniskor,

utan endast olika (Matth. 19:10—12).

Somligas och de flestas pligt var att ingå

äktenskap för att i detta stånd tjena Gud;

andras uppgift åter kunde vara att tjena

Gud i det ogifta ståndet. I dessa vår

frälsares ord förefinnas ingalunda de

svårigheter, som många velat se i dem. De här

gifna föreskrifterna finna sin bästa

utläggning i 7:de och 9:de kapitlena af det första

brefvet till korintierna. Kristi tydliga

mening är, att, jemte de sällsynta fallen af

naturlig oförmögenhet för äktenskap, äfven

några få andra fall förekomma, då under

särskilda tider och omständigheter jod grund,775

JESU LEF.

776

af särskilda pligter det tillhör hvar~och en,

som af Gud erhållit återhållsamhetens gåfva,

att försaka äktenskapet

Omedelbart härefter framburos barn till

Jesus, att han skulle lägga händerna på dem

och välsigna dem (Matth. 19: 13—15; Marc.

10: 13-16; Luc. 18: 15—17). Han fick

sålunda genast tillfälle att i handling gifva en

utläggning af sina nyss uttalade ord.

Genom att nu taga dessa barn i famnen visade

han, hvad han redan förut vid begynnelsen

af sin offentliga verksamhet genom att med

sin närvaro helga en bröllopshögtid hade

visat, nämligen att han alldeles icke hyste

någon förkärlek for den sjelftagna

andlighet, som äfven Paulus förkastar, för de

öfver-loppsgerningar (opera super erogationis), som

af det romersk-katolska kyrkosamfundet ännu

i dag prisas såsom höjden af kristlig

fromhet och dygd. Lärjungarne ville i början

icke, att deras mästare onödigtvis skulle

besväras; de ville icke blifva störde i sina

vigtiga samtal med honom. De voro misslynte

deröfver, att en hop qvinnor och. barn skulle

komma och hindra mera magtpåliggande

angelägenheter. Men Jesus vände

lärjungarnes förebråelse emot dem sjelfva; han

var lika missnöjd med deras beteende, som

de varit med dessa föräldrars, som till

honom framfört sina små. »Låten barnen»,

sade han med de kärleksfulla ord, som alla

tre synoptikerne hafva förvarat, »låten

barnen komma till mig och förmenen dem icke,

ty sådana hör Guds rike tilL» Och sedan

han tagit dem i sina armar, sedan han lagt

händerna på dem och välsignat dem, tillade

han äfven vid detta tillfälle sin alltid väl

behöfliga och derför så ofta upprepade

varning: »hvilken icke undfår Guds rike såsom

ett barn, han kommer der aldrig in».

Efter detta tilltalande och i hög grad

lärorika uppträde berättar oss Mattheus, att

vår frälsare begaf sig å stad, troligen till

det andra Bethanien, det i Jerusalems

närhet belägna, der vi ock skola finna honom

i närmast följande kapitel. Men under

vägen inträffade en tilldragelse, som äfvenledes

omtalas af alla de tre första evangelisterna

(Matth. 19: 16 ff. Marc. 10: 17 ff. Luc. 18:

18 ff.).

En ung man, som var både rik och

förnäm, synes plötsligt hafva kommit till

medvetande om, att han försummat ett dyrbart

tillfälle att lära känna sanningen, då nu

han, som allena kunde förklara för honom

lifvets rätta betydelse, stod färdig att lemna

denna trakt. Fast besluten att icke komma

för sent, skyndade han fram och kastade sig

för Jesu fötter, utropande: »gode mästare,

hvad skall jag göra, att jag må få

evinner-ligt lif?»

Jesus svarade: »hvi kallar du mig god?

Ingen är god, utan Gud allena. Men vill

du ingå i lifvet, så håll budorden».

Den unge mannen hade icke väntat ett

så klart och enkelt svar. Han kunde icke

tro, att här blott var fråga om tio Guds

bud och utbrast derför med förundran:

»hvilka?» Jesus svarade: »du skall icke

dräpa, du skall icke göra hor, du skall icke

stjäla, du skall icke bära falskt vittnesbörd;

hedra din fader och din moder, och du skall

älska din nästa såsom dig sjelf». Den unge

mannen ville bygga sitt salighetshopp på ett

görande; Jesus upprepar derför för honom

den andra taflans bud, ty, såsom rigtigt

blifvit anmärkt, »Kristus sänder de stolta

till lagen och inbjuder de ödmjuka till

evangelium». Fortfarande lika Öfverraskad,

anmärker den unge mannen: »mästare, alltdetta har jag hållit frän min ungdom».

Efter bokstafven torde han väl hafva gjort

det, likasom så många tusen andra kunna

hafva gjort det; men han förstod tydligen

föga, hvad i fråga varande hud enligt Kristi

förklaring innefattade. Och då Jesus märkte

hans upprigtighet, såg han på honom och

älskade honom och satte honom på ett prof,

hvaraf han kunde lära"Känna sin verkliga

ställning. Den unge mannen var i(« nöjd

med något rilga och, såsom det tycktes

honom, ganska hvardagligt; han eftersträfvade

något sljHj;, han ville nå idealet, han

inbillade sig åtminstone, att han ville det;

derför förelade ock Jesus honom en svå^^a

uppgift, i det ffi sadel till honom: »ett

fattas dig; gäck bort, sälj allt, det du

hafver, och gif de fattiga, och du skall få en

skatt i himmelen och kom ochMMj mig».

Detta var för mycket. Den unge

lagkloke gick bedröfvad bort, ty han hade

många ego delar. Han föredrog dftta lifvets

goda framför himmelens skatter; han ville

icke för priset af timliga fördelar vinna

evighetens rikedomar. Han återkommer ej

vidare i den evangeliska berälHj^^H

Då han gått bort, vände sig Jesus, full

af sorg, till sina lärjungar och sade till dem:

»huru svårligfn kunna de rike komma in

uti Guds rike!» Äter blefvo hans lijgfungar

förskräckte öfver den sällsamma strängheten

i hans ord. Kunde då ingen god menniska

vara rik, ingen rik vara god? Men Jesus

fortsatte, på samma gång mildrande och

förklarande de först använda uttrycken: »barn,

huru svårt är det icke för dem, som sätta

sin tröst på sina egodelar, att komma in uti

Guds rike! Det är lättare, att en kamel går

genom ett nålsöga"*, än att en rik kommer

in uti Guds rike». Och de förundrade sig

öfver måttan. Fans då intet hopp för en

Nikodemus eller för en Josef af Arimathia?

Jo, visserligen. Jesu lära om de jordiska

egodelarne var lika litet ebionitisk, som hans

lära om äktenskapet kunde anses esseisk.

Det, som var omöjligt för naturen, var

möjligt för nåden; det, som var omöjligt för

menniskor, var lätt för Gud.

Nu inföll Petrus: »se, vi hafva öfvergifvit

allt och följt dig; hvad skola vi få derför?»

Jesu svar innehöll på samma gång en

her-lig uppmuntran och en allvarlig varning.

En uppmuntran, ty all sjelfförsakelse skulle

till och med i denna verlden midt ibland

förföljelserna medföra en hundrafaldig

andlig välsignelse och i den tillkommande

verl-den lönas med evinnerligt lif. En varning

genom det äfven vid detta tillfälle upprepade

ordet, att månge de främste skulle blifva de

ytterste, och de ytterste de främste (Matth.

19: 27—30; Marc. 10: 28—31; Luc. 18:

28—30). Och för att ännu djupare och

fullständigare inpregla i deras hjertan, att

himmelriket icke får betraktas såsom en

handelsvara, så att man skulle kunna köpslå

med den himmelske husbonden, framställde

han nu för dem den så lärorika liknelsen

om arbetarne i vingården (Matth. 20:1—16).

De kunde af den inhemta, att då ingen, som

tjenar Gud, skall gå miste om sin adla och

rika lön, det icke i himmelen kan blifva

fråga om afund eller knot, icke om

jern-förelse mellan den enes och den andres

förtjenst eller företräde.

* Förändringen af kamelos, »kamel», till kamilos, »tåg», är oberättigad, såsom framgår af tillvaron af

många liknande ordspråk i talmud. Den åsigten åter, att »nålsöga» skulle varit ett allmänt rådande namn

på sådana små låga stadsportar, genom hvilka en lastad kamel endast med yttersta möda kunde komma

fram, torde ännu sakna fullgiltig bekräftelse.

*

206. Stycke af vägen till Bethanien.

XLVII.

Lazari uppväckelse.

»Jag hafver nycklarne till helvetet och döden». — Uppetib. li 18.

Ännu i Pereen mottog Jesus det

oroväckande budskapet från det

andra Bethanien, att »den, han

kär hade, låg sjuk». Lazarus

var den ende närmare vän, som

Jesus egde utom apostlakret-

__________ sen; i underrättelsen om hans

sjukdom låg derför tydligen ett vädjande till

4en store helbregdagörarens hjelp (Joh. 11:

1—46).

Men Jesus kom icke. Upptagen som han

för närvarande var af vigtiga värf, åtnöjde

han sig med att endast sända den helsnin-

gen, »att denna sjukdom icke var till döds,

utan till Guds förherligande», och stannade

så ytterligare två dagar qvar, der han var.

Men efter de två dagarnes förlopp sade han

till sina lärjungar: »låtom oss åter gå till

Judeen». Lärjungarne påminde honom om,

huru judarne nyligen velat stena honom, och

uttryckte sin förundran öfver, att han nu

ändock åter ämnade begifva sig dit. Men Jesus

svarade, att under sin arbetsdags tolf

timmar kunde han vandra trygg och utan

fruktan, ty hans himmelske faders vilja var det

ljus, som lyste honom på hans väg. Der-

781

47. LAZARI OTPVÅCKELSfi.

782

efter sade han till dem: »Lazarus, vår vän

sofver, men jag går å stad att uppväcka

honom af sömnen». Lärjungarne trodde då,

att han hade talat om lekamlig sömn, och

invände: »Herre, sofver han, så varder det

bättre med honom». Då sade Jesus

oförtäckt till dem: »Lazarus är död. Och för

eder skull, på det I tro skölen, är jag glad,

att jag icke var der; men låtom oss gå till

honom!» Thomas, den hängifne men dock

alltid tviflande, vände sig då till sina

med-lärjungar med de orden: »låtom oss gå med,

att vi må dö med honom!» Det var, såsom

hade han velat. säga: det är visserligen ett

fruktlöst och farligt företag, men låtom oss

ändock gå med honom!

Om Jesus bröt upp tidigt på morgonen,

kunde han innan solnedgången hinna

tillryggalägga den omkring fyra mil långa

vägen från Pereen till Bethanien. .Vid

framkomsten dit gick han emellertid icke genast

in i den lilla byn, utan stannade till en

början utanför den samma. Dess nära

granskap med Jerusalem — den låg på endast

en fjerdingsvägs afstånd från denna stad —

hade i förening med den af sorgen hemsökta

familjens ställning och förmögenhet ditlockat

ett stort antal af hufvudstadens invånare,

hvilka ville trösta och hugsvala de sörjande

Systrarne. Det var derför nödvändigt för

Jesus att iakttaga försigtighet, då han på

detta sätt kom att sammanträffa med sina

förklarade fiender. »När nu Martha hörde,

att Jesus kom, gick hon honom till mötes,

men Maria satt hemma». Lazarus hade dött

samma dag; på hvilken Jesus erhållit

underrättelsen om hans sjukdom; två dagar

hade förflutit, medan han ännu dröjde qvar

i Pereen; den fjerde hade åtgått till

vandringen. Martha kunde icke förstå detta

långa dröjsmål; »Herre», sade hon — och

det låg något mildt förebrående i hennes

ord — »hade du varit här, hade min

broder icke blifvit död.» • Derpå tillade hon

icke utan en viss tillförsigt: »men äfven nu

vet jag, att allt, det du beder af Gud, det

skall Gud gifva dig». De få ord, som

Herren derefter talade till henne, hafva en

oförgätlig betydelse. De hafva tröstat icke blott

Martha, utan många tusenden efter henne,

likasom de ännu skola trösta inånga

tusenden intill dagarnes ända.

»Din broder», sade Jesus, »skall stå upp

igen.»

Martha anade tydligen icke, att lan nu

skulle uppväckas från dödens sömn och

kunde för den skull endast svara: »jag vet,

att han skall uppstå i uppståndelsen på den

yttersta dagen».

Jesus sade till henne: »jag är

uppståndelsen och lifvet; hvilken som tror på mig,

han skall lefva, om han än död blefve, och

hvar och en, som lefver och tror på mig,

han skall icke dö evinnerligen. Tror du

det?»

Det stod icke i Marthas förmåga att fatta

djupet af dessa hennes frälsares ord. Det

svar, Tion här uttalade, förestafvades henne

endast och allenast af hennes trofasta

kärlek: »ja, Herre, jag tror, att du är Kristus,

Guds son, som komma skulle i verlden».

Efter denna herliga bekännelse gick hon

att uppsöka sin syster, efter hvilken

mästaren redan frågat; kanske, anade hon ock,

att hon bättre skulle vara i stånd atfc fatta

så höga sanningar. Hon fann Maria i huset,

och både den hemhghetsfullhet, hvarmed

hon framförde sitt budskap till henne, och

den tystnad och skyndsamhet, hvarmed Maria

stod upp för att gå Herren till mötes, vittna783

JEStf Lif.

784

om den försigtighet, hvilken man ansåg sig

böra iakttaga, på det att Jesu besök måtte

aflöpa utan fora. Då judarne, som voro der

för att trösta henne? sågo, att hon så

plötsligt lemnade dem, trodde de, att hon gick

till grafven för att gråta der; och de stodo

upp för att följa henne. Men de skulle snart

lära känna rätta anledningen till hennes

aflägsnande. Utanför byn funno de nämligen

Jesus, omgifven af sina lärjungar, och de

sågo Maria skynda fram till honom och, i

det hon kastade sig till hans fötter,

framföra samma sorgliga klagan som hennes

syster: »Herre, hade du varit här, hade min

broder icke dött». Den större innerligheten

i hennes sorg uttalade sig i hennes färre

ord; öfverväldigad som hon var af sin djupa

sorg, kunde icke hon, såsom hennes syster.

få öfver sina läppar ett enda uttryck af

förtaröstan och hopp. Vid åsynen af all denna

hängifvenhet och smärta, vid anblicken af

den skärande mötsatsen mellan den legda

eller låtsade dödsklagan och denna verkliga

hjerteångest, under intrycket af alla

menskliga tröstegrunders vanmagt i ett ögonblick

sådant som detta och i känslan af den tysta

förebråelsen, som rigtades -till honom af dessa

sörjande: »o, hvarför kom du icke förr och

frånryckte döden dess byte och skonade din

vän från dödens udd och oss från

skilsmes-sans ännu bittrare smärta?» — »vardt Jesus

upprörd i sin ande och djupt bedröfvad».

Och han sade: »hvar hafven I lagt honom?»

De sade till honom: »Herre, kom och se!»

Och Jesus gret*.

Detta märkte judarne, och under det

några med vördnad betraktade det såsom

ett bevis på hans stora kärlek till den

döde, frågade andra nästan hånande,

hvarför han, som öppnat den blindes ögon, icke

också kunnat rädda sin vän ifrån döden*

Deras anmärkningar undgingo icke Jesus,

och ännu en gång blef han »djupt upprörd»

vid åsynen af denna gripande sorg vid sidan

af detta bittra hat i dödens omedelbara

närhet. Och han gick till grafven. Denna

utgjordes i likhet med alla de förmögnare

judarnes på denna tid af en vågrätt i

klippan uthuggen håla, framfor hvars ingång

man hade ställt en stenskifva eller ett röse

af stenar. Jesus bjöd dem borttaga denna

golal, såsom den kallades. Men då invände

Martha — dels i den öfvertygelsen, att

själen för länge sedan lemnat den multnande

kroppen, dels ock emedan hennes känsla

ryste tillbaka för den förfärliga anblick, som

vid stenens borttagande skulle te sig för

deras blickar — »Herre, han luktar redan,

ty han har varit död i fyra dygn». Jesus

påminde henne härvid allvarligt om sitt löfte,

och stenen borttogs ifrån grafven, der den

döde låg. »Och Jesus upplyfte sina ögon

och sade: Fader, jag tackar dig, att du har

hört mig. Jag visste väl, att du alltid hör

mig, men för folkets skull, som står här

omkring, sade jag detta på det att de skola

tro, att du har sändt mig». Derefter

uttalade Jesus med hög röst dessa korta och

kraftiga ord: »Lazarus, kom ut!» Äfven

denna gång trängde hans mägtiga ord

genom det mörker, som skiljer den andra

verlden för våra blickar; och knappast hade

han uttalat dessa ord, förrän ur grafven

framträdde en gestalt, visserligen iklädd

dödssvepning med en svetteduk omkring sitt

hufvud och ombunden om händer och fötter,

* Edäkrysen (ftevit), »utgöt tårar»; icke éklausen (ploravit), »gret högt», såsom öfver Jerusalem (Luc.

19: 41).as

at

3

2

10

o

01

50787

JESU LIF.

788

men icke dödsblek och fasaväckande utan

med återvunnen lifskraft och helsa, tör att,

såsom arfsägnen berättar, derefter lefva

trettio år till samman med dem, som han

älskade, och af hvilka han var älskad.

Låtom oss här stanna ett ögonblick för

att besvara den nära till hands liggande

frågan, hvarför synoptikerne* icke omnämna

detta stora under. Det är visserligen sant,

för en fullständig behandling af detta ämne

erfordrades en vidlyftig undersökning om

evangeliernas uppkomst och byggnad, utan

att dock derför en slutlig lösning af alla

svårigheter skulle stå att vinna. Emellertid

torde icke heller några få antydningar till

belysning af i fråga varande förhållanden

alldeles sakna sitt intresse. Evangelierna

äro till sin natur erkändt fragmentariska;

och de tre första stödja sig, enligt hvad nu

mera allmänt antages, på en gemensam

muntlig tradition, vanligen tänkt fixerad i en eller

två likaledes fragmentariska källskrifter.

Synoptikerne sysselsätta sig så godt som

uteslutande med beskrifningen af Jesu

verksamhet i Galileen, Johannes åter beskrifver

företrädesvis Jesu verksamhet i Judeen, ehuru

synoptikerne tydligen förutsätta och hänvisa

till verksamheten i Judeen, och Johannes å

sin sida till den i Galileen. Ingen af de

fyra evangelisterna hade för afsigt att lemna

en fullständig redogörelse för eller ens

förteckning på alla Jesu liknelser, tal och

underverk under den tid, han offentligen

verkade ibland sitt folk. En hvar af dem

berättar blott de händelser, som på ett eller

annat sätt särskildt falla inom hans syn-

krets; och dock säger hvar och en af dem

oss nog för att visa, att Jesus var Kristus,

lefvande Guds son och verldens frälsare. Då

nu Lazari uppväckelse icke syntes

synoptikerne vara något större under än andra

Kristi verk, hvilka de hafva omtalat (jfr Joh.

11: 37) — då, såsom det så väl blifvit sagdt,

ännu ingen gradmätare för undrens inbördes

storhet blifvit uppfunnen — och då vidare

detta under tillhör den judeiska cykeln —

synes det ingalunda i sig sjelf mera

oförklarligt, att de utelemnat detta, än att de

utelemnat undret vid Bethesda eller den

blindföddes botande. Härtill kommer, att

synoptikerne tyckas hafva haft ett alldeles

särskildt skäl till tystlåtenhet i fråga om

allt, som stod i sammanhang med dessa

syskon i Bethanien. Vi kunna finna detta

deraf, att de, äfven då de berätta något

angående dem, sorgfälligt undvika att nämna

deras namn. De kalla det hus, i hvilket

dessa syskon intaga en så framstående plats,

»Simons, den spetelskes, hus», och Maria

får rätt och slätt heta »en qvinna» (Matth.

26: 6. 7; Marc. 14:3); ja, på ett stäUe (10: 38)

nöjer sig Lucas att kalla Bethanien blott och

bart »en viss by», oaktadt denne evangelist,

såsom synes af ett annat ställe (19: 29),

alldeles icke var okunnig om dess namn.

Hvad var det då, så frågar man sig

ovilkorligen, som förseglade desse evangelisters

läppar? Det ligger närmast till hands att

antaga, att det var fruktan för att genom

berättandet af detta under utsätta för fara

en man, som då ännu lefde, och hvilken

judarne redan ifrån första stund sökt rödja

* Namnet synopWcer, hvilket må hända bort förklaras långt för detta, har uppkommit deraf, att de tre

första evangeliernas framställningar kunna afdelning efter afdelning sammanföras till en gemensam

öfversigt. Namnet synes första gången hafva blifvit användt af Griesbach, hvars första edition af nya testamentet

utkom 1774,789

47. LÅZARI UPPVÄCKELSE.

790

20S. Öfverste prest.

(Efter Calmet.)

ur vägen såsom ett för dem misshagligt

vittne om Jesu undergörande magt (Joh.

12: 10). Till och med sedan denna fara var

förbi, skulle det tydligen varit motbjudande

för den stilla, anspråkslösa familjen i

Be-thanien att göras till föremål för en

ogrannlaga nyfikenhet och efterhängsna

förfrågningar. Men alla dessa hinder hade deremot

länge sedan upphört att vara till, då det

fjerde evangeliet såg dagen.

»Höra de icke Moses och profeterna» —

så lydde Abrahams svai till den rike

mannen i liknelsen — »så tro de icke heller,

om någon af de döda uppstode.» Och så

var det. Många af dem, som varit vittnen

till detta under, trodde väl, när de med

egna ögon sågo, hvad här skedde; men andra

funnos, som endast uppfylldes med häpnad

och vrede och skyndade att inberätta

händelsens hela förlopp för höga rådet i

Jerusalem.

Med hätskhet och förvirring i sina sia»791

JÉ91J LM1.

792

nen sammanträdde sanhedrins medlemmar.

De kunde icke förneka det skedda undret:

men de ville icke tro på honom, som

förrättat det De fruktade hans tilltagande

inflytande och föreställde sig lifligt de farliga

följderna deraf. »Om vi låta honom», sade

de, »så fortfara, så skola alle tro på honom,

och romarne skola komma och taga från oss

både land och folk.» Och medan de

råd-Ville gåfvo sin vrede luft, reste sig Josef

Kaifas och höll ett tal till dem. Han var

detta år öfverste prest och innehade denna

värdighet från år 18 efter Kristus, då

Valerius Gratus dertill utnämde honom) och

till år 36, då Vitellius afsatte honom. Dock

synes han vid denna tid icke, i trots af sin

värdighet såsom fungerande öfverste prest,

hafva åtnjutit på långt när det anseende,

som ännu kom hans svärfader Hannas eller

Ananos till del, som varit öfverste prest

mellan åren 6 och 15 efter Kristus. Denne

Kaifas uppträdde emellertid nu och sade till

dem: »I förstån intet, ej heller besinnen I,

att det är nyttigt för oss, att en man dör

för folket, och att icke hela folket förgås».

»Men detta», tillägger Johannes, »sade han

icke af sig sjelf, utan såsom öfverste prest

för det året profeterade han, att Jesus skulle

dö för folket, och icke allenast för folket,

utan äfven för att han skulle till ett

församla Guds förskingrade barn»,

Denna sanhedrins sammankomst hölls

209. Jerusalem från onda rådets berg.enligt arfsägnen i Kaifas" hus, som skall

hafva varit beläget på den höjd i Hinnoms

dal söder om Jerusalem, som på grund häraf

fått namnet »onda rådets berg».

»Från den dagen rådslogo de nu emellan

sig, att de skulle döda honom».

»Derför vandrade Jesus nu mera icke

offentligen ibland judarne,] utan drog sig

undan till landsbygden i närheten af öknen

till en stad, som heter Efraim» — man

antager vanligen, att denna lilla stad varit

belägen norr om Jerusalem icke långt från

Bethel — »och der vistades han med sina

lärjungar» — (Joh. 11: 47—54).

Här kunde icke fariséerna förfölja

honom, ty de kände icke hans tillflyktsort,

oaktadt de hade utfärdat ett påbud, »att

hvilken som visste, hvar han vore, skalle

gifva det till känna, på det att de måtte

gripa honom». Här fick han derför i ostörd

-ro tillbringa de sista veckorna före sin

bortgång med att undervisa sina lärjungar i de

ting, som hörde till det stora verk, som de

efter mästarens död voro kallade att utföra.

210. Ädelsten med kristna symboler.

211. Jordhög vid Jericho.

XLVIII.

Jericho och Bethanien.

I Efraim stannade Jesus, till

dess han slöt sig till det

stora tåg af galileiske

pilgrimer, som nu vid

påskhögtidens annalkande ställde

sin gång genom Jordandalen

till Jerusalem (Matth.

20: 17—19; Marc. 10: 32—34;

Luc. 18: 31—34).

Och Jesus och hans lärjungar »voro på

vägen, gående upp till Jerusalem; och Jesus

gick före dem, och de voro förskräckte och

följde efter bäfvande». Det allvar och

majestät, som nu helt visst afspeglade sig i deras

mästares drag, lät dem ana, att något stort

var på färde. »Och han tog åter till sig de

tolf och begynte säga dem, hvad som skulle

öfvergå honom: se, vi gå upp till Jerusalem,

och menniskans son skall öfverantvardas åt

de öfverste presterna och de skriftlärde, och

de skola döma honom till döden och

öfverantvarda honom åt hedningarne, och de

skola begabba honom och hudflänga honom

och bespotta honom och döda honom, och

på tredje dagen skall han uppstå igen».

Men lärjungarnes sinnen voro ännu så

upptagna af sina verldsliga messiasförhoppningar,

att de hvarken aktade på eller förstodo

denna hans förutsägelse.

Såsom ett slående bevis på deras

oförmåga att frigöra sig från ärfda, inrotade

föreställningar, som smekte deras naturliga

tycken, berättas i detta sammanhang följande.

Salome, Zebedei söners moder, framträdde

till Jesus med sina söner och begärde

något af honom. »Och han sade till henne:

hvad vill du? Hon sade till honom: säg, att

desse två mina söner skola sitta, den ene

på din högra och den andre på din venstra

sida i ditt rike. Men Jesus svarade och

sade: I veten icke, hvad I begären. Kunnen

I dricka den kalk, som jag skall dricka, och

döpas med det dop, hvarmed jag skall

döpas? Då sade de till honom: det kunna vi.

Han sade till dem: min kalk skolen I dricka

och döpas med det dop, hvarmed jag skall

döpas, men att sitta på min högra och på

min venstra sida, det tillkommer icke mig

att gifva utan åt dem, hvilka det är beredt

af min fader».

När de tio hörde, hvad som skett, blefvo

de helt naturligt misslynte på de båda

bröderna, som på detta sätt velat försäkra sig

om ett företräde i herlighetens rike. Då

kallade Jesus dem till sig och lärde dem,

såsom han så ofta förut hade gjort, att den

största äran är den, som vinnes genom den

största ödmjukheten. »I veten», sade han,

»att folkens furstar herska öfver dem, och

att de store hafva magt öfver dem. Så skall

det icke vara ibland eder, utan hvilken som

vill blifva stor ibland eder, han vare eder

tjenare, och hvilken som vill blifva främst

ibland eder, han vare eder dräng; såsom

menniskans son icke är kommen för att låta

tjena sig, utan för att tjena och gifva sitt

lif till lösen för många».

Men redan nalkades de Jericho (Matth.

20: 30-34; Marc. 10: 46—52; Luc. 18:

35—43)Smärre skiljaktigheter mellan de olika evangelisternas framställningar af denna tilldragelse — såsom

att Mattheus omtalar tvenne blinde, under det att de andra endast omtala en, eller att Mattheus säger, att

underverket skedde, »när de gingo ut ifrån Jericho», då deremot Lucas säger, att det skedde, »när han

kom nära Jericho» — kunna endast störa den, som utgår från ett falskt och inskränkt inspirationsbegrepp. . Det var antingen tordags afton

den 7:de nisan eller fredags morgon den 8:de

nisan, som de uppnådde den namnkunniga

staden, som då var välmående och folkrik,

ett af palmer och doftande blommor omgifvet

»Guds paradis», men som nu är rätt och

slätt en torftig och eländig arabisk by.

Någonstädes i granskapet af staden satt den

blinde Bartimeus (Timei son) tillika med en

annan blind och tiggde; och då de hörde

sorlet af den förbitågande folkhopen och

fingo veta, att det var Jesus af Nazareth,

som gick der fram, ropade de och sade:

»Jesus, Davids son, varkunna dig öfver oss!»

Månge af folket ansågo desses högljudda

ropande ovärdigt hans majestät, som nu stod

redo att såsom sitt folks messias göra sitt

intåg i Jerusalem. »De näpste dem, att de

skulle tiga, men de ropade endast desto

mera: Davids son, varkunna dig öfver oss"»

Och Jesus hörde deras rop, förbarmade sig

öfver dem, stannade och lät kalla dem till

sig. Och sedan han frågat dem, hvad de

begärde af honom, tog han på deras ögon

och gjorde dem helbregda, så att de med

återvunnen syn följde honom bland det

jublande folket och prisade Gud.

Det var nödvändigt att göra ett kort

uppehåll i Jericho, innan man begaf sin in

på den stenbundna, af röfvare uppfyllda

hålvägen, som ledde derifrån till Jerusalem,

och som med en längd af två och en half

mil höjde sig från 600 fot under till nära

3,000 fot öfver Medelhafvets yta. Jerichos

invånare utgjordes hufvudsakligen af prester

och publikaner; och en preststad som det

var, kunde man hafva väntat, att konungen,

Davids son, fullkomnaren af Mose lag, skulle

hafva blifvit mottagen i något hus, tillhörigt

212. Qvistar af fikon-, palm- och balsamträd.

en Aarons ättling. Men Jesu herberge

bestämdes af andra omständigheter (Luc. 19:

1—10). Utom prester bodde nu, såsom nämdt

är, ett stort antal publikaner i staden, hvilka

hade uppsigt öfver tullinkomsterna och

ordnandet af ut- och införseln mellan den

romerska provinsen och Herodes Antipas"

område. En öfverste för dessa publikaner var

en man vid namn Zacheus. I dubbel måtto

var denne man förhatlig för folket; dels derför

att han var jude och publikan, dels derför

att han utöfvade sitt embete så nära den

heliga staden. Hans höga rang torde icke

heller hafva bidragit att göra honom

synnerligen älskad, ty det låg så nära att

betrakta den såsom frukten af en särskildt

stor tjenstvillighet i de romerske tvångsherrarnes

sold, likasom ock att anse hans

förmögenhet såsom frukten af talrika prejerier.

Denne man önskade lifligt att med egna ögon

få se Jesus. Men som han var liten till

växten, kunde han i den störa folkträngseln

icke se en skymt af honom, hvars anlete och

gestalt hans ögon sökte. Han skyndade

derför förut och steg upp på de låga grenarne

af ett egyptiskt fikonträd, som stod vid

vägen, der den store profeten från Nazareth

skulle gå fram. »Och när Jesus kom till

det stället, såg han upp och sade till

honom: Zacheus, stig snarligen ned, ty i dag

måste jag gästa i ditt hus. Och han steg

snarligen ned och mottog honom med glädje».

Men folket knorrade högljudt »Han har

gått in», hette det, »att gästa hos en syndig

man.» De ansågo det otillständigt, att

konungen, der han här gick fram omgifven af

hänförde följeslagare, skulle taga in hos

en man, hvars blotta lefnadskall var ett

213. Ruiner af Jericho.

tecken till nationens förnedring. Men Jesu

barmhertiga ord och blickar betydde för

Zacheus mera än den stora hopens hån och

förolämpningar. Jesus föraktade honom icke;

hvad rörde honom då folkets smädelser? Ja,

Jesus hade hedrat honom, och detta var

heder nog. Stränghet skulle hafva förhärdat

honom; Jesu mildhet gjorde hans hjerta vekt

och mottagligt för Guds nåd. Han ville

bjuda till att göra sig värdig, åtminstone

mindre ovärdig, mottagandet af sin höge

gäst. Derför steg han fram ibland folket

och uttalade — icke till dem, ty de

föraktade honom, likasom han icke heller

bekymrade sig om dem, utan till Herren — det

innehållsrika löftet, som på en gång visade

hans ånger och var ett insegel på vunnen

förlåtelse: »se, Herre, hälften af mina

egodelar gifver jag åt de fattige, och om jag i

något har gjort orätt emot någon, så gifver

jag fyradubbelt igen». Då såg Jesus på

publikanen, som sålunda genom detta löfte att

offra, hvad hittills varit honom kärast, gifvit

ett bevis på upprigtigheten af sin ånger, och

sade till honom: »i dag är salighet vederfaren

detta hus, emedan han ock är en Abrahams

son, ty menniskans son är kommen

till att uppsöka och frälsa det, som

förtappadt var».

Derefter framställde han för dem — vare

sig i publikanens hus under måltiden eller,

mera sannolikt, efter den samma på vägen

derifrån — liknelsen om de tio punden (Luc.

19: 11—27). Josephus, den judiske

historieskrifvaren, berättar om Archelaus, Herodes

den Stores son, att han efter sin faders död

for till Rom för att af kejsar Augustus få

sin faders testamente bekräftadt. Samtidigt

skall ock en beskickning af Judeens folk

hafva afgått till Rom för att för sitt land

helst utbedja sig befrielse från allt, hvad

Herodeer hette. Kanske var det på dessa

förhållanden vår frälsare syftade, då han nu

förtäljde för folket om en man af ädel börd,

som farit bort i ett fjerran beläget land för

att få sig ett rike, och som vid sin afresa

öfverlemnat till hvar och en af sina tjenare

ett pund (egentligen en mina, motsvarande

omkring 60 kronor) för att dermed handla

efter bästa förmåga, till dess han kom

tillbaka. »Men hans medborgare hatade

honom och sände en beskickning efter honom,

sägande: vi vilja icke, att denne skall vara

konung öfver oss». I trots häraf erhöll han

dock sitt rike och vände tillbaka för att

straffa sina fiender och belöna sina tjenare

efter hvars och ens förtjenst. I stället för

att handla med den honom anförtrodda summan,

så att den förräntade sig, hade en trolös

tjenare utan vidare förvarat den i en

svetteduk och återlemnade den nu med en

obillig klagan öfver sin herres stränghet.

Till straff blef då hans pund honom ifråntaget

och gifvet till den mest förtjente af de

gode och trogne tjenarne; och under det att

desse frikostigt belönades, blefvo de upproriske

medborgarna framförde och dräpne,

Denna liknelse var egnad att meddela

en rik mångfald af lärdomar. Den antydde

Kristi nära förestående bortgång ur verlden;

det hat, som skulle vederfaras honom; den

pligttrohet, som höfves oss i de oss

anförtrodda egodelarnes förvaltning; ovissheten

om tiden för Kristi återkomst; vissheten om

en stundande högtidlig räkenskapsdag, då

domen skall falla tung öfver de tröge och

liknöjde och dem, som motarbetat Kristi

rikes magt, men en herlig lön beskäras de

gode tjenarne, ehvad de varit trogne öfver

en ringare ting eller öfver en större.

»Och när han hade sagt detta, gick han

vidare och drog upp till Jerusalem» (Luc.

19: 28). Kanske vandrade han sjelf ensam

i spetsen för sina apostlar och närmaste

anhängare uppför den långa, öde hålvägen,

som ledde till Jerusalem, medan den stora

undrande massan af folket höll sig på

aktningsfullt afstånd och följde honom med

vördnadsfulla blickar.

Han ämnade icke välja sin bostad i

Jerusalem för sin vistelse der under högtiden,

utan föredrog såsom vanligt att stanna i det

fridfulla hemmet i Bethanien. Enligt den

beräkning, vi här följa, anlände han dit på

fredagsaftonen den 8 nisan år 30 efter Kr.,

sex dagar före påsk, och innan med

solnedgången sabbaten ingått. Här skilde han sig

från de öfriga pilgrimerna, af hvilka några

togo in hos sina vänner i staden, medan

andra, såsom de pläga göra ännu i dag,

uppförde åt sig små hyddor i Kidrons dal och

på vestra sluttningarne af Oljoberget.

Sabbaten förflöt lugnt och stilla, och på

dess afton anställde man för honom ett

gästabud (Matth. 26: 6—13; Marc. 14: 3-9;

Joh. 12: 1—9). Mattheus och Marcus säga,

att detta gästabud hölls i en viss spetelsk

Simons hus. Johannes åter känner ingen

med detta namn, och af hela hans berättelse

framgår för öfrigt med bestämdhet, att Maria,

Martha och Lazarus utgjorde, utom vår frälsare,

hufvudpersonerna vid detta tillfälle. Vi

hafva ock ofvan sett de skäl, som kunna

hafva förmått synoptikerna att undvika att

uttryckligen nämna Lazari och hans systrars

namn. Men hvilken var då denne spetelske

Simon? Att han nu icke längre var spetelsk,

är tydligt, ty i sådant fall kunde han icke

hafva fått bo i sitt eget hus eller vara i

andra menniskors sällskap. Hade han månne

blifvit botad af Jesus, och var kanske detta

en af orsakerna till familjens tro på och

kärlek till honom, af hvilken han blifvit

botad? Eller var Simon redan död? Vi

kunna icke besvara dessa frågor, lika litet

som våra hjelpmedel räcka till för att

afgöra, huru vida han var de tre syskonens

fader, eller om, såsom någre hafva gissat,

Martha var enka efter honom och

arftagerska till hans hus.

Vare härmed huru som helst, visst är,

att man här till Jesu ära anställde ett

gästabud, hvarvid Martha hade öfverbestyret

öfver måltidens anordning, och äfven Lazarus

och Maria voro närvarande. Och under det

Maria satt der, omgifven af sin så mycket

älskade, nyss henne återskänkta broder och

af honom, den vördade mästaren, kunde hon

icke längre återhålla sina känslor. Hon var

icke såsom sin syster upptagen med bestyr

i och för måltiden, utan hon satt stilla och

tankfull, till dess hennes hjerta blef

brinnande, och hon kände sig manad att genom

ett yttre tecken lägga sin kärlek, hängifvenhet

och tacksamhet i dagen för honom, hvilken

var för henne snart sagdt inbegreppet

af all nåd och sanning. Hon stod upp och

hemtade ett alabasterkärl med nardusolja

och ställde sig sakta bakom Jesus, sönderbröt

alabasterkärlet och utgöt den dyrbara

oljan först öfver hans hufvud, - derpå öfver

hans fötter, och sedan, förgätande alla och

allt utom honom, torkade hon hans fötter

med sitt hår, allt under det huset

uppfylldes med lukt af smörjelsen.

Men bland de närvarande fans en, för

hvilken denna handling var på allt sätt

förhatlig och motbjudande. Det finnes en allt

annat uppslukande, oförnuftig och förnedrande

last, som heter girighet, och denna

last var förrädaren Judas skötesynd. Han

hade försummat att strida emot frestelsen;

han kände sig gäckad i de förhoppningar,

som först dragit honom till Jesus; han erfor

en daglig bestraffning i sitt samvete genom

blotta samvaron med honom, som var ren

och helig; han kände, att mästarens öga

blickat in i hans hjertas lönligheter; — och

allt detta till samman hade så småningom

gjort hans väsen först slutet och inbundet

och derefter bittert och hatfullt. Vid

åsynen af Marias frikostiga offer och vid

tanken på, att det nu var för sent att rädda

den sålunda använda summan för den

gemensamma kassan, uppfylldes han med

häftig ovilja. Mörkrets magter hade bemägtigat

sig honom. Han kände det så, som om han

personligen blifvit förorättad, som om

penningarne rätteligen tillhört honom, och han

på ett hänsynslöst sätt blifvit beröfvad sin

egendom. »Hvartill denna förspillning?»,

sade han misslynt, och huru ofta hafva icke

214. Ruin vid Jericho.

hans ord blifvit upprepade! Ty hvar helst

en frikostig sjelfuppoffring framträder, der

framträder också gemenligen en knorrande

Judas. »Hvi vardt icke denna smörjelse såld

för tre hundra penningar till gåfva åt de

fattiga?» Tre hundra penningar (denarer)

— omkring 150 kronor! Han blef alldeles

utom sig vid tanken på detta slöseri; för

mindre än hälften af denna summa stod

förtappelsens son färdig att sälja sin Herre och

frälsare.

Den lilla anmärkningen, att denna summa

hellre kunnat användas till gåfva åt de

fattiga, är synnerligen betecknande. Troligen

tillgrep Judas dessa ord för att genom en

tankegång af detta slag äfven för sig sjelf

söka dölja de inre usla bevekelsegrunderna

till sin förtrytelse. Hvilka dessa voro,

antyder Johannes. »Detta sade han icke»,

heter det, »derför, att han vårdade sig om

de fattiga, utan derför, att han var en tjuf

och hade pungen och bar — det är: bar

bort — det, som deri lades.» Och så är

det. Sällan synda menniskor med fullt

216. Bethanien.

medvetande om den synds fördömlighet, som de

begå. De trygga sig vanligen vid falska,

skenfagra förevändningar, såsom Judas

Iskarioth här låtsade i den oegennyttiga

barmhertighetens intresse motsätta sig en

handling, hvilken han betraktade såsom ett drag

af oförnuftigt, svärmiskt slöseri.

Men Jesus ville icke tillstädja, att ett

slikt jordiskt sinnes besmittelse, som redan

trängt in hos mer än en af hans upprigtige

lärjungar, vidare skulle få gripa omkring sig;

ej heller syntes honom godt, att Maria, som

härigenom blifvit föremål för en så obehaglig

och plågsam uppmärksamhet, skulle lida

mera af dessa anmärkningar. »Hvi gören I

qvinnan bekymmer?» sade han. »Låten

henne vara; en god gerning har hon gjort

emot mig. Ty de fattiga hafven I ju alltid

när eder, men mig hafven I icke alltid. Och

då hon utgöt denna smörjelse på min lekamen,

gjorde hon det mig till begrafning».

Han tillade vidare den profetian, hvilken ända

till den dag, i dag är, sannskyldeligen gått

i uppfyllelse, att »hvar helst detta

evangelium varder predikadt i hela verlden, der

skall ock hvad hon nu har gjort varda sagdt

henne till åminnelse».

»Mig till begrafning», sade Jesus. Hans

död och begrafning voro följaktligen nära

förestående. Detta var åter ett svidande

styng för alla falska niessiasförhoppningar.

Nu var missräkningarnes mått rågadt för

Judas. I vansinnigt hat och en allt på spel

sättande förtviflan smög han sig samma natt

bort från Bethanien och gick till Jerusalem,

blef införd i öfverste presternas

rådskammare i Kaifas" hus och hade med dem sitt

första ödesdigra samtal om att åt dem

förråda sin Herre. »Hvad viljen I gifva mig,

om jag förråder honom eder i händer?» Det

giriga köpslående, som nu egde rum, beskriv

ves icke: icke heller, huru vida man hade

svårt att med hvarandra komma öfver ens

om den lumpna blodspenningen. I detta

fall torde väl de sluge presterna hafva prutat

ned priset för den fattige, okunnige

apostelen. Ty allt, hvad de utlofvade och betalade,

var trettio silfverpenningar — motsvarande

omkring 60 kronor i vårt mynt — den all-

mänt antagna lösesumman för den ringaste

slaf. För detta pris sålde Judas sin

mästare, och då han sålde honom, sålde han

också sitt eget lif, och den vinning, han

erhöll, var alla kommande slägters förbannelse.

Och så umgicks förrädaren i sitt mörka, af

förtviflan frätta sinne med tankar på mord

under sista veckan af sitt eget och sin

mästares lif. Men ännu var ingen dag utsatt,

ingen plan uppgjord — endast om förräderiets

lön hade man på förhand träffat

öfverenskommelse. Man tyckes i allmänhet hafva varit af

den meningen, att det icke gick an att utföra

denna dom under högtidsdagarne, emedan

man kunde befara, att ett upplopp då af

denna anledning kunde göras af folket,

särskildt af de talrika pilgrimerne från Jesu

födelsebygd i Galileen. Man hoppades, att

man nog sedan efter högtidens slut, då den

heliga staden återfått sin vanliga stillhet,

skulle få tillfälle att vinna sitt mål.

Följande dags händelser skulle blott ännu

mera stärka de höga andliga myndigheterna

i dessa deras tankar.

*

216. Onda rådets berg.

XLIX.

Palmsöndagen.

Allmänt synes man hafva trott,

att Jesus, trots allt hvad så

nyligen inträffat, skulle vara

närvarande i Jerusalem vid

påskhögtiden. Frågan härom

torde också under de närmast

föregående dagarne hafva

utgjort ett lifligt afhandladt samtalsämne bland

folket; den galileiske profetens väntade

ankomst motsågs med nyfikenhet och

deltagande (Matth. 21: 1-11; Marc. 11: 1—11;

Luc. 19: 28—40; Joh. 12: 12—19).

Jesus begynte till fots färden från

Be-thanien till Jerusalem. Och då han lemnat

den förra ortens palmlundar och nalkades

Bethfage, »fikonhuset», en liten by af okändt

läge i närheten af Bethauien, sände han dit

två af sina lärjungar. Han sade till dem,

att de vid sin ankomst till byn skulle finna

en åsninna bunden och fålen hos henne;

dessa skulle de lösa och föra till honom.

Och om egaren gjorde någon invändning,

skulle han genast gifva sig till freds vid den

underrättelsen, att »Herren behöfde dem».

Allt skedde, såsom Jesus hade sagt. Vid

en port ute på gatan funno de åsninnan och

fålen bundna, • hvilken senare, såsom aldrig

förr riden, lämpade sig synnerligen väl för det

815

JESU LIF.

816

heliga ändamålet (jfr 4 Mos. 19: 2; 5 Mos.

21: 3; 1 Sam, 6: 7). Då egarne fingo höra

männens ärende, gjorde de icke vidare några

svårigheter, utan läto dem genast taga

djuren. Så ledde de då dessa till Jesus och lade

sina kläder på dem för att sålunda på

konungsligt sätt hedra mästaren (jfr 2 Kon.

9:13). Sedan satte de honom på fålen, och

segertåget begynte*. Härvid förekom intet

af det fåfängliga prål, som gemenligen

utmärker jordiske segerherrars intåg, och som

kunde hafva varit egnadt att uppväcka

folkets politiska hänförelse. Jesus rider

visserligen, men icke på en stridshäst, utan på

ett djur, som var fredens

sinnebild. De stolte hedningarne skulle

tvifvelsutan, om de bevittnat

detta anspråkslösa intåg, hafva

belett det, såsom ock verkligen

derefter skedde med berättelsen

om det samma; men apostlarne

sågo i en kommande tid i denna tilldragelse

uppfyllelsen af en profetia af Sacharja, så

lydande: »fröjda dig storligen, du Zions dotter,

uppgif glädjerop, du Jerusalems dotter! Se,

din konung kommer till dig rättfärdig,

segersäll, ödmjuk och ridande på en åsna och

på en åsninnas fåle» (Sach. 9: 9).

Och många af folket utbredde sina

kläder på vägen, andra skuro qvistar af träden

och utbredde dem på vägen. Och i ett

ögonblick af öfverväldigande hänförelse ropade

lärjungarne och sade: »hosianna, Davids son!

Välsignad vare han, som kommer, en

konung, i Herrens namn! Hosianna i höjden 1»

* Det är tydligt, att Jesus red på fålen, som nu vid sin moders sida lät sig ledas lugnt och stilla.

217. Bethfage.817

49. PALMSÖNDAGEN.

818

218. Åsnor i österlandet.

Och mängdens röster blandade sig med

lärjungarnes, instämmande i det jublande ropet.

Vägen höjde sig emellertid allt mer och

mer, till dess den slutligen uppnådde

Oljobergets höjd. Och när Jesus nu fick se den

stora staden med dess herliga tempel —

denna bländande »massa af guld och snö» —

och dess många andra praktfulla byggnader,

gret han, så berättas det, öfver den. I

sanning, ett underligt messianskt segertåg, ett

underligt afbrott af fröjderopen! Befriaren

gråter öfver den stad," som det nu är för

sent att frälsa; konungen förutsäger det folks

undergång, hvilket han var kommen att

regera! »O att ock du», utropade han inför

den undrande skaran med blicken på

Jerusalem, »visste, hvad din frid tillhör! Men

nu är det fördoldt för dina ögon. Ty dagar

skola komma Öfver dig, då dina fiender skola

kringskansa dig och omringa dig och tränga

dig på alla sidor; och dig och dina barn,

som i dig äro, skola de slå ned till marken,

och de skola icke lemna qvar i dig sten på

sten, derför att du icke kände den tiden,

då du sökt var.»

Kedan inom loppet af femtio år gick

denna profetia på ett förfärande sätt i

bokstaflig uppfyllelse. Fyra år före det stora

krigets utbrott, medan staden ännu njöt af

fredens välsignelser, vandrade en vansinnig

genom dess gator, ständigt på nytt

upprepande det hemska ropet: »en röst från öster,

en röst från vester, en röst från de fyra

väder, en röst emot Jerusalem och den

heliga boningen, en röst emot brudgum och

brud, en röst emot hela folket». Hvarken

62§19 JrcSU

hugg eller slag kunde aftvinga honom andra

ord än dessa samma städse återkommande:

»ve, ve, Jerusalem, ve staden, ve folket, ve

den heliga boningen!» Han tystnade icke,

förrän han sju år senare under belägringen

dödades af en sten från en kastmaskin.

Hans stämma var det sista genljudet af

profetians röst.

Titus hade icke från början ämnat

innesluta staden, men han tvangs dertill af

judarnes hårdnackade motstånd och omgaf då

staden först med en palissaderad jordvall

och sedan, då denna blifvit förstörd, med

en mur. Han ville icke förstöra templet

— ja, han lemnade knappast någon möda

osparad för att rädda det — men han tvangs

att lägga det i aska. Han hade icke för

afsigt att vara grym emot invånarne, men

desses ytterligt fanatiska motstånd förqväfde

så hvarje hans önskan att skona dem, att

han i stället beslöt sig för att söka utrota

snart sagdt hela deras slägte, hvarför han

lät korsfästa dem i hundratal, utsätta dem

i tusental på amfiteatrarne och sälja dem

till slafvar i oräkneliga skaror. Josephus

säger, att till och med strax efter

belägringen ingen i den öde nejden skulle hafva

kunnat igenkänna det förr så sköna Judeen,

och att, om någon jude då plötsligt fått sigte

på staden, han skulle, om han än aldrig så

väl känt den förut, dock ovilkorligt undrande

hafva frågat, hvad det var för en plats. Och

den, som i det nu varande Jerusalem vill

se några qvarlefvor af det Jerusalem, som

fans till på Kristi tid, han måste söka dem

tjugu fot under jorden, utan att dock såsom

lön för sin möda kunna hoppas på

synnerligen rika upptäckter. Endast på ett ställe

qvarstå i dagen några väldiga grundmurar,

egnade likasom att visa hela vidden af för-

lbp. 820

störeisens magt; hit bruka hvarje fredag

en hop fattiga judar församla sig, hvilka,

iklädda sin liksvepning, här älska att dröja

en stund för att begråta sin fallna,

vanhelgade stads svunna herlighet. —

Medan Jesus sålunda gret öfver

Jerusalem och uttalade sin ödesdigra profetia öfver

den stad och det föll?:, som förgätit, hvad

dess frid tillhörde, hade tåget stannat.

Under tiden spred sig i Kidrons dal från hydda

till hydda underrättelsen om det annalkande

tåget, och i stora skaror skyndade

högtidspilgrimerna ut för att möta den store

profeten från Nazareth och sluta sig till den

honom beledsagande folkhopen. Och då han

drog ned för Oljoberget, höjdes på nytt de

jublande hosianna-ropen, och togos på nytt

qvistar af träden och ströddes på hans väg.

Men ibland folket voro äfven någre

fariséer; de togo anstöt af den stora mängdens

hänförda jubel. »Hvad kunde väl dessa

mes-siasrop betyda; hvad denna hyllning, som

nästan uppträdde på ett sätt, såsom gällde

den den store framtida konungen?»

Miss-lynte vände de sig till Jesus och sade:

»mästare, näps dina lärjungar». Men han var

icke sinnad att efterkomma deras begäran.

Han svarade och sade till dem: »jag säger

eder: om de tego, skulle stenarne ropa».

(Luc. 19: 39. 40).

»Och när han kom in i Jerusalem, kom

hela staden i rörelse och sade: hvem är

denne? Men folket sade: denne är Jesus,

profeten från Nazareth i Galileen». (Matth.

21: 10. 11).

Tåget framskred ej längre än till foten

af berget Moriah, tempelberget. Längre fick

ingen framtränga iklädd resdrägt och med

dammiga fötter. Innan man derför hann till

Schuschan-porten, skingrade sig folket Först821

49.

PALMSÖITDAaES.

822

219. Bildstod af Titus.

derefter inträdde Jesus i templet. Plötsligt

kom till sitt tempel Herren, som de sökte,

förbundets engel, den de begärde. Men de

igenkände honom icke och fröjdade sig icke

öfver hans närvaro, ehuru hans första

handling var att rena och luttra dem, på det de

skulle frambära åt Herren offergåfvor i

rättfärdighet (Mal. 3: 1—3). Då han såg sig

omkring, upptändes han af helig vrede och

nitälskan. Tre år förut vid sin första

påskhögtid hade han renat templet; men denna

rening hade icke burit några varaktiga

fxuk-ter. Äter hade vinningslystnaden segrat öfver

o

vördnaden. Äter var hedningarnes förgård

uppfylld af ox- och fårhjordar,

dufvomång-lare och vexlare, och hela tempelområdet

genljöd af boskapens läten och de

köpslåendes röster och penningarnes skrammel. På

ett sålunda vanhelgadt rum ville han icke

lära. Ännu en gång dref han dem bort meå"

bedröfvelse och vrede, och ingen vågade

motstå hans brinnande nitälskan. Hans faders823

JESU LIF.

824

220. Bäcken Kidron.

hus skulle icke vara en marknadsplats; det "

skulle vara ett bönehus för alla- folk.

Icke förr, än tystnaden och ordningen

blifvit återställda i templet, kunde Jesus der

begynna sin undervisning. Men sedan det

återfått sitt rätta utseende, trängde sig

åhö^-rare i hundratal omkring honom, lyssnande

till hans ord (Luc. 19: 48). Och sjuke och

lidande kommo till honom, och han gjorde

dem helbregda (Matth. 21: 14). Sjelfva

barnen i templet upprepade i sin menlösa fröjd

de glada hosianna-ropen, med hvilka han

nyss af den stora folkhopen blifvit helsad.

»Men när de öfverste presterna och de

skriftlärde fingo se de under, som han gjorde, och

barnen, som ropade i templet, sägande:

hosianna, Davids son!, blefvo de misslynte och

sade till honom: hör du, hvad desse säga?

Men Jesus sade till dem: ja, hafven I aldrig

läst (Ps. 8: 3): »af barns och spenabarns

mun har du beredt dig lof» (Matth. 21:

15—17)?

Sålunda förflöt denna dag. Den skulle

dock, innan den gick till ända,

kännetecknas af ännu en märklig tilldragelse (Joh. 12:

20—50). Slagne med häpnad af allt, hvad

de hört och sett, kommo någre greker —

förmodligen judeproselyter, som för högtiden

infunnit sig i Jerusalem — till Filippus och

bådo honom, att han måtte bereda dem

tillfälle till ett enskildt samtal med Jesus.

Kaldéer från österlandet hade uppsökt honom

i krubban, desse greker från vesterlandet

kommo till hans kors. Hvilka de voro, och

hvarför de sökte honom, veta vi icke. En

sägen, vid hvilken vi dock ej kunna fästa825

49. PALMSÖNDAGEN.

826

221. Intåget i Jerusalem.

(Från Bosios »Borna Sotterranea».)

synnerligt stor Vigt, angifver, att de voro

sändebud från Abgarus V, konung af Edessa,

som, då han fått kunskap om Jesu

underverk och den fara, för hvilken den store

undergöraren nu var utsatt, sändt dessa

sändebud för att erbjuda honom en fristad i sitt

land. Legenden tillägger, att ehuru Jesus

afböjde anbudet, han dock belönade Abgari

tro genom att till honom skrifva ett bref

och bota honom från en sjukdom.

Johannes nämner intet om dessa

enskildheter. Han säger icke en gång, hvarför desse

greker vände sig just till Filippus. Som

Bethsaida var denne apostels födelsebygd,

och många judar vid denna tid antagit

främmande namn, särskildt sådana, som tillhörde

medlemmar af den herodeiska familjen, kunna

vi icke fästa mycken vigt vid den grekiska

formen af hans namn. Men det är ett be-

tecknande drag för den vördnad, hvilken

apostlarne hyste för sin mästare, att

Filippus icke genast på eget beråd vågade

vill-fara deras begäran. Han rådförde sig med

sin landsman Andreas, och de båda

apostlarne tillkännagåfvo sedan grekernas önskan

för Jesus. Huru vida de verkligen förde

främlingarne till honom, kunna vi icke med

bestämdhet afgöra; emellertid såg Jesus i denna

tilldragelse ett nytt tecken, att stunden var

kommen för hans namns förherligande. Han

lade de närvarande på hjertat, att såsom

hvetekornet måste dö, innan det kan bära

frukt, så skulle ock hans väg till herligheten

gå genom förödmjukelse, och de, som ville

följa honom såsom hans lärjungar, måste

alltid vara beredde att också, om det gäller,

följa honom i döden. Då han tänkte på sin

nära förestående död, stred det svaga köttethos honom mot den villige anden. »Nu är

min själ bedröfvad», utbrast han, »och hvad

skall jag säga? Fader, fräls mig utur denna

stunden!» Men han tillade: »dock, för den

skull är jag kommen till denna stunden».

Och som han visste, att det att se den mörka

stånden frimodigt i ansigtet var det samma

som att i inre mening göra sig oberoende af

dess skräck och fasor, utropade han nu:

»Fader, förklara ditt namn». För tredje gången

under hans jordiska lif hördes" en röst från

himmelen. Den sade: »jag hafver det

förklarat och skall åter förklara det».

Johannes säger uttryckligen, att denna röst ej på

samma sätt uppfattades af alla, som hörde

den. Den stora hopen tog den för ett

tordön; andra trodde, att en engel hade talat

med honom. Sjelfva orden förnummos

tydligt endast af några få. Men Jesus sade

dem, att denna röst kom för deras skull,

icke för hans; ty domen öfver verlden, dess

öfverbevisning om synd genom den helige

ande, var uu förestående; nu skulle denna

verldens furste utkastas. Jesus skulle

upphöjas i likhet med kopparormen i öknen;

sålunda upphöjd, skulle han sedan draga

alla till sig. Folket visste dock icke, huru

dessa dunkla antydningar skulle förstås.

»Vi hafva hört», sade de, »af lagen — det

är af gamla testamentet öfver hufvud — att

messias förblifver evinnerligen. Huru kan

du då säga, att menniskans son måste

upphöjas? Ho är denne menniskans son?» Svaret

på dessa frågor kunde endast fattas af

andligt upplysta sinnen; deras voro icke beredda

för slika sanningars meddelande, de skulle

af dem blott hafva tagit anstöt; derför

svarade Jesus dem alls intet på dessa frågor.

Han bjöd dem blott att vandra i ljuset

under den korta tid, då ljuset ännu var med

dem, på det de måtte blifva ljusets barn.

Han vore ju kommen i verlden till ett ljus,

och de ord, han talade, skulle döma dem,

som förkastade honom; ty de orden — hvarje

hans svar på deras frågor, hvarje hans tal

till dem — voro ursprungligen -utgångna från

Fadern, lifgifvande strålar från ljusets fader

och det eviga lifvet.

Men dessa herliga sanningar, dem Jesus

sålunda uttalade, gjorde intet intryck på

hans åhörares hjertan. Folkets

otillgänglighet för alla djupare, verkligt lifgifvande

intryck kastade breda skuggor öfver denna

triumfdags afton. Hans fiender arbetade

allt fort på hans undergång. Han kunde

icke med trygghet stanna natten öfver i

staden, han ville icke heller stanna der. Han

drog sig derför i all tysthet från templet,

dolde sig för sina vaksamma fienders blickar

och gick »ut till Bethanien med de tolf».

Troligen gick han dock icke ända in i byn,

der det väl bland så många bekanta skulle

varit honom omöjligt att förblifva dold; utan

vi hafva väl snarare att antaga, att han med

sina lärjungar sökt skydd någonstädes på det

af oliver beskuggade bergets sluttningar icke

långt ifrån denna by. Han var icke ovan att

tillbringa nätterna i fria luften och kunde

derför med sina apostlar mycket väl sofva lugnt

och stilla i gräset under de skuggrika träden;

*

222. Stycke af Jerusalems murar.

L.

Måndagen i passionsveckan.

»Gyllene äpplen i silfverskålar». — Ordspr. 25: 11.

idigt stod Jesus upp från

sitt nattliga läger för att

återvända till staden och

templet. Under vägen

kände han sig hungrig (Matth.

21: 18—22; Marc. 11: 12

—14). Måndagar och

torsdagar voro för många af de dåtida judarne

frivilliga fastdagar, och det är på detta

förhållande, som fariseen i liknelsen syftar, då

han berömmer sig deraf, att han »fastar två

gånger i veckan». Men denna fasta var en

»öfverloppsgerning», om hvilken lagen och

profeterna intet stadgade; den var såsom

sådan främmande för honom, som kom att

förkunna en frälsning, som icke

åvägabrag-tes genom yttre asketiska öfningar, utan

genom fullkomlig sjelfuppoffring och lydnad.

Såsom sagdt, Jesus kände sig hungrig och

såg sig om efter någon vid vägkanten växande

frukt, som kunde vederqvicka och stärka

honom till den ingångna dagens förestående

arbete. Ännu i dag äro några dadlar eller

fikon, ett stycke svart bröd och en dryck

vatten nog för en österländings enkla måltid.

På något afstånd framför sig varseblef

831

JESU LIF.

832

Jesus ett enstaka stående fikonträd, hvilket,

ehuru den vanliga tiden för mogna fikon icke

ännu var inne, dock genom sin rikedom på

stora utslagna Had hade ett synnerligt

lofvande utseende, enär fruktsättningen på detta

träd gemenligen inträffar före

Utprickningen. All sannolikhet förefans således, att

man Mr skulle finna antingen de sena

vio-lettfärgade höstfikonen, som ofta hängde qvar

på trädet vintern öfver, eller ock de

välsmakande bakkuröth, vårens förstlingsfikon,

som af österländingarne ännu i dag skattas

så högt (jfr Jes. 28: 4; Jerem. 24: 2; Hos.

9: 10; Nah. 3: 12). Att det icke var den

vanliga fikontiden (Marc. 11: 13), behöfde

följaktligen icke utgöra något hinder för, att

nu fikon kunde finnas här.

Men när han kom fram till trädet, blef

han gäckad i sin förväntan. Det yttre

löfverket var väl friskt och grönskande; men

inga frukter funnos. En träffande bild af

en skrymtare, som har skenet af att vara

något, som han icke är — ja, en träffande

bild af hela detta folk, hvars skrytsamma

gudsdyrkan icke frambragte några

sannskyldigt goda gerningar! Trädet var ofruktbart.

Och det var hopplöst ofruktbart; det gaf

hvarken något löfte om det tillkommande

eller någon efterskörd från det förflutna.

Då det således utan all nytta upptog

jorden, begagnade han det såsom en

varnande bild af det tillstånd, i hvilket ett

länge fortsatt skrymteri omsider bringar

folken och de enskilde. I denna afsigt uttalade

han nu i sina lärjungars närvaro öfver det

den högtidliga domen: »växe aldrig mer

någon frukt på dig». Och trädet vissnade bort.

Vid betraktandet af detta Kristi under,

som mer än månget annat gjorts till

föremål för motsägelse och begabberi, få vi icke

förgäta tvenne omständigheter. För det första,

att detta träd, som sålunda dömdes att

förtorkas, redan förut i sig saknade vilkoren

för ett fruktbringande lif. För det andra,

att denna handling först och sist egde en

symbolisk karakter, i det den tjenade att

åskådliggöra det obotfärdiga, åt skrymtaktig

gudsdyrkan hängifna judiska folkets snart

förestående undergång.

Jesus och hans lärjungar fortsatte

emellertid härefter sin väg till staden. Komna

till templet, möttes de af judarnes öfverste

prester, skriftlärde och äldste, hvilka nu

kände sig uppfordrade att till Jesus

framställa den frågan: »af hvilken magt gör du

detta, och hvem har gifvit dig denna

magten?» Hvem har, menade de, gifvit dig denna

myndighet att offentligt förrätta en profets

verk, att hålla intåg i Jerusalem under

folkets hosianna-rop och att företaga templets

renande från de köpare och säljare, med

hvilkas ofog vi dock haft fördrag? (Matth.

21: 23—27; Marc. 11:27—33; Luc. 20:1—8).

Jesu svar öfverraskade och förvirrade

dem. »Äfven jag», sade han, »vill spörja

eder ett ord; svaren mig, så skall ock jag

säga eder, af hvilken magt jag gör detta.

Johannes" döpelse, var den ifrån himmelen

eller ifrån menniskor! Svaren mig!» Men

intet svar följde. Så stort var det

trångmål, i hvilket de genom denna fråga

försattes. »De tänkte vid sig sjelfva och sade:

om vi säga: från himmelen, så skall han

säga: hvi trodden I honom då icke?»

Johannes hade ju också burit vittnesbörd om

Jesus, betygande om honom, att han var

den messias, som skulle komma i verlden.

Men till detta hans vittnesbörd hade de icke

velat satta någon tro. Å andra sidan vågade

de icke rent ut tillstå, att Johannes" döpelse838

GO. mA

ndagen i passionsveckan.

834

223. Jerusalem från Oljoberget.

e"hdast var »från menniskor»; hela folket

skulle snart sagdt med en mun rest sig upp

emot ett sådant påstående. Desse mästare

i Israel voro således bragta till den

påkostande nödvändigheten att utan omsvep

bekänna: »vi veta icke».

Men Jesus begagnade sig icke af deras

förlägenhet för att drifva gäck med dem,

ehuru han dertill visserligen kunde haft

orsak nog; han blott ansåg sig — och det

med rätta — fritagen från att nu å sin sida

afgifva svar på den till honom ställda

frågan. »Icke heller», sade han, »säger jäg

eder, af hvilken magt jag detta gör.»

Derefter fortsatte han att tala till dem

i liknelser, hvilka voro så lättfattliga, att

både folket och de närvarande

sanhedri-sterne kunde förstå dem. Han förtäljde för

dem (Matth."21: 28—32) om de två sönerna,

af hvilka den förste helt kort och bestämdt

nekade att fullgöra sin faders befallning men

sedan ångrade sig och fullgjorde den, under

det att åter den andre med beredvillighet

lofvade att lyda men aldrig infriade sitt löfte.

Och han sporde dem: »hvilken af de två

gjorde, det fadern ville?» Deras svar kunde

tydligen icke blifva mera än ett: »den förste».

Och han visade dem nu den verkliga be-

63835

JESU LTP.

836

tydeisen af detta deras eget svar. »Jesus

sade till dem: sannerligen säger jag eder:

publikanerna och skökorna skola ingå i Guds

rike förr än | Ty Johannes kom till eder

på rättfärdighetens väg, och I trodden

honom icke, men publikanerna och skökorna

trodde honom; och ehuru I sågen det,

ångraden I eder icke efteråt, så att I trodden

honom».

Efter denna liknelse bjöd han dem höra

en annan, den om de upproriske

vingårdsmännen, som icke ville utlemna vingårdens

frukt (Matth. 21: 33—46; Marc. 12: 1—12;

Luc. 20: 9—19; jfr Jes. 5: 1-7; Ps. 80).

Herren Zebaoths vingård var Israels hus,

och Juda män den plantering, som var hans

lust. Denna plantering hade de, som voro

folkets ledare och lärare, fått sig anförtrodd;

det var af dem, vingårdens herre skulle

af-fordra vingårdens frukt. Men oaktadt allt,

hvad han hade gjort för sin vingård, bar

den inga ädla drufvor utan endast

vindrufvor. »Han väntade rätt, men fann orätt,

rättfärdighet, men fann orättfärdighet». Då

de nu icke kunde lemna någon afkastning

och icke vågade erkänna vingårdens

ofruktbarhet, hvartill de ju sjelfve i främsta

rummet voro skulden, hudflängde de och dråpo

de tjenare, som vingårdens herre gång efter

annan sände till dem. På det sista sände

han till dem sin son; och denne son —

hvilken de igenkände, såsom de icke kunde

annat än igenkänna honom — »togo de fatt,

drefvo honom ut ur vingården och slogo

honom i hjel». »När uu vingårdsherren

kommer, hvad skall han göra åt desse

vingårdsmän?» Någre af fariséerna svarade,

likasom för att rätt uppenbart lägga i dagen

det högdragna förakt, hvarmed de bortvisade

hvarje användning på sig sjelfva af detta

bildliga tal: »illgerningsmännen skall han

illa förgöra och utlemna sin vingård åt andre

vingårdsmän, som skola gifva honom frukten

i rättan tid». De besinnade icke i sitt

öfvermod, att de härigenom uttalade domen

öfver sig sjelfva. Ja,_ de hade med egen

mun erkänt, att det vore öfverensstämmande

med Guds rättfärdighet, om han nu

beröfvade dem deras företrädesrättigheter för att

i stället vända sig med sin nåd till

hedningarne.

För att vidare visa dem, att deras egna

heliga skrifter hade förutsagt detta deras

handlingssätt, frågade han dem, om de

aldrig läst (i den 118:de psalmen) om den

stenen, som byggningsmännen förkastade,

men som icke desto mindre genom Guds

underbara råd blef en hörnsten. Huru kunde

de längre förblifva byggningsmän, då hela

deras plan var satt å sido? Betygade icke

deras gamla messianska profetia, att Gnd

skulle kalla andra byggningsmän till att

arbeta på sitt tempel. »Guds rike skall tagas

ifrån eder och gifvas åt ett folk, som gör

dess frukt». Dock ve den, som i likhet med

desse trotsige byggningsmän, faller emot

den stenen, ty »han varder krossad; oc*h

den, på hvilken stenen faller, honom slår

han i stycken».

Tydligare än någonsin insågo nu de

öfverste presterna och fariséerna, hvart hän

Jesus ytterst syftade med dessa liknelser.

De förstodo, att han talade om dem. De

längtade efter hämndens timme. Dock

åter-höllos de ännu af fruktan. »De sökte att

gripa honom, men de räddes för folket, ty

de höllo honom för en profet».

Ännu ett varningens ord uttalade Jesus

denna dag, i det han framställde liknelsen

om konungen, som gjorde bröllop åt sin son

224. Judisk prest.

(Efter Calmet.)

(Matth. 22: 1—14). Denna liknelse påminner

till sina grunddrag lifligt om denna

andra liknelse om den stora nattvarden,

hvilken Kristus under sin sista resa till

Jerusalem framställde i en farisés hus; dock äro

skiljaktigheterna de båda liknelserna emellan

långt ifrån få och oväsentliga. I den i

fråga varande liknelsen berättas, huru

konungen upprepade gånger utsänder tjenare

för att kalla de till bröllopet inbjudne; men

icke nog med att desse hans otacksamme

undersåtar för sina verldsliga sträfvanden

försumma hans kallelse, någre af dem drista

sig till och med att taga fatt på hans

tjenare, misshandla och döda dem. »Men när

konungen hörde det, vardt han vred och

sände sina härar och förgjorde dessa

dråpare och brände upp deras stad». Andre

blifva nu inbjudne i desse otacksammes ställe.

Konungen sade till sina tjenare: »bröllopet

är tillredt, men de bjudne voro icke värdige.

Gån derför ut på skiljevägarne och kallen

till bröllopet alla, dem I finnen». Så

församlades då till bröllopsmåltiden både goda

och onda; »borden blefvo fullsatta med

bröllopsgäster». Konungen kommer sedan in

och varseblifver bland gästerna en, som

trängt sig in i bröllopssalen iklädd sina egna

trasor, oaktadt den vanligaste höflighet hade

fordrat, att han, innan han inträdde i

högtidssalen, hade på ett eller annat sätt, vare

sig genom inköp eller såsom gåfva, förskaffat

sig de nödiga bröllopskläderna.

»Då sade konungen till tjenarne: binden

hans bänder och fötter och kasten honom

i det yttersta mörkret. Der skall vara gråt

och tandagnisslan». »Ty månge», tillägger

Jesus — och det är nu för sista gången han

lägger denna allvarliga, så ofta upprepade

sanning dem på hjertat — »månge äro

kallade, men få utvalde.» (Jfr Matth. 7: 13.14;

19: 30; 20: 16).

Dessa lika tydliga som stränga lärdomar

uppfyllde de öfverste presternas och fariseernas

sinnen med ett allt bittrare raseri. Han

hade börjat dagen med att vägra att

besvara deras öfvermodiga fråga, och han hade

mer än tillräckligt rättfärdigat denna sin

vägran. Hans motfråga hade icke blott visat

hans lugna öfverlägsenhet gent emot det

inflytande, desse hans fiender så högmodigt

tillvällat sig öfver folket, utan hade

derjemte bragt dem till tystnad, i det de för

att skyla sitt skrymteri måst tillgripa

förevändningen af okunnighet. Derpå följde hans

liknelser. I den första af dessa hade han

öfverbevisat dem om deras skrymtaktiga

gudsfruktan, hvilken icke egde någon motsvarighet

i lefvernet. I den andra hade han tecknat

vigten och ansvarsfullheten af deras ställning

samt antydt den förfärliga vedergällning,

som skulle drabba missbruket af den

samma. I den tredje hade han framhållit

både det straff, som de skulle få vidkännas,

hvilka förkastat hans inbjudning, och

omöjligheten af att kunna gömma sig för hans

himmelske faders öga eller täckas honom

genom en blott skrymtaktig och låtsad

lydnad. Dock, desse stolte fäder aktade under

sin värdighet att mottaga lärdomar af Jesus.

Deras inneboende hätskhet emot honom fick

genom hans tal endast ny näring, och de

skulle säkerligen gerna i denna samma stund

hafva gripit honom. Men fruktan höll dem

ännu allt fort tillbaka från att taga det

afgörande steget; Kristus fick oantastad draga

sig undan till sin lugna hviloplats. Dock,

antingen redan samma natt eller tidigt

följande morgon höllo de en ny rådplägning —

såsom de vid denna tid tyckas hafva gjort

nästan dagligen — för att öfverlägga om,

huru de med förenade krafter och efter en

på förhand uttänkt plan skulle kunna »snärja

honom med ord» genom att öfverbevisa

honom om okunnighet eller villfarelse eller

framlocka från hans läppar något den

borgerliga magten förnärmande yttrande,

hvarigenom han slutligen skulle kunna bringas

på fall.

Vi skola i det följande lära känna

utgången af dessa deras stämplingar.

*

225. Bergen omkring Jerusalem.

LI.

Den sista dagen af Jesu offentliga verksamhet.

»Och dörren tillstängdes». — Matth. 25: 10.

Följande morgon stod

Jesus upp med sina

lärjungar för att för sista

gången beträda templets

gårdar. På sin väg gingo

de förbi det i föregående

kapitel omtalade

fikonträdet, hvilket nu ej mer

lyste i sin falska prydnad, utan var

förtorkadt från roten och allt igenom. Petrus

kom då i håg gårdagens tilldragelse och

sade till Jesus; »mästare, se, det fikonträdet,

som du förbannade, är förtorkadt». Härvid

stannade lärjungarne och betraktade

med undran detta träd, som aflade ett så

ovedersägligt vittnesbörd om deras Herres

magt. Jesus begagnade nu såsom så ofta

annars tillfället för att från den mera

underordnade yttre tilldragelsen leda deras

tankar till högre, eviga sanningar. Han sade

till dem: »hafven tro på Gud; ty sannerligen

säger jag eder: hvilken helst som

säger till detta berg» — han pekade väl

härvid antingen på Oljoberget eller på berget

Moria — »häf dig upp och kasta dig i hafvet,

och som icke tviflar i sitt hjerta, utan

tror, att det, han säger, skall ske, honom

skall ske allt, det han säger». Och som

han i detta enda fall brukat sin undergörande

magt till förstörelse, bifogade han en

synnerligen vigtig varning. De skulle icke

tro, att denna sinnebildliga handling gåfve

dem frihet att använda trons och bönens

heliga magter för vredens och hämndens

ändamål; nej, ingen kraft kunde meddelas

åt det hjerta, som icke hade lärt att förlåta;

det oförsonliga hjertat kunde aldrig få

förlåtelse. Svärd, pest och hunger voro icke

de vapen, de skulle bruka; sådana höfdes

en annan andas barn, än de skulle vara.

»Allt», sade han, »det I bedjen i edra

böner, tron, att I fån det, så skall det ske

eder. Och när I stån och bedjen, så

förlåten, om I hafven något emot någon, på

det att ock eder Fader, som är i himmelen,

må förlåta eder edra öfverträdelser. Men

om I icke förlåten, så skall icke heller eder

Fader, som är i himmelen, förlåta edra

öfverträdelser» (Marc. 11: 20-26).

Knappast hade Jesus satt sig ned i templet,

förrän verkningarne af hans fienders

senaste stämplingar emot honom trädde i

dagen (Matth. 22: 15—22; Marc. 12: 13-17;

Luc. 20: 20—26). Fariseerne slöto sig till

samman med sina dödsfiender herodianerne,

det herodeiska husets mot allt nationelt

judiskt afvoge partigängare och hofmän, och

kommo till Jesus för att till honom ställa

en fråga, hvilken, såsom de hoppades,

osvikligen skulle bringa honom på fall. Redan

de ord, med hvilka de inledde sin fråga,

voro snärjande. De ville tydligen framkalla

skenet af, att en tvist uppstått mellan dem,

hvars afgörande de önskade hänskjuta till

den store profetens högre myndighet.

Försigtigt och vördnadsfullt nalkades de

honom. »Mästare», sade de på samma gång

smickrande och allvarligt, »vi veta, att du

är sannfärdig och sköter om ingen, ty du

ser icke till menniskors person, utan lär

Guds väg rätt». Det var, såsom ville de

bönfalla honom, att han fördomsfritt och

utan fruktan måtte i förtroende meddela

dem sin enskilda tanke i en angelägenhet,

som för dem egde ovanlig vigt och betydelse.

De fortsatte: »säg oss derför» — du, som

är så vis, så sannfärdig och så oförskräckt

— »huru synes dig? Är det lofligt att gifva

kejsaren skatt eller ej?»

De trodde, att de skulle fånga honom

med denna fråga, på hvilken, enligt deras

förmenande, han nödvändigt måste svara

»ja» eller »nej» för att i hvilket fall som

helst stjelpa sin sak. Men Jesus märkte

genast deras ormlist och bemötte den,

såsom den förtjenade. Långt ifrån att låta

sig bländas af deras smickrande tal om hans

sannfärdighet, opartiskhet och oförskräckhet

kallade han dem i sitt svar utan omsvep

för hvad de i grund och botten voro skrymtare.

»Jesus», heter det, »som märkte deras

ondska, sade: hvi fresten I mig, I skrymtare?

Låten mig se skattepenningen». Och de

räckte honom en penning. På dess ena sida

syntes kejsar Tiberii stolta, sköna drag med

det spotska leendet på lapparne; på dess

andra sida lästes hans titel: pontifex

maximus (öfverste prest). Förmodligen var det

genom en tillfällighet, som just detta mynt

bar den grymme, utsväfvande tyrannens bild,

ty med den halft föraktliga eftergift för

nationela fördomar, som utmärkte den romerska

styrelsen, hade man tillåtit de bildskygge

judarne att begagna särskilda enkom för dem

226. Källan En Rogel med Jerusalem i bakgrunden.

227. Judiska mynt.

(Sannolikt från tiden för Bar Kochebas uppror mot romarne [132-135 efter Kr.])

slagna mynt, som endast buro kejsarens

namn, icke derjemte hans bild. »Hvilkens

bild och öfverskrift är detta?» frågade han.

De sade till honom: »kejsarens». Hans svar,

som tillika var den enklaste lösningen af

deras listiga fråga, blef derför detta: »

gifven då kejsaren, det kejsaren tillhör,

och Gud, det Gud tillhör». Genom detta

svar, som en gång för alla fastställde

evangelii och den evangeliska fromhetens rätta

förhållande till tingens yttre, politiska

gestaltning, undgick han lyckligt den för

honom utlagda snaran. Men få omständigheter

kunna tydligare uppenbara hela djupet af

fariseernas ondska och förderf, än att de, i

trots af detta hans gudomliga svar, dock

några dagar senare dristade sig att bland

anklagelsepunkterna emot honom äfven

uppställa den, att han »förbjudit att gifva

kejsaren skatt» (Luc. 23: 2).

Så bragtes då fariseerne och herodianerne

för denna gång till tystnad. »De

förundrade sig», heter det, »och öfvergåfvo

honom och gingo sin väg.»

Men nu trodde åter sadduceerne ordningen

vara kommen till dem att rigta ett

anfall emot Jesus. Hade de andre än lidit

nederlag, hoppades de dock för sin del på

framgång (Matth. 22: 23—33; Marc. 12: 18-27;

Luc. 20: 27-39). I Mose lag var det

stadgadt (5 Mos. 25: 5—10), att om en gift

man dog barnlös, hans broder skulle vara

skyldig att taga den dödes enka till hustru

för att uppväcka åt sin broder säd. Ett

sådant äktenskap benämdes vanligen

leviratsäktenskap af det latinska ordet levir,

»svåger». Det var på detta förhållande, som

sadduceerne stödde sitt anförande, då de nu

med stor myndighet och gäckande hån sade

till Jesus: »mästare, Moses har sagt: »om

någon dör barnlös, så skall hans broder

efter svågerskapsrätten taga hans hustru till

äkta och uppväcka säd åt sin broder.» Nu

voro när oss sju bröder, och den förste gifte

sig och dog, och, emedan han icke hade

någon afkomma, efterlemnade han sin hustru

åt sin broder. Sammalunda ock den andre

och den tredje allt intill den sjunde. Sist

af alla blef ock qvinnan död. Hvilken af

de sju skall i uppståndelsen få henne till

hustru? Ty de hafva alle haft henne».

Fariseerne, som redan på förhand tänkt sig en

sådan möjlighet, hade — efter talmudiska

källor att döma — gifvit en mycket enkel

lösning af spörsmålet. De hade nämligen

förordnat, att i sådant fall hustrun i

uppståndelsen skulle tillhöra sin förste man.

Det svar, Jesus gaf desse spörjande, var af

ett helt olika skaplynne: »I faren vilse»,

sade han, »emedan I icke förstån skrifterna

ej heller Guds kraft. Ty i uppståndelsen

hvarken tager man sig hustru, eller gifves

qvinna åt man, utan de äro såsom Guds

änglar i himmelen». Och ännu ett ord

228. Judiska mynt.

(Sannolikt från det första århundradet efter Kr.)

tillade han. Han nöjde sig icke med att

sålunda eftertryckligt hafva tillbakavisat deras

försök att bringa honom i förlägenhet; han

ville ock på grund af klara utsagor i den

del af den heliga skrift, på hvilken de sade

sig tro — den så kallade pentateuchen (Mose

fem böcker) — ådagalägga oafvisligheten af

denna tro på ett evigt lif, hvilken, de

förkastade. »Hafven I icke läst», sade han,

»hvad eder är sagdt af Gud, som säger:

"jag är Abrahams Gud och Isaks Gud och

Jakobs Gud?" Gud är icke de dödes utan

de lefvandes Gud.» Han ville med andra

ord säga: har Gud för Moses uppenbarat sig

såsom Abrahams Gud och Isaks Gud och

Jakobs Gud, så kunna ju desse, då de orden

uttalades, omöjligen hafva varit en hand fall

stoft eller några multnande ben allenast,

utan de måste äfven efter den lekamliga

döden hafva lefvat, lefvat ett oförgängligt lif.

»Gud är icke de dödes utan de lefvandes

Gud.»

229. Bronsmynt slaget af Titus.

*

230. Bild af Titus.

(Efter ett mynt i British Museum.)

LII.

Den stora anklagelsen.

»Profetera emot Israels herdar, profetera.» — Hez. 34: 2.

Sadduceerne stodo slagne af

häpnad öfver Jesu svar och.

kunde intet vidare invända.

Sjelfva fariseerna måste

denna gång göra honom det

erkännandet, att han hade

svarat väl. En af desse

senare — en skriftlärd, som egnade sig åt

studiet af tôran (lagen) — framträdde nu

och ställde till honom den frågan: »mästare,

hvilket är det yppersta budet i lagen?»

(MattL 22: 34—40; Marc. 12: 28-34). Han

ville genom den pröfva djupet och

omfattningen af hans lärdom och vishet.

De rabbinska skolorna hade genom en

snart sagdt i alla uttänkbara enskildheter

genomförd specialisering af den mosaiska

lagens bokstaf uppfört en prunkande

byggnad af menskliga satser och stadganden,

inom hvars fasta murar knappast en enda

lifvets friska flägt fick spela in. Bland annat

hade de offrat tid och krafter på att räkna,

gruppera, väga och mäta alla så väl

morallagens som ceremoniallagens särskilda bud.

De hade genom sina undersökningar trott

sig finna, att det fans 248 bud af positivt

innehåll, det är lika många som lemmarnes

antal i menniskokroppen, och 365 förbud,

853

62. DEN STORA. ANKLAGELSEN.

854

motsvarande antalet ådror (arterer och vener)

i menniskokroppen eller dagar i året; hud

och förbud till samman utgjorde således en

summa af G13, jemnt motsvarande antalet

bokstäfver i de tio budorden. Till samma

resultat hade de äfven kommit genom

följande iakttagelse. Judarne hade af Gud

(4 Mos. 15:38) fått befallning att bära tofsar

(isltsith) i hörnen af sina kläder (tcdlith)

och fastbinda hvarje hörntofs med ett

mörkblått snöre; då nu hvai-je tofs hade åtta

trådar och fem knutar, och det numeriska

värdet af bokstäfverna i ordet tsitsith

utgjorde 600, kom man på detta sätt till talet

613 såsom slutsumma, utgörande antalet af

både bud och förbud. Att bland så många

föreskrifter af positivt eller negativt innehåll

icke alla kunde hafva samma vigt, ligger i

öppen dag; somliga voro »lätta» (hal), andra

»tunga» (kabed). Men hvilka voro det ena,

hvilka voro det andra? Och hvilket var det

vigtigaste budet af alla?

Enligt någre rabbiners mening var det,

som handlade om dessa tofsar och

tänke-skrifter (tsitsith och tefillin), det förnämsta

af alla, så att, om någon blott i nämda

punkter noggrant iakttagit fädernas stadgar,

han ansågs, såsom hade han hållit hela lagen.

Andre rabbiner åter hyste andra åsigter.

Ingen af dem tyckes hafva fattat den stora

grundsatsen, som uttalas af det nya

förbundets heliga skrifter (Jak. 2:10), att det

uppsåtliga öfverträdandet af ett bud innebär

öfverträdandet af dem alla, emedan hela

lagens mål är hjänad för Gud. .

Någre af de ädlaste och mest upplyste

af rabbinerne hade emellertid långt för detta

rigtigt insett, att det förnämsta af alla bud

— det, som tillika utgjorde alla de andras

källa — var budet om kärleken till den

ende sanne Guden. Redan under sin

föregående verksamhet hade Jesus haft tillfälle

att uttrycka sitt godkännande af detta

omdöme (Lue. 10: 27), och han upprepar det

nu. Pekande på den skriftlärdes egna

tefil-lin, hvilka i en af sina fyra afdelningar

innehöllo det efter styckets begynnelseord så

kallade -»schema,-» (5 Mos. 6: 4) — den två

gånger om dagen af hvarje from israelit

upprepade bekännelsen — sade han till honom,

att det var det första och yppersta budet

att älska Herren Gud af allt hjerta, af all

själ, af all håg och af all kraft. »Det andra»,

så tillade han vidare, »är detta likt: du skall

älska din nästa såsom dig sjelf.» På de tu

buden förklarade han all lagen och

profeterna hänga.

Den skriftlärde kunde icke värja sig för

det intrycket, att Kristus verkligen genom

detta sitt svar träffat det rigtiga. »Rätt,

mästare», inföll han, »och sant sade du, att

Gud. är en, och att ingen annan är utom

honom; och att älska honom af allt hjerta

och af allt förstånd och af all själ och af

all kraft och att älska sin nästa såsom sig

sjelf, det är mer än alla brännoffer och andra

offer» (jfr 1 Sam. 15: 22; Hos. 6: 6: Micha

6; 6—8). Jesus, som älskade haus upprig-"

tighet, sade då till honom de på en gång

nådefullt uppmuntrande och allvarligt

manande orden: »du är icke låugt ifrån Guds

rike». Men hvad intryck dessa sista ord

gjorde på honom, berättas oss icke.

Sedan skedde af desse judafolkets

andlige fäder intet vidare försök att snärja Jesus

med ord. De hade omsider lärt sig inse

fruktlösheten af alla bemödanden i den

vägen. De stodo ju här gent emot en vishet,

som var högre och skarpsyntare än deras

egen. Och denna sin underlägsenhet skulle231. Davids graf i Jerusalem.

857

62, PEN STORA ANKLAGELSER,

858

282. Titi triumfbåge.

de än ytterligare nödgas erfara, då Jesus nu

under fortgången af sitt lärande i templet

ställde till dem en, såsom det tycktes, helt enkel

fråga, hemtad från den 110:de psalmen,

hvilken de betraktade såsom afgjordt messiansk.

I nämda psalm förekommer uttrycket:

»Herren (Jehova) sade till min herre (adonai):

sätt dig på min högra hand.» Unni kunde

då messias vara Davids son? Kunde väl

Abraham hafva kallat Isak eller Jakob eller

Josef eller någon annan af sina närmare

eller aflägsnare ättlingar för sin herre? Om

icke, huru kunde då David göra det? Endast

ett svar kunde gifvas härpå, nämligen det,

att messias endast till sin menskliga

härkomst skulle vara Davids son, då han

deremot till sin gudomliga skulle vara Guds son

och Davids herre. Men detta svar kunde

fariseerne och de äldste icke finna; »ingen»,

heter det, »kunde svara honom ett ord»

(Matth. 22: 41—46; Marc. 12: 35—37; Luc.

20: 41—44).

De voro blinde; och de älskade sin

blindhet. De föraktade Guds godhets, tålsamhets859

JESU LIF.

860

och långmodighets rikedom, icke besinnande,

att Guds kärlek lockade dem till bättring;

så skulle då nu den heliga rättfärdigheten

hafva sin gång. Öfver deras brottsliga

hufvud lät derför Jesus, hvars nådefulla

kallelser de så länge försmått, domens åskor

ljunga (Matth. 23: 1—29). Så till vida

visserligen, som de representerade den lagliga

öfverheten, bjöd han sina åhörare vörda dem;

men han varnade dem för att efterlikna dem

i deras falskhet, sjelftagna myndighet och

skrymteri, deras kärlek till hedersplatser och

titlar, deras inställsamma väsen, deras

girighet, stolthet och högdragenhet. Han bjöd

dem taga sig till vara att icke låta sig blända

af deras breda tänkeskrifter och stora tofsar,

deras vida mantlar, som skylde det af

mordplaner uppfyllda hjertat, deras långa böner

och fromma yttre åthäfvor i öfrigt Ett

åttafaldigt ve uttalade han sedan öfver dem.

» Ve eder, skriftlärde och fariséer, I

skrymtare!» så inledde han hvarje gång sina

ljungande straffdomar. Ve dem för deras blinda,

uppblåsta lärdom, som tillslöt himmelrikets

portar för dem sjelfva och afundsamt äfven

hindrade andra från att komma dit in! Ve

dem för deras skrymteri och girighet! Ve

dem för deras fanatiska ifver att göra

proselyter, då de dock icke kunde befordra någon

sannskyldig rättfärdighet och fromhet! Ve

dem för deras andefattiga hårklyfverier, som

förvirrade de olärdes begrepp angående edens

helgd och förledde till den gröfsta gudlöshet!

Ve dem för en samvetsgrannhet, som bjöd

dem att taga tionde af mynta, dill och

kummin — en hop obetydliga trädgårdsväxter

— men tillät dem att låta fara det vigtigare

i lagen, nämligen rättvisan, barmhertigheten

och tron; som — för att nyttja en annan

bild — bjöd dem att sila mygg, men tillät

dem att svälja kameler! Ve dem för deras

noggranna omsorg om dryckeskarets och

fatets yttre renhet, medan de dock innantill

voro fulla med rof och orättfärdighet! Ve

dem för deras likhet med hvitmenade

grafvar, hvilka väl till det yttre kunna synas

sköna, men hvilka dock innantill äro fulla

med de dödas ben och all orenlighet! Ve

dem för deras falskhet att vilja låtsa en

ånger, som de icke kände, i det de väl

förebrådde fäderna, för det de dödat profeterne,

men sjelfve icke allenast voro desse sina

fäder like, utan äfven gingo längre än de

genom att göra sig skyldige till ännu

förfärligare brott! Ack, öfver detta slägte skulle

komma allt rättfärdigt blod. som blifvit

utgjutet på jorden från den rättfärdige Abels

blod intill Zacharias* blod, hvilken de dräpt

mellan templet och altaret. Vedergällningens

mörka moln hade redan länge dragit sig till

samman öfver dem; de molnen skulle snart

urladda sina förödande åskor.

Och nu, sedan vår frälsare sålunda gifvit

luft åt sin rättmätiga vrede öfver all denna

syndatjenstens förhärdelse, utbrast han i

denna ömma klagan: »Jerusalem, Jerusalem,

du som dräper profeterna och stenar dem,

som äro sände till dig, huru ofta har jag ej

velat församla dina barn, likasom fogeln

församlar sina ungar under sina vingar, och I

hafven icke velat! Se, edert hus skall

lemnas eder öde! Ty jag säger eder: härefter

* Denne Zacharia är utan tvifvel den i 2 Krön. 24: 20 omtalade Zacharia, Jojadas son. Då han i Matth.

23: 35 kallas »Barachias son», såsom hade det varit fråga om den bekante gammaltestamentlige profeten,

torde detta tillägg rättast vara att betrakta såsom en senare i texten inkommen origtig glosa. Parallelstället

Lae. 11: 51 saknar för öfrigt detta vilseledande tillägg.861

62. DEN STÖRA ANKLAGELSEN.

862

233. Romerske soldater anfallande en stad.

(Efter Bellori.)

skolen I icke se mig, till dess I skolen säga:

välsignad vare han, som kommer i Herrens

namn!» —

»Ve eder, skriftlärde och fariséer, I

skrymtare!» Mången har dristat sig beskylla dessa

Jesu ord för orättvisa och bitterhet, i det

de blifvit ansedda såsom yttringar af

obefogad uppbrusande vrede. Men skall då

synden aldrig dömas; skall skrymteriet aldrig

afslöjas? Kan någon nitälska för Guds sak

och på samma gång likgiltigt åse Guds buds

öfverträdelse? Vittnar för öfrigt icke sjelfva

den judiska literaturen om det berättigade

i denna Jesu anklagelse emot fariséerna?

»Frukta icke verklige fariséer, men frukta

storligen målade fariséer», sade Alexander

Jannai på dödsbädden till sin gemål. »Den

högsta domstolen», säger en berömd rabbi,

»skall med rätta straffa skrymtare, som svepa

sina vida mantlar omkring sig för att synas

vara, hvad de icke äro, sanne fariséer. I

talmud omtalas icke utan en viss

anstrykning af gäckande hån sju klasser af fariséer,

af hvilka sex utmärka sig för en blandning

af högmod och falskhet. Der omtalas en

»sichemitisk» farisé, som endast af

egennyttiga bevekelsegrunder fullgör lagens bud

(jfr 1 Mos. 34: 19); en »snubblande» farisé,

som är så ödmjuk, att han alltid är färdig

att snubbla och falla omkull, emedan han

icke vill lyfta sin fot jrån marken; en

»blödande» farisé, som alltid stöter sig och gör

sig illa mot husens murar, emedan han är

så blygsam, att han icke vill gå med öpp*na

ögon för att icke råka att få se någon qvinna;

med flera klasser, af hvilka endast en

utgöres af sådane, som af kärlek till Gud lyda

hans bud. —

»Se, edert hus skall lemnas eder öde!»

Huru har icke denna förutsägelse på ett

förfärande sätt gått i fullbordan genom

Jerusalems eröfring, då stad och tempel blefvo

lågornas rof, och namnlöst elände, hvartill

historien knappast vet att uppvisa något

motstycke, öfvergick det folk, som Gud så

rikt utrustat och benådat, men som icke

desto mindre i sitt öfverdåd aktade för rof

att åsamka sig så mycken skuld.

*

234. Romerska mynt slagna till åminnelse af Juda rikes eröfring.

(Efter original i British Museum.)

LIII.

Afskedet från templet.

Det måste hafva varit tydligt för

alla, att Jesu i föregående

kapitel omtalade högtidliga

anklagelse, den han rigtade

emot den fariseiska

fromhetens tongifvande målsmän,

innebar en afgörande och

oåterkallelig brytning med de judiska

myndigheterna. Nu var icke gerna någon

försoning längre möjlig. Då Jesus denna gång.

lemnade templet med sina lärjungar, lemnade

han det för alltid.

Men innan han hunnit lemna det, medan

han ännu dröjde i qvinnornas förgård för

att hvila sig något litet efter de upprörande

striderna med ondska och synd, inträffade

en tilldragelse, som satte honom i stånd att

utan vrede med milda, och nådefulla ord på

sina läppar lemna sin Faders boning. Här

i qvinnornas förgård — så kallad, emedan

den var den innersta förgård, till hvilken

qvinnorna hade tillträde, men der för öfrigt

äfven större delen af männen plägade

uppehålla sig under gudstjensterna — stodo

tretton kistor, som för sin trumpetlikt svängda

forms skull buro namnet schoferöth. I dem

lade folket de frivilliga gåfvor, som användes

till inköp för templets förskönande. Medan

nu många rike lade här mycket iu, kom »en

fattig enka och lade in två skärfvar, eller

en penning» (motsvarande ungefär 1 öre i

vårt mynt). I känslan af sin fattigdom torde

hon hafva tvekat att gifva en så obetydlig

gåfva, då de rike omkring henne slösade

med sitt guld och silfver. Men gifvarinnans

trohet och sjelfförsakande sinne behagade

Jesus. Han kallade sina lärjungar till sig

och sade till dem: »sannerligen säger jag

eder: denna fattiga enka lade in mer än

alla de andra, som lade in i offerkistan. Ty

de inlade alle af sitt öfverflöd, men hon

inlade af sin fattigdom allt hvad hon egde,

hela sitt lifsuppehälle» (Marc. 12: 41—44;

Luc. 21: 1—4).

Och nu lemnade Jesus templet. Men då

han gick derifrån, fäste en al lärjungarne

hans uppmärksamhet på de praktfulla, af

väldiga stenar uppförda byggnaderna. Jesus

bländades dock icke af all denna yttre

her-lighet. Hans själ var bedröfvad. För honom

bestod ett tempels skönhet först och sist i

de der tillbedjandes upprigtiga fromhet; intet

867

JESU tö1.

863

235. Gethsemanes örtagård.

guld, ingen marmor, ingen lysande purpur,

intet konstrikt uthugget cederträ, inga om

än så kostbara tempelskänker kunde i hans

ögon förvandla röfvarekulan till ett bönehus.

Byggningsmännen arbetade allt fort derpå,

såsom de hade gjort nu i nära femtio år,

men deras arbete saknade Guds välsignelse

och var bestämdt att ännu ofullbordadt

hemfalla åt förstörelsen. Kort och nästan strängt

svarade Jesus: »du betraktar dessa stora

byggnader? Sten skall icke lemnas på sten,

som icke varder nedbruten». Och knappast

hunno några tiotal af år förgå, förrän denna

förutsägelse gick i fullbordan. Templet lades

i aska, och hvarken Hadrianus eller Julianus

förmådde uppföra ett nytt i dess ställe.

Tysta och sorgsna till mods vandrade nu

Jesus och hans lärjungar! från templet ned

till Kidrons dal och vidare uppför den branta

• stig, som ledde öfver Oljoberget åt Bethanien

till. Då de kommit upp på bergets topp,

stannade de, och Jesus satte sig ned att

hvila, må hända under något af de väldiga

cederträd, som då beskuggade detta berg.

Den utsigt, som här öppnade sig för hans

blickar, var väl egnad att ingifva de

allvai*-ligaste tankar. Djupt under honom på ena

sidan låg den heliga staden, som nu senast

denna dag — den sista af Jesu offentliga

verksamhet — visat, att den icke kände den

tid, i hvilken den vardt sökt. Vid hans fötter

utbredde sig Oljobergets sluttningar och

Gethsemanes örtagård. Der gent emot reste sig

stadsmurarne och den breda bergsplatå, som

kröntes af templets pelargångar och gyllene

tak. At andra sidan, åt öster, kunde Jesus869

68. AFSKEDET FRÅN TEMPLET.

870

skåda öfver den judiska öknens ofruktbara

kullar ända bort till Moabs berg, som glödde

likt en kedja af glänsande diamanter i

aftonsolens sken. I Ghors djupa dalsänkning, der

växtligheten till större delen var förbränd,

syntes Döda Hafvets hemska vattenbäcken.

Men öfver landskapet i dess helhet, öfver

både stad och land, utbredde sig, lik en tung

höstskymning, tanken på folkets förhärdelse

och Jesu egen nära förestående bortgång,

som skulle draga efter sig Guds hårda

straffdomar öfver mördariies slägte.

236. Jerusalem från Oljobergets höjd.

När han så satt och betraktade

templet, kommo Petrus, Jakob,

Johannes och Andreas till honom och

frågade honom afsides: »när skall detta

ske, och hvad skall vara tecknet för

din tillkommelse och verldens" ände?»

På detta »när?» fingo de dock vid detta

tillfälle intet svar. Men han bestraffade dem

derför icke för deras fåkunniga fråga, han

endast lemnade denna utan afseende, i det

han i stället tog sig anledning att så tala

med dem om Jerusalems förstöring och

verldens ände, att hufvudsumman af hans tal

gick ut på denna förmaning: »vaken och

bedjen!» (Matth. 24; 25; Marc. 13: 3 — 37;

Luc. 21: 7—38.)

Han varnade dem först för falske

messias-pretendenter och falske profeter. Han sade.3ESO LIF.

872

237. Romerskt fälttecken.

(Efter Montfaucon.)

dem, att folkens vilda strider och de rörelser

uti den yttre naturen, som så ofta inträffade

samtidigt med afgörande vändpunkter i

historien, endast skulle beteckna begynnelsen till

födslosmärtorna för en ny tid. Han

profeterade om svåra förföljelser, om

öfverhandtagande ondska, om förkolnande kärlek, om

evangelii utbredning — allt tecken dertill,

att änden tillstundade. Först skulle

Jerusalem förstöras; sedan skulle, efter ett

upprepande i större skala af dessa samma tecken,

hela verldens ände inträffa,

Nästa stora afdelning af Jesu tal

handlade hufvudsakligen om den närmast liggande

framtiden. De skulle få se Jerusalem

omringadt af härar och förödelsens styggelse

stå på det heliga rummet; då skulle de,

antingen de voro på marken eller på taken

fly från Judeen till bergen på andra sidan

Jordan för att undkomma den inbrytande

ofärden. Men om någon då sade till dem,

att Kristus var här eller der, skulle de icke

tro det. »Om någon», heter det, »säger till

eder: se, han är i öknen, så gån icke ut;878

53. AFSKEDET ÉBÅff TEMPLET.

874

288. Österländska lampor.

se, han är i kamrarne, så tron det icke. Ty

såsom ljungelden går ut ifrån öster och

synes ända till vester, så skall ock

menniskans sons tillkommelse vara.» Tydlig och

uppenbar skulle den blifva för hela verlden,

och like örnar, hvilka samla sig kring åtelen,

skulle de utsedda verktygen för den

gudomliga vedergällningen, hasta mot sitt mål.

Genom sådana bestämda förutsägelser

bevarades de kristne för undergång. Innan

Johannes af Gischala hade tillslutit Jerusalems

portar, och Simon af Gerasa begynt döda

flyktingarne, så att »den, som undsluppit

tyrannen inom murarne, föll för den, som

låg utanför portarne» — innan ännu den

romerska örnen bemägtigat sig sitt rof —

hade de kristne sökt och funnit en

tillflyktsort i den lilla staden Pella i Pereen.

Jesus öfvergick derefter till att tala om

de tecken i solen och månen och stjernorna,

hvilka skulle föregå menniskans sons

uppenbarelse i himmelens sky och de utvaldes

församlande från jordens fyra väderstreck.

Han bjöd sina lärjungar att rätt akta på

alla dessa tecken, af hvilka de kunde förstå,

att Herrens dag tillstundade, likasom de af

fikonträdets svällande knoppar kunde förstå,

att sommaren var för dörren. Men, alla

dessa bebådande tecken oaktadt, skulle dock

Herrens dag sjelf komma öfver verlden

plötsligt, oväntadt och öfverväldigande. Och den

skulle blifva en belöningens dag för alla

trogne tjenare, men en hämndens och

vedergällningens dag för alla fråssare och

drinkare, skrymtare och förtryckare.

Än ytterligare ville Jesus inpregla i sina

lärjungars sinnen vaksamhetens och

trohetens nödvändighet genom framställandet af de -875

.TESTJ LIF.

876

239. Oljoberget från Jerusalem.

24.0. Titi apoteosering.

(Från Titi triumlbfigo.)877

53. AFSKEDET FRÅN TE

TEMPLET,

878

241, Palestinensiska gräs.

herliga liknelserna om de tio jungfrurna och

om de betrodda punden, i anslutning till

hvilka liknelser han sedan i några gripande

drag tecknade bilden af den stora domens

dag, då konungen inför sin herlighets tron

skall församla alla jordens folk för att skilja

dem ifrån hvarandra, såsom herden skiljer

fåren ifrån getterna. På den dagen skola

de, som bevisat den ringaste kärlekstjenst

åt den minste af hans bröder, betraktas,

såsom hade de bevisat den åt honom sjelf.

Men på det att icke denna undervisning

om de yttersta tingen skulle uppväcka deras

gamla oberättigade messiasförhoppmngar,

uttalade han till sist det alla dylika

förhoppningar utan förskoning nedslående ordet,

hvilket nu mera knappast kunde vara

främmande för dem, att nämligen hans lidande

och död. måste föregå allt detta. »I veten»,

sade han, »att två dagar härefter varder

påsk, och menniskans son skall

öfverantvar-das till att korsfästas» (Matth. 2(j: 2).

Så slutade detta Kristi tal till

lärjungarne på Oljoberget; och då solen gick ned,

stod han upp och vandrade med dessa

lärjungar den korta återstående vägen till

Be-thanien. Det var, så vidt vi veta, sista

gången han gick denna väg, och tvifvelsutan

måste denna vandring till Bethanien på

tisdagsaftonen i lidandesveckan hafva medfört

stilla lugn till hans själ. Tanken på den

bittra kalk, som han så snart skulle dricka,

var visserligen — hvem kan tvifla derpå? —

lefvande för honom, men närmast endast

såsom ett kärlekens högsta offer. Icke delidanden, som han sjelf skulle undergå, utan

de lidanden, från hvilka han skulle frälsa

sina bröder, torde i denna stund hafva

föresväfvat hans själ. Men hvad måste icke

då den stilla aftonen i denna sköna nejd

hafva betydt för honom, för hvars öga

naturen var likasom en öppen bok, i hvilken

han på hvarje sida läste sin Faders namn!

*

242. Damascusporten i Jerusalem.

LIV.

Början af slutet.

»Och de vägde upp såsom min lön trettio silfrersiklar.» — Sach. 11: 12.

Nödvändigt måste den

brinnande nitälskans ord, som

Jesus hade uttalat på denna

sista dag af sin offentliga

verksamhet, i ännu högre

grad, än redan förut var

fallet, emot honom uppreta

det presterliga partiet. Fariséer, sadducéer,

herodianer, prester, skriftlärde, äldste,

Hannas, den listige och sjelfrådige, Kaifas, den

obetydlige och krypande, voro nu alle orolige

af fruktan för ett möjligen utbrytande

upplopp ibland folket Efter all sannolikhet

trädde de redan denna afton till samman i

Kaifas" palats för att med hvarandra

rådpläga om de mått och steg, som borde tagas.

Der glömde de sina inbördes misshälligheter,

huru stora dessa än i sig sjelfva kunde vara,

för det dem alla genomträngande hatet till

den länge utlofvade messias, i hvilken de •

endast sågo en gemensam fiende. Det var

en fanatismens, verldssinnets och otrons

sam-mangaddniug emot Guds helige.

Vi känna icke de närmare

omständigheterna vid detta sammanträde. Endast tvenne

beslut, som här fattades, berättas oss af evan-

883

jtestj Ltt?.

884

Q4S. Sikel.

(Sannolikt förskrifvande sig frän Esras dagar [det 5:to århundradet före Kr.])

gelisterna. Det ena — egentligen blott en

bekräftelse af en redan förut träffad

öfverenskommelse — var, att man vid första lägliga

tillfälle skulle gripa in med list emot Jesus.

Det andra var, att man dock skulle

uppskjuta alla åtgärder i detta afseende,, till dess

den instundande högtiden gått till ända, och

de talrika pilgrimerna återvändt hem, hvar

och en till sitt, emedan annars vid ett

tillfälle, då så många oberäkneliga galileer voro

samlade i Jerusalem, ett upplopp ganska lätt

kunde ske ibland folket för Jesu skull.

Innau emellertid detta sammanträde i

Kaifas" palats hunnit afslutas, inträffade en

tilldragelse, som vållade en ändring i de

höge herrarnes nyss fattade beslut, i det nu

en möjlighet yppade sig att redan före

högtiden utan allt uppseende genast kunna gripa

Jesus. Judas Iskarioth, den hatade mannens

egen lärjunge, hvilken redan förut

underhandlat med dem i detta ärende, infann sig

nämligen i detta ögonblick hos dem och

erbjöd sig att genom förräderi i all tysthet

öfverantvarda honom i deras händer.

Anbudet mottogs med glädje, och

troligen erhöll Judas genast de trettio

silfver-siklarne, dem han betingat sig för sitt dåd.

Med hvilka giriga ögon måste han icke hafva

betraktat dessa ödesdigra penningar, för

hvilka han ville förråda sin* mästare och

Herre! Huru eländig, huru förkastad måste

han icke hafva känt sig innerst i sin själ

vid tanken på motsägelsen mellan sitt inre

och de fridens och bönens sinnebilder,

olivgrenen och rökelsekaret, som smyckade dessa

mynt! Ja, nu var allt förloradt,

oåterkalleligen förloradt. Såsom en legd mördare,

som för några klingande mynt tagit städja

i den svartaste djefvuls tjenst, lemnade han

desse presters och ädlingars församling. Han

sökte ifrån denna stund blott ett lägligt

tillfälle för att sätta sin hemska plan i verket.

»Satan gick in i Judas, Simons son,

Iskarioth.» Evangelisterna kunna icke på annat

sätt förklara för sig djupet af det förderf,

som vunnit insteg i denne olyckliges själ.

Sedan han intalat sig sjelf — förledd af sin

skötesynd girigheten — att det nya

gudsriket, som Kristus ville stifta på jorden,

endast var en tom inbillning, ansåg han sig

i och genom sitt lärjungaskap under denne

mästare hafva bortkastat en innehållsrik

verklighet för en betydelselös skugga. Han

ville derför, kosta hvad det ville, blifva det

lärjungaskapet qvitt.

Denne Judas hade dock icke alltid varit,

hvad han nu var. Äfven han hade en gång

varit ett oskyldigt barn — en ung man, nog

allvarlig för att af Herren sjelf utväljas till

lärjunge; äfven han hade en tid bortåt varit

en Guds rikes härold, vid hvars person

ganska stora förhoppningar fast sig. Det nya

och hänförande i Kristi första uppträdande

torde i förening med de många då förekom-241. »Hezekias dam» i Jerusalem.

mande vandringames mödor och umbäranden

hafva under den första lärjungatiden skyddat

honom för många frestelser. Den särskilda

frestelsen, som för honom var så farlig,

emedan den vädjade till hans skötesynd, torde

hafva framträdt först vid den tid, då Kristi

verksamhet antog en mera ordnad karakter.

Men äfven då blef Judas icke genast

öfvervunnen. Han erhöll allvarliga varningar.

Dessa synas till en tid icke hafva varit

alldeles fåfänga; han haltade på båda sidor. Men

då han icke blef herre öfver sin synd, blef

synden i stället herre öfver honom och förde

honom såsom en slaf till förderfvet. Och nu

denna afton, smög han sig månne med

blods-penningarne i sin pung till Bethanien?

Tillbragte han natten till samman med sina

medlärjungar? — Allt, hvad vi veta, är, att

han hädanefter städse ängsligt och

misstänksamt var på sin vakt.

Den följande dagen — onsdagen i

passionsveckan — synes emellertid hafva gäckat hans

planer. Hvarje dag plägade Jesus lemna

Bethanien om morgonen för att begifva sig

till Jerusalem. Hvarför gjorde han det icke

denna dag? Anade han kanske förräderiet?

Folket i tempelgårdame väntade förgäfves

att få höra hans röst. Tvifvelsutan

afvaktade man med största intresse hans ankomst;

tvifvelsutan sågo presterna och fariséerna

efter honom med dyster längtan; men han

kom icke. Denna dag tillbragtes af honom,

så vidt vi veta, i den djupaste enslighet;

under bön och stilla begrundan torde han

hafva beredt sig för den förestående svåra

kampen. Må hända vandrade han ensam

till någon kulle af dem, som omgåfvo den

fridfulla byn, för att der pläga umgänge med

sin himmelske Fader. Men öfver hela denna

dag och dess verk är utbredd en slöja af

helig tystnad.

Följande natt gick Jesus för sista gången

till hvila. Sedan han derefter på

torsdagsmorgonen uppvaknat, skulle aldrig mer

sömnen förtynga hans ögonlock.

*

243. Kristushufvud.

(Från St. Calixti kyrkogård i Rom.)

LV.

Den sista måltiden.

Tisdagsaftonen i

lidandesveckan hade Jesus talat

om påsken såsom den tid,

då han skulle dö. Om de

i lagen anbefallda

påsk-plägsederna noggrant

kunnat iakttagas, skulle det

påskalam, som Jesus ville förtära med sina

lärjungar, hafva blifvit utvaldt på den

föregående söndagens afton.. Dock torde de

gamla föreskrifterna i detta som i andra

afseenden under tidernas lopp hafva lidit

icke obetydligt intrång. Förändrade

förhållanden betingade förändrade seder. Det

skulle vid den tid, hvarom här är fråga,

också nästan hafva varit en omöjlighet för

de otaliga pilgrimerna att så långt på

förhand förse sig med de erforderliga

påskalammen.

Det var på torsdagsmorgonen —

skärtorsdagen — som Jesus talade med sina

lärjungar om den förestående

påskalams-måltiden. De frågade honom, hvar han ville,

att de skulle tillreda den samma. Som han

nu dragit sig tillbaka från all offentlig

undervisning och tillbragte torsdagen likasom den

891

JESU LIF.

892

föregående dagen i fullkomlig ensamhet,

väntade de sannolikt, att han skulle äta

påskalammet i Bethanien, som för detta ändamål

räknades af rabbinerna ligga inom

Jerusalems område i vidsträcktare mening. Men

mästaren hade andra tankar. Han, det rätta

påskalammet, skulle nu en gång för alla

offras i den heliga staden, der sannolikt på

på Jesu dödsdag omkring 260,000 af de

lam, som i viss mening förebildade honom,

skulle slagtas.

Följaktligen sände han Petrus och

Johannes till Jerusalem och sade till dem, att de

vid stadsporten skulle möta en man, som

bar en vattenkruka från en af brunnarne;

honom skulle de följa till det hus, der han

ingick; för dess egare skulle de sedan

tillkännagifva mästarens önskan att der med

sina lärjungar äta påskalammet; denne

husvärd — hvilken enligt någres mening skall

hafva varit Josef af Arimathia, enligt andres

Johannes Marcus — skulle då genast till

deras förfogande ställa en tillredd sal, som

var försedd med det bord och de bänkar,

som voro erforderliga (Marc. 14: 15).

Det led emot aftonen och började

sannolikt redan skymma, då Jesus vandrade med

sina lärjungar från Bethanien den gamla

välbekanta vägen öfver Oljoberget, hvilken

hans heliga fot sedan aldrig mer skulle

beträda. Om några tilldragelser under vägen

är oss icke berättadt, lika litet som det står

i vår magt att förklara, huru han, som öfver

allt var känd, och som för blott fyra dagar

sedan mottagit stora skarors jublande

hyllning, och som redan följande dag skulle

blifva föremål för folkets hätska smäderop,

nu kunde obemärkt inträda i Jerusalem med

sina följeslagare. Vi återfinna det lilla

sällskapet först, sedan det blifvit samladt i den

»stora salen», må hända samma rum, der

de bedröfvade apostlarne några få dagar

senare för första gången fingo skåda sin

uppståndne frälsare — må hända ock samma

rum, der de sönderdelade eldstungorna vid

den första pingsthögtiden syntes på deras

hufvud.

Då de kommo dit, var måltiden färdig,

bordet dukadt och de tre bänkarne, triclinia,

för gästernas räkning försedda med sina

hyenden. Vi kunna få en någorlunda

åskådlig bild af anordningarne vid detta tillfälle,

om vi jemföra de hit hörande spridda

dragen hos evangelisterna med de ännu gängse

bruken i österlandet vid måltider af detta

slag. Vi skola efter en sådan jemförelse finna,

att dessa anordningar måste hafva varit

väsentligen afvikande från dem, med hvilka

Leonardo da Vinci med flere store mästare

i målarekonsten gjort oss bekanta. Rummet

hade troligen hvita väggar och var väl endast

försedt med de allra nödvändigaste husgeråd

och prydnader. Bänkarne eller sofforna,

hvilka voro af den storlek, att tre, eller i

nödfall flera, personer kunde hvila på dem,

voro ställda på tre sidor om ett eller flera

i brokiga färger målade låga träbord.

Hedersplatsen var den mellersta på den

mellersta bänken (jfr ofvan kol. 739). Denna

plats intogs naturligtvis vid detta tillfälle af

Kristus sjelf. Hvarje gäst låg utsträckt till

hela sin längd och stödde sig på venstra

armbågen, så att den högra handen var fri.

Vid Jesu högra sida låg den lärjungen, han

älskade, hvilken derför när som helst kunde

luta sitt hufvud intill hans bröst.

Må hända hade, just då platserna skulle

intagas, den gamla tvisten om företrädet,

hvilken Herren vid flera föregående tillfällen

lika mildt som allvarligt hade bestraffat,893

Bo. DEN SISTA MÅLTIDIäS.

894

upprört lärjungarnes sinnen. Visserligen kan

det vid första ögonkastet synas öfverraskande,

att en så obetydlig fråga som den, hvilken

plats man skulle intaga vid bordet, ens kunde

uppkomma vid ett tillfälle så fullt af

högtidligt och gripande allvar som detta, men

sådan är menniskors art, och historien vet

att förtälja om mången strid och

blodsutgjutelse, som vållats af denna kärlek till

»de främsta platserna» vid gästabud och

annorstädes, hvilken Jesus så eftertryckligt

tadlat särskildt hos sin tids fariséer. Och

huru måste icke nu, då hans själ var

upptagen af idel tankar på hans nära förestående

död och hans stora verks fullbordande, denna

hans apostlars tvist om företrädet hafva mer

än annars smärtat honom. Den visade ju,

huru föga hans utvalde följeslagare ännu

verkligen fattat och tillegnat sig hans ofta

upprepade allvarliga undervisning om hans

rikes natur och väsen och om den död, han

gick till mötes. Den visade, att de ännu

icke blifvit frigjorde från den högmodets och

sjelfviskhetens ande, som stod Guds gode

ande emot. De hade hört honom tala om

hans förestående lidande och död, och de

anade väl i denna stund, att stora ting stodo

för dörren, men de hade endast delvis

förstått hans ord; de synas hafva betraktat

dessa olycksslag mera såsom endast

tillfälliga och snart öfvergående, i det de trott,

att de omedelbart skulle efterföljas af en all

smärtans mörker öfvervinnande uppenbarelse

af hans herlighet, i sammanhäng hvarmed

då äfven det messianska riket skulle

upprättas på jorden.

Tyst och bedröfvad hade Jesus hört deras

afundsamma knot, medan de intogo sina

platser vid bordet. Han beslöt då att genom

en betydelsefull handling, som bättre talade

än ord, gifva dem och alla, som honom älska,

ett föredöme af bevekande ädel

tjenstvil-lighet.

I österlandet bruka i hvarje rum med

undantag af dem, som tillhöra de allra

fattigaste af folket, midt på golfvet mattor vara

utbredda; och då någon träder in i rummet,

sätter han sina sandaler vid dörren, dels i

allmänhet för att icke orena de hvita

mattorna, dels särskildt — så är åtminstone

fallet i muhammedanska hus — för att icke

med af gatans smuts och dam besudlade

fötter komma vid och befläcka en väfnad,

som är helgad derigenom, att den trogne

på den faller på knä, hvarje gång han

förrättar sin bön. Innan lärjungarne satte sig

till bords, hade de tvifvelsutan iakttagit

denna renlighet och snygghet främjande sed.

Men ett annat bruk, hvilket vi veta att Jesus

värderade, hade blifvit försummadt Deras

fötter måste hafva varit dammiga efter

vandringen från Bethanien och skulle väl behöft

en vederqvickande tvagning före måltiden.

Men att två fötterna var en tjenares

göromål; och då ingen erbjöd sig att utföra

denna tjenst, stod Jesus i sin oändliga

ödmjukhet och sjelfförsakelse upp från sin plats

vid bordet för att förrätta den låga syssla,

som ingen af hans lärjungar hade känt sig

manad att göra för honom. Väl må den

lärjungen, som Jesus älskade, i sin

berättelse med undran dröja vid hvarje särskild

biomständighet, som stod i sammanhang

med denna högtidliga tilldragelse (Joh. 13:

1—20). »Då Jesus visste, att Fadern hade

gifvit allt i hans händer, och att han var

utgången från Gud och gick till Gud, stod

han upp från måltiden, lade af sig

öfver-klädnaden och tog ett linnekläde och band

om sig.» Derpå göt han vatten i ett stort895

JESU LIF.

896

1 n Jå\^

246. Trielinia.

(Efter Bardons »Anciens Teupless.)

kopparbäcken, sådant alltid är till hands i

Imsen i österlandet, och begynte, utan att

säga ett ord, att två sina lärjungars fötter

och torka dem med det linnékläde, hvarmed

han var ombunden. Häpnad och blygsel

tyckas i första ögonblicket så hafva

bemäg-tigat sig desse lärjungar, att de en stund

bortåt sutto tyste och läto sig hvar efter

annan villigt betjenas af honom, som var

deras Herre och mästare. Först Petrus bröt

denna tystnad. När nämligen ordningen kom

till honom, kunde han icke längre betvinga

sin rörelse, utan utbrast: »Herre, skall Bu

två mina fötter?» Du, Guds son, Israels

konung, som har det eviga lifvets ord — du,

hvars fötter österlandets konungar borde

smörja med den kostligaste olja, och de

botfärdige bada med sina tårar, skall du två

Petri fötter? Det var hans gamla fruktan

och skygghet, som för mer än tre år sedan

gifvit sig luft i detta den galileiske fiskarens

rop: »Herre, gäck ut ifrån mig, ty jag är en

syndig menniska»; det var hans gamla egen-

vilja, som ännu för ett år sedan tagit form

och gestalt i detta den stolte klippmannens

yttrande: »bevare dig Gud, Herre, detta

skall icke vederfaras dig». Jesus upptog

med saktmodighet, hvad som var godt i den

häftige apostelens utrop. Han sade till

honom, att han ännu icke förstod betydelsen

af den handling, som han såg mästaren göra,

men att den dag skulle komma, då denna

betydelse skulle blifva honom klar. Dock

Petrus, envis och obetänksam såsom vanligt,

fortfor i sitt förmätna motstånd. »Aldrig i

evighet», utropade han otåligt, »skall du två

mina fötter.» Men Jesus visade honom den

farliga egenvilja, som dolde sig under denna

skenbara ödmjukhet. »Om jag icke tvår dig»,

sade han, »så hafver du ingen del med mig.»

Lika väl din egenvilja som din klenmodighet

måste bortläggas, om du vill blifva min. Min

lärjunge måste lyda min vilja, äfven då han

icke förstår den, ja, äfven då den synes strida

mot hans uppfattning af hvad jag är, Dessa

mästarens ord förändrade hela rigtningen af897

65. DEN SISTA MÅLTIDEN,

898

.;. Österländingar intagande en måltid.

den varmhjertade lärjungens tankar och

känslor. Gud förbjude, menade han, att jag

icke skulle hafva någon del med dig! »Herre,

icke allenast mina fötter, utan äfven mina

händer och mitt hufvud!» Men nej; ännu

en gång måste han lära att böja sig under

Jesu vilja. En sådan fullständig tvagning

var icke af nöden. Invigningens dop hade

redan skett; han hade redan blifvit nedsänkt

i pånyttfödelsens bad. Blott den dagliga

reningen från de städse vidlådande synderna

var nu af nöden. Jesus sade till honom:

»den, som är tvagen, behöfver icke mer än

två sina fötter, utan han är hel och hållen

ren. Så ären ock I rene — dock icke alle».

Med dessa sista ord syftade han på

förrädaren, om hvars närvaro i deras helgade

krets han icke var okunnig. Ty han visste,

hvad de ännu icke kände, att lifvets herres

hand nyss tvagit förrädarens fötter. O

grundlösa djup af rhensklig blindhet och otack-

samhet! Denne förrädare med sitt svarta,

falska hjerta hade sett och känt och tillåtit

det. Han hade känt beröringen af dessa

milda, kärleksfulla händer; han hade blifvit

vederqvickt af det renande vattnet, och han

hade sett det heliga hufvudet nedböjdt öfver

sina fötter, som ännu voro heta och

dammiga efter den i hemlighet skedda hastiga

vandringen öfver Oljoberget till de skenhelige

mördarnes församling. Men för honom fans

ingen rening i detta vatten, ej heller utdrefs

djefvulen från honom af denna milda röst,

och hans spetelska hjerta botades icke af

detta underbara vidrörande.

De öfrige apostlarne tyckas icke för

ögonblicket hafva rätt fattat det sorgliga

tillägget: »dock icke alle». Må hända kände de

sig alle, hvar för sin del, äfven de bäste och

trognaste ibland dem, manade att af en eller

annan anledning på sig sjelfve tillämpa det

stränga ordet. Men när Jesus nu hade tvagit

67899

JESU LIF.

900

deras fötter och tagit på sig sin

öfverkläd-nad, intog han åter sin plats vid bordet.

Johannes låg på hans högra sida med

hufvudet tätt invid hans bröst. Närmast

Johannes och främst på nästa dyna låg sannolikt

hans broder Jakob; och till venster om Jesus

torde — att döma af ett och annat drag i

evangelisternas berättelse om denna måltid

— mannen från Kerioth hafva legat,

antingen han nu af egen drift trängt sig fram

till denna plats, eller han på grund af sin

egenskap att ega den gemensamma kassan

sig anförtrodd intog en i yttre afseende i

någon mån framstående ställning inom den

lilla lärjungakretsen. Det ser ut, som om

Petrus haft sin plats öfverst på den andra

bänken närmast till venster om denne Judas*.

När nu måltiden begynt, sporde dem

Jesus: »förstån I, hvad jag har gjort eder?

I kallen mig mästare och Herre, och I sägen

rätt; ty jag är det. Har nu jag, Herren och

mästaren, tvagit edra fötter, så boren ock I

två hvarandras fötter. Ty jag har gifvit eder

ett föredöme, att, såsom jag har gjort eder,

så skolen I ock göra. Sannerligen,

sannerligen säger jag eder: en tjenare är icke

förmer än hans herre, icke heller är ett

sändebud förmer än den, som har sändt det. Om

I veten detta, salige ären I, om I det gören».

Salige de, om de togo vara på den

lärdomen! Salige de, om de förstodo, att

striderna om företräde, att anspråksfullheten,

pockandet på värdighet, magtbegäret m. m.

— att allt sådant var utmärkande för

hedendomens verldsvälde, och att deremot bland de

kristne den alltid är störst," som är den

ödmjukaste! Ja, den skulle vara den främste

ibland dem, som för de andras skull gladt

åtoge sig de lägsta sysslor och de tyngsta

åligganden. Och han varnade dem med allt

eftertryck att eftersträfva jordisk lön och

framgång; hans tron, hans bord och rike

voro icke af denna verlden.

»När Jesus hade detta sagt, vardt han

bedröfvad i sin ande.» Han hade talat om

dem, hvilka han utvalt, dock icke om dem

alla.. Inom de högt benådade apostlarnes

krets fans det en, som redan dragit eller

stod redo att draga en förfårande dom öfver

sitt hufvud. I forna tider hade konung

David nödgats göra den bittra erfarenheten,

att en hans närmaste vän blifvit förvandlad

till hans bittraste fiende. Det var

förutsagdt, att det skulle gå honom, som var

Davids son, på samma sätt. »Icke talar jag

om eder alla, jag vet, hvilka jag har utkorat;

men på det att skriften skall fullbordas:

"den, som åt brödet med mig, han lyfte

emot mig sin häl". Redan nu säger jag eder

det, förr än det sker, på det att, när det

har skett, I skolen tro, att det är jag.

Sannerligen, sannerligen säger jag eder: hvilken

som undfår den jag sänder, han undfår mig,

men hvilken som undfår mig, han undfår*

honom, som har sändt mig.» Likasom den,

som i Kristi namn anammade hans ringaste

tjenare, anammade honom sjelf, så innebar

ock ett förkastande af honom ett förkastande

af ingen mindre än den lefvande Guden; ett

sådant brott var det, som just i detta

ögonblick begicks, och det inom apostlarnes egen

krets.

Nära intill Herren, men utan att känna

sig träffad af dessa ord, satt Judas Iskarioth

full af trots och hat samt förhärdande sitt

hjerta mot den nåd, som den kärleksrike

till och med i detta ögonblick ville erbjuda

honom. Förrädarens närvaro i förening med

* Jfr med afseende på denna framställning Luc. 22: 24—30 med Joh. 13: 1—17.9Ö1

65. DEN SISTA MALTIDEN.

902

insigten derom, att ingen magt hvarken i

himmel eller på jord var i stånd att ändra

hans onda uppsåt, upprörde Jesu hjerta i

dess innersta djup och frampressade från hans

läppar den ångestfulla förutsägelsen:

»sannerligen, sannerligen säger jag eder, en af

eder skall förråda mig». Denna natt skulle

de alle, äfven den lärjungen, hvilken han

företrädesvis »älskade», öfvergifva honom.

Men detta var icke allt. Denna natt skulle

till och med den modigaste bland dem alla

med en ed förneka sin sammanhörighet med

honom. Och dock var sorgernas mått

dermed ännu icke rågadt. En af lärjungarne

skulle förråda honom. »Då sågo de på

hvarandra, tveksamme om hvilken han talade.»

En obestämd ängslan hade redan förut

be-mägtigat sig deras sinnen; en viss aning

sade dem, att de skulle drabbas af en stor

bedröfvelse. Och nu var ordet uttaladt. Han,

för hvars skull de uppgifvit allt, och som

för dem varit allt i alla, han skulle af en

bland dem varda förrådd till en smädefull

.död! Kunde sådant vara möjligt, då syntes

allt dem möjligt. De blefvo orolige hvar och

en för sin del. De förde sig till minnes sin

brist på kärlek, sin sjelfviskhet och otro och

alla onda tankar*, ord och gerningar, som de

hade att förebrå sig, och deras förfårade

samveten gåfvo dem ingen ro. Ingen kände

sig trygg; en hvar läste sin egen ängslan

och fruktan i de andres blickar. Icke

underligt derför, att de nu hvar och en i sin stad

frågade mästaren: »Herre, är det jag?» Och

huru långt bättre var icke en sådan fråga

än denna andra, som vid dylika tillfållen

brukar ligga så nära till hands: »Herre, är

det han?» Huru långt bättre anstod dem

icke att i ett botfärdigt sinne misstro sig

sjelfva än att på fariseiskt sätt i andlig sjelf-

tillräcklighet döma andra! För öfrigt afgaf

sjelfva deras fråga, som ju icke minst genom

det sätt, hvarpå den framfördes, torde hafva

röjt deras fulla hängifvenhet för Kristus,

vittnesbörd derom, att de icke kunde vara

de skyldige. Jesus- svarade till en början

lärjungarne intet på deras fråga; han förblef

ännu tyst för att om möjligt gifva Judas

tillfälle till ånger. Men Petrus kunde nu

icke längre återhålla sin oro och otålighet.

Angelägen om upplysning för att efter

inhemtande deraf söka förekomma förräderiet,

gjorde han — osedd af Jesus, som, der hau

låg till bords, vände honom ryggen — ett

tecken åt Johannes, att denne skulle fråga,

hvem det var. Johannes låg invid Jesus;

förtroendefullt lutade han nu sitt hufvud mot

mästarens bröst och frågade honom hviskande:

»Herre, hvilken är det?» Svaret, som gafs

i en lika låg ton, hördes endast af

Johannes och bekräftade de misstankar, som Judas"

frånstötande väsen redan sedan länge torde

hafva väckt hos honom. I österlandet är

vid måltiderna den seden rådande, att alla

gästerna äta ur ett och samma fat, hvarvid

då esomoftast händer, att man doppar ett

stycke tunt bröd i fatet för att derur

upptaga något kött eller ris, som man sedan

räcker till någon annan af gästerna. En

sådan handling, hvilken gemenligen förekom

vid hvarje måltid, kunde icke tilldraga sig

någon synnerlig uppmärksamhet. Jesus

indoppade nu brödet och gaf det åt Judas

Iskarioth, i det han på samma gång sade

till Johannes, att öfverräckandet af detta

indoppade bröd skulle vara det tecken, hvarpå

Johannes — och genom hans bemedling

möjligen äfven Petrus — kunde veta, hvilken

som var den sannskyldige förrädaren. Derpå

tillade han högt, så att de hördes af alla,903

JESU LIF.

904

248. Österländska sandaler.

dessa ord, hvilka icke kunna hafva mera än

en betydelse, och hvilka höra till de

allvarligaste och. mest förkrossande, som någonsin

utgått från hans mun: »menniskans son går

bort, såsom skrifvet är om honom; dock ve

den menniska, genom hvilken menniskans

son förrådes; det vore den menniskan bättre,

att hon icke vore född!»

.Ett oändligt ve innebära dessa ord, och

de borde väl hafva fört till besinning äfven

dens hjerta, som stått förhärdelsen ganska

nära. Men Judas Iskarioths hjerta var redan

förhärdadt. Hvad hjelpte det honom, att

mästaren genom sådana ord afslöjade det

mörka afgrundsdjup, som öppnade sig framför

hans fötter! Kanske hade han en dunkel

föreställning om hvad nyss försiggått; kanske

hade han uppfångat något ord af samtalet

mellan mästaren och Johannes. I hvad fall

som helst gjorde han sig känslolös för de

intryck, som trängde sig på honom. Ja, han

dristade sig nu till och med i öfvermåttet

af sitt trotsiga förakt att spörja Jesus, huru

vida till äfventyrs han (Judas) vore

förrädaren. »Rabbi, är det jag?» sade han. Jesu

svar: »du sade det» bevisade honom till

fyllest, att hans plan var genomskådad. Detta

svar uttalades af Jesus med låg röst, så att

med undantag af Judas sjelf förmodligen

ingen utom Petrus och Johannes hörde det.

Och så åt då Judas den indoppade betan,

hvilken mästaren hade räckt honom; pch

efter den betan for satan in i honom. Såsom

alla vindar i en stormig natt blåsa och tjuta

genom en ödelagd helgedoms förfallna murar,

så rasade nu alla onda lustar, afund och

girighet, hat och otacksamhet, i Judas"

förtappade själ. I denna af dödssynd

befläckade själ hade det sataniska segrat öfver

det menskliga; i detta mörka hjerta hade

synden aflat och födt döden.

»Det du gör, gör snart», sade Jesus högt

" till honom. Förrädaren visste, hvad dessa

ord inneburo. Han stod upp från måltiden.

De sveklöse apostlarne trodde, att Jesus hade

befallt honom gå och göra några uppköp

för de stundande högtidsdagarne eller

bortskänka någon del af den gemensamma

kassan till de fattige. Så gick då Judas ut från

det upplysta rummet, från den heliga

måltiden, från sina medlärjungar och från sin

Herre och frälsare — och det var natt.

Vi kunna icke med säkerhet säga, huru

vida hvad nu berättats egde rum före eller905

BB. DEN SISTA MÅLTIDEN.

908

Sa

Im&BL

^^^^S^^^^É

249. Toppen af berget Garizim.

efter nattvardens instiftelse, med andra ord

om Judas Iskarioth deltog i denna heliga

måltid eller ej. Icke heller kunna vi säga,

om och i hvad mån Herren vid denna sin

sista måltid iakttog de vid

påskalamsmålti-der öfliga bruk, som skildras i rabbinernas"

skrifter. Vi veta icke ens, i hvilken

utsträckning dessa bruk voro rådande bland judarne

på den tid, hvarom här är fråga. Ingenting

kunde vara enklare än det gamla sättet att

fira åminnelsen af befrielsen ur Egypten och

mordengelns hand. Det utmärkande för denna

högtid var ätandet af påskalammet med

osyradt bröd och bittra örter; och man intog

måltiden stående med länderna omgjordade

och fötterna skodda, såsom man första

gången brådskande hade ätit den i den natten,

då befrielsen skedde. På dylikt sätt ätes

ännu årligen påskalammet af samariterne

på toppen af berget Garizim; och ännu i

dag räcka de främlingen ett litet osyradt

bröd, som innesluter någon bitter ört, och

som med undantag deraf, att det icke ar

doppadt i fatet, påminner om den »beta»,

som Judas vid detta tillfälle mottog ur Kristi

hand. Men äfven om vi antaga, att Jesu

sista måltid var en påskalamsmåltid, följer

dock icke, att Jesus och hans lärjungar bort

intaga den stående. Ty vi veta, att judarne

då för länge sedan öfvergifvit detta bruk,

likasom de ock i sammanhang dermed

upphört att iakttaga det påbud, som förbjöd

dem att före näst följande morgonen lemna;

det hus, der de ätit • påskalammet907

JESU LIF.

908

Man skilde under den senare judendomen

mellan den en gång i Egypten

högtidlighålla och den sedan årligen återkommande

påsken. Firandet af den senare begynte

dermed, att åt hvarje deltagare i måltiden en

bägare vin fylldes, öfver hvilken husfadern

uttalade en tacksägelsebön. Härefter tvådde

man händerna i ett vattenbäcken, och ett

bord inbars, hvarpå stodo de bittra örterna,

det osyrade brödet, cliaroseth (en af dadlar,

russin och ättika beredd rätt) och köttet af

chagiga (högtidsoffret). Husfadern doppade

något af de bittra örterna i »den

aromatiska såsen» (charoseih), uttalade en

tacksägelsebön deröfver, förtärde det och

utdelade en dylik anrättning åt alla de

närvarande. En andra bägare vin islogs nu,

och sedan första delen af hallel (Ps. 113,

114) blifvit sjungen, tog »husfadern tvenne

bröd, bröt det ena och lade det ofvanpå

det obrutna, omvecklade ett stycke af det

brutna brödet med bittra örter, doppade det

i charoseih och åt det efter tacksägelse,

sedan något af chagiga likaledes efter en

tacksägelse och lika så något af lammet».

Nu först följde »den egentliga måltiden, som

slöts dermed, att husfadern åt ett stycke af

lammet, stort som en oliv, hvarefter ingen

fick äta något mer, utan skulle nu följa den

tredje passahbägaren (kallad välsignelsens

kalk, calix bencdictionis, af den lofsägelse,

hvarmed den var beledsagad) och andra

delen af hallel (Ps. 115—118) samt den fjerde

passahbägaren, hvarpå stundom följde ännu

en femte bägare och afsjungandet af Ps.

120-137»*.

Utan tvifvel kunna åtskilliga enskildheter

i den evangeliska berättelsen om Jesu sista

måltid sammanställas med delar af denna

ceremoni. Så inleddes äfven Jesu och hans

lärjungars måltid med en tacksägelse och

kringräckandet af en bägare vin. Det var

med afseende på denna sist nämda, som

Jesus bjöd sina lärjungar och sade: »tagen

denna och skiften eder emellan; ty jag 3äger

eder, att jag icke mer härefter skall dricka

af denna vinträdets frukt intill den dagen,

då jag skall dricka ett vin af nytt och högre

sias med eder i min Faders rike». Den

andra bägaren åter, som gick omkring efter

måltiden, har af några ansetts vara en och

samma med den tredje bägaren —

välsignelsens kalk, hös habberacha — i det

judiska ceremonielet (1 Kor. 10: 16). Den

lofsång slutligen, som uppstämdes af den lilla

helgade kretsen före uppbrottet till

Gethsemane, har man med skäl identifierat med

senare delen af ofvan nämda hallel.

Vare emellertid med öfverensstämmelserna

mellan denna vår frälsares sista måltid och

bruket vid judarnes påskalamsmåltider huru

som helst, visst och tillika af den

ojemförligt största betydelsen för oss kristna är, I

att den heliga nattvarden blifvit instiftad vid

detta tillfälle. Angående den frågan, huru

härvid tillgick, föreligga i våra bibliska böcker

icke mindre än fyra berättelser, och Pauli

korta beskrifning öfverensstämmer nästan

ordagrant med synoptikernes. Hörom, huru

apostelen uttrycker sigl »Jag har», säger

han, »från Herren undfått, hvad jag också

har meddelat eder, att Herren Jesus i den

natt, då han vardt förrådd, tog brödet,

tackade, bröt det och sade: tagen, ätenl

Detta är min lekamen, som brytes för eder;

detta gören till min åminnelse. Sammalunda

ock kalken efter måltiden och sade: denna

kalk är det nya testamentet i mitt blod;

* Jfr H. M. Melin, »Föreläsningar öfver Jesu lefverne», sid. 727.detta gören, så ofta I dricken, till min

åminnelse» (1 Kor. 11:23-25). Aldrig har

Herrens försegling efter denna minnesvärda natt

upphört att iakt^ga detta sin Herres bud;

allt ifrån denna stund liar tidehvarf efter

"tidehvarf detta heliga och dyra sakrament

varit en åminnelse af Kristi död samt styrkt

och vederkvickt sjiilarne med Kristi lekamen

och blod, likasom kroppen styrkes och veder-

qvickes af bröd och vin. Men emot den

ka-tholska nattvardsläran, som talar om en

förvandling (»transsubstaiitiation») af brödet

och vinet i nattvarden till Kristi lekamen

och blod, ställa vi protestanter vår frälsares

eget ord (Joh. ö: 63): »anden är den, som

gör lefvande, köttet är till intet nyttigt; de

ord, ja ff talar till eder, äro ande och äro

lif,.

250. Pelarkapitäl i Jerusalem.

*

231. Jerusalem under morgonbelysning.

LVI.

Det sista samtalet.

Knappast hade förrädaren

Judas lemnat rummet,

förrän lugnet och friden

återvände till den lilla krets

af förtrogne, som här voro

församlade. Mästaren sjelf

hade känt hans närvaro

såsom en tryckande tyngd pä sitt hjerta,

och öfver allas sinnen låg en förstämning,

så länge han var qvar. Men nu, då han var

borta, andades man lättare. Nu meddelade

sig den innerliga glädje, som i trots af alla

sorger och i trots af förestående lidande och

död dock uppfyllde Herrens själ, äfven åt

lärjungarne under de timmar, hvilka de ännu

här i ostörd ro tillbragte till samman. "Vid

detta tillfälle var det, som Kristus i

medvetandet om den stundande skilsmessan, då

han frivilligt skulle offra sitt lif, öppnade

sitt hjerta för dessa sina älskade lärjungar

och ställde till dem de gripande afskedsord,

hvilka evangelisten Johannes har förvarat

åt oss.

»Nu är menniskans son förherligad, och

Gud är förherligad uti honom. Är nu Gud

förherligad uti honom, så skall ock Gud

för-herliga honom i sig sjelf, och han skall snart

förherliga honom.» Förherligandet var

sålunda nära för handen, men vägen till detta

förherligande gick genom förödmjukelse och

913

66. det Sista samtalet.

914

ångest. Den tid, under hvilken han ännu

skulle vara med dem, var kort; och likasom

han förut hade sagt till judarne, så sade

han nu också till dem: »dit jag går, kunnen

I icke komma». Och då han sade detta till

dem, kallade han dem för första och sista

gången »harn». Bland dem voro då också

Petrus och Johannes — män, hvilkas ord

och gerningar skulle utöfva ett så stort välde

öfver menniskorna ända intill dagarnes ända

— män, hvilka af hela folkslag skulle vördas

såsom helgon — män, till hvilkas ära kyrkor

skulle uppföras, och efter hvilka städer skulle

nämnas; men deras storhet var dock blott

ett ringa återsken af hans heiiighet, en ringa

flägt endast af den ande, som han skulle

sända. Med bortseende från honom voro de

intet, ja, mindre än intet — okunnige

gali-leiske fiskare, om hvilka knappast någon enda

menniska utanför deras hembygds trånga

gränser hört talas —" och de egde ingen

annan kunskap och berömmelse än den, att

de af honom, deras mästare, voro ansedde

såsom »barn». Men ehuru de nu icke kunde

följa honom, dit han gick, sade han

dock-icke till dem, såsom han hade sagt till judarne

(Joh. 7: 34; 8: 21), att de skulle söka honom

utan att kunna finna honom. Nej, han gaf

dem i stället ett nytt bud, genom hvars

iakttagande de, .då de vandrade i hans

fotspår och af menniskorna blefvo kända såsom

hans lärjungar, snart skulle finna honom.

Detta nya bud var, att de skulle älska

hvarandra inbördes. »Ett nytt bud gifver jag

eder, att I skolen älska eder inbördes; såsom

jag har älskat eder, så skolen ock I älska

eder inbördes.» I visst afseende var väl

detta bud ingenting nytt. Ty icke blott stod

i Mose lag (3 Mos. 19: 18) den föreskriften

att läsa: »du skall älska din nästa såsom

dig sjelf», utan den betraktades äfven af

visse judiske lärare såsom en af de

vigtigaste och mest magtpåliggande punkter i

hela lagen — såsom »den konungsliga lagen

efter skrifterna» (Jak. 2: 8), såsom

»budskapet af begynnelsen» (1 Joh. 3: 11). Och

likväl, såsom Johannes uppvisar i sin epistel,

om det än i visst afseende var gammalt, var

det dock i andra afseenden fullkomligt nytt

— nytt genom det företräde, som

tillerkändes det — nytt i anseende till de

bevekelsegrunder, som det kräfde — nytt slutligen i

anseende till det inflytande, som det var

bestämdt att utöfva. Det var fråga om en

kärlek, som skulle vara ett bevis på deras

lärjungaskap, en kärlek, som skulle vara

större än både tron och hoppet, en kärlek,

som skulle kunna kallas och göra skäl för

sitt namn att vara lagens fullbordan.

Här afbröt Petrus mästaren med en fråga.

Innan Herren gick in på afhandlandet af

ett nytt ämne, begärde Petrus af honom

en upplysning öfver en punkt i hans tal,

som han icke hade förstått. Hvad kunde

väl det betyda, att Herren hade talat om

ett bortgående? »Herre, hvart går du?»

Jesus svarade honom: »dit jag går, kan

du icke nu följa mig, men härefter skall du

följa mig».

Petrus förstod då, att här icke var fråga

om något mindre än att kallas hädan genom

döden; men hvad hindrade, att icke också

han kunde dö med sin mästare? Var månne

icke han fika beredvillig som Thomas att

säga: »låt ock oss gå, att vi må dö med

honom» (Joh. 11:16)? »Herre», utbrast han

derför, »hvi kan jag icke nu följa dig? Mitt

lif vill jag låta för dig».

Ja, »hvarför»? Vår frälsare Tcunde hafva

svarat: derför att hjertat är ett skröpligt

£3

•§15 «rEatI

och illfundigt ting öfver allting; derför att

du af brist på ödmjukhet bedrager dig sjelf;

derför att det är fördoldt för dig, huru

mycken räddhåga och sjelfviskhet der ännu

finnes hos dig. Men han ville icke så

behandla den ärlige fastän svage och

lidelsefullt uppbrusande lärjungen, hvars kärlek

var fullkomligt upprigtig, ehuru den icke

bestod i frestelsen. Han gör honom inga

förebråelser; han endast upprepar lärjungens

ord, i det han säger till honom mildt och

dock allvarligt såsom alltid: »skulle du låta

ditt lif för mig? Sannerligen, sannerligen

säger jag dig: hanen skall icke gala, förrän

du tre gånger har förnekat mig».

Det var nu natt; och innan hanen med

sitt galande förkunnat den följande dagens

inbrott, hade Jesus redan börjat ätt låta sitt

lif för Petrus och alla dem, som i likhet

med honom hafva syndat. Men under denna

samma natt skulle Petrus, förgätande äfven

denna uttryckliga varning, tre gånger

förneka sin Herre och frälsare. Allt hvad Jesus

kunde göra för att rädda honom från denna

ångest och förödmjukelse — genom

förmaning, varning och förbön — det hade han

gjort. Han hade bedt sin himmelske fader

för honom, att hans tro icke skulle varda

om intet. Satan hade begärt och fått

tillåtelse att sålla dem alla såsom hvete, och

Petrus skulle oaktadt allt sitt sjelfförtroende,

all sin förklarade hängifvenhet, all sin

inbillade frimodighet, på hvilken han tröstade,

lalla igenom såsom en agn (Luc. 22: 31.32).

Det är anmärkningsvärdt, att Herren på det

ställe hos evangelisten Lucas (22: 34), der

han förutsäger sin lärjunges förnekelse, denna

enda gång tilltalar honom med det af honom

sjelf gifna namnet Petrus, likasom ville han

genom nämnandet af detta namn påminna

honom derom, att den verkliga styrkan hos

»klippmannen» icke låg hos honom sjelf

utan var att söka i den goda bekännelse,

som han en gång hade aflagt.

Men Kristus ville dock icke helt och hållet

nedslå sin lärjunges hopp. Han förutsade

derför äfven, att han efter sitt fall skulle

omvända sig och återvända till den Herres

tro och lydnad, som han hade förnekat, för

att derefter aflägga det bästa och

tillförlitligaste vittnesbördet om sin omvändelse

genom att styrka sina bröder. Och likasom den

varnande förutsägelsen om hans fall gick på

ett förfärande sätt i fullbordan, så

bekräftade sie ock Jesu nådefulla förutsägelse om

hans derefter följande omvändelse. Huru

djupt intryck för öfrigt mästarens ord vid

detta tillfälle: »när du omvänd är, så styrk

dina bröder» gjort på Petrus, framgår bland

annat deraf, att detta samma uttryck

återfinnes i denne lärjunges sändebref till Guds

församling (1 Petr. 5: 10).

Men Jesus ville äfven låta sina apostlar

förstå, att den tid nu var kommen, då allt

skulle blifva annorlunda än under den första

lyckliga tiden, då de vandrade med

hvarandra under fridfulla förhållanden i

Galileens bygder. Då hade han utsändt dem

utan penningar, utan rensel och utan skor,

och dem hade likväl intet fattats. Nu åter

behöfde de både penningar och rensel -*■

ja, det kunde äfven blifva dem nödvändigt att

anskaffa svärd; derför, »den der icke hafver

svärd, han sälje sin kläduad och köpe ett

sådant». Att dessa ord emellertid icke skulle

vara att förstå efter bokstafven, att Jesus,

genom denna utsaga alldeles icke ville

uppmuntra några våldsamma åtgärder för

försvarandet af det lif, som han nu sjelf stod

redo att frivilligt offra, det framgår med

•917

66. DET SISTA SAMTALET.

918

bestämdhet af de ovrl, han sedan häv

omedelbart tillägger: »jag säger eder, att på mig

måste ännu fullbordas det, som skrifvet är:

"ibland ogerningsmän vardt han räknad"; ty

det, som är sagdt om mig, når sin

fullhor-dan». Men såsom vanligt missförstodo

lärjungarne hans ord,- och långt ifrån att

besinna, att i andliga ting allt måste andligen

uppfattas, tydde de dem helt och hållet efter

bokstafven. De sade: »Herre, se här äro

två svärd.» Två svärd! Likasom de skulle

hafva räckt till för att försvara hans lif!

Och likasom de skulle hafva utgjort ett

passande skydd för honom, som med ett ord

kunde hafva nedkallat mer än tolf legioner

englar! »Det är nog», sade han med

bedröfvelse. Det tjenade till intet att fortsätta

detta samtal.- I Gethsemane skulle de förstå,

huru orätt de uppfattat hans ord. Han

lemnade således detta ämne, bjöd dem lägga

afsides de framtagna svärden och öfvergick

till att för dem tala tröstens och

hugsvalelsens ord.

Han uppmanade dem att icke vara

bedröfvade; de trodde ju på honom, och deras

tro skulle finna sin lön. Han skulle

visserligen gå bort, men endast för att bereda

dem ett rum i Faderns många boningar. De

visste ju, hvart han gick, och vägen kände

de, »Edert hjerta vare icke bedröfvadt. Tron

på Gud och tron på mig. I min Faders hus

äro många boningar; om så icke vore, säger

jag dock eder, att jag går bort till att

bereda eder rum. Och när jag har gått bort

och beredt eder rum, skall jag komma

tillbaka och taga eder till mig, att hvar jag

är, der skolen I ock vara. Och hvart

läggar, veten I, och vägen veten I.»

»Herre, icke veta vi, hvart du går, och

huru kunna vi veta vägen», var den

nedslagne Thomas" oroliga svar.

»Jag är vägen, sanningen och lifvet»,

svarade Jesus. »Ingen kommer till Fadern

utan genom mig. Känden I mig, så känden

I ock min Fader, och ifrån denna stund

kännen 1 honom och hafven sett honom.»

Här möter oss åter en af dessa barnsbga

invändningar, hvilka så lifligt och troget

återgifvas oss af evangelisten Johannes*,

och som visa oss, huru bristande

lärjungarnes insigt var och huru stor deras oförmåga

att fatta de andliga tingen, och detta

oaktadt de under en så lång tid fått åtnjuta

den gudomlige mästarens undervisning och

uppfostran. Och väl må vi vara tacksamme,

att denna deras svaghet och andliga

kortsynthet med så stor öppenhjertighet och

ödmjukhet förtäljes oss; ty ingenting kan

bättre och fullständigare afgifva vittnesbörd

om den genomgripande förändring och

omdaning, som hos dem måste hafva egt rum,

innan desse män, hvilka af sig sjelfva voro

så försagde, så köttsligt sinnade, så

oupplyste och så uppfyllde af judiska

föreställningar och förväntningar, kunde blifva de

apostlar, vi känna, hvilka, uppfyllde af den

helige ande och vittnande om det de hört

och sett, innan kort under blodiga

förföljelser ända till döden bevisade sig såsom

verldens mägtigaste lärare.

»Herre», sade Filippus af Bethsaida, »låt

oss se Fadern, så hafva vi nog.»

»Låt oss se Fadern!» — Hvad ville då

Filippus se? Ville han se en teofaui, en

gudsuppenbarelse, som skulle skaka jordens

grundvalar? Ville han se himmelen plöts-

O

lio-t i ett ögonblick öfvergjutas af en

bländande glans? Hade han då ännu icke lärt

* Också detta drag aflägg» i sin mån vittnesbörd om det fjerde evangeliets äkthet (Joh. 14: 9).919

JESU LIF.

920

sig, att den osynlige icke kan skådas af

dödliga ögon, och. att ingen, som ändlig är,

någonsin med sina blickar* kan hinna den

oändlige; att Guds väsen och egenskaper

endast i det fall af oss kunna fattas, att

kunskapen om dem förmedlas oss på

menskligt språk eller genom betraktandet af de

ting, dem Gud skapat? Och. hade han månne

alldeles undgått att se, att ban nu under

de tre år, under hvilka han vandrat med

denne profet ifrån Nazareth, i sjelfva verket

vandrat med honom, i hvilken Gud sjelf

såsom i ingen annan uppenbarat sig till sitt

innersta väsen, sin nåd och sanning? Kunde

han hafva sett »enfödde sonen, som är i

Faderns sköte», och likväl nu på fullaste

allvar begära att få se denne Fader?

Icke vrede, endast smärtsam förundran

röjdes i Jesu svar: »så lång tid har jag

varit hos eder, och du skulle dock icke känna

mig, Filippus! Den mig ser, han ser Fadern.

Huru kan du då säga: låt oss se Fadern?

Tror du icke, att jag är i Fadern, och

Fadern i mig?»

Han hänvisade dem derefter till sina ord

och verk, såsom de der endast varit möjliga

under förutsättningen af Faderns inneboende

i honom, och öfvergick sedan att undervisa

dem om den helige andes sändande, och

huru denne hos dem inneboende hugsvalare

skulle göra dem till ett med Fadern och

sonen. »Jag skall bedja Fadern, och han

skall gifva eder en annan hugsvalare, att

han skall blifva när eder evinnerligen,

sanningens ande, hvilken verlden icke kan undfå,

emedan hon icke ser honom och icke känner

honom; men I kännen honom, ty han blifver

när eder och skall vara i eder. Jag skall

icke lemna eder faderlöse, jag skall komma

till eder. Ännu en liten tid, och verlden ser

mig icke mer, men I sen mig, ty jag lefver,

och I skolen lefva. , På den dagen skolen I

förstå, att jag är i min Fader, och I i mig,

och jag i eder. Den, som hafver mina bud

och håller dem, han är den mig älskar; och

den, som älskar mig, han skall varda älskad

af min Fader, och jag skall älska honom

och uppenbara mig för honom.»

Men här gjorde nu Judas Lebbeus en

invändning. Han hade icke förstått, att det

himmelska goda endast kan ses af det öga,

som eger andlig synförmåga. Han kunde

icke fatta den sanningen, att Gud endast

kan uppenbara sig för dem, hvilkas sinnen

äro mottagliga för andliga ting. »Herre»,

frågade han derför, »hvad är det, att du

skall uppenbara dig för oss och icke för

verlden?»

Invändningen var på det närmaste

beslägtad med den, som nyss blifvit framkastad

af Filippus, och härflöt likasom denna senare

från en fullkomlig oförmåga att skilja mellan

en genom de yttre sinnena förmedlad och

en på den inre erfarenhetens väg gifven

uppenbarelse. Direkt upptogs dock icke

inkastet af Jesus till besvarande; men i de

ord, hvilka han nu med anledning af denna

Judas" fråga ställde till sina lärjungar, gaf

han dem alla ännu en gång den sanna

nyckeln till lösningen af Guds rikes

hemligheter, i det han fäste deras uppmärksamhet

på den i lydnad verksamma kärleken. »Om

någon», sade han, »älskar mig, så håller han

mitt ord, och min Fader skall älska honom,

och vi skola komma till honom och blifva

boende när honom. Den, som icke älskar

mig, han håller icke mina ord; och det ord,

som I hören, är icke mitt, utan Faderns,

som har sändt mig.» För vidare

undervisning hänvisade han dem till den hugsvalare,O)

a

252. Gethsemanes örtagård.

923

JKSTT LIF.

924

som Fadern skulle sända dem i hans namn,

och hvilken skulle påminna dem om allt,

det han hade sagt dem. Derpå lyste han

öfver dem sin frid. »Friden låter jag eder,

min frid låter jag eder; icke gifver jag eder,

såsom verlden gifver. Edert hjerta vare

icke hedröfvadt ej heller rädes.» Slutligen

tillade han, att han hädanefter icke skulle

tala mycket med dem, emedan hans strid

med denna verldens furste nu skulle taga

sin början.

Härvid uppstod en rörelse bland den

lilla skaran. »Stån upp», sade Jesu", »låtom

oss gå hädan.»

De reste sig nu från bordet och förenade

sina röster i en lofsång, som sannolikt

utgjorde en del af hälld, må hända Ps. 116,

117 och 118. Hvilket oförgängligt värde

ega icke för oss dessa psalmer särskildt

derigenom, att de blifvit sjungna af Kristus och

hans lärjungar i en sådan stund! Huru

oändligt betydelsefulla måste icke många af

dessa psalmers verser vid detta tillfälle hafva

varit för honom, som nu stod redo att efter

fullbordadt lifsvärf gå den tunga vägen till

Golgathas kors! »Dödens snaror», så hade

den gammaltestamentlige psahnisten sjungit,

och vår frälsare och hans lärjungar sjöngo

det nu med honom, »omhvärfde mig,

dödsrikets qval hade kommit öfver mig; jag var

kommen i nöd och jemmer. Men jag

åkallade Herrens namn: o Herre, fräls min själ.

Herren är nådig och rättfärdig, och vår Gud

är barmhertig. Herren bevarar de enfaldiga;

när jag nederligger, så hjelper han mig. Var

nu åter till freds, min själ; ty Herren gör

dig godt. — — Huru skall jag vedergälla

Herren alla hans välgerningar emot mig?

Jag vill taga frälsningens kalk och åkalla

Herrens namn. Jag vill betala Herren mina

löften, och det i hela hans folks åsyn. Dyr

i Herrens ögon är hans heliges död. Ack

Herre, jag är ju din tjenare, jag är din

tjenare, din tjenarinnas son; du har lossat

mina band. Dig vill jag offra tacksägelsens

offer, och jag vill åkalla Herrens namn.------

Herren är med mig, jag fruktar intet; hvad

kunna menniskor göra mig.------Min

starkhet och lofsång är Herren, och han blef min

frälsning. Jublets och räddningens ljud höras

i de rättfärdiges hyddor. Herrens högra

hand gifver seger. Herrens högra hand

upphöjer, Herrens högra hand gifver seger.-------

Jag vill tacka dig; du svarade mig, och du

blef mig till frälsning. Den stenen, som

bygg-ningsmännen förkastade, är vorden till en

hörnsten. Af Herren är detta skedt; det är

ett under för våra ögon. — — Min Gud är

du, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill

upphöja dig. Täcker Herren, ty han är god,

och hans godhet varar evinnerligen.»

Innan de anträdde sin nattliga vandring

till Gethsemanes örtagård, må hända medan

de ännu, sedan hälld var slutadt, stodo

samlade omkring sin Herre och mästare, talade

han ytterligare till dem. Han framhöll

nödvändigheten för dem att innerligt sluta sig

till och vara förenade med honom, om de

skulle kunna bära frukt och blifva hans rätte

lärjungar. Han klädde denna sin

undervisning i liknelsen om »vinträdet och grenarne».

Användningen af just denna bild låg så

mycket närmare till hands, som de nyss alla

njutit af »vinträdets frukt». »Jag», sade han,

»är det sanna vinträdet, och min Fader är

vingårdsmannen. Hvar och en gren i mig,

som icke bär frukt, den tager han bort, och

hvar och en gren, som bär frukt, den rensar

han, att den må bära mera frukt. I ären

nu rene för det ords skull, som jag har talat9"25

56. DET SISTA SAMTALET.

m

till eder. Blifven i mig, såsom jag i eder.

Såsom grenen icke kan bära frukt af sig sjelf,

med mindre han blifver i vinträdet, så icke

heller I, med mindre I blifven i mig. Jag

är vinträdet, I ären grenarne; den, som

blifver i mig och jag i honom, han bär mycken

frukt, ty mig förutan kunnen I intet göra.

•Hvilken nu icke blifver i mig, han varder

utkastad såsom grenen och förtorkas, och

man samlar dem tillhopa och kastar dem

på elden, och de brinna.» Han visade dem,

hvilken djup källa till glädje en sådan

förening med honom skulle vara för dem under

aha de förföljelser, som väntade dem i en

ond verld; och med djupa, gripande ord lade

han dem på hjertat, att i trots af den ångest,

under hvilken de motsågo den stundande

skilsmessan från honom, det dock i sjelfva

verket var luttre för dem, att han bortgick,

emedan han efter sin bortgång skulle på

andligt sätt vara dem närmare än någonsin

förut. Detta skulle ske i och genom den

helige andes sändande till dem, då han, som

nu endast var med dem, för alltid skulle

vara uti dem. »Eder är nyttigt», säger han,

»att jag bortgår; ty om jag icke bortgår,

kommer icke hugsvalaren till eder; men går

jag bort, skall jag sända honom till eder.»

Hugsvalarens embete skulle vara att

öfverbevisa verlden om synd, om rättfärdighet och

om dom; och han skulle leda dem uti all

sanning och förkunna för dem, hvad komma

skulle. »Han skall förherliga mig, ty af mitt

skall han taga och förkunna eder.» Och nu

gick han till Fadern. En liten tid skulle

komma, under hvilken de icke skulle se

honom; och åter skulle en liten tid vara, under

hvilken de skulle se honom.

Ännu en gång ovisse om, hvad han

menade, började lärjungarne spörja hvarandra

om betydelsen af hans ord. De skulle gerna

hafva velat vända sig till honom sjelf med

sin fråga, men en djup fruktan hade

bemäg-tigat sig deras sinnen, och de vågade det

icke. De hade ju redan flera gånger under

hans tal afbrutit honom med sina frågor,

och ehuru han icke hade förebrått dem

derför, hade han dock synbarligen blifvit

bedröfvad öfver den ytlighet och det oförstånd,

som de lade i dagen med afseende på de

lärdomar, hvilka han ville meddela dem. De

sade derför endast tyst emellan sig: »hvad

är det han säger oss: en liten tid, och I sen

mig icke, och åter en liten tid, och I skolen

se mig, och: jag går bort till Fadern ? Hvad

är detta, som ban säger: en liten tid? Ti

förstå icke, hvad han talar». Äfven nu kom

Jesus dem i deras tvifvel och villrådighet

kärleksfullt till mötes. Han upplyste dem,

att en kort ångestfull timme förestod dem,

men att den skulle efterföljas af en glädje,

hvilken ingen skulle taga ifrån dem. Denna

glädje skulle — så betygade han vidare —

vara obegränsad, ty allt, hvad de skulle bedja

Fadern, det skulle han gifva dem. Till denne

Fader, som sjelf älskade dem, emedan de

älskade honom, ende sonen, som var

utgången af Fadern — till denne Fader, deras

och hans Fader, skulle han nu vända

tillbaka.

Innerligt gladdes hans lärjungar öfver

dessa tydliga och tröstefulla ord. »Se», sade

de, »nu talar du oförtäckt och säger

ingaförtäckta ord. Nu veta vi, att du vet allt

och icke behöfver, att någon frågar dig;

derför tro vi, att du är utgången af Gud.» Men

Jesus varnar dem emellertid att icke för

mycket bygga på hjertats öfversvallande

hänförelse; de behöfde fast mera allt fort vara

på sin vakt. Hans ord voro visserligen am-nade att gifva dem frid för det närvarande

och mod och hopp för framtiden: men han

kunde dock icke fördölja för dem, att, i trots

af alla deras lifliga försäkringar, den stund

var nära för handen, då de alla skulle blifva

förskingrade i sjelfvisk fruktan och lemna

honom allena — och likval icke allena, ty

Fadern var med honom.

Efter dessa ord upplyfte Jesus sina ögon

mot himmelen och uttalade sin herliga

öfverste-presterliga förhön (Joh. 17). Han bad i denna

bön sin himmelske fader, att han ville

förklara honom och omgjorda honom med den

herlighet, som han hade hos honom, förr än

verlden var. Han bad honom vidare, att

han i sitt namn måtte bevara dem, som

varit med honom i verlden, ändock de icke

varit af verlden. Han bad honom slutligen,

att han måtte helga och fullkomna icke

allenast dessa, de troendes förstling, utan äfven

alla de otaliga själar, hvilka under

tidehvarfvets lopp genom deras ord skulle komma

till tron på honom. —

Och sedan talet och bönen voro slutade,

lemnade Jesus och hans lärjungar detta rum

och gingo ut i den stilla natten.

*

253. St. Stefansporten.

LVII.

I Gethsemane.

Deras väg ledde dem genom en

af stadsportarne —

sannolikt den, som motsvaras af

den nu varande St.

Stefansporten. Utkomna genom denna

port, drogo de sig nedåt

Kid-rondalen, hvilken de

öfver-skredo för att sedan begifva sig uppför de

på andra sidan om denna dal belägna

grönskande sluttningarne af Oljeberget.

Den som besökt detta ställe, i all

synnerhet vid den tid på året, den timme på

natten, om hvilken här är fråga — den som

af egen erfarenhet känner den högtidliga

tystnad, som då här plägar råda, och som

är så mycket mera anmärkningsvärd, som

afståndet häremellan och stadsmuren är så

ringa — den som betraktat de här befintliga

gamla olivträdens djupa skuggor och det

" dämpade ljus, som mellan dessa träds täta

grenar faller på gräsmattan, som utbreder

sig under dem — han eger de yttre

betingelserna för att rätt fatta den med de

omgifvande naturföremålen harmonierande

stämning, som måste hafva bemägtigat sig desse

galileer, då de nu tyste och med en visa

hemlighetsfull fruktan följde honom, Herren

och mästaren, som med nedböjdt hufvud och,

öst JESXJ

sorguppfyldt hjerta vandrade framför dem

den tunga vägen, som ledde till hans sista

stora lidande och till hans död (Luc. 22:39).

Blott en enda enskildhet berättas oss

från denna Jesu och hans lärjungars i

nattens stillhet företagna vandring till det

välbekanta Gethsemane (Matth. 26: 31—35;

Marc. 14: 27—31). Det var en varning, som

. mästaren ställde till lärjungarne i allmänhet

och Petrus i synnerhet. Må hända hade

den ensliga vandringen med dess mörker och

tystnad i förening med den oroande känslan

deraf, att förräderiets hand redan var

verksam, gjort sitt till att nu mer än annars

uppfylla deras hjertan med räddhåga och

försagdhet; i alla händelser var det icke utan

orsak, som Kristus, medan de här följde

honom på hans väg, vände sig om och sade

till dem, att de i den natten alle samman

skulle förargas på honom — skulle stöta

sig på honom — så att det gamla ordet

hos profeten Sacharja skulle gå i fullbordan:

»jag skall slå herden, och fåren af hjorden

skola varda förskingrade» (Sach. 13: 7). Och

likväl, i trots af all denna feghet och

försagdhet å deras sida skulle han såsom en

trogen herde gå före dem till Galileen. Alla

förnekade de möjligheten att så kunna

öfvergifva honom, som var deras Herre och

mä-stere; och Petrus, som fruktade, att Jesus

skulle hysa något tvifvel äfven angående

honom, brast särskildt ut i de mest högljudda

försäkringar om sin trohet. »Om än alle»,

sade han, »förargades i dig, så skall jag

dock aldrig förargas.» Var det månne —

så ligger nära till hands att fråga — en

hemlig oro i hans hjerta, som framkallade

dessa tillförsigtliga ord, hvilka nästan stodo

på gränsen af ett bedyrande? Icke ens

upprepandet af den förut uttalade varningen,

att hanen icke skulle hinna gala i den

natten, förr än han tre gånger skulle hafva

förnekat sin frälsare, kunde afhålla honom från

att ytterligare lifligt försäkra, att icke ens

fruktan för döden skulle förmå honom" att

göra sig skyldig till en sådan otacksamhet

och synd. »Skulle jag än», utbrast han, »dö

med dig, vill jag dock icke förneka dig.»

Och Jesus invände ingenting vidare. Under

betydelsefull tystnad och med själen

uppfylld af bedröfvelse åhörde han dessa

frikostigt gifna löften, som så snart skulle brytas.

Så kommo de till Gethsemane, som

ligger knappa tio minuters väg utanför

stadsmuren. Det var en park eller trädgård

(»örtagård»), som förmodligen var innesluten

af en omhägnad; och som detta var en plats,

dit Jesus ganska ofta gått ut med sina

lärjungar, hafva vi allt skäl att antaga, att

stället tillhörde någon af hans vänner och

anhängare. Namnet Gethsemane betyder

»oljepress», och tvifvelsutan har stället

ursprungligen fått sitt namn af en här

befintlig press, som varit afsedd att krossa de

oliver, som här en gång väste på de otaliga .

träden, af hvilka också hela berget erhållit

sitt namn. Den, som en vårdag vid

middagstiden hvilat i någon af En Gannims eller

Nazareths trädgårdar och der under

oliv-och granatträdens, under fikon- och

myrtenträdens skugga inandats den af balsamiska

ångor mättade luften, kan göra sig en

ungefärlig föreställning om, hvad Gethsemane en

gång under sin krafts och herlighets dagar

varit. Och denna plats, som i öster stödde

sig emot sluttningen af Oljoberget och i vester

vette åt tempelberget med dess heliga

gårdar, denna plats var det, som skulle bevittna

menniskans sons, all verldens frälsares,

djupaste själsångest.933

67. I GETHSEMANE,

934

Jesus visste, att hans stund var kommen,

och att ifrån detta ögonblick intill dess han

med ett högt rop uppgaf sin aiula på korset

intet annat återstod för honom på jorden

Lin nöd och ångest till kropp och själ. Allt

det kroppsliga lidande, som öfver hufvud en

mensklig natur är i. stånd att bära, skulle

tillfogas honom, och allt det själslidande,

som bittert hån och kränkande försmädelse!

kunna förorsaka, skulle tränga sig inpå

honom, så att det till och med en gång skulle

förefalla honom, såsom vore han af Gud

öfvergifven. Den mest genomträngande smärta

skulle han erfara, med den råaste grymhet

från sina medmenniskors sida skulle han blifva

förtrogen, hela bördan af den fallna

mensklighetens synd skulle trycka hans skuldror.

234. Kidrondalen från St Stefansporten.

Men innan han förde den ända till bräddarne

rågade lidandeskalken till sina läppar, ville

han hemta mod och tröst för sin själ i

ensamheten under bön till sin himmelske fader;

hau ville bereda sig för att möta den sista

afgörande stunden, då all helvetets magt

skulle slå ned öfver hans heliga och

oskyldiga hufvud. Han hade behof att växa

ensam med sin Gud i detta ögonblick. Intet

menskligt öga skulle annat än på afstånd

få bevittna djupet af hans lidande. Och

likväl ville han icke heller nu alldeles

undandraga sig deras deltagande, hvilka hittills

troget följt honom på hans många

vandringar i Galileen och Judeen. Alla de elfva

fingo följa honom ut till Gethsemane; och

tre af dem, de hvilka han mest älskade, och985

JESU LIJP.

936

Cethsemanes örtagård oeh sluttningarne af Oljoberget.

hvilka ock på förklaringens berg varit med

honom — Petrus och de båda

Zebedei-sönerna Jakob och Johannes — tog han med

sig ända in emot den plats, der han"under

starkt rop och tårar hembar åt Gud. såsom

offer sitt hjertas bön och åkallan.

håll fick betrakta. »Min själ», sade han till

de tre lärjungarne, »är bedröfvad intill

döden; blifven här och vaken med mig.» Och

han skilde sig ifrån dem och, gick litet längre

bort, vid pass ett stenkast, »och föll ned på

sitt ansigte, bad och sade: ?abba, Fader!

Vi läsa i den evangeliska berättelsen:

,>då kom Jesus med dem på den platsen,

som kallas Gethsemane, och sade till

lärjungarne: sitten här, sä länge jag går dit

bort och beder. Och han tog Petrus och

Zebedei två söner till sig». Petrus skulle

få lära, hvad det ville säga att följa Jesus

i döden, och Jakob och Johannes, hvad den

kalk innebar, hvilken de vid ett föregående

tillfälle med så gladt mod menat sig kunna

dricka.

Men snart blef till och med desse

utvalde lärjungars sällskap för mycket för

Herren. En outsäglig ängslan och. bedröfvelse,

en fasansfull mörkrets magt öfverföll honom.

Här förestod ett utbrott af den djupaste

rörelse, hvilket intet menskbgt öga på nära256. Jerusalem under månbelysning.

939

JESU LIF.

940

Allt är möjligt för dig. Låt denna kalk gå

ifrån mig. Dock icke hvad jag vill, utan

hvad du vill"».

Denna undergifna åkallan, hvarunder han

i upprigtig ödmjukhet höjde, sin menskliga

vilja under sin himmelske Faders, blef

bönhörd; detta starka rop och dessa tårar blefvo

icke opåaktade. »Honom syntes en engel

ifrån himmelen, som styrkte honom. Och han

kom i dödsångest och bad ännu ifrigare,

och hans svett var såsom blodsdroppar, som

föllo ned på jorden.» Han utkämpade eir

strid på lif och död med mörkrets

väldigheter. »Då Lucas säger, att Jesus bad

ifrigare eller häftigare, sedan ångesten stigit

till graden af dödskamp, så förutsätter han

dessförinnan en mindre utvecklad grad af

ångest, och då han nu tillika verkligen ställer

Jesu hön om förskoning före

englauppenba-relsen, så bör förhållandet tänkas så, att de

himmelska krafternas tillflöde inträffat under

loppet af den första och svåraste

anfåktnin-gen, nämligen efter dess första och före dess

sista moment, för att hjelpa honom

lyckligen öfver just denna sista och farligaste

krisen. Det öfvernaturliga stärkandet kom

så till vida visserligen efter anfäktningen,

görande slut derpå, ty Jesus hade redan

förklarat sig vara bedröfvad intill döden,

han hade redan med häftighet skyndat bort

och nedfallit på knä och börjat bedja: om

det är möjhgt, så.....; men just då i högsta

nöden kom hjelpen ofvanefter, dödskampen

bröt sig uti en våldsam kroppsansträngning,

och sinnet återtog sin jemvigt.»*

Efter en stund, tillbragt under en sådan

inre strid, som tog kroppens och själens alla

krafter i anspråk, återkom Herren —

visserligen segrande men alldeles utmattad —

för att söka stöd och deltagande hos sina

tre utvalde apostlar. Men han fann dem

sofvande. Väl hade stunden äfven för dem

varit full af fara och förskräckelse; men

hvarken faran eller kärleken till deras

mästare eller medvetandet om den outsägliga

kamp, som han nu utstod, hade förmått att

hålla dem vakna. Deras bedröfvelse, deras

trötthet, deras djupa rörelse hade efter

hand verkat förtyngande på deras ögon,

så att de omsider sjunkit i en tung sömn.

Till och med Petrus, alla sina stora löften

och försäkringar oaktadt, sof såsom de andra,

ty äfven hans ögon voro förtyngda. »Simon,

sofver du»; med de orden tilltalade honom

nu Jesus. Och då det ordet väckt honom

och de två andra lärjungarne ur deras sömn,

sade han ytterligare: »så förmådden I icke

vaka en stund med mig? Vaken och bedjen,

att I icke fallen i frestelse». Och derpå,

dock icke för att ursäkta deras beteende

utan snarare för att varna dem för den fara,

som uraktlåtandet af den strängaste

vaksamhet kunde medföra, tillade han: »anden

är villig, men köttet är svagt».

Derefter lemnade han dem ännu en eånsc

och upprepade samma bön som förut. »Åter»,

heter det, »gick han bort andra gången och

bad, sägande: min Fader, om det är icke

möjligt, att denna kalken går ifrån mig, med

mindre jag dricker honom, så ske din vilje.»

Och då han sedan åter kom tillbaka till

sina lärjungar, fann han dem å nyo

insomnade, och då han väckte dem, kunde de i

sin förvirring ingenting säga honom, »ty

deras ögon voro tunga, och de visste icke,

hvad de svarade honom». Väl kunde

Herren nu hafva instämt i Psalmistens ord:

»försmädelse har krossat mitt hjerta, och

* 77. M. Melin, Föreläsningar öfver Jesu lefverne, sid. 752.Ml

57. I (JBTHSEMÅNE.

942

Jesus nu tillbaka för att söka sin enda

hugnad och tröst i själens innerliga umgänge

med Gud. I detta umgänge fann han ock

allt, hvad honom gjordes behof. Ja, innan

denna stund gått till ända var han beredd

äfven på det svåraste och värsta, som mörkrets

magter genom onda menniskor kunde göra

honom. Han förutsåg allt, hvad honom

skulle öfvergå. Kanske hade han redan

varsnat facklornas fladdrande sken, vid det

hans förföljare nedstego utför tempelberget.

Men intet spår af oro röjes i hans lugna

ord, då han nu för tredje gången kommer

till sina lärjungar och finner dem åter

sofvande. »Ja, sofven nu», utbrister han blott,

»och hvilen eder. Det är nog. Stunden är

kommen, och menniskans son skall

öfver-autvardas i syndares händer. Stån upp och

--------------1

S87. Oliver, granatäpplen ete.

jag är sjuk; jag väntar på medömkan, och.

der är ingen, på tröstare, och jag finner

ingen» (Ps. 69: 21).

För tredje och sista gången — men denna

gång med ett djupare lugn och med en

segrande förtröstan liknande den, som

utmärker hans öfverstepresterliga bön — drog sig

låtom oss gå. Se, den är nära, som mig

förråder.»

»Det är anmärkningsvärdt», säger samme

bibellärde*, hvars oi"d vi ofvan anförde, »huru

till och med de, som eljest icke spara på

tvifvel och inkast, förena sig i erkännandet

både af det historiskt sanna och det Kristus-

* H. M. Melin, Föreläsningar öfver Jesu lefverne, sid. 752.943

JESU LIF.

944

2B8. Oljepress.

värdiga i ångestkampen uti Gethsemane. Så

yttrar sig de Weite, efter att hafva anfört

det vigtiga yttre beviset från Hebr. 5: 7,

och sedan han beprisat berättelsens egen

inre sanning och skönhet: »hjelteaktig apathi

(hvars brist kristendomens motståndare

Cel-sus, "Julianus och andra med orätt

förebrådde Jesus) hör icke till det urkristliga

idealet: den kristnes sedliga kraft är den

gudomliga, som är mägtig i den menskliga

svagheten. Det är mer rörande och

tröste-ligt, att Jesus helt kände tyngden af sitt

lidande, att han helt och hållet delade med

oss den menskliga svagheten och föregick

oss i öfvervinnandet af den samma genom

bönens kraft». Och Weisse (Evang. Gesch.

1. s. 612) utlåter sig så: »Just i en sådan

personlighet, hvilken såsom Jesus icke är

verksam i en enskild rigtning eller med en

enskild själskraft, utan som i sin lefnad och

sitt verkande låter det menskliga träda fram

i sin fullständighet och helhet, just i en sådan

verkar naturen i hela sin magt, och han

kan minst undgå den lefvande känslan och

medvetandet af de hemsökande lidanden,

hvilka den spekulative filosofen, som är mera

van att lefva i tankens abstraktion än i den

konkreta verkligheten, långt lättare förmår

sätta sig öfver.» Allra märkvärdigast är

följande medgifvande af Strauss (Leben Jesu,

2 uppl., s. 432): »med rätta har emot tadlet

öfver Jesu dödsfruktan blifvit anmärkt, att

ju det skyndsamma öfvervinnandet af den

motsträfvande sinligheten åter aflägsnar

hvarje sken af det syndiga, att för öfrigt

den sinliga naturens bäfvan för dess

tillintetgörelse hör till dess väsentliga lifsyttringar,

ja, att, ju renare den menskliga naturen är

i någon, desto känsligare förhåller den sig

emot smärta och tillintetgörelse (Luther),

att smärtans genomlefvande och

öfvervinnande är större än en stoisk eller äfven

sokratisk känslolöshet emot den samma

(Ambrosius)». — Den hastiga öfvergången

till en så djup oro från det himmelska

lugnet i Jesu öfverstepresterliga bön kan så945

57. I GETHSEMANE.

946

259. Österländsk lampa.

mycket mindre begagnas emot autentiken

(äktheten) af Jesu afskedstal hos Johannes,

som vexlande sinnesstämningar hos Jesus

röja sig äfven i dessa tal, och en ännu

hastigare vexling af sinnesstämningen förekommer

vid det likartade tillfälle, hvarom Johannes

berättar 12: 23 ff. »Likasom i de troendes

lif», säger Neander (Leben Jesu, s. 72C),

»hvilka, om också på ett ofullkomligt sätt,

framställa Kristi bild på jorden, känslorna

af himmelsk ro och tillförsigt och af

mensklig svaghet och nedslagenhet under de

mångfaldiga inflytelserna af den yttre verlden ofta

i snabb vexling följa på hvarandra, så kunde

detta på visst sätt äfven ega rum hos honom,

som med all sin gudomliga höghet likväl i

allt, utom synden, var menniskorna lik.»

Och vid hvilket tillfälle kunde väl

mensklighetens förderf och elände med större

liflighet uppfattas af hans rena och

känslofulla menniskonatur, än i denna nattliga

stund, som omedelbart föregick det utbrott

af mensklig ondska, uti hvilket

menniskoslägtets inneboende vanart kom till sin högsta

och fullständigaste uppenbarelse, då Guds

helige sjelf blef dess offer? Det högre

själs-lifvets marter, -hvilka jordens ädlaste i sin

mån alltid hafva fått erfara, huru skulle icke

han, den ende ädle, hafva erfarit dem

oändligt! Han bar på sin själ bördan af all

mensklig misstämning emot sig, följaktligen

af all mensklig synd, då han försänkte sig

i åskådningen af de menniskor, som skulle

blifva de närmaste redskapen för hans bittra

pina och död. »Det heliga i honom», säger

Lange (Leben Jesu, 2 uppl., s. 1440), »ryser

för denna de oheligas magt öfver hans lif;

anden ryser för detta råa öfvervåld, kärleken

för denna hatets blick, rättskänslan för denna

orättfärdighetens brinnande åtrå, själshöghe*

ten för denna skändlighetens afgrund, det

himmelska skönhetssinnet för denna oren*

60947 Jesu

hetens pöl, det rena, finkänsliga lifvet tör

denna sträfva, bittra död. Men tyngre ännu

än det att falla i syndares händer är det

att blifva förrådd i hedningarnes händer af

sitt eget folk, af löftets folk, att blifva

förrådd i de vilda pöbelskarornas händer af

fäderna på Mose stol, att blifva förrådd

till sina motståndare af en bland sina egna

lärjungar, som smyger sig omkring honom

till hans förderf med otröttlig vakenhet,

medan de honom tillgifne lärjungarne sofva.»» —

Då Jesus, i det han för tredje gången

kom till sina lärjungar, sade till dem, att de

skulle stå upp och gå, var det också hög

tid för dem att stå upp. Ty medan de

fromme slumrade, hade de onda menniskorna,

som voro Jesu fiender, varit idel verksamhet.

Medan de hängifne lärjungarne, förtyngde af

trötthet och bedröfvelse, öfverlemnat sig åt

den kött och blod lockande sömnens armar,

hade förrädaren vakat för att främja sina

ondskefulla planer. Mer än två timmar hade

förflutit, sedan han gått ut i natten från den

kärleksfulla kretsen i den upplysta gästsalen,

och under de två timmarne hade han

alldeles icke saknat sysselsättning. Han hade

hastigt begifvit sig till de öfverste presterna

och fariséerna, och, ifrig som han sjelf var,

hade han gjort allt för att påskynda deras

mått och steg. Nu vore den rätta stunden

inne, menade han: ett tillfälle, gynsamt som

detta, skulle kanske icke så snart återkomma.

Genom dylika förespeglingar hade han

förmått de judiska myndigheterna att utan

uppskof utsända en brokig skara,

sammansatt af deras enskilda hustjenare, af

tempelvakten med dess förmän och till och med

af en del af den romerska besättningen från

borgen Antonia under dess tribuns

anförande. För att gripa en ensam och obeväp-

,if. 948

nåd man gingo de ut; men icke desto mindre

voro soldaterna rustade såsom vanligt med

sina svärd, och äfven de andra, som till

samman utgjorde den blandade hopen, hade

för ytter mera visso skull försett sig med

stafvar. De gingo ut för att söka En, den

der visserligen icke skulle göra något försök

att fly eller hålla sig undangömd för dem;

och dock buro de dels lyktor och dels bloss

i sina händer för att i alla händelser

lätteligen upptäcka honom, hvar helst han kunde

hafva dragit sig tillbaka, vare sig i någon

grottlik urhålkning af berget eller annars

någonstädes i olivträdens djupa skugga. Det

är tydligt, att de träffat sina anstalter så

tyst och hemlighetsfullt som möjligt; men

under natten råder den djupaste tystnad i

städerna i österlandet, och en så stor skara

kunde omöjligt framskrida obemärkt. Redan

då Jesus väckte sina sofvande lärjungar,

hade väl hans öra nåtts af vapenbullret och

sorlet af rösterna. Han visste, hvad som

väntade honom. Han visste, att den lugna

örtagården, i hvilken han så ofta förtroligt

och kärleksfullt samtalat med sina lärjungar,

var känd af förrädaren. Dessa grofva röster,

som verkade ett så hemskt afbrott i nattens

stillhet, detta röda fackelsken, som upplyste

trädens djupa skuggor, visade nogsamt, att

förrädaren upptäckt mästarens hemliga

tillflyktsort, och att han nu sjelf icke kunde

vara långt borta.

Verkligen blef han också i det samma

synlig. »Strax», heter det hos Marcus (14:

43), »medan Jesus ännu talade, kom Judas,

som var en af de tolf.» I opåkallad ifver

hade han skyndat in i örtagården före sitt

följe (Luc. 22: 47). »Min vän», sade Jesus,

då Judas i ilande brådska störtade fram,

likasom ville han icke gifva sin själ ett949 67. i gei

ögonblicks andrum att besinna det gräsliga

dåd, han stod redo att utföra, »min vän,

hvarefter kommer du» (Matth. 26: 50)? Han

sade icke rnern, hans ord tyckas hafva

blifvit afbrutna af hans andes djupa rörelse;

icke heller gaf Judas sig tid att gifva

honom något svar, angelägen som han var att

gifva sina medbrottslingar det öfverenskomna

tecknet. »Hvilken jag kysser», hade han

sagt till dem, »den är det; gripen honom

och fören honom bort säkert.» Och se, nu

steg han fram till honom, mästaren, till

hvars ord han lyssnat så många gånger, och

hvars många herliga verk han fått bevittna,

och, helsande honom med sitt vanliga kalla

tilltalsord: »hell rabbi!», kysste han honom.

Hans ord voro sannolikt scludöm al/Vca rabbi,

»frid vare dig, rabbi!», men han fick intet

alélca -schalöm till svar; ty det fans ingen

frid för den, som fallit såsom Judas. Allt

hvad Jesus sade till honom var detta: »Judas,

förråder du menniskans son med kyssande?»

De orden, uttalade med en ton, full af sträng

förebråelse och bitter sorg, voro tillräckliga.

De upptäckte för Judas, hvad han var, genom

att nämna saken vid dess rätta namn. Och

sättet för hans förräderi var så ensamt i

sitt slag, så utan motstycke i nedrigket och

ondskefullhet, att flera ord skulle varit

öfverflödiga.

»Herre, skola vi slå till med svärd»,

välden ifriga fråga, hvilken Petrus nu

framställde; ty, som lärjungarne voro inom

örtagården, kände de icke förföljarnes antal.

Jesus besvarade icke strax Tetri gjorda fråga,

utan, sedan han förebrått Judas hans falska

vänskapsbetygelse, gick han genom

örtagårdens inhägnad frivilligt ut emot sina

förföljare. Der stod han nu inför dem värnlös

och obeväpnad med ett lugn och ett maje-

hsemane. 950

stat, som bragte deras i öfverdrifven

försigtighet medtagna facklor och vapen på skam.

»Hvem söken I», frågade han.

Denna fråga var icke utan ändamål. Den

framställdes, såsom Johannes påpekar (Joh.

18: 8), för att skydda apostlarne från

förföljelse; vi kunna äfven antaga, att den hade

till syfte att för alla de närvarande göra

Jesu tillfångatagande uppenbart och sålunda

göra hvarje tanke på utförbarheten i detta

fall af ett lönmord eller audra under

hemlighetsfullhetens slöja dolda svekfulla planer

öfver hufvud till en omöjlighet.

»Jesus af Nazareth», svarade de.

De hade icke behöft svara detta; ty

ingen af dem hyste väl i detta ögonblick

något tvifvel om, hvem den man var, som

tilltalade dem, och dessutom var ju Judas

der, som kunde gå dem till handa med

nödiga upplysningar, för så vidt ännu någon

ovisshet i detta afseende kunde vara rådande

bland dem. Men i sin fruktan och förvirring

hade de för ögonblicket intet annat svar att

gifva Jesus på hans så oväntadt framställda

fråga.

»Jag är det», sade då hau sjelf, hvars

namn nyss nämts af dem.

Dessa lugna ord framkallade hos dem

både bestörtning och räddhåga. Det milda

svaret gjorde på dem en häftigare verkan,

än någonsin någon förhärjande östanvind

eller någon väldig tordön kunnat göra. Ty

gudomligt majestät röjde sig i den rösten.

»De stego till rygga och föllo till marken.»

Historien saknar icke exempel derpå, att

värnlöse män blott och bart genom sin lugna

blick och hållning lyckats afväpna och

förfära sina fiender. Finnes väl då någon grund

för det hånande tvifvel, hvarmed man mött

Johannes" enkla men gripande berättelse,951 jksu

att vid de orden: »jag är dei» skaran

gripits af förskräckelse, så att till och med

någre, som förvirrade och häpne drogo sig

tillbaka, störtat till marken? I sjelfva

verket kunna vi i detta fall ganska lätt förstå

händelsernas orsaker och sammanhang. Vi

få nämligen icke förgäta, att Judas var ibland

dem, och att hans sinne tvifvelsutan i detta

ögonblick var försatt i en till ångest och

förtviflan gränsande förvirring; vi få icke

heller förgäta, att österländingarne såsom

sannskyldiga naturbarn lättare än vi

vester-ländingar låta sig helt och besinningslöst

hän-rifVas af häftiga sinnesrörelser, bland hvilka

fruktan är en af dem, som villigare och

snabbare än andra meddela sig åt sin

omgifning. Vi måste också ihågkomma, att de

fleste af dem, som här voro närvarande,

säkerligen hade hört Jesu mägtiga under

omtalas, likasom de ock alla torde hafva

vetat, ätt han bland stora massor af folket

åtnjöt en profets anseende. Härtill kommer,

att det frimodiga sätt, på hvilket han trädde

denna stora skara till mötes, hvilken Judas

i sin långt drifna ängslan ansett nödvändig

för hans tillfångatagande, i deras ögon kanske

gjorde troligt, att han skulle anlita

öfvernaturliga magter om hjelp, samt vidare att de

för sin del nu voro inbegripna i utförandet

af en af dessa mörkrets och våldets

gerningar, som väl äro egnade att injaga bäfvan

hos och förlama äfven det af naturen

modigaste sinne. Taga vi allt detta i noggrant

öfvervägande, och erinra vi oss tillika, att

Kristi blotta ord och personliga sätt att vara

vid många andra tillfällen i hans lif varit

tillräckliga att dämpa ett uppvigladt folks

raseri och bereda honom en tryggad väg

midt igenom hans fiender, hafva vi alldeles

icke af nöden att vid detta tillfälle tillgripa

antagandet af ett underverk för att förklara

den omständigheten, att desse röfvare och

deras brottslige handtlangare vid Jesu

oförskräckta ord: »jag är det» plötsligt

»ryggade tillbaka och föllo till marken».

Medan sålunda desse mot den galileiske

profeten utskickade stodo der slagne med

häpnad, villrådige och försagde, sporde han

dem å nyo: »hvem söken I?»

Äter svarade de honom: »Jesus af

Naza-reth».

»Jag sade eder», svarade han, »att det

är jag; söken I nu mig, så låten desse gå.»

Han hade ju sjelf nyss sagt i sin bön till

sin himmelske fader: »af dem, hvilka du

hafver mig gifvit, borttappade jag ingen».

Dessa mästarens ord voro för apostlarne

ett vittnesbörd derom, att de icke längre

kunde vara honom till någon hjelp, och att

de nu, om de så ville, kunde tänka på sin

egen räddning. Men då de sågo, att han,

Herren sjelf, hvars tjenare de voro, icke

ämnade sätta sig till motvärn, utan att han

verkligen i detta ögonblick stod färdig att

öfverlemna sig åt sina fiender, så upplågade

ovilkorligt, om än med ett hastigt öfvergående

sken, alla känslor inom dem af ädelmod och

hängifvenhet, som fostrats i mästarens skola

under de ål*, under hvilka de fått vara till

samman med honom. Petri natur med det

häftigt uppbrusande lynnet tog ut sin rätt,

och fastän han vid ringaste eftersinnande

bort finna, att allt motstånd under de här

gifna förhållandena var förgäfves, drog han

dock sitt svärd och af högg med ett illa

rig-tadt hugg det högra örat på en öfverste

prestens tjenare, som hette Malkus. Men

Jesus hejdade ögonblickligen den gagnlösa,

farliga strid, som sålunda var på väg att

uppblossa. »Stick ditt svärd i skidan», sade260. St. Helenas graf.

955 JESU

han till Petrus; »ty alla de, som taga till

svärd, skola med svärd förgöras.» Derefter

frågade han i förebrående ton sin häftige

lärjunge, huru vida han verkligen icke trodde,

att han, Kristus, kunde, derest han så ville,

frigöra sig. »Menar du, att jag icke kunde

bedja min Fader, att han skickade till mig

mer än tolf legioner englar? Men huru blefve

då skriften fullbordad, att så ske skall?»

Han behöfde sannerligen icke en haud full

försagde lärjungars hjelp, han, som kunde

nedkalla himmelens starka härskaror till sitt

skydd. Men han var ju kommen i verlden

för att frivilligt uppfylla skriften genom att

dricka den kalk, som hans Fader hade

bestämt för honom. »Skall jag icke», sade

han, »dricka den kalk, som min Fader mig

gifvit hafver?» Och, vändande sig till de

soldater, som höllo honom, utbrast han

hastigt: »låten blifva det, hållen inne!» — det

är, lemnen mig ett ögonblicks frihet, medan

jag godtgör, hvad denne min allt för ovise

och otålige lärjunge har felat — hvarefter

han tog på den sårade tjenarens öra och

helade det

I mörkret och förvirringen tyckes hela

denna händelse hafva försiggått obemärkt af

alla utom tydligen af de närmast kringstående.

Men icke heller på dem, råa, förhärdade

menniskor som de i grund och botten voro,

torde den hafva gjort något nämnvärdt

intryck. Ännu mindre på de andra, som

möjligen fingo höra talas derom. Deras vid

första åsynen af Jesus plötsligt påkomna

skygga fruktan hade nu helt och hållet

försvunnit och endast lemnat rum för den mest

hänsynslösa hårdhet och inre likgiltighet.

Den store profeten hade frivilligt öfverlemnat

sig i deras händer. Han var nu rätt och

slätt en hjelplös fånge, ingenting mer. Intet

.if. 956

tordön i skyn hade låtit höra sig för att

aflägga vittnesbörd om hans storhet; ingen

engel från himmelen hade kommit till hans

bistånd; ingen underbar eld hade förtärt

någon af hans motståndare. Hvad de sågo

inför sig, hvad de hade emellan sig, var rätt

och slätt en af gäckade förhoppningar,

pröfningar och vakande medtagen man, som

blifvit förrådd af en bland sina närmaste

vänner och följeslagare, och hvars

tillfångatagande endast bevittnats af ett erbarmligt

fåtal ängslige och modfållde galileer. De hade

honom nu en gång för alla i sitt våld, och

redan hade några prester, äldste och

befälhafvare öfver tempelvakten, hvilka hittills

försigtigt hållit sig i bakgrunden, vågat sig

fram och trängde sig nu omkring honom

för att på nära håll med ogrannlaga, att

icke säga förolämpande nyfikenhet betrakta

den så mycket omtalade. Det var

företrädesvis till dem (jfr Luc. 22: 52) han då vände

sig med de orten: »såsom emot en röfvare

hafven I utgått med svärd och stafvar. Ehuru

jag dagligen var med eder i templet,

ut-räckten I icke edra händer emot mig, men

detta är eder stund och mörkrets magt».

Dessa ödesdigra ord släckte hoppets sista

gnista i Jesu följeslagares sinnen. »Då

öfvergåfvo honom», heter det (jfr Matth. 26: 56),

»alle lärjungarne» — äfven den modige Petrus,

äfven den älskande Johannes — »och flydde.»

I detta afgörande ögonblick vågade endast,

en okänd ung man — kanske esaren till

Gethsemane, kanske evangelisten Marcus,

kanske möjligen Lazarus, Marias och Marthas

broder — att i en i högsta grad upprörd

stämning följa den fiendtliga skaran, som

bortförde Jesus. Synbarligen hade han

plötsligt blifvit uppväckt ur sömnen, ty han hade

ingen annan beklädnad än sin sindån, det957

I GETHSEMANE.

958

sm

Kicu^onciaien.

är det linnekläde, i hvilket han hade tillbragt

natten. Men de utsände grepo honom

emellertid snart, vare sig emedan hans ovanliga

drägt ådrog sig hopens uppmärksamhet, eller

emedan man vredgades, att han genom sin

närvaro vågade bevisa den fångne ett

deltagande, som man icke fördrog att se. Dock,

den unge mannen lät linneklädet fara och

flydde förskräckt ifrån dem naken.

Jesus var nu lemnad ensam i sina fien-

* Öfversättning af F, Rydén,

elers våld. På krigstribunens befallning blefvo

hans händer bakbundna (Joh. 18: 12). De

romerske soldaterna, omgifne af de judiske

tjenarne, slöto sig tätt omkring honom och

förde honom under natten tillbaka öfver

Kidron uppför den branta höjden till staden

och öfverste prestens palats.-------

Vi afsluta detta kapitel med anförande

af Karl Geroks dikt »Gethsemane»*:

»Hur näms det pinorum, der Jesus vakat

I stjernlös natt allena med sin Gud

Och vredens bittra kalk till dräggen smakat,

En himmelsk hjelte uti tjenarns skrud,

Der, liksom månen höljd af molnens dimma,

Hans själ förmörkades i qvalets timma,

Belastad med all jordens skuld och ve?

Gethsemane.

Hur näms den valplats, der hans kärlek stridit,

Och der han lydig intill döden sträckt

Sin hand mot snaran, som hans bödlar vridit,

Och mildt till Judaskyssen kinden räckt,

Der man gått ut med svärd och facklor många

En värnlös man, ett menlöst lam att fånga,

Så fläckfritt som den snö vi falla se?

Gethsemane.

Hur näms det hvilorum, der I, som liden

Och fåfängt sökt uti den vida verld

Er själaro, den ljufva himlafriden,

En fristad funnen och en vänlig härd?

Der ändtligen på ängar evigt gröna,

Omsusad af olivelunder sköna,

Min själ likt jagad hind sig tryggt kan se?

Gethsemane.

Hur näms det rum, den böneskola höga,

Der, fastän hjertat trycks af skuld och sorg,

Jag lyfta får med barnslig tro mitt öga

Till nådastolen uti himlens borg?

Der Herrens engel uppå hvita vingar

Med nådens kalk från himlen ned sig svingar

Att tröst och mod åt qvalda hjertat ge?

Gethsemane.

Hur näms den sköna förgård till det eden,

Som genom Adams fall förloradt var,

Men som på nytt, se"n efter striden freden

Blef vunnen, för de fromma öppnats har?

Ej står en engel der med svärd, som brinner,

Din frälsare du blott vid porten finner,

Gå ej förbi, så hörs han vänligt be, —

Gethsemane.

Gethsemane, till dina svala lunder

Jag vandra vill på vallfärd alla dar.

Gethsemane, i smärtans bittra stunder

Gif mig den frid, som verlden icke har!

Och kommer hon en gång, min sista timma,

Din helga bild skall i mitt inre glimma,

Och lugnt skall döden jag i ögat se —j

Gethsemane!»

*

262. Kidrondalens sluttningar.

LVIII.

Jesus inför de öfverste presterna och sanhedrin.

»Varen betänksamme i domen.» — Pirelé Åbålh 1: 1.

Jemföra vi de fyra

evangelisternas berättelser om Jesu

ransakning och dom i syfte

att låta deras i det stora

hela samstämmande, endast

i mera oväsentliga

enskildheter från hvarandra

afvikande uppgifter

ömsesidigt upplysa och fullständiga hvarandra, skola

vi finna, att vår frälsare denna natt och

påföljande morgon sex gånger förhördes, fyra

gånger utsattes för gäckeri, tre gånger

frikändes och två gånger dömdes till döden.

Vid en närmare undersökning af

förhållandena skola vi vidare finna, att af de tre

på hvarandra följande förhören, hvilka

Herren undergick från judarnes sida, endast det

första — inför Hannas — är berättadt af

Johannes, det andra åter — inför Kaifas —

af både Mattheus och Marcus, det tredje

slutligen — inför sanhedrin — ensamt af

Lucas. Denna omständighet bör icke väcka

vår förvåning, då vi dels besinna den mer

eller mindre fragmentariska karakter, som

utmärker hvart och ett af våra evangelier,

dels gifva akt derpå, att hvart och ett af

963

JESU LIF,

964

dessa förhör kunde, från en viss synpunkt

sedt, te sig såsom det vigtigaste och mest

magtpåliggande af de trenne. Förhöret inför

Hannas medförde den högsta andliga

myndighetens förheredande domsutslag (prtejty-.

diciumh förhöret inför Kaifas var det i sak

fullgiltigt afgörande, förhöret slutligen inför

hela sanhedrin i dagbräckningen följande

morgon gaf den vederbörliga stadfästelsen

åt det redan fattade beslutet.

Sedan krigstribunen, som hade befälet

öfver den romerska truppafdelningen, låtit

binda Jesus, förde man honom bort, utan

att minsta försök till motstånd gjordes från

hans sida Midnatt var redan förliden, då

han skyndsamt, medan påskfullmånen lyste

öfver land och stad, släpades genom

Jerusalems tysta gator till öfverste prestens palats.

Detta tyckes vid denna tid hafva varit

gemensamt bebodt af de tvenne egentlige

upphofsmannen till detta orättfärdiga dåd,

Hannas och dennes svärson Josef Kaifas. Först

förde de Jesus till Hannas. Denne Hannas,

Seths son — egentligen hette han Hanau,

hvilket namn af Josephus återgifves med

Ånanos, af evangelisterna med Hannas —

var nu visserligen icke längre tjenstgörande

öfverste prest, hvilket embete han endast

innehaft under den korta tiden af åtta år

(från 6—15 efter Kr.), och från hvilket

embete han långt för detta blifvit afsatt af

prokuratorn Valerius Gratus. Men

prest-slägterna torde icke hafva fäst synnerlig vigt

vid en afsättning, som af hvarje

samvetegrann iakttagare af lagen måste betraktas

rent af såsom ett helgerån, som icke

förtje-nade annat öde än att föraktas; icke heller

torde ett folk, så slugt som judarne, saknat

medel att i trots af alla romerska

förordningar visa en sålunda afsatt öfverste prest

samma hyllning och lydnad, som om han

ännu fortfarit att utöfva sitt embete. Derför

kunde ock Hannas nu, långt sedan hau

nödgats nedlägga denna sin värdighet, fortfara

att hos folket och framför allt i presterliga

kretsar ega det anseende, som rätteligen

tillkom den verklige öfverste presten, detta så

mycket hellre, som hans egen svärson detta

år var öfverste prest*. Det säger sig sjelf,

att det var det stora anseende Hannas

åtnjöt, som gjorde, att man först förde den

fångne Jesus till honom.

* Jfr ofvan kap. 47. — Under denna tid hade för öfrigt den öfversteprcsterliga värdigheten sjunkit från

att vara ett en enda slägt förbehållet religiöst embete på lifstid till att blifva snart sagdt blott och barfeu

tillfällig politisk utmärkelse, som landets herrar efter behag tilldelade och beröfvade hvilken de ville.

Josephus omtalar, att under de något öfver hundra år, som förflöto från Herodes den Stores tronbestigning till

Jerusalems förstöring, icke mindre än 28 personer efter hvarandra hafva beklädt detta embete. Af dessa äro

namnen på 27 kända. Yi angifva dem här efter Schiirer, Lehrbuch der ncutestamentlich.cn Zeitgeschichte,

sid. 418 ff.:

. a) Af Herodes (37—4 f. Kr.) utnämdes:

1. Ananel (37—36 f. Kr.).

% Aristobuhis, den siste makkabeern (35 f. Kr.).

Ananel, för andra gången (34 ff.).

3. Jesus, Pbabes" son.

4. Simon, Boethos" son, eller, enligt andra uppgifter, Boethos sjelf, i alla händelser Herodes svär fader,

fader till Mariamme II (omkring 21—5 f. Kr.), •

5. Matthias, Theophilos" son (5—4 f. Kr.),

6. Joasar, Boethos" son (i f. Kr.).

b) Af Archelaus (4 f.—6 c. Kr.) utnämdes:

J. Eleasar, Boethos" son (4 ff),965

ÖS. JESUS INFÖR DE ÖFVERSTE rRESTERNA OCH SANHEDEIN.

966

li Inför Hannas hölls följaktligen första

ransakningen med vår frälsare (Joh. 18: 13.

19—24). Man håller i allmänhet före, att

han och hans slägt af Herodes den Store

ursprungligen blifvit inkallade ifrån Alexandria

såsom smidiga stöd för ett förhatligt tyranni.

Den judiske historieskrifvaren kallar denne

Hanau för sitt tidehvarfs lyckligaste man,

både derför att han uppnådde en mycket

hög ålder, och derför att så väl han

som-icke mindre än fem hans söner — Eleasar,

Jonathan, Theophilos, Matthias, Ananos den

yngre - ■ att icke tala om hans svärson

Kaifas, innehaft öfversteprestembetet, så att

han i sjelfva verket under nära ett halft

århundrade medelbart eller omedelbart

utöfvade ett bestämmande inflytande på de

andliga förhållandenas ordnande i sitt land.

Men att blifva beundrad af en renegat sådan

som Josephus är en mycket tvetydig heder.

Trots all sin lycka tyckes han endast hafva

lemnat efter sig ett ganska dåligt rykte, och

vi veta alldeles för mycket om hans karakter,

till och med från de erkändt mest opartiska

källor, för att vi i honom skulle kunna se

något bättre och mer än en slug,

hersk-lysten, verldslig sadducé, långt ifrån så

vördnadsvärd och oförvitlig, som man kunde hafva

rätt att vänta sig af hans sjuttio år, utan

tvärt om snar att smida ränker och fall af

list, något som illa stämde samman med

betydelsen af hans namn — den milde eller

barmhertige. Särskildt vid den tid, om

hvilken här är fråga, var han invecklad i

hemliga stämplingar af den beskaffenhet, att till

och med en sämre man, än han var, skulle

8. Jesus, Sies son.

Joasar, för andra gången.

c) Af Quirinius (6 c. Kr.) utnämdes:

9. Ananos eller Hannas, Setlis son (G—15 e. Kr.).

d) Af Valerius Gratus (15—26 c. Kr.) utnämdes:

10. Ismael, Phabis son (omkring 15—16 e. Kr.).

11. Eleasar, Ananos" son (omkring 16^17 e. Kr.).

12. Simon, Kamithos" son (omkring 17—18 e. Kr.).

13. Josef Kaifas, Ananos" svärson (omkring 18—36 c. Kr.).

e) Af Vitellius (35—39 e. Kr.) utnämdes:

14. Jonathan, Ananos" son (36—37 e. Kr.).

• 15. Theophilos, Ananos" son (37 ff.).

f) Af Agrippa I (41—44 e. Kr.) utnämdes:

16. Simon Kantheras, Boethos" son (41 ff.).

17. Matthias, Ananos" son.

18. Elionaios, Kantheras" son.

g) Af Herodes af Clialkis (44—48 c. Kr.) utnämdes:

19. Josef, Kamithos" son.

20. Ananias, Nebcdaios" son (omkring 47—59 c. Kr.). Omtalas Apostlag. 23: 2; 24: 1.

li) Af Agrippa 11 (50—100 e. Kr.) utnämdes:

21. Ismael, Phabis son (omkring 59—61 e. Kr.).

22. Josef Kahl, öfverste presten Simons son (61 ±-62 c. Kr.).

23. Ananos, Ananos" son (62 e. Kr.).

24. Jesus, Damnaios" son (omkring 62—63 e. Kr.).

25. Jesus, Gamaliels son (omkring 63—65 e. Kr,).

26. Matthias, Theophilos" son (65 ff.).

i) Af folket under Jcriget (67—68) utnämdes:

27. Phannias eller Phinessos, Samuels son.967

JESU LIB1.

968

263. Romersk soldat.

(Efter Montfaucon.)

haft orsak att blygas öfver dem. £)et var

inför denne ränkfulle, härsklystne öfverste

prest, hvilken hade föga eller intet sinne för

det högre, andliga lifvets angelägenheter öfver

hufvud, som första afdelningen af detta

nattliga, plågsamma förhör försiggick.

Johannes hade goda skäl att gifva en

beskrifning på särskildt delta skede af

förhöret med Jesus, så mycket hellre som det

blifvit utelemnadt af de andra evangelisterna.

Nu är det väl så, att man i allmänhet icke

förr än efter förloppet af ett antal år kan

tydligt urskilja de förnämsta verkande orsa-

kerna till eii mängd tilldragelser, dem man

fått upplefva. Under de första intryckens

liflighet får vanligen den till utseendet

verksammast handlande personen bära ansvaret

för hvad, som sker, om han än i sig sjelf

endast är en kanske ganska underordnad

länk i den stora kedjan af medverkande

orsaker. Men om det fans någon, som mer än

alla de andra bar på sitt samvete skulden

för Jesu död, så var det, efter alla tecken

att döma, Hannas. Hans framskridna ålder,

hans höga embetsvärdi gliet, hans politiska

ställning och inflytande, beroende icke minst969

58. JESUS INFÖR DE ÖFVERSTE PRESTERNA OCH SANHEDRIN.

970

derpå, att han stod i godt förstånd med både

herodeeme och de romerske prokuratorerne,

gåfvo en särskild vigt åt hans förberedande

åtgärder. Redan den omständigheten, att

denne myndige man uppmärksammat Jesus,

visade, att han fäst en politisk betydelse vid

hans verksamhet, i det han till äfventyrs

fruktade, att Jesus skulle ännu mera aflägsna

folket från det öfverstepresterliga partiet, än

redan en Schemaja och Abtaljon det lyckats

göra. Det är ganska märkvärdigt att

iakttaga och har, så vidt vi veta, icke förut

blifvit särskildt framhållet, att, ehuru fariséerna

otvifvelaktigt drefvos af ett brinnande hat

emot Jesus, ja, voro till den grad angelägne

om hans död, att de visade sig villige, att i

detta fall handla i samråd med de

aristokratiske och presterlige sadduceerne — från

hvilka de eljest i både politiskt, socialt och

religiöst hänseende strängt skilde sig — de

dock från den stund, då planen för hans

tillfångatagande och dom börjat förverkligas,

åtminstone i det yttre togo så liten andel i

förhandlingarne, att de icke vidare direkt

nämnas någon enda gång i sammanhang

med Kristi tillfångatagande, förhör,

begabberi och korsfästelse. Fariséerna såsom slutet

parti träda i bakgrunden; öfverste presterna

och de äldste intaga deras plats. Det är i

sjelfva verket tvifvelaktigt, huru vida några

af de mera framstående bland fariséerna voro

medlemmar af den till rätt och slätt en

skugga af hvad den fordom varit hopkrympta

domsförsamling, som ännu på den tid, hvarom

vi här tala, bar det stolta namnet sanhedrin.

Få vi tro åtskilliga hit hörande antydningar,

som förekomma i talmud, skulle detta »höga

råd» i Jerusalem på denna tid hafva varit

föga bättre än ett slutet irreligiöst och

opatriotiskt förbund af krypande prester — med-

lemmar af Boethos", Phabis, Kamithos" och

Hannas" slägter, nästan alle samman af

icke-palestinensisk härkomst — som

understöddes af den främmande styrelsen, men som

betraktades med misstroende eller rent af

afskyddes af landets egna barn. I detta

samfund var nu Hannas, den gamle

intrig-makaren, själen.

Må hända kunna vi finna en ytterligare

orsak till fariséernas i ögonen fallande

af-hållsamhet från all medverkan i de

åtgärder, som ledde till Jesu dom och korsfästelse,

icke blott i den mildhet, som tillskrifves dem,

och i deras jemförelsevis högst ringa

inflytande på den borgerliga rättsordningens

område, utan äfven i deras fullkomliga brist

på sympati för dem, i hvilkas händer de

öfverlemnat Guds son. Någon hittills icke

tillräckligt beaktad omständighet tyckes

förefinnas, hvilken, på samma gång den i högsta

grad uppväckte sadducéernas raseri, i någon

mån stämde deras medtäflare till förmån

för den galileiske profeten. Men hvad var

det då — så fråga vi — som hade väckt

upp desse mägtige aristokrater nr deras

tröga, föraktfulla sorglöshet? I moraliskt

afseende obetydliga och saknande hvarje

mera utpregladt religiöst intresse, hade de

endast i ganska ringa grad tagit verksam

del i det motstånd, som på alla sidor

upprest sig emot Kristus. De voro ju målsmän

och anhängare för åsigter, som så litet

lyckats vinna insteg bland den stora massan

af folket^ att Jesus icke funnit sig befogad

att mot dem rigta ens en tiondedel af de

stränga förebråelser, dem fariséerna fingo

höra. Ja, än mer, de voro fullkomligt

ense med honom i förkastandet af

traditionens andefattiga och småsinnade stadgar;

de kunde till och med fröjda sig öfver att971

JESU LII?.

972

i honom hafva funnit en stark och frimodig

bundsförvandt i sitt sträfvande att nedrifva

hela den snart sagdt oöfverskådliga mängd

af hägg a cloth och halachöth, med hvilka den

mosaiska lagen efter hand blifvit

kringgärdad. Huru då förklara detta plötsliga

utbrott å deras sida af en mot Kristus rigtad

fiendskap på lif och död? Det må vara oss

tillåtet att här uttala en förmodan, som

knappast förut blifvit framställd, men som

måste tränga sig på en hvar vid en

sammanställning af den evangeliska berättelsen med

hit hörande uppgifter i talmud. Vi säga

sålunda: kanske ledde desse presters raseri

sitt upphof från vår frälsares ord och

handlingar med afseende på det Guds hus,

hvartill de uteslutande ansågo sig hafva fått

eganderätten, och kanske hade de särskildt

blifvit förbittrade öfver hans andra offentliga

rensande af templet. De kunde visserligen

icke i ransakningen med Jesus allt för

mycket framhålla denna anklagelsepunkt, enär

nämda handling var en sådan, hvilken

fariséerna tvifvelsutan — i hemlighet

åtminstone — skänkte sitt gillande och bifall; det

var derför fara vardt., att de genom ett

sådant ovist framhållande endast skulle hafva

aflägsnat ifrån sig den fariseiskt sinnade

delen af folket och derigenom gått miste

om att framträda med den enhällighet i

anspråk och önskningar, som allena betryggade

deras saks goda utgång hos Pilatus. Men

mer än ett drag tyder dock på, att deras

hätskhet emot Jesus ytterst hade denna grund.

Det första rensandet af templet kunde

lättare förbises såsom mera en enstaka stående

handling af uppblossande nitälskan, vid

hvilken föga vigt behöfde fästas, då Jesu

verksamhet ännu hufvudsakligen inskränkte sig

till det aflägsna och föraktade Galileen.

Annorlunda var deremot fallet med detta

andra rensande af templet, hvilket tydligen

hade skett både mera offentligt och med

större eftertryck, hvarför det ock

tvifvelsutan inom vidsträckta allvarligare kretsar

väckt en långt djupare förbittring än förra

gången mot de missbruk, som framkallade

nödfallsåtgärder -af detta slag. I enlighet

med detta vårt antagande finna vi ock hos

alla de tre evangelister, som berätta denna

tilldragelse, att de, som i första rummet

uppfylldes med förtrytelse öfver denna yttring

af Jesu brinnande nitälskan om hans Faders

ära, icke nämnas fariséer, utan »öfverste

prester och skriftlärde» (Matth. 21: 15;

Marc. 11: 18; Luc. 19: 47). Ja, desse senare

synas, såsom nämdt är, just från denna

omständighet hafva hemtat en ny och tvingande

anledning för att ifrån denna stund med all

kraft söka gripa in för att störta honom,

hvilken de från sin ståndpunkt icke kunde

annat än betrakta såsom en för den

bestående ordningen och deras egen magt farlig

folkuppviglare.

Men, kunde någon vidare fråga, finnes

då utom detta djerfva ingrepp i deras

myndighet, utom detta trotsiga förkastande af

en ordning, hvilken de gillat, ingen annan

orsak, som kan tjena till förklaring af dessa

prestslägters plötsligt upptända hat? För en

sådan frågas besvarande behöfva vi blott

påpeka det för deras girighet sårande, som

låg i det intrång i deras otillåtna och snöda

vinning, som Kristi beifrande af

köpslåendet inom tempelmurarne innebar.

Girigheten, Judas" skötesynd och för öfrigt hela

judafolkets skötesynd, synes äfven hafva varit

en inom Hannas" slägt rådande skötesynd.

Det var till Hannas" slägt, som de hörde,

hvilka hade upprättat de beryktade chanujoth073

B8. JESUS ISFÖIt DE ÖFVEBSTE PRESTERNA. OCH SAXHEDUIN.

974

— de fyra under Oljobergets cedrar

uppförda salubodarne, i hvilka skedde

försäljning äf inför lagen rena varor, hvilkas pris

man på listigt köpmannavis uppdrifvit till

den grad, att exempelvis dufvor betalades

med ända till ett guldmynt stycket, till dess

slutligen folket vardt befriadt från detta grofva

prejeri genom en Hillels sonsons frimodiga

ingripande. Vi hafva all anledning att tro,

att den handel, som till och med inträngt

under templets pelarhvalf, icke allenast drefs

med deras tillstånd utan äfven i deras

intresse, så att en större eller mindre andel

af den uppkommande vinsten tillföll dem.

Att hindra denna handel var följaktligen det

samma som att beröfva desse andlige herrar

en vigtig källa till inkomst "och förvärf, något

som för dem med deras uppfattning af det

jordiska godas värde var af icke ringa

betydelse. Det fans alltså tillräckliga skäl för

Hannas, hufvudmannen för denna

»huggormasäd», såsom en talmudisk skriftställare så

betecknande kallar Hannas" hus*, att till

det yttersta anstränga sin magt och sitt

inflytande för att störta en profet, hvars

handlingssätt bidrog att göra honom och hans

mägtiga slägt jemförelsevis fattiga, på samma

gång de mot dem och deras sätt att såsom

o o

tempelväktare handhafva Guds bud och rätter

uppväckte den bättre befolkningens

rättmätiga harm och förtrytelse.

Med känslor af detta slag, med själen

full af bitterhet och hat, var det alltså, som

för detta öfverste presten nu började

förhöret med Jesus. Den omständigheten, att

han icke vågade öppet uttala den innerst

liggande hemliga grunden till sin hätskhet

— ja, att han till och med var tvungen att

för det goda skenets bevarande helt och

hållet lemna den ur sigte — kunde endast

föröka styrkan af hans bitterhet. For öfrigt

tyckes hela hans sätt att förfara vid

ledningen af denna undersökning hafva varit lika

olagligt som någonsin hans förmätna tilltag

att öfver hufvud vid denna tid och på detta

rum skrida till en rättsundersökning, helst

i ett så magtpåliggande ärende. Framför allt

angelägen att uppdikta någon anklagelse för

kätteri, frågade han Jesus om hans

lärjungar och om hans lära. Den tillfrågades svar

innehöll i allt sitt lugn en allvarlig

förebråelse. »Jag hafver uppenbarligen», sade

han, »talat för verlden, jag hafver alltid lärt

i synagogan och i templet, der judarne

komma till samman, och hemligen har jag

intet talat." Hvarför spörjer du miy? Spörj

dem, som hafva hört, hvad jag har talat till

dem. Se, dessa» — härvid pekade han må

hända på några af de kringstående — »veta,

hvad jag hafver sagt.» Det eftertryckliga

upprepandet af ordet »jag» och dess lika

ovanliga som betydelsefulla ställning i slutet

af satsen tyda på ett afsigtligt framhållande

af motsättningen mellan honom, den

anklagade, och dem, hans åklagare. Det var,

som hade han velat säga: »detta

midnattsmörker, denna hemlighetsfullhet, detta

ovärdiga kringgående och gäckande af rättvisan,

detta allt utmärker edert beteende, icke mitt.

Det har aldrig funnits något esoteriskt, något

blott för en liten hop af särskildt invigde

afsedt, i min lära, aldrig något i mina

gerningar, som behöft döljas, och icke ens med

något sken af rätt kan någon för några

hemliga stämplingar förebrå mina

följeslagare. Men hvad gäller månne om dig och

ditt folk i detta afseende?» Till och med

Hannas" förklarade skyddslingar fingo vid

* Jfr talrnud balli, pesacldm 57 a: »ve Kanans hus, ve dem för deras orrahväsningar!»9?5

OTSV UF.

976

264. Judisk öfverste prest.

(Efter Calmet)

denna lugna förebråelse en inblick i sin

herres falska ställning; de kunde icke undgå

att inse, att den listige sadduceens

skrymteri bragtes på skara af denne unge rabbi

från Nazareth. När Jesus hade talat detta,

»gaf en af rättstjenarne, som stod nära, Jesus

en kindpust ocb sade: "skall du så svara

ö&erste presten?"» För första gången under

denna ransakniug tillfogades Jesus af

mensklig oförsynthet ett slag i ansigtet, och detta

utan att den, som tillåtit sig denna råhet,

derför ådrog sig någon tillrättavisning från

öfverste prestens eller någon annan sin för-

mans sida. Så blef, såsom skalden säger"

detta anlete, »hvilket englarne med undran

betrakta likasom barnet den klara

solstrålen», utan förskoning slaget af en föraktlig

slaf. Jesus bar denna grofva förolämpning

med stilla tålamod och saktmod. Väl kunde

till och med en Paulus, då han behandlades

på liknande sätt, uppflamma i häftig vrede

öfver en så oförsynt kränkning af lag och

rätt, så att han ock slungade emot

vålds-verkaren och hans herre sitt oförskräckta:

»Gud skall slå dig, du hvitmenade vägg»

(jfr Apostlag. 23: 2 ff.); men han, som var68. JF.RUS INFÖR

BK ÖFVERSTE PRESTERNA ÖCTI FAXttKI)

Rlff.

97!?

26S. Stycke af en gammal grundmur i Jerusalem.

oändligt upphöjd öfver alla apostlar och

englar, han, som var Guds son,

tillrättavisade utan ringaste spår af vrede eller

häftighet den ohlyge lagöverträdaren med de

orden: »hafver jag illa talat, så visa, att det

är orätt; men hafver jag talat rätt, hvarför

slår du mig?» Det var tydligt, att intet

vidare här kunde aftvingas den anklagade,

och att han icke inför en dylik domstol

skulle fördraga några ytterligare frågor.

Bunden till ett tecken — innan han ännu

blifvit förhörd — att han icke skulle

frikännas utan fällas, sände Hannas honom till

sin svärson Josef Kaifas, hvilken icke med

Guds nåde utan fast mer blott och bart

genom den romerske prokaratorns gunst var

titulär öfverste prest vid denna tid.

"2. Kaifas var i likhet med sin svärfaderg^g Jesu lif. 980

en sadducé — lika slug och samvetslös som

Hannas men utrustad med mindre

karakters-fasthet och. viljekraft än han. I hans hus

försiggick det andra äfvenledes enskilda och

OG

olagliga förhöret med vår frälsare (Matth.

26: 59—68; Marc. 14: 55—65). Der voro

samlade några af Jesu bittraste fiender bland

presterna och sadducéerna; och det gör ett

egendomligt intryck att iakttaga, att, under

det de arma lärjungarne icke förmådde vaka

ens en enda timme med sin mästare, desse

Jesu motståndare villigt underkastade sig

en hel natts arbete och vakande för att

genomdrifva sina ondskefulla planer.

Vid detta sammanträde förde nu, såsom

sjelfklart är, Kaifas ordet, och hela gången

af förhöret är i detta presterliga råd en

annan, än den nyss varit hos Hannas. I

stället för att söka snärja Jesus medelst

listiga frågor i syfte att sedan kunna

anklaga honom för hemligt affall från den

fäderneärfda gudsdyrkan, sökte man nu utan

omsvep brännmärka honom såsom offentlig

inlärare. Men detta var i trots af alla de

medel, lagliga och olagliga, som stodo till

deras förfogande, icke så alldeles lätt att

utföra. Domarenas egen ställning var mer än

vanligt kinkig. Fäste de sig närmast vid

något förment motstånd och trots å Jesu

sida emot de borgerliga myndigheterna, skulle

sådant endast till hans förmån stämma

fariséernas mägtiga parti. Fäste de sig åter i

främsta rummet vid de mot honom rigtade

anklagelserna för öfverträdelse af

sabbatsbudet och åsidosättande af fädernas stadgar,

måste å andra sidan sadducéerna gifva

honom rätt, ty han hade ju i sådant fall endast

handlat i fullaste öfverensstämmelse med

deras åsigter. Sadducéerna vågade icke

anklaga honom derför, att han hade rensat

templet; fariséerna eller de, hvilka företrädde

deras parti, icke derför, att han hade brutit

emot fädernas stadgar. Men vår frälsare,

oändligt ädlare än sin egen ädlaste apostel,

ville icke för att sjelf frikännas begagna sig

af denna sakernas ställning, hvilken han

dock med så stor lätthet skulle hafva

kunnat tillgodogöra sig. Han ville icke till sin

egen förmån vålla någon rubbning i den

tillfälliga endrägt, som nu förenade fariséerna

och sadducéerna i gemensamt hat emot

honom sjelf. Det berättas derför, att då

»öfverste presterna och de äldste och hela rådet»

förgäfves sökt någon anklagelsepunkt,

hvilken de med hopp om framgång kunde

andraga emot honom, de »sökte falskt

vittnesbörd» — så lyda de enkla och dock genom

sitt innehåll så förfårande hemska orden i

den evangeliska berättelsen — »sökte falskt

vittnesbörd emot Jesus, att de måtte döda

honom». Men huru angelägne än presternas

anhängare och handtlangare voro att ljuga,

voro dock de vittnesbörd, hvilka de

framburo, så falska, dunkla och hvarandra

inbördes motsägande, att icke ens desse

orättrådige och ondskefulle domare vågade fästa

något afseende vid dem. Emellertid

framträdde omsider tvenne vittnen, hvilkas

vittnesbörd lofvade att blifva af större betydelse.

De hade hört honom säga något om att

bryta ned templet och åter uppbygga det

på tre dagar. Enligt texten hos

evangelisten Mattheus (26: 61) afgåfvo de

vittnesbörd, att han hade sagt: »jag kan bryta ned

Guds tempel»: enligt texten hos evangelisten

Marcus åter (14: 58) skulle han hafva sagt:

»jag skall bryta ned detta tempel». Det

verkliga förhållandet var emellertid, att han

hvarken hade sagt det ena eller det.andra,

utan i stället: "»bryten ned detta tempel»,981

88. JESUS INFÖR DE ÖFVERSTE PRESTERNA OCH SANHEDRIN.

982

hvilka ord inneburit en vilkorlig befallning,

rigtad till dem sjelfva. De skulle vara

förstörarne af templet; han hade endast lofvat

att åter uppbygga det. För sin afsigt att

vilja uppbygga kunde han omöjligen klandras;

skulden drabbade i stället dem, som ville

förstöra. Hvad de hade sagt, var en lögn,

som man så mycket hellre bekräftade med

en ed, som den hade en viss aflägsen likhet

med sanningen; genom att illvilligt förvända

Kristi ords mening hoppades man på dem

kunna grunda en anklagelse för hädelse.

Men icke heller detta vittnesbörd gjorde till

fyllest, och Jesus stod tyst, under det hans

sins emellan söndrade fiender "förnekade

kraften och giltigheten af hvarandras

vittnesbörd. Den fullkomliga oskulden tiger

gemenligen stilla, under det brottsligheten

tager sin tillflykt till skenfagra ursäkter.

Vår frälsare lät sina lögnaktige anklagare

och deras åhörare fritt hållas med att

inbördes insnärja hvarandra i deras illvilliga

lögner. Sjelf teg han stilla.

Men denna heliga tystnad, som icke ett

ögonblick förlorade sin en gång för alla gifna

pregel af majestätiskt allvar, förtröt, oroade

och förvirrade Jesu fiender. De kände denna

tystnad nästan såsom en tryckande börda,

under hvilken deras samveten icke ett

ögonblick lemnade dem i fred. Det föreföll dem,

der de stodo ansigte mot ansigte emot denne,

hvars blotta tystnad var så rik. på

straffande förebråelser, såsom hade de varit de

anklagade brottslingarne och han deremot

domaren. Och då deras lögners förgiftade

pilar utan att göra honom något ondt

nedföllo inför hans fötter, likasom hade de

förlorat all udd gent emot den rättfärdighet och

helighet, hvilken såsom en sköld omgaf

honom på alla sidor, började de frukta, att de

icke skulle få släcka sin törst efter hans

blod, och att alla deras stämplingar skulle

visa sig vara fruktlösa. Skulle de så

öfvervinnas genom sina egna vapens vanmagt,

utan att han ens behöfde röra ett finger

eller yttra ett ord? Skulle denne profet från

Nazareth behålla fältet emot dem, endast

derför att de tycktes lida brist på några

rätt verksamma lögner? Var då månne hans

lif skyddadt till och med emot besvurna

lögner? Detta vore outhärdligt.

Kaifas öfverlemnade sig derför åt ett

utbrott af fruktan och vrede. Han reste sig upp

med hast från sin domareplats, rusade fram

midt uti salen och utropade: »svarar du

intet? Hvad vittna desse emot dig?» Hade

Jesus icke vetat, att desse hans domare

afsigtligt sökte lögner, så hade han väl svarat;

men nu förblef han tyst.

Bragt till det yttersta af raseri och

förtviflan, utropade då denne falske öfverste

prest, medan han ännu hotande stod framför

sin fånge: »jag besvär dig vid lefvande Gud,

att du säger oss» — hvad? om du är en

ogerningsman? om du hemligen utspridt

falsk lära? om du uppenbarligen hädat? —

nej, utan (och helt visst röjde denna fråga

den förfärliga aning, som låg bakom hela

denna sammansvärjning på lif och död emot

Jesus) — »o?» du är Kristus, Guds son».

En underlig fråga i sanning till en

bunden, försvarslös, för döden bestämd fånge;

en underlig fråga icke minst derför, att den

framställdes af den fångnes eget folks öfverste

prest! En underlig fråga af en domare, som

sökt efter falska vittnesbörd mot sin fånge!

Sökom göra klart för oss, hvad denna

fråga innebar. Hela det judiska folkets högsta

förhoppningar vid denna tid anknöto sig till

messias" person, om hvilken redan de gamle983

JESU LIF.

984

266. Foten af en pelare från Robinsons båge i Jerusalem.

profeterna i de flydda dagarne hade

profeterat så herliga ting, och hvars bild nu

nästan lifligare än någonsin tillförene

föresväf-vade de frommes tankar i Israel. Det fans

inom hela Israels rike, så vidt och bredt

det var, ingen så fattig och eländig, att han

icke af denne messias väntade sig rikedom

och ära utan mått Och det fans ingen så

högtbesluten och stolt, att han icke villigt

skulle hafva höjt sig i stoftet inför denne

messias, der han gick fram. Ty sitt folk

skulle han förlossa och krossa alla dess

fiender. Ja, den herlighet, af hvilken Israel fått

glädja sig under David och Salomo, skulle

endast vara en ganska blek skugga af den

herlighet, som under messias" spira skulle

utbreda sig öfver landet. Och se, nu stod

här inför den högsta inhemska domstolen,

inför höga rådet i den heliga staden sjelf,

en man, som af en hand full anhängare

utgafs för att vara denne messias, efter hvars

ankomst alla väntade. Messias utgafs han

för att vara; och dock var han i allt den

föreställning, hvilken-man hyste om den

väntade .messias, så olik, som någonsin natten

är olik dagen. Messias skulle ju vara rik

och mägtig; denne åter var fattig och

van-mägtig. Messias skulle i spetsen för en stark

och talrik skara intaga sitt rike; denne åter

vandrade omkring såsom en oansenlig

folklärare, sjelf en de arbetande klassernas son

och åtföljd af en ringa hop olärde lärjungar,

som likaledes hade utgått från de arbetande

klasserna. Man hade ingen blick, intet sinne

för det messiasskap af högre eller andlig art,

som Jesus af Nazareth förverkligade. Derför

tog man anstöt af all denna yttre ringhet

och anspråkslöshet. Och då nu Jesus i

andra afseenden den ringa tjenareskepelsen

oaktadt haft mod att göra en inessiansk

myndighet och magt gällande, då Jesus

särskildt i den högre andes kraft, som

uppfyllde honom, rigtat sina stränga förebråelser

emot den judiska andlighetens då varande

målsmän och folkets myndige herrar öfver

hufvud, förargade sig desse, sårade i sinegenkärlek, öfver honom och svuro hans död.

Så kom sig, att han nu stod der såsom en

värnlös anklagad inför deras råd. Så kom

sig, att öfverste presten i öfvermåttet af sin

förbittring ställde till honom den frågan:

»jag besvär dig vid lefvande Gud, att du

säger oss, om du är Kristus, Guds son?»

Genom en sådan fråga utan omsvep

uppfordrad att tala, kunde Jesus icke längre

förblifva tyst; i en sådan sak kunde han

icke genom ett fortsatt stillatigande gifva

sina fiender anledning till missförstånd.

Under den första tiden af sin offentliga

verksamhet, då det hände, att man med våld

ville taga honom och göra honom till konung

— på den tid, då han genom att uppträda

såsom en messias efter det omgifvande

folkets sinne skulle hafva vunnit deras hyllning

och dyrkan — på den tiden hade han aktat

skäligt att helt och hållet fördölja sin

mes-sianska värdighet. Men nu, då döden var

nära, i detta afgörande ögonblick, fullt af

högtidligt allvar — då, menskligt att tala,

intet kunde vinnas, men allt måste förloras

genom det öppna betygandet, att han

välden samme, efter hvilken de alle om än på

ett förvändt sätt bidade — då ljöd från den

anklagades läppar det högtidliga svaret med

dess för tid och evighet giltiga betydelse:

»jag är det; och härefter, slcolcn I få se

menniskans son sitta på kraftens högra

hand och komma på himmelens skyar».

Uttryckssätten i detta svar påminde om

denna bekanta vers i Daniels profetias bok

(7: 13): »jag såg i denna syn om natten;

och se, en kom i himmelens sky såsom en

menniskas son allt intill den gamle, och han

vardt framhafd för honom». Nämda Jesu

svar ljöd lik en åska mägtigare än den, som

en gång hördes vid Sinai berg, och dock

gjorde det intet djupare intryck på det hårda,

sadduceiska sinnet, såsom det icke heller

ännu i dag utöfvar någon magt på de

syndare, som älska att fortlefva i sin

obotfärdighet. Med låtsad fasa och förskräckelse

ref den falske öfverste presten sina kläder

sönder — något som icke i Mose lag var

honom tillåtet i händelse af. sorg (jfr 3 Mos.

10: 6; 21: 10), men som af den senare

judiska traditionen var honom tillstadt, derest

han kom att bevittna något, som kunde anses

för en hädelse — och begärde af

församlingen, att den genast skulle döma Jesus till

döden.

»Hädelse», utropade han; »se, han har

hädat. Hvad behöfva vi nu mera några

vittnen. Se, 1 hafven nu hört hans hädelse.

Hvad synes eder?» Då ropade de alle

förvirradt om hvarandra under uppbrusande

vrede och förbittring: »han är isch niaveth»,

»han är en dödens man», »han är saker till

döden». Under ett sådant ropande

upplöstes denna hemska rådsförsamling; på

detta sätt afslöts det andra förhöret med vår

frälsare. (Jfr 4 Mos. 35: 31.)

*

267. Norra ändan af det Galileiska Hafvet.

LIX.

Ett uppehåll mellan förhören. Jesus ännu en gång inför sanhedrin.

»Jag höll min rygg till dem, som mig slogo, och mina kindben till dem, som mig ryckte;

mitt ansigte vände jag icke bort för försmädelse och spott.» — Jes. 00: G.

På, detta sätt var det alltså,

som judarne nu hade

mottagit sin utlofvade messias,

efter hvilken de under två

tusen år sträckt sin trånande

längtans armar, och hvilken

de sedan under nära två

tusen år med bitter sorg fått begråta. Ifrån

detta ögonblick ansågs han, som var den

sanne messias, af alla den judiska

domstolens bisittare såsom en kättare, skyldig att

stenas till döds. Då han derför nu

skickades tillbaka i fängsligt förvar, skedde det

endast för att qvarhållas i häkte till den

snart ingående morgonens daggryning; ty

endast vid dagsljus och inför fulltaligt råd

(det af 71 medlemmar bestående stora

sanhedrin), som sammanträdde i den särskildt

härför afsedda lischlcath haggaszitli — den

af groft tillhuggna stenar uppförda

domsalen — kunde enligt då gällande judisk

rätt en förbrytare dömas till döden. Och

sedan det nu gått derhän, att han

betraktades såsom en person, den man ostraffadt

finge förolämpa och skymfa, släpades han

öfver borggården till vaktrummet under slag

989 69. ETT UPPEHÅLL MELLAN FÖRHÖREN.

och förbannelser, i hvilka må hända icke

blott de lägre tjenarne utan äfven de till

sitt väsen visserligen kalla men nu till ett

öfvermätt af hätskhet uppretade sudduceerna

togo del.

Det var nu långt efter midnatt, och

vårluften var då som kyligast. Midt på gården

värmde sig öfverste presternas tjenare kring

en koleld. Då Jesus fördes förbi denna eld,

fick han bevittna ett skådespel, som vållade

hononlnen bittrare och mera genomträngande

smärta än allt, hvad hans råe förföljare

förmådde tillfoga honom — han nödgades höra,

huru den frimodigaste af hans apostlar med

en ed förnekade honom, sin mästare och

Herre.

Under de tvenne timmar nämligen, hvilka

förgingo, medan Jesus stod inför Hannas

och Kaifas, hade här bland dem, som stodo

utanför på gården, en annan sorglig

tilldragelse egt rum, hvars inträffande dock blifvit

förutsagdt af Jesus (Matth. 26: 09—75; Marc.

14: 66—72; Luc. 22: 55—02).

Enligt hvad vi kunna sluta till af de

föreliggande olika berättelserna i evangelium —

jfr särskildt uttrycket »nedanför på gården»

(Marc. 14: 66) — synes det palats, som

samfäldt vid denna tid beboddes af Hannas

och Kaifas, hafva varit bygdt rundt omkring

en fyrkantig gård samt haft sin ingång genom

en hvälfd gång eller ett förhus; på motsatta

sidan om denna ingång och förmodligen

några trappsteg högre upp var den sal

belägen, i.hvilken det senast skildrade

sammanträdet af en del af sanhedrins medlemmar

under ledning af Kaifas hade egt rum.

Försagda och på afstånd --jfr uttrycket:

»långt efter» (Luc. 22: 54) — hade två af

apostlarne, sedan de väl hemtat sig efter de

första ögonblickens öfverväldigande förskräc-

JESUS ÄNNU EN GÅNG INFÖR SANHEDBIN. 990

kelse, följt det sorgliga tåget, hvilket förde

deras mästare den tunga vägen från

ångestkampen i Gethsemanes örtagård till

ransak-ningen och domen i hans fienders palats.

En af dessa apostlar — den lärjungen, som

Jesus älskade, och hvilken må hända var

känd af öfverste prestens husfolk såsom en

ung fiskare från Galileen — hade redan

blifvit insläppt inom det öfverstepresterliga

palatset, utan act han derför gjort något

försök att hemlighålla, hvem han var, eller

hvems parti han tillhörde. Annorlunda hade

varit förhållandet med den andre lärjungen

af de två. Såsom en okänd galileer hade

han först blifvit hejdad och tillbakavisad vid

porten af Portvakterskan. Huru långt bättre

hade det icke — menskligt att tala — varit,

om han också aldrig fått denna tillåtelse

att inträda! Ty den natten, -som nu för

honom här följde, skulle vara full af mörker

och oro och nederlag och sorg. Men ehuru

Petrus — ty det var han — väl måste hafva

känt inom sig vid detta tillfälle, att han var

svag, och att hans innerliga kärlek till

mästaren egde en icke så obetydlig tillsats af

räddhåga, ville han dock med all magt trotsa

faran och våga sig in bland sina farligaste

fiender. Och Johannes, som tyckte illa vara,

att hans vän skulle nödgas stanna utanför,

och som trodde honom vara lika trofast,

som han visste med sig, att han sjelf det

var, använde hela sitt inflytande för att få

honom insläppt, hvilket också omsider

lyckades honom. Djerf, oförsigtig och döljande

de bättre bevekelsegrunder, som fört honom

dit, gick Petrus nu, ehuru varnad, in på

borggården och satte sig ned midt ibland

tjenarne, som voro anställda hos de män,

inför hvilka Jesus i detta ögonblick stod

anklagad, och af hvilka han redan på förhand991

JESU LIF.

992

263. Scener ur Kristi lidandes historia. En elfenbensutskärning från det tolfte århundradet.

(T?rfm DiclroiiB »Annnlos Avcliéologlqnes».)993

69, ETT UPPEHÅLL MELLAN FÖRHÖREN.

JESUO ÄNNU EN GÅNG INFOS SANHEDSIN. 994

var bestämd att dömas till döden. Sedan

den ofvan omnämda Portvakterskan insläppt

dem, som varit med om eller stått i något

sammanhang med Jesu tillfån gatagai \ d e, tyckes

hon hafva blifvit aflöst af en annan

tjenstc-piga och derefter begifvit sig in till sina

med-tjenare på gården för att sälla sig till dem.

Här torde hon genast hafva fäst en nyfiken,

frågande blick på den okände främlingen,

hvars drag upplystes af eldskenet. Men icke

nog med att hon nyfiket betraktade honom.

Det hade han helt säkert tålmodigt

underkastat sig i den belägenhet, i hvilken han

vai\ Hon vände sig ock direkt till honom

med dessa ord: »du var ock med Jesus af

Nazareth». Nu om någonsin behöfde Petrus

vara på sin vakt. Men han var det icke.

Aid denna tid var ännu hans lättrörda sinne

snart färdigt att gifva efter för stundens

intryck och ganska oförmedladt öfvergå från

den ena ytterligheten till den andra. Så

kom det sig, att vid detta tillfälle en

tjenste-pigas nyfikna fråga, på hvilken han icke var

förberedd, kunde förmå honom att förneka

hans Herre. Långt, långt efteråt (jfr Gal.

2: 11 ff.) möter oss alldeles oväntadt ett nytt

drag af denne samme icke helt kufvade

gamle adam hos Petrus i den beredvillighet,

med hvilken han i Autiochia först slöt sig

till hedningarnes apostel Paulus och hans

friare åskådning och sedan af falsk fruktan

för dem, »som voro af omskärelsen», drog

sig skyggt tillbaka från desse hedningar, med

hvilka han förut otvunget umgåtts, innan

ännu »någre kommit ifrån Jakob».

Tvifvelsutan ansåg han i denna stund inför öfverste

prestens tjenare sitt förnekande af Kristus

endast, såsom ett försigtigt undvikande af

en onödig fara. Men hoppades han väl, att

det skulle stanna vid denna första fråga och

dess besvarande? Ack, att en gång förneka

är att tre gånger förneka; och en lögn, må

den ock vid första ögonkastet synas aldrig

så ringa och betydelselös, är att förlikna vid

en utför en berghäll rullande sten, hvilken

icke mer kan hejdas i sitt lopp.

För ett ögonblick synes man hafva hållit

till godo med Petri lögnaktiga utsaga, ty den

hade blifvit uttalad med ganska stor

bestämdhet och i mångas närvaro. Dock Petrus

sjelf hade omedelbart efter den trolösa

handlingen känt ett styng i sitt samvete. Och

han smög sig nu i känslan af en skuld, som

tyngde på honom, bort från elden till den

hvälfda ingången vid porten. Här nåddes

hans öron af en tupps galande. Och icke

heller här fick han länge vara i fred.

Portvakterskan, som bland annat hade sig gifvet

att öfva uppsigt öfver mer eller mindre

tvetydiga främlingar, som af någon orsak

blifvit insläppta, hade synbarligen talat om

Petrus med den tjenarinna, som efter henne

öfvertagit hennes befattning vid ingången.

Några andra sysslolösa åskådare stodo der

omkring, och denna andra tjenstepiga

utpekade nu för dem Petrus såsom en, den

der helt säkert varit med Jesus af Nazareth.

Nu mer än någonsin syntes honom en lögn

oundviklig, och för att skydda sig för vidare

tilltal i denna rigtning bekräftade han den

med en ed. »När han hade kommit ut i

porten», heter det, »såg honom en annan

qvinna och sade till dem, som voro der:

denne var ock med Jesus, nazareern. Och

åter nekade han^ch svor: jag känner icke

mannen.»

Nu var icke vidare tillfälle att tänka på

någon flykt; en sådan skulle endast kunna

befästa de redan allt ifrån hans inträde

närda misstankame. Med dyster, förtviflad

63JKSU LIF.

996

beslutsamhet och med känslor, hvilka vi väl

icke behöfva hafva så svårt för att föreställa

oss, närmade sig derför Petrus ännu en gång

den ovärdiga, misstänksamma grupp af

tjenare och tjenarinnor, som var samlad kring

kolelden inne på gården.

En timme förflöt, under hvilken Petrus

uppehöll sig här — en förfärlig timme,

hvilken säkerligen aldrig utplånades ur hans

minne. Att Petrus icke efter hvad som

förefallit kunde känna sig väl till mods, faller

af sig sjelft. Men äfven med afseende på

hans yttre sätt att vara i förhållande till

de omgifvande-menniskorna var hans

ställning vid detta tillfälle långt ifrån

afunds-värd. Förblef han tyst, huru lätt kunde icke

denna hans tystnad misstänkas för att vara

beroende af skygghet och fruktan för att

blifva upptäckt, och huru lätt kunde icke

för öfrigt äfven under iakttagande af

fullkomlig tystnad hans inre oro afspegla sig i

hans ansigtsdrag! Öppnade han åter sin

mun för att deltaga i samspråket, hvad vore

då naturligare, än att han ganska snart

skulle röja sig genom sin galileiska brytning!

I hvad fall som helst var faran således till

hands, så mycket hellre som Petrus

visserligen ännu trots både förnekelsen och eden

betraktades med misstrogna om icke rent af

föraktfulla blickar. Det var honom icke heller

gifvet att undgå den sålunda hotande faran.

Ty se, medan han här uppehåller sig,

rigtar bland desse öfverste prestens tjenare

en frände till den vid Jesu tillfångatagande

sårade Malkus emot honom den rakt på sak

gående anklagelsen, att han var med Jesus

i örtagården, till stöd för hvilket påstående

han äfven beropar sig på hans galileiska

dialekt. De andre, som voro närvarande,

instämde äfven för sin del i denna

beskyllning. Hvad var att göra? Vidhöll han

icke nu sitt en gång, ja, tvenne gånger

eftertryckligt gjorda påstående, så skulle allt,

hvad han genom dessa sina föregående

nöd-lösuer — såsom han ursäktande älskade att

kalla dem — velat vinna, gå förloradt.

Kanske skulle han också — så tänkte han

helt visst — genom ännu en ansträngning i

den redan inslagna rigtningen för alltid

befria sig från denna efterhängsna

misstänksamhet och sålunda sättas i stånd att sedan

i fred och ro få dröja qvar och afvakta

utgången af sin herres sak. Sedan han en

gång börjat att dagtinga med sitt samvete

och gifva efter för frestelsen till synd, hade

han knappast längre någon motståndskraft

qvar emot den. Allt mera trängd af de här

utan sysselsättning sittande tjenarnes hotelser

och gycklande hån och sjunkande allt

djupare i fruktans och trolöshetens dy, »begynte

han förbanna sig och svärja: jag känner icke

den mannen, om hvilken I talen». Och i

denna syndens timme, som för honom kunde

hafva medfört ett lika bedröfligt affall som

för hans medapostel, Judas Iskarioth — i

detta ödesdigra ögonblick, medan ännn de

af hans mun utgångna förbannelserna ljödo

genom luften — gol hanen*; och Herren,

antingen han nu från domsalen genom den

öppna portalen förnam, hvad som här

utanför försiggick, eller, hvilket synes naturligare,

han hörde dessa sin lärjunges trolösa eder,

* Man har velat bestrida denna berättelses trovärdighet på den grund, att tuppar såsom orena -djur icke

skulle hafva funnits i Jerusalem. Men svart är att förstå, hvarför icke, äfven om judarne icke hållit slika

djur, den i fråga varande tuppen kunde hafva tillhört någon romare på borgen Antonia. Emellertid

meddelar oss talmud för ytter mera visso den underrättelsen, att tuppar verkligen funnos i Jerusalem.6i>. ETT UPPEHÅLL MELLAN FÖRHÖREN.

då han under den råa hopens hån och

förolämpningar leddes öfver borggården förbi

den eld, omkring hvilken både Petrus och

de öfriga hade sin plats — Herren vände

sig om och såg på Fetrus. Dock, salige de,

på hvilka Herren, om än med bedröfvelse,

likväl kärleksfullt ser! Denna mästarens blick

var för Petrus nog. Den stumma och dock

så vältaliga sorgen i denna förebrående blick

träffade såsom en genomträngande pil hans

själ.Likasom solens

strålarbortsmältasnömassans sista fäste vid klippan, innan den såsom

lavin nedstörtar utför bergets brant, så

bortsmälte i ett nu för denna i all sin mildhet

så allvarliga och genomträngande blick

apostelns falska, af menniskofruktan och

för-sagdhet plågade jag. Kristi blick var honom

nog; »han såg icke mera några fiender, han

visste icke vidare om någon fara, han hyste

icke längre någon fruktan för döden».

Kastande fliken af sin mantel öfver sitt hufvud

— så kan nämligen uttrycket epibalön i

Marc. 14: 72 tolkas — skyndade han ut i

natten. I natten skyndade han ut, men icke

såsom Judas i qyalens och förtviflans natt,

utan i syndasorgens natt, öfver hvars mörker

han snart skulle få se nådens och

förlåtelsens sol uppgå; han gick ut i natten, men

endast — såsom någon så träffande har

sagt — för att der gå den gryende

morgonens inbrott till mötes. Trosfrimodighetens

och gudsförtröstans engel hade öfvergifvit

honom, och ångerns engel tog honom sakta

vid handen. Lika allvarligt som ömt ledde

nådens ande denne förkrossade syndare inför

hans eget samvetes domstol, och der erhöll

hans gamla lif med dess svaghet,

menniskofruktan och sjelfviskhet sin dödsdom i den

sorg, som är efter Guds sinne, och som

kommer å stad bättring till salighet.

JESUS ÄNNU EN GÅNG INFÖR SANHEDBIN. 998

Det var denna synd, begången af den

lärjungen, som först hade bekänt Jesus

såsom Kristus — som en gång full af

förtröstan hade kommit honom till mötes på det

upprörda hafvet — som hade gripit till

svärdet för hans skull i Gethsemane — som

så tillförsigtligt hade försäkrat, att han långt

hellre ville dö än förneka honom — det var

denna synd, det var denna med eder

bekräftade förnekelse, som Jesus fick bevittna,

omedelbart sedan han af sina fiender blifvit

dömd till döden, och just då man begynte

" öfverhopa honom med smädelser och grofva

förolämpningar. Ty i vaktnunmet, dit man

nu fört honom, för att han der skulle afbida

daggryningen, bröt all den råhet, ondska och

grymhet, som innerst bodde hos dessa den

judiska rättens blinde handtlangare, löst

öfver honom. Sjelfva hans ödmjukhet, hans

tystnad, hans majestät — sjelfva hans

fläek-fria oskuld och den oförnekliga storheten af

hans rykte, ja, alla de gudomliga egenskaper,

hvilka gjorde honom så oändligt upphöjd

öfver samtlige hans förföljare — allt detta

gjorde honom till ett blott så mycket

välkomnare offer för hans fienders djefvulska

grymhet. De spottade i hans ansigte, de

slogo honom med spön och med

knytnäf-varne. I sin vilda råhet och ifriga fanatism

uppfunno de nya sätt, på hvilka de efter

hjertans lust kunde drifva sitt gäckeri med

honom, hvilken nu såsom en värnlös var

öfverlemnad i deras händer. De bundo för

hans ögon, och sedan de det gjort,

kind-pustade honom somlige, i det de sade till

honom: »profetera för oss Kristus; hvem vax

det, som slog dig?» Så förgingo de kalla,

mörka timmarne af denna natt, intill dess

dagningen inbröt; och tyst och tålig stod

Guds son der midt ibland denna råa skara.999

JESU LIF,

1000

Detta var det första skymfliga gäckeriet, för

hvilket Jesus under dessa dagar blef utsatt.

Han, som var Kristus, smädades; han, som

var domare, förolämpades; han, som var den

helige, behandlades såsom en brottsling; han,

som var den sannskyldige befriaren, hölls

fången.

3. Så nådde då ändtligen de långa

timmarne sitt slut, och den länge med spänning

motsedda morgonen randades. Och genast

— ty så förordnade traditionen (den

muntliga lagen), och desse domare, som väl utan

betänkande trampade all rättvisa och

barmhertighet under fötterna, voro, såsom bekant,

dock på samma gång ytterst nogräknade i

sitt iakttagande af alla dylika om än så

obetydliga stadgar — fördes den fångne Jesus

vare sig till lisckkath haggazith, den ofvan

omnämda, söder om det egentliga

tempelhuset belägna, stora domsalen, eller

möjligen till de äfvenledes ofvan omnämda

clianu-joth (salubodarne), hvilka hade Hannas och

hans slägt att tacka för sin tillvaro. Till

ettdera af dessa ställen hade nämligen utan

tvifvel sanhedrin blifvit sammankalladt för

att nu som först företaga den egentligen

formliga och lagliga undersökningen i denna

sak. »Strax på morgonen», heter det, »höllo

de öfverste presterna, de äldste och de

skriftlärde, hela det stora rådet, en rådplägning»

(Marc. 15: 1; Matth. 27:1 Luc. 22: 66—71).

Förmodligen var det omkring klockan sex

på morgonen, som detta sammanträde

började. Alla de närvarande på få undantag

när — till dessa undantag hänföra vi

Nikodemus och Josef af Arimathia och, såsom

vi väl hafva anledning att hoppas, äfven

Gamaliel, Hillels sonson — voro beslutne

att rösta för den anklagades död. Här sutto

ju i rådet prester, hvilkas girighet och sjelf-

viskhet den anklagade under sin offentliga

verksamhet bestraffat, skriftlärde, hvilkas

okunnighet han blottat, af tvivelsjuka frätte

sadduceiske verldsman, hvilkas ihåliga

visdom han utan förskoning bragt på skam,

och hvilka derför framför andra voro hans

förklarade motståndare. Alla desse ville

hans död; alla voro de uppfyllde med hat

emot honom, hvars storhet de icke förmådde

fatta. Men det blef dem emellertid icke så

alldeles lätt, som de hade hoppats, att med

bibehållet sken af lag och rätt drifva sin

vilja igenom. De judiska fablerna angående

Kristi död, hvilka stå att läsa i talmud,

framställa visserligen sakförhållandet så, som

om hela magten legat i de judiska

myndigheternas händer, och som om allt aflupit

fullkomligt efter deras önskningar. De påstå,

att under fyrtio dagar före Jesu död en

högtidlig kallelse, å det höga rådets vägnar

formligen utfärdad, utgått till folket, att

hvilken som kunde anföra något till den

anklagades förmån, han skulle framträda med sitt

vittnesmål för att sålunda genom att bevisa

Jesu oskuld föranleda hans slutliga

frikännande. Men ingen enda, så uppgifves det,

framträdde för att vittna om hans oskuld.

I följd deraf blef ock det i lagen stadgade

straffet utkräfdt "på" honom. Sedan han först

blifvit stenad i egenskap af en folkförförare

(mesith), upphängdes han derefter på

förbannelsens träd. Det verkliga förhållandet

var emellertid ett helt annat än det, som

dessa och dylika talmudiska skildringar tyckas

gifva vid handen. Jerusalems höga råd, det

är här inbegreppet af de judiska

myndigheterna öfver hufvud, hade i sjelfva verket

vid denna tid alldeles icke befogenhet att

döma någon till döden - - »oss är icke

lofligt att döda någon», betyga också judarne269. Akeldama.

1003

JESU LIF.

1004

uttryckligen, såsom vi läsa i Johannes"

evangelium (18: 31) — och om än fariséerna

någon gång genom mer eller mindre

tumul-tuariska uppträden dristat undantagsvis

tillvälla sig denna magt, såsom de icke långt

härefter gjorde, då de stenade Stefanus

(Apostlag. 7), så skulle dock de politiskt

mera medgörlige sadduceerne aldrig hafva

tillåtit sig något sådant. Voro derför de

judiska myndigheterna icke nöjda med att

af kunna öfver den anklagade sitt cherem,

eller stora bann, ville de icke gifva sig till

freds, förrän de hade genomdrifvit hans död,

så fans för dem i detta afseende ingen annan

utväg öppen än att öfverlemna den förhatade

i den verldsliga magtens armar. Men för

närvarande kunde de endast framkomma

emot honom med en anklagelse för hädelse,

hvilken de grundade på hans bejakande af

öfverste prestens bekanta fråga till honom,

om han var Kristus; ty deras egna legda

vittnens utsagor hade icke gjort till fyllest.

Många andra gamla klagomål förefunnos väl

ock emot honom, men de Yoro alla af ett

sådant slag, att man svårligen kunde stödja

sin hufvudanklagelse på dem. Fäste man

sig vid hans så kallade sabbatsbrott, så stodo

alla dessa i sammanhang med något

underverk och inledde dem derigenom på en farlig

mark, den de icke vågade beträda. Tog man

åter till utgångspunkt hans förkastande af

den muntliga traditionen, så kom man i och

med det samma in på en fråga, angående

hvilken fariséerna och sadducéerna sedan

gammalt siusemellan förde en strid på lif

och död. Hvad vidare Kristi kraftiga

ingripande vid templets rensande beträffar,

hvilket visserligen var en nagel i ögat på allt,

hvad sadducéer hette, så hvem gick i borgen

för, att icke denna den galileiske profetens

dristiga åtgärd betraktades med gillande

blickar af både rabbinerna och det af dem

i andliga ledband förda folket?

Beskyllningen för utspridandet af hemliga villfarelser

kunde man icke heller gerna framkasta, ty

den vederlades på ett allt för slående sätt af

den offentlighet, med hvilken Kristus allt ifrån

första stunden af sin verksamhet hade

uppträdt. Att framkomma slutligen med

beskyllningen för uppenbart kätteri skulle tjena till

ingenting, så långe man icke såg sig i stånd

,att stödja sitt påstående genom några

verkligt fullgiltiga bevis.

Den uppgift, som här förelåg, och

hvilken man icke kunde undandraga sig, var

följaktligen den att förvandla anklagelsen

för hädelse, hvilken såsom sådan bar en

religiös och kyrklig pregel, till en anklagelse

för någon politisk förbrytelse, för umgåendet

till exempel med förrädiska planer emot

landets rättmätige herrar. Dock, huru skulle

väl detta låta sig göra?

Icke halfva antalet af höga rådets

medlemmar hade varit närvarande vid den

brådskande nattliga och i båda dessa afseenden

följaktligen olagliga sammankomsten i Kaifas"

hus. Men för att alla formligen skulle kunna

döma Jesus till döden, måste de alla med

egna öron höra den bevisade anklagelsepunkt,

med hvilken de kunde rättfärdiga sin

visserligen redan på förhand gifna dom öfver

honom. Till svar på Kaifas" högtidliga

uppfordran hade han utan tvekan afgifvit den

förklaringen, att han var messias och Guds

son. Den sist nämda delen af denna utsaga

— det förstod hvar och en - ■ skulle

visserligen sakna hvarje betydelse i en inför

den romerska domstolen emot honom rigtad

anklagelse; men om han ville upprepa den

först nämda delen af donna utsaga - - att1005

ETT UPPEHÅLL MELLAN FÖRHÖREN. JBSTJS ÄNNU EN GÄNG INFÖR SANHEDRIN.

1006

han var messias — skulle de må hända lätt

nog af den kunna göra en anklagelsepunkt

af politiskt skaplynne, just sådan som man

för tillfället behöfde den. Men Jesus ville

icke upprepa sina ord: all deras enträgenhet

kunde i detta afseende ingenting uträtta.

Han visste ju, att en sådan hans förklaring

nu endast skulle blifva underkastad deras

afsigtliga misstydning och förvrängning; han

var icke heller okunnig om, att de genom

detta sitt sätt att gå till väga handlade i

uppenbar strid emot sina egua uttryckliga

lagar och traditioner, hvilka fordrade, att

hvar och en anklagad, skulle betraktas och

behandlas såsom oskyldig, intill dess

fullgiltiga bevis på hans brottslighet blifvit

framdragna i ljuset.

Så sutto då här på sina domaresäten

desse folkets andlige fäder, som tagit Moses"

lagstiftnings- och lagskipningsarbete i arf;

och framför sig hade de honom, som var

deras konung, och som nu stod der en

bunden och värnlös anklagad, hvilken knappast

aktade skäligt att upplåta sin mun ibland

de många segervissa, sorlande rösterna, som

omgåfvo honom på alla sidor. Må hända

var detta tillfälle egnadt att hos en eller

annan af rådets äldste medlemmar upplifva

minnet af en tilldragelse af ett helt olika

skaplynne, då nämligen den unge Herodes,

innan-han ännu blifvit konung, kallats inför

detta samma stora sanhedrin i Jerusalem

för att afgifva räkenskap för det egenmägtiga

förfarande öfver frie medborgares lif och

lemmar, hvartill han såsom utnämd ståthållare

i Galileen då gjort sig skyldig. Den gången

var det den anklagade idumeiske

furstesonen, den blifvande troninkräktaren, som

injagade en sådau skräck hos denna

vördnadsbjudande församling af ansedde män,

att länge ingen af dem vågade få fram ett

enda anklagande ord emot honom öfver sina

läppar*. Då voro ju domarena sjelfve de

värnlöse; han åter, som af dem skulle dömas,

stod der iklädd konungslig purpur och

omgifven af en stark lifvakt, den ingen aktade

rådligt att trotsa. Derför sutto ock

rådsherrarne tigande och slagne af feg fruktan,

till dess slutligen Schemaja (Sameas), full

af förtrytelse öfver sina kamraters räddhåga,

oförskräckt hof upp sin röst och bröt den

djupa tystnaden, i det han allvarligt förehöll

Herodes det förmätna i hela hans

uppträdande. Herodes hade ju bort infinna sig

inför detta höga råd »i undergifven hållning,

med upplöst hår och iklädd en mörk

bot-görardrägt»; i stället hade han nu »klädt

sig i lysande purpur, konstrikt krusat sitt

hår och samlat omkring sig beväpnade män».

Sådant, menade Sameas, kunde icke ske

ostraffadt. Och då ingen annan af de närvarande

fattade mod till sig, profeterade nu Sameas

inför den af häpnad öfverväldigade

furstesonen, att i trots af de många storartade

framgångar, som nu logo honom till mötes,

dock en gång hämndens dag skulle komma,

och att denne samme Herodes, inför hvilken

de och deras laglige furste Hyrkanus nu

darrade, en dag skulle blifva ett Guds vredes

verktyg både emot honom och dem. Hvilken

* Detta tillfälle är anmärkningsvärdt derför, att det är vid skildringen häraf, som namnet sanhedrin

första gängen möter oss i den judiska historien. Emellertid förvexlas här i våra judiska källor med cn^

vårdslöshet i uppgifter, som alldeles icke är ovanlig för detta folks historieskrifning, Hyrkanus med Jannai,

likasom ock Schemaja i denna beskrifning origtigt uppgifves vara Simon ben Schetach. Öfver hufvud synes i

den äldre judiska literaturen en stor förvirring råda mellan å ena sidan namnen llillel, Polio, Abtaljon och

å den andra Samoas, Sch aminai, Schemaja och Simon.1007

ji av lif.

1008

motsättning emellan då och nn, emellan

nämda ransakning med den trotsige Herodes

och denna nu pågående med Jesus af

Naza-reth, den af hjertat ödmjuke och saktmodige!

Huru mycket hade icke förändrats på den

tid af något mer än ett halft århundrade,

som förgått sedan denna först nämda

ransakning! Nu voro de högljudde, men han,

deras konung, teg; de voro mägtige, men han,

deras konung, hjelplös och utan värn; de

■brottslige, han oskyldig och ren; de den

jordiska -vredens verktyg, han den gudomliga

vedergällningens utskiftare.

Omsider, då det upprörande och

bedröfliga skådespelet i annat fall icke tycktes

vilja få något slut, tog nu Jesus till orda för

att kort och bestämdt och på samma gång

oförskräckt och öppet angifva sin ställning

till sina domare. De ropade allt fort ifrigt

och högljudt: »är du Kristus, så säg oss det!»

Då sade han till dem: »om jag säger eder

det, så tron I det icke, och äfven om jag

frågar, så svaren I mig icke, ej heller gifven

I mig lös». Men på det de icke skulle hafva

någon ursäkt, derest de ännu låtsade icke

förstå honom, tillade han sedan

eftertryckligt: »dock, härefter skall menniskans son

sitta på Guds krafts högra hand» (jfr Dan.

7: 13; Ps. 110: 1). — »Så är du då»,

utropade de alle, »Guds son?» — »I sägen, att

jag så är»*, svarade han med ett uttryck,

som var ganska vanligt i deras språk, och

om hvars betydelse de följaktligen icke kunde

sväfva i någon okunnighet. Då utropade de

alle i detta ögonblick, såsom deras öfverste

prest det hade gjort före dem: »Hvad

vittnesbörd behöfva vi nu mera? Vi hafva ju

sjelfve hört det af hans mun.» Och med

detta domsutslag, det tredje och sista i ord-

* AnW amarlct.

ningen af de af de judiska myndigheterna

fällda — ett domsutslag, hvilket man

hoppades att Pilatus utan ringaste invändning

oförtöfvadt skulle stadfästa, hvarigenom

ändtligen deras länge närda bittra hat till den

galileiske profeten skulle blifva

tillfreds-stäldt — afslöts det tredje af de förhör,

hvilka vår frälsare under loppet -af dessa

timmar fick underkasta sig. Sannolikt

beledsagades äfven denna dom likasom de förra

af bittra smädelser och grofva

förolämpningar emot den anklagades person, om än inga

direkta bevis derpå föreligga i den till oss

komna evangeliska berättelsen.

Hastigt och på ett förfärande sätt

träffades upphofsmannen till all denna

orättfärdighet af hämndens slag. Tvifvelsutan hade

Judas under nattens flydda timmar varit en

tämligen kall och obekymrad åskådare till

hvad som försiggått; men då morgonen

grydde, och han fick veta presternas och

sanhed rins beslut och fick se, att Jesus, hans

egen forne mästare, öfverlemnades åt den

romerske landshöfdingen för att korsfästas,

började han inse hela vidden och betydelsen

af det förräderi, hvartill han gjort sig

skyldig. Ett stort brott har ofta i" sitt följe ett

underbart, genomträngande och klart ljus.

Det upplyser plötsligt samvetet med ett

öfver-naturligt sken, skingrar egennyttans dunkel

och visar oss våra handlingar och

bevekelsegrunder i deras sanna, osminkade gestalt.

Judas Iskarioth i likhet med så många

tu-sende andra både före och efter honom,

hvilka efter en mer än vanligt fasansfull

synds begående hafva fått sina ögon

öppnade, drefs från samvetsqval till förtviflan,

från förtviflan till vausinuo och från

vansinne till sjelfmord. I annat fall hade väl1009 69. ETT UPPEHÅLL MELLAN FÖRHÖREN.

ännu icke all frälsning varit för honom

förlorad. Hade han blott, vore det också i

denna det djupaste dödsmörkrets stund, gått

till sin Herre och frälsare och kastat sig

ödmjukt till hans fötter under outtröttlig bön

om förlåtelse! Allt kunde då åter hafva

blifvit väl. Men ack, han gick i stället till

dem, som på visst sätt hade frestat honom

till, och som voro meddelaktige uti hans

brottsliga gerning. Hos dem sökte han

förgäfves efter något menskligt medlidande,

något vänligt råd. Han var för dem rätt

och slätt ett föraktligt, sönderbrutet verktyg,

som man icke mer kunde använda, och

hvilket man derför saklöst kastade bort såsom

odugligt De bemötte hans af ånger och

förtviflan i förening uppkomna inre

öfver-gifvenhet och sorg med kall likgiltighet och

stolt, känslolöst förakt. »Jag har illa gjort»,

utbrast han, då han stod ansigte mot ansigte

inför dem, »jag har illa gjort, att jag har

förrådt oskyldigt blod» (Matth. 27:4). Kunde

han månne af dem vänta någon tröst för

sitt oroliga samvete, tänkte han månne, att

de skulle taga på sig någon del af skulden

eller ursäkta den? Väntade han något

sådant, skulle han blott blifva allt för bittert

gäckad i sina förhoppningar. -»Hvad kommer

det oss vid? Der må du se dig om!» —

det var det enda svar, hvarmed de i sin

hjertlöshet bevärdigade den arme förrädaren,

hvilken de dock en gång uppmuntrat och

eggat till hans skändliga dåd. Så fick han

nu bittert erfara, att han ingenting vidare

betydde för dem, och att brottet aldrig inger

någon aktning utan tvärt om endast afsky

och förakt. De lumpna trettio

silfverpennin-garne utgjorde hans enda behållning, till

denna summa penningar inskränkte sig hela

hans vinning af detta djefvulska dåd. För

JESUS ÅNNU EN GÄNG INFÖR SANHEDRIN. 1010

de trettio silfverpenningarne hade han

hjelplöst sålt sin själ; de skulle icke heller

bereda honom någon annan njutning än den,

åt hvilken i fordomtima Achab haft att glädja

sig af den röfvade vingården. Utan att

betänka sig många ögonblick kastade han

derför i vild förtviflan penningarne på golfvet

i helgedomen, der presterna voro sittande,

och dit han icke sjelf fick inträda. Sedan

han sålunda gjort sig qvitt den olycksaliga

blodssumman, lemnade han denna"plats och

skyndade bort till ett ensamt rum, hvarifrån

han aldrig mera återkom lefvande. De olika

berättelserna om Lans slut afvika i någon

mån de ena från de andra. Sannolikt blefvo

enskildheterna dervid aldrig fullt kända.

Enligt en uppgift gick han bort och hängde

• sig, och arfsägnen utvisar ännu i Jerusalem

ett af vinden illa medfaret knotigt träd, som

med anledning häraf bär namnet »Judas"

träd». Enligt en annan uppgift, som dock

lätteligen låter sig förena med den förra,

»remnade han midt i tu, så att hans inelfvor

gåfvo sig ut» (Apostlag. 1: 18). Enligt en

tredje bland den första tidens kristne ganska

gängse sägen skall hans kropp hafva svällt

upp i följd af en plötsligt påkommen gräslig

spetelska (clepJiantiasis), hvarefter han skall

hafva krossats af en förbifarande vagn.

»Men de öfverste presterna togo

silfverpenningarne och sade: det är icke lofligt att

kasta dem i offerkistan, ty det är

blodsvärde.» Så långt hade desse andlige herrar

nu hunnit i skenhelighet och sjelfbedrägeri,

att, medan det icke bekymrade dem att

döma den rättfärdige och helige till döden,

de dock icke kunde fördraga, att några i sig

sjelfva helt oskadliga silfvermynt — som ju

icke kunde hafva någon andel i förrädarens

skuld - - lades till de öfriga penningarne i

uofferkistan såsom en »korban», eller

tempel-gåfva. »Och när de hade hållit råd, köpte

de för dem krukomakarens åker till

begrafningsplats för främlingarne. Derför blef den

åkern kallad blodsåkern, såsom den heter

än i dag. Så vardt fullkomnadt det, som

sagdt var genom Jeremia, profeten, som sade:

»och jag tog de trettio silfverpenningarne,

det värde, hvartill Israels barn hade värderat

honom, som af dem blifvit värderad, och jag

använde dem till inköp af krukomakarens

åker, såsom Herren hade befallt mig»*.

* Denna gammaltestamentliga utsaga, som egentligen förekommer hos profeten Sacharja (11: 12. 13),

ställes här af evangelisten oegentligt nog i förbindelse med en annan profet, Jeremia, som på ett par ställen

omnämner denna åker (Jerem. 18: 1. 2; 32: 6—12). För öfrigt är egendomligt, att Mattheus, som öfver allt

i sitt evangelium är angelägen att uppvisa gammaltestamentliga motsvarigheter till nytestamentliga

företeelser, på intet enda ställe omnämner Sacharja, oaktadt han vid trenne olika tillfällen anför honom (jfr

Matth. 21:" 5; 26: 31; 27: 9). Må hända berodde särskildt denna utsagas hänförande till Jeremia derpå, att

enligt ett judiskt ordspråk Sacharja egde Jeremias ande. — Beträffande läget af denna åker, som på landets

språk bar namnet Aheldama (blodsåker), hänvisas man af traditionen till en punkt i Hinnomdalen söder

om Jerusalem icke långt ifrån dammen Siloah.

*

270. »Salomos dammar».

LX.

Jesus inför Pilatus.

»Per procuratorem Pontium Pilatum supplicio affectus erat.»»Af landshöfdingen Pontius Pilatus befordrades han till straff.» — Tacitus.

Hvarje gång vår äldsta kristna

trosbekännelse, det så

kallade apostoliska symbolum,

upprepas för oss, möta vi

också der dessa ord: »pint

under Pontins Pilatus»,

genom hvilka den olycklige

romerske prokuratorns namn för evärdliga

tider är bevaradt uti efterverldens hågkomst.

Det är dock inflickadt i denna trosbekännelse

mindre för att derigenom med outplånlig

skrift brännmärka dess innehafvare i

efterverldens åminnelse än för att tjena till

angifvande af den tid, då den i sammanhang

med denne romerske prokurator ställda stora

tilldragelse inträffade. I sjelfva verket var

också Pilatus den bland Jesu domare, som

minst gjorde sig skyldig till hat och ondska,

och som visade sig mest angelägen, om icke

att alldeles skona honom från en yttre

misshandlings smärtor, så åtminstone att rädda

hans lif.

Hvad var då -- så fråga vi -- denne

för en man, hvilken enligt Guds eget

allvisa råd i sista hand hade att döma öfver

vår frälsare?

271. Romerska dolkar.

Om hans härkomst och föregående lif,

innan han år 26 efter Kristus blef den femte

i ordningen af Judeens prokuratorer, är

endast föga kändt. I anseeude till sitt stånd

tillhörde han de romerske riddarne (ordo

equester), och för sin utnämning hade han

i främsta rummet att tacka Sejani inflytande.

Hans slägtnamn »Pontius» tyckes tyda på

ett samnitiskt ursprung; hans tillnamn

»Pilatus» förrådde hans härkomst från krigiska

förfader. Hans förnamn (praenomen), om

han hade något sådant, är oss icke bekant.

I Judeen hade han uppträdt med en romersk

prokurators vanliga högdragenhet, hänsynslöshet

och grymhet. Knappast hade han

blifvit insatt i denna sin värdighet, förr än

han genom att nattetid låta sina soldater

med deras silfverörnar och andra fälttecken

rycka in i Jerusalem uppväckte emot sig

från den judiska befolkningens sida en sådan

storm af ovilja, att den knappast hann att

lägga sig under hela den tid, han förvaltade

sitt embete. Genom införandet i den heliga

staden af dylika fälttecken, hvilka vanligen

buro den regerande kejsarens bild, hade han

nämligen sårat judarnes religiösa känslor,

för hvilka allt, hvad bilder hette, föreföll

såsom en afgudisk styggelse, som icke kunde

annat än vanhelga Guds stad. I stora skaror

drogo de derför från Jerusalem till Cesarea

vid hafvet, der de under fem dagar och fem

nätter omgåfvo och nästan stormade Pilati

residens, i det de under böner och hotelser

sökte förmå honom att göra slut på det

272. Byn Siloam (Silwân).

1019

JESU LIF.

1020

himmelskriande ofoget, hvaröfver de beklagade

sig. Först på sjette dagen förklarade han

sig villig att lyssna till deras klagomål, och

han bjöd dem nu att träda till samman på

rännarebanan i staden; der ville han tala

med dem. Samtidigt hade han emellertid

dit beordrat en afdelning soldater, och då

judarne äfven här vidhöllo sina pockande

anspråk, lät han på ett gifvet tecken dessa

soldater med dragna svärd omringa den

obeväpnade, värnlösa massan. Alen icke heller

detta hjelpte. Judarne blottade sina halsar

och förklarade med en mun, att de hellre

ville dö än fördraga, att deras Guds lag

kränktes. Då blef det för Pilatus tydligt,

att allt motstånd här vidare skulle vara en

orimlighet, och om än mot sin vilja måste

han slutligen gifva efter för deras enträgna

uppfordringar och låta aflägsna från

Jerusalem dessa fälttecken, som der väckt så

mycken anstöt. Men det hela var i alla

händelser ingen lyckosam invigning af hans

embetsutöfning; och den försmak, han redan

nu fick af den okufliga och fanatiska

hård-nackenheten hos det folk, med hvilket han

hädanefter skulle få att göra, bidrog just

icke att förljufva hans verksamhet såsom

romersk prokurator i Judeen.

Judarnes resning vid ett annat tillfälle

är må hända mindre lätt att rättfärdiga,

men hade också helt lätt kunnat

förekommas, om blott Pilatus i någon mån aktgifvit

på deras skaplynne och tagit någon den

ringaste hänsyn till de bland dem herskande

fördomarne. Med denna förnyade orsak till

missnöje med hans styrelse förhöll det sig

på följande sätt Jerusalem tyckes alltid,

såsom också ännu i dag är fallet, hafva lidit

brist på godt vatten. För att afhjelpa denna

olägenhet beslöt Pilatus sig för att anlägga

en vattenledning (aqucdukt), som skulle

tillföra hufvudstaden friskt vatten från de så

kallade »Salomos dammar». Och som han

visste med sig, att denna hans åtgärd endast

var förestafvad af omtanke om det

allmänna bästa, tvekade han icke att för de

nödiga utgifternas bestridande anslå en summa

ur helgedomens skattkammare. Menen sådan

hans förmätenhet bragte de lagifrande judarne

ögonblickligen i harnesk emot honom. Man

måste, kosta hvad det ville, hämnas det

gudsförgätna användandet, af tempelskatten för

verldsliga ändamål. Då derför Pilatus en

gång under vattenledningens byggande gjorde

ett besök i Jerusalem, omringade man

honom på alla sidor, så att han icke tycktes

skola få någon ro för de många enträgna

bönerna och klagomålen. Men han hade

emellertid på förhand af sina vänner blifvit

underrättad om folkets planer och följaktligen

vidtagit sina mått och steg derefter. Han

hade låtit soldater iklädda judiska drägter

med käppar och dolkar gömda under

mantelvecken taga plats der och hvar bland den

upprörda massan, och då nu de klagande

judarne blefvo honom allt för besvärliga och

närgångna, gaf han det aftalade tecknet,

hvarpå soldaterna fullgjorde sitt uppdrag

med ett sådant nit och en sådan skicklighet,

att ett stort antal af både skyldige och

oskyldige af dem dödades eller sårades,

hvarförutom icke få i den allmänna trängseln,

förskräckelsen och förvirringen trampades i

hjel. Sålunda skingrades visserligen för denna

gång de missnöjdes hop, och motståndet emot

det allmännyttiga företaget blef undertryckt.

Men sinnenas förbittring lade sig icke för den

skull; den hade i stället endast erhållit ny

näring. Och efter denna dagens tilldragelse

kunde de längre fram i tiden i den judiska3021 60. jesus in

historien så sorgligt ryktbare sicarii

(dolk-männen) för sina sträfvanden och sitt sätt

att gå till väga icke utan en viss rätt

beropa sig på det af denne romerske

proku-rator sjelf gifna föredömet.

Ännu en tredje anledning till missförstånd

och misshälligheter mellan Pilatus och det

judiska folket yppade sig icke långt derefter

för att likasom ännu tydligare visa den förre,

huru rent af omöjligt det var för en romersk

öfverhetsperson att, äfven med den allra bästa

vilja, lefva i fred och ro ibland ett så

halsstarrigt slägte. I det herodianska palatset

i Jerusalem, hvilket prokuratorn brukade

bebo, då han under de stora högtiderna

uppehöll sig i hufvudstaden, hade han låtit

upphänga några förgyllda, Tiberius tillegnade

votivsköldar. Nu är det visserligen sant, att

i Agrippas tal inför kejsar Cajus, sådant

detta anföres af Philo, den

judisk-helleni-stiske filosofen i Alexandria, denna Pilati

åtgärd skrifves på räkningen af en illvillig

lust att i detta fall såsom så ofta annars

vilja kränka det under hans myndighet ställda

folkets religiösa känslor; men då vi vidare

få veta, att i fråga varande sköldar voro

släta och endast och allenast försedda med

en oskyldig inskrift, ligger det väl närmast

till hands att förmoda, att judarne denna

gång utan all grund tagit anstöt af hvad

Pilatus helt enkelt och utan alla biafsigter ämnat

till en oskadlig palatsprydnad. Judarnes

obiliighet var för öfrigt i detta fall så mycket

större,, som han nu svårligen kunde

borttaga nämda sköldar utan att löpa fara att

förolämpa den dystre och misstänksamme

tyrann, till hvars ära de blifvit uppsatta.

Då Pilatus emellertid icke ville gifva vika,

skrefvo de förnärmade judarne ett bref, fullt

med klagomål öfver Honom, till Tiberius sjelf.

FÖR PILATUS. 1092

I denne kejsares politik, så rik på mörka

skuggor den än i öfrigt var, ingick det

egendomligt nog såsom ett vigtigt moment att

efter bästa förmåga söka ställa provinserna

till freds, och hans manliga förstånd visste

att förakta en envishet, som hellre vill

riskera vådorna af ett helt folks uppror än

uppoffra ett infall, som man af en eller

annan anledning fått. Derför tillrättavisade

han nu ock Pilatus för dennes

obetänksam-hefc och befallde honom att utan uppskof

låta nedtaga de förhatliga sköldarne från

det herodianska palatset i Jerusalem för att

flytta dem till Augustustemplet i Cesarea.

Denna sista tilldragelse berättas endast

af Philo. Men utom dessa nu nämda trenne

oroligheter sker i evangelium en anspelning

på ytterligare en fjerde, då det hos Lucas

heter, att någre vid ett tillfälle kommo till

Jesus och berättade för honom om visse

galileer, »hvilkas blod Pilatus hade blandat

med deras offer» (Luc. 13: 1). Efter allt

detta säger det sig sjelft, huru afhållen

Pilatus måste hafva varit af sitt folk. Och

det kan under de gifna förhållandena icke

annat än i hög grad väcka vår förvåning,

att han likväl så länge som hela tio år

kunde bibehålla sig på sin plats. Han

aflägs-nades nämligen ifrån den först år 3(5 på

grund af de allvarsamma beskyllningar, som

framställdes emot honom af samariterna I

Samarien hade vid denna tid en falsk profet

— möjligen kunna vi härvid tänka på Simon

Magus — erbjudit sig att framtaga och

visa de gamla tempelkärl, hvilka enligt den

här gängse folktron ansågos nedgräfda från

längst framfarna tider någonstädes på berget

Garizim. Hans frikostiga löften hade på

den utsatta dagen lockat ausenliga skaror

af lättrogna menniskor till berget, der det1023

JESTT LIF.

1024

storartade skådespelet till allas undran skulle

uppföras. Men Pilatus, som utan närmare

kännedom om förhållandet fick höra om

denna ovanliga sammanskockning kring

Ga-rizim af menniskor från olika delar af

landet, gjorde ett plötsligt slut på den

församlade mängdens förhoppningar och glädje, i

det han med en väldig truppstyrka angrep

de intet ondt anande, dödade somliga af dem,

tillfångatog andra och slog de öfriga på

flykten. Som samariten]c emellertid visste

med sig, att de "alldeles icke haft några

brottsliga afsigter i sinnet, då de företagit

vallfärden till sitt heliga berg, anklagade de

Pilatus hos Lucius Yitellius, den då varaiide

kejserlige legaten öfver Syrien, hvilken i denna

sin egenskap äfven egde att utöfva ett visst

öfverinseende öfver den närmast under

Syrien lydande palestinensiska provinsen. Denne

Vitellius skickade Pilatus till Rom för att

der inför kejsaren aflägga räkenskap för sitt

öfverklagade handlingssätt. Det kunde icke

nekas, att prokuratorns beteende varit

upprörande och onödigtvis häftigt och våldsamt.

Det hjelpte derför icke Pilatus, att han vid

sin ankomst till Rom redan fann Tiberius

död, ty äfven den nye kejsaren Cajus vägrade

att återinsätta honom i hans embete, i det

han med skäl ansåg det såsom ett dåligt

tecken, att han på detta salt upprepads

273. Ruiner vid Cesarea Filippi.1025

60. JESUS INFÖR PILATUS.

1026

274. Pilatus tvår sina händer.

(Frän en sannolikt medlet af det fjerde århundradet tillhörig sarkofag i Rom.)

gånger råkat i förvecklingar med det folk,

hvars väl han dock varit kallad att

tillgodose. Såsom Sejanus städse hade lagt i

dagen en förklarad afvoghet och afsky för

judarne, så kunde ock Pilatus sägas troget

hafva återspeglat denne sin beskyddares

tänkesätt.

Sådan var denne Pontius Pilatus, hvilken

nu med anledning af den stora högtiden,

som påkallade hans närvaro i hufvudstaden,

lemnat sitt vanliga residens i Cesarea vid

hafvet och begifvit sig till Jerusalem,

medelpunkten för det folk, som ban afskydde, och

hufvudqvarteret för den fanatism, som han

föraktade. Såsom redan ofvan är nämdt,

hade han för sed att under sina uppehåll i

Jerusalem bebo det praktfulla palats, som

Herodes den förste der hade låtit uppföra.

Detta var beläget i den »Öfre staden» vester

om tempelberget och i likhet med en dylik

byggnad i Cesarea, hvilken äfvenledes

öfvergått från lydkonungens ego till den romerske

ståthållarens, kallades det Herodes" rådhus

(»praBtorium», jfr Apostlag. 23: 35). Det var

en af dessa ståtliga byggnader, som »öfvergå

all beskrifning», och vid hvilka, såsom

uppförda i enlighet med den tidens smak,

Josephus, den judiske historieskrifvaren,

uppehåller sig med så stor hänförelse. Mellan

dess kolossala, af hvit marmor uppförda

flyglar — af hvilka den ena kallades

Cesa-reum och den andra Agrippeum, ty Herodes

hade som vanligt på sitt smickrande sätt

genom sjelfva namnen velat betyga sin

hängifvenhet för det kejserliga huset — låg en

öppen plats med herlig och vidsträckt utsigt

öfver Jerusalem; och denna öppna plats var

smyckad med kolonner af spräcklig marmor

651027

jfistr LIP.

1028

och skulpterade pelargångar med stengolf

af rik mosaikinläggning och bestod för öfrigt

af gröna gräsplaner, hvilka voro

älsklingstillhåll för dufvor, ochr mellan hvilka

springbrunnar och vattenbassiner spredo sin

vederqvickande svalka. Till det yttre företedde

palatset anblicken af en massa höga murar,

torn och glänsande tak, af hvilka det ena

överglänste det andra i kostbarhet och

prakt; och invändigt pryddes de ståtliga

rummen, hvilka voro rymliga nog att kunna

mottaga hundradetals gäster, af praktfulla

husgeråd och gyllene och silfverhår! i mängd.

En ståtlig boning i sanning för en romersk

riddare! Och dock gjorde den

jerusalemitiska befolkningens vilda fanatism denna

boning så långt ifrån inbjudande och angenäm,

att hvarken Pilatus ej heller någon af hans

företrädare tyckas haft lust att njuta af dess

behag mer än under några få veckor om

året. De voro å sitt embetes vägnar

nödsakade att under de stora, mycket besökta

högtiderna uppehålla sig i den judiska

hufvudstaden; ty under dessa högtider hände

det icke sällan, att det allmänna lugnet

stördes genom något plötsligt utbrott af den så

lätt uppflammande fosterlandskänslan eller

religiösa fanatismen, och då måste de såsom

ordningens högste väktare genast vara till

hands för att söka återställa lugnet. De

skulle ganska snart nödgas göra den

erfarenheten, att icke ens det stoltaste och fastaste

palats är någon trygg bostad, om det är

bygdt på en vulkanisk grund.

I detta kungliga palats, hvilket Jesus före

sitt tillfångatagande visserligen aldrig hade

beträdt med sin fot, begynte nu i tre sär-

skilda afdelningar det fjerde stadiet af de

upprörande tilldragelser, som föregingo Kristi

sista lidande på korset. Förhören inför

Pilatus hade emellertid en helt annan karakter

än de, hvilka vår frälsare nyss förut hade

undergått, så väl det inför Hannas med dess

tomma, obefogade frågor som det inför Kaifas

med dess aftvungna bekännelse och det inför

sanhedrin med dess olagliga beslut. Ty denne

Jesu hedniske domare stod på hans sida

och sträfvade efter bästa förmåga att befria

honom, så långt hans stolthets svaga krafter

räckte, och så långt hans feghet tillät honom

att gripa in till den anklagades förmån.

Denna sista ransakning inför den romerska

myndighetens domstol är rik på vexlande

intryck och rörelser; den innefattar en

trefaldig förändring af platsen för

förhandlingarnes hållande, en trefaldig anklagelse, ett

trefaldigt frikännande af romarne, ett

trefaldigt förkastande af judarne, en trefaldig

varning för Pilatus, ett trefaldigt bemödande

å hans sida — hvarje gång gjordt med allt

större ifver och under allt djupare oro —•

att gäcka anklagarne och befria deras offer.

1. Det var förmodligen omkring klockan

sju på morgonen, som den ståtliga,

vördnadsbjudande skaran af sanhedrister och prester,

hvilka må hända äfven genom sin talrikhet

ville göra intryck på den romerske

proku-ratorn, satte sig i rörelse med Kaifas, öfverste

presten, i spetsen. Med sig förde de Jesus,

bunden med ett rep om sin hals*, från

rådplägningssalen på tempelberget öfver den

öfver Tyropceondalen hvälfda bro, som

förenade detta berg med Öfre staden. Inför

hela Jerusalems åsyn förde de med- seger-

* Så är åtminstone den äldsta traditionens mening, som ifrån denna omständighet härleder det kyrkliga

braket af »stolan» (ett långt band, som bäres öfver axlarne och räcker ned mot fötterna). Jfr Matth. 27: 2

och Marc, 15: 1, på hvilka ställen det omtalas, att de bundo Jesus.1029

60. JESUS INFÖR PILATUS.

1030

viss gång sin lifdömde fånge ined sig till

Pilati palats.

Oroad på en så tidig morgontimme och

sannolikt befarande något påskupplopp af

svårare beskaffenhet, inträdde Pilatus i

domsalen, dit Jesus nu blifvit förd i sällskap

— såsom det vill synas — med ett antal

af sina åklagare och andra för saken

intresserade personer. Men det högre judiska

presterskapet, som ryste tillbaka för tanken

att ådraga sig levitisk orenhet — något som

oroade dem vida mera än den stora,

himmelsskriande skuld i sedligt afseende, hvilken de

drogo öfver sina hufvud, ty de voro väl rädda

för surdeg, men de voro icke rädda för att

utgjuta oskyldigt blod — vägrade att ingå

i hedningarnes sal, på det de icke skulle

varda besmittade och. på sådant sätt

förhindrade att sedan äta påskalammet. Den

romerske prokuratorn torde väl icke hafva

känt sig synnerligt hågad att fästa något

afseende vid dessa det judiska presterskapets

betänkligheter, hvilka han från sin

ståndpunkt omöjligen kunde betrakta annat än

såsom uttryck af ett underlägset folks

föraktliga vidskepelse. Men han hade redan så

många gånger gjort bittra erfarenheter af

att utan tvingande skäl stöta sig med detta

af fördomar intagna halsstarriga folk," att

han denna gång för fridens skull aktade

skäligt att nedlåta sig till en eftergift. Han

gick följaktligen, ehuru ogerna, ut till dem

i trots af den österländska vårsolens

brännande hetta. Han kastade en högdragen blick

på den församlade menniskomassan. När-

mast honom stodo judarnes äldste, prester

och rådsherrar, och bakom dem en sorlande

mängd — de djupa lederna af detta

underliga folk, hvilket var honom både i hans

egenskap af romare och af öfverhetsperson så

motbjudande. Hans blick uppdagade snart den

slående skilnaden mellan de af sina vilda

lidelser hänrime åklagarne och denne

anklagade, som stod der tyst och saktmodig, och

hvars hela väsen röjde mildhet och renhet.

Kort och icke utan en viss stränghet

fattade han sig. derför, i det han sporde dem

till, sägande: »hvad klagomål fören I emot

denne mannen?» Denna fråga beredde dem

en obehaglig öfverraskning; den visade dem

nämligen, att de för sina planer här hade

att vänta sig motstånd. Pilatus ämnade

tydligen anställa en rättslig undersökning;

de hade följaktligen icke litet missräknat sig,

då de hoppats på, att Pilatus utan att göra

några invändningar skulle utfärda den af

dem äskade tillåtelsen att få döda Jesus,

att få döda hon om icke på judiskt sätt

genom stenande, utan på ett bland romarne

brukligt sätt, som syntes dem ännu mera

föraktligt och fasaväckande*. »Vore han

icke en ogerningsman», svarade de med

illa dold förtrytelse, »så hade vi icke

öfver-antvardat honom åt dig.» Men Pilatus med

sin för en romersk prokurator oeftergifiiga

lagförfarenhet och med sitt för en romare

medfödda sinne för rättvisan och förakt för

judarnes fanatiska blodtörst ville icke skrida

till handling på en så obestämd anklagelse,

icke gifva sin stadfästelse åt deras helt visst

* Jfr 5 Mos. 21: 22. 23. Häraf liar namnet hattaMj, »den hängde», uppkommit, hvilket i talmud

tillägges Kristus, likasom ock de kristne der äro kallade obedé hattaluj, »den hängdes tjenare». Deras skäl för

att begära Kristi korsfästelse torde hafva varit mångfaldiga, stående alla i närmare eller fjerinare

sammanhang med deras djupt rotade hat emot den fångne. (1.) Detta dödssätt skulle bringa Jesu namn och

åminnelse i ett större vanrykte. (2.) Det skulle göra de romerska myndigheterna medansvarige för hans död.

(3.) Det skulle i hög grad förminska Utsigterna för ett folkupplopp till hans förmån.1031

JESU LIF.

1032

275. Romersk embetsstol.

af blind hätskhet förestafvade beslut. Han

ville för öfrigt icke nedlåta sig att blott och

bart bekräfta en dom, hvilken han icke sjelf

fällt. »Nå väl», invände han hånfullt och

med öfverlägset förakt, »tagen I honom och

domen honom efter eder lag.» Det ordet

var egnadt att i icke ringa mån nedslå deras

stolthet, ty det aftvang dem den

förödmjukande bekännelsen, att sedan de af landets

romerske öfverherrar blifvit beröfvade den

så kallade jus gladii, de icke vidare hade

i sina händer magten att med något slags

gällande kraft utfärda den dödsdom, som

allena i detta fall kunde tillfredsställa dem.

Det stod också skrifvet i Guds eviga

rådsslut, att Jesus skulle dö, icke genom stenande

eller strypning efter judarnes sed, utan

genom det romerska dödssätt, som framför alla

andra ingaf judarne en så namnlös fasa,

nämligen korsfästelsen. Kristus skulle ju

regera från sitt kors, på samma gång han

här skulle dö den mest hemska och

betydelsefulla död offentligt, långsamt, med fullt

medvetande, under de största marter och

såsom en förbannelse för oss. Jesu åklagare

ansågo icke utan skäl för närvarande bäst

vara att nedlägga den beskyllning för

hädelse, som i deras eget råd företrädesvis

gjort sig gällande, men som nu icke kunde

leda till målet, för att i stället utbryta i en

mängd olika klagomål emot honom, bland

hvilka man kan urskilja såsom de tre

förnämsta beskyllningarne, att han förvändt

folket, att han förbjudit att gifva kejsaren

skatt, och att han kallat sig sjelf en konung.

»Denne», sade d"e, »hafva vi beslagit dermed,

att han förvänder folket och förbjuder dem

att gifva kejsaren skatt, sägande sig sjelf

vara Kristus, en konung.» Alla dessa

anklagelser voro uppenbart lögnaktiga, den tredje

särskildt så mycket ondskefullare anlagd,

som den innehöll en gnista, om ock ända

till oigenkänlighet vanställd, af sanningen.

Men som Jesu fiender icke hade företett

några bevis eller vittnen till stöd för sina

påståenden, lade Pilatus — i hvars hela1033

60. JESUS INFÖR PILATUS.

1034

276. FXagellum (gissel).

hållning och språk vid detta tillfälle en med

fruktan blandad motvilja för judarne röjer

sig — ingen synnerlig vigt vid dessa

beskyllningar. Endast vid den tredje i

ordningen af dem fann han för godt att ett

ögonblick fästa sig. Han ville med afseende på

den höra fångens egen bekännelse, för den

händelse han möjligen på denna väg skulle

kunna erhålla några upplysningar af väsent-

ligare betydelse. På utforskandet af den

anklagades egna tankar om sakförhållandet

lade också de romerska traditionerna inom

rättsskipningen icke ringa vigt.

Lemnande de otålige sanhedristerne och

den stormande, af sina förmän till hätskhet

emot den galileiske profeten uppeggade

hopen, inträdde derför Pilatus nu åter i

domsalen. Evangelisten Johannes ensam har1035 jesu

med noggrann utförlighet åt oss förvarat

minnet af de korta förhandlingar, som här

inleddes (Joh. 18: 33 ff.). Jesus, ehuru han

icke var »klädd i fina kläder» och alldeles

icke förut varit i tillfälle att förvärfva sig

någon öfning att rätt skicka sig i

konungahusen, fördes nu uppför den stora trappan

öfver det med herlig mosaikinlägguing sirade

golfvet och under det med

cederträdspanel-ning och purpurmålningar prydda taket in

i den store judiske konungens öfvergifna, nu

af andra herrar i besittning tagua palats.

Här, omgifven af denna öfverdådiga prakt,

frågade honom Pilatus — som ifrån första

stund tyckes ha hyst ett visst deltagande för

denne fånge, hvars ojemförhga storhet icke

kunde annat än tilltala hans romarsinne —

med en medlidsam undran och förvåning:

»är du judarnes konung?» Det var, såsom

hade han velat säga: är du arma, lidande

menniska, du ensamme, öfvergifne, trötte

man, som står här i så torftiga kläder och

med bundna händer, och som på ditt bleka

ansigte bär tydliga märken efter dina

fien-ders misshandling — du, som är så •

fullkomligt olik den stolte Herodes, hvilken denna

folkhop, som nu med brinnande åtrå törstar

efter ditt blod, en gång erkände såsom sin

envåldsherskare — är du judarnes konung?

Dock, det gifves en konungslighet, hvilken

hvarken Pilatus ej heller någon af hans likar

kunna uppfatta och erkänna — en

konungslighet, som består i helighet och

sjelfuppoffring. Att säga »nej» till Pilati fråga skulle

hafva varit ett förnekande af sanningen; att

åter säga »ja» skulle under de gifna

förhållandena endast hafva tjenat att missleda den

frågande. Vår frälsares svar, det med

mildhet och färdighet uttalade, blef derför detta:

»säger du detta af dig sjelf, eller hafva andre

sagt dig det om mig?» »Är då jag en jude»,

ljöd det förtrytsamma svaret. »Ditt eget folk

och de öfverste presterna hafva

öfverantvar-dat dig åt mig. Hvad har du gjort?» Hvad

han hade gjort? Gerningar af under, nåd

och magt och sådana allena. Han hade gått

omkring, görande väl och hjelpande alla.

Jesus återkommer emellertid till Pilati första

fråga, sedan han nu hade fått hans sinne i

någon mån förberedt på arten af det svar,

som han stod redo att afgifva. Han

betygade, att också han visserligen vore en konung

med ett rike, ehuru det riket icke var af

denna verlden, och ehuru hans tjenare icke

med jordiska vapen fäktade för honom. »Mitt

rike», sade han, »är icke af denna verlden.

Om mitt rike vore af denna-verlden, så skulle

ju mina tjenare hafva kämpat för mig, att

jag icke hade blifvit öfverantvardad åt

judarne; men nu är mitt rike icke derifrån.»

»Så. är du"dock en konung», invände då

Pilatus med häpnad och bestörtning. Ja,

men en konung, som icke till sitt väsen

tillhörde denna falskhetens och skuggornas verld,

utan som var född för att bära vittnesbörd

om sanningen, och till hvars ord alla, som

voro af sanningen, med glädje skulle lyssna.

Så heter det: »Jesus svarade: du säger det,

jag är en konung; dertill är jag född, och

dertill är jag kommen i verlden, att jag skall

vittna om sanningen. Hvar och en, som är

af sanningen, han hör min röst.»

»Sanningen», sade Pilatus otåligt, »hvad är sanning?»

Hvad hade väl han, en praktisk, verksam

romersk ståthållare som han var, hvad hade

väl han att skaffa med slika oklara,

sväfvande begrepp, på hvilka ingen kunde blifva

klok? Hvad hade för öfrigt de att göra med

den här föreliggande frågan, som gällde lif

eller död? De voro ju i sig sjelfva en svär-1637

60. JESUS INPÖE PILATUS.

1038

månde fantasis hugskott, ingenting vidare*.

Dock, huru föraktligt han än tycktes skjuta

alla tankar på detta sålunda framkastade

ämne å sido, förhlef han dock innerst icke

alldeles oherörd deraf. Tack vare den

vidsträckta menniskokännedom, som han under

sitt domareembetes utöfning och genom sitt

mångåriga umgänge med olika slags

menniskor efter hand hade förvärfvat sig, hade

han nu fått ögonen öppnade derför, att Jesus

icke allenast var fullkomligt oskyldig utan

äfven oändligt upphöjd öfver alla sina

skenheliga åklagare. Han förkastade visserligen,

denne Pilatus, såsom en orimlighet hvarje

tanke på ett öfverjordiskt, andligt rike; men

han såg dock i Jesus en oskyldig och

hög-sinnad man, om än han icke kunde annat

än betrakta honom såsom en svärmisk

drömmare. Och så lemnade han då Jesus qvar

i domsalen och gick åter ut till judarne och

uttalade inför dem sitt första bestämda

frikännande: -»jag finner ingen sak med

honom».-2. Men detta offentligt uttalade

frikännande upptände blott ännu häftigare Jesu

fienders raseri. Skulle efter allt, hvad de

hade satt på. spel, efter den högtidliga dom,

som de hade afkunnat, efter den sömnlösa

natt, som de hade tillbragt, efter de

besvärjningar och bespottelser, hvilka de hopat

öfver den -anklagades hufvud, skulle efter

allt detta deras nitiska bemödanden nu i den

afgörande stunden misslyckas, och det genom

just samme hedningars mellankomst, på hvilka

de. litat, och till hvilka de hänvändt sig för

sina planers slutliga förverkligande? Skulle

detta offer, hvilket de redan en gån«- för

alla trott sig hafva i sitt våld, ryckas undan

de öfverste presterna och de äldste bland

folket genom en djerf hednings förakt eller

medömkan? Sådant vore outhärdligt! I allt

vildare, allt högljuddare skrän höjde sig de

sorlande rösterna: »han är en mesith; han

uppviglar folket, lärande öfver hela det

judiska landet, begynnande från Galileen och

allt hit».

Bland dessa förvirrade och lidelsefulla

utrop urskilde Pilatus genast namnet

»Galileen», och han förstod efter ett ögonblicks

eftertanke, att nämda land måste hafva varit

den egentliga skådeplatsen för Jesu

lärareverksamhet (jfr Luc. 23: 6 ff.). Angelägen

derför om att finna en förevändning för att

undslippa ett ärende, hvilket han så högst

ogerna ville handlägga, beslöt Pilatus att

sända Jesus till den galileiske landsfursten.

Han hoppades genom ett sådant listigt

anlagdt politiskt konstgrepp på en gång vinna

trenne fördelar. Han skulle göra sig af med

en besvärlig fånge; han skulle undandraga

sig all vidare befattning med en sak, hvars

afgörande vållade honom icke litet bryderi;

han skulle slutligen bevisa en artighet mot

den mot honom tillförene helt ovänligt stämde

galileiske tetrarken**, hvilken såsom vanligt

* »En typ af indifforentismen visar Skriften oss i Pilatus med hans spörsmål: hvad är sanning? Han

liar för länge sedan kommit pä det klara med afseende på detta spörsmål, hvilket han uttalar med

fullkomlig likgiltighet. Allt öfversinligt gäller för honom blott såsom svärmeri. Han vet, att den verkliga

sanningen endast är det romerska riket, den nu regerande kejsaren, crabetsförrättningarnc, omständigheterna

och förhållandena.» (Martensen.)

** Ömsesidig afundsjuka och lusten att göra inkräktningar i hvarandras rättigheter förklara till fyllest det

rådande mindre goda förhållandet mellan Pilatus och Herodes Antipas. Härtill kommer ytterligare, att i

alla stridigheter mellan judarne och den romerske ståthållaren Antipas regelbundet hade tagit parti för de

förre. Benan jemför träffande herodeernas ställning till prokuratorn med den ställning, som de hinduiske

rajahs intaga till vice konungen af Indien under engelskt öfvervälde,1039

JEÖU LIF.

1040

277. Nubkträdet.

kommit till Jerusalem i dessa dagar —

såsom det hette, för att hålla påska, men i

sjelfva verket för att behaga sina

undersåtar och deltaga i de festligheter, på hvilka

den folkuppfyllda hufvudstaden vid denna

tid icke led någon brist. Glad öfver det

gynsamma tillfälle, som sålunda yppade sig,

sände Pilatus följaktligen i hemlighet Jesus

till Herodes Antipas, som sannolikt bebodde

det gamla hasmoneiska palatset*, hvilket

varit kungligt residens i Jerusalem ända till

Antipas" faders, den praktälskande förste

Herodes", tid. Och således släpades ännu

en gång smärtornas man under hopens hån

och smädelser genom de trånga,

folkuppfyllda gatorna i den heliga staden.

Vi hafva redan under vår föregående

framställning varit i tillfälle att i någon mån

lära känna denne Herodes Antipas, och

historien har knappast förvarat åt oss någon

föraktligare bild än denne lika lättsinnige

som slöe idumeiske sadducé, denne i

grymhet och utsväfningar försänkte furste. Honom

var det, som Jesus vid ett tillfälle gifvit det

betecknande och föraktliga namnet »räf»

(Luc. 13: 32), enligt hvad vi ofvan i den dit

hörande berättelsens sammanhang hafva sett

Vidskepelse och otro trifvas vanligen ganska

* Vi finna det gamla hasmoneieka palatset upptaget längre fram i tiden af konung Agrippa li.1041

60. JESUS INFÖR PILATUS.

1042

278. Palestinensiska törnen.

1. Zizyphus spina Christi. 2. Zizyphus lotus.

väl till samman; uppenbare ateister hafva

icke sällan satt sin lit till spådomar, och

personer, som icke tro på Gud, kunna likväl

ofta tro på uppenbarelser från andeverlden.

Antipas blef öfver måttan glad öfver att få

se Jesus. Han hade länge åstundat att se

honom på grund af de rykten, som voro i

omlopp angående honom; och denne

profeternas mördare hoppades säkerligen, att Jesus

äf uppmärksamhet emot kunglighetens glans

skulle tillfredsställa hans nyfikenhet genom

förrättandet af något under. Han frågade

honom vidt och bredt om mångahanda ting,

men icke så mycket som ett enda ord erhöll

han till svar. Herren bemötte alla hans

lättsinniga frågor med allvarlig, obeveklig

tystnad. »Herodes», heter det, »frågade honom

om många stycken, men han svarade honom

intet.» Han var icke heller värd något svar.

Full af förtrytelse öfver denna Jesu

obenägenhet att gå hans önskningar till mötes

åsidosatte han också snart alla den

vanligaste yttre belefvenhets och bildnings

fordringar för att låta den hos honom inneboende

råheten ohöljd träda fram.. För andra

gången begabbades nu Jesus — denna gång

såsom prest och profet. Herodes och hans

förderfvade hofmän och krigsfolk gjorde

honom till föremål för det oförsyntaste gäckeri.

De hånade hans oskuld och lidande genom

att ikläda honom en skinande drägt. Men

med allt detta afhöll sig dock den galileiske

tetrarken från att fälla domen öfver den

anklagade, oaktadt han dertill ifrigt

uppmanades af de omkringstående häftigt ropande

öfverste presterna och skriftlärde. Ja, än

mer, han visade genom detta sitt beteende,

i det han vände hela saken till gyckel, att

han i sjelfva verket icke satte någon

synnerlig tro till deras hätska beskyllningar.

På samma gång Jesus bespottades, ledo derför

ock hans åklagare ett känbart nederlag.

Herodes hänsköt åter saken till Pilatus. Sedan

han väl hade begabbat Jesus, sände han

honom tillbaka till den romerske prokura-»

torn. Likasom denne ville också Herodes

helst komma ifrån all befattning med denna

sak. »Och Herodes och Pilatus blefvo vän-

661043 ^

ner med hvarandra på den dagen, ty

emellan dem hade tillförene varit ovänskap.»

Detta var femte gången vår frälsare stod

inför en dömande myndighet, och detta var

hans andra offentliga frikännande.

3. Och nu, då han ännu en gång stod

inför den vankelmodige och förvirrade

romerske prokuratorn, begynte det sjette, sista

och mest upprorande stadiet i denna

förfärliga undersökning. Nu om någonsin borde

väl Pilatus hafva handlat i enlighet med sin

stadgade öfvertygelse om, hvad rättvisa och

billighet i detta fall fordrade, och sålunda

uudvikit att för all framtid draga öfver sig

skuld genom att gifva sitt samtycke till

utgjutandet af oskyldigt blod. Ännu en gång

gick han ut till dem, satte sig på sin

praktfulla tron (bema) — må hända den forne

Archelai gyllene — som uppställdes på en

dertill särskildt afsedd med upphöjd

stenläggning af brokig marmor belagd öppen

plats, på grekiska »Lithostrotos», på

hebreiska »Gabbaiha» kallad (Joh. 19: 13),

kallade inför sig presterna, rådsherrarne och

det öfriga folket och ställde till dem dessa

helt visst allvarligt menade ord (Luc. 23:

14 ff.): »I hafven fört till mig denne

mannen, såsom den der förvänder folket, och se,

jag har förhört honom i eder närvaro och

icke funnit honom saker till något af det,

hvarför I anklagen honom; och ej heller

Herodes, ty han har sändt honom tillbaka till

oss, och se, intet, som förtjenar döden, är

gjordt af honom.» Här hade han nu ett

utmärkt tillfälle att genom Jesu fullständiga

frikännande och lösgifvande gent emot detta

.presterliga partis hätskhet häfda

storsintheten af sitt lands kejserliga rättsskipning.

Men kommen just till denna punkt, begynte

han nu åter vackla och dagtinga. Fruktan

lif. 1044

för ett nytt uppror förföljde honom och

verkade förlamande på hans beslut och

handlingar. Han ville så att säga gå den

anklagades fiender halfva vägen till mötes för att

icke allt för ohjelpligt stöta sig med dem.

För att på visst sätt gifva dem lätt i deras

anklagelse, ville han »näpsa» Jesus —

offentligen gissla honom för att derigenom

förlöjliga hans anspråk på messiansk värdighet —

förnedra honom — »göra honom ringaktad

i deras ögon» (5 Mos. 25: 3) — och först

derefter gifva honom lös. Samtidigt härmed

erinrade han sig, att det var rådande sed

hos dem, att han vid påskhögtiden gaf dem

en fånge lös. Han erbjöd sig nu att

begagna sig af denna sin rättighet till förmån

för Jesus. Genom etf sådant förfarande

skulle tvenne fördelar vinnas; Jesu fiender

skulle få sin vilja fram, i det den anklagade

verkligen blef dömd såsom en förbrytare, och

Jesu lif skulle enligt Pilati önskan blifva

skonadt, i det den romerske prokuratorn

begagnade sig af sin benådningsrätt.

Genom att framkasta detta förslag,

hvilket redan i och för sig innebar en feg och

otillåtlig eftergift för den starka

påtryckningen från judarnes sida, handlade Pilatus i

uppenbar strid emot en varning, hvilken han

hade erhållit. Denna första varning bestod

i den djupa, om också tämligen obestämda

oro, som öfverföll honom, så snart han

betraktade sin tyste, nedböjde fånge. Och

likasom för att än ytterligare styrka honom i

hans beslut att med all den magt, öfver

hvilken han egde att förfoga, hindra

orättfärdighetens seger, erhöll han dertill ännu

en andra varning — denna dessutom af ett

sådant slag, att den för en romare, som

hade i lifligt minne Calpurnias dröm och

Cesars mord, icke kunde annat än förefalla1045

60.

JESUS INFÖR PILATUS.

1046

betydelsefull och ödesdiger. Hans egen gemål

— hennes namn var Claudia Procula* __

dristade sända honom ett offentligt budskap,

medan han ännu satt på domaresätet, att

hon under den förgångna nattens

morgontimmar, då drömmar företrädesvis

betraktades såsom sanna, hade haft en orolig,

pinsam dröm om den rättfärdige mannen; och

hon bad sin make taga sig väl i akt, att

han icke drog skuld öfver sig och sitt hus

genom att låta något ondt vederfaras denne

oskyldige. »Befatta dig icke», lät hon säga

honom, »med denne rättfärdige mannen, ty

jag har i dag i drömmen lidit mycket för

hans skull» (Matth. 27: 19).

Gerna, ytterst gerna skulle Pilatus hafva

velat gifva efter för sina egna aningsfulla

känslor — ty både hans medlidsamhet och

hans rättskänsla rörde sig till den

anklagades förmån — likasom han ock gerna

skulle hafva velat foga sig efter det förbud,

som hans gemåls hemlighetsfulla dröm

innehöll. Gerna skulle han äfven vid detta

tillfälle hafva velat med allt eftertryck visa

sin myndighet och magt genom att motsätta

sig desse afundsamme och förhatlige

fanatiker, som törstade efter oskyldigt blod. Att

de, som till en stor del utgjordes af sådane,

för hvilka fejder och upplopp emot landets

lagliga öfverhet snart sagdt utgjorde det rätta

lifselementet, skulle mena ärligt och

upprig-tigt, då de anklagade Jesus för uppror,

innebar i sig, såsom han blott allt för väl insåg,

den största orimlighet. Deras lika

genomgående som genomskinliga skrymteri i denna

sak kunde endast föröka hans oförställda

förakt. Hade han haft mod att visa sina

innersta känslor, skulle han helt visst utan

förbarmande hafva bortdrifvit -dem från sin

domstol. Men Pilatus var sjelf brottslig, och

medvetandet om egen skuld gör menniskan

feg och svag. Hans föregående lif hade varit

rikt på begångna grymheter; dessa hämnade

sig nu sjelfva genom att tvinga honom att

undertrycka sitt medlidande och till de forna

grymheterna lägga ännu en, som dertill

öfvergick dem alla i brottslighet. Han visste, att

svåra och befogade klagomål förelågo emot

honom**. Desse samariter, hvilka han

skymfat och undertryckt — desse judeer, hvilka

han om hvarandra utan urskilning låtit

nedstöta genom sine förklädde tjenare och

handtlangare — desse galileer, hvilkas blod han

oförsynt blandat med deras offer — ropade

icke allas deras blod efter hämnd? Hotades

han månne icke äfven vid de,tta tillfälle af

en mängd anklagelser, hvilka nog, i händelse

han trotsade dem, skulle finna utvägar för

att göra sig hörda, och det äfven på allra

högsta ort? Hade det icke sina stora

betänkligheter med sig att i ett så vanskligt

ärende som detta, der det handlade om

ingenting mindre än om anklagelsen för att

hysa anspråk på ett konungavälde, våga

frammana missnöjets och trotsighetens andar

hos detta folk, hvilket — från romersk

synpunkt sedt — tvärt om borde lära sig att

allt mer älska sina bojor? Hvem kunde väl

förutse följderna af en möjligen utbrytande

allmän resning? Var det då icke långt bättre

* Hennes namn angifves i Nikodemi evangelium, hvilket äfven upplyser oss om, att hon var en proselyt.

** Enahanda förhållande gjorde sig ock gällande vid striden med judarne angående sköldarne, hvarom vi

ofvan talat. »Pilatus», säger Philo, »fruktade, att om de beslöto sig för att låta en beskickning afgå till

kejsaren i Rom, de då äfven skulle bringa på tal de många missförhållandena i hans förvaltning, hans

utpressningar, hans obilliga domsutslag, hans omenskliga bestraffningar. Detta bragte honom i den yttersta

förlägenhet,»1047

JESU LIF.

1048

279. Romersk praktbänk.

att så godt först som sist beqväma sig till

en eftergift, hvilken allt mer visade sig rent

af såsom en politisk nödvändighet?

Pilati oärliga politik föll tillbaka på hans

eget hufvud och hindrade honom att nu

handla i enlighet med hans egna önskningar.

Straffet för allt det orätta, som han hade

gjort, var, att han icke mera kunde göra

rätt. Upphetsadt af sina prester och

rådsherrar, fordrade folket allt häftigare och

högljuddare den påskgåfva, om hvilken

proku-ratorn erinrat, och uppenbarade härunder

allt tydligare sitt hemska hat till sin

frälsare. Ty under det de låtsade vredgas öfver

den förmenta upprorsanden hos honom, som

dock hela sitt lif igenom visat sig vara mild

och ödmjuk af hjertat, ropade de pockande,

att man skulle frigifva en man, som icke

allenast var känd såsom en uppenbar

upprorsmakare, utan som derjemte äfven gjort

sig skyldig till stråtröfveri och mord. De

förkastade den oskyldige och omhuldade den

brottslige; de anropade den romerske

pro-kuratorns nåd, icke for Jesus af Nazareth,

utan för en man, som genom en underlig

händelsemas sammanställning äfven bar

namnet Jesus — Jesus Bar-Abbas* — och som

icke blott var det, som de falskeligen

beskyllde Kristus vara, en upprorsmakare, utan

dertill en röfvare och mördare. Men kunde

man väl annat vänta af ett folk, som i sin

blindhet och fåvitskhet föredragit en

låg-sinnad sadducé framför sin sanne öfverste

prest och en utsväfvande tygellös idumé

framför sin sanne herre och konung? Ja,

med berådt mod föredrogo de en mördare

framför honom, som var deras messias. »De

öfverste presterna», heter det, »och de äldste

öfvertalade folket, att de skulle begära

Bar-Abbas och förgöra Jesus. Och landshöfdin-

* Namnet Bar-Abbas betyder: faderns (den bekante faderns) son. Man har äfven uttydt det; Bar-Rabban,

en rabbis son.280. »Eeee-liomOD-taågen i Jerusalem.1051

JESU LIF.

1052

gen svarade och sade till dem: hvilken af

desse två viljen I, att jag skall gifva eder

lös? Och de sade: Bar-Abbas.»

Möjligt är, att nu äfven denne Bar-Abbas

blifvit framförd inför Pilatus. Är denna

förmodan rigtig, stodo då vid detta tillfälle den

hemske mördaren och den oskyldige

frälsaren bredvid hvarandra på den upphöjda

domsplatsen, under det folket, intaladt af

sina andliga förmän, ropade på röfvarens

och mördarens frigifvande. På honom

pekade hvarje hand, till hans förmån höjdes

alla röster. Men för den helige, oskyldige

och rene — för honom, som endast fem

dagar förut helsats af tusende

hosianna-rop — för honom uttalades icke ett enda

medlidandets eller förbönens ord. »Han var

föraktad och öfvergifven.»

Pilatus hörde med hånfull förtrytelse deras

val och gaf sin harm och sitt öfverlägsna

förakt till känna i ett bittert gäckeri, som

uppretade dem ännu mera utan att derför

kunna uträtta något godt. »Hvad viljen I

då», frågade han dem hånande, »att jag

skall göra med judarnes konung?» Vid detta

tillfälle ljöd för första gången, och det med

öfverväldigande styrka, det ursinniga

skränet: »korsfäst, korsfäst honom!» Förgäfves

sökte Pilatus under den tystnad, som då

och då för några ögonblick afbröt detta

hemska ropande, göra sina invändningar

gällande, hvilka dock efter hand blefvo allt

svagare och svagare — ty för att med lugn

och utan räddhåga kunna lyssna till en

österländsk folkmassas vilda skrän hade det

behöfts ett renare samvete än det denne

romerske prokurator egde —: »hvad ondt

hafver han då gjort?» — »Jag finner ingen

dödssak med honom.» — »Derför vill jag

näpsa honom och släppa honom.» Ett dylikt

halft motstånd var till intet gagneligt och

innebar i sig ett halft medgifvande. Det

förrådde nämligen för judarne deras

prokura-tors inre vankelmod och farhågor och gjorde

dem i sjelfva verket till herrar öfver

ställningen. Gång på gång skallade genom

luften de allt häftigare ropen: »tag bort

denne!» »Gif oss Bar-Abbas lös!»

»Korsfäst, korsfäst!»

I nästa ögonblick tycktes Pilatus alldeles

gifva efter för den brusande stormen, som

blef honom öfvermägtig. Han gaf dem

Bar-Abbas lös och öfverlemnade Jesus att gisslas

(»hudflängas»). Det uttryck, som här nyttjas

för gissla (fragellösas, Matth. 27: 26),

innebär, att denna handling icke skedde medelst

spön (virgce) — ty Pilatus egde inga

liktorer — .utan medelst ett slags bland

romarne mindre vanligt gissel*, som Horatius

kallar »horribile flagellum» (ett fasansfullt

gissel), och hvilket i våra dagar eger sin enda

motsvarighet i den ryska knutpiskan. Denna

gissling föregick gemenligen såsom en

förberedande åtgärd korsfästelsen och andra

arter af dödsstraff. Det var ett straff så

ohyggligt smärtsamt, att hvarje sinne, som

icke förlorat alla menskliga känslor, reser

sig upp deremot; det har också lyckligtvis

länge sedan blifvit afskaffadt tack vare den

allmänt menskliga medlidsamhet, som

kommit till stånd och utvecklats genom en allt

klarare och bestämdare uppfattning af kri-

* Apostelen åter blef slagen med spö eller »stupad med ris» (2 Kor. 11: 24. 25). Det var också olagligt

att använda ofvan nämda bestraffningssätt med gissel på dem, som voro romerska medborgare (jfr Apostlag.

22: 25). Vi hafva oss icke bekant antalet af de slag, som vid en sådan gissling brukade utdelas. De fyrtio,

som omtalas i ■»Acta, Pilati», äro tydligen endast en reminiscens af det judiska bruket,1053 GO. jesus rs

stendomens samvingar. Den olycklige, som

hade att utstå detta straff, afldäddes

offentligen och bands i lutande ställning med

fjettrade händer vid en pelare, hvarefter

slagen tilldelades honom på hans nakna rygg

med läderremmar, som voro försedda med

taggar af bly och ben. Härvid inträffade

emellertid icke sällan, att slagen tillfälligtvis

kommo åt ansigte och ögon: understundom

hände väl ock, att de med barbarisk

grymhet afsigtligt rigtades dit. Det var ett så

plågsamt och omenskligt straff, att den

olycklige under utståendet af det samma

vanligtvis föll i vanmagt; och om han än icke

så ofta afled under sjelfva utståendet af

straffet., så hände det deremot så mycket

oftare, att han efter undergåendet af sitt

straff bortfördes för att dö i följd af den

afmattniug och olidliga smärta, som sedan

brukade inträda. Och denna fasansfulla

grymhet, vid hvilken vi icke längre vilja

uppehålla ess, efterföljdes omedelbart af det tredje

och mest bittra gäckeriet med vår frälsare

— det som man dref med honom i hans

förmenta egenskap af konung.

I civiliserade samhällen göres med skäl

allt, hvad göras kan, för att bespara den

till döden dömde alla onödiga lidanden och

qval; men hos romarne utgjorde hån och

begabberi dödsstraffets helt vanliga

förberedelser. Taciti uttryck -»et pereuntibus addita

ludibria» (»man ökade sin grymhet genom

att drifva gäck med dem, som skulle förgås»)

kan nästan sägas känneteckna förhållandena,

sådana de för det mesta gestaltade sig. Ett

dylikt sätt att gå till väga visar oss en

uppenbarelse af den menskliga naturens

ondska i dess lägsta och råaste form. Sjelfva

åsynen af en annans smärta och ångest

bereder här njutning. De råe soldaterna i

Prsetorium — troligen, ja, helt visst icke födde

romare, ty i sådant fall skulle de hafva röjt

mera deltagande för den lidandes lugna

värdighet, utan ett legdt afskum från

provinserna — togo Jesus med sig in i högvakten

för att, dertill föranledda af sitt vilda hat,

drifva gäck med den konung, hvilken de.

nyss hade misshandlat. Deras ondskefulla

glädje förökades genom medvetandet derom,

att den, hvilken de nu hade i sitt våld, var

af judisk börd, likasom deras djefvulska sinne

triumferade vid tanken derpå, att han, den

lifdömde, hade fört ett det renaste lif. De

kunde icke nog prisa sin lycka att hafva

öfverkommit detta kostliga villebråd, ty denna

tilldragelse verkade ett behagligt afbrott i

deras annars så enformiga lif. Och de

sammankallade alla af kohorten, som voro lediga,

för att bevittna det råa skämt, som de nu

stodo redo att sätta i verket. Inför dessa

förhärdade sällar genomgingo de hjertlöst

med sin arme, värnlöse, efter de nyss

undfångna slagens sveda utmattade fånge alla

ceremonierna vid en kröning. I det de sökte

åstadkomma en efterbildning af den

kejserliga lagern, vredo de kring Jesu panna en

krona af törne; i hans bundna, skälfvande

händer satte de ett rör, som skulle föreställa

spira; från hans sönderslitna, blödande

skuldror ryckte de det hvita kläde, hvarmed

Herodes hade begabbat honom, och kastade

i dess ställe öfver honom ett purpurkläde

— någon aflagd krigardrägt från den

prse-torianska rustkammaren. Derefter, låtsande,

att de ville egna honom sin hyllning, gingo

de förbi honom, den ene efter den andre,

böjde knä för honom, spottade i hans

ansigte, slogo honom i hufvudet med detta

samma rör, hvilket hans bundna händer icke

förmådde hålla, och ropade under allt detta1055

JESU LIF.

1056

till honom de gäckande orden: »hell,

judarnes konung!» (Joh. 19: 3).

Men till och med ännu i denna stund

önskade, hoppades, ja, ansträngde sig Pilatus

för att rädda Jesus. Han torde hafva gifvit

sitt tillstånd till denna förfärliga gissling,

icke såsom ett förspel till korsfästelsen, utan

blott och bart för att tjena till en tortyr,

genom hvilken han ville framlocka någon

bekännelse från den anklagades läppar. Ett

sådant syfte förfelades emellertid, ty hvarje

bekännelse uteblef. Och då nu vår frälsare

framträdde, då han stod der i denna

martyrgestalt bredvid honom på det herliga

mosaik-golfvet, utmattad och blödande efter den

grymma hudflängningen, under det att dock

i trots af hans djupa förnedring gudomlig

höghet och gudomligt majestät framlyste i

hans drag och i hans oförlikneliga

saktmodighet och undergifvenhet, utbrast Pilatus i

detta ofrivilliga utrop, som sedan dess under

tidernas lopp rört så många tusendens

hjertan:

»Se menniskan!-» (Ecce homo!)

Men detta betecknande ord, som på samma

gång kan sägas hafva inneburit ett vädjande

till alla de menskliga känslor, som ännu till

äfventyrs funnos qvar hos den anklagades hätske

motståndare, framkallade endast en ny storm

af röster, hvilka ropade såsom förut, så mycket

de förmådde: »korsfäst, korsfäst!» Blotta

åsynen af Jesus i denna hans outsägliga

smärta och förnedring tycktes gifva ökad

näring åt deras hat. Förgäfves, allt jemt

281. Mynt slagna af Pontius Pilatus

förgäfves, vädjade den hedniske soldaten till

den judiske prestens menskliga känslor; intet

hjerta, rördes till medlidande, ingen

deltagande röst afbröt detta mängdens ideliga

ropande af »korsfäst, korsfäst!» Romaren,

som i öppna strider och under hemliga

lönmord vant sig att utan vidare låta

medmenniskors blod flöda i strömmar, kunde väl

lätt nog antagas hafva ett hjerta af sten;

och dock, långt hårdare och kallare voro

de hjertan, som klappade i desse skenhelige

fanatikers och verldslige presters bröst.

»Tagen I honom», sade Pilatus i öfvermåttet af

sin afsky och motvilja, »tagen I honom och

korsfästen, ty jag finner ingen sak med

honom.» Hvilket medgifvande från en romersk

domares sida! Det var, såsom hade han

velat säga: »så långt jag kan se, är han

fullkomligt oskyldig; men om I ändå

nödvändigt viljen korsfästa honom, så tagen

honom och gören det. Jag kan visserligen icke

godkänna det, men jag vill likväl öfverse med

denna eder kränkning af hvad som är lag

och rätt».

Men icke ens denna skamliga undanflykt

blef honom förunnad. Satan vill af sina

verktyg hafva_ett helt och obetingadt

samtycke till deras brott. Hvad judarne här

med all magt fordrade, var icke ett af

undfallenhet förestafvadt tyst medgifvande, utan

en eftertrycklig och fullständig bekräftelse.

De voro medvetne om sin magt. De insågo,

att denne blodbesudlade prokurator icke skulle

våga hålla stånd emot dem; de visste, att1057

60. JESUS INFÖR PILATUS.

1058

282. Romersk slungmaskin.

salen, der han, full af bestörtning och oro,

ifrigt frågade honom: »hvarifrån är du?»

Ack, det var för sent att nu svara härpå.

Pilatus var redan allt för djupt insnärjd i

sin grymhet, orättfärdighet och

mennisko-fruktan; till honom hade Jesus talat nog;

till den vilda folkmassan, som rasade der

ute, hade han icke heller mera att säga.

Han svarade intet. Denna obevekliga

tystnad förtörnade Pilatus. Han utbrast vredgad:

»talar du icke till mig?* Vet du icke, att

jag hafver magt att korsfästa dig, och att

jag hafver magt att gifva dig lös?»

Magt — hvad för en magt? Betydde

då rättvisa ingenting? Betydde sanning

ingenting? Betydde oskuld ingenting? Betydde

icke heller samvete någonting?

I sjelfva verket, och noga sedt, hade

Pilatus ingen sådan magt; till och med i fråga

om den godtycklighetens magt, som en tyrann

kan tillvälla sig, och som han här närmast

67

den romerska statskonsten icke var sen att

bevilja eftergifter åt de olika folkens

fördomar. De brydde sig icke vidare om att

åberopa sig på något enligt deras

förmenande af den anklagade begånget brott af

politisk natur, de läto i uppbrusningens

ögonblick alla betänkligbeter fara och skriade

lidelsefullt: »vi hafva en lag, och efter vår

lag måste han dö, ty han hafver gjort sig

sjelf till Guds son».

»Guds son!» Den tanke, som låg bakom

dessa ord, var vida mindre sällsam och vidrig

för en hedning, än den var det för en jude;

och dessa ord, hvilka Pilatus nu för första

gången körde uttalas, förskräckte honom

öfver måttan och voro likasom en tredje

varning, egnad att afhålla honom från det

brott, som han nu, drifven af sitt onda

samvetes feghet, stod färdig att begå. Ännu en

gång lemnade han den vildt sorlande hopen

och tog Jesus med sig in- i den lugna dom-

* Det ligger eftertryck på detta sista ord.3059

JÉStJ LIF.

1060

afsåg, innehöllo hans ord ett fåfängligt skryt,

ty den samme, som här lät påskina en så

stor myndighet, var dock innerst bunden af

.tusen osynliga band och vågade icke drifva

igenom, hvad han ville, och hvad han ansåg

för rätt, Jesus hyste också medlidande med

den hopplösa rådvillheten hos denne man,

hvilken skuldmedvetandet förvandlat från

herskare till slaf. Utan att håna och utan

att vederlägga honom — ja, snarare

ursäktande än försvårande hans synd — svarade

han honom stilla och saktmodigt: »du hade

ingen magt öfver mig, vore den dig icke

gifven ofvanefter. Derföre hafver han större

skuld, som hafver öfverantvardat mig åt dig».

Du begår visserligen en stor synd — men

Judas, Hannas, Kaifas, desse prester och

judar, äro dock i denna sak långt

brottsligare än du. Sålunda dömde Jesus med

oändlig värdighet, men också med stor

mildhet, sin egen domare. Pilatus kände i sin

själs innersta djup, att dessa ord voro

sanning, och han betygade genom sin tystnad

sin bundne och gisslade fånges

öfverlägsenhet. Hans samvete, som gång på gång blifvit

uppskakadt under loppet af denna

ransak-ning, måste gifva rätt åt den sanning, som

låg i dessa Guds sons ord. Jesus hade dömt

hans synd, och långt ifrån att Pilatus kände

sig förolämpad deraf, förökades blott hans

vördnad för denne hemlighetsfulle man,

hvilken i sin djupa förnedring utvecklade en så

stor straffande magt. Från den stunden

sökte Pilatus ännu ifrigare efter att gifva

honom lös.- Han besteg med skälfvande mod

och upprördt samvete för tredje och sista

gången domstolen och gjorde ett sista

förtviflade försök att rädda den oskyldige. Han

lät Jesus åter komma inför sig, och i det

han nu betraktade denne värnlöse, der han

stod tyst och nedböjd under lidandet på det

glänsande Gabbatha högt öfver den

stormande vilda hopen, som, drifven af sin

lidelsefulla hätskhet, oåterkalleligen svurit hans död,

sade han, likasom rhägtade han icke längre

tillbakahålla uttrycket af en plötsligt till seger

kommen inre öfvertygelse:

»Se eder honung!»

Men i judarnes öron ljöd det såsom den

bittraste förolämpning att kalla denne slagne

och misshandlade man deras konung. Han

var ju tvärt om den blott allt för slående

motsättningen till honom, som en gång,

enligt hvad man hoppades, skulle åvägabringa

sitt folks befrielse. Sinnenas förbittring nådde

sin höjd. Med de ursinniga ropen:

»korsfäst, korsfäst!» blandade sig nu för första

gången olycksbådande hotelser. Klockan hade

hunnit blifva nio på förmiddagen*; under

nära tre timmars tid hade man nödgats stå

* Det är tredje timmen på dagen, räknadt från kl. 6 f. m. — Såsom bekant är, föreligga med afseende

på tiden för Jesu dom och korsfästelse olika uppgifter i våra evangelier. Joh. 19: 14 heter det: »och det

var--------------vid pass sjette timmen; och han sade till judarne: se eder konung!» Marc. 15: 25 åter läsa

vi: »och det var vid tredje timmen, och de korsfäste honom». Med afseende på detta förhållande anmärker

Melin, »Föreläsningar öfver Jesu lefverne», sid. 783: »Det synes också höra med till Kristi lidande, såsom

ett bevis på menniskornas ouppmärksamhet och tanklöshet vid den ojemförligt vigtigaste tidpunkt i historien,

att, under det tusende små ting äro till sin verkliga tid med yttersta noggranhet bekanta, man om tiden

för Kristi död egentligen intet annat vet med full säkerhet, än att det var en fredag, hvaremot man mötes

af en obeskriflig förvirring och motsägelse, när man efterforskar årets och månadens datum. Ja, likasom

Jesus fick tömma lidandets kalk intill sista droppen, så går också den kronologiska förbistringen i afseende

på Jesu dödsdag så långt ut i de yttersta smådelarne af tiden, att sjelfva timmarne af dödsdagen äro tvist

underkastade. Ty då Marcus säger, att det var tredje timmen eller kl. 9 f. m., då Jesue blef korsfäst, säger

Johannes deremot, att det var vid pass sjette timmen, eller in emot middagen, då Pilatus afkuunade döds-1061

60. JESUS INFÖR PILATUS.

1062

och vänta, och om man än icke kunde

berömma sig af att synnerligen mycket hafva

bekämpat sin otålighet, var dock ärendet,

alla ens finter, allt ens pockande till trots,

ännu oafgjordt Man började höra kejsarens

namn nämnas under det allt högljuddare

knotande sorlet. »Skall jag korsfästa eder

konung», hade Pilatus frågat; i sådana

hånfulla ord hade han gifvit luft åt sin vrede

och förtrytelse öfver detta hätska judiska

slägte, som nödvändigt ville drifva sin onda

vilja igenom. »Vi hafva ingen Jconung utan

kejsaren», svarade sadducéerna och presterna

samfäldt, i det de i ett nu läto fara alla

tankar på nationel frihet och sjelfständighet

och alla messianska förhoppningar. »Om du

gifver denne lös, så är du icke kejsarens

vän», ropade folket, ty »hvar och en, som

gör sig till konung, han sätter sig upp emot

kejsar en.»* Pilatus darrade, då hans öra

förnam det ödesdigra namnet: »kejsaren».

Det namnet hade en nästan öfvernaturlig

kraft. Det snart sagdt bragte honom ur

fattningen. Han tänkte på tyranniets hemska

och kraftigt verkande skräckmedel,

anklagelsen för majestätsbrott (crimen Icesce

maje-statis), i hvilken alla andra anklagelser gingo

upp**, och tack vare hvilken konfiskeringar

och tortyrer blifvit så vanliga, och blodet så

ofta kommit att flyta i strömmar pä Roms

gator. Han tänkte på Tiberius, den dystre

gamle kejsaren, som nu på den lilla ön Kapri

utanför den kampaniska kusten dolde sitt

af utslag och sårnader vanställda ansigte,

sina giftiga misstankar, sina hämndplaner

och sina illgerningar. Just vid denna tid

var det, som han hade blifvit uppretad till

en ännu mera blodtörstig och mennisko-

domen. Uppgiften hos Marcus är uppenbarligen den rigtiga, och han har tvifvelsutan hemtat den från Petrus,

som bibehållit tillräcklig sinnesstyrka för att gifva akt på tidens gång under denna sorgens dag. Men det

skulle dock möjligen kunna antagas, att Johannes här räknar timmarne efter romersk sed från midnatten,

och att han sålunda menar morgonstunden kl. 6. Detta tyckes åter vara allt för tidigt, likasom det andra

allt för sent. Ty Johannes säger sjelf, att det var morgon, då Jesus fördes frän Kaifas till Pilatus; och det

myckna, som deruppå följde, kunde ju icke så snart medhinnas. Dock bör man härvid icke lemna obemärkt,

att uttrycket morgon är ett ganska rymligt uttryck. Ty så kallades morgonväkten, som börjades kl. 3 på

natten och slutade vid soluppgången. Det är således icke alldeles otänkbart, att förhandlingarne med Pilatus

kunna hafva försiggått mellan 3 och 6 på morgonen, och att Pilatus kort efter soluppgången bestigit

tribunalet och afkunnat dödsdomen. Mera-vågadt är det ätt ändra texten hos Johannes efter några gamla

handskrifter, hvilkas läsart sjelf kan vara ett korrektur efter Marcus, eller att med Eusebius och andra antaga

ett skriffel från begynnelsen, hvilket skulle hafva uppkommit redan i de första afskrifterna genom förvexling

af de hvarandra liknande tecknen för talen 3 och 6. Men då man betänker, att dessa förklaringar ändå icke

undanrödja alla svårigheter, att deremot alls inga svårigheter blifva öfriga, om man tillåter, att den inom

sig fullt samstämmiga berättelsen i alla fyra evangelierna får vara i fred för det obehöriga herraväldet af

en i förbigående framkastad siffra, uti hvilken af en eller annan orsak något fel kan ligga; så torde man

böra anses både berättigad och förpligtad att hålla sig till det tydliga och klara sammanhanget i saken, det

må gå med siffran huru som helst. Vid tillämpning af denna billiga grundsats ordna sig händelserna

sjelfmant på följande sätt: sedan judarnes råd vid soluppgången kl. 6 öfverlemnat Jesus^åt Pilatus, åtgingo tre

timmar, innan den efter flerfaldiga underhandlingar och försökta undanflykter af ståthållaren afkunnade

dödsdomen sattes i verkställighet, hvilket skedde kl. 9 pä dagen. Efter 6 timmars dödslidande på korset, och

sedan en tre timmars skymning inträdt från raiddagen, uppgaf Jesus sin anda kl. 3 eftermiddagen, hvarefter

de trenne återstående timmarne af dagen upptogos af nedtagandet från korset och de det samma föregående

Underhandlingarne med Pilatus särat till begrafningsanstalternn, hvilka genom den kl. 6 om aftonen ingående

sabbaten afbrötos.»

* Konung Agrippa I bär på sina mynt namnet filohakar (»kejsarvän»).

** Majeslalis crimen omnium accusationum complementum erat (»beskyllningen för majestätsbrott

brukades till fullständigande af alla andra anklagelser»), säger Tacitus.1063

JESU LIF.

1064

fiendtlig vildhet genom upptäckten af sin

ende väns och förtroendemans, Sejani,

falskhet och förräderi; och det var ingen annan

än denne samme Sejanus, hvilken Pilatus

allmänt ansågs hafva att tacka för sin

ställning såsom romersk ståthållare i Judeen och

Samarien. Hvad under alltså, om den af

sitt onda samvete anklagade kände sig orolig

och hafvande? Hvem gick i borgen derför,

att det icke fans hemliga angifvare bland

denna pöbel, som "nu så trotsigt pockade på,

hvad den en gång för alla tycktes hafva satt

sig i sinnet? I sin förskräckelse

öfverlemnade den orättrådige domaren emot sin egen

bättre öfvertygelse sitt oskyldiga offer till en

qvalfull död. Han, som så ofta oförsynt

trampat rättvisan under sina fötter, var nu

ur stånd att utföra den enda handling af

rättvisa, som han verkligen önskade

fullborda. Han, som så ofta förqväft all känsla

af medlidande och ömhet, blef denna gång

förhindrad att utöfva en barmhertighet, för

hvars "skull han dock gjorde icke få

ansträngningar. Han hade så ofta missbrukat sin

myndighet; nu, då han i detta fall

undantagsvis ville använda den för det rättas och

godas befrämjande, stod den icke längre till

hans förfogande. Med afseende på honom

hade i sanning synden straffat sig sjelf. Men

månne han icke i det ögonblick, då han

frigaf Bar-Abbas och dömde Jesus till döden,

påminde sig dessa i all deras enkelhet dock

så sköna och upphöjda ord från de tolf

taflornas lag, hvilka i hvad fall som helst bort

tjena honom till rättesnöre vid utöfningen

af hans domareembete: -»vanae voces populi

non sunt audiendae, quando aut noxium

crimine absolvi, aut innocentem condemnari

desiderant» (»då folket i sin fåvitskhet begär

vare sig den skyldiges frikännande eller den

oskyldiges dömande, är intet afseende att

fästa vid dess uttalade önskningar»)? Och

månne icke det lagbudet i den stunden

rigtade bittra förebråelser emot honom till

rättvist straff derför, att det icke blef

hörsam-madt? Vi veta det icke, men möjligt är det

i alla händelser. Och visst är åtminstone,

att hans samvete icke gaf honom någon ro.

Nu eller vid något föregående tillfälle under

rättegången sökte han nämligen på ett

högtidligt sätt frigöra sig från all andel och

skuld i denna sak. Han sände efter vatten

och tvådde sina händer inför folket, i det

han oförbehållsamt betygade och sade:

»oskyldig är jag i denne rättfärdige mannens blod;

der mågen I se eder om!» (Matth. 27: 24).

Men trodde han då också verkligen, att han

på detta sätt kunde blifva qvitt sin skuld?

Han kunde väl två sina händer; men kunde

han månne också två sitt hjerta? Måste

han icke tvärt om med fullaste skäl utbrista

med konungamördaren i det bekanta

sorgespelet:

»— — — — — — Kunna

Den vida oceanens alla vågor

Aftvätta detta Llod ifrån min hand?

Nej; denna hand lär förr med purpur färga

Oinäteliga vattenrymders djup

Och grönt till rödt förvandla.»*

Hvad veta vi? Möjligt är emellertid, att,

under det han sökte nedtysta sitt samvetes

röst, den tanken genomfarit honom, att detta

både i österlandet och vesterlandet brukliga

sätt för att frånkänua sig all delaktighet i

* Shakspeare, Macbeth, li: 2. (Öfvers, af C. A. Hagberg.)1065

60. JESUS INFÖB PILATUS."

1066

283. Gissling.

Denar slagen i början af det första århundradet f. Kr

en ond gerning* ingalunda vore att förakta;

och fastän han saknat mod att frikänna

denue lidande rättfärdige, hvars sak blifvit

hänskjuten till hans domstol, drog han dock

icke i betänkande att, samtidigt med hans

dömande, öppet inför alla betyga hans oskuld.

Pilatus utropade: »oskyldig är jag i denne

rättfärdige mannens blod». Men han hade

knappast hunnit uttala det ordet, förrän han

på alla sidor öfverröstades af det vilda

skriandet: »hans blod komme öfver oss och öfver

våra barn». Den romerske prokuratorn hade

icke orsak att ängslas öfver en blodsskuld,

för hvilken judarne så gerna sjelfve öfvertogo

ansvaret. Och nu ändtligen gaf han helt

vika. Han uttalade, om än motsträfvigt, sitt

ödesdigra »ibis .ad crucem» (»gå till korset»).

»Han öfverantvardade», heter det, »honom

till att korsfästas.»

Och nu, låtom oss ett ögonblick dröja

här för att gifva akt på de lärdomar, dem

historien vill meddela oss i sammanhang

med redogörelsen för denna tilldragelse. I

sin förhärdelses trots hade det judiska folket

sjelft nedkallat öfver sig Guds vredes

straffdomar. Hans blod komme öfver oss och

öfver våra barn, hade de i sin förmätenhet

sagt. Den rättfärdige mannens blod kom

också i sanning både öfver dem och öfver

deras barn. I främsta rummet och i allra

egentligaste mening kom det öfver dem, som

närmast och personligen voro invecklade i

denna hemska dom. Innan det förfärliga

dådet ännu var fullbordadt, dog Judas,

förrädaren, en sjelfmördares fasansfulla död.

Kaifas, öfverste presten, blef kort tid efter

denna tilldragelse afsatt. Herodes Antipas

dog i landsflykt och elände. Lång tid hann

icke heller förgå, förrän Pilatus — och det

icke minst på grund af just de anklagelser,

hvilka han vid detta tillfälle genom sin snöda

eftergift åt orättfärdigheten och lögnen ville

undkomma — afsattes från sitt embete och

landsförvisades för att äfven han omsider,

uttröttad af sina många motgångar, sluta

sina dagar genom sjelfmord. Åtminstone

berättas detta af den kristne

kyrkohistorikern Eusebius**. Hannas" hus utrotades

efter blott en mansålder af den uppretade

pöbeln, och hans egen son släpades genom

gatorna under hugg och slag till den plats,

der han slutligen mördades. Några af dem,

som deltogo uti eller bevittnade denna dags

tilldragelse, då domen fälldes öfver Jesus af

* Jfr med afseende på judiska förhållanden 5 Mos. 21: 6. 7: »och alla de äldste af den staden skola gå

fram till den dräpna och två sina händer öfver den unga kon, som i dalen är halshuggen; och de skola

svara och säga: våra händer hafva icke utgjutit detta blod, sett det hafva icke heller våra ögon».

** För öfrigt har sagan rikt utsmyckat Pilati lefnads afton. Det finnes inom den apokryfiska kristna

literaturen utförliga skildringar om hans landsförvisning till Vienna Allobrogum, hans graf, hans sammanhang

med berget Pilatus etc. Och att den äldsta tidens kristne visste att uppskatta hans bemödanden att söka

rädda vår frälsares lif, framgår af ett ställe i Nikoderai evangelium, der Pilatus kallas »omskuren i hjertat».1067

JESU LIF.

1068

Nazareth — och. tusentals af deras barn —

fingo också upplefva och bevittna de

långvariga gräsligheterna vid Jerusalems

belägring, hvilken genom sitt namnlösa elände

nästan står utan sitt motstycke i historien.

»Det var», säger en bekant fransk

skriftställare*, »som om vid det tillfallet hela

folket der hade stämt möte för att förgöras.»

De hade skriat: »vi hafva ingen konung utan

kejsaren»; och de Ao de ingen annan konung

än kejsaren. Och sedan denne kejsare en

tid bortåt låtit dem behålla låt vara också

blott skuggan af en inhemsk regering, blefvo

de under den ene kejsaren efter den andre

förolämpade, förtryckte och plundrade, till

dess de ändtligen i vildt uppror reste sig

emot den kejsare, som de en gång hyllat;

och slutet af det hela blef, att denne

kejsare uppbrände deras tempel och förgjorde

deras stad, ja, släckte de rykande bränderna

af den profanerade helgedomen i dess bäste

försvarares blod. De hade tvungit romarne

att korsfästa sin Kristus; och i trots deraf,

att de med den allra största fasa betraktade

detta dödssätt, blefvo af samme romare de

och deras barn i tusental korsfästa utanför

sin egen stads murar, till dess platser och

träd för kropparnes upphängning icke mera

räckte till, och soldaterna måste anlita sin

grymma uppfinningsförmåga för att uttänka

nya medel för tillämpningen af detta

vanärande dödsstraff. De hade gifvit trettio

silverpenningar för sin frälsares iif, och

sjelfve såldes de i tusental för ännu ringare

summor. De hade föredragit Bar-Abbas

framför sin messias, och för dem har icke

heller någon messias mera uppträdt, om än

mången röfvare och bedragare efteråt såsom

förut med orätt velat tillvälla sig denna

myndighet. De hade i sitt öfvermod påtagit

sig blodsskulden, och de sista bladen af

deras stats historia äro fullskrifna med blod.

Det blodet har ock sedan allt fort blifvit

utgjutet från slägte till slägte.

De, som det vilja, må i dessa

förhållanden blott se betydelselösa tillfälligheter; men

vi, som i historiens hvarandra afiösande

händelser lärt oss att se en fortlöpande kedja

af orsaker och verkningar, hvilka alla i sitt

sammanhang lända till den gudomliga

rättfärdighetens och nådens förherligande, vi,

som med andra ord tro oss förnimma den

evige Gudens röst i de menskliga

skickel-serna, vi kunna allra minst i så påtagliga

skördar af ett ondt utsäde som de ofvan

anförda förneka en Guds dom i historien,

en nemesis divina. Må blott ingen häraf

draga den förvända slutsatsen, att icke ock

det judeförtryck och det judehat, som allra

helst under medeltiden gjorde sig gällande

inom kristenheten, skulle i sin ordning hafva

åsamkat denna kristenhet en svår skuld.

Ja, mer än blind måste den vara, som

icke ser, att, i och med det Kristus dödades,

förstörelsens yxa sattes till roten af den

judiska nationens torra träd. Sedan den

ödesdigra dagen har i all den forna herlighetens

ställe Jerusalem och dess omnejd blifvit föga

annat än en vidsträckt begrafningsplats — ett

Akeldama — en blodsåker till främmandes

begrafning. Och dock har af Guds stora

barmhertighet denne rättfärdiges blod äfven"

flutit på korsets stam för dem, som då i

sin hätskhet med berådt mod utgöto det;

och den röst, hvilken de då för alltid ville

nedtysta i döden, uppsände äfven för dem eu

* Ernest Benan,1069

60. JESUS INFÖR PILATUS.

1070

förbarmandets bön. Måtte det blodet icke

hafVa flutit förgäfves! Måtte ock den bönen

blifva börd!

* *

*

Såsom en afslutning och på samma gång

sammanfattning af detta och närmast

föregående kapitels innehåll tro vi oss göra

läsaren en tjenst genom att meddela ett

utdrag af H. M. Melins framställning af dessa

samma tilldragelser (»Föreläsningar öfver

Jesu lefverne», sid. 768). Ehuru

offentliggjord redan för sex år sedan (1872),

innehåller nämda framställning ingenting, som

icke ännu i dag skulle ega sin giltighet.

Författaren yttrar sig såsom följer:

»Emedan de judiska myndigheternas

förfarande i denna sak blifvit i våra dagar

försvåradt af en lärd jude, Salvador, så vilja

vi bär i korthet anföra hufvudpunkterna af

den vederläggning, som en i denna fråga

fullt behörig domare, en utmärkt rättslärd

och statsman, låtit utgå emot judarnes

sakförare. Det är Dupin den äldre, presidenten

i franska nationalförsamlingen, som mot

Kaifas, presidenten i judarnes nationalråd, och

mot hans anhängare uppställer bland annat

följande besvärspunkter: 1) Man bortsläpade

Jesus, och i stället att genast öfverlemna

honom till behörig myndighet, förde man

honom till Hannas, öfverste prestens

svärfader, som hade ingen befattning med målet.

Om detta skedde för att låta honom se Jesus,

var tillfredsställandet af en sådan nyfikenhet

icke tillåtet; det var ett emot den häktade

utöfvadt våld, en olaglighet. 2) Ifrån

Hannas fördes han, beständigt bunden, till

öfverste presten, i hvars gård han förvarades.

Emedan det var kallt samt natt, uppgjorde

man eld; och det var vid skenet af denna

eld, som Petrus af husets folk igenkändes.

Att om natten handlägga ett juridiskt mål,

var i judiska lagen förbjudet; således en ny

olaglighet. 3) Och huru visar sig väl denne

Kaifas, som på en gång är anklagare och

domare, som redan långt i förväg förklarat

Jesus skyldig till döden, då han för sina

embetsbröder yttrat, att det var nyttigt, att

en menniska dog för folket. Är det väl ett

bevis af aktning för den anklagades rätt att,

såsom Kaifas gjorde, tillåta en rättsbetjent

ostraffadt och i hela rådets närvaro och åsyn

slå honom? Och hvad skall man väl säga

derom, att denne anklagare, hvilken är

öfverste prest och tror sig tala i den lefvande

Gudens namn, under det häftigaste utbrott

af vrede tager den anklagade på ed, då

vittnesmålen icke förslå till hans fällande:

»jag besvär dig vid lefvande Gud, att du

säger oss, om du är Kristus, Guds son». —

Jag besvär dig, jag tar dig på ed, innebär

likväl ett våldförande af den i moralen och

lagfarenheten antagna grundsats, att en

anklagad ej får ställas mellan faran att begå

en mened och fruktan att sjelf fälla sig och

sålunda försvåra sin belägenhet; och

dessutom gällde enligt judiska lagen ingen

anklagads vittnesbörd mot sig sjelf. Och denne

domare, som vill (hvad lagen likväl förbjöd),

att den anklagade fälles på sina blotta ord,

sådana som domaren sjelf tolkat dem — är

den förste att rösta för dödsdomens

aflämnande och biträdes på en gång af de öfrige

rådsmedlemmarnes röster. 4) Efter detta

slags öfver Jesus afkunnade presterliga dom

föröfvades mot honom de gröfsta

våldsamheter och förolämpningar. »Då», säger

Mat-theus, »spottade de i hans ansigte och slogo

honom med näfvarne, somlige kindpustade

honom och sade: spå oss Kristus, hvilken

är den, som dig slog.» Föregifvande^ attdessa oförsynta förnärmelser och omenskliga

våldsamheter endast voro ett verk af

betjeningen, ursäktar likväl icke dem, som

tillvällat sig domsrättighet öfver Jesus och på

denna grund bort omgifva honom med lagens

hela skydd. Dessa ursinniga utbrott af

hätskhet, som ej en gång kunnat urskuldas, om

de varit rigtade emot en redan till döden

dömd samt till domens verkställighet

öfverlemnad brottsling, voro i afseende på Jesus

så mycket mer straffvärda, som ännu ingen

i öfverensstämmelse med landets gällande

lagar öfver honom fälld egentlig dom

förefans, hvilket inhemtas af näst följande punkt,

som förtjenar läsarens hela uppmärksamhet.

5) Låtom oss icke glömma, att Judeen var

ett eröfradt land. Ehuru judarne blifvit

bibehållne vid sina borgerliga lagar och den

offentliga utöfningen af sin religion samt vid

en mängd förhållanden, hvilka blott angingo

polisen och municipalstyrelsen, hade de

likväl icke rättigheten öfver lif och död, denna

den högsta magtens förnämsta tillhörighet,

hvilken romarne alltid voro angelägne att

förbehålla sig sjelfva, om också öfriga bestyr

voro dem likgiltiga (Apud romanos jus valet

gladii, caetera transmittuntur*, säger

Tacitus.) Rättigheten att döma till döden hade

genom sjelfva eröfringen blifvit öfverflyttad

på romarne. Pilatus, som i Judeen

föreställde Cesar, var icke, såsom Salvador

påstår, endast den verkställande magtens

ombud (hvarigenom domare- och lagstiftande

magten skulle hafva qvarstannat i de

öfver-vunnas händer); han var icke allenast tillsatt

att gifva ett exequatur eller en blott påskrift

å domar, fällda af en annan myndighet, och,

märk, en judisk myndighet. Då fråga var

om en anklagelse, som gällde lifvet, var icke

blott verkställigheten, men äfven domen

förbehållen den romerska myndigheten, det vill

säga-, att denna myndighet egde rättighet

att strax erhålla del af anklagelsen samt att

i högsta instansen afdöma den samma. Om

ej Pilatus såsom procurator vice prcesidis**

innehaft denna magt, skulle den samma varit

förbehållen den guvernör, under hvars högre

myndighet han lydde (preses eller

ståthållaren i Syrien). Detta är en af de mest

obestridliga punkterna i romerska

provincial-lagarne. Också voro judarne icke okunnige

derom. Då de inställde sig hos Pilatus för

att anhålla om Jesu dömande till döden,

förklarade de sjelfve: oss är icke lofligt att

döda någon. 6) De förutgångna

oordningarne och våldsamheterna från de judiska

myndigheternas sida äro ett intet mot de

vilda passioner, som nu bestorma den

romerske domaren för att aftvinga honom en

mot hans öfvertygelse stridande dödsdom.

Hvilka äro då deras anklagelsepunkter? Utan

tvifvel de samma, som hittills blifvit

förebragta emot Jesus, nämligen hädelse emot

Gud, den enda anklagelse, som i judarnes

råd blifvit framställd af Kaifas? Alldeles

icke. Emedan de misströstade att förmå den

romerske domaren att aflämna dödsdom i

ett mål, som icke intresserade romarne,

från-trädde de sin första anklagelse, hädelse emot

Gud, för att i stället förebringa en politisk

anklagelse, en anklagelse fö** statsbrott. Detta

förklarar grunden till Kristi lidande och död

och innebär tillika den starkaste anklagelsen

emot hans angifvare. Helt och hållet

sysselsatta med tanken att, lika mycket genom

hvilka medel, bereda Jesu död, framstå de

* »Romarne handhafva sjelfve rättigheten öfver lif och död; öfrigt öfverlåta de ät andra.»

* Ståthållare i öfverste Tillsyningsmannens ställe.nu mera icke såsom hämnare af sin, enligt

deras föregifvande, skymfade religion och

hotade gudstjenst Upphörande att vara

judar, för att låtsa tänkesätt, som för dem

voro främmande, visa sig desse hycklare

endast ömme om eröfrarens, om Roms intresse;

de anklaga sin landsman att vilja återställa

konungariket Jerusalem, upphäfva sig till

judarnes konung och bringa folket i harnesk

emot inkräktarne. — Ingenstädes är det inför

Pilatus fråga om någon föregående, redan

afkunnad dom, hvars verkställighet endast

återstår; det är en å lifvet gående

anklagelse, som nu först begynnes; man befinner

sig vid det med den anklagade anställda

förhöret; Pilatus frågar: hvad har du gjort?

-------Jesu svar är högst märkvärdigt; det

har nämligen blifvit grundvalen för hans

religion samt borgen för dess allmännelighet,

emedan det håller alla regeringar i helgd.

Om Jesus hade eftersträfvat en verldslig

konungamagt, om det ringaste försök åsnans

sida blifvit gjordt att, i hvilket afseende som

helst, tillvälla sig kejsarens magt, skulle han

i myndigheternas ögon utan tvifvel varit

skyldig till majestätsbrott. Men då han

tvenne gånger svarat: mitt rike är icke af

denna verlden, mitt rike är icke derifrån —

är rättfärdiggörelsen fullständig.-------Och

likväl, ehuru flera gånger frikänd af den

romerske domaren, föll Jesus såsom ett offer

för en politisk anklagelse. Pilatus, skrämd

af det i raseri försatta folkets rop till en

mot sin öfvertygelse stridande handling,

af-kunnade dödsdomen mot Jesus för det

förmenta brottet- att hafva velat tillvälla sig

kejsarens magt derigenom, att han sade sig

vara judarnes konung — en orimlig

anklagelse, hvilken hvarken Pilatus eller sjelfve

de öfverste bland presterna samt de

skriftlärde trodde ega någon grund, emedan de

deraf icke begagnade sig för att gripa Jesus,

och hvarom i öfrigt icke varit fråga hos

öfverste presten.

Efter denna klai-a och grundliga

bevisning tvifla vi, att det skall finnas rätt

mången, äfven bland sjelfva judarne, som icke

skall nödgas erkänna sanningen i det

slutomdöme, som uttalas af Salvadors

veder-läggare: är det icke, tvärt emot Salvadors

påstående, obestridligt, att Jesus, äfven

betraktad endast som en vanlig judisk

medborgare, icke blifvit dömd hvarken i

öfverensstämmelse med sitt lands lagar eller efter

dess allmänt antagna och utmärkt

skyddande rättegångs former? Gud har i sina

eviga beslut kunnat tillåta, att den

rättfärdige dukade under för menniskornas ondska;

men han har åtminstone velat, att detta

skulle ske genom deras öfverträdande af alla

lagar och åsidosättande af allt antaget och

bestående rättsskick, på det att det

fullkomliga föraktet for denna ordning skulle framstå

såsom det första i ögonen fallande beviset

på rättvisans våldförande.»

*

284. Det inre af St. Stefansporten i Jerusalem.

LXI.

Korsfästelsen.

»Dum crucis lnimicoa

Vocatis et amicos,

O Jesu, Fili Dei,

Sis, oro) memor mei.s*

TnoitAS af CeLaso, »Do Crnce Domini.»

I, miles, expedi crucem»

(»gå soldat, gör korset i

ordning»). I sådana eller

liknande ordalag måste

Pi-\jK latus hafva utfärdat den

S" hemska befallningen**.

Sannolikt var klockan nu

omkring nio, och sjelfva

kors-fåstelsen följde genast efter domens afkun-

nande. Den för de nödvändiga

förberedelserna erforderliga tiden kunde icke vara

synnerligen lång, och under detta korta

uppehåll afklädde de soldater, som fått sig

donaens verkställande anförtrodt, Jesus

purpurmanteln och iklädde honom hans egna kläder.

Sedan korset blifvit tillredt, lade de det —

eller möjligen blott en af de det samma

utgörande bjelkarne — på hans axlar och förde

* *Då du, o Jesu, Guds son, kallar korsets fiender och vänner, tänk då, jag beder dig, äfven på mig.»

"* Att Pilatus insände till kejsar Tiberius någon officiel berättelse om förhöret och korsfästelsen, synes

1077

61. KORSFÄSTELSEN.

1078

Honom till afrättsplatsen. Den stora

högtidens omedelbart förestående inbrott, för

hvars skull en så otalig menniskomassa från

olika håll infunnit sig i Jerusalem, gjorde

det i hög grad önskvärdt att begagna det

gynsamma tillfälle, som sålunda erbjöd sig,

för att med ett slag injaga allvarsam skräck

hos alla judiska missdådare. Tvenne sådane

utvaldes derför att samtidigt med Jesus

undergå dödsstraffet — tvenne röfvare och

uppenbara illgerniugsmän. Deras kors lades

på dem, en hand full soldater under

anförande af sin centurion fingo befallning att

ledsaga dem, och midt ibland tusentals

åskådare, som dels endast röjde nyfikenhet, men

dels äfven en triumferande hätskhet, satte

sig tåget i rörelse.

Korset var icke och kunde icke hafva

varit af den storlek och tyngd, som vi i

allmänhet se det afbildadt på våra taflor.

Korsfästelsen var bland romarne ett ganska

vanligt straff, och tydligt är väl, att de

svårligen kunde akta skäligt att på förfärdigandet

af dertill hörande pinoredskap nedlägga större

möda och omsorg, än de nödvändigt behöfde*.

Tvifvelsutan höggos bjelkarne af närmast till

hands varande träd, kanske oliver eller

sykomorer, och hopfogades sedan på enklaste och

minst omständliga sätt. För att kunna

uppbära en menniskokropp erfordrades

emellertid för dessa bjelkar en viss groflek och

fasthet; för den, som var utmattad af den

föregående smärtsamma gisslingen, måste

följaktligen bärandet af denna börda utgöra en

icke ringa tillökning i hans lidande**. Och

Jesus var utmattad, alla hans kroppskrafter

voro medtagna icke blott af denna yttre

grymma misshandling, utan äfven och icke

minst af de föregående dagarnes häftiga

sinnesrörelser och strider, den genomvakade

nattens ångest, själskampen och blodsvetten

i Gethsemane, de tre förhören inför de

judiska myndigheterna, de långvariga

uppträdena i Prsetorium, förhöret inför Herodes och

den upprepade skymfliga behandlingen af

höga rådet och dess tjenare, af Herodes"

lifvakt och slutligen af den romerska

kohorten. Hans vacklande steg under den tunga

bördan visade tydligt, att han saknade styrka

att bära den från Prsetorium till Golgatha.

Må hända kände de romerske soldaterna i

den stunden någonting, som liknade verkligt

både i sig sjelft sannolikt och bestyrkes äfven af åtskilliga uppgifter hos en och. annan af kyrkans äldsta

författare (såsom Justinus Martyr, Tertullianus, Eusebius). Men lika säkert är, att samtliga under de första

kristna århundradena utgifna skrifter, som behandla Pilati historia (Acta, Paradosis, Mors och Epistolae

PUati), äro oäkta.

* Det kan anses för gifvet, att bland de olika slag af kors, som existera — »crux decussata» (X), ycrux

ansata* m. fl. — det kors, på hvilket Jesus korsfästes, antingen var det så kallade »crux- commissa» (T,

St. Antonii kors) eller det så kallade xcrux immissa», det vanliga romerska korset (t). Den omständigheten,

att det förra hade gestalten af den grekiska bokstafven tau, har gifvit upphof åt en otalig mängd

vidunderliga allegoriseringar. Till förmån för det vanliga romerska korset, som nu inom konsten har nära

femton-hundraåriga traditioner för sig, kan uttryckssättet i Matth. 27: 37 anses tala, der det heter, att öfverskriften

på Jesu kors sattes öfver den korsfästes hufvud. — Mot den inom den katolska verlden vidt utbredda

traditionen om hittandet af Jesu kors må här blott framhållas det faktum, att judarne hade för sed att

uppbränna korsen, när de väl gjort sin tjenst.

** Jfr 1 Mos. 22: 6 (Jes. 9: 6). — Det är ovisst hum vida de lifdömde brukade bära hela korset eller

blott en del deraf — patibulum eller tvärbjelken, som bestämdt särskiljes från den egentliga korsstammen

(eruxj. Bars hela korset, så är det sannolikt, att de båda bjelkarne icke — såsom på våra taflor är fallet —

redan dä voro fastnaglade vid hvarandra utan rätt och slätt sammanbundna med ett rep, så att det hela

bildade formen af ett V (furen). Om, såsom traditionen förmäler, den^ lifdömdes händer voro bundna, blefvo

derigenom tydligen för honom svårigheterna att bära bördan endast sa mycket större.1079

JE8U LIF.

1080

288. Romerska segerbyten.

(Efter Montfaucon.)

medlidande för den under sitt kors dignande

mannen. Men äfven om de det icke gjorde,

var det dock för dem vid detta tillfälle af

vigt att söka undanrödja allt, som hotade

att blifva dem till hinder och dröjsmål. De

funno också lätt nog en utväg att komma

ur denna svårighet. De hade icke hunnit

långt utom stadsporten, förrän de på sin väg

mötte en man, som kom ingående från

landsbygden. Honom, hvilken bland den första286. Via Dolorosa.1083

JESU LIF.

1084

tidens kristne var känd under namnet »Simon

af Cyrene, Alexanders och. Rufi fader», tvungo

de utan minsta betänkligheter att härå Jesu

kors. Man har framkastat den förmodan,

att de valt just honom på grund af någon

hemlig vink från de medföljande judarnes

sida derom, att han vid åtskilliga tillfållen

skulle hafva förrådt ett visst intresse för den

galileiske profetens lära. Dock söker man i

den evangeliska berättelsen förgäfves efter

stöd för ett sådant antagande*.

Det sorgliga tåget satte sig emellertid

åter i gång. Ännu hade vår frälsare icke

tillryggalagt denna långa via äolorosa,

»smärtans väg», som var honom förelagd att gå.

Om hvad som skall hafva förefallit på den

ha den romerska kyrkans apokryfiska

traditioner mycket att förtälja**, men endast en

sådan tilldragelse omnämnes i den

evangeliska berättelsen. Lucas förtäljer, att bland

det myckna folk, som följde Jesus på hans

väg, voro många qvinnor (Luc. 23: 27 ff.).

Från männen i den böljande folkhopen synes

han icke hafva erhållit något enda ord af

deltagande och ömhet. Och dock måste väl

äfven bland dem någre hafva funnits, som

sett hans under och bort hans tal, någre,

som en gång under intrycket af hans mäg-

tiga ord och gerningar varit, åtminstone till

en viss grad, öfvertygade om hans

messias-skap, någre, som endast fem dagar förut med

"den jublande skaran under hosiannarops

uppstämmande och palmers ströende på hans

väg ledsagat honom från Bethanien. Men

om så var, förstummades de nu, ehvad det

skedde af trolös feghet eller af djup

misströstan eller möjligen äfven af gränslös

bedröfvelse. Dock dessa qvinnor, som i sig

sjelfva voro mera tillgängliga för vekare

intryck och mindre lätt beherskade sina

känslor, kunde icke och ville icke heller dölja

den sorg och bestörtning, hvarmed detta

skådespel uppfyllde dem. De slogo sig för

sina bröst och uppgåfvo höga. klagorop, till

dess Jesus sjelf i allvarligt varnande ord

förehöll dem det obefogade i att på sådant

sätt för hans skull öfverlemna sig åt otröstlig

veklagan. Vändande sig om till dem —

hvilket skulle hafva varit omöjligt, derest

han ännu släpat på sitt kors — utbrast han:

»I Jerusalems döttrar, gråten icke öfver mig,

utan gråten öfver eder sjelfva och öfver edra

barn. Ty se, de dagar skola komma, då de

skola säga: saliga äro de ofruktsamma och

de qveder, som icke hafva födt, och de spenar,

som icke hafva di gifvit. Då skola de be-

* Cyrenaikerne hade i likhet med andra judar af förskingringen (»diasporan») en särskild synagoga i

Jerusalem (jfr Apostlag. 2: 10; 6: 9). Namnen Alexander och Rufus äro allt för vanliga, för att vi skulle

vara berättigade att identifiera dem med de personer af samma namn, som ointalas i Apostlag. 19: 33; Rom.

16:13 och 1 Tim. ]: 20. — För dess egendomlighets skull må här omnämnas en ibland cerinthianerne,

basi-lidianerne, karpokratianerne och andre gnostiker gängse åsigt, enligt hvilken denne Simon af misstag skulle

hafva blifvit korsfäst i Jesu ställe. En annan dylik* äfventyrlig åsigt, som icke heller saknade anhängare

bland dessa de första århundradenas heretiska rigtningar, var, att Judas korsfästes i Jesu ställe; en tredje,

att det var en viss Titian eller rent af ett fantom, som särskildt för detta ändamål skapades af Gud till

förvillande likhet med vår frälsare. Och hvilket inflytande dylika gnostiska och apokryfiska legender utöfvade

på det arabiska religiösa föreställningssättet, framgår bäst deraf, att Muhammed i koranen afvisat" hvarje

tanke på Kristi korsfästelse såsom den ovärdigaste lögn.

** Denna så kallade via dolorosa, som utgår från den gamla Antoniaborgen norr om templet, och af

hvilken efterbildningar förekomma i alla katolska kyrkor, går dock icke längre tillbaka än till slutet af

korsfar artiden. Den har att uppvisa icke mindre än fjorton hvilopunktcr, så kallade »stationer», hvilka alla anses

stå i sammanhang med någon särskild tilldragelse från denna vandring. Dock hafva de olika stationernas

lägen under tidernas lopp varit underkastade icke ringa vexlingar,1085

61. KORSFÄSTELSEN.

108G

gpma säga till bergen: fallen öfver oss, och

till högarne: skylen oss. Ty om de så göra

med det friska trädet, hvad skall då ske på

det torra?» Deras bedröfvelse var blott ett

utbrott af qvinlig medömkan, som de icke

kunde undertrycka,-då de sågo

mensklighetens store profet i hans vanmagts och

förnedrings stund. Före honom gick härolden

och kungjorde ljudeligen det brott, för

hvilket han var anklagad och dömd; och efter

honom följde de romerske soldaterna,

barrande den öfverskrift, som skulle sättas på

korset. Der kom ock Simon af Cyrene gående,

nedtyngd under bördan af det trä, vid

hvilket Kristus skulle fastnaglas. Detta allt sågo

qvinnorna; detta allt framkallade deras

lifliga deltagande. Men var detta allt, hvad

de sågo — det var meningen af vår

frälsares ord till dem — så hade de vida större

orsak att gråta öfver sig sjelfva, sina barn

och sitt folk än öfver honom. Ty många af

dessa qvinnor, och de flesta af deras barn,

skulle upplefva en sådan blodsutgjutelse, en

sådan genomgripande ångest, att verlden

aldrig tillförene skådat dess like; dagar skulle

komma öfver dem med så outhärdliga

hemsökelser, att de då lefvande skulle prisa de

döde och dem, som aldrig funnits till, och

önska sig en tillflyktsort, derest det gåfves

någon, under de berg, på hvilka deras stad

var grundad (jfr Jes. 2: 10; Hos. 9: 12-16;

10: 8; Uppenb. G: 16). Ja, kunde sådana

olyckor som dessa, hvilka de i dag

bevittnade, öfvergå honom, som var helig och

oskyldig — »om de så göra med det friska

trädet» — hvilket Öde skulle då icke det

syndiga och skuldbelastade slägtet af

profeternas och ende sonens mördare hafva att em

ot-se — »hvad skall då ske på det torra?» (Jfr

Hez. 20:47; 21:4; Ordspr. 11:31; 1 Petr.4:17).

Denna Kristi högtidliga varning, denna

hans sista predikan på jorden, afsåg väl i

första hand dem, som här på vägen till

Golgatha åhörde den, men i likhet med allt,

hvad vår frälsare har talat och sagt, har

den för evärdliga tider sin djupa betydelse

för hela menniskoslägtet. De vilja, dessa

Jesu ord, inskärpa i hvarje menniskohjerta,

att det lättfärdiga nöjets och den hädande

otrons dag skall efterföljas af en annan, då

domens åskor skola slå ned öfver de

obotfärdigas hufvud; de vilja säga en hvar, som

lefver ett sorglöst lif i denna verldens lustar,

som äter, dricker och varder drucken, att,

om än Gud i sin långmodighet väntar och

tiger till en tid, dock en gång sannerligen

de dagar skola komma, då han skall tala

med tordöns röst, och hans vrede skall

brinna såsom en eld. —

Utan vidare afbrott skred sedan tåget

framåt, till dess det uppnådde sin

bestämmelseort, afrättsplatsen, kallad Golgatha eller

på romarnes språk Calvaria, det är

»huf-vudskalleplatsen» (egentligen »hufvudskål»).

Hvai*för platsen bar detta namn, kan icke

med bestämdhet afgöras. Möjligen kallades

den så med afseende på sin bestämmelse

att vara en allmän afrättsplats; möjligen

härleder sig ock namnet derifrån, att den

till sin. yttre form hade en viss likhet med

en kal hjessa. Dock få vi icke allt for mycket

låta oss påverkas deraf, att den merendels

" kallas »Indien Golgatha»; evangelierna kalla

den rätt och slätt helt obestämdt »en plats»,

ingenstädes »en kulle». Angående dess yttre

form, huru vida den utgjorde en upphöjning

af marken eller ej, lemnas vi följaktligen af

våra källor i ovisshet. Dock tyckes det ligga

i sakens egen natur, att man till korsfästelse-

olats för sådana, som genom sin död skalle287. Några af de äldsta afbildningarna af korsfästelsen.

(Efter Roccos »Thesanv. Pontif.»;1089

61. KOBSFÅSTELSEtf.

109Ö

tjena andra till skräck och varnagel, icke

kan hafva valt en plats, som låg allt för

undangömdt och lågt, utan fast hellre en,

som hade öppen utsigt vida omkring.

Beträffande Golgathas läge åter, så hafva hela

böcker skrifvits derom, utan att man ändå

lyckats komma till något bestämdt resultat.

De uppgifter, vid hvilka vi i detta afseende

hafva att hålla oss, äro allt för få och

knapphändiga för att kunna leda till det önskade

målet. Traditionen kan lika väl vilseleda

som föra på de rätta spåren. Osannolikt

är derför icke, att den verkliga platsen ännu

ligger begrafven under den många famnar

höga massa af grus och mylla, som under

tidernas lopp i följd af de många

ödeläggelser, for hvilka staden varit utsatt, hopat

sig öfver den ursprungliga terrängen. Den

branta bergshäll, hvilken vi så ofta se

framställd på våra taflor öfver Kristi korsfästelse,

faller likasom en otalig mängd andra hit

hörande föreställningar inom diktens och

legendens område*. Allt, hvad vi för

närvarande veta om Golgatha — troligen också

allt, hvad vi någonsin skola komma att få

veta derom — är, att det låg utom

stadsporten. Kristi religion är andlig; den

behöfver inga reliker för sitt bestånd; den är

oberoende af tid och rum; den säger icke

* Så finner man icke sällan Adams liufvudskalle afbildad vid foten af korset. »Ibi erectus est medicus,

ubi jacebat segrotus» (»der upphöjdes läkaren, hvarest den sjuke låg»), säger Augustinus. Origenes jemför

1 Kor. 15: 22: »såsom alle dö uti Adam, så skola ock alle i Kristus varda lefvande gjorde». Det fans en

legend, att tre droppar af Kristi blod föllo på Adams liufvudskalle, hvarigenom Adam erhöll kraften att

uppstå ifrån de döda i enlighet med en gammal i Efeserbrefvet anförd profetia (Efes. 5: le). Nämda ställe

hörde nämligen Hieronynras tolkas på följande sätt: »vaka upp Adam, du som sofver .... och Kristus skall

vidröra dig» (enligt en läsart epipsausei i stället för den rigtiga epifausei).

** Korsfästelsen såsom dödsstraff afskaffades af Konstantinus. — I öfverensstämmelse med den bland

judarne rådande uppfattningen af korsfästelsestraffet såsom något i hög grad vanärande omtalas vår frälsare

på några ställen i talmud under namnet taluj (»den hängde»), likasom ock de kristne kallas ohede taluj

(»den hängdes tillbedjare»), ehuru enligt den i talmud förekommande fabeln om vår frälsares död denna

skall hafva tillgått så, att Jesus först stenades och derefter upphängdes på trä.

*** Marcus kallar denna dryck »vin blandadt med myrrha» (Marc. 15: 23), Mattheus »ättika (enligt en

annan läsart »vin») blandad med galla» (Matth. 27: 34). Stället hos Mattheus innehåller en tydlig anspel*

60

till de sina: »se här!» eller: »seder!»; den

säger i stället: »Guds rike är invertes uti

eder».

Huru ytterligt rått och upprörande än

korsfästelsestraffet var, såsom det ock nu

för femton hundra år sedan har blifvit

af-skaffadt**, så brukade dock härunder ett

par mått och steg vidtagas, hvilka förråda

en gnista af mensklighet. En sedvänja i

detta hänseende hade särskildt vunnit

burskap inom Judeen, en annan utöfvades då

och då af romarne i hvilket land som helst.

Den sist nämda bestod deruti, att man gaf

den lifdömde ett slag under armhålan,

hvilket, utan att förorsaka en genast inträdande

död, dock påskyndade dödens annalkande.

Om detta behöfver dock här icke vidare

ordas, då det af en eller annan orsak icke

förekom vid detta tillfälle. Den först nämda

deremot, som tyckes hafva judendomens

mildare sträfvanden att tacka för sin uppkomst,

och som härledde sig från en lyckligt

funnen rabbinsk tydning af Ordspråksbokens 31

kapitel och 6 vers — »gif starka drycker

åt dem, som skola förgöras, och vin åt

bedröfvade själar» — bestod- deruti, att man

strax före sjelfva dödsstraffets utförande gaf

den dömde en dryck vin, försatt med något

starkt döfvande medel***. De förmögnarei09i

JESU LIF.

1092

jerusalemitiskorna hade för sed att på egen

bekostnad låta anskaffa denna döfvande dryck;

de gjorde detta endast och allenast af

menniskokärlek och alldeles oberoende deraf, om

de hyste något personligt intresse för

brottslingen eller ej. Efter all sannolikhet

mottogs denna dryck utan invändning af de

båda röfvarue; men då den erbjöds åt Jesus,

ville han icke taga den. Denna vägran var

en handling af det upphöjdaste hjeltemod.

Dryckens verkan var att förslöa nerverna

och omtöckna medvetandet för att sålunda,

i någon mån åtminstone, utgöra ett

bedöf-ningsmedel emot den fasansfulla

dödsångesten. Men han, hvilken några moderne

skep-tici hafva varit låge nog att anklaga för

qvinlig vekhet och feg misströstan, föredrog

att »se döden i ansigtet» — att med fullt

medvetande möta förskräckelsernas konung,

utan att söka mildra intrycken af de

qval-fulla ögonblick, som utgjorde denne konungs

härolder, ja, utan att söka stilla smärtan i

en enda söndersliten nerv.

De trenne korsen lades på marken; det,

som var bestämdt för Jesus — hvilket efter

all sannolikhet var högre än de två andra —

fick sin plats i midten. Må hända kunna

vi äfven uti denna anordning varsna ett drag

af beräknande hån. Troligen fastspikades

nu tvärbjelken vid stammen, för så vidt detta

icke hade skett redan förut; och i alla hän-

delser måste vi antaga, att öfverskriften,

som under vägen från Prsetorium till

Golgatha bundits särskildt, först nu fästes öfverst

på korset. Sedan derefter alla kläderna

af-tagits vår frälsare*, följde det framför andra

förfärliga och upprörande ögonblicket. Han

lades ned på korset. Hans armar sträcktes

ut öfver tvärbjelken, och midt i hvardera af

hans öppna händer fästes en grof spik, som

medelst en hammare slogs in i träet**. Sedan

fastnaglades fötterna antingen hvar för sig

särskildt eller båda till samman, den ena

lagd öfver den andra. Huru vida den

olycklige äfven fastbands vid korset, veta vi icke

— ehuru det är sannolikt, att händerna

jemte det, att de voro fastspikade, äfven voro

bundna vid korset — men för att förekomma,

att icke händer och fötter skulle

sönderslitas af kroppens tyngd, som icke kunde

»hvila rätt och slätt på fyra stora sår», var

der ungefår på midten af korset anbragt ett

utskjutande trästycke, tillräckligt stort att

åtminstone i någon mån stödja den

van-rnägtiga kroppen***.

Sannolikt är, att det var i detta

ögonblick af obeskriflig öfvergifvenhet och smärta,

som menniskans son höjde sin röst, dock

icke för att upphäfva ett ångestrop, utan

för att uttala en stilla bön om nåd och

förbarmande för sina råe och obarmhertige

mördare — ja, icke allenast för dem, utan

ning på Psalmistens ord: »de gåfvo mig galla att äta och ättika att dricka uti min stora törst» (Ps. 69: 22).

ja Bomarne kallade alla drycker af detta slag »sopores» (»sömndrycker»).

* I den apokryfiska skriften »Acta Pilati» talas det visserligen om, att de kastade öfver den korsfäste

ett linnekläde, och vi kunna icke annat än hoppas, att denna uppgift är sann. Men i sådant fall hafva .vi

här att göra med ett undantagsförhållande, ty i allmänhet var det så, att de lifdömde, vare sig män eller

qvinnor, nakna utstodo sitt straff.

** Korsfästelsestraffet torde ursprungligen hafva varit ett af romarne gjordt lån från fenicierne.

Egypterne inskränkte sig till att binda brottslingens händer och fötter för att sedan låta honom dö

hufvudsakligen af svält.

*** Denna utskjutande träkloss kallades pegma. Deremot hade icke den korsfäste något fotstöd

(»suppe-danewm»), ehuru ett sådant genom misstag kommit in i de flesta af våra moderna taflor, som afbilda Kristi

korsfästelse.1093

61.

KOHEFÄSTEI.SEN.

1094

äfven för alla dem, hvilka sedermera under

tidernas lopp i syndig förblindelse och

okunnighet på nytt skulle korsfästa honom:

»Fader, förlåt dem, ty de veta iclce,

hvad de göra.-»*

Derefter blef nu förbannelsens träd __

med honom, som hängde derpå i namnlös

ångest och vid hvarje den minsta rörelse

erfor förökade smärtor — långsamt upprest

af starka armar och nedsatt i ett för detta

ändamål i marken gräfdt djupt hål. Den

sålunda upphängdes fötter voro endast föga

höjda öfver marken. Den korsfäste kunde

derför lätt nås af hvarje hand, som ville slå

honom, och kunde svårligen undgå att se

och märka det hån och de förolämpningar,

gom rigtades emot honom. Under långa

timmar kunde den olycklige på detta sätt

vara prisgifven åt misshandlingar och

skymf-ningar af den förbigående folkhopen, som

med det begär att bevittna fasaväckande

uppträden, hvilket utmärker det råa sinnet,

gemenligen talrikt kom till samman vid dessa

tillfällen för att hafva sin lust uti att se en

syn, som snarare bort afpressa deras ögon

tårar af blod.

Och der kunde de olyckliga offren under

plågor, som med hvarje ögonblick blefvo allt

outhärdligare, nödgas dväljas timmar igenom

i ett tillstånd midt emellan lif och död, så

att de till och med drefvos att anropa

åskådarne eller bödlarne att af barmhertighet

göra ett slut på deras lidande, som

öfversteg menskliga krafter.

Ty korsfästelsedöden synes i sig hafva

sammanfattat snart sagdt allt, hvad tänkas

kan af elände och qval — svindel, kramp,

törst,, svält, sömnlöshet, sårfeber, stelkramp,

offentlig vanära, långvarig dödskamp, andra

vedervärdigheter att förtiga — alla dessa

lidanden dertill uppdrifna just jemnt till den

punkt, på hvilken de öfver hufvud kunna

uthärdas, men alle samman också hejdande

sig just der, hvarest annars medvetslöshet

skulle inträda såsom en välkommen lindring

för den arme. Den onaturliga ställningen

gjorde, att hvarje försök att i allra* ringaste

mån ändra läge var förenadt med den

olidligaste smärta. De sönderslitna ådrorna, de

krossade musklerna förorsakade oupphörliga

qval. De inflammerade såren angrepos

småningom af kallbrand. Pulsådrorna, särskildt

de i hufvudet och underlifvet, uppsvällde af

"det sig företrädesvis på dessa ställen stockande

blodet. Och under det alla smärtor ideligen

tilltogo, inställde sig efter hand en brännande

törst. Alla dessa kroppsliga lidanden

förorsakade dertill en sådan inre ångest och oro,

att sjelfva döden — denne hemske,

hemlig-lighetsfulle fiende, vid hvars annalkande

menniskan annars vanligen ryser tillbaka —

föreföll såsom en efterlängtad befriare.

Sådant var det dödssätt, till hvilket han,

som var all verldens frälsare, dömdes; och

ehuru dess qval för honom förkortades i

följd af alla de lidanden, hvilka han redan

förut genomgått, och som medtagit hans

krafter, hängde han dock på korset från den

* »Genom denna sin förbön utöfvade Jesus sjelf den tunga pligten, som han i bergspredikan anbefallt

sina lärjungar, att bedja för sina fiender. Med kärleksfullt öfverseende skrifver Jesus sina mördares

förfarande på räkningen af deras okunnighet, ehuru detta, strängt taget, endast torde gälla om de romerska

soldaterna, hvilka handlade helt och hållet ofrivilligt och medvetslöst, hvaremot judarne, och framför allt

fariséerna och öfverste presterna, handlade med fullt uppsåt, om än förblindade af passionen. Efter sin mästares

föresyn yttrade sig äfven Petrus sedermera mildrande och ursäktande både om folket och dess ledare (Apostlag.

3: 17), sägande, att de handlat af okunnighet. Men denna okunnighet var dock i hög grad sjelfförvållad,

åtminstone hos det tongifvande partiet i synedriura.» {Melin, p. a. st. sid. 774.)1095

JESU LI».

1096

ganska tidiga förmiddagstinimen till icke

långt före solnedgången, innan han uppgaf

sin anda i döden.

Först då korset hade blifvit upprest,

blefvo judarne varse den dödliga

förolämpning, i hvilken den romerske prokuratorn

gifvit luft åt sin harm öfver att vid detta

tillfälle hafva nödgats gifva vika för deras

öfvermagt. Förut hade de i sitt blinda

raseri, såsom ock närmast till hands låg, helt

enkelt förutsatt, att det skymfliga i denna

korsfästelse endast skulle kunna drabba

honom, som fick lida straffet, nämligen Jesus

af Nazareth. Men nu, då de sågo honom

hängande emellan de båda röfvarne på ett

kors, som var högre än de andres, blef det

dem plötsligt klart, att hela anordningen

innebar ett uppenbart bittert hån, rigtadt

just emot dem. Ty se, på den med hvit

gips öfverdragna trätaflan, som var uppsatt*

öfver Jesu hufvud på korset, och som

tydligt kunde skönjas äfven på långt håll, lästes

i svarta bokstäfver en inskrift, författad på

den gamla bildade verldens trenne språk,

af hvilka i alla händelser något måste

förstås af hvar och en af de närvarande — det

officiela latinet, den allmänt kända

grekiskan och den i Juda land inhemska

aramei-skan — en inskrift, hvilken innehöll, att

denne man, som på ett sådant sätt utstod

en slafs skymfliga död, denne man, som på

detta sätt inför all verldens åsyn var

korsfäst mellan tvenne röfvare*, var

»Judarnes konung.»**

För honom, som var korsfäst, låg uti

dessa ord intet hån. Han skulle regera till

och med ifrån sitt kors; till och med der

syntes han oändligt upphöjd öfver de

skenbart för den Högstes ära nitälskande prester,

som bragt honom dit, och öfver den råa,

sorglösa mängden, som samlats för att

förnöja sig med åskådandet af hans lidande.

En sådan skymf, om den än varit aldrig så

illvilligt menad, saknade hvarje udd gent

emot honom, hvars andliga och sedliga

höghet var så stor, att den till och med nu

under hans djupaste yttre förnedring

uppfyllde med vördnad den döende

missgernings-mannen och de hedniske bödlarne. Må hända

låg der för öfrigt en icke så ringa

bottensats af allvar under detta grofva skämt, som

den romerske prokuratorn sålunda tillät sig

emot de judiska myndigheterna. Kanske ville

han, på samma gång det var hans glädje

att njuta af den hämnd, han genom detta

enda lyckliga grepp tog på sina fiender, dem

han föraktade, äfven genom nämda

öfverskrift antydningsvis låta förstå, att denne

man dock i en viss mening var judarnes

konung — den störste, sannaste och ädlaste

af sitt folk, hvilken just för dessa sina stora

egenskapers skull af detta folk blifvit

korsfäst. Konungen var icke ovärdig sitt rike,

men riket var ovärdigt sin konung. Det var

något mer än konungsligt i dessa ögon,

hvilka aldrig upphörde att med sorg blicka

ned på den stad, som en gång varit

rättfärdighetens boning, men nu blifvit ett till—

* Marc. 15: 28: »och så blef skriften fullbordad, som säger: "och ibland ogerningsmän vardt han räknad"

(Jes. 53: 12)» är efter all sannolikhet en oäkta tillsats, ty stället saknas i alla våra förnämsta handskrifter.

Marcus, som skref sitt evangelium för romarne, anför icke heller någon enda gång citat från gamla

testamentet.

*1 Så lydde i all sin korthet öfverskriften enligt Marcus. Matthew återgifver den på följande sätt:

»denne är Jesus, judarnes konung»; Lucas: »denne är judarnes konung»; Johannes: »Jesus af Nazareth,

judarnes konung». Må hända vexlade uttrycken i någon mån på de olika språken,1097

61. KOESVlSTEtiSEN.

1098

288. Gammal sarkofag med basreliefer afbildande scener från Kristi lidandes historia.

håll för mördare. Judarne kände djupt

bitterheten af det långt drifna hån, hvarmed

Pilatus sålunda behandlade dem. Det

förgiftade så fullständigt deras segerfröjd, att

de funno sig föranlåtna att sända sina

öfverste prester till honom för att bedja

honom ändra ordalydelsen i den anstötliga

öfverskriften. »Skrif icke», sade desse till

honom, »"judarnes konung5, utan att han har

sagt, jag är judarnes konung.» Men Pilati

mod och sjelfkänsla, som så hastigt

försvunnit, då kejsarens namn blifvit nämdt, hade

nu återkommit. Han fröjdade sig öfver att,

på hvad sätt det nu än månde ske, få kufva

de mäns trotsighet, hvilka genom sin

öfvermodiga halsstarrighet på morgonen tvungit

honom att handla emot hans öfvertygelse. Få

menniskor hafva egt förmåga att på ett

skarpare sätt uttrycka ett öfverlägset förakt än

romarne. Utan att nedlåta sig till något slags

i&fctfärdigande af sitt handlingssätt, afvisade

Pilatus utan vidare de stolte presterna med

det korta och betecknande svaret: »hvad

J3g hafver skrifvit, det hafver jag skrifvit».

För att ända in i det sista ögonblicket

förekomma hvarje möjlighet till räddning

— ty någon gång hade det verkligen in-

träffat, att menniskor, som blifvit nedtagna

från korset, tillfrisknat igen — voro fyra

soldater med sin centurion qvarlemnade på

platsen för att bevaka korset. Det var

vedertaget bruk, att de korsfästes kläder tillföllo

de män, som hade att utföra denna

obehagliga vakttjenst. Föga anande, huru de på

detta sätt skulle komma att bereda en

bokstaflig uppfyllelse af den gamla judiska

profetians hemlighetsfulla antydningar, företogo

sig nu desse krigsknektar att sinsemellan

dela Jesu kläder. De skuro hans tallith

(mantel) i fyra delar, förmodligen genom att

helt enkelt sprätta upp sömmarne (jfr 5 Mos.

22: 12), men som Jesu ketöneth (underrock,

»lifklädnad») utgjordes af ett enda

sammanhängande stycke, hvilket skulle hafva blifvit

förstördt genom att delas, åtnöjde de sig

med att genom lottning afgöra, hvems

egendom denna Jcetöneth skulle blifva. Då detta

blifvit gjordt, satte de sig ned och höllo

vakt, till dess allt var slut. Helt visst

fördrefvo de de långsamma timmarne med

ätande och drickande, tärningspel och gyckel.

»Då nu krigsknektarne», så beskrifver

evangelisten Johannes förloppet af denna

tilldragelse, »hade korsfäst Jesus, togo de1099

JESU LIF.

1100

hans kläder och gjorde fyra delar, en del

åt hvarje krigsknekt. Men lif klädnaden var

icke sömmad, utan väfd, upp ifrån och allt

igenom. Då sade de emellan sig: låtom oss

icke skära sönder denna, utan kasta lott om,

hvilken skall få den. På det att skriften

skulle fullbordas, som säger: "de hafva skiftat

mina kläder emellan sig och kastat lott om

min klädnad" (Ps. 22:19). Och detta gjorde

krigsknektarne» (Joh. 19: 23. 24).

Vi hafva redan nämt, att Jesu kors ända

ifrån första stunden omgafs af en skara

skåde-lystne. Den större delen af denna folkmassa

tyckes med förherskande likgiltighet under

tystnad hafva betraktat allt, hvad här

försiggick. »Folket stod och såg uppå», heter det

så betecknande hos Lucas (23: 35). Men en

och annan af dem, som der framgingo —

må hända några af de många falska vittnena

eller andra Sammansvurne från den

föregående natten — begabbade och hädade

Jesus, i det de uppmanade honom att hjelpa

sig sjelf och stiga ned ifrån korset, om

annars det vore sant, att han kunde göra de

stora ting, som han gifvit sig ut för att

kunna, såsom att nedbryta templet och åter

uppbygga det på tre dagar. Och öfverste

presterna, de skriftlärde och äldste, mindre

slagne af skräck och mindre berörde af

medlidande än månge af det egentliga folket,

blygdes icke att bringa vanära öfver sin

t/ O O

ålder och sitt stånd genom att deltaga i

dessa hjertlösa smädelser. Ja, utan att låta

sig hindras af den lidandes nästan

öfver-menskliga tålamod, utan att ännu känna sig

tillfredsställda i sin outsläckliga

hämndlystnad, utan att röras vid åsynen af den

hjelplöses outsägliga smärtor och hans

slocknande ögons underbara glans, framkastade

de sinsemellan under hans kors hånande

anmärkningar sådana som dessa: »andra

hafver han hulpit, sig sjelf kan han icke

hjelpa; Kristus, Israels konung, stige nu ned

af korset, att vi må se och tro». Intet under

då, att de okunnige soldaterna instämde i

desse gudsförgätne, ärelöse presters

smädelser; intet under, att de vid sin

middagsmåltid i gäckande munterhet bjödo den

döende dricka, i det de förde till hans

brännande läppar sina med surt vin fyllda

bägare och upprepade det ibland judarne

hemmastadda hånet emot en konung, hvars tron

var ett kors, och hvars krona var af törne!

Det kan icke heller väcka vår förvåning, att

till och med de eländige missdådare, som

voro korsfäste med honom, smittades häraf.

Må hända voro de kamrater till den frigifne

Bar-Abbas och på samma gång efterföljare

af den upproriske Judas af Gamala, kallad

Judas Gaulaniten eller Galileern (jfr Apostlag.

5: 37), hvarför de genom hela sitt lif och

sin verksamhet efter hand hunnit blifva

tillräckligt förtrogne med ett tänkesätt, som

icke erkände messianska egenskaper hos

någon annan än den, som med skicklighet

förstod att föra svärdet. Nu bådo de honom

försmädligt, att, om han verkligen vore en

sådan, som han gifvit sig ut för att vara^

han skulle frälsa sig sjelf och dem.

Så ljödo alla röster omkring den

korsfäste frälsaren af hån och försmädelse, och

under denna långsamma dödsångest nåddes

icke hans öra af något tacksamhetens,

medlidandets eller kärlekens ord. Låghet,

falskhet, vildhet, slöhet — sådana voro de

framträdande dragen af den verld, som rörde sig

inför den döendes blickar.

Men under alla smädelser talade Jesus

icke ett ord. Han kunde visserligen hafva

talat. Korsfästelsens smärtor hvarken om-1101

"61. KOBSIflSTELSEN.

1102

tjocknade hans förstånd eller förlamade hans

tunga. Häfderna veta att förtälja om

korsfäste män, hvilka under hela timmar, dem

de tillbragt på korset, gifvit luft åt sin sorg,

sin vrede eller sin förtviflan, allt beroende

på det sinnelag af ena eller andra slaget,

som varit för dem utmärkande. Om några

berättas det, att de i all sin hjelplöshet och

vaumagt dock hafva rasat som vilddjur och

spottat på sina fiender och öfvergjutit dem

med förbannelser och oqvädinsord; om andra,

att de ända till sitt sista andedrag hafva

uttryckligen protesterat emot orättvisan i

den dom, som drabbat dem; åter om andra,

att de i de mest bevekande ordalag tiggt

om barmhertighet och nåd; om en slutligen*,

egendomligt nog, att han från sitt kors

såsom från en talarestol hållit ett tal till sina

församlade landsmän och föreställt dem på

det allvarligaste deras laster och ondska.

Men, utom för att välsigna och uppmuntra,

att ingifva hopp och förtröstan hos nedslagne

och bedröfvade, talade Jesus icke ett ord.

Gent emot de förbigåendes, gent emot

presternas och sanhedristernas, soldaternas och

röfvarnes ondska iakttog han oafbrutet,

likasom under de föregående förhören, så ock

nu på korset den tystnad, hvilken bäst

anstod honom såsom konung.

Men denna tystnad i förening med den

korsfästes saktmodiga majestät och den

gudomliga helighet och oskuld, som likt en

herlig gloria kringstrålade honom, talade

bättre och väldigare, än några ord skulle

hafva förmått. Den tilltalade först en af de

med Jesus korsfäste röfvarne. Till en början

synes denne, enligt hvad vi ofvan på grund

af Matth. 27: 44 framhållit, hafva deltagit i

sin kamrats försmädelser. Men då dessa

* Bomilcar från Karthago (Justin. 22: 7).

öfvergingo till uppenbara hädelser, skilde

han sig ifrån honom för att efter eget

begrundande och under intrycket af Jesu

heliga väsen uttala ord, som voro af ett

alldeles motsatt skaplynne. Det är icke

osannolikt, att han förut vid något tillfälle sett och

hört Jesus, kanske också varit en af dessa

tusenden, som fått bevittna något af hans

underverk. I det arabiska evangeliet om

Jesu barndom berättas om honom, att han

burit namnet Dysmas, och att han under

Jesu föräldrars flykt till Egypten räddat

Maria och Kristusbarnet från en

öfverhängande fara. Dock är detta allt af legenden,

såsom i allmänhet på tämligen fri hand,

tecknade drag, för hvilka man förgäfves söker

efter några stöd i den historiskt gifna

verkligheten. Men ingenting talar emot det

antagandet, att han på Genezareths-slätten,

kanske från någon röfvarekula bland de vilda

klyftorna i »dufvornas dal», kan hafva slutit

sig till dessa skaror af publikaner och

syndare, som nalkades Jesus för att höra hans

ord. I sådant fall kunna ju de ord, hvilka

den store profeten från Nazareth då talade,

äfven hafva funnit något rum i hans hjerta

för att der slå rot i det förborgade; ty

hvarför skulle de alla hafva måst falla på

hälleberget? Just nu, i denna vanärans och dödens

stund, då han led det rättvisa straffet för sina

onda gerningar, framglänste hos honom en

gnista af tro och förtröstan. Likasom en

låga understundom flammar upp ur askan,

så uppflammade hos honom nu ur askan af

ett syndigt lif kärleken till hans Gud och

frälsare. Under alla de högljudda

smädelserna och skymfningarne omkring Jesu kors,

i hvilka de onda sinnena gifvit sig luft, hade

tydligen på djupet dolt sig en viss oro, som1108

JESU LIF.

1104

man förgäfves bemödade sig om att blifva

qvitt Ja, äfven under presternas jubel kunde

man spåra månget tecken till hemlig

fruktan. Hvem gick väl i borgen för, att icke

nu plötsligt något nytt skräckingifvande

underverk kunde ske? Vore det väl

omöjligt, att denne skenbart hjelplöse man i ett

nu kunde uppenbara sin messianska

herlig-het, att denne konung, som nu en gång för

alla tycktes vara hemfallen döden i våld,

plötsligt till sitt bistånd kunde påkalla en

hel legion af englar för att med deras hjelp

uppstiga från sitt kors till himmelens skyar

och sedan med eld och tordön komma igen

för att utkräfva en förfårande hämnd på

sina fiender? Sjelfva luften tycktes vara full

af olycksbådande tecken. Himmelen mörknade

allt mer, och jorden bäfvade; man kunde

det icke förklara, men det kändes, såsom

voro osynlige andar närvarande för att

bevittna det pågående hemska skådespelet.

Den döende röfvaren hade först, såsom vi

hafva nämt, deltagit i det halft hånfulla,

halft om förtviflan vittnande vädjandet till

honom, som der hängde vanmägtig bredvid

honom; men se, sjelfva denna vanmagt tycktes

nu i sig innebära en herlig segerkraft och

åenna svaghet en oemotståndlig styrka. Och

under det röfvaren i sin nöds elände

begrundade allt detta, uppgick den lifaktiga

trons frigörande ljus allt klarare i hans själ.

För länge sedan hade han upphört att

deltaga uti sin" kamrats oförsynta försmädelser,

men nu bestraffade han honom äfven. Borde

icke Jesu renhet och helighet, som led

rättfärdig för orättfärdigas skull, bringa dem

till ångerfull tystnad, som endast ledo, det

deras gerningar voro värda. »En af

oger-ningsmännen», heter det, »som upphängde

voro, hädade Jesus och sade: är du Kristus,

så hjelp dig sjelf och oss. Då svarade den

andre, näpste honom och sade: fruktar du

icke heller Gud, du som är i samma

fördömelse? Och oss sker rätt, ty vi lida, det

våra gerningar värda äro, men denne hafver

intet ondt gjort.» Och derefter vände han

sig till Jesus med denna innerliga bön:

»Herre, tänk på mig, när du kommer i ditt

rike.» Och han, som förblifvit tyst under

allt hån och alla smädelser, som rigtats emot

honom, besvarade utan ett ögonblicks tvekan

eller dröjsmål denna ödmjuka bön med det

nådefulla ordet: -»sannerligen säger jag dig,

i dag skall du vara med mig i paradiset».

Ehuru under allt fiendernas smädande

ingen talade ett enda tröstens och

hugsvalelsens ord till Jesus, funnos likväl ibland

den omkringstående hopen sådana hjertan,

som klappade af deltagande för den lidande

frälsaren. Men deras sorg, fruktan och

bestörtning förlamade deras tunga. Det

berättas uttryckligen, att på något afstånd

från korset några qvinnor stodo »och sågo

uppå», hvilka må hända ännu i denna

förfärliga timme väntade hans befrielse. Bland

dessa qvinnor funnos många, som hade tjenat

honom i Galileen, och som hade kommit

derifrån med den stora festkaravanen till

Jerusalem. Främst att märka bland dessa

voro Maria, Jesu moder, och Maria

Magdalena, Maria, Alfei hustru, Jakobs och Joses"

moder, och Salome, Zebedei hustru. Några

af dem smögo sig, då dagen framskred, allt

närmare intill korset, och slutligen föll

frälsarens lidande blick på hans egen moder

Maria, hvilken, medan svärdet gång på gång

genomträngde hennes själ, stod der vid sidan

om den lärjungen, som han företrädesvis

älskade. Jesu moder synes icke mycket

hafva varit till samman med sin son under(Balsamodendron Gileadense, Knnth.)

289. Myrrba.

{Salvia Hominvm, Linn.) (Stac/iys Cassio, Boiss.) (ifarrubium Sallatoides, Boiss.)

290. Isop.

hans offentliga verksamhets dagar. Må hända

hafva det torftiga hemmets pligter och

omsorger gjort detta för henne omöjligt.

Härmed må emellertid förhålla sig» huru som

helst, visst är, att vid. de enda tillfållen, då

vi finna henne omtalad i den evangeliska

berättelsen, hon uppträder till samman med

Jesu bröder för att i likhet med dem, tvärt

emot Jesu egna afsigter, försöka ingripa i

hans messianska kall. Men ehuru han redan

vid början af sin offentliga verksamhet

såsom sitt folks profet bestämdt och på samma

gång saktmodigt hade visat henne, att hans

jordiska, sonliga förhållande till henne hädan-

efter måste träda tillbaka för ett högre och

gudomligare, och ehuru detta nedslående af

alla hennes högstämda förhoppningar måste

hafva utgjort en svår pröfvosten för hennes

tro och vållat henne mycken bedröfvelse och

oro, så var hon honom dock nu trogen i

denna hans djupaste förnedrings och

smäleks stund och ville helt visst för honom

hafva gjort allt, hvad öfver hufvud en moders

kärlek och deltagande kunnat förmå. Icke

heller hade han ett ögonblick förgätit henne,

som vakat vid hans vagga, och i hvars hem

han genomlefvat de trettio första åren af

sitt lif på jorden. Med en sons ömhet och

701107

JESU LIF.

1108

deltagande tänkte han på den framtid, som

väntade henne under hennes återstående

dagar, hvilka icke kunde annat än blifva

oroade af de förföljelser och. lidanden, med

hvilka den unga, uppspirande tron skulle få

att kämpa för sin tillvaro. Efter mästarens

död och uppståndelse var hon helt och hållet

hänvisad till hans apostlar, och den apostel,

som Kristus mest älskade, syntes bäst egnad

att taga vård om henne. Åt honom derför

— åt Johannes, som vår frälsare älskade

mer än sina bröder — åt Johannes, som vid

nattvarden hade legat vid. Jesu bröst —

anförtrodde han henne nu »Qvinna», sade

han till henne med ord, som, ehuru få, dock

andades den innerligaste ömhet, »se din son»;

och. derpå vände han sig till lärjungen med

de orden: »se din moder». Han kunde icke

samtidigt göra någon åtbörd med sina

genomborrade händer, han kunde endast böja sitt

hufvud till ett slags bekräftelse på sina ord.

Maria och Johannes lyssnade under djup

rörelse och tystnad till mästarens ord, och

ifrån den stunden, kanske ifrån det

ögonblicket, i det han ville förskona henne från

att ytterligare se en sorg, för hvilken ingen

hjelp fans, och som endast skulle hafva

söndersargat hennes hjerta, tog lärjungen

henne hem till sig*.

Middagstimmen var nu inne, och solen

skulle i vanliga fall hafva strålat öfver den

heliga staden med en långt större klarhet

och en långt mera brännande hetta, än vi

äfven under den varmaste årstiden äro vande

att finna hos oss. Men i stället blef

himmelen dunkel, och »solen vände sig i

mörker» på »denna stora och förskräckliga

Herrens dag». Detta dunkel kan emellertid icke

hafva förorsakats af någon vanlig

solförmörkelse, ty påskfullmånen var inne; utan det

måste hafva varit ett af dessa »tecken af

himmelen», hvilka fariséerna under Jesu

lärareverksamhets dagar så många gånger

förgäfves begärt att få se. Såsom stöd för

den evangeliska berättelsens trovärdighet i

denna punkt åberopa sig de äldre

kyrkofäderna på hedniske författares vittnesbörd,

på vissa utsagor hos häfdatecknaren Thallus

och krönikeskrifvaren Phlegon, hvilka

äfvenledes omtala inträffandet af ett underbart

mörker, som till tiden tyckes sammanfalla

med detta, om hvilket evangelierna vittna.

Dock äro vi icke i tillfälle att pröfva nämda

utsagors tillförlitlighet; och ganska möjligt

är för öfrigt, att mörkret vid Jesu död

inskränkte sig till den skuldbelastade staden

och dess närmaste granskap**. Men i hvad

fall som helst är så mycket visst, att det

uppfyllde de närvarandes sinnen med ännu

allvarsammare farhågor än de, som förut hos

dem redan vunnit insteg. De judiske

presternes och de hedniske soldaternas bespot-

* Joh. 19: 27. Må hända kunna vi i denna omständighet se ett nytt hevis för Johannes" nära

förbindelse med Jerusalem, hvilken förklarar hans i jemförelse med de öfriga evangelisternas framställning

utförligare skildring af Jesu verksamhet i Judeen.

** Melin (p. a. st. sid. 780) yttrar sig angående denna fråga på följande sätt: »hvad nu beträffar

naturtilldragelserna vid Kristi död, så är det först och främst ostridigt, att den midt på dagen uppkomna

afton-Bkjmningen icke kan hafva härrört från en vanlig solförmörkelse. Ty en sådan kan endast inträffa vid

nymåne, men vid påsken var det fullmåne. Vanligen antager man således, att dagens förmörkande stått i

sammanhang med jordbäfningen vid detta tillfälle. Nu är det bekant, att Döda Hafvet är en vattenfylld

krater af en vulkan, som ännu arbetar i djupet och tid efter annan uppdrifver tjocka rökhvirflar, som

förmörka himmelen vidt omkring. Denna underjordiska vulkan är för de kringliggande trakterna en afledare

af det vulkaniska ämnet, och af denna omständighet härleder det sig, att jordbäfningar mindre ofta hemsöka1109

61. KORSFÄSTELSEN.

1110

telser och smäderop tystnade; de voro

synbarligen inskränkta till de första timmarne

af korsfästelsen. Om hvad som tilldrog sia:

under de tre sista timmarne, veta vi intet.

Hvad Jesus då led för oss menniskor och

till vår frälsning, är oss icke närmare

angifvet; ty under dessa trenne timmar hängde

han på sitt kors i mörker och tystnad, eller

om han talade något, fans der åtminstone

ingen, som kunde taga vara på hans ord.

Till den grad hade den allmänna

förstämningen och räddhågan bemägtigat sig allas

hjertan. Men emot slutet af dessa timmar

nådde den lidande frälsarens ångest sin höjd,

Judeen och, nar de ändock derstädes inträffa, alltid äro långt mindre ödeläggande än i det nordliga Palestina.

De äro i allmänhet endast jordskalf, som kunna göra någon oordning i de många klippgrottorna vid

Jerusalem, uppslå stendörrarne, hvilka tillsluta de i dessa klippor befintliga grafkamrar och kullkasta

sarkofagerna, så att de begrafna liken komma i dagen — något som, efter hvad man har sig bekant, icke är

sällsynt i de trakter, der jordskalf äro hemmastadda. För den meningen, att förmörkelsen vid detta tillfälle

stått i sammanhang med jordbäfningen, kunde man äfven åberopa intyget af den hedniske krönikeskrifvaren

Phlegon från Mindre Asien under kejsar Hadriani tid. Denne berättar nämligen om en med jordbäfning

förenad solförmörkelse, som inträffat i det 4:de året af den 202:dra olympiaden, eller år 33 efter Kr.

Phle-gons ord äro följande: »i olympiaden 202, 4 inträffade den största solförmörkelse af de förut kända, och det

blef nätt vid sjette timmen på dagen, så att äfven stjernor syntes på himmelen; och en stor jordbäfning i

Bithynien förstörde största delen af Nicaea». Julius Africanus, som berättar, att den likaledes hedniske

historieskrifvaren Thallus omtalar detta samma mörker såsom en solförmörkelse, förklarar denna benämning

för origtig på den grunden, att en egentlig solförmörkelse är efter naturlagarne omöjlig vid tiden af

fullmåne. Detta är nu något, som icke kan motsägas. Det mörker, som inträffade på Kristi dödsdag, måste

således hafva härrört från andra orsaker. Jag har förut alltid varit af den tanken, att förmörkelsen haft

ett vulkaniskt ursprung, till dess jag i Humboldts Kosmos påträffade följande märkvärdiga ställe:

»wunder-same, nicht durch vulkanische Asche öder Höherauch erklärbare Verfinsterungen der Sonnenscheibe, während

Sterne bei vollem Mittag zu sehen waren (wie die dreitägige Verfinstening im Jahre 1547 um die Zeit der

verhängnissvollen Schlacht bei Miihlberg) wurden von Kepler båld einer materia cometica, båld einem

schwar-zen Gewölk, das russige Ausdönstungen des Sonnenkörpers erzeugen, zugeschrieben. Kurzere, drei- und

sechs-stundige Verdunkelungen in den Jahrén 1090 und 1203 erklärten Chladni und Schnurren durch vorbeiziehende

Meteormassen>. At den sist nämda meningen, eller att förmörkelser af solskifvan kunna förorsakas af

förbitågande meteor massor, gifver Humboldt sjelf sitt bifall. ,Men Keplers materia cometica torde väl ungefär gå

ut på det samma. Eedan Kepler synes hafva anat, att det kaotiska urämne, ur hvilket vårt solsystem

framgått, icke blifvit helt och hållet konsumeradt vid sol- och planetbildningen, utan att ett icke obetydligt

öfverskott deraf qvarstannat i verldsrymden, der det, dels i sitt ursprungliga, i oändligt fin fördelning utbredda

skick attraheras af jordens magnetiska poler och bildar norrskenet, dels på öfvergången till planetarisk art

kringsväfvar i form af kometer, dels i konsolideradt tillstånd bildar verkliga småplaneter eller asteroider,

hvilka, när de på sin bana komma jorden för nära, uppglödgas vid genomfarandet af dess atmosfer och

frambringa fenomenet af stjernfall, eller ock såsom eldkulor nedstörta på jorden, der dessa från rymden nedfallna

meteorstenar ofta hafva blifvit funna och tagna i förvar. De otaliga stjernfall, som hvarje år omkring den

12 november bemärkts genomflyga natthimmelen, synas uppenbarligen bevisa tillvaron af en meteorsky, som

vid den nämda tiden befinner sig i sin största jordnärhet. Det är således icke otänkbart, att någon gång,

om också ytterst sällan, en större samlad massa af dylika meteorskyar kan hafva kommit i ett sådant läge

mellan solen och jorden, att den för jordens invånare frambragt ett fenomen likartadt med det, som månen

i sin konjunktion med solen ojemförligt oftare åstadkommer, nämligen en solförmörkelse. Tager man nu

härjemte i betraktande, att, enligt anställd astronomisk kalkyl, i den 202:dra olympiaden, som omfattar tiden

från den 1 juli 29 till den 1 juli 33 efter Kr., blott en enda stor i främre Asien synlig solförmörkelse

inträffat, nämligen den 24 november år 29; så måste den af kronisten Phlegon omtalade solförmörkelsen i 4:de

året af samma olympiad eller år 33 hafva varit en sådan, som ej har med månen att skaffa, och som derför

icke heller kunnat såsom vanliga solförmörkelser astronomiskt beräknas. Och då nu Lucas säger, att solen

förmörkades, men icke, att himmelen förmörkades, hvilket han väl hade bort säga, om detta mörker härrört

från ett vulkaniskt töcken, så leder detta vid jemförelse med Phlegons uppgift om de vid middagatiden

synliga stjernorna till en slutsats, som icke behöfver vidare påpekas, emedan den efter alla de nu uppgifna

omständigheterna gör sig sjelf och är påtaglig för hvar och en».och — till det yttersta utblottad, som han

nu var, på den herlighet, hvilken han hade,

innan denna verlden var — tömmande ända

till sista droppen den djupaste förödmjukelses

bittra kalk — underkastande sig icke

blott i allmänhet de vanskligheter, som

oundvikligt medföljde tjenareskepelsen, utan äfven

särskildt alla de qvalfulla lidanden, dem

mensklig illvillighet och ondska kunde tillfoga

honom — utbrast han i det hemlighetsfulla

ropet, hvars hela betydelse visserligen

icke af något menniskoförstånd kan fattas:

291. Romersk centurion.

(Efter en skulptur i Colchester.)

»Eli, Eli, lama sabachtani?»Detta yttrande på korset är det enda, som är omförmäldt af de två förste evangelisterna, och är

derjemte omförmäldt endast af dem. Sabachtani är det arameiska uttrycket för det hebreiska asabtani. Marcus

har bevarat den afgjordt arameiska formen Eloi. Att Jesus i sina sista ögonblick anför dessa ord på

arameiska, visar, att detta var det språk, som han i allmänhet talade, då han vandrade ibland oss. Det var

också det allmänna folkspråket i Palestina vid denna tid. (»Min Gud,

min Gud, hvi hafver du öfvergifvit mig?»)

I dessa ord, hemtade från den psalm

(den 22:dra), i hvilken de första århundradenas

kyrkofäder icke utan skäl sågo en

profetisk framställning af hela Kristi lidande,

lånade vår frälsare från Davids klagan i

hans nöds jemmer och elände uttrycken för

sin egen. I denna stund var han allena.

Allt djupare och djupare sjönk han ned i

det outsägliga lidande ända till döden, som

nu var honom förelagdt att genomgå. Det

292. Olika slags kors.

1, 2. Irländska kors. 3. Dagmar-kors. 4. Grekiskt kors med bladarmar. 5. »Croix patée». 6. Från Lorenzos

kapell i Subiaco. 7. St. Andreas kors. 8. Hakkors. 9. Från Santa Marias kyrka i Rom. 10. Latinskt

kors från St. Paulskyrkan i Rom.

kom med honom ända derhän, att han nu,

då dödens skuggor omhvärfde honom med

all magt, kände sig ett ögonblick, såsom vore

han plötsligt öfvergifven af den Gud och

Fader, hvars älskelige son han dock var.

Tvifvelsutan hade den korsfästes röst i

följd af den allt jemt ökade stora mattigheten

blifvit osäker och sväfvande, så att

fastän Jesus ropade »med hög röst», såsom

det uttryckligen heter, dock hans ord i sorlet

af den böljande menniskomassan undföllo

åtskilliga af dem, som stodo bredvid hans

kors. Desse tyckas nämligen endast hafva

uppfångat den första stafvelsen af de ord,

han uttalade; och den missförstodo de. De

påstodo sinsemellan, att de hade hört honom

åkalla Elia. »Se, han åkallar Elia», sade

de till hvarandraMan har från vissa håll velat påstå, att det skulle hafva varit omöjligt att förblanda Eloi med Elijahu,

samt att det icke fans en jude, som icke visste, hvad uttrycket Eloi betydde. Hvad det förra beträffar, så

äro väl de ofvan anförda omständigheterna sådana, att de väl kunna förklara denna förvexling af de båda

orden; och hvad det senare angår, så funnos ju bland den högtidsfirande skaran vid denna tid i Jerusalem

ett icke ringa antal pilgrimer från allehanda folk, och för dem i allmänhet var visserligen arameiskan ett

föga bekant språk. . Den hastighet, hvarmed

denna falska uppfattning utbreddes, är ett

ytterligare påtagligt bevis på det vilda och

upprörda tillstånd — den ofrivilliga fruktan

för, att något stort, oförutsedt och

häpnadsväckande skulle inträffa — hvaruti de råkat

efter den hårda hänsynslöshet, hvilken förut

hade magt öfver dem. Ty Elia, denne det

gamla förbundets store profet, egde i det

allmänna föreställningssättet ett oupplösligt

sammanhang med den väntade messias; och

med tanken på Elia var på samma gång

förenad tanken på svåra straffdomar, genom

hvilka Herren, den Högste, skulle uppenbara

sin vredes nitälskan. Elias ankomst skulle

ju i sig innebära det plötsliga framträdandet

af en den förtärande och luttrande eldens

dag, då solen skulle vändas i mörker och

månen i blod, och himmelens krafter

begynna bäfva. Nu vore redan middagssolen

omtöcknad af mörker; hvem kunde förutsäga,

hvad som nu stode omedelbart för

dörren? Kanske skulle i ett ögonblick

himmelen remna, och någon skräckingifvande

gestalt fara ned derifrån och röra vid

bergen och höjderna, så att eld och rök

uppginge af dem? — Men det skuldbelastade

samvetets obestämda aningar uppfylldes dock

icke. Herrens tid att på detta sätt uppenbara

sig var ännu icke kommen. Hans budskap

till menniskors slägte skulle ännu under

många tidsåldrar förmedlas, icke genom

tordön och jordbäfning, icke genom storm och

eld, utan genom »det sakta vädret», som

talar i den skenbara tystnaden — i

verkningar på menniskornas hjertan, hvilka de

förnimma, ehuru uti dem mången gång icke

ens några tydliga ord kunna förspörjas.

Emellertid led det nu allt närmare mot

slutet, och med allt lifligare styrka erfor

Jesus den brännande törstens qval, hvilka

af alla de lidanden, som voro förenade med

korsfästelsen, säkerligen icke voro de minst

svåra. Så gick då öfver hans läppar det enda

uttryck af kroppslig smärta, som undföll honom

under alla de timmar, hvilka han tillbragte

på korset, der han fick uthärda allt det onda,

som det öfver hufvud stod i menniskors magt

att bereda honom. Han ropade med hög

röst: »mig törstar». Sannolikt skulle ett

sådant rop några få timmar förut endast

hafva framkallat ett stojande utbrott af

hänsynslöst hån; men nu voro åskådarne af den

fruktan, som hade fått magt med deras

sinnen, bragta till en viss grad af medlidsam

känslighet. På marken nära intill korset

stod ett lerkärl, som innehöll så kallad posca,

eller den af vattenblandadt vin beredda dryck,

med hvilken de romerske soldaterna brukade

släcka sin törst. Lerkärlet var tilltäppt med

en svamp, hvilken sålunda tjenade i stället

för kork. Genast tog någon — om vän eller

fiende eller möjligen blott en nyfiken

åskådare, veta vi icke — svampen och doppade

den i nämda posca för att sedan räcka den

till Jesus. Men ehuru korset var lågt, nådde

han icke den korsfästes hufvud, som hvilade

öfverst mot tvärbjelken; derför satte han

svampen på en isopstängelDet »rör», som omtalas i Matth. 27: 48 motsvarar tydligen den »isopstängel», som nämnes i Joh. 19: 29. — af omkring

en fots längd — och höll den för den

döendes vissnande läppar, hvilka icke heller

vägrade att emottaga den sålunda erbjudna

vederkvickelsen. Men till och med denna

helt naturliga yttring af ett medlidsamt sinne

tycktes uppröra den oroliga folkhopen. »Håll»,

sade man, »låt se, om Elia kommer till att

taga honom ned.» Mannen afstod dock icke

från utförandet af sitt barmhertighetsverk,

men då det var gjordt, tyckes också han

hafva instämt i de till hälften hån, till

hälften hemlig förfäran röjande orden;

åtminstone framgår detta af Marc. 15: 36. Men

ingen Elia kom; det kom öfver hufvud ingen

mensklig hugsvalare, icke heller någon

befriande engel. Det var Guds vilja, och det

var äfven Jesu, vår frälsares, vilja, att han

»genom lidande skulle varda fulländad» (Hebr.

5: 7. 8; 2: 10; Filipp. 2: 8. 9), och att han

— till ett evigt föredöme för alla sina barn

intill dagarnes ända — skulle »vara lydig

intill döden».

Jesu sista stund var nu inne. Ännu en

gång anförde han Israels herlige

psalmsångares ord, i det han inledde dem med

uttalande af detta fadersnamn, detta en

innerlig och förtröstansfull kärleks uttryck,

som efter honom och för hans skull blifvit

allt, hvad menniskor heter, tillåtet att

använda. »Fader», sade han, »i dina händer

befaller jag min anda» (Ps. 31: 6; jfr Apostlag.

7: 59; 1 Petr. 2: 23). Och derefter med en

yttersta ansträngning af sina bortdöende

kroppskrafter utbrast han med hög röst i

detta sista segervissa rop: tetélestai, »det

är fullkomnadt». Må hända har vid detta

utrop något af blodkärlen i hans hjerta

brustit, ty knappast voro dessa ord uttalade,

förrän han böjde ned sitt hufvud och gaf

sitt lif till en »lösepenning för många».

»Jesus ropade med hög röst och gaf upp

andan.»

Slutadt var nu hans heliga lif på jorden,

och med hans lif hans kamp och strid, och

med hans kamp hans dagsarbete, och med

hans dagsarbete återlösningen, och med

återlösningen den nya skapelsens grundläggning.

I detta ögonblick remnade förlåten i

templet ifrån ofvan och ned igenomJfr Hebr. 6: 19; 9: 3; 10: 19. 20. — Den här i fråga varande förlåten måste hafva varit den så

kallade parocheth, den inre förlåten, som bildade skiljemuren mellan det heliga och det allra heligaste. Det är

ingalunda osannolikt, att den judiska legendens tecken och under, som skola hafva skett »fyrtio år» (efter

judarnes vanliga obestämda sätt att uttrycka tiden) före templets förstöring, i verkligheten gå tillbaka på

dessa sällsamma tilldragelser, som timade vid Jesu död. . En

jordbäfning skakade jorden och sprängde

klipporna, och då de stora stenar, som

tillslöto judarnes grafvar, härigenom rubbades

från sina platser, tyckte sig mången se de

dödes frigjorde andar lifs lefvande

uppenbara sig i den heliga staden efter Kristi

uppståndelseEndast på sådant sätt torde den enstaka och allena stående utsagan i Matth. 27: 52. 53 vara att förstå:

»och grafvarne öppnades, och många de afsomnade heligas kroppar stodo upp och gingo ut ur sina grafvar

efter hans uppståndelse och ingingo i den heliga staden och uppenbarades för många». .

293. Romerske soldater.

(Från Constantini båge.)

Dessa underbara omständigheter i förening med allt det ovanliga, som man både iakttagit i den korsfästes

294. Sarkofag från Jerusalem.

beteende, besegrade omsider till och med

de romerske soldaternes råa och lättsinniga

likgiltighet. Och på centurionen, som

anförde dem, hade det sällsamma skådespelet

utöfvat ett ännu djupare intryck. Då han

nu stod der midt emot korset och såg all

verldens frälsare dö, prisade han Gud och

sade: »sannerligen var denne en rättfärdig

man» — ja, än mer, han tvekade icke att

betyga: »denne man var en Guds son». Till

och med den råa folkhopen, som länge sedan

hunnit besinna sig efter den första

förbittringens hetta och uppbrusning, kunde icke

undertrycka en viss pinsam känsla af

beklämning, då den bevittnade dessa sällsamma

tilldragelser. Det berättas om dem, att de,

då de återvände till Jerusalem, »slogo sig

för sina bröst» under veklagan. Och de hade

väl orsak att så göra! Hvad de nu hade

gjort, då de korsfäst sin frälsare och Herre,

var ju den sista droppen i deras ondskas

öfverflödande mått; den bildade i sjelfva

verket början af slutet för dem.

Och sannerligen, detta skådespel var

ödesdigrare och betydelsefullare, än både de och

äfven vi kunna fatta. Den verldslige

häfdatecknaren, han må för öfrigt vara huru

tviflande som helst, kan svårligen undgå att i

denna tilldragelse se verldshistoriens

medelpunkt. Antingen han tror på Kristus eller

ej, måste han medgifva, att denna nya, efter

Kristus uppkallade religion uppspirat från

det minsta af frökorn till det mägtigaste af

träd, under hvars grenar himmelens foglar

fått bygga sina nästen; att den varit den

lilla sten, som utan händer vardt nedrifven,

men som icke för ty slog i stycken den

hedniska verldsmagtens jettebeläte och växte,

till dess den blef ett stort berg för att

uppfylla hela jorden. Både för den troende och

den icke troende utgör Jesu af Nazareth

korsfästelse gränslinien mellan den gamla

iiäS

JEStT LIF.

1124

och den nya tiden. Tron på Kristus blef

orsaken till verldens pånyttfödelse så väl i

religiöst som i sedligt hänseende. Den kom,

lik en ny och herlig vår, till de folk, som

voro försänkta i mörker och synd. Kampen

mellan ljus och mörker, mellan himmel och

helvete, blef visserligen hård och långvarig,

såsom den ock icke ännu på länge torde

hafva nått sitt mål, men i den stund, då

Kristus dog på korset, blef dock — det är

vår kristna tro och bekännelse — dödsstöten

gifven åt ondskans tyranni och all

afguda-styggelse. Från den stunden blef helighet

— »våren för den skull fullkomlige, såsom

eder himmelske fader fullkomlig är» (Matth.

5: 48) — det gemensamma idealet för alla

dem, hvilka åkalla Kristus såsom sin Herre,

och uppnåendet af detta ideal det

gemensamma arfvet för de själar, i hvilka Kristi

ande tagit sin boning.

De välsignelserika följderna af Kristi verk

kan derför ingen, icke ens den mest

tvivelsjuke, annat än erkänna såsom historiskt

bestyrkta och oförnekliga. Eller hvem vill

bestrida, att kristendomen utöfvat ett

förädlande inflytande på seder och tänkesätt

öfver hufvud, att den öfvervunnit grymheten,

kufvat lidelserna och tvungit hedendomens

skamlösa styggelser (vi behöfva endast nämna

sjelfmorden och barnamorden) att draga sig

tillbaka inom allt trängre gränser. Ja, det

finnes knappast en enda klass af menniskor,

hvars lidanden icke genom kristendomen

blifvit lindrade. Kristendomen räddade

gladiatorn och frigjorde slafven; den skyddade

de fångne, sjuke och värnlöse; den höjde

qvinnans ställning och nedlät sig kärleksfullt till

det späda barnet. På alla lifvets områden

förnams dess välgörande inflytande. Den

förvandlade medlidsamheten från en last till

en dygd. Den höjde fattigdomen från en

förbannelse till en välsignelse. Den adlade

arbetet, så att det icke längre betraktades

såsom något lågt, med hvilket man endast

i nödfall befattade sig, utan ansågs såsom

något högt och herligt, åt hvilket det var

hvarje menniskas pligt att egna sina bästa

krafter. Den helgade äktenskapet, i det den

framställde det samma såsom en afbild af

innerligheten i Kristi förhållande till hans

församling. Den uppenbarade för första

gången den upphöjda skönheten af en renhet,

på hvilken man upphört att tro, och en

ödmjukhet, hvilken man tillförene hånat.

Den skapade rent af sjelfva begreppet

menniskokärlek, i det den utvidgade dess

omfång från den närmaste trånga kretsen af

vänner och fränder och landsmän till att

omfatta hela slägtet. Och på samma gång

den utvecklade föreställningen om

menskligheten såsom ett gemensamt brödraskap,

oberoende af folkstam, språk och gudsdyrkan,

renade den öfver hela verlden, hvar helst

dess evangeliska förkunnelse med tro

omfattades, sammanlefnaden menniskor emellan,

och höjde den enskilde. Och i alla länder,

bland hvilkas folk den i anda och sanning

vunnit insteg, har den skapat renade hjertan

och fridfulla boningar samt ingifvit de lidande

och förtryckta ett evigt, ovanskligt hopp.

Andra må, om de det kunna och vilja,

tillsluta ögonen för den Guds kraft, den

Guds skickelse, som uppenbarar sig i alla

dessa förhållanden; de må gerna anse det

såsom bevis på en mer än vanligt grundlig

upplysning och filosofisk fördomsfrihet att

betrakta kristendom och kristenhet såsom

uppkomna rätt och slätt af en enfaldig

svärmares drömmar eller en dåres sinnesvilla.

Vi förfölja icke dem, som så tänka, vi an*1125

61. KOESFÄSTELSEN.

1126

klaga dem icke, vi döma dem icke; men det

betyga vi fritt och otvunget, att, så vida

icke hela lifvet är ett skenets bedrägeri och

ingenting annat, så kan det icke gifvas ett

så eländigt ursprung som det antydda för

den enda religion i verlden, som håller den

rätta medelvägen mellan vek känslosamhet

och asketisk stränghet, mellan stilla

undergifvenhet och obunden frihet, mellau allt

fördragande saktmodighet och allt eröfrande

hjeltekraft, ja, som på samma gång

tillgodoser den mest pietetfulla konservatisms och

den mest vidtomfattande reformifyers

berättigade anspråk. Historiens vittnesbörd om

Kristus är ett vittnesbörd, som afgifvits med

oemotståndligt öfvertygande styrka; och det

har icke afgifvits för någon annan af qvinna

född så som för honom.

Men om det än sålunda är sant, att till

och med tviflaren icke kan annat än erkänna,

-att Jesu lif och död uträttat stora ting i

verlden, så uppenbara dock detta lif och

denna död allenast för den troende sitt

egentliga och rika innehåll. Han ser i Kristi

kors något, som vida öfvergår dess

historiska betydelse. Han ser deruti profetiornas

fullbordan så väl som all historias

fulländning; han ser deruti en lösning, och den

enda tillfredsställande lösningen, af lifvets

gåta och dödens. I Jesu lif finner han ett

fullkomligt föredöme, i hans död en oändlig

förlossning. Då han betraktar sin frälsares

lif och död, kan han icke längre betrakta

Gud såsom tronande i ett aflägset fjerran,

icke längre betrakta denna jord såsom ett

obetydligt klot i rymden utan högre

uppgifter och ändamål, icke längre betrakta sig

sjelf såsom ett ansvarsfritt stoftgrand,

ut-kaetadt på en slump bland slägtets

oräkneliga själar, Utan han utbrister fast mer i

tro, hopp och förtröstan: »se, Guds

tabernakel ibland menniskorna! Ja, han skall

vara deras Gud, och de skola vara hans

folk» (Hez. 37: 26. 27); »I ären lefvande Guds

tempel, såsom Gud säger: jag vill bo uti

dem och vandra uti dem» (2 Kor. 6: 16). —

Solen var i sjunkande i vester, då det

underliga mörkret skingrade sig, sedan offret

var fullbordadt. Dej hvilka icke ansett det

för en besmittelse att inviga sin högtid

genom att dräpa messias, började nu

allvarsamt frukta, att den följande dagens helgd,

som tog sin början vid solnedgången, skulle

lida intrång derigenom, att kropparne blefvo

hängande qvar på korset. Ty de korsfäste

kunde — förfärligt att omtala — lefva många

timmar, ja, understundom ända till två hela

dagar i trots af de olidliga marter, som

hemsökte dem. Judarne skyndade, sig derför att

bedja Pilatus, att de korsfästes ben skulle

sönderslås, och de nedtagas. Detta benens

sönderslående — crurifragium, såsom det

kallades — tillgick så, att man med en tung

klubba krossade de olyckliges ben, en åtgärd,

som alltid påskyndade döden, der den icke

redan ögonblickligen vållade den. För öfrigt

voro judarne troligen icke de ende, hvilka

voro angelägne att påskynda desse mäns

slut genom att tilldela dem dråpslaget. Ända

till dess lifvet hade flytt från de arma offren,

voro de vaktgörande soldaterna skyldige att

qvarstanna på sin post. Beviljandet af

judarnes önskan mötte derför inga svårigheter.

Soldaterna sönderslogo först de tvenne

missdådarnes ben, men då de derefter kommo

till Jesus, funno de honom redan vara död.

De sönderslogo derför icke hans ben och

kommo på detta sätt att utan sin vetskap

bringa till uppfyllelse det

gammaltestamentliga profetiska ordet, som sade.; »I skolenintet ben sönderslå på honom» (2 Mos. 12:

46). Men efter ett ögonblicks öfvervägande

funno dock soldaterna, att de icke kunde

låta det härvid blifva, ansvarige som de voro

med sina lif, för att allt aflopp, som sig

borde. De kommo på den tanken, att Jesus

möjligen endast kunde hafva fallit i svår

vanmagt; man saknade ju icke exempel på,

att skenbarligen döda personer, sedan de väl

blifvit nedtagna från korset, åter väckts till

lif För att förvissa sig om Jesu död stack

derför en af soldaterna den breda spetsen

af sin lans (hasta) in i hans sida. Lansen

träffade helt nära hjertat; och »strax», säger

Johannes med en liflig och kraftig försäkran

om sin uppgifts öfverensstämmelse med

verkliga förhållandet, »strax gick der ut blod

och vatten» (Joh. 19: 34)*. Huru vida detta

utflödande vatten härrörde från något abnormt

patologiskt tillstånd, som förorsakats af vår

frälsares förfärliga och mångartade lidanden,

eller vi hafva att tänka oss saken så, att

Jesu hjertsäck blifvit genomstungen af

lansspetsen, och att de, som nedtogo kroppen,

märkte några droppar af dess blodblandade

vattenvätska (serum), torde vara ganska

svårt om icke omöjligt att afgöra**; men i

hvad fall som helst har dock detta

lans-styng af ålder ansetts såsom ett bevis,

mägtigt nog att bringa på skam allas deras

påståenden, som gå derpå ut, att Jesu död

på korset endast skulle hafva varit en

skendöd. Och likasom det i fordomtima bevisade

sin öfvertygande kraft på desse romerske

soldater, så borde det ock ännu i dag

förvissa alla tviflare derom, att han, som på

tredje dagen uppstod, varit sanfärdeligen

både korsfäst, död och begrafven, och att

hans själ nu ingått i den osynliga verlden,

203. Gammal vas funnen i Jerusalem.

* Jfr Sach. 12: 10; Uppenbarelse!). 1: 7.

** Jfr den utförliga utredningen af Melin (p. a. st. sid. 786 ff.).

296. St. Johannes och fåren.

(Efter en gammal mosaik i Ravenna.)

LXII.

Uppståndelsen.

»Necesse est pauca dioamus de Christo ut Dco.»* — Tertullianus.

öga lofvande i sanning

voro i den stund, då

Kristus uppgaf sin anda på

korset, Utsigterna för de

lärjungar, dem han hade

utvalt, samt i och med

det samma för den kyrka

och församling, som på dem och genom dem

skulle varda uppbyggd. Endast ett ringa

fåtal utgjorde desse lärjungar; och af dem

hade den djerfvaste med en ed förnekat sin

Herre, och de andre öfvergifvit honom och

flytt. De voro fattige och olärde och

dessutom utan hopp, nu då deras mästare, på

hvilken de satt sin förtrösta!), blifvit tagen

ifrån dem. De kunde icke stödja sig på en

enda synagoga, de egde knappast till sitt

förfogande ett enda svärd. Talade de sitt

eget modersmål, förrådde dem den galileiska

brytningen; talade de åter den allmänt gängse

grekiskan, så gjorde man spe af dem för

deras eländiga pro.vinsdialekt. Ja, de tycktes

snart sagdt i alla afseenden vara så torftigt

utrustade, att det nästan skulle hafva varit

en påtaglig dårskap, om någon då förutsagt,

att de skulle bibehålla sig ens såsom en

galileisk sekt. Hvaraf kom det sig då — så

fråga vi — att desse ringe och olärde män

genom sin predikan om korset icke blott

vunno några få anhängare, utan nedbröto

»Vi måste nu säga något om Kristus såsom Gud.»

1181

JESU LIF.

1132

hela den hedniska gudaverldens bländverk,

besegrade konungar och härar och

underlade sig verlden?

Huru kunde en sådan styrka uppväxa ur

en sådan svaghet? På en dylik fråga är

endast ett svar möjligt. Det svaret lyder så:

hela denna genomgripande förändring kom

till stånd på grundvalen af Kristi

uppståndelse ifrån de döda Uppståndelsens under

allena förklarar lärjungarnes trosvisshets och

verldens pånyttfödelses under. »Om vi å

ena sidan betrakta den allmänna bespottelse

och smädefulla död, som betecknar

afslutningen af vår frälsares åteiiösningsverk på

jorden, och å andra sidan fästa oss vid de

gudomliga egenskaper och

företrädesrättigheter, som tillerkändes honom icke i trots af

utan tvärt om såsom en följd af detta lidande

och denna smälek, så skola vi snart inse

omöjligheten af att med hvarandra förlika

dessa så motsatta förhållanden utan

antagandet af en mellanliggande tilldragelse,

hvilken både var lika verklig som Kristi

lidande och dessutom herlig nog för att

överglänsa bedröfvelsen dervid.»*

Solen var nu vid randen af horisonten,

och sabbatsdagen ingick Och »denna

sabbatsdag var stor», en särskildt högtidlig

sabbat, emedan den på samma gång var

veckosabbat och påskdag (Joh. 19: 31; 3

Mos. 23: 7; 5 Mos. 21: 22. 23). Judarne

hade vidtagit alla försigtighetsmått för att

förekomma vanhelgandet af en sådan dag, och

de voro angelägne om, att, så snart man

förvissat sig om de korsfästes död, deras

kroppar måtte nedtagas från korsen. Om deras

begrafning bekymrade de sig icke; omsorgen

härom öfverläto de utan vidare åt möjligen

till hands varande vänner och fränder till

de aflidne. Dem stod det fritt att nedlägga

missdådarne i deras namnlösa grafvar. De

voro icke heller vid detta tillfälle sene att

taea hand om de korsfäste. Dock blef Jesu

O

döda kropp längst qvarhängande på korset,

emedan en person, som icke lätteligen kunde

afvisas, hade gått till Pilatus för att erhålla

tillåtelse att deröfver förfoga, såsom honom

för godt syntes.

Denne i fråga varande person var Josef

af Arimathia**, en rik man af hög rang och

ett tadelfritt lefverne, en framstående

medlem af judarnes höga råd. Ehuru en viss

medfödd skygghet och försagdhet ända

hittills tyckes hafva afhållit honom från att

öppet bekänna sin tro på -Jesus, hade han

likväl aktat sig att göra gemensam sak med

de öfrige rådsherrarne, då de dömde Jesus

till döden. Han var icke delaktig i deras

brott. Och det mod, som förut hade fattats

honom, det gafs honom nu, då sorgen och

förtrytelsen öfver hvad, som skett, vunnit

insteg i hans själ. Det var nu för honom

för sent att betyga sin tro på Jesus såsom

en lefvande profet; så ville han då

åtminstone efter hans död lägga i dagen sin

hängifvenhet för honom, som fallit såsom det

* Westcott, »Gospel of the Kesurrection», p. III. Han tillägger: »om Kristus icke uppstod, så hafva vi

icke blott att förklara, huru tron på hans uppståndelse kunnat uppkomma, då dock lärjungarne i sin djupa

nedslagenhet visserligen icke hyste några förhoppningar af detta slag, utan ock, huru den kunnat så stadga

och rotfasta sig, att desse lärjungar, oaktadt de såsom judar hade blifvit uppfostrade i den strängaste

monoteism, funnit sig föranlåtne att bekläda Jesu person och lif med utmärkande kännetecken, sådana aldrig

tillförene fallit på någons lott».

* Arimathia, eller Rama, är en plats af tämligen ovisst läge; möjligen hafva vi att härunder förstå

Kama i Benjamin (jfr Matth. 2: 18), möjligen Ramathaim i Efraim (jfr 1 Sara.. 1: 1); men i intet fall

återfinnes detta Arimathia i det nu varande Raraleh i Dan,1133

62. URPSTlNDEIiSEN.

1134

oskyldiga offret för en gudlös

samrnansvärj-ning. Icke låtsande om, hvad klok

försigtighet skulle bjudit honom"att iakttaga, gick

han, så snart han såg, att Jesus var död,

till den romerske prokuratorn och had, att

han måtte gifva honom Jesu lekamen. Och

ehuru romarne för sin del hade för sed att

låta sina korsfäste slafvar förtäras af hundar

och gamar, hade dock Pilatus ingenting emot

att tillåta utöfvandet af en handling, på

hvilken judarne tyckas hafva lagt synnerlig vigt*.

Han blef dock icke litet förvånad öfver att

höra, att Jesus allaredan var död, och sände

genast bud till höfvitsmannen för att af

honom inhemta, huru vida den korsfäste varit

tillräckligt länge död, för att någon verklig

visshet kunde vara för handen, att han icke

var blott skendöd. Då tillfredsställande

underrättelser influtit i detta hänseende,

öfverlemnade han utan vidare tvekan och

betänkligheter Jesu lekamen i den »ärlige

rådsherrens» händer. Josef å sin sida köpte dår

utan att förlora ett ögonblick, ett stycke fint

linne** och nedtog kroppen från korset.

Emellertid hade exemplets magt bidragit att

väcka till lif en liknande känsla i den

upp-rigtige men klenmodige Nikodemi själ. Om,

såsom det synes i hög grad troligt, denne

var en och samma person med den i talmud

omtalade Nakdimon Ben Gorion, så var han

en ofantligt förmögen man; och så mycket

han än hållit sig tillbaka under-Jesu

jordelif^ dagar, uppfylldes nu efter Jesu död hans

hjerta af ånger och deltagande, och han

skyndade till den store mästarens kors med

en frikostig gåfva. Den tro, som förut endast

vågat visa sig under nattens mörker, djerfdes

nu framträda åtminstone i det ljus, som

rådde under solnedgången. Tack vare desse

tvenne ädle lärjungars ömma omsorg blef

han, som dött en missdådares död, begrafven

såsom en konung. »Man gaf honom bland

ogudaktige hans graf, och med en rik var

han i sin död.» Det fina linnet (sinäön),

som Josef hade köpt, sveptes omkring hans

lekamen; de hundrade skålpunden myrrha

och välluktande aloe, som Nikodemus hade

medfört, användes till en förberedande

balsamering; och den sargade kroppen — hvars

förklarade ande nu njöt sin sabbatshvila [

Guds paradis — fördes .så till sin fridfulla

graf.

Nära intill korsfåstelseplatseu var en

örtagård, tillhörig Josef af Arimathia, och inom

den samma hade han låtit åt sig uthugga

en ny graf i den fasta klippan, på det han

måtte blifva begrafven så nära den heliga

stadens område som möjligt. Denna graf

hade aldrig varit begagnad, men trots den

helgd, med hvilken judarne omgåfvo sina i

klippan uthuggna grifter, och trots den fasa

och vämjelse, som de hyste för hvarje

beröring med ett lik, tvekade icke Josef att för

Jesu lekamen upplåta den plats, hvilken han

utsett till sitt eget sista hvilorum. De nödiga

förberedelserna till denna begrafning måste

emellertid med största ifver och raskhet

bedrifvas,, ty, så snart solen försvunnit, ingick

* Jfr 5 Mos. 21: 23; Jos. 8: 29; Marc. 6: 29; Apostlag. 8: 2. — Josefs begäran var dock icke utan sin

risk; från det kristna martyrskapets historia är det bekant, att en dylik begäran understundom kostat

menniskor deras lif. Pilatus kunde må hända hafva utkräft en lösesumma för Jesu lekamen (jfr Apostlag. 24:

26); han gjorde det dock icke, emedan han allt för väl kände judarnes tänkesätt i fråga om do dödes

begrafning och helt visst fruktade att ett trotsande häraf lätt skulle kunna leda till allvarsamma konflikter.

** En skenbart obetydlig omständighet, at hvilken dock synes framgå, att - äfven enligt synoptikernas

framställning — denna fredag icke var den första påskdagen.11B5

JESTT LIF.

1136

297. Scener ur Kristi lidandes historia.

CBttfä en elfenbonsutskiirning i Milftuo.)1187

62. UPPSTÅNDELSEN.

1138

ta,iiftii 1

298. Vandringen till Emmaus.

(Efter en elfenbensutskiirning från det nionde århundradet i Bibliothéquo Nationale.)

sabbaten, på hvilken äfven alla bestyr af

detta slag voro förbjudna. Man skyndade

sig derför efter bästa förmåga att två

kroppen ren ifrån blod, inbädda den bland^ de

välluktande kryddorna, svepa en hvit

svetteduk om hufvudet, linda de fina

linnebind-larne kring de sargade lemmarne och så till

sist vördnadsfullt nedlägga den döde i den

tysta grafkammaren. Derefter kallade man

några starka armar till sin hjelp, och så

Vältrade man med förenade krafter en golal,

eller stor sten, framför grafvens horisontala

ingång; och knappast var detta fullbordadt

förr, än solen sjönk bakom Jerusalems

höjder, och i och med det samma den nya

sabbaten ingick (Luc. 23: 54).

Maria af Magdala och Maria, Jakobs och

Joses" moder, hade emellertid satt sig ned

i örtagården för att se, hvar de lade den

bortgångne mästaren, och andra galileiska

qvinnor hade likaledes gifvit noga akt på»

hvar denna plats var belägen, och skyndat

hem för att före sabbatens inbrott bereda

nya kryddor och balsam. Deras afsigt var

sedan att tidigt på söndagsmorgonen vända

tillbaka till grafven för att fullborda den

72

431139

JESU LIF.

1140

balsamering af Jesu döda kropp, hvilken

Josef och Nikodemus endast i hast påbörjat.

De tillbragte i stillhet den mellanliggande

sabbaten, hvilken — det säger sig sjelft —

för alla, som hade Jesus kär, var en

sorgens, ångestens och förtviflans dag.

Men Kristi fiender voro icke så

overksamme. Deras brottsliga samvetens hemska

farhågor förjagades icke ens genom den

rättfärdiges död på korset De förde sig till

minnes de dunkla förutsägelserna om hans

uppståndelse, om hvilka hemlighetsfulla

hvisk-ningar voro i svang ibland folket. De tänkte

på, hvad han hade sagt om profeten Jonas

tecken, att det nämligen skulle vara det

enda, som han (Kristus) skulle låta dem se

(Matth. 12: 39); och de öfvervägde hans

underliga utsaga om det der templet,

hvilket, om det blef förstördt, han ville

upprätta igen på tre dagar. Alla dessa vår

frälsares antydningar om sitt förherligande,

så vanmägtiga de än visade sig vara att för

den nedslagna, vacklande tron tjena till

några stödjepunkter för hoppet, framträdde

nu för desse Jesu motståndare med

egendomlig klarhet i den dager, som det onda

samvetet spred öfver dem. Judarne vände

sig derför till Pilatus och bådo honom

omsorgsfullt bevaka grafven intill tredje dagen.

De föregåfvo såsom skäl, att det annars lätt

kunde hända, att »den förförarens»

lärjungar skulle komma och stjäla honom bort,

påstående, att han uppstått från de döda, och

görande så den sista villan värre än den

-första» Pilatus svarade kort och högdraget:

»der hafven I vakt; gån och förvaren bäst

I kunnen». Och — sannolikt om aftonen,

då den stora påsksabbaten var förbi —

sände de sina väktare för att försegla stenen

och bevaka grafven*.

Natten förflöt, och innan dagens första

matta strimma begynt upplysa den första

kristna påskdagen**, styrde de qvinnor, som

längst dröjt qvar vid korset, sina steg till

grafven. De hade med sig sina dyrbara

kryddor, men de visste ingenting om vakten

och inseglet, och de undrade blott under

vägen, medan de gingo de tunga stegen till

den älskade mästarens sista hvilorum, hvem

som skulle hjelpa dem att bortvältra den

stora stenen, som tillslöt grafven. Maria af

Magdala och den andra Maria, Jakobs och

Joses" moder, gingo främst i det lilla

sällskapet, och efter dem kommo Salome och

Johanna***. Den svårighet, som vållat dem

så mycken oro under vägen, funno de vid

framkomsten redan undanröjd. Det blef då

eller senare bekant för dem, att en

engla-uppenbarelse i skinande hvita kläder

förfårat väktarne, och att under en plötsligt

inträffande jordbäfning stenen blifvit

bortvältrad från grafven. Och då de äfven sjelfva

blickade in i grafven, blefvo de varse englar

i hvita kläder, de der bjödo dem att skynda

tillbaka och säga apostlarne — och i främsta

rummet Petrus — att Kristus, såsom han

förutsagt-, hade uppstått ifrån de döda och

skulle såsom en herde gå före dem till deras

födelsebygd Galileen. Qvinnorna skyndade

tillbaka med bäfvan och häpenhet och om-

* Desse väktare synas — att döma af sammanhanget i texten — hafva varit medlemmar af

tempel-Vakten.

** Att det icke behöfver ligga någon motsägelse mellan uttrycket: »då det ännu var mörkt» (Joh. 20: 1),

och uttrycket: »mycket tidigt i soluppgången» (Marc. 16: 2), är väl tydligt alla vidlyftiga utläggningar

förutan.

*** Man jemföre med hvarandra Marc. 16: 1—7; Joh. 20: 1; Luc. 24: 1—10 och Matth. 28: 1—7.1141

62. UPPSTÅNDELSEN.

1142

talade för ingen utom för lärjungarne, hvad

de hade hört och sett;, men till och med

för desse ljödo deras ord såsom en

underbar saga. Särskildt begaf sig Maria af

Magdala utan uppskof till Petrus och Johannes

i enlighet med det uppdrag, som hon för

sin del synes hafva fått*. Och knappast

hade de fått del af denna sällsamma

underrättelse, förr än de stodo upp för att med

egna ögon öfvertyga sig om, hvad som hade

tilldragit sig. Johannes öfverträffade i

skyndsamhet sin äldre följeslagare; han kom först

fram, lutade sig ned och skådade med tyst

förundran in i den öppna grafven. Den var

tom, och linnesvepningen och svetteduken

lågo ordentligt hoplagda, hvar för sig. Nu

kom emellertid också Petrus fram till

grafven: och med sin vanliga häftighet störtade

han sig in i den, utan att låta sig hejdas

af någon tanke på faran att härigenom ådraga

sig levitisk orenhet och utan att heller taga

hänsyn till någonting annat, än hvad hans

lifliga hängifvenhet och undran förespeglade

honom. Han såg då, att grafven var tom,

men att svepningen låg qvar; dock »låg icke

svetteduken, som hade varit om hans hufvud,

bredvid bindlarne, utan den låg på ett

särskildt ställe hopvecklad». Derefter gick nu

äfren Johannes in och »såg och trodde»**.

Apostlarne medförde sedan denna glada nyhet,

om hvars sanning de sålunda sjelfve hunnit

öfvertyga sig, till sina undrande bröder. Och

trots deras fruktan och ångest, trots deras

senhjertenhet till att tro de sanningar, uti

hvilka de blifvit undervisade, uppgick för

dem redan nu det gryende hopp, som snart

skulle förbytas till den fasta, hela deras

framtida lif och verksamhet förklarande

öfvertygelsen, att »Kristus var sannerligen

uppstånden». Att enligt hela den äldsta

samstämmiga traditionen Kristi graf denna

morgon var tom — att hans döda kropp icke

blifvit bortburen af hans fiender — att hans

lärjungar, när de icke funno hans lekamen

der, blefvo bestörte, och att denna

bestörtning hos någre af dem blandades med

bedröfvelse och oro*** — att de först efter

förnyade påtagliga bevis blefvo öfvertygade

derom, att han verkligen var uppstånden

ifrån de döda — att de för att bekräfta

denna sin tro voro redo att när som helst

gå i döden — att denna tro verkade en

djup och genomgripande förändring i hela

deras tänkesätt och förhållande, i det den

af försagde gjorde frimodige och af svage

gjorde starke — att lärjungarnes hela

karakter utesluter hvarje tanke på möjligheten

af ett afsigtligt bedrägeri å deras sida,

likasom icke heller ett sådant någonsin skulle

hafva varit i stånd att omdana och

pånyttföda verlden — att tron på uppståndelsen

gifvit upphofvet till det ännu gängse bruket

* Vi söka här sammanställa ocli till ett helt sammanfatta de evangeliska berättelserna om Kristi

uppståndelse. Att olikheter och till en viss grad afvikande uppgifter dem emellan förekomma, låter sig icke

rimligtvis bestrida; dock äro dessa icke af den art, att de ömsesidigt upphäfva hvarandra. Kristi

uppståndelses faktum, hvarpå den kristna verlden nu i aderton århundraden har trott, är dessutom betryggadt genom

apostelen Pauli klara vittnesbörd i ett af de bref, som ännu icke ens den mest negativa kritik dristat

från-känna honom. Vi syfta på det bekanta stället i 1 Kor. 15: 4—8. Jfr ock vers 14 i samma kapitel.

** Ett fullkomligt liknande drag i de båda apostlames karakter omtalas i Joh. 21: 7.

*** Och likväl förelågo så många utsagor af Kristus, hvilka tydde på hans blifvande förherligande. Man

I jemföre sådana ställen gom Joh. 2: 18-22; | 61-64; 10: 17. 18; 13: 31; Matth. 12: 38-42; 16: 13-27;

17: 1—9; 26: 63. 64; Marc. 9: 30—32; 10: 32—34; Luc. 9: 43—45. Det är visserligen sant, att de icke sjelfve

torde hafva hört alla dessa förutsägelser, men de hade i alla händelser hört nog för att fullt rättfärdiga vår

frälsares utrop: »o I galne och senhjertade till att tro!» (Luc. 24: 25).1143

JESU LIF.

HM

att fira sabbaten på veckans första dag, och

att denna tro utgör en af grundvalarne för

den kristna kyrkan — allt detta ar

sakförhållanden, hvilka till och med sjelfva

tviflet, om det vill vara ärligt, icke kan undgå

att erkänna.

Men ännu hade icke den uppståndne

blifvit sedd af något menskligt öga. Maria

Magdalena — hon, som älskade mycket

derför, att henne mycket blifvit förlåtet, och ur

hvars själ, hvilken nu brann af kärlek och

hängifvenhet, vår frälsare enligt den

evangeliska berättelsen utdrifvit sju onda andar —

var den första, åt hvilken denna ära

förunnades*. Icke ens englasynen hade förmått

bortjaga den oro och bedröfvelse, hvilken

hon erfor, då hon vid sin återkomst till

grafven fann det omöjligt att få bevisa sin

korsfäste Herre och mästare den sista

tjensten. Hennes sorgsna hjerta rufvade allt

jemt öfver denna enda, allt annat uteslutande

tanke: »de hafva tagit bort min Herre utur

grafven, och jag vet icke, hvar de hafva lagt

honom». Och vid det hon så tänkte, vände

hon sig om — och se, Jesus sjelf, som hon

sökte, stod framför henne. Det var han sjelf,

och dock icke sådan, som hon tillförene hade

känt honom. Det var någonting andligt,

någonting icke af denna jorden, i denna

uppståndna och förherligade gestalt, som ännu

en tid dvaldes bland syndares slägte.

Någonting i den uppståndnes drägt eller yttre skick

kom henne att tro, att det var örtagårds-

mästaren hon hade inför sig, och i det

hoppet, att denne möjligen skulle kunna veta

något om orsaken, hvarför grafven var tom,

utbrast hon: »herre, om du hafver burit bort

honom, så säg mig, hvar du hafver lagt

honom, att jag må taga honom bort».

Då sade Jesus till henne: »Maria!»

Detta enda ord, uttaladt af den

välbekanta, lika allvarliga som kärleksfulla

rösten, trängde djupt in i hennes hjerta och

grep henne med underbar magt. Hade hon

nyss, då hon yttrade de sista orden, vändt

sig bort — kanske för att dölja sin

förlägenhet eller sina tårar — så vände hon sig

nu åter till honom och sökte omfatta hans

fötter eller fållen af hans klädnad, i det hon

på samma gång utropade på sin hemorts

dialekt: »rabbuni!», »o min mästare!» Mera

förmådde hon ej säga; öfvermåttet af

hennes glädje gjorde henne stum. Men Jesus

dämpade med mildhet hennes hänförelse,

som i öfverraskningens första ögonblick icke

kände några gränser. Han sade till henne:

»kom icke vid mig (noli me tangere), ty

jag är ännu icke uppfaren till min Fader,

men gäck till mina bröder och säg dem:

jag far upp till min Fader och eder Fader

och till min Gud och eder Gud». De orden

uttalades icke för döfva öron. Uppfylld af

häpnad och glädje, skyndade hon att

fullgöra den henne gifna befallningen. Hon

meddelade lärjungarne det högtidliga budskapet

— och genom alla tidsåldrar har det ordet

* Joh. 20: 11—18. — Marc. 16: 9—20 är utan tvifvel ett senare tillägg till evangeliets ursprungliga

afslutning. Det saknas i codex sinaiticus och codex vaticanus samt i den armeniska versionen. I L (ad

evangelia, codex imper. paris. n:o 62) har det undergått betydliga förändringar, och i några handskrifter är

det försedt med asterisker. Eusebius och Hieronymus låta oss få veta, att de på deras tid tillgängliga

grekiska handskriftenia sakna detta tillägg. Och skulle än icke dessa yttre skäl anses tillräckliga gent emot

det stöd, som ställets äkthet eger icke blott hos Ireneus och Hippolytas, utan äfven i codex alexandrinus,

codex Ephraemi syn. och codex Bezae centabrigiensis, så må väl de inre skälen, som tala "ter oäktheten, vara

afgörande. Vi påpeka exempelvis, att i denna korta textafdelning åtskilliga karakteristiska uttryck, som

annars ingenstädes återfinnas hos Marcus, förekomma på upprepade ställen,1145

§3. uppståndelsen,

1146

299. Emmaus.

fortfarit att ljuda, som på deras sinnen, hvilka

först hörde det, gjorde ett så outplånligt

intryck — »jag hafver sett Herren».

2. Hennes vittnesbörd blef icke heller

obestyrkt. Jesus uppenbarade sig äfven för

de andra qvinnorna och sade till dem: »hell

eder!» Förfäran och glädje bemägtigade sig

dem. »De gingo fram och fattade om hans

fötter och tillbådo honom. Då sade Jesus

till dem: rädens icke, gån och kungören det

för mina bröder, att de må gå till Galileen,

och der skola de få se mig» (Matth. 28:

9. 10).

För väktarne skulle det nu icke hafva

tjenat till någonting att längre qvarstanna

vid den öfvergifna grafven. Förskräckta öfver

hvad de hade sett och fruktande följderna

deraf, flydde de derför till de af det höga

rådets medlemmar, som gifvit dem deras

hemliga uppdrag. Men för dessa förhärdade

menniskor kom det lika litet i fråga att

undersöka, huru saken rätteligen förhöll sig,

som att tro. De togo fast mera sin tillflygt

till en oförsynt lögn för att sedan på bästa

sätt söka nedtysta hela saken.

»Någre af vakten», heter det hos

Mat-theus, »kommo till staden och kungjorde för

de öfverste presterna allt det, som hade händt.

Och de församlade sig med de äldste, och

de höllo råd och gåfvo en stor summa

penningar åt krigsknektarne och sade: sägen,

att hans lärjungar kommo om natten OGh

stulo honom bort, medan vi sofvo. Och om

detta kommer för landshöfdingen öron, vilja

vi ställa honom till freds och så laga, att I

kunnen vara obekymrade. Och de togo pen-liii

JESU LIB1.

1148

mngarne oc

h gjorde så, som de hade blifvit

lärde. Och. denna sägen blef allmänt gängse

bland judarne, såsom den är an i dag»

(Matth. 28: 11—15).

Och denna sägen, om hvars tillvaro på

den tid, då det första af våra evangelier

skrefs, Mattheus aflägger vittnesbörd, går

ännu igen i den under medeltiden författade,

på orimliga och. vidriga fabler så rika boken

Toledoth Jeschu.

Men under det denna lögn i mörkret

utbreddes, bröt sig den kristna tron på

uppståndelsens sanning igenom till seger och

erkännande. Allt talrikare och.

oemotstånd-ligare blefvo vittnesbörden, till dess slutligen

en ung rikt begåfvad fariseisk ifrare och

förföljare, hvars namn var Saulus, sedan han

sjelf i en underbar syn blifvit öfvertygad

om den uppståndnes herlighet och. magt,

blef en af de kraftigaste målsmännen för

denna nya verldseröfrande tro. (Jfr Rom.

6: 4; 1 Kor. 15: 4—8; Gal. 1: 1; Efes. 1:

20 etc.)

3. Den tredje gången Jesus

uppenbarade sig efter sin uppståndelse, skedde

ensamt för Petrus. De närmare

omständigheterna härvid äro oss icke bekanta (Luc.

24: 34; 1 Kor. 15: 5). De torde hafva varit

af en allt för enskild natur för att egna sig

för en offentlig meddelelse. Vi känna blott

af de uttryckliga vittnesbörden hos Lucas

och Paulus, att en sådan uppenbarelse

verkligen egt rum.

4. Angående Kristi fjerde uppenbarelse,

som äfven skedde samma dag, äro vi

hänvisade till rikhaltigare underrättelser (Luc.

24: 13—35; Marc. 16: 12). Tvenne af

lär-J jungarne voro på väg till en by, benämd

Emuiaus, hvilken var belägen på sextio

stadiers, det är omkring en mils, afstånd ifrån

Jerusalem*. "De samtalade med betryckta

och nedslagna sinnen om de förfärliga

händelser, som hade tilldragit sig under de sist

förflutna dagarne. »Och det begaf sig, under

det de talades vid och rådgjorde med

hvarandra, nalkades Jesus sjelf och gick med

dem; men deras ögon voro förhållna, så att

de icke igenkände honom.» Den främmande

frågade dem efter orsaken till deras

nedslagenhet. Han sade till dem: »hvad är det

för tal I hafven eder emellan, der I gån och

ären bedröfvade?» Då svarade den ena af

dem, som hette Kleopas, med en viss

anstrykning af förvåning och tvifvelaktig

misstro: »är du den ende främling i Jerusalem,

som icke vet, hvad som der har skett i

dessa dagar?» Hvad har då skett, frågade

han dem. Då förtäljde de honom med ifver

och värme, huru deras innerliga

förhoppningar, att Jesus af Nazareth skulle hafva varit

den store profeten, som skulle förlossa sitt

folk, bittert blifvit besvikna, och huru slutet

på alla de mägtiga gerningar, hvilka han

hade gjort för Gud och allt folket, hade

blifvit, att man på tillskyndelse af de öfverste

presterna och rådsherrarne ibland folket

fastnaglat honom på förbannelsens kors. De

beskrefvo vidare den bestörtning, med

hvilken de nu på tredje dagen efter hans död

hört qvinnornas berättelse om englasynen

och brödernas vittnesbörd, att de hade sett

grafven vara tom; dock tillade de i fråga

* Beträffande läget af detta Eramaus, är så mycket visst, att det omöjligen kan vara att identifiera med

det på vägen mellan Ramle och Jerusalem belägna nu varande Amväs (Nikopolis), hvilket ligger 160 stadier

ifrån Jerusalem. Deremot är icke osannolikt att vi (med Sepp) hafva att återfinna det i det nu varande

Kulönie likaledes i vester om Jerusalem. Åtminstone stämmer dettas läge bättre. öfverens med det i den

evangeliska berättelsen angifna. — Namnet Emmaus betyder »varma källor»,1149

62. UPPSTÅNDELSEN.

1150

om dessa berättelser icke utan ett visst

eftertryck: »men honom sågo de icke».

Förebrående dem deras oförstånd och

senhjertenhet till att tro, visade derefter den

ännu för dem okände Herren, huru genom

hela gamla testamentet, ifrån Moses och allt

igenom, går en sammanhängande profetia

om så väl Kristi lidande som hans

förher-ligande. Under samtal af detta slag

nalkades de Emmaus, och Herren låtsade, som

om han ville-gå längre fram. »Och de

nödgade honom, sägande: blif när oss, ty det

lider åt aftonen, och dagen är förliden. Och

så gick han in för att blifva när dem». Och

då de sutto vid sin enkla måltid, och han

välsignade brödet och bröt det, öppnades

plötsligt deras ögon, så att de i trots af den

förändrade yttre skepnaden förstodo, att det

var Herren, som var med dem. Men just i

det de igenkände honom, försvann han ur

deras åsyn. De öfvertänkte sedan den

uppenbarelse, som kommit dem till del. »Var

icke vårt hjerta», sade de emellan sig,

»brinnande uti oss, då han talade med oss på

vägen och uttydde för oss skrifterna?»

Derefter uppstodo de ögonblickligen och

återvände till Jerusalem med det underbara

glada budskapet. Här funno de nu inga

tviflande åhörare. De mottogos tvärt om

med denna jublande försäkran: »Herren är

sannerligen uppstånden och är sedd af

Simon.» »Och de förtäljde, hvad som hade

skett på vägen, och huru han vardt

igenkänd af dem, när han bröt brödet.»

5. Ännu en gång — och detta för femte

gången på denna oförgätliga kristna

påskdag — uppenbarade sig Jesus för sina

lärjungar. Tio af dem sutto till samman, och

de hade dörrarne till salen lyckta af rädsla

för judarne. Under det de talade med hvar-

andra om de herliga erfarenheter, de i dessa

dagar upplefvat, stod Jesus sjelf plötsligt

midt ibland dem och sade till dem: »frid

vare eder!» Den oväntade uppenbarelsen af

hans förklarade lekamen, i förening med det

allt förstånd öfvergående betydelsefulla i

hans uppståndelse ifrån de döda, uppfyllde

dem helt naturligt med häpnad och

förskräckelse. Det var verkligen Herren, som

med en förklarad lekamen stod inför dem

ansigte emot ansigte; och dock var han sig

icke lik, sådan de tillförene hade känt

honom. De trodde derför, att det var en ande,

som plötsligt af oförklarlig anledning sällat

sig till dem. »De vordo förskräckte», heter

det, »och bäfvande och trodde, att de sågo

en ande.» Då sade Jesus till dem: »hvi

ären I förfårade, och hvi uppstiga sådana

tankar i edra hjertan? Sen mina händer och

mina fötter, att det är jag sjelf. Tagen på

mig och sen. Ty en ande hafver icke kött

och ben, såsom I sen mig hafva». Och då

han hade sagt detta, visade" han dem sina

händer och fötter. Och medan glädje,

förundran och tvifvel kämpade i deras hjertan,

frågade han dem, om de hade något att äta;

och för att ännu eftertryckligare öfvertyga

dem, att det var honom lifs lefvande-de hade

inför sig, åt han ett stycke stekt fisk i deras

åsyn. »Då vordo lärjungarne glade, att de

sågo Herren. Då sade Jesus ännu en gång

till dem: frid vare eder! Såsom Fadern

hafver sändt mig, så sänder ock jag eder. Och

när han hade detta sagt, blåste han på dem

och sade till dem: tagen den helige ande!

Hvilka I förlåten synderna, dem förlåtas de,

och hvilka I behållen dem, dem äro de

behållna» (Joh. 20: 19-23; Luc. 24: 36-43).

G. Endast en af apostlarne hade varit

frånvarande vid den sist omtalade uppen-1151

JESU LIF.

1152

bareisen — nämligen Thomas, »som. kallades

tvilling» (Joh. 20: 24—29). Han var till sin

karakter, såsom vi redan i det föregående

hafva sett, hängifven men tviflande. För

honom syntes dessa budskap allt för goda

och tröstefulla för att kunna vara sanna.

Det var förgäfves, som de andra lärjungarne

försäkrade honom, att de hade sett Herren.

Han förklarade i trots af allt med

bestämdhet: »utan att jag ser hålen efter spikarne

i hans händer och sticker mitt finger i hålen

efter spikarne och sticker min hand i hans

sida, tror jag det icke». En vecka förflöt,

och den sorgsne apostelens upprigtigt

bekända tvifvel fortforo alltjemt." Men på den

åttonde dagen — ty Kristi uppståndelse hade

redan gjort veckans första dag helig för

apostlarnes hjertan — voro lärjungarne åter

församlade inom lyckta dörrar, och denna

gång var Thomas med dem. Äfven denna

gång kom Jesus och stod midt ibland dem,

och sedan lian uttalat sin vanliga milda,

högtidliga helsning, kallade han Thomas till

sig och bjöd honom sjelf öfvertyga sig om,

huru vida det icke var den korsfäste

Kristus, han och ingen annan, hvilken

lärjungen hade inför sig. »Räck hit ditt finger»,

sade han till honom, »och se mina händer

och räck hit din hand och stick henne i

min sida och var icke otrogen utan trogen».

Då utropade den förr tviflande, men nu om

sina tvifvels grundlöshet en gång för alla

till insigt komne lärjungen: »min Herre och

min Gud!» Och Jesus sade: »emedan du har

sett mig, tror du; salige äro de, som icke

se och dock tro».

7. Den uppståndne frälsarens nästa

uppenbarelse skedde vid det Galileiska Hafvet

för sju af apostlarne (Joh 21:1—23). Desse

sju voro: Simon, Thomas, Nathanael, Zebedei

båda söner och tvenne andre, hvilkas namn

icke nämnas, men med afseende på hvilka

man må hända icke så orätt gissat på

Filippus och Andreas. Det hade nu förflutit

en tid, sedan Jesus senast hade

uppenbarat sig; och innan lärjungarne till

pingsthögtiden återvände till Jerusalem för att

der emottaga den heliga andas gåfva,

hvilken blifvit dem Utlofvad af deras Herre och

frälsare, beslöt sig Simon att ännu för en

gångs skull återtaga sitt gamla yrke såsom

fiskare. »Simon Petrus, heter det, sade till

sina medlärjungar: jag går bort att fiska.»

Apostlarne hade icke längre någon

gemensam kassa, och som deras penningemedel

nu voro slut, tycktes detta enda sätt återstå

för dem att på ärligt sätt förtjena sitt

uppehälle. De andre följde med honom — »vi

gå ock med dig» — och de begåfvo sig ut

på sin seglats om aftonen för att begagna

sig af den för fisket tjenligaste tiden. Men

hela natten arbetade de endast förgäfves;

de fingo intet. I dagningen varsnade de på

stranden en gestalt, hvilken de dock icke

igenkände. En rost frågade dem, hurudan

deras fångst varit. De måste med sorgset

mod bekänna, att den utfallit så dåligt, som

öfver hufvud varit möjligt. Rösten bjöd dem

då att kasta ut nätet på högra sidan om

båten, emedan i sådant fall fisk icke skulle

fattas dem. De kastade ut nätet, och se,

nu deremot förmådde de icke draga upp det

för fiskarnes myckenhets skull. Denna

tilldragelse återkallade med oemotståndlig styrka

minnet från förgångna, lyckligare dagar.

»Herren är det», hviskade Johannes till

Petrus, ögonblickligen band denne om sig sin

öfverklädnad och störtade sig i sjön för att

medelst simning tillryggalägga de två

hundrade alnar vid pass, som skilde honom från1153

62. TJPPSTÅNDELSEN.

1154

SOO. Karta öfver det Galileiska Hafvet.

Jesus, och sedan nedkasta sig, drypande våt

som han var af det tidiga badet, för

mästarens fötter. De andre lärjungarne följde

långsamt efter roende, och de drogo det

tunga men helbregda nätet med dess ett

hundra femtiotre stora fiskar efter sig. En

eld brann på stranden, bröd lågo der invid,

och fiskar voro lagda på glöden för att

stekas. Det var en syn icke olik den, som man

ännu i dag icke sällan får se på det

Galileiska Hafvets stränder. Och han, som stod

der vid sidan om denna eld, bjöd dem att

ditlägga af de fiskar, som de nyss hade fått.

Genast grep Simon sig an och hjelpte med

sin starka arm att draga upp nätet på

landet. Nu vid framkomsten till stranden

igenkände de honom alle såsom Herren. Men

hans röst och åsyn uppfyllde dock deras

hjertan med en så högtidlig vördnad, att

de alldeles icke dristade fråga honom, om

det också verkligen var han, såsom de nu

mera i detta afseende visserligen icke heller

731155

JESU LIF.

1156

för egen del behöfde vittnesbördet af hans

läppar. Jesus bjöd dem och sade:

»kommen hit och äten». Och han utdelade sjelf

till dem af bröden och fiskarne.

Sedan derefter den enkla måltiden gått

till ända under tystnad, sade Jesus till sin

svage men hängifne apostel Simon — ty

ännu var tiden icke inne att åter benämna

honom med det betydelsefulla namnet

Petrus — »Simon, Jonas son, älskar du mig

mer än desse?»

Han sade till honom: »ja, Herre, du vet,

att jag hafver dig kär».

Jesus sade till honom: »föd mina lam».

Simon hade helt visst i djupet af sitt

hjerta känt, hvad som innerst innefattades

i de mildt förebrående orden »mer än desse».

De återkallade för hans af blygsel och

ånger qvalda medvetande minnet af de

skrytsamma ord, hvilka han för icke så lång tid

sedan med så stort sjelfförtroende uttalat

bland sina medapostlar: »om ock alle

förargas, skall jag dock icke förargas». Hans

stora felsteg hade ändtligen lärt honom

ödmjukhetens svåra dygd. Han gör derför nu

icke anspråk på något företräde i kärlek;

han säger icke: »du vet, att jag älskar dig

mer än de andre», han säger endast: »du vet,

att jag hafver dig kär»; och sjelfva det

uttryck för »älska», som han — enligt den

grekiska grundtexten att döma — nyttjar i

sitt svar, betecknar en lägre grad af kärlek

än det uttryck för samma begrepp, som

förekommer i vår frälsares fråga. Men nästa

gång vår frälsare spörjer honom till,

påminner honom frågan mindre smärtsamt om

hans gamla, så eländigt på skam komna

sjelfförtroende, ty Jesus sade denna gång

endast:

»Simon, Jonas son, älskar du mig?»

Åter svarade apostelen i samma ödmjuka

ordalag som förut:

»Ja, Herre, du vet, att jag hafver dig

kär».

Jesus sade till honom: »föd mina får».

Men Simon hade tre gånger förnekat sin

frälsare, derföre borde han ock tre gånger

bekänna sin hängifvenhet för honom. Efter

ett kort uppehåll återkom också för sista

gången denna samma fråga, men denna gång

använde vår frälsare i innerlig förtrolighet

samma uttryck i sin fråga, som det

lärjungen nyss hade användt i sina båda svar:

»Simon, Jonas son, hafver du mig här?»

Och Simon, djupt förödmjukad och

bedröfvad, utropade: »Herre, du vet allting,

du vet, att jag hafver dig kär».

Jesus sade till honom: »föd mina får».

Och derefter tillade han med

högtidlighet och eftertryck:

»Sannerligen, sannerligen säger jag dig:

när du var yngre, omgjordade du dig sjelf

och gick, hvart du ville, men då du varder

gammal, skall du uträcka dina händer, och

en annan skall omgjorda dig och föra dig,

dit du icke vill».

Apostelen förstod sin Herres ord. Han

förstod, att dessa ord häntydde på hans

framtida tjenst och det kommande

martyrskapet. Men nu var han icke längre Simon,

utan han var nu Petrus, klippmannen; han

var redo att ända in i döden lyda den röst,

som sade till honom: »följ mig». Medan

detta samtal egde rum, hade han vandrat

vid Jesu sida några steg framför de öfrige

lärjungarne. Då han nu såg sig om,

varseblef han Johannes — »den lärjungen,

hvilken Jesus älskade, och som vid nattvarden

hade legat vid hans bröst och sagt till

honom: Herre, ho är den, som förråder dig?»1157 62. vfpst

— långsamt följa dem efter. »När Petrus

såg honom, sade han till Jesus: Herre, huru

skall det då gå med denne?» Det svar, som

han erhöll af Jesus, var egnadt att stäfja

hans fåfängliga nyfikenhet. »Om jag vill»,

sade Jesus till honom, »att han skall blifva,

till dess jag kommer, hvad kommer det dig

vid? Följ du mig.» Petrus vågade icke fråga

något vidare, och svaret — som helt visst

afsigtligt var obestämdt hållet — gaf

anledning till den inom den äldsta kristna

kyrkan herskande föreställningen, att Johannes

icke skulle dö, förrän Jesus återkommit till

denna jorden. Apostelen gör till sin

uppgift att rätta denna missuppfattning genom

att uttryckligen hänvisa till den

uppståndnes egna ord. Så läsa vi i detta

sammanhang hos Johannes: »då gick det talet ut

ibland bröderna, att denne lärjungen icke

skulle dö. Men Jesus hade icke sagt till

honom, att han icke skulle dö, utan: om jag

vill, att han skall blifva, till dess jag

kommer, hvad kommer det dig vid?» — Vi

känna icke Johann.es" dödssätt; vi veta

endast, att han öfverlefde alla de andra

apostlarne, samt att han upplefde Jerusalems

förstöring, denna ödesdigra vändpunkt i Israels

folks historia, som genom att omöjliggöra

upprätthållandet af det gamla förbundets

stiftelser och på samma gång bana väg ibland

verldens alla folk för det nya förbundet och

dess rike, som icke är af denna verlden, i

en viss mening med större skäl än någon

annan händelse i mensklighetens historia

kunde betraktas såsom en Herrens andra

tillkommelse.

8. Det torde hafva varit vid detta

tillfälle, som Jesus visade Bina lärjungar till

det berg i Galileen, der han för sista gån-

ÄNDELSEN. 1WH

gen skulle sammanträffa med alla dom, som

kände och älskade honom (Matth. 28:16—20).

Om berget i fråga var Tabor eller

salig-heternas berg, veta vi ej; men mer än fem

hundra lärjungar samlades der vid

uppgifven tid med de elfva apostlarne för att af

Jesus mottaga hans sista befallningar att

lära och döpa alla folk och hans sista löfte,

att han ville vara när dem alla dagar

intill verldens ände. Mer än tjugu år härefter

vittnar Paulus, att större delen af dessa

uppståndelsens åsyna vittnen då ännu lefde,

ehuru visserligen någre af dem voro

afsomnade.

9. En nionde uppenbarelse af den

uppståndne omtalas icke i evangelierna, utan är

endast bekant genom en enstaka stående

antydning af apostelen Paulus. Denne skrifver

nämligen i sitt första bref till Korinthierna

följande: »jag har i främsta rummet

meddelat eder, hvad jag ock har undfått, att

Kristus är död för våra synder enligt

skrifterna, och att han har blifvit begrafven, och

att han har uppstått på den tredje dagen

enligt skrifterna, och att han vardt sedd af

Kefas, sedan af de tolf. Sedan vardt han

sedd af mer än fem hundra bröder på en

gång, af hvilka de fleste ännu lefva, men

någre redan äro afsomnade. Derefter vardt

han sedd af Jakob, och sedan af alle

apostlarne. Allra sist vardt han ock sedd af mig,

såsom af en, den der otidigt född är» (1 Kor.

15: 3—8). Angående deDna uppenbarelse för

Jakob veta vi följaktligen ingenting vidare,

för så vidt vi icke vilja fästa något afseende

vid en hit hörande berättelse, som

förekommer i evangeliet till hebreerna. Der omtalas,

att Jakob, den förste biskopen i Jerusalem

och Herrens broder*, efter Jesu sista måltid

* Omöjligt är emellertid icke, att det är Jakob, Zebedei son, som här åsyftas.1159

JESU LIF.

1160

301. Det underbara fiskafänget.

(En det sjette århundradet tillhörig bild från kyrkan St. Apollinaris i Havanna).

med sina lärjungar afgifvit ett högtidligt

löfte, att han hvarken ville äta eller dric*ka,

till dess han hade sett mästaren vara

uppstånden ifrån de döda. Tidigt på

uppståndelsens morgon hade derför Jesus, sedan

han skänkt sin sindön (svepning) åt någon

tempeltjenare, låtit bära ut ett bord med

bröd, välsignat brödet och gifvit det åt

Jakob med de orden: »ät nu ditt bröd, min

broder, sedan menniskans son är

uppstånden ifrån de döda*.

10. Fyrtio dagar hade emellertid

förflutit sedan uppståndelsen. Under dessa

fyrtio dagar hade vår frälsare nio gånger

låtit sig se af menskliga ögon eller beröras

af menniskors händer. Men den lekamen, i

hvilken han hade framträdt för lärjungarne

under dessa dagar, hade varit en

förklarad lekamen, höjd öfver den vanliga

menskliga naturens lagar. Nu åter var tiden

kommen, då han för alltid i yttre afseende

skulle skiljas ifrån de sina, till dess han en

gång skulle återkomma i herlighet för att

döma all verlden. Till ett sista afsked trädde

han derför sina lärjungar till mötes i

Jerusalem, hvarifrån han förde dem ut till

Be-thanien. På vägen dit lade han dem sina

sista förmaningar på hjertat. Han bjöd dem

att förblifva i den heliga staden, till dess

de fått motse uppfyllelsen af Faderns löfte

om den helige ande. Han stäfjado

allvarligt deras ifriga förfrågningar om tider och

stunder och bjöd dem blott vinnlägga sig

derom, att de voro hans vittnen i hela verlden.

»Gån ut i hela verlden», sade han, »och

prediken evangelium för allt skapadt. Den,

som tror och blifver döpt, han skall varda

salig, men den, som icke tror, han skall

varda fördömd. Men dom, som tro, skola

dessa tecken efterfölja: i mitt namn skola

de utdrifva onda andar, de skola tala med

nya tungor, ormar skola de bara, och om de1161

62. UPPSTÅNDELSEN.

1162

S02. Bethanien med dess omnejd.

dricka något, som är dödande, skäll det icke

skada dem; på sjuka skola de lägga

händerna, och de skola blifva helbregda» (Marc.

16: 15—18).

Dessa sista afskedsord måste hafva

blifvit uttalade någonstädes i den vilda

bergstrakten, som omgifver den lilla byn

Bethanien. Derefter upplyfte vår frälsare sina

händer öfver sina lärjungar och välsignade

dem. Och i det han välsignade dem,

skildes han ifrån dem och uppfor i himmelen;

och en sky tog honom bort ifrån deras åsyn.

Och emellan oss och Jesu synliga

närvaro — emellan oss och den förklarade

frälsaren, som nu sitter på Guds högra hand —

utbreder sig ännu allt jemt denna sky,

skymmande utsigten. Men trons öga kan ge-

nomtränga den; den troende bönens rökelse

kan höja sig öfver den; och välsignelsens

dagg sänker sig genom den ned öfver oss

alla. Ja, fastän vår frälsare visserligen icke

mera är i synlig måtto oss nära, har han

likväl i och genom sin helige ande gifvit oss

en långt innerligare och herligare

förnimmelse af sin närvaro, än vi skulle hafva erfarit,

derest det hade varit oss förunnadt att lefva

med honom i hemmet i Nazareth eller vandra

med honom långs det Galileiska Hafvets

leende stränder. Vi kunna alltid — och

allra helst då vi böja våra knän i den bön,

som han lärt oss bedja till sin och vår

himmelske Fader — vara honom lika nära, som

den företrädesvis älskade lärjungen var, då

han i nattvarden lutade sitt hufvud intillmästarens bröst. Guds ord är oss nära, så

nära, som det kan vara, nämligen i vår mun

och i vårt hjerta. Må de, som bespottare

äro, gerna hvassa sina tungor, bäst de vilja,

för att häda Guds helige, då han i

Geth-semanes örtagård kämpar den svåra

själsstriden, eller då han utandas sin sista suck

under korsfästelsens qval på förbannelsens

träd. Må krigets åskor uppfylla verlden;

må girighetens och nöjenas frestande

lockelser hos tusenden och åter tusenden

öfver-rösta den milda stämma, som i dag och alla

dagar bjuder en hvar af oss: »följ mig».

Herrens röst skall dock icke nedtystas:

intill dagarnes ände skall den gå genom

århundradena såsom en mägtig lefvande

erinring om evighetens kraf på tidens barn.

Herren är när alla dem, som honom frukta,

och sitt förbund låter han dem få veta. Till

alla, som vilja höra honom, talar han ännu.

Han har lofvat att vara när oss alla dagar

intill verldens ände; han har icke svikit, och

han skall icke svika sitt löfte.

Blott tre tiotal af år var det, under

hvilka han vandrade på jorden, och icke mer

än tre oroliga år var det, under hvilka han

såsom sitt folks profet offentligen predikade

evangelium om riket; men han hann dock

under denna korta tid bereda ett herligt arf

åt hvar och en af sina lärjungar, både dem,

som varit, och dem, som äro, och dem, som

komma skola. Och det arf, som han dem

beredt, är detta: syndernas förlåtelse och

rättfärdighet och frid och fröjd i den helige

ande. Ty den högtlofvades namn är

Immanuel, det är uttydt

"Gud med oss".

BIHANG.

I.

Kristi födelseår.

Att med någon fullt bestämd

visshet angifva tiden för Kristi

födelse låter sig icke göra. Det

kan i sjelfva vilket i en

kortfattad undersökning af detta

slag endast blifva fråga derom,

hvilket år det är, som i

berörda hänseende har den största

sannolikheten för sig. Ty derom torde alla

vara ense, att vår antagna tideräkning,

hvilken förlägger denna tilldragelse till år 754

efter Roms grundläggning — och hvilken för

öfrigt, såsom förskrifvande sig från den

romerske abboten Dionysius Exiguus, icke går

längre tillbaka än till det sjette århundradet –

är origtig. Vår uppgift vid detta tillfälle är

att söka visa, huru som en mängd hit hörande

omständigheter göra det åtminstone i hög grad

sannolikt, att vår frälsare föddes omkring fyra

år före denna nu af oss begagnade tideräkning.

Dock anmärka vi redan på förhand, att vi här

måste afstå från att inlåta oss på någon

granskning af de senaste hit hörande kronologiska

teorierna, som blifvit framställda af den tyske

teologen Keim i Giessen, dels emedan en

sådan granskning skulle föra oss in i vidt

omfattande specialundersökningar, hvilka vi rent

ut tillstå oss icke vara vuxne, och dels

emedan de i fråga varande teorierna utgå från en

uppfattning af de evangeliska källskrifterna,

hvilken i allt för väsentliga stycken afviker från

den, som i detta arbete fått göra sig gällande.

1. Det första vissa faktum, vid hvilket vi

i detta afseende hafva att hålla oss, är, att

Kristus föddes före Herodes den Stores död.

Tidpunkten för denna sist nämda tilldragelse

kan nämligen med bestämdhet uppgifvas. Ty

af Josephus få vi veta, att Herodes dog

trettiosju år efter det han af romarne blifvit

förklarad för konung. Nu är det bekant, att

han förklarades for konung år 714 A. U. C.Ab urbe condita (»efter Roms grundläggning»).

Följaktligen, enär Josephus alltid räknar åren

från nisan till nisan och angifver hvarje del

af nisan såsom fullständigt år, måste Herodes

hafva dött emellan nisan 750 A. U. C. och

nisan 751 A. U. C, med andra ord emellan

åren 4 och 3 före vår tideräkning. Samme

Josephus förtäljer vidare, att den natt under

konung Herodes" sista sjukdom, då denne

tyrann utfärdade sin bekanta befallning, att

Judas, Sariphei son, och Matthias, Margaloths

son, tillika med deras medbrottslingar skulle

brännas till straff för sitt trots emot

konungens bud, en månförmörkelse egde rum. En

sådan inträffade natten till den 12 mars år 4

före vår tideräkning; och Herodes dog, såsom

äfvenledes Josephus betygar, åtminstone sju

dagar före påsk, hvilken högtid det året,

enligt judisk beräkning, skall hafva infallit den

12 april. Nu är det å andra sidan klart af

den evangeliska berättelsen, att vår frälsare

måste hafva blifvit född åtminstone fyrtio

dagar före Herodes" död. Redan häraf framgår

oemotsägligt, att under inga förhållanden vår

frälsares födelse kan hafva inträffat senare än

februari år 4 före vår tideräkning.

2. En annan vigtig hållpunkt för

bestämmandet af i fråga varande datum ega vi i

tvenne uppgifter hos evangelisten Lucas.

Enligt den ena (Luc. 3: 1. 2) »skedde Herrens

ord till Johannes, Zacharias son, i öknen» i

det femtonde året af kejsar Tiberii regering;

enligt den andra (Luc. 3: 23) begynte vår

frälsare vid omkring trettio års ålder sin

offentliga verksamhet.

Räknas nu Tiberii femtonde regeringsår

från kejsar Augusti död (den 19 augusti 767

A. U. C.), skulle Jesus hafva blifvit döpt 782

A. U. C. Men då, efter hvad vi hafva sett,

vår frälsare icke kan hafva blifvit född senare

än februari 750 A. U. C, skulle han i sådant

fall vid den angifna tidpunkten hafva varit

åtminstone trettiotvå år gammal, hvilket åter

tydligen skulle komma att stå i strid med

ordalydelsen af det sist anförda stället hos

Lucas. Vi hafva derför goda grunder för det

antagandet, att evangelisten daterar Tiberii

regeringsår från dennes upptagande till

medregentskap med Augustus (765 A. U. C), ett

beräkningssätt, som då och då torde hafva

förekommit, ja, i provinserna icke osannolikt rent

af varit förherskande. Är nu nämda antagande

rigtigt, skulle vår frälsare hafva begynt sin

offentliga lärareverksamhet 780 A. U. C, en

tidpunkt, som förträffligt passar in på de här

gifna förhållandena.

Alla försök att utröna månaden och dagen

för Kristi födelse hafva visat sig fruktlösa. Hit

hörande frågor tillhöra ett område, der fältet

är öppet för lösa förmodanden, men der man

förgäfves söker efter fasta hållpunkter för

något slags bevisning.

Att af Quirinii census, ordningen

prestskiftena emellan, den judiska kalenderns

textcykel, de vise männens ankomst till Bethlehem

och den astronomiska företeelse, som skall hafva

vållat deras resa dit, med flera egendomliga

förhållanden draga några slutsatser med

afseende på kronologien i Jesu lif, låter sig

svårligen göra. Äfven i bästa fall kan man på

denna väg endast komma till i hög grad

obestämda och sväfvande resultat.

Såsom en allmän bekräftelse af den

slutsats, till hvilken vi nu hafva kommit, torde vi

kunna hänvisa till det stället i Johannes"

evangelium (2: 20), der judarne säga till vår

frälsare om sitt tempel: »i sex och fyrtio år har

detta tempel blifvit uppbygdt». Herodes

begynte nämligen i sitt adertonde regeringsår,

sannolikt i månaden kislev (december) 734

A. U. C., tempelarbetet. Lägger man härtill

nämda fyrtiosex år, under hvilka detta arbete

sedan med större eller mindre afbrott fortgick,

kommer man på detta sätt till årtalet 780

A. U. C. Men enligt hvad vi nyss sågo,

väldet detta samma år, som bäst lämpade sig att

anse såsom vår frälsares trettionde lefnadsår

och det första året af hans offentliga

verksamhet. Emellertid är uttrycket i grundtexten på

detta ställe hos Johannes i någon mån

sväfvande, hvarför man svårligen har rätt att med

allt för stor tillförsigt af denna utsaga draga

nämda konklusion. —

Vi hänvisade ofvan till Luc. 3: 1. 2. Ett

par punkter i dessa verser vålla dock en viss

svårighet, nämligen dels omnämnandet af

Hannas såsom öfverste prest, dels omnämnandet af

Lysanias såsom tetrark öfver Abilene.

1. Beträffande den förra af dessa punkter

hafva vi redan i det föregående (kap. LVIII)

framhållit förhållanden, som förklara, huru

Lucas kan vara berättigad att kalla Hannas

öfverste prest på en tid, då detta embete dock

i verkligheten innehades af dennes svärson

Kaifas. Jfr för öfrigt Apostlag. 4: 6, der samma

skenbara oegentlighet i uttrycket återkommer.

Vi inskränka oss derför här till att i korthet

anföra följande:

a. Som Hannas rätt och slätt på grund

af Valerii Grati godtycke blifvit afsatt från

sitt embete, måste han äfven efter denna sin

afsättning allt fortfarande i de rättrogne

judarnes ögon betraktas såsom öfverste prest de

jure i enlighet med den mosaiska lagens

bestämda föreskrifter (jfr 4 Mos. 35: 25).

b. Ehvad Hannas vid denna tid innehade

något officielt embete eller icke, så framgår

dock med otvetydig klarhet af en mängd

omständigheter, att han i alla händelser, så länge

han lefde, var den mest inflytelserike och

myndige ledaren af det aristokratiska, presterliga

och sadduceiska partiet i Jerusalem.

c. Att Hannas verkligen intog en sådan

framstående ställning, erkännes också utan

omsvep af Josephus, hvilken i likhet med

evangelisterna tyckes betrakta de under tiden officielt

fungerande, hvarandra raskt aflösande

innehafvarne af detta embete mera blott och bart

såsom titulära öfverste prester.

2. Beträffande å andra sidan frågan om

Lysanias" tetrarkskap öfver Abilene, så har

man äfvenledes trott sig kunna uppvisa denna

uppgifts felaktighet. Det förhåller sig

nämligen så, att en Lysanias var konung öfver

Chalcis vid Libanon och derför efter all

sannolikhet äfven tetrark öfver Abilene på Antonii

och Kleopatras tid sextio år före den tilldragelse,

som här omnämnes af Lucas, samt att en

annan regent med samma namn förde spiran

i dessa trakter på Caligulas och Claudii tid

tjugu år efter den i Luc. 3: 1. 2 angifna

tidpunkten — hvilket allt omförmälas af

Josephus. Deremot är oss ingenting berättadt om

någon tredje Lysanias, som skulle hafva

regerat emellan de båda nyss nämda. Nu är

emellertid tydligt, att deraf, att vi ingenting veta

om någon tredje regent med detta namn, icke

med nödvändighet följer, att någon sådan icke

heller har funnits till, likasom icke heller

någonting kan behöfva anses stå i vägen för det

antagandet, att den Lysanias, på hvilken

evangelisten här syftar, kan vara en och samma

person med den andre i ordningen af de båda

af Josephus omnämde. Sjelfve Renan

medgifver ock, att han, sedan han tagit kännedom

om Zenodori inskrift i Baalbek, finner det

ganska möjligt, att evangelisten icke har så orätt,

som mången lärd kritiker tyckes föreställa sig.

(»Une étude de l"inscription .... m"a mené à

croire que l"évangéliste pouvait n"avoir pas

aussi gravement tort que d"habiles critiques le

pensent», Vie de Jesus, sid. XIII.) Lysanias"

tetrarkat kunde i detta fall så mycket hellre

tjena till ett slags tidsbestämning, som Abilene

en tid utgjorde en beståndsdel i ett judiskt

rike. Det är nämligen bekant, att kejsar

Caligula år 37 efter Kr. tilldelade det såsom skänk

åt sin gunstling Herodes Agrippa I.

För ett utförligare ingående på dessa

frågor är icke här tid och rum. Vi hänvisa den

för dessa frågor intresserade till större

kronologiska arbeten, bland hvilka vi särskildt vilja

framhålla: Wieseler, Chronologische Synopse

der vier Evangelien, samme författare, Beiträge

zur richtigen Würdigung der Evangelien, samt

Zumpt, das Geburtsjahr Christi.

Kristus och de kristne i talmud.

Vår frälsares namn nämnes endast i de af

censuren icke berörda talmudeditionerna, af

hvilka den sista utkom i Amsterdam år 1645.

Det möter oss i dem några och tjugu gånger.

Att de i denna judiska encyklopedi — ty

så kan man med rätta kalla talmud —

förekommande hänsyftningarne på Kristi person

andas det mest oförställda hat, den mest

fanatiska förbittring, faller af sig sjelft. De röja

dessutom en förvånande hög grad af

okunnighet och en allt igenom kritiklös godtrogenhet.

De kristne kallas vanligtvis — till en del

utan tvifvel i afsigt att på sådant sätt dölja

anspelningarna på dem — Bileams lärjungar,

mînîm (kättare), hedningar, nazareer.

Vår frälsare får här heta:

»Den der mannen» (jfr Apostlag. 5: 28).

»Den vi icke vilja nämna».

»Nazareern».

»Narren».

»Den hängde».

»Absalon».

»Ben Städa».

»Ben Pandera».

808. Antiochenskt mynt från kejsar Neros regering.

Genom att med hebreiska bokstäfver

om-skrifva den grekiska formen af namnet Jesus

på sådant sätt, att hvarje bokstaf kom att

bilda begynnelsebokstaven i ett hebreiskt ord,

lyckades man få fram följande karakteristiska

mening: »utrotad blifve (jod) hans åminnelse

(zain), och utplånadt blifve (väv) hans namn

(schbi)y>.

Hufvudsumman af hvad i talmud berättas

om vår frälsare kan korteligen angifvas så:

Jesus var en lärjunge af Josua Ben

Pe-rachja (som dock lefde ett århundrade före

Kristus!), åtföljde denne till Egypten, lärde

der magi, blef så en folkförförare (mesUh), till

straff hvarför han först stenades och derefter

hängdes, sedan man änder hela fyrtio dagar

förgäfves väntat på, att någon enda man af

folket skulle vilja framträda för att aflägga

vittnesmål till hans förmån.

Den beryktade boken Toledoth Jeschu är

en sent tillkommen oförsynt kompilation af

idel lösryckta talmudiska legender. Den

betraktas för den skull för närvarande äfven af

judarne sjelfve med de oblidaste ögon. En

bekant judisk författare, Grätz, kallar den rent

ut »ein elendes Machwerk». Den är tillika

med en latinsk öfversättning utgifven af

Wa-genseil i dennes Tela Ignea Satanae. Dess

blasfemier äro emellertid allt för grofva och

sårande för att här kunna anföras.

En redogörelse för de låga anspelningar,

som gifvit upphof åt namnen Ben Städa, \Ben

Pandera etc, finner läsaren i Buxtorfs lexicon

talmudicum, sid. 1450 f.

III.

Jesus och Hillel.

Hillel föddes, enligt hvad man i allmänhet

antager, år 75 före vår tideräkning. Han kom

till Jerusalem år 36 och dog år 10 före Kristus.

En lärd tysk rabbin, dr Abraham Geiger,

författare till ett par bekanta arbeten: »Das

Judenthum und seine Geschichte» och

»Ur-schrift», yttrar sig om vår frälsare, jemförd

med denne Hillel, på följande betecknande sätt:

»Jesus var en farisé (!), som vandrade i

Hillels fotspår. Någon ny tanke uttalade han

ingalunda. Hillel åter visar oss bilden af en

äkta reformator». Och denne Hillel, fortsätter

han sedan med ett illa doldt sidohugg åt den

evangeliska berättelsen, är en allt igenom hi-

1177

3. JESUS OOH HILLEL.

1178

storisk personlighet, * då åter många andra,

som gå och gälla för att vara sådana, blifvit

utrustade med en af legenden väfd helgon- och

mirakelgloria, hvilken endast tjenat att

fördunkla och göra oigenkänlig deras verkliga

personlighet. Denna sålunda af Geiger gjorda

sammanställning har blifvit upptagen af Renan,

som dock är för mycket kristen för att icke

vid en jemförelse mellan de tvenne utan

tvekan erkänna Jesu öfverlägsenhet. Enligt denne

franske kritiker skall emellertid Hillel hafva

varit Jesu lärare. ** På sådant sätt skulle

följaktligen han, som var den sannskyldige

mes-sias, blifva lärjungen och den andlige

arftaga-ren af en rabbi, om hvilken det bland annat

berättas, att han uttalat såsom sin åsigt, att

»någon sådan messias aldrig skulle komma».

Här må nu förutskickas den anmärkningen,

att alla dessa frågor angående ursprunglighet

(»originalitet») i de flesta fall äro högst

vanskliga att afgöra, hvartill kommer, att ofta icke

heller genom deras lösning mycket vinnes; och

detta blifver i all synnerhet fallet, då vi fästa

oss vid vår frälsares undervisning. Jesu

originalitet — äfven för dem, hvilka i vår frälsare

endast och allenast se en rent mensklig lärare

— består deruti, att han genom sina ord har

rört menniskornas hjertan i alla åldrar och

åstadkommit en hel verlds sedliga

pånyttfödelse. Hvilken — så fråga vi för att

förtydliga vår mening genom ett par exempel från

analoga områden — skulle väl vilja förebrå

Michael Angelo någon bristande originalitet,

derför att hans Pietå skall påminna i någon

mån om en bildstod af Signorelli, eller Raphael,

derför att hans tidigare verk förråda ett visst

inflytande af Perugino? Eller förringas väl i

sakkunnige granskares ögon Miltons storhet

deraf, att hans Paradise Löst erbjuder några

påtagliga beröringspunkter med Battista

An-dreinis Adam? De emellertid, som icke kunna

höja sig öfver en dylik lägre ståndpunkt vid

betraktelsen af mensklighetens store, göra väl

uti att icke förgäta, att, enligt de judiske

skriftställarnes egen åsigt, det svårligen låter

sig göra att skilja emellan de maximer och

tänkespråk, som verkligen leda sitt upphof från

Hillel sjelf, och dem, som endast tillhöra hans

skola. Och då dessutom alla dessa tänkespråk

först lång tid efter Kristi död skriftligt

fixerades, är det långt ifrån omöjligt, att åtskilligt,

som af ålder blifvit hänfördt till Hillel och

hans skola, i sjelfva verket rätteligen är att

skrifva på räkningen af kristligt inflytande.

Åtminstone tala vigtiga skäl för det

antagandet, att Hillels sonson, rabban Gamaliel, icke

kunnat värja sig för intryck från detta håll.

Man behöfver likväl icke hafva egnat

särdeles djupa och vidt omfattande studier åt

föreliggande frågor för att inse, att nyss nämda

i judiskt intresse gjorda försök att ställa Hillel

i jembredd med eller till och med upp öfver

vår frälsare snart måste komma på skam,

såsom saknande hvarje fotfäste i den historiskt

gifna verkligheten. Den ståndpunkt vår

frälsare intog i förhållande till sitt folks rabbinism

* Man kunde här visserligen uppkasta den frågan, huru vida Geiger också verkligen anser allt historiskt,

som i de talmudiska skrifterna herättas om denne Hillel. I dem uppgifves nämligen, att han förstod bergens,

kullarnes, dalarnes, trädens, växternas, de vilda och tama djurens samt demonernas språk; att en bath kol

(en röst af himmelen) uttalade sig till hans förmån emot Schammai; att af hans åttio lärjungar trettio voro

värdige att i likhet med Moses öfverstrålas af herlighetens schechtna och ytterligare trettio att i likhet med

Josua bjuda solen stå stilla; att slutligen den mest framstående af hans lärjungar, Jonathan Ben Uzziel, egde

en så brinnande hänförelse och ett så lågande nit, att alla fåglar förtärdes, som flögo öfver hans hufvud, då

han var sysselsatt med studiet af Guds lag.

** »Par sa pauvreté humblement supportée, par la douceur de son earactere, par Topposition qu"il faisait

aux hypoerites et aux prétres, Hillel rut le maitre de Järns, s"il est permis de parler de maitre quand il

s"agit d"une si haute originalité» (Vie de Jesus). "Vidare säger han längre fram i samma arbete mycket

rigtigt: »Hillel cependant ne passera jamais pour le vrai fondateur du christianisme. Dans la morale, comnie

dans Part, dire n"est rien, faire est tout .... La vérité ne prend quelque valeur que si elle passé a Vetat de

sentiment, et elle n"atteint tout son prix que quand elle se réalise dans le nionde a Vetat de fait». —

Gei-gers åsigt, så grundlös den än är, har emellertid vunnit icke ringa genklang; den går igen hos Grätz i dennes

yttrande (Geschiohte der Juden): »Jesu Sanftmuth und Demuth erinnern an Hillel, den er sich uberhaupt

zum Muster genommen zu haben scheint». Likväl torde det icke vara för mycket sagdt, att det knappast

finnes en enda sida i våra evangelier, som icke ensam för sig skulle vara i stånd att afgifva ett fullgiltigt

vittnesbörd om grundlösheten af ett dylikt påstående.1179

BIHANG.

1180

med dess fantastiska legender (haggadöth) och

dess traditionela lagstadganden (halachoth), dess

i oändliga förgreningar gående ritualföreskrifter

samt dess sjelf kära, irreligiösa uppblåsthet och

inre tomhet Tar icke vördnadens och

under-gifvenhetens, utan den öppna och oförställda

fiendskapens. Hillel åter var sjelf en

målsman för denna rabbinism; och om han än var

en »mild och ädel» rabbi, ja, om han också

— verkligt lärd, ödmjuk, fredsälskande och

upplyst som han tyckes hafva varit — icke

utan skäl skulle kunna anses för den

upphöjdaste företeelse, som rabbinismen öfver

hufvud har att uppvisa, så är dock afståndet

emellan honom och Jesus af Nazareth öfver all

beskrifning stort, och Hillel kan svårligen i

fråga om personlig storhet och betydelse med

större rätt mäta sig med Jesus, än lysmasken

kan mäta sig med himmelens sol i glans. Med

afseende på hela syftet och sättet för bådas

deras undervisning och verksamhet i öfrigt gör

sig en genomgående olikhet gällande. Hillel

stödde sig på sina föregångare; Jesus talade

med sjelfständighetens auktoritet. Hillel talade

i skolorna till den kunskapssökande ungdomen

och till andra mera utpregladt vetgiriga naturer,

som slöto sig till honom; Jesus talade på gator

och vägar och stigar till publikaner och

syndare. Hillel inskränkte sin verksamhet till

Jerusalem; Jesus genomvandrade snart sagdt

hela Palestina, så vidt och bredt det var. Hillel

bearbetade med stor förkärlek och nästan

uteslutande den levitiska lagen, hvars

föreskrifter han sökte modifiera i syfte att på

sådant sätt underlätta deras noggranna

iakttagande; Jesus uppehöll sig endast vid sedelagen,

hvars bud nu i enlighet med hans utläggning

af dem kommo att omfatta icke blott de yttre

handlingarne utan äfven hjertats innersta

rörelser. Är det väl tänkbart, att vår frälsare

någonsin skulle hafva kunnat fälla ett

yttrande, så allt igenom fariseiskt som detta:

»ingen obildad undviker lätteligen synd, och

ingen am ha-aretz * är from» ? Låter icke

detta fast hellre såsom en trogen återklang af

denna samma hänsynslösa förmätenhet, som gaf

sig luft i det från den evangeliska berättelsen

bekanta ordet: »har väl någon af de öfverste

eller af fariseerne trott på honom ? Men detta

folket, som icke känner lagen, är förbannadt».

Ja, är icke detta allt yttringar af en ande,

till hvilken Kristi hela lif och verksamhet stod

i det bestämdaste, motsatsförhållande, och

hvilken hans hela undervisning gick ut på att

nedslå och utrota?

1. Trenne episoder från Hillels lif äro

framför andra värda att här med några ord

omnämnas. Den första af dessa kan i korthet

beskrifvas sålunda.

Ehuru en ättling af David, kom Hillel dock

först vid fyitioett års ålder (omkring år 36

före Kr.) till Jerusalem från Babylonien, der

han uppväxt såsom sonen till en fattig

exulant-familj. Kommen till Jerusalem tillika med sin

broder Schebna, hvilken ville försöka sin lycka

såsom köpman, arbetade han här såsom en

simpel daglönare för sitt uppehälle. Hans

ar-betsförtjenst uppgick till en victoriatus —

omkring 25 öre — om dagen. Hälften deraf fick

räcka till för hans och hans familjs underhåll

(han var nämligen gift), men andra hälften

betalte han regelbundet åt dörrvaktaren i

Schemajas och Abtaljons skola, för att denne skulle

lemna honom tillträde till åhörande af de

berömde lärarnes undervisning. Det var en

lördags morgon i månaden tebeth ungefär vid

tiden för vintersolståndet. Natten förut hade

Schemaja och Abtaljon såsom vanligt varit en

talrik lärjungaskara behjelplig i studiet af

lagen. I daggryningen på sabbatsmorgonen, »när

morgonrodnadens pelare uppstigit», sade

Schemaja till Abtaljon: »käre broder Abtaljon,

annars brukar lärosalen, sedan det dagats, vara

så ljus och klar, men i dag är den så mörk;

* Detta uttryck, som vi ofvan (kol. 97) helt fritt återgifvit med »olärd lekman» av egentligen en

föraktlig beteckning för menige man af folket gent emot de i skriftlärdomen invigde, med en förment högre

insigt utrustade bland judarne. En am ha-aretz var i alla afseenden tillbakasatt och vanlottad. Hans

vittnesmål gällde icke inför rätta; han egde icke tillträde till sällskapslifvet; förlorade han pä något sätt sin

egendom, kunde han icke vänta sig, att någon skulle vara honom behjelplig till dess återvinnande; ja, han

fick till och med finna sig uti att tillika med sin hustru och sina barn benämnas »odjur», »ohyra» o. s. v.1181

3. JESUS OCH HILLEL.

1182

det ser ut att blifva en mulen dag». I det

samma blickade de upp och blefvo varse

utanför fönstret någonting liknande en mensklig

gestalt, fullständigt begrafven af det under

natten inträffade ymniga snöfallet. Det var

Hillel. Han hade under den föregående dagen

icke haft någon arbetsförtjenst, hade

följaktligen icke heller haft något att gifva

dörrvaktaren för att få komma in och derför också

utan förskoning blifvit utestängd. Men då han

det oaktadt icke ville gå miste om de store

mästarnes undervisning, hade han i

skymningen krupit upp i fönsternischen till deras beth

midrasch och der, trött och stelfrusen som han

var, blifvit begrafven under den väldiga

nedfallande snömassan. Honom, halfdöd af köld

och hunger, framdrogo de nu till kaminen för

att genom gnidning med olja och andra

åtgärder återkalla honom till lif och helsa. De

sade: »han är värd, att man för hans skull

sätter sabbatsbudet å sido».

2. En hedning kom en gång till

Scham-mai och sade till honom: »gör mig till en

proselyt; men du måste lära mig hela lagen,

medan jag står på ett ben». Schammai blef

uppbragt, gaf mannen ett slag för örat och

bad honom ögonblickligen draga sina färde.

Den främmande mannen kom då till Hillel och

framställde inför honom samma begäran, hvarpå

Hillel, utan att ett ögonblick låta sig rubba i

sitt lugn, gaf honom det svaret: »hvad dig

icke sjelf är behagligt, det gör icke heller din

nästa. Detta är hela lagen; allt det öfriga

är blott utläggningen deraf. Gå och- lär dig

detta». *

3. »Jag håller vad med dig», sade i

Jerusalem en man till sin vän, »om 400 zouzim,**

att du icke är i stånd att få Hillel ond.»

»Sagdt och gjordt!» utropade den andre. Det

var en fredags eftermiddag, och Hillel var just

sysselsatt med att tvätta sig och kamma sitt

hår för den ingående sabbaten. Vid denna

opassande tid och utan iakttagande af de

ringaste sedvanliga höflighetsbetygelser ropade

plötsligt mannen utanför hans dörr: »är Hillel

der?» »Min son», svarade Hillel lugnt och

saktmodigt, i det han hastigt kastade öfver

sig sin mantel och gick ut, »hvad är din

åstundan?»

»Jag har en fråga till dig», svarade

grobianen.

»Så fråga då, min son».

»Hur kommer det sig, att babylonierne

hafva sådana gement fula klotrunda

hufvud?»

»En vigtig fråga, min son», sade Hillel

skrattande; »det kommer sig deraf, att de icke

hafva några skickliga jordegummor.»

Den frågande vände honom derpå ryggen,

aflägsnade sig och var borta en timme. Sedan

kom han åter tillbaka och ropade såsom förut:

»är Hillel der? Är Hillel der?» Åter gick

denne ut, insvept i sin mantel, och sade: »min

son, hvad är din åstundan?»

»Jag har en fråga till dig».

»Så fråga då, min son».

»Hur kommer det sig», sade då grobianen,

»att thermudianerne *** hafva sådana små

plirande ögon?»

»En vigtig fråga, min son; det kommer

sig deraf, att de bebo vidsträckta sandöknar».

Den frågande aflägsnade sig ännu en gång

för att efter en timme åter förnya samma oförr

skämda uppträde.

För tredje gången kom Hillel ut, insvept

i sin mantel, och sade: »min son, hvad är din

åstundan?»

»Jag har en fråga till dig».

»Så fråga då, min son».

»Hur kommer det sig»,

frågade då gro-

* Äfven här visar sig det orimliga uti att tillägga frågan om »originalitet» i och för sig en allt för stor

betydelse. Samma grundsats som denna finna vi nämligen uttalad icke blott i allmänna ordalag i

pentateu-chen utan äfven i Tobie bok, der det kap. 4 vers 16 uttryckligen heter: »hvad du icke vill, att man skall

göra dig, det må icke heller du göra någon annan». Tobie bok författades dock efter all sannolikhet

omkring två århundraden före Hillels tid. Men ännu tidigare och äfven från hednaverlden hemtade paralleler

hafva blifvit uppvisade.

** Zouzim voro mynt, som hade sitt namn efter ett på dem pregladt Zeushufvud. Efter all sannolikhet

motsvarade de i värde en denar (omkring 45 öre).

*** Efter all sannolikhet en felskrifning för thadmuricmerne, invånarne i Thadmor (Palmyra).1133

BIHANG.

1184

bianen, »att Afrikas inbyggare hafva sådana

breda plattfötter?»

»En vigtisr fråga, min son; det kommer

sig deraf, att de bebo en sumpig mark».

»Jag skulle hafva», fortsatte grobianen,

»ännu många andra frågor att göra dig, om

jag icke vore rädd för, att du skulle blifva

uppbragt på mig».

Hillel drog manteln fastare omkring sig,

satte sig bredvid den främmande och sade till

honom: »fråga gerna, min son, hvad helst du

har att fråga».

Då ropade ändtligen mannen, helt och hållet

afväpnad: »så är du då verkligen den bekante

Hillel, som man kallar Israels furste?»

»Ja».

»Nå väl, så hoppas jag då åtminstone, att

icke många dina likar måtte finnas i Israel».

»Huru så, min son?»

»Emedan jag för din skull har förlorat 400

zouzim».

Härpå svarade Hillel: »var icke så ifrig,

min son! Det är bättre, att du för Hillels

skull förlorar 400 zouzim, ja, om så skulle

vara, 400 till, än att Hillel för din skull skulle

förlora tålamodet».

Så stor var Hillels godmodighet. Den

nästan öfversteg alla gränser. Sålunda berättas

bland annat om honom, att han en gång för

en rik man, som råkat på obestånd, legt en

ridhäst och en betjent, och då denne senare

icke stod att få, i hans ställe i egen person

beledsagat den resande ett par mil. Andra

betecknande anekdoter om Hillel äro omnämda

af Ewald i dennes Geschichte Christi sidd.

31—33. Understundom framträda emellertid

äfven i dessa få berättelser om hans lif, hvilka

kommit till vår kännedom, sträfvanden och

drag, som icke kunna vinna vårt bifall. Så

gjorde sig häbs godmodigbet gällande på

sanningens bekostnad, då han i motsättning emot

Schammai påbjöd, att man i hvarje

bröllopssång, huru ful bruden än månde vara, skulle

ställa sig på brudgummens ståndpunkt och

prisa brudens skönhet och sjunga: o hvilken

täck och behaglig brud! Ja, Hillel var i sin

godmodighet till och med i .stånd att för

fridens skull tillåta sig en uppenbar lögn, då

han vid ett tillfälle för att undvika strider och

misshälligheter med Schammais lärjungar utgaf

för en ko en oxe, som skulle offras för honom.*

Rabbinerna prisa högeligen ett sådant sätt att

gå till väga, men vår sedliga instinkt låter

oss ana, hvilken förargelse det skulle hafva

åstadkommit, och hvilket förvirrande inflytande

det skulle hafva utöfvat på våra begrepp om

hvad som är rätt och orätt, derest något

liknande hade trädt oss till mötes i Jesu lif. Ja,

det blifver dervid, att vår frälsare allena af

alla dem, som någonsin hafva lefvat på jorden,

utan räddhåga kunde säga: »hvilken af eder

straffar mig för synd?» Och huru litet vi i

sjelfva verket än veta om en Sokrates, en

Confucius, en Sakya Mouni, en Hillel och en

Muhammed i jemförelse med det myckna, som

vi veta om Jesus, så finna vi likväl f de

knapphändiga berättelserna om de förres lif icke så

litet att klandra och ogilla; men deremot

finnes det ingenting, som icke är gudomligt och

syndfritt, i den af våra fyra evangelister ganska

utförligt tecknade bilden af Jesu lif.

II. Om vi efter denna korta öfverblick

öfver de märkligare tilldragelserna i Hillels lif

fästa vår uppmärksamhet vid hufvudpunkterna

i hans lära, skola vi snart få se, huru det der

påståendet, att han skulle hafva varit vår

frälsares lärare och förebild, kommer på skam.

Äfven Hillels ofvan anförda svar — den mest

upphöjda utsaga af hans mun, som kommit till

vår kännedom — är vid närmare betraktande

långt mera bristfälligt, än det vid första

ögonkastet tyckes vara. Det kan visserligen gå

och gälla för en god sammanfattning af

innehållet af den andra taflon af Guds bud, men

— och just deruti framträder det stora

afståndet från Jesu oändligt djupare visdom - -

förgäfves söker man i detta berömda svar någon

den ringaste hänsyn till innehållet af den första

taflan af lagen. Och dock stödja sig ju den

andra taflans bud på den första taflans, så att

* »Er bewegte wedelnd den Schweif des Thieres, um dessen. Geschlecht zu vovbergon», Delibsseh ("Jesus

und Hillel, sid. 36).1185

JESUS OCH HILLEL.

1186

ingen kan rätt iakttaga de ena utan att också

-troget bevara de andra i ögonsigte. Hvarför

förgat Hillel i sitt ofvan nämda svar att" föra

sig till minnes de ord, dem hvarje jude måste

hafva sig bekanta från schema (5 Mos. 6: 4. 5)?

Hvarför påminde han sig vid detta tillfälle

endast 3 Mos. 19: 18? Så gjorde icke Jesus,

om hvilken det berättas (Marc. 12: 28—31),

att då en af de skriftlärde gick fram och

frågade honom: »hvilket är det yppersta af alla

budorden?», han svarade och sade: »det

yppersta af alla budorden är detta: hör, Israel,

.Herren vår Gud är allena Herre; och du skall

älska din Herre Gud af allt ditt hjerta och af

all din själ och af all din håg och af all din

magt. Detta är det yppersta budet. Och det

andra ä,r detta likt: älska din nästa såsom dig

sjelf. Intet annat bud är större än dessa».

Jesus framhöll för öfrigt icke blott negativt,

hvad vi icke böra göra vår nästa, utan äfven

positivt, hvad vi böra göra honom (jfr ock

Matth. 7: 12; Luc. 6: 31).

Man har visserligen sagt, att vår frälsare

under sin offentliga lärareverksamhet

understundom skulle hafva iakttagit en eller annan

af de sju ryktbara regler (middötk) för

skriftens utläggning, hvilka enligt uppgift

ursprungligen skulle hafva framstälts af Hillel*. Men

i sjelfva verket äro dessa middötk ingenting

annat än följdsatser af logikens allmänna lagar,

hvilkas iakttagande derför tydligen icke

behöfver bevisa något lärjungaskap hvarken af Hillel

eller af någon annan. Vidare må vi icke heller

lemna utan afseende, att i fråga varande

middötk i första rummet blifvit uppfunna och

kommit i användning för att stödja och

upprätthålla den muntliga lagens anseende,

hvilken vår frälsare — såsom man väl af den

evangeliska berättelsen torde vara berättigad

att antaga — icke blott förkastade utan äfven

föraktade. För öfrigt äro de fall, i hvilka vår

frälsares utsagor sammanfalla med Schammais,

åtminstone lika så. talrika och dessutom så

mycket betydelsefullare, som de hafva afseende

på afgjordt mera magtpåliggande ämnen (jfr

Matth. 5: 32; 19: 9; 18: 17). Och likväl,

hvilken har någonsin kommit på den tanken

att utgifva Jesus för en lärjunge af Schammai?

Vi vilja belysa vår uppfattning genom ett

exempel. Några af Hillels bekantaste och mest

omsorgsfullt utarbetade rättsbestämningar rörde

en serie af lapprifrågor sådana som den

sorgligt ryktbara, huru vida det var tillåtet eller

icke att äta ett "ägg, som blifvit värpt på en

högtidsdag, som närmast föregick eller närmast

efterföljde en sabbat**. Denna högvigtiga

undersökning har gifvit sitt namn Betza (»ägg»),

åt en hel afdelning (»traktat») i talmud. Vi

fråga: huru är det möjligt, att Jesus annat

än med den mest öfverlägsna, om än aldrig så

finkänsliga, ironi skulle hafva kunnat behandla

ett sådant ämne? Och likväl äro Hillels

rättsbestämningar i denna punkt mera stränga, ja,

mera sehammaitiska än Schammais egna!***.

*-* Dessa regler äro följande:

l:o) Kal vachomer, »lätt och tungt», det är slutledningen a minori ad majus och vice versa (jfr Matth.

7: 11; 10: 29 ff.).

2:o) Genera schava, »ett lika afgörande», det är slutledningen af likartadt, ex analogia (jfr Matth 12:

3 ff.).

8:o) Binjan 6b mikhattib echåd, »en hufvudsats af ett skriftställe», det är härledning af en lagens

h.ufvud-bestämning af ett enda skriftställe.

4:o) Binjan åh mischschené chethQMm, »en hufvudsats af tvenne skriftställen».

5:o) Kelat uferat uchelal, »allmänt ocli särskildt och allmänt», det är inskränkning af allmänna uttryck i

lagen genom innickade specielare, såsom t. ex. i 5 Mos. 14: 26, der det i början och slutet af versen

förekommande allmänna uttrycket! »allt, det din själ lyster», inskränkes genom de i midten stående orden: »vare

sig fä, får, vin eller stark dryck».

6:o) Kejotsse bo mimmaköm acher, »dermed liknande från ett annat ställe», det är ett ställes närmare

bestämning genom åberopande af ett annat ställe.

7:o) Dabar haUamed memjanÖ, »en sak, som framgår af sammanhanget», det är en utsagas närmare

bestämning genom det sammanhang, i hvilket den förekommer i texten. Schurer, Lehrbuch der

neutestament-lichen Zeitgeschichte, sid. 447.

** Jfr Deliisscli, Jesus und Hillel, sid. 22 ff. , n , , .. , .

*** Alla religioner, som förlägga gudsfruktans tyngdpunkt till en hop yttre ceremonier och gudaktighet»,

öfningar äro lätt utsatta för vådan att föröda sin kraft på en mängd tomma kasuistiska spörsmål Sa

uppblossade af denna orsak för några få år sedan häftiga meningsskiljaktigheter bland muhammedanerna på Kap.

761187

BIHANG.

1188

I några punkter voro dessutom Hillels

åsigter, lindrigast sagdt, af en mycket betänklig

art. Så tillstadde han till exempel, stödjande

sig på ett något obestämdt uttryck i 5 Mos.

24: 1 (jfr ofvan kol. 770 ff.), att en man fick

skilja sig ifrån sin hustru äfven för en så ringa

förseelse å hennes sida som den, att »hon

någon gång vidbränt hans mat»; man har

nämligen alldeles ingen rätt att med Jost (i hans

Geschichte des Judenthums) och andra nyare

författare förklara detta .uttryck på ett sätt,

som skulle det innebära något helt annat och

till och med antyda en på heder och ära gående

beskyllning. Icke heller kunna de af Hillel

föreslagna utvägarne för att kringgå de

mosaiska föreskrifterna angående sabbatsåret anses

för annat än listigt uttänkta oärliga

undanflykter. Bättre prof af Hillels tänkesätt och

åskådning äro deremot följande utsagor, som

läggas honom i munnen:

»Skilj dig icke ifrån din församling och haf

intet förtroende till dig sjelf före din dödsdag.»

»Om jag icke sörjer för min själ, hvem

skall då göra det för mig? Om jag blott sörjer

för min egen själ, hvad är jag för en? Om

icke genast nu, när då?»

»Döm icke din nästa, förr än du är i samma

ställning som han.»

»Säg icke: jag vill ångra mig, när jag får

läglig tid; ty det kan hända, att den lägliga

tiden aldrig inträffar.»

»En man, som lätt förhetsar sig, kan aldrig

blifva lärare.»

»Der inga män finnes, der beflita du dig

om att vara en man.»

»Var en af Aarons lärjungar, älskande fri-

den och uppsökande friden, älskande

menniskorna och dragande dem till lagen.»

»Den som sträfvar efter att förherliga sitt

namn, han skall förstöra det.»*

*

Hillel var utan all fråga en stor och

hög-sinnad man, som med fullaste skäl kan anses

hafva förtjenat det lof, som uttalades öfver

hans graf, der han prisades såsom en Esras

värdige lärjunge; men på samma gång vi

villigt erkänna detta, måste vi med bestämdhet

framhålla, att man dock absolut icke har

någon rätt att ställa hans undervisning i

jembredd med vår frälsares. Ty Hillels

undervisning var, ehvad till dess fördel än må kunna

anföras, till sin karakter legal, kasuistisk och

icke så litet trångbröstad, då dereinot Jesu

undervisning var allt igenom human och buren

af de högsta religiösa och etiska sanningar. I

den händelse det är sant, hvad moderne judiske

skriftställare aflas om att utbasuna i verlden,

att Jesus alldeles icke uttalade någon ny tanke,

huru kommer det sig då, att, medan Hillels

namn förblifvit okändt så godt som för alla

utom den trängre kretsen af lärde forskare,

Jesu ord likväl förmått åstadkomma en

tänkesättens och sedernas revolution, så väldig, att

verlden ännu aldrig skådat dess like? Eller

är det månne icke så, att, egde menskligheten

ingenting bättre att lefva på än Hillels ord,

den säkerligen af brist på näring för länge

sedan i andlig mening skulle hafva dött af

svält? Ja, den kortaste och skenbart

torftigaste af vår frälsares liknelser uppväger till

fullo allt, hvad denne »äkte reformator» har

sagt. Och än mer, äfven den minste af det

Sultanen hade sändt en förtroendeman för att utröna den muhammedanska befolkningens tillstånd i sedligt och

religiöst hänseende.^ Sultanens utsände fann bland annat, att profetens anhängare der på orten hade för vana

att äta ett särskildt slags flodkräftor, hvilka sultanen i ett anfall af dåligt lynne förklarade vara orena. Som

emellertid folket på Kap icke så gerna ville afstå från sin älsklingsrätt, tilläto de sig invända, att koranen

icke på något enda ställe innehöll några bestämmelser angående flodkräftor. Men deras försök att motsätta

sig det från högsta ort utgående beslutet voro fruktlösa. Sultanen lyckades i koranen uppsnappa ett förbud

emot ätandet af spindlar och förklarade utan vidare, att i en fråga sådan som den förevarande en flodkräfta

faktiskt vore det samma som en spindel. Invånarne på Kap hänsköto då ärendet till föreståndaren för der

varande museum, af hvilken de naturligtvis fingo det besked, att flodkräftah iclce var en species af slägtet

spindel. Här stod sålunda auktoritet emot auktoritet, och striden torde svårligen ännu vara bilagd.

* Några af ofvan anförda sentenser, t. ex. den sista, äro på grundspråket ganska dunkla och tillåta mycket

olika tolkningar. De återfinnas jemte åtskilliga andra i den talmudiska traktaten Pirelcé Aboth. Emellertid

påminna vi äfven här, att icke heller denna traktat går längre tillbaka än till det andra århundradet efter

Kristus.gamla testamentets profeter är öfversvinneligen

större an denne »störste och bäste af fariséer».

Hillel och hans skola och Schammai och hans

skola förödde en dyrbar tid på ändlösa och till

intet tjenande strider angående den rätta

tolkningen af de två korta orden i Mose lag: ervath

dalar (5 Mos. 24: 1), utan att derunder göra

en enda sund princip gällande, som med ens

skulle hafva gjort ett slut på slika ofruktbara

strider. Men vår frälsare framdrog denna

princip i ljuset och löste frågan för alltid, i samma

stund den för honom framställdes (Matth. 19:

3—9). Må hvem som vill, hvars sinne icke

är intaget af förut fattade meningar, gå till

läsningen af den talmudiska traktaten BeracMth

vare sig i Schwabs franska eller i Pinners tyska

öfversättning, han skall då snart finna, hvilken

himmelsvid skilnad det är emellan de

angelägenheter, som upptogo Hillels håg och tid*,

och dem, för hvilka de kristnes frälsare lefde

och verkade. Han skall då ock, om icke förr,

rätt inse det dåraktiga och ohållbara i det

påståendet, att Hillel skulle hafva varit Jesu

sannskyldige lärare.

IV.

Grekisk visdom.

I talmud upprepas på åtskilliga ställen en

berättelse af det innehållet, att under

Jerusalems belägring i det borgerliga kriget emellan

Hyrkanus II och Aristobulus af den senares

anhängare en låda, full med penningar, dagli-"

gen nedhissats från stadsmuren, dit den sedan,

fylld i stället med de för gudstjenstens behof

nödiga offerdjuren, regelbundet blifvit

återupptagen. Men en »gammal», som var

förtrogen med »grekisk visdom» (chochmath

ja-vanith), lät de belägrande förstå, att den heliga

stadens tempel aldrig skulle öfverlemnas i deras

händer, så länge jerusalemiterne voro försedde

med de nödvändiga medlen för den dagliga

offertjenstens upprätthållande. På grund af

sålunda vunnen upplysning lade de belägrande

den följande dagen i lådan ett svin, hvilket,

då det kommit halfvägs uppför muren, klängde

sig fast vid den. Omedelbart derefter inträf-

fade en jordbäfning. Det var vid detta

tillfälle, som de gudslärde nedkallade förbannelse

öfver allas deras hufvud, soni. uppfödde svin,

och öfver allas dei*as, som lärde sina barn

grekisk visdom.

Grätz och Derenbourg, tvenne auktoriteter

i fråga om det judiska folkets historia på denna

tid, påpeka, att med uttrycket »grekisk

visdom», der det på andra ställen förekommer,

sannolikt är att förstå ett slags magi, och att

särskildt i förevarande sammanhang dermed

torde betecknas konsten att — såsom den

förrädiske »gamle» det hade gjort — medelst

pilar, vid hvilka bref blifvit fästa, hemligen

underhandla med en fiende. Den »gamle», som

här omtalas, anses för öfrigt hafva varit

Herodes" fader Antipater.

Må emellertid härmed förhålla sig hum

som helst, visst är, att, ehuru rabbinerne i

* Vi vilja anföra några exempel. Så frågas i denna traktat bland annat, huru vida, da man bär pa sig

välluktande olja och myrten, man först måste uttala benediktionen öfver myrten och sedan öfver oljan eller

tvärt om; huru vida man är eller icke är skyldig att taga af sig fylaktenerna pa vissa stallen, der man

dagligen nödgas hålla till; huru vida man är eller icke är skyldig att intaga en olika kroppstallmng allt efter

di olika tider på dagen, under hvilka man är sysselsatt med lagens studium; huru vida mari först måste två

sina händer och sedan fylla glasen eller tvärt om; huru vida man har att lägga servietten pa bordet eller pa

bänken etc. Talmud är"nämligen full af vidlyftiga undersökningar angående spörsmål af ht hörande slag.

Ingen kan nu ens med något sken af rätt tadla Hillel derför, att han icke är framom sm tid; men att

deremot ställa rabbinism i jembredd med kristendom, Hillel i jembredd med Kristus, det förutsätter, der det sker

borta fide, en mer än tillåtligt hög grad af okritisk naiveté.

detta såsom i de flesta andra fall inbördes

motsäga hvarandra, dock många ,af dem hyst en

mycket låg och föraktlig tanke om grekisk

vitterhet och odling. Josephus i slutet af sitt

verk om de judiska antiqvitetema berättar oss

ock utan omsvep, att man inom det rabbinska

lägret vid denna tid hyllade den åsigten, att

det var en friboren man ovärdigt att vara en

god språkkännare; och han underrättar oss

vidare, att, -så oeftergiflig kännedomen om

grekiskan än var för köpmannasamfärdseln på

denna tid, utom handelsverlden de dock voro

ytterst få, som hade bragt det till någon större

färdighet i nämda språk.

804. Mynt slaget af Vespasianus.

Kyrkofadern Origenes afgifver enahanda

vittnesbörd, i det han uttryckligen betygar, att

judarne föga bekymrade sig om grekiska

språket och literaturen.

Rabbi Akiba säger, att ingen israelit, som

läser hedningarnes böcker, kan få del af det

eviga lifvet. Gamaliel tyckes i sjelfva verket

hafva varit den ende mera framstående rabbi,

som tillåtit sina lärjungar att läsa dem; och må

hända är det ytterst denna omständighet, som

förklarar det förhållandet, att vi i apostelen

Pauli tal och sändebref finna citat från Aratus,

Menander och Epimenides (jfr Apostlag. 17: 28;

1 Kor. 15: 33; Tit. 1: 12).

V.

Talmud och den rabbinska traditionen*.

1.

Talmud.

Judarne hålla före, att lagen sönderfaller i

tvenne afdelningar: den skrifna lagen (töra

schebechetéb) och den muntliga (töra schebeal

pi), af hvilka den senare, den i ordeis

egentliga mening så kallade »traditionen», åtnjuter

lika stort anseende som den förra, ja, äfven

större.

Den muntliga lagen blef, äfven den, efter

hand skriftligt fixerad i den så kallade

»tal-mud».

Talmud i vidsträcktare mening — namnet

betyder egentligen lära, undervisning —

omfattar mischna och gemara, eller rigtigare ut-

tryckt de båda gemarorna, den palestinensiska

och den babyloniska.

A.

Mischna.

Sedan den utombibliska lagtraditionen länge

endast på muntlig väg fortplantats från slägte

till slägte, gjorde sig omsider behofvet af dess

skriftliga fixering gällande. Redan rabbi Akiba

på kejsar Hadriani tid — Hadrianus regerade

emellan 117—138 eft. Kr. — skall enligt

Epiphanius hafva påbörjat en samling af på

hans tid befintliga traditionela lagbestämmelser.

* Efter Sohilrer, Lebrbuch der neutestam. Zeitgeschichte, sid. 37 ff.

1193

TALMUD OCH DEN RABBINSKA TRADITIONEN.

1194

Hans verk fortsattes sedan af andra. Alla dessa

äldre arbeten undanträngdes emellertid af rabbi

iämda den Heliges och hans lärjungars

samling (slutet af det andra århundradet efter Kr.),

genom hvilken det för handen varande

materialet sammanfördes och erhöll sin slutgiltiga

redigering. Deras verk erhöll under namn af

mischna (repetitio sett. legis) allmänt normativt

anseende. Samtliga materialet indelades efter

ämnenas beskaffenhet i 6 »ordningar» (sedarim)

med till samman 68 »traktater» (massiehtdth,

sing. massecheth); hvarje traktat hade sina

särskilda »kapitel» (perakim), och hvarje kapitel

sina särskilda »lärostycken» (mischnijjöth).

— Språket i mischna är hebreiskt. —

Innehållet är, såsom af sig sjelft kan förstås,

nästan uteslutande halacha. Dock innehåller

mischna äfven två helt och hållet haggadiska

traktater (Midddth och Äböth). Dessutom finnes

åtskillig haggada 1) i slutet af några traktater

i form af förmaningar och tröstetaL samt 2)

i förklaringen af enskilda halachas i omkring

35 mischnas från 14 traktater.

Då följaktligen mischna, hvad angår så väl

dess innehåll som dess slutliga redigering, leder

sitt upphof från Palestina och ännu står Kristi

tid jemförelsevis nära, så kan den i det hela

betraktas såsom en ganska tillförlitlig källa för

vår kännedom om judendomen på Kristi tid.

En del af dess innehåll tillskrifves till och med

uttryckligen förkristna auktoriteter, i främsta

rummet en Hillel och Schammai; och i hvad

fall som helst voro de åskådningar, somvfunnit

sitt uttryck i mischna, i allt väsentligt för

handen redan 200 år förut. För kännedomen om

det judiska folkets sedliga och religiösa

tillstånd på Kristi tid är på grund häraf mischna

af lika stor betydelse som någonsin Josephus

för kännedomen om Palestinas poHtiska

förhållanden under samma tid.

Vi meddela här en kort öfversigt af

misch-nas innehåll:

Seder I (Zeraim).

Afdelningen om såning"sförhållanden.

1. Berachoth, om benediktioner och böner.

2. Pea, om den åkerlapp, som vid skörden

måste lemnas orörd för de fattiges räkning,

samt öfver hufvud om de fattiges rätt till

•markens förvärf (enligt 3 Mos. 19: 9 f

23-22; 5 Mos. 24: 19).

3. Demai, om de frukter, angående hvilka det

är tvifvelaktigt, huru vida man af dem

skall gifva tionde.

4. Kilajim, om de otillåtna blandningarne af

heterogena beståndsdelar i fråga om djur,

växter och kläder (enligt 3 Mos. 19: 19;

5 Mos. 22: 9—11).

5. Schébiith, om sabbatsåret, friåret, det sjunde

året efter" sex föregående arbetsår.

6. Terumöth, om häfoffren till presterna.

7. Maasseroth, om tionden till leviterna.

8. Maasser scheni, om den andra tionden, som

måste afsöndras efter den första tiondens

afgifvande och (enligt 5 Mos. 14: 22 ff.)

förtäras i Jerusalem.

9. CfiaUa, om det stycke deg (^-:del vid

bakandet för husbehof och ~-:del vid

bakandet för försäljning), som enligt 4 Mos. 15:

1 17 ff. skulle gifvas presterna.

10. Orla, om trädens förhud; förbudet att

under de tre första åren äta af

nyplanterade träds frukt (enligt 3- Mos. 19: 23).

11. Bikkurim, om frambärandet af förstlingen

af jordens frukt.

Seder II (Moed).

Afdelningen om högtider.

1. Schqbbath, om sabbatsfirandet.

2. Erubin, om byggnaders och gårdars

ställande i förbindelse med hvarandra i syfte

att åstadkomma större rörelsefrihet på

sabbaten.

3. PesacMm, om passahfirandet.

4. Schekalim, om halfsikel- eller

didrakm-skatten (2 Mos. 30: 12 ff. Jfr Matth. 17:

24 ff).

5. Jörna, om »dagen», det är den stora

försoningsdagen.

6. Sukka, om löf hyddohögtiden.

7. Betza, om spörsmålet, huru vida man är

berättigad att äta ett på en högtidsdag

värpt Ikgg, samt om högtidsdagars och

sabbaters helgd öfver hufvud.1195 BIBU

8. Bosch hasclischana, om nyårsfesten.

9. Taanith, om fäste- och sorgdagar.

10. Megilla, om läsandet af »rullen», -det är

Esthers bok, samt om purimfestens firande

Öfver hufvud.

11. Moed kåtan, om mellanhelgdagarne emellan

den första och den sista festdagen af de

tre stora högtiderna.

12. Ghagiga, om hvarje israelits pligt att till

de tre stora högtiderna infinna sig i

Jerusalem för att der offra.

Seder III (Naschim).

Afdelningen om qvinnor.

1. Jebamdth, om levirats- eller

svågeräktenskap.

2. Kethuboth, om äktenskapsfördrag.

3. Nedarim, om löften.

4. Nazir, om nasireatet.

5. Söta, om förfarandet med en för

äktenskapsbrott misstänkt person.

6. Gittin, om skiljebi-ef (get) och hvad vid

" skilsmessa emellan äkta makar är att

iakttaga.

7. Kidduschin, om förlofning.

Seder IV (Nezlkin).

Afdelningen om åverkan och

skadeersättning.

1. Baba kamma, »den första porten» (= den

första afdelningen af det tredelade verket

om rättskränkningar), om de juridiska

åtgärder, som blifva en följd deraf, att den

ene tillfogar den andra skada till hans

egendom.

2. Baba mezia, »den mellersta porten», om

klagomål och fordringar, särskildt i

förhållandet emellan hyresgäst och hyresvärd,

arbetstagare och arbetsgifvare, låntagare

och långifvare.

3. Baba baihra, »den sista porten», om de

för samhällslifvet betydelsefullaste

borgerliga rättsförhållandena.

ng. H96

4. Sanhedrtn, om synedrium och

kriminal-justicen.

5. Mdkköth, om gisslingsstraff.

6. SchebMth, om eder.

7. Edujjöth, om »vittnesbörd»; innehåller

satser, hvilka förkunnades och stadfästes vid

Elieser ben Asarjas upphöjande till

skolföreståndare.

8. Äbdda sära, om afgudatjenst och om

hedendomen öfver hufvud.

9. Aböth eller Pireke Aböth, en samling af

sentenser af de berömdaste skriftlärde från

vid pass 200 år före till ungefär lika lång

tid efter Kr.*.

10. Hörajöth, »dekret», om ouppsåtliga

förseelser, som framkallas genom synedrii

felaktiga domsutslag, och om öfverste

pre-stens och furstens ouppsåtliga förseelser.

Seder V (Kådasch?m).

Afdelningen om helgedoms förhållanden.

1. Zébacliim, om slagtoffren.

2. Menachöth, om spisoffren.

3. Chullin, om den rigtiga metoden vid

slag-tandet af djur, som icke skola offras, och

om de sammas förtärande.

4. Bechöröth, om helgandet af hvad förstfödt

är bland menniskor och fänad.

5. Arachin, »uppskattningar», handlar enligt

3 Mos. 27 om utlösningen af personer och

saker, som bestämt sig sjelfva eller af andra

blifvit bestämda för helgedomens tjenst.

6. Temåra, om utbyte af åt Gud helgade

föremål.

7. Keriihuth, om utrotningsstraffet, eller

rättare, hvad de hafva att göra, som

ouppsåtligt kommit att öfverträda ett med

hotelse om utrotning beledsagadt förbud.

8. MeUa, om undansnillningen af åt Gud

helgade föremål (enligt 4 Mos. 5: 6—8).

9. Tamid, om det dagliga morgon- och

aftonoffret samt om den dagliga tempeltjensten

öfver hufvud.

* Pireke Aböth är bland alla talmudiska traktater den, som oftast blifvit tryckt och öfversatt. Dou är

också af det allmängiltigaste innehållet.1197

1198

Seder VI (Tåhåroth).

Afdelningen om reningar.

1. Kelim, om husgeråd och deras rening.

2. Ohcdöth, om företrädesvis genom ett

dödsfall vålladt orenande af tält och hus.

3. Negaim, om spetelska.

4. Para, om den röda kon, det är om deras

rentvagning, hvilka genom beröringen med

ett lik blifvit försatta i orenhetstillstånd.

5. Tåhåroth, om ringare arter af orenhet.

6. Mikvaoth, om det för bad och tvagningar

tjenliga vattnet.

7. Nidda, om det qvinliga könslifvets

orenheter.

8. MachscMrin, om »de dugliggörande tingen»,

handlar om de vätskor, hvilka genom sin

beröring med frukter göra eller icke göra

dessa senare mottagliga för orenhet.

9. Zabim, om flödessjuke (3 Mos. 15).

10. TebM jöm, »den om dagen badade»,

handlar om den orenhet, som badas bort," men

som ända till solnedgången låder vid den

smittade.

11. Jadajim, om händernas orenande och

rening.

12. Uketzitn, om frukters orenande genom deras

stjelkar och skal eller hylsor.

* *

*

Utom rabbi Jehudas mischna gafs det på

tannaims (det är mischnalärarnes) tid äfven

andra samlingar af halachas, såsom till ex.

rabbi Akibas m. fl. De lyckades dock aldrig

vinna samma normativa anseende som den förra.

De äro allmänt bekanta under namnet haraithas

(baraitha = »extranea», sett. traditio, »den utom

befintliga traditionen»). fitll

En egendomlig ställning bland dessa

baraj-thas intaga de så kallade toseftas eller tosiftas

(»bihang»), det är de halachiska samlingar, som

tillkommo till fullständigande af mischna, och

hvilka anordnades efter samma plan som den

i mischna föreliggande*. Vi ega ännu i behåll

sådana halachiska samlingar till 52 traktater.

De torde likaledes förskrifva sig från det tredje

århundradet efter Kr. Äfven deras språk är

öfvervägande hebreiskt. För öfrigt innehålla

de vida mera haggada, än mischna det gör.

B.

G em a ra.

Med rabbi Jehudas verk kunde emellertid

rabbinemes lagifver icke i längden låta sig

nöja; all kasuistik är ju på grund af sakens

egen natur ändlös. Så rikhaltigt än antalet

var af de möjligheter, som blifvit upptagna

till behandling i mischna, voro dock derigenom

långt ifrån alla möjligheter uttömda; hvarje

enskild sats lemnade ju i sin ordning rum för

olika möjligheter; och på sådant sätt återstodo

ännu allt jemt en hop tvifvel ocb

betänkligheter, till hvilka man måste taga hänsyn. Så

kom. det sig, att efter hand äfven

mischna-texten gjordes till föremål för lärda

diskussioner. Dels på logisk väg — ehuru visserligen

medelst en högst egendomlig rabbinsk logik —

dels med stöd af en tradition, som af en eller

annan orsak icke kommit till orda i mischna,

sökte man lösa alla> de frågor, med afseende

på hvilka ännu någon ovisshet var rådande.

De båda hufvudskolor, i hvilka denna i

kasui-stisk anda företagna bearbetning af

mischna-texten egde rum, voro den i Tiberias i

Palestina och den i Sura i Babylonien, till hvilket

senare ställe Abba Areka, kallad Bab, en

lärjunge till rabbi Jehuda, hade fört mischna. I

dessa och andra skolor spåns flitigt vidare på

kasuistikens tråd; lagtraditionens stoff svällde på

detta sätt ut till allt ansenligare massor.

Omsider måste också detta material skriftligt

fixeras. Detta skedde i de båda-så kallade

gema-rorna, den palestinensiska eller jerusalemitiska

och den babyloniska. (Namnet gemara betyder

fulländning, afslutning, och det betecknar i

* Med dessa toseftas få icke förvexlas de så kallade tosafoth eller de förkkrande anmärkningar till den

babyloniska talmud, som förskrifva sig från de franska rabbinskolorna nndei medeltiden.

10. Midddth, om templets mått och

inrättningar.

11. Einnhn, om de fattiges dufvooffer (enligt

3 Mos. 5: 1—10 och 12: 8).1199

BIHANG.

1200

detta fall den afslutande fulländningen af

mischna-texten.)

Den palestinensiska innehåller de

palesti-nensiska skolornas diskussioner och är före dessas

upplösning redigerad i Tiberius omkring år 350*;

den babyloniska innehåller eufratskolornas

diskussioner och har fått sin slutliga, gestalt i

Sura omkring år 550. Båda äro skrifna på

arameiska, ehuru med olika dialektiska

färgskiftningar. — Deras innehåll är till större

delen halachiskt; dock är i dem äfven haggadan

starkt representerad, starkare än i mischna. —

De förhålla sig till mischna, såsom en utförlig

kommentarie till sin text. Miscbnatexten följes

troget sats för sats, alla möjligheter tagas i

öfvervägande, alla tvifvel granskas och undanrödjas.

Ingen af de båda gemarorna sträcker sig

öfver hela mischna. I den jerusalemitiska" fattas

(åtminstone nu): i seder IV traktaterna

Eduj-jöth och Aboth; seder V helt och hållet; seder

VI likaledes helt och hållet med undantag af

traktaten Nidda. — I den babyloniska fattas:

seder I helt och hållet med undantag af

Be-rachöth; i seder II Schekalim; i seder IV

Eduj-jdth och Aboth; i seder V Middöth och Kinnim

och hälften af Tamtd; seder VI helt och hållet

med undantag af Nidda. — I den

jerusalemitiska gemaran äro följaktligen 39 traktater

behandlade, i den babyloniska 36 */2.

Den babyloniska gemaran har åtminstone

fyra gånger så stort omfång som den

jerusalemitiska, har i alla tider ifrigare studerats

och åtnjuter vida högre anseende. — Såsom

källskrifter vid studerandet af förhållandena på

Kristi tid måste emellertid båda, och i all

synnerhet den babyloniska gemaran, användas med

stor försigtighet.

* *

*

Den förnämsta editionen och öfversättningen

(till latinet) af mischna är den af Surenhusius

från slutet af det sjuttonde århundradet**.

Till tyskan har mischna blifvit öfversatt af

J. J. Rabe (Onolzbach 1760-1763) och J. M.

Jost (Berlin 1832—1834). Aderton traktater

hafva blifvit öfversatta till engelskan af

rab-binerne De Sola och Eaphall. — En tysk

öfversättning och förklaring af hela den babyloniska

talmud påbörjades af Pinner; dock utkom

aldrig mera än första delen, omfattande traktaten

Berachöth (Berlin 1842). Af ett i ännu större

skala anlagdt franskt verk af M. ScJnvab hafva

hittills endast utkommit delarne 1 (Traité des

Berakhoth du Talmud de Jerusalem et du

Talmud de Babylone, traduit pour la premiere

fois en francais, Paris 1872) och 2 (Le Talmud

de Jerusalem. Traités Péa, Demai, Kilaim,

Schebiith, Paris 1878)***.

2.

Midraschim.

Jemte talmud gifves det ytterligare en

hel klass af literära verk, i hvilka likaledes

den rabbinska traditionen fått sitt uttryck: de

så kallade midraschim {midrasch egentligen

forskning, studium). Man sammanfattar under

denna gemensamma benämning kommentarier

till enskilda böcker eller afdelningar af den

heliga skrift, i hvilka den bibliska texten vers

för vers genomgås och förklaras. Dessa

förklaringar äro dock vid närmare påseende

ingenting mindre än verkliga utläggningar af texten,

i det de fast mera utgöras af idel fria

hala-chiska eller haggadiska betraktelser, hvilka i

allmänhet endast högst löst och ytligt anknyta

sig till de uttryck i skriften, som de skulle

förklara.

* Denna gemara var sannolikt känd redan af Hieronymus.

* Mischna si.ve totius Hébreeorum juris, rituum, antiquitatum ac legum oralium systema cura clarissimorura

Babbinorum Maimonidis et Bartenorse commentariis integris etc. Latinitate donavit ac notis illustravit Gull.

Surenhusius. 6 voll. Föl. Amstelsed. 1698 — 1703.

* En mindre afdelning af den babyloniska talmud (Traktat Sanliedrin, perek I, mischna I med dit

hörande gemara) bar blifvit öfversatt och kommenterad på svenska i en gradualafhandling af detta arbetes

svenske bearbetare (Upsala 1872).

Affattningen af dylika midraschîm begynte

ungefär vid samma tid, vid hvilken äfven

halachasamlingarnes redigering tog sin början. —

De äldre midraschîm innehålla öfvervägande

halacha, de yngre så godt som uteslutande

haggada.

Hvad angår värdet af dessa midraschîm

såsom källskrifter för vår kännedom om Kristi

tid, så torde de äldre af dem (Mechilta, Sifra,

Sifre) vara att ställa i jembredd ungefär med

mischna; de yngre af dem åter torde i detta

afseende stå ungefär på samma linie som

gemara.

De vigtigare midraschîm äro följande:

1. Mechilta, öfver en del af 2 Mosebok.

2. Sifra, öfver 3 Mosebok.

3. Sifre eller Sifri, öfver 4 och 5 Mosebok.

4. Rabboth eller Midrasch Rabboth, en samling

midraschîm till pentateuchen och de 5

megillôth (Höga Visan, Ruth, Klagovisorna,

Predikareboken, Esther). Dessa midraschîm

leda sitt upphof från mycket olika tider;

först i en senare tid hafva de under ofvan

anförda namn blifvit förenade till ett helt.

5. Pesikta. Denna midrasch behandlar icke en

hel biblisk bok, utan genomgår efter

hvarandra de bibliska texterna, så väl de

pentateuchiska som de profetiska, för årets alla

högtidsdagar och mera betydande sabbater.

Arbetet tillskrifves en viss Rab Kokana,

som skall hafva lefvat omkring år 400;

mera sannolikt är dock, att det först tillhör

en långt senare tid (må hända det sjunde

århundradet).

6. Pireke Rabbi Elieser, ett haggadiskt verk,

som i allt väsentligt följer den pentateuchiska

berättelsen och i synnerhet utförligt

uppehåller sig vid skapelsen, den första

menniskan, patriarkerna och den mosaiska tiden.

Det förskrifver sig allra tidigast från det

8:de århundradet.

7. Tanchuma eller Jelamdenu, en midrasch till

pentateuchen. Dess affattningstid anses böra

förläggas till förra hälften af det 9:de

århundradet.

8. Jalkut Schimoni, en samling äldre och yngre

midraschîm till hela bibeln, hvilken samling

torde förskrifva sig från det trettonde

århundradet.

*

VI.

Vår frälsares utseende, sådant detta beskrifves af traditionen.

De äldsta beskrifningar vi ega af vår

frälsares utseende gå icke särdeles långt tillbaka

i tiden. Och likväl, hvarför skulle icke i dem

något äkta historiskt drag hafva kunnat blifva

bevaradt, förmedladt genom en Ireneus, Papias

och Johannes?

Nicephorus, som anför en af Johannes

Damascenus i det åttonde århundradet gifven

beskrifning, säger, att vår frälsare liknade sin

moder, jungfru Maria; att han hade sköna drag

och var ovanligt lång; att han hade ett vackert

och lätt lockigt hår, vid hvilket ingen hand

utom hans moders någonsin fått röra; att han

hade mörka ögonbryn, oval ansigtsläggning,

en blek och olivfärgad hy, klara ögon, en något

lutande kroppsställning och en blick, som

uttryckte tålamod, högsinthet och visdomDen utförligaste behandlingen af detta ämne finner man i ett arbete af dr Lewis Glückselig: Studien

über Jesus Christus und sein wahres Ebenbild (Prag 1863). De äldsta målningarne af kristus, dem vi ega

i behåll -- de i katakomberba -- äro rent symboliska. Vår frälsare framställes här under bilden af ett lamm,

en fisk, Orpheus etc. .

Högst märkligt är ett bref, som gifver sig

ut för att vara skrifvet af en viss Lentulus,

Pilati van, ståthållare öfver Jerusalem (præses

hierosolytmitanorum), hvilken skall hafva

uppehållit sig i den heliga staden vid tiden för

Jesu ransakning. Det i fråga varande brefvet

är uppsatt i form af en af denne Lentulus

afgifven embetsberättelse till den romerska

senaten. Det lider nu visserligen intet tvifvel, att

ju brefvet är oäkta — författadt som det

bevisligen är först i det 12:te århundradet efter

Kr. — men det är i alla händelser af så stor

betydelse för den kristna konstens historia, och

det hvilar så uppenbart på långt tillbaka i

tiden gående traditioner, att vi tro oss göra

läsaren en tjenst genom att här anföra det i

dess helhet. Brefvet har följande lydelse:

»I vår tid har uppstått och finnes ännu

ibland oss en man af upphöjd dygd vid namn

Jesus Kristus, hvilken af hedningarne blifvit

kallad en sanningens profet, och hvilken hans

lärjungar kalla Guds son, derför att han

uppväcker döda och botar sjuka. Han är en man

af hög gestalt och vackra drag, och han har

ett vördnadsbjudande yttre, så att den, som

ser honom, måste på en gång älska och frukta

honom. Hans rika, något krusiga, i vinets

färg glänsande hår faller i lockar öfver hans

skuldror, benadt i pannan enligt bruket hos

nazareerna. Han har en klar och öppen panna,

ett anlete utan skrynklor eller fläckar och

dertill förskönadt af en svag rodnad. Näsa och

mun hafva den skönaste form; skägget är rikt

och af samma rödaktiga färg som hufvudhåret,

ej just långt, men tudeladt; hans ögon äro

blåa och mycket klaraMer än ett af dessa drag påminner om beskrifningen på den unge David (1 Sam. 16: 12): »han var

brunaktig med fagra ögon och dägelig skapnad». Jfr 17: 42 och Höga Visan 5: 10—12: »min vän är hvit

och röd, utkorad ibland många tusende. Hans hufvud är det bästa guld; hans hår är krusadt, svart såsom

en korp. Hans ögon äro såsom dufvoögon vid vattubäckar» etc. . I sin vrede är han

fruktansvärd; när han förmanar, är han mild

och älsklig, glad utan att någonsin förlora sitt

allvar. Aldrig har man sett honom skratta,

men ganska ofta gråta. Han är stor till

växten och har skönt proportionerade lemmar.

Hans tal är allvarligt, sparsamt och afmätt.

Skön är han ibland menniskors barn.»Jfr för öfrigt ofvan kol. 173 ff.

*

VII.

Judisk angelologi och demonologi.

För österländingarne i allmänhet och

särskildt för semiterne är det ett utmärkande

drag, att de i hvarje tilldragelse, äfven den

mest hvardagliga, tro sig varsna ett direkt

öfvernaturligt inflytande, förmedladt genom den

oräkneliga här af osynliga tjensteandar — både

goda och onda — som stå verldens gudomlige

styresman till buds. Den bestämda drägt, i

hvilken denna föreställning efter hand klädde

sig, leder, enligt hvad judarne sjelfve medgifva,

sitt ursprung från BabylonienGœthes demonologi i Faust är hufvudsakligen talmudisk och ett lån från Eisenmenger. .

Till och med de vanligaste naturkrafter,

naturföreteelser och själsrörelser personifierades

af judarne och betraktades af dem såsom englar.

Så läsa vi till exempel i targum jeruschalmi

(en af de arameiska parafraseringarne) till 5

Mos. 9: 19, att Gud> då han ville straffa

israeliterna för deras dyrkan af den gyllene

kalfven, utsände till deras tuktande fem englar,

nämligen harm, förtrytelse, raseri, undergång,

vrede. En tolkning af enahanda slag gaf man

ock åt det bekanta skriftstället (Ps. 104: 4):

»han gör vindarne till sina englar och

eldslågor till sina tjenare».

Antalet af englar — hvilkas sammanfattning

utgjorde den så kallade tzeba

haschschamajim (himmelens här) — var ofantligt. Rabbi

Elieser i Pireke Rabbi Elieser (se ofvan kol.

1202) påstår, att vid Sinai icke mindre än

600,000 englar nedstego från himmelen,

motsvarande antalet af de 600,000 israeliterne, och

i traktaten Berachôth (i den babyloniska talmud)

möter oss följande berättelse:

»Enligt rabbi Resch Lakisch äro orden i

Jes. 49: 14 att förstå på följande sätt. Israels

menighet klagade inför Gud och sade: »du

verldens herre, äfven om en man tager en

andra hustru, tänker han dock på den första,

men du har helt och hållet förgätit mig»

Men Gud svarade: »min dotter, jag har skapat

12 mazzaloth (djurkretsens tolf stjernbilder),.

och för hvarje mazzal 30 chél (häröfverstar),

och för hvarje chél 30 ligjon (befälhafvare öfver

legioner), och för hvarje- ligjon 30 rahaton

(anförare), och för hvarje rahaton 30 karton

(höfvitsmän), och för hvarje karton 30 gistra

(föreståndare för läger, »castra»), och åt hvarje

gistra har jag anvisat 365,000 myriader

stjernor efter solens eller årets alla dagar. Alla

dessa har jag skapat för din skull, och likväl

säger da, att jag skulle hafva förgätit dig»:

Enligt denna beräkning skulle alltså antalet

af tzébadth (himmelens härskaror) utgöras af

-12X30X30X30X30X30X365,000X10,000,

eller till samman 1,064,340,000,000,000,000

(en trillion sextiofyra tusen tre hundra fyrtio

billioner)! Faktorerna utgöra tydligen" en

sammanställning af dagars och månaders antal,

hvarvid för ytter mera visso — slutsumman

kunde möjligen i annat fall hafva blifvit för

liten — åtskilliga faktorer mångfaldigats. De

militäriska benämningarne (»castra» etc.) äro

för oss af särskildt intresse derför, att de tjena

att belysa ett hit hörande uttryck i nya

testamentet, det bekanta »legio» i Marc. 5: 9-,

djeflarne antogos nämligen ega en militärisk

organisation, som fullkomligt motsvarade de

gode englarnes.

Alla -dessa englar voro indelade i olika

klasser, mellan hvilka en sträng rangskilnad

var rådande. Det är helt säkert detta

förhållande, som föresväfvat- apostelen Paulus, då

han i Efes. 1: 21 betygar, att Gud har satt

Kristus på sin högra hand i himmelen »öfver

allt furstadöme och välde och magt och

herradöme».

De onda andarne — afkomlingar, enligt

olika rabbinska legender, vare sig af Adam

och Lilith eller af Sammael och Eva eller af

»gudssönerna och menniskodöttrarne» (1 Mos.

6) — voro föga mindre talrika än de goda.

Wier, De Prcestigiis Damonum, har beräknat,

att djeflarnes antal skulle belöpa sig till

7,405,926. Till dem såsom verkande krafter

hänfördes af det allmänna åskådningssättet bland

judarne många företeelser, hvilka vi nu för

tiden utan ringaste tvekan tillskrifva rent

naturliga orsaker. Särskildt i fråga om

yttrin-garne af fallandesot trodde man sig obetingadt^

böra antaga ett från dessa onda andar utgående

inflytande.

De ansågos, dessa andar, hafva sitt

egentliga tillhåll i luftens regioner och betraktades

såsom herrar öfver den för handen varande

verldsordningen. Något af denna samma

åskådning skymtar äfven fram i en och annan

ny-testamentlig utsaga. »Nu går domen öfver

verlden», heter det i Joh. 12: 31, »nu skall

denna verldens furste dömas». Och åter

betygar vår frälsare i samma evangelium (14:

* Ofvan afbildade bronsmynt belyser genom sin enkla MnftKAISA-JOS (Ge.w) de m«

fan-seernes svar på vår frälsares fråga i evangelium: »hvars beläte och öfverskrift är defta?» (Matth. 22. 21). De

på myntets frånsida anbragta bokstäfverna hänvisa på året 6 efter Kr. såsom pieglingsftr.

1207

BIHANG.

1208

sida och 10*00 på sin venstra. De äro i all

synnerhet mägtiga nattetid; derför bör ingen

om natten helsa på den andra, det kan

nämligen allt för lätt hända, att han i sådant fall

i stället kommer att helsa på en djefvul. Dessa

uppehålla sig, när de vistas på jorden,

företrädesvis i öknar, ruiner och grafvar, under

träd — i all synnerhet skola de älska rönnar —

och på orena platser*.

Hufvudvärk förorsakas af en demon vid

namn Kardaikoos. Under sabbatsnatten hålla

sig alla djeflar gömde med undantag af den

ende Asiman, som vållar, att barn, behäftade

med anlag för fallandesot, då komma till verlden.

Tron på desse schedim, såsom de onde

andarne kallas, har fortlefvat bland österlandets

judar ända till denna dag. »Det finnes hus i

Jerusalem, i hvilka män och. qvinnor icke

kunna bo till samman; schedim tillåta det icke;

deraf kommer det sig, att man i denna stad

finner hela hus, som endast och allenast äro

bebodda af qvinnor.» Den ryktbare

kabbalisten Jehuda Bi vas af Corfu har förklarat, att

dessa schedim icke hafva någon magt i Vestern.

Den så kallade chalebin-, de judiska qvinnornas

gamla traditionela hufvudbonad, tyckes enkom

hafva blifvit uppfunnen i ändamål att hålla

dessa onda andar på tillbörligt afstånd; de

röja nämligen synnerligt stor benägenhet att

sätta sig på de qvinnors hår, som gå med

obetäckt hufvud (jfr 1 Kor. 11: 10). Hvad

för Öfrigt nämda hufvudbonad angår, så torde

dess egenskap att misskläda vara lika påtaglig

80): »härefter talar jag icke mycket med eder,

ty denna verldens furste kommer, och i mig

hafver han intet». »År vårt evangelium»,

skrifver apostelen Paulus i sitt andra bref till

korin-thierne (4: 3. 4), »förtäckt, så är det förtäckt

för dem, som förtappade varda, hos hvilka

denna verldens gud har förblindat de otrognas

sinnen, att för dem icke skall stråla ljuset af

evangelium om Kristi herlighet, hvilken är

Guds beläte.» Särskildt anmärkningsvärda äro

i detta afseende ett par ställen i Efeserbrefvet.

»I vandraden fordom», skrifver apostelen i det

2:dra kapitlet (vers 2) »efter denna verldens

lopp, efter den fursten, som magt hafver i vädret,

nämligen efter den anden, som nu verkar i

otrons barn». Och i 6:te kapitlet (vers 12)

betygar han: »vi hafva icke strid emot kött

och blod, utan emot furstar och väldige,

nämligen emot denna verldens herrar, de som regera

i denna verldens mörker, emot de onda andarne

under himmelen». — Denna åskådning, drifven

till sin spets, ledde för öfrigt till vissa

ebioni-tiska heresier, och äfven i boken Sohar kallas

satan »den andre guden» (el achér; jfr det

ofvan anförda stället från 2 Korinthierbrefvets

4:de kapitel). Rabbi Josua ben Levi säger,

att satan har sju namn: Lusta, Orenhet,

Hatare, Midnattens man m. fl.

I traktaten Berachdth säges oss vidare, att,

förmådde vi blott med våra ögon se djeflarne,

skulle modet förgå oss vid den syn, som då

skulle te sig för våra blickar. En hvar

menniska omgifves nämligen af 10,000 på sin högra

* Såsom ett exempel på talmudisternes sätt att behandla dessa ämnen må vi här anföra följande profbit

(den babyl. talmud, traktat Berachöth, 6 a):

»Om ögat hade förmågan att se, skalle ingen menniska kunna bestå för de skadliga andarne. Afat

tilllägger, att de äro flere än vi, och att de omgifva oss på alla sidor, såsom den uppskottade jorden de små

groparne, i hvilka vinstockarne äro planterade; och Hab Huna: en hvar af oss har 1000 på sin venstra sida

och 10,000 på sin högra (i marginalen anföres Ps. 91: 7). Raba säger, att trängseln omkring bruden

(nämligen på sabbaterna, då man vid åhörandet af deraschan mången gång har nog rum för att sitta och dock

tycker, att det är plågsamt trångt) också är att skrifva på räkningen af dem; likaledes de trötta knäna;

vidare skalle det härröra af deras närgångna påflugenhet, att rabbinernas kläder så snart blifva nötta och gå i

sönder; desslikes skulle fötternas vacklande vållas af dem. Vill någon gifva akt på dessa andar, så må han

taga sållad aska och strö den omkring sin bädd, han skall då påföljande morgon på denna utströdda aska

blifva varse deras spår såsom tuppfjät. Vill man åter få se dessa andar, så hör man taga efterbörden af en

svart katta, som sjelf är fallen efter en förstfödd svart katta, hvars moder likaledes varit sin moders

förstfödda; denna efterhörd bränne man och stöte sönder och lägge något af den i ögonen, så skall man få se

dem. Men man måste förvara detta pulver i ett jernrör och försegla det med en signetring af jern, på det

att andarne icke må stjäla något deraf (ty öfver det, som är försegladt, hafva de ingen magt). Man måste,

såsom sagdt, noga försegla locket, på det man icke måtte få något ondt deraf. Likväl, då Mab Bifi, Afas

son, hade iakttagit allt detta och sett andarne, fick han ondt deraf, men rabbinerne bådo för honom, och han

blef åter frisk.»som svårigheten att rätt åskådligt beskrifva

den; den betäcker fullkomligt håret och

påminner till en viss grad om en chignon, endast

att den är helt och hållet förfärdigad af linne.

306. Mynt slaget i Panias.

VIII.

Den icke namngifna högtiden i Joh. 5: 1 och längden af vår

frälsares offentliga verksamhet.

»Derefter» (efter Delandet af

konungsmannens son), heter det hos Johannes (5: 1),"

»valen judarnes högtid, och Jesus for upp till

Jerusalem.»

Hvilken denna högtid var, är en fråga, som,

huru intressant och vigtig den än är för

be-■stämmandet af längden af vår frälsares

lärareverksamhet, efter all sannolikhet dock aldrig

med bestämdhet kan afgöras. Hela volymer

hafva blifvit fullskrifna me.d undersökningar

angående den, och det skulle tjena till

ingenting att här inlåta sig på någon mer eller

mindre fullständig redogörelse för de olika om

oeh men, som af skilda åsigters förfäktare

blifvit framställda rörande denna omtvistade punkt.

I trots af alla flitiga och lärda undersökningar

torde det heller aldrig låta sig göra — dertill

äro våra historiskt gifna data allt för

knapphändiga — att med fullt öfvertygande kraft,

vare sig på det ena sättet eller på det andra,

bestämma längden af den tid, under hvilken

vår frälsare offentligen verkade en profets och

lärares verk- ibland sitt folk. De få

antydningar, till hvilka vi vid detta tillfälle inskränka"

, oss, skola derför blifva så enkla oeh kortfattade

som möjligt.

1. Evangelisten Johannes grupperar hela

sin framställning omkring de judiska högtiderna

och omnämner:

1. »Judarnes påsk» (2: 13).

II. »En judarnes högtid» (5: 1).

III. »Påsk, judarnes högtid» (6: 4).

IV. »En judarnes högtid, löfhyddohögtiden»

(7: 2).

V. »Tempelinvigningshögtiden» (10: 22).

VI. »Judarnes påsk» (11: 55).

2. Vid angifvande af ordningsföljden de

olika judiska högtiderna emellan anmärka vi,

att tiden för dessa högtiders inträffande kan

för de särskilda åren bestämmas på månaden,

veckan och dagen, om också det icke får

förbises, att en sådan- beräknings rigtighet dock

icke är höjd öfver hvarje tvifvel. Taga vi till

exempel året 28 efter Kristus, så uppstår

följande tabell:

Nisan 1. Tisdag. Mars 16. Judisk nyårsdag.

» 14. Måndag. » 29.Påsk;deosyradebrö-

dens hödtid,räckande

sju dagar.

Sivan 6. Onsdag. Maj 19.Tingst.

Tischri 10. Lördag. Sept. 18. Den stora

försoningsdagen.

» 15—21. »23—29. Löfhyddohögtiden.

Kislev 25. Onsdag. Dec. 1.

Tempelinvigningshögtiden.

Veadar 14. Lördag. Mars 19.Purim.

Denna sist nämda högtid inträffade alltså

nära en månad tidigare än nästa påsk, hvilken

det följande året (29 efter Kr.) inföll den 17 april.

1211

BIHANG.

1212

3. Den högtid, på hvilken Johannes på i

fråga varande ställe hänsyftar, kan svårligen

vara påsken eller löfhyddohögtiden, emedan,

såsom vi hafva sett, denne evangelist vid andra

tillfällen, då han talar om dessa högtider,

nämner dem vid namn. I sjelfva verket hade också

båda dessa högtider grekiska, namn (pascha och

skenopegia), hvilka voro väl bekanta för

grekiska läsare; och man kan icke upptäcka något

skäl, hvarför särskildt här någotdera af dessa

namn skulle hafva utelemnats. Lika liten

sannolikhet synes ock det antagandet hafva för sig,

att namnets utelemning på detta ställe skulle

hafva varit rent af godtycklig eller berott

allenast på en tillfällighet. Men det finnes

emellertid ännu tyngre vägande skäl, som tala emot

det antagandet, att vi här skulle hafva att

göra med någon af de nämda båda stora

högtiderna. Vore nämligen i fråga varande

högtid påsken, så skulle Johannes utan ett enda

ord hafva förbigått ett helt år af vår frälsares

ofientliga verksamhet (jfr Joh. 6: 4), hvilket

väl icke utan i yttersta nödfall låter tänka sig.

Den högtid, om hvilken Johannes här talar, kan

icke heller hafva varit löfhyddohögtiden närmast

efter den första af Johannes omnämda påsken,

emedan sex månader äro en för kort tid, för

att på dem alla de händelser skulle hafva

medhunnits, som egde rum efter resan genom

Samarien (Joh. 4: 4). Lika litet kan den hafva

varit löfhyddohögtiden det följande året,

emedan i sådant fall ett och ett halft år skulle

hafva förgått utan något enda besök i

Jerusalem. Med andra ord, om vi antaga, såsom

vi hafva gjort, att vår frälsare efter sin första

påsk tillbragte någon tid i Judeen och sedan,

möjligen fyra månader före skördetiden (Joh.

4: 35), tog vägen genom Samarien på sin

vandring till Galileen"; och om vi vidare fasthålla

— såsom vi tyckas vara berättigade att göra —

att den i Joh. 6: 4 omnämda påsken är den

andra i ordningen af dem, hvilka vår frälsare

bevistade, så måste vi för i fråga varande icke

namngifna högtid söka någon tidpunkt emellan

vinterns slut och skördetidens början," det är

emellan kislev, eller december, och den 16 nisan,

på hvilken dag cfen första hvetekärfven

frambars åt Gud såsom offer, och från hvilken dag

i och med det samma den lagliga tiden för

skörden räknades.

Om också dessa skäl icke äro absolut

bindande, så äro de åtminstone mycket tungt

vägande; och erkännes deras giltighet, är i och

med det samma hvarje möjlighet afskuren att

med afseende på Joh. 5: 1 tänka på någon af

nämda större judiska högtider.

4. Se vi oss derför om bland de mindre

högtiderna, skola vi snart finna, att det endast

gifves en, med afseende på hvilken vi kunna

tänka oss något rimligt skäl, hvarför dess namn

skulle hafva blifvit utelemnadt. Denna enda

är purimfesten. Ty det blotta faktum, att

purimfesten tillhörde antalet af de mindre

högtiderna, förklarar dock icke till fyllest

utelemnandet af dess namn, då, såsom vi hafva sett,

Johannes äfven anför namnet på en

jemförelsevis så obetydlig högtid som tempelinvigningens

(Joh. 10: 22). Men — och detta må vi icke

förgäta — denna senare högtid var allmänt

känd under ett grekiskt namn (enkainia), som

förstods af hvar man, då deremot purimfesten

blott och bart egde sitt judiska namn, hvilket

utan bifogande af. någon förklaring icke skulle

hafva kunnat tjena en grekisk läsarekrets till

synnerlig uppbyggelse. Purim betyder »lotter»,

och föga hade varit hulpet — enär

missförstånd lätt kunnat uppstå — om evangelisten

rätt och slätt öfversatt detta namn till

grekiskan*. Härtill kommer vidare, att i fråga

varande högtid var den minst religiösa och

öfver hufvud taget minst betydelsefulla af alla

judarnes högtider, hvarför Johannes äfven af

detta skäl kunnat se sig föranlåten att med

tystnad förbigå dess namn.

Enligt Origenes

*

skulle

vår frälsares offent-

liga verksamhet hafva varit inskränkt till ett

år och några månader. Denne kyrkofader

påpekar ock, huru man i denna omständighet bör

kunna se ett talande bevis för Kristi gudom,

t vv N*mnet pwim är en hebraisering af det persiska bakre, »lotter» (jfr det latinska pars), hvilket ord af

LXX och Josephus blifvit förvrangdt till frourai och frowråioi.1213 8.

DEN ICKE NAMNGIFNA HÖGTIDEN T Tm* K. 1 „„

»TIDEN I JOH. 6. 1 OCH LÄNGDEN AE EBALSABENS VERKSAMHET. 1214

307. Ädelsten med utskärning, föreställande ett skepp».

då ett enda års lärande — »så fulla af nåd

voro hans läppar» — för honom befans

till-■iäekligt för att åstadkomnia en hel verlds

förnyelse. En härmed öfverensstämmande

tradition tyckes också hafva varit den inom kyrkan

äldsta. Dock uttala Melito, Ireneus och andra

med dem en härifrån alldeles afvikande åsigt.

Särskildt Ireneus angifver såsom en tillförlitlig

arfsagen, som skulle gå tillbaka ända till

Johannes, att vår frälsare vid sin död var

emellan fyrtio och femtio år gammal.

Denna sist nämda arfsägen brukar till stöd

för sig anföra Joh. 8: 57, der det berättas,*

att de otrogne judarne sade till Jesus: »femtio

år hafver du icke ännu, och Abraham hafver

du sett». Den andra traditionen åter om Jesu

offentliga verksamhets inskränkning till ett

enda år eller föga deröfver åberopar sig bland

annat på det bekanta stället hos evangelisten

Lucas (4: 19), der vår frälsare anför och på

sig tillämpar det profetiska ordet hos Jesaja,

ätt Gud hade sändt honom »till att predika

ett nådeligt Herrens år». Dock sakna tydligen

båda dessa skriftställen all bevisande kraft i

det hänseende, hvarom här är fråga. Detta

insågs också tidigt nog; till och med

Hippo-lytus, Irenei egen lärjunge, säger, att vår

frälsare dog vid trettiotre års ålder, och Eusebius,

Theodoretus, Hieronymus och andre instämma

med honom häruti.

H. Browne, en engelsk teologisk författare,

förfäktar i ett hit hörande lärdt arbete, Ordo

Saeclorum (London 1844), den åsigten, —

hvilken, såsom vi hafva sett, redan i Origenes och

den äldsta kyrkliga traditionen haft sin måls-

man, och hvilken i våra dagar åter upptagits

af flere tyske skriftställare på detta område —

att vår frälsares offentliga verksamhet skulle

hafva varit inskränkt till ett år eller något

deröfver. Samme Browne har tillika sinnrikt

uppvisat, att om det enda ordet to pascha

(»påsken») finge utstrykas från Joh. 6: 4, så

skulle äfven denne evangelists framställning

låta sig sammanträngas inom ramen af ett år,

på samma gång de här förekommande högti- 1

derna blefve angifna i regelrätt kronologisk

ordning enligt följande uppställning:

1. Påsk (2: 13)...........mars.

2. Pingst (5: 1)...........maj.

3. Löfhyddohögtiden (6: 4; 7: 2). .september.

4. Tempelinvigningshögtiden (10: 22) december.

5. Korsfästelsens påsk.........mars.

Men denna sålunda föreslagna eliminering

af ordet to"pascha är emellertid absolut

förkastlig af det enkla skäl, att den icke eger

det ringaste stöd för sig i våra bandskrifter.

Gent emot ett sådant förhållande betyder det

nämligen föga, om — såsom Browne verkligen

lyckats uppvisa — en och annan kyrkofader

(en Ireneus, Origenes, Clemens, Tertullianus

m. fl.) vid citerandet af i fråga varande

bibelspråk skulle sakna det förmenta tillägget. Det

torde alltså få blifva dervid, att Johannes

omnämner tre olika påskhögtider. Och om, såsom

vi af åtskilliga skäl hafva funnit sannolikt, det

under Jesu offentliga verksamhets dagar fans

en påsk, vid hvilken vår frälsare icke for upp

till Jerusalem, så måste — allt naturligtvis

under förutsättning af det fjerde evangeliets

äkthet och tillförlitlighet — längden af denna

* Ofvan afbildade jaspis, som eger originalets dubbla storlek, är ett af de ytterst J ^g»^ftt

»ktigt kristna gömmer. Istället för mast och segel står midskepps ett latinskt kors. Utskärningen toide

skrifva sig från början af det fjerde århundradet.verksamhet, såsom nu ock af de fleste antages,

hafva utgjort tre år och några veckor eller

möjligen månader. Man har äfven velat finna

en hänsyftning på detta förhållande i Kristi

liknelse om det ofruktbara fikonträdet (Luc.

13: 6 ff.), der det talas om tre år och ännu

ett år, under hvilka vingårdsmannen gjorde

allt, hvad göras kunde, för detta fikonträd.

IX.

Var vår frälsares sista måltid med sina lärjungar en verklig

judisk påskmåltid?

Det är höjdt öfver hvarje tvifvel, likasom

också allmänt erkändt, enär det uttryckligen

betygas af alla evangelisterna, att vår frälsare

korsfästes på en fredag (jfr Matth. 27: 62;

Marc. 15: 42; Luc. 23: 54; Joh. 19: 31) och

uppstod ifrån de döda på en söndag, sedan

han under den judiska sabbatens timmar legat

i den graf, som tillhörde Josef af Arimathia.

Det är derför ock obestridt, att han åt sin

sista måltid och instiftade den heliga nattvardens

sakrament på en torsdags afton. Frågan

är nu blott: var denna vår frälsares sista måltid

med sina lärjungar en verklig judisk

påskmåltid eller endast en anticipering af en sådan?

Egde den rum den 13:de eller den 14:de nisan,

med andra ord tog på det året, då Kristus

blef korsfäst, den första påskdagen sin början

en torsdags eller en fredags afton?

Denna fråga skulle naturligtvis vara löst,

om vi 1) med säkerhet hade oss bekant året

för vår frälsares korsfästelse och 2) kunde fullt

lita på de judiska kalendrarne med afseende

på beräkningen af den veckodag, på hvilken

påsken det året inföll. Men nu är hvarken

det ena eller det andra fallet. Under för

handen varande förhållanden äro vi fast mera för

frågans lösning uteslutande hänvisade till

evangelisternas framställning. Vi anmärka härvid

i förbigående, att, ehuru dessa våra evangelister

i allt väsentligt sinsemellan sammanstämma

med afseende på tidsföljden de olika händelserna

emellan, den frågan, huru vida Jesu sista

måltid var en verklig påskmåltid eller icke, så

stort intresse den än eger för oss, dock icke

synes hafva tillhört antalet af dem, hvilka

direkt tagit deras uppmärksamhet i anspråk, då

de för den unga kristna församlingen tecknade

bilden af den gudomlige mästarens lif.

Genast i ögonen fallande är, att synoptikerne

vid omnämnandet af denna måltid med

en mun nyttja sådana uttryck, hvilka svårligen

torde medgifva någon naturlig tolkning under

någon annan förutsättning än den, att påsken

det i fråga varande året verkligen begynte

med ingåendet af torsdagens afton, att följaktligen

den torsdagen var den 14:de nisan och

Jesu sista måltid en vanlig judisk påskmåltid.

Detta framgår af följande ställen:

»I veten, att två dagar härefter varder

påsk» (Matth. 26: 2); »på första sötebrödsdagen

gingo lärjungarne till Jesus och sade

till honom: hvar vill du, att vi skola tillreda

för dig att äta påskalammet?» (dersammast.

v. 17); »gån in i staden till den I veten och

sägen till honom: mästaren säger, min tid är

nära, hos dig vill jag hålla påska med mina

lärjungar» (dersammast. v. 18); »och lärjungarne

gjorde, såsom Jesus hade befallt dem,

och tillredde påskalammet» (dersammast. v. 19);

jfr Marc. 14: 14—16; Luc. 22: 11—13.

Lucas uttrycker sig om möjligt ännu

bestämdare, i det han säger: »och den dagen i

sötebrödshögtiden kom, på hvilken påskalammet

skulle slagtas» (22: 7); »jag har högligen

åstundat att äta detta påskalammet med eder, förr

än jag lider» (dersammast. v. 15)Vi måste anse för gifvet, att om synoptikorne i den stund, då de nedskrefvo dessa ord, haft klart för

sitt medvetande, att den i fråga varande måltiden icke var en vanlig påskmåltid, de omöjligen kunnat uttrycka sig på detta sätt. .

1217 9. VAR VAR FRÄLSARES SISTA MÅLTID MED SINA

Äfven hvarje annan hos dessa evangelister

förekommande häntydning på denna dag är lika

klar och påtaglig, så att, i den händelse deras

uppgifter äro öfverensstämmande med det

verkliga förhållandet, vi måste antaga, att Petrus

och Johannes hemtade påskalammet från

templet mellan klockan 3 och 6 på eftermiddagen,

hvilket skulle hafva varit i enlighet med den

judiska (ehuru icke den samaritiska*) tolknin-"

gen af uttrycket »mellan de båda aftnarne»,

den af lagen föreskrifna tiden för lammets

slagtande.

"Vända vi oss nu å andra sidan till

Johannes" evangelium, så synes det lika obestridligt,

att enligt den här- gifna framställningen af

förloppet denna vår frälsares sista måltid icke

var en vanlig påskmåltid, utan att påsken det

året i sjelfva verket ingick först med fredagens

afton, och att följaktligen den föregående

torsdagen var den 13:de nisan, icke den 14:de.

Vi behöfva här icke fästa oss vid det något

tvifvelaktiga uttrycket »före påskhögtiden» i

Joh. 13: 1, hvilket möjligen kan tolkas på

olika sätt. Andra ställen äro deremot så mycket

tydligare. Sålunda finna vi, att då Jesus under

måltiden hade sagt till Judas Iskarioth: »hvad

du gör, gör snart», någre af lärjungarne

antogo, att mästaren med sådana ord hade

utsändt Judas för att göra de för högtiden

nödvändiga inköpen (Joh. 13: 29); men alla

sådana inköp måste, såsom hvar och en lätt kan

förstå, vara fullbordade före högtidens ingående.

Vidare läsa vi här, att judarne under

ransak-ningen med vår frälsare icke ville gå in i

Pilati domsal, »att de icke skulle blifva

orenade, utan kunna äta påskalammet» (Joh. 18:

28)**. Johannes betygar också uttryckligen,

att den fredag, på hvilken vår frälsare kors-

LARJTOGAR EN VEBKLIG JUDISK PÅSKMÅLTID? " 1218

fästes, var »påskens tillredelsedag» (Joh 19-

U-Jfr dessutom 19: 31. 42)***, och att den

följande sabbaten var »stor» (Joh. 19- 31)f så

betecknad tydligen derför, att den på samma

gång var en sabbat och den första dagen i

påskhögtiden.

Huru skall nu denna i ögonen fallande

motsägelse emellan synoptikerne å ena sidan,

den fjerde evangelisten & den andra kunna

lösas? Vi måste ärligt bekänna, att många

af de hittills gjorda försöken i denna väg icke

kunna anses annat än såsom i hög grad

otillfredsställande. Vi inskränka oss derför här att

korteligen anföra några af de vigtigare bland

dem för att sedan för egen del framställa ett

lösningsförsök, som synes oss bäst motsvara

berättigade anspråk på ett sådant.

Man har antagit:

1. Att judarne vid denna tid firade påsken

på olika dagar för att sålunda förekomma de

menliga följderna af ett vid de astronomiska

beräkningarne för denna högtids inträffande

möjligen begånget misstag.

2. Att uttrycket »mellan de båda aftnarne»

måste tolkas så, att dermed skulle vara att

förstå tiden antingen emellan aftonen den -13:de

och aftonen den 14:de nisan eller emellan

aftonen den 14:de och aftonen den 15:de i samma

månad, hvarför påskalammet kunde ätas på

hvilkendera af dessa dagar som helst.

3. Att Jesus åt påskalammet på den af

lag och sed stadgade tiden, men att judarne

i sin nitälskan och hätskhet emot vår frälsare

uppsköto sin påskalamsmältid detta år till den

följande aftonen.

4. Att det här förekommande grekiska

uttrycket, som egentligen betyder »äta påska»,

icke är inskränkt till ätandet af påskalammet

* För samariterna betecknade i fråga varande uttryck (på grundspråket ben haarbåjim) tiden emellan

solens försvinnande på horisonten och mörkrets fullständiga inträdande.

** Josef af Arimathia gick visserligen på denna dag före aftonen till Pilatus (Marc. 15: 43), men hvarken

är det afgjordt, att han verkligen inträdde i Pilati hus, ej heller behöfva hans åsigter om levitisk orenhet

hafva varit lika stränga som den stora hopens af fariseiskt sinnade judar. ,,,„,.„„ f,.„/,no. M

m Med uttrycket f tillredelsedag» (paraskevé) må väl i allmänhet betecknas bio| och, bart en fredag

.sabbatens tillredelsedag; men det synes dock i högsta grad osannolikt, at t Johann» ^ulle hafva.takt om Jesu

korsfästelsedag såsom »påskens tillredelsedag» (parashevé tou pascha) rätt och slätt i betydelsen af »fredagen

i påskveckan», om denna fredag tillika varit den första af osyrade brödens dagar.

t Det här förekommande uttrycket megåh hernéra tyckes "oteraradet heb esk* J™*f>£*u(2™

eller sista dagen i högtidsoktaven; hvar och en af de mellanliggande dagarne kallades moed kalori (»liten

högtid»).1219

BIHANG.

1220

allenast, utan äfven allmänt användes om

ätandet af chagiga (offermåltiden) och öfver hufvud

om hela högtidens firande, hvilken omständighet

sålunda skulle tjena att nöjaktigt förklara de

af Johannes nyttjade uttrycken*.

5. Att den af Johannes skildrade måltiden

varit en annan än den, som beskrifves af de

tre första evangelisterna.

6. Att om den 14:de nisan inföll på en

fredag, slagtandet af påskalammet uppsköts till

den 15:de, genom hvilken åtgärd man undvek

att behöfva fira dubbla sabbater**.

7. Att vår frälsares sista måltid var en

vanlig efter lagens föreskrifter anordnad judisk

påskmåltid, men att den genom anticipering

hållits en dag före den i lagen stadgade tiden. —

Gå vi nu efter anförandet af alla dessa

lösningsförsök — hvilka för öfrigt kunde mång-

faldigas snart sagdt i det oändliga

öfver

till redogörelsen för vår egen uppfattning af

sakförhållandet, så vilja vi redan på förhand

uttala såsom vår öfvertygelse, att Johannes i

denna fråga är den af våra sagesman, som är

tillförlitligast, och att, såsom en nödvändig

följd häraf, vår frälsares sista måltid med sina

lärjungar icke var en verklig judisk påskmåltid,

såsom man, derest man varit hänvisad till

sy-noptikernes utsagor allena, tydligen skulle sett

sig nödsakad att antaga. Grunderna för denna

vår öfvertygelse äro hufvudsakligen följande:

1. Den ytterliga osannolikheten, att

Johannes, hvai"S framställning af denna måltid är

ojemföx-ligt fullständigare än de andre

evangelisternas, och som af alla apostlarne stod vår

frälsares person närmast, skulle hafva gjort sig

skyldig till ett så groft misstag i skildringen

af en tilldragelse, hvilken icke blott i

allmänhet för apostlarne utan särskildt för honom

måste hafva egt en så stor och oförgätlig

betydelse. Det finnes många omständigheter, som

göra förklarligt, huru Jesu sista måltid efter

förloppet af ett antal år kunde komma att

identifieras, och det äfven för evangelisternas

egen föreställning, med den judiska

påskalams-måltiden; men förgäfves söker man efter något

skäl*** — utom det, som ligger i sakens egen

verklighet — hvilket skulle, kunna tjena att

förklara, huni man kommit på den tanken att

uttryckligen och omständligt skilja emellan

dessa båda måltider. Torsdagen, den dag, då

allt syradt bröd skulle aflägsnas från husen,

kunde lätt förvexlas med fredagen, den första

påskdagen, så mycket hellre, som man vid

denna tid tycktes föga bekymra sig om sina

uppgifters kronologiska rigtighet. Och då man

för öfrigt hade sig bekant, att Jesus någon

dag i sammanhang med påskhögtiden hållit med

sina lärjungar en måltid, hvilken till hela sin

anordning så mycket påminde om den judiska

påskalamsmåltiden, låg det ju helt nära till

hands att äfven till tiden låta båda

sammanfalla. Men å andrå sidan låter det väl

knappast tänka sig, att Johannes på fri hand skulle

hafva »uppfunnit» och utspridt en åsigt, som

stått i fullkomlig strid med hela den gängse

traditionen.

2. Den omständigheten, att denna fredag

tillbragtes på ett sätt, som var alldeles

motsatt det, hvilket skulle hafva egnat sig för en

högtidsdag af så framstående betydelse f. Om

* En sådan chagiga åts äfven vid andra högtider (6 Mos. 16: 16) än påsken, för hvilken den derför

alldeles icke var något särskildt utmärkande.

** Detta lösningsförsök är bland andra upptaget af Calvin. Men det var dock först flera århundraden

efter den tid, hvarom här är fråga, som ett sådant bruk uppkom.

*** Dock må icke lemnas alldeles utan afseende, huru som åtskillige kritici hafva trott sig kunna uppvisa

ett sådant i den omständigheten, att Johannes i sin skildring af lidandeshistorien skulle hafva låtit sig ledas

af den fullt medvetna afsigten att vilja framställa Kristus såsom det sanna påskalammet, som blifvit slagtadt

för oss. På grund häraf skulle denne evangelist hafva låtit Jesu dödsdag sammanfalla med den dag, på

hvilken de judiska påskalammen slagtades, och i sammanhang härmed äfven nödgats flytta tiden för vår frälsares

sista måltid en dag tillbaka.

t Josef af Arimathia köper »ett linnekläden (Marc. 15: 46). Qvinnorna tillreda välluktande kryddor och

smörjelse (Luc. 23: 56), Simon af Cyrcne kommer, troligen efter förrättadt dagsarbete, hem från åkrarne (Marc,

15: 21; Luc. 23: 26). — Angående festsabbater och sättet för deras begående jemföre man 3 Mos. 28: 7. 8:

»den första dagen skall kallas helig ibland eder, då I sammankommen; då skolen 1 intet tienstearbeto göra.

— — Den sjunde dagen skall ock kallas helig, då I tillhopakommen; på honom skolen I ock intet

tjeuste-arbete göra». Det är bekant, att vid denna tid" åtminstone * Galileen den första högtidsdagen iakttogs med

mycken stränghet. Om derför också sederna i Judeen hade tillåtit alla dessa ärendens uträttande, allt detta.1221 9. VAK VÅR FRÄLSARES SISTA MÅLTID MED SINA LÄRJUNGAR EN VERKLIG JUDISK PÅSKMÅLTID? 1222

nämligen den föregående aftonens måltid var

en vanlig påskmåltid, måste fredagen hafva

varit en festsabbat; och om det än är sant,

att festsabbater icke iakttogos med lika

oinskränkt afhållsamhet från arbete och stränghet

i Öfrigt som veckosabbaterna, så aflägga dock

till och med så sene skriftställare som en

Maimonides klart och tydligt vittnesbörd derom,

att också de alltid utmärktes genom ett visst

mått af stilla, högtidligt allvar. Men här i

vår frälsares lidandesbistoiia träder oss intet

enda drag till mötes, som tyder på någon sådan

högtidsdagens helgd*. Huru kunde, frågar

derför Neander, den nyare tidens störste

kyrkohistoriker, huru kunde den första påskdagen

begås såsom en vanlig fredag? Alla

svårigheter undanrödjas törst genom det antagandet,

att den dag, hvarom här är fråga, endast var

en vanlig fredag, och att deremot nästa dag

var på samma gång sabbat och den första

påskdagen.

3. Den omständigheten, att, innan man

ännu upptäckt skiljaktigheterna emellan

Johannes och synoptikernas framställning i denna

punkt, den äldsta kristna traditionen**

öfvervägande uttalade sig för den åsigten, att Kristi

sista måltid icke var en vanlig judisk

påskmåltid.

4. Den omständigheten, att den judiska

traditionen, hvilken tydligen icke kunnat hafva

något intresse af att missleda oss i denna punkt,

förlägger Kristi död till den 14:de nisan, eréb

pesacJif aftonen före påsk.

5. Den omständigheten, att apostelen Pauli

uttryckssätt, då ban talar om dessa ting, få

sin naturligaste förklaring under den

förutsättningen, att vår frälsares sista måltid icke var

en judisk påskmåltid utan någonting annat,

bestämdt att i sin tid upphäfva denna judiska

inrättning (jfr 1 Kor. 5: 7; 11: 23).

6. Den omständigheten slutligen, att, om

vår frälsare verkligen hade deltagit i

begåendet af en judisk påskmåltid aftonen före sin

död, de judekristne med allt skäl kunde hafva

beropat sig häruppå för att bevisa den

mosaiska ceremoniallagens gällande kraft för alla,

som ville tillhöra den kristna kyrkan, ehvad

de ursprungligen voro judar eller

hedningar. —

Denna vår på grund af tydliga och klara

utsagor i Johannes" evangelium vunna

uppfattning kan dessutom i viss mån stödja sig på

en och annan mera tillfälligt förekommande

enskildhet så väl hos sjmoptikerne som hos

Johannes. Dock erkänna vi villigt, att mycket

härvid är tvifvelaktigt, enär de judiska

vittnesbörden motsäga hvarandra i fråga om hvad

som var eller icke var tillåtet att göra på

högtidsdagar af detta slag.

Vi märka emellertid följande:

1. Såsom redan ofvan är framhållet,

antaga Jesu lärjungar, enligt hvad vi läsa i Joh.

13: 29, att Judas Iskarioth lemnade rummet

för att göra de uppköp, hvilka den instundande

högtiden påkallade.

2. Icke blott Judas Iskarioth lemnar

rummet, det samma göra icke långt derefter äfven

vår frälsare och hans öfrige lärjungar; och

dock var detta något, som, om det än

möjligen icke innebar ett brott emot den vid denna

tid gängse seden, dock stod i uppenbar strid

med den mosaiska lagens bestämda föreskrifter

(jfr 2 Mos. 12: 22).

3. Judas drager i spetsen för en skara,

som åtminstone till en del torde hafva bestått

af personer ined presterliga embeten (jfr Luc.

22: 52), ut emot Jesus om natten för att gripa

honom — något, som illa låter förlika sig med

föreställningen om en natt, så högtidlig som

den, som efterträdde påskalammets ätande.

. köpande och säljande, skulle vi dock icke hafva väntat oss att finna apostlarne inlåta sig med dylikt (jfr

Joh. 13: 29).

* Så utageras pä denna dag — utan. gensägelse och utan de ringaste samvetsbetänkligheter, såsom det

synes — en hela folkets intresse upptagande rättegång, oaktadt det i talmud uttryckligen förbjudes att på de

stora högtidsdagarne befatta sig med sådant.

** Vi hänvisa i detta afseende till Apollinaris, Clemens af Alexandria, Julius Afrieanus, Hippolytas,

Tertullianus m. fl. Identifieringen åter af denna Jesu måltid med judarnes påskmåltid tyckes egentligen förskrifva

sig föret från Chrysostomi dagar.

808. Ädelsten (i originalets dubbla storlek) med kristna symboler från det fjerde århundradet.

4. Om Jesu sista måltid var en vanlig

judisk påskmåltid, och Jesus följaktligen

korsfästes på den första påskdagen, skulle

Jerusalems höga råd hafva handlat i rak strid emot

sin egen vunna insigt, att det var oklokt och

föga rådligt att döda Jesus på högtidsdagen,

emedan ett upplopp då lätt kunde uppstå ibland

folket (jfr Marc. 14: 2). Men å andra sidan

kunna vi i denna omständighet, för den

händelse Jesu måltid hölls dagen förut, se en

förklaringsgrund, hvarför judarne läto sig så

angeläget vara att med all magt påskynda den i

fråga varande domens fällande och

verkställande.

5. Herodes Antipas lät visserligen under

de osyrade brödens högtid gripa Petrus ock

sätta honom i fängsligt förvar, men han afhöll

sig sorgfälligt från alla vidare åtgärder med

afseende på den fångne, till dess att högtiden

gått till ända (jfr Apostlag. 12: 4).

6. Synoptikerne tala väl vid redogörelsen

för Jesu måltid om bröd och vin, men icke

ens den aflägsnaste häntydning göra de på

förhanden varon vid detta tillfälle af något lam,

hvilket är så mycket mera anmärkningsvärdt,

som detta tydligen i annat fall skulle bäfva

utgjort huvudbeståndsdelen af måltiden*.

7. Af den brådska, som enligt den

ursprungliga anordningen borde utmärka ätandet

af påskalammet — »I skolen äta det, såsom

de der hasta till vägs», heter det i 2 Mos. 12:

11 — förspörjes vid denna vår frälsares måltid

ingenting. Dock medgifva vi gerna, att denna

omständighet möjligen har mindre att betyda,

enär i detta afseende seder och bruk under

tidernas lopp kunde hafva undergått förändring.

8. Åtskilliga enstaka stående uttryck i den

evangeliska berättelsen — såsom: »min tid är

hårdt nära» (Matth. 26: 18), eller: »jag har

med mycken åstundan hegärt äta detta

påskalammet med eder, förr än jag lider» (Luc. 22:

15) — tyckas, till en viss grad åtminstone,

häntyda derpå, att den i fråga varande

måltiden i sjelfva verket var en anticipering af

den egentliga påskmåltiden, som först hade att

ega rum en dag senare. —

Af allt detta draga vi nu, såsom redan

nämdt är, den slutsatsen, att vår frälsares sista

måltid med sina lärjungar icke var en vanlig

judisk påskalamsmåltid. Jesus åt sin måltid

på aftonen af torsdagen den 13:de nisan, det

är med andra ord vid den tid, då enligt judisk

räkning den 14:de nisan begynte, under det

att deremot den judiska påskalamsmåltiden

först åts vid samma tid påföljande afton, det

är enligt judisk räkning vid ingåendet af den

15:de nisan. Men genom en lätt förklarlig

identifiering kom efter hand vår frälsares sista

måltid, hvilken var en quasi-påsk, en ny och

kristen påsk, att för någres, och ibland dem

synoptikernes, föreställning sammanfalla med

judarnes vanliga påskalamsmåltid. Det är detta

missförstånd, som Johannes vill berigtiga genom

sin skildring af det verkliga saksammanhanget.

* Hade här funnits .något lam, skulle i enlighet med de judiska föreskrifterna Petrus, om icke Jesus sjelf,

hafva varit nödsakad att med egen hand slagta det i tempelförgården och sedan bära det, uppträdt på en

käpp af granatträd, bort på sina skuldror för att stekas helt »med dess hufvud och dess fötter och inelfvor»

(2 Mos. 12: 9). För slagtandet af detta lam voro särskilda och omständliga regler fastställda. Folket fick

endast gruppvis inträde inom tempelförgården, der presterna med guld- och silfverskålar i sina händer för

blodets uppfångande bildade tvenne långa rader, som sträckte säg ända till uppgångon af altaret. Vid sidan

om detta skulle nämligen allt blodet utgjutas i tvenne fördjupningar i marken. Under tiden hördes från

leviternas trappa basunernas klang omvexlande med afsjungandet af hallel. — Det låter svårligen tänka sig, att

presterna denna gång skulle hafva tillåtit en afvikelse från den vanliga ordningen, allra minst för den lilla

krets af galileer, som utgjordes af Jesus af Nazareth och hans lärjungar.

X.

Exempel på talmudiska paralleler till nytestamentliga skriftställen*.

Af den mängd sådana, som hafva blifvit

uppvisade, anföra vi här följande:

Ȁlska friden och far med all ifver efter

den.» — Matth. 5: 9: »salige äro de fridsamme,

ty de skola kallas Guds barn». Jfr Ps. 133: 1.

»Förgät icke, att det är bättre att blifva

förföljd än att förfölja.» — Matth. 5: 10:

»salige äro de, som lida förföljelse för

rättfärdighetens skull, ty dem hör himmelriket till».

»Var icke snar till vrede.» — Matth. 5: 22:

»jag säger eder, hvar och en som förtörnas på

sin broder, han varder skyldig under domen,

och hvilken som säger raka till sin broder,

han varder skyldig inför stora rådet, och

hvilken som säger: du dåre, han varder skyldig

till helvetets eld».

»Om din följeslagare kallar dig en åsna,

så lägg en sadel på din rygg.» — Matth. 5:

39: »om någon slår dig på det högra

kindbenet, så vänd honom ock det andra till». Jfr

Ordspr. 20: 22; 24: 29.

»Den som gifver almosor i hemlighet, är

större än Moses sjelf.» — Matth. 5: 42: »gif

åt den, som beder dig om något, och vänd dig

icke bort ifrån den, som vill låna af dig»;

6: 2: »då du gifver almosa, må du icke stöta

i basun för dig, såsom skrymtarne göra i

synagogorna och på gatorna, att de skola varda

prisade af menniskorna» etc. Jfr Ordspr.

19: 17.

»Det är bättre att bedja en kort bön med

innerlig åkallan än en lång utan andakt.» —

Matth. 6: 7: »när I bedjen, så våren icke

mångordige såsom hedningarne, ty de mena, att de

skola blifva hörde för sina många ords skull».

»Den som, om han också blott har ett enda

litet stycke bröd i sin korg, misströstande säger:

"hvad skall jag få att äta i morgon ?" är

klentrogen.» — Matth. 6: 31: »hafven derför ingen

omsorg sägande: hvad skole vi äta, eller hvad

skole vi dricka, eller hvad skole vi kläda oss

med?» Jfr Ps. 34: 10; 147: 9.

309. Apollohufvud.

(En på en blodröd glänsande karneol gjord utskärning a£ okändt datum, ehuru efter all sannolikhot fbrskrifvande

sig från den grekiska konstens blomstringstid.)

■ , . " Lightfoot, Horas hebraicse et talmudicse in quatuor evaugelistas, Leipzig 1675; Schöttgen, Horas

neDraicaj et talmudica in universum Novum Testamentum, Dresden 1733; Meuschen, Novum Testamenten ex

laimuae et antiquitatibus Hebrasorum illustratum, Leipzig 1736; A. Wiinsche, Neue Belfrage zur Erläuterung

aer Jivangelien aus Talmud und Midrasch, Göttingen 1878, förutom Franz Delitzsohs bidrag i den af honom

t?6™^ utgifna tidskriften »fur die gesammte Theologie und Kirche» och Carl Siegfrids i hans

Ana-

XI.

Fariséer och Sadducéer*.

1.

Den sociala motsättningen.

För det judiska folkets inre utveckling under

tiden närmast fore och närmast efter vår

frälsares framträdande i verlden var motsättningen

emellan det fariseiska och det sadduceiska

partiet af afgörande betydelse. Ty om partier är

här fråga, och icke, såsom man förut mera

oegentligt plägade uttrycka sig, om sekter.

Tvenne rigtningar nämligen, i hvilka ett helt

folk delar sig, äro inga sekter utan partier.

Äfven det i Apostlagerningarna (5:17; 15: 5;

26: 5) använda uttrycket hairesis (egentligen

det utvalda, tänkesätt, sinnesrigtning)

öfversattes bäst med »rigtning»; Josephus begagnar

sig af samma uttryck i betydelsen af

»filosofskola».

För att rigtigt fatta de båda partiernas

väsen och betydelse måste man framför allt

lägga märke dertill, att det här icke blott är

fråga om en religiös eller dogmatisk, utan äfven,

och det till och med i främsta rummet, om en

social motsättning. Josephus afgifver på

upprepade ställen de bestämdaste vittnesbörd derom,

att fariséerna utgjorde det egentliga folkpartiet,

sadducéerna det presterliga adelspartiet.

Fariséerna, säger han, hafva mängden af folket till

bundsförvandter; särskildt hafva de i sin hand

qvinnorna. De utöfva ett ofantligt stort

inflytande på församlingarne, så att alla

guds-tjenstliga handlingar, böner och offer ske i

öfverensstämmelse med deras anordningar. Deras

herravälde öfver massorna är så oinskränkt, att

de till och med i det fall vinna gehör, att de

säga något emot konungen och öfverste presten.

På grund häraf äro de framför andra i stånd

att med framgång uppträda emot konungarne

och de mägtige. Sadducéerna deremot vinna

endast rika och förnäma personer för sig; folket

hafva de icke på sin sida. Få män hafva låtit

sig påverka af sadducéernas lära, men desse få

äro dock de förnämste i anseende. Uträttadt

blifver af dem i deras partis syfte så godt som

ingenting. Ty så snart de få ett embete, rätta

de sig, om än motvilligt och tvunget, efter det,

som fariséerna säga, emedan i annat fall

mängden icke skulle fördraga dem och deras

åtgöranden. Representera alltså sadducéerna

företrädesvis det aristokratiska elementet, så

innebär detta tillika, att de räknade det stora

flertalet af sina anhängare bland presterna. Det

var nämligen just presterskapet, som utgjorde

det judiska folkets adel. Också betygas oss

både af det nya testamentet och Josephus

uttryckligen, att de öfverstepresterliga familjerna

tillhörde det sadduceiska partiet (jfr Apostlag.

5: 17). Så rigtig nu än denna för första

gången af Geiger med eftertryck framhållna

uppfattning är, så får den dock icke göra sig så

ensidigt gällande, att man anser, att fariseismen

i och för sig skulle hafva stått i

oppositionsförhållande till det levitiska prestadömet. Att

så icke var fallet, framgår redan af den

omständigheten, att det fans prester, hvilka tillika

voro fariséer**. Och de fariseiska

bestämmelserna angående folkets afgifter till templet,

angående häfoffer, tionde och förstlingar, låta

— efter alla tecken att döma — presterna få

sitt »goda, packade, skakade och öfverflödande

mått». Också betygas på ett ställe

uttryok-ligen, att presten såsom sådan, cwteris paribus,

står öfver den vanlige israeliten***, Riktigt

* Efter Sehibrer, Lehrbuch der neutestamentlichen Zeitgeschichte, sid. 425 ff.

** Josephus till exempel var sjelf på en gång prest och farisé.

*** »En prest är för mer än en levit, en levit för mer än en israelit» (Horajötli III: 8).

"** 11. FABISEEÄ

och obestridligt är blott, att faktiskt i

synnerhet de förnäma prestslägtema tillhörde det

sad-duceiska partiet.

Med hänsyn till detta faktum är det en

mycket antaglig förmodan af Geiger (hvilken

han visserligen utgifver för visshet), att

sadducéerna hafva sitt namn af Zadok, öfverste

presten på Davids tid, och sålunda egentligen äro

identiske med zadokiterne. I alla händelser är

denna härledning från nomen proprium Zadok

att föredraga framför den af andra föreslagna

härledningen från adjektivet zaddik (rättfärdig),

då ännu af ingen språkforskare möjligheten af

ett omljud från i till u blifvit uppvisad, under

det att å andra sidan namnet Zadok äfven hos

LXX (Nehem. 3: 29; 11: 11) förekommer under

formen Saddouk, och hos Josephus likaledes

xmder formen Saddoukos. Men måste man nu

en gång gå tillbaka till detta namn, så ligger

Ställninge

Den sociala motsättningen utgör emellertid

blott det mest i ögonen fallande yttre

kännetecknet på dessa båda partier. Deras

egentliga art och väsen framgår af deras olika

ställning till lagen. Fariséerna representera de

lagstränge, hvilka aldrig tro sig kunna visa

för mycken nitälskan om lagens helgd;

sadducéerna de maklige och indifferente, hvilka med

afseende på lagens uppfyllande inskränka sig

ifcOl det allra nödtorftigaste. »Fariséerna», säger

Josephus, »hafva det anseendet om sig, att de

med noggrannhet utlägga lagarne.» »De räkna

8ig till förtjenst den samvetsgranna

utläggningen af den fäderneärfda lagen.» »De föra ett

lif, fullt af umbäranden, i det de i ingenting

gifva efter för böjelsen till beqvämlighet.» Vi

hafva här med ett ord att göra med den

lag-ifrande rigtning, till hvilken första grunden

redan lades af Esra och Nehemia, och som på

makkabeernas tid var representerad genom de

så kallade chasidim. Deras ideal var, att hvarje

israelit skulle vara en lagkunnig (talmid chacham)

och taga på sig lagens ok (öl törd) för att på

H SADDTTCEEB. ^gQQ

det närmast till hands att tänka på öfverste

presten på Davids tid, enär zadokiteme (bene

Zaddk) »äfven sedermera gingo i rang före alla

andra leviter» (jfr Hez. 40:46; 43:19; 44:15;

48: 11), hvaremot notisen i de eftertalmudiska

Aboth de-Rabbi Nathan, kap. 5, att Zadok och

Boethos skulle hafva varit tvenne lärjungar af

Antigonus af Socho, hvilka stiftat sadducéernas

och boethusernas sekter, är af allt för sent

datum för att förtjena vidare afseende.

Resultatet blifver sålunda, att sadducéerna

ursprungligen torde hafva varit ättlingar af öfverste

presten Zadok samt anhängare och partigängare

för dennes slägt, med ett ord intagit ungefär

samma ställning till denna, som de i nya

testamentet omtalade herodianerne (Matth. 22: 16;

Marc. 3: 6; 12: 13) intogo till Herodes och

hans hus.

till lagen.

sådant sätt komma i besittning af »arfvet,

nämligen riket och prestadömet och helgedomen»

(jfr 2 Makk. 2: 17). — Med det stränga lagiska

väsendet stod i sammanhang såsom en

nödvändig följd, att man, så vidt möjligt var,

afsöndrade sig från den hedniska och öfver hufvud

med lagens föreskrifter icke stämmande

omgifningen. Redan på Serubabels och på Esras tid

upptogos endast de i den nygrundade

församlingen, hvilka afsöndrade sig från »landets folks

orenhet» (Esra 6: 21; 9: 1; 10: 11; Nehem.

9: 2; 10: 29). Och hvarför fördes väl

väsentligen hela den makkabeiska striden om icke för

tillbakaträngandet af och afsöndringen ifrån det

hedniska väsen, som allt mera hotade att göra

sig gällande. På ingen tid framträdde detta

sträfvande lifligare och kraftigare än då. Det

är derför ingalunda osannolikt, att namnet

fariséer uppkommit på den makkabeiska tiden, vid

hvilken tid det också för första gången

träder-oss till mötes i skriftliga urkunder. Ty

perti-schim, såsom namnet på fariséerna lyder i

mischna, eller på arameiska perischin (stat.1231

BIHANG.

1232

emphat. perbschajja), betyder rätt och slätt

ingenting annat än: de afsöndrade. —

Slutligen var med denna stränga lagifver ännu något

annat förbundet. Mose lag gick ju icke öfver

allt så in i enskildheterna, att den alltid utan

vidare skulle hafva varit användbar i praxis.

Den behöfde i detta afseende fast mera en

ständig utläggning och tillämpning. Skulle

derför fullt säkra normer vinnas för rättens

handhafvande, så måste pentateuchens allmänt

hållna föreskrifter så mycket som möjligt noga

bestämmas i enskildheterna; det måste omkring

de gifna lagbuden uppföras en »omhägnad»

af närmare bestämningar, genom hvilka för

hvarje möjligen förekommande särskildt fall

utstakades, hvad som var rätt eller orätt. Att

uppföra denna omhägnad var den uppgift, på

hvars lösning de skriftlärde sedan Esras dagar

med allt jemt stigande ifver försökte sina krafter.

Tack vare deras outtröttliga bemödanden

bildade sig. så småningom vid sidan om den skrifna

lagen en muntlig lagtradition, som med

beundransvärd kasuistik sökte i alla enskildheter

genomföra den skrifna lagens stadganden, fylla

luckorna, fullständiga det bristande och för

hvarje tänkbart fall i lifvets mångahanda

förhållanden uppställa ett säkert och otvetydigt

»du skall». Det säger sig sjelft, att ifrarne

för lagen icke kunde undvara denna muntliga

tradition, som ju var den bästa borgen för ett

tryggt handhafvande af lagen. Det är också

ett utmärkande drag för fariseismen, att den

tillerkänner dessa »de äldstest stadgar» (Matth.

15: 2; Marc. 7: 3) samma auktoritet som den

skrifna lagen sjelf. »Fariséerna», säger

Josephus, »hafva på grund af den från fäderna

ärfda traditionen pålagt folket många lagar,

som icke äro skrifna i Mose. lag.» Dock, öfver

allt, der skrift och tradition såsom tvenne

auktoriteter skenbart äro ställda vid sidan af

hvarandra, kommer i sjelfva verket traditionen att

intaga det främsta rummet. Fariseismen har

också fullt medvetet dragit denna konseqvens

af de gifna förhållandena, i det den

proklamerat lagtraditionen såsom den högsta

auktoriteten, hvilken såsom sådan äfven står öfver

lagbokstafven; den har, såsom det heter i evan-

gelium (Matth. 23: 2), »satt sig på Moses" stol».

Josephus uttrycker detta på sitt språk så, att

han säger, att de icke tillåta någon motsägelse

emot de anordningar, som äro träffade af de

genom sin ålder framstående. Tydligare är

mischna. »Det är straffbarare», så läsa vi här,

»att lära emot de skriftlärdes förordningar än

emot skriften sjelf. Den som för att handla i

strid emot skriften säger: att hafva tefillin är

icke tillbörligt, är icke straffbar såsom en

motspänstig. Men den som säger: till totaföth

höra fem afdelningar, och på sådant sätt

tilllägger något till laglärarnes förordningar, han

är skyldig.» »Eabbi Eleasar af Modem sade:

den som utlägger skriften i strid med

traditionen, har ingen andel i den tillkommande

verlden.» Bland de orsaker, som vålla, att

förhärjande krig komma öfver landet, nämnes

särskildt tillvaron af »personer, hvilka utlägga

lagen i strid med traditionen». — För att

tillförsäkra denna lagtradition den yttre

auktoritet, som ansågs för den samma behöflig, förde

man — i början visserligen icke utan en viss

skygghet men, ju längre det led, med desto

större tillförsigt — den tillbaka till ingen

mindre än Moses sjelf. När i mischna på ett

ställe säges, att Moses mottog lägen på Sinai

och öfverlät den åt Josua, denne åt de äldste,

de äldste åt profeterna, profeterna åt den stora

synagogans män o. s. v., så är i detta fall

ingen skilnad gjord emellan den skrifna och

den muntliga lagen. Eljest förkunnas i mischna

endast sällan en lagbestämning såsom en »från

Moses på Sinai sig förskrifvande tradition».

Men en senare tid gick i detta afseende

hänsynslösare till väga, till dess man slutligen

kom ända derhän att låta hela talmud vara

uppenbarad af Moses. — Med ledning af allt,

hvad nu är anfördt, bör derför hvar och en

lätteligen finna, med hvilken rätt Geiger i sin

uppsats om »sadducéer och fariséer» kan påstå,

att fariseismen representerar »den

framåtskridande utvecklingens princip», och att

»protestantismen endast är fariseismens fullständiga

spegelbild».

Då nu vidare besittningen af den af Gud

uppenbarade lagen i sig betraktades såsom.X"°° 11. FABISEEH

Israels högsta nationala goda, som betingade

detta folks företräde framför jordens alla öfriga

folk* så är den lagstränga rigtningen tillika den

nationela, och fariséerna äro såsom sådane de

ifrigaste patrioter. I öfverensstämmelse

härmed se vi dem också upprepade gånger

framträda såsom ett politiskt parti. Alexander Jannai

nödgades hela sex år kämpa med dem, utan

att likväl förmå bryta deras magt. Under

drottning Alexandra hade de regeringstyglarne helt

och hållet i sina händer. Senare, på Herodes

den Stores tid, vägrade de till ett antal af

6000 att aflägga den dem affordrade

hyllningseden till kejsaren och konungen. Slutligen kan

icke heller Josephus lemna oanmärkt, att det

var från fariséernas parti, som Judas galileems,

och i och med det samma zeloternes, utgjorde

en förgrening, hvilken derifrån endast skilde sig

genom ett ännu rikare mått af politisk fanatism.

I alla dessa stycken representerade

sadducéerna den motsatta rigtningen. Tydligast

fram-|träder detta i fråga om den muntliga

lagtraditionen, hvilken af dem helt och hållet förhastades.

»Sadducéerna», betygar Josephus, »säga, att

man endast har att anse det såsom bindande

lag, hvilket är skrifvet, men att man deremot

icke behöfver hörsamma de påbud, hvilka endast

ega stöd i den fäderneärfda traditionen.» »Så

långt», säger på ett annat ställe samme

Josephus, »afvika de från fariséernas obetingade

auktoritetsprincip, att de fast mera räkna det

för en ära att kunna motsäga sina lärare.»

Frågan gäller, såsom man genast finner,

ingenting mer och ingenting mindre än ett

förkastande af den fariseiska traditionsprincipen.

Ty den åsigten, att sadducéerna af de bibliska

böckerna endast skulle hafva erkänt

pentateu-ehen, men förkastat profeterna, är en fabel,

som visserligen redan träder oss till mötes hos

Tertullianus, Origenes och Hieronymus, men

som icke desto mindre saknar hvarje stöd i den

gifna verkligbeten. — Huru vida sadducéerna

öfver hufvud intogo en friare ställning till

lagen, huru vida de voro mindre exklusiva emot

hedendomen, huru vida de voro sämre patrioter,

detta är allt frågor, hvilka icke låta besvara

OCH SADDUCÉER. J234

sig med lika stor bestämdhet, men hvilka dock

i allmänhet torde vara att bejaka. Detta

framgår af sadducéernas historia, som tillika bör

kunna gifva oss ett svar på den frågan, hvarför

just den presterliga aristokratien slöt sig till

denna rigtning. Redan vid tiden för de

makka-beiska frihetskrigens utbrott hade förnämligast

öfverste presterna, från hvilka det sadduceiska

partiet utgick, genom sina åt hellenismen gjorda

eftergifter, uppväckt emot sig lagifrarnes ovilja.

Då längre fram i tiden hasmoneerne i sin person

förenade den öfverstepresterliga och den

furstliga värdigheten och i allmänhet slöto sig till

det sadduceiska partiet — man erinre sig blott

Johannes Hyrkanus, Aristobulus I, Alexander

Jannai och Aristobulus II — finna vi hos dem

knappast längre något spår af deras fäders

lag-ifver och patriotiska, tänkesätt. I all synnerhet

under den herodianska och romerska tiden är

det just de sadduceiska öfverste presterna, som

ha att glädja sig åt den verldsliga magtens

ynnest, och som framför allt äro betänkte på

att lefva i frid och godt förstånd med de

magt-hafvande. Man har derför knappast någon rätt

att betvifla, att sadducéerna i sjelfva verket

stodo fariséerna efter i lagstränghet och

patriotism, samt att deras förkastande af den

fariseiska traditionen icke hade sin grund i någon

allt för stor nitälskan för den skrifna lagen,

utan snarare tvärt om i en hos dem inneboende

likgiltighet gent emot den samma. Också kunna

vi ganska lätt förstå, att just desse män, hvilka

i allmänhet hade fullt upp af det jordiska goda,

icke skulle vara synnerligt hågade att påtaga

sig de fariseiska satsernas besvärande börda,

samt att de, hvilka redan genom sin yttre

ställning kommo att stå i fortfarande beröring med

utlandet, och som i sitt eget intresse måste,

vara betänkta på att stå i ett godt förhållande

till de främmande herrarne, icke kunde göra

vidmagthållandet af de exklusivt nationela

intressena till sin hufvuduppgift.

Den rabbinska traditionen omtalar

dessutom en hel rad enskilda lagfrågor, angående

hvilka fariséerna och sadducéerna voro af olika

åsigter"1; särskildt har Geiger försökt att för-

* Josephus omtalar särskildt, att i kriminaljusticen fariséerna bekände sig till en mildare praxis an sadducéerna.1235

BIHANG.

1286

klara de enskilda differenserna ur de båda

grund-rifftninsrarnes olikhet. Men detta vill dock

endast delvis lyckas. Och i hvad fall som helst

måste dessa frågor här, der det blott tillhör

oss att redogöra för de principiela olikheterna,

lemnas utan afseende.

I

Dogmatiken.

Af större vigt än de enskilda differenserna

i fråga om lagens tolkning äro de dogmatiska,

hvilka utan svårighet torde låta förklara sig

ur de båda grundrigtningarnes olikhet. De

beröra trenne olika läropunkter.

1) Fariséerna lära, »att hvarje själ är

oförgänglig, men att blott de godas öfvergår i en

annan kropp, då deremot de ondas hemfaller

åt evig pina»; eller, såsom Josephus på ett

annat ställe uttryckerjsig, »de hafva den tron,

att en odödlig kraft finnes inneboende i

själarne, och att det under jorden gifves straff

och belöningar för själarne, allt efter som de

i detta lifvet hafva hängifvit sig åt dygden

eller lasten, samt att för de ena ett evigt

fängelse är bestämdt, men för de andra deremot

en möjlighet gifven att få vända tillbaka till

detta lifvet igen». Sadducéerna åter påstå,

att det icke gifves någon uppståndelse (Matth.

22: 23; Marc. 12: 18; Luc. 20: 27; Apostlag.

23: 8; jfr 4: 1. 2). »De förneka själens

tillvaro efter döden äfvensom straffen och

belöningarne i underjorden.» »Enligt deras lära

förgås själarne tillika med kropparne.»

2) Fariséerna lära tillvaron af englar och

andeväsen,sadtfwcm"n« förneka

bådadera(Apostla-gern. 23: 8).

3) Fariséerna »göra allt afhängigt af ödet

och af Gud och lära, att de goda handlingarne

icke ens till största delen äro menniskornas

verk, utan att fast mer för utförandet af hvar

och en af dem ödets medverkan tages i anspråk».

»De påstå, att allt sker genom ödets

tillskyndelse. Dock frånkänna de derför icke den

menskliga viljan all förmåga af sjelfverksamhet,

i det de nämligen hålla före, att det har

behagat Gud, att en blandning eger rum, så att

den menskliga viljan med dygd eller i ondska

fogar sig efter ödets vilja.» »De säga, att

något, men icke allt, är ett ödets verk; med

afseende på åtskilligt beror alltid på menniskan

sjelf, huru vida det skall ske eller icke ske.» —

Sadducéerna »förneka ödet helt och hållet, i

det de påstå, att Gud är ur stånd att göra

eller förutse något ondt. De säga, att det

onda så väl som det goda står i menniskans

fria val, så att hon kan göra det ena eller det

andra, allt efter som henne för godt synes».

»De förneka ödet, påstående, att det icke finnes

till, och att inga menskliga verk derigenom

bringas till stånd. Allt tillskrifva de fast mera

oss sjelfva, i det vi sjelfva så väl skulle vara

orsaken till lycka som äfven ådraga oss ofärd

genom vår egen obetänksamhet.» — Vid första

ögonkastet måste det förefalla oss icke litet

öfverraskande att återfinna filosofemer af detta

slag hos Palestinas religiösa partier, och man

kunde lätt frestas att låta den misstanken

uppstå och slå rot, att Josephus efter eget

godtfinnande påbördat sina landsmän stycken af

grekisk filosofi. En dylik misstanke vinner

ytterligare i styrka, då man tillika tager i

betraktande denne judiske historieskrifvares

utsagor om esseerna. Det hela får nämligen på

detta sätt det utseendet, som hade Josephus i

sin skildring af dessa företeelser följt ett

bestämdt, på förhand uppgjordt schema, i det

han låter esseerna hylla åsigten om ett

obetingadt fatum, sadducéerna helt och hållet

förneka detta fatum, och fariséerna slå in på en

medelväg emellan nämda båda ytterligheter.

Och likasom för att gifva ännu"mera stöd åt

en misstanke af detta slag försäkrar Josephus

på ett par andra ställen uttryckligen, att

fariséerna motsvarade stoikerne, esseerne

pythago-reerne. I sjelfva verket bevisar ju redan det

af Josephus använda uttrycket heimarméne (öde),

som omöjligt låter förlika sig med ett rent1237

11. FARISÉER OCH SADDUCÉER.

1238

judiskt föreställningssätt, att vi här hafva att

göra med en grekisk färgläggning af judiska

åskådningar. Men det är emellertid dock blott

drägten, som är lånad från Grekland. Saken

sjelf Är äkta judisk. Ty i grunden säger

Josephus, så snart vi blott afkläda hans ord deras

grekiska form, ingenting annat än detta, att

enligt fariséernas lära allt, som sker, sker

genom Guds försyn, hvarför man också vid alla

menskliga handlingar, så väl de goda som de

onda, har att antaga en Guds medverkan, utan

hvilken intet kan komma till stånd, i hvilken

lära esseeme endast gingo ett steg längre; att

deremot, enligt sadduceisk åskådning menniskors

lycka och olycka helt och hållet äro beroende

af deras eget förhållande, och att å Guds sida

ett görande eller förutseende af det onda icke

eger rum, enär fast mera görandet af det goda

eller af det onda står i menniskans eget fria

skön. Dels deruti voro sålunda sadducéerna

af olika åsigt med sina motståndare, att de

icke delade desses stränga tro på Guds försyn,

enligt hvilken äfven olyckan skulle vara en

Guds fria skickelse (och icke blott genom

menniskors skuld åsamkad), dels ock deruti, att

de icke i likhet med dem lärde någon Guds

medverkan till det onda.

Vi hafva oss äfven från andra håll bekant,

att frågor af detta slag verkligen afhandlades

i Palestinas skolor. I misehna uppställes den

fordran, att man skall hembära Gud sin tack

äfven för olycksdagen, och det utan afseende

på det goda, som möjligen kan framkomma af

det onda*. Till grund härför ligger just nämda

af sadducéerna bekämpade åskådning, att äfven

det onda är en omedelbar Guds skickelse, en

fri akt af hans vilja, hvars verkningar derför

med tacksamhet böra mottagas. I fråga om

den menskliga viljans frihet säger rabbi Akiba:

»allt är skadadt (förutsedt af Gud), men

friheten är (menniskan) gifven» ■— följaktligen

alldeles det samma, som Josephus betecknar

såsom fariséernas lära: ett starkt betonande af

Guds försyn utan prisgifvande af den

menskliga ansvarsskyldigheten**.

De nämda dogmatiska läroskiljaktigheterna

kunna alla förstås såsom konseqvenser af de

båda partiernas principielt olika ståndpunkter.

Såsom sadducéerna i lagfrågor icke erkände

någon annan bindande myndighet än skriften,

så icke heller i dogmatiska spörsmål; de ville

icke heller med hänsyn till sådana låta sig

påverkas och betungas af allt för mycken

auktoritet. Om en kropparnes uppståndelse och

en vedergällning efter döden, öfver hufvud om

hela diam habbd (den tillkommande verlden,

lifvet efter detta), hvarom fariséerna hade så

mycket att förtälja, trodde de sig icke finna

någonting betygadt i den heliga skrift; detta

var för dem grund nog att afhålla sig från

all befattning med hit hörande frågor. Dertill

kom väl ock, att de, såsom de i jordiskt

afseende lyckligare lottade, mindre lätt än andra

fördes af sina yttre förhållanden till insigt om

behofvet af ett bättre lif efter detta. Möjligt

är för öfrigt, att deras lifligare beröring med

den grekiska verlden bibragt dem en viss

skepsis gent emot allt öfversinligt.

Med deras ställning till läraW om ett lif

efter detta sammanhänger ock deras förnekande

af englar och andeväsen, hvarvid de på tal om

de gammaltestamentliga englauppenbarelserna

väl togo sin tillflykt till antagandet af

momentana teofanier.

Mindre nära till hands tyckes grunden ligga

till deras opposition emot den fariseiska tron

på Guds försyn. Men dels ledde ju denna tro,

i det man äfven antog Guds medverkan till

det onda, till konseqvenser, hvilkas betänklighet

låg i öppen dag. Dels och hufvudsakligen

hafva vi utan tvifvel att till detta förhållande

söka grunden uti den omständigheten, att

sadducéerna Öfver hufvud voro de i religiöst

afseende likgiltigare. Det fattades dem denna

* Berachoth IX: 5: »menniskan är förpligtad att lika sa väl tacka Gud för det onda, som man tackar

honom för det goda». Berachoth IX: 3: »man säger tacksägelsebönen öfver olyckan utan hänsyn till dess

coda följder». — Jfr äfven Berachoth V: 3: »den som (vid den offentliga bönen) säger: för allt det goda du

beskär, vare du prisad, honom ålägger man tystnad (emedan tacksägelsen skall vara oinskränkt)»

** En inskränkning af friheten var gifven dermed, att enligt fariséernas lära hvarje menniska egde jemte

en god drift (jetzer tälj äfven en ond (jetzer ra) sig medfödd.den religiösa tankens kraft och energi, hvilken

inom de fariseiska kretsarne hade alstrat nämda

alla gränser öfverskridande och alla skrankor

nedbrytande tro på Guds försyn. De höllo sig

till den ju äfvenledes i gamla testamentet

representerade åsigten, att en menniskas lycka eller

olycka är en följd af hennes eget förhållande.

En icke förskylld olycka kunde de redan derför

icke medgifva, emedan dem fattades tron på

utjemningen i en annan verld. Och en Guds

medverkan vid de menskliga handlingarne

afböjde de — oafsedt det betänkliga i

antagandet af en concursus ad malum — också på

den grund, att de häruti trodde sig varsna ett

öfvermätt af fariseisk nitälskan om Guds

majestät.

810. Gammal bronstafla*.

XII.

Yttranden, som af traditionen tillskrifvas vår frälsare.

I sitt förmaningstal i Miletus till

församlingens äldste från Efesus säger apostelen Paulus

följande, enligt hvad vi läsa i Apostlag. 20:

35: »i allt har jag visat eder, att så måste

man arbeta och antaga sig de svaga och

ihågkomma Herrens Jesu ord, att han sjelf sade:

saligare är gifva än taga». Något sådant ord

af Kristi mun omtalas dock på intet ställe i

våra evangelier. Det samma är fallet med

många andra yttranden, som af den äldsta

kyrkans författare anföras såsom ui"sprungligen

uttalade af vår frälsare. De märkligaste bland

dessa äro följande**:

1. Det märkliga tillägget i codex D (codex

Bezae cantabrigiensis) till Luc. 6: 5, se ofvan

kol. 563.

2. Samma codex tillägger äfven efter Matth.

20: 28 följande ord: »men J, söken att af litet

blifva store och af stort små».

3. »Blifven skicklige penningevexlare»

(anfördt af Epiphanius m. fl.).

4. »Den, som beundrade, skall regera, och

* Ofvan stående träsnitt utgör en afbildning af den ena af ett par punkterade bronstaflor, som hittades

för omkring trettiosju år sedan vid gräfningar i och för läggande af grundval till den gamla jernvägsstationen

i Xork. De genom punkter betecknade grekiska orden äro tvifvelsutan följande: theois tois tou hegemoniköu

praitoriou Skrit. Demetrios, det är: »åt härförarprsetorii gudar Demetrius skrifvaren». Denna inskription

kastar ett välkommet ljus öfver ett bekant ställe i Johannes" evangelium (18: 28). Ty ingen rättrogen jude

kunde under några omständigheter, och allra minst vid påskhögtiden, inträda i ett preatorium, om det på

sådant sätt uppenbarligen var helgadt åt hedniske gudar och egde ett altare för deras dyrkan.

** Jfr M. Hofmann, Das Leben Jesu nach den Apokryphen (Leipzig 1851), sid. 317 ff.

d&n, som regerade, skatt upphöra.» — »Min

hemlighet är min och mitt huses söner.»

(Utsagor anförda af Clemens Alexandrinus.)

5. »Den, som är nära mig, är nära elden;

den, som är fjerran från mig, är fjerran från

riket» (anfördt af Origenes m. fl. Jfr ofvan

kol. 595).

6. »Bevaren edert kött rent och inseglet

obefläckadt, på det att I mån undfå det eviga

lifvet» (anfördt af Clemens Bomanus).

7. »För de svagas skutt har jag varit svag,

och för de hungrigas skutt har jag hungrat, och

för de törstigas skutt har jag törstat» (anfördt

af Origenes).

8. »Hvaruti jag finner eder, deruti dömer

jag eder» (anfördt af Justinas Martyr).

9. » Varen aldrig glade,, med mindre I

hafven sett på eder broder i kärlek» (anfördt af

Hieronymus).

* #

*

Äfven muharnmedanerne meddela oss

underrättelse om några utsagor och handlingar af

Kristus, om hvilka vi annars icke hafva oss

något bekant. Så förtäljes i den muhamme-

danska traditionen, sådan denna finnes nedlagd

i koranen och andra literaturverk, bland annat

följande:

»Jesus, Marias son, sade: den som fikar

efter skatter, är lik en man, som dricker

hafsvatten; ju mera han dricker deraf, desto

törstigare blifver han, och han upphör aldrig att

dricka deraf, till dess han förgås.»

»Jesus sade en gång i en liknelse: verlden

är lik en listig qvinna, hvilken, när hon

tillspordes, huru många män hon hade haft,

svarade, att hon hade haft så många, att hon icke

kunde räkna dem. Och Jesus sade: när de

dogo, lemnade de då dig qvar efter sig?

Qvinnan svalkade: det var jag, som mördade dem,

den ene efter den andre, för att sålunda blifva

dem qvitt. Då, sade Jesus, är det sällsamt,

att de öfrige voro så obetänksamme, att, när

de sågo, huru du behandlade dina förre män,

de likväl brunno af kärlek till dig och icke

läto sig varna af deras exempel.»

För öfrigt ställes Jesus i koranen i

jembredd med Adam, Moses, David med flere,

hvilka alle af muslimin erkännas såsom

profeter och Guds män.811. Gammal bronslampaFunnen i Syracusa omkring år 1870. Arbetet torde efter all sannolikhet förskrifva sig senast från det

6:te århundradet efter Kristus..

BIBELSTÄLLEN.

Matth. Ev.

Spalt.

2: 1 ................. 22

— n .....................:..... 20

— 18 .......................... 1132

— 22 ........................ 61, 62

— 23 ........................... 68

3: 7 ............-............. 128

— 11 ........................... 128

— 15 ........................... 23

4: 7 ..................... 104, 169

~ 10 ........................... 157

— 12 .................... 166, 255

— 12f........................... 292

— 15 .......................... 55

— 15f..................... 214, 296

— 18—22 ..................... 308

— 24 ........................... 305

— 25 ..................... 222, 295

I 1 .......................... 283

— 2 .......................... 332

— 9 ........................... 1225

— 10 .......................... 1225

— 18 ........................... 101

— 22 ........................... 1225

— 32 ........................... 1186

— 39 ........................... 1225

— 42 .......................... 1226

— 43 .......................... 338

— 48 .......................... 1123

6: 2 .....................339, 1226

— 7 .......................... 1226

— 16—18 ..................... 150

— 31 ........................... 1226

7: 6 ........................... 433

— 11 ........................... 1185

— 12 ........................... 1185

— 13f............................ 839

— 24—27 .................... 342

8: 1 .......................... 349

_ 2 .................... 349

_ 5—9 ............... 102

— 5-13 ..................... 356

_ H .................. 220

— 14f............................ 303

— 17........................... 407

_.]9 .................. 285, 314

— 19—22 ..................... 420

— 26 .......................... 301

_ 28 ..................... 211, 426

— 28—34 ..................... 425

g. i ............... 219, 296, 435

__ 2—8 ................. ..... 436

— 6 .......................... 645

_ 9 ........................... 316

_ ]0 ........................... 439

Spalt.

9:11.......................... 548

— 13 ......................... 441

— 14—17 ..................... 443

— 15 ........................... 150

— 18 .................... 242, 447

— 18—26 ..................... 448

— 27—31 ..................... 456

10: 1—42 ..................... 461

— 3 ........................... 316

— 4 .................... 323, 324

— 5—42 ..................... 717

— 29 f............................ 1185

11: 2—19 ............... 361, 365

~ 5 ........................... 291

— 11 .......................... 366

— 16f............................ 107

— 18 ..................... 128, 366

— 19 .................... 547, 568

— 20—24 ..................... 619

— 23 ........................... 220

— 28 ......................... 388

— 28 f............................ 101

12: lf............................ 553

— 3f............................ 1185

— 7 ........................ 141

— 9f........................... 564

— 15—20 ..................... 355

— 16 ........................... 354

— 24 ........................... 579

— 27 ........................... 302

— 30 ....................1 .. 651

— 38 ........................... 285

— 38—42 ................... 1142

— 39............................. 1139

— 46f........................... 583

— 48—60 ..................... 196

13: 2 ........................... 412

— 14f............................ 104

— 31—33 ..................... 747

— 53—58 ..................... 277

— 64—56 ..................... 285

— 56 ........................... 192

— 67 ..................... 196, 222

— 58 .......................... 286

14: 1 .......................... 610

— 2 ."............. 509

— 3 ........................ 494

— 6—11 .................... 494

— 13—21 ..................... 513

15: 1—20 .................... 566

_ 2 ....................342, 1231

— 9 .................... 665

_ 21 ..... ................ 597

— 29 f............................ 606

16: 1 ........................... 615

_ i_4 ................ 616

Spalt.

16: 6 .................... 271, G20

-13 .......................... 021

— 13—27 ............. H42

— 13—28....... 622

17: 1-9 ....................... H42

" 1~13 .................... 635

— 14-21 ..................... 645

— 21 ........................... 150

— 24........................... 296

— 24—27 .............. 406, 656

— 24 f.......................... 1194

18: -1-35 .................... 650

— 3 ........................... 249

— 17 .....................313, 1186

19: 1 ........................... 295

— 3—9 ........................ 1189

— 3—12 .................... 769

— 9 ........................... 1186

— 10—12 ..................... 773

— 13—15 ..................... 775

— 16........................... 776

— 27—30 ..................... 778

— 30 ........................... 839

20: 1—16 ..................... 778

— 16 .......................... 839

— 17—19 ..................... 795

— 28 .......................... 1240

— 30—34 .................... 797

21: 1—11- ............:...... 813

— 5 ........................... 1011

— lOf............................ 820

— 12f........................... 223

— 13 ........................... 228

— 14 ........................... 823

— 15 ........................... 972

— 15—17 .................... "824

— 18—22 ..................... 829

— 20 ........................... 183

— 23—27 ............... 366, 832

— 28—32 ..................... 834

— 33—36 ..................... 835

22: 1—14 ..................... 837

— 15—22 ..................... 843

— 16 .......................... 1230

— löf............................" 285

— 19 .......................... 104

— 21 •........................... 1205

— 23 .......................... 1235

— 23—33 ..................... 847

— 34—40 ..................... 851

— 35 ........................... 342

— 41—46 ..................... 858

23: 1—29 .................... 859

— 2 .......................... 1282

— 5 ........................75, 401

— 17 ........................... 336

1247

BIBELSTÄLLEN.

1248

Sp,

23:19 ........................... 336

— 35 .......................... 860

_ 37 ..................... 222, 295

24:17 ........................... 437

— 25 ........................... 870

26:10 ......................... 841

26: 2 .....................878, 1216

— 6f............................ 788

— 6—13 ..................... 805

_ 17 ....................... 1216

— 18 ........................... 1216

_ 19 ............ 1216

— 31.............................. 1011

— 31-36 ..................... 931

— 50 ......................... »49

— 66 ........................... 956

— 59—68^--................. 979

— 61 ..................... 235, 980

— 63f. .......................... 1142

— 69—75 ..................... 989

27: 1 ........................... 999

_ 2 ........................ 1028

— i ........................ 1009

— 11 ........................... 1C2

— 19 .......................... 1046

— 24 ........................... 1064

— 26 ......................... 1052

— 34 ......................... 1090

— 37 ......................... 1077

— 44 ......................... 1101

— 46 .......................... 102

— 48 ........................... 1117

— 52f.......................... 1119

— 62 .......................... 1215

— 63 .......................... 237

28: 1—7 ........................ 1140

— 9f. .......................... 1145

— 11—15 .................... 1147

— 16—20 ..................... 1158

29: 9 .......................... 1011

Marc. Ev.

1:12 .......................... 139

— 13 .......................... 141

— 14 ............... 166, 255, 292

— 15 ......................... 249

— 16—20 ................... 308

— 23 .......................... 300

— 26 ......................... 354

— 29—31 ..................... 303

— 35 ........................... 306

— 38 ........................ 307

— 43 ........................... 355

— -44 ........................... 354

— 45 ........................... 356

2: 1—12 ..................... 436

— 10 ........................... 545

— 13 .................... 412, 439

— 15 ........................... 439

— 18—22 ..................... 443

— 23—28 ............... 653, 557

3: 1—6 .................. 653, 564

— 6 ........................... 1230

— 7f............................ 222

— 9—12 .................... 308

— 12 ........................... 354

Sp.

3:18 ........................... 323

_ 21 ........................... 359

__ 22 222, 555, 579

4: i ::::::::::::.............. ««

— 3 .......................... 412

— 26—29 ..................... 414

— 30f............................ 747

— 33 ........................... 414

— 35 ........................... 419

— 36 ...............:......... 419

5: 1—19 .............. 211, 425

_ 9........................... 1206

_ 22—43 ............... 279, 448

— 41 ........................... 364

— 43 ........................... 354

6: 1—6 ....................... 277

— 2 ........................... 97

— 3 .......................91, 109

— 5 ...................... 286

— 7—13 ..................... 461

— 14 ......................... 610

— 16 ........................... 509

— 17 ........................... 494

— 22f........................... 503

— 22—28 .................... 494

— 29 ........................... 1133

— 30—44 .................... 513

— 40 ........................... 517

7: 1 ......................... 555

— 1—23 ................... 566

— 3 .......................... 1231

— 24 .......................... 597

— 32—37 .................... 605

8:10—13 ................... 616

— 12 .......................... 616

— 15 .......................... 271

— 27 ..................... 621, 622

— 34 ........................... 631

9: 1 .......................... 622

— 2—13 ..................... 635

— 14—29 ..................... 645

— 23 ........................... 647

— 30 ......................... 637

— 30—32 .................... 1142

— 33—50 ................... 650

— 38 ..................... 302, 648

10: 2—12 ..................... 769

— 13—16 ..................... 775

— 17 ........................... 776

— 28—31 ..................... 778

— 32—34 ..............796, 1142

— 46—52 .................. 797

11: 1—11........................ 813

— 2f............................ 222

— 12—14 ..................... 829

— 13 ........................... 831

— 15—17 ..................... 223

— 18 ......................... 972

— 20-26 .................... 843

— 27—33 .................... 832

12: 1—12 .................... 835

— 13 ..........................• 1230

— 13—17 ..................... 843

— 18 ........................... 1235

— 18—27 .................... 847

— 28 ................... 242

— 28-31 ..................... 1185

~28-84 ..................... 851

— 29 f.......................... 102

Sp.

12:35—37 ..................... 858

— 39 ........................... 279

— 41—44 .................... 866

13: 3f............................ 283

H 3—34 ..................... 870

— 29 .......................... 1222

14: 2 ........................... 1223

— 3 ........................... 788

— 3—9 ...................... 805

— 14 ........................... 222

— 14—16 .................... 1216

— 15 .......................... 891

— 27—31 ..................... 931

— 43 ........................... 948

— 55—65 ..................... 979

— 68 ..................... 235, 980

— 66—72 ..................... 989

— 72 ........................... 997

15: 1 ....................999, 1028

— 21 ........................... 1220

— 23 ........................... 1090

— 25 ........................ 1060

— 28 .......................... 1095

— 36 ........................... 1117

— 40 ..................... 169, 320

— 42 ........................... 1215

— 43 ........................... 1217

— 43—46 ..................... 222

— 46 ........................... 1220

16: 1—7 ........................ 1140

— 2 .......................... 1140

— 9 ........................... 393

— 9—20 ................... 1143

— 12 ........................... 1148

— 15—18 .................... 1161

Luc. Ev.

I 1—3 ....................... 296

— 39 ........................... 133

— 69 ........................... 22

2: 7 ........................... 19

— 13f........................... 7

— 19 ........................... 20

— 21 ........................... 22

— 22 ...,....................23, 25

— 39 ........................... 23

— 40 ........................... 59

— 48 .......................... 87

— 49.................... 196, 229

— 51 .......................... 68

— 52 ........................ 59, 72

3: lf.......................... 1141

— 4 .......................... 128

— 6 ........................... 128

— 19 ..................... 494, 500

— 20 ........................... 292

— 21 ........................... 356

— 23 .......................... 1171

4: 8 ........................... 157

— 13 .......................... 147

— 14 ......................... 166

— 14—30 ..................... 277

— 16 .......................... 278

— 18f............................ 284

— 19 ........................... 1213

— 20 .......................... 2831249

BIBELSTÄLLEN.

1250

Sp.

_*:23 ....................... /17

-30 ........................... 28S

_33 .......................... 178

_ 33 f ...........................300

tV...............i........... 301

— 35 ......................... 364

I 38f-..................... 302, 303

da ....................... 301

zS".......................... ffi

— ** ..................... 222, 295

— 5f ........................... 295

5: }~u ............... 308, 378

Zio ........................... 310

}i ........................... 349

}$ ........................... 354

— fi .......................... 342

— 17~26 ..................... 436

~f* .......................... 545

-29 ......................... 439

— 30 .......................... 548

— 33-39 ..................... 443

— 35 .............. 247

«= 1-n .............:::::::: 553

— 5 .....................563, 1240

— 12 ..................... 317, 356

— 16 ........................... 324

— 17—19 ..................... 331

-20 .......................... 332

— 31 .......................... 1185

"<■ 1—10 .....\.............. 356

— 3........................... 279

— 5 .......................... 357

— 11 ........................... 361

— 11—50...................... 361

— 18-35 .................... 365

— 30 .................... 128, 342

— 34 ........................... 548

— 36 .......................... 385

— 36—50 ..................... 382

— 37 ........................... 385

— 48—50 ..................... 644

— 50 ........................... 392

8: 1 ........................... 396

— 2 .......................... 393

— 3..................... 293, 400

— i ........................... 411

— 19—21 .................... 419

— 26 ........................... 211

— 26—39 ..................... 425

— 41—56 ..................... 448

— 56 ........................... 354

9: 1—6 ........................ 461

— 7........................... 510

— 10—17 ..................... 513

— 18—27 .................... 622

— 18—28 .................... 356

— 23 ......................... 631

— 28—36 ..................... 635

— 37—45 ................... 645

— 43—45 .................... 1142

— 46—50 ..................... 650

— 49 -........................... 326

— ål .......................... 705

— 51—56 .................... 722

— 64 .......................... 326

Sp.

9:56 ........................... 724

— 57—62 .............. 420

10: 1—12 ...... 717

— 12—15 .................... 619

— 15 ......................... 220

— 17—20 .................... 749

— 21 .......................... 409

— 25—37........................ 747

— 27 ........................... 854

— 38 ........................... 295

— 38 ........................... 788

— 38 .......................... 705

— 38—42 ..................... 759

11: 1 .......................... 356

— 27 f............................ 196

— 37 ................... 385, 689

— 61 .......................... 860

12: 1 ........................... 591

— 37 ........................... 385

— 49—53 ..................... 763

13: 1 ........................... 1022

— 6f............................ 1216

— 7 .......................... 183

— 10—17 ..................... 732

— 14—17 .................... 553

— 18—21 ..................... 747

— 22 ........................ 705

— 22—30 ..................... 747

— 24 ........................... 378

— 32 .......................... 1040

14: 1—6 .................. 553, 736

— 7—11 .................... 738

— 12—14 I ..................... 740

— 25—33 ..................... 724

— 28 ........................... 101

15: lf............................ 750

— 2 ........................... 649

— 16 ........................... 543

16: 1—13 ..................... 742

— 8 ........................... 742

— 14 .......................... 742

— 15—18 ..................... 742

— 19—31 ..................... 745

17:11 ......................... 705

— 11—19 .................... 728

— 18 ........................... 261

— 20—37 ..................... 753

18: 1—8 ........................ 751

— 9—14 ..................... 762

_ 12 ................... 443

— 15 ........................... 705

— 16—17 ..................... 775

— 18 f........................... 776

— 28—30 ................... 778

— 31-34 .................... 796

— 35—43#.................. 797

19: 1-10 ..................... 799

— 3 .......................... 320

_ 7 ........................... 548

— 11—27 ..." ................. 803

— 28 .......................... 804

— 28—40 .................... 813

_ 29 ........................... 788

_ 39-40 .................... 820

_ 41 .............. 409, 783

_ 46 ........... 223

_ 47 ..."........................ 972

-48 ......................... 823

20: 1-8 ....................... 832

20: 9-19 ..... !*"

120-26.......::::::::::;::; Hl

~ 27-39-::::::.:;:;;;;:.....^

— 41-44 ...... ...... lii

81: 1-4 ..... .............. lf,

ÖS 7_oo ................... 8b6

00. i d8 ................... 870

11111........................ 1216

_ fi iä .................... 1216

iö ......................... 1216

z l\7™...................: S

_ tv-..........................915

_g ......................... 915

_ ti ........................... 948

5^ .....................956, 1222

~ f* 1......................... 989

— 65-62 .................... 989

— 66-71 .................... 999

23: 2 .......................... 847

~ 5 .....................213, 1220

~ 6f............................ 1038

8 ........................... 714

— 14f- ........................... 1043

M 26 ........................... 1220

-27f........................... 1083

— 34-46 ..................... 366

— 35 ...........1.............. IO99

— 54 ..................• 1138, 1215

24: 1-10 .................... 1140

— 13—35 ................... II47

— 25 ................336, 1H2

— 34 ........................... 1147

— 36—43 ................... 1160

Joh. Ev.

l:10f. ........................... 90

— 11 .......................... 273

— 19—28 ..................... 167

— 29—34 ..................... 167

2: 1 .......................... 189

— 3 .......................... 192

— 12 .............. 210, 221, 286

— 13 .....................283, 1210

— 14........................... 232

— 15 .......................... 228

— 18 ................... 231. 582

— 18—22 .................... 1142

— 19 ........................... 232

— 20 ........... 245, 271, 1172

— 23f............................ 240

3: 4 ............................ 27

— 10 .......................... 241

— 17 ........................... 724

— 24 ....................:.... 292

— 25 ........................... 260

4: lf............................ 265

— 4 ......................... 1211

— 9 ........................... 261

— 11 ........................... 271

— 14 ........................... 673

— 22 .......................... 268

— 35 .....................259, 1211

— 36 ......................... 259

— 43—45 ..................... 277

— 45 ..............."............ 292

79Sp.

4:64 ......................... 217

5: 1 223, 296, 460, 468, 1209,

1210, 1212.

— 1—9 ....................... 472

— 2f......................... 667

— lOf............................ 553

— 35 ...................-........ 366

6: 1—13 ..................... 513

— 4 223, 283, 1210, 1211, 1214

— 9 ........................... 404

— 23 ........................... 216

— 25f.......................... 531

— 35 ........................ 673

— 42—52 ..................... 271

— 61—64 ................... 1142

— 63 ......................... 910

— 69 ......................... 540

— 71 ........................ 324

7: 2f.....................664, 1210

— 3f...................... 222, 295

— 5 .................... 285, 664

— 6 ........................ 197

— 15 ........................97, 285

— 19 .......................... 664

— 23 .......................... 553

— 30 ........................... 289

— 34 ........................... 913

— 41 .......................... 71

— 42 ............". ............. 31

— 46 ........................... 289

— 50 .......................... 243

— 52 ......................... 71

8: 1—11 ..................... 679

— 6 ..........fM.............. 101

— 21 .......................... 913

— 57 ......................... 1213

— 59 .......................... 289

9:14f..................... 553, 693

— 17 f........................ 1142

10:20 ......................... 360

— 22 ............ 760, 1210. 1212

— 22—42 ..................... 703

— 24 ........................... 763

— 25—40 ................... 704

— 39 ......................... 289

— 40—42 .............. 705,768

11: 1—46 .............. 705, 779

— 16 .......................... 914

— 34 .................... 171, 409

— 37 ........................... 788

— 47—54..................... 794

— 54fe........................ 706

— 55 ............ 223, 283, 1210

12: 1 ........................... 706

— 1—9 ....................... 805

— 6 ......................... 405

— 10 .......................... 789

— 12—W .................... 813

— 20f......................... 102

— 20—50 .................... 824

— 23f............................ 945

— 31 .................... 160, 1206

— 32 .......................... 247

— 47 ........................... 724

13: 1 .......................... 1217

— 1—17................. 899

— 1—20 .................... 894

— 26........................... 324

— 29 ...||p;....... 1217, 1220

Sp.

13:31 .......................... 1142

14: 9 .......................... 918

_ 22 ............ 322

— 30 ....................... 1206

17: 1 ........................... 927

— 25 .......................... 613

18: 6 .................... 178, 289

— S ........................... 950

— 12 ........................... 958

— 13 ......................... 965

— 16 ..................... 167, 325

— 28 ................. 1217, 1239

— 31 ........................... 1003

— 33f........................... 1035

19: 3 ........................... 1055

— 13 ......................... 1043

— 14 .................. 1060, 1218

— 19 ........................ 68

— 23—24 ..................... 1099

— 24 ......................... 965

— 25 .................... 169, 320

— 26 ........................... 197

— 27 .....................167, 1107

— 29 ......................... 1117

— 31 ......... 1131, 1215, 1218

— 31—42 ..................... 1218

— 34 .......................... 1127

— 39 ........................... 243

20: 1 .......................... 1140

— 11—18 .................... 1143

— 13 ....:...................... 197

— 15.......................... 197

— 19—23 ................... 1150

— 24—29 ..................... 1151

21: 1—23..................... 1151

— 2 ........................... 180

— 7 ..:........................ 1141

— 20 .......................... 385

Aposilagern.

1: 1 .......................... 107

— 12 .......................... 557

— 18 ........................... 1010

2:10 ........................... 1083

3:17........................... 1093

— 22 ........................... 132

4: 1—2 ...................... 1235

— 6 ......................... 1172

5:17 .................. 1227, 1228

— 28 .......................... 1175

— 37 ......... ................ 1100

6: 9 ..................... ;.... 1083

— 14 .......................... 235

7: lf. ......................... 1003

— 15 .......................... 285

— 37 ........................... 132

— 56 ......................... 188

— 69 ..................... -1118

8: 2 .......................... 1133

— öf............................ 272

10: lf............................ 357

— 37 ........................... 213

12: 4 ........................... 1223

13: 1 ..................... 292, 608

— 6 ......................... 31

15: 5 ......................... 1227

Sp.

16:18 ......................... 301

17:28 .......................... 1192

19: 13 ......................... 302

— 33 .......................... 1084

20:35 .....................563, 1239

22: 8 ........................... 58

— 22 .......................... 288

— 26 ......................... 1052

23: 2f................. 964, 976

— 8 ......................... 1235

— 35 .......................... 1026

24: 1 ........................ 964

26: 5 .......................... 1227

— 24 .......................... 360

28:25 ........................... 288

Romarébr.

6: 4 ........................... 1147

8:14 ........................... 139

16:13 ......................... 1083

1 Korinthierbr.

5: 7 .......................... 1221

8: lf............................ 563

9: 5 ..................... 302, 400

10:16 ........................ 908

11: 5 .......................... 630

— 10 ........................... 1208

— 23 .......................... 1221

— 23—25 ..................... 909

15: 3—8 ....................... 1158

— 4—8 ......... 236, 1141, 1147

— 5 .......................... 1147

— 14 .......................... 1141

— 22 ........................... 1089

— 33 ........................... 1199

— 36 ......................... 336

2 Korinthierbr.

4: 3f.......................... 1207

— 4 .......................... 160

— 8f............................ 720

5:13 .......................... 360

6:16 ........................... 1126

11: 24f............................ 1052

Galaterbr.

1: 1 ......................... 1147

— 14 ........................ 342

2: lif........................... 993

3: 1 .......................... 336

Efeserbr.

1:20 ........................... 1147

— 21 .......................... 1206Sp.

2: 2 ........... 160, 570, 1207

3:10 ........................... 378

5:14 .......................... 1089

6:12 .......................... 1207

JFäipperbr.

2: 6f........................... 156

— 7 ...........................61

— 8f.......................... 1117

1 br. titt Timotli.

1:20 ...................... 1083

Br. titt Titus.

1:12 ........................... 1192

3: 6 .......................... 136

Hebreerbr.

1: 1 ......................... 378

2:10 .....................149, 1117

Sp.

2:18 .......................... 149

4:15 ........................... 146

5: 7 .......................... 943

— 7f............................ 1117

— 8 ........................ 146

6:19 .......................... 1118

9: 3 ........................... 1118

— 4 ........................... 240

10: 19f.......................... 1118

11:37 .......................... 127

1 Petri br.

2: 8........................... 631

— 23 ......................... 1118

3:10 .......................... 916

— 13 ........................... 58

4: 17 ........................... 1085

2 Petri br.

1:18 .......................... 635

Sp.

/ Joh. br.

3:11 ........................ 914

2 Joh. br.

9:10 ........................... 326

Jakobs br.

2: 8 ........................... 914

— 10 .......................... 853

— 20 .......................... 336

5:14 .......................... 508

Joh. Uppenb.

1: 7.......................... 1127

— 13—20 .................... 188

— 18 ......................... 779

6:16 ........................... 1085

14:14........................... 188

20:12—15 .................... 750

22:17 ........................ 673

— 18........................... 326

mPalestina

På Jesu tid

JESU LIF

AF

DR F.W.FARRAR