Gömda blad ; Skisser och kåserier
GÖMDA BLAD | SKISSER OCH KÅSERIER | AF | ADOLF HELLANDER |
WAHLSTRÖM & WIDSTRANDS FÖRLAG • STOCKHOLM MCMIV |
GÖMDA BLAD | SKISSER OCH KÅSERIER | AF | ADOLF HELLANDER |
WAHLSTRÖM & WIDSTRANDS FÖRLAG • STOCKHOLM MCMIV |
Innehåll.
Sid. | Diamanthjärtat | 1 | Jungfrun på Sela-ön | 14 | Från gamla tider | 24 | Gamla mormor | 38 | Gamla frökens fällbord | 44 | Den första balen | 49 | Ungdomskärlek | 55 | En hårlock | 61 | »Gamle majoren» | 65 | En solstråle | 77 | Ett blad ur en skådespelares roman84 | Den sköna Blenda | 91 | En borgartrio | 100 | Två skådespelaroriginal | 107 | När »Gustaf Vasa» uppfördes | 115 | Två operasångares tragiska slut | 122 | Ett minne af August Blanche | 130 | Mera än pärlor och guld | 137 | En julhistoria | 143 | En natt i Kina | 152 | Tre glada gossar | 159 | »Träpelle» | 166 | Första maj förr i världen | 173 | »Gamla Humlegården» | 178 | |
*
Diamanthjärtat. | Historisk romantisk episod från den stora revolutionens dagar. |
Revolutionens vilda stormar hade redan mer
än två år brusat fram öfver det sköna Frankrike
och dess vreda vågor hade bortsopat allt bestående,
och undergräft den uråldriga, men murkna
konungatronen. De förnäma råttorna hade redan 1789
lämnat det sjunkande skeppet, och emigranthopen med
de lysande namnen trängdes nu bakom gränserna
i Aachen, Karlsruhe och Génève, där de intrigerade
med stormakterna Österrike, Preussen och
Ryssland för att kräfva hämnd för allt hvad de lidit
och förlorat.
Vi räkna nu september 1791.
Paris, revolutionens hjärta och härd, med sina
800,000 invånare, visade en jämförelsevis lugn
uppsyn, men det låg åska i luften, och i de djupa
lagren mullrade det som till en jordbäfning. Den
fångne konungen hade besvurit den nya
konstitutionen, men dock brutit sin ed, och fortfor att
stämpla med landets fiender, och detta hade väckt
ett glödande hat och fordrade hämnd. Alla
misstänkte hvarandra och öfvervakade noga hvarandras
2
alla steg. Hvar och en som visade sig moderat,
ansågs genast för reaktionär och rojalist, och
utpekades på klubbarna såsom farlig. Man kunde
när som helst vänta ett utbrott.
På gatan La Ferriere i en liten vindskupa i
tredje våningen lyste ljus. Vi träda in genom den
trånga porten, och upp för den smala trappan och
se en lång, smärt man vandra fram och tillbaka på
golfvet. Han tyckes vara omkring 35 år gammal.
Ansiktet är skönt och nobelt. Den fina, böjda näsan,
de blå ögonen, den fint tecknade munnen gifva ett
på samma gång ädelt och drömmande uttryck åt
hans ansikte. Håret är opudradt men bundet till
en knut i nacken, hans dräkt har borgerligt snitt:
blå klädesrock, blå pantalonger, samt svart
siden-väst och bruna damasker, som falla ned öfver skorna.
Men trots den enkla dräkten bär han upp den som
en furste. Allt som oftast ser han otåligt på klockan,
och ser åt dörren till ett inre rum. Den öppnas nu
också, och in träder en gammal fru och säger: »Nu,
monsieur, är kanske tiden inne. Jag lyckades i
middags osedd komma in i Tuillerierna, en gammal
borgerlig kvinna bryr sig ju ingen om. Jag
lyckades ett ögonblick träffa min nièce, fru Campan,
och framförde ert ärende. Hon blef synbart glad
och Öfverraskad, och hviskade till mig, att ni i
kväll borde infinna er vid köksbyggningen, som
ligger till höger vid karusellplatsen, där en
förtrogen skall ledsaga er genom den lilla trappan
upp i galleriet.»3
»Tack, fru Baudin, jag skyndar!»
»Men, se er om, att ingen följer er, ty här
finnas spioner öfverallt.»
Den unge mannen tog en låg, rundkullig hatt
med breda brätten, samt kastade en vid, svart kappa
öfver axlarna och skyndade utför trappan.
Klockan var 10 på kvällen, och få människor
syntes på gatan. Mannen gick med fasta steg
genom den gamla stadsdelens trånga labyrinter.
Här och där flämtade ett vargöga, hängdt i sin
kedja öfver gatan. Vandrarens hjärta bultade
våldsamt. Tankar och minnen strömmade på honom,
lian mindes, som om det varit i går, då han ung,
knappt tjuguårig, kom från det kalla, älskade
fäderneslandet till det glänsande hofvet i Paris, rik
på lycka och förhoppningar. Bärare af ett fräjdadt
namn, var han själfskrifven i Versailles" lysande
salar, och här såg han för första gången Frankrikes
tjusande drottning, Marie-Antoinette, som den tiden
hänryckte ett helt folk. Han mindes de glada
herde-lekarne i Trianons härliga parker — — — »och»,,
fortsatte han sin tankegång, »huru annorlunda förr
mot nu. Folkvidundret höjde sitt rytande, och bragte
fasa öfverallt. Den 5:te oktober kom, och nu
började kungafamiljens Golgatha. Men ännu lefde
hoppet, trots man bevakades nästan som fångar i
Tuil-lerierna. Man sökte fly. Allt ordnades så väl som
det var möjligt af de få vänner, kungafamiljen ägde
kvar, däribland af Guiche, Fiavigny och mig. Vi
kommo lyckligt ur Paris natten till den 23 juli,4
hunno lyckligt Bondy, men där visade sig den första
oron bland befolkningen, hvarför jag skyndade i
fyrsprång framåt, för att möta markis de Bouillé"s
trupper, och påskynda deras frammarsch. Men de
hade tagit miste om vägen, och i Varennes blef
kungafamiljen hejdad, och återförd till Paris. Då
jag fann, att intet var att uträtta, och jag måhända
bättre kunde gagna de olyckliga på fjärran håll,
fortsatte jag flykten och kastade mig öfver gränsen
till Belgien. Men oro och kval förföljde mig
ständigt. Jag ville göra allt för att rädda den olyckliga
drottningen, och därför smög jag mig åter in i
Frankrike och Paris. Arma Marie-Antoinette, mitt hjärtas
drottning!» Vandraren stannade ett ögonblick och
suckade djupt.
Därpå rätade han upp sig och grefve Axel
"von Fersen — ty det var han — forsatte med raska
steg sin färd, och vék in på karusellplatsen, och
närmade sig Tuilleriernas vänstra flygel. Han bultade
sakta ett par slag på den lilla bakporten, som
öppnades efter några ögonblick, och monsieur Pierre,
konungens kammartjänare visade sig. De kände
genast igen hvarandra. Pierre lade fingret på
munnen, och vinkade grefven att tyst följa sig. De
gingo genom flere mörka gångar och lönntrappor,
upp till galleriet, som endast var svagt upplyst af
ett par vaxljus. Pierre aflägsnade sig genast, och
i detsamma inträdde drottningens trofasta
kammarfru, madame Campan, hvilken skyndade emot
grefven.5
»Ni här i Paris, herr grefve, hvilken glädje
och öfverraskning- för hennes majestät! Alla hafva
då icke öfvergifvit oss. Men tiden är dyrbar, jag
skyndar att anmäla er för drottningen, ty vi
kunna-hvarje ögonblick frukta öfverraskning.»
»Gör det, madame, och säg hennes majestät,
att jag trotsat tio dödar för dessa ögonblick.»
Fru Campan skyndade ut och Fersen såg sig
med vemodig blick omkring i det dunkla, öde
gemaket. Det tycktes honom ligga liksom ett
sorgflor öfver de granna förgyllningarna och de
praktfulla marmorstatyerna i fönsternischerna. Nu hör^,
des sakta steg närma sig. Dörren sköts upp, och
in sväfvade Frankrikes olyckliga drottning,
Marie-Antoinette. Hon trädde med dröjande steg mot
midten af salen. Hon var blek, aftärd, och hennes
blekhet framträdde än mer mot den enkla, svarta,
dräkten. Men hållningen var majestätisk och
blicken befallande, äfven om ögonen hade förlorat
något af sin underbara glans. En skälfning gick
genom Fersens hela varelse, han tog ett steg fram,
och böjde stum ett knä. Drottningen räckte honom
sina bägge händer, och hviskade med en kväfd
snyftning: »Fersen, min vän, ni kommer ännu en
gång till den olyckliga Marie-Antoinette, som ni för
ett par månader sedan sökte rädda — Gud vare lof,
ni lyckades fly, ni undgick den gräsliga synen att
se mina trogna, Guiche och Fiavigny, sönderslitas
af folket. Men hvad vill ni här, hvarför våga ert
lif för en fallen sak? Stig upp, herr grefve!»6
»Men har ni då intet hopp, kan ej er broder,
Kejsar Josef, uträtta något?»
»Intet, kriget med Turkiet upptager alla hans
tankar. Hela världen har öfvergifvet den arma
Marie-Antoinette. Konungen skall man döma, jag
känner det, jag har sett det i drömmen, och mig
och mina barn skall man mörda. Man skriker ju
utanför mina fönster: »död åt varginnan och hennes
ungar», och jag väntar hvarje ögonblick att man
skall slita oss i stycken.»
»Förfärligt, men måhända att det gifves ännu
en hjälp. Jag vet, att min ädle konung, Kung
Gustaf, ligger i liflig underhandling med
emigranterna och kejsarinnan Katarina, att med deras
tillhjälp, och i spetsen för svenska hären göra en
invasion i Frankrike, och återupprätta
konungadömet.»
Drottningen skakade med ett svagt leende på
hufvudet. »Hälsa er ridderlige konung, han har
ett ädelt hjärta, men det är en vansinnig dröm, allt
är för sent. Ni, Fersen, min gode, trogne vän, res
tillbaka till det vackra land, dit inga stormar ännu
nått. Ni är ung, rik, ädel och dygdig. Sök er där
en skön och värdig maka, blif lycklig, men ägna
någon gång en tanke åt den" olyckliga drottningen,
som äfven ville vara kvinna, och åtminstone i
drömmen smycka sitt hjärta med ömhetens rosor.»
Fersen sjönk åter på knä, fattade drottningens
hand, på hvilken han tryckte en vördnadsfull kyss,
och framhviskadc sakta, så att orden knappt för-7
nummos: »Aldrig, min ädla drottning, kan mitt
hjärta öppnas för kärlekens lek. Därinne är ett
altare rest, heligt, beströdt med rosor, om också
svarta och vissnade.»
De sågo länge på hvarandra. Så hviskade båda:
»Farväl».
Drottningen tycktes erinra sig något, och sade
i en tillkämpad lätt ton: »Vänta mig här ett
ögonblick», och skyndade in i sina rum. Efter ett par
minuter kom hon ut, bärande ett litet skrin och
sättande det på bordet öppnade hon locket, och
visade, att skrinet innehöll smycken och diamanter.
»Detta är allt, som återstår den arma
Marie-Antoinette, tag det, grefve, och göm det åt min stackars
dotter, om hon öfverlefver alla dessa olyckor, det
är det enda arf hon får. Och här», sade
drottningen, i det hon tog ett diamanthjärta, »tag detta
som en påminnelse om en olycklig kvinna, som
dör, välsignande sina vänner och förlåtande sina
bödlar.»
Fersen tog stum diamanthjärtat, kysste det, och
gömde det vid sitt bröst.
Marie-Antoinette läste skrinet, räckte Fersen
handen, och hviskade: »Farväl för evigt!» samt gick
stilla ut.
Fersen stod ett ögonblick som förintad, därpå
axlade han sin kappa, tog skrinet under armen,
tryckte hatten ned i pannan, öppnade dörren, där
Pierre vaktade, och följde denne tyst genom de
mörka gångarne. Det var midnatt, när han kom8
ut. Gatorna voro nu ännu mera folktomma, men
här och där på hans väg voro fönstren upplysta
och öppna i den ljumma höstnatten. Glada skratt
och klang af glas hördes. Det var medlemmar af
cordeliernas klubb, som firade en orgie, och allt
emellanåt hördes skränet af den vilda
revolutionssången »Ca ira» ljuda genom natten.
När Fersen kom hem till sitt logis, kastade
han sig oafklädd på sin säng.
Dagen därpå lämnade han Paris, lyckades
oantastad komma genom barriererna, och återvände
till fosterlandet och sin konungs tjänst. Men
under hela sitt lif bar han, fästad vid en fin kedja,
det minne, han erhållit af den olyckliga
Marie-Antoinette.
*
Det var den 20 juni 1810. På borggården i
Fersenska palatset å Blasieholmen sprungo
betjänterna af och an, och tycktes ha mycket att bestyra.
Stundom stannade de i en grupp, och hviskade sins
emellan, blickande vördnadsfullt upp mot fönstren,
som vette åt borggården, där hans excellens
riksmarskalken, grefve Axel von Fersen, hade sin en^
skilda våning. I den stora sängkammaren var
grefven just sysselsatt att, med tillhjälp af sin gamle
kammartjänare Hoffman, lägga sista hand vid: tok
letten. Hoffman höjde sig" på tå för att träda det
blå serafimerbandet öfver excellensens hufvud, och9
sade i detsamma med vördnadsfull och öm ton:
»Men värdigas icke ers excellens lyssna till mina.
varningar, och inställa färden till Hornstull, för att
möta kronprinsens lik. Det råder stor oro i staden,,
och betjäningen har uppsnappat flere hotande ord,,
och man har djärfts till och med nämna ers
excellens", nådig fru grefvinnan Pipers och grefve af
Ugglas namn. På krogarna har de senaste dagarne
utdelats en smädeskrift, benämnd »Räfvarne»,
hvilken blifvit läst och väckt pöbelns onda lidelser. Jag
besvär- ers excellens, förklara er sjuk, och låt
ceremonimästaren för dagen utföra er tjänst.»
Fersen log. »Min stackars, rädde vän, den som
har rent samvete, har intet att frukta. Dessutom
gäller det konungens tjänst, och då undandrager
sig ingen svensk ädling sin plikt. Det svenska fok
ket är alltför trögt och godt att företaga sig några
vilda upptåg, arrangerade af några bråkmakare och
i lidskrifvare, därtill är det för sundt, både till
hufvud och hjärta. Jag, som sett fohcyran och de
blodiga våldsdåden i Frankrike, vet och kan jämföra
detta. Var därför lugn, käre Hoffman, och nu, axla
inin kappa — men dessförinnan hämta mig etuiet
med Helge Ands-orden, den sista utmärkelsen, hans
högtsalige konung Ludvig XVI förärade mig, jag
vill bära detta hederstecken denna dag.»
Hoffman sk)mdade med en suck in i
toilett-nunmet för att hämta det begärda. Axel von
Fersen mönstrade sin ståtliga gestalt i den stora psychen.
Ilii.ns ansikte var lugnt, och öfver detsamma lågIO
den första ålderdomens sorgbundna skönhet.
Ögonen blickade drömmande och fjärrskådande, och
öfver hela hans väsen låg detta stillsamma och
förnäma drag, som utgjorde den tidens tecken på en
gammal ädling. Den gamle kammartjänaren trädde
åter in med ett maroquinsfodral, hvarur han tog
den blixtrande Helge Ands-stjärnan, hvilken han
fäste på grefvens bröst, hvarefter han, på en vink
af grefven, aflägsnade sig.
Fersen stod stilla ett ögonblick, därefter, liksom
om han erinrade sig något, gick han hastigt genom
toilettrummet, öppnade en tapetdörr, och mot honom
strömmade ett matt sken af tända vaxljus. Han
trädde sakta och ljudlöst in, som om han närmat
sig en helgedom och det var det också för Axel
Fersen. Det lilla rummet var inredt till kapell.
I fonden syntes ett litet altare, och ofvanför
detsamma ett porträtt, knästycke af Werthmuller,
framställande Marie-Antoinette i sin ungdoms hela
skönhet, ljus och leende, en bild af henne i hennes
lyckliga dagar. På altaret stodo två kandelabrar med
vaxljus, och föröfrigt pryddes detsamma af härliga
friska rosor, som hvarje morgon sändes från
oran-gerierna på Mällsåker. Detta var Axel Fersens
helgedom, dit ingen annan fick inträda, till hvilken
han själf hade nyckeln och hvilken han själf ansade.
Fersen böjde djupt hufvudet, och höjde
därefter en tårad blick emot porträttet. Hans läppar
hviskade sakta: »Heliga martyr, ljufva drottning,
du ser från din himmel att min själ varit fri från11
all jordisk kärlek sedan jag hälsade dig för sista
gången. Du var mig allt, mitt hopp på jorden, min
religion. Du vet jag fullgjort alla dina befallningar,
dina juveler äro öfverlämnade till grefven af
Provence, för att af denne tillställas din dotter, och
själf bär jag närmast mitt hjärta, nu och alltid, din
sista minnesskänk. Innan jag går att fylla en
måhända farlig plikt, känner jag ett behof, att åter
ännu en gång hälsa min ljufva drottning.» Fersen
bugade sig åter djupt, med ceremoniöst behag, som
han var van att göra inför lefvande majestät, men
vördnadsfullare. Därpå drog han sig sakta
baklänges, stängde dörren, stoppade nyckeln i fickan,
samt skyndade ut i stora salen, där lakejerna
väntade för att anmäla, att galavagnen var framkörd.
Med stolta steg och högburet hufvud trädde Fersen
utför den breda trappan, och steg in i
sjuglas-vagnen, förspänd med fyra svarta hästar, hvarefter
de svartklädda lakejerna hoppade upp bakpå, och
så bar det af.
Vägen togs öfver Skeppsbron och Slussen, där
redan mycket folk var samladt. På Hornsgatan
var trängsel, och här och där hördes hvisslingar,
då den tunga karossen ilade förbi. Vid tullen
möttes liktåget. Fersen vände, och åkte i skridt i
spetsen. På Kornhamnstorg var en massa pöbel
samlad, och här började på allvar upploppet. Skrik och
vilda rop hördes öfverallt, kopparslantar och stenar
haglade mot riksmarskalkens vagn, hvilkens rutor
krossades. Fersens ansikte träffades af stenar,12
och blodet strömmade. På stora Nygatan
hejdades vagnen fullständigt, några välvilliga personer
ryckte upp vagnsdörren och hjälpte den
vacklande Fersen in i huset n:r 7, hvari ett kaffehus
var inrättadt.
Folket störtade efter, slungade hans värja, band
och kappa genom fönstret, under det massan
utanför röt: »Kasta ut kronprinsens mördare, låtom oss
stena honom.» Ordningsmakten och militären gjorde
intet för att stäfja upploppet. Slutligen såg man
Fersen, sönderslagen och blodig, komma ut vid
generaladjutanten Silfversparres arm. Den arme
ädlingen slets ifrån sin beskyddare, kullkastades,
slogs och sparkades, samt släpades sedan till
Riddarhusgården, där han ån)^o kullkastades, hvarvid
en rusig sjöman hoppade upp på hans bröst, och
knäckte bröstkorgen. Detaljerna vid det ohyggliga
mordet äro för väl kända, för att närmare behöfva
beskrifvas.
Så slutade Axel Fersen, kanhända sin tids
noblaste riddersman, en olycklig drottnings trogne
och tyste beundrare, sitt lif som det oskyldiga
offret för en feg politik. Måhända under de sista
ögonblicken flögo hans tankar till
drottningenmartyren, då hon släpades på bödelskärran från
Conciergeriet till schavotten, omvärld af guillotinens
hyenors vilda skrän. Marie-Antoinettes och Axel
von Fersens slutliga öde blef ungefär enahanda.
Hvart det lilla diamanthjärtat tog vägen, vet
man ej, ty liket blef fullständigt utplundradt.
Några dagar därefter jordfästes Axel von
Fersen högtidligt med stora ceremonier i
Riddarholmskyrkan, men den stackars Marie-Antoinettes
kvarlefvor vräktes på sin tid ned i en okänd graf,
hvilken man ännu icke med säkerhet funnit. De
lämningar man 1816 förde till S:t Denis kunna ej
bevisas vara konungens och drottningens.
*
Jungfrun på Sela-ön. | Historisk-Romantisk berättelse från 1400-talet. |
Det var i början af sista årtiondet af 1400-talet.
Den fagra Sela-ön i Mälaren låg i sin praktfullaste
sommarskrud. Ängarna stodo fulla af doftande vilda
blomster och åkrarna böljande af mognande säd.
Och på höjderna prunkade den mörka, åldriga eken,
som vuxit där sedan hedenhös, vid sidan af den
unga grönskande björken. På ängarna syntes
folket i aftonens skimmer, bärgande sin andra höskörd,
alla af denna vackra ras, högresta, ljushåriga och
blåögda med käcka miner och frimodig hållning,
som man ser ännu i dag som är i denna urgamla
odalbygd.
Vägen fram till Sela kyrka slingrade sig förbi
byarna Lundby, Fröslunda och Kippinge, och så
var man framme vid den ganska nya kyrkan, som
räknade en ålder af något öfver 200 år, ity att den
var uppförd af konung Sverker den äldre för pengar,
som han fått ända från Rom. Kyrkan var
långsträckt, med tjocka murar, i hvilka de tunna
tornrutorna voro inpassade i de höga smala fönstren
och insläppte blott en matt halfdager. Det höga
i5
fyrkantiga tornet var uppfördt af grå rullsten och
såg ut som en fästning. Nära kyrkan till höger
låg den lilla prästgården, där pastor Sigfrid
härskade, därtill nämnd af biskop Sigge, af
Sparresläkten i Strängnäs, hvilken äfven innehade Tynnelsö
slott. Prästtjället var litet och anspråkslöst, men
omgifvet af en täck och väl vårdad köksträdgård..
På en bänk vid sidan af huset satt pater Sigfrid
och hade på sin högra sida en ung systerdotter,,
som hette Maria och syntes vara omkring sjutton
är. Hon var späd till växten, med blå ögon och
gullgult hår, och öfver hennes drag låg något vekt
och blygt, som man endast finner hos nordens
ungmor. Hon var klädd i enkel tunn klädning af grå
vadmal, med en utsydd slinga i runform kring hals
och ärmar. Vid Sigfrids vänstra sida satt en ung
man, eller rättare en yngling, med skägglöst ansikte
och solbrända drag. Han var klädd i en kolt af
brunt tyg, sammanhållen om lifvet af ett läderbälte..
På hufvudet bar han en spetsig mössa med en fjä-.
der i, under hvilken det lockiga håret föll vårdslöst,
men behagligt öfver axlarna. Han såg drömmande
ut öfver det vackra landskapet.
»Ja, kära Henrik», sade Sigfrid, »du har nu
varit hos oss ett par månader och därunder med
berömvärd flit prydt vår kära Sela-kyrka med
skilderier ur hälgonens lefnad. Isynnerhet den
helige Johannes tilltalar mig mycket och äfven
(ruds heliga moder, men jag kan ej gilla att du
gifvit henne vår Marias drag". Det närmar sig synd..i-6
Du, min son, har fått se mycket af världen — varit
i Augsburg, Prag och ända till Rom och förstår
väl den heliga konsten bättre än en fattig landtpräst,
men var ständigt from och god, så skall Gud leda
din hand och pensel till sin och hälgonens ära.
Far i frid, min son». Patern gjorde korstecknet
•öfver y¾giingeiis hufvud.
»Gode fader, som varit mig i verklig faders
ställe — aldrig skall jag glömma dina råd och
förmaningar. Du lät mig följa min håg att bli
konstnär i stället att gå som djäkne i Strängnäs skola,
du styrde om att jag fick följa broder Knut på
"hans långa vandring till Rom. Men hur jag än
njöt af den främmande härliga konsten, lefde dock
Alina tankar ständigt hos eder här på den fagra
Sela-ön och hos fostersystern min, den fromma
Maria. Och det har ständigt varit min dröm att
få henne till brud».
Maria böjde hufvudet med en vacker blick till
Henrik och sade sakta:
»Gode Henrik, jag och du äro så unga ännu,
låtom oss se tiden an. Jag kan ej ännu på några
år lämna morbror i ensamheten, och så har jag ju
mina dyra plikter mot denna lilla orts fattiga och
kränka, hvilkas hjälp jag söker vara...»
»Och hvarigenom du förvärfvat namnet »den
fromma jungfrun från Sela». De hålla dig här
nästan som ett hälg-on och alla älska dig. Det är
för mer än att gifva bort sitt hjärta åt en sådan
elär spelevink, som blott har sina färger och sin17
svinborst, men icke jord och grund... Men vespern
har redan ringt och vi måste bege oss af. Dig,
Henrik, följer jag till Strängnäs och ser till att du
kommer väl i väg till Stockholmshus. Farväl, min
lilla Maria, jag är tillbaka i morgon. Guds frid
öfver dig och mitt fattiga tjäll!»
Pater Sigfrid steg upp och drog hufvan öfver
hufvudet samt fattade vandringsstafven, som stod
bredvid honom. Henrik följde hans exempel,
kastade sin packade rensel öfver axeln och räckte
handen åt Maria, som stod med nedsänkta ögon.
»Farväl då, ljufva vårblomster, jag kommer
åter och tänk någon gång på den fattige irraren
utan hem», hviskade Henrik.
»Det skall jag», sade Maria sakta.
De båda männen gingo med raska steg fram
vägen, som ledde ned till sjön, under det Maria
såg efter dem. Därpå gjorde hon korstecknet och
gick in i köket, där gamla Karin, prästens
hjälpreda i huset, höll på att syssla med den enkla
aftonvarden.
* *
*
Från fasta landet midt emot där Stallarholmen
nu ligger närmade sig en liten ryttartrupp i rask
skridt. Det var fyra ryttare, och en som red i
första ledet tycktes vara herre, de öfriga väpnare
eller svenner. De voro alla iförda krigisk dräkt
och buro svärd och dart i bältet. Den förste
syntes vara en man om fyrtio år, med barsk och vild
Gömda Blad. 2i8
uppsyn. De grå ögonen blickade skarpa fram
under en låg panna, och ett långt skägg föll ned
öfver den af brun flöjel gjorda manteln, som för
tillfället syntes grå af dam. Riddaren bröt på
danska, och han tillhörde också dessa Sveriges
fiender, hvilka här och hvar öppet och i hemlighet
öfversvämmade landet. Hans namn var Peder Lange
och han var en af danske kungens utskickade, nu
på väg till bisp Sigge Sparre på Tynnelsö, hvilken
i hemlighet äfven var dansk sinnad.
Det kvällades allt mer just då ryttarne hunno
fram till Färjenäs, där gamle Jan Björn, färjkarlens
stuga låg. Riddaren hamrade på dörren med
svärdfästet och ropade med sträng röst:
»Hallå, karl, bonde, träl! Upp och gör din
tjänst!»
Dörren öppnades och gamle Björn tittade ut,
arg som ett bi, och röt:
»Hvad är I för en storskräflare?! Jaså, jag
ser på er och hör på målföret att I är en fördömd
jute! Träl kan I vara själf och kom ihåg hur I
stoden er slätt vid Brunkeberg, där I fick huden
full af stryk. Skall I öfver färjan, så var höflig.
I ämnar väl besöka den falske prästen på Tynnelsö,
kan jag tro, och fråssa af hans stulna stekar. Nåja,
lika barn leka bäst.»
Under denna harang hade Björn krängt på
sig tröjan och kom ut till den gormande riddaren
och hans följe, hvilka i hast sattes öfver till andra
stranden, där riddaren föraktfullt kastade åt Björn19
ett silfvermynt, hvilket denne upptog och spottade
på under yttrande: »Fy för den lede, ett jutemynt,
falskt som de själfva! Måtte trollen ta dem, när
de rida förbi Asa backe!»
Ryttarskaran fortsatte emellertid sin väg
igenom den rika och bördiga bygden, där fälten äro
öfversållade med minnen från vikingatiden.
Riddaren sprakade an svennen vid sin sida och yttrade:
»Hvad säger du om detta styf sin ta och hårda
folk, Tobias? Men vi skola nog knäcka nacken på
dem och få dem mjuka liksom på Jutland, när tiden
blir. De yfvas ännu öfver sin herr Sten, men det
kommer väl andra tider och då... En fager trakt,
denna, men få fagra kvinnor har jag ännu sett till
under den långa färden genom landet. I
sommarkvällens ljumma luft längtar min själ efter kärlek,
som blomman efter nattens dagg. Se upp, Tobias,
om du kan få spår på något fagert villebråd.»
»Var lugn, herre, ni vet jag har ögonen öppna,
men hvad jag tarfvar, det är en bägare öl —
törsten gör strupen torr. Där skymtar kyrkbyn fram.
Låt oss rida dit och få en styrkedryck, om dessa
råa bönder förstå sig på annat än vatten.»
»Må ske», sade riddaren och sporrade sin häst.
Maria och gamla Karin hade efter slutade
sysslor, satt sig utanför prästhuset att njuta af den
ljumma sommarkvällens skönhet, då de plötsligt
stördes af häftiga hofslag och vilda ryttare störtade
fram ur alléen. Då Peder Lange fick syn på den
förskräckta Maria, sprang han af hästen och slöt20
den häpna flickan i sin famn, samt röfvade en kyss
från den halft medvetslösa, medan Tobias tog gamla
Karin i nacken och ropade: »Tag hit vin eller öl,
gamla trollpacka, annars skall jag flå dig lefvande,
ditt usla skrälle!» Karin stretade mot och slet sig
lös, samt rusade åstad till byn, där hon väckte upp
folket under ropet: »Stigmän, mördare! Heliga
Guds moder, hjälpen lilla Maria!»
Under tiden hacle riddaren släpat den arma
Maria in i huset, och det förnams intet i den
skumma kvällen förr än ett gällt, förtvifladt skri skar
igenom den stilla natten. Så blef allt tyst!
Efter några ögonblick af hemsk tystnad trädde
Peder Lange ut med blossande ansikte, kastade sig
upp på hästen, gaf en vink åt sina tjänare och
sprängde i vild fart därifrån ned mot Tynnelsö*.
På Tynnelsö slott satt biskop Sigge af
Sparresläkten och gaf ett nattligt gästabud i den fästligt
dukade salen. Bordet var väl försedt med alla Guds
gåfvor, stora fisk- och stekfat, öl och vin i kannor
och flaskor, och sköna frukter prydde skålarna. Den
värde prelaten med den skarpa blicken och de
energiskt tecknade läpparne hade på sin vänstra
sida riddar Peder Lange, som nyss gjort väl besked
för sig af den rundliga välfägnaden, och å sin högra
sin husföreståndarinna, en kvinna med spår af en
* Våldsdådet i Sela prästgård 1491 och böndernas därpå
följande hämnd är ett historiskt faktum.2 I
svunnen skönhet, men som ännu med lif och lust
log mot det världsliga lifvet. De båda männen
po-kulerade och sprakade om landets förhållanden, och
biskopen förklarade som sin åsikt att intet var att
göra från dansk sida ännu så länge den af folket
älskade herr Sten Sture lefde, men att man hade
allt att hoppas, när han en gång fölle ifrån, mest
genom de store herrarnes inbördes kif och
afundsjuka och af det högre prästerskapet.
Morgonen gr)rdde redan och det var tidig
dager, då hofmästaren inträdde hastigt och
förkunnade att en stor hop bönder från trakten ville in och
tala med den främmande riddaren. De voro
beväpnade och sågo ganska hotande ut. Biskopen såg
frågande på sin gäst, men denne skakade förvånad
på hufvudet.
»Hvad kunna de vilja — jag känner ingen i
trakten. Men Peder Lange skall ej fåfängt låta be
sig- Jag går ned att tala med dem.»
Peder Lange reste sig stolt och gick ned för
trappan ut i porten, där han varseblef en samling"
af minst åttio bönder, beväpnade med liar, klubbor
och slagor, och i spetsen gamla Karin, som skrek
så snart hon fick syn på Peder:
»Se, där är den niding, som lömskt öfverfallit
och skändat vårt änglabarn, vår Maria, allas er
välgörerska, den fromma ängeln, hela Sela-öns
välsignelse! Dömen och döden den nidingen!»
Folket rusade till, ryckte ned Peder för trappan
och en ung Selabonde höjde sin arm, beväpnad22
med en klubba och ropade: »Ingen dom, ingen
nåd åt skändaren!» I detsamma skyndade bispens
folk ut, men det var för sent — hundrade armar
höjdes och i ett låg Peder Lange ett blodigt,
sön-derkrossadt lik på sanden. Det hämnande folket
yttrade ej ett ord, man endast släpade liket till en
ek i närheten och däri hängdes det. Straffet var
fullbordadt.
Djup sorg härskade i det lilla prästtjället dagen
därefter och för öfrigt i hela den annars så
fridfulla trakten. Väl hade krig och örlig gått öfver
landet under de förflutna årtiondena, men för
stigmän och våldsverkare hade den härliga Sela-ön dock
varit fredad sedan långa tider. Och att ett sådant
vildt dåd begåtts mot »Jungfrun på Sela-ön», som
för sin mildhet och änglalika godhet nästan hölls i
helig vördnad, det upprörde de rättskaffens
Selabönderna i deras innersta och satte deras blod i
svallning.
När fader Sigfrid dagen därpå, efter att ha följt
Henrik å väg, kom åter och fick höra den
förskräckliga händelsen, blef han som förintad. Den
gamle prästen grät och vred händerna, och när han
fick se den bleka, till jorden nedbrutna flickan, som
med tårlösa ögon stirrade medvetslöst framför sig,
öppnades den fromme paterns läppar till dystra,
gagnlösa förbannelser öfver skändaren och nidingen.
Efter några dagar böljade tankarna åter arbetahos Maria, och hon började under sakta snyftningar
tala om den heliga Guds moder, och om hennes
kärlek till alla olyckliga, och att hon längtade att
få ägna sina återstående lidandes dagar åt hennne
– och hon slutade med att sakta vagga hufvudet
och hviska: . . . »i kloster . . . i kloster!»
Sigfrid förstod väl hennes mening, och han
kunde ej annat än gilla hennes afsikt — ty det
världsliga lifvet kunde icke mer ha någon lockelse
för den brutna blomman.
En höstdag vandrade Sigfrid, åtföljd af den
arma Maria, å väg till Stockholmshus, för att där
klappa på Sankta Klaras klosterport, inom hvars
murar den arma skulle söka frid för sin sönderslitna
själ. Det var med en stilla förtviflans blick Maria
hälsade till afsked från hvarje rosenbuske, hvarje
blomma, hvarje barndomsminne från hennes älskade
Sela med alla dess solljusa ängder. Och när hon
slutligen trädde inom klostrets murar och hennes
rika gula hårfläta klipptes af — var hon redan en
gammal kvinna.
Med trötta steg och bitter sorg i hjärtat vände
gamle Sigfrid åter till sitt ensamma hem. Långt
efteråt underrättade han den unge Henrik om hvad
som timat och sedermera fick han veta att denne af
sorg äfven sökt en fristad i ett af Roms många kloster.
Detta är den enkla, rörande historien om
jungfrun på Sela-ön, sådan den än lefver i saga och
sägen bland folket.
*
Från gamla tider. | Romantiserad skiss från 1500-talets början. |
Det var dagen före julafton 1526. Vinden bet
skarpt, och rimfrosten glittrade på de väldiga
trädens grenar i den milslånga, täta skogen, som skiljde
Sörmlands fagra nejder från Östergyllns rika fält
och bördiga ängar. Snart började dock skogen
glesna och vittna om, att man närmade sig bebodda
trakter. Den ganska smala, banade vägen var
hårdfrusen och gnistrade i det klara solskenet, som
silade sig genom skogens dunkel från en blekblå
vinterhimmel, på hvilken lätta, hvita moln seglade
söderut. Allt var så stilla och tyst i den väldiga
skogen; endast då och då afbröts stillheten af en
tjäders starka vingslag, då han sökte sig en vidare
utsikt i en högre grantopp.
Då hördes plötsligt raska hästtramp på den
hårda vägen, och i en krökning syntes i sakta traf
en liten ryttartrupp på ett tjugotal personer. I
spetsen sågs en högrest kämpagestalt på en brun,
stark häst af mecklenburgerras. Mannen bar ett
grått helskägg och under de grå ögonbrynen
blickade ett par skarpa ögon, men i hvilka dock lyste
2 5
ett visst godmod. Han var iklädd en vid kolt af
godt hèmväfdt vadmal, under hvilken gnistrade en
blank pansarskjorta. Stormhufvan af stål hade han
hängdt på sadelknappen, och på hufvudet bar han
för köldens skull en hufva af fårskinn, som föll ned
bak och täckte hela nacken. Öfver krigardräkten
bar han slutligen en vid fårskinnspäls, som nästan
täckte hela kroppen. Mannen var herr Sten Ulfson
af den gamla Sparresläkten, herre till Essgärda,
Stjärnarp, Kräppelbo m. fi. gårdar i Östergylln, för
detta stallare och härhöfdingsman under Sten Sture
den yngre och numera kung Gustafs trogne man.
Vid hans vänstra sida red en ung riddare om
30 år, hvilken hade all möda att styra sin eldige
springare. Det stolta och vackra ansiktet, ur
hvilket blickade ett par vackra blå ögon, var kransadt
af rika, ljusa lockar, hvilka föllo fram under
hjälm-lufvan, från hvars spets fladdrade ett par
struts-fjädrar. För öfrigt var han iklädd en pälsfodrad
kolt af svart flöjel, och kring halsen bar han en
riddarkedja, i hvilken hängde den helige Andes bild.
Öfver skuldran bar han en med utländskt pälsverk
fodrad mantel, och benen voro beklädda med
snö-rade hjortskinnsstöflar, som gingo öfver knäet.
Det öfriga följet bestod af unga svenner, alla
klädda i krigisk dräkt och väl beväpnade med svärd,
pikar och armborst. I spetsen för dem red på en
liten pigg smålandshäst en gubbe med jovialiskt
käm-pautseende. Det var herr Sten Ulfsons mångårige
tjänare, och stallare gamle Björn på Wik. Sist kommo26
några bönder, hvilka i klöfsadlar förde en hel mängd
packor. Allra sist i den lilla kavalkaden kommo
ytterligare ett par svenner, hvilka höllo skarp utkik
åt ömse sidor.
Nu höll herr Sten in sin häst och ropade fram
ett par svenner att rida före för att utspana om
några stigmän möjligen syntes. Efter ett kort
andrum satte sig truppen sakta och makligt i rörelse,
under det herr Sten med välbehag betraktade den
unge mannen vid sin sida. Slutligen sade han:
»Ja, nu hafva vi tegat med hvar sina tankar
en god stund, bäst att fördrifva vägen med gladt
samspråk.»
»Rätt, herr Sten, börjen I, som har mest att
mala om mitt fädernesland. Jag har varit borta så^
många år och vet ej mycket af hvad som timat.»
»Välan, min son, som jag helst vill kalla dig,
hör då fortsättning på hvad jag förtaide dig igår
under färden. Jag slutade med när Sten Sture,
den härlige mannen, efter att ha drifvit bort
ju-tarne, dessa falska kattor, hvilka ständigt nappat
oss i benen så snart vi vändt ögat åt annat håll
— när herr Sten, säger jag, dödssjuk återvände
till Stockholmshus och slocknade in i den eviga
hvilan uti sin släde på isen vid Bogesund, var jag
en af de få, som stodo vid hans sida. Han tryckte
då min hand och hviskade:
»Var trygg, gamle vän, Sverige skall aldrig
falla, ty efter mig skall komma en man, som Gud
själf sändt att rädda vårt land och göra det fritt27
och stort för långa tider. Jag ser och anar ej hvem
han är, men jag känner att han skall komma. Stå
honom bi, som du gjort mig.»
Och så dog den unge hjälten. Men den okände
dröjde ännu. Kung Kristiern kom, besegrade vår
flotta, och Sturens maka, den ädla Kristina,
nödgades uppgifva Stockholms fasta borg. Nu må tro
de danska kattorna visade sitt rätta sinnelag och
Spände ut klorna. De bröto tro och lofven, och
1520, midt under kröningsgästabudet, fördes våra
ädlaste män ut att afrättas på Stockholms torg.
Men därmed var också den svenska tålmodigheten
slut, och innan kort stod frihetskriget i full låga.
När så de trogne dalkarlarne störtade ned från
sina fjäll, anförde af den unge Gustaf Ericsson, då
tänkte jag för mig själf, det är nog honom Sturen
mente, Guds stridsman, som han väntade, och jag
skyndade att ställa mig vid hans sida. Seger, en
härlig seger vardt det. Och själfva
midsommardagen, då hela naturen doftade af blomster, höll
han under folkets glada jubel sitt intåg i
Stockholms borg. Hvad han verkat sedan som
riksföreståndare och nu konung är för mycket att tälja
i få ord, men lag och ordning har det blifvit, bättre
lugn i landet, och till och med de vilda stigmannen
börja lämna de vägfarande i fred. Se där, min son,
i korthet hvad som tilldragit sig sedan du for bort
i främmande land. Det har skett stora ting sedan
I Tenrik Natt och Dag som en liten pilt dansade
om på ängen med mitt majblomster, min Sigrid.»28
Den unge riddaren rodnade djupt och böjde
sig ned öfver hästen, hvars fina nos han sakta,
strök. Därpå reste han sig raskt i sadeln, såg på
herr Sten och log och sade:
»Alltså är det min tur nu att mala om hvad
som händt mig. När fader min dog på det gamla
Göksholm vid Hjälmarens strand, fattade mig en
besynnerlig oro och längtan att komma bort från
dessa trakter. Jag kände det som ett omildt öde
att tillhöra en släkt, hvars namn och märke sudlats
af oskyldigt blod. Visserligen hafva nära hundrade
år gått, sedan det hemska dådet af min ättefrände,
Måns Bengtson, föröfvades å den ädle
Engelbrekt-son, men skulden tyngde likafullt på mitt sinne
och jag önskade aftvå den. Dessutom längtade jag
att förvärfva kunskaper i främmande ting, och så
for jag till skolan i Heidelberg, där många unga
män från skilda länder studerade.
Där vistades jag i ett par år, men som jag
längtade efter vapenklang och ärans fröjder steg
jag ombord på ett köpmansskepp i Bremen och
for till England för att där erbjuda konung Henrik
min tjänst. Denne konung Henrik var en sträng
herre, men höll ett praktfullt hof, mer lysande än
jag någonsin drömt mig ett sådant. Bland alla
ädlingarna vid hofvet fäste jag mig mest vid den
unge hertig Robert af Dudley, hvilken vardt min
vän. Denna vänskap höll dock på att stå mig
dyrt, ty Dudley hade gått in en sammansvärjning
mot sin konung och herre och i sista stunden blef20.
den upptäckt. Dudley blef fångad och dömd till
döden, men benådad med evig landsflykt. Han
öfvertalade mig nu att följa sig. Vi begåfvo oss
Eörst till Frankrike, där konung Frans vid en
tornering förlänade mig riddarslaget. Så drogo vi
vidare till Tysklands käjsarhof, och härunder
vaknade hos Dudley och mig tanken på att utsträcka
vår färd till Jerusalem och den heliga grafven.
Tung var färden, men vi hade ju att sona, Dudley
sitt brott mot sin konung och jag min ätts
blodskuld. Ändtligen nådde vi det fjärran, heliga
landet och böjde knä vid den enkla griften, nu vaktad
af Saracener och om hvilken så många fruktlösa
strider stått. Här angreps Dudley af en sådan
feber, som brukar komma af klimatet. Han dog i
mina armar, och jag bäddade den arme vännens
graf i den heliga jorden. Ensam och trött vände
jag åter. Jag hade nu sett så många länder och
folk, att jag längtade åter till fädernejorden. I norra
Tyskland fick jag höra rykten om hvad som
tilldragit sig hemma, och nu påskyndade jag färden
och landsteg omsider i den gamla Lögarstaden, där
jag träffade Eder, min gamle frände och vän, och
ställde mig i den unge konungens tjänst. Tack
vare Eder fick jag oriof för att fira julen på det
gamla Essgärda, där jag tilibrakt så många
fägne-samma ungdomsdagar.»
Riddar Henrik tystnade, och räckte handen
vördnadsfullt mot den gamle, som tryckte den
kraftigt och såg på honom med en varm blick.3o
»Rätt så, min son», sade herr Sten, »du har
sett många ting och däraf kommer vishet i många
stycken, men visst är att det gamla ordspråket
säger sant: "borta är bra, men hemma är bäst". Och
hvad ditt tunga missmod angår, som du med suckan
nyss förtrott mig, så må du hågkomma att mans
gärning får han själf sona, ej har hans släkt del i
hans skuld, när den själf ostraffliga vandrar».
Nu kommo de båda svennerna sprängande
tillbaka och förtaide att allt syntes lugnt på vägen,
och så satte ryttarskaran af i skarpt och hurtigt
traf. Snart kommo de fram på en sluttning, där
skogen glesnade och där man hade en vid utsikt
öfver hela den vackra slätten, som låg badad i
aftonsolens purprade skimmer.
»Där», ropade herr Sten och pekade framåt,
»där ligger Essgärda, min gamla borg. I morgon
tändas julljusen där och stockvedsbrasan skall
flamma på riddarsalens spiselhäll. Skyndom på,
god vänner! Innan solen gått ned, äro vi framme
och hornet hälsar oss glädtigt från tornet!»
Skaran satte af i galopp.
Under de närmast föregående veckorna hade
det varit stora husbestyr på Essgärda. Bud hade
kommit att husets herre skulle komma hem till
julen, hvarförutom kunde väntas mycket
gästabudsfolk från den kringliggande trakten. Därför hade3i
allt ordnats med husmoderlig omsorg af herr Sten
Ulfsons husfruga, fru Ingrid af den bålda
Bondesläkten, och deras vana dotter, jungfru Sigrid. Slakt
och bak voro undanstökade och visthusboden väl
försedd. Man hade mjödat och bryggt, och nu till
sist höllo husepigorna på i köket med de små
bakverken, klenäten och dylikt. I den stora
gästabudssalen stodo fru Ingrid och jungfru Sigrid och lade
sista handen vid festsalens utpyntande. Man hade
öppnat de stora klädekistorna och därur hämtat de
rika väggbonaderna, hvilka upphängdes längs efter
de väggfasta bänkarne, hvilka äfven pryddes af sirligt
utsydda kläden och kuddar. I rummets fyra hörn
och mellan vapengrupperna å väggarne voro smärta
granar resta. Allt tog sig festligt ut, belyst af
skenet från den stora stockvedsbrasan i salens
väldiga spisel.
Fru Ingrid, en stolt kvinnofigur, som syntes
vara omkring femtio år, med ännu vackra drag
och iklädd en enkel, slät dräkt af flandriskt kläde,
såg sig stilla omkring i den stora salen och sade
till dottern:
»Nu synes mig allt vara godt, och nu kan din
fader väntas när som helst. Måtte blott färden ha
gått väl och alla vända helbrägda hem!»
Sigrid, den unga dottern, som tycktes vara
omkring tjugofyra år och var iklädd en enkel hvit
klädning af bombasin, uppfästad vid ena sidan med
ett brokigt gördelband, hvari hängde nyckelväskan,
tog modren i famn och sade:32
»Hvad julen alltid minner mig om min
barndomstid, då du, moder, fejade hus och gård tills
min fader skulle komma hem från strid och örlig!
Julen är förvisso en signad tid och samma fröjd
genomströmmar mig alltid».
»Ja», sade fru Ingrid rörd, »Krist gifve oss
samma nåd som tillförene och låte oss få njuta
samma julefrid!»
I det samma lät luren i tornet höra en
långdragen, glad låt, hvilken bebådade att kärt besök
närmade sig gården. De båda kvinnorna skyndade
till vindögat, hvars lucka de öppnade och blickade
ut öfver slätten. Där syntes den hurtiga
ryttarskaran närma sig i raskt traf med de båda riddarne
i spetsen, af hvilka clen äldre med hufvan vinkade
en glad hälsning.
Omfamnande modren ropade Sigrid gladt:
»Det är min fader, som vi nu intet sett på
öfver året! Men hvem är den unge riddaren, som
rider vid hans -sida? Han S3~nes mig fullt okänd,
och dock tyckes mig han med sin smärta växt och
sina ljusa lockar likna S:t Görans bild, som jag såg
i Stockholms bykyrka, då jag för tre år sedan var
där med min fader».
»Du är en stolla, kära barn!» skrattade fru
Ingrid. »Skynda dig nu efter Välkomman att vi
må bjuda de anländande en hemkomstdryck efter
färden.» Och sakta sköt hon Sigrid mot dörren.
Man hörde rasslet af vindbryggan, som fälldes
ned öfver den tillfrusna vattengrafven, och hästarnes33
förnöjda tramp på den lilla borggården, där
resenärerna gladt hälsades af huskarlarnes hjärtliga
välkomstrop.
Under det buller, som uppstod i borgen vid
de hemvändandes ankomst, inträdde i
gästabudssalen genom en liten, knappast märkbar dörr en
munk. Det var fader Per från Vadstena, herr
Sten Ulfsons husklerk, som han vunnit från
klostret med biskopens i Linköping tillstånd. Det var
en liten man med mörka, skarpa ögon, iförd den
sedvanliga kåpan och repet jämte radbandet vid
sidan. Han bugade sig för fru Ingrid och sade:
»Det är icke fundersamt att grunda ut att det
är herr Sten, som kommer. Glädje och frid lysa
i allas ansikten och Gud och helgonen välsigne
detta hus.»
Fru Ingrid nickade gladt åt klerken och såg
mot dörren, hvarigenom Sigrid inträdde, bärande
en stor sölvkanna med varmt, skummande öl.
Nu hördes raska steg i den korta trappan,
dörren slogs upp och i den syntes herr Stens
kämpagestalt. Han trädde in, och sträckte fram
händerna:
»Signe jul och hem, allra käraste hustru, barn
och vänner! En lång tid hafver jag varit borta,
men så kännes det också godt att åter stå under
egen ås och mötas af trogna hjärtan.»
Han fattade dryckeskannan och fortfor:
»Haf tack, dotter min, jungfru Majblomster,
en dryck härligt, väl kryddadt öl smakar väl efter
Gömda Blad. -i34
ridten. Men vid St. Erik,» afbröt han sig, »jag
glömmer ju fuller bort en gäst, som jag medfört
från Stockholm och som blir vår under julen. Se
på riddaren, som står där så tyst, det är dock
ingen obekant man, fast han varit borta i
främmande land under många år. Minnes du, Sigrid,
än Henrik Natt och Dag af Göksholm, din gamle
lekkamrat? Nå, stå ej så stel, Sigrid, räck riddaren
din hand, och du, Ingrid, omfamna i moders ställe
den hemvändande.»
Henrik trädde fram och hälsades på öfligt sätt,
under det att en fin rodnad spred sig öfver såväl
Sigrids som den unge riddarens kinder.
Snart var samtalet i full gång. Herr Sten
malde tidender från Stockholm, herr Henrik
berättade äfventyr från sina vida färder, under det att
husets fru och dotter jämte huspigorna föranstaltade
om kvällsvarden.
Den långa färden hade varit tröttsam, snart
tog man godnatt, och herr Sten ledsagade sin
unge gäst till ett gästrum å höganloftet, där
natthärbärge var beredt åt honom. Och snart lågo
borgens invånare i djup sömn för att bereda sig
till julaftonens glädje.
På julaftons förmiddag var ett dägeligt väder,
skaren låg hård på marken och herr Sten föreslog
riddar Henrik att de skulle gifva sig ut att jaga
hare. När de kommo ned, bärande sina armborst,35
brusto de båda stöfvarne Snappopp och Hugg ut
i glädjetjut, ryckte på sina kedjor, och knappt voro
de lösa förr än de störtade fram öfver fältet och
genom skogsdungen med nosen efter marken, och
snart var jakten i full gång. Vid middagstiden
kommo jägarne åter, lastade med bj-te.
Under tiden hade fru Ingrid och Sigrid rustat
allt för kvällens högtidlighet, och snart samlades
.alla i den stora salen; ty enligt gammal svensk
sedvänja deltog allt husets folk en sådan kväll i
festen. Kring det väldiga bordet intog hvar och
en sin plats efter rang och ålder. Öfverst i
hög-Sätet satt herr Sten själf, iklädd en vid tunika af
svart flöjel, sömmad med guldtråd, samt prydd med
gyllne riddarkedja. Till höger om honom sutto
hans hustru och dotter, iklädda högtidsdräkter, och
till vänster hade riddar Henrik sin plats, iförd en
dräkt af hvitt kläde med snitt efter fransk sed.
Bredvid honom satt den ärevördige fader Per, som
med välbehag insöp doftet från de väldiga
stekarna, som stodo på bordet. Ännu fick man dock
icke börja, ty först skulle fader Per läsa de långa
latinska bönerna samt därtill mässa, och först
därefter fick man gripa sig an. Men då lät ock hvar
och en sig väl smaka och nedsköljde anrättningarna
med gammalt öl, cider och claret. Så drack herr
Sten och hans hustru alla till och önskade dem
lycka och julefröjd samt hela landet ro från örlig
och lycka till jord och boskap. När måltiden var
slut reste man sig från bordet, och nu börjadejuldansen, vid skenet från torr vedsbloss och
under sång.
Riddar Henrik trädde fram till den rodnande
jungfru Sigrid, böjde knä och sade med halft blyg
stämma:
»Unna, stolts jungfru, en fattig riddare, arm på
gods och guld, att bringa Eder en liten gåfva.
Från det heliga landet medför jag en flaska af
Jordans heliga vatten. Begagna det som vigvatten,
och när I bedjen Eder bön till heliga Guds moder,
inneslut då den arme riddaren i Eder andakt.»
Han räckte henne en liten flaska, som han
framtog från sitt bröst.
Sigrid mottog den och tryckte den till sina
läppar.
»En kostelig gåfva», skyndade fader Per att
infalla. »Själfva klostret har icke någon dylik.»
Herr Sten och fru Ingrid sågo på hvarandra
och smålogo.
Dansen fortfor, och midt ibland alla svängde
riddar Henrik och skön Sigrid i sirlig och höfvisk
takt, men bägge tänkte omedvetet på den tid, då
de som barn dansade på ängen bland sommarens
blomster.
Så blef det kväll och en ny dag och åter en
dag, och snart var julhälgen all. Men under den
tiden hade Henrik Natt och Dag af Göksholm
vunnit till brud den fagra Sigrid Ulfsdotter af
Sparrevapnet. Och när härnäst det reddes till fest på
Essgärda, var det till bröllop, och då stod
sommaren i sin fägring och pipor och skalmejor ljödo i
spetsen för det ståtliga bröllopståget från kyrkan,
och den vackra bruden ledsagades af brudriddare
af de främste af Östergyllens adel.
Sekler hafva gått sedan dess, Essgärda torn
och murar äro länge sedan raserade och jämnade
med jorden. Men gamla sägner lefva än i dag och
tala om de flydda tider, då julen firades i den
myndige herr Sten Ulfsons hus.
*
Gamla mormor.
Det var under Gustaf III:s tid gamla mormor
föddes, och det är mer än 20 år sedan hon
bäddades till den sista hvilan under det hvita snötäcket
i den stora dödsstaden utanför Norrtull, och ett
litet enkelt svart kors bland de mångtusende andra
visar platsen, där hon sofver sin fridfulla sömn.
Gamla mormor — vi behöfva icke känna henne
under något annat namn, ty så hade barnen i
trakten, där hon bodde uppe på Södermalm, benämnt
henne under mer än tre decennier — hade ett barns
sinne, en ängels godhet och, själf gifvande, drog
hon allas kärlek till sig. Och dock hade hennes
lif ingalunda varit en dans på rosor. När man
förnam hvad hon genomgått under sitt långa,
sträfsamma lif, kunde man förvånas öfver att så
mycken kraft och själsstyrka oförminskad kunde bo i
denna lilla späda, fina varelse, hvars halfskumma
ögon vid mer än nittio års ålder blickade så gladt
omkring sig.
Långt bort i Värmland stod hennes fattiga
föräldrahem, och minnena från hennes hembygd och
barndom gömdes som heliga reliker i hennes hjärta.
De väldiga skogarnes högtidliga tystnad, den breda
39
Klarälfvens majestät, folkets gamla sedvänjor och
lekar hade hos gamla mormor bibehållit en
tjusningsmakt, som sedan gaf lif och färg åt hundrade
sagor och sägner, till hvilka de unga andlöst
lyssnade. Det var rika sagor af ljus och fröjd, men
de ägde äfven djupa skuggor. Klart mindes hon
den stora -nöden under kriget 1808—1809. Allt
manfolk drog ur huset, jorden låg opiöjd, ladorna
Stodo tomma, vintern var förfärlig, de
hemkommande landtvärnsmännen spredo pestsjukan, och i
fattigmans stuga blandades bark i kornbrödet. Djupt
i sin byrålåda förvarade gamla mormor, väl
inlindadt, en bit mörkt, skrumpet bröd från dessa
orycks-år, och då hon visade det någon gång, blefvo
barnaögonen så förunderligt allvarsamma.
Men så gick en ljusning öfver landet, och en
hvar grep nya tag, för att skapa en ny, lyckligare
tid. Gamla mormor var en ungmö på aderton år,
då hon till Stockholm fick följa en värmlandsfamilj,
i hvars hus hon förblef några år, till dess hon,
följande sitt hjärtas val, trädde i brudstol med en
ung, fattig man. Om den närmast följande tiden
talade gamla mormor aldrig. Nog af, efter några
få år stod den unga makan som änka, med två
små döttrar i ett sköfladt hem.
Nu började kampen, en strid, i hvilken modet
och styrkan i en kvinnosjäl profvades. Fjärran
från sin hembygd, utan ringaste penningmedel,
nästan utan vänner, gällde det för den unga änkan
att med sina två tomma händer skaffa hem och40
bröd åt sig och barn. Men Gud stod vid hennes
sida och hade skänkt henne en spänstighet, som
icke lät sig böjas, och därtill en mångsidighet, som
ständigt öppnade för henne nya, om äfven små
förvärfskällor. Hon sydde och spann, stöpte ljus och
gjorde pallar, väfde mattor och tillverkade choklad,
klädde brudar och svepte lik, förfärdigade de allra
märkvärdigaste leksaker och dockor, och på så sätt,
under ett nästan öfvermänskligt arbete, dag ut och
dag in, med få timmars nattsömn, hade hon efter
år af möda hunnit så långt att hon åtminstone
vågade andas ut. De båda döttrarne hade nu växt
upp och voro henne till kraftig hjälp, och under
samfäldt arbete framlefde den lilla familjen nu
lyckliga dagar. Den ensamma kvinnans ensamma,
mångåriga kamp hade väckt beundran, och en ny
vänkrets slöt sig trofast till henne.
Så blef ena dottern gift, nya år kommo och
gingo, och så ljödo för första gången de jublande
orden »gamla mormor» från en liten parfvels
läppar. Men hur ungdomlig var hon ej! De långa
bekymmerfulla åren hade väl stänkt litet silfver i
håren, men smärt och rak var gamla mormor ännu
som en ung flicka, dansade som en sylfid och ville
aldrig förtröttas i arbetet. Och öfverallt där barn
funnos, skockade de sig samman kring henne —
kring gamla mormor. Det var något ljust och varmt,
som utstrålade från henne. När hon satt i
barnaringen, tedde hon sig som en ren, hvit lilja,
omgifven af friska rosenknoppar, och satt där en liten41
sorgtagg i barnahjärtat, så försvann den strax vid.
gamla mormors smekning. Ett hårdt, klandrande
ord kom aldrig öfver hennes läppar, friden följde i
hennes spår och frid lyste ur hennes milda ögon.
Gamla mormors andra dotter förblef ogift
och öppnade på äldre dagar en småbarnsskola,
"rimmarna voro nog långa för de små, där de sutto
på sina pallar kring lärarinnan, och många
längtande blickar riktades nog genom fönsterrutorna ut
till det strålande solskenet. Då öppnades dörren
till det inre rummet helt tyst och ett hvitt,
mössbeklädt hufvud tittade ut och nickade så vänligt.
Då var revolutionen färdig, disciplinens alla band
lösta. Med ett unisont »gamla mormor» rusade
gossar och flickor upp, skolböcker och griffeltaflor
kastades huller om buller och tjugo par armar
famnade och snurrade om med den lilla gumman. Det
var högtidsstunder för de små under de tröga
läs-limmarne. Led det så åt juletid, då gällde det att
få komma in i mormors allra heligaste, i hennes
lilla verkstad, för att betrakta alla de härligheter,
hon med flitiga händer sysslade med. Det utgjorde
belöningen efter skoltimmarne. Barnen stannade
beundrande innanför dörren och betraktade
julbockarne, stora och små, hvilka stodo uppradade på
det gamla pärlfärgade matbordet. De förgyllda
krumhornen böjde sig sirligt och glaspärlögonen
blickade så trollskt på barnskaran. Men det bästa
af allt var ändå den stora gunghästen, som stod
på golfvet. Det var mormors mästerstycke. Den42
var stoppad och var klädd med brunt mollskinn,
hade man och svans af tagel och var utrustad med
sadel och stigbyglar och var »precis som en riktig
häst». Och barnen fingo klappa »Palle» och gunga
i tur och ordning och alla betraktade gamla
mormor med beundran.
Dessa jularbeten voro hennes sysselsättning
ännu när hon närmade sig" nittiotalet, och med den
förvärfvade penningen skänkte hon julglädje icke
blott åt de sina, utan ock åt många fattiga små i
grannskapet.
Men hennes vackra lefnadssol dalade sakta.
De klara, goda ögonen blefvo matta, och de flitiga
händerna började darra. Då kände gamla mormor
sig vemodig. »Jag börjar bli gammal,» brukade
hon säga, »och är ej mera till någon nytta, och då
är det bäst att få dö.» För öfrigt bibehöll hon
sina själsförmögenheter, hennes minne från gamla
tider var beundransvärdt, scener från hennes
barndom i det gamla kära Värmland skildrade hon
ännu varmt, och så talade hon om barnen, alla
dessa barn, som sedan vuxit upp och själfva blifvit
mödrar och fäder, men som alltid infunnit sig på
högtidsdagar, åtföljda af sina barn, för att hälsa
gamla mormor.
En dag trädde sakta inom dörren en solbränd,
bredaxlad man med långt skägg, och den gamla
nittioåriga neg så djupt, men den store
mannen slöt den lilla gumman i sin famn, lyfte upp
henne och fråg¾de om »gamla mormor ej kändeigen lille Arvid, som suttit på skolpallen, gungat
på mormors julhäst och fått lyssna till många vackra
sagor?»
Nu var lille Arvid en duktig ingeniör och hade
skapat sig en ställning i den stora republiken på
andra sida oceanen, men när han återsåg sitt
fädernesland, ville han bland sina första besök hälsa
sin barndoms gamla vän.
En annan gång stod en blek ung man med
drömmande ögon inför henne och såg så innerligt mildt
på den gamla. Hur många gånger hade hon ej
smekt bort »lilla Gustafs» tårar då läxan var för
svår. Nu var han filosofie doktor, hade varit ute
och fått drömma på Italiens klassiska jord och skref
vackra vers och sagor, vackrare kanske än gamla
mormor kunde, men han kom dock för att i hennes
ögon se den sista glansen af så mycken fromhet
och barnakärlek.
Åhja, nog mindes hon dem alla — mycket väl
— men de små hade blifvit så stora — så stora.
En härlig junimorgon, då solen därute kysste
jorden varm, då trädens fina, ljusgröna blad svällde
af lifskraft och fågelskarorna sjöngo jubelsånger i
skyn, slumrade gamla mormor längre än vanligt.
Hon log så godt och tycktes hviska: »Väck mig
icke, mina kära, jag är så trött, men nöjd!»
Ingen störde hennes sömn, ty hon hade somnat
in för alltid — och himlen hade vunnit en ängel mer.
Men de godas och frommas minne lefver.
*
Gamla frökens fällbord.
I ett litet mörkt kyffe, beläget inåt gården i
ett gammalt hus långt upp på Hornsgatan, satt
gamla fröken fullt påklädd med vinterkappa och
hatt, stirrande med matta ögon på föremålen i
rummet. Det syntes som om den åldriga velat taga
afsked af allt före en lång resa. Och det var
verkligen en färd mot något okändt, hon skulle företaga.
Ensam som den sjuttiofemåriga varit under många,
många år, hade hon dock i sitt armod dragit sig
fram utan andras hjälp. Men nu voro krafterna
slut, hon kunde ej hjälpa sig utför trappan och icke
mera bädda sin säng, och därtill hade en darrning
kommit öfver alla hennes lemmar, som gjorde henne
oförmögen till allt. Inga närmare anhöriga hade
hon, och husvärden, som ansåg henne eldfarlig för
huset, hade sagt upp henne samt i samråd med
församlingens kyrkoherde ordnat så att hon skulle
intagas på »ålderdomshemmet», som det i våra
humana tider kallas, ehuru det gamla namnet
»fattighuset» nog var korrektare.
I gamla frökens slöa minne tändes dock ett
svagt bloss, som belyste flydda dagar. Hon mindes
sin hoppfulla ungdom, då hon som fästmö stod vid
45
käns sida och hörde hviskas i sitt öra kärlekens
varma ord om framtid och lycka. Ack, två
månader innan brölloppet skulle firas låg han på bår —
och allt blef så mörkt och evigt tomt! Så kommo
mänga år, under hvilka hon vårdade sin sjuka,
l)linda mor, medan hon själf höll småskola och
formade andras barn för lifvets strider och gladt fyllde
Bina tunga plikter. Nu var hon själf sjuklig och
oförmögen, och nu skulle hon för sista gången
lämna sitt eget lilla fattiga hem, för att komma på
fattighuset, på väg till grafven. Ett bittert leende
krusade de vissnade läpparna — hon tyckte dock
att hon förtjänat en bättre lön för all sin sträfvan.
Gamla fröken suckade djupt, reste sig med
möda och stapplade omkring och strök med varsam
hand öfver de gamla kära möblerna, hvilka nu
skulle skingras åt alla håll. Särskildt klappade hon
det stora, hvitmålade »fällbordet», som under forna
lyckliga dagar varit med om så många enkla, men
glada familjefester och i senare tider utgjordt det
Stora skolbordet, kring hvilket småbarnen arbetat
med sina abcböcker... Ack, om hon fått dö här!
Nu hördes steg i trappan. Det var husvärden
som kom. Han hade varit nog artig att bestå vagn
I ill affärden. Gamla fröken snyftade sakta, stannade
ännu en gång i dörren och såg sig om, samt gick
därpå med darrande steg, stödd på värdens arm till
vagnen. Och så bar det af till det stora
»fattigpalatset», där det ligger högt på bergen, dominerande
Söderns husmassor.46
Men gamla fröken beredde ej kommunen stor
kostnad. Efter något mer än ett år slumrade hon
in lugnt och stilla och fick sin egen
blomstersmyc-kade graf — ty hvad människorna ofta förneka de
lefvande, det skänka de åt det kallnade stoftet.
Dyrbara blommor åt döden, men intet bröd åt lifvet!
* *
Ett gammalt skröpligt fällbord, som knappast
kan stå för sig själf, kan också ha historier att
berätta, och det hade gamla frökens fällbord. Jag
skall försöka att vara dess tolk.
Jag minns ännu som om det var i går en liten
näpen våning på Mariagatan. Rummen voro små,
men hemtrefliga, och pyntadt och fint var det. Gamla
frun lefde då och hade nyss köpt mig samt låtit
måla mig, så att jag sken i min hvithet, öfver
hvilken jag var mycket stolt, och ändå fick jag icke
plats i rummen utan fick stå i farstun.
Men så blef det fest en gång hos gamla frun
— det var då hennes yngsta dotter förlofvade sig.
Jag bars in i den lilla salen och båda mina skifvor
slogos upp och jag dukades i all min glans. Lilla
fröken kom in, och så vacker hon var med sina
rosiga kinder, blåa ögon och ljusa lockar! Efter
följde hennes fästman, och äfven han såg glad och
bra ut, och så lycklig sen! Han lade sin arm om
flickans lif och hviskade ömma ord och sade »om
ett år är du min!» Men människan spår och Gud47
rår. Nå, så var jag färdigdukad, prydd med
blommor, och så kommo de gamla vänner, som voro
inbjudna att öfvervara högtidligheten. Vin slogs
upp, och lyckönskningsskålar druckos och allt var
fröjd och gamman, och glädje lyste ur allas blickar.
Och så var den lyckliga kvällen gången.
Den jul som nu följde var jag ock med och
rikligt försedd, och när till sist julklapparna kommo,
fullständigt dignade jag under bördan af paket.
Där var klädningstyger, muff och boa, broderade
handarbeten och etuier med små smycken af guld
och pärlor, och först sent blef jag afröjd.
Men efter denna julafton kände jag mig nästan
aldrig glad mer. Ty nu kom en sorgens tid. Innan
kort satt min lilla unga fröken vid mig och grät
bittra tårar under det hon sömmade sorgflor och
svart tyg. Hennes lifshopp, hennes älskling, hennes
framtid låg på bår, en gallopperande lungsot hade
ryckt bort honom just som vårens blommor slogo
ut, och nu syntes henne allt som en iskall vinternatt.
Så gick år efter år, vi åldrades alla i det lilla
hemmet, gamla frun miste sin syn, min goda frökens
kinder blefvo allt tärdare, och med min glans var
det förbi — jag gulnade alltmer och blef fläckig
och skröplig. Min fröken öppnade en skola för
småbarn, och de sutto kring mig och misshandlade
mig, därför har jag så många märken efter knifvar
och pennor, och allt mera sällan dukades jag till
fest, ty allt fattigare blef det i hemmet.
Så dog gamla frun och nu tjänstgjorde jagsom katafalk och bar upp den gamla vördnadsvärda
fruns kista. Och så voro min gamla fröken och
jag ensamma, våra gamla vänner hade antingen
dött eller glömt oss, och själfva de små skolbarnen
öfvergåfvo oss. Vi hade flyttat flera gånger, och
till sist hamnade vi i det här mörka kyffet, dit
knappast en solstråle tränger in. Här står jag,
gammal och trött, stödd mot väggen för att ej falla
omkull. Det är med mig som min stackars gamla
fröken, jag lefver endast i mina minnen. Nu skall
jag säljas på stadsauktion och kan väl möjligen
inbringa en krona, ty jag duger ej annat än till
kaffeved, om ens det. Hå hå ja ja!
Ja, så där hviskade det gamla fällbordet sin
sannsaga i mitt öra.
Det kan vara hårdt att vara ett gammalt
obrukbart bord — men det är hårdare att bli en
gammal människa, som efter ett helt lif af
pliktuppfyllelse och krossade illusioner ser sig glömd och
öfverlämnad åt fattighuset.
*
Den första balen.
Sexton år! Gudomliga tid, med lång klädning
och mänskliga rättigheter! I fjol var hon en liten
flicka, i år är hon stora damen. Det är visserligen
sant att hon ännu går kvar i Wallinska skolan,
men det är dock nu mera för en frivillig
utveckling af sina kunskaper: hon känner ej någon den
minsta rädsla för sina lärarinnor, de äro nu helt
förekommande, och flickorna i de lägre klasserna
niga så vackert, då de möta henne på gatan, och
hon finner det alldeles tillbörligt att hon nickar
igen och säger:
»God dag, lilla barn!»
Hon har åhört föreläsningar i både sociala och
estetiska ämnen och är ganska väl hemmastadd i
den moderna litteraturen — hon är alltså en liten
nutidskvinna och ej längre något barn.
Hon är praktisk, ty hon har redan tre
ansökningar om plats inlämnade, en till postverket, en
till ett lifförsäkringsbolag och en till en bank, och
hvarje ansökan är riktigt formenlig, skrifven med
den vackraste piktur och undertecknad Selma K.
Hon vill söka själfständighet, ty kvinnan är väl icke
längre en slafvinna, hvars enda uppgift är att böja
50
sig under äktenskapets ok, stoppa strumpor, laga
mat, och mannen är visst inte något underdjur,
som det lönar mödan att beundra. Nej då! — Ja,
så där låter det i ungdomligt öfvermod, men
lyckligtvis är konsekvens ej det kvinnliga könets
starkare sida. Se blott på lilla Selma K., när hon med
en äldre syster eller en väninna en söndagsmiddag
promenerar fram genom Kungsträdgården, lik en
nyss utsprucken ros, som nog vet med sig, att hon
är fager och har doft. Var viss om att hon ej gjort
sig litet besvär att ordna hvarje blad — det vill
säga frisyren, och hatten sitter på sin fördelaktigaste
plats efter hundra jämkningar framför spegeln, och
handskarne äro utan ett veck, men så drog det
också en rundlig tid, innan hon blef färdig. Men
hvad gör det?
Det undgår henne icke att männen se på henne.
Hon ser rakt framför sig, men synkretsen är vid
och ingenting undgår henne. Hon vet att det är
på henne blickarna riktas, ty hon är alltid så
förståndig att hon väljer en mindre vacker flicka till
sällskap — det är det praktiska hos henne som här
tar form. Hon är ljuft kvinnlig, sedesam, men nog
tänker hon på hur hon för fötterna, om kappan ej
är för tarflig och om klädningen är väl hopsnörd
bak. Med ett ord, hon är en flicka af vår tid, som
njutit sina första små triumfer, som pröfvar sina
vapen, men som alltid blir sig lik, som har ett
hufvudmål — det att behaga och eröfra.
Efter ett kort besök på Nationalmuseum — skulp-5i
turafdelningen undvikes naturligtvis — vänder lilla
Selma hemåt. Hon är nöjd med sin promenad,
Modet spritter i hennes ådror, vinden har purprat
hennes kinder, hon har väckt uppmärksamhet, ja,
ett par glada sjöofficerare utanför Grand Hotel sade
I ill och med, nästan högt:
»Det var tusan så"n vacker flicka!»
Det var bra oförskämdt, tyckte väninnan. Ja,
det tyckte hon, det, därför att det inte var åt »henne»,
förstås — och nu går liten Selma och undrar hvad
»han» hette. Vid hemkomsten mötes hon af bref
— från hvem kan det vara? Det är blott ett kort.
Hvad? Hon snurrar rundt kring salsbordet i
glädjeyra. På bal, hon är bjuden på bal, på fiktig bal,
hennes första stora bal, — ja, så står det!
»Grosshandlar Nils Pärongren med fru har äran
inbjuda Fröken Selma K. till bal och supé —dagen
den — Sturegatan 94. Hämtning kl. 2.»
Selma vänder kortet. Det står något på
baksidan också. »Lilla älskade Selma! Jag släppte ej
pappa, förr än jag fick lof att bjuda mina bästa
vänner bland läs- och skolkamraterna. Du skall
tro, det blir stor bal, fyrtio dansande par — inga
småflickor. Löjtnant Ridderstjelk skall anföra
kottil-jongen. Dessutom komma ett par operasångare från
k. operan. Mamma tycker det ser bra ut med
artister i salongen. Farväl nu, lilla Selma, jag skall
pröfva min klädning.»
O, hvilken lycka! Det var något annat än
barnbalerna förr med skolpojkar till kavaljerer. De för-52
sökte nog vara artiga, men, herre gud, så klumpigt
de konverserade! »Har fröken varit på Nybr o viken ?»
eller »A" inte franska kriorna rysligt tråkiga?» Hvad
skulle man svara på sådana dumheter! Och nu en
riktig bal, med löjtnanter, häradshöfdingar och
artister.
Mamrna är också i sjunde himlen, det är ju
första trappsteget till målet. Men saken har sitt
allvar, en ny klädning är nödvändig. Här kommer
första stötestenen — pappa är omöjlig, han blir
ursinnig — det är dåliga tider —- tårar föregå alltid
de första balerna. Pappa ger slutligen efter, och
kladningen blir köpt och så efter några dagars
pröfvande och småträtor står den unga tärnan färdig,
med uppskörtad klädning, insvept i äldre systers
teaterkappa, med èn duk öfver den brända frisyren
och rned gamla Lena väntande vid dörren för att
följa henne åstad.
Hos grosshandlarens skimrar våningen af ljus.
Vaktmästaren pälsar af unga fröken, och gamla Lena
drar af ullsockorna och ser till att balskorna äro väl
tillknutna.
Nu kommer den unga värdinnan och fattar
hennes arni:
»Oändligt välkommen, men hvarför kommer du
så sent, de flesta äro redan anlända!»
Hon vet knappast hur presentationen går för
sig. Det är som en dimma för hennes blick, blodet
rusar upp till hennes kinder, hon vill streta emot,
hön vill våra kall och lugn, hon vill vara dam, men53
ack, hon känner att hon ännu blott är ett barn.
I )ock, den går snart öfver, den där jungfruliga
käns-hin. Musiken spelar upp, valsens toner brusa, och
hon vet knappt hur det gått till, men hon befinner
sig i armarna på en främmande herre med
mustascher och lorgnett för ögat. Vildt brusar valsen,
kavaljeren för henne än baklänges, än i ringlar. Han
liviskar, »hvad ni dansar förtjusande!» Hvad det
känns underligt, det blir nästan svart för ögonen.
Nu är valsen slut — nu vid kavaljerens arm
ut till buffeten. Hon är röd och varm, men hon
liar hunnit lugna sig något. Där är skämt och
skratt, där trängs man kring henne, och alla aflas
om att få skrifva sina namn i hennes dansbok. Hon
börjar känna sig säker och reflektionen vaknar. Den
• Vller den är allt litet fadd och pratar dumhet på
dumhet. — —
Och balen fortgår. Polkor, fransäser, valser
af-dansas under brusande musik — det är blott nya
manliga armar, som lindas om hennes smärta lif.
Det är en ny världs fröjd, som genomströmmar
henne. Hon har gjort tycka, det vet hon, hon har
väckt afund, och det är ju höjden af triumf.
Vid supén täfla herrarne om att förse henne
ined lax, fågel, glace, champagne och portvin, och
när så kottiljongen spelas upp, är hon nästan
balens drottning. Herrarne kappas om att af hennes
hand få mottaga en dekoration, och löjtnant
Ridder-sljelk kastar sig på knä i ringen och tigger ett
guldhjärta. Lilla Selma märker icke att den ungavärdinnan rynkar sina fina ögonbryn — mången
flickvänskap har brustit på en första bal. Dock,
hon har gjort succès, hon är nu ute i världen. Och
det är nu med långt säkrare hållning hon för sig.
En sista svindlande galopp — klockan är 2.
Där ute i tamburen vänta tjänstflickor och gummor
och gamla Lena med strumpsockorna i famn — det
är kanske allt, som är kvar af »barnet».
Där inne öfverbjuder man hvarandra i
tacksägelser och smicker. Balen är slut och ståten är
glömd, men ej för henne, den unga mön, som varit
på sin första bal. För henne kommer den åter i
drömmen, i den kanske bilderna klaras och renas
— ja, då efter hundrade balers glans hon ser lifvets
rosenskyar blekna, då kanske hon ännu ler blidt
vid minnet af sin första bal.
*
Ungdomskärlek.
De dansade fram sida vid sida, speglande sig
i hvarandras blickar, jublande åt våren utom och
inom dem, hänryckta af sin kärlek. Han var 23 år,
hon 19 och lifvet låg framför dem som ett
omätligt solbelyst fält utan skugga, med en himmel
öfver sig utan ett moln.
De sågo knappast världslifvet och människorna
omkring sig. De lefde i sina drömmar, i stolt
framtidsperspektiv, ty intet var ju omöjligt för deras
unga varma kärlek. Ännu var han visserligen
ej något, han hade nyss afslutat sina studier och
inskrifvit sig i ett par verk och icke egde han
något heller, men framtiden låg ju öppen för honom
och den måste bli lysande. Hon hade fått en god
uppfostran, ty hemmet hade en gång varit
förmöget, men vid faderns bortgång var allt slut. Dock
var hon ju förlofvad, skulle få ett eget hem och då
var ju allt bra.
Väl skakade människorna på hufvudet och
undrade »hur detta månde blifva», men
människorna äro elaka, afundsamma och falska. De förstå
ej ungdomen och deras varma hjärtan, de, som
själfva låtit sig omhvärfvas af en isskorpa och räkna
milstolparna på lifvets väg.
56
Det sjöng inom honom, då han med lätta steg
skyndade till ämbetsrummet, efter att först ha gått
förbi huset där hon bodde och kastat en blick upp
mot fönstret. Med de torra meningar han
nedri-tade på papperet, dansade hennes bild, ungdomligt
fager. Han lät pennan hvila och drömde. Hvad
timmarna gingo långsamt, hvad arbetet var
prosaiskt. Nå, nu slog klockan i Riddarholmstornet,
arbetet är slut och han skyndar med fart till
middagsstället, kastar i sig maten under det han ögnar
i en tidning och så ut och fram den välkända
vägen, upp för trappan och in till henne, som väntar.
— God dag, Lilly, min älskling!
— Gud, Arvid, hvad jag längtar . . . hvad du
dröjt länge i dag!
— Icke en minut längre än jag behöft. — Han
bugade sig för modern, som nickar med den
sötsura min svärmödrar bruka hälsa fattiga mågar.
— Kom och sätt dig — säger Lilly — och
drar honom ned i soffan — och kyss mig se"n och
var glad och var min egen Arvid.
De se på hvarandra så innerligt och trohjärtadt
och händerna hvila i hvarandras. Och nu börjar
detta lågmälda, mystiska samtal, som mellan unga,
rena hjärtan till innehåll säkert är detsamma på
alla språk. Hvad rör dem världens alla små
bekymmer. Det är nu de måla framtiden i ljusa
färger, med rosenrödt i hvita lätta moln och vilja ej
se en enda svart strimma vid horisonten. Där
försvinner väggen som en ridå och de se hemmet, sitt57
hem. Där inne är det så fint och pyntadt. Först
salen, med sin ekmöbel, sin spegelbuffet, så
förmaket i valnöt med blå klädsel, ty hon är ju blond,
golfvet är betäckt med en mjuk matta och för
fönstren falla de dubbla gardinerna i mjuka veck. Och
så längst därinne sängkammaren, och så köket åt
gården, med sina blanka kökskärl. Allt är så
solljust som om de redan ägde det. De börja
kalkylera, det är lustigt att räkna. Man skall vara
sparsam, man fordrar ingen stor våning, men smakfullt
skall det vara, stil på det. På 3- à 4,000 bör det
ju gå och om ett år eller par får kanske Arvid
ordinarie tjänst. Och då — ja, det är roligt att
räkna, men allt blir nog bra.
Nu glädje blott, man tillhör hvarandra, utan
beräkning, utan egoism. Lifvet är härligt! Man
måste ut och röra på sig, roa sig. Skola de till
Djurgården eller på en teater. Modern och Lilly
pruta emot, i synnerhet den förra, det kostar ju så
mycket. — Ah, bah, för en gång, hvad gör det!
Nå, man väljer teatern och han köper biljetter på
parkett. På teatern ser Arvid mer på Lilly än på
pjesen, och i entreakten skyndar han ut och
beställer glace. Hvad det är roligt, hvad de äro
lyckliga! Så går dag efter dag, månad efter månad —
snart några år.
Ämbetsrummet är lika mörkt, Lillys hem lika
solljust, men befordran och inkomster lika aflägsna.
Men de äro lyckliga ändå — ty de lefva ännu i ett
drömlif.58
Som sagxlt, åren gå stillastående enahanda.
Arvid arbetar kanske för litet och drömmer för
mycket. Han gjorde ansatser, men släppte tag,
han ville, men kunde icke. Han var ej praktisk
och så trodde han på otur — och det är dumt.
Lilly höll modet uppe bråkade sitt lilla hufvud
med förslag och idéer, men fattigdomen satte en
hämsko på allt. Hon ville själf skjuta på det tunga
lasset och började gifva lektioner, men det skapar
inga kapital och räckte nätt till hennes egna
toiletten Men Arvid mörknade allt mer och mer och
han blef bitter. Det grämde honom att ständigt
bita i lifvets surkart och han kände sig sakna
förmåga att förädla den. Han var ej van att skuffa
sig fram och bryta sönder hindren i sin väg. Han
föraktade sig själf för Liliys skull. Det var ju han
som fjättrat henne vid sig. Men var det ett brott?
Hade de ej mötts i kärlek från första ögonblicket
och hade denna kärlek ett ögonblick slappats? Nej,
de hade ju varit så unga och hade haft rätt att hoppas
på framtiden och det gjorde de ännu. Och så var
det något annat som grämde honom som en mask
— skulder, skulder som växte, som hotade som
spöken och gjorde honom skygg och rädd och
tanken på dem smög sig på honom i drömmen. Lilly
sökte ständigt trösta honom. Hon drog upp leende,
ljusa bilder för hans syn. Hon hade endast
förändrat dekorationerna något, Möblerna därinne voro
ej fullt så eleganta som i Fata Morgana, men allt var
så obeskrifligt ljuft och hemvarmt. Hon sträcker59
ut händerna, hon ville kvarhålla hägringen, men
den upplöste sig i lätta dunster och lämnade kvar
endast en vattendimma för blicken.
Människorna logo ej mera mot dem, men man
plågade och utpinade dem.
— Nå, Lilly lilla, när ska" du gifta dig? Jag
riktigt längtar att få komma" på ditt bröllop och
sedan få hälsa på dig i ditt eget lilla hem. Din fästman
ser mycket hygglig ut, men något allvarsam och
dyster . . . Nå, har du tänkt på hurudan
brudklädning du skall ha . . . hvitt, kan jag tro . . . eller
kanske någon kulör — ty du är något blek . . .
ja, du har verkligen blifvit blek. Nå, låt nu se att
du gifter dig snart.
Det är människornas sätt att visa sitt intresse.
De veta inte, eller förstå icke att hvarje deras fråga
är en förgiftad pil i ett sjukt hjärta, ett
upprifvan-de af en dold sorg, en läskedryck af malört. I
den hala, knaggliga uppförsbacken, där foten slinter
tillbaka och missräkningarna pröfva troheten och
modet, dit kasta människorna gärna en liten rund
kiselsten, som träffar någon sårbar punkt. För
troheten som håller ut i stormen, för kärleken, som
aldrig sviktar, för dem gifva de intet.
Aren gingo. Arvid och Lilly voro profvade
nog. De voro ej mer ett par leende barn, men en
lugn lycka bredde sitt sken öfver dem. Sedan
Arvid kastat sig in på en annan bana började det
ljusna och gå framåt för honom. Det lilla
fantasihemmet stod där nu i verkligheten, det hade ejkommit på en gång, nej efter tusen bekymmer, och
liten Lilly log när hon lät sin blick öfverflyga allt.
Hur många gånger hade man ej sagt åt honom
»bryt» — men han hade varit stark och segrat.
Hur mången så kallad lycka hade han ej sett
krossad, där allt från förlofningsdagen allt varit
planeradt efter den finaste beräkning och — blef
spillror blott.
Men Lillys och Arvids kärlek, tänd i lifvets
och känslans uppvaknande vår, pröfvad i frost och
vinterstorm, står stark och oförfalskad och lofvade
långt lif.
Och in tittade solen mellan de enkla, nystrukna
gardinerna.
— Käre Arvid, så stå vi dock i vårt eget hem.
— Ja, tack vare dig Lilly, som härdade ut och
höll upp mitt svaga mod.
— Jag har endast älskat dig!
— Gud välsigne dig, och först och sist en kyss!
*
Kvi- vi- vi- vitt! sjöng fågeln i buren.
*
En hårlock.
Det var på den tiden då jag hade nått den
höga åldern af elfva år, hvilken märkliga tidpunkt
inträffade i slutet af 1850-talet. Jag gick i
gosskolan, hade redan varit med om ett och annat
slagsmål, hvarur jag redt mig ganska bra, om jag
än ibland prålade med ett par marmorerade ögon
och en svullen näsa — några synliga minnesmärken
efter striden skulle man väl ha — jag var således
en »hel karl», åtminstone i mina egna ögon.
Men ännu återstod åtskilligt i min edukation
för att bli en fullständig kavaljer, och att börja med
sattes jag i en dansskola för att få lära föra mig
och rätt sköta armar och ben. En dylik skola
innehades af mamsell D., i sina unga dar premiärdansös
vid K. teatern och som så där i början af 1840-talet
hade lagt hela det manliga, eleganta Stockholm för
sina sidenklädda små tåspetsar, men likväl förstått
bevara sitt goda kvinnliga renommé. Denna ganska
ovanliga fördel gjorde också, att, då den sirliga,
gamla damen öppnade sin dansskola, föräldrar med
lugn anförtrodde sina unga plantor åt hennes vård.
Skolan var belägen vid Klara Södra Kyrkogata,
62
en trappa upp, och utgjordes af en stor sal och ett
par smårum, de senare för mamsell D:s eget bruk.
I den stora salen samlades vid femtiden ett
fyrtiotal ungdomar, flickor och gossar, och här
tråddes dansen med lif och lust. En ung systerdotter
till skolans innehafvarinna ackompanjerade på ett
gammalt piano och själf satt lärarinnan på en stol
midt på golfvet, hvilken hon vred rundt och
klappade takten i händerna. Det var allvar i leken, och
man fick lära att buga sig och bjuda armen och gå
rak och föra fötterna ut och lägga bort fula ovanor,
som aldrig äro på sin plats i en balsalong. Men
däremellan — i pauserna — bedrefs en ohejdad »flirt».
Det där lig"ger nu en gång i blodet — och böjas i
tid skall hvad krokigt skall bli. Hvarenda en gosse
hade sin »flamma» i dansskolan, och jag i min
ringhet hade visst två på samma gång, men det var
egentligen en, som helt vunnit mitt hjärta. Det var
en liten rosenknopp på tio somrar, med ljufva, blåa
ögon, hvilka dock gömde en liten skalk, och svarta
lockar, som föllo ned öfver en bländhvit svanhals.
Flickan hette Fann}". Jag var kär, förtvifladt kär,
och drömde vaken hvarenda dag om den himmelska
Fanny — ty om nätterna sof jag som ett godt barn.
Det tycktes mig, som om jag icke vore min sköna
alldeles likgiltig, ty hon pratade och dansade helst
med mig och tog gärna emot mina små
uppmärksamheter. Jag var ofta försedd med en
tolfskillingsapelsin — så dyra voro de den tiden — och jag hade
ett fasligt besvär att få upp den sköna frukten ur63
min byxficka och presentera den tillbedda, som med
tindrande ögon mottog min gåfva. Så fick jag följa
henne till hennes port, dit hon annars åtföljdes af
sin pappas vackra, svarta rapphönshund. Jag tyckte
jag vann den ena framgången efter den andra —
men jag fordrade mer — en älskare blir aldrig nöjd.
Jag ville ha ett dyrbart minne af henne, en lock af
hennes rika hår, hvilken jag skulle bära närmast
mitt klappande hjärta. Ett »djärft beslut är
mannen värdigt» — jag framställde min trängtan och
lofvade att förvara locken i en medaljong, som jag
köpt hos Benjamin Leja. Detta tycktes slå an på
Fann)f, som slutligen gaf med sig och sade, att
hon skulle ha med sig en lock af sitt hår till nästa
lektion.
Hon höll verkligen ord. I en paus mellan
danserna tog hon fram hårlocken, som låg invecklad i
ett papper, och gaf mig med orden: »Bär den
ständigt till minne af mig» — och så såg hon på mig
och log så vackert. Jag öppnade papperet och där
låg den glänsande, svarta hårslingan, omknuten med
en skär silkesända. Jag kysste suveniret och
skyndade att taga fram min medaljong och i den .
förvara skatten. Så gick tiden under barnsliga
drömmar och lek. Men så kom det en fnurra på tråden
och en viss köld uppstod mellan Fanny och mig,
och så vände jag mina blickar till den fagra, blonda
Selma, och denna berättade mig i förtroende, att
Fannys hårlock egentligen förskref sig — från
svansen på hennes pappas svarta rapphönshund. Ochden locken hade jag i mer än en månad burit på
mitt hjärta och tryckt till mina läppar! O, kvinnor,
hvilken nedrig falskhet och hvilket hån! Från den
stunden lofvade jag mig själf att aldrig mer tro en
kvinna . . . ett löfte, som man kan föreställa sig att
jag troget hållit!
Dansterminen var till ända och eleverna
skingrades åt alla håll, nya intryck kommo och gamla
minnen bleknade. Men skön Fanny såg jag då och
då under de närmaste uppväxtåren. Hon blef
vackrare med tiden, en fullständig skönhet, och en
vacker dag såg jag henne arm i arm med en ung,
ståtlig militär. Hon var förlofvad och blef snart gift.
Efter många år ser jag henne ännu. Hon är fager
än, ögonen lika strålande och håret lika glänsande
svart, om också en och annan grå strimma smugit
sig därin med ålderns rätt. Hon följer ett par små,
söta flickor till lekplatsen i Humlegården. Ja, ja,
den täcka, lifliga Fanny har blifvit mormor och
hennes första tillbedjare har också blifvit gammal och
går på skrala ben, och hans enda prydnad är en
blank flintskalle. Håhåjaja! hvad tiden går och allt
förändras.
Men trots ålderns börda, så händer det, att en
liten tagg sitter kvar och sårar — minnet om locken
från hundsvansen!
O, kvinnor, kvinnor!!
*
”Gamle majoren.”
Då jag som ung pojke vistades i en
prästpension i Västmanland, fanns där en gammal major
v. B., hvilken då innehade Nääs" säterigård i den
närgränsande Romfartuna socken. »Gamle majoren»,
som han gemenligen kallades, var en ståtlig gubbe
på 70 år, med hvitt helskägg, som räckte ned på
bröstet, och kal hjässa. Han hade en sträng, barsk
uppsyn, men under denna gömde sig ett godt och
ädelt hjärta, som visade sig i omsorgen om hans
underhafvande. Han hade varit med i vårt sista
krig, då Sverige förlorade Finland, något som
särskildt slog an på oss ungdomar. Gift hade han
aldrig varit, utan höll sig med en duktig
hushållerska, en gammal sergeant-änka, hvilken under en
lång samvaro med såväl sin aflidne man som med
majoren fått något visst militäriskt i sitt väsende.
Gamla Karin förstod väl att lyda order.
Majorens hus var synnerligen gästfritt, och han
såg särdeles gärna att kringboende vänner från
närgränsande socknar, Tillberga och Badenlunda,
hälsade på å Nääs. Detta trots att man hviskade
om, att majoren icke laborerade med goda affärer;
han hade då och då måst afskilja och sälja flera
66
hemmansdelar och för öfrigt var egendomen högt
intecknad. Men sådant brydde »gamle majoren»
föga. Han ville se glädje omkring sig, ha vin i
källaren och bordet välförsedt. »Det räcker väl så
länge jag lefver,» tänkte han väl, »och se"n må de
ta resten!»
Vår unge pastor var en gärna sedd gäst på
Nääs, och äfven vi pojkar voro välkomna, då vi
fingo den fröjden att följa med på en färd till »gamle
majoren». Han tyckte om ungdom, och det roade
honom synnerligen att berätta om sina historier
från flydda krigstider, och att vi unga då voro
uppmärksamma åhörare faller af sig själft. När
därför vår trilla en vacker hösteftermiddag år 1858
rullade in på den med lindar omkransade gården,
stod majoren på trappan och skrek: »Kajsa,
toddy-vatten och rom i arbetsrummet och en stor skål
frukt åt småpysslingarne!»
Vi blefvo hjärtligt välkomnade och införda i
majorens hvardagsrum, ett stort fyrkantigt rum på
nedre botten, där på väggarne en hel arsenal af
vapen var anordnad, gevär, sablar, pistoler och
gamla bardisaner. I en bred och bekväm
skinnsoffa togo majoren och vår pastor plats framför ett
stort mahognybord, som på samma gång tjänade
majoren till skrifbord, och på höga skinnstolar
placerade vi pojkar oss stilla och anständigt, under det
våra blickar nyfiket stirrade ömsom på vapnen kring
väggarne, ömsom på vår ståtlige värd, som föreföll
oss som en gammal karolin från Narvahjältens dagar.67
Sedan herrarne fått sina pipor tända och
dragit några bloss, sade majoren muntert:
»Det var rätt länge sedan pastorn var så
vänlig och hälsade på den gamle enstörige knekten,
men det var nu snällt att komma och taga sina
unga disciplar med. Jag tycker om pojkar, när det
är ruter i dem. Nå, gossar, läser ni duktigt och
slåss ni bra? Bägge delarne behöfs i våra dagar,
icke minst det förstnämnda, om det skall bli karlar
utaf er. Men glöm icke att lärdomen ej får göra
er till mesar, utan att förbli ärliga svenskar, som
ha ruter i er när det gäller.»
Nu kom Kajsa med brickan med trakteringen.
Vi fingo ett stort fat med äpplen och päron, och
majoren tillagade ett par grundliga toddar åt sig
och vår pastor.
»Vår egen prost, när han är här, brukar kalla
det prästtoddy, när han tar mycket socker och lite
rom — det låter litet finare, sötare och mildare,
gu"bevars — men en gammal soldat, som jag, vill
ha den stark och het som en kartescheld. Skål,
herr pastor! Hör nu, kära Kajsa, se till att vi få
något godt till aftonvard, och glöm inte att vi ha
några unga sliskmagar till gäster.»
»Var lugn, major, vi ha två färska harar —
och så litet »giftas», det bör passa åt små
skol-r åttor.»
»Smäda ej de unga lärdomsljusen! Men ge
dem »giftas» med mycket bröd till. Det kan
möjligen sporra deras ifver för framtiden.»68
Kajsa log förstående åt majorens skämt och
försvann.
»Hej, Kajsa!» ropade majoren efter henne.
»Säg åt gamle Flinta, om han syns till, att komma
hit, han kan bäst förstå att berätta för ungherrarne
i deras smak.»
»Skall ske, herr major!»
Våra ögon lyste af glädje — vi kände väl gamle
Flinta.
Majoren fortfor till pastorn, i det han drack
honom till:
»Jag börjar bli gammal, och humöret är ej som
förr. Penningeaffärer och nya tiders idéer och
trassel kunna i grund förstöra ens lynne, och man
har svårt att lämpa sig efter dagens småsinne och
fordringar. Annat var det, när man var en ung
och fri löjtnant — då tog man dagen som den kom,
drack, spelade och slogs när så skulle vara för kung
och land, och det gjorde en icke stor sorg om
börsen var tom! Det är ändå för väl att man har en
lefvande påminnelse om de gamla tiderna uti
gubben Flinta. Han fick sitt ben afslaget vid Lappo
af en kanonkula, och när han åter kom på benen,
det vill säga sitt träben, och praktiserade sig öfver
till Sverige, gaf jag, som nyss efter en farbror fått
ärfva Nääs, honom torpstugan däruppe i backen
att bo i till döddagar. Ja, han påminner mig om
forna dagar. Han har offrat mera än jag, om
också äfven jag fått mina skott och hugg. Han
är en äkta gammal finngubbe, trogen som guld69
och som muntrar gamle majorn, när han är arg och
bitter. Han håller af hela världen, utom de
fördömda ryssarne, som togo hans land och hans ben
— och det får man icke förtänka honom. Men se,.
där hör jag honom komma.»
I förstugan hördes stötar mot golfvet, dörren
öppnades och in trädde en reslig, mager gestalt I
en gammal blå, hopknäppt rock af militäriskt snitt.
Mannen tycktes vara vid majorens ålder, hade hvitt,
stripigt hår och glest skägg samt ett gult,
skrynkligt anlete, ur hvilket lyste ett par små lifliga grå
ögon. Han gjorde ett dånande ställningssteg, höjde
handen till honnör och dundrade ett: »Gu" bevare
majorn och hela hans hus!»
»Go kväll, Flinta! Jag har ungfrämmande, och
du skall berätta litet för gossarne om våra strider, om
Döbeln, Sandels och Adlercreutz — de voro
duktiga karlar, som gjorde sin plikt bra, om också
styrelsen i Stockholm var usel. Men först ska" du ha
dig en ordentlig toddy att klara strupen med.»
Majoren tillagade en duktig toddy åt Flinta,
som tömde hälften i ett drag. Vi pojkar samlade
oss kring veteranen, som efter att ha strukit sig
om munnen började:
»Ja si, sedan Sveaborg genom skälmstycken
och förräderi gifvits den fördömda ryssen i våld,
fick den finska armén order af högste
befälhafvaren Klingspor att bara springa undan för fienden.
Både officerare och soldater knotade och bad att få
stanna och slåss, men det hjälpte inte — det var70
bara att springa. Och ändå — när vi någon gång
fingo växla ett hugg eller två, så var det fienden,
som tog till harvärjan. Ryssarne var i allmänhet
bara slödder, om det också äfven bland dem fanns
tappert folk, som den svarte Kulneff med sina vilda
kossacker, för hvilka vi hade en viss respekt. Vid
Siikajoki hade vi under Adlercreutz en härlig dag.
Vi slog ryssarne i grund, och likaså vid Virta bro
under Sandels, som red oförfäradt i kulregnet på
sin stora, hvita häst. Och vid Juutas se"n, pojkar,
där den välsignade hjälten Döbeln med en här af
bara trashankar, många utan en sko på foten, tvang
ryssarne med bajonetten att retirera.
Björneborgs-marschen dånade, och många af trumslagarne
utgjordes af små torparpojkar, som sprungit hemifrån
blott för att få vara med. De kunde icke trumma
i takt, men de slogo kalfskinnet så det sprack och
hurrade för resten och vi — segrade! Det där
sätter mod i bröstet på folk och gör att man inte
frågar stort efter lifhanken, när kulorna flyga som
eldflammor öfver en och man ser kamrater falla till
höger och venster. Vid Lappo, — ja, där fick jag
min hyra full — där lades mitt ben att multna i
den finska jorden. Men hvad gör det, bara Gud
skyddar Finska folket för slafveri under den gamle
busen moskoviten, och bevarar nådig majorn i alla
tider, som tog hand om den hemlöse, enbente finnen.»
Så där och med inflickande af många små
målande episoder, som jag nu glömt efter nära
femtio år, berättade den gamle finnen för oss ung-7i
domar vid kvällslampans sken. Han föreföll oss
som en gammal Fänrik Stål, där han satt
framåt-böjd med blicken riktad in i ett blodigt fordom.
»Ja,» sade majoren, »så gick det till förr, när
det fanns ruter i folk och elden satt i husknuten.
Nu för tiden finns det bara puttelkrämare, som
tänka på pengar och föga fråga efter ärans order.
Nej, tacka vet jag vår gamla tid, vän Flinta,
kommer aldrig åter. Skål!»
Pastorn nickade ett »amen».
Nu trädde Karin in och anmälde att
kvällsvarden var serverad. Och vi infördes alla i stora
salen, där en riklig supé var framdukad. En
präktig nystekt hare och en skål med den omordade
»giftas» intog hedersrummet. »Giftas» var en
efterrätt bestående af sylt och grädde med inbrutna
bakelser — alla ungdomars förtjusning.
Majoren tog den stora karaffen med
falubrännvin och slog i väldiga supar, och snart var ätandet
i full gång. Att vi ungdomar samvetsgrant länsade
gif tasskålen, faller af sig själft.
När kvällsvarden var till ända, var snart tid
att tänka på uppbrott, ty vi hade en god bit hem
till vår lilla prästgård. Med många tacksägelser
togo vi afsked af den väivillige gamle majoren,
hans präktiga Karin och gamle Flinta, vår
synnerligen gode vän från föregående besök, och åkte
förnöjda hem i det härligaste månsken., För
pojkfantasien hägrade ännu bilder af de blodiga strider,
hvarom gamle Flinta förtäljt oss, och när vi åkte72
öfver Badelundsåsen, tyckte vi att de gamla
granarne där ordnade sig i krigiska led och
marscherade ned från åsen mot fienden i månstrålarnes
sken.
Snart voro vi hemma och kröpo ned i våra
enkla bäddar, drömmade om forna strider och —
om stora skålar med den läckraste »giftas».
* *
*
På landet gå nyheterna från gård till gård och
spridas man och man emellan, och traktens
ståndspersoner äro naturligtvis de, som väcka mesta
intresset och utgöra i första hand föremål för prat
och skvaller Så kom ett rykte att gamle majoren
på senhösten haft det mera svårt för pengar än
annars, han hade vid hösttinget haft flere
stämningar på sig, en mängd inteckningar voro uppsagda,
men icke inlösta, och han hade haft flere besök af
»abekater» från Västerås samt af själfva
kronofogden. Det tycktes med ett ord stå illa till på Nääs.
Ofta var majoren ute och åkte i trakten, såväl till
brukspatronen på Hinseberga som ock till de stora
patronerna i stiftstaden, för att söka låna eller få
borgen, men det tycktes öfver allt slå slint, ty det
var ondt om pengar och man led ännu af följderna
efter 1857 ^ÜCS stora kris.
Men på Nääs märktes ingen brist. Där var
främmande jämt, vinet flödade och man berättade
att »gamle majoren» spelade kort tappert. Men allt73
dystrare t3^cktes han blifva och allt djupare syntes
vecken i pannan. Så kom julen och den firades
som i gamla tider i fröjd och gamman.
Strax på nyåret öfverraskades vi i prästgården
af en bjudning att fira tjugondag Knut på Nääs,
pastorn, pastorskan och ungdomen. Det skulle bli
dans och supé, och vi voro bjudna till klockan 4
eftermiddagen.
I god tid begåfvo vi oss i väg, gynnade af det
präktigaste före med lagom köld. Anlända till den
vackra herrgården syntes genast att det var fest.
Alla fönstren i stora våningen en trappa upp
strålade af ljus, på gården var snön hopskottad i
pyramider och från toppen af hvar och en af dessa
flammade ett brinnande bål, som med sitt sken
upplyste hela platsen. Släda efter släda anlände med
glada gäster, gamla och unga, och allt efter som
de afpälsat sig i nedre våningen fördes de upp för
den mattbelagda trappan till stora salongen, hvars
väggar voro behängda med familjeporträtt, där de
mottogos af värden på det älskvärdaste. Han stod
hög och rak, men han såg" allvarsam och lidande
ut, och det låg något trött öfver hela hans
uppträdande. Han var iförd sitt gamla regementes
släpuniform och bar gästerna till ära sin
svärdsordensstjärna.
Snart var festen i full gång, dansen gick gladt
i stora salongen, där ungdomen svängde muntert
omkring, och mellan danserna lektes gamla
jullekar, som framkallade glada skrattsalfvor. Under74
pauserna kringbjödos hembryggd punsch, bischoff
och mandelmjölk, och de äldre herrarne i smårummen
rökte, spelade kort och drucko sina stora, bruna
toddar. Majoren var till det yttre munter som
vanligt, om ock då och då ett moln förmörkade den
höga pannan och den klara blicken. Allt som
oftast uppenbarade gamle Flinta sig i dörren, och då
blef det jubel i ungdomsskaran, men för öfrigt
sysslade han mest med sina eldar ute i snöhögarna på
gården, till dess han på öfverenskommet klockslag
anmälde med hög röst: »Efter order, herr major,
allt är färdigt!»
Majoren reste sig spänstigt och ropade öfver
hela församlingen: »Enligt gammal god nordisk
sed ska" vi nu dansa julen och dess glädje ut —
och det med en ärlig långdans!» Och själf
anförande dansen ilade den gamle med ovanlig vigör i
spetsen genom salarna, utför trappan och ut på
gården, där tjäreldarne flammade. I midten, på en
särskild snöpyramid, brann en väldig brylå i en
stor. kopparkittel med bägare rundt omkring, hvilka
flitigt ihälldes af gamla Flinta. »En skål för lifvets
glädje och välgång åt alla under det ingångna
året!» ropade majoren och alla tömde sina bägare
i botten. Så bar det af under skratt och ystert
skämt in igen i rummen, där man fortsatte lekarne
och dansen tills supén var serverad. Den var
ståtlig och vinerna utmärkta. Majoren drack med hvar
och en och önskade alla lycka — men sig själf
endast frid.75
Ändtligen vax allt slut och man gjorde
uppbrott. Slädarne körde fram, man stufvade in sig,
och förbi de flämtande eldarne på gården ilade
gästerna bort under munter bjällerklang, lämnande
bakom sig det snart i januarinattens mörker dolda
Nääs.
* *
*
Så gick vintern, och våren nalkades med hopp
och ljus. Men om majoren på Nääs gingo allt
sorgligare rykten, fordringsägarne blefvo allt mera
pockande, och hjälp stod ej längre att få — ingen
hade lust eller förmåga att hjälpa, och dock hade
majoren aldrig i sin lyckas dagar undandragit sig
att bistå andra med sin kassa eller med sitt namn.
Men sådan är världens gång. Nu hördes blott
klander och förebråelser. Han hade varit dålig
jordbrukare och varit allt för human mot torpare
och arbetsfolket — icke går det an att efterskänka
arrenden och dagsverken åt lathundar och skänka
bort säd, när det är dyra år och höga brödpris!
Och så hade han lefvat allt föt högt, kalaser och
spel oupphörligt, huset ständigt öppet för den
först-kommande — men nu var det också slut. Det
hade varit utmätning på både fast och löst — till
och med på familjeporträtten hade
utmätningsmännen kritat sina nummer. Det skulle bli auktion på
allt — Nääs skulle gå under klubban.
Bland all förödelsen gick gamle majoren hög
och rak, fastän med blekt ansikte och stela blickar,och efter honom linkade gamle Flinta på sitt
träben, knöt näfvarna och svor ömsom på svenska
och ömsom på finska. Men majoren sade endast
stilla: »Som Gud vill! Hvar och en ska" ha sin
rätt!»
Men när han trädde in i salongen och fick se
kritnumret på stamfaderns, den gamle karolinens
porträtt, då kom krigarblodet i svallning hos den
åldrige majoren, och han röt: »För dj—len, om
era smutsiga krämarfingrar en gång till vågar röra
vid den bilden, så ska" f-n ta er!» och därmed
suddade han ut numret. Men i nästa ögonblick var
det slut. Han stannade begrundande, böjde sig
djupt som i stilla bön — och så gick han ned i sitt
rum och stängde dörren efter sig.
Snart började folk anlända till den utlysta
auktionen, och till sist åkte kronofogden i sin stora
schas in på gården. Ungefär samtidigt ljöd ett
skott från majorens rum. Man skyndade dit. I
den gamla skinnsoffan satt majoren rak, men med
genomskjuten tinning, med den rykande pistolen
ännu hvilande i handen.
Det blef ingen auktion af den dagen. Döden
hade kommit emellan med sitt klubbslag.
Gamle Flinta följde snart sin major — han dog
af sorg.
Alla sade om majoren, att han var olycklig,
men en man af ära.
*
En solstråle.
Erik Hägg hade utgått ur ett fattigt hem och
genom flit, arbete och umbäranden slutligen tagit
sin student- och kandidatexamen, samt lyckades vid
några och trettio års ålder att blifva biträdande
lärare vid ett elementarläroverk i hufvudstaden.
Han passade väl på sin plats, var omtyckt af
förmän och lärjungar och hade just detta sätt som
ingifver förtroende hos disciplarne och kommer dem
att tro på och se upp till sin lärare.
Erik Hägg var en drömmande natur, som ville
gå sin väg stilla fram, och till ämbetsman skulle
han knappast passat, men till lärare var han väl
lämpad. Därmed hade han nu hållit på i många år
och ingen förändring syntes i hans ställning.
Inkomsterna voro små och studieskulderna lågo ännu efter
och tryckte med sina järnbojor. Han började bli
gammal, och en och annan grå strimma glänste
redan i det svarta håret och i det mörka, vackra
skägget, som än mer framhöll ansiktets bleka färg
och det om sjuklighet vittnande utseendet.
Han var redan fyrtiofem år och började se
lifvet i grått. I några vänners lag kunde han ibland
med en viss bitterhet yttra »att han hoppades intet78
mer, han fann sig själf som en gammal skolgosse,
som aldrig kom längre än i den fjärde klassen —
och i den fjärde kom han väl att sluta sina dagar.»
Den ena generationen hade han fört dit efter den
andra och så fått börja om igen från början. Det
var samma gamla läxa och längre fick han ej
meddela sitt vetande.
Dock, i djupet af hans hjärta glänste en stjärna
fram, som lyste igenom de mörka molnen, som
om-gåfvo honom. Det var tanken på hans ungdoms
kärlek, som han vunnit redan under sin studietid,
då allt syntes soligt och ljust, då hoppet ännu
skimrade med rika löften och alla lifvets gåtor syntes
så lätta att lösa — det är först långt senare man
finner hvilken genomtrasslig härfva det kan vara.
Det var snart tjugo år sedan Gerda Borg och
han funnit hvarandra och gifvit hvarandra sin tro.
De voro af samma lynnen och sinnesart och hade
samma sysselsättning, ty hon var lärarinna i en större
flickskola och hade samma otacksamma släp som
han att bilda uppväxande släkten. Båda voro
öfverens om att se tiden an, hade icke ringförlofvat sig,
det var ju nog med ett utbytt löfte och det hade
stått fast nu under hela decennier, trofast och ärligt.
Gerda suckade väl ibland och tänkte på sin ålder
— men så log hon åt sin ännu vackra bild i
spegeln, nickade leende, och så glömde hon att hon
närmade sig fyrtiotalet.
Men slutligen kom en förändring. Erik hade
sökt en adjunktur i en provinsstad, något som han79
gjort många gånger förut, men ständigt förgäfves,
då han alltid blifvit förbigången. Nu hade han
bättre tur; han erhöll platsen och med den växte
också utsikterna och hoppet. Den första han
meddelade sin stora lycka var naturligtvis Gerda, och
hon mottog underrättelsen med stilla glädje. »Nu
skulle de sätta bo, nu skulle det börja lefvas, nu
var våren inne i deras lif!» Gerdas vackra och
djupa ögon logo vemodigt. »Ja, nu, när de redan
voro gamla och den första höstfrosten nära, då skulle
det våras för dem.» Men det återstod dem ju icke
annat, och deras kärlek var stark och äkta och
deras hjärtan voro varma som i unga år och kunde
ännu skänka dem sol och ljus.
Den provinsstad, där Erik skulle tillträda sin
nya syssla, låg i Bergslagen, lefnadskostnaderna
där voro rimliga mot i Stockholm och dit styrde
Erik nu med glädtig håg sin väg för att ordna allt
för sig och Gerda till deras inflyttning" tidigt på
hösten. Han fann lätt en liten bekväm boning
jämte trädgård, som låg utmed den genom staden
flytande ån. Lägenheten var idyllisk, och i denna
stilla vrå af världen, skulle han och Gerda lefva
lyckliga. Det var hans fröjd att ordna allt just så,
som han visste att hon önskade det, efter deras
små tillgångar, och allt tillmötesgående fann han
också hos den lilla stadens vänliga inbyggare. När
allt var färdigt, vände han åter till hufvudstaden,
där Gerda väntade. De vigdes i största stillhet,
och lyckliga som endast de kunna känna sig, som8o
ändtligen ernått hvad de länge och förgäfves sökt,
reste de till sitt nya hem, glada och hoppfulla som,
ett par muntra barn, glömmande att de båda voro
gamla människor. Men sol och lycka föryngrar ju
— säger man!
Det nygifta paret fann sig särdeles väl i den
lilla staden, och »doktorn», som han kallades, liksom
hans älskvärda fru vann snart hela det lilla
samhällets sympati. Isynnerhet slog den nya läraren an
på ungdomen; han var så faderlig mot gossarna,
och det var så lätt att fatta och förstå honom.
Allt var således idel lycka.
När ett år hade förgått, förtrodde Gerda
sin Erik att hon hade hopp att blifva moder.
Han nästan stormade af glädje, som om han varit
i ungdomens vår. När han sökte trösta och
uppmuntra henne, sade hon stilla: »Ack, Erik, det äE
icke för mig jag oroas, men jag fruktar för att en
kvinna vid min ålder icke skall kunna fostra ett
barn och leda dess ungdom fram genom barndomen.
Man behöfver själf vara ung för att leda och förstå
ett litet barn. När detta nu kommer till världen,
om Gud så vill, så kunde jag ju vara dess mormor
— det är allt detta som oroar mig.»
»Du lilla älskvärda toka — se på -mig och mitt
hvitnan de hår! Jag tänker mig redan den lilla, då
hon jollrande pekar med sitt lilla finger på mig8i
och stammar »se på gubben». Ja bevars, farfar skall
lägga sig på knä och göra krumsprång och bli
barn på nytt inför den lilla — så nog skall det bli
bra, min älskling!»
Gerda smekte sakta Eriks hufvud och kysste
honom. ■
Så gick tiden under orolig och hoppfull väntan.
En vacker höstdag anlände den lilla resanden i bästa
välmåga och hälsades med sann glädje i det lilla
hemmet. Det var en flicka, och i dopet fick hon
namnet Maria, men så snart hon kunde oförfäradt
rikta sina himmelska ögon mot ljuset, fick hon
benämningen spred sig snart i vidare kretsar. Flickan växte upp och lofvade att bli ett förtjusande vackert barn. Gerdas hela uppgift gick ut på att sätta sig in i den lillas hela tankevärld, och med en intelligent kvinnas energi lyckades det synnerligen väl. Erik var naturligtvis i sjunde himlen, och hans största fröjd var att bära sin »solstråle» i sin famn och kyssa henne. När den lilla flickan växte upp, funno föräldrarna snart att hennes förstånd var ovanligt utveckladt. Hon ägde ett stilla, jämnt lynne och ett utmärkande drag hos hennne var hjärtats godhet och sinnets mildhet som gjorde henne älskad af alla. Stilla och lyst lefde hon i hemmet, och i barnens och ungdomens yra lekar deltog hon sällan. Hennes studier sköttes under faderns och moderns ögon och hennes k imskapsbegär var rikt och lifligt. Men framför Gömda Blad. 682 allt ägde den lilla Maria ett behof att vara nyttig och välgörande. Som femton års flicka satte hon sig i spetsen för en förening af unga flickor, hvilken skulle arbeta för fattiga barns beklädnad och bespisning, och med den stilla, men ihållande energi hon besatt, gick företaget förträffligt och vann stor utbredning i det lilla samhället. Af de fattiga och af barnen kallades hon »fröken God» och ömsom »fröken Solstråle», och deras hjärtan tillhörde henne. Men stilla och tyst sväfvade hon sin väg fram, leende och fridsam som ett andeväsende, och kärlek följde hennes spår. Så förflöt lilla Marias lif i troget fyllande af de plikter, som tycktes ha ålagts henne af en osynlig makt, och hon räckte äfven till att sprida glädje och sällhet i hemmet hos far och mor. En vinterdag, hon var då sjutton år, hade hon besökt ett litet sjukt barn i en af stadens utkanter. Det var kallt, yrade och stormade, och vid hemkomsten kände Maria sig frusen. På natten fick hon brinnande feber, och när läkaren kom på morgonen, konstaterade han en häftig lunginflammation. Bleka och tårlösa stodo de gamla föräldrarna vid sin älsklings bädd. De tryckte hvarandras händer, deras sällhet, deras ljufva »solstråle» höll på att gå i moln och försvinna och lämna dem i ensamhet och mörker — — Emellan yrseln hviskade Maria leende: »Gråten ej, mina kära, er lilla »solstråle» sväfvar kanske bort, men skall dock alltid vara när eder» — —83 På tre dagar var det slut. Himlen hade fått win ängel åter. Hela staden var i sorg, och sorgen var bitter och djup. Erik och Gerda voro nu ett par vingbrutna gamla människor, de tycktes ha blifvit tio år äldre på dessa dagar. Stumma och böjda togo de emot den rika blomstergärd, som ländes deras lilla »solstråle», där hon låg, liksom förklarad, på sin hvita, spetsprydda sista bädd. Vid grafven talade den gamle kyrkoherden med rörd stämma om huru »Gud älskar de unga och därför kallar dem tidigt till sig». Hvita, fagra rosor föllo rikt på det älskade stoftet med hälsningen den sista: »ljuft åt den ljufva», och så var det förbi. Men i det gamla hemmet stodo ensamma i kvällen två åldringar med hvita hjässor och tärda .insikten. Deras lif, deras glädje var slut, det blef Ên ständig natt, ty deras sol hade slocknat, deras »solstråle» flytt. Hvarför kunna ej goda rättrådiga människor få njuta af den lycka de ernått? Ja, hvarför?Ett blad ar en skådespelares roman. Det var under de kungliga teatrarnas glansperiod på 1860-talet. Den sceniska konsten ägde då att fröjdas åt sådana framställare som en Nils Almlöf, Dahlqvist och Edvard Svartz och på spinnsidan tyste fru Elise Hvasser som en fixstjärna i sin härligaste glans. Äfven bland de unga funnos flere som lofvade mycket för framtiden och utgjorde glänsande sammanlänkar i den praktfulla kedjan. De stora diktarnas verk kunde uppföras och komma till sin fulla rätt, och publiken följde troget med och njöt af en Schillers, Shakspeares och Byrons skapelser med lif och lust. Det var en sista romantikens tid — en skön solnedgång — efter hvilken skulle följa den franska äktenskapskomedin och den lätt florbehängda, sinnliga operetten. Bland de unga artisterna funnos, som sagdt, den tiden flere, hvilka redan lofvade att värdigt bära upp den stora konstens mantel, men främst bland dem alla stod utan tvifvel — Axel Elmlund. Han syntes vara född till skådespelare; med en härlig, harmonisk figur, och ett fint tecknadt ansikte, omgifvet af en gloria af naturligt krusade bruna lockar, ägde han därtill en manligt mjuk,85 sonor stämma, som hade alla toner på sin klaviatur och satte honom i stånd att ge ett sannt uttryck at hvarje känsla och stämning. Hans plastik var formskön, liksom sprungen fram under en antikens bildhuggares mejsel, och hans inspiration drog oemotståndligt publiken med sig. Knappt tjugusjuårig fick han sig anförtrodt att återgifva Tumelicus i llalm"s »Fäktaren från Ravenna» och detta uppträdande förvärfvade honom med ens hela publikens och framförallt hela kvinnovärldens varma beundran. Det fanns väl den tiden i salongen icke ett flickhjärta som icke skälfde af hemlig tjusning, när Tumelicus framstormar med sitt: »Eldigt vin och kyss så het, det är dubbel salighet!» Men Axel Elmlund var fullkomligt oberörd af all den hyllning han fick. Han var helt en konstnärsnatur och därtill en verklig riddersman, som afskydde allt som kunde kallas en teateradonis. Stolt, som en ung hjälte gick han sin väg fram och lade knappt märke till alla beundrande blickar som riktades på honom från vackra ögonpar. Slutligen måste han dock uppmärksamma ett par eleganta damer, den ena äldre och den andra yngre och förtjusande vacker, troligen mor och dotter, hvilka hvarje gång han mötte dem på promenaden i Kungsträdgården, med intensiv uppmärksamhet sågo på honom. Vände han, så vände86 de — till sist såg han på den unga och då rodnade hon så vackert, slog ett ögonblick ned de strålande ögonen, för att i det nästa åter höja dem och rikta på honom en lång-, varm blick. Det är mindre underligt, att han nu blef nyfiken -— så mycket mer, som han erinrade sig att han ofta sett ifrågavarande damer i teatersalongen på första raden. En dag hade han i sällskap teaterregissören Josephson, då de åter mötte sagda damer. »Såg du hvilken blick du fick?» frågade Josephson. »Vet du händelsevis, hvilka de äro?» frågade Elmlund likgiltigt. »Vet du ej det! Statsrådinnan T. med dotter. En förtjusande ung dam, societens stjärna. Af den blick hon gaf dig, tycks hon beundra konsten, och det är ju ett vackert drag.» Från nu började Elmlund vakna upp för det intresse han ingaf. När han uppträdde voro de båda damerna alltid på sin plats i salongen och nedsände blommor och lager till den unge skådespelaren. Kamraterna skämtade med föremålet och önskade sig vara i hans ställe, men hans gode vän, regissören, uppmanade honom ständigt att hålla fullt och passa på och göra ett briljant och uppseendeväckande parti. Men Elmlund höll sig fortfarande ganska kallsinnig och lugn. Slutligen en dag kom invitation från statsrådinnan till bal och supé och87 skådespelaren antog bjudningen. Balen var Hk alla andra af dylika slag, men Elmlund fick tillfälle att blifva mera hemmastadd, blef föreställd för det stela statsrådet, dansade med dottern, den sköna Helena, som strålade af glädje öfver att hon genomdrifvit sin vilja, och blef nådigt mottagen af den svagt eftergifvande och något romantiska modern, hvilken kanske redan ångrade att hon gifvit efter för sin vackra dotters nyck och infört en fattig »aktör» i deras krets. Efter balen följde visiter, och så gick en kort tid till dess allmänheten öfverraskades med nyheten om Axel Elmlunds förlofning med statsrådet T:s dotter. * . * Hur allt gått till är svårt att säga, men ett faktum var det och väckte icke liten häpnad i alla kretsar. Man betraktade det ståtliga paret, när de kommo promenerande och man gjorde som vanligt sina små spetsiga anmärkningar. Men alla, i synnerhet damerna, tyckte att det unga paret såg mycket lyckligt och sällt ut. Voro de det också i verkligheten? Under den mest hvardagliga sammanvaro märkte båda att de stodo i olika världar och hade skilda intressen. Helena märkte snart att Axel icke var den elegante unge dandy, som hon drömt sig, sällan smickrade han och sade grannlåter. Han var rätt fram, öppen och gladlynt, men däremellan88 tyst och sluten och allt emellanåt stack artistblodet, eller låt oss säga, zigenarblodet, fram på- ett för Helena främmande sätt. Det var af den djärfve »fäktaren», af den stolte Cariolanus, af den ädle Horatio och den glödande Romeo hon låtit sig tjusas, men nu, afklädd den prunkande teaterskruden, återstod för henne blott en ganska vanlig herre, som hon icke förstod och hvars syn på lifvet hon ej kunde fatta. Axel hade redan från början erfarit ett tvång och han kände att han kommit in i en sfer, där han ej hörde hemma. Redan i första början hade fadern, statsrådet, med förnäm likgiltighet behandlat honom. Ja, när han var där på hvardagsmiddagar hade statsrådet ensam spisat på sina rum. Till och med på betjäntens min, såg han att han icke hörde till huset. Helena var ju skön och ståtlig och ägde alla de talanger som äro vanliga i hennes värld, men likväl förblef hans hjärta kallt och oberördt. När han någon afton satt hos Helena och hennes mor i förmaket, så var han tyst och tvär och behandlades af Helena som en betjänt: »Axel, gå efter en pall och sätt under mammas fötter!» »Axel, gif mamma hennes schal...» Det var som om han repeterat sin roll, Axel i Björnstjerne Björnsons »De nygifta» på teatern. Han tyckte sig knappt kunna andas. Hela hans stolthet reste sig mot detta slafveri och han kände att snart skulle konstnären dö inom honom. Det måste bli ett slut på detta.89 Så kröpo två månader fram med snäckgång. Axel hade sedan flera dar fattat sitt beslut. Han hade i sin plånbok ett bref färdigskrifvet till Helena, hvari han gaf henne sitt ord tillbaka, enär han tydligen såg att de icke passade för hvarandra o. s. v. Detta var han beredd att lämna henne vid första tillfälle. Då han en middag infann sig, sade] betjänten »att fröken var utgången, att statsrådinnan liade ett besök- af friherrinnan P., men väl snart var ledig och att herr Elmlund kunde stiga in i .salongen och sitta ner.» Axel gick in och satte sig. Dörren till förmaket stod på glänt och därifrån hörde han de båda fruarna på lifligt och beklagande sätt afhandla just hans och Helenas förlofning. Man formligen sönderplockade honom, som människa, men och konstnär, så att det endast återstod en gycklare som ej var värd att vara bland hederligt folk. Axel hörde stilla och leende på, tog upp det färdigskrifna brefvet, strök ringen sakta af fingret, lade den inuti kuvertet och lade alltsammans på salongsbordet. Därpå gick han sakta ut, tog sin hatt och försvann med raska steg utför trappan. När han väl var på gatan drog han ett djupt andedrag, han var fri och skakade stolt sin lejonman. Han var åter sig själf! »Farväl, min bländande stjärna, du skulle icke brinna för mig! Men konstens varma sol är min gudinna, och dess eld må alltid låga i mitt bröst!» Och så var den flyktiga chimären slut.-----------go Helena räckte inom kort sin hand åt en svensk ädling och rik godsägare, som uppfyllde alla anspråk på en man comme il fant, och sitt första tycke betraktade hon som en ungdomsdårskap, åt hvilken man ler. Axel Elmlund åter förblef ogift till sin död.Den sköna Blenda. Under mina pojkår var jag — som jag förut berättat — inackorderad i ett prästhus på landet i Västmanland. På samma ställe funnos flere jämnåriga, och det behöfdes väl, ty prästfamiljen var fattig och talrik och trots den mest anspråkslösa hushållning ville det ändå ej gå ihop. Våra, inackorderingarnas, små månadspenningar behöfdes således väl och voro särdeles välkomna. Vi voro på sin tid sex disciplar på en gång och höllos godt, men allvarligt, något som gör ostyriga pojkar godt och lämnar spår efter sig i framtiden. Men prästfamiljen hade intet emot att taga ännu en inackordering i huset och annonserade därför i stockholmstidningarna samt fick verkligen svar. Men denna gången var det en liten, så godt som föräldralös flicka, som behöfde ett tryggt hem på landet. Råd lades mellan prästfar och prästmor, och vi äldre, tolfåriga pojkar uppsnappade så mycket af saken, att det var fråga om en liten flicka om fem år, hvilkens föräldrar ville vara okända, och som skulle genom en änkefru, som hitintills haft henne, öfverlämnas åt prästfruns vård, under förutsättning att man kunde komma öfverens om villkoren. Detta tycktes icke92 vara så synnerligt svårt, och slutet blef att pastorn skref att den lilla flickan skulle med nöje mottagas och önskade henne välkommen. De, som voro mest nyfikna på den väntade gästen, voro vi pojkar. Det var något nytt att få en flicka i huset och därtill en liten fin stockholmsmamsell med fina manér, inför hvilken man själf kunde visa sig som kavaljer och uppvakta med artigheter. Innan kort lågo vi alla i lufven på hvarandra om hvem som skulle anses för hennes verklige riddare — men vi kommo slutligen förståndigt nog öfverens om att det var något som tiden och hon själf borde få afgöra. Det var nu full högsommar, björkar, lindar och aspar stodo i sin skönaste löfskrud, ängsblommorna doftade på marken och luften var lätt och balsamisk. Fågelsång ljöd öfverallt, och det sjöng och jublade äfven inom glada människobröst. I prästgården gingo vi och väntade vår lilla gäst, — vår lilla dam, som vi pojkar benämnde henne. Pastorn hade själf farit till Västerås med trillan för att hämta henne och hennes beskyddarinna. Vi kavaljerer hade minsann icke varit S3^sslolösa — vi hade klädt hennes lilla säng i lilla kammaren innanför jprästparets rum med friska löf och blommor, så att hon skulle sofva i en riktig liten löfsal, hvilket vi tyckte vara ett rasande bra påhitt, och midt i löfhvalfvet hade vi af; blommor bundit och dithängt ett stort B — ty vi hade redan hört att flickan bar det vackra och stiliga namnet Blenda.93 Nå, ändtligen hörde vi trillan rassla uppför den steniga backen, och vi störtade alla nedåt gårdsplanen för att öppna grindarna. Vi stodo med skinande ansikten och mössorna i hand och hälsade de anländande samt gnodde sedan om »Blackens» trygga lunk upp till trappan för att riktigt »taga emot». Pastorn steg ur och hjälpte ur trillan ett äldre fruntimmer, med hvardagligt, men godt utseende, och till sist lyfte han ner Ulla Blenda, som med nyfikna barnaögon såg sig omkring, samt öfverlämnade henne till pastorskan. Vi pojkar bara starr-bligade — det tycktes oss att vi aldrig förr skådat ett så underskönt barn, en sådan Guds ängel på jorden. Hon hade den finaste ansiktsoval, en liten aristokratiskt böjd näsa och en purpurröd mun, som ständigt log, och så stora blå ögon, klara och rena som himlens blå, och hela den förtjusande uppenbarelsen omgifven af ett svall af askblonda lockar, fina såsom silke. Och med hvilken säkerhet rörde sig icke den lilla! Ej ett spår af blyghet i den främmande omgifningen. Hon frågade käckt, i det hon pekade än på den ene och än på den andre af oss: »Hvad heter du, stora gosse?» Skön Blenda lade oss ögonblickligen för sina fötter. Efter en dag återreste den gamla frun till hufvudstaden och i prästgården återtog allt sin vanliga gång. Lilla Blenda tycktes trifvas förträffligt, och det var icke underligt. Hon hade inga tråkiga läxor att läsa utan trippade omkring med sina94 dockor och gjorde hvad hon ville, grundligt bortskämd af alla. Under den närmaste tiden fick prästgården mottaga talrika besök af familjer i trakten. Man ville naturligtvis se lilla Blenda och få reda på hemligheten med hennes härkomst — men det gick inte, ty pastorn och pastorskan tego, om de också visste något, så att man var inskränkt till gissningar. Man spred emellertid ut att Blendas föräldrar skulle vara en rysk furste vid ryska legationen i Stockholm och en skådespelerska — man kunde naturligtvis icke säga deras namn, men säkert var det emellertid. Hur som helst, någon liten hemlighet var det med Blendas börd och att hon var af ras, det röjdes tydligt. Själf visste hon säkert intet därom, om det icke visade sig i ett visst trots och egensinne, samt vrede, när hon icke fick som hon ville. Den, som särskildt vann nåd för skön Blendas ögon, var jag, men så uraktlät jag heller aldrig att uppträda som hennes slaf. jag var hennes häst, hennes stallmästare, hennes hofmarskalk, och var jag icke tillstädes, så kallade hon på mig, ty min lilla prinsessa var sträng och pockande i sina fordringar. Så gick sommaren och vintern kom med sina fröjder. Lilla Blenda frodades och växte till och omgafs med kärlek af alla. Julen kom, och med den vackra och dyrbara julklappar från de »okända» till Blenda och äfven till prästgårdsfolket, och så gick i landtlig hvardagsenformighet ännu ett år.95 Så var min tid ute och jag skulle återvända" till Stockholm och min familj, men det var med stor sorg jag skildes från alla mina vänner i prästgården, icke minst från min lilla kvinnliga lekkamrat, skön Blenda. Men pojksinnet är flyktigt, och andra intryck upptogo snart mitt sinne. Jag skulle taga mina första steg ut i världen och förtjäna mitt bröd själf, och så bleknade minnena från barndomens dagar och äfven minnet af den lilla vackra Blenda och den hemlighet, som omgaf hennes härkomst. Jag hade redan några år varit anställd vid en af Stockholms större teatrar såsom skådespelare - den bana som slutligen lockade mitt oroliga sinne — och hade följts af en viss framgång. En dag kom jag upp till en repetition och fann där alla mina kamrater samlade. Det var i början af terminen, och de nyengagerade sujetterna voro äfven tillstädes. Min uppmärksamhet fästes genast vid en ung dam, smärt och smidig och af en så bländande skönhet att den ej kunde undgå att väcka uppmärksamhet. Den fina ansiktsovalen med de blå dufvoögonen var inramad i en sky af ljust hår fri-seradt på modernt sätt med lugg, som låg ända ned till de fint tecknade ögonbrynen. Hvar hade jag sett dessa fina och älskliga drag förr? Kunde det vara möjligt? — ett minne vaknade — ja, det var min lilla vackra prinsessa från prästgården, — det9° måste vara min lilla forna lekkamrat, den sköna Blenda! Jag frågade regissören hvem hon var samt bad att få bli presenterad. »Hvad? Känner du ej fröken Blenda X. från Helsingfors teater? Kom, skall jag presentera dig, efter det skall vara så gentilt» — och hanj efterkom min anhållan på vanligt nonchalant teatermanér. Vi stodo framför hvarandra, jag bugade mig och hon böjde kallt på hufvudet. Jag framstammade att vi troligtvis sett hvarandra förr i vår barndom och nämnde prästhusets namn, men hon skakade på hufvudet och urskuldade sig med att hon icke mindes mycket af sin första barndom, att hon, sedan hon växt upp, blifvit uppfostrad i en pension i Paris och att hon hemkommen därifrån kommit till teatern, vid hvilken hon redan vistats ett par år innan hon tillträdde engagementet i Stockholm. Jag fann inom kort att Blenda X. — som hon nu kallades — var en mycket sluten karaktär, som ogärna meddelade sig med någon. Därför fick hon också sällan någon väninna bland sina kvinnliga kamrater, och af de manliga var hon ofta utsatt för drift på grund af sitt excentriska sätt och sitt stilla, men utstuderade koketteri. Ty hon beundrade sig själf och sitt utseende öfver all höfvan och kräfde beröm och beundran hvar hon kom. Men för att på scenen vinna beundran därtill fordras icke alle-97 nast skönhet, utan också talang, och det senare saknade Blenda X. så godt som alldeles. Allt som kan få namn af känsla, af glöd, fattades henne — hon var skön och kall som en vestal och äfven oskyldig som en sådan. En muntergök till kamrat yttrade en gång att hon var så oskyldig, att snart började hon väl »suga» på napp »på nytt». Allt det fria, glada, ofta något skabrösa skämt, som är så vanligt bland det )mgre teaterfolket, kunde hon lugn och oberörd afhöra utan att ändra min eller färg, hon tycktes ej förstå hvarom frågan var. Hon ansågs därför som dum, hvilket jag dock ej tror att hon var, men inbunden var hon och egenkär utan gräns. Sålunda hördes hon en gång yttra i foyern, där hon stod framför den stora trymån iförd en lysande dräkt och beundrande sig själf: »Jag tackar dig min Gud, för att du skapat ett sådant mästerverk!» Ett sådant )rttrande var naturligtvis nog för att väcka jubel bland en hop teaterfolk. När Blenda X. någon gång lät sig lockas till att deltaga i samta.1 om sociala och etiska spörsmål, framstod hon alltid såsom en ifrig förfäkta-rinna af Björnsons »handskemoral» och fördömde i starka ordalag allt hvad karlar hette — de voro ej värda att lefva på jorden. Hon förklarade, att »inför henne stodo på piedestal, endast två män, som gjort något infaryxk på hennes fina kvinnosjäl — och det var Kristus och Karl XII» — ett yttrande som sedan blef ett bevingaclt ord inom den Gömda Blad. 798 tidens teatervärld. Lilla Blenda var för öfrigt] ej så litet egensinnig, och mellan henne och den barske, konstälskande och mycket fordrande regissören uppstodo ständiga strider, ty lilla Blenda hade svårt att lyda och foga sig. Sålunda hände sig en gång att det var generalrepetition på en pjes, i hvilken fröken Blenda hade en liten roll, men hon behagade ej infinna sig. Regissören blef ursinnig och sände bud att hon genast skulle komma. Budet anlände i hennes hem och fann Blenda hvilande på en divan iklädd en hvit, elegant peignoir, samt med en stor docka på armen. Sedan budet framfört sitt ärende utbrast Blenda: »Säg den grofva, gemena karlen, att jag varit på bal och behöfver - hvila mig!» Budet öf-verbringade svaret ordagrannt och regissören utbrast i skratt: »Jo, sådana skulle vi ha många vid teatern!» Oaktadt all sin excentricitet och fåfänga var Blenda dock i det hela en bra flicka, som icke ville göra någon för när. Utan verklig talang som hon var, blef dock inom få år teatern henne odräglig och ju mer hon lade sin ungdom bakom sig, dess klarare insåg hon lönlösheten att fortsätta. Hennes skönhet var dock fortfarande den samma. Så begaf hon sig från Stockholm, och en vacker dag öfverraskades världen af ett meddelande att hon skänkt hand och hjärta åt en ung, framstående vetenskapsman. Det var således icke längre endast Kristus eller Karl XII, som intogo piedestalen i99 hennes beundran — den unge forskaren blef upptagen till tredje person i treenigheten. Hur kall hon än ansetts vara vet man ej annat än att äktenskapet blef lyckligt. Men gåtan om hennes verkliga börd blef mig aldrig riktigt klar — och detsamma kan det också vara.En borgat-trio. Är 1830 funnos i Stockholm tre unga köpmän, hvilka hvar och en på sitt vis väckte en viss uppmärksamhet bland hufvudstadens köpmanskår på grund af sitt originella väsende och sitt från mängden afvikande sätt att uppträda. De voro lärfts-kramhandlaren Carl Stenman, som hade sin bod vid Järntorgsgatan i staden, hattstofferaren Adam Söderheim, som hade sin lilla butik vid Stadssmedje-gatan, och Georg Dahlquist, som innehade en liten sidenkramhandel vid Drottninggatan, Dessa tre, som voro af vidt skild lynnesart, kommo dock utomordentligt väl öfverens, och de två senare behärskades omedvetet af den förstnämnde, Carl Stenman, hvilken otvifvelaktigt var i besittning af det sundaste förståndet och hade den lugnaste sansen. Stenman var en liten pigg karl på några och trettio år, liten, men senfull, därtill vig som en apa, gladlynt och munter. Han »låg i» från morgon till kväll som en riktig arbetsmyra, sålde sin buldan, sitt lärft, sina oljedukar och sydväster, förstod sig väl på sina kunder och förtjänte pengar. Det har101 i alla tider varit bättre förtjänst att sälja billiga och nyttiga varor än silkesflor och sidentyg. Enkel och rättfram var Carl Stenman utan all fråga, och det kunde lätt hända att han var med ett språng utanför disken och klappade på en matros, som ej fick sjömansjackan att riktigt vara till lags, men sådana manér fäste kunderna sig icke vid, och såväl köparen och säljaren kommo väl öfverens till slut. Stenman lefde ett ytterst enkelt lif; han hade en enda bodbetjänt, som hette Janne, och denne hämtade från ett matställe principalens middag, hvilken intogs bakom en skärm på disken, och sedan fick Janne kvarlefvorna. Så enkelt gick det till den tiden bland de små krämarne! Men så gjorde de ej så ofta konkurs heller som i senare tider och samlade kapital för gamla dagar. Carl Stenman tillhörde den tidens brandkår och hade städse utmärkt sig i denna egenskap. Ingen var så fort i kläderna vid första klämtning och i elden, som Stenman. Han hade räddat flera människolif, var medaljör och nrycket populär. Adam Söderheim, hattstofferaren, var en liten knubbig och sprättig karl, med nobla fasoner och elegant sätt, som gärna lät ändelsen af sitt namn blifva hjelm i stället för helm och ogeneradt lät kalla sig »baron» af värdshusflickorna på Norra Brunn och Stallmästargården, där han gärna höll till. Han var en ganska tarflig köpman, som sålde till högsta pris utländskt kram, ungefär som Sörman nu för tiden, men utan att kunna bjuda på denna102 firmas gedigna varor. Söderheim hade blott en passion, den att i hast blifva rik — ett dåligt sätt — och att lika fort göra af med pengar. Han hyrde ridhäst och företog sina middagspromenader på sin »Rosinante», iklädd elegant ridfrack och hög grå filthatt, fastän Stenman, som var en spydig kritiker, påstod att Söderheim till häst närmast tog sig ut som »en smörklick på en varm potatis». Söderheim var föga ansedd som köpman, därtill känd som stark smugglare och för öfrigt en öfverdådig sälle, hvilken älskade nöjen och kvinnor öfver allt i världen och fast trodde på sin lycka. »Gif mig Golkondas skatter, och jag skall bli kung på en förtjusande ö i Söderhafvet och g"öra dig till drottning, lilla söta Fiken, och där skall du få äta bara fikon, förtjuserska», sade han åt sin utvalda flicka på Stallmästargården och tömde sitt champagneglas. Den tredje i trion var en ståtlig ung man med reslig växt och bärande ett verkligt Antoniushufvud på sina axlar. I de mörka ögonen brann en förtärande eld, och kring munnen lekte ett olympiskt löje. Det var Georg Dahlquist på Drottninggatan, efter hvilken alla damer sprungo, ty han var så »gudomlig» att handla af, och så »billig» han var, billigare än alla andra, och så deklamerade han och skref vers alldeles gratis. Det var den »bäste siden-kramhandlaren i Stockholm», sade damerna, men de andra köpmännen sade, »att det v air den största galning som gick i skor, och f-n toge väl honomio3 en vacker dag — och väl bekommet!» Säkert var att Dahlquist hvarken för sig själf eller andra var skapad till köpman; hans håg var riktad på helt andra mål. Han lefde i drömmarnes värld och sväfvade högt öfver hvardagslifvets prosa. Huru nu dessa tre unga köpmän af så olika skaplynne kunde komma tillsammans är svårt att säga, men ett faktum är att de nästan hvarje afton, efter bodarnes stängning, träffades och togo sitt lilla glas tillsammans, vanligen på gamla Kastenhofskällaren vid Gustaf Adolfs torg, där numera hotell Rydberg ligger. Söderheim och Dalhquist voro först på platsen och sågo sin vän lille Stenman komma springande öfver Norrbro, iklädd sin gula kavaj med de stora fickorna. Snart sutto de tre vännerna tillsammans pokulerande, och Stenmans muntra och skarpa kritik flödade ut öfver de två lättsinniga kollegerna, hvilka i det snabba replikskiftet stodo sig mycket slätt. »Nå, SöderAjelm-», skämtade Stenman. »När blir den stora dagen då du inskrifver dig på riddarhuset — man ser ju riktigt det blå- blodet pulsera i dina ådror. Du har allt misstagit dig om din kallelse — du skulle ha blifvit diplomat eller minister — men inte finanswAmster, ty det duger du inte till, min gosse! Det blefve statsbankrutt i rappet. Ar det sant att du fick tre utslag på dig i förrgår?» »Det kan nog hända, men det bryr jag mig föga om! Ni skall se att när min dans är slut här, jag dyker upp i en ståtlig menuett på ett främmande104 dansgolf med själfva lyckans huldgudinna. Jag är ej född att lefva ett snäcklif i detta trånga, futtiga land — jag vill ut i världen, vinna en infattning, som anstår mig, och jag tänker inte för alltid framsläpa ett uselt krämarlif som du, bror Stenman.» »Ja, kära Söderheim, vi små stackare, vi små-krämare få ej flyga så högt — vi få skrapa hop småslantarna och äta vår billiga mat bakom vår disk och vara glada åt att kunna göra hvar man rätt. Det är mycket tarfligt alltsammans, det förstås — men kanhända man då, när man blir gammal har en slant öfver och tak öfver hufvudet. Ser ni, pengar är dock det första här i världen. Guld är lycka, anseende, makt — det är allt, det är kanhända sorgligt, men det är så.» Med flammande blick och graflik stämma deklamerade Dahlquist: »Ej mer än så gör svart till hvitt, fult fagert, dum klok, feg tapper, lågsint ädel! Det guldet är som bräcker kvinnodygd och fläckar Hymens rena bädd! Du usla guld, jag hatar dig!» »Kära Georg, du är ett stort barn. Öfverge din aln och följ din ofta uttalade längtan. Köpman blir du aldrig, men måhända du kan bli en hjälplig skådespelare.» »Sa" du hjälplig, usla krämarsjäl? Jag" skall bli en Garrick, en ny Ludvig Devrient, och furstar och konungar skola vara min parkett! Du anar ej hvad som jag har inom detta breda bröst och hvad som flammar under detta gudaborna hvalf!» och Dahlquist pekade på sin majestätiska panna.i°5 De tre köpmännen tömde sina glas och rekvirerade en ny uppsättning. Den elegante och lättsinnige Söderheim slog snart »vantarna i bordet», men äfventyrshysten som han var förlorade han icke modet. Han gaf sig ut till Nya världen, var ömsom Cowboy, arbetare hos nybyggare, pälsjägare i västern, guldsökare, hästbytare och sjåare, det gick upp och ner för honom. Men han var vid godt mod, trots alla motigheter. Golkondas skatter vann han dock aldrig. Slutligen i slutet af 50-talet lyckades han komma åter till fäderneslandet som en åldrig, bruten man. Han hade då nästan glömt sitt modersmål och föreföll halft som en utländing. Genom den högt aktade Stenmans försorg blef han till sist intagen, tack vare sitt gamla borgarbref, på Borgerskapets gubbhus, och här fick den en gång så lefnadsglade Adam Söderheim i frid sluta sitt växlingsrika lif i det af honom så föraktade fäderneslandet. Hur det gick Dahlquist, det känna alla. Han blef — Georg Dahlquist, den store, himlastormande, tragiske skådespelaren, som hänförde sin tids publik med sina storslagna skapelser, kom dess hjärtan att klappa varmare och dess ögon att tåras. Rik på glöd och känsla, men icke på guld förblef Dahlquist alltid. Hans hela lif var en glänsande chimär. Han inbillade sig ständigt att han var lycklig och — därför var han det äfven. Och bautastenen på hans graf på Nya kyrkogården vittnar om att hansioG minne lefver och skall länge lefva i den dramatiska konstens annaler. Carl Stenman åter fortsatte sitt sträfsamma lif bakom sin disk under många årtionden, var ständigt samma muntergök långt in i ålderdomen och lika rörlig. Han samlade en liten förmögenhet på sin handel, köpte på äldre dagaj en malmgård, n:r 10 Norrtullsgatan, där nu Nya barnhuset ligger, och i den därtill hörande trädgården njöt han sin ro efter sitt sträfsamma arbete. Kry och rask till det sista lefde han lycklig och allmänt aktad ända till sina nittio år.Två skådespdaroriginal. I min blonda ungdom lärde jag känna två original från förgångna dagars landsortsteater, från en tid, då pretentionerna ännu voro små och det fordrades en rik fantasi hos publiken för att med den tidens enkla hjälpmedel trolla fram den stora passionens storm. Om skådespelarne vilja vi icke tala. De hafva i grunden i alla tider varit sig tämligen lika: hvar och en har trott sig vara en Carl Moor, blott han fått ett rödt skynke öfver ryggen, en tuppfjäder i hatten och en gammal ryttarpistol utan hane i bältet. Fantasi måste en skådespelare ha och kunna, se världen på ett särskildt vis, annars barkar det på tok. Gubbarne Sjö och Lind voro båda en kvariefva från Sjövalls och hofsekter Berggrens dagar, då det ännu fanns »hög och sann konstnärlig anda» isynnerhet i Sveriges mindre städer. De voro ett par lustiga gengångare från förflutna tider, och fastän de varit anställda vid olika teatrar, hade båda gubbarna slagit sig ihop på gamla dagar och bodde tillsammans i ett litet rum på Söder. Som de tycktes ha varit ett par ekonomiskt förståndiga män,io8 ledo de just ingen egentlig brist, så mycket mindre som deras behof voro ytterst små. Jag kom som ung i beröring med de båda originalen och besökte stundom de gamla aktörerna och fick dem att öppna på sina rikt försedda minneslådor. Gubben Sjö, den äldste af dem, var mer än 75 år, hade varit, som han själf påstod, en ypperlig karaktärskådespelare och père noble, då däremot Lind i unga dar varit förste älskare och hjälteframställare inom den tragiska reportoaren. Det behöfdes fantasi att, när man såg den 70-årige Lind med den magra spinkiga gestalten på ett par spindelben och fötterna beklädda med ett par gamla tofflor med urblekta guldbroderier, tro sig se en f. d. Romeo, eller att den gamle Sjö med sin stora näsa, som visserligen något påminde om Knut Almlöf, och de små plirande grisögonen, med fördel skulle ha framställt en bankir af den fina engelska skolan. Båda gubbarna buro på sina kala hjässor sina uttjänta teaterperuker, ibland svarta, ibland röda, för ombytes skull äfven någon gång en pudrad peruk från rococons tidehvarf. För öfrigt voro de i hemmet vanligen iklädda urmodiga blå frackar med blanka knappar ur deras gamla teatergarderob. När jag ibland besökte gubbarne, råkade de i formlig extas. Jag var ung, en ofördärfvad konstens adept, och med mig kunde de oförfäradt få tala om sina egna triumfer och konstens nuvarande förfall. Och jag njöt af att höra på dessa gubbar, som voro barn på nytt, men likväl så entusiastiskaiog och lefvande, så uppgående i en chimère. Gamle Lind, tragikern, berättade sålunda hur han i Uddevalla spelat Gustaf Vasa med den effekt, att stadens unga damer afsände en deputation, med postmästarens dotter i spetsen, för att bekransa honom med lager. »Har något sådant händt på k. teatern? Nej, där slänga de in en krans på scenen — helt nonchalant! Stockholmarne ha ingen glöd och fantasi — nej, tacka vill jag landsortsborna! En gång, när jag reste ensam till Lund för att hos Färnström där uppträda som Carl Moor, hade jag en skånsk bonddräng som skjutsade mig. För att fördrifva tiden deklamerade jag en monolog så naturligt och härligt, att bonddrängen högg mig om armarna, band dem med grimskaftet och oaktadt alla mina protester körde mig till hospitalet, där han förklarade att den »resande» blifvit komplett galen på vägen och att han för allmänna säkerheten måst binda mig. Jag blef naturligtvis snart fri, fastän doktorn tog mig för en galning i början, och när jag sedan uppträdde, höllo studenterna på att storma teatern. Ryktet hade spridt sig och jag var dagens hjälte! Har något sådant händt er Swartz eller unge Elmlund? Nej — icke så vidt jag vet!» Gamle Lind såg ut som en triumfator och mätte golfvet med stora steg. Men nu kände sig Sjö otålig. Han hade vid flere tillfällen sökt att tala, utan att lyckas få »en syl i vädret» en gång. Nu högg han in med fart.110 »Mina skönaste triumfer liar jag firat i Finland. Jag har uppträdt i Vasa, i Lovisa, i Viborg och i Kuopio, jag spelade Bollingbroke i "Ett glas vatten" i Åbo på en vind i trettio graders köld med sådan glöd, att stadens tidningar skref att "om Almlöf i Stockholm sett en sådan Bolingbroke, skulle han aldrig mer vilja spela den rollen — ty han skulle alltid sett Sjö framför sitt inre öga/ Ja, se finnarne, det är en konstförstående publik, det! Det är ett nöje att uppträda för en så varmhjärtad och tacksam publik. Jag minns i Borgå — det var dock i mina sista glansdagar — för en femton år sedan. Jag spelade Fromont i »Fregattkaptenen» och föreställningen gafs som min recett. Jag hade hastigt läst in rollen och därför hände mig den malheuren, att på grund af surret på scenen, stormen på hafvet, den illusoriskt framställda sjögången jag totalt glömde bort replikerna, utom den jag hade till Opportune, min hustru i pjäsen, den kom jag ihåg: "Hulda maka, tänk på mig när det blåser!" Den upprepade jag — presence d"esprit! Hva! Jag gjorde succés i "Fregattkaptenen", blef inropad och hyllad, — men midt under triumfen kände jag ett bedöfvande slag i hufvudet, så jag föll och tappade hatten. Det var en påse, som man slungat i hufvudet på mig. I påsen lågo 200 blanka silfvermark, med påskrift: "hjälp till hemresan, nye Hjortsberg!" Se, så belönas den sanna konsten i det ädla Finland!» »Dessa framgångar äggade mig» — fortsatteIII den gamle aktören — »min ifver att vinna ära sporrade mig, och efter noga begrundande beslöt jag mig för att slå ett stort slag. Mina triumfer och framgångar i landsorten och i gamla systerlandet voro mig icke nog, jag ville också förvärfva mig en lager i Sveriges hufvudstad, på den kungliga scenen. När jag därför anlände till Stockholm, beslöt jag mig för att uppvakta chefen för kunglig majestäts teatrar och hofkapell, friherre Eugen v. Stedingk. Ord och handling har alltid varit ett hos gamle Sjö. Jag iförde mig min allra bästa blå frack, mina åtsittande ljusgrå pantalonger, därtill anlade jag min hvita lockperuk, friserad à la Titus, så att jag på min ära såg ut som en sannskyldig markis! Nå, jag inträdde i antichambren, som låg utanför kanslirummen. Där var mycket teaterfolk, hvilka nyfiket betraktade mig och hviskande gjorde sina anmärkningar. Slutligen blef jag anmäld och trädde in för högste chefen. Bakom mig hörde jag ett elakt fnitter af de där unga människorna — ungt teaterfolk har i alla tider varit sig likt. Friherre Stedingk satt i sin stol, men när han såg mig, reste han sig ögonblickligen och stod rak och charmant framför mig som en sannskyldig hofman. Jag bugade mig ceremoniöst som det anstod min ålder och mitt stånd. "Ers excellens," sade jag — jag begagnade med flit den titel, som i forna dagar tillkom en kunglig teaterchef. Ers excellens! Mitt icke alldeles okända namn är Sjö, karaktär-112 skådespelare och premieraktör vid nu senast Färn-strömska sällskapet".» »Sjö?» — friherren behagade le på det älskvärdaste — »Sjö? Namnet är mig väl bekant — jag har ofta sett det i landsortspressen ...» »Om ers excellens behagar se,» sade jag, i det jag drog fram ett par tidningsnummer, i hvilka jag särskildt strukit för hvad som sades om mig i "Ett glas vatten" — så har jag här ...» »Det skall bli mig ett sant nöje . . . sedan!» svarade han och lade tidningarna på sitt skrifbord. »Men var så god och sitt ned och säg mig i hvad för öfrigt jag kan stå till tjänst?» »Jo, ers excellens, jag kommer för att anmäla mitt gästspel på k. teatern. Jag har fattat det beslutet att öfvergifva landsorten och hädanefter ägna mina krafter åt den kungliga scenen — jag erbjuder mig, med ers excellens tillåtelse, att uppträda såsom Drakenhjelm i Topelii "Efter femtio år".» Den ädle friherren betraktade mig med oförställd beundran, i det han mätte min figur från hjässan och till fot. »Det är stor- skada, men vi ha olyckligtvis ej den pjesen på repertoaren.» »Gör ingenting, ers excellens, jag öfvar in den på åtta dar. Jag har själf haft den äran att läsa upp pjesen för Topelius och han sa" att han erfor en riktig njutning af att få höra sina tankar få form i en konstnärs mun.» Nu kom, oombedd, sekreteraren Daniel Hwasser, en liten, tjock, oförskämd burk, in och slog sig"3 ogeneradt ned. Frilierren presenterade oss och sa" hvad det var fråga om. Hwasser tycktes få mycket roligt — hvaråt det vet han bäst själf. »Ja,» sade han, »Pierre Deland, som för några år sedan på Djurgårdsteatern spelade rollen, kunde väl behöfva finna sin öfverman, men har herr Sjö tänkt på prologen, där Drakenhjelm skall vara ung? Vid herr Sjös aktnings bjudande ålder ...» »Min ålder?» — och jag gjorde en piruett, lätt och graciöst — »jag är ännu i min själ tjugo år — och för konstnären fins inga ledsamheter — eller omöjligheter!» »Sjukbud ifrån herr Olle Strandberg,» anmälde kanslivaktmästaren. »Han kan icke uppträda i afton.» Nu blef det uppståndelse. Friherre Stedingk yttrade: »Beklagar, herr Sjö, att teatern för närvarande icke kan reflektera på edert ärade anbud. Ni hör att viktiga saker fordra min omsorg.» Jag steg upp, bugade mig stelt för chefen, utan att ägna en blick åt den lille obetydlige herrn bredvid och aflägsnade mig. Jag var förbittrad. Det var, som vanligt, de förbaskade teaterintrigerna som drefvo sitt spel. Den där odräglige Hwasser skulle naturligtvis fram och hjälpa sina vänner, Almlöf och Dahlquist, och hålla dem ryggen fri. Hur skall det gå med den sanna konsten på sådant vis? En sådan teater går sin undergång till mötes. Det var mitt sista försök, jag drog mig för alltid tillbaka med mitt Gömda Blad, gH4 djupa förakt och lefver endast för mina lysande minnen.» Lind hade under det gamle Sjö orerade ryckt på axlarna och hånlett. Nu utbrast han förargad: »Du har alltid varit en gammal narr, som trott dig duga till allt, fast du bara varit en gammal egenkär komediant. Men ser du, en tragiker är sig själf nog och ser med stolt förakt ned på den i stoftet krälande hopen.» Så började de båda gubbarna gräla, hvilket ofta hände, men blefvo dock snart försonade igen i den förvissningen att de båda voro martyrer för sin konst. Båda dogo inom ett par år, den ene kunde ej öfverlefva den andre. Med Sjö och Lind, de båda lustiga originalen, försvunno också, kan man säga, de sista kvarlefvorna af den gamla landsortsteatern.När »Gastaf Vasa» uppfördes. Det var under den utmärkte och energiske Eduard Stjernströms tid, då han innehade den då s. k. Nya teatern, nu mera Svenska teatern, å Blasieholmen. Den för våra förhållanden den tiden stora affären hade börjat år 1875, men trots ledarens skicklighet och de många goda förmågor, han lyckats samla kring sig, syntes lyckan ej gynna företaget med ekonomisk framgång. Publiken strejkade och huru goda pjäser man än gaf, så stod likväl teatersalongen så godt som obesatt, det värsta som kan hända en teater. Publiken den tiden var också ganska egen till sin smak. Det var under operettens gyllne glansdagar, då Offenbach, Suppé och andra det lekande, frivola skämtets barn voro herrar på täppan, och den stora massan följde med i yran, utan att rådfråga sans och god smak. Följden var att där den glada operetten gafs, där var fullt hus kväll efter kväll, under det en teater, som sökte gifva goda, allvarliga stycken, hvilka kunde uppfostra och bilda allmänheten, fick, som man säger, »suga på ramarna». Sådana dekadanstider förekomma allt som oftast, och det är ej lönt att söka streta emot. De116 gå lyckligtvis öfver af sig själfva, endast de få ha sin tid, och väl är det. Men för en teater, som skall lefva på sina inkomster och likväl hålla konstens fana högt, blir det ett svårt problem att lösa. Nära två år hade nu gått och vi närmade oss slutet af 1876, men trots att Stjernström hade offrat icke ringa af sin egen förmögenhet för att ej hela teatern skulle ramla, så syntes ingen ljusning. Den lille trinde och liflige direktören rasade af helig vrede. »Här ger jag dessa lumpna träskallar dag efter dag det finaste och noblaste, som finns i världslitteraturen, jag ger dem Scribe, George Sand, Hertz, Björnstjerne Björnson, Ibsen — mina artister spela så att jag själf sitter och gråter åt det och Dramatiska teaterns sujetter bli gröngula af afundsjuka, men den stora populacen den springer fortfarande för att se på »cancan» och höra »tsing la la»! Det är så man kan bli galen! Finns det då intet hjärta i bröstet hos detta folk? Finns det då ingen Känsla, som kan skaka upp denna ungdom ur sin försof fning?!» Då hördes en djup, klangfull stämma ur högen af artister som sade: »Gif dem Kotzebues »Gustaf Vasa» till julpjäs — så vakna de nog.» Det var gamle Mauritz Pousette som talade. Stjernström tog sig en funderare, gående fram och tillbaka på scenen med händerna på ryggen. Bäst det var stannade han.ii7 »Ja, ta mig tusan tror jag inte herrn har rätt. Stycket är visserligen gammalmodigt — men det finns eld och klang i det — och färg och lif — det talar till känslan och kan väcka hänförelse. Men tiden är kort — dock, jag är säker att ni" alla stå mig bi!» Och nu började arbetet, forceradt som alltid den tiden, då man måste ha ett nytt program i veckan. Men man var ung och entusiastisk och ägde godt minne och arbetskraft. Jag fick mig anförtrodd Gustaf Vasas roll, och som den är en väldig lunta på några och tjugo ark, så fick nätterna sättas till. Vi hade endast åtta dagar på oss, men gick gjorde det. Och under tiden arbetades det »värre» på kostymverkstad och på målareatelier. En sak, som vi alla fruktade, var att Stjernström enligt sin gamla vana skulle vara för sparsam i uppsättningsväg och därigenom förstöra utgången af det hela. Och denna fruktan var icke så ogrundad. Direktören tillhörde den gamla skolan, som afskydde all onödig grannlåt och hatade glitter och guld. Icke därför att sådant just förekommer i ifrågavarande stycke, hvilket endast har att framvisa det urgamla, dalfolkets enkla dräkter, men äfven i dessa företogs en sparsamhet som blef litet löjlig. Vadmalsrockar gjordes af Säckväf och de höga filthattarne af måladt papp, hvilket tog sig ut som på en ambulatorisk teater i början af förflutna århundradet.n8 Ett par episoder från dessa minnesrika repetitioner äro så glada, att jag vill berätta dem. Den utmärkte komikern Fredrik Deland skulle spela den gamle masen, Sven Elfson i Isala, som kör Gustaf i hölasset under hans flykt. Lasset skulle naturligtvis vara förspändt med en häst, och en sådan hade Stjernström också hyrt af en åkare i staden. Men för att få hästen upp på scenen, måste han befordras upp från maskineriet på en fallucka, och det hade sin risk, enär hästen var ganska orolig. Åkaren fordrade därför af Stjernström en skriftlig förbindelse på f}rrahundra kronor, om hästen skadades. Stjernström blef rasande och bad åkaren draga för f-n i våld och förklarade »att han skulle göra en häst själf». Och därvid blef det. Maskinmästaren, den jovialiske gubben Svensson, fick i uppdrag att åstadkomma »en grålle» och med. vanlig energi grep denne sig an och skapade på ett par dagar ett hästbeläte, som väl världen och teaterpubliken aldrig sett maken till. Nå, ändtligen var gamle Kotzebues stora hjältedrama färdigt, och den 17 december 1876 gick det för första gången öfver N)ra teaterns tiljor. Om det nu var julen som stundade eller om publikens smakriktning ändrat sig, eller om det var endast nyfikenhet att se ett föråldradt stycke från våra morföräldrars tid, eller kanske en viss fosterlandskänsla för stora glänsande minnen — allt nog, hvad som icke händt på en hel speltermin, det inträffade nu, nämligen att det blef utsåldt hus. Det var alldeles Siig svart i salongen, en syn som alltid gläder en teaterdirektörs hjärta och äfven en skådespelares. Det var till största delen en ungdomlig och entusiastisk publik, som denna afton lyssnade till den stolta, om också kanske naivt hopkomna hjältesagan, och jublet rungade hela kvällen i den stora salongen. Den aftonen och flere andra en längre tid framåt drog den lätta operetten det kortaste strået. Det fosterländska skådespelet hade för en tid i grund slagit herrar Offenbach, Suppé och konsorter. Af den stora personal, som uppträdde i Gustaf Vasa, återstår nu efter några och trettio år endast några få. Döden har äfven här gjort en rik skörd. Af de kvarlefvande vill jag nämna Olga Björkegren, numera fru Fåhraeus, fröken Hilda Klefberg, fru Littmark och hr August Palme, samt slutligen Gustaf Vasa själf, den som här nedskrifver dessa minnesrader från en förgången tid. Men vi vilja återgå till den betydelsefulla aftonen och dess många missöden och äfventyr. Det första som hände var med den välsignade hästen, Stjernströms och Svenssons snillrika skapelse, som Fredrik Deland skulle köra. Hästens ben rördes med snören, hvilka körsvennen skulle jämte tömmarna hålla i handen, hvilket naturligtvis icke föll sig lätt. Deland ryckte i sina tåtar och — svor. Hästen spärrade ut med benen och slutligen vek den sig på midten och därpå gjorde den en ny kraftansträngning, stegrade sig och hängde sig slutligen upp med frambenen i en snöig gran. Den120 stackars Deland svor och skrattade — publiken skrattade också och applåderade åbäket, hvilket slutligen halades ut från scenen af sin pappa, den gamle maskinmästaren. När den sorglustiga scenen var till ända, kommo Stjernström och gamle Fredrik Deland i lufven på hvarandra, och den senare utbrast argt: »Din fördömde gamle hästskojare! Är det meningen att göra mig till ett spektakel för människor och tidningar?!» Stjernström måste smälta förtreten och ångrade nog sin sparsamhet med hästen. Så kommo vi ändtligen till Mora utan vidare äfventyr. Där skulle nu Gustaf hålla sitt beryktade tal till dalkarlarne och uppmuntra dem till frihetsstriden. Det tal, han där höll, upptog i rollen icke mindre än sexton sidor skrifstil, och jag, Gustaf, kände mig något »bange» för den långa läxan. Jag hade därför vidtalat en kamrat att placera sig vid »kullens» fot och med rollen osedd sufflera mig. Talet gick tämligen bra, men sufflören satte hela inrättningen, på hvilken jag stod, i en skakning, så att jag knappt kunde stå på benen. Nå, ändtligen var det lidandet slut. Till sist i femte akten, då Gustaf Vasa, fosterlandets befriare, inträder till sin moder Cecilia af Eka för att undfå hennes välsignelse. Han är mycket grannt klädd i gyllne rustning från topp till tå och ödmjukt böjer han knä inför modern — men när han skall stå upp igen — så är det kaf omöjligt. Det ena benets skena har hakat upp sig i den andra, och den ädle folkbefriaren har ej annat121 att göra än att, stödd på moderns arm, hoppa på ett ben ut från scenen! Ja, sådana missöden kunna hända den allvarsammaste skådespelare i världen, när olyckan är framme, och då är det väl, om ej han, och åskådarne förlora kontenansen. Därmed voro dock olycksfallen till ända. Pjäsen hade i det stora hela gjort tycka, och den gick för goda hus långt in på det följande året. Men efter nära trettio år ler jag vid minnet åt många scener i »Gustaf Vasa» och isynnerhet åt gubben Deland och hans omöjliga papphäst.T\?å operasångares tragiska siat. Många af mina läsare och läsarinnor minnas säkert ännu de njutningsrika stunderna inom den gamla operans nu rifna murar, och man må säga hvad man vill om den nya konsten i det moderna sångtemplet vid Gustaf Adolfs torg, visst är dock att sympatierna hänga, fast vid det gamla från Gustaf den tredjes dagar. Det fanns odisputabel! mera konstkärlek och entusiasm hos forna tiders såväl konstnärer som publik än nu för tiden. Nu är dagens äflan en helt annan, nu tänker man blott på förvärfvet, nyttan, och konstens utöfvare se i första rummet på hur mycket deras prestationer inbringa, liksom publiken endast betraktar operasalongen som en ytlig nöjesloka,!, där man söker ett ögonblicks förströelse efter dagens prosaiska släp och slit. Någon verklig poesi och själsnjutning hvarken- finner eller söker man inom teatermurarna. Förr — ja, för ej mer än trettio år sedan var det dock annorlunda, det var då ett helt annat släkte, som uppträdde såväl på scenen som på andra sidan ridån. Där fanns kärlek, glöd och uppoffring bland sångare och skådespelare och hos123 publiken fanns sann beundran och tacksamhetskänsla. Det var också, kan man säga, det sista återskimret af den svenska operans glansperiod. Den sjönk i ett smältande, vemodigt skönt ackord med namnen Louise Michaeli, Fredrika Stenhammar, Oskar Arnoldson, Anders Willman och Gustaf Sandström och ännu flere härliga stämmor, af hvilka nu blott minnet återklingar som ett ljuft eko. Sångens barn voro den tiden också för det mesta glada och sorglösa — åtminstone visade de sällan att smärtans mask gnagde vid hjärteroten. De togo lifvet gladt, och morgondagen bekymrade dem föga, de älskade sin konst och de triumfer och rosor, den bringade dem, och en molnhöljd, sorg-tyngd panna syntes sällan i deras glada led. Jo, det fanns verkligen en, som sällan log, som ensam och dyster vandrade sin väg fram midt bland glädjens och sorglöshetens barn — och det var mannen med den härliga, mjuka stämman — det var Gustaf Sandström. Sandström hade alltid inom teatern ansetts som en underlig figur. Efter att ha tagit sin studentexamen ungefär samtidigt med sin ett par år äldre broder Israel, den sedermera så välbekante kompositören, skrefvo båda bröderna in sig i verken, men efter kort tid öfvergåfvo båda ämbetsmannabanan och ägnade sig åt sången och teatern. Efter124 att några år lia varit anställd vid Oskar Anderssons sällskap, vann Gustaf Sandström engagement vid operan, där han snart framstod som en af dess bästa talanger. Sålunda utförde han med anmärkningsvärd framgång Vilhelm Tell, Carl den femte i »Hernani», Luna i »Trubaduren», Nelusko i »Afrikanskan» och en hel mängd andra roller i den seriösa operan. Hans undersköna bariton, som ägde på en gång orgelns mäktiga kraft och violoncellens smältande välljud, hänförde publiken och vann alla musikälskares beundran. Men trots framgångarne tilltog sångarens hy-pokondri år från år. Intet kunde förströ honom, och inom kamratkretsen skyddes han till följd af sina skarpa sarkasmer och sin hvassa tunga. Han föreföll bitter, cynisk, människofientlig, med få ord elak, och därför undvek man honom helst. Det var en afton på eftersommaren 1879. Sommarferierna voro nj¾s slutade och spelterminen åter börjad. Som vanligt gaf man gamla saker, innan man hunnit få något nytt färdigt. Denna afton uppfördes på operan »Traviata» af Verdi, i hvilken Sandström spelade den gamle faderns roll. Dyster som alltid inträdde sångaren i sin klädloge och satte att grimera sig, medan, hans mångåriga biträde gubben Holmström iförde honom hans praktfulla dräkt. Sandström sjöng denna afton härligare än någonsin, och han inlade i tonerna all lifvets smärta och sorg", det lät som en klagan, som en bön; det var himmelska toner som lockade tårar!25 ur allas ögon, till och med de medvérkandès. Applåder och framropningar belönade sångaren, och så var den kvällen slut. Så tog Sandström godnatt af gamle Holmström, i hvars hand han tryckte en femma — »därför att allt gick så bra i kväll» — hvarpå han aflägsnade sig. Han gick dock icke direkt hem, man sporde sedan att han troligen företagit en lång promenad i den stilla, vackra septem-bernatten, ty först efter midnatt hade han återvändt till sitt hem i Drottninggatan n:r 11 o, det så kallade »Spökslottet». Då hade han satt sig till pianot och sjungit den ena stora arian efter den andra, härliga smäktande toner, till hvilka grannarna med förtjusning lyssnade, trots att de ej fingo en blund i ögonen. Sången fortfor till dagningen, då den upphörde, och en kort stund efter hördes — ett skarpt skott dåna genom huset. Man rusade till, och när man brutit upp dörren till rummet, fann man sångarens blodiga lik liggande nedanför pianot. Han hade skjutit sig i munnen. Stor blef uppståndelsen såväl inom teatervärlden som bland allmänheten öfver detta uppseendeväckande själfmord. Man frågade sig »hvarför», men fick intet svar. Sandström befann sig i goda ekonomiska omständigheter, lefde ogift och var allmänt aktad både som människa och kamrat. Allt förblef en olöst gåta. Den enda lösningen var att han led af denna ohyggliga andliga sjukdom, som kallas hypokondri eller »lifsieda», hvilken stundom hindrar människan att härda ut med det korta jord-I2Ö lifvets kraf och tvingar henne att söka ljuset och lyckan bakom det okändas ,förlåt. Sandströms begrafning försiggick »i tysthet» på Nya kyrkogården, under tillopp af en stor folksamling. Sedan prästen enligt lag vigt stoftet vid jorden, framträdde brodern, Israel Sandström, till grafvens rand och höll en gripande afskedshälsning, afslutande den med orden: -»Dömen icke så värden I icke dömde, ty Gud är kärleken, som vet och förlåter allt!» Intet öga var torrt och kransar i mängd och hvita rosor täckte den lefnadströtte sångarens grafkulle. Men en, som icke tog lifvet dystert och tungt utan var en af de gladaste och muntraste, det var operans primo amoroso tenorsångaren Oskar Arnoldson. Älskvärd och spirituell lät han skämtet spela och i de vackra bruna ögonen lekte ständigt tjufpojken. Liksom den dystre Sandström hade han studerat, för att sedan ägna sig åt statens tjänst, men sånggudinnorna lockade förföriskt och snart finna vi honom på de bräckliga tiljorna, först vid en mindre teater och sedan vid k. operan, hvars förnämsta prydnad inom tenorfacket han var hela 1860- och 70-talet. Lika hänförande i den stora operan som i den komiska, god sångare och skådespelare, vann han publiken med storm. Det händeI27 dock Arnoldson en malheur i början af 6o-talet; han höll på att helt och hållet förlora sin vackra röst, men han förlorade ingalunda därför modet, han följde läkarnes råd och spelade »den stumma» under ett helt år. Under tiden gick han in i tullverket för att kunna försörja hustru och barn. Kuren hjälpte, sångaren kunde åter uppträda och stämman klingade om möjligt ännu skönare än förut. Hans lif var, kan man säga, en dans på rosor och intet moln skymde än hans tyckas klara himmel. Hans Almaviva, hans Raoul och Romeo, hans Ma-saniello, Robert af Normandi, Fra Diavolo, Vasco di Garna och oändligt många fler prestationer hälsades med jubel af publiken, hvars förklarade gunstling sångaren var. Men äfven på Oskar Arnoldson lurade sorgen och sjukdomen gnagde sakta och omärkligt på det friska, blomstrande trädet. En och annan gång skymtade de fram och störde glädjens jubel. Mot slutet af 187g började han lida af kronisk magkatarr, en åkomma, som i hög grad fördystrade hans lynne, så mycket mer som sjukdomen inverkade på sångarens hörsel, detta känsliga organ för musikens tjänare. Energisk som Arnoldson var gjorde han allt för att i tid hafva det onda och läkarne förordade en genomgående brunnskur i Karlsbad. Mån om och innerligt fästad vid sin familj ville sångaren först af allt betrygga sina käras framtid och anhöll därför hos teaterdirektionen att få lifstidsengagement, men fick till svar ett128 bleklagdt: »Nej, åtminstone icke under närvarande förhållanden.» Sista gången jag hörde den älsklige sångaren var på våren 1881, då han upgträdde i »Afrikanskan» som Vasco di Garna. Man öfverraskades då af att Oskar Arnoldson för första gången sjöng falskt. Han hörde ej längre så bra som förr. Strax därefter reste han till Karlsbad. Emellertid hade Arnoldson dessförinnan skriftligen vändt sig till konung Oskar med begäran om lifstidsengagement, äfven med nedsatt lön. Konungen, nyss tillfrisknad från en svår lungkatarr och just i färd med att företaga en rekreationsresa till södra Frankrike, lade brefvet i sin portfölj för att ordna sångarens affär vid lämpligt tillfälle. Båda reste, men svaret till Arnoldson dröjde. Sångaren gick hvarje dag till postkontoret och frågade efter bref, men intet kom och allt mer fördystrades hans sinne, allt mer misströstade han om sin familjs framtid. Konungen var ju hans vän, själf en »tonkonstens beskyddare» — hade han nu också glömt honom? Man förstår så väl den sjukes och lidandes tankar och grubbel. Hoppet var ute för honom — i inbillningen. Intet kontrakt ens för kommande år uppgjordt med teatern. . . Och så kom katastrofen, han riktade pistolen mot tinningen och släckte ut sitt lysande, triumfrika sån gar lif i ett ögonblick af förtviflan. Detta skedde den 8 juli 1881. Telegrammet, som meddelade den sorgliga nyheten, väckte öfver allt häpnad och djup sorg. Den129 ömsinte monarken lär ha brustit i bitter gråt, när han fick underrättelsen. Han hade tänkt sig att affären kunnat ordnas vid hans hemkomst. Oskar Arnoldson var ej mer. Den glade, liflige och själfulle, af alla älskade sångaren hade gått bort midt i högsommarens glans och hans stoft gömdes i den främmande jorden. Minnesgoda vänner ha rest en vård på hans graf, som ofta är prydd med friska kransar, hvilka vittna om att sångarens minne lefver. Den stora publiken, som ler och applåderar, tänker litet på all den sorg, som ofta döljer sig under konstnärens glada yta. Gömda Blad.Ett minne af Ragast Blanche. Redan som fjortonårig pojke hade jag haft den lyckan att på ganska nära håll få se och beundra den populäre skriftställaren August Blanche. Det var år 1862. Jag var då skol- och knäkamrat med den celebra skådespelerskan fru Zelma Hedins son i hennes första gifte, och under vår gemensamma ferietid var jag som »barn i huset» i det glada och gästfria Hedinska hemmet. Där brukades, såsom i burgna hem den tiden var ganska vanligt, att anordna så kallade mottagningsaftnar en viss dag i veckan, då närmare umgängesvänner mottogos och visste att de kunde infinna sig och blifva hjärtligt välkomnade utan föregående bjudning. Det var ett godt bruk, som jag dock fruktar nu hör till det, som varit. Hos Zelma Hedin voro mottagningsaftnarna förlagda till lördagarna, enär det den tiden sällan spelades på k. teatern den dagen och alltså hennes egentliga umgängeskrets då var ledig. Fru Zelma Hedin och hennes man, revisor Henrik Hedin, bodde den tiden i huset n:r 8 Hamngatan, i våningen en trappa upp med utsigt öfveri3i Norrmalmstorg och Berzelii park. Nu för tiden reser sig på samma plats ett modernt storstadspalats, i hvilket bl. a. »Restaurant Metropol» och ett bankkontor äro inhysta. Den krets, som samlades i det Hedinska hemmet den tiden, var en verklig elitkår af hvad Stockholm ägde af icke allenast glädtighet, utan äfven snille, konstnärlig storhet och sprittande kvickhet. Där såg man först och främst värdinnan själf, med den drottninglika gestalten, det stolt burna hufvudet och med anletsdrag lånade af en skön romarin-na, på det mest älskvärda sätt välkomna sina gäster. Vidare såg man Herman Bjursten, den romantiske skalden, författaren till »Ödets lek», »Egoismen» och »Gyltas grotta», men hvars godmodiga ansikte föga förrådde hvilka dystra familjedramer hans hjärna utarbetade. Här såg man »nordens trast», Olof Strandberg, med silfver stämman ännu oberörd af ålderns inverkan, samt hans svartlockiga, af lefnadslust sprittande fru, Charlotta Strandberg, »Cheru-bins» och »Den sköna Helenas» oefterhärmliga skaparinna. Vidare sågs ofta här en liten knubbig gestalt med jovialiska drag. Det var Wilhelm von Braun, som alltid kom sent och föreföll litet besvärad. Värdinnan skaffade honom alltid en plats i ett hörn af förmaket, placerade ett bord framför honom och därpå en vällagad toddy — och så var Braun nöjd med sin lott. Men hvem är mannen med den lilla, satta figuren, som bär upp det kraftiga hufvudet, omgifvet132 af snart hvitnadt hår, med det tilltalande ansiktet, ur hvilket stråla ett par underbara ögon, så blå som svenska flaggans klarblå grund. Och så dessa fast sammantryckta läppar, hvilka tala om vilja och karaktär, men på samma gång låta en löjets skalk leka i mungipan och snart sprida sig i yster dans öfver hela det leende ansiktet. Det var August Blanche, skriftställaren, politikern, författaren till vår ungdoms förtjusningsböcker, hvilka aldrig blifva gamla, den skicklige teaterförfattaren till »Läkaren», »Engelbrekt och hans dalkarlar» och många flere sceniska alster, hvilka för alltid skola bevara hans minne. Hvart han kom samlade sig intresset kring hans personlighet, utan någon hans egen tillskyn-dan. Han var enkel, hjärtlig, glad och skämtsam, och affyrade han en satirens bomb, så kreverade den som ett fyrverkeri — men den sårade aldrig. I denna glada och spirituella krets syntes också författarinnorna Marie Sofie Schwartz och Emilie Carlén, jämte den senares man, den originelle Gabriel — det godmodiga »revolutionsfåret», som han i vänners lag kallades. Man finner af det anförda att det just icke var något vanligt samkväm, och att glädjen och skämtet här firade högtider faller af sig själf. Man deklamerade och sjöng och man berättade på ett kvickt sätt dagens »ön dits». Här läste skalderna upp sina ännu otryckta poem, och här drogo prosaförfattarne upp konturerna af sina under arbete133 varande verk. Det var en smakens och vitterhetens akademi i smått. För oss två ungdomar voro dessa lördagsaftnar en verklig njutning. Vi längtade efter dem. För min del inverkade de säkert på hela min lifsriktning. * Men åren gingo, och jag hade valt min bana. Att den utstakades på det konstnärliga området var ju ganska naturligt, då hela min håg låg" däråt. Men teatern, åt hvilken jag ägnade mig, var mig ej nog. August Blanches bild stod för mitt öga — jag hade föresatt mig att bli författare såsom han, och därför arbetade jag och skref »värre». Blanche var mitt ideal, och hvad var därför naturligare än att äfven jag skulle slå mig på att skildra Stockholmstyper, hvilket jag ansåg vara det allra lättaste. Jag förstod ännu icke att man måste ha ålderns erfarenhet och snillets äkta färger på sin palett för att skildra sant och konstnärligt. Det var år 1866 — jag var då aderton år — som jag fick mitt första manuskript färdigt. Jag var verkligen nog förståndig, att icke vilja erbjuda det åt någon tidning eller förläggare, innan jag inhämtat någon förståsigpåares omdöme. Och då kom jag att tänka på mästaren August Blanche, som alltid visat mig vänlighet. Om jag skulle våga? Då man är ung, är man alltid modig. Jag gick en vacker sommarmorgon upp till den gamla134 Malmgården, som låg så fridfull mellan Artillerigatan och Skeppargatan, Blanches kära egendom, där så många af hans snilles barn hafva sett dagen. Jag hade aldrig varit där förr, och jag stannade utanför grinden och blickade ditin. Hvad allt såg vänligt och inbjudande ut! I fonden låg det hvitrappade huset med den grönmålade förstukvisten och till vänster den stora linden med sin inbyggnad i trädets krona, där väl ett dussin glada vänner kunde finna en angenäm tillflyktsort för solens brännande strålar. För öfrigt lindar och kastanjer hela allén ända ned till grinden. Det var en härlig och lugn boning, just som skapad för en skald eller tänkare. Jag klef på och styrde kosan mot huset. Redan på afstånd såg jag Blanches hvita hufvud i ett af fönstren på nedre botten. Han såg ut, och då jag var framme vid byggnaden, kom han själf och öppnade, samt förde mig in i sitt arbetsrum. Han kände icke igen mig, utan jag presenterade mig och erinrade om lördagsaftnarne hos Hedins. Därpå framförde jag med stammande röst mitt ärende och bad honom ödmjukligen genomläsa mitt opus. . Han tog dröjande manuskriptet, under det han såg vänligt på mig med sina i detta ögonblick allvarliga ögon. »Jaja, min unge vän, att skildra människor och teckna tidsförhållanden är nog en skön konst, men den är mycket svår och tarfvar en god portion erfarenhet, som naturligtvis icke kan stå till buds135 redan i ungdomen. Men öfning skadar aldrig. Emellertid skall jag med nöje genomläsa dessa sidor. Det tar icke så lång stund, och den vill jag gärna offra för att göra en nybörjande författare en tjänst. Men herrn får icke förlora modet, om mitt omdöme icke blir g}msamt. Kom igen i öfvermorgon eftermiddag, så skall jag lämna besked.» Jag bugade mig och försvann, öfveriycklig öfver det vänliga mottagandet. På utsatt tid var jag åter vid Malmgården. Nu ljödo sång och skratt uppe från den stora linden. Blanche hade vänner hos sig. Men jag steg dristigt på. Den glade värden såg mig komma, och snart kom han klättrande ned för trappan, välkomnade mig samt bad mig vänligt stiga in. »Ja, min unge vän, jag har läst manuskriptet, hvilket ju inte alls är illa. Men mitt råd är: dröj en tio år ännu med att skrifva. Se lifvet, erfar sorg och glädje, tänk med hjärtat och särskilj agnar och hvete väl med hufvudet. Då kan det kanske bli något af som duger. Bli nu inte ledsen — alla barn i början, heter det ju . . .» Jag tackade honom så godt jag kunde, bugade mig och gick. Bakom mig från linden klingade Strandbergs härliga stämma ut i den vackra sommaraftonen. * Så var det den 30 november 1868. På förmiddagen repeterade vi tablåer till festspektaklet136 som skulle gifvas på kvällen. Jag skulle föreställa Karl XII. Då kom underrättelsen att August Blanche var död — död, just då hans hjärtas entusiasm firade sin stora seger, då hans idé om Narvahjältens förevigande i brons tagit gestalt i Molins skapelse — död midt under den jublande studentsången och, kan man väl säga, famnad af hela den svenska ungdomens armar.Aera än pärlor och gcild. Gerda Berg stod framför den stora trymåen, belyst af skenet från de sex ljusen i armstakarna, hvilka voro placerade på ett par småbord. Hon var iklädd en elegant crèmefärgad dräkt af tyll med något urringadt lif af siden i samma färg. Den blän dia vita halsen stack bjärt af mot det kolsvarta håret och de i bågform gående ögonbrynen, som hvälfde sig öfver ett par mörka, drömmande ögon. Munnen log icke, läpparne tayckte sig allt fastare tillsammans, under det blicken nästan hårdt hvilade på spegelglaset. Det tycktes, som om hon själf riktigt ville rannsaka själens djupaste gömslen hos spegelbilden, och ändå var det hon själf. Nu vände hon på hufvudet och såg sig trött omkring i rummet. Ögonen fingo ett ironiskt uttr}^ck, när de foro öfver hvarje föremål, och ändå bar allt en så behaglig prägel. Den mjuka brysselmattan borttog ljudet af hvarje steg, de dubbla gardinerna föllo i djupa veck för de höga fönstren, de små fåtöljerna stodo i behaglig ordning framför majolikaspiseln, taflorna på väggarna tyste i sina förgyllda ramar och öfver allt smektes ögat af alla dessa småsaker, som vittna om smak och komfort.138 Ändå förvandlades icke uttrycket i hennes ansikte. Det blef blott bittrare. Hvad tänkte hon på, där hon stod i blomman af sin ungdom och skönhet, firad och snart redo att skynda bort till nya triumfer? Det visste hon knappast själf. Allt brusade inom henne, det sjöd, så det värkte i hjärnan, och hjärtat flög i otakt för att i nästa ögonblick stanna ångestfuUt. Hon visste blott, att hon stod inför ett afgörande, som skulle bestämma hela hennes lif. Denna lyx, denna rikedom, som omgaf henne — å, hvad hon hatade den, ty hon visste, att alltsammans var falskt glitter, att allt en dag skulle falla i spillror. Och när hennes far, grosshandlaren, och hennes mor öppet för henne antydt, att det var hon, som skulle rädda allt, då kände hon som ett glödgadt järn som brände sår, hvilka ej kunde läkas. Var hon då en handelsvara? Nej, aldrig i evighet — förr allt under isen och hon själf med. Men i allt detta fördömelsens mörker hade en stjärna tändts. Först som ett irrbloss, flämtande likt ett flyktigt minne, för att i nästa ögonblick för-svinnei, men det tog allt fastare form, växte och växte, tills det som en sol omslöt hela hennes lif med ljus och värme. Hur hade Edvin Borg kommit i hennes väg? Det visste hon knappast. Hon hade sett honom på baler sedan länge utan att vidare lägga märke till honom — han var ju blott en liten tjänsteman — då allt så bar till, att han en gång bjöd upp henne till en vals. Hon mindes,139 att hon känt sig vred öfver den visserligen artiga men stolta ton, hvarmed han framställt sin anhållan till henne, baldrottningen. Men vreden försvann under hans blick, ur hvilken tyste både allvar och mildhet, och när han lade sin starka arm om hennes lif, kände hon en trygghet, en fröjd, som hon förr aldrig erfarit. Så hade två år gått, under hvilka skörden växt till mognad. Hur hade hon icke stridt, hur hade icke hennes sämre jag tusen gånger ropat: »Jag vill inte, jag vill inte.» Skulle hon, uppväxt i lyx och öfverflöd, kedja sitt lif vid en fattig tjänstemans, med kanske i bästa fall fyra, fem tusen kronors inkomst. Hon såg sig redan sitta tre, fyra trappor upp i en lägenhet på tre rum, möblerade med det nödvändigaste. Hon tänkte på sina väninnor, som blifvit gifta med rika män eller män med stora inkomster och hvilka fortsatt samma nöjesrika lif som under sin flicktid, och hon skulle kanske få sätta sig och studera kokboken för att åstadkomma en ätbar middag eller själf få rusta upp en klänning. Nej, bort med alla galenskaper! Men de gingo icke bort. De kommo åter hvarje minut och kommo som ljufva bilder i nattens drömmar. Den där lilla föraktade lägenheten tog sig i tankarna ut som ett paradis. Med väninnans tycka var det si och så, och det imaginära välståndet omkring henne äcklade henne. Hon förenklade sina vanor, hennes själ bytte om åskådningssätt. Det som förr var stort i hennes140 ögon blef smått och ömkligt, och det lilla, men sanna, fick verkligt värde. Det var blott till ett, hon numera såg, och det var till människan. o" Att de sökt hvarandra, föll sig som den naturligaste sak i världen. Hon såg, att han älskade henne, och han visste, att hon älskade honom. Och nu hade han också sagt henne det. Det var häromdagen. Hon stod i Nationalmuseum, då en känd stämma hälsade: »God dag, fröken Berg!» Hon vände sig, räckte honom handen och såg honom in i ögonen, och hon tyckte de voro djupare och allvarligare än vanligt. Instinktmässigt gingo de vid hvarandras sida mot trappan. De kommo ut, gingo öfver bron fram emot Skeppsholmen. Hon hörde hvad han sade som i en dröm. »Att vi älska hvarandra, det veta vi båda — men det är fråga om Gerda har mod att binda sitt lif vid mitt, äger styrka att först utstå strid med sin familj och sig själf och att bära de bekymmer framtiden kan medföra och icke begära annan lön än min starka, trofasta kärlek.» Hvad hade hon sagt? — det visste hon knappast. Hon hade anförtrott honom, att hennes far var ruinerad — men det hade han anat. Han hade gifvit henne betänketid till i afton på balen hos X. Nu skulle det ske. Hennes svar? Det kunde ju blott blifva ett. Pendylen slog half åtta. Hon vaknade ur sina drömmar och skakade med lätt trots på hufvudet,Hi munnen log och ögonen strålade med kärlekens återsken. Bort till balen — till honom! Nu hördes hastiga steg och dörren öppnades. Det var modern i stor paryr, frasande i siden och guldinfattning. »Nå, Gerda lilla, är du färdig?» »Ja, mamma.» Och hon axlade balkappan samt följde modern utför trappan till vagnen, som väntade. Gerda kröp in i vagnshörnet och drömde. Så voro de inne i balsalen. Hvad rörde henne balen, de lysande toaletterna och den sprittande musiken? Hennes blick sökte blott en, och där stod han, vacker och högväxt, och bugade sig lätt. Gerda hade dansat, och nu hade hon smugit sig in i ett litet, folktomt kabinett. Inom kort stod Edvin på tröskeln och såg på henne mildt och kärleksfullt. Gerda sträckte händerna mot honom, och Edvin skyndade fram, fattade dem och såg henne länge djupt in i ögonen. »Nåväl, Gerda, vill du bli min älskade, fattiga hustru och lefva ett lif utan lyx, nöjd med hvad lyckan ger oss och tålamod, om bekymren möta oss?» »Ja, Edvin, tag mig, men haf öfverseende med mig, och må gud skydda oss. Din förädlande kärlek är mera värd än pärlor och guld.» »Då, i all kärleks namn, trycker jag denna kyss på dina läppar. Nu är du min, och nu må striden börja.»142 Gerdas hufvud hvilade ett ögonblick lätt vid hans bröst, under det Edvin sakta strök hennes hår. Så reste hon sig spänstigt, och mod strålade fram ur hennes blick. »Nu, Edvin, skall du låta mig handla. Mina föräldrar känna dig inte ännu, och en tid kommer att gå under strider. I morgon säger jag dem allt.» »Och sedan infinner jag mig.» »Ja, men tyst — men gå nu — jag går den här vägen» — och Gerda sväfvade stilla genom en sidodörr ut i salongen. All oro inom henne var försvunnen, den förflutna tidens kamp med sig själf var slut, och den strid, som väntade henne nu, föreföll henne ringa och obetydlig. Edvin och henne kunde intet på jorden mera. skilja. Hvad hon längtade, att balen skulle sluta Och den blef slut, och hon befann sig ensam i sitt rum, där månstrålarna silade in genom de ljusa rullgardinerna och försilfrade hvarje föremål. Öfver gungstolskarmen låg baldräkten som en ljus sky, och Gerda log, där hon hvilade i bädden, och hviskade: »Farväl, vackra dräkt, din ägarinna har växt ur dig, men hon skall gömma dig som minne af sin sällaste dag!» Och nu kommo tankarna strömmande, känslorna brusade, och ögonen fylldes af tårar. Hjärtat var öfverfullt. Gerda borrade hufvudet i kuddarna, som hon vätte med sina tårar, men det var tårar af lycka, och hon grät sig till sömn.En jcilhistoria. Då jag och den framstående skådespelaren vid en af hufvudstadens teatrar Axel Berntson — det verkliga namnet kan ju göra sak samma — sutto en afton på ett af stadens mera tysta och stilla schweitzerier vid våra aftongroggar och sprakade i all förtrolighet, gaf han mig till lifs efterföljande episod från sin ungdom. Axel Berntson är i hvardagslag en stillsam, inåtvänd natur, endast på scenen lägger han i dagen det glödande temperament, som döljes under den lugna ytan. Han är tillika en verklig konstnär, som sätter sin konst högt och djupt föraktar gycklarens lättköpta segrar. Vi klingade med hvarandra och vårt samtal gled in på den snart stundande julen. Ett vemodigt och på samma gång blidt leende gled öfver Axels vackra, karaktäristiska ansikte, och han började själfmant berätta med sin varma, klangfulla stämma. »Jul, ja, — denna för barn och ungdom så minnesrika högtid är åter inne. Den framkallar för litet hvar minnen, oftast glädjefulla, men stun-144 dom också sorgtyngda, som föra oss åter till gångna tider. Jag mins min första julafton i Stockholm. Jag var ung, aderton år, fattig och omedveten om världen. Fantasien, som skapade ljusa och rysande bilder i min stackars hjärna, hade lockat mig in på teaterbanan. Jag ville och skulle naturligtvis bli något stort. Jag är född i landsorten i mellersta Sverige, hade en fattig, men god och öm moder. Mina öfriga släktingar voro också fattiga, med undantag af en farbror, som var garfvare till yrket, därtill rådman och ansågs ganska burgen. Af honom fick jag dock ej någon hjälp, i synnerhet sedan han fått höra att jag angripits af »teaterdille». Nå, motigheter ta, som man vet, ej så lätt ut en vurm ur ett ungt sinne, och jag gick trots allt in som ung aktör vid det L—ska teatersällskapet. Det var dåliga tider då, och affärerna gingo rent på tok af brist på publik. Lönerna utbetalades ytterst ojämnt, slutligen fingo vi ingenting alls, och nu fick man börja att svälta. Men hvarken direktören eller de äldre sujetterna förlorade modet. De äro ett sangviniskt släkte, de där artisterna, och så äro de ofta nog utrustade med en ganska tänjbar moral — ingenting är dem motbjudande. De penninglösa aktörerna lefde på kredit, åto och drucko, lefde »bon» och togo saken gladt. Jag märkte snart att jag råkat in i ett riktigt »rof var band», men att tänka på ändring nu, det gick inte.J45 Direktören hade slutligen på något sätt lyckats få ihop litet pengar, och nu hade han förhyrt en förstadsteater i hufvudstaden. Där ämnade han slå ett stort slag under julmånaden. Jag hade aldrig varit i Stockholm förr, och att få komma elit gladde mig storligen. Vi anlände till »den sköna synderskan» de första dagarna i december. Det var ovanligt tidig vinter detta år med stark köld. På grund af kylan och julbrådskan gick folk föga på teatern, och våra affärer stodo fortfarande miserabelt. När jag anlände till Stockholm, var min första omsorg att skaffa mig rum. Det hade sig icke så lätt, ty jag ägde icke så mycket som en krona, men slutligen lyckades jag få hyra ett litet vindsrum fyra trappor upp i staden inom broarna för utlofvade femton kronor i månaden, som skulle erläggas så snart jag lyckades utfå något af den bålde direktören. Värdinnan, en gammal argsint ragata, plågade mig hvarje dag med påminnelser, och var snart som en hotande furie öfver mig både morgon och kväll. Ett sådant lif måste bli outhärdligt för en yngling, hos hvilken smaken för ett ordnadt lif ännu icke var utsläckt. I min förtviflan skref jag till min farbror, garfvaren, och omtalade min nöd, men med ringa hopp, ty han hade aldrig visat mig någon välvilja. Under tiden gick jag" som en usling i den stora staden och småsvalt, hade belånat allt hvad jag ägde, bodde på nåder och kunde hvar stund som helst bli kastad på gatan . . . Gömda Blad. i q146 Så blef det julafton. Den första julhälsning jag fick var af min värdinna, som barskt tillsade mig, att »om jag ej kom hem med pengar till middagen vore dörren stängd och jag fick se mig om efter en annan bostad». Jag gick till teatern, där föreställningarna de senaste dagarna varit inställda af brist på folk, för att höra efter bref, hvilket naturligtvis icke fanns. Dyster, förtviflad vankade jag därifrån och dref omkring utan mål. Vid middagstiden gick jag hem, men blef ej insläppt och fann min tomma kappsäck utkastad i förstugan. Tänk dig situationen . . . det var julafton — jag var aderton år, — ensam — och så var det kallt — det började snöa och jag hade endast en tunn sommaröfverrock. På gator och i butiker flammade gasen; i de stora fönstren voro utbredda alla de tusen retande saker och ting, som bidraga att skänka julen sin festliga prägel. Och alla dessa människor, som strömmade förbi, sågo lyckliga och glada ut. Jag stannade utanför en stor matvaruhandel. I fönstret prunkade de härligaste kokta skinkor, feta gäss och. rödglänsande humrar. Det vattnades mig,i munnen — jag hade blott förtärt en kopp kaffe och ett bröd med smör på hela dagen. Hungern rasade i mina inälfvor. Jag tänkte på mitt barndomshem hos min goda mor, som oaktadt sin fattigdom dock alltid hade bjudit på julgran, fisk och gröt på julafton. Jag stirrade upp mot husens fönsterrader, där nu ljusen tändes och man rustade sig att fira aftonen147 i fröjd och gamman. Ute j^rde snön allt skarpare, och jag kände mina ben bli allt svagare. Från gatornas vimmel vände jag mina steg mot Kungsträdgårdens ödsliga alléer. Hvart skulle jag taga vägen, hvar få luta mitt hufvud på julafton? Det lyste i Jakobs kyrka, där var aftonbön, där inne var varmt och jag gick in. Orgeln brusade och sången ljöd. Jag sjönk ned på en bänk och drömde. Jag har aldrig varit djupt gudfruktig, men jag tror jag bad till Gud om litet mat, om en bädd för natten — och att hin måtte ta alla skojare till teaterdirektörer. Folket strömmade åter ut ur kyrkan och jag följde med ut i kölden och snöyran. I västra allén mötte jag en ensam flicka Hon var lång, blond och smärt, tycktes vara omkring tjugo år, och redan vid ett flyktigt ögonkast såg man att hon tillhörde dessa skumraskets stackars fjärilar, hvilka sällan visa sig i dagens ljus. Vi betraktade hvarandra och vände oss om samtidigt och — jag vet ej hur det kom sig, men snart gingo vi sida vid sida, båda i början stumma. Jag såg blott att flickan hade ett par blå, milda ögon och att hon bar en ganska tunn, sliten kappa. »Hu, hvad det är kallt!» började hon med mjuk röst., »Du skall väl gå hem?» »Jag har intet hem, jag är husvill och har inte ett öre,» sade jag med matt stämma. »Så illa! Stackars gosse! Följ då med mig! Vi kunna ju prata en stund, jag skall tända en liten brasa — det är icke så långt bort jag bor,148 bara uppe vid Mästersamuelsgatan. StaGkars gosse, nästan bara barnet och utan husrum en kall julafton!» Hon påskyndade sina steg, och snart voro vi vid huset, där hon bodde, i själfva backen ofvanför Regeringsgatan. Vi kommo upp i hennes lilla kammare, hon tände ljus och skyndade därefter beskäftigt ut efter några vedträn, hvilka hon tände i kakelugnen. Jag såg mig omkring. Rummet var ytterst litet och tarfligt. »Seså, kom nu och värm dig — sätt dig här! Jag heter Anna, och vill du ej säga ditt namn, så låt bli. Du kan ju inbilla dig att jag är en äldre syster, som pysslar om dig i mammas ställe.» Hon uttryckte sig enkelt, kanhända en smula simpelt, men i hennes ton låg en underström af känsla, som kom från hjärtat och som helt förjagade hvarje tanke, om någon sådan kunnat uppstå hos mig, på någon slags sinnlighet. »Du ser hungrig ut, stackars gosse!» återtog hon. »Vänta skall du få se — jag skall skaffa oss riktig sötgröt. Frun på matinrättningen här i huset brukar laga litet gröt åt oss flickor. Värm dig nu, jag är strax tillbaka,» tillade hon med en vacker blick ur sina blå ögon och en glad nick, i det hon försvann genom dörren. Jag satt drömmande kvar. Var det detta, som jag hviskat till Gud om, där inne i kyrkan i den festliga ljusglansen under det orgeln brusade julpsalmen? En stackars glädjeflicka skulle föda och herbergera den öfvergifne? Ja, hvem vet, Gud sänder ofta149 sina ringa och olyckliga att uträtta sina stora, milda kärleksverk. Välsignelse öfver dig, arma, godhjär-tade Magdalena! Snart kom min välgörarinna igen, och med glädjestrålande blick satte hon på bordet en stor skål med rykande risgrynsgröt samt en tillbringare med mjölk. »Så där,» sade hon, »nu ska" vi inbilla oss att vi sitta i vårt eget hem mellan far och mor och fira riktig jul. Jag träffade en af de andra flickorna och bad att få ligga inne hos henne i natt, så att "gossen" ska få ensamt rum. Det var sant, här är socker» — hon tog upp en strut ur klädningsfickan — »det är ju icke julafton mer än en gång om året och — litet gentilt får det vara, om man också är en stackare!» Vi åto och småpratade. Så småningom kommo vi in på allvarliga ämnen, och jag kunde förstå att Annas historia var den gamla vanliga. En tjänstflicka utan huld och skydd, förförd, på utförsbacken och så en dag prostituerad, utan att hon själf knappast vetat hur det gått till — allt det där berättade hon med illa undertryckt vemod och slutade med ett omedvetet citat af Shakespeares Ofelia: »Ja, herre Gud, nog vet man hvad man är, men aldrig hvad man bitr.-» När vår supé var till ända, reste Anna sig upp, röjde af bordet och sade i det hon räckte mig handen: »Nu skall "gossen" sofva godt. Tag ur nyckeln och var som hemma här.»i5° Jag tackade henne med några ord, och så gick hon stilla och tyst sin väg. Jag kastade mig påklädd på bädden och slöt ögonen. Snart tog tröttheten ut sin rätt, jag somnade och sof långt fram på morgonen, då jag väcktes af en diskret knackning på dörren. Det var Anna som kom och bjöd mig en spillkum varmt kaffe och ett bröd. Vi talade föga med hvarandra, men när jag gick, tryckte vi hvarandras händer och jag hviskade: »Gud välsigne dig, goda Anna!» Det öfriga är snart berättadt. Jag gick på måfå till teatern, där jag endast träffade portvakten. Men denne hade att lämna mig en avis på ett rekommenderadt bref, som brefbäraren hade aflämnat på julaftonen. Det klack till i mig, af poststämpeln såg jag att det var ifrån min farbrors hemstad. Så snart posten öppnades, var jag där. I brefvet låg hundra kronor, för öfrigt innehöll det endast ungefär följande ord: »Kom genast hem och blif en ordentlig människa. Betala hvad du är skyldig och lämna "patrasket" åt sitt öde. Din farbror, som känner lädret!» »Gud är god och hjälper i nöden!» hviskade mina tacksamma läppar. Jag skyndade att göra upp mina små affärer, att betala min hjärtlösa värdinna samt säga ifrån hos min teaterdirektör att jag afstod »från äran att tillhöra hans hedervärda sällskap,» och tredje dag jul reste jag hem. Af många skäl undvek jag att återse min välgörarinna från Kungsträdgården.i5i Jag ville ej ha det ljusa intrycket af henne grum-ladt. »Och ditt äfventyr väckte icke din afsmak för teaterlifvet?» frågade jag. »Nej,» svarade Axel Berntson. »Jag hade under min korta vistelse i hufvudstaden fått tillfälle att se stor, verkligt äkta konst och det eggade mig att fortsätta mot mitt mål. Jag kom till en ordentlig teater, där jag fick arbeta på allvar — och jag tror att jag är på rätt stråt. Men hvar gång julen nalkas flyga tankarne tillbaka till min första julafton i Stockholm och till min välgörarinna. Huru hennes öde gestaltat sig vet jag ej — men jag vill hoppas att hennes obesmittade hjärta visat henne en väg ur eländet. Olycklig var hon, men icke förtappad!»En natt i Kina. Ja, mina ärade läsare, jag skyndar försäkra att jag visst icke varit i Kina, att jag knappast tänkt på Kina, att de få kineser, jag sett, förefallit mig mindre behagliga vid närmare påseende, och att själf »kinesa» har alitid förefallit mig motbjudande, ty man blir alltför lätt litet snedögd på kuppen och känner olust i kroppen. Nej, det är om min vän Petterson jag ämnar förtälja, om en historia som hände honom en mycket varm sommardag eller, rättare sagdt, en kvaf sommarnatt. Bror Petterson är en treflig, något fetlagd, mycket godmodig och mycket romantiskt anlagd person. Han är gift — tyvärr utan romantik — och mycket begifven på resor, helst som sologök, ty han har då frid och sinneslugn. Så fort sommaren kommer, ger han sig af än hit och än dit, och på det sättet kom han också en sommar till Kina — jaja, inte till det omätliga himmelska riket därborta i yttersta östern, utan till det Kina, som skapades af en kunglig nyck i Drottningholms park. Bror Petterson vandrade en eftermiddag öfver Riddarholmsbron med halmhatten i hand och torkande sin svettdrypande panna med silkesnäsduken.153 Solen gassade och brände och halsen kändes torr som efter en sandstorm i öknen. Petterson stannade och insöp luften. Angbåtarne bolmade därnere vid kajen och till vänster låg den eleganta »Tessin» och ringde för första gången. Petterson fattar ett beslut. Han skall ut att skaffa sig litet luft. Snart är han ombord och sitter pustande, men nöjd på akterdäck. Han är ensam, frun är hemma — allt är så fridfullt och lugnt, och han drar en suck af tillfredsställelse. Båten lägger ut, och de härliga stränderna glida förbi som ett tjusande panorama. På bryggorna och i små näpna roddbåtar uppenbara sig unga, ljusklädda flickor och Petterson ler — han ser gärna vackra flickor — och så svänger båten af till höger och Lofön utbreder sin härliga grönska. Där ha vi slottet, som näpet nog kallas nordens Versailles. Petterson njuter, han är i stämning, minen får ett begrundande uttryck, och så går han till det lilla Schweitzeriet där borta och får sig litet punsch och seltersvatten. Därpå vandrar han genom parken. Han fantiserar, han är icke längre Petterson, han är en matador från forna dagar, en Piper eller Arvid Horn, eller kanske en Creutz — han sträcker på sig och slår upp rocken. Han går in i slottsalléerna och stannar vid den stora fontänen, hvilken han skänker sitt stora gillande. Han mönstrar och kritiserar och tycker sig nästan vara ägare af alltsammans. Så lunkar han in i parkteatern, men här är han icke så belåten — han finner »ku-154 lisserna» illa klippta och marmorstatyerna vandali-serade. Han tänker på förr och känner en fläkt af det gustavianska tidehvarfvet. Hans gång blir elegantare, han kastar med hufvudet och mumlar franska glosor. Nu kommer en svärm lustresande, som styra upp mot »Kina», och han följer med strömmen. Innan han kommit upp till trappan, är han i inbillningen iklädd dräkt från Lovisa Ulrikas tid och undrar, om pudret ramlat ned i ansiktets svettdroppar. Han trippar genom gallerierna, han bryr sig icke om vaktmästarens beskrifningar, han har sin Crusenstolpe i sitt hufvud och Octavia Carlén med för resten. Han svänger sig om på klacken som själfva Gustaf den tredje och han spärrar upp ögonen och inbillar sig att de blixtra af snille, och då han passerar förbi en spegel, tycker han sig vara lik Johan Gabriel Oxenstierna. Svärmen af besökande har redan varit uppe i öfre våningen och sprider sig åter i de nedre gemaken. Nu passar Petterson på och hastar upp för vindeltrappan och här blir han riktigt »kinesiskt» stämd. Gubbarna nicka, solfjädrarna utbreda sina fantastiska figurer och hvilstolarna se så*in-bjudande ut. Svalkan är så skön bakom de nedfällda gardinerna och Petterson tänker: »Här är oss godt att vara -- här skall jag hvila en stund. Därnere kackla de och fråga, och när de komma ut, veta de inte ett dugg ändå. Nej, man skall ha fantasi och historiskt intresse, annars...!»155 Petterson gäspar förskräckligt, sätter sig i länstolen och sträcker benen ifrån sig med sådan kraft att alla porslinsgubbarna nicka, liksom vill de säga: »God natt, Petterson, sof godt, vi ska" bli din trogna lif vakt!» Emellertid troppa skarorna af där nere, vaktmästaren ropar: »Ar det ingen kvar?» och stänger sorgfälligt dörrarna. Alla skynda sin väg, endast Petterson stannar kvar, sofvande oskuldens sömn, medan skuggorna bli allt djupare under träden därute, himlen mörknar och stjärnorna titta fram. Petterson förnimmer intet, han har glömt »frun», armarna hänga slappt ned. Men det är tydlig¾n något som oroar honom i sömnen, han vrider sig och pustar. Ah, det är bara flugorna, de välsignade flugorna, som just ställt till gnabbet där hemma och voro anledningen till att han flydde. Nu kittlar det honom på näsan och han tittar upp med ena ögat... Hvad vill det säga? Ett litet svart vidunder med tindrande ögon och hvita tänder, har flugit upp på stolskarmen och betraktar honom med illpariga ögon. Petterson undrar hvar han är. Det svarta odjuret grinar och nickar, och Petterson frågar med darrande stämma: »Hvem — hvem är lilla herrn egentligen?» »Mitt namn är Badin och jag är i tjänst hos barnen här i huset!» »Aha, jag börjar förstå. Men jag trodde det var slut på härligheten och att herrskapet flyttat till ett lugnare ställe!»i56 »Sant nog, men vi "gå igen", ty här trifdes vi så bra — i synnerhet husbonden, då han fick vara i fred. Hör ni inte något?» Petterson hörde verkligen ett ljud från rummet bredvid. Surr, surr, lät det. Petterson strålade upp. »Skulle det verkligen vara... ?» »Adolf Fredrik, som svarfvar, ja. Titta genom springan här. Där står han i sin nattrock och svarfvar sina snusdosor. Hit flyr han alltid undan, när det varit scener där nere.» »Jaja, jag känner till"et jag!» »Följ med sakta utför trappan, så skall ni få se de andra, men var försiktig, ty "frun" är icke god i dag.» »Frun? Är det Lovisa Ulrika?» »Javisst! Ser ni den lilla majestätiska gestalten, med de flammande brandenburgska ögonen?» »Alldeles som det står hos Crusenstolpe och då är det naturligtvis också "historiskt". Men hvem är den elegante herrn, på en gång smidig och stolt, som står framför henne?» »Det är Carl Gustaf Tessin. Frun och han äro ofta i lufven på hvarandra. Nu är det den välsignade barnuppfostringsmetoden som de hålla på med.» »Men se, där borta på mattan — hvilken vacker grupp!» »Nå, ni känner dem väl. Den lille buttre pojken, som sitter för sig själf, det är Carl. Han är alltid retlig och afundsam. Han leker sällan, utani57 sitter] helst ensam och läser sagor om spöken och troll. De där två, den lilla flickan med de klara ögonen, som sitter på mattan, och den bildsköna gossen, som hvilar hufvudet i hennes knä, äro Sofia Albertina och Fredrik Adolf. De hålla ständigt ihop. Straffas den ena, så gråter den andra. Ett vackert prof på syskonkärlek!» »Men han då, som står draperad i den röda bordduken, med handen utsträckt?» »Ah, se litet nogare på honom! Det är Gustaf, den äldste af de fyra. I dag spelar han Cæsar, i morgon Alexander. Han gör med dem alla hvad han vill. Han kan vara god och öm, men också grym och orättvis. Han kan vara trofast, men äfven falsk som hafsskum. När han vill tjusa, kan han vara ljuf som en kvinna, men ibland kan hans stämma vara skarp som en svärdsegg...» »Tjusarkungen!» »Ja, så kallade smickrarne honom, när han blef stor. — Men nu blir det åska af — "frun" reser sig med flammande ögon. Låt oss försvinna!» " Petterson smyger sig upp för trappan företrädd af Badin. När han kommit upp i porslinsrummet, hör han en smäll i en dörr och ramlar ned i länstolen, som han suttit i. Han ser sig förvånad omkring. Badin är borta — solen skiner hett på gardinerna. Han hör steg och röster där nere. Hvar är han? Kors, för katten, han har ju »kinesat» i Kina hela natten! Hvad skall Malena säga? Nu kommer vaktmästaren. Petterson tages ii58 förhör, men lyckas förklara sig och är glad att komma helskinnad ut i det fria. - Med första båt anländer han åter till Riddarholmen och närmar sig saktmodigt hemmet, funderande öfver nattens märkvärdigheter. — — »Nå, hur tog din fru emot dig?» frågade jag, då han omtalade sitt äfventyr för mig. »Jo, jag fick ögon, må du tro — sneda som en kinesiskas — men de kunde vara "brandenburgska" också, var lugn för det!»Tre glada gossar.
Ofantligt mycket var helt annorlunda för
femtio år sedan än nu, icke minst inom teatervärlden.
Man kan gärna säga rent ut, att så väl allmänheten
som skådespelarne äro ett helt annat och nytt släkte.
Bildningen och civilisationen ha ökats och med dem
också fordringarna — det är det goda af saken.
Men däremot är en annan fråga, om bland artisterna
själfva konstentusiasmen är lika stor och offervillig
nu som den var förr under mera enkla och
primitiva tider och förhållanden. Nu sitta skådespelarne
vid de »feta köttgrytorna», och när de höra någon
gång talas om den yra och vilda tid, som på en
gång var fantasiens, glädjens och smärtans,
umbärandets, ofta nödens dagar, men också stolthetens,
ärans och applådernas bedårande period — så le
de åt det som en sagodikt. Det vilda
vagabondlifvet är slut och det fina, vårdade sällskapslifvet
har trädt i stället äfven inom teatervärlden, och
väl är det, men må vi icke därför förgäta huru det
var förr och hur det då ofta nog gick till på »de
bräder som föreställa världen».
Jag skall här i korthet teckna tre glada gossar
från gamla tider, alla tre utrustade med goda
gåfvor för sitt sköna kall, men som i ungdomsyra
glömde dagens allvar, skrattade åt allt och togo
allt från skämtets och lekens sida.
Det var vid den tid på 1850-talet, då Edvard
Stjernström förde en enväldig härskarspira på Mindre
teatern, som efter sin förening med k. teatern fick
benämningen Dramatiska teatern. Stjernström hade
samlat under sin fana en elittrupp, som väckte den
kungliga konkurrentens afund och fruktan och
nödgade den att se det ena nederlaget efter det andra,
både hvad artister och repertoar beträffade.
Stjernström hade Olof Torslow, Gustaf och Helfrid
Kinmansson, Norrby, Åhman, Lagerquist, Pousette,
Arnoldsson, Arlberg samt en hel falang af unga
vackra damer, som lockade parkettens eleganter till
trägna besök, samt till sist en hel trupp af unga,
begåfvade entusiaster, som kommit till scenen för
att bli något stort, en ny Talma, Garrick eller
Devrient, och som i afvaktan på ryktet och
segrarne för det mesta tillbringade sin tid med att,
om möjligt, vända upp och ned på hela teatern och
Stjernström med till på köpet.
Denne var dock för det mesta dem för säker
och oomkullrunklig och förstod att hålla de unga
vildhjärnorna i skinnet. Det roade Stjernström
själf på gamla dagar att berätta sina äfventyr med
»de galna pojkarna», och han skrattade då godt åt
deras tokiga upptåg. »Men tiden har lyckligtvis
blifvit bättre nu, så jag förmodar sådant aldrig mer kan
hända en stackars teaterdirektör,» brukade han tillägga.
161
Bland sitt unga garde hade Edvard Stjernström
isynnerhet tre unga män, till det yttre lofvande,
med vackert utseende, präktiga figurer och mer än
god begåfning och konstnärentusiasm, men
olyckligtvis också med ett öfver bräddarna sjudande
konstnärsblod. De voro Frithiof Raa, ett utmärkt
ämne till hjälte- och karaktärsframställare; Axel
Boman, den lofvande, glade farsören, komikern och
kuplettsångaren, samt slutligen Herman Martinson,
den »borgerliga» karaktärsskildraren och säkra
»bråcktypen». Alla tre voro förträffliga ämnen att
göra något verkligt af, så länge de stodo under
mästarens färla på scenen, men så snart de råkade
ut i världsvimlet på fri hand, så gick det på tok.
Sjernström berättade en gång: Det var på
våren i maj månad, och vi gåfvo »Romeo och Juha»
med Gustaf Kinmansson och den förtjusande Helfrid
i hufvudrollerna. Jag själf spelade Mercutio. Raa
och Boman som spelade Benvolio och Paris, voro
en afton som bortblåsta. Jag gick i det längsta
utanför teatern och spanade. Klockan var ,sju och
publiken började komma. Jag blef allt oroligare,
men då fick jag se uppe vid Hamngatan framför
gamla änkehuset en droska komma körande i vild
fart och i den ett par herrar i skjortärmarna. Aha,
där har jag mina olycksfåglar — tänkte jag — och
mycket riktigt. Det var Raa och Boman, som
anlände rödmosiga och halffulla. De nickade
nonchalant åt mig och ropade: »Gå in och kläd dej,
gamle pajas; vi komma efter!» Jag fann det icke
Gömda Blad. \ jIÖ2
vara vardt att svara de oförskämda bestarne, utan
följde dem. I klädlogen fick jag höra att de farit
ut till Stallmästargården utan att äga ett öre, ätit
och druckit och nödgats lämna rockarna i pant
för kalaset — och det var ej första gången slikt
hände.
Nå, stycket gick af stapeln och gick rätt
skapligt, fastän de båda rummelkurrarnes tungor voro
något fumliga, och så kommo vi till den akt, där
jag, Mercutio, skulle berätta den vackra sagan
om drottning Mab. Då får jag höra bakom mig
en dialog, som Shakespeare aldrig drömt sig i sin
spindelsväfsliknande, trolska vers: »Tar du en
kanna renadt, så tar jag en kanna bästa falu med
mig, och räcker inte det, så hämta vi en ny
ranson från sta"n!» Jag höll på att få slag och totalt
komma af mig. Jag sparkade bakut och svor, men
det hjälpte ej. Saken var den att Raa och Boman
om några dagar skulle ut och exercera beväring,
och nu stodo de lymlarne och hölle råd inne på
scenen om hvad slags brännvin deskulle ha med sig.»
När en glad festdag var öfver, så höll sig
åtminstone Frithiof Raa en liten tid ordentlig och
arbetade på allvar på sin konstnärliga utveckling.
Men med Axel Boman var det värre. Han var i
grund och botten en bohèmenatur och ständigt
upplagd för extravaganser. Det hände åtskilliga
gånger att han på flere dagar försvann från teatern,
från sitt hem och från hela staden, utan att någon
hade en aning om hvar han befann sig. Men dåi63
kunde man vara ganska viss på att någon af det
täcka könet dragit af med honom och lockat honom
att svika sina plikter. Ung, vacker, elegant, med
fina manér och älskvärd och tjusande talegåfva,
var han just som skapad till en framgångsrik Don
Juan, och den rollen försummade han ej häller att
med omsorg studera långt bättre än dem, hans
direktör tilldelade honom.
En gång hade han följt en obekant dam från
Regeringsgatan nedåt staden. Den okända damen
var förtjusande. Boman låtsade sig vara främling i
staden, och genom att fråga om hvar en viss gata
låg kom han i språk med henne. Han fick veta
att hon var änka och skulle resa till Uppsala.
Boman följde med till båten, gick ombord och kom
slutligen ut på Mälarens glittrande böljor — han
hade glömt teaterrepetitionen — allt! Han var
älskvärd — bjöd på en magnifik frukost ombord
utan ett öre på fickan, förstås — han förtrollade
restauratrisen också — och så anlände han till den
muntra lärdomsstaden. Där stannade han i tre
dagar under sus och dus, hvarunder minnet af den
förföriska änkan försvann som en dimfigur.
Slutligen blef han dock så pass klar i knoppen, att han
fann det klokast att underrätta Stjernström om hvar
han befann sig samt be honom sända 150 kr. för
att göra det möjligt att åter komma hem och ägna
sin tjänst åt Thalia. Stjernström sände sin gamle
kamrer, den försiktige gubben Albion, till
Uppsala för att hämta hem juvelen.164
En af de vildaste krabater Stjernström hade
vid Mindre teatern, var dock Herman Martinsson.
Det förekom sällan en afton utan att denne hade
tittat för djupt i bägaren. En kväll då »Skogens
son» skulle uppföras, däri Martinsson spelade en
ung infödings roll och var iklädd en glänsande
fjäderskrud, var han »i tagen» och förde nojs på
scenen med de uppträdande. Teaterchefen fann sig
föranlåten att i. skarpa ord förehålla Martinsson
hans förseelse och hotade honom med afsked. Men
då rann sinnet på »vilden». Han snurrade
Stjernström rundt samt satte honom i kakelugnsvrån,
störtade ur klädlogen, genom korridoren, ut på
scenen, ut från teatern, öfver torget och sprang
genom de öde alléerna rätt i Norrström. Det kalla
badet afkylde »vilden» något, och han började hojta
på hjälp. Folk och polis skyndade till, och man
drog upp det märkvärdiga djuret, som man trodde
först vara en »utter», men som slutligen befanns vara
skådespelaren Martinsson iklädd sin fjäderskrud.
När Mindre teatern sedan förenades med den
kungliga år 1862, skingrades en del af sällskapet
åt skilda håll. Frithiof Raa kom först till Vilhelm
Åhman, och sedermera till Svenska teatern i
Helsingfors, där han inom kort vardt en utmärkt och
framstående skådespelare, hela publikens älskling,
som han fortfarande förblef till sin död i början på
1870-talet.
Den glade och lättsinnige Axel Boman
tillhörde flere sällskap och tjusade publiken hvart hankom med sitt muntra spel och sin goda
kuplettsång — men den hemliga sorgen och ångern
öfver ett bortslösadt lif gnagde dock på hjärtroten,
och en dag i Gefle jagade han en kula genom
pannan och satte på detta sätt en punkt för alla sina
muntra äfventyr.
Hvad till sist Herman Martinsson beträffar,
så undergick han med åren en märkvärdig
förändring. Efter att ha varit egen teaterdirektör i
landsorten, skrifvit en mängd tillfällighetspjäser och
verser af det muntra slaget, fick han plötsligt
»väckelsen», gick in i frälsningsarmén och avancerade
till »major», samt var desslikes redaktör för
»Stridsropet». Som sådan dog han 1901, i det sista
hatande alla starka drycker, såsom en sannskyldig
»djäfvulens soppa».
Så kan tiden förändra människor!
*
”Träpelle.”
Det är för innerligt väl att det ännu finns ett
och annat original i världen. De hålla annars på
att försvinna i dessa prosans och det jämnstrukna
lifvets tider, och det är skada, ty vi behöfva så väl ett
framlockadt leende på våra bleka läppar och litet
varm sol i vår kalla blick.
När man därför någon gång träffar en bekant,
som har annat att tala om än pengar och
bekymmer, som äger fantasi och flykt i sin tankegång,
som är än i Japan och än i Paris, med få ord, en
person som sett något af världen och umgåtts med
människor, så känns det uppfriskande att vara i
sällskap med denne, och man erfar ett själens
välbefinnande, i synnerhet som man slipper tala själf,
utan endast behöfver höra på.
En dylik intressant personlighet var Pettergren,
som jag lärde känna för ett par år sedan. Han var
affärsman, gjorde i trä, och däraf hans namn
»Träpelle». Som ung hade han varit på konsulatkontor,
men nu var han agent för en större trävarufirma
i hufvudstaden. Han var ett stycke in på femtitalet,
men stor och robust, med ett skinande rödt ansikte
och ett par tindrande grågröna ögon, samt därtill
167
en ständigt strömmande svada. Han hade varit
gift, men var frånskild, ägde en dotter, hvilken
vistades utomlands i egenskap af sällskap i en engelsk
familj, som reste mycket. Se där i korthet
»Träpelles» yttre förhållanden.
När »Träpelle» väl fått sin grogg lagad, så var
han genast färdig; man behöfde endast höra på, och
säkert var att man då icke hade tråkigt. Att börja
med ögnade »Träpelle» i tidningarnas
telegramafdelning, och det var boerkriget i Afrika som då pågick,
som vanligen gaf uppslaget och gjorde »Träpelle»
rödare i synen än vanligt. »De fördömda boerna,
dessa usla bönder och boskapstjufvar, som sätta sig
upp mot världens första folk! När jag för ett par
år sedan var nere i Kap, träffade jag Cecil Rhodes
och sa" honom ärligt att han måste uppbjuda hela
sitt inflytande för att utrota denna ohyra som
förstör all civilisation. "Ja, sa" han, du hav rätt" —
vi blefvo bröder på Royal Club i London och sedan
voro vi vänner för lifvet. Satans buspack —■ all
handel ligger ju nere — jag har förloradt 30,000
på inställda frakter redan i år! Det är ju rent
för b—dt!»
»Men hela den civiliserade världen står ju på
boernas sida. Frankrike — —»
»Frankrike är ett uselt land! Om bara
kommunen 1871 hade segrat, så hade allt varit annorlunda.
Jag var ung då och var med — jag mins så väl
när vi togo Hotel de Ville och körde hela
magistraten för hin i våld — för den mandaten blef jagi68
kapten, och vid Paris intagande af
regeringstrupperna var jag nära att bli fusiljerad af Mac Mahon,
men det var då artisten Nils Forsberg räddade mig
— han tjänstgjorde vid ambulansen. Vi åto många
gånger råttstek tillsammans och hade mycket roligt
— man var ung då.»
»Du har erfarit mycket, du!»
»Om jag har! När jag endast var aderton år,
koni jag till Japan på kontor i en stor firma. Där
var det nära att jag fastnat, ty min principals dotter,
en förtjusande liten Japanesiska, blef pin kär i mig
och ville gifta sig med mig. Fadren hade ett par
millioner yen och var inte obenägen alls — men
den tiden ville jag inte byta om religion, och
därför gick affären i putten. Därifrån reste jag till
södra Amerika, där jag gjorde stora exportaffärer
i mahogni... Apropos, jag minns ett äfventyr
därifrån, som kunde ha kostat mig vackert. Vi foro
en dag uppför Amazonfloden, där vi skulle »pricka»
ut träd som skulle fällas — dagen var förfärligt
varm och jag lade mig att hvila nere vid stranden
af floden, jag somnade och snarkade, men vaknade
vid ett bett i foten. Det var en alligator, förstår
bror, som höll på att undersöka det ätbara af min
stöfvels innehåll. Jag fick brådtom upp och att
jaga undan odjuret med ett par r evolv er kulor.»
»Så intressant!» anmärkte jag leende. »Nå,
blef vistelsen där långvarig?»
»Nej, hettan steg mig åt hufvudet. Jag
längtade åter till Europa. Jag var ung, hade förtjänt169
pengar och ville njuta af lifvet. Jag begaf mig först
till Nizza för att rekreera mig. Ofta nog besökte
jag Monte Carlo, dels för att spela och dels för att
världens skönaste kvinnor sammanträffa, där guldet
och njutningen stämma möte. Där hade jag en
oerhörd tur — jag inledde en liaison med en
underskön rysk furstinna, som hade rymt från sin man,
hvilken blifvit förvisad till Sibirien för något
attentat mot tsaren. Hvilka månader af lycka och
berusning! —■ jag var vacker den tiden må bror tro.»
— Här antog »Träpelle» ett smäktande uttryck
och myste med den sinnliga munnen. »Kvinnorna
ha alltid varit galna i mig och de ha kostat mig
vackra slantar! Vi, jag och min furstinna, spelade
vildt, och en kväll lyckades vi spränga banken —
ja, det är ju ett orätt talesätt, men kassören fick i
alla fall gå och hämta mera pengar, och så togo
vi dem med. Jag hade en sällsynt tur. Men det
gick som det kom. Det är dyrt att lefva flott, som
jag varit van. Min furstinna och jag skildes under
tårar, men vi hade tröttnat på hvarandra — hon
reste till Wien och jag till Paris.»
■»Paris, ja —■ det måste vara härligt, när man
har godt om pengar!»
»Härligt — under alla omständigheter... Skål!
— Och hvilka aktriser i Paris — förtjusande
kvinnor, och spirituella sedan! Jag mins ännu en
hänförande afton hos Sarah Bernhardt, det var i början
af 1880-talet, sedan hon gästat Stockholm. Vi voro
endast hon själf, Dumas fils och jag — hon talade
170
med förtjusning om Stockholm och svenskarne, och
vi drucko skålar i champagne. »Sarah,» sa" Dumas,
»har lagt på hullet under den tid hon varit i
Sverige» ... och det smickrade henne synbart. Ja, som
du hör, har jag varit ute i världen litet hvar stans
och varit tillsammans med åtskilligt folk. Man skulle
kunna skrifva en. hel roman om det...»
»Ahja, fantasi har du tillräckligt...»
»Om jag har — ja, var lugn för det. Nå, så
for jag hem öfver Tyskland. I Munchen träffade
jag händelsevis en kväll Henrik Ibsen och pratade
bort en stund med honom. Det är tusan till karl
att dricka starka groggar — en tredjedel rom, en
tredjedel absint och så resten vatten, då han inte
spetsade blandningen med vanligt brännvin. Ta
mig f-n om det är sant! Så var jag då hemma
efter mina irrfärder —" och du kan förstå hur allt
här föreföll mig smått och prosaiskt. Att köpa
och sälja skog... att utskeppa plank för andras
räkning, det blef min lott, jag, som lefvat mitt lif
ute i stora världen och umgåtts med både furstar,
presidenter och de härligaste kvinnor. Men hvad
skall man göra? Min förmögenhet har krympt ihop
— jag är numera en nolla. Fy tusan, så"n värld
vi lefva i!»
»Träpelle» såg meilankolisk ut och suckade,
under det han tömde sitt glas och smackade med
tungan.
»Nu är jag gammal — men min dotter, min
lilla flicka, får ta vid där jag slutat. Hon hålleri7i
nu på att resa jorden rundt i sällskap med en
förnäm engelsk familj på deras egen ångjakt. Det är
samma familj, som under sin vistelse i Kiel vid
kanalens invigning för några år sedan blef inbjuden
af käjsar Vilhelm att bevista den stora balen, där
käjsaren behagade dansa andra vals med min. dotter
— och dagen därpå sände han henne en magnifik
bukett. Ja, nu reser hon, som sagdt, jorden rundt.
Hon skref till mig häromdan ett bref, dateradt i
morernas gamla palats Alhambra, att hon
inslumrat vid det söfvande sorlet af springbrunnens brus.
Hon skall vidare fara Medelhafvet rundt, bestiga
Vesuvius, ha audiens hos påfven, och sedan bär
det af till Kairo, där hon skall betrakta världen
från pyramidernas topp, och sedan går resan genom
Röda hafvet till Indien och så vidare. Det blir en
lärorik resa och mycket språkbildande. Tag höll
henne ett år i Paris, ett år i Tyskland och ett i
England — allt för språkets skull, förstår bror.»
»Nå., din dotter ser väl bra ut?»
»Hon är lik mig — modren var en förbaskadt
ful markatta.»
»Hm! Nå, kommer hon sedan hem till Sverige?»
»Det tror jag inte. Hon fångar nog någon
rik amerikanare, tänker jag, och se"n ger hon nog
tusan både gamla pappa och Sverige!»
Jag fick sedan veta att »Träpelles» fröken
dotter hade plats som kammarjungfru i en engelsk familj.
»Jag tänker nu för en liten tid resa ned till
Småland i och för min svåra reumatism,» fortsattePettergren, »och sedan i vår gör väl äfven jag en
tur kring Medelhafvet för att återupplifva gamla
minnen.»
Jag vet ej om han for till Medelhafvet — jag
tror knappt han kom längre än till de småländska
skogarna.
Sådana människor som »Träpelle» äro
verkligen lyckliga. I sin fantasi skapa de härliga syner.
Guld, ära, njutningar hägra för dem, och de tro
allt vara verklighet för ögonblicket. De göra äfven
andra glädje, de komma en att le, då de berätta
sina fantasier, de äro aldrig tråkiga — åtminstone
var icke »Träpelle» af det surmulna slaget.
*
Första maj förr i världen.
Första maj! Det ligger en frisk klang i de
två orden för både gammal och ung. Man skakar
vintern på allvar af sig, det går liksom en
smygande domning genom alla lemmar, liksom före
uppvaknandet en morgon, för att sedan efterföljas af
ett sprittande lif, af lust att lefva.
»I dag är det första maj!» ropar litet hvar,
då han på morgonen gnuggar sömnen ur ögonen
och reser sig i bädden för att se om himlen är
klar. Och är den det, då blir dagen en folkfest.
Då vilja vi låta ögonen smekas af vårens späda,
fina grönska och hörselsinnet tjusas af lärkans
glada drillar i skyn. Bekymren sättas för dagen
under glömskans lås. De komma nog åter —
låtom oss nu vara glada och dricka märg i benen!
Så ha stockholmarne känt och tänkt i alla
tider, ända sedan Bellmans dagar och längre
tillbaka. Nu är folklifvet annorlunda, glädjen mera
civiliserad och fordringarna större än förr, men
glädjen, den inbillade eller den verkliga, är dock
densamma. När man så blir gammal, är det ju
alltid roligt att erinra sig huru det var förr i världen
och att berätta det för sena tiders barn, medan
ens egna läppar omedvetet le och hviska: »ja, så
var det då!»
Om vi hoppa tillbaka en fyrtio år, få vi se en
första maj i all dess glans. Själfva naturen
brukade den tiden stå klädd i festskrud på denna dag,
träden och marken stodo prydda med löf och blommor,
solen dansade glad och värmande och tycktes
fröjdas åt allas glädje.
Det var under Karl XV:s första lyckliga och
sorglösa regeringsår, och folket var gladt och
sorglöst med sin unge lefnadsglade kung. Och då
firades första maj med mycket mera ståt än nu för
tiden.
Till Djurgården skulle naturligtvis alla, då som
nu, men kommunikationerna voro den tiden helt
annorlunda. De bekväma, snabblöpande ångsluparne
funnos ännu icke till — de började först 1865
— men gamla »Ran» och »Ägir» gingo från
Logårdstrappan till Beckholmen, hvarifrån man öfver
bergknallar och lifsfarliga gropar fick leta sig fram
till slätten. Dessutom hade roddarmadamerna ännu
fullt upp att göra, och de klumpiga omnibusarne
skramlade fram Storgatan, öfverfyllda af
medelklassfruar i ofantliga krinoliner. Redan tidigt på
eftermiddagen började gatorna att fyllas af lifliga
skaror, men ännu dröjde man i staden. Fönstren voro
fullsatta af åskådare, hufvudsakligen damer i ljusa
toaletter. Vid Fyrverkaregatan och Storgatan
betalades den tiden tio till femton riksdaler för ett
fönster första maj, och ungdomar, som ej ha råd
till slikt slöseri, riskerade lif och lemmar på plank
och takrännor. En spänd väntan rådde, och ju mer
det led emot sjutiden, desto tätare blef människomassorna.
Allas blickar riktades mot ett håll, och
man brydde sig föga om hyrkuskekipagen, som
rullade förbi. Nu — nu förnimmas sorl och rop
bort åt Nybron. Det blir lif och rörelse öfverallt.
Det är kungen, som kommer! Och där är han,
den unge, ståtlige monarken på sin ädle springare,
med sina bröder på ömse sidor, i spetsen för sin lysande
stab. Han hälsar gladt åt alla sidor, de vänliga,
blå ögonen le, hurraropen skälla, mössor och hattar
svänga i luften. Till sist, efter staben, rida
lakejerna och bland dem konungens piprensare, negern
Tockson, iklädd sin röda, granna uniform.
Vidare spränger konungen fram Storgatan och
öfver Djurgårdsbron, öfverallt hyllad af
folkmassorna. Och efter kommer den kungliga cortègen.
Förriddarnes plymer vaja och löparnes höga
strutsfjädrar gunga för vinden. Den första vagnen
drages af sex hvita hästar och i den åker drottning
Lovisa och lilla »sessan», äfven de hälsade af
ljudliga hurrarop. Och sedan hela hofvet, prinsessor
och sköna damer i ljusa toaletter. Sist spränga
Lifgardets till häst och Lifregementets dragoners
officerskårer i sina glänsande uniformer och
guldglänsande hjälmar fram i sluten trupp. Det var
sannerligen något att se den tiden första maj.
Nu först började det egentliga festfirandet.
Ekipagen rullade åt skilda håll, värdshusen fylldes,
och på slätten förfriskade man sig med våfflor och
färsköl. Här och där ljöd fiolen, positiven surrade
och tittskåpsgubben bjöd på Sebastopols stormning
och slaget vid Magenta. Hasselbaken var den tiden
ej hvad den är nu, men väl befolkad af gäster och
på alla bord glänste den svenska punschen i fyllda
glas.
Men de ställen som för fyrtio år sedan voro
mest besökta — hvar äro de? Hvar äro Blå porten
och Franska värdshuset? De äro minnen blott.
Men låt skuggorna få lif och befolka dem för
några ögonblick! Där på Blå porten åt trädgårdssidan
till vid Brunnsvikens leende strand, där hvirfla
skämtets och löjets fjäderlätta pilar i mer än ett
gladt kotteri. Där improviserar Aug. Blanche en
sång till våren, där berättar Jolin sina tokroliga
historier och där låter den glade Svante Hedin sina
sarkasmer flöda, under det uppassningen skötes
flitigt och fermt af hr Klingbergs väl uppfostrade
kypare. Bland dessa senare fanns den tiden en
mörk gosse med drömmande ögon och som bröt
på dalkarlens trofasta språk. Han syntes ofta
tankspridd och frånvarande. Hvad drömde han om?
Icke var det väl att han en gång i tiden skulle
spela danaprinsen »Hamlet» och framstå som en af
den svenska scenens ryktbarheter. Ynglingen var
emellertid — August Lindberg, hvilken här tog
sina första steg inför publiken i en ringa tjänares
skepelse.
Och Franska värdshuset sedan, med sina
lukulliska middagar och sin finfina publik, bestående af
både börds- och borgararistokrati. Här samlades
diplomaterna för att efter njutandet af läckra rätter,
fuktade af ädel drufva, från altanen betrakta
folklifvet nedanför. Här fräste den iskylda,
skummande champagnen, serverad af varmblodiga, fagra
blekingsflickor, af hvilka sedermera mer än en stoltserade
med konsulinne- eller brukspatronessetitel.
Men allt glesare blir slätten, skuggorna falla
och folket börjar draga sig hemåt. Båtar och
omnibusar äro öfverfulla, stockholmarne äro trötta
och behöfva sofva. Men man är belåten med sin
dag. Man har sett kungen, drottningen och
»sessan», man har hurrat, druckit punsch och färsköl
— och firat första maj i vackert strålande väder!
Hvad kan man mer begära?
*
Ja, så var det förr. Nu är det högst sällan
man kan skryta af en vacker första maj. Naturen
— liksom kungligheten — har dragit in på staten,
blifvit njugg och sparsam. Men man roar sig ändå
så godt man förmår, och ofta vida därutöfver. Men
nu för tiden nöjer sig icke folket med våfflor och
färsköl — nej, man tränges på utvärdshusens
verandor för att få ädlare varor. Det gör detsamma
hvad det kostar, ty det är ju första maj och då
skall lefvas! Nå, inte ondt i det — om man har
råd. Men en och annan, som minnes flydda dagar,
tycker att det var roligare då.
*
”Gamla Humlegården.”
När vandraren nu en vårdag i tjugonde århundradets
början förirrar sig in i den präktiga Linnéparken,
Stockholms pärla bland promenadplatser, med dess
dyrbara planteringar och väl ordnade alléer, där den
eleganta publiken och ej minst en välklädd, glad
ungdom njuter af den uppvaknande vårens skönhet
och solstrålarnas värmande och lifvande inflytande,
händer det lätt den ensamme att tanken flyr tillbaka
till forna dagar och minnet upprullar bilder
af hur det var då, för ett fyrtiotal år sedan.
Platsen hade då ej ännu drömt om äran att få
namn efter den store blomsterkonungen, utan
kallades rätt och slätt Humlegården, ett namn som den
ännu får behålla af de gamla »ociviliserade». Icke
heller var den så elegant och tilltalande som nu
för tiden, utan nästan ganska ruskig och förvildad.
Ogräset frodades och växte vildt på de vida
gräsplanerna innanför det höga, trasiga, rödfärgade
planket, som omgaf »lustgården». Och den publik, som
i allmänhet besökte stället, var ej heller vidare comme
il faut. Här höllo med förkärlek vagabonder, glädjeflickor
och gardister till, och här förde de också ett
ganska fritt och ostördt lif, befriade från polisens
ständiga öfvervakande. Den bättre, ordningsälskande
publiken lät sig ses endast om sommareftermiddagarna
och vid särskilda tillfällen.
Rundt om den gamla Humlegården sträckte
sig smala gator eller gränder, kantade med förfallna
träkåkar och med knagglig eller ingen gatuläggning
alls. Där man nu vandrar fram de eleganta Sture- och
Engelbrektsgatorna fick man för ungefär fyrtio
år sedan balansera öfver smutsiga och illaluktande
diken, mellan tobaksland och vanvårdade
trädgårdstäppor. Norr om Humlegården var man ute på
landet; här sträckte sig en stenig och vild
»cam-pagna», som väl kunde äga en viss vild poesi, men
hvilken dock sällan besöktes annat än af nyfikna
»upptäcktsresande». Men tiderna förändras. Här
ligger nu den en gång så storståtligt drömda
villastaden, nu, sedan penningintresset ensamt fått
makten, förvandlad till stora femvåningspalats för den
rika och förnäma världen, och här glittra nu
förgyllda kupoler och tornspiror i solen.
Inne i Humlegården, när man inträdt genom
den höga porten från Södra Humlegårdsgatan, förde
allén rakt fram till den åttkantiga s. k. Rotundan,
inhägnadens enda restaurant, ett hemtrefligt »lokus»,
som var ganska mycket besökt om sommaraftnarna.
Längst bort till vänster invid planket låg den lilla
Humlegårdsteatern, skräpig till sitt yttre, men ganska
treflig ända till det sista till sitt inre. På dessa enkla
bräder uppträdde under 1850- och 60-talen dock
sådana goda landsortssällskap som det Anderssonska,
Åhman-Pousetteska, Lindmarkska och det Rohdeska,
firande triumfer och skördande lagrar, medan på
andra sidan väggen den svenska tobaken växte och
frodades.
At vänster på sluttningen fanns förr också en
liten damm med stillastående vatten, i hvilken några
rudor och pankor förde en sorglig tillvaro, allt som
oftast oroade och pinade af en hop barfotalassar,
som med spön och käppar jagade de stackars fiskarna,
tills någon gång en eller annan af plågoandarne själf
hamnade på hufvudet i det med grönska betäckta,
stinkande vattnet. Då var det slut med glädjen!
Till höger låg, då som nu, Floras kulle, fastän
den ännu ett par årtionden fick vänta på sin
Schéele-staty. Från kullens topp gick, då som nu, under
vintertiden den präktiga isbanan, där ungdomen, ja,
hela familjer den tiden förlustade sig med kälkbacksåkning
på stora, väl stoppade kälkar, som kunde
rymma ända till tio personer, och som sköttes af
egna förare. Det gick i stormande fart ända ned
till stora vägen förbi rotundan.
*
Låtom, oss nu kasta en blick på det- egentliga
folklifvet i Humlegården på 1860-talet, eller så där
omkring. Det är en vacker sommareftermiddag.
Solskenet dansar leende öfver de vida ängsmarkerna,
beväxta med vildt gräs, blåklockor, maskrosor och
smörblommor. I de gamla hundraåriga lindarne
kvittra fåglarna sina muntra sånger och bidraga att
ge stämning åt lifvet därnere. I gräset ha här och
hvar små grupper slagit sig ned, hyggliga arbetarefamiljer
med barn och matkorgar. Det är långt till
Djurgården och Haga, och därför föredrar man att
intaga sin aftonvard så här i gröngräset i den
närbelägna Humlegården. En och annan manlig
individ har också tagit musik med sig, och fiolen och
dragspelet framlockar mången munter polka eller
kanske också någon välkänd glad Bellmansmelodi.
Barnen springa i kapp med hundarna, njutande af
friheten och uppgifvande väldiga indiantjut. Afsides
ser man kanske ett par vagabonder, ett par
trashankar, ligga framstupa i gräset, då och då
klunkande »svensk nektar» ur en medförd butelj och
tittande sig omkring med slöa blickar.
Klockan lider emot sju och allt mer folk
strömmar till. En del, mest herrar, slå sig ned utanför
Rotundan och dricka punsch och sodavatten, det
senare förvaradt i sådana där rundbukiga flaskor,
som nu för tiden ej längre förekomma, och familjerna
ha sina funderingar på den lilla sommarteatern.
Det är dock möjligt att sommarkvällen är så varm
att publiken drar sig för att sitta inne i den kväfva
salongen.
Så hände en gång under 1860-talet, då Oscar
Andersson låg där med sitt sällskap. Icke en katt
kom, och Andersson var rasande naturligtvis. Han
stod utanför teatern och kikade efter publik. Då
passerade några hedervärda landtbor förbi, och en
af herrarne frågade: »Ska" vi gå på teatern?» Men
en dam i sällskapet svarade: »Nej, usch då! Det
är så fasligt hett!»
»Det blir hetare i h—te, mitt herrskap!» utbrast
Oscar Andersson och vände dem ryggen med en
stor tragisk gest.
En annan afton, samma varma sommar, hacln
i salongen endast infunnit sig två herrar, som hvar
på sitt håll sutto och stirrade i det stora
tomrummet. Klockan blef sju och inga fler åskådare kommo.
Då lät Andersson ridån gå upp, klef själf fram och
talade till de två spektatörerne sålunda: »Mina
herrar, fordren I att vi skola spela, så göra vi det,
men jag tar mig friheten föreslå att herrarne i stället
behagade intaga en enkel sexa med mig i Rotundan.»
De båda ensamma åskådarne reste sig bugande och
tackade, och så gingo direktören och publiken
gladeligen och sexade både rundligt och grundligt.
*
Rotundans innehafvare den tiden var fru Kristina
Lundström, ett präktigt, manhaftigt, men på samma
gång välvilligt fruntimmer med en djup basstämma,
som dånade i den stora ekogifvande salen. Rikligt
höll hon sin servering och godhjärtad var hon, ofta
till egen nackdel. Hur mången stackars fattig poet,
artist och aktör har hon ej mättat, då de voro
fullkomligt »panka», så snart de förtrodde sina
bekymmer åt »mamma Lundström». Hur mycken tack
hon fick, det vet man ej, man vet blott att hon själf
dog utfattig och i stor nöd. Hon förstod heller aldrig
att skinna eller uppskörta sina gäster, och kunde
därför aldrig köpa sig stora palats eller
sommarvillor, som källarmästare nu för tiden. Hennes
supéer voro delikata, med fetsill och potatis, små läckra
biffar och varma köttbullar och snart sagdt hur
mycket brännvin som helst för 75 öre. En halfva
punsch kostade 75 öre och en toddy 25 öre. Det
var i den gamla, goda tiden — och det bar sig.
Och gäster hade Rotundan! Gäster af både
intelligens och social reputation. Hit kom Aug.
Blanche ofta från sin Malmgård och sammanträffade
med sina litterära vänner, en Johan Gabriel Carlén,
Herman Bjursten, Joh. Jolin, och till det glada laget
sällades ofta äfven sångaren Olle Strandberg och
tragikern Georg Dahlqvist. Här var sprittande lif
och munterhet, skratt och skämt flödade och gamle
Gabriel såg väl till att alla glas höllos fyllda.
När gumman Lundström fick sina »fina gossar»
i lag, då var hon i sitt esse. Då neg hon med
strålande uppsyn, och läckerheterna till sexan voro
mångfaldiga. Det hände då att hon helt och hållet
kunde glömma bort den gamle poliskommissarien
Backlund på Ladugårdslandet, hvilken ensam satt
vid ett bord och väntade på sina kräftor.
»Fru Lundström, hur går det med kräftorna?»
skrek han.
»Kommer strax, min lilla gris!» ljöd det
dånande svaret.
Så blef det kväll och skarorna troppade af,
nöjda och tillfredsställda med sin afton.
Restaurantens gaslågor släcktes och Humlegårdsportens
grindar stängdes, men genom det trasiga plankets
gluggar praktiserade sig en och annan stackars
»uteliggare» in ändå, för att i den ljumma
sommarnatten bereda sig ett mjukt nattläger i det böljande
gräset.
Med år 1868 ha.de »gamla Humlegården», om
jag minns rätt, spelat ut sin roll. Det var
nämligen då den stora landtbruksutställningen här hade
sin plats. Folk tillströmmade från alla trakter, och
det var den sommaren ovanligt lifligt i hufvudstaden.
I Humlegården voro stora stallar uppförda, här
trängdes kreatur af alla slag och det var ett
bö-lande, ett oljud och ett lif, som på sitt sätt var
ganska tilltalande. På invigningsdagen var det
särdeles högtidligt — konung Karl XV var närvarande
med hela sin stass, och efter öppnandet intogo
konung och hof frukost i ett stort, för tillfället
uppfördt tält. Och gumman Lundström hade den äran
att servera frukosten. Ett par andra restàuratörer,
som under utställningen hade servering i
Humlegården, hade anmält sig, men gumman Lundström
traskade själf upp till riksmarskalken och förste
hofmarskalken hr af Edholm och talade för sin sak och
slutligen resolverade konungen själf, »att gumman
skall ha det». Att fru Lundström icke stod med
skammen, det sörjde hon själf för, och hennes
»kungafrukost» utgjorde sedan hennes stoltaste lifsminne,
Mot utställningens slut i augusti arrangerade
teaterdirektör Constantin Rohde, som då innehade
Humlegårdsteatern, flere storartade »Tivolifester»
med militärkonserter, teaterföreställningar,
illumination, lindansning och fyrverkeri, som lockade
tusentals människor till den åldriga parken.
Men därmed voro gamla Humlegårdens
glansdagar slut och en ny tid — den moderna
Linnéparkens — inträdde snart. Riksbiblioteket uppfördes,
Blomsterkonungen intog några år senare sin
värdiga plats just på samma ställe där Rotundans glada
gäster förr glammade, och färgprunkande blommor
fyllde luften med balsamiska ångor. Den gamla
teatern försvann med Rotundan — en ny tid kom
med nya seder, och det är nu endast ett allt mer
glesnande fåtal af Stockholms invånare, som erinrar
sig hur det var »förr i tiden», på den »gamla
Humlegårdens» tid.
*
På
förlag har förut utkommit:
AD. HELLANDER:
“Någonting riktigt i Blanches stil. Lefvande
och intressanta skildringar från
hufvudstadslifvet under de senare 40, 50 åren . . .“