Flickan i stadsgården. Novell

August Blanche

Full Text

Flickan i stadsgården. Novell

NYA

Svenska Parnassen.

BIBLIOTEK

FÖR

SVERIGES ROMAN-LITTERATUR.

———

V.

FLICKAN

I

STADSGÅRDEN.

STOCKHOLM. Tryckt hos N. H. Thomson, 1847.

FLICKAN

I

STADSGÅRDEN.

NOVELL

AF

AUGUST BLANCHE.

———

STOCKHOLM.

TRYCKT HOS N. H. THOMSON,

1847.

Förord.

Efterföljande berättelse, hvilken nu öfverlemnas åt

allmänheten, hvilar, liksom de flesta af författaren, på

verkligheten, och utgår från ett blad af de anteckningar,

dem han i tidigare år fört sig till minnes.

Åtskilliga af dessa anteckningsblad, hvilka sålunda hafva

minnet af barndoms- och skoltiden att tacka för sin

tillvaro, hafva flera år derefter eller under författarens

mognare ålder vunnit en viss fulländning, enär han

stundom varit nog lycklig att få förnya bekantskapen

med just samma personer, hvilkas barndomsöden riktat

hans anteckningsbok. Denna lyckliga tillfällighet

gjorde för författaren möjligt att, med stöd af dessa

personers egna berättelser om hvad som sedermera händt

dem, bringa de förr lösa, osammanhängande utkasten

till någorlunda hela taflor, utan att alltför mycket

behöfva begagna sig af den torftiga diktens pensel, som

fallit på hans lott.

Men innan författaren tager ihop med ifrågavarande

berättelse, anser han sig böra med några ord vidröra

en af de svårigheter, den svenske roman- eller

novellförfattaren har att bekämpa, och hvilken utgör en

egenhet inom vårt samhälle. I ett land så glest bebodt

som Sverige och i en hufvudstad af så låg folknummer

som Stockholm måste, naturligtvis i förhållande till

större länder och större hufvudstäder, icke allenast de

märkligare tilldragelserna blifva färre, utan äfven en

och hvar göra anspråk på att känna dem, hvaraf följer,

att man icke gerna vill tro på möjligheten af något

annat, än hvad man antingen sjelf erfarit eller hört

offentligen publiceras, vare sig i tidningarne eller inför

domstolarne. Nästan allt annat anses orimligt och

tillskrifves författarens större eller mindre färdighet i

diktkonsten. I större och händelserikare samhällen

anser man deremot och merendels för orimligt, att allt

märkligt, som tilldrager sig, kan hinna refereras, och

derföre är man derstädes ej heller så benägen att,

såsom fallet är hos oss, anse allt, som en romanförfattare

berättar, för taget ur luften och utan motsvarighet

i verkligheten. Och likväl, huru mycket har ej

inträffat och inträffar dagligen hos oss, som aldrig

framkommit eller framkommer på allmänhetens tunga?

Om murarne inom vår folkfattiga hufvudstad kunde tala,

hvilka volymer af händelser, den ena ovanligare och

hemskare än den andra, skulle icke skåda dagens ljus?

Man må vara huru stor psykolog som helst och tro sig

hafva upptäckt alla möjliga vinklar och vrår af

menniskosjälen, den praktiska erfarenheten förblifver i alla

fall ens mästare och uppdagar beständigt nya gömslen,

dem hvarken psykologen förutsett eller skalden i sin

fantasi drömt om. Om någon, t. ex., före offentliggörandet

af de Attarpska facta, hade tagit sig till att

göra dylika rysliga händelser till ämne för en roman,

så skulle man helt enkelt hafva förklarat dem för en

orimlighet, samt helt och hållet tillskrifvit dem deras

författares öfvervägande benägenhet för att presentera

det ”låga” och ”dåliga”, på mensklighetens bekostnad,

en beskyllning, som författaren af följande berättelse

någon gång fått uppbära, derföre att han icke kunnat

smickra menskligheten på sanningens bekostnad. En

annan blir frågan, huruvida detta ”låga” och ”dåliga”,

äfven om det är sant, bör framhållas, och författaren

svarar derpå hvad han flerfaldiga gånger förut svarat

och sökt bevisa, nemligen att han anser framställandet

deraf nödvändigt, och det för det ”högas” och ”renas”

egen skull. Det sedliga kan lika litet förlora på

framställandet af det osedliga, som dagens ljus förlorar på

omvexlingen med nattens mörker. Fastmer blifver just

derigenom det enas skönhet och det andras fulhet desto

skarpare markerade, det ena mera och det andra mindre

lockande och efterföljansvärdt. Och för öfrigt,

huru vill man bota det onda, utan att känna det,

tillämpa straffet, utan att fatta brottet, tillvägabringa

försoning, utan att veta hvad som försonas bör?

För att likväl på förhand lugna dem, hvilka af modet

och det s. k. högre societetslifvet fått finare näsor, än de

vanliga, som den råa, enfaldiga naturen består menniskor

i allmänhet, tillkännagifves, att berättelsen:

”Flickan i Statsgården” så litet som möjligt kommer att

sätta den moderna finkänsligheten på prof, samt att den

naturliga så väl som den konstlade blygsamheten, utan

att behöfva rodna, kunna följa med både till Stadsgården

och till de öfriga ställen, dit författaren nu tager

sig friheten att inbjuda läsaren och läsarinnan.

*

Första Tidskiftet.

———

BARNEN.

————

O blomsterfält! o gröna poppellunder!

Som lifvets späda purpurknopp förgömde!

O silfverkällor! vid hvars brädd jag drömde

Elysiskt bort min barndoms snabba stunder!

O tid af kärlek, hopp och tro och under!

Rikt öfver dig sitt frukthorn glädjen tömde.

Att blott en dröm mig gäckade, jag glömde,

Och väcktes först af ödets vreda dunder.

Stagnelius.

FÖRSTA KAPITLET.

Adolf Axner.

En eftermiddag i September månad 1822 var en

del af ungdomen i Clara trivialskola samlad innanför

den ena af de östra portarne till Clara kyrkogård, eller

den, som vetter åt Odens gränd. En stor och vigtig

rådplägning förehades mellan de unge, att döma af den

ifver, hvarmed de på en gång talade, nästan

öfverröstande hvarandra.

»Håll mun och låt mig tala, era skrikhalsar!»

ropade en af gossarne, hvilken syntes vara af omkring

14 års ålder, och utmärkte sig bland de öfrige för sin

längd och sitt befallande utseende; »jag har lofvat

råttorna i Catharina stryk, och stryk ska’ de ha.»

»Gif dem då hvad du lofvat; men jag har ingenting

lofvat, jag, och derföre har jag heller ingenting att

hålla i den vägen,» svarade en annan gosse, något

mindre och yngre än den förre, men axelbred och

undersnätsig, ehuru hans ansigte var fint och vackert som

en flickas.

b££ lät bli då,» yttrade den förre med en

försmädlig min; »Adolf Axner var alltid en stackare ... får

lugg af mamma, om han kommer hem för sent . . .

ha, ha, ha! . . .en kruka, den der Adolf Axner!»

»Jag kan inte få lugg af mamma, hör du, Pauli,»

svarade Axner; »för, ser du, jag har ingen mamma

• . . skulle hellre vilja ta stryk af henne, än vara henne

föratan,» tillade gossen med en suck.

»Nå, så far du af pappa då,» genmälde Pauli, med

fortfarande gäckeri.

»Har ingen sådan heller, och för resten angår det

dig inte, ditt långben!» yttrade Axner, förargad så väl

af Paulis smädeord, som af det skratt, hvarmed

kamraterna beledsagade infallen.

»Angången ringes om söndag,» utlät sig Pauli; »du

har ansigte som en mamsell . • • bara man blåser p!

skinnet, så blir det rispor uti det ... ha, ha, ha!»

»Ha, ha, ha!» instämde kören.

»Men jag har lika tjockt skinn i näfvarne som du,»

ropade Axner, i det han med hotfull uppsyn närmade

sig den hånande anföraren.

Pauli gapskrattade och gick honom till mötes,

svängande öfver sitt hufvud en lång påk af färsk en, mera

dock i afsigt att skrämma, än att anfalla, ty Adolf

Axner var ej en motståndare, som Pauli ansåg

värdig sig.

»Är du tokig, Adolf!» ropade flere af gossarne, som,

med kännedom om Paulis ovanliga styrka och vighet,

bvilka egenskaper hade gjort honom till dera9

sjelf-skrifne anförare, ansågo Axner för verkligt galen, helst

denne i allmänhet var känd för mycken säflighet och

fromhet.»Lägg du bara bort käppen,» sade Adolf, »och lät

oss ta ett ordentligt liftag, så ska’ jag visa dig, om jag

är mamsell eller inte.»

»Ja, det är rätt . . . lägg bort käppen, Pauli . . .

ärliga tag ska" det Tara,» tillade de ofriga, slutande

en ring omkring de begge kämpame; »hvem kunde

tro Axner vara en sådan huggare!»

Pauli kastade ifrån sig träsvärdet, och rusade

Asner på lifvet och det med sådan fart, att denne, vid

första sammanträffningen, förlorade balansen och föll

till marken med Pauli ofvanpå sig.

»Vill du medge, att du är en mamsell?» frågade

Pauli, i det han triumferande satte ena knäskålen på

Axners mage och nöp honom i näsan,

Axner svarade icke,

»Jaså, du tiger som ett godt barn,» yttrade Pauli;

»nå, så vill jag Hunsa dig ända tills du får mål i

mun.»

Den under skoltiden så väl bekanta och så ofta an*

litade »flunsningen» bestod deruti, ätt man for med flata

handen öfver motståndarens ansigte, börjande från pan*

nan och fortsättande öfver näsan ner till hakan samt

sedan baklänges ifrån hakan upp till pannan igen. Vid

båda dessa rörelser fick naturligtvis alltid näsan sitta

emellan och merendels känbart pog, b vartill kom, att

metoden hade något skymftigt med *sig, som visst icke

förminskade smärtan deraf.

Pauli verkställde hvad ban sagt, till kamraterna?

stora förnöjelse.

»Nå, vill du fram med mamsellen eller ha en fluna»

aiog till?» repade Pauli, hvars öfvermod ökades vid

jublet och skrattet oipkring honom.

Axner teg,Till den ändafn begtf han sig en afton alldelfe*

eneam till Soder och fatude posto

utanför/Catfaferinleakol-faus. I förbigående må anmärkts, att trivialskolans ecb

kyrkskolans gossar alltid ansågo hvarandra lår natar»

liga fiender. De förre voro s. k. båttre mans barn,

med rena skjortkragar och bela skodon, hvaremot de

sednare merendels hade hverken det ena eller andra.

De förre bildade sig för gymnasium och akademien,

men de sednare förnämligast för verkstäderna och i

lyckligaste fall för handelsbodarne. Det var i smått

samhällets patricier och plebejer som bekämpade

hvarandra.

Pauli stod utanför Catharinæ skolhus med kinder

och ögon blossande af stridslust. Flere gossar ur

ifri-gavaraude skola visade sig snart med katekesen och

bibliska historien, iemligen ut trasade, under armarne.

De läste inga andra böcker och hade icke det ringaste

begrepp om Cornelius Nepos eller Dahls grekiska Gram*

matika, hvilka arbeten deremot utgjorde de klassiskfe

trivialskolornas stolthet.

»Har ni fått i er de tio buden än, era kyrkråttørt»

ropade Pauli till dem. Det var den klassiska

lärdomen, som kastade utmaningsbandsken åt den anspråkst»

lösa kristenheten.

De barfotade Cathrinistcrna, ortodoxiens försvarare*

studsade i början vid detta utrop några steg tillbaka*

men de bemannade sig snart och störtade ötfver den

ensamme Cltristen, bultande med salig Hobners

lärobok David och Salomo in i en nacke, hvaruti Han*

nibal och Julius Cesar ditintills utöfvat det största

väldet, samt förvandlande hans bruna ögon till hkn+

melsblå, medelst permarne af doktor Martin Lutbfers

katekes.Pauli kämpade värdigi sin gamla krigsära och sina

mänga slutar, men måsle slutligen vika för

öfvermak-(en och taga till flykten. Han flydde dock utan att

behöfva blygas, ty en hel skola var honom i hälarne,

steniäggande m<}d öfvade händer den flyendes rygg.

Pauli hade fått, som nämdt är, blåa ögon och många

knölar i hufvudet, men han hade också fått sin vilja

fram. Anledningen till kriget var gifven.

»Hvar har du nu varit igen, din slagskämpe?»

frågade läraren honom den följande dagen.

»Jag har nedfallit från en murareställning,» svarade

Pauli fräckt.

Han narrades dock icke alldeles, ty märkena i

ansigtet voro af timmermans- och muraresöners händer.

Under frukositimman genomgick Pauli alla klasserna

i sin skola och visade sina många, men lätt medburna,

troféer för kamraterna, förklarande deras rätta upphof

och uppmanande till bämd. Man skyndade att låta

anteckna sig i anförarens rullor. Till en så vigtig och

långväga expedition kunde endast de tappraste och mest

öfvade kämpar utväljas. Alla ville höra till deras

antal; men Pauli gjorde sitt urval och antecknade blott

dem, som redan förut förvärfval sig ett namn för

tapperhet och mod. De öfriga drogo sig flata och med

gråten i halsen tillbaka, ty alt vara ansedd för feg,

var det värsta som kunde hända ett medborgarämue

inom skolans verld. Att anses för lat, betydde på

långt när icke så mycket. Man kunde gerna bära

åsnan på ryggen, bara man hade lejonet i sin barm.

Bland dem, som kasserades, var åfven Adolf

Ax-oer, af sina lärare och kamrater serdeles omtyckt för

sin flit och beskedlighet, ehuru del fina

Adonis-ansig-tet icke rätt ville behaga Odins och Thors ättlingar.

Flickan i Stadsg. 2»Du är én kruka, visserligen af porslin, men en

kruka ändå,» bade Pauli en gång med sitt vanliga

öf-vermod sagt till honom, i flere kamraters närvaro.

Detta förtröt honom; men den fromme gossen knöt

näfven i byxfickan och teg. Han höll länge till godo

med porslinskrukan, liksom han ännu längre tåligt

burit det tillnamnet: mamsell, hvarmed han, vid sitt

första inträde i skolan, hugnades af käckare kamrater.

Liksom de fleste, hade Adolf Axner framträdt till

mönsterbordet, för att söka plats i de tappres leder.

Pauli mätte honom med sina blickar länge ifrån

topp till tå.

»Nog ser du tjock och bastant ut,» sade anföråren

slutligen; »men Gud vet, om det inte är mera bomull

än jern uti dig . . . mera mjölk än blod.»

»Jag är inte rädd för någon, jag . . . inte en gång

för dig, Pauli!» svarade Axner.

Detta oförskämdt djerfva yttrande af »mamsellen»

framkallade ett sorl af förvåning på de ungas läppar;

men mest förvånad syntes Axner sjelf, ty han skiftade

färg och slog ned ögonen.

»När vi komma att slåss mot flickskolorna,» yttrade

Pauli hånande, »så ska vi skicka mamsell Adolfina

Axner emot dem.»

»Adolfina! Adolfina!» ropade hela skaran, utbristande

i skratt.

Det vackraste röda blod, värdigt en Adolfinas

kinder, genombröt liljorna på Adolfs ansigte.

»Nej, men se på mamsellen ... se hur hon rodnar!»

skriade alla.

Adolf vände sig bort, gick till vattflaskan och

tömde ett helt flasklock vatten, för att skölja bort de

olycksaliga rosorna, hvilkas betydelse ingen ville förstå.Derefter lemnade han klassen och tog vägen ner till

bakgårdeu, för att ensam kunna reflektera öfver sitt

olyckliga öde.

Bäst han så stod och funderade, fick han ögonen på

en stege, som låg på marken. Han erinrade sig nu,

alt dagen förut hade flere af hans kamrater bvar efter

annan försökt att uppresa denna stege emot muren,

men ingen lyckats deruti.

»Kan den der vara så tung?» frågade han sig sjelf;

»jag hade bra god lust att försöka . . . och efter ingen

ser mig, så ... nå ja, hvarför inte?» . . .

Axner fattade uti stegen, samlade alla sina krafter

och lyckades verkligen ställa den mot muren.

»Hurra!» jublade han och stötte ner stegen igen;

»jag undrar om Pauli kan göra hvad mamsellen gjorde!»

tillade han med en viss bitterhet.

Derefter uppreste han stegen för andra gången med

mindre ansträngning än förut.

»Håhu!» ropade han; »var det inte värre än så? . . .

ner. med dig på marken, din långbente krabat! . . .

jag ska lära dig mores, jag.»

Anyo stötte han stegen från muren och skrattade af

bjertans grund åt dammet, som. hvirflade upp mellan

pinnarne. Derefter slog han med armarne omkring

sig, utdelande puffar i luften åt höger och venster,

under del han, eriurande sig sina kamraters slridsord,

utropade:

»Der har du på smalbena, din Jakobist! . . . der har

du en sexstyfver för sotningen, svartmurre! . . . vill

du jag ska sunda dig upp i masttoppen, din beck byxa?

. . . der sitter du ... ha ha! ... ska ni vara två mot

en, fyra mot en, åtta mot en, era barkran kar! ... hit

med er . . . hur många ä’ ni på en slump? . . . jag tarer alla, eo på hvart flager och tvl till (5r jemnans

skuli . . . summa summarum tio på en gång ... ha ha

ha! . . . Pauli, Pauli! . . . adsum ... Jag så, du är

här . . . kanoer du Kalle Bager? .. . vill du ha på sota

knoln? . . . der ligger du med beneo i vådret . • . hvad

tycker du om mamsellen ? ... syr hon bra, stickar bon

bra, bakar och brygger hoo bra? . . . upp med benen

i vädret en gång till, gosse lilla . . . husch, hvad det

går . . . kyss mamsellen på hånd . . . be om nåd, be

om nåd . . . ack, hvad det år roligt, hvad det år

roligt!» . . .

Så fäktade, hoppade och jublade inferioren i tertia,

den trettonårige Adolf Axner. Allt omkring honom

var nederlag, jeramer och förstörelse; men sjelf. stod

han på* Capitolii höjder med triumfatorns lager kring

högburen tinning.

Adolf var lycklig. Hade han icke skål dertill?

Ack, jo. Den tid, då man tror sig bafva utfört ett

storverk derigenom, att man från marken upplyfter en

stege, och då man ej bar andra fiender att spänna

bälte med och besegra, än de ljusa, oskyldiga,

barhal-sade bilderna ur en trettonårig hjerna, då — då är

man visst lycklig, så lycklig man någonsin kan blifva

här i verlden!

Klockslagen, förkunnande slutet på frukosttimman,

bröt den sköna förtrollningen, och Adolf Axner

återvände till sin klass. Sällan kunde någon sina lexor

så bra som han; men denna dag var han tankspridd

och hörde icke på de frågor,, som läraren tillställde

honom.

»Hur är det fatt med Axner i dag?» frågade läraren;

»jag känner inte riktigt igen honom.Axner hörde ej hyad läraren sade. Hans tankar

uppehöllo sig på bakgården, sysslande med stegen och

idrotterna i luften. Några mindre skickliga kamrater

flyttades till och med öfver honom, utan att detta alls

syntes bekomma honom.

»Hvarföre svarar du icke på frågorna?» frågade ånyo

läraren, förvånad öfver den annars så flitige och

uppmärksamme lärjungens beteende.

Axner stirrade på läraren, utan att svara.

»Du har ej läst öfver dina lexor,» fortfor läraren;

»du kan ju icke det minsta ord i dag.»

»Kan jag inte?» frågade gossen, nu vaknande ur sina

heroiska drömmar och dervid först märkande, att han

blifvit nedflyttad under åtskilliga kamrater, dem han

alltid förut varit van att se under sig.

»Ja, du kan inte, min gosse,» upprepade" lärarens

milda stämma.

»Jo, visst kan jag, herr magister,» svarade Adolf

med en tår i ögat, ty verkligheten af hans nederlag i

klassen hade nu skingrat hans dröm om seger på

bakgården.

Och Adolf Axner kunde verkligen, ty det dröjde icke

många minuter, förrän ban icke allenast återvunnit sin

gamla plats, utan äfven hoppat öfver några af sina öfre

kamrater. Men ånyo invaggades han i den sköna

drömmen och förblef deruti till skoltimmans slut.

Läraren begrep honom ej, och ernade taga honom i

ser-skildt förbör, men gossen var försvunnen.

Adolf Axner hade inga föräldrar i lifvet, utan var

såsom fosterson upptagen af en fattig kopparslagare,

hvilken bodde och hade sin verkstad vid Stora

Vattu-gränd inom Clara församling. Mästaren vid det lofliga

kopparslagareembetet, Isak Brundström, hade aldrig haftnågra välmaktsdagar, utan ständigt lefvat i stor

fattigdom med sin hustru och sex barn. I samma hus

hade bott en fattig enkling och kamererare med namnet

Axner, hvars ende son var vår Adolf. Ka me rera ren

dog, innan hans son uppnått sitt sjette år. Alla

men-niskor tyckte synd om den stackars fader- ocb

moderlöse gossen; men den fattige kopparslagaren gjorde hvad

alla menniskor endast tyckte. Han tog Adolf i sitt

hus, ty en gryta för sex barnamunnar räcker nog för

sju, tänkte han, och en sjundedel af en kaka bröd är

visserligen mindre än en sjettedel, men har större

värde, om ej i menniskors ögon, åtminstone i Guds. Den

fattige kopparslagaren lät bonom gå i kyrkskolan

tillsammans med sina egna sex söner, som alla voro

äldre än Adolf.

»F-n till pojke!» sade kopparslagaren en dag till

sin hustru; »han är mycket snällare än mina egna

pojkar, de drularne . . . magistern säger, att han är ett

riktigt ljushufvud.»

»Ja, ett snällt barn är det,» svarade fru

Brund-ström; »under de tre år, vi haft honom, aldrig har

han gjort någon elakhet . . . god och undfallen är han

som ett lamm . . . aldrig rifver han sönder sina

kläder, som de andra . . . också tycker jag. Gud förlåte

mig, nästan mera om honom, än om de andra . . .

bibeln och psalmboken läser han som cn prest . . .

det är lust och glädje att höra honom läsa.»

»Och han skrifver som en kunglig sekter,» inföll

mästaren; »se på de här råkningarne bara, som han i

dag skrifvit åt mig ... se på mitt namn, så vackert

det är tillpetadt ... se sådana slängar och krumelurer

. . . jag kan fl ondt i magen, när jag tänker på, att

ingen af mina egna kan skrifva så bra.»»Aldrig breder han tjockt smör på smörgåsen, som

de andra,» tillade frun; »inte heller rusar han fram

som en varg till bordet . .. alltid tar han sist för sig

.. . aldrig springer han bort ulan att be om lof . . .

aldrig prutar han emot, när man ber honom gå något

årende ... en snäll unge är det, och det går nog bra

lör honom här i veriden, om han får lefva.»

»Men den satans pojken gör mig bekymmer i alla

fall,» pustade mästaren.

»Hur då, kära Brundslröm?» frågade hustrun med

förvåning.

»Ahjo, ser du, Christian och Fredrik havi nu, Gud

vare lof, ute i läran, och Jakob och Gustaf bli vi snart

af med i rappande taget, och om några år få väl Kalle

och Petter lunka samma väg . . . men folk tycker det

är underligt, att, när vi inte lägga iingerna emellan

hvad våra egna barn anbelangar, så borde vi inte

heller vara så rädda om ett fremmande barns skinn.»

»Ja men, ser du, Adolf är så svag, spenslig och

fin . . . inte kan vi sätta honom i lära inte, för inte

duger han till handlverkare, det ser ju hvar menniska.»

»Låta honom läsa, är visst godt och väl, men det

kostar schabber, ska jag säga, och tiderna äro så

svåra, så» . . .

»Men Gud är god,» svarade hustrun, klappande sin

man på axeln.

»Och skrifva kan han,» fortfor mästaren, »skrifva

som en karl . . . kan ändå ha nytta af honom . . .

kommer dag, kommer råd . . . hör du, Märtha, min

gumma, vänd mina grå byxor och gör deraf ett nytt

plagg åt Adolf; ty,» tillade han skrattade, »cn

borgare, som har råd att hålla sig skrifvare, kan också

alltför väl bestå honom hela byxor.»Dermed slut på öfverläggningen om fostersonens öde

för den gången. Ofta hörde kopparslagarens barn sin

fosterbror sålunda berömmas på deras bekostnad, och

de kastade vreda blickar på honom; men Adolf var då

alltid tillreds med vänliga ord och smekningar, som

snart gjorde allt godt igen. Gossarne Brundström

kände nog inom sig sjelfva, att mamma och pappa hade

rätt, ty känslan för det rätta är omutlig i barns

bjer-tan. Det är först när man blifvit äldre och

förståndigare som man börjar pruta både med rättskänslan

och samvetet.

Så förilöto åren. Ju äldre Adolf Axner blef, desto

mera nitisk blef han i sina bemödanden att varä

kopparslagaren och dess hustru till glädje och fromma.

Om söndagarne läste han för sin fostermor med hög

och klingande stämma en uppbygglig predikan; om

hvardagarne förde han böckerna och utskref

räknin-garne åt sin fosterfader, alltid så korrekt och

summorna så väl uträknade. Ju äldre han blef, desto tunnare

smör bredde han på brödet; ty hans förstånd sade

honom, att han icke hade det ringaste anspråk på deras

frikostighel och välvilja, i hvilkas hus han var, och

djupt i hans bröst slog lacksamhelens rot, som kunde

uppryckas endast af döden.

Kopparslagaren och hans kära hälft hade ofta

mycken förargelse af sina egna söner. Fadren svor och

modren gret; men vid fostersonens vänliga röst och

milda blickar, tystnade den förres svordomar och

upptorkades den sednares tårar.

»Har ni många barn, kära mästare?» frågade ofta

förnäma kunder vår hederlige handtverkare, ty de

förnäma tycka ibland, att det år roligt att språka med

handtverkaren, isynnerhet om det år obeqvåmligt fördins att på dagen liqvidera de räkningar, han

presenteran

»Jag bar sju, och det yngsta af dem är min

bokhållare,» svarade kopparslagaren med stolthet i

blicken, men en suck i hjertat vid tanken derpå, att

bokhållaren endast vore hans fosterson.

»Hvad frun har för en vacker gosse till son!»

hördes lika ofta, när kopparslagarens hustru, åtföljd af

sin kära Adolf, visade sig ute vid hamnarne eller på

torgen.

Mamma Brundslröm besvarade utropet med blickar,

hvaruti lindrade många ljufvas tårar likaledes af stolt

belåtenhet; men sex af dem voro ändå alltid bittra,

ty de framkallades af tanken på de sex sönerna, som

aldrig tillskyndat den hederliga frun så mycken glädje

och triumf.

»Förb—dt skada, alt han inte ska heta Brundström,

i stället för Axner!» yttrade kopparslagaren till sin

hustru, i del han ref sig bakom örat.

Frun gaf med en betydelsefull nickning enahanda

önskan tillkänna och kunde aldrig förstå, huru det

vore möjligt, att ett barn, som icke legat under

hennes bjerta. ändock kunde ligga detta hjerta så nära,

som det nu gjorde.

Sålunda fick man lära känna del sällsynta

fenomenet af menniskor, som, oaktadl de, till följd af sina

knappa vilkor, nödgades skicka sina egna söner ut i

verldcn, likväl icke hade hjerta att släppa ifrån sig en

annans barn, utan tvärtom sökte bereda detta barn

alla möjliga tillfällen till utveckling af de lofvande

anlag, det tidigt röjde. De voro öfvertygade derom,

att Adolf kunde blrfva ett ljus, om han finge studera,

men att deras egna barn deremot aldrig kunde blifvadet, om de också läste i hundrade år, och del var

denna öfvcrtygelse som bestämde deras handlingar.

Adolf, sålunda omhuldad af kopparslagaren och dess

hustru, kunde dock icke dölja för sig sjelf, att han

intagit det första rummet i deras hjertau, och

förebrådde sig många gånger för det han beröfvat sina

fosterbröder detta rum. Mången gång beklagade han

sig öfvcr alt ej hafva en egen fader och en egen

moder i lifvet, till hvilkas kärlek och ömhet han kunde

hafva rättighet. Ju mera han tänkte derpå, desto

mera led han, och detta lidande undföll ej hans

fosterföräldrars ögon.

»Hvad hänger du läpp för?» frågade en dag

kopparslagaren honom.

»Jo, nu är jag så gammal, att jag kunde komma i

någon lära,» svarade Adolf.

»Hvad skulle du der att göra, min gosse?»

»Kors, jag som de andra.»

»Nå, hvilken lära då?»

»Det är detsamma.»

»Vill du bli smed?»

»Nej, inte just det, inte.»

»Släggan är för tung och förskinnet för svart, det

märker jag nog . . .nå, vill du bli skomakare?»

»Nej, inte skomakare.»

»Prylen och sylen smaka inte gunstig herrn ... nå,

skräddare kanske?» "

»Nej, inte det, men» . . .

»Har du ledsnat vid att läsa?»

»Nej, ack nej!»

»Du kan bli en bra prest eller magister, men du blir

bestämdt en skral handtverkare, det ska* jag säga dig,

min kära gosse . . . den handtverkare, som ska* tagasig fram i dessa tider, lar inte ha något annat i

skallen på sig, för annars går det åt Tanders, om han också

pratade latin, så han storknade ... en handtverkare

som super mycket och som läser mycket, kan just

komma på ett ut.»

»Men om jag skulle komma i bod, så» . . .

»Ja så, bli hökare eller kryddkrämare kanhända?» . ..

»Ja.»

»Nej, pass, min gosse . . . den som vill stå innanför

disken och inte genast slå vantarne uti den, måste

kunna prata mycket, ljuga mycket och från morgon till

qvåll ge sig f- n på att han säljer varan under

inköpspriset . . . skulle f-n ta hvar minuthandlare pä orden,

så fick han lof att göra den brinnande ugnen mycket

större och rymligare, än han har rättighet till.»

Kopparslagaren skrattade rätt hjertligt åt sitt eget

mustiga infall.

»Men jag tycker, all grosshandlare» . . .

»Kontorist, menar du,» inföll den ohjelplige

kopparslagaren; »ty den som blir grosshandlare med två

toma händer, blir slutligen mera handlös, än om han

varit född utan dem ... du blir kontorist i alla dina

dar, en annans dräng så länge du lefver, beroende af

andras omständigheter och nycker .". . bättre att ega

litet för egen räkning, än sköta mycket för andras. . .

jag vill hellre rå om den lilla jordlapp, hvarpå mina

fötter stå, än vara arrendator af de största säterier i

verlden. . . . Nej, fortfar du med dina böcker, gosse

lilla, och tacka din Gud för det att du får lära dig det,

som smakar dig bäst ... du skall bli en lärd man, och

dervid blir det.»

Och dervid blef det också. Adolf Axner fortsatte

sina studier, läste latin och grekiska samt blef en afde flitigaste och mest omtyckta lärjungar i Clara skola.

Sällan såg man honom ute tillsammans med andra

gossar eller deltaga i deras lekar. Var han utev så

var det alltid i något ärende åt fosterföräldrarne, än

för att köpa kaffe och socker, när pigan icke hade tid,

än för att hemta ett halfstop starkt bränvin från

brån-yinsmagasinet för kopparslagarens hushåll, eller med

räkningar till mästarens kunder vid början af hvarje

qvartal.

Derigenom, att han nästan aldrig deltog i sina

kamraters tidsfördrif på lediga stunder, tilltog den

naturliga vekheten i hans själ, hvilket också hade, såsom

ådagalagdt är, till följd en mängd speord från

kamraternas munnar. Vi hafva sett, huru hans

långmodig-het slutligen tröttnat vid det beständiga gycklet och

flinet omkring honom. Kunde väl öknamnen:

porslinskrukan och mamsellen anstå honom, som med

beundran räknade Rolf tiötriksons bragder och med

förtjusning följde kämpen Ubbe, vadande i blod på Bråvalla

hed? Och Hannibal sedan, denne skolungdomens

oförliknelige hjelte, som med solbrända Afrikaner öfversteg

Alpernas isspelsar, som i 12 år trotsade de mäktige

Romarne midt i deras eget land, som slutligen,

förjagad af otacksamme landsmän, tömde giftbägaren, för

att icke lefvaride falla i dödsfiendens hand! — Ack!

han hade solat sig i glansen >af hjeltens ära, lidit

nederlag med honom och gråtit vid hans döda kropp! —

och ändå blifva ansedd för feg, ändå kallas för

mamsell — det var för mycket skymfligt för

hjeltevålna-derna i en trettonårig hjer na.

Förtrytelsens tårar befuktade hans ögon. Den veka

hinnan kring själen upplöstes deraf och brast, och

ru-stadt med svärd och sköld, steg hans manligare jagfram i dagen nr djupet af hans bröst, liksom Bfinerva

ar Jnpiters hnfvud.

Han kände icke mera igen sig sjelf; men han var

stolt öfver den nya bekantskapen och skyndade att

än-bu innerligare sammanknyta sig dermed. Han kunde

bli en bjelte, ty han ville det. Han ville taga ett

djerft steg på den nya banan, och hvilket djerfvare

kunde väl tänkas än det, att utmana och besegra den

starke och modige Pauli, Clarislernas beundran och

Jakobisternas skräck — denne Pauli, som icke skydde

för skorstenarnes Mohrer och vanternas gastar!

Sotar-pojkar och sjömän ansågos alltid för skolgossarnes

farligaste motståndare. Det var Pauli hau ville besegra*

Det var öfver dennes fallna kropp han skulle krossa

porslinskrukan och för evigt afkläda sig mamsellens

kjortlar.

Under dessa storartade förespeglingar flög han på

väldiga örnvingar den *korta vägen till sina

fosterföräldrars hem.

»Det var bra att du kom, Adolf!» ropade

kopparslagaren emot honom; »Stina ligger hos Holmgrens och

klappar kläder . . . spring fort efter ett halfstop

brän-vin, och flyg som en tätting hem igen.»

För första gången rodnande öfver ett dylikt uppdrag,

emottog Adolf halfstopsbuteljen och lemnade rummet

med nedböjdt hufvud. En örn flyger ej som en

tätting, och det är icke med bränvinsbuteljen i hand man

blir en Rolf eller en Hannibal. Adolf glömde, att

det var med brän vinsbuteljen som Europa eröfrade

Amerika. Han svor för första gången och slungade

bannstrålen öfver köksan Stina, Holmgrens klappbrygga

och Blomners bränvinsmagasin. En tanke af bitterhet

mot føn hederlige fosterfadern flög äfven genom hanshufvud; men han blygdes snart for denna tanke,

stoppade buteljen under jackan och lunkade derefter

tålmodigt åstad, ehuru med långsamma steg, för att

ut-råtta ärendet. Hemkommen, 6ck han några snubbor

för sin långsamhet, dem han ansåg sig väl förtjena för

den oblida sinnesstämning, han ett Ögonblick hyst mot

sin välgörare.

Sedan han väl slutat sin middagsmåltid, gick han

ner i verkstaden och började, till arbetsfolkets stora

förundran, pröfva sin armstyrka med att lyfta släggor

och klippa sönder rimsor af kopparplåt med den stora

plåtsaxen. Icke nöjd dermed, fattade han tag uti en

hel kopparplåt och bar den till saxen.

»Hvad vill han med plåten att göra?» frågade en af

gesällerna.

»Klippa sönder den,» svarade Adolf, fullkomligt

ogenerad.

»Han låter bli det, förstår han,» förklarade

gesällen; »låt han plåten ligga bara . . . klipp han sönder

bokblan med fruns sax, det är mycket bättre, det . . .

se så, låt plåten vara, har jag sagt.»

»Alltför gerna,» genmälde Adolf, i det han släppte

plåten; »han är i alla fall för tunn, den der . . . jag

ska leta fram en tjockare.»

Gesällerna och lårgossarne, som högst sällan

hugnades med något besök af mästarens fosterson och

ännu mindre väntade något arbetsbiträde af honom,

gapade på honom, utan att rått veta hvad de skulle

tänka. Men när de sågo den unge volontören

verkligen nappa uti en annan plåt och föra den fram till

saxen, trodde de helt enkelt, att han blifvit »yr i

nattmössan», såsom de mangrant uttryckte sig.Adolf hörde ej på det örat, utan rustade sig till att

visa sin oväntade skicklighet i det lofliga

kopparsla-garyrket.

»Kom hit, Kalle!» ropade han till en af lärgossarne,

hvars svarta, grinande ansigte följt alla hans rörelser,

»kom hit, Kalle, och håll i plåten.»

»Hvarför ska jag hålla i plåten?» frågade Kalle,

med händerna under förskinnet och den trubbiga

näsan i vädret.

»Jo, jag vill knipsa af den, kan du väl begripa,»

svarade Adolf.

»Knipsa af den sjelf, så får han känna hur godt det

är,» uppmanade gesällen.

Adolf försökte, men si, det gick icke så lätt för sig,

som han trodde, ty plåten måste handteras med

ven-stra armen på samma gång som saxen af den högra.

Med den skönaste metalliska klang föll kopparplåten

på golfvet; men mindre skön var den skrattsalfva, som

fråu alla hörn af verkstaden smattrade mot vår hjeltes

örhinnor.

Den som skrattade värst, var den trubbnäsige Kalle.

Man skrattar icke ostrafladt åt en hjelte, en

Hannibals och Cesars like. På ögonblicket var Adolf vid

den storflinande lärpojkens sida; och innan denne ens

visste b varom frågan var. hade vår hjelte satt ena

foten bakom- honom och lagt honom till golfvet,

hvaref-ter han, stolt öfver sin seger, skyndade utur verkstaden.

Eodast en Ulysses kan besegra Cy k loper.

Efter dessa och dylika förberedelser till den strid,

han hade i sinnet, gick Adolf till skolan, och när

eftermiddagens skoltimmar förflutit, deltog han, såsom

redan beskrifvet är, objuden i rådplägningen mellan

Pauli och kämparne vid östra kyrkogårdsporten. Hansökte gräl med anföraren pS det säU, all ban

opponerade sig mot det q va kriget. Han lyckades och

bese*-grade den ditintills oöfvervinnelige, och med

outsläcklig törst drucko hans öron det bifall, som höjdes ur de

förvånade kamraternas ring.

»Del var ett knep, bara ett knep,» ropade Pauli *

hvars håtndlusl, hejdad i dess utbrott, nu gifvit vika

för flatheten.

»Jag låg inunder, du ofvanpå,» svarade Adolf, »du

hade öfvertaget . . . var det ett knep att då komma

öf-ver dig, så var det också genom knep som den ende

Horatius besegrade de tre Guratierna; men det är i

alla fall slutet som afgör allt.»

Vår hjelte var, som man finner, älven stark i

historien.

»Låt mig ligga öfver en gång till och försök att

komma upp, om du kan,» fortfor segraren, skådande

omkring sig med stolla blickar.

Pauli tycktes icke hafva lust att gå in på förslaget

och hade heller ingenting att invända mot det

historiska exemplet. Ju mera han betraktade Axner, desto

mera tyckte han att bredden på dennes skuldror var

vida öfver medelmåttan, samt alt den fordna mamsellens

bröst och armar sågo respektabla ut. Han begrep ej»

hvar han förut haft sina ögon och fördömde för första

gången sitt öfvermod.

»Eller har du lust,» började Axner ånyo, »så

försöka vi en ordentlig brottning, bröst mot bröst ock

knä mot knä ... nu är det min tur all leka litet . . .

försök att ta porslinskrukan i öronen . . . kom och kyså

mamsellen!»

Den fruktansvärde Pauli studsade och vågade icke

slå upp ögonen, af fruktan att kamraterna deruti skulles*

lås* hans tvekan för att .inlåta sig i håndgerning med

en kamrat, som nyss brutit ett blad ur hans lager och

nöjligtvis åfven kunde lyckas att bryta ett UIL

»En annan gång ska jag talå med dig,» svarade faan

slutligen, »och det ska bli ord och inga visor; men

klockan sex har jag ståmt möte med Cathrinisterna i

Sista Styfverns trappor på Söder.»

»Som du vill,» ropade Asner; »jag följer med till

Sista Styfverns trappor.»

»Bra, bra!» sade PaulL

»Bra, bra!» instämde de Öfrige.

»Du medger väl ändå, att jag är den starkaste?»

yttrade Pauli, efter ett kort uppehåll.

Asner mumlade några otydliga ord, men tviOet lästes

i hans Cgon.

»Du måtte väl medge, att jag år starkare än alla

andra?» frågade Pauli med häftighet.

»Åhja, ån alla de andra,» svarade Asner, med

eftertryck på de sista orden.

»Och starkare än till och med du?» tillade Pauli»

något mjukare.

Det låg något bedjande i tonen, hvarmed detta sades.

Asners milda, eftergifvande lynne återtog sitt välde.

Han erinrade sig också, att de största bjellarne alltid

varit de mest milda och försonliga.

»Ja, jag medger, att du år starkare än jag,»

förklarade han slutligen och beledsagade förklaringen med en

blick, som intog alla.

Pauli fattade bans hand och såg på honom med en

hjertlighet, som sällan uppenbarades hos denne vilde

slagskämpe.

»Du är en dugtig pojke, Asner!» sade han; »vi ska

bli vänner, vänner i lif och död!»

Flickan i Stadeg. $

»Hjalmar och Orvar Odd,» tillade Adolf med

blixtrande ögon.

»Hjalmar och Orvar Odd,» upprepade Pauli; »du är

Hjalmar, du, och jag är Orvar Odd, ty om jag är

starkare än du, så är likväl du mycket beskedligare och

bättre än jag» ...

Och de båda fosterbröderna tryckte hvarandras

händer med tårbeglänsta, men leende blickar.

*

ANDRA KAPITLET.

Slaget i Sista Styfverns trappor.

Nu framåt marsch! färdigt gevär!

Tågom emot de Cathrinister!

Tappert och modigt hjertat är

Jemt hos de lysande Clarister.

Cathrinister! Cathrinister!

Klockan slagen är.

Se Cathrinisten kommer der

Trasig och med en uppsyn bister.

Rysligt han muckar, skrålar, svär.

Gen honom på hans nakna vrister.

Cathrinister! Cathrinister!

Klockan slagen är.

Får rektorn veta af det här,

Kanske vi komma uti klister.

Men den en feg och kruka är,

Som räds för ett rapp af sin magister,

Cathrinister! Cathrinister!

Klockan slagen är.

Ja, framåt marsch! färdigt gevär!

Tågom emot de Cathrinister!

Tappert och modigt hjertat är

Jemt hos de lysande Clarister.

Cathrinister! Cathrinister!

Klockan slagen är.

Sådan var den krigssång, som, författad af en tolfårig

skald i secunda, Klaristerne uppstämde, under det

de, tågande ut genom kyrkogårdsporten, togo vägen åt

Staden, passerade Norrbro och Skeppsbron; hvarefter

de gjorde halt vid Blåa Slussen, för att hemta andan

och rådslå om hvad som vidare borde företagas till

vinnandet af den seger, hvarom de redan på förhand

gjort sig förvissade.

Mången har ogillat och ogillar dessa excesser af

skolungdomen, hvilka på den tiden hörde till ordningen

för dagen, på samma gång man beprisar den småningom

tilltagande och nu rådande säfligheten hos det

uppvexande slägtet; men medgifvas måste dock, att

under dylika ystra lekar, som de ifrågavarande, de

inneboende anlagen hos en Odins ättling tidigare utvecklas

och antaga en fastare karakter, jemte ett större

sjelfförtroende, begge så nödvändiga i farans stund, hvaremot

den beprisade säfligheten merendels har något förvekligande

med sig både för själens och kroppens krafter.

Att leka krig och soldater, kan aldrig illa anstå barn

till ett folk, som städse bör vara beredt på kampen för

frihet och fädernesland. Kärleken för leken öfvergår

lätt till kärleken för det dermed beslägtade allvaret.

Låt vara, att öfvermodets känsla derunder en och

annan gång kan insmyga sig i ett och annat ungt

sinne; men bättre än intet mod är öfvermod, och den

mognare åldern, illusionernas dödgråfvarc, bar nog sina

oollskoflar för öfvermodet, liksom för andra bättre eller

sämre känslor, hvilka den rymliga själen innesluter.

Författaren bar för sin del funnit, att de af hans

skolkamrater, hvilka, med bjerna och hjerta fyllda af de

gamla kämpasagorna, sökte bilda sig efter de heroiska

mönstren samt likna dem i styrka ocb mod, till största

delen blifvit raske och oförskräckte män, då deremot

flertalet af de s. k. beskedliga gossarne, hvilka greto

för den minsta skråma och sqvallrade om allt som ej

behagade dem, framgent visat sig som veklingar,

opålitliga och krypskyttar under hela lefnaden.

Det är icke med hufvudet bittida och sent i mammas

knä man uppfostras till kraftfulle män. Af morsgrisar

blifva inga Götha lejon, och man gör inga hjeltar

der-igenom, att man »skrämmer barn för busen». Pojken

bör fö uppvexa fri oöh oförhindrad att deltaga i sin

ålders nöjen, aldrig beröfvas umgänget med lifliga, om

också något ostyriga, kamrater. Moralens bud blifva

ej derföre åsidosatta; ty mera oblandade sanningar

Annas ej, än dem ett barn får höra af sina lekkamrater,

emedan deras omdömen alltid äro omutliga samt deras

begrepp om rätt och orätt alltid klara och lättfattliga.

Derföre ser man också i skolorna, t. ex. vid premiers

utdelande åt de flitigaste, hurusom lärarne alltid

öfver-lemna bestämmandet deraf åt skolungdomen sjelf,

öf-vertygade derom, att dess omdömen och beslut flyta ur

den strängaste rättskänsla; och aldrig går den förtjente

miste om sin belöning, äfven om denne i andra

afseen-den icke förstått att* vinna sina kamraters sympatier.

Hos barn är den personliga oviljan ett och det

objektiva omdömet ett annat. Högst sällan, om ej aldrig,

inverkar den förra på det sednare. Författaren minnetännu från sin barndom gossar, som ständigt voro i tvist

med hvarandra, men som, detta oaktadt, aldrig

förnekade trätobrodern rättvisa, när den vid omröstningen

till ett premium togs i anspråk.

Menniskonaturen är visst icke till roten så ond, som

presterna påstå. Det är blott oförståndiga föräldrar

och lärare som förstöra densamma.

Men hvar var det som Glaristerne gjorde halt? Jo,

vid Blåa Slussen, denna ännu i dag lik sig, som han

på den tiden gick och stod. Det är blott hans röde

broder som helt nyligen fått ändra form och ikläda sig

en annan kostym, mera lämplig för tidehvarfvets smak

och beqvämlighel.

»Gossar! vi måste fördela oss i två hopar,»

förkunnade Pauli.

»Hvarför det då . . . hvarför få vi inte följas åt?»

frågade kamraterna.

De voro barn i ett konstitutionellt samhälle, som

man kan höra, och anförarens: måste måste derföre

motiveras, innan det kunde vinna gehör.

»En del af oss måste gå öfra vägen och en annan

den nedra,» yttrade anföraren, som hade svårt för att

respektera den konstitutionella formen, oaktadt den

de-konfityr, hans avtokratiska grundsatser genom Axners

kraftfulla opposition nyss lidit; »ty kyrkråttorna vänta

oss, som ni velen, i Sista Styfverns trappor, och dit

kommer man på tvenne vägar . . . går man blott den

ena, så kunna de lätt springa bort och fly på den

andra . . . jag tycker man derför bör så ställa till, att

man på en och samma gång kan taga dem i hakan

och nacken . . . har jag inte rätt kanhända? . . . hvem

känner den här saken bättre än jag? . . . har någonannan af er varit i Sista Styfverns trappor? . . .

fcvasa!» . • .

Ingen mer än Pauli hade varit pä denna

märkvärdiga plats, och ingen mer än han kände följaktligen dess

lokalbeskaffenhet; men fördelen af att på samma gång

blifva mästare öfver en fiendes haka och nacke låg klar

för allas ögon, hvarföre icke heller någon vidare

invändning kom i fråga.

»Vi äro inalles femtio man,» började nu Pauli igen,

i det hans öfverräknande blickar mönstrade de

bar-halsade kämpar, som slutit sig omkring honom; »trettio

man marschera, med A xner till anförare, den nedra

vägen och fatta posto nedanför trapporna.»

Adolf Axners kinder började glöda, och han höjde

sig stolt på tåspetsarne, i det hans tacksamma blickar

sökte fosterbroderns.

»Jag behöfver endast tjugu,» fortfor generalissimus,

•och med dem går jag den öfra vägen ... jag och

tjugu äro detsamma som trettioen,» tillade han med en

viss tillförsigt; »vi hafva således lika många att

kommendera, A xner!»

Denne öfvcrsåg gerna med fosterbroderns skryt, ty

han kände sig obeskrifligen lycklig öfver den

generals-befattning, honom blifvit anförtrodd, utan att någon ens

med ett ord sökte bestrida honom densamma. Han

skakade väldigt sin påk, kännande en hel armé i sina armar.

»Hälften af artilleriet fördelar sig på hvardera

trupp-afdelningen,» befallde Pauli; »fram med artilleristerna!

... jag vill se, att allt är i ordning!» . . .

Tio gossar närmade sig anföraren och slogo en ring

omkring honom.

»Laddadt, förmodar jag! . . . fram med strutarna!»

kommenderade han.I ett enda tempo utdrogo de tio nr sina fiiekor hvar

sin stora strut, hvarmed de skyldrade för anföraren

med en skicklighet, som röjde mycken öfning.

Pauli öppnade hvarje strut och undersökte den

gan-ska noga. Ammunitionen bestod af aska och snus,

sammanblandade.

»Godt! allt är som det .ska vara,» förklarade

gene-ralissimus; »konsten beror nu bara på att icke i otid

använda detta vigtiga vapen . . . bruken det aldrig mot

gossar, som äro lika stora eller starka som ni, för dem

bören J kunna sköta med edra påkar; men då ni

träffen sjömän och stora lärpojkar, som de här

kyrkråttorna alltid ha i släptåg med sig, så fatten strutarne

med venstra handen och kasten snuset och askan i

ögonen på dem, så ska ni få se, att korpgluggarne

snart blifva som fönster, h vilkas luckor man tillskruf*

vat • . . bommen derefter till med edra käppar, så ska

ni få se på ett lustigt spektakel ... in med strularne!

. .. raskt undan med tassarne!» . • .

De tio strutarne försvunno, h varefter händerna i ett

tempo föllo åt sidorna.

»Och glömmen inte heller,» fortfor fältmarskalken,

»att passa på, att ni hafven vinden på ryggen, för an*

nars händer det att edra egna ögon få sitta emellan pä

kalaset, och ni blifven sjelfve lurade på konfekten . • .

vinden på ryggarne, har jag sagt!»

»Vinden på ryggarne, ja,» upprepade artillerister na

och gjorde ställningssteg.

»Sköldarne i beredskap!» hördes ånyo anförarens

befallande stämma.

Sköldarne voro större böcker, kring hvilka gossarne

spänt sina bokremmar, hvaruti de med venstra

händerna höllo tätt invid spännet, så att de kunde sträcka/rara boken, för alt parera de slag som riktades

mol dem. Företrädesvis begagnades lexica, såsom

varande mest tjenliga för detta ändamål. Pauli bar sjelf

Schenbergs latinska lexicon, bundet i ovanligt tjockt

pappband, hvilket också bar märken efter många

strider, då deremot sjelfva bladen inuti, fullkomligt

frem-ntande för dagens ljus och lärjungens ögon, bibehöllo

sig i samma släta och vackra skick, som de hade när

de kommo från bokbindaren. Schenberg, den

hedersgubben, kunde väl aldrig ana, att detta med så

mycken möda sammanfogade värn mot bockarne i latinska

språkel så der skulle begagnas till skydd mot

rottingar, hasselkäppar och gatsten. I brist på salig

Schenberg, måste salig Sjögren släppa till sin rygg och sina

sidor. Dock ansågs den sednarc i allmänhet för liten

och tjock, så att han, som sagdt är, endast i nödfall

kunde nyttjas.

Sedan generalmönsterherrn omsorgsfullt och

samvetsgrant granskat den lilla krigshärens vapen och

ammunition, fördelades densamma, såsom anbefaldt blifvit.

Pauli med sina tjugu tog vågen öfver Glasbruksgatan,

och Axner, i spetsen för återstoden eller de trettio,

marscherade Stadsgårdsvägen.

Sista Styfverns trappor, belägna alldeles vid slutet

af Stadsgården, äro af trä samt mycket smala och

ännu mera branta. På dem kommer man från

Stadsgården upp till ryggen af det berg, hvarpå Södermalm,

den till omfånget betydligaste delen af Stockholm,

hvilar. Berörde trappor, som sålunda slingra sig

utefter den branta bergväggen, äro onekligen den mest

farliga plats man kan välja för lekar af det slag, som

det ifrågavarande; ty om också den styrka, hvilken

uraehafver och beherrskar dem, utan svårighet kanförsvara sig mot de fiender, som anfalla nerifrån, si

riskerar den på samma gång, för den händelse anfallet

kommer ofvanifrån, att med lika lätthet blifva kastad

utför trapporna rakt i gapet på fienderna dernere, i

fall man dessförinnan icke brutit halsen af sig.

Pauli, detta generalsämne, hade noga uppfattat dessa

båda omständigheter och på dem byggt sin stora strå«

tegiska plan. Det var hans afsigt att låta Axner börja

anfallet nerifrån trapporna, dem han förutsåg

Cathri-nisterne redan hafva intagit, hvarunder han sjelf,

medan fiendernas uppmärksamhet uteslutande riktades

nedåt, skulle med de sina störta ofvanifrån och som

en förhärjande storm falla öfver de enfaldige

Cathri-nisternes hufvuden. Han hade derföre gifvit Axner,

underbefälhafvaren, order att göra min af liksom

ämnade han bestorma trapporna, men likväl akta sig

för att bestiga dem, utan endast tillbakaslå alla, som

sökte komma ner på den smala träbron, som var

lagd mellan trapporna och kajen, hvarinvid saltsjöns

vågor plaskade, erbjudande en svalkande famn åt de

kämpar, som under stridens hetta kunde hitta på att

blifva nedstörtade deruti. Axner skulle icke börja den

allvarligare attacken, förrän Pauli anländt och gifvit

signal till striden. På detta sätt skulle man fånga

hela Cathrina kyrkskola i ett enda notvarp och

vinna en seger, hvarom samtid och efterverld skulle tala.

1 allt detta hade Axner blifvit invigd, under marschen

till Söder, och hans hjerta klappade af otålighet vid

tanken på verkställandet af en plan, den han

jemför-de med forntidens störste hjeltars.

För att icke väcka för mycken uppmärksamhet,

fördelade Axner sin skara i trenne hopar och befallde

dem iakttaga ett större afstånd från hvarandra. Hanbeordrade vidare, att de under framtSgandet stundom

skulle springa in i gränderna eller husportarne och

der en kort stund hålla sig dolda, hvarefter de

småningom skulle smyga sig ut igen och skrida framåt. I

denna ordning började nu framryckandet tätt utmed

sidan af den långa husraden, under den djupaste

tystnad samt en och en i sender. Genom dessa visa

anstalter skulle fienden icke vela ordet af, förrän den

hade Claristerne alldeles inpå lifvet; ty om desse, ehuru

sm& till vexten, icke kunde undvika att synas på

gatan, så skulle likväl, derigenom att dc så der ofta

för-svunno åt sidorna, man lätt kunna tro, att de ej hade

den ringaste afsigt på Sista Styfverns trappor, utan

helt enkelt vore andra skolgossar, med ett helt annat

mål i kikaren ån stridens.

Axner, åtföljd af en yngre, serdeles liflig och rask

vapenbroder, hvars namn var Gustaf Hök, skilde sig

ett godt stycke från sin första truppafdelning och

skyndade raskt förut, för att undersöka terrängen och

upp-vädra fiendernas spår. ,

»Hvar ä’ Sista Styfverns trappor?» frågade han en

stor, groflemmad karl, till utseendet en murare, som

stod nedanför en krogtrappa och rörde med fingerna

i en snusdosa af näfver.

»Nästa gränd,» svarade muraren, utan att se tipp

från snusdosan.

»Nästa gränd!» yttrade Axner förvånad; »är nästa

gränd då den sista i Stadsgården? ... är det säkert,

att det år Sista Styfverns trappor?»

»Kan du inte se det, din losing!» var murarens

vresiga svar, i det han med ena ögat bligade på den

frågande.

»Tosing kan du vara sjelf, ditt kalktråg!» inföll Hök.»Hrasa?» ntl&t sig muraren, betraktande de begge

gossarne med trenne röda, vidriga ögon.

»Jag tycker, nlr man frågar höfligt, sa kan man A

ett köfligt svar,» anmärkte Axner, i det han bad sifi

båftige kamrat lugna sig ocb tiga.

»Det är inte värdt att du kyckar dig, din långa

drummel!» tillade den ohörsamme Hök, med en blick

på kamraterna, som med stora steg närmade sig.

»Ä* ni ovettiga, era skol råttor!» ropade karlen och

tog ett steg fram mot generalmajoren och hans

adjutant.

»Ska jag mura till ögonen på honom?» hviskade

Hök, som tillhörde artilleriet, till sin anförare.

Axner gaf sin kamrat ett nekande tecken, vände sig

om och ville aflägsna sig, ty tanken på närheten af

den blifvande valplatsen fyllde uteslutande hans

huf-vud, men kände sig i detsamma hårdt fattad vid

nacken af en grof hand.

»Var det du, din tjufpojke, som skällde mig för

drummel?» hördes murarens basröst.

»Nej, det var jag,» svarade Hök, »och här har du

fullmakten.»

Muraren uppgaf ett jemmerskri, släppte Axners

hufvud och slog händerna mot sina egna ögon.

Hök hade, i samma ögonblick karlen vidrörde

Axners hufvud, blixtsnabbt ryckt upp sin strut och kastat

hälften af dess innehåll midt i murarens ögon, hvarefter

han tappert och ihärdigt, såsom det anstod en lärjunge

i Paulis skola, ansatte den förblindade muraren med

sin knöliga käpp. Axner, uppretad af svedan, som

den grofva handen qvarlemnat i hans nacke, dröjde

ej att låta äfven sin käpp deltaga i dansen på jettens

hreda rygg, sidor och ben.Några pigor och sjömän, som stodo ett stycke der*

ifrån, skrattade så de kunnat kikna, när de sågo, bu«

ruledes den berkuliske arbetaren, vrålande som en

retad tjur, sparkade omkring sig åt alla sidor, utan att

träfifa någonting annat än de mötande käpparue,

hvilkas fart ökades af de åskådandes högljudda löje,

»Nej, men se på muraren,» ropade ena sjömannen;

»så har ban väl aldrig arbetat och stretat i sina dar

•. . länk, om det skulle ta latmäsken ur honom . . *

läggen till, gossar små! . . . friska tag! , , . så der ja

.. • så ska de tryckas ... fan anamma de pojkarne!

.. . de borde pressas till matroser, om de bara vore

ett årblad längre!» ...

»Fan refva mig, är det icke Storken, den

slagskämpen, den storskräflarnJ» instämde den andre sjögasten;

»han som skryter öfver att han är den starkaste i hela

Stadsgården, och nu får han huden full med stryk af

två pojkar, som jag kunde peka omkull med lillfingret

• .. men se hur han bär sig åt bara . . , är han tokig

eller full! . . . se, tockna krumelurer han gör med be**

nen och armarne.»

De muntre sjömännen voro obekante med Clarister-»

nes artilleri och märkte icke, att den olycklige i en hast

blifvit blind på begge ögonen. Denne, som förgäfves

uttömde sitt raseri i luften, kraflade sig slutligen,

vägledd af vana och instinkt, fram till krogtrappan och

började krypa uppföre densamma, samt försvann genom

krogdörren i det moln af kalkdamm, som Claristernes

kippar npprifvit.

Blossande af stridens. hetta och segerns fröjd,

om-gåfvos nu Axner och hans tappre vapenbroder af de

ankomne Claristerne, hvilka, underrättade om hvad

som händt, storligen förargades öfver att (le ej fått vargmed i uppträdet med den jettelika muraren samt läng«

tade efter det tillfälle, då äfven dc kunde få gifva

luft åt hjelteblodet, som svallade i deras unga bröst.

Axners bröst svällde som en Romersk triumfators.

Han hade skurit sin första lager, visserligen ur en

mu-rares rygg, men en lager ändå.

»Gossar!» utropade han, efter att hafva for sina

kamrater nöjaktigt förklarat den nyss slutade stridens

anledning och utgång, »vi äro i grannskapet af Sista

Styf-verns trappor ... jag behöfver inte säga mer . . •

framåt marsch!» . . .

Store hjeltar äro merendels lakoniska i sina

uppmaningar. Truppen satte sig i rörelse och stod snart i

fullständig slagtordning nedanför de ofta omnämnda

trapporna.

Men obegripligt! så när som på en stor grå katt»

hvilken hoppade från det ena trappsteget till det andra»

syntes ingen lefvande varelse till i dessa trappor. Som

det nu icke var kattor, utan »råttor», trivialskolans

kämpar sökte, så faller det af sig sjelft, att deras

öf-verraskning skulle blifva ofantligt stor. Valplatsen var

funnen, men en valplats utan fiender är som en

bagarbod utan bröd.

»Hvad vill det här betyda!» utropade Axner; »inga

Cathrinister här! ... men hvar i Guds namn äro de då?

... det här begriper jag alls inte.»

»Huru få tag i dem?» frågade Hök, med en viss

förtviflan i sin röst.

»Hvad ska vi nu göra?» skriade de öfrige otåligt om

hvarandra?»

»Kanske det inte är Sista Styfverns trappor ... vi

faa tagit vilse.»

»Låt oss läsa på hörnet.»»Ja, Mt oss läsa på hörnet.»

»Jo, visst är det här Sista Styfverns trappor,» yttra*

de Axner, efter att hafva läst inskriptionen på hörnet;

idet kan väl inte vara möjligt, att Pauli sagt galet

heller . . . hvad det vore försmädligt det!»

»Hvad det vore ledsamt! Kors, så förargligt!»

beklagade sig kämparne.

»Det kan också hända, att de inte vågat komma,»

menade Axner.

»Du säger något, du... de ha inte vågat sig hit, dc

stackrarne.»

»Ack, så’na krukor!» . . .

»Det är så vanligt med de der kyrkråttorna» . . .

»Så likt dem.»

»Åhja, man känner dem nog ... det år inte första

gången de lurat oss» . < .

»Men vänta, vi träffa dem nog» . . .

»Då voro Jakobislerne mycket ärligare ... de

kora-mo ändå alltid» . . .

»Det är inte så lätt att komma, när man vet att

man får stryk» . • .

»Men gå en så lång väg och gå förgäfves • • . man

kan spricka af förargelse» . . •

»Det år som pappa säger, på Söder bor det bara

pa-trask* • . .

»Ja, det gör det . . . bara patrask • . . Gud vare lof

att man inte bor på Söder!»

»Jag vill inte flytta till Söder för aldrig det» . . .

»Gud bevars för att bo i ett sådant hål!» . . .

»Men hvad ska vi göra?» . . .

»Springa uppför trapporna till Gathrina skolhus och

passa på dem der» • ..»Nej» klockan är sex, och de ha för längese"n gått

ur skolan.»

»Om man ändå kunde stöta på en enda . . . hvad

faan skulle må!» . . ,

»Alla mot en enda? . . . nej, fy! . . . så talar ingen

äkta Clarist.»

»En mot en, mente jag» . . ,

»Nej, en mot två . . . en Clarist mot två Cathrini*

ster» .. .

»Mot tio Cathrinister ... en Svensk mot tio Ryssar

. . . alldeles som vid Narva» . . .

»Som vid Narva, ja.»

»Men om det bara kommer en enda Calhrinist?»

»Han ska slåss mot den klenaste biand oss . . . det

är afgjordt, det.»

»Men hvem är den klenaste?»

»Du.»

»Hvad sa’ du? . . • akta dig! ... säg om det ordet

en gång till, om du törs.»

»Det kan jag säga . . . mins du på Kirsteinska plan,

du? ... i förrgår, du?» . . .

»Det ska du få äta opp, du» . . .

»Så kom då» . . •

»Här är jag, far din, du» . . .

»Slå första slaget» . . .

»Nej slå första, du» . . .

»Tyst! intet slagsmål . . . tyst, säger jag!» befallde

Axner, trädande emellan de tvistande ,* »det fins ingen

klen bland oss .. . alla äro vi lika tappra.»

»Bra sagdt, alla lika tappra!» . . .

»Och klenast den som skryter,» tillade Axner, med

en sträng blick på vederbörande.»Klenast den som skryter . .. Asner är alltid

rätt-Tis • • • Axner är en krona.»

»Och ädlast den som först räcker handen till

forsoning,» fortfor anföraren.

»Axner har rätt ... här är min hand,»

»Och min.»

»Vänner» . . .

»I lif och död!»

»Träffad t!»

»Lefve Clara!»

»Död åt Catharina!»

»Hurra 1 hurra!» skallade Claristernes rop, så att det

genljöd öfver saltsjöns vågor.

»Men hur kommer det till, atl Pauli dröjer så länge,»

yttrade Axner, sedan hurraropen tystnat; »han borde

nu ha hunnit fram på öfra vägen.»

»Ja, det är obegripligt . . . inte syns han till och

inte hörs han af det minsta.»

»Hvem kommer der i trapporna?» . . .

»En madam med en liten flicka.»

»Låt oss fråga henne.»

»Ja, ja!» . . .

En medelålders qvinna, med en svart halsduk på

bufvudet och ledande vid handen en liten flicka,

syntes på Sista Styfverns öfversta trappsteg.

»Vänten härnere, gossar!» befallde Axner, »jag ska

fråga henne, jag.»

Efter dessa ord sprang han uppför trapporna, de

Bedgående till mötes.

•Förlåt, madam lilla,» sade han, höfligt aftagande sin

mössa; »bar madam sett till några gossar?»

Flickan i Stadig.»Hvad för ena gossar?» frågade madamen, blickande

med välbehag på den ange och artige kavaljerens

vackra och milda ansigte.

»Gossarne i Catharina skola.»

»Ja så, skolgossamej» *

»Äro de deroppe nånstans? vet madam, om de äro

der?»

»Inga har jag sett deroppe.»

»Inte det?»

»Men nyss, då jag gick bort uppför de hår

trapporna, mötte jag en hel skara» . . .

»Som gick utföre?»

»Ja, visst gick de utföre.»

»Såg madam, hvart de togo vägen?»

»Nej, det gaf jag inte akt på.»

»Vet madam, om det var Cathrinisterna?»

»Cathrinisterna? hvad är det för» . . .

»Jo, gossarne som gå i kyrkskoln.»

»Jo, jag tror väl.»

»Var det längese’n madam såg dem?»

»För något öfver en qvarl sedan.»

»En qvart sedan!» upprepade Axner förvånad,

tilläggande derefter för sig sjelf: »det dr märkvärdigt, att

vi då inte mötte dem.»

»Såg madam, om . . . om» . . . började Axner ånyo.

»Hvad för slag?»

»Om de voro klädda som» . . .

»Hursom?»

»Som . . . som» ...

Som sämre mans barn, ville Axner säga; men han

rodnade och hans tunga hade svårt för att få fram

de sårande orden. Han fann framför sig en qvinna

af arbetsklassen, säkert moder till det barn hon ledde,och hvilket derföre naturligtvis måste vara ett sämre

mans barn. Han sväljde den påbörjade frågan och tog

fram en annan till ersättning.

»Vet madam, hur många de voro?»

»Hvem kan räkna bina» när de svärma!» var

madamens svar.

»Hade de käppar i händerna? ... det vore så bra

alt veta det, lilla, snälla madam?»

»Min själ, jag det minnes, lilla herre . . . hur är

det, Lalla lilla, kommer du ihåg om gossarne, som vi

mötte när vi nyss gick uppför trapporna här, hade

kåppar? . . . kommer du ihåg det, så säg den lilla,

vackra herrn det.»

»Joo, mamma,» svarade den lilla flickan, »käppar,

mycket stora käppar ... så här stora» . . .

Flickan gjorde dervid med den lediga handen en

gest, som skulle utvisa läpparnes storlek, och fattade

derefter tag uti Axners käpp.

Axners blickar föllo nu på den lilla flickan, ocb en

gång fastade vid henne, tycktes de hafva svårt för att

draga sig derifrån. Derpå var ej att undra, ty ett

skönare barnansigte än detta hade aldrig förr lett emot

honom och englablicken i de stora blå ögonen hade

något så till den grad förtrollande med sig, att vår

hjelte var nära alt glömma både äfidamålet med

samtalet och sina väntande kamrater.

»Du heter då Lalla, lilla flicka ?» sade han, sålunda

försjunken i hennes betraktande.

»Ja, Lalla, Lalla,» svarade engeln, ryckande i hans

käpp; »Lalla får käppen, för Lalla är snäll ... får

Lalla käppen, mamma, för Lalla är snäll?» . . .

»Visst är Lalla snäll,» medgaf Adolf; »men hur

gammal är Lalla?»»Fem år, går på det sjette,» svarade barnet.

»Tycker inte Lalla mera om det hår, än om den

stygga käppen?» frågade Axner, i det han framtog elt

äpple ur sin ficka.

Lalla gaf till elt rop af glädje och hoppade upp,

för att taga äpplet, och när hon fått det i sin hand,

var hon ej sen alt låta tvenne de hvitaste och finaste

perlrader till länder sluta sig kring frukten, som

tycktes rodna vid återskenet af de rödaste läppar.

»Axner! Axner! kom ner . . . skynda dig!» hördes

nerifrån kamraternas röster.

Adolf spratt till, lyfte på mössan till afsked och

ilade utför trapporna.

»Tack, lilla, snälla herre! Gud välsigne honom!»

ljöd efter honom madamens stämma.

»Tack, tack! Lalla år snäll, Lalla är snäll!»

klingade barnets.

Anföraren, nedkommen, omgafs på ögonblicket af

kamraterna, hvilka, under tystnad, men högst

betydelsefulla åtbörder, pekade på en stor uppslagen port

till ett af de närmaste husen bitom Sista Styfverns

trappor och hvilken port Claristerne vid förbigåendet

funnit stängd.

Nedanom porten syntes en mängd fotter, några af

dem blottade och andra beklädda med grofva, söndriga

kängor eller skor, mellan hvilka här och der visade

sig ändarne af grofva påkar. Ett svagt sorl derifrån

tillkännagaf, att, utom fötterna, äfven funnes munnar

hos dem som stodo bakom den fatala porten.

»Skulle de kunna vara derinne?» hviskade Axner t)U

Hök, som stod honom närmast.»Medan du Tar deroppe,» svarade Hök lika sakta,

»så började den der porten långsamt skjutas opp . . .

säkert åro de derinne ... vi ha dem, vi ha dem t» . . .

»Bara de inte ha oss i stället,» mumlade anföraren

mellan tänderna, anande en krigslist å fiendernas sida,

hvilken satte honom myror i hufvudet, emedan han nu

i en hast måste påhitta en annan plan, än den Paulis

vishet utstakat.

»Att inte Pauli ska vara hår än!» sade han, icke

utan en viss oro, ty oro han också fullkomligt litade

på sitt mod och sina krafter, så kunde han likväl ej

dölja för sig sjelf, att han saknade all praktisk öfning

i den ädla krigskonsten och att den, som på morgonen

varit mamsell, icke har så lätt för att blifva general

ionan aftonen.

Han började nu eftertänka, hvad en Hannibal eller

en Epaminondas skulle hafva gjort i hans ställning.

Men han fick ej länge ostörd sysselsätta sig med den

aflägsna forntiden, ty sorlet bakom den uppslagna

porten ökades, tillkännagifvande, att del kritiska

ögonblicket nalkades.

Claristerne trängde sig tillsammans och sågo på sin

anförare, likaledes orolige, ty dennes obeslutsamma

blickar hade ej undgått deras uppmärksamhet. En

och annan började till och med snegla åt sidau uppåt

Sista Styfverns trappor, för att efterräkna icke allenast

bur snart Pauli kunde hinna ner, utan äfven hur fort

de sjelfva kunde hinna opp, ty att samma väg, de

kommit, var dem afskuren, var ingen konst att finna.

Andra läto sina blickar ila mot sjön, afundande

fiskmåsar ne deras vingar.

Axner var för skarpsynt, för att icke kunna läsa

hvad som föregick i vapenbrödernas innersta. Dettastudium for som eo vind genom hans själ och satte lif

i dess slokaude vingar.

»Kamrater!» ropade hao, si patetiskt som möjligt,

»hallen er färdiga och uppgifven ett härskri, så alt

fiskmåsaroe darra af förskräckelse!» . . .

Glaristerne uppgåfvo ett härskri, som gällt

genomskar den blåa rymden. Fiskmåsarne flydde på snabba

vingar utåt sjön; men, tyvärr, blef effekten ej

densamma på Gathrinisterne. Den fördömda porten slogs

nu upp på vid gafvel,.och ur en ruskig gård vid

bergets fot störtade södra kyrkskolans krigare, en vild,

oräknelig hord, emot S:t Glaras riddare, och det med

ett skri så fasansfullt, att man kunnat tro, det

midnatten lånat dagen alla sina gastar.

»Tillbaka, tillbaka! till trapporna, trapporna!»

ropade Axner till de sina, inseende nödvändigheten af att

invänta Pauli, innan han inlät sig i strid med en så

öfverlägsen styrka, hvilken, utom det att den var mer

än dubbelt så talrik som Axners, äfven räknade i sina

leder ett helt dussin långa och grofva sjömanspojkar,

med stora daggar i beckiga händer.

Glaristerne retirerade, såsom befaldt var, drogo sig

några steg uppför Sista Styfverns trappor och intogo

derigenom en fast position, hvarutur var omöjligt att

fördrifva dem, åtminstone genom något anfall nerifrån.

De stodo på fem led, det ena ett trappsteg högre än

det andra, svängande sina ensvärd öfver fiendernas

hufvuden och färdige alt med sitt artilleri gjuta

graf-vens natt in i de ögon, som vågade blinka deras leder

för nära.

Axner, i likhet med forntidens anförare, ehuru i

olikhet med sednare tiders, höll sig i främsta ledet,

uppmuntrande sina kämpar både med ord och åthäfvor.Det rar eo lust och glädje att skåda in i hans

blixtrande ögon.

Catbrinisternes massor skockade sig framför

ingången till passet. Dock gjorde de ännu ingen min af

att anfalla. Deremot började de med bvarjebanda

glåpord öfverhopa Claristerne, bvilka icke beller, å

sin sida, underläto att liqvidera med samma klingande

mynt. Sammaledes gjorde Homeri och Virgilii hjeltar,

innan de slungade hvarandra ned till Plutos mörka rike.

»Kommen ner, sockergossar!» ropade en Cathrinist,

»så ska vi piska dammet ur jackorna på er, ocb det

ska inte bli en tråd qvar, vill jag lofva.»

»Borsta våra skodon på samma gång,» svarade en

af Claristerne; »för ni ä* skapta till att borsta skor och

piska kläder.»

»Och hvad det angår, att ingen tråd ska bli qvar,»

tillade Hök, »så tvifla vi inte på det, för den som

vore nog dum att lemua sin jacka åt er, hade nog sett

den för sista gången.»

»Hade jng dig härnere,» yttrade Cathrinisten, »så

skulle jag hår i sjön blöta både dig och din jacka, så

du skulle se ut som en uppblött tvålbit.»

»Vet du hur en tvålbit ser ut, du?» genmälde

Höken.

»Kanske hans mor är tvätterska,» inföll en annan

Clarist.

»Och för resten, din trafvarlapp!» återtog Hök,

»be-höfver jag inte tvätta mig, för det brukar jag göra

en gång om dagen; men du, som blott gör det en gång

om året och det om julen, du kunde just beböfva dig

ett bad . . nulla regula sine exceptione, vet du hvad

det betyder? jo, två tvättningar på året äro ett

undantag, men skada inte regeln.»»Om han inte vill ha bad, så kan han få sig badd

i stället,» inföll en ordryttare bland Claristerne.

»Ska det vara qvickt, det der?» frågade en af

Cathri-nisteme.

»Ja, så framt det inte är dumt,» svarade en annan

bland dem.

»Hur många risbastur ha ni fått, edra lindbarn?»

frågade en lång hamnbuse, som tillhörde

Cathrinisler-nes allierade.

»Det kan du fråga våra mödrar om,» svarade Höken;

»men hur många du bar fått, det skall jag fråga

ge-valdigern i trakten, eller vaktmästarn under rådstun.»

»Åh, var lagom stursk du, fast mor din går med

batt!» ropade flere af Cathrinisterne på en gång.

»Det göra edra mödrar också,» genmälde den

outtröttlige Hök; »men inte gå de, utan de ro mellan

Munkbron och Ragvaldsbro.»

»Ska vara bättre mans barn,» anmärkte en af de

äldre Cathrinisterne; »och ändå ha de värre trutar, än

någon af oss.»

»Man matar inte grisar med pannkakor,» svarade den

omedgörlige Höken.

»Tyst, Hök!» hviskade Axner till det obarmhertiga

qvickhufvudet; »det är orätt att så der fara ut mot dem,

som äro fattigare än vi . . . hundar och supiga käringar

bruka skälla, men aldrig hederligt folk ... för att byta

hugg, ha vi kommit hit, men inte för att byta ord.»

»Åh, när man kan slåss med dem, så kan man också

munhuggas med dem,» svarade Hök, som ännu hade

många infall qvar inom läpparne.

»Ja, du har rätt, Hök, och jag ångrar nästan, att

jag gick med, för det är ändå vi som börjat.»»NI, så gå din väg då . . . öfra vägen är fri och

vi ha redt oss förut utan dig.»

»Ingen ska säga, att jag sprungit från mina

kamrater,» svarade Axner med stolthet; »den som gifvit sig

i leken, får också leken tåla.»

»Hur länge ska vi stå så här och tjurhållas?»

brummade det otåliga qvickhufvudet.

»Tills Pauli kommer . . . hans dröjsmål förvånar

mig . . . hvad kan uppehålla honom så länge?»

»Men vore det inte mera skäl att göra ett utfall och

ge der der gatstrykarne på söta knöln?» frågade ånyo

Hök, som bestämdt ville slåss, när han icke ostörd fick

vara qvick.

»Nej, det vore den största dumhet vi kunde begå,»

försäkrade Axner; »ser du inte på förhand, att, om vi

lemna denna plats, blifva vi öfvermannade?»

»Öfvermannade, men ej öfvervunne.»

»Det der, tycker jag, kan just komma på ett ut,

och för resten år jag inte bland dem, som tro, att en

Clarist kan besegra tio Cathrinister.»

»Men en Svensk har besegrat tio Ryssar.»

»Ja, men inte har jag hört, att en Svensk besegrat

tio Svenskar . . . och de äro väl Svenskar ändå, fast

de gå i Catharina skola.»

»Men hvårföre angripa de oss inte, när de äro så

manstarke?»

»De finna, att det inte skulle löna mödan ... vår

ställning här är den bästa . . . den liknar Spartanernes

vid Thermopyle.»

»Men ändå tycker jag de borde försöka ... de äro

fega, de krukorna!»»Vet du, det faller mig något in . . . har du märkt,

hur de b viska sinsemellan och peka uppåt höjden,

uppåt trapporna?» . . .

»Jo, jag tror väl . . . hvad kan meningen vara med

det? ... se, hur de grina åt oss.»

»De ha bestämdt något i sinnet". . . hör du, Hök,

skynda dig uppför trapporna och se efter på gatan

deroppe; märker du något ovanligt, så kom fort till*

baka. . . . Gud vete, om det inte vore bäst att draga

oss högre opp . . . skynda dig, Hök!»

Hök sprang uppför trapporna det snabbaste han

förmådde; men innan han hunnit det öfversta steget,

hördes ofvanifrån ett starkt buller och larm af

springande och stojande personer. Hök stannade, och det

dröjde ej länge, förrän han såg en väldig skara af

gatpojkar jaga förbi Sista Styfverns trappor, förföljde

af Pauli och hans trupp.

»Pauli! Pauli!» ropade Hök.

Pauli och hans kämpar gjorde halt, när de

igenkänt den ropande.

»Se, hur de fly, de uslingarne!» ropade

generalissi-mus andtruten; »vi ha förföljt dem ända från början

af Glasbruksgatan . . . hvar är Axner?» . . .

»Ser du inte, att vi stå dernere?» svarade Hök; »vi

ha väntat långe på dig . . . Cathrinisterne äro

dernere . . . hvilka var det ni förföljde?»

»Aha!» skrek Pauli; »ha vi också der Cathrinister . •

så mycket bättre . . . fort ner! . . . dem der ska vi

snart sabla ned! . . . skyndom!» . . .

Pauli och hans följeslagare flögo utför trapporna och

förenade sig med Axners trupp, hvilken med hurrarop

emottog sin fältmarskalk och den förstärkning, han förde

med sig.»Se så, AxnerJ» sade Pauli, tryckande dennes band;

»nu ska vi lära abcdarierna dernere grekiska och

latin .. . min goda påk är ännu varm efter de rapp, jag

gifvit Gathrioisterne deroppe ... nu äro de i fullt fläng

till Danviken, och om de äro sluga, så stanna de qvar

der.»

»Men de kunna återkomma,» anmärkte Axner, »och

tycker du inte det vore klokare att draga oss

tillbaka uppför trapporna och uppställa oss på gatan

deroppe ?»

»Hvad skulle det tjena till?»

»Jo, då kunde tio eller tolf af oss, ty flere

behöf-vas inte, hindra hela skaran dernere från att komma

opp på gatan, medan de öfrige satte efter de flyende

och nedgjorde dem, innan de hunnit förena sig med

dem, vi ha nedanför oss.»

»Det hörs på dig, att du inte varit med förut,» sade

Pauli leende; »tro mig, de springa nu bort sin väg allt

hvad benen förmå.»

»Men de som ha ben att springa bort med, ba också

ben att springa tillbaks med,» invände Axner.

»Det der begriper du inte.»

»Ingenting är lättare att begripa än det,»

försäkrade underanföraren, vändande sitt ansigte tätt och ofta

upp mot den öfverliggande gatan.

»Neråt, neråt! utfall, utfall!» kommenderade Pauli

med så stark stämma, som målbrottet medgaf.

Clarislerne hastade ner mot den sammanträngda

massan; men i detsamma hördes ett nytt härskri

ofvan-ifrån, och de bestörte Claristerne sågo en ny skara

fiender rusa utför trapporna från öfra gatan, för att falla

dem i ryggen. Det var desamma som nyss hade flytt

för Pauli, men som återvändt, sedan det lyckats dematt oarra denne och hans kämpar ner utför de

olycksaliga trapporna.

Pauli och hela hans krigshär hade således råkat i

samma snara, som han med så mycken klokhet utlagt

för Cathrinisterne.

Axners ögon sökte Paul is.

»Förbanna, hade du icke rätt,» mumlade denne med

nedslagna ögon.

»Den som gräfver en grop åt en annan, faller sjelf

lätt deruti,» tänkte Adolf, men teg.

»Hvem kunde tro de der trashankarne vara så

slipadel» yttrade Pauli.

»Jo, den som bara dömer folk efter utseendet och

kläderna,» svarade Axner.

Det blef nu ingen tid hvarken till att tala eller

tänka, ty i detsamma började striden. Glaristerne

kämpade, om ej som lejon, åtminstone som lejonungar; men

de obeqväma trapporna hindrade alla deras rörelser, ty

vid hvarje slag, de utdelade; löpte de fara att sjelfva

falla omkull och blifva nedtrampade, hvarigenom de

mera besvärade bvarandra än fienderna, som påträngde

både ofvan- och nedifrån. De snygga kläderna

sönder-sletos, de fina ansigtena öfverhöljdes med blånader och

blod och de förr så gladt hurrande läpparne hade

numera ej utrymme för annat, än klagoljud och

jem-merrop.

Huru många ögon skulle ej hafva blifvit utstungna

och näsor inslagna, om ej ett skyddande öga vakat öfver

den stridande ungdomen! När barn leka männers lekar,

sökande likna dem i våldsamhet och vildhet, sörjer

merendels Gud för, att ingenting värre händer. Det

år blott det fullmogna oförståndet som rättvisligen får

sitta emellan.Glanslernes nederlag blef fullkomligt. De fleste af

dem hade redan bortkastat sina vapen oeh bådo om

försköning. Endast Pauli. Axner och Hök, jemte de

£1 som stodo omkring dem, tänkte på ingenting mindre

in att gifva sig. Deras tapperhet vSckte sjelfva

fiendernas beundran; men detta skulle ej hafva råddat

dem, om ej några sjömän ocb andra opartiske åskådare,

tillhörande arbetsklassen, hvilka i början haft rätt ro^

ligt åt skolornas martialiska upptåg, förbarmat sig öfver

de innestängde Claristerne och börjat undanvräka de

ifrigast påträngande, samt derigenom öppnat något rum

till flykt för de besegrade. Derunder råkade Axner,

som hunnit utför trapporna och nu befann sig nere på

träbron, att alldeles blifva skild från sina kamrater

och kom der vid öga mot öga med en storvext lärpojke,

som under vilda utmaningsrop och svordomar svängde

en tjock påk öfver sitt hufvud. Axner lyftade sin

käpp, men fick i detsamma af lärpojkens tunga påk ett

slag i bufvudet, så att barn sanslös föll till marken.

»Polisen! polisen kommer!» hördes flere röster ur den

stridande hopen.

Några polisbeljenter syntes också verkligen bland

tumultet.

Detta blef signalen till en allmän flykt både för

se-grarne och de besegrade, ty polisen betraktades såsom

deras gemensamma fiende och buse. Somlige flydde

uppför Sista Styfverns trappor och de öfrige utefter

hamnen. Bland de sednare befunno sig Pauli och Hök

samt andra Glarister. De stannade ej förrän de

hunnit Blåa Slussen.

»Hvar är Axner? bvar är Axner?» ropade Orvar

Odd, som nu först saknade sin Hjalmar.

»Axner, Axner ja!» skreko alla om hvarandra.»Han var bredvid oss under slagsmålet,» upplyste

Hök; »men sedan såg jag inte till honom mera ...

säkert blef han skild från oss under trängseln . . . det

var bra ledsamt det.»

»Vi måste ha rätt på honom ... vi få inte öfverge

honom!» skrek Pauli.

»Men han kan ju komma än . . . det är ju flera

som saknas,» yttrade någre.

»Se der ha vi Holmberg och Blanche . . . kanske

de ha reda på honom.»

Tvenne tio- a elfvaåriga Glarister kommo springande,

med sönderrifna kläder och händerna för sina

blödande näsor.

»Gud trösta mig, när jag kommer hem!» klagade

Holmberg.

»Hvarför det då?»

»Herre Gud! det fins ju inte en hel tråd på min kropp

... se hur jag ser ut.»

»Så mycket bättre,» tröstade Pauli, »du får då gå

med helgdagskläderna, medan de andra lagas ... ser

jag bättre ut, tycker du? . . . har du sett till Axner?»

»Nej.»

»Jag har fått ett så rysligt slag öfver näsan!»

klagade Blanche.

»Det bar du heder af, och för resten är du van vid

det,» yttrade den deltagande anföraren. »Men hur är

det, såg du till Axner derborla? . . . det år

angelägnare, det, ån edra byxor och näsor.»

»Nej.»

»Inte? . . . tänk om . . .. om polisen fått tag i

honom,» utbrast Pauli, bleknande, »tänk om de fört

honom till stadshuset ... det vore ett vackert

spektakel.»Bestörtningen stod tecknad på allas ansigten.

»Men om jag också ska rifva ned stadshuset sten för

sten, så ska jag ba ut honom,» ropade Pauli; »jag har

slagitsmed polisen en gång förut,jag, ska jag säga er.»

»Det var för olyckligt, att det skulle sluta så,» inföll

en af Claristerne, som höll en gatsten för en kula,

den han fått midt i pannan; »och om inte de

beskedliga sjömännen varit, så» . . .

»Det fins inga beskedliga sjömän!» afbröt honom

Pauli; »det var jag som öppnade väg . . . jag som

hjelp-te er ur klämman.»

»Åtminstone uti den,» inföll Hök, i trots af sina

nästan igensvullna läppar.

Flere af trivialskolans kämpar kommo nu sättande

från samma håll som de förre, alla lika illa tilltygade.

»Hvar är Axner?» frågade Pauli, springande emot

dem.

»Vet jag inte.»

»åo, jag kommer ihåg,» svarade en af de sist

ankomne, »att jag såg honom falla omkull inte långt ifrån

det ställe der jag var.»

»Men du såg väl honom resa sig upp igen?» sporde

anföraren.

»Nej, det såg jag inte; men det kan jag väl tro att

han gjorde.»

»Så framt han inte ligger qvar än,» tillade Hök.

»Vi måste springa tillbaka,» förklarade Pauli; »Hök

tager några med sig och skyndar till stadshuset och

hör efter, om några polisbetjenter fört dit honom.

Den som inte är en kruka, han följer mig . . .

tillbaka, tillbaka!» . . .

Hök begaf sig genast i väg, åtföljd af några

kamrater. Ännu förre följde Pauli, som hastade åter tillStadsgården. De fleste, missbelåtne med sin dag, men

belåtne med hvad de fått, gingo hem hvar till sitt»

ängslige för det arboga-öl, som med qvällsvarden

väntade dem af mammas och pappas bånder.

Pauli genomströfvade bela Stadsgården, tittade i

h varje gränd, b varje portgång. Han ropade Axners

namn, tilldess han blef hes och icke förmådde ropa

mera. Alla, han träffade, tillfrågades, om de sett någon

gosse med blå kläder och förgyllda knappar i jackan,

som hade ansigte likt en mamsell, men för öfrigt

var stark och modig, som ett lejon. Men ingen hade

sett något lejon med förgyllda knappar i jackan och

ansigte som en mamsell. Efter en balf timmas förlopp

kom åfven Hök dit. Ingen fånge, hvarken stor eller

liten, hade på aftonen blifvit förd till stadshuset.

Pauli och Hök började nya efterspaningar, men med

lika liten framgång. Den förlorade vännen och

vapenbrodern var ej att finna. Hade jorden redan

Öppnat sig och emottagit den döde, eller hade

himmelen upptagit den lefvande?

Pauli slet i fört villan sitt hår och ropade med

tårar i ögonen:

»Hade jag följt hans råd, hade jag inte förlorat

segern och inte heller min bäste vän! . . . stackars,

stackars min Axner! . . . Gå hem till dig, Hök! . . . jag

stannar qvar, jag, om jag också ska vaka och lunka

här hela den långa natten!» . . .

*

TREDJE KAPITLET.

Flickan i Stadsgården.

»Hvar . . . bvar är jag nånstans!» stammade Adolf

Axner för sig sjelf, öppnande ögonlocken, men icke

finnande annat än det djupaste mörker omkring sig;

»är jag lefvande eller död! . . . jag tyckte att jag . . .

min Gud, b vad är det här!» . . .

En stark lukt af bränvin ocb ättika trängde iu i

bins näsa och kom honom att nysa.

De gamle auktorer hafva visserligen ganska mycket

att berätta om nektarn, Olympens gudadryck, och om

Styx’ svarta vågor, hvarmed underjordens skuggor

lä-skade sina tunna, torra läppar; men ingenting förtälja

de om ättika eller bränvin.

Den fallne bjelten kunde således hvarkén befinna sig

i den ena eller den andra af dessa begge

odödlighetens regioner, utan var följaktligen ännu qvar i denna

jemmerdalen, om hvars verklighet han dessutom

öf-vertygades genom den plåga och värk, han kände i

sitt hufvud.

»Jag tyckte han sa något . . . han är visst vaken,»

bördes en mild röst tätt invid hans ena öra.

Adolf tog med händerna öfver sina ögon och fick tag

uti en våt bindel, som var lindad kring den öfra

delen af hans hufvud och tillknuten bak. Han slet af

sig bindeln. En stråle från ett i kammaren tändt ljus

trängde inom sparlakanen, och dervid upptäckte han en

qvinnas ansigte, som böjde sig öfver hans och såg på

honom med en viss hjertlighet i sin blick.

»Gud ske lof, det var då inte farligt!» sade

qvin-nan; »gör det mycket ondt i hufvudel?»

Axner tyckte sig hafva sett detta ansigte förut, och.,

funderande efter bveha det kunde tillhöra, förnam han

ej den milda frågan.

Qvinnan upprepade den.

»Om jag har ondt i hufvudet,» svarade ban and

Higen; »men hvar är jag då . . . hur, i Guds namn,

har jag kommit hitl . . . jag ligger ju i en säng . . .

men . . . men . . . hvar äro mina kamrater t . . . Pauli!

Hök! . . . jag måste till mina kamrater!» . . •

Derefter reste han sig upp i sängen och ville stiga

utur den.

»Ligg stilla, lilla herre!» bad qvinnan, hejdande

honom; »jag måste lägga på ett nytt omslag ... det är

mycket svullet än, ser jag.»

»Lalla vill se, Lalla vill se,» ljöd ett barns röst

nära invid sängen.

Denna röst och detta namn erinrade nu Axner om

samtalet i Sista Styfverns trappor med den beskedliga

madamen och den englasköna lilla flickan, åt hvilken

han gifvit äpplet.

»Bekymra sig inte om kamraterna, för de äro redan

borta,» sade qvinnan.

»Men Cathrinisterna! Gathrinisterna!» ropade Axner,

bjudande till att komma upp.»De åro också borta . . • alla sin kos . . . de

komma visst inte tillbaks i q väll.»

»Men . . . men» . . .

»Polisen kom och gjorde slut på oväsendet . . . alla

sprungo sin våg, hvar och en åt sitt håll . . . herrn

låg afsvimnad på gatan utanför det här huset . . . jag

tog och bar in honom hit . . . se så, låt mig blöta

på hafvudet litet . . . det var inte ett slag att leka

med, del der ... de barnen, de barnen! . . . tänk

om det träffat vid tinningen!» . . .

Der vid doppade hon en handduk i en tallrik med

brånvin och ättika och började dermed badda vår

hjel-tes hufvud.

»Lalla med, Lalla med!» ropade den lilla flickan,

ryckande madamen i kjorteln och stickande fram det

ljuslockiga cherubshufvudct, liksom ville hon ha litet

med af brånvinet och ättikan.

»Hur ska jag kunna tacka madam för så mycken

godhet emot mig!» yttrade Axner, något lugnad så

vål af den goda qvinnans milda ord, som af det lilla

barnets joller.

»Det blir nog bra med det,» svarade madamen, »bara

han nu väl kommer hem till de sina ... de äro väl

mycket oroliga för hans skull • . . bra med bannor lår

ban väl få, nar han kommer hem, stackars gosse!»...

»Åh, bannor får jag vål inte,» genmälde Adolf; »men

nog oroas de öfver alt jag är borta så länge . . . jag

skyndar derföre strax hem . • . tack, lilla, goda

madam! . . . Herre Gud, att jag inte ska ha någon» . . .

»Hvad för slag?»

»Någon . . . någon slant.»

»Hvad ville han med den?» frågade madamen med

några rynkor i pannan.»Ge den ål ... ål lilla flickan der,» svarade Axner,

som mårkl rynkorna och blygdes öfver alt vilja bjuda

den goda qvinnan en så ringa gåfva.

»Behåll han sina slantar,» sade madamen, »för

inte behöfver Lalla dem ... se på henne bara . . . år

hon inte fin och grann som en liten prinsessa?»

Axner, som nu först tog den lilla flickans drftgt i

ögonsigte, fann, alt hans värdinna talat/sant, ty en

liten prinsessa kunde knappast vara grannare klädd,

än lilla Lalla. Hon hade på sig en ljusblå

sammets-kolt, vid halsen och armarne kantad med hvila

sam-metsremsor af två fingrars bredd, hvaruti små svarta

ovala lappar, likaledes af sammet, voro fåstade, så att

det liknade bräm af hermelin. Underkläderna voro

af det finaste cambridge med påsydda dyrbara spetsar,

och de blå sammetsskorna, som omslöto de äfven för

ett barn underbart små fötterna, fulländade den

stor-ståtliga barnkostymen.

Detta sålunda praktfullt klädda barn bildade en

högst märkbar kontrast mot madamens visserligen

snygga men grofva ylleklädning samt mot kammarens fula

tapeter ocb simpla möbler, hvilka röjde den största

fattigdom. Den säng, hvaruti vår hjelte blifvit lagd,

utgjorde likväl ett undantag från den öfriga

möbleringen. Den var af betsad björk, hade de finaste

lakan och det vackraste täcke samt var försedd med

sparlakan af rödrutigt bomullstyg. Ju mera Axner

betraktade den lilla flickan, desto mer sagolik föreföll

honom hennes tillvaro i denna torftiga boning.

»Ack, hvad madam har för ett litet sött barn t»

utbrast vår hjelte.

»Ja, är hon inte bra söt! yttrade qvinnan,

småleende mot barnet; »det är Lallas egen säng, som lilla herrn

nu ligger i.»»Lalla vill till gossen,» ropade den lilla, sträckande

lina smi armar upp mot vår bjelte.

1 stället för svar, böjde sig Adolf ned mot flickan,

tog henne i sina armar, smekte och kysste henne.

Flickan tog honom jollrande i håret och lufvade

honom rätt allvarsamt; men oaktadt hans blesserade

huf-vud icke medgaf slika karesser, utan började ännu

värre svida och värka, hade han icke hjerta att

befria sina lockar från den tyranniserande engelns bänder.

Han kunde icke se sig mätt på de himlasköna ögonen.

Madamen, som derunder gått omkring och stökat i

kammaren, återkom med vår hjeltes kaskett i handen

och räckte honom den.

»Det är oartigt att be lilla herrn gå,» sade hon;

»men klockan är nära åtta och det är redan mörkt . . .

de tro väl derhemma, att trollen tagit honom.»

»Gerna må trollen taga mig,» tänkte Adolf,

»notabene om de likna den här lilla sötnosen.»

»Ja, jag får inte dröja länge,» yttrade han, i det han

nedsatte flickan på golfvet och sjelf steg upp för att

taga afsked och gå.

Detta behagade ej den lilla prinsessan, som började

gråta och slutade med ett skrik, som kunnat höras långt

ut på gatan.

Vår hjclte stannade i förlägenhet öfver delta första

prof på hans fruntimmerstycke och såg med

bedröfvel-se på de stora, ymniga tårarne, som flödade utför

barnets kinder, hvita och genomskinliga som liljans

nyss utspruckna blad. Han kunde ej underlåta att

trösta den gråtande skönhelen, och han tog henne

der-före för andra gången i sin famn. En stråle lyste i

barnets öga, ocb ögonblickligen voro alla tårar

försvunna, så att knappast spåren efter dem förmärkles*Nfir man fir barn, gråter man ofta och alltid bäckar

af lårar; men vid en enda blick af barndomens vårsoi

upptorkas de, lemnande efter sig ett, om möjligt,

finnu mera leende ocb skönare blomsterfält fin förut. Rfir

man fir gammal, gråter man sfiltan och alltid så få

tårar; men de försvinna icke så lått, utan ligga

förstelnade qvar på kinden, ty vintersolen bar ingen makt

öfver dem, och det vissnade fält, hvaröfver de fallit,

har ingen blomma, som af dem kan lifvas och

förskönas.

Ett buller hördes från farstutrappan.

»Hemma så Lidigt!» mumlade madamen, blickand«

oroligt mot dörren.

Ett dunkande och klampande hördes nu tydligare,

liknande en karls steg, som har svårt för att gå uppför

en trätrappa.

»Jaså, han fir redan deran,» suckade madamen; »då

blir det en svår qväll igen. ... O, min Gud!»

»Kryp upp i sängen igen och lägg sig,» sade hon

derefter, vändande sitt bekymmerfulla anlete mot

Ax-ner; »det fir man min som kommer . . . han går

snart in i kammarn der och lägger sig.» Hon pekade

dervid på en låg dörr. som Axner förut ej blifvit

varse.

Vår hjelte, delande sin värdinnas oro, utan all just

Teta hvarföre, räckte henne sin sköna börda och

hoppade sedan upp i sängen, hvars gardiner hon

omsorgsfullt efter honom tillslöt och fästade ihop med en

knappnål.

Adolf kunde således icke se hvad som föregick i

kammaren; men han spetsade desto mera sina öron.

Hans bjerta klappade våldsamt ocb han önskade sig

vara långt ifrån detta ställe. Han föreställde sig sinafosterföräldrars bekymmer öfver hans (Daga bortovaro

och såg hela kopparslaga re verkstadens arbetspersonal

springa kring gator och gränder» för aU söka rått på

hooom. Dertil! kom tanken på den beskedliga

qvin-eans dystra blickar» förorsakade af bullret i farstun

och hvilket äfven föraaledt hans döljande bakom

sänggardinerna, hvaraf han drog den naturliga slutsatsen»

att hans upptäckande beslåmdt skulle medföra fara så

vål för honom sjolf, som för henne» hvilken gömt

honom. Han ångrade bittert» att han ej i tid begifvil

sig af. hvilket han sÄkerUgen skulle halva gjort» om

den lilla förförerskan i hlä sammetskolten icke hade

funnits. Han hade följsdttligen redan gjort den

erfarenheten» att en hjelte, han må vara stor eller liten» gör

båst uti alt så litet som möjligt fördjupa sig i ett par

stora himmelsblå ögon.

Dessa reflexioner afbrötos nu af den upplåsta

dörrens knarrande ljud, hvarpå följde slamret af

jernbe-slagna becksömssulor mot golfvet.

»Hvarför ligger inte ungen . . . hvarför skriker hon,

som hade hon knifven på strupen?» trängde till Adolfs

öron en basröst, på en gång rosslande och sväfvande,

som en druckens.

»Herre Gud! barnet är ju tyst och beskedligt, min

snälla gubbe!» svarade hustrun med samma milda

stämma, som så intagit vår hjelte.

»Gubba mig hit och gubba mig dit,» hördes

basrösten; »skrek hon inte kanhända och jamade som en katt,

når han fastnat i en dörrspringa ... nej, men barman

sett på sjelfvaste f-n! . . . är hon inte utspökad som

en ärtskrämma, en tealerdocka . . . kärng! vill du sälta

högmod i ungen, du?»»Herre Gud! du vet ju, kära Anders, att de vill,

att hon ska vara klädd på det här viset, och det är

ju inte vi som kosta på det.»

»De vill, de vill!» röt basen; »här vill ingen an«

nan än jag . . . är jag inte herre i huset . . . svara

mig, kärng! ... är jag inte det? . . . har du mål i

munn?» . . .

»Jo, visst är du det. Anders lilla! . . . visst är du

herre i huset . . . hvem har nekat för detf»

»Så tig då och käfta inte emot . . . annars vet du

jag kan mura ibop läppar på folk, så att inte ett

mjölkorn en gång kan komma in eller pt.»

En minuts djup tystnad följde på denna dialog, som

mer än en gång kommit håren att resa sig på vår

bjeltes hufvud.

»Sätt fram mat . . . jag är hungrig som en varg,»

började ånyo denne vargens like.

»Strax, Anders lilla! . . . men jag tänkte du var

sömnig och att du derföre» . ..

»Hvad sa du? ... är jag sömnig? . . . vill du säga,

hvarför jag är sömnig?» . . .

»Hå kors, jag tyckte så bara.»

»Du vill säga, att jag är full, din markatta! . . .

svara mig, är jag full?»

»Har jag nånsin sagt, att du varit det? . . . när har

jag sagt det? . . . aldrig, Anders lilla!»

»Du går omkring i granngårdarne och sprider ut för

alla satans kärngar, att jag super.»

»Hvem har sagt det, Anders lilla? . . . kan du tro

mig vara så elak? ... det är, vid den lefvande Guden,

den största osanning ... det är bra obeskedligt att

säga så.»»Har du nånsin sett mig taga mera fin en sup om

dagen?» skrek basen.

»Nej, det har jag inte.»

»Se, så falsk du år ... du har sett mig taga två,

tre, fyra och vfil flere, du . . . bur du kan ljuga mig

midt opp i ansigtet . . . akta dig, akta dig bara! . . ,

bur går det med maten . . . bar du skafsår på

hfi-larne?» . . .

»Strax, bara du år beskedlig, som . . . som du

alltid dr.»

»Som du alltid år,» upprepade basen under hån;

»ack, hvad du är fullklappad af dig! ... jo, du år god,

du . . . den som har dig till hustru, han mår som en

fisk i en stekpanna.»

Axner hörde en skåpdörr öppnas, jemte skrammel

af tallrikar, knif och gaffel.

»Hvad är det för slag? . . . sill, spicken sill . . .

ack, din svedda anka! . . . hvarför steker du den inte?

. . . har du inte ved, inte balster? . . . hvaba?» . . .

»Jag visste inte, att du skulle komma hem så fort i

dag . . . annars hade jag nog stekt den.»

»Ocb oskalad potatis se’n ... är du hustru, du?...

har du stickor i fingrarne, efter du inte kan skala

potatisen? . . . hä?» . . .

»I går var du ond på mig, för det jag skalat den

. . . mins du inte det?»

»Det ljuger du . . . det år lättare att få en kamel

genom ett nålsöga, än ett sant ord in i din mun.»

»Som du vill, kära Anders! ... gå på, du ... gräla

på mig, misshandla mig ... en gång skall ditt samvete

vakna, och då . . . då» . • .

Soyftningar afbröto den arma qvinnans röst;

Axner knöt krampaktigt sina nåfrar. Han darrade, menicke roera af fruktan, utan af harm öfver hvad han

hörde.

»Bränvin hit! ... bit med bränvin, det f-n må ta

dig!» skrek mannen.

»Här har du huteljen och der står glaset,» stammade

hustrun.

»Las; vill jag ha . . . hvar har du laxen . . . stekt

ska den vara, för annars blir du kokt, och det kan du

såtta dig på.»

»Jag har ingen lax bemma, goda Anders!»

»Inte?»

»Du vet ju, bur dyr han är i år . . . kostar

tjugu-fyra skilling marken» . . .

»Det angår mig inte . . . spring och köp, annars . . .

ja ja, du kftnner mig.»

»Jag har inga pengar, Anders.»

»Har du inga pengar?»

»Nej, du har inte gett mig en enda styfver på hela

veckan.»

»Och del står du och säger mig midt opp i

synen!» . . .

»Jag svarade bara på din fråga . . . men om du inte

längre vill vara ond på mig, så ska jag skaffa dig både

lax och pengar tills i morgon.»

»Nu, nu genast vill jag ha . . . på eviga fläcken, hör

du inte?» . . .

»Jag kan inte stjäla, Anders!»

»Men jag kan, menar du . . . dq är mig ett hår af

hin håle och ett af de längsta till på köpet.»

»Gud i himmelen! ... låt bli dessa rysliga ord,

åtminstone så länge det lilla oskyldiga kräket hör det.»

»Hvad rör ungen mig! . . . hvad har jag med den

der strömmingsnacken att göra?»»Det fir ändå godt, Anders, att få sina tjugu

ribsdaler i månaden för ett så litet barn . . . jag undrar

just, bur det annars skulle ha gått för oss.»

»Nå, än mjölken och skorporna, som du proppar i

den nådiga fröken, kostar det ingenting det? . . .

räcka de tjugu riksdalerna till, du?»

»Det måtte väl du bäst veta, som får jemt hälften

af pengarne i böTjan af hvarje månad . . . med den

öfriga hälften föder jag både mig och barnet, och

byran får jag äfven betala . . . ljuger jag kanske nu

med?» ...

»Och jagger ingenting, jag?»

»Nej, Anders, det gör du inte . . . och aldrig har jag

betler bedt dig om något för barnets skull.»

»Tag hit ungen!»

»Hvad vill du med barnet?»

»Tag hit det, säger jag!»

»Hvad, vill du det?»

»Jag ger ingenting, säger du . . . men jag ska visa

dig på andra ruter, jag . . . jag vill visa, att jag kan

ge det något, jag, och det som ska smaka fläsk ändå.»

»Hvad vill du ge flickan för slag?»

»Brfinvin . . . begriper du inte det, ditt nöt! . . .

tror du, jag gitter ocb super ensammen . . . fröken

ocb jag ska dricka kusin-skål ... är det inte

hederligt, det? ... nå, skynda dig . . . hvad står du och

bläoger på ?» . . .

»Anders, det kan aldrig vara ditt allvar att» . . •

»Hit med lilla kusinen . . . har hon fått tänder, så

Ir det också tid på att hon får sig en tår på tand . . .

langa bit kusinen, har jag sagt!»

Du vill ta lifvet af barnet . . . nej, det kan du inte

vilja ... du gycklar bara.»»Vet du inte, att supen just är lilla lifvet ... det

aka pigga opp den lilla siklöjan, det»

Gossen inom sparlakanen kände sina lemmar

öfver-gjutasaf kallsvett.

»Bär du inte hit henne med godo, 9å drager jag er

begge fram till buteljen, om jag också 9ka ta er beg*

ge vid kalufven!» ...

Adolf hörde honom resa sig upp från stolen och

kände sitt blod stelna.

»Anders, goda beskedliga Anders!» hördes den

arma qvinnan bedja; »det är ju inte vårt barn . . . inr

för Gud och barnets föräldrar måste vi ansvara för att

ingenting ondt händer del . . . du måste vara

barmhertig . . . inte mot mig, ty jag skall tåla allt, för?

draga allt, liksom jag förr har gjort ... du vet bur

jag lidit och ändå aldrig klagat för någon menniska

. . . och när jag klagat inför Gud, så har jag ändå

alltid bedt för dig . . . var menniska, Anders, om da

vill, att Gud ska vara nådig mot dig på den yttersta

dagen!» . . .

Ett skallande hånskratt besvarade denna bön.

»Nej, Anders, du är ingen menniska,» fortfor den

förtviflade hustrun; »den onde har fått makt med dig,

och Gud nåde dig i din sista stund!» ,

»Supa först och predika sedan,» var den oblidkeliga

basröstens svar.

Adolf, som hörde den vilde mannen gå öfver

golf-vet, satte sig upp i sängen och kramade sina fingrar

emot hvarandra, så att det knäppte i hvar led.

»Jag vill ut! ... jag ska anropa alla menniskor

ute på gatan om hjelp!» hördes qvinnan ropa.

»Ja så, din fullritade!» svarade mannen; »det skalle

du nog ha lust till . . . men det ska vi bli två pm . . •försök ati komma ut nu, om du kan . . . försök att

skrika, om du kan . . . det ska bli lås för lädersäck

och det som ingen smed ska dyrka opp, det lofvar

Storken ocb jag . . . och Tranan ropar amen!» . . .

Ett sönderslitande jemmerrop, hvarmed barnets

klagande röst förenades, pressade sig fram ur qvinnans

läppar.

»Nåd! nåd!» klagade hon med balfqväfd stämma,

»slå mig, men akta . . . akta flickan . . . aj! . . . Gud!

.. . Gud! ... oh!» . . .

Ax ner slog upp sänggardinerna, kastade sig ur

sängen och störtade fram på golfvet med blossande

kinder, framsträckta armar och hårlestarne utspärrade

som taggarne på en igelkott, samt med blickar så

brinnande, att glansen af ett varglos ögon skulle

haf-va fördunklats deraf.

Den vildsinte husfadern bleknade af fasa, lösgjorde

sin hand från den olyckliga hustruns lockar och drog

sig på skälfvande ben tillbaka mot väggen, bvarinvid

han lutade sig med gapande mun och stirrande ögon.

Hvarifrån hade väl denne objudne gäst kommit?

från taket eller golfvet, himmelen eller afgrunden? I

beggedera fallen kände sig den bestörte värden lika

mycket besvärad af besöket.

Hade vår hjelte, begagnande sig af del intryck, ban

genom sin oförmodade uppenbarelse åstadkommit,

antingen strax gått ut sin väg genom dörren, eller också

krupit upp tillbaka i sängen och dragit gardinerna igen

efter sig, så hade utan tvifvel karlen, som nu

bäfva-de för honom, blifvit lemnad i den öfvertygelsen, att

det varit ett bestraffande öfversinligt väsende som

uppenbarat sig för honom, hvilket möjligtvis kunnat

ut-öfva något helsosamt inflytande på hans förhärdadesjäl; men vår hjelte, som under loppet af hela denna

dag i fantasien svafvat omkring i sällskap med de

största hjeltar, bland b vilka han icke räknade sig för dem

minste, kunde nu icke föreställa sig annat, än att det

var hans egen personlighet, som injagat sådan skrick

hos Lallas obarmbertige fosterfader.

Den der, som redan blifvit så förkrossad af min

blotta åsyn, tankle han, hvad skall han då icke blifva,

när han får höra min rosi! . . . hvad annat, än stoft

ocb aska! . . .

Axner letade efter något mustigt uttryck, tog

minnet af kopparslagareverksladens gesäller och lärpojkar

tillbjelp, samt fick på detta sätt slutligen tag uti

följande, hvilket han icke underlät att med tillbörlig

deklamation framsäga:

»Vet du inte hut, din långa djefvul!» . . .

Madamens kära hälft spratt till vid delta kraftuttryck,

och hans nyss förut nästan förstelnade ögon började na

rulla i sina gropar, som eldkulor.

Jcke kan ett budskap från himmelen föra ett så

ohyfsadt språk och icke heller är det tänkbart, att en

ande från afgrunden så der kan stå och huta sig sjelf.

Nej, visst icke. Snarare klingade det i den elake

karlens öron som en hemlandston från hans egen

syndfulla jord. Han började resa sig från väggen och

nyfiket betrakta den objudne, ungdomlige

moralpredi-kanten.

Denne, för att öka effekten af del förra uttrycket,

hvilken han ansåg ofelbar, återtog ånyo:

»Du vill pina bränvin in i lilla flickan der och

se’n slår du och luggar din hustru, för det hon inte

vill tillåta det . . . skäms du inte? ... är du karl,

du? . . • packa dig genast på dörren, eller sundarjag dig strax ut genom fttostret! . . . vill du supa,

nog ska jag bestå tilltugg, och vill du slåss, nog ska

du få ditt lystmdte! . . . fege usling, som slår

qvin-nor och pinar små barn!» . . .

Under det vår bjelte, som till yttermera visso satte

armarne i sidorna, så predikade, höll den, till hvilken

han ställde sitt heroiska tal, sina ögon oupphörligen

fåstade på den modige gossen, hvilken så der

skurpen-sade upp honom i hans eget rum. Ju mera han be*

traktade gossen, desto lifligare gnistrade pupillerna i

hans ögon, och det vidrigaste leende började, till vår

bjeltes stora förvåning, spela på bans skäggiga läppar.

Men ännu mera förvånad blef Adolf Axner, när den

groflemmade karlen öppnade sin mun och

öfverraska-de honom med följande:

»Jo, så är det med . . . hvar f—n hade jag ögonen!...

din hundsvotl! du är densamme, som kastade snuset och

askan i ögonen på mig . . . jag känner nog igen dig,

hta på det . . . hur har du kommit hit in i rummet?

... du vill ha betaldt för snuset förmodligen ... det

ska du få, min gosse ... om jag så visst hade den

andra karnaljen bår med, för två var ni . . . men du ska

få för den andra med . . . fem och tjugo för egen

räkning och fem och tjugo för kamratens . . . summa:

femtio . . . tror du inte jag kan räkna, fast jag inte*

gått i skola, som du?» . . .

Nu blef det vår hjeltes tur att isas öfver ryggraden.

Alltför väl igenkände han nu den förfärlige muraren,

hvilken han och Hök, understödde af Claristernes

artilleri, hade besegrat utanför krogen i Stadsgården.

Detta var, i förbigående sagdt, det enda tillfälle på

hela den äfvenlyrliga aftonen, då Claristernes artilleri

med fördel blifvit begagnadt; ty under striden i SistaStyfverns trappor hade vinden varit så obestämd, att

Glaristerne icke vågat begagna sina strutformiga

papperskanoner, af fruktan att få hela laddningen i egna

ögon, hvilket också håndt en af artilleristcrna, som

vid sammandrabbandet vågat ett försök med detta

farliga vapen.

Men hur hårdt af ödet! hur föga uppmuntrande för

dem, som göra nyttiga uppfinningar i den ädla

krigskonsten! Denna enda gång på dagen, den nya

uppfinningen med fördel blifvit använd, skulle slutligen

upplösa sig till nackdel för en af Glaristernes

tappraste kämpar, och Adolf Axners fina lemmar skulle nu

i rågadt mått få gälda hvad den förfärlige murarens

ögon lidit.

Förtviflad såg Axner omkring sig i rummet Hans

ögon sökte den beskedliga madamen, somen gång

förut räddat honom. Men hon var försvunnen ur

kammaren med sin lilla fosterdotter. Derefter sökte han

sjelf dörren, men råkade i stället på murarens arm —

denna arm så tjock och knölig, som grenen på en

sek-lergammal ek.

»Du vet kanske inte, hur prygel smakar?» frågade

honom muraren; »du är kanske mera van vid

rottingen, den gamla kakan för skolråttor . . . men ett godt

och ordentligt prygel går bäst med hasselkäppen . . .

jag vill minnas, att jag ska ha en så’n der bakom

kakelugnen, bara han inte är för torr ... det vore

ledsamt, det.. . ett stort och färskt björkris vore inte heller

så oäfvet och byxorna lida inte det minsta deraf . . «

passar kanske bättre för så fint skinn som ditt. . .

det är väl skräp till risbaslur du fått ... de der fina

frufingrarne daska på, så det är ömkligt och löjligt

. . . men har man sig en dugtig svege och en dugtigarm att basa på med, så gör det godt för bela

månaden, ser du, min gosse lilla.» Under denna

tröste-rika monolog förde muraren med ena banden sitt offer

med sig till kakelugnen, i hvars ena vrå ban famlade

med den andra.

»Ja så, det finns bara eldgaffeln här i vrån,»

fortfor den humoristiske muraren; »något för bård, den

der tingesten . . . kan dock gå för sig i nödfall . . .

kom med, så ska vi se efter i andra vrån . . . ge

sig till tåls, min lilla grefve . . . den väntar inte för

långe som väntar på något godt . . . jag svarar för att

hans nåd ska spritta på golfvel der, somen mört i

vattenbrynet ... det ska nog bli lif i alla ändar, det

lofvar jag . . . vattnas det inte om mun redan?» . .

Man måste, till vår hjeltes ära, medgifva, alt

föreställningen af den blifvande smärtan mindre oroade

honom, än tanken på det vanärande i bestraffningen.

Han, som aldrig fått någon aga af föräldrars,

fosterföräldrars eller lärares händer, ty han hade aldrig gjort

sig fortjent deraf, skulle nu böja sin rygg under en

rå arbetares grofva näfvar, — Gesars, Hannibals och

Paulis vän läggas upp för prygel af en simpel

murare!

»Döda mig! döda mig tusen gånger! men slå mig

iote, goda herre!» bad ban med tårar i ögonen.

»Hå kors, hvad tänker lilla baronen på! ... han

ska få ligga framstupa på mitt venstra mjuka knä . . .

men ligger ban inte stilla och beskedligt, så får hans

nåd hålla till godo med hårda golfvel . . . hans nåd

lipar, tror jag . . . bättre ha tårar i ögonen, än snus

och aska, din lymmel!» tillade han, i det han ruskade

sin fånge af alla krafter och bet ihop tänderna af

ilska.

Flickan i Stadig.Jätten släpade sitt- rof till andra kakelugnsvrån,

stack sin lediga band deruti, ocb när den återdrogs,

följde dermed — icke den eftersökta svigtande

hassel-käppen, utan ett gigantiskt — klappträd, förmodligen

tillhörigt murarens hustru och fördt af hennes idoga

händer vid någon af de aödra tvättbryggorna.

»Ja så, det lär väl inte finnas något bättre,» började

ånyo muraren, som återvunnit sitt gamla glada och,

jovialiska lynne; »det här är väl inte alldeles

detsamma, men man kan hjelpa sig fram med det ett godt

stycke ... det smäller så förbannadt och gör mer

oväsen ån nytta, men det är sant, man kan nyttja defe

på tvären, så smäller det inte så hårdt, men kännes så

mycket bättre ... ser du, jag gör alltid det geda &

tysthet, jag.» . . .

Vår hjelte drog en djup suck, serdeles med

afseen-de på det gigantiska klappträdet. Att läggas under

detta träd, liksom simpelt byke, upprörde ännu mor

hans unga blod. Hasselkäppen bade då varit mycket

bättre, ty deruti låge åtminstone något militäriskt,

och hvem vet dessutom så noga, om ej den store

Na-poleons marskalkar. hertigaF, vicekonungar, jo till oeb

med konungar, hvilka tjent sig upp från de lägsta

grader, hvem vet så noga, säga vi, om ej alla desse haft

en äldre bekantskap i hasseln , än i lagern!

»Se så, min lilla fiffiga herre!» återtog nu muraren,

som icke var någon gnidare på artiga epiteter; »na

ska vi muntra oss på en liten stund. . . aldrig har ni

varit och aldrig blir ni hädanefter så klappad som ni

nu ska bli . . det ska gå så lätt som att gipsa tak och

marmorera väggar . . . kom. min sockergrh! den här

konfekten skadar hvarken tänderna eller magen.»Dervid drog han den stackars trettonårige gossen

med sig till en stol, tog derpå sjelf plats, framskjöt

derefter, sitt venstra knä och inbjöd vår hjelte,

medelst en höflig gest, att lägga sig framstupa öfver

det framsträckta knäet.

Både forntidens och alla tiders hjelteminnen

för-svunno i denna stund för vår hjeltes blickar, och

hvem kan väl undra på del? Han började så bittert

gråta och så innerligt bedja, att del kunnat röra

stenarne i ett fyravåningshus; men hvad som biter på

mursten, biter icke alltid på murare.

»Om du varit äldre,» svarade den vilde hämnaren,

»så skulle jag hafva bräckt refbenen på dig, så att du

blifvit lös i köttet som en daggmask; men nu är du

blott en pojke, och derföre slipper du först med femtio

slag för snuset och askan, och sedan med femtio till,

för du blandar dig i tvisten mellan man och hustru . . .

skriker du, så qväfver jag dig med mitt förklä . . .

ner med dig, din unga spetsbof! . . . efter fem minuter

ska det inte finnas en hvil fläck på din kropp!»

Dervid grep han med venstra handen öfver nacken

på Axner, för alt vräka omkull denne; men vår hjelte,

hvilken det afgörande ögonblicket förlänade förlviflans

krafter, mod och beslutsamhet, svängde sig med hela

kroppen öfver murarens knä och, innan denne hunnit

få ett nytt tag, hoppade han upp invid dennes venstra

sida, slog armarne om jettens hufvud, tryckte sidan

deraf hårdt till sitt ansigte och bet af hans halfva öra.

Efter delta förtvillade anfall, som vågades och

lyckades vida fortare, ån det nu hunnit beskrifvas, släpper

bao sin blesse rade finde, störtar på dörren och

upp-r."cker den.I sin rygg känner han klappträdet, hvilkel den

6f-verraskade, blödande och vrålande muraren slungat

efter honom. Delta ökar farten, och den flyende gossen

står nu på en gård, omgifven af höga murar, invid

hvifka han ilar med andan i halsen, för att finna

någon port till gatan.

Fotsteg och röster höras. Han stannar, tveksam om

han bör springa fram eller tillbaka. Han lyssnar med

handen på sitt bultande hjerta.

Då framkomma ur en smal och mörk gång flera

personer, hvilka, mera springande ån gående, begifva sig

till den gårdsport, som ledde till murarens trappa och

hvarifrån Adolf nyss kommit.

Vår hjelte drager sig tätt intill ett af gårdshörnen

och håller sig der dold, tilldess de ankommande

försvunnit från gården.

Derefter kastar han sig in i den mörka gången,

spritter till af glädje, när han hör vågornas plaskande,

och befinner sig nu med lättadt bröst i

Stadsgårds-hamnen.

Han sträcker händerna upp till den månskensklara

himmelen och tackar sin Gud och Skapare, såsom det

en tapper och from riddare anslår.

Derpå viker han af till venster och börjar springa

af alla krafter, skådande sig ofta tillbaka, liksom

fruktade han, alt bakom sig upptäcka den förfärlige

murarens blodiga ansigte.

Under det han så springer, stöter han i mörkret

emot en rörlig kropp, som är i hans väg, men hvilken

knuffar den springande några steg tillbaka.

»Vill du springa omkull folk, din stryker!» ljuder i

Axners öra en välkänd röst.

»Pauli! Pauli!» skriker han gladt till och stannar.

»Axner! Adolf!» svarar en lika glad stämma.

Vår hjelte känner sig omfattad af sin vapenbroders

armar och uppger ett nytt rop af förtjusning.

»De ville mörda mig,» svarar Axner sin väns

frågande blickar.

»De bofvarne!»

»Och prygla mig» ...

»Det ska kosta blod!»

»Hu! det var rysligt!»

»Hvarifrån kommer du?»

»Från Fenrisulfven.»

»Du är barhufvad ... hvar är din mössa?»

»Hos Midgårdsormen.»

»Men så säg då, i Guds namn! ... hvar har du

varit?»

»Hos Loke ... Utgårda-Loke!»

*

FJERDE KAPITLET.

(Ett fyalft öra, i stället tor taft øtora Ijint

mrløblå ögon.

Dagen efter nyssberörde våldsamma uppträden i

Stadsgården var en lördag. Det var på eftermiddagen.

På en stol framför sin fostermoder, fru Brundström,

satt Adolf Axner. Den goda frun var som bäst

sysselsatt med att peta i sin fostersons hufvud ocb

undersöka den stora kulan, hvilken, lik en ny på byggd

våning till ett äldre hus, utbredde och upphöjde sig öfver

vår hjeltes hjessa.

Midt på golfvet stod den hederlige kopparslagaren,

borstande sin gamla helgdagssurtut, så att dammet,

likt ett moln, skockade sig omkring honom.

»Det är väl bättre nu, söta mamma?» frågade Adolf.

»Vackert bättre,» svarade frun; »den der kulan får

du behålla länge och vil . . . men det skadar inte åt

dig . . . hvad hade du der att göra? ... är det skick

och skäl att ge sig i slanger med så’na der gatpojkar

och» . . .

»Inga gatpojkar, mamma lilla,» afbröt henne

fostersonen; »det var mina kamrater jag var med.»»Vackra kamrater som springa och förföra dig . .

aldrig har du varit med om locket förut . . . jag

känner dem nog, jag: det var de som narrade dig.»

»Tvärtom, de ville inte ta mig med; men jag

tvingade dem att göra det.»

»Om du gör om det der en gång till, så blir jag

aldrig god p§ dig mera.»

»Se så, min gamma, käksa inte mer om den der

saken.» blandade sig kopparslagaren i samtalet; »en

pojke ska vara pojke och inte flicka.»

»Men om han blifvit ihjelslagen?» frågade frun, med

eo bekymmerfull blick på gossen.

»Nå, då hade det varit tids nog att beskärma sig,»

svarade mannen; »inte skadar en några skråmor inte

.. . jag har fått många åkarnyp på min skalle i min

dar, med ändå är deo bastant som locket på den stora

kopparpannan dernere.»

»Men, kära Brundslröm,» frågade frun, »är det då

ditt allvar att gå till Stadsgården?»

»Ja, det är det.»

»För att leta rätt på det der vilddjuret?»

»Ja visst.»

»Men hvad ska det tjena till?»

»Hvad det ska tjena till? . . . jo, jag vill se hvitögat på

den skurken, som bar händer på en trettonårig gosse.»

Jag vill se de stora blåa ögonen, tänkte Adolf.

»Och som misshandlade sin hustru,» fortfor

mästaren; »får jag tag i honom bara, så» . . .

»Hvad har du med det att göra?» inföll frun.

»Och som ville hälla bränvin i den lilla vackra

flickan,» utlåt sig Adolf.

»Kanske du tänker följa med, din toker?» yttrade

fostermodern.»Ja, mamma, pappa bar lofVat mig det.»

»Men om muraren slår armar och ben af er?»

frågade hustrun.

»Kan man se,» svarade mannen med ett sjelfförnöjdt

leende; »den som förlorat ett balft öra, aktar sig nog för

att mista andra hälften» . . .

»Men om ban tager edra örlappar i stället?»

»Det får han gerna, notabene om han kan,» svarade

kopparslagaren och såg lugnt på sina stora näfvar.

Adolf såg också lugnt på sina.

»Det gör mig ondt om den arma hustrun!» sade frun.

»Och lilla Lalla se*n!» tillade Adolf; »hvad hon är

vacker . . . så"na ögon, må mamma tro . . . och hennes

händer, så fina och små som vingarne på en fjäril.»

»Stackars barn!» suckade frun; »säkert har bon

föräldrar i lifvet, kanske rika och förnäma med . . . jag

tyckte du berättade det.»

»Så hörde jag den beskedliga madamen säga . . . det

betalas tjugo riksdaler i månaden för lilla Lalla . . .

hon hade de grannaste kläder» . . .

»Att lemna sitt barn på ett sådant ställe!» anmärkte

frun; »är det föräldrar det? . . . Hur stå till svars

för det? . . . finns det något rysligare än en mor, som

kastar sitt barn ifrån sig och öfverlcmnar det i så’na

bänder! . . . Gud nåde den, som inte bar någon buld

och skyld som ser om sig, när man är liten och späd!»

Adolf höjde upp sina ögon till fostermodern. I

b vardera ögat perlade en tår. Äfven han bade kunnat

vara utkastad i verlden utan buld eller skyld. Han

hade alltid känt det; men djupast kände han det nu i

denna stund. Derföre utvidgades de båda tårarne allt

mera och brände i de svällande ögonlocken. Utan att

såga ett ord, drog han fostermoderns ena hand ner tillsina läppar, och när hon drog handen tillbaka, hvilade

pi den de begge dyra, klara perlorna, skimrande i

ro-senrödt, liksom bure de återskenet af det bjertblod,

hvarur de flutit.

Fostermoderns läppar hade icke heller något annat

svar än den kyss, de lemnade på gossens rena panna.

I hvilketdera af dessa båda hjertan såg Gud i detta

ögonblick sin afbild klarast? I hennes, hvaruti

tillfredsställelsen af en ädel gerning bodde? eller i hans,

som glödde af en tacksamhet, för hvilken tungan icke

hade ord?

Kopparslagaren var nu klädd och letade efter sin

hatt. Frun steg upp, framtog bans käpp, temmeligen

grof, åfven för en murares rygg, och räckte

honom den. Adolf var snart rustad och hade i handen

en vacker filthatt, den han köpt för de penningar han

sjelf förtjent på liksång och likbäring inom Clara

församling. Hvardagsmössan låg q var i Stadsgården.

»Ställ nu inte till något värre spektakel, än hvad

som redan skett,» förmanade den omtänksamma frun

både mannen och fostersonen.

»Bekymra dig inte, min gumma,» svarade mannen;

»jag år vål inte något barn heller.»

»Jo jo men, är du så,» menade frun; »når det är

fråga om så’na der äfventyrliga upptåg, så är du,

minsann, inte den siste i leken . . . jag känner dig nog, din

gamle toker! . . . man ska få se, a(t du inte ger dig,

förrän äfven du kommit i krakel med den der

menni-skan.»

»Kanske du tror, att han vill prygla mig också?»

genmälde mästaren skrattande.

»Abja, bara det inte blir för mycket, så kan det väl

inte vara så farligt,» skämtade hustrun; »men,» tilladehon allvarsamt, »laga nu att du får reda på någon af

det stackars barnets anhöriga, så att man kan underrätta

bonom eller henne om hvad som passerat i går och

säkert passerat många dagar förut, så att det arma

kräket får komma på något bättre ställe.»

»Ska ske, ska ske, min gumma!»

»Adjö, mamma lilla!» sade Adolf, kyssande

fostermoderns band.

»Far varligt fram, min gosse!» varnade frun, »och

akta dig för flera knölar . . . den som läser måste vara

rädd om hufvudet . . . hör du det?» . . .

»Var obekymrad, mamma ... det ska nog gå bra.»

»Laga äfven att du får rätt på din mössa . . .

Brund-ström du, dröj nu inte länge borta i afton, för det är

hafregrynsgröt till qvällen . . . adjö! adjö!»

Kopparslagaren ocb hans fosterson lofvade att tidigt

vara hemma, hvarefter de gingo.

Man kunde se och höra på allt, att hustrun var

den som hade högsta väldet der i huset. T

borgarehus, ja till och med i andra, lider aldrig det

gemensamma goda deraf att en förståndig hustru utöfvar

husbond vä Idet. Erfarenheten visar och har visat, att

slika hushåll alltid stått sig bäst, och en förståndig

hustru ställer icke just mannen under toffeln för del;

men gör hon det, så gör hon det merendels så fint,

att hvarken han sjelf eller andra komma underfund

med det.

Klockan klämtade 4 i Catharina? kyrktorn, då Adolf

Axner med sin fosterfader stannade utanför porten

till det hus, hvaruti han aftonen förut spelat en så

betydande roll och hvarifrån han, lik en jagad hare,

slutligen hade (lytt. Nu stod han åter framför samma

port vid sidan af den väldige kopparslagaren, hvilken

han så många gånger sett kasta storsläggan med

samma lätthet, hvarmed en annan handterar en boll. Han

hade således ingenting mer att frukta af murarens

näf-var. Men fast han ännu harmades på denne, för det

han velat prygla honom och det med ett klappträd till

på köpet, så ville han honom dock ingenting ondt

numera, dels af det skäl, att hämndkänslan icke slår

någon djupare rot i ett barns hjerta, dels ock för det,

att han ansåg denne, genom förlusten af halfva örat,

redan hafva lidit ett tillräckligt straff.

Hvad murarens hustru beträffade, så tyckte han

visserligen synd om den beskedliga madamen, som

upptagit honom från gatan och förbundit hans hufvud; men

han var missnöjd med henne, för det hon, efter det

han genom sin mellankomst räddat henne från den

svåraste misshandling, sprungit utur rummet och

lem-nat honom ensam i sticket, utan att sedan fråga efter

honom det ringaste.

Nej, det enda mål, hvartill han både med hufvud

och fötter sträfvade, var två stora himmelsblå ögon.

För iqindre ögon än så hafva stora hjeltar dragit

svärdet ur skidan och stora härar massakrerat hvarandra.

Ho kan uppräkna alla de kulor och bomber,

sabelklin-gor och bajonetter, som haft sin arsenal under den

emaljerade kupolen af en qvinnas öga! Om det är en

sanning, och detta är det utan tvifvel, att ingen dödlig

har beredt jorden så mycket godt och ljuft som qvinnan,så lärer det väl icke heller kunna nekas, att

ingen ställt till så mycket ondt som hon. Men hvarifrån

har hon då fått denna allsmäktiga trollstaf, hvarmed

hon, ena stunden, kallar himmelen med alla dess englar

till jorden och, den andra, besvärjer afgrunden att med

alla sina lågor öfversvalla land och sjö? — Hvårföre

är det för henne en sådan småsak, att vid sitt

rosen-band, af millioner nycker sammanväfdt, fästa oss

män-ner, förståndets och kraftens symboler, och sedan

obarm-hertigt låta oss dingla mellan himlen och afgrunden,

tilldess vi blifvit tunnare än sjelfva den omgifvande

luften? Huru förklara detta? — Det ligger i hennes

natur, säger man; men hvaraf består då denna natur?

Hvem kan mäta ett haf, som b varken bar botten eller

gräns, om man också satte för sina ögon förståndets

skarpaste synglas? Hvem kan lita på en våg, som, ena

stunden, vaggar oss så lugnt mot den drömda hamnen,

en tom luftbild af lycka ocb sällhet, och, den andra,

kastar oss vredgad på en klippa? och ändå ledsnar man

ej på alt förnya den vådliga seglatsen. Tusen gånger

bedragen, vill man äfven blifva det för den

tusende-första och så vidare. »Ho kan utransaka menniskones

hjertan!» utropar profeten. Monne den gudsmannen,

när han uttryckte sig så, icke menade »qvinnones» i

stället? Det förstås, att vi här icke tala om dessa

med-görliga, beskedliga qvinnor, hvilkas själsbotten man

finner utan optiska instrumenter. Vi tala om de

»riktigt äkta». Den man, som kan hålla en sådan i tygel,

förtjente tvenne lifsens kronor i evighetens land.

Men vi förlora oss i vidlyftigheter, fremmande för

bufvudämnet. Så gör man alltid, när man talar om

fruntimmer. — De femå riga ögonen i Stadsgården hade

redan förorsakat vår trettenårige bjelte en sömnlösnatt. Han tänkte icke mera pä Hannibal och Cesar.

För dem hade ju brustna blickar på ett slagfält varit

vida kärare, ån det blixtrande ögonparet under en

qvinnas panna. Hur kunde han då längre älska dessa

stenhjertan? Deremot fann han det helt naturligt, att

Antonius, följande sin flyende Cleopatra, lemnade sin

flotta i sticket vid Aclium. Så går det. Mer än en

hjelte bar qvinnan förvandlat till en kruka.

Adolf låg hela förmiddagen öfver sin beskedlige

fosterfader med böner, att på eftermiddagen vara honom

föl jäktig till Stadsgården, ty medan han sjelf solade sig *

i de blå ögonen, ville han hafva någon med sig,

som kunde hålla de grofva näfvarne på tillbörligt

af-slåud.

Till stöd för sina böner begagnade han sig naturligtvis

icke af de blå ögonen, ty instinkten sade honom, att

dessa icke kunde hafva någon dragningskraft för en

menniska, som bankar ihop kopparkitltar och

brän-vinspannor. Deremot höll han immerfort för dennes

ögon murarens grofva näfvar och vågade till och med

understundom sticka fram ett tviflande ord, om

kopparslagarens kunde uthärda en jemförelse med den

förres, både hvad dimensionerna och intensiteten

angin-ge. Handtverkare i allmänhet och smeder isynnerhet

tala mycket om sin styrka och medgifva ingens

öfver-lägsenhet derutinnan. Kopparslagaren firundström

med-gaf, att hofslagaren Ekberg var stark och att

bofsla-garen Löfgren var ännu starkare — desse ansågos

också för de starkaste på sin tid; — men när någon sade

honom, att Löfgren ensam kunde lyfta upp bakvagnen

till det största täckta åkdon som fanns, så svor

Brund-ström på, att han sjelf en gång ensam upplyftat en

brånvinspanna, hvaruti hela täckvagnen kunnat stå.På detta sått lyckades det ulan svårighet vår hjelte

att öfvertala sin fosterfader. Om stora blå ögon

försvaga senan i armen och modet i barmen, så gifva de

deremot i ersättning åt hufvudet de diplomatiska strän*

garne.

»Jaså, det är då här han bor, den der farlige

muraren?» frågade kopparslagaren sin fosterson, i det han

plirade med ögonen och drog öfverläppen föraktligt

upp till näsan, för att på detta sätt visa, huru litet han

baxnades för ett möte med denne.

»Ja, pappa lilla, derinne på gården . . . bara man

går uppför en liten trätrappa.»

»Godt! . . . men det vore f-n om han skulle vara

borta!»

»Så mycket bättre,» tänkte Adolf, men aktade sig

visligen för att säga det.

De gingo in på gården och uppförden trånga,

bristfälliga trätrappan.

»Den der dörren är det,» hviskade Adolf,

utvisande en låg, lika bristfällig dörr.

»Vi ska väl knacka på för artighetens skull,» sade

kopparslagaren och dängde på dörren med knytnäfven

det värsta han förmådde. Derefter öppnade han, utan

vidare krus och ceremonier, dörren.

Midt på golfvet i kammaren stod en q vinna, som

betraktade de inträdande med förgråtna Ögon. Det var

den beskedliga madamen.

Adolf skådade ål höger och vensler, på sängen ocb

under bordet, men upptäckte hvarken den store

muraren eller den lilla flickan. Detta oroade honom

och han nedslog försagd sina ögon. Men man får icke

alltid vara i fred, fast man nedslår ögonen. Vår

bjel-tes ögon började vända ut och in på sig vid åsynen:af ett gigantiskt klappträd, som låg framför faans fÖUer.

Han gaf det en spark, så att det dansade af inåt

golf-vet och försvann under sängen.

»A b, den lille herrn!» yttrade qvinnan, torkande

sina ögon med förklädet; »han kommer för att söka sia

mössa ... jag har tagit vara på den.»

Hvad frågar den efter en mössa, som har en fin,

splitter ny filthatt på nacken och ett par blå ögon

i hjertat? Adolf runkade på hufvudet och teg, liksom

han varit rädd för att framställa någon fråga.

Kopparslagaren, som icke heller kunde upptäcka

någon grof karl till murare, drog ögonbrynen

tillsammans och syntes äfven något förlägen.

»Är det madam,» frågade han slutligen, »som i går

bjelple gossen min tillrätta?»

»Jaså, är herrn far till lilla herrn der?» gaf hon till

svar, under det hennes jemförande blickar irrade

mellan den äldres grofva, koppärriga anletsdrag och den

yngres fina, vackra ansigte, liksom tviflade hon på

möjligheten af att kunna plocka astrakanen från

qvi-slen på ett granträd.

»Ja» jag är hans far . . . år det madam som är gift

med muraren?»

»Ja, min man är murare ... jag vet inte, om det

går an att be herrarne stiga fram och sitta ... det

är så ruskigt och oslädadt här, för i dag har det» . . .

»Gör ingenting, madam . • . hur är det, år madams

kära herr man hemma?»

»Nej, det är han inte.»

»Kommer han snart?»

»Det vet jag inte.»

»Hvar är han då nånstans?»

»Det vet jag inte.»»Jaså, madam vet inte alls, hvar han uppehåller

sig?»

»Nej.»

»Hur ska man då bära sig åt för att träffa honom,

den gynnarn?»

»Herrn vill då träffa honom?»

»Ja, det är orsaken hvarföre jag kommit hit . . •

inte går man så lång väg för roskull.»

. »Nej, det kan jag väl tro.»

»Hur . . . hur mår han annars?»

Madamen såg på kopparslagaren, liksom förstode

hon icke, eller icke låtsade förstå meningen af

denna fråga.

»Hur är det med hans . . . hans öra?» frågade

kopparslagaren, som gick rakt på saken.

Madamen flyttade sina ögon till vår hjelle och såg

på honom med blickar, hvaruti den djupaste ängslan

uppenbarades.

»Kanske har han fått sitt öra hopplåslradt igen?»

yttrade kopparslagaren, något nedstämd af denna

förmodan.

»Nej, han har fått lyte för hela lifvel.»

»Skönt! . . . och det är för den skull som madam

ser så ledsen och bedröfvad ut?»

»Ja, jag är mycket ledsen . . . mycket bedröfvad,»

svarade hon med ena banden öfver sina ögon.

»Hade det varit bättre kanhända, om min son låtit

handtera sig som eu hund?»

»Nej, del har jag inte sagt ... Gud bevare er

son!»

»Låtit slå ihjel sig, som ett får af slagtaren?»

»Nej, nej! ... det var en Guds försyn att han kom

undan.»»Nå?» 4 . .

»Men Storken ska aldrig glömma det . . . han ska

förfölja er son så länge han lefver.»

»Såå ... ja, må han försöka bara . . . hade ban

varit hemma, så skulle jag ha spart honom besväret.»

»Lyd mitt råd, herre! . . . sök honom aldrig . . .

herrn skulle bittert ångra det . . . lilla herre,»

fortfor hon, vändande sig till Adolf, »möter ni honom

någon gång, så fly . . . spring så fort ni kan . . . haf

ögonen omkring er hvar ni går . . . stanna aldrig, när

ni får se honom ... om ni är ute och leker med

andra gossar, så tänk alltid på att han är i grannskapet

. . . när ni går hem de mörka aftnarne, så gå aldrig

in i porten förrän ni är säker på att ingen står der

förut . . . Herre Gud, hvad det gör mig ondt att

jag så nödgas förskräcka den raska, vackra gossen!

... men jag måste, jag måste det!» . . .

»Håhå! min son förskräcks inte af så’na småsaker

.. . var lugn för det, kära madam!»

»Min man har svurit att hämnas . . . han ska

hålla sitt löfte, för det är de enda löften han håller.»

Adolf hörde knappast hvad qvinnan sade;

åtminstone lade han ingenting deraf på sinnet. Han undrade

oupphörligen på den lilla flickans bortovaro och ville,

så gerna han lefde, vinna upplysning derom; men man

håller alltid länge på den fråga, hvarpå man anar sig

ett ofördelaktigt svar.

»Det blef väl f-n till väsen efteråt,» återbörjade

kopparslagaren, »när gossen så der behändigt undkom

er mans klor? ... ni fick väl sitta emellan, som

vanligt, stackars qvinna! . . . men det var i alla fall

besynnerligt af er, att ni sprang ifrån min son, när ni

visste hurudan er man är, den krabaten!»

Flickan i Stads g. 7»Jag kade ett annat mycket mindre barn att beskyd

-da,» svarade madamen.

Adolf slog nu först upp sina ögon och fästade dem

frågande på henne.

»Jag måste först se det tillgodo,» fortfor hon; »men

hade jag då vetat hvad jag efteråt visste, eller att er

son förut varit ihop med min man, så hade jag visst

inte baft hjerta att springa ifrån honom . . . När jag

Sedan kom tillbaks med hjelp, så var berrns son borta,

Gud ske lof!»

»Vilja slå armar och ben af ett barn för det man

fått litet snus i ögonen,» utlåt sig kopparslagaren.

»Föreställ sig då, goda herre, hvad han nu skulle

vilja göra,» var hennes svar.

»Men det var sannt det,» inföll herr Brundström;

madam nämnde del lilla barnet . . . hvar år den lilla

flickan? ... det ska ju vara det sötaste knyte till barn!»

»Ack ja, hvar är hon?» kom nu ändtligen Adolf fram

med sin fråga.

»Hon är inte mera här,» svarade qvinnan med en suck

så sorglig, att till och med kopparslagaren, ehuru

obekant med de blå ögonens allmakt, genomträngdes deraf.

»Inte mera här . . . hvar är bon då?» frågade haa.

»1 morse bar jag bort henne.»

»Hvart?»

»Till den som bon tillhörde, den som har större

rättighet till henne än jag.»

»Hvem?»

»Det kan jag inte säga.»

»Kan inte?»

»Jag får det inte.»

»Det var emellertid bra för barnet . . . del var

mycket hederligt gjordt af madam, för madam hade säkert

mycket betaldt för flickan ?»»Ja, jag hade mycket betaldt, men äntra fnera

glädje ... jag har kraft henne ända se’a hon kom till

veriden . . . hon kallade mig för mamma,» tillade hon

med en stråle af glädje i sin bliek.

»Ni har inga egna barn?»

»Nej . . . jag hade ett som dog; . . . men när jag

hade lilla Lalla vid bröstet, så tyckte jag det var

detsamma som mitt eget.»

Denna qvinna var således ej en af de »riktigt äkta»,

som vi nyss påpekat. Hon var en af dessa, hvarS

sjåtebelten man finner utanf lod, och bvaruti dcrföre _

en man, utan fara att drunkna, tror sig kunna sticka

båda benen, för att uppsparka botten och dferigenom

nppgramia det klara elementet, hvaruti solen stnlle

hafva älskat att skåda sin bild. Hvem vet derföre

så noga, om ej de »riktigt äkta» enkom bhrfvit

skapade till ett syndastraff för oss, nränner, som

vanligtvis äro lika starka mot de svaga, som svage mot de

starka.

kopparslagaren kände sig djupt röfd. Fostersonens

sinnesstämning behöfver icke beskrifvns. Att till den

olycklige älskaren tala om den förlorade älskarinnans

eoglaegenskaper, är detsamma som att gjuta olja i elden.

Man kan aldrig göra en sådan herre större tjenst, än

när man talar det som är raka motsatsen.

»Hur länge har ni varit gift med honom?» frågade

kopparslagaren med mycken vekhet i rösten.

»Sja år, herre!»

»Är han gammal er man?»

»Några och trettio år.»

»Hos hvilken mästare arbetar han ?»

»Han är hos ingen . . . han arbetar för sig sjelf.»

•Och super opp hvad han förtjenar?»»Han är mycket svär, herre!»

»Men hur kan ni lefva tillhopa med en sådan

ore-gerlig sälle?»

»Jag är ju hans hustru, herre!»

»Men ni har inte gift er med honom, för alt fä

stryk eller svälta ibjel.»

»Han var inte så när vi gifte oss.»

»Men när han nu är så, hvarför flyttar ni inte ifrån

honom ?»

»Det är mitt öde, goda herre, och jag får väl dragas

med det.»

»Vackert öde!»

»Skulle jag flytta ifrån honom, så blefve det alldeles

förbi med honom.»

»Nå, det vore just en stor förlust» . . .

»Men det vore mitt fel, om den olyckan skedde.»

»Tror ni er då kunna förbättra honom?»

»Jag hoppas del.»

»Men om ni inte går i land med saken?»

»Så har jag ändock ett lugnt samvete.»

»Men en förstörd själ och en sönderslagen kropp.»

»Han grälar inte alltid och inte slår han mig jemt

heller.»

»Tacka honom f - n för det han inte grälar och slåss

när han sofver!»

»Men om jag bara fått behålla henne!» klagade den

arma qvinnan; »jag skulle gerna lidit mycket värre,

om jag fått ha henne qvar! . . . bara jag såg på den

lilla engeln, så blef jag strax glad igen, om jag var

aldrig så ledsen ... ack, hvad det var roligt att höra

henne pjollra, att klå på henne och se henne dansa

der på golfvet i sina vackra kläder, som klädde hennesi vil... na är Lalla grann, nu är Lalla snäll, sl ro*

pade hon, och begge delarne var hon också» . . .

»Den lilla vackra blå sammetskolten!» inföll Adolf,

som hängde sig fast vid den beskedliga madamens

blickar, under det hon talade i fullkomlig paroxysm.

»Och de små blå kängorna!» fantiserade hon,

stirrande på golfvet, liksom såge hon dem dansa der.

»Och de stora blå ögonen!» tillade vår hjelte, som

icke längre nöjde sig med sådana småsaker, som koltar

och kängor.

»Men allt förbi! . . . bon återkommer inte mer . . .

aldrig får jag se henne mera . . . hvarföre skulle jag

bära bort henne? . . . jag rør tokig . . . jag var

vansinnig!» . . .

Qvinnan nedsjönk snyftande på en stol med händerna

för sina ögon. Adolf gret och snyftade i kapp med

henne. Kopparslagaren vände dem ryggen, närmade

sig fönstret och upptog sin plånbok, bläddrande deruti.

Han nöp i en riksgäldssedel på två riksdaler och drog

fram den till hälften ur plånboken. Men något, som

skymde i hans ena öga; gjorde, att han skjöt tillbaka

riksgäldssedeln in i plånboken och framdrog i dess

ställe en bankosedel på tre riksdaler, med hvilken han

gick till bordet, hvarinvid den snyftande qvinnan satt.

»Kära madam!» sade han, läggande sedeln på

bordet nära den sittande, »blif då förnuftig igen ... er

lilla fosterdotter är ju hvarken död eller begrafven . . .

belsa på oss i morgon, så få vi närmare språkas vid

... kanske hittar min hustru på någon råd, för att

bjelpa madam . . . jag beter Brundström, jag,

kopparslagare och bor på Norr i Stora Vattugränd . . . alla

menniskor känna kopparslagar Brundström ... Gud vare

bos er, stackars qvinna! ... se så, kom nu, Adolf!»Dervid tog han sia fosterson vid handen, förde

honom med sig till dörren och derefter ut i farstun.

Qviuaan spratt upp fria stolen och skyndade efter

dem.

»Gosse, gosse! akta dig för muraren!» ropade hon;

»men han vet inte hvad ni heter och inte heller hvar

ni bor, och Stockholm är stort;. . . men akta dig i alla

feU för muraren!» . . .

Derefter ilade hon tillbaka och slog igen dörren efter

sig, för att få vara ensam med sin sorg.

Besynnerligt bär i verlden! sorgen är vål den

obehagligaste gäst man kan tänka sig, och likväl, när han

kommer och slår sig necj vid ens sida, stänger man

igen sin dörr och säger sig borta för alla andra

besökande, till och med för sjelfva glädjen, som man så

väl kunde behöfva.

Kopparslagaren och hans fosterson begåfvo sig på

hemvägen, tyste och knappast seende på hvarandra.

När de hunnit till källaren vid Södermalmstorg,

stannade kopparslagaren.

»På den der fisken kan man just behöfva sig en

liten perla,» sade han; »det är så förbannadt dumt alt

lägga sig i andras bekymmer och elände, för man mår

bara illa af det . . . kom in med, så ska du få en

smörgås med stek på.»

Adolf följde fosterfadern in på källaren och slog sig

ned jemte honom vid ett bord, bvarpå kyparen,

hvilken helsade på kopparslagaren som på en bekant kund.

snart hade framsatt en sup med tilltugg för den äldre

och tilltugg utan sup för den yngre.

»Kanske det skulle smaka gunstig berrn att få sig

ett glas muskat limnell?» frågade kopparslagaren; »det

är sött det, och passar för en sidan strupe som din.»»Nej, jag tackar, pappa, jag orkar hvarken äta eller

dricka,» svarade Adolf, som tyckte att smörgåsen små-"

kade bittert och möjligtvis icke hade större förtroende

till vinet.

»Det är f-n hvad du ser kallhamrad ut, min gosse!

jag tror du är kär i den lilla mamsellen» . . .

Adolf rodnade ända upp till öronen och gömde sitt

ansigte bakom smörgåsen. Smörgåsar kunna ibland vara

nyttiga för annat än för magea.

»Hvad tusan har du på Söder att göra, bror Brundr

ström!» hördes en röst från det inre källarrummet;

»bar du kommit hit, för att knipa kunder ifrån mig?»

Brundslröm hof upp sina ögon och igenkände en

embelsbroder, som stod på golfvet i den inre

kammaren.

»Morjens, morjens, bror Pallin!» helsade han

tillbaka; »du gissar inte så dumt, notabene så vida

supar-oe äro dina kunder.»

Brundström skrattade rätt bjerlligt åt sitt eget

infall, och Pallin, som ej var snarsticken, skrattade

åfven.

»Har du inte lust att kila in på ett ögonblick?»

frågade den scdnare; »jag ska säga dig ett ord så godt

som två och bjuda dig på en spetsis så god som fyra.»

»Kan jag tjena dig med så litet, så hjertans

ger-na,» svarade Brundström, hvarefter han steg upp för

att gå.

»Sitt du mans qvar, Adolf,» sade han, »och är du

törstig, så säg till att du får dig ett glas svagdricka

med socker i ... jag kommer snart ut igen.»

Kopparslagaren på Norr gick derpå in till

kopparslagaren på Söder. Adolf anammade det tidningsblad,

som fosterfadern qvarlemnat, och började flitigt studeraderuti. Han hade hunnit ungefär till hälften af

tidningen, då hans uppmärksamhet uppfångades af ett

samtal i källarsalen.

»Nå ändtligen efter sju sorger och åtta bed röfvel ser!»

hordes kyparens röst.

»Hade inte tid att komma i går,» svarade en

basröst, som förorsakade en våldsam ryckning i Adolfs

axlar.

»Men vi skulle ha tid att vänta, vi,» yttrade

kyparen; »källarmästarn höll på att skicka efter en

annan.»

»Nå, hvad är det om?» frågade basrösten med

samma effekt på Axner som nyss.

»Några stenar ha fallit ur slekugnen i köket,»

svarade kyparen.

»Är väl snart lagadt,» yttrade den andre.

För att öfvertyga sig om han hört rätt, drog Adolf

ner tidningen mot sina knän; men den syn, hans ögon

mötte, betog honom förmågan att lyfta upp bladet igen.

Hans armar föllo åt sidorna och tidningsbladet ned

på golfvet.

Nära invid ingången till källarsalen stod en jettelik

gestalt, öfverhöljd af kalkdamm och med hvita fläckar

af torkadt murbruk på det vidriga ansigtet. Venstra

profilen deraf var vänd mot Adolf, hvars ögon icke

kunde slita sig från den smutsiga plåsterlapp, som

innehade venstra örats plats, men icke mycket

öfver-steg hälften af ett vanligt karlöra.

Intet tvifvel mer. Det var muraren.

»Gosse, gosse! akta dig för muraren!» genljöd i Adolfs

öron rösten af qvinnan i Stadsgården.

Gestalten vid dörren vred i detsamma sitt hufvud åt

▼enster och hans ögon mötte gossens. Adolf tycktevisserligen, att resens fötter qvarstodo vid dörrtröskeln,

men deremot att hans hufvud och hals sträckte sig fram

emot stället, der han satt, liksom hufvudet på en drake.

Ju mera han såg derpå, desto mer tyckte han, att det

rysliga hufvudet närmade sig.

Adolf tillslöt ögonen och vände sitt hufvud åt sidan.

Han ville ropa, men rösten svek honom.

»Gosse, gosse! akta dig för muraren!» ljöd det

oupphörligen i hans ögon.

»Nå, hvad glor ni på?» hördes kyparen fråga; »kom

in i köket . . . här år ingen stekugn.»

Hade kyparen med mera uppmärksamhet betraktat

murarens gapande mun och utsperrade ögon, skulle

han hvarken hafva saknat ugnen eller de brinnande

kolen.

När slutligen Adolf vågade öppna sina ögon, var

muraren försvunnen. Han uppsteg för att gå in i det

rum, hvaruti de båda kopparslagarne slagit sig ned,

men råkade i sin tankspriddhet nalkas den dörr, som

ifrån källarsalen bar till det derinvid befintliga köket.

Dörren stod på glänt och fräsandet af stekpannor

hördes tydligen derifrån; men igenom fräsandet trängde

den hemska rösten till hans öron.

»Herr kypare! hvad heter den der vackra välklädda

gossen, som sitter derute i källarsalen?»

»Han, som satt vid dörren derute?» yttrade

kyparen.

»Ja.»

»Han är son till kopparslagar Brundström.»

»Jaså ... är han ensam?»

»Hvad rör det er?»

»Hå kors, jag . , . jag tyckte det var underligt, att

en så liten gosse går på källare.»»Han år med sin far, kan ni väl begripa.»

»Hm, hm! . . bvar bor kopparslagaren?»

»På Norr, tror jag.»

»Hvar der?»

»Känner inte ... se på ugnen nu, ocb ni får inle

gå förrän den är färdig, har källarmästarn sagt . . .

rappa på nu friska lag!» . . .

Adolf torkade kallsvetten ur sin panna, lemnade

köksdörren, och närmade sig det inre källarrummet,.

Det v*r, att börja med, hans afsigt att för fosterfadern

omtala alll hvad ban sett och Jiort; men ju mer haa

tänkte derpå, desto djupare i bakgrunden trädde denna

lians afsigt. Han såg sin fosterfader rusa ut i köket

och anfalla muraren; men han såg den förre i

detsamma blödande digna ner under den sednares slag,

ty starkare och förfärligare, än han förut ansett

muraren vara, föreställde han sig honom nu. Förtroendet

till den hederlige kopparslagarens näfvar började

förminskas. och han bade icke hjerta alt utsätta honom

för en så säker fara. Han beslöt tiga, men hafva ett

vaksamt öga på allt.

Kopparslagaren utkom i källarsalen.

»Hur är det med dig, min gosse?» frågade denne

bestört; »du ser ju ut i synen som ett stycke Engelskt

tenn! . . . hvad går åt dig?»

»Jag bar så ondt i mitt hufvud,» svarade Adolf.

»Jag kan väl se del . . . bar du fått svagdricka?»

»Nej, jag var inte törstig.»

»Vill du ha något annat att läska dig med? . . .

kypare, sätt fram ett spetsglas gammalt franskt.»

Adolf nekade denna gången icke.

»Du har väl haft tråkigt, medan du var ensam

härute?»»Abjo,» stramade Adolf, som icke gerna kande söga

»tt bao baft roligt.

»Drick nu, så ska du få se, att du blir kry som en

vintern y.»

Adolf drack ur glaset och kände sig uppfriskad

deraf.

»Få vi gå nu, pappa lilla?» frågade han med

serde-les ifver.

»Strax . . . kypare, hvad är jag skyldig?»

Kopparslagaren betalte sin skuld, tog derefter hatt

och käpp samt skred åt dörren.

»Är muraren i köket?» frågade Adolf kyparen med

låg stamma.

»Ja, visst är han i köket,» svarade denne.

»Är ban qvar der än?»

»Ja, visst år ban qvar . . . hvar skulle han annars

vara?» frågade kyparen och såg förundrad på vår

bjelte.

»Jaså, det är säkert det?»

»Känner herrn honom?»

»Nej!»

»Vill herrn tala med honom?»

»Nej, nej! . . . god natt, herr kypare!»

»Mjukatjenare! . . . herre! ska inte herrn ta sin hatt

med sig?»

»Ah, det var sannt det, jag glömde det.»

»Herrns näsduk har fallit på golfvet . . . här är den.»

»Tackar ödmjukast!»

»Nå, kommer du inte?» frågade kopparslagaren med

handen på dörrlåset.

»Här är jag, pappa!»

»God natt!» . . .

»Mjukatjenare!» . . .Fosterfadern och fostersonen voro na ate i fria luften,

tagande vägen åt Norr. Adolf fattade

kopparslagarens hand, slöt sig nära intill honom och såg sig

oroligt omkring åt alla sidor af de gator de passerade.

»Du har feber, gosse!» ropade kopparslagaren; »din

hand bränner som eld.»

»Det var så qvaft inne på källaren,» svarade Adolf.

»Tyckte du det?»

»Ja, pappa!»

»Det var roligt att träffa en bekant.»

Adolf hade också träffat en bekant, men det tyckte

han icke var roligt.

»Pallin är en af våra bästa kopparslagare . . .

för-tjenar pengar; men gnider inte på styfvern,» försäkrade

Brundström; »spekulerar på att bli ålderman ... ni

nå, min röst har han.»

»Jaså.»

»F-n tog vår murare, Adolf.»

»Gifve Gud, det vore så väl!» sade denne för sigsjelf*

»Men vi ska väl träffa bonom någon gång.»

»Det ska vi akta oss för,» mumlade Adolf mellan

tänderna.

Vår hjelte på hemvägen var på långt när ej

densamme som på bortvägen.

Så går det, när man träffar ett halft öra, i stället

för två stora himmelsblå ögon,FEMTE KAPITLET.

Skugga^ af en ijjelte.

Når Adolf Axner, åtföljd af sio fosterfader,

hemkommit, befanns han så illamående, att han genast

måste intaga sången.

Detta var i midten af September månad. Oktober

och November hade öfversköljt Stockholm med sina

regnskurar och December hunnit förvandla dem till is

samt deruppå lägga sina tjocka snömassor, förrän vår

bjelte var så pass återställd, alt han kunde lemna

sjukbädden. De våldsamma ansträngningar både till kropp

och själ, hvilka under loppet af tvenne dagar ansatt

honom, förut fullkomligt ov*n vid den minsta

tillstymmelse af slikt, hade så till den grad inverkat på

hans fysik, att den, oaktadt sin ungdom och styrka,

med möda förmådde uthärda hela denna storm af

scharlakansfebrar och frossor, som hopat sig öfver

densamma.

Vi behöfva icke beskrifva den massa af

feberfantasier, som under denna långa sjukdom fyllt vår hjeltes

unga hjerna, huru han i yrseln talat om Alpernas

spetsar och Sista Styfverns trappor, om Olympiskastridsvagnar och snus och aska i strutar, om englar

och murare, om lagerkransar och klappträn, om två

stora himmelsblå ögon och hälften af ett plåstradt öra

o. s. v. — Både himmelen och jorden hade handlöst

kastat sig om bvarandra i hans brinnande hufvud.

Döden stod på tröskeln af hans sofrum och förvandlade

honom till skuggan af en hjelte, när han icke fick sin

vilja fram att förvandla hjelien liH lik.

Det var en onsdagseftermiddag i December, då Adolf

Axner, med läkarens tillstånd, fick lemna sängen.

Stödd af den goda fostermoderns band, linkade

skuggan fram till fönstret, satte sig derinvid och såg ut i

den snöyrande dagen. De tre månaderna hade för

honom försvunnit som en dag, och en djup suck banade

äg väg otur hans bröst vid tanken derpå, alt en hel

skoltermin för honom gått förlorad.

Den beskedliga frun hade visserligen många

bugsvalande saker att förtälja: Magistern i skolan hade

flera gånger stått vid hans sjukbädd, och frun hade till

ocb med upptäckt tårar i hans ögon samt hört honom

säga, att en flitigare och snällare gosse än hennes

Adolf icke fanns i hela skolan: de fleste af

skolkamraterna hade flera gånger om dagen varit på sjukbesök:

afla meunwkor hade intresserat sig för hennes

fosterson: hon hade vakat öfver honom den ena natten ocb

hennes man den andra; — men allt det der hjetpte

foga. Han hade kommit efter sina kamrater i skolan

ocb han kunde icke få premium, som han var van vid.

Del var endast detta som numera oroade bonom.

Händelserna i Stadsgården tänkte han ieke det

ringaste på, ty han hade förblandat dem med sina

feberdrömmar, och de hade följaktligen upphört att för

honom vara en verklighet.Dörren öppnades. Pauli ocb Hök rusade in i

kammaren under mycket buller ocb bång. Skuggan

omfamnades och försvann nästan belt och bållet i de

friska och lifliga gossarnes armar. Fru Brundström

rynkade på näsan, ty hon hade alltid tillskrifvit dessa

gossar sin fostersons sjukdom; men när hon närmare

eftertänkte det hjertliga deltagande, som isynnerhet

dessa båda ostyringar hade visat Adolf under bans

sjukdom, samt nu såg den i deras ord och åthäfvor

rådande glädjen öfver hans tillfrisknande, kunde hon

icke länge vara ond på dem, utan lemnade småleende

rammet, för att låta de tre vännerna ostörde få språka

med hvarandra.

Samtalet mellan de tre rörde sig naturligtvis i

början kring den långvariga sjukdomen, men tog snart en

friskare vändning.

»Axner du.» ropade Pauli, »vet du, jag slipper gå

i Clara skola längre ... är det inte roligt det? . . .

ja ja, vi ska ändå träffas, vi få ändå leka tillhopa...

det dr inte farligt med den saken ... vi ska inte

skiljas för det.»

Adolf såg undrande på Pauli.

»Finns del något roligare, ån att gå i skoln?»

frågade han.

»Är du tokig, Adolf? . . . hvad är det för roligt

der?.. . tror du jag längre har kust att bandteras som

eo åkarkamp från morgon till qväll? ... att fl ta emot

dryk den ena gången efter den andra, utan alt fi ge

Hka godt igen, det är ju opp åt väggarne! . . . nej,

pass mante, nu år det slut med den smörjelsen! . . .

de ha lön för att låra oss, men inte för att slå oss, de

tvarirockaroe!» • • •Orsaken till Paulis vrede mot sina lärare var

följande: 1 November månad hade han börjat ett nytt

krig, men denna gången mot Tyska skolan. Detta

hade så till vida aflupit lyckligt, som Tyska skolan midt

på Tyska kyrkogården lidit det fullkomligaste

nederlag, men slutligen rätt olyckligt för Clarislernas

segerdruckne anförare, hvilken för detta sitt välförhållande

måste tillgodonjuta sin femte offentliga skolslut. Detta

hade alldeles uttömt hans tålamod och gjort honom

harmsen mot allt hvad skola och lärare hette.

»Är det inte nedrigt!» ropade han, springande upp

på golfvet med knutna näfvar; »hvad får man lära

annat i skolan än att slåss? ... i Cornelius Ncpos slåss

de, i Julius Cesar slåss de, i Svenska historien slåss

de, i Bibliska historien slåss de ... Israels barn, Guds

egna barn, bevars, hvad göra de annat än slåss? . . .

och sjelfva den fromme Jacob var ju den störste

slagskämpe mah kan tänka sig . . . han brottades ju med

Gud fader sjelf ... i allt b vad man läser, får man

lära sig att slåss, och när man nu sjelf vill slåss» . . .

»Så slåss magislrarne,» inföll Hök, delande sin

vapenbroders förtrytelse.

»Ja, det ska Gud och min rygg vela,» gnisslade

Pauli; »men nu är det stopp . . . jag slipper skolan .. .

Axner du, vet du, det var bra synd alt du inte var

med i Tyska kriget,» tillade han, glömmande snart, för

minnet af sina bragder, de otacksamme landsmännen i

svartrockarna.

»Det tackar jag Gud för att jag inte var!» sade

Adolf.

»Hvarför det då?» frågade Pauli och Hök med en

^ mun.

»Då hade jag också fått stut,» svarade bjeltens skugga«»Och det hade da kanske lipat før, som ett barn,»

yttrade Pauli något föraktligt.

»Jag fick också mina modiga rapp,» berättade Hök;

»men sa’ jag ett enda ord, Pauli ? . . . gret jag en

enda tår?»

»Hök var en karl,» svarade Pauli; »han bet i

läp-parne, så de blödde; men han var tystare än

skolbänken, som han låg på.»

»Jo, du är så säker, Adolf!» sade Hök med

gnistrande ögon.

»Men da, Axner!» yttrade Pauli; »jag känner alls

inte igen dig . . . annan var du, när du var med oss

mot Cathrinisterne.»

»Cathrinisterne!» upprepade Adolf, sprittande upp

från stolen.

»Minns du inte Sista Styfverns trappor?»

»Sista StyfVerns trappor? .. . hvad är det om Sista

Styfverns trappor?»

»Murarens öra» . . .

»Murarens öra!»

»Murarens öra, som du bet af . •. har du glömt det?»

»Ha!» ropade Axner, lik en som vaknat ur en lång

dröm.

»Vet du, jag har träffat din murare en gång.»

»Träffat honom!»

»Och talt med honom.»

»Talt med honom!»

»Han har bara ett och ett halft öra • • . f-n må

bitas med dig, Adolf!»

•Det kan man kalla att visa folk tänderna!» tillade

Hök.

Pauli och Hök skrattade åt infallet» men Axner

skrattade icke.

Fikkan i Stad$g.»Ed eftermiddag för tvä månader se’n,» berättade

Pauli, »kom jag ur skolan och skulle gå hem, då jag

i norra kyrkporten blef varse en riktig grofhuggare till

murare, lång och fyrkantig som kyrktornet . . , han

stod och drog sig mot gallerporten . . . murare stå

alltid och dra sig, tänkte jag och ernade gå vidare. Går

herrn i Clara skola? frågade han, just som jag skulle gå

förbi. Ja, svarade jag. Är det många som gå i

skolan? frågade han. Visst är det många som gå i

skolan, svarade jag. Det pundhufvudet, som inte kunde

begripa, att skolhuset är bygdt för flere än en eller

två!»

»Nå?» frågade Adolf med svag stämma.

»Jo, fortfor Pauli; »sedan frågade han mig, om det

var någon bland skolgossarne, som hette Axner? Visst

är det så, svarade jag. Är han gången sin väg?

frågade han derefter. Axner bar inte varit i skolan sedan

i höstas, för han är sjuk, var mitt svar. Jaså, han är

sjuk än, yttrade karlen och mumlade fram något som

liknade en kötted .. . Jag började betrakta karlen

närmare och upptäckte snart, att hälften af ena örat var

borta. Strax rann mig i minnet ditt uppträde med

muraren i höstas, honom som du gaf på örat, Axner«»

»Tog af örat, mente du,» inföll Hök.

»Hvad vill ni Axner för slag? frågade jag. Ah just

ingenting, svarade han. Har ni något att fordra af

honom? frågade jag. Han teg och plirade på mig med

de otäckaste ögon. Hvar har ni gjort af ert ena öra?

frågade jag. Karlen hväste till som en orm och tog ett

steg fram mot mig. Har ni pantsatt det på krogen

för en bläcka starkt? frågade jag och retirerade, ty

han hade armar som två gånger magisterns och jag

hade ingenting i händerna, som jag kunde damma tillhonom med. Tälj er ett nytt öra af klappträdet, som

ni har hemma hos er, ropade jag till honom.»

»Här har ni ett öre att lösa ut ert öra med, skulle

jag ha sagt,» yttrade Hök, värdig sitt namn af skolans

störste ordryttare.

»Derefter tog karlen upp en stor sten,» fortfor Pauli,

»och kastade den mot mig; men jag kilade undan åt

sidan och hörde, hur stenen krossades i stycken mot en

grafsten. Jag blef arg naturligtvis och var ej sen att

taga upp en annan sten. Vill du ha bomull alt stoppa

i örat, ropade jag och sundade stenen midt i flinten på

bonom. Jag hörde honom skrika och svärja, men

sprang i detsamma min väg det fortaste jag kunde . . .

Sedermera har jag inte sett till honom.»

»Tänk om han nu kommer och fordrar betalning af

dig för halfva näsan, Pauli!» yttrade Hök; »på det

sättet bli ni båda skyldiga honom . . . jag är den ende

som har att fordra af honom jag, för jag har ännu

inte fått betaldt för snuset och askan, som jag slog i

ögonen på honom . . . jag skulle bra gerna vilja råka

den lurken.»

»Akta dig för muraren!» mumlade Axner, ett svagt

återljud af rösten, som ånyo varnande höjde sig i hans

öron.

Under detta samtal hade det börjat mörkna och

kamraterna reste sig upp för att gå.

»Vi ska till Blanchen,» sade Pauli, »och se på nans

lilla dockteater, som han nyss fått färdig . . . skada att

du inte kan gå med ... i öfvermorgon ha vi examen,

Gud vare lof! . . . För att förarga magistern, har jag

beslutit att inte svara på en enda fråga . . i får jag

skämmas, så får han det med, och det ska bli roligt.

. . . Axner du, vi ha röstat på dig till premium, fastda Tark sjuk, och du ska se att du får premktm ändå

. . . Hök fick tio röster, meu det räckte inte , , . jag

fick en enda och den gaf jag mig sjelf på spektakel, det

kan du väl förstå . . . adjö med dig! ... i morgon

komma vi upp till dig igen och då ska jag ha med

mig en käpp, som jag tänkt skänka dig när du blef

frisk . . . tjock som min handlofve, Axner, och en

blykula i ändan, stor som ett päron . . . det ska bit

för din murare det . . . adjö med dig, ditt benrangel!

. . . du är gul i ansigtet, som mor mins tofflor, och du

får äta upp många brödkakor, innan du kan ta en bra

karl i kragen . . . hur är det, har du Rinaldo Rinai*

di ni ?»

»Nej.»

»Det var dumt det ... inte för det jag behöfver

den, för den kan jag utantill från perm till perm, fast

de ändå säga att jag aldrig läser något . , . ser du,

jag har lofvat Rinaldo Rinaldini åt en liten flicka i

fru Nissons pension.»

Hjeltarne Pauli och Hök skyndade derefter bort,

lemnande hjeltens skugga allena.

Adolf Axner genomgick nu i minnet de två märk*

värdiga Seplemberdagarnes händelser, hvilka, under

hans långvariga sjukdom, endast föresväfvat honom i

feberdrömmarnes tunna, men fantastiska drägt.

Samma förskräckelse, som gripit bonom på källaren vid

Södermalms torg, högg nu ånyo sin tand i bans hjerta.

Den vilde håmnaren hade då icke glömt det löfte,

hvarom madamen i Stadsgården talat. Han hade

således hela tiden sedan dess stått lurande på sitt rof,

och det var endast sjukbädden som, lik en

oöfverstig-lig mur, hade skyddat offret, eller, rättare sagd t,Sparat detsamma tills vidare. Med sjukbädden skulle

muren ramla ocb med helsan bämnaren komma tillbaka.

Adolf spratt till, började blifva rädd för att sitta

ensam i mörkret och steg upp från fönstret, för att

begifva sig ut i det yttre rummet, hvarifrån en

ljusstråle inträngde, då han hörde sin fosterfader tala derute.

»Är du säker på att det var han?» hördes

kopparslagaren fråga.

»Ja, mästare, det var det,» svarade en röst, hvaruti

Adolf igenkände en af lärgossarnes.

»Och han stod innanför porten, sa’ du?»

»Ja, mästare.»

»Och det var densamme, som du flera gånger förut

sett smyga omkring?»

»Han med örat ja.»

Adolf behöfde icke höra mera. Han sjönk maktlös

tillbaka på sin stol.

»Nå, hvarför sprang du inte opp och sa* mig till?»

frågade mästaren.

»Jo, jag sprang strax in i verkstaden, för att få tag

i mästarn, men mästarn var inte der . . . jag visste

inte att mästarn var uppgången.»

»Nå, hvarför sa* du inte till åt gesällerna ... jag

har ju befallt er alla, alt passa på den f-n och hålla

honom fast tills jag kommer.»

»Jag sa* till i verkstan och alla sprungo ut på

gården; men innan vi hunnit till porten, så var han sin

kos . . . det är eviga sanningen det.»

»Ocb ingen såg, hvart ban tog vägen?»

»Nej, ingen syntes till på gatan . . . befaller mästarn

något vidare?»

»Nej, gå din väg och haf ögonen öppna, för annars

får du ett öra mindre, liksom muraren.»»Har man sett pi något si himlabefängdt!» fortfor

mistaren i yttre rummet; »den bofven gir ännu och

vädrar kring knutarne!»

»Jag kan knappt andas, si förskräckt är jag!» hördes

fru Brundströms upprörda stämma; »men i Guds namn,

Brundström, kan*du inte ta reda pi hvar han bor!»

»Jag var för längese"n bort till Stadsgården, men den

skurken har flyttat och ingen vet hvart . . . och inte

heller har hustrun hans hörts af, fast jag sa* henne min

adress, när jag var der med Adolf... en sidan

ärts-karnalje!»

»Du måste säga till i polisen» . . .

»Hvad hjelper det? . . . nog går det an si länge

gossen är inne; men när han blir si frisk, att han ka&

gå ut, då» . . .

»Tyst, för all del, han kunde höra oss derinne . . .

den stackarn kan knappast slå på benen, och hörde han

det här, så fick han sig visst ett nytt anfall,» varnade

den beskedliga borgarfrun.

Samtalet i det yttre rummet upphörde. Den

omtänksamma fostermoderns varning kom för sent. När

kopparslagaren och hans hustru, den sednare med eU

brinnande ljus i handen, inträdde i Adolfs rum, funno

de honom afdånad liggande på golfvet.

Af hjelten återstod ingenting annat än hans skugga,

lidande skuggornas qval.SJETTE KAPITLET.

€tt Ctk ot i) tit Simmerøtodu

Arels tyrann, vintern, med bjertat af is, lockarne

af snö och döden i blicken, flydde. Solens härar

förföljde honom med fällda blixtrande lansar och jagade

hans ilande skaror utför berg och branter ner i sjöar

och haf. Nordens vår utvecklade den stora segerfanan

ined dess ljusblå himlaglob på ljusgrönt fält, smyckadt

af tusentals olika blad och blomster. Allt var lif och

glädje — allt syntes dansa på rosor.

Men på en gata, beströdd med hackad t granris,

gingo fyra svartklädde gossar. Dock kunde man icke

upptäcka någon sorg i deras ansigten; ty glädjen och

det deraf födda skämtet dansade obehindradt sin

blom-aterbana emellan glänsande öga och leende mun.

»Vi fl väl vin i dag,» yttrade en af dem.

»Det förståsk» svarade en annan, »och konfekt med,

han du lita på.»

»I påsar eller på bricka; hvad tror du?»

»Inte i påsar, för det är bara ett borgarhus.»

»Men kringlor då?»

»Det vill jag inte svära på, men det kunde hända.»»Under tjugufyra skilling per man kan man Täl inte

ge oss.»

»Tjugufyra skilling är det minsta och en riksdaler

det högsta.»

»I det der hnset år det.»

»Låt oss gå in.»

Granrismattan förlorade sig in i en portgång,

hvar-uti äfven gossarne försvunno. De bade således ingen

egen sorg att bära på; det rar föremålet för en

annans de skulle båra till grafven.

Tvenne af dessa gossar, som alla tillhörde Clara

trivialskola, voro Adolf Axner och Gustaf Hök.

Vintern hade således aflupit ganska lyckligt för vår

bjelte. Han hade tillfrisknat, ätit upji sig, som det

heter, under julen, blifvit större och starkare samt

börjat sin vanliga skolgång. För att betrygga hans

personliga säkerhet, hade alla möjliga försiktighetsmått

blifvit vidtagna; ty

l:o hade kopparslagaren anmält saken för gevaldigern

i trakten, och denne, den höga öfverhetens nitiske

representant, sprang dagligen upp till kopparslagaren»

tog hos honom sin morgon- eller aftonsup med tilltugg

och öl, allt efter omständigheterna, samt fick sina

kopparpannor förtenta för intet;

2:o beordrades, genom rektorns i Clara skola

försorg, kyrkcjrängarne, att hafva ett vaksamt öga på alla

groflemmade karlar, helst murare oeh allrahelst

såda-ne murare, som, vare sig genom naturen eller konsten»

endast blifvit beskärde med ett och ett halft öra, och

hvilket åliggande drängarne, som ofta fingo sin goda

förplägning hos mamma Brundström» med berömviifU

nit fullföljde;3» gick aldrig Adolf ensam till eller från skolan,

ty på ditvägen beledsagades ban af en stark lärpojko

och på hemvågen hade han nästad hela skolan i

sillskap, dels af personlig tillgifvenhet för vår hjeite, dels

ock af nyfikenhet, att någon gång fl se det fruktade

ridundret, hvars undergång, i fall det anträffades,

ur beslutad;

4o bar alltid Adolf i sin hand, när han rar ute

på gatorna, den af Pauli honom skflnkta käppen med

blykulan i ändan, kallad Tirfing efter Angantyrs

dråpliga svärd, och i hvars begagnande han af Pauli erhöll

dagliga lektioner; samt

5:o hade fru Brundström föranstaltat om ett större

sammanträde af alla madamer och pigor i q varieret,

och hvarvid alla med en mun utfästat sig, att bafva

ögonen på hvarje misstänkt karlöra i grannskapet samt

att, när något dylikt förmärktes, genast rapportera

derom i kopparslagareverkstaden. Bittida och sent var

det ett tillopp af jungfrnr i berörde verkstad, helst

sedan en huspiga i qvarteret, som under en rapports

afjgifvande gjort sig bekant med en af

kopparslagar-gesällerna, blifvit dennes fästmö med kopparslagarfrus

lar och befordringsrätt, hvarefter rapportrisernas antal

så till den grad ökades, att kopparslagarmästaren fantt

sig föranlåten att sätta en damm mot den alldagliga

stormen. Aldrig har väl någon murare, med eller

atan öron, förorsakat en sådan uppståndelse, som den

ryslige Storken.

Antingen nu denne * verkligen blifvit afskräckt fria

faltööljandet af sin hämnd genom alla dessa

servietter, som öfverallt brötos och värmdes för hans

emot-lagande, eller han på annat sätt hindrades från att

uppträda på skådeplatsen, nog af, han syntes icke merntill, och man glömde snart bide honom och hans

halfra öra.

Hvad nu serskildt beträffade vår hjelte, föremålet

för så mångas intresse ocb omsorger, så var del

naturligt, att allt detta skulle göra honom till en i

högsta grad vigtig och dyrbar person äfven i egna ögon.

Med den innerligaste förnöjsamhet och stolthet såg

han, fast han ej låtsade se, huru allas blickar riktades

på honom, samt hörde, fast han ej låtsade höra, huru

allas läppar framhviskade hans namn och bragder hvar

han visade sig. Allt detta återväckte och fördubblade

modet i hans bröst, purprade hans kind och ökade

glansen i hans ögon. Dock hade han icke glömt de

stora himmelsblå ögonen i Stadsgården. Äregirighetens

känsla må vara huru stor och uppslukande som helst,

så lemnar den, åtminstone i en hjeltes bröst med

tret-tonåriga pulsar, ändå alltid åtminstone ett rum bredvid

sig åt kärleken. Hvarje liten flicka, han mötte,

mönstrade han med en öfvad kurtisörs blickar. Han såg

ögon, stora och små, bruna och blå, men hennes fann

han icke och de blå sammetskoltarne hade med lilla

Lalla försvunnit från jorden.

Hvad man ej ser på jorden, det ser man i himlen.

Adolf såg lilla Lalla sväfva i luften högt öfver Stora

Vat-tugränd, såg henne flyga från stjerna till sljerna, lånande

dem en gnista af sina ögon, för att de desto klarare skulle

lysa Öfver Adolfs hufvud. Detta såg han tydligt, når

han var vaken. När han sof, drömde han om, huru

han följde henne öfver land och sjö, huru han samm

efter henne bland vågorna, hvilka alla samt ocb

synnerligen liknade blå sammetskoltar med hermelinsbräm,

huru han dök ner efter henne i djupet, upptäckte att

alla fiskar hade blå ögon, kraflade bland skal oc|isnäckor pi botten, som alla skiftade i samma himmels*

bli färg.

Si svärmade vår hjelte. Alla svärmande bjeltar

blifva melankoliska och alla melankoliska hjeltar

farliga för det täcka könet. Adolf var pi god vig.

Sidan som liten, hvad skulle han icke blifva som stor!

Akten er, j väna mör! för Amor fanns blott en endå

Psyche.

Ken lemnom lifvet med dess förgängliga

blomster-gårdar, dess gäckande bilder! Dröjom för en stund

vid den svarta döden, lifvets klaraste verklighet!

Ski-dom denna lilla likkista med hoppets gröna stjernor

pi oskuldshvit botten. Betraktom, huru den tunna

hvita gasgarneringen breder sig ut åt båda sidorna,

liksom vingarne på en flyende engel! Och denna lilla

krans af vårens förstlingar, de späda hvitsipporna,

som sluter sig vänligt till ljusa lockar kring förbleknad

tinning, hvad är den väl annat, än en vår som följer

en vår i grafven! Skådom denna lilla, af den ömma

sorgen festligt smyckade, hydda, hvad är den annat än

det tomma brustna skalet efter en kärna af oskuld,

hvilken nu skall gömmas i jorden, sedan en engels

finger plockat kärnan derutur! Du lilla slumrande

engel! hvad hade du bär på jorden att göra? Var det

blott för att lyssna till lifvets farväl, innan du

knappast hört dess välkommen! —

De fyra svartklädde skolgossarne stodo i likrummet,

läsande pi lockets begge plåtar. På den ena stod:

”LAURA WILHELMINA,

6 dr och 4 dagar.”

Pi den andra följande vers ur Svenska

psalmboken:"Säli da, som, menlös, fann din graf för Amn,

Lik späda blomman, som föll af om Tåren!

" Da i det stilla

Gick ner, da lilla,

Forr’n ondskan hunnit ditt förstånd förvilla.”

Således, för att icke ondskan skulle ditt förstånd

förvilla, bäddades din tidiga graf och skänktes dig

evighetens sällhet. Hvarföre skulle du vinna en

seger utan kamp, medan så många andra måste kåmpa

för densamma? Förutsåg den Högste, som vill allt sitt

skapade godt, din oförmåga att emotstå ondskan och

frestelserna och derföre i lid ryckte dig bort

undan striderna och nederlaget? Men förutsåg han ej

detsamma hos dem, som ohejdadt fått störta sig in i

striden och dukat under deruti? Hvem kan fatta

betydelsen af Guds vilja? Och hvem behöfver fatta den?

Gifverej det goda, sköna, herrliga, visa, som öfverallt

omgifver oss i naturen, oss en säker borgen för den

källas klarhet, hvarulur allt flödar?

Tre af gossarne hade mycket att tala om den vackra

likkistan, den smakfulla svepningen och de friska, nyss

brutna blommorna, som förhöjde det hela. Den fjerde

talade deremot ingenting, utan stod vid sidan af

kistan , med blicken oaflåtligen fästad vid den lilla

slum-rerskan.

Det var Adolf Axner.

Hvarföre ser han så innerligt på det vissnade

barnaan-letet, hvars fina drag, bibehållande den barnsliga mild«*

heten, sjelfva döden ännu icke vågat vanställa? Hvad

betyder den lår, som från hans öppna blick faller ner

på de för evigt tillslutna ögonlocken? Hvarföre

bleknar han nu, rodnar han nu och bleknar ånyo, under

det hans läppar med möda framhviska namnet Laura?»Nej, men se på Axner, gosur!» ude Hök takt*

till sina tvenne kamrater, i det ban för dem utvisade

dennes besynnerliga ställning ocb aasigtsrörelser.

De tvenne kamraterna följde Höks finger och syn«

les förvånade öfver hvad de sågo,

»Han gråter,» sade den ene.

»Ja minsann gråter ban icke,» sade den andre.

»Hur fir"det fatt med dig, Axner?» frågade Hök,

nårmande sig vännen och vidrörande hans arm.

»Lalla . . . Lalla,» rörde sig Adolfs mun.

Ha! vore det väl möjligt! Hon der i svepningen

densamma som bon i Stadsgården! Ansigtet, de sex

åren, namnet, ty Lalla var Laura sammandraget, allt

allt Öfverensstämde. Ju mera Adolf betraktade den

döda, desto mera öfvertygades ban derom, att det var

den lefvande, den i hans minne, i hans drömmar lef«

vande. I denna stund bade han velat gifva sitt lif,

om de tillslulna ögonen endast för en sekund af lifvet

fått öppna sig. Ack! de bade säkert varit så blå, så

biå, innan dödens kalla läppar uppsugit, himlafärgen.

Hök och kamraterne hörde honom visserligen

nämna namnet Lalla; men de förstodo ingenting, ty de

kände icke förhållandet med den döda flickan. Axner

hade hvarken för dem eller ens för Pauli nämnt ett

ord om de stora blå ögonen, som flögo mellan hans

hjerta och bjerna. Det var ea för dyrbar och helig

skatt, för att våga lägga den på läpparne till verldens

ögonfägnad och roflystnad.

Likbjudaren inträdde, åtföljd af en kyrkdräng,

hvilken sednare skrufvade locket på kistan.

Lycklige Adolf! han hade ändå fått fälla en tår på

det kära, bleka anletet. En gång skulle hon återgifvahonom donna tär, fast som diamanten, stor och

strålande som solen.

Något lugnad af denna tanke, lade han den svarfa

listen om sin hals och bar, jemte sina kamrater,

kistan utur rumibet, utför trapporna, ner på gatan, tin

kyrkogården, till grafven. Han suckade och svettades

under sin börda.

Idealet, när det sväfvar på purpurskyn, huru tunnt,

huru genomskinligt! Men ack! huru tungt, huru

tryckande, huru nedböjande, när det båres till grafven!

Jordfästningen slutades och igenskottningen följde

derpå. Det sved i Adolfs bröst för hvarje sten, som

dunkade på kistlocket, för hvarje sandkorn, som

tillra-de mot blekplåtarne.

»God afton, gossar!» hördes en känd röst tätt invid

de fyra bärarne.

»Åb, se Pauli!» ropade Hök; »det var roligt att

träffa dig!»

»Fick ni kringlor?»

»Nej.»

»Skräp! . . . fick ni mycket vin och konfekt?»

»Något.»

»Strunt! . . . hur mycket pengar då?»

»Trettiosex skilling per man.»

»Går an! . . . ändå en strömming ... vi ska rumla

i q väll, gossar! . . . skynda er förut till Sporrongs

gård . . . bakgården, som ni vet.. . jag kommer strax

efter ... ska först bort och få pengar för ett par

duf-vor, som jag sålde i går . . . tumlarne med hvita

ögonen, som ni vet .. . tre riksdaler banko ... hit med

några bitar . . . bara karameller? . . . och gamla som

galan se"n! . . . Ax ner! Hök! skynda er . . . jag är

efter som blixten!»Derefter försvann Pauli genom norra

kyrkogårdsporten. Hök fattade Axner vid handen och drog honom

med sig till den vestra.

»Sporrongs gård . .. bakgården» . . . mumlade bland

folket, som öfvervarit jordfästningen, en grofvext karl,

hvars breda rygg varit vänd åt gossarne och bvars

huf-vud betäcktes af en svart skinnmössa, som gick ner

öfver öronen.

Dervid skyndade karlen med stora steg öfver

kyrkogården emot södra porten, sprang derefter nedåt

Kyrk-gatan och försvann i Lilla YattugrSnd.

»Hvad går åt dig i dag?» frågade Hök den tyste

och sorgsne kamraten, som gick vid hans sida och,

under det han gick, ofta såg sig om, liksom han väntat

någon efter sig.

»Hå, ingenting,» svarade Axner.

»Hvarför gret du vid liket?»

»Gret jag vid liket?»

»Du vill väl inte inbilla folk, att du skrattade heller?»

»Nej.»

»Hvarför kikar du baklänges så der? .. . hvem ser

du efter?»

»Efter . . . efter . • • Pauli skulle ju komma efter»...

»Yisst kommer han ... ska vi fara ut på sjön i

afton?»

»Nej.»

»Ska vi leka på land?»

»Nej.»

»Hvad vill du då?»

»Det vet jag inte.»

»Du är tokig!»

»Kanhända.»Ben s. k. Sporrongs gård bildar ensam ett helt

qvar-åer, omslutet på trenne sidor af Clara vestra

Kyrko-gata, Karduans- och Lilla Vat tugränderna samt på den

fjerde af Clara sjö, ett bottenlöst träsk som förpestar

den omgifvande trakten.

Sedan äldre tider hafva smeder och yagnmakare

bebott denna vidsträckta lägenhet, och hammarens

klingande slag och sågens sträfva ängskäretoner

förkunnade för vandraren och grannskapets innevånare den

verksamhet och idoghet, som rådde inom det

Sporrong-ska qvarleret.

Gården, som hade sitt namn af en vagnmakare,

hvilken byggt densamma och på den tid, som omsluter

dessa händelser, ännu lefde, var medelst ett högt

plank delad i tvenne hälfter, hvaraf den närmast sjön

belägna, bakgården kallad, var en upplagsplats för

vagnmakarens varuförlager samt derjemte en reservoir

för allt möjligt afskräde.

Blidt på denna bakgård stod en gigantisk stapel af

ek- och bokvirké, väldiga stockar, uppresta mot

hvarandra och bildande inom sig ett rum, visserligen icke

oåtkomligt för himmelens regn, men otillgängligt för

dens blickar, som stod utanför stapeln.

Gården erbjöd, genom sin rymlighet och

aflägsen-het, en högst tjenlig tummelplats för skolungdomens

lekar» Hvarje onsdags- och lördags-eftermiddag var

det ett lif och ett stoj på densamma, som skallade

kring alla stränderna af den lilla sjön. Der lektes

röf-vare och soldater, der firades begrafnjngar efter

hundar och kanariefoglar, på ett eller annat sätt kära för

gossarnes minnen, der vältrades stora stenar ner i del

mörka vattnet, der brottades, exercerades, byggdes

fi-sten och torn sommar och vinter.Den stora stapeln var städse hufvudresidenset, som

skulle bestormas ocb försvaras. Hvarje stock deruti

betraktade gossarne såsom sin egendom, sin broder,

ty de hade ju införlifvat den med sina lekar. Derföre

var det stor saknad, när den försvann, för att böja sig

under sågen och yxan, men stor glädje, när en ny dit*

sattes i stället, hvilken då döptes och erhöll namn

efter den gosse, som först blifvit den varse och derpå

satt sitt bomärke. Sålunda hade Pauli sin stock, Hök

sin och Axner sin, och ve näsan på den, hvars hand

vågade nypa i dess bark och rifva i dess näfver!

Att illa medfara och sarga en stock, var i gossarnes

ögon detsamma som att plundra ett lik. Och dessa

stockar, hvad voro de väl annat, än liken af skogens

jettar? Hade ej äfven de haft sitt sköna, starka lifl

De hade ju stått med djupa, Icfvande rötter i jordens

sköte, hviskat kärlekens språk med vänliga vindar,

brottats med stormen, bjudit menniskorna skydd och

skugga vid sina stammar och fåglarne nästen under

lummiga kronors hvalf. Frysande och skälfvande i den

långa vintergrafven, hade de med tillförsigt höjt sina

nakna, men glittrande armar mot den kalla vintersolen,

starke i sin tro på uppståndelsen och det

återvaknan-de lifvet, utlofvande nya vårar, nya somrar, nya blad

och blommor.

Så kom den otacksamma menniskan. Sågens tänder

och yxans egg frossade i den trofasta, saftfulla

stammen, och med ett dödsrop, likt åskans dån, föll

skogens jette till marken. Gagnande och förskönande i

lifvet, skall han ännu gagna och försköna, efter döden.

Är det ej han som mot isande kölden värnar den, som

han förr beskyddat mot brännande sol? Är det ej

han som på mångfaldigt sätt och under tusende former

Flickan i Stadsg. 9beqvämligar och förskönar lifvet för henne, för

men-niskan, som tagit dess lif, som mördat detsamma?

Betrak tom då med rörelse dessa döda stockar, som

stå lutande mot hvarandra i stapeln derl betraktom

dem med vördnad, ty äfven i dem har klappat Skapa*

rens hjerta!

Det var på denna gård och vid denna stapel som

Pauli stämt möte med sina kamrater. När Axner och

Hök inträdde på gården, blefvo de genast varse

tven-ne arbetskarlar, sysselsatte med att såga bräder ur en

stock för vagnmakareverkstadens behof.

»Hvems stock kan det vara som nu stryker?»

ropade Hök, skyndande fram till arbetarne; »ah! det är

min stock . . . min som jag haft i fyra år . . . hvad

har ni med min stock att göra?» . . .

»Är det hans? ... det är så f-n heller!» svarade en

af arbetskarlarne. som icke förstod det andliga

sambandet mellan gossen och stocken.

»Milt namn står på den . . . Herre Gud! nu sitter

det på kanten af plankan der! det är obeskedligt, det

är rysligt! stackars min lilla vackra stock!»

»Hå. går ingen nöd på den,» yttrade karlen

skrattande; »har inte hört den yttra ett enda ord ...

raspade emot i början, men teg sedan, som ett godt

barn.»

Det var blott Hök som hörde och förstod dess

klagan.

»Paulis och din, Axner, stå ännu qvar,» sade Hök;

»hvarföre skulle min vara den första! . . . ska jag dö

före er? . . . få se hvem som blir den nästa! ... se

si vacker och hvit plankan är . . . nånå, den är också

ur min vackra och stora slock.»

Hök klappade och smekte den hvita brädan.»Men det säger jag,» ropade Hök, »alt den nästa nya

stock, som kommer, den är min . . . jag tar dig till

vittne på det, Adolf.»

Adolf hadc satt sig nära invid stapeln pi en af de

stubbar, som blifvit ditfördc af gossarne, för att tjena

till stolar vid de vigtiga öfverläggningar, dé derstädes

nästan dagligen höllo. Han tänkte pi den lilla

flickan i Stadsgården och på det lilla liket i

kyrkogården. Huru hade den förra bliTvit det sednare? Hade

bon slitit mycket ondt, sedan hansist sig henne, och

bade hon varit mycket sjuk, innan hon dödt? Huru

underligt, att han, som en gång burit henne pi sina

armar, haft så roligt åt hennes pjoller och icke

kunnat se sig mätt pi hennes ögon, huru underligt, att

ban äfven skulle bära henne till grafven! Se der de

frågor och tankar, som genomkorsade hans innersta,

ty att det var hon, det var han säker på. Nej, det

kunde icke vara någon annan. Men de stora bli

ögonen, dem han saknat i kistan? Ett sådant litet

vackert lik, med så rika ljusa lockar, kunde icke hafva

andra ögon än blå och stora blå ögon till på köpet.

Han fick icke mera se och pjollra med henne; men

han ville plantera små vackra blommor på den lilla

grafven. Dem ville han sköta och vattna och dem

skulle han språka med, så ofta han besökte

kyrkogården. Det skulle ändå blifva nigot roligl.

Hök kom nu till honom, sedan han tagit afsked af

sin stympade kära slock, och tog plats på en annan

stubbe vid Axners sida.

»Ni, h vad ska vigöra, när Pauli kommer?» frågade han.

»Hvad ni viljen,» svarade Axner, något gladare, ty

föreställningen af de vackra blommorna pi grafven

hade mildrat hans sorg.»Det år roligt alt Pauli inte glömmer oss, fast han

nu går i en annan skola,» yttrade Hök.

»Ja, det tycker jag med,» svarade Adolf; »Pauli &r

den bäste af våra lekkamrater.»

»Pauli ska bli militär, det vet du väl af?»

»Jag har hört det.»

»Det passar han till ... vet du, jag tänker också

bli det . . . jag tycker det är så tråkigt att läsa.»

»Behöfver man inte läsa, när man ska bli militär?»

»Nej, inte mycket.»

»Men kadetterne få läsa rätt många saker.»

»Men inte Grekiska och inte Latin . . . det är ju

en god sak del . . . finns det något så ledsamt,

som att pina hufvudet med det man aldrig kan lä*

ra sig?»

»Men Dahls Grekiska Chrestomali är rätt rolig.»

»Åh, går an så der.»

»Cornelius Nepos är inte heller så otreflig.»

»Åbja, på somliga ställen.»

»Nå?»

»Men tycker du om Liber Memorialis?»

»Nej, det är svårt att få så der många ord i minnet.»

»Nå, än Grammatikan då?»

»Den är inte rolig.»

»Än Syntaxen då?»

»Den är omöjlig att förstå.»

»Ser du, har jag inte rätt kanske . . . och ändå ha

vi läst på allt det der i flera år; tycker du inte det

är bra dumt, Axner?»

»Men hvarföre gc de oss sådana böcker att läsa?»

frågade Axner, som närmare började tänka på saken.

»Fråga dem bara, så får du dig ett nyp på ena örat

och en sittopp på det andra . . .vet du, det var enherre hemma här om dagen, som rille förhöra mig i

Tyskan och Fransyskan . . . jag skämdes så jag inte

kan tala om’et, för jag kunde inte ett enda ord . . .

kan du Tyskan oeh Fransyskan?»

»Nej.»

»Hvarföre få vi inte läsa det?»

»När man kan Latin, så kan man allt annat, säger

magistern.»

»Men vet du, hvad den der herrn sade? . . . han sa,

att det är högst få, som kunna lära sig Latin riktigt,

om de också hölle på med det i hundra år ... på

det viset skulle man aldrig hinna lära sig de lefvande

språken . . . hör du, finns det något land, der man

talar Latin?»

»Nej, inte det jag vet . . . åtminstone inte sedan

Romarne lefde.»

»Äro inte Romarne döda?»

»Jo.»

»Lefva inte Tyskarne och Fransoserne?»

»Jo bevars.»

»För att nu hinna låra sig tala med de döde, så

tår man inte lära sig tala med de lefvande ... är det

inte åbers det!»

Dessa och dylika reflexioner äro visst icke klyftigare,

än att de alltför väl kunna uppstå i en trettonårig

gosses hufvud. Det gamla förvända skolsystemets

tallösa brister äro för allmänt kända och för ofta

påpekade, för att här behöfva någon ny analysering. Hvad

lefvande språken beträffade, så hörde man på den tiden

blott talas om dem, och man visste icke ens, att det

för eget modersmål fanns en grammatik, som man

behöfde känna. Latin och Grekiska, Grekiska och

Latin, se der nästan allt som kom i fråga. Dessabåda språkens glosor och reglor skulle man

fullproppa hufvudet med. Det faller af sig sjelft, alt när ett

barn måste läsa hvad han icke begriper, så blifva

skol-timmarne tråkiga; ty hvad väckelse, uppmuntran och

glädje har han väl af blotta utanlexor, dem han lätt

glömmer för nya utanlexor? Hvad angick

Natural-historien, så visste man knappast om det var jorden

som rörde sig kring solen eller solen kring jorden,

om elemenlerna voro tolf, i stället för fyra, om det

fanns några andra örter på Guds herrliga jord, som

kunde vara nyttiga för menniskan, än fläderté, som

man tog in när man var sjuk, och kummin, som man

lade på bränvin.

Nu hafva likväl Latinet och Grekiskan något fått

maka åt sig och lemna rum åt nödvändigare och

angenämare studier. Vi tvifla på, alt de gamle Greker

och Romare vändt sig i sina grafvar för det, och

hoppas, att våra gamle hänsofne magistrar och professorer

icke för det skola gräla på oss, när vi eu gång råka

dem på yttersta dagen.

»Ja, det är bestämdt, att jag blir militär, blir

officer,» förklarade Hök.

»Hvad för ett regemente tänker du gå in på?»

frågade Axuer.

»På artilleriet.»

»Du har alltid varit road af artilleriet.»

»Jo, jag menar det.»

»Du har varit vår förste artillerist.»

»Jo, det kan du glädja dig åt . . . jag har snusat

opp många hvitögon jag . . . kommer du ihåg, hur jag

trakterade den der murarn i Stadsgården? Jag tycker

jag ännu ser honom, hur han dansade på träbron,

som en hopptotla.»»Det målte jag väl komma ihåg ... det höll på alt

kosta mig vackert det.»

»Men det kostade honom mera . . . hårdt att mista

ett halft öra, när man har bara två.»

»Medges . . . men hvad skulle jag göra?»

»Du har inte sett till honom se"n?»

»Inte se’n jag såg honom på källaren, som du vet.»

»Och han står heller inte mera och passar på, när

du går ut?»

»Ingen har sett till honom på mycket länge.»

»Jag tycker sa söt han ska bli i synen, när han får

se dig en gång.»

»Det tror jag visst . . . men jag längtar allsicke

efter att se honom.»

»Men det gör jag.»

»Hvarför det då?»

»Jag vill göra den hedersmannen en tjenst.»

»Och det?»

»Jo, ser du, jag skulle ha bra god lust att knipa af

den biten som är qvar.»

»Han har ju inte gjort dig något ondl.»

»Kan väl vara.»

»Han ville inte prygla dig.»

»Hade han fått tag i mig, så hade han nog velat,

var så säker du.»

»Men nu Ock han inte lag i dig ... du år således

inte skyldig honom något.»

»Hörde du inte, att jag ville göra honom en tjenst?

. . . bättre ett enda öra, än ett och ett halft.»

EU buller hördes i stapeln bakom de sittande

gos-sarne, och i detsamma ramlade en af de gröfsta

stoc-karne ner öfver deras hufvuden. Med ett

genomträngande skrik störtade begge till marken.Lyckligtvis hade stocken fallit midt emellan dem

och dervid bändt omkull de begge stubbarne, hvarpå

gossarne suttit, så att desse derigenom kastats åt hvar

sin sida, men skadat ingen dem. Stocken hade icke

bjerta att krossa sina unga lekkamrater.

Mållöse och nästan lame af förskräckelse öfver den

dödsfara, som så ögonskenligen sväfvat öfver deras

hufvuden, lågo gossarne länge på marken, vändande

mot hvarandra sina dödsbleka ansigten.

»Hvad ligger ni efter? . . . vill ni ha flera stockar

öfver er?» ropade den ene af arbetskarlarne, hvilka

båda, vid stockens fall. rusat fram mot stapeln, utan

att likväl våga sig den för nära.

Arbetskarlens varnande rop satte lif i de liggande

gossarne. De rusade upp och ilade från det farliga stället.

»Obegripligt,» sade den andre arbetskarlen, »att

stocken föll på det viset! . . . den stod lutad mot stapeln,

det är ju klart det? . . . Men ändå föll han rakt

baklänges.»

»Jaså, den föll inte på sidan?» frågade den förre.

»Du kan väl se, ditt blindstyre, att den ligger med

lilländan rakt emot oss och med storändan invid

stapeln . . . underlig balans det! det ser nästan ut som

hade någon stått innanför och skjutit ut den.»

»Det kan väl ingen vara i stapeln ... en hund eller

en kattt kanske?»

»En hund eller en katt som skjuter omkull en stock!

. . . du är visst dum som en hund, du!»

»Och du fräser som en katt, du!»

»Prata mindre och gör mer, du!»

* »Det angår dig inte, du!»

Under denna korta och enkla monolog, gingo de

båda karlarne åler till sitt arbete.Axner och Hök hade sprungit ner till bryggan, på

hvilken de nu stodo, reflekterande öfver hvad som

håndt.

»Det var nära att jag följt min stock,» sade Hök.

»Evig lycka, att det inte hände oss det minsta!» sade

Axner.

»Guds försyn!»

»Ja, min goda fostermor har rätt,» yttrade Adolf

med rörelse; »man kan aldrig nog mycket tacka och

prisa Gud!»

»Nej, Adolf!»

»Gossar! gossar!» hördes Paulis röst.

•Pauli! . . . här äro vi,» svarade gossarne på en

gäng.

Det dröjde ej många sekunder, förrän Pauli stod

bredvid dem på bryggan och han af dem fått veta

den fara, som de nyss varit utsatte för. Men vid den

åldern sysselsätter man sig ej länge med det som är

ledsamt och man tänker efteråt icke länge på den fara,

man undsluppit — knappast på den, som man fått

känningar af. Det beslöts att ro på Clara sjö och leka

qömän på Engelska linieskepp.

Under det de nu som bäst sysslade med den båt,

de skulle begagna, och arbetskarlarne, svärjande och

grälande med h varand ra, sågade på sin stock, framstack

ur en öppning i stapeln ett bredt och fult

menniskoan-sigte, hvilket med ett uttryck af den svartaste ilska

och harm följde med ögonen gossarnes alla rörelser på

bryggan.

»Satt då satan i stocken, som inte smetade fast

deras skallar vid jorden!» mumlade munnen i detta

rysliga ansigte; »har då sjelfva helvetet skickat mig på

halsen de der begge latryggarne som stå och sågader . . . hade inte de varit, så ... Alt de så skulle

undkomma mig, när jag hadc dem på en gång!... jag fick

ändå rätt på den andra . . . Hök, så var det han hette

. . . ska inte glömma det . . . den ene skär jag öron

och näsa af . . . den andre ska gå på kryckor så länge

han lefver! ... det ska smaka som salt i surt öga, era

ormungar, och hin håle ska skratta sig kikhosta på

halsen!» . . .

Båten var nu klar att lägga ut, och Axner skulle just

stiga om bord efter kamraterne, som redan intagit sina

platser, då han händelsevis kom att kasta ögonen upp

åt gården.

Med en rysning drog han foten tillbaka och stod

orörlig med likblekt ansigte.

»Kommer du inte . . . hvad ser du på?» ropade

Pauli.

»Såg ni inte! ... såg ni inte!» . . .

»Hvad för slag?»

»Karlen!» . . .

»Karlen? . . . hvilken karl?«

»Han som smög sig ut genom porten!»

»Hvar var han?»

»Han kom från stapeln! ... ha! ... det var han som

var i stapeln!» . . .

»Hvilken?»

»Muraren! muraren!»

»Muraren ?»

»Ja, muraren! han . . . han!»

»Din murare?»

»Ja, ja! . . . store Gud!»

»Du har sett i syne och» . . .

»Nej, nej! . . . nu förstår jag . . . stocken!

stocken!» ...»Du tror då?»

»Ja, jag kände igen honom . . . Gud vare oss

nådig!»

»Hörpå, gubbar deroppe!» ropade Pauli till

arbets-karlarne; »såg ni någon karl på gården?»

Karlarne fortsatte sitt arbete och hörde förmodligen

icke frågan.

»Ä* ni döfva, era krubbitare!» ropade Hök.

Detta skulle Hök säkert icke hafva yttrat, om han

anat, hvilken stor tjenst dessa båda karlar genom sin

blotta närvaro gjort honom och hans kamrat.

»Låt oss se efter . . . springa efter bonom!» uppma- "

nade Pauli sina kamrater, i det han sjelf tog ett skutt

upp på bryggan.

»Ja, ja, efter honom, efter honom!» skrek Hök,

följande Paulis exempel.

»Nej, nej!» sade Axner, fattande begges händer och

tryckande dem hårdt i sina; »nej, nej! ... låtom oss i

stallet ro ut på sjön!»SJUNDE KAPITLET.

ttør tøelte är författare ocl) øøker eig en

förläggare, men finner i stället

nägot Ijelt annat.

Våren ocb sommaren blommade, tynade af och

för-svunno. Med mulen blick åsåg deras syster, hösten,

sina vackrare syskons hädanfård, bredde vissnade blad

och utgjöl strida tårar på deras grafvar. Sjelf började

hon, såsom det en god, omtänksam husmoder egnar

och anstår, beställa om sitt hus, samla de gyllene

frukterna af deras och egen verksamhet samt, ännu medan

tider var, med varm hand räcka dem åt den giriga,

allt uppslukande menniskan, för att slutligen sjelf med

godt samvete kunna lägga sin gulnande kind på

snö-fa vi t kudde.

Vår hjelle hade, alltsedan händelsen och synen på

Sporrongs bakgård, hållit sig mycket hemma. För

att ej oroa sina fosterföräldrar, bade han för dem

förlegat murarens sednaste uppenbarelse och äfven

bedt sina kamrater hålla tyst dermed. När han var

ute på gatorna, iakttog han den största

uppmärksamhet och försigtighet. Hans blickar ilade omkring åtalla sidor. Icke heller inträffade någonting vidare«

som kunde gifva näring åt hans misstankar. Allt syn*

tes fredligt och lugnt, liksom blommorna på lilla

Lal-las graf. Innan han på den planterade sina, hade

visserligen några blommor af andra händer blifvit

dit-satta; men dessa voro på långt när icke så vackra

som bans och trifdes icke heller så väl som hans, så

tyckte han sjelf åtminstone. Men så är det också

knappast troligt, att do kunde haffa så djupa rötter som

hans, hvilka så innerligt sammanhängde med ett

oskyldigt, älskande hjerta.

I fredens dagar hvilar svärdet i slidan och sköld

hänger på vägg, men deremot uppblomstra konster

ocb vetenskaper. Adolf hade ledsnat vid bataljerna

på gatorna och de vilda lekarne på gårdarne. När

han öfverläst och lärt sig sina lexor — ocb raskt gick

det alltid med den saken, ty han var, såsom

fosterfadern ofta uttryckte sig, ett »riktigt ljushufvud» — hvad

skulle han taga sig till på lediga stunder? Icke kan

man i evighet sitta framför en graf,hittande på

blommorna, och icke heller är det nyttigt att vattna dem i

hvar minut. Men han hade ju annat än sina skolböcker

att läsa? Sann t; men för den, som gerna vill tänka

på egen hand, år det icke alltid lika roligt, att läsa

andras tankar. Kan man ej blifva en Hannibal eller

en Julius Gesar — hvilket ändå alltid hafver sina stora

obehagligheter med sig, äfven om man ej räknar

giftbägaren i den förres hand och dolk arne i den sednares

hjerta — så har man ju alltid vägen öppen för sig

att blifva en Homerus eller en Thycydides,

hvilket-dera man helst vill slå sig på. Lager som lager, tänkte

Axner, ocb sak samma, om den vinnes med bläck

eller blod. Allt beror bara på att hafva snille, ochhvem tror sig icke hafva snille, som har fjortonåriga

bruna lockar kring hufvudet? Del finnes ju rätt

mången, som tror sig hafva detsamma, fast hans

huf-vud icke har något annat ljusare märke, ån den ljusgrå

peruken.

Men på hvilken gren af litteraturen skulle vår hjelte

inympa de blomsterrika qvistarne af sitt snille? —

Poesien var för gammal och mossbelupen; historien för

knölig och tung. Samtiden kunde ieke med deras gamla

och sega frukter. Deremot smakade röfvar-romanen

ser-deles godt och dess romantiska skimmer fattades af

alla. Axner beslöt blifva

röfvareanförare-romanförfat-tare. Han hade, liksom de fleste af skolkamraterna,

studerat sig in i detta slags litteratur, lack vare Ben

Westmans lånbibliothek på Stora Nygatan och den

matsked af silfver, som han fått låna af fostermodern, att

såtta i pant för lånet af röfvar-romanerna! Han ville

dock ej. liksom sina föregångare, teckna en »ädel

röf-vare», hvilken hans sunda förstånd icke mäktade fatta.

Ej nog dermed, han ville äfven bygga på fosterländsk

grund; han ville förlägga Apenninernas och Alpernas

vilda, pittoreska scener på svenska jorden.

Och så sammanskref han under sommarferierna en

stor roman, kallad:

DEN FÖRSKRÄCKLIGE I SÖDRA BERGEN,

eller

Adolfs och Lallas märkvärdiga och sorgliga

Lefnadsöden.

Röfvitr-roman i 3 delar.

Sreu&kt origioal

afKlokbeten förbjöd honom att utsätta hela sitt namn.

Är boken väl tryckt, läst och omtyckt, tänkte han, s&

kan det först vara tid på, att få de öfriga bokstäfverna

i namnet utsatta på samma titelblad, ett högst

obetydligt besvär för boktryckaren och följaktligen icke

underkastad! någon serdeles kostnad för författaren eller

förläggaren.

Denna stora roman kostade honom myckel arbete,

isynnerhet förorsak ad t af de många »gärdesgårdar», som

hans obekanlskap med modersmålet beständigt uppreste

i hans väg och dem han, när de befunnos alldeles

oöf-verstigliga, med verklig själs- och kroppspina måste

krypa igenom; ty, såsom vi of van nämnt, var Svenska

språkets grammatik länge en terra incognita för

Svenska medborgarämnen.

Innehållet af denna märkvärdiga roman var i största

korthet följande:

En ung löjtnant vid Lifgardet till häst är ute och

promenerar en midsommarsafton i Humlegården. Han

heter Adolf och är mycket utmärkt för sitt utseende

och sin tapperhet. Han få{ se en flicka, som står och

köper pepparkakor. Han närmar sig, köper ett äpple,

gifver henne det och gör derpå sin kärleksförklaring.

Denna flicka är öfverjordiskt skön. »Hennes ögon,» så

beskrifver henne Axner, »äro blåare än det vackraste

berlinerblått och de äro så stora, som ögon, hvilkas

ögonlock man borttagit.» Adolf talar med flickan, som

kallar sig för Lalla. Gråtande berättar hon, att hon

bevakas af en ryslig röfvaranförare, hvilken röfvat

bort henne och fört henne till sin kula i Södra bergen,

idolf svär att rädda henne, och hon lofvar befriaren sil t

hjerta. I detsamma nalkas en ryslig gestalt, fyra och

eo half aln lång och med ett ansigte, som bär otaligamärken efter sabelhugg och pistolkulor, men som

saknar hälften af det ena örat. »Den förskräcklige» är

förklädd till murare; men Adolf upptäcker bakom

förskinnet kolfvarne till sex dubbelpistoler och fästena till tre

dolkar. Som Adolf är i civila kläder och icke har sin

sabel vid sidan, så aflägsnar han sig, vexlande en

betydelsefull blick med den sköna flickan. Följande

natten, som är sjelfva midsommarsnatten, varm, ljuf och

dertill på köpet, för effektens skull, försedd med

fullmåne och de klaraste stjernor, sätter sig löjtnanten i

spetsen för sin sqvadron och rycker an mot Södra

bergen. Han rider till Sista Styfverns trappor och

upptäcker snart ingången till kulan. Han rider in med de

sina, följer en lång underjordisk gång, hvilken

slutligen leder honom och hans sqvadron upp på en stor

gräsplan, omgifven af höga berg och rysliga skogar.

Der finner han hela röfvarbandet församladt och i full

dans omkring en hög majstång, färgad med blod och

prydd med dödskallar, i stället för löf och blommor.

En faslig strid uppstår. Nu äro, som man vet,

röf-vare alltid tapprare än soldater, äfven om desse äro vid

Lifgardet till häst. Derföre var det naturligt, alt

häst-gardisterne skulle duka under. Hälften af dem

hug-ges i små stycken och andra hälften upphänges på

majstångens armar, för att se på den uppgående

midsommarssolen, i fall de andas till dess. Löjtnanten, efter

att ensam hafva nedhuggit hundra röfvare,

tillfångata-ges och bakbindes. Röfvaranföraren befaller, att

löjtnanten skall sättas på spetsen af majstången ocb

svänga omkring för vinden, som eri flöjel eller vimpel. För

detta ändamål framträder en röfvare med en stor borr

i handen, för att drilla ett hål genom hans

huf-vud och vidare träda en slake genom delta hål samtderefter pS vederbörligt ställe fösta staken med den

der-rid sprattlande löjtnanten, hrars ben skulle stå ut som

trenne tungor, i likhet med en vanlig flöjel. Då

passar Lalla på och med en knif afskär hjeltens band.

Befriad nedgör löjtnanten ytterligare femtio röfrare och flyr

in i skogen, der han, maktlös och dignande af

trötthet, icke desto mindre uppklättrar i det största träd,

gömmande sig i dess lunftniga krona. Nu dömer »den

förskräcklige» den stackars Lalla till döden. Hon

tvingas att tömma en kanna af det starkaste

brän-vin, dör naturligtvis och nedgräfves — underliga ödets

skickelse! — precis vid foten af samma träd, i hvars

krona bjelten sitter. När röfrarne gått, hasar sig

löjtnanten ner utför trädet, gråfver i mullen med en

skatt-gråfvares ifver, upptager Lalla, för henne till en källa

och låter henne dricka vatten, bär henne till en

bondstuga och låter henne dricka mjölk. Lalla qvicknar

till och uppslår ögonen, ty vatten och mjölk äro, som

hvar man vet, det bästa motgift mot den förfärliga

drycken. Adolf tager Lalla på sina armar och

springer med henne till staden. Följande dagen står i

tid-ningarne en kungörelse, hvaraf inhemtas, att konun*

gen i landet förlorat sin enda dotter och att den, som

befriade henne ur »den förskräckliges» händer, skulle

få henne till gemål samt ärfva land och rike.

Löjtnanten tager Lalla på sina armar, springer med henne

till slottet, hör ej ens huru högvakten ropar i geväfr

för prinsessan, rusar upp till kungen, som sitter på

thronen och gråter, samt nedlägger, andtruten, den

af-dånade prinsessan framför thronens fot. Nu blir det

en mäkta stor glädje på hofvet och i hela landet.

Kungen omfamnar löjtnanten, kallar honom för bror och

tillåter honom säga farbror i utbyte. Vidare hänger

VUtkan i Stadsg» 10han pi honom svärdsordens stjerna och Iofvar honom

kommendörsbandet, när »den förskräcklige» blifvit

besegrad. Löjtnanten springer till tvenne af sina gamla

skolkamrater, som äro officerare vid Svea Artilleri, och

beder dem ömhjelpemdt »den förskräcklige.» De följa

honom genast med tjugufyra fyrtiåttapundiga kanoner

och göra naturligtvis underverk af tapperhet.

Röfvar-bandet innestånges på alla sidor och nedhugges, -jemte

»den förskräcklige», till sista man. Löjtnanten

upp-höjes i en hastig vändning till ryttmästare, major,

öf-verste, general, m. m., hvilket är vanligt med kungliga

personer, och blifver slutligen kronprins. "Den

lycklige Adolf glömmer ej sina tvenne gamla skolkamrater.

Han gör dem på ögonblicket till generaler och gifver

dem hvar sin den vackraste hoffröken till maka. Sjelf

blir han naturligtvis förmäld med prinsessan och får

med henne i hemgift Haga slott och parker.

Romanen slutar med ett stort fyrverkeri på Drottningholm,

hvarvid Adolfs och Lallas namn synas i briljanterad

eld med krona öfver.

Detta var innehållet af en roman, som Axner uttänjt

till tre delar, stark på naturbeskrifningar, monologer och

dialoger, med ett pistolskott på hvaije sida och ett

sabelhugg i hvarje rad. Dels för att vara olik vanliga

författare till dylika romaner, dels ock för att

ådagalägga en innerligare bekantskap med de klassiske

auk-torer, hade han speckat texten med åtskilliga latinska

glosor, lånade ur syntaxen. Så låter han, t. ex.,

löjtnanten, när denne i Humlegården gör sin

kärleksförklaring för prinsessan, vemodigt säga: »Pulvis et

umbra sumus» (ett stoft och en skugga äro vi), samt

muraren, »den förskräcklige», i det afgörande ögonblicket

utropa till sina förtviflade, omringade röfvare: »Dulceest pro patria mori» (ljuft är att dö för

fäderneslandet); alla andra klassiska godbitar att förtiga.

Men det var icke nog, att den var författad; den

måste äfven ut, för att sprida ljus bland den läsande

menigheten. Vår hjelte hade hört talas om

förläggare, hvilka gifvit ända till femtio riksdaler banko för

den minsta och obetydligaste brochyr. Kunde han

då icke med största skäl i verlden begära hundra

riksdaler riksgäld för sin stora roman? Han behöfde

också verkligen denna summa; tyenpennknif med

per-lemoskaft och fyra blan uti, en större färglåda af

Hasselgrens fabrik, ett par stöflor med hela skaft, en

kapprock af det finaste blå kläde samt en guldklocka med

berlocker hade länge lekt i hans håg. Hela denna

herrlighet kunde han erhålla för ifrågavarande summa.

Kunde möjligtvis fås för femtio banko; men dum är

den, som icke tar hvad han får, tänkte Axner.

Adolf tog »den förskräcklige» under armen och

skyndade till en boktryckare, hvilken, efter hvad han

hört, brukade köpa lönande manuskripter.

Boktryckaren emottog »den förskräcklige» och

började läsa på titeln. Adolfs bjerta klappade våldsamt

och hans ögon vågade icke se upp på den läsande.

»Titeln är inte så oäfven,» yttrade boktryckaren.

Nu slog författaren upp sina ögon och hans hjerta

klappade mindre.

»Hvem har skrifvit det?» frågade derefter

boktryckaren.

»En ... en herre på landet,» svarade Axner, som

dels tyckte, att romanen var för utmärkt, för att vara

författad af en fjortonåring, dels ock trodde, att egiden

af en äldre person skulle vara mera kufvande i

förläggarens ögon.»Ser ut som det skulle rara ett fruntimmer ,» yt*

trade boktryckaren.

Det klack i Adolfs hjerta. Ett fruntimmer skrifva

en sådan roman! hvilken dålig tanke redan på förhand

om hans verk!

Emilie Garlén och Fredrika Bremer voro säkert på

den tiden två sköna dansande yrhättor, som visst icke

hade någon aning derom, att två verldsdelar en gång

skulle läsa deras skrifter.

»Hvad begärs det för manuskriptet?» var boktryc*

karens nya fråga.

»Jo . . . det begärs antingen hundra riksdaler

riksgäld . . . eller femti banko,» svarade Adolf, hvilken

kände det gamla ordspråket: den som kommer i valet,

kommer i qvalet, och, till hämnd för pratet om

fruntimmersstilen, förmodligen ville försätta boktryckaren

i ett slikt obehagligt predikament, eller också sade

honom en inre röst, att han icke borde hugga till för

mycket, för att icke gå miste om allt.

Han kunde möjligtvis nöja sig med en pennknif med

två blan, med en mindre färglåda och ett par stöflor

med halfva skaft, i stället för hela.

»Rom igen i morgon, så ska jag lemna svar,» sade

boktryckaren, i det han temligen vårdslöst kastade

manuskriptet ner i en bordslåda.

Adolf gick, sof ej den natten och var tidigt följande

morgon tillbaka hos boktryckaren.

»Jaså, det var om det der manuskriptet,» sade

denne; »jag har läst det . . . och ... det är inte så illa;

men jag ska säga, det lönar sig inte nu för tiden att ge

ut annat än öfversättningar ... om det varit en

öf-versättning, så bade vi kanske kommit öfverens . . .

men nu så» . ..Dervid, och utan att det ringaste synas hugad att

emottaga några yidare propositioner och jemkningar,

räckte han »den förskräcklige» åt Adolf, som, förvirrad

och nedslagen, sprang sin väg med det olyckliga

manuskriptet.

»Om det varit öfversättning!» sackade han;

»hvårföre satte jag inte öfversättning! ... det hade ju sedan

gått an att få bort det ordet med samma lätthet, som

jag kan fä in mitt hela namn, när boken blifvit läst

och fallit på läppen.»

Han skyndade hem, raderade ut orden: »Svenskt

original af — — r», och ditskref i stället:

»öfversättning från Italienskan,» detta sednare tillägg af det skäl,

att Italien vore röfvar-romanernas förlofvade land.

Nu bar det af till en bokhandlare, ty boktryckare

hade han förlorat smaken på.

»Det är öfversättning, ser jag . . . hvad kostar den?»

frågade bokhandlaren med den mest iskalla

likgiltighet.

»Femti ban . . • nej, femti riksgäld,» svarade vår

författare med en suck, ty han såg pennknifven,

färglådan och halfstöflorna smälta bort som smör i solsken.

»Menas det riksdaler eller skillingar, min unga vän?»

»Riksdaler, riksdaler!» svarade författaren med den

ömkligaste ton i verlden.

»Yar god och kom igen en annan dag,» sade

bokhandlaren; »för jag kan naturligtvis inte köpa grisen i

säcken.»

Bokhandlaren bestämde dagen och vår författare

attägsnade sig.

»Grisen i säcken,» mumlade han under hemgåendet,

tänkande med bedröfvelse på, att hvarken grisar eller

säckar åro serdeles lyckliga epiteter för författare ochderas arbeten. Misstaget med skiilingarne låg åfven

som ett berg öfver hans bjerta.

Den bestämda dagen kom, och vår författare stod i

boklådan.

»Jaså, det Tar om ’’den förskräcklige/’» sade

bokhandlaren och såg på vår författare med stora, leende

ögon.

Adolf log tillbaka, lifvad af den första uppmuntran,

han nu så ögonskenligen fick emottaga för sitt

snillefoster.

»Öfversättning och från Italienskan till på köpet t»

fortfor bokhandlaren, städse betraktande vår

öfversäl-tare med, om möjligt, ännu gladare blickar.

»Ja, från Italienskan,» svarade Adolf, ytterst lycklig

och högligen välsignande sin goda idé, att göra »den

förskräcklige» till Italienare. Det enda, som

beskuggade hans glädje, var, att han ej hållit i sig med sina

femtio banko, utan genast släppt »den förskräcklige» för

ett sådant röfvarpris.

»Hör på, min unga herre!» började nu bokhandlaren

igen; »det kan visst vara möjligt, att det finns ett

Lif-garde till häst i Italien; men hur det kan vara med

Humlegården och Sista Styfverns trappor, det år jag

osäker på . . . det skulle vara roligt att få se det

Italienska originalet» . . .

Derpå föll bokhandlaren i det våldsammaste skratt,

hvaruti tvenne bodbetjenter, icke mycket större än

Axner, på det lifligaste instämde.

För myckel och för litet skämmer allt. Vår

författare bleknade vid detta glädjeutbrott och syntes liksom

träffad af åskan. Bokhandlaren, som var en beskedlig

menniska, fast han skrattade gerna, såg medlidsamt på

den förkrossade gossen.»Vi köpa inte öfversättningar,» sade han tröstande;

»om det vore original, sS kunde det hända; men,»

tillade han, utbristande i nytt skratt, »nog är väl det

här ett original, om något är det . . . tjenare,

Italienare! ... ha, ha, ha!»

»Ha, ha, ha!» skränade bodbetjenterna, hållande sig

för magarne.

Adolf ryckte till sig »den förskräcklige» och rusade

pi dörren.

»Så skratta ej, menniskor!» ropade han ursinnig;

»men jag träffar er väl, era bodknoddar! . . . jag ska

ge er för grina, jag ... den der rödhårige gapade

värst. . . . Hade jag Pauli och Hök med mig bara, så

skolie jag in i boklådan igen . . . det ska snart bli

anoat ljud i skällan ... era solvargar! Nog såg jag,

att ni hade stora och breda munnar alltid; men ni ska

också få tjocka och blodiga näsor , det lofvar jag.» -

Ingen må förtänka Adolf hans billiga harm. I den

mon författaren krympte ihop, tillvexte hjelten åter.

Samma dag uppläste Axner »den förskräcklige» för

Pauli och Hök. Förut bade han hållit arbetet hemligt

fördem, för att sedan kunna bereda dem en desto

gladare öfverraskning. De voro förtjuste, jublade och

klappade händerna.

»Du menar mig med den ena artilleriofficeraren,»

ropade Pauli.

»Ja, jag visste ju, att du skulle gå in på artilleriet,»

svarade Axner.

»Och mig med den andra?» frågade Hök ifrigt.

»Ja visst, kära Hök!»

»Förtjust ... du är ett snille, Adolf!»

»Ett geni, Adolf!»»Ni ä* mina bästa ränner,» ropade Axner och slog

sina armar om begges bufruden; »jag har det största

förtroende till er ... ni ä’ de enda, som begripa

något.»

»Och du sa’, att de skrattade T» frågade Pauli,

blossande af vrede.

»Ja, var det inte skamlöst?»

»Det var bofaktigt!» röt Pauli, knytande händerna.

»Och den rödhårige grinade värst?» utlät sig Hök;

»jag skall slita hårtestarne från hans skalle, om jag

Också skulle bränna fingerna på mig.»

»Ut med rutorna i boklådan!» ropade Pauli,

uppspringande.

»Ut med dem, ut med dem!» instämde Hök.

Monne väl en äldre författare här i landet

någonsin har vänner, som vilja göra så mycket för honom,

som Pauli och Hök då ville göra för Axner?

»Men,» anmärkte Axner något eftertänksammare,

»det är inte rutorna som skrattat.»

»Det är sant,» medgaf Pauli, »det var bokhandlaren

och bofinkarne.»

»Vore det inte bättre,» föreslog Adolf, »att sälja

manuskriptet till en annan och, sedan det väl blifvit

tryckt»... ■ *

»Ta ett exemplar,» inföll Pauli» »och kasta det i

flinten på bokhandlaren och hans skrangelben till

pojkar?»

»Så mente jag med,» förklarade Axner.

»Inte så dumt!» gillade Hök; »men alla ska vi vara

med.»-

»Ja, ja.»

»Skönt! ypperligt! och derpå tomma vi.»

»Der.»»Der.»

»Topp!»

Det tummades och saken rar afgjord. Tre förenade

skoltnmmar voro lika kraftiga som förftdernes eder rid

Oden , Thor och Frej.

»Men lås opp för oss en ging till det der stället om

de två artillerilöjtnanlerne.» anhöll Pauli; »det stod ju,

att de gjorde underverk af tapperhet?»

»Ja, gör det, läs opp det,» bad Hök.

Axner lät ej be sig tvä gänger. Hvilken författare

gär ej gerna sädana önskningar till mötes! Adolf

gjorde ännu mera. Han uppläste »den förskräcklige»

för andra gången och stället om de två artilleristerne

minst fyra.

»Jag får en hoffröken,» sade Pauli.

»Jag också en hoffröken,» sade Hök.

»Axner är sig alltid lik!» ropade den förre med sann

hjertlighet; »det är rättvist, att han får prinsessan, för

när han har något godt, så delar han alltid med sig

åt andra.»

Det dröjde några dagar, innan Axner ånyo satte sig

i rörelse, för att utbjuda »den förskräcklige»,

genomsedd och betydligen förbättrad. Bland de väsendtligaste

förbättringarne var äfven utraderandet af orden:

»öf-versättning från Italienskan», på det förläggaren eller

läsaren skulle sväfva i ovisshet om det vore original

eller öfversåttning. Det var den gyllne medelvägen.

Det var en eftermiddag i slutet af September,

blåsig och regnig, så att ingen gerna begaf sig ut på

gatorna, som icke hade desto angelägnare att sköta.

Adolf hade hört, att vid Drottninggatan bodde en

bok-bindare, som icke allenast klistrade ihop vackra permartill böcker, utan äfven förläde vackra visor till folkets

gamman och uppbyggelse.

Dit styrde Axner sina steg. Han hade inskränkt sina

pretentioner, ty han ämnade endast begära trettio

riksdaler riksgäld. Kapprocken hade krupit i skrinet; men

guldklockan, som man möjligtvis kunde få för trettio

riksdaler, ville han ej släppa ur den nya urfickan,

hvarmed fostermodern på hans enträgna böner redan

försett honom.

Adolf hade hunnit till hörnet af Stora Vattugränd

och Drottninggatan, då han stannade, väckt ur sina

drömmar af en bekant röst bakom hans rygg.

»Se lilla herrn!» ropade rösten; »hvad han har

blif-vit stor, sedan jag sist såg honom!»

Adolf vände sig om och blef varse en medelålders

qvinna, mycket blek, mager och förfallen.

»Lilla herrn känner inte igen mig,» sade hon med ett

sorgset uttryck i ord och ansigte; »nå nå, det är jemt

ett år sedan den tiden.»

»Madamen i Stadsgården!» utropade Adolf, förvånad

öfver den förändring hennes utseende undergått. Han

hade icke sett henne sedan besöket i sällskap med

fosterfadern.

»Ja, det år jag . . . herrn hade svårt för att känna

igen mig ... jo jo men, jag undrar inte på det . . .

jag känner knappast igen mig sjelf.»

»Herre Gud, att madam aldrig kom till oss!» sade

Axner.

»Inte visste jag, hvar herms mamma och pappa

bodde,» svarade hon, under det.hennes ögon irrade åt alla

sidor, liksom sökte hon någon; »herrns pappa var en

god och hederlig menniska . . . han gaf mig en heltrea banko och det glömmer jag aldrig sä länge jag

lefver.»

»Pappa sa’ ju, hvar vi bodde?» ....

»Gjorde han det? . . . Ack, det hörde jag inte . . .

det var mycket svårt då, men svårare, mycket svårare

är det nu.»

»Har madam varit sjuk? . . . madam är så blek.»

»Sorger och nöd göra inga rosiga kinder.»

»Är madam bättre nu?»

»Sjuk eller frisk, lika eländigt för det . . , det blef

mitt öde att vara olycklig i alla mina dar . . . har

ingenting att hoppas af lyckan.»

»Herre Gud, hvad det var ledsamt!»

»Men den, som inte är van vid annat, vet heller inte

af annat.»

»Är madams . . . madams man lika elak?»

frågade Adolf, men såg sig i detsamma hastigt

omkring, ty han hade på länge icke tänkt på denne och

kände sig derföre öfverraskad och förskräckt af sin egen

fråga.

»Min man!» stammade hon med ökad oro; »han har

arbetat på landet hela sommaren ... i förra veckan

kom han hem . . . han gick ut tidigt i morgse . . .

jag har sökt honom hela dagen .. . jag vet inte hvar

ban arbetar .. . den olycklige . . • ban har stökat väl

till åt sig . . . bvad ska det ta för en ända! . . .

stackars Anders!»

Adolf teg, ty han kände sig alls icke hågad att

deltaga i hustruns klagan, hvad mannen beträffade.

»Och lilla Lalla se’n!» utbrast han efter en stund

och såg sorgset på madamen.

»Lilla Lalla!» ropade hon med en stämma, hvars

glada ljud tvärt bröt af mot det dystra, den pyssanslagit; »har lilla herrn sett henné? ... är hon i goda

händer?»

Adolf såg förvånad på den frågånde. Visste hon di

ej hvad han visste, nemligen, att den lilla flickan var

i de bästa händer, då hen var i Guds? Det borde hon

väl åtminstone känna, äfven om hon icke hade sig be*

kant, ätt lilla Lalla slumrade under Adolfs blommor

på Clara kyrkogård.

»Lilla Lalla är ju död,» hviskade han till madamen.

»Död! Lalla död!» skrek qvinnan, så att det väckta

de förbigåendes uppmärksamhet.

»Ja, bon är död. Men att inte madam» . . .

»Död! död!» klagade qvinnan med stora tårar i

ögonen; »ja, så skulle det gå . . . hvarföre fick jag inte

ha henne q var, inte sköta henne! *. . • hon dog för det

hon inte fick vara hos mig . . . hon kallade mig för

mamma! ... ack, hon var ändå så frisk och rarer, när

jag lemnade henne!» tillade hon, liksom hon i

minnet af den ömma vård, hon skänkt barnet, ännu hade

sin tillfredsställelse och belöning samt slutliga tröst.

I detsamma slog klockan fem i Clara kyrktorn.

Qvinnan spratt till dervid.

»Fem, redan fem!» ropade hon; »och ännu inte har

jag träffat honom! . . . Gud nåde honom och mig, om

jag inte träffar honom i afton! . . . men hvar? . . .

hvar? ... Ve mig, som står och pratar bort tiden! • •.

hvar ska ijag söka honom? . • . Finns det ingen kristen

själ, som kan säga mig, hvar han är!»

Efter dessa ord ilade hon som en vansinnig upp åt

Vattugränden och försvann snart för den bestörte

gossens ögon.

Denne, som nu först kom ihåg, att han hade »den

förskräcklige» under armen, samt att hans ärende ejtar att bela eftermiddagen stå ?id gathörnet och titta

efter madamer, lyckliga eller olyckliga, fortsatte

rågen uppåt Drottninggatan, hittade rätt på huset,

hvar-uti bokbindaren bodde, och gick in uti porten, dock

icke utan möda, ty tätt invid huset, som var under

reparation, befanns upprest en bög murareställning,

hvilken försvårade passagen för alla som ville gå in i

lamma hus.

Adolf steg uppför tvenne trappor och befann sig

snart framför en äldre herre med hvass näsa och gröna

glasögon på den.

»Är det herr ålderman Norgren?» frågade Axner

något ängslig, ty han tyckte icke om den hvassa näsan.

»Ja, det är det,» svarade bokbindaren.

»Jag skulle be om att få lemna det här

manuskriptet,» sade vår författare, i det han med en djup bug*

ning lemnade bokbindaren »den förskräcklige».

Åldermannen emottog »den förskräcklige», tittade

först på titeln, bläddrade sedan genom bladen och såg

slutligen på det sista halfarket. Adolf började lugna

sig, ty han hade aldrig förr sett »den förskräcklige» med

sådan omsorg handteras och granskas.

»Åbjo, det här kan nog bli bra,» sade slutligen

bokbindaren; »jag ser inte något hinder . . . det kan visst

bli bra . . . mycket bra.»

Det vore fruktlöst att räkna antalet af de strålar,

som glädjen, i delta ögonblick spred öfver den unge

författarens ansigte. Den hvassa näsan var icke längre

ful i hans ögon. Han hade velat kyssa den, äfven med

fara att klyfva sina läppar deremot.

»Ja, jag visste väl det,» ropade han hänryckt; »jag

visste väl, att det skulle bli bra!»Han hörde med förtjusning den vackra guldklookan

picka.

»Ja, gubevars, hvad det går för sig,» fortfor

bok-bindaren, »att binda in det här . . . skadet vara

fran-syskt band eller vanligt pappomslag?»

»Det år detsamma, alldeles detsamma,» svarade Adolf;

»herr ålderman behagar påsätta hvad slags band som

helst . . . men nog ville jag gerna, att det blefve sl

vackert som möjligt.»

»Det går nog an,» yttrade bokbindaren; »men det

är stor skilnad på priset.»

»Ack, jag begår inte mer än tretti riksdaler

riksgäld,» ropade författaren.

»Muh!» bölade bokbindaren till, i det han lyfte

något på de gröna glasögonen.

»Bara tretti riksdaler vill jag ha, goda herr

ålderman!» upprepade Adolf.

»Baba? . . . vill han ha tretti riksdaler? . . .

hvar-för vill han ha tretti riksdaler?»

»För arbetet, vet jag.»

»Arbetet? ... ska jag göra arbetet och dertill

betala dretti riksdaler? . . . hvad år ban för en kund?»

»Herre Gud, ålderman ville ju köpa?» . . .

»Hvad ville jag köpa?»

»Den förskräcklige . . . den förskräcklige i Södra

bergen, som herr ålderman håller i.»

»Hå f-n! skulle den inte bindas! ... var det

meningen att sälja det här åt mig?»

»Ja, visst var det så, goda herr ålderman!»

»Den här smörjan?» ropade bokbindaren, i det han

slängde »den förskräcklige» långt ifrån sig fram på

bordet.Om den, som från spetsen af ett kyrktorn fallit

ned med hufvudet i gatan, efteråt.kunde berätta, huru

den skjutsen smakade, den skulle utan tvifvel kunna

gifva oss en beskrifning öfver den plåga, som i denna

stund genomskar vår författare både till kropp och själ.

Han såg af hela bokbindaråldermannen endast den

favassa näsan, och han ryste vid denna syn, så att

håren reste sig på hans hufvud. Mot denna hvassa

klippa skulle hans hopp om ära och odödlighet slutligen

stranda.

»Jag vill bara ha tjugu riksdaler!» ropade han i

för-tviflan.

Klockan af guld förvandlades till en klocka af silfver.

»Är du tokig, gosse!» utbröt bokbindaren med

slocknande tålamod.

»Ge mig tie . . . bara tie riksdaler, goda herre!...

bara tie riksdaler för den förskräck» . . .

»Nej, inte tie runstycken en gång, och packa dig

genast på dörren, din galning!»

Nu strök äfven silfverklockan. Ur, tafla och boett

försvunno snabbare, än fjunet försvinner i stormen.

Det var förbi, förbi! —

Med vacklande steg och nedböjdi hufvud skred Adolf

utför trapporna, med »den förskräcklige» under armen.

»Den förskräcklige» brände under denna arm och han

flyttade honom derföre under den andra. »Den

förskräcklige» härjade och brände äfven der. Han

fattade det beslutet, att svalka »den förskräcklige» i Claras

svarta böljor och sedan aldrig mera skaffa ett dylikt

vidunder till verlden.

Något uppiggad af detta raska och förståndiga

beslut, trädde han utom porten och höll just som bäst

på med att leta sig väg ut på gatan mellan de mångakorslagda bjelkarne och bräderna, som utgjorde gran*

den för den stora mnrarställningen.

Då — då hördes* ett förfärligt dån öfver hans

huf-vud, och rundt kring honom nedrasade stora

tegelstenar, som störtade mot gatan och krossades till grus.

Genom en högst underbar slump undkom Adolf

stenregnet och rusade genom ställningen ut p§ gatan. Äf*

vendetta skedde i grefvens tid, ty ögonblickligen

derpå följde en stor balja, full med murbruk, hvilken

nedstötte i gatan, så att den flyende gossen fick hela

ryggen öfverstäukt med bruk.

Hunnen ett stycke från den farliga murarställningen >

vände sig Adolf om, för att öfverskåda den nya fara,

han undsluppit.

Hvad såg han då?

Han såg högt upp på murarställningen det rysliga

motstycket eller originalet till »den förskräcklige», han

sjelf bar under armen; — han såg den vilde hämnaren,

muraren med halfva örat, som blickade nedåt på det

undkomna offret med vanställda anletsdrag,

sammanbitna tänder och knutna näfvar, en sammangjuten

bild af den gäckade hämnden och det vanmäktiga

raseriet.

När nu Axner såg allt detta och tänkte på de

forsåt, detta odjur under loppet af ett helt år satt för

honom, tänkte på de dödsfaror, denne hopat öfver hans

hufvud, då greps äfven hans unga bröst af hämndens

hvassa klor. Han hötte åt sin dödsfiende med

knyt-näfven och upptog derefter från gatan cn sten, för att

kasta den i hufvudet på muraren, som icke stod nog

högt, för att vara fredad från stenkastning. För Adolfs

öfvade hand var stenen hvad kulan är för den skicklige

jägaren: den var säker om sitt mål.Men Adolf besinnade sig och släppte stenen. Det

låg en vacker tanke till grund för delta hans

handlingssätt. Hade han ej sjelf varit orsaken till denne

mannens hat? Var det ej han sjelf, som, biträdd af

en kamrat, tändt den första gnistan till de lågor, som

rasade i denna vilda själ? Hade han ej gjort honom

lytt för hela lifvet, och var det väl att undra på,

om denna råa raenniska, i saknad af de mildare seder

och de upphöjdare tänkesätt, som en vårdad

uppfostran alstrar, nu skulle vara otillgänglig för

förlåtelsens och försoningens ljufva känslor? — Flera gånger ^

förut hade han gjort sig sjelf dessa frågor. Endast

Guds beskydd hade Adolf att tacka för sin räddning.

Borde han ej derföre ställa hämnden till honom, låta

honom pröfva, döma och straffa? Den gudsfruktan,

som i fosterföräldrarnes hus hägnat hans barndom,

talade ännu med oförsvagad stämma i hans öra om de

himmelska sanningar, religionen innehåller. I ett

fjor-tonårigt öra ljuda dessa sanningar sällan förgäfves.

Det är först när man blir äldre, blir verldsman och »

•förståndig», som man vanligtvis ler åt dem, liksom

man i minnet ler åt barnkammarens sagor.

Under tiden hade folk samlat sig, såsom fallet

vanligtvis är äfven vid mindre märkvärdiga händelser än

så. Somliga stodo och sågo på de nedfallna krossade

stenarne och på murbruksbaljan, hvars innehåll

öfver-höljt gatan; andra omgåfvo Adolf och mönstrade hans

öfversmetade kläder, nyfikne att få veta, huru det gått

till, om han blifvit skadad o. s. v., alla samt och

synnerligen förklarande, att om gossen fått stenarne

eller murbmksbaljan på sitt hufvud, hade han aldrig

mer skådat Guds dag. Äfven på murarställningen

höjdes röster, tvistande med hvarandra om roten och

Flickan i Stads g. 11»pphofvet till olyckan. Adolf igenkände basrösten på

den förfärlige, som svor oeh regerade bland

kamraterna der uppe, bedyrande, vid himmel och afgrund, att

s& vfil tegel stenar ne som baljan fallit ner af sig sjelfva*.

Några polisbetjenter trängde sig i detsamma genom

folkhopen och skådade upp mot ställningen.

»Är det inte Storken?» frågade den ene af dem.

»Jo, min själ,» svarade den andre; »ab, då ha vi

honom!»

»Hör du. Stork!» ropade den förre; »var så artig

oeh stig ner från ställningen.»

»Och rappa dig sen,» tillade den sednare; »vi ha

varma servietter åt dig.»

Kongl. polisens tjensteandar äro alltid skämtsamma

och humoristiska, att börja med.

»Polisen, polisen!» skallade både från gatan oeh

ställningen.

»Hvad ska jag nere och göra?» frågade muraren med

halfva örat, i det han såg ner i gatan med en

trotsan-de blick.

»Kors, kom ner du bara, så får du väl se,» svarade

den ene pol is betjenten.

»Du har g töm t, att du är bjuden till polisen,» sade

den andre; »vi ska friska opp minnet på dig, vi . . är

det inte beskedligt af oss, det? . . skynda dig nu,

eller ska vi skicka efter vakt, för att peta ner dig med

bajonetterna, din kråogelmakare.»

»Hvad vill ni mig? hvad har jag gjort för ondt?»

»Kara hemgång, min gosse!» svarade polisbetjenten;

»oeh så har du slagit vakte» . . . har du ock glömt det?

. . . glömmer du så fort dina välgerningar? . . . Ner

med dig bara! ... rör på benen lika lifligt som du rör

på armarne!»»I morgon ska jag ha den äran,» sade muraren gäö-*

kande; »helsa och taeka, i morgon ska jag komma . , .

har inte tid nu, som ni ser.»

»Kom genast,» ropade polisbetjenten; »vi ba inte

tid att vävta ... du är så efterlängtad så.»

»Och dröjer du ett ögenblick till, drn lymmel 1»

tillade den andre mera allvarsamt, »så bar du inom fem

minuter vakt omkring dig och handklofvar på dig! . . .

förstår du rena svenskan, du?»

Muraren tycktes en stund fundera på rena svenskan *

innan han fattade sitt beslut. Slutligen såg man ho-"

Bom knäppa af sig förskinnet och kasta det ner pl

pofisbetjenterna.

»Tag det bär i stället,» ropade han, »oeh orkar ni

iote bära det till polisen, så skicka efter vakt, fö# att

hjelpa er.»

Derefter satte ban sig sjelf i rörelse, men icke

ned-åt, utan uppåt, till polisbetjenternas synnerliga

förargelse.

»Håll fast honom, håll fast honom!» ropade desse

till de öfrige arbetarne på ställningen.

»Den som rör mig, ligger i gatan!» ropade Storken

till sina kamrater, som visserligen syntes bafva god

vilja att efterkomma tillsägelsen nerifrån, men

fruktade för ginvägen uppifrån.

Hånande högljudt sina vanmäktiga förföljare,

klättrade Stork uppför stege efter stege och upphann

taklisten, i trots af sorlet och förbannelser nä neré i djupet.

»Kom efter, kom efter! välkomna, välkomrtal»

rö-päde han; »här är vackert . . . här är utsigt öfver

Mälaren, öfvér rådstun, stadshuset och till öch" med Öfver

gälgen för den som har ögon dit . . . det vore mumma

för er det, era korpar dernere med tennbrickorna!. . .hurra för polisen! hurra för kopparmatte, den

kungliga polisens högst betrodde man! hurra!» . . .

Derefter fattade muraren tag i plåtkanten och

svin-gade sig upp på taket. Men den Götbiska

byggnadsstilen lägger inga hustak, som duga till promenader, och

det tak, hvaröfver muraren nu låg framlutad, hållande

sig fast med händerna i takteglen, var så spetsigt och så

tvärt sluttande, alt han med största möda förmådde

fasthålla sin tunga kropp der vid. Det närmaste

hustaket syntes deremot något plattare och beqvämligare,

hvarföre också muraren sökte uppnå detsamma. Under

dessa bemödanden, hvilka i början kröntes med

framgång, aflägsnade han sig alltmer från ställningen. Haa

var nära att hinna ifrågavarande tak och den frihet,

för hvars skull han vågat en så åfventyrlig färd, då

några murkna taktegel lossnade under hans händer. Haa

förlorade fästet och rakade utföre.

Ett gällt skrik från folkmassan dernere

genomträngde luften, hvarpå följde en graflik tystnad. De af

folket, som förskräckelsen icke beröfvat synens sinne för

ögonblicket, sågo upp och funno muraren hängande vid

en stor takränna, som löpte ner till gatan.

»Hjelp honom! för Guds skull, rädda honom!»

af-bröts tystnaden af en qvinnas jemrande röst; »rädda,

rädda honom! å’ ni menniskor, ni! . . . nej, vilddjur ä*

ni! . . . hjelp honom! det är min man, min man!»

Adolf, ehuru knuffad fram och tillbaka i trängseln,

hade icke förlorat sin dödsfiende ur sigte; och när

han nu såg honom hängande emellan himmel och jord,

färdig att i hvarjc ögonblick nedstörta i djupet och

förgås, läste han deruti Guds dom och rättvisa!

tänkande derjemte med glädje och tacksamhet på sin egenbefrielse från en varelse, som syntes hafva för afsigt

att förfölja honom i döden.

Men då han hörde den arma qvinnans skrik, hvars

röst han så väl igenkände, glömde han, att det varen

fiende, som hängde på den svigtande rännan, och

började, liksom hon, ropa på hjelp och räddnings

»Hvad skriker du efter, pojke!» ropade en karlröst

nära bonom; »klättra upp på muren och hjelp honom

bäst du vill, men skrik inte örhinnorna af menniskor!»

Adolf vände ansigtet åt den sidan, hvarifrån rösten

hördes, och mötte de vreda blickarne från en till

utseendet förnäm herre, som satt i en öppen kalesch, bakpå

hvilken stod en betjent med silfverband kring den

la-kerade hatten. Vagnen, hindrad af folkskarorna,

kunde ej komma ur stället och trängseln var naturligtvis

värst deromkring. Vid sidan af den förnäme herrn i

kaleschen satt ett ungt skönt fruntimmer med blekt och

förskräckt ansigte, men baklänges en äldre fru med ett

barn i sitt knä, hvilket var inveckladt i en stor sjal,

fom dolde allt utom det lilla ansigtet.

Adolf trängdes, i detsamma han vände sig om, emot

kaleschen, så att han måste fatta tag i densamma med

händerna, för att ej klämma bröstet mot vagnsdörren.

Sålunda placerad, fick han hela den åkande familjen i

så nära Ögonsigte som möjligt.

»Nej, men se på murarn!» ropade högt en röst bland

massan; »sådan galgfågel! se, hur han hasar sig ner

utfor rännan . . . tänk om rännan går sönder!»

Adolf hörde ej detta rop, fast det höjdes helt nära

honom.

»Jaså, du kommer ändå ner, din bof!» ropade en af

polisbetjenterna; »tyckte du mera om deji hår vägen

än den andra? . . . hvar och en har sitt tycke.»»Aktø dig, Anders lilla! . . . tyng inte för mycket

på rännan!» förnams ånyo den stackars hustruns slä

ro-0>a; »det går nog bra, bara du är försigljg . . . Gud

hjelpe honom!»

Icke heller denna kända röst fann väg till Adolfs

öron. AUa hans sinnens förmågor hade samlat sig i

dan blick, hvarmed han betraktade den äldre frun,

Som satt baklänges i vagnen, eller, rättare sagdt, barr

nel, som satt på hennes knä.

»Förb— mig» kommer han icke lyckligt ner på

gatan!* ropade en.

»Han är värre än Foureaux, värre ån alla voltjgör

rer jag sett!» ropade en annan.

»Gör det efter!»

»Akta dig, Anders! akta dig . . . min stackars

gub-be! . . . inte så fort, inte så fort!»

»Det var en best att klättra!»

»gom en gast utför en skeppsmast!»

»Som en katt utför ett träd!»

»Nu är du nära gatan, Anders . . . jag står bär» jag

. . . jag ska ta emot dig, jag! . . . Gud i himmelen,

råqnan brister!» . . .

»Är det en menniska och inte en ekorre, så bar han

f-n i sig!»

För alla dessa rop om hvarandra förblef Adolfs öra

lika döft; men blicken — blicken!

»Gud ske lof! Gud ske lof!» hördes nu qvinnan

triumferande ropa.

»HäO är nere!»

»Nere är han!»

»Hurra!»

»Hurra!» skränade den böljande massan, så att det

genljöd i gränderna.»Lalla! Lalla!» ropade Adolf UB, sträckande sin ena

arm in i kaleschen emot barnet.

»Lalla! Lalla!» svarade barnet, vändande sina ögon

mot Adolf; »gossen, gossen!» tillade bon derefter,

mysande på munnen, liksom åt en gammal bekant.

Adolf behöfde icke böra hennes röst; han såg de

siora himmelsblå ögonen.

»Grip honom! bort med honom!» hördes

poltsbeljen-ternas befallande röster.

»Slå honom inte!» hördes qvinnan bedja;»se, så

blodi« b an är förut!»

»Bind honom! bastanta lag!»

»Nej, nej! inte så hårdt! slå bonom inte . . . inte»...

Det vildaste tumult uppstod nu bland massan. Slag,

jemmer ocb svordomar rasade om hvarandra »ed

dånet af en rytande orkan. Adolf rycktes i trängseln

långt ifrån vagnen och bortfördes med en spåns lätthet

af den våldsamma folkhvirfveln ett godt stycke uppåt

samma gata.

När haa and t ligen fått fotfäste på en plats, der

ingen trängsel mera var, gaf han sig likväl ingen ro, för

att hemta andan, utan rusade tillbaka, på nytt kastande

sig in i hvirfveln, som då slingrade sig åt motsatt håll

med riktning åt staden. Han sprang förbi

murarställningen, såg mycket menniskor, men inga hästar och

ännu mindre någon kalesch. Han rusade vidare efter

den hojtande folkhopen, som stormade långt framför

honom; men ingen vagn kunde faan upptäcka, ingen vagn

som liknade den han sökte. Alla han sprang fatt,

frågade hau, om de sett någon kalesch »ed en liten

englaskön flicka uti; men ingen svarade honom. Alla

talade blott om muraren, som klättrat ner från takr

rännan utföre väggen till ett fyravåningshus, och somnu var arresterad, för det han någon dag i samma

vecka rusat in i en bökarbod på Söder och slagit bodens

egare samt, till råga på brottet, äfven öfverfallit och

slagit stadsvakten, som infunnit sig, för att gripa

honom.

Men hvad frågade han numera efter muraren och

det onda, denne velat och ännu ville honomf hvad

frågade han efter tegelstenarne och murbruksbaljan,

som varit nära att petrificera honom till lik?

»Ack, hvad jag var för ett nöt,» ropade han för

sig sjelf, »som trodde att hon var död, att hon kunde

dö! . . . kan väl en engel dö! . . . Men att jag skulle

få se henne, höra henne tala och se hennes ögon . . .

hennes ögon! . . . Herre min Gud, hvad jag varit

lycklig, hvad jag haft roligt i dag!»

Han välsignade muraren, som velat döda honom;

han välsignade den hvassnäsige bokbindaren, som

dödat hans författareära, ty utom desse båda skulle han

ju icke hafva råkat henne! Och »den förskräcklige»

— »den förskräcklige», som gjort honom så många

bekymmer, så många drömfulla dagar och sömnlösa

nätter, hade ju i första rummet varit orsaken till bana

lycka, hans sällhet!

Han hade velat kasta »den förskräcklige» i Clara

sjö; nu ville han trycka honom till sina läppar. Men

— men hvar var då »den förskräcklige?» Han hade

honom ej mera i sina händer. Han letade, vände ut

och in på sina fickor. »Den förskräcklige» var borta,

försvunnen. Han erinrade sig, att han hade haft

manuskriptet i sin hand, när han stod vid kaleschen, vid

charen, hvari engeln satt. Men sedan visste han

ingenting om dess öde; men han visste ju icke heller till

sig sjelf.Länge sprang han fram och tillbaka på

Drottninggatan, icke för att leta rätt på sin förlorade roman.

Man letar ej efter det förskräckliga, när man är

bevingad af det himmelska.

Slutligen begaf han sig uttröttad på hemvägen och

kom derunder att springa genom Clara kyrkogård.

Han stannade framför Lallas förmenta graf och såg

de blommor, ban planterat på densamma. Hvad hade

hans blommor der att göra? hvad anginge väl honom

denna lilla graf?

Han böjde sig ned, för att upprycka sina blommor.

Men han dröjde, hans hand drog sig hastigt derifrån.

Han saknade förmåga att taga sin gåfva tillbaka.

I lindens gulnande krona, som hvälfde sig öfver den

lilla bädden, susade det så sorgligt för hans öron.

Han tyckte, att blommorna så enträget bådo honom

om att få stå qvar, trognare i döden, än de varit i

lifvet, och han tyckte sig höra ur djupet en späd röst

som sade:

»Gosse! vill du taga bort hvad oskuld oskuld gaf!

... vet du inte, att blommornas rötter flätat sig kring

mitt hjerta! . . . vill du beröfva den döda dess enda

glädje i grafven! ... låt mig behålla mina blommor!»

Adolf lät blommorna stå och hastade hem till sina

fosterföräldrars hus. Aldrig hade han haft en skönare

natt, aldrig skönare drömmar.

Konungar belöna kungligt. Englar belöna

gudomligt.Andra Tidskiftet.

YNGLING ARNE.

O, hvar är min sälla framtid?

Hvar det hopp, som faran tog verlden ?

Svara, Öde, da, som throoar

Öfver himlens alla stjernor,

Mörkt och dystert! Du, som krossar

Allt det stora, allt det ädla

Med en grym demantrspira!

Se! min sol, vid åskors dander,

Sjanker liäpen ned i natten

Mellan blodbestänkta skyar — —

Säg, hvad vill du? Ej mitt öga

Mäktar läsa i ditt öga,

Ej din mening kan jag fatta,

Stränge! Kommer da som ovän,

Dölj det icke, att mitt hjerta

Döende må dig bespotta.

Kommer du som himlens budskap

Ned med fröjdens evangelium,

O, så säg det, att med kärlek

Jag må störta dig om halsen.

Stagnelius,ÅTTONDE KAPITLET,

irumpctøignaler oct) Sabctyugg.

"4rmkring tre år efter de händelser, som första

tidskiftet af vår berättelse innehåller, sutto tillsammans»

en höstmorgon, vid frukostbordet på Tallbergs, f. d.

Lamberts, spisqrarter vid Regeringsgatan trenne

ynglingar med blomstrande kinder, strålande ögon ocb af

kraftfull kroppsbyggnad. Tvenne af dem buro Svea

Artilleriets underoflicersuniform, men den tredje var i

civila kläder.

Nämnde spisqvarter förtjenar att ej med likgiltighet

förbigås och omnämnas, ehuru del för flera år sedan

upphört att finnas. Det var bekant för sin väl lagade

mat, sina stora portioner ocb serdeles billiga priser.

Många familjer hade detta ställe onekligen att tacka

för sin existens; ty man kunde der antingen på stället

spisa eller hemta sina två rätter för fjorton skillingar på

person, och ändå var hvarje portion så väl tilltagen,

att till och med två munnar kunde hafva godt deraf.

Mången har för vida mindre berömliga gerningar än

så fått belöning. Fru Tallberg fick icke allenast ickebelöning, utan hon, som bespisat sa mSnga tusende

likar, dog slutligen i brist på det nödvändigaste.

»Gntår, gossar!» ropade den längre och äldre af

underofficerarne , i det han höjde maderaglaset; »när

gammal vänskap kredensar vinet, sa frågar man inte efter,

om drufvan vuxit på Madera eller skjutit npp bland

svamparne i våra nederlagskäl lare! . . . drick, Axner,

och se glad nt! . . . vet. att du dricker med

officerare!»

»Tack, bror Pauli!» svarade ynglingen i civila

kläderna, »lack, icke just för vinet, sem åa vet att jag

inte ger na dricker så tidigt på dagen, men tack for du

på min te om gammal vänskap, fast del behöfde du visst

inte påminna om.»

»Nej, det behöfde jag visst inte,» sade Panli, i det

han klingade med skolkamraten . . . »har dn laddad!,

Hök?» tillade han, vänd till den yngre underofficeraren;

»en treklang, bröder! trinmvirer i pokalen, liksom vi

varit det i skolan! . . . Axners skål!»

»la, Axners skål! professor Axners skål!» ropade

Hök med sin vantiga liflighet; »din slåt, präktige

pojke, fast du inte har sabel vid sidan, liksom Paoii

och jag!»

Tre%fulla vinglas möttes, klingade och tömdes till

Sista droppen. »Dn är en huggare, Axner!» började

Panli ånyo; »på tre år genom q var ta och gymnasium

... det har gått som en dans för dig ... om en vecka

är de liber studiosus och far slåss nied gesällerna i

Upsäfa ... jag vill begära permission, för att heha

på dig och se, bur du bär dig åt.»

»Mycket ledsamt, att vi inte få behålla dig!»

fifflade Hök; »inte veC jag heller, huf du kan triffas

ölan oss.»»Ja, jag kommer mycket att sakna er båda,» svarade

A mer; »men terminerna äro inga evigheter... vi skola

vara desto oftare tillsammans, när jag kommer till

Stockholm igen.»

»Hvar postdag ett bref från dig,» erinrade Hök.

»Ja, det får du inte glömma,» tillade Pauli.

»Nej, nej, tycker ni det!» . . .

»Och innan du reser,» utlät sig Panli, »ta vi oss ett

litet rummel på Stallmästargården . . . skiljas utan

tårar?.. . omöjligt, bror!»

»Om vi inte ha gråtit förr, så skola vi gråta då,»

förklarade Hök, tryckande med ömhet gymnasistens

hand.

»Är det frågan om sådana tårar, som ögat gjuter,»

yttrade Axner med rörelse, »så kommer jag nog att

spendera tillräckligt; men blir det frågan om buteljens

dier vinets, så fruktar jag, att nöden blir den

Ifoses-staf, som upptorkar det röda bafvet, så att vi kunna

gå torrskodda deröfver, liksom Israels barn.»

»Har ingen fara med den saken,» menade Pauli, i

det han fyllde på sina vänners glas; »jag bjuder, jag

... officerare låta inte bjuda sig, så länge de sjelfva

ha mynt.»

»Gud bevare oss väl, för att försvaga din stackars

reskassa!» sade Hök; »jag och Pauli skola nog

repartise-ra, det är säkert, det . . . men roligt måste vi ka.»

»Ni Tär väl inte ha mer än ni behöfver, tänker jag,»

yttrade Axner.

»Jag har krita, Axner!» genmälde Pauli, »krita

öf-verallt!»

»Akta dig, Pauli!» varnade Axner; »kritan har

dödens färg.»»Strunt! b var dag hafver sin omsorg, del är det enda

jag kommer ihåg af mina skolstudier.»

»Dkt gymnasiibelyg måste blötas,» förklarade Hök,

»och din studentexamen skall gå upp som eo sol ur

hafvel.»

»Men hur har du fåll så mycken kredit?» frågade

Axner.

»Genom milt ärliga ansigte, bror!» svarade Pauli.

»Men om de bli lurade på ditt ärliga ansigte?»

»Så blir jag värst lurad sjelf, för då ... då skjuter

jag mig en kula för pannan.»

»Och du tror dig derigenom kunna förnöja dina

kreditorer?»

»Nej, det tror jag inte . . . men de skola säga, att

jag uppfört mig som en bra karl . . . bättre att dö

som bra karl, än lefva som stackare.»

»Bättre att dö skuldfri, än skuldbelastad,» anmärkte

Hök, hvilken, hvad penningeaffärer anginge, icke

delade Paulis åsigter.

»Vet du, jag törs knappt smaka på ditt vin, Pauli,»

sade Axner; »det börjar se ut som blod i mina ögon,

och jag tycker det ligger en pistolkula på botten.»

»Du är en tok! . . . Än om jag gör ett rikt parti

då? ... de rika arflagerskorha äro enkom till för oss

militärer ... får en vacker, rik flicka mitt bjerta, så

tar hon gerna mina skulder med på köpet . . . men

låt oss inte tala om det der nu . . . hör du, hur

mycket pengar får du med dig till Upsala af gubben?»

»Så mycket, att det räcker till studentexamen, och

det är vackert nog, del . . . kan jag vål begära mer?

. . . när jag tagit examen, tar jag genast kondition.»

»Och du blir prest?»»Min fostermoder vill det • . den dagen, dS hon fir

höra mig predika, blir heooes största glädje, har hon

sagt • . . en enda predikan, hållen af mig, skall

belöna henne för alla hennes omsorger om mig . . . det

goda, ädla hjerlat, som nöjer sig med så litet! . • »

Nå, gossar, hur smakar militärståndet er?»

»Tråkigt, så länge man är bara underhuggare,»

svarade Pauli; »men nästa år blir jag ofOcer . . . vet du,

då tänker jag begära tjenstledighet och resa ut till

Grekland * . . dit står min håg, min traktan både

natt och dag.»

»För att slåss mot Turkarne?»

»Ja . . . här i landet grönskar ingen lager och man

blir maläten både till kropp och själ . . . jag vill böra

kanonerna dundra på annat ställe, än på

Ladugårdsgärdet.»

»Och du, Hök?»

»Jag följer med Pauli,» svarade denne, liksom Pauli

uppeldad af vinet; »jag tyckte inte om Grekiska

språket, men jag älskar ett folk, som kämpar för sin

frihet . • . Palikarerna äro mina gossar!»

»Lefve friheten!» jublade Pauli; »en Museiman på

hvar bajonett och åt hvarje segrare en sultaninna pi

hvar arm!»

»En skål för friheten!»

»Lefve de gamle Greker!» fortsatte Pauli; »lefve

Mii-tiades, Themistokles, Cimon och Epaminondas,

ypperlige i striden, men f-n så tråkiga i Cornelius

Ne-pos!»

»Sokratis och Platos fädernesland!» tillade Axner,

delande sina vänners entusiasm.

»Vi skola blidka deras skuggor,» ropade den

exalterade Pauli; »bort med slafvarnes kedjor från frihetens

Flickan i Stadig. 12vagga! ... de besudlade tempelruinerna skola renaa

med blod!»

»Ned med tyrannerna!» uppstämde Hök; »vara svärd

skola klyfva turbaner till bundradetals . . . hvart

tagel ur de Turkiska hästsvansarne skola vi slita! . . .

lefve Grekland och friheten! friheten och Grekland!»

Skålen tömdes och dracks under ynglingarnes lifliga

hurrarop.

»Om vi gå qvar bär i Sverige,» återtog Pauli, »detta

arma Sverige, som inte törs bitas, sedan det släppte

tänderna i det Finska kriget, hvad blir det väl då af

oss? . . . jo, på sin höjd, tvenne luggslitna kapitencr,

dåsiga som sköldpaddor . . . tvi tusan, bröder! . . .

Men ut i kriget bara, och inom ett år major och

Öf-verste . . . inom två, general! busch, hvad det skall

gå mellan blanka vapen och hvinande kulor!»

»Inom två år, general . . . inom tre, fältmarskalk!»

ropade Hök; »fåltmarskalkarne Hök och Pauli, det skall

låta något, det!»

»Stackars Axner, som inte får vara med!» beklagade

Pauli.

»Du får gå hemma och torka, du, stackars gosse!»

beklagade Hök.

»Kan jag bli regementspastor, så får jag vara glad,»

menade Äxner.

»Du bara regementspastor! . . . nej, biskop skall du

bli,» förklarade Pauli.

»När vi en dag komma hem, öfverhöljda med

ordnar och blessyrer,» sade Hök, »då gifva vi dig hvilket

biskopsslift du vill ha . . . vill du bli erkebiskop?»

»Tack skall du ha, Hök!»

»Vill du bli ledamot af serafimerorden?»

»Tack, Pauli!»»Du är det och du har det. • . eu skäl för hans

högvördighet, herr doktorn och erkebiskopen Adolf

Axner, han och ingen annan!» proponerade Pauli.

Fältmarskalkarne Pauli och Hök klingade med sin

Yän, erkebiskopen Axner. Det var, minsann, i denna

stand ett icke obetydligt sällskap, som frukosterade på

Tallbergs anspråkslösa spisqvarter. Mamsellen, som

stod vid skänken, drog på munnen. Hvad gör det,

allenast ödet, som sväfvar högt öfver alla spisqvarter

och skänkmamseller, icke gör detsamma!

Pendylen på väggen slog nie.

»Redan nie!» ropade Hök, i det han steg upp från

bordet; »klockan half till tie ha vi profskjutning på

Ladugårdsgärdet . . . hur tråkigt, att jag måste

skiljas från er!»

»Vi följa dig till artillerigården,» sade Axner,

lem-nande bordet.

»Ja, och sedan följer jag med Axner, ty jag är

ledig i dag,» yttrade Pauli; »vi ha inte många dar qvar

att språkas vid . . . men i middag klockan tu kunna vi

ju alla tre råkas på källaren Äpplet ... det är skäl

att begagna den korta tiden! . . . klockan tu på

Äpplet, det är ju så?»

»Ja, det göra vi,» inföll Hök; »du vill ju det,

Axner? ... du hinner nog läsa och tugga, när du vål

hunnit till Upsala.»

»Jag kommer säkert,» svarade denne; »men dröj nu

inte, Hök! . . . tjensten går framför allt.»

Pauli liqviderade frukosten, hvarefter de trenne

vännerna lemnade Tallbergs spisqvarter och togo vägen

till artillerigården.

»Ett bra ställe och billigt pris är det,» sade Pauli;

•men det har två olägenheter.»»H vilka då?»

»Jo, för det första får man ingen krita der.»

»Du är tokig med din krita, Pauli!» sade Axner;

»den kommer beslämdt alt dra ett stort kors öfver

din fältherrebana.»

»Det blefve annat, det, än svärdsordens stora kors,»

förklarade Hök, som ännu icke glömt sina ordlekar.

»Och för det andra,» fortfor Pauli, utan att besvara

de gjorda anmärkningarne, »så finns det inga vackra

flickor der . . . skänkmamsellen och de båda

uppasser-skorna äro b vita i håret, som silfverkanin.»

»Utgöra tillsammans hundrafemtio år,» tillade Hök;

»och lägger man nu dertill värdinnan sjelf, den

he-dersgumman, som också har sina modiga femtio på

nacken, samt trillan, som hon ibland åker uti och

hvilken säkert är hundra år gammal, så har man på

en gång tre århundraden ... är det inte respektabelt,

det?»

»Hvad som är respektabelt bör aldrig förlöjligas,»

anmärkte Axner; »hvad vi äro har ålderdomen varit,

och hvad den är kanske vi inte bli» . . .

»Du tycker således om gamla uppasserskor, bror

Axner?»

»Ja, b varför inte? det är ju vackert, att menniskor

kunna vara nyttiga, fast de äro gamla.»

»Du tycker om gamla trillor med?»

»Ja, och det af till och med större skäl ... en af min

fosterfaders kunder köpte, ena dagen, en splitter ny

chäs, och den andra sprang chäsaxeln i tu, så att den

åkande fick sin arm afbrulen ... det är således både

orått och otacksamt alt begabba ålderdomen.»

»Hör på moralpredikanten bara,» sade Hök.»Axner förstår sig inte på vackra flickor, tror jag,a

sade Pauli.

»Jo, nog gör han det,» menade Hök; »men då

måste de gå i kolt och ha stora blå ögon, liksom hans

flicka i Stadsgården ... nå, har du aldrig sett henne

sedan.»

»Nej, inte sedan jag såg henne på Drottninggatan den

der märkvärdiga aftonen,» svarade Axner, meden lätt

rodnad på sina kinder.

»Och du är ännu lika förtjust i henne?»

»Hon tillhör mina barndomsfantasier,» svarade

Axner; »men jag kan inte neka till, att det skulle vara

bra roligt att få se henne ännu en gång.»

»Hur gammal kan bon nu vara?»

»Hon bör vara nie år.»

»Och vacker som en dag, i fall hon inte haft

kopporna,» skämtade Hök.

»Det vore mycken skada på det lilla vackra

ansigtet,» svarade Axner.

Af dessa yttranden finner man, att Axner

ändtli-gen yppat den stora hemligheten för sina vänner.

Förmodligen hade innerligheten af hennes bild aftagit, i

den mon vår hjelte införlifvat sig med sina studier och

fått allvarsammare saker att tänka på. Säkert var,

att han, de sednare åren, oftare drömde om den dag,

då han, iklädd den arlekinska promotionsdrägten, skulle

få emottaga magisterkransen i IJpsala domkyrka.

Lagern hade något öfvervuxit de späda myrtenbladen. Men

stundtals, när han hvilade sig efter dagens trägna

arbete vid boken och han svärmade utåt landsbygden, för

att hemta frisk luft och nödig kroppsrörelse, tänkte

han likväl på händelsen i Stadsgården, på de ögonenbil och de lockarne ljusa, som utgjort medelpunkterna

för bans barndoms drömmar.

Våra tre vänner voro nära artillerigården, då de

gingo om en storvext, uselt klädd mansperson, hvilken

gått framför dem med lutande hufvud och blekt, magert

ansigte.

»Såg du inte honom, Axner?» hviskade Hök, i det

han sakta knuffade sin vän i sidan.

»Hvilken honom?» frågade denne.

»Karlen, som vi gingo om.»

Axner vände sig om och betraktade karlen, som nu

gick efter dem.

»Hvad är det för en figur? . . . inte känner jag

honom.»

»Kors, känner du inte igen honom? ... din gamle

vän, muraren?»

Axner vände sig om för andra gången och

beskådade den ifrågavarande personen med mera

uppmärksamhet.

»Ja, du har rätt,» sade han med någon oro; »hvad

han är förändrad!»

»Jo jo, tre års fästning är allt en svältkur som suger

på hullet.»

»Han har då utstått sitt straff och är fri nu? . . .

jag undrar om han ännu har lika godt öga till mig,

som han fordom hade.»

»Jo, det kan du lita på,» svarade Hök; »du minns

väl för en månad tillbaka, då jag var kommenderad

på Waxbolms fästning?»

»Det har jag glömt . . . hvad var det då?»

»Kommer du inte ihåg, att jag i ett bref nämnde

några ord om honom?»

»Jo, det var sannt, det .. . men jag minns inte»...»Han är inte för god på mig heller, må du tro; ty,

ser du, jag skaffade honom litet extraförplägning

emellanåt.»

»Hvarföre gjorde du det?»

»Jo, han var nog oförskämd att säga mig midt upp

i ansigtet, att han skulle bryna en hel kappe potatis

för din räkning, det första han kom ut från fästningen

.. . och derföre lät jag gifva honom något i förskott

på betalningen för sitt blifvande besvär . . . han fick

sina fem och tjuge, kan du väl begripa.»

»Och se’n?

»Se’n svor han på, att han skulle bryna en hel

Innna åt mig . . . den mcnniskan får, min själ,

mycket att göra,» tillade han skrattande.

»Det är synd om den stackarn!» yttrade Axner;

»tre års fästning för ett slagsmål är allt ett bra hårdt

straff.»

»Det var hemgång med öfverläggning, bror!»

»Och så slog han vakten, det var sannt, det.»

»Dålig vakt, som låter slå sig,» menade Pauli.

»Jag ville bra gerna ge den olycklige några hackor,»

sade Axner.

»Låt bli det, det är mitt råd,» varnade Hök; »han

kunde sluka dig lefvande, om du kom honom så nära

. . . ser du inte så utsvulten han ser ut?»

»Hvad är det han bar innanför rocken?» frågade

Pauli, som också tagit muraren i ögonsigte; »det såg

ut som messing.»

»Jag tror, min själ, att det är en trumpet,»

svarade Hök; »hvad skall muraren med trumpeten att göra?

• . . nog har jag hört, alt murar ramlat genom

trumpetstötar, såsom Jerichos till exempel; men aldrig, att

de blifvit uppresta med samma medel.»»Vore jag intc i uniform,» sade Pauli, »så skulle

jag ge den lymmeln för hans brynta potatis . . . men

jag hade ändå god lust att» . . .

»Nej, låt honom vara,» bad Axner; »det har

alltid gjort mig ondt om bonom och han thar

dessutom lidit nog . . . jag undrar, hur det är med hans

hustru nu för tiden, om hon lefver eller är död . . .

var hon ute någon gång på fästningen?»

»Jag tror Väl, att jag såg henne några gånger.»

»Du talte inte med henne?»

»Nej, jag har inte den äran att känna henne.»

»Den arma qvinnan! ... om jag vetat hvar hon

hållit till, så skulle jag hafva besökt henne . . . jag

har heller inte sett henne, sedan uppträdet på

Drottninggatan ... det var en god varelse, som hade

för-tjent ett bättre öde.»

De tre vännerna voro nu vid artillerigården, der

de togo afsked af hvarandra, med löfte att åter träffas

klockan tu, på källaren Äpplet.

»Glöm det bara inte, herr erkebiskop!» ropade Hök

skrattande.

»Nej, herr fältmarskalk!» svarade Axner; »glöm det

bara inte sjelf.»

»Var du lugn,» yttrade fältmarskalken Hök; »jag

kommer, om det också regnade småsten eller gamla

kärngar.»

Hök gick in på artillerigården; men Pauli och

Axner fortsatte vägen, för att göra en förmiddagsrund

kring Djurgården.Något längre fram på samma formiddag, eller

omkring kl. tie, stodo invid Ladugårdslandstullen å

Ladugårdsgärdet tvenne sexpundiga kanoner, med bvar sin

tillhörande servis af fem man, för verkställandet af

s. k. »försöksskjutning», eller for att få utrönt, huru

långt kulorna kunde gå. Ute på fältet, för att

utmärka hvar kulan tog mark, befann sig sergeanten

Hök, biträdd af nödigt manskap. Till signalers

gif-vande fanns en trumpetare vid batteriet och en

trumpetare vid pass 1200 alnar derifrån till

ven-ster om skottlinien på den såkallade Borgbacken, samt

en trumslagare, Som höll sig i samma böjd som

underofficeraren, hvilken skulle utmärka hvar kulan tog.

Vid skjutningens början blåstes först signal från

batteriet, att allt var färdigt, hvilken signal besvarades af

trumpetaren och trumslagaren på linien, hvareftcr, för

hvarje skott, till betecknande att linien var fri, först

trumslagaren, på underofficerarens befallning, slog

trumsignal, som af begge trumpetarne repeterades.

Underofficerarens tecken till trumslagaren bestod

der-uti, att han böjde upp den hand, hvaruti han höll

papperet, derå skottvidden af honom antecknades.

Första skottet, företrädt af vederbörliga

signaler, hade gått, och Hök stod nu på 1600 alnars

distans från batteriet och omkring tvenne alnar från

skottlinien, sysselsatt att annotera kulans första

gräs-ning. Han stod framlutad, med papperet på sitt

ven-stra framsträckta knä, och skref på detta sätt. I

förbigående må anmärkas, att man från batteriet invid

tullen icke kunde, i anseende till markens vågiga

beskaffenhet, se till det ställe, bvarest Hök med sin

trumslagare och sitt öfriga manskap uppehöll sig.Hök, sålunda sysselsatt, tyckte sig visserligen höra

en trumpetsignal från fältet; men som denna var olika

den, som på skottlinien nyttjades, så lemnade han deråt

ingen vidare uppmärksamhet, utan fortsatte med sina

annotationer. Men när han straxt derpå igenkände

trumpetsignalen från batteriet vid tullen, vände han

förvånad sina ögon åt det håll, der hans trumslagare

stod och hvilken först borde bafva signaliserat, innan

batteriet kunde göra det. Trumslagaren runkade på

bufvudet och syntes lika förvånad.

I detsamma hördes knallen af ett skott från

batte-riet, jemte hvinandet af en kula, och ögonblickligen

derpå störtade både Hök och den af manskapet, som

var honom närmast, till marken, begge träffade af

kulan, den ene i venstra benet och den andre i högra.

De i närheten stående artilleristerne uppgåfvo

nödrop och rusade fram till hjelp.

»Det kommer en kula till!» ropade några röster.

Hök omfattade med begge händerna sitt

sönderskjutna ben och hoppade på det friska några alnar till

utom skottlinien, tills han ånyo nedföll, badande i sitt blod.

»Gif mig en skjorta, att förbinda mig med,» ropade

han till artilleristerne, som stodo bandfallna omkring

honom; »ser ni inte, att jag förblöder! . . . hjelp er

kamrat; äfven han förblöder, den olycklige!»

En af dem tog af sig skjortan och hjelpte honom

alt hämma blodflödet.

Hök emottog linnet, slet det itu och kastade

hälften deraf åt den sårade artilleristen, hvars klagan och

svordomar gjorde ett tvärt afbrott mot Höks lugn.

»För mig sedan hem till mina föräldrar,» bad Hök

med mattare röst; »unna mig åtminstone att dö i

deras armar!»Efter en stund bortburos de blesserade från faltet,

dock icke hem till sina anhörige, utan till det i en

af-lagsen trakt af Stockholm belägna garnisonssjukhuset.

Förmodligen hafva de högvise forlagt

garnisonssjukhuset på en från garnisonskasernerna så aflägsen plats,

på del att de patienter, som ditföras, skulle hinna dö

under den långa transporten och derigenom icke

be-höfva falla likarkonsten och de storståtliga sjuksalarne

till last och tunga. Någon annan rimligare orsak

hafva vi åtminstone icke kunnat upptäcka.

Undersökning om denna olyckshändelse hölls

naturligtvis af krigsrätten, hvarvid upplystes och styrktes,

att hvarken trumslagaren eller trumpetaren ute på

filtet gifvit signal till det skott, hvaraf olyckan

tima-de, samt att signalen vid batteriet, som vållat

densamma, blifvit föranledd af trumpetblåsning af någon

annan person å Ladugårdsgärdet. Men hvem denne

»någon annan» varit, kunde aldrig till fullo upplysas

och blef följaktligen aldrig med visshet bekant.

Men ungefär på samma timme, som Hök och hans

olyckskamrat bortbpros från Ladugårdsgärdet, smög sig

derifrån ut på annan väg, genom tullbommen vid

Fre-drikshof, en karl af reslig vext, men klädd som en

hamnbuse. Han hade mössan djupt neddragen öfver

örenen och höll båda armarne tätt intill bröstet,

liksom hade han något gömd t i barmen, hvilket han

fruktade skulle upptäckas af nyfikna ögon.Det blef således ej på källaren Äpplet å

Ladugårdslandet de trenne vännerna råkades. Vid Höks

sjuksäng å garnisonssjukhuset på Kungsholmen stodo Pauli

och Axner, lefvande bilder af en tröstlös sorg. Midt

på golfvet var ett bord uppslaget, hvaromkring läkare

och kirurger sysslade.

»Jag kunde inte komma till Äpplet,» sade Hök

småleende; »det regnade hvarken stenar eller gamla

kärn-gar . . . men jag glömde att taga kanonkulor med i

beräkningen . . . Axner, min trofaste vän! du bar

alltid rätt . . . den gamla trillan var bättre än den

nya chåsen.»

Axner lade sin hand på vännens kalla, fuktiga

panna, men hade icke styrka att yttra något.

»Hör du, Pauli!» fortfor Hök; »det är förbi med

Grekland ... du får resa utan mig ... det är

förbi med fältmarskalken ... du får bli det ensam.»

»Jag skall strida för både dig och mig,» sade Pauli

med ett leende i tårar.

»Hårdt att stupa vid en simpel profskjutning!»

suckade Hök; »och det enda som glädjer mig är, alt det

inte skett genom mitt eget förvållande . . . detta är

också en tröst för mina stackars föräldrar.»

»Kronprinsen bar besökt dig, hörde jag nyss,» sade

Pauli; »du får behålla din lön, och hans kunglig

höghet ger dig en årlig pension, så långe du lefver.»

»Jag är tacksam för denna stora nåd,» svarade Hök;

»men hvad är det i alla fall för den, som tänkt eröfra

verlden!»

»Du har qvar dina armar och framför allt ditt goda

hufvud,» sade Axner, »och det är numera inte alltid

med svärdet som man eröfrar verlden.»»Du menar, Alener, att ett ben mer eller mindre in«

genling gör . . . hårdt ändå för den som fått bara två

af det slaget . « . flugan bar fått sex, bon, och vingar

till på köpet . . . hvad den stackars menniskan är

vanlottad! « . . men du bar rätt, ännu kan jag bli

nyttig . • . och jag skall bli det, mina vänner!» genmälde

Hök, beseglande orden med en blixt, som för ett

ögonblick tände lif i bans matta Ögon.

Läkarne nalkades sjuksängen med tillsägelse, att den

blesserade ej finge uttrötta sig genom talande och att

allt vore färdigt till amputationen.

»Ni måste gå, mina vänner!» hviskade Hök, »ni skulle

lida mycket mer än jag, och det kunde modfälla mig

. . .Ja, mine herrar, jag är färdig! ... låt det bara

gå som en dans ... det blir den sista dans, milt ben

får göra i denna verlden.»

Axner och Pauli lemnade sjukrummet och trädde

ut på gården. Der mötte Pauli en annan sergeant vid

artilleriet, med hvilken han kom i samtal; men Axner

fortsatte långsamt sin väg ut på den öde gatan och

hade hunnit några famnar från sjukhuset, grubblande

öfver sin barndomsväns olycksöde, då han oförmodadt

kände sig bakifrån omfattad af tvenne grofva armar

och hörde öfver sitt hufvud en ihålig basröst utropa:

»Så har jag dig ändlligen, din ertskarnalje! nu skall

du icke mera undkomma mig!»

Axner igenkände med förskräckelse den vilde

bäm-narens röst.

»Pauli! Pauli! hjelp! hjelp!» skrek han, i det han

ansträngde alla sina krafter, för att slingra sig ulur de

jernarmar, som omslöto honom*

Muraren makade den högra af sina breda näfvar upp

mot Axners strupe och qväfde bans stämma.

*Du får inte skrika dig hes i otid, min gosse!» sade

den förfärliga rösten; »bara jag vål fått stubba öronen

af dig, så skall du se"n få skrika så mycket du orkar

. . . bvar f-n stoppade jag knifven!»

Axner vågade icke röra sig ur stället; ty vid hvarje

rörelse, han gjorde, kände han sin strupe tillklåmmas

af den rysliga handen, som icke lemnade sitt

fördelaktiga tag, under det att muraren med den andra tycktes

leta efter något i sin barm. Någon annan lefvande

varelse, än hämnaren och hans skålfvande offer, syntes

ej till på hela gatan.

Axner greps af en dödande ångest och han befallde

sin själ i Guds hand. »Helvetets alla djeflar, bar jag

icke tappat min knif!» hördes ånyo muraren utropa;

»men . . . men det skall gå för sig ändå . . . bättre

brödlös än rådlös!» . . .

Axner kände sitt ansigte närmare beröras af

murarens flåsande andedrågt, till ljudet liknande en

spinnande tigerkatts.

Ynglingen samlade i detta fasansfulla ögonblick hela

sia styrka och lyckades visserligen slita sig ur det

lefvande skrufstådet, men raglade med detsamma

fram-stupa omkull på gatan.

Rytande till, likt ett lejon som fruktar gå miste

om sitt rof, kastade sig muraren öfver den fallne,

be-tåckande honom med sin kropp. Rampen var vild.

Det var en oförsvagad och förtviflad ynglings sista

krafter som kämpade mot en jettes, fördubblade af

hämndens raseri. Utgången kunde dock ej länge

blif-va oviss. Axner kände sig förlamas och dödens natt

började uppstiga för hans blodsprängda ögon.

»Släpp, du niding! eller hugger jag dig i tusen

stycken!» ljöd i lagom tid en stämma, klingande i Adolfsäron med ljudet af den basun, hvarmed engeln på den

yttersta dagen blåser lif i de dödas grifler.

Derefter hördes bugg på hugg af en dragen

sabelklin-ga, uppblandade med murarens vrålande läten.

Ax-ner, som icke mera kände sig qvarhållen, sprang upp

från gatan och fick nu se, huru hans vän Pauli, liken

rasande berserk, hoppade omkring den liggande och

ur flera sår redan blödande muraren, samt tilldelade

denne immerfort nya hugg med den ljungande

sabel-eggen.

»Håll! du gör dig olycklig!» ropade Axner, ryckande

tillbaka vännens outtröttliga arm

Under tiden hade en mängd arbetsfolk samlat sig,

som, icke kännande orsaken till uppträdet, med

bestörtning och förtrytelse åsett, huru en militär med

dragen sabel farit fram emot en obeväpnad och på

gatan liggande karl, mera lik en tiggare än en arbetare.

De skockade sig, under svordomar och hotelser,

omkring de båda vännerna, af hvilka den ene förgäfves

sökte lugna den andre. Axner höjde sin röst, för att,

sanningen likmätigt, förklara, att det var han som

blif-vit öfverfallen och att hans kamrat endast vore hans

befriare. Men hans röst hördes icke af de skrikande

och påträngande. Några af desse lade till och med sina

armar på den unge krigaren, för att gripa honom.

Detta tillintetgjorde frukten af Axners bemödanden.

Pauli ryckte sig lös ifrån sin vän och slog omkring

sig i hopen med den blottade klingan, rödjande sig

på detta sätt väg igenom folket, hvarvid flere sårades.

Man började till vedermäle kasta stenar på honom och

bans vän.

Med möda lyckades det slutligen för Axner att draga

den ursinnige med sig från valplatsen.»Si skall det skötas, det packet!» ropade Pauli, i det

han med en segrares strålande blick stötte sabeln i slidan.

Axner suckade och teg, ty han tänkte på följderna.

Och följderna uteblefvo ej. Följande dagen var Pauli

arresterad och inom kort tid skild från regementet, all

annan förödmjukelse och skymf att förtiga.

»Det är förbi!» ropade han tröstlös i Axners armar.

»Allt, utom äran och vänskapen i döden!» svarade

denne, blandande sina tårar med hans och

lillskrif-vande sig skulden till sin väns olycka.

På en enda dag hade tvenne lysande luftslott gått

upp i rök — tvenne marskalksstafvar, skimrande som

solens strålar, brustit i stycken.

Trumpetsignaler och sabelhugg, hjeltars uppkomst

på stridens bana, lemna helt andra resultater i fredens

dagar.

Hvem hade kunnat ana, att den gamla beskedliga

skänkmamscllen, som på Tallbergs spisqvarter drog på

munnen åt de tvenne underofficcrarnes högljudda

förespeglingar om lycka och åra, skulle vid detta tillfälle

icke vara någon mindre personlighet, än sjelfva det

personifierade ödet, hvilket, med säker blick in i det

tillkommande, belog vanskligheten af de drömmar, som

uppstått i sjuttonåriga ynglingars bjernor! —NIONDE KAPITLET,

oct) äterfinnanire.

Då i en berättelse af så ringa omfång, som denna,

endast bufvudmomenterna af våra hjeltars lefnadsöden

kunna anföras, nodgas vi återigen öfverhoppa en

tidrymd af tre år och några månader dertill på köpet.

Under loppet af denna tid hade Adolf Axner, som

dels legat vid akademien ocb dels vislats på landet

såsom informator, likväl lyckats taga sin filosofie

kandidatexamen ocb det med ett antal betyg, som icke

tillhörde vanligbeten ocb, med afseende på bans

ungdom, ty han var nu icke äldre ån tjugu år, ansågs

vara en sällsynthet. Med sitt utmärkta bufvud och sin

flit intog ban fortfarande sina lärare; med sitt redbara,

vänfasta hjerta sina kamrater ocb var genom sitt vackra

ansigte, b vartill hörde en väl proportionerad kropp,

icke heller försmådd af damerna. Också fruntimmer

kunna rått väl med läskarlar, med vilkor likväl, att

de ej läsa så, att ansigtet liknar pergamentsbandet

kring en klassisk auktor, eller benen få tycke af en

stengets. Äfven ryggen måste bafva sin tillbörliga

rakbet och sträckning; ty från den spända bågen af en

Flickan i Stadsg. 13*krokig rygg flyga inga kärlekens pilar. Den fordna

»mamsellens» anletsdrag hade visserligen mycket qvar

af sin barndomsvekhet; de milda, blå ögonen, den ra*

ka, fina näsan och de vackra, purpurröda läpparne

stötte väl myckel på fruntimmer, och en karl, som

alltför mycket liknar fruntimmer, anse de, snart sagdt, för

en rånare af deras egna behag; — men, himlen vare

tack, vår hjelte hade fStt den vackraste svarta

skäggbotten och ämnen till de mest lofvande polissonger,

hvilka herrligheter lyckligtvis icke kunna väcka det

täcka könets afund. Det enda, de sköna klandrade hos

honom, var hans oeftergifliga blyghet, som bestod

der-uti, att han icke fläktade omkring dem, som vanliga

fjärilar bruka göra, hvilket måste bevisa en oförlåtlig

obekantskap med botaniken eller blommornas

konstruktion, samt att han i deras sällskap var tyst som en

nåldyna, ulan mod att låta sig begagnas dertill,

hvilket äfven måste bevisa, att han på en gång vore tafatt

och feg. Är man blyg, är man dum; är man oblyg,

år man en bof; är man hvarken det ena eller det

andra, så är man som hvita plåstret. Kinkigt hvart

man vänder sig, och Gud vete, hur man skall bära sig

åt, för att göra Evas nyckfulla döttrar till lags! Att

vara lagom, är en svår konst, och den kan lätt hvarje

karl lära sig, som — icke har något annat att göra.

Vår hjelte var således i allo väl begåfvad, men

saknade praktisk skicklighet. Dock, detta hjelper sig väl

med tiden. Låtom oss ej misströsta om honom!

Gustaf Pauli, sedan han nödgats säga krigskonsten

ett sorgligt farväl och icke kunde resa till Grekland

med två tomma händer, hade slagit sig på b varjehanda.

Om vintrarne gaf han lektioner i fäktkonsten, om

som-rarne i simning (han var en af de första lärarne vidLinds simskola), och alla tider på året gaf han, tro*

gen sin barndoms va na, informationer i konsten att för*

vandla alla slags ögon till blå och ombilda alla slags

näsor, de Romerska så väl som de Grekiska, till äkta

Göthiska modeller. Det fanns knappast något slagsmål

i Stockholm på den tiden, hvaruti han icke tog en

verksam del, och han gjorde det alltid med framgång*

ty han var lång som en flygelman vid Svea garde och

axel bred som en spannmålsbärare. Om han lefvat i

näfrättens tider, hade han bestämdt blifvit en annan

Richard Lejonhjerta. Farlig för män med knytnäfvar,

var han lika farlig för män med hustrur, för att icke

tala om jungfrur och mamseller, ty han hade ett an*

sigte, ja, ett ansigte, som kunde göra den klokaste

qvinna galen, på samma gång del gjorde den galnaste

man klok. Alla fruntimmer förbannade honom, men

alla sökte honom icke deslo mindre. Så flyga luftens

bevingade skaror midt i de nät, man till deras fån*

gande utlagt i träden, ulan att varnas af sina .syskon,

som redan förut sprattla i garnet, qviltrande sin

sorgliga svanesång. De enda varelser, han fruktade pi

jorden, voro slottskanslibetjenterna. Dessa kunde

aldrig träffa honom hemma, ty han hade aldrig något

eget hem, utan bodde hos bekanta eller »sof på skölda,

såsom det heter, når man tillbringar sin natt på en

soffa med en stolsdy na under hufvudet och kläderna

på sig. På gatorna stod del icke heller till att råka

honom. Slottskanslibetjenter åro snabblöpare, men

Pauli var en Lunkentus. Sådana ben, som hans, får

man endast genom gymnastiska öfningar eller medelst

charterade dokumenter. En gång förföljdes han af

tvenne dylika herrar ända in i Lindska simsumpen,

der han vanligtvis om somrarne höll till både natt ochdag. Der nappade de tag i honom. »Ja, mina

herrar, jag skall genast följa er,» sade han; »men får jag

inte lof att innandess bjuda på en liten lögsup?» De

hade ingenting emot lögsupen. Derpå fattade han uti

dem, en vid hvardera banden, och hoppade, såsom han

gick och stod, ner med dem båda i sumpen, så att

▼attnet slog sig tillsammans öfver deras hufvuden. Det

blef ett förfärligt kafvande och skrikande i sumpen,

under alla deras hurrarop, som beskådade promotionen.

»Den, som vill ha lögsupen, måste först löga,» ropade

Pauli, i det han doppade ner den ena efter den andra.

Slutligen hjelple han sina förskräckta gäster ur det våta

elementet, som visserligen är fiskarnes, men icke de

»fula fiskarnes». Slottskanslibetjenterna störtade på

porten, drypande som svabbar och sprutande vatten som

hvalfiskar. En annan gång, en het sommardag,

inställde sig på samma ställe, för att bada, en

proceu-tare, hvilken hade att fordra af Pauli hundra

riksdaler, utom ränta och expenser, och förgäfvcs användt

alla tjenliga medel för utbekommande af sin fordran.

Pauli emottog artigt sin gamle vän och erbjöd sig gifva

honom en liten lektion i den ädla simkonsten.

Pro-bentaren bade ingenting emot gratislektionen, utan lät

sig påklädas den vanliga simgördeln, hvarvid Pauli

festade simstången och förde derefter sin gamle vän

till det djupaste stället af sumpen. Der körde han ner

honom ett godt stycke under vattnet och drog derefter

upp honom igen. »Hur är det med våra affärer?»

frågade han; »jag är ju inte skyldig herrn något mera?»

— »Hva, hva, visst, visst ä’ ä’ herrn, herrn skyldig,

Skyldig . . hu! oh!» flåsade procentaren, medan det

spelade som en vattenkonst mellan hans läppar. — »Är

jag det verkligen?» sade Pauli. »Var god och tänknärmare efter; jäg tror visst, att vi äro qvitt.» Der*

efter körde simläraren ner sin lärjunge en gäng till

och höll honom nägot längre under vattnet, innan han

iter drog upp honom öfver vattenbrynet. »SI ja, det

tar sig nog,» yttrade Pauli; »men hur var det nu, det

år ju betaldt, jag är ju ingenting skyldig?» — »Buhl

oh! hjelp! hu!» — »Jag är ju inte skyldig herrn

något?» upprepade Pauli, i det han gjorde min af att föra

ner sin gamle vän för tredje gången; »en gång till, så

går det bra, skall herrn få se.» — »Nej, nej! pyh! puh!»

pustade den gråhårige simkandidaten. — »Inte en vit*

ten år jag skyldig?» fortsatte Pauli; »sätt lummarne i

öronen, sä kommer det inte vatten i dem.» — »Ntj,

nej! hu! hu!» — »Är jag skyldig herm något?» —

»Nej, nej! oh!» — »Inte en vitten?» — »Nej, nej!

inte . . en . . vi . . vi . . vitten . . . bu! åhå! herre

Gud!» suckade den nästau andlöse procentaren. — »Jag

tar herrarne till vittnen,» sade Pauli till de

omkringstående, »att jag inte är skyldig den här herrn ett

enda öre ... se så, herrn simmar ju som en panka

eller som ett stycke fläsk . . . torka sig nu väl, så gör

det godt för porerna, och sätt hatten på hufvudet, så

blir det inte hufvudvärk.» — Procentaren gick sin väg,

svärjande öfver den dyra lektionen, som endast gått

ut på att lära honom dyka, hvilket han kunde förut.

— Men med alla dessa olater hade likväl Pauli sina

goda sidor. Han var lika vänfast som handfast, ty

var det fråga om att tjena en vän, så såg han aldrig

på besväret och skydde intet tillfälle och ingen

väderlek, för att uträtta ett åliggande, till fromma för

andra. Punktlig var han i sina lektioner, äfven mot

andra än procentare och slottskanslibetjenler. Han var

för stolt, för att kunna förfalla. Alltid såg manhoøom ate pi gatorsa fint klidd och i bästa

sällskaper, tjr han hade litt för att uttrycka sig och rar

der-jemte kannig i de lefvande språken, dem ban med

outtröttlig flit sluderade. Aldrig syntes han sorgsen eller

ens modfälld, ehuru svårt det ofta kunde vara för bo«

nom, ja så svårt, alt ban ibland icke hade något att

lefva af för dagen och likväl icke ville vara en

objuden gäst hos någon af sina bekanta. Sådan var Pauli,

känd i Stockholm såsom den största äfventyrare och

dagdrifvare på sin tid.

Lika mycket känd, ehuru på helt annat sätt, var en

annan yngling, som gick på träben och hade ett

svärmiskt, men sjukligt och lidande ansigte. Det var f. d.

sergeanten Hök, den tredje af våra hjeltar. På sin lilla

lön, som han ännu fick uppbära vid regementet, jemte

en årlig pension, den han erhöll af dåvarande

kronprinsen, lefde han ett lif, som icke slafvade under

några stora behof. Som det var hans afsigt att beträda

den civila tjenstemannabanan, nödgades han återfly till

sina afbrulna studier, för att bereda sig till

studentexamen, hvilken var nödvändig för delta hans ändamål,

lied tungt sinne letade han rätt på de Latinska och

Grekiska böckerna, dem han en gåog förut med glädje

bortbytt emot artillerisabeln. Det hade sig icke så lätt

för honom att förbrödra sig med dessa sträfva herrar,

ehuru hans hufvud var vida öfver medelmåttan. Det

enda, som i vetenskaplig väg roade honom, var

matematiken, och denna utgjorde också hans bufvudstudium,

innan annat grubbel fått makt med honom. Hans

fordna lifliga och humoristiska lynne hade dukat under

med de svikna ungdomsförhoppningarne, och de

kroppsliga lidanden, hvilka, förorsakade af nästan alldaglig

värk i det stympade benet, ansatte honom, bredde öfverhela hans själ en skymning af melankoli, som lätt

skulle hafva öfrergått i den djupaste natt, så framt icke

en innerlig religiositet hade öfversållat det nattliga få»

stet med de rikaste stjernor af hopp, förtröstan och

tillförsigt. Ju mera Hök säg upp mot dessa stjernor,

desto mera bländades han af deras magiska skimmer,

och snart trodde han, att de endast vore till för att lysa

öfver honom, väntandepå de nya stora hvärf, som från

honom skulle utgå under deras inflytande och hägn*

Försynen, tänkte han, ville icke göra mig till en hjelte

med svärdet i hand och med foten på en blodbestänkt

jord, den ville göra mig till något annat, något bättre,

något sublimare, något för hela menskligheten

gagnande, oumbärligt, stort. Så började han utfundera

planer till menniskoslågtets reformerande och totala

omstöpning. Som det var ett behof för honom att

meddela andra sina åsigter, så sökte han med rastlös

ifver alla möjliga tillfällen att komma i beröring med

sådana, som han förmodade vara intresserade af det stora

verket. Ofta hörde man honom midt på gatan, med

den mest flytande svada och en af entusiasm uppjagad

rodnad på de gula kinderna, högt orera inför någon

bekant, hvilken han fasthöll i knapphålet vid kroken af

sitt finger. Man svor inom sig sjelf öfver en talare,

hvilken, med gatstenen till tribun, skydde hvarken regn

eller snö, som besvärade åhöraren; men man hade så

svårt för att afbryta en talares ord, som det varmaste

och mest välmenande hjerta hade helgat. Deremellan

deltog han i det gladare och oskyldigare sällskapslifvet

och var gerna sedd deruti, ty han var mycket

musikalisk och tyckte mycket om fruntimmer. »Hvårföre

skola dufvorna fly för den vingskjutna höken?» brukade

han ofta yttra till de hulda sköna. Men dufvornaflydde icke för en hök, som, ehuru han ej kunde

dansa, likväl sjöng för dem si vackra visor och alltid

hittade på så roliga lekar; ty när Hök icke var i farten

med sina krångliga och svårfattliga deduktioner, så

uppflammade alltid hans fordna sprittande lynne, och

då var han en af de angenämaste sällskapsmenniskor.

Gerna omtalade han för damerna kulans första gräs*

ning, som kostat honom hans venstra ben; ty tårarne,

som dervid perlade i de skönas ögon, föllo som en

betande balsam öfver hans kroppsliga plågor. Det

faller af sig sjelft, att en själ, sådan som hans, skulle

vara tillgänglig och öppen för allt det goda, som fanns

till i naturen och menskligheten, och alt han

följaktligen äfven skulle omfatta det med den största kärlek

tillbaka. Skulle den icke älska menskligheten, som

gjort till sitt hufvudmål att blifva dess välgörare? —

Sent omsider tog Hök, på sina många vänners

uppmaningar, studentexamen och blef civis academicus.

Det var en afton i slutet af November år 1829. Den

med stora steg inträdande vintren bredde sin första snö

öfver Stockholms gator och närgränsande landsvägar,

så att man kunde hjelpa sig fram med släddon. Det

var en rörelse af åkande och ett klingande af bjellror

öfverallt, så det var lust och glädje deråt.

Bland de slädar, hvilka kuskade af öfver

Norrtulls-gatan, de flesta för att inviga vintern på

Stallmåstar-gården, Norrbacka och Hagalund, värdshus som då voroi högsta flor, var det en, hvaruti tvenne unga herrar

sutto och på bvars medar bakpå en skjutsbonde stod.

Sjelfva slädan och hästen hade vanlig bondsnitt, så att

man alltför väl kunde märka, alt de åkande berrarne

icke hade blott oeh bart en lustfärd i kikaren, åfven

om man ej sett kappsäcken och vargskinnspelsen, som

lågo nedanför de åkandes fötter."

»Kappsäcken ligger väl inte och generar ditt ben,

Hök?» frågade den ene.

»Nej, Axner, jag sitter bra,» svarade den andre;

»jag undrar just hvad klockan kan vara?»

»Fem minuter öfver sju, förmodar jag.»

»Det var ju sju vi skulle träffa honom?»

»Ja, så framt han inte sölat på vägen.»

»Men om de få tag i honom på den andra vägen?»

»Det tror jag inte, ty han har ingen tull der att

passera och jag skulle förmoda, att det blott är vid

tullarne de posterat sig.»

»Du tror således, alt vi ha dem här vid tulln?»

»Ja, de ha fått hum om, att han i afton skulle resa

ur staden, och ha nog tagit sina försiglighetsmått, lita

på det.»

»Porten är väl, som vanligt, stängd mellan Bellevue

ocb lilla Stallmästargården?»

»Ja, och nyckeln är att tillgå på vanligt ställe . • •

men känner jag honom rätt, så behöfver man alls inte

besvära sig med någon nyckel . . . med ett enda skutt

är han öfver porten.»

»Men det år bra nära tulln . . . tänk om de finge se

honom.»

»Betyder ingenting . . . han är då utom tulln och

kan skratta åt sina förföljare , . . utom tulln ha de

intet att säga.»»Har han pass?*

»Ja.»

»I sitt eget namn?»

»Nej, i mitt.»

»I ditt, Axner! . . . hvad tankte du på?»

»Att han en gång räddat mitt lif.»

»Men du kan få olägenhet deraf.»

»Han har haft större olägenhet för min skull, än

jag någonsin kan få för hans.»

»Jag medger det. . . men det är i alla fall ett

bedrägeri, som» ...

»Som räddar vår geraensamme vän från förderfret,»

inföll Axner. »Hade du velat se bonom på gäldstugan

bela hans lif?»

»Nej, min bror! . . . Gud bevare mig från att vilja

någon menniska så ondt, allraminst honom!»

»Runde han på annat sätt komma ur staden?»

»Jag tror inte del . . . men alt rymma från sina

skulder, är ett brott.»

»Som inte är större än det, att stanna q var och

aldrig kunna betala dem . . . jag tror dock, att i en

rymning mera ligger ett straff än ett brott; ty hvilken

man med hjerta i bröstet lemnar gerna det land, som

sett honom födas! ... för öfrigt har jag det bästa hopp

om bonom . . . kommen till ett annat land, skall han

finna ett större och mera lönande fält för sin

verksamhet . . . och när han funnit det, skall han också

finna medel att betala sina skulder, om han får lefva.»

»Och Gud så vill!» tillade Hök med en djup suck.

»Tyst, nu äro vi framme . . . vänta nu, hvad var

det jag sade, der ha vi dem.»

Slädan hade stannat utanför den tillstängda

tullbommen; men innan denna öppnades, framträdde frånsidan tveone karlar, klädda som folk af medelklassen.

De intogo hvar sin sida af slädan, den de mönstrade

med serdeles uppmärksamhet.

»Ber om förlåtelse,» började den ene af dem» »är

det någon af herrarne som heter Pauli?»

»Nej, det är det inte,» svarade Axner; »i faU

herrarne känna någon som heter Pauli, så måtte ni väl

se, att han inte är här.»

»Ja, det är just det vi ha svårt för att se,» svarade

den karlen, som stod vid Axners sida och spände sina

ögon i dennes uppvikta rockkrage.

»För öfrigt rör det mig inte,» sade Axner; »var god

och öppna bommen derborta ... det brukas väl inte

visitera folk, som kommer från staden.»

»Ber alldraödmjukasl om förlåtelse,» återtog karlen,

»men jag trodde det var herr Pauli . . . känner herra

honom ?»

»Det kan väl händ«!, att jag hört det namnet.»

»Vet herrn om han ämnar resa ur staden i qväll?»

frågade karlen, med en misstänksam blick på

vargskinns-pelsen och kappsäcken.

»Det vet jag inte,» svarade Axner; »men jag anhålr

ler att inte bli uppehållen längre.»

De begge karlarne bådo ånyo om förlåtelse och

af-lågsnade sig, hvarefler bommen öppnades och slädan

for ut genom tullen.

»Vet du hvem det var som talte med mig?» sporde

Axner sin vän, sedan de väl kommit på landsvägen.

»Nej, det vet jag inte, Gudi vare lof!»

»Det var Högberg, en af de värsta vargarne ... då

är inte Pira, den allra värste, långt borta.»

»Men det är ändå rysligt att så ljuga!» suckade

Hök.»Vet da, hvad Fonteneile säger om sanningen?»

frågade Axner.

»Nej.»

»Jo, han säger, att om han hade alla sanningar i

sin hand, så skulle han akta sig för att öppna den.»

»En gudlös sats!»

»Du gillar inte nödlögnen en gång?»

»Jag hatar lögnen i alla dess modifikationer.»

»Men tror du då inte, att det gifves tillfällen, då

det mest christliga sinne tillåter en osanning?»

»Det tror jag inte . . . derom talar hvarken moralen

eller den Heliga Skrift.»

»Jag vill anföra ett exempel.»

»En sofism, som skall bli lätt att vederlägga.»

»Du blir varse en person, som, blek och skälfvande,

flyr in på en väg till venster och försvinner.»

»Nå väl?»

»Strax derpå ser du en annan, som, med blottad

knif i hand och under de vildaste åtbörder, frågar

dig, om du sett hvart den flyende sprang, om han

sprang till höger eller till venster? . . . utpekar du

då för mördaren offrets väg? . . . visar du inte honom

då åt höger, i stället för åt venster?»

»Jag söker hejda mördaren.»

»Men om du inte ser dig god dertill?»

»Så säger jag hvarken det ena eller andra ...

pekar lika litet åt höger som åt venster.»

»Nå väl . . . mördaren väljer nu på slump den

ven-stra vägen, upphinner den flyende och mördar

honom ... är du inte på sätt och vis en orsak till

detta mord?»

»Möjligtvis . . . men» . . ,»Skall din blinda kärlek för sanningen lugna ditt

samvete? . . . tror du det?»

»lag medger, att» . . .

»Ett enda ord af dig hade kunnat förhindra ett

rysligt brott, ett enda ord rädda tvenne lif, del ena

undan mördarens knif, det andra undan straffets bila!

. . . tro mig, kära Hök, jag känner nog ditt bjerta

. . . du skulle icke hafva vägt sanningen på guldvigt,

i det ögonblick du kunnat göra en god gerning, som

icke uppväges med guld.»

»Djefvulen är lögnens fader,» sade Hök.

»Jag vet det . . . men om man med en lögn kunde

lura lögnens fader och derigenom hämma hans onda

inflytande, så tror jag inte, att Gud skulle straffa en

för det.»

»Gud är sanningens fader . . . man är skyldig

sanningen inför honom.»

»Äfven det vet jag . . . men alla menniskor äro

inte sanningens syskon och man är derföre inte skyldig

alla densamma, så vida den nemligen blir för dem ett

medel till befrämjandet af det onda ... en sann chrislen

lemnar inte gerna en god klinga i dens hand, som han

vet ämnar använda den till sin nästas skada och

för-derf.»

»Ja, det är som jag alltid har sagt,» började nu

Hök, »menniskoslägtet är förderfvadt i roten, det är

följden af en förvänd uppfostran . . . en ny

uppfostrings-låra blott och ett nytt ljus skall uppgå öfver

mensk-ligheten ... ty, ser du, min bror,» tillade han, i det

han drog sig närmare intill Axner och till yttermera

visso tog honom i kappkragen, emedan intet

knapphål var öppet, »ty, ser du, första vilkoret för en sann

uppfostran är» ...»Vänta,» afbröt honom Axner, »vi måste stänna här

. . . sitt qvar du, medan jag går till porten och tar

emot honom . . . säkert är han orolig öfver vårt

dröjsmål.»

Hök suckade och teg, under det Axner steg ur

slädan och lemnade tömmarne åt honom.

Axner skyndade derefter tillbaka och begaf sig till

den port, som visserligen nu för tiden är borttagen,

men. då alltid slängde passagen emellan Bellevue och

Norrtull. Axner bullade tre slag på denna port och

lade örat tätt intill, för att lyssna. Som intet svar

inifrån följde, så blef han orolig.

Hastigt fattade han sitt beslut och sprang tillbaka

till slädan.

»Hök!» sade han, »kör fram ett stycke bortom

Stall-mästargården och håll der med slädan . . . jag måste

gå in i Bellevue, ty Pauli höres ännu inte af . . . jag

begriper inte hur det kommer till . . . klockan är

qvarten öfver sju, och sju borde han redan varit der.»

»Man skall få se, att det är något nytt uppträde

igen,» svarade Hök; »den illa gör, han illa far.»

»Far du bara,» påminde Axner, »och spå inte elakt

väder ... det är nog ruskigt och kallt förut.»

Hök satte slädan i rörelse och Axner ilade in på

krogen eller den s. k. lilla Stallmästargårdcn, för alt,

såsom bruket var, der få låna nyckeln till porten.

»Var god och läs upp porten till Bellevue.» bad

Axner.

En tullbetjenl, som stod framför krogdisken, vände

sig, vid detta yttrande, om och betraktade Axner med

nyfikenhet.

»Ska herrn så sent in i Bellevue?» frågade han.»Skulle tro, att det inte är någon bestämd tid

föreskriften, då man får slippa in,» svarade Axner; »var så

god och skynda . . . jag bar brådtom.»

»Väntar herrn på någon?» frågade tull betjen ten.

»Ja, jag väntar på att porten snart blir uppläst,»

genmälde Axner.

»Kors, visst slipper herrn in i Bellevue,» yttrade en

qvinna, som stod innanför krogdisken.

Axner tyckte sig igenkänna rösten och betraktade

qvinnan närmare.

»Madam Stork!» ropade han och nalkades disken.

Qvinnan såg på honom med stora ögon.

»Madam känner inte igen mig,» sade han.

»Nej, jag har inte den äran, söta herre.»

»Kommer madam inte ihåg Stadsgården, för sju år

sedan?» frågade Axner med låg röst.

»Ah, min Gud!» ropade madamen; »skulle benrn

vara densamme som . . . ack, hvad herrn blifvit stor

och vacker! ... då var herrn bara barnet . . . hur

kunde jag nu känna igen herrn!»

»Hur är det med madam nu för tiden?»

»Jag håller den hår krogen, som herrn ser.»

»Och det går bra?»

»Slinker af en dag i sender . . . hyr rättigheterna

. . . mycket svårt den här tiden på året.»

»Och madams man? ... är han ännu qvar i

Stockholm? . . . kanske han bor här?»

»Nej, ban bor inte här, men han kommer ofta hit,»

svarade madamen med en suck.

»Och är ännu lika svår, förmodar jag?»

»Ack, goda herre! det blir aldrig bättre.»

»Stackars madam! nå, är han ännu lika hämndgirig

mot mig?»»Jag bar aldrig hört honom nämna ett ord om herrn,

men» . . .

»Men T»

»Men han bar inte glömt herrn, det fir jag säker

om . . . nar han ibland slår framför spegeln och ser

på sitt stympade öra, hör jag honom utfara i de

rysligaste svordomar.»

»Märkvärdigt, alt jag inte sett honom sedan

händelsen på Kungsholmen . . . men del är sannt, jag har

sedandess inte varit i Stockholm mer än tre gånger,

och då alltid på några dagar blott ... nu lärer jag

väl hafva vuxit ur hans minne.»

»Herrns utseende möjligtvis, men inte hcrrns namn

. . . får han reda på namnet, så skall han nog leta

sig fram till utseendet . . . akta sig alltid för honom.»

»Jag har många gånger ämnat besöka honom, för

att till vägabringa en försoning oss emellan ... det är

obehagligt att veta sig ständigt hafva en dödsfiende i

bälarne, äfven om man icke fruktar honom mera . . .

om jag skulle tillbjuda honom någon ersättning i

penningar» . . .

»Nej, nej, herre!» ropade hon häftigt; »låt bli det,

herre! . . . med ena handen skall han emottaga edra

penningar och döda er med den andra.»

»Hvilken förfärlig menniska! . . . men jag står och

glömmer mig . . . hur var det med nyckeln till porten?»

frågade han högre och vände sig till lullbeljenten;

»jag tänker ej besvära er för intet.»

»Se så, kära Tungren, läs upp porten åt herrn,»

uppmanade madamen.

»Nå gubevars, nog går det an,» svarade

tullbetjenten och gick ut.Axner och madamen följde honom. Det var starkt

yrväder, och lyktan, som hängde ofver krogdörren,

lyste med matt sken genom de hvirflande

snöflingorna.

»Och madam har aldrig sett den lilla flickan sedan?»

frågade Axner sin följeslagerska.

»Jo, ack jo!» svarade hon lifligt; »hon är inte död

• . . jag vill minnas, att det var herrn som en gång

berättade så.»

»Ni har sett henne?»

»Ja, för ett år se’n,» yttrade hon; »jag kände genast

igen henne ... ja, bland tusende skulle jag bafva kännt

igen henne . . . Ack, hvad hon var vacker! hvad hon

vuxit!»

»Kände hon igen madam?»

»Nej, del gjorde hon inte,» svarade qvinnan

sorgset.

»Hvad heta hennes föräldrar? hvilka äro de?»

»Det vet jag inte . . . hon åtföljdes af ett fint äldre

fruntimmer med en betjent efter sig . . . men det var

inte samma förnäma dam, som hade tillsyn ofver

flickan på hela den tid hon var hos mig.»

»Och madam frågade inte, hvad det obekanta

fruntimret helte?»

»Jag var så illa klädd, att jag inte vågade tala till

dem.»

»Men madam känner det förra fruntimret ?»

»Ja.»

»Bor hon i Stockholm?»

»Ja» jag tror det, men jag vet inte hvar.»

»Och madam vill inte säga mig hennes namn?»

»Jag har en gång heligt lofvat att förtiga det och jag

kan inte bryta mitt löfte.»

Flickan i Stadig.»Det är aktningsvärd! tänkt och handladt, madam,

och bevare mig Gad för att vilja göra er till

löftesbry-terska i»

»Nu är porten uppe,» afbröt tull betjenten.

»Adjö, madam lilla,» helsade Axner; »en annan gång

vill jag besöka madam ... det vore så mycket alt

tala om.»

»Välkommen, goda herre! men kom då ingen afton,

för då är han kanske bär.»

»Tag den här tolfskillingen,» sade Axner till

tull-betjenten, »och låt porten vara öppen, ty jag kommer

snart tillbaka, och då skall ni få en tolfskilling till.»

»Det kan nog gå an . . . tackar ödmjukast!»

Axner skyndade in i Bellevue.

»Hvarföre läser ni igen porten?» frågade madamen

tullbetjenlen, som verkligen läste igen den efter Axner

och stoppade nyckeln i fickan.

»Derföre att den inte får vara öppen,» svarade

tullbetjenlen.

»Men ni lofvade ju herrn det . . . det hörde jag med

egna öron.»

»Då hörde ni galet, kära madam! och för resten har

jag inte tid att stå här och posta ... har nog af de

åkande och behöfver alls inte passa opp på de gående.»

»Lemna nyckeln åt mig.»

»Det går inte för sig.»

»Det har gått för sig förut.»

»Men inte i qväll.»

»Men om han nu kommer tillbaka?»

»Så är jag i tullstugan ... om det roar madam att

vara ute i det här vackra vädret, så stå qvar och säg

mig till, når han kommer tillbaka.»

Derefter skyndade tullbetjenten till tullen.»Hvad ban nu bar brådtom!» mumlade madamen

för sig sjelf; »men hvad kan den unga herrn ha att

göra i Bellevue så här sent! . . . och hvarföre såg

tull-bet jenten så underlig ut, när han läste porten! ... det

målte väl inte gälla något kontraband heller.»

Axner fortsatte derunder sin obehagliga promenad

inåt Bellevuc och befann sig vid Brunnsvikens strand,

hvaremol de mörka vågorna våldsamt bröto sig. Den

nya vintern hade ännu ej hunnit tämja Ägirs döttrar.

Ofta stannade Axner lyssnande; men länge hörde han

ingenting annat än grenarnas slag mot hvarandra i de

afklädda lunderna, som suckande och klagande sökte,

ehuru förgäfves, alt böja sig undan för den ovälkomna

snödrägten, som nordanvinden påtrugade dem. Men

slutligen kunde han urskilja de snabba stegen af en

springande person. Han stannade och igenkände snart

Paulis resliga figur, som störtade fram emot

honom.

»Pauli! Pauli!» ropade Axner och skyndade den

springande till mötes.

»Axner, är det du!» svarade Pauli, andtruten och

flåsande; »de äro efter mig, de sporrhundarne . . . mitt

ena rockskjört ha de q var, men lyckligtvis inte det,

hvaruti reskassan ligger ... de slodo på lur vid

ingången till Bellevue ... jag helsade dem god afton med en

kurril vid hvardera örat ... de nappade tag i mig,

men, tack vare det Svenska klädet, rocken brast och

jag kom lös. ... Hå! låt mig andas ut!»

»Hvilka var det?»

»Pira och Haglund.»

»Högberg står på post vid Norrtull.»

»Så har jag dem då alla tre på halsen, Algier,

Tunis och Tripoli . . . men bara jag väl kommer ut påUndsvägen, så skall jag hissa Svensk flagg ocb gifva dem

hvar sitt glatta lag.»

»Skynda dig; porten är öppen och Hök håller med

slädan några famnar bortom Stallmästargården.»

»Ja ja, här i Bellevue äro vi ännu inom stadens

område.»

»Skynda! . . . hör du inte stegen af de

efterföljande?»

»Men . . . men borde jag inte först dränka de

ulf-varne i Brunnsvikens vågor!» ropade Pauli, fattad af

sin vilda demon; »hur ha de icke dag ut och dag in

förföljt mig! . . . hur ha de icke jagat andra . . . hur

många tårar ha de ej utpressat! . . . hur många

olyckliga hafva de ej bragt i förtviflan!»

»Du yrar, Pauli! . . . deras kall är rysligt, men de

måste uppfylla sin pligt!»

»De hjertlöse! de bödiarne!»

»Skarprättaren hugger hufvudet af delinqventcn, men

han är lagens hand och icke sin egen; hvem bar

der-före rättighet att säga, att hans hand är befläckad med

blod?,. . . hvarför dröjer du?»

»Jag vill! jag vill!» röt Pauli, knytande händerna

och fradgande af raseri.

»Du vill rymma från gäldstugan, för att hamna på

galgbacken, din galning! . . . kom! hör du inte, alt de

närma sig?»

Steg af flera springande personer hördes verkligen

allt tydligare och tydligare. Axner släpade Pauli med

sig och nådde med honom snart porten.

»Stängd! stängd! hvad betyder det?» ropade Axner

med bestörtning.

»Ser du, ser du!» gnisslade Pauli; »de ha stängt oss

inne . ... men björnarne äta inte upp lejonet!»»Tyst!» hviskade Axner, i det han lade örat intill

porten, likväl icke släppande sin ursinnige vän, i hvars

rock han höll.

Utifrån hördes sorl af flera personer, som närmade

sig porten.

»Jag känner igen Högbergs röst,» mumlade Pauli

mellan tänderna.

»Tullbctjenien var en spion,» yttrade Axner för sig

sjelf, under det han bråkade sin hjerna, för att i detta

kritiska ögonblick påfinna något medel till räddning.

»Herre, herre!» hördes då genom yrvädret från

stranden en qvinlig stämma.

Axner vände sina ögon mot strauden och blef dervid

varse en mindre båt, hvaruti en mensklig skepnad

rörde sig, men den han genom mörkret icke kunde

igenkänna. Genast och utan att bortöda den knappa

tiden med vidare grubblande, drog han Pauli med sig

ner till stranden.

»Skynda sig, stig i båten!» uppmanade skepnaden,

som satt deri.

»Aha, madam!» ropade Axner; »Pauli, vi äro

räddade . . . raskt ombord ... se så ja .. . skjut ut . . .

bra går det! . . . victoria, victoria!»

Det var hög tid, ly i detsamma öppnades porten

och flere karlar inträdde i parken, hvilka förenade sig

med de tvenne som förföljt Pauli på strandvägen. De

stodo nu vid stranden, följande med sina blickar den

undanilande båten. Huru dessa blickar sågo ut, kan

blott vinternatten, som omgaf dem, känna; men att de

ej voro bland de vackraste, torde vara säkert. Hvad

de sade, måtte icke heller hafva varit det blidaste; ty

det tycktes nästan som hade vindarne, för ögonblicketglömmande sin egen vildhet, enkom tystnat, för att

lyssna derpl.

»Obegripligt!» sade Axner till Pauli, under det

båten, rodd af den beskedliga madamen, med möda klöf

de oroliga vågorna; »obegripligt, att de vidtagit så stora

anstalter för att gripa dig, liksom hade du velat

rymma med en million på fickan!»

»Det var af hämnd,» svarade denne; »Pira glömmer

aldrig, att jag en gång i Lindska simsumpen försökt

tvätta den korpen hvit.»

»Och ditt mål är bestämdt ... du reser till

Ryssland ?»

»Ja.»

»Hur underligt! du som skulle resa till Grekland,

att strida för friheten!»

»Jag reser ju till Ryssland också för frihetens skull,»

sade Pauli småleende.

Båten stötte nu mot Stallmästargårdens brygga. De

begge vännerna stego i land, och sedan de uttömt sig

i tacksägelser inför henne, som räddat dem och icke

ville emottaga något för sitt besvär, skyndade de upp

till stora landsvägen, der de snart påträffade Hök, som

steg ur slädan och på sitt träben linkade emot dem.

Det blef en rörande scen i vinterqvällen. De tre

vännerna stodo hand i hand. Det djupaste nattliga mörker

omgaf dem, men de sågo lårarne i hvarandras ögon.

»Adolf! Gustaf!» sade Pauli; »ni ären orsaken till att

jag inte förbannar detta land, som jag aldrig med

saknad skulle hafva lemnat, om ni inte funnits till här i

ver Iden.»

»Du får inte förbanna någonting, Pauli!» inföll Hök,

»om du vill att Gud en gång skall förlåta och välsigna

dig!»»Ja, da bar rätt,» svarade Pauli; »jag hadc orätt

. . . jag har änd$ funnit mycket som faster mig här;

jag har funnit två sanna vänner . . . det finnes många

som icke ha någon . . . jag var ett litet barn när mina

föräldrar dogo, och jag fick vexa upp vild och ulan

stöd af mjuka, värnande händer ... ni båda hafven

varit mitt allt . . . du, Axner, var mig i faders ställe,

ty utan dina visa råd, ditt kraftfulla handlingssätt, hade

jag varit förlorad . . . och i dig, Hök, du milda,

försonliga själ, tyckte jag mig läsa ett modershjerta . . .

Gossar! har jag gjort er något ondt, så förlåten mig

det!»

»Alla, som gjort dig ondt, måste du förlåta,»

yttrade Hök.

»Du vill det du,» sade Pauli med en stämma så vek,

som hadc den kommit från ett barns läppar; »nå väl,

för din skull vill jag förlåta alla, till och med

slottskansliet,» tillade han leende och tryckande sina

vänners händer till sitt bröst.

»Pauli!» sade Axner, »du har hufvud och hjerta. • •

du skall ej svika dina vänners förhoppningar.»

»Nej, vid Gud!»

»Jag vet det och detta är vår tröst i skilsmessans

ögonblick . . . tack för alla barndomsfröjder . . . alla

minnen . . . alla drömmar!»

»Kommer ej bref till er inom fyra år,» sade Pauli,

»så är jag antingen i grafven eller en stackare på

jorden.»

»Du skrifver inte förr?»

»Nej.»

»Så res då, i Guds namn!» ropade Axner med qväfd

röst; »de fyra åren skola försvinna som en dröm,

men på drömmen följer återseendets verklighet.»»Antingen i detta eller andra lifvet,» tillade Hök

med en djup suck.

»Farväl!»

»Farväl! farväl!»

Ännu en treklang af brodersomfamning och

broderskyss. Pauli kastade sig i slädan. Slädan for af. Hök

tog Axner under armen, hvarefter de båda togo vägen

till staden.

»Vänta! vänta!» ropades bakom dem.

De vände sig om och blefvo varse Pauli, som

lem-nat slädan och nu skyndade till dem.

»Hök!» sade han sorgligt, »din hand var så iskall

... får jag se dig ännu en gång in i ögonen?»

Dervid lade han sina händer på Höks skuldror och

betraktade nära ocb länge hans ansigte, hvilket uttryckte

den högsta förvåning.

»Ja ja, så är det!» sade han långsamt och

högtidligt; »men nu, bror Hök, glömmer jag dig aldrig!»

Derefter lutade han sin mun till Axners öra och

hviskade: »vi . . . vi återse hvarandra!»

Pauli försvann.

»Det var besynnerligt! hvad mente han med det!»

yttrade Hök.

»Jag vet det inte,» svarade Axner ocb tryckte den

arm, han hade invid sin, innerligt, men med en

oförklarlig oro i hjertat.

Derefter fortsatte de hemvägen, tyste och slutne

inom sig sjelfve.

När de kommit ett stycke utföre Norrtullsgatan,

mötte de en karl, som snuddade tätt förbi Höks sida,

och dervid uppstämde följande visa:”Ett opp och ett i minnet,

Klang i min trampet!

Hih! så godt det gör i skinnet,

Kulan far i knät!”

Hök ryckte våldsamt på sig och stannade.

»Hörde da inte?» hviskade han till Axner.

»Honom som sjöng?» yttrade denne förvånad.

»Ja, honom som sjöng,» svarade Hök, rysande.

Axner tittade uppåt gatan; men mörkret hindrade

honom från att se den besynnerlige sångaren. Då hör*

des genom mörkret ånyo:

""Ett opp och ett i minnet,

Klang i min trampet!

Hih! 8& godt det gör i skinnet,

Kalan far i knät!”

»Hvem var det?» frågade Axner, underligt stämd af

den hemska sången.

»Du känoer honom inte?»

»Jag kan ju inte se honom i mörkret.»

»Du igenkänner inte heller haqs röst?»

»Nej.»

»Det var* . . .

»Hvem ?»

»Muraren.»

»Han!»

»Ja, han . . . jag mötte honom för ett år sedan . . .

då hörde jag honom sjunga samma visa ... det är då

intet tvifvel mer!»

»Hvad menar du?»

»Mina misstankar saknade då inte grund!»»Jag förstår dig inte.»

»Den falska signalen på Ladugårdsgärdet kom ifrån

honom.»

»Hvad säger du!»

»Minns du intev att kort före jag blcf skjuten, mötte

vi honom nära artillerigården . . . han hade en

trampet i barmen . . . ah, nu är allt klart för mig!»

»Store Gud! är det väl möjligt!»

»Det är säkert . . . hörde du inte visan? . . . den

olycklige, han triumferar nu! ... monne han väl skulle

triumfera, om han visste, hvilket redskap han varit

i Guds band! ... om han visste, att det är genom

honom som jag blifvil en ny, en bättre menniska!...

har jag inte genom honom blifvit nyttig för mig sjelf,

och är det ej genom honom jag, med Guds nåd och

Gbristi förtjenst, skall blifva nyttig för andra, för alla!»

»Sällsamt! högst sällsamt!» svarade Axner; »inom

loppet af några minuter en vän i döden och en

dödsfiende! . . . hvilket afsked! hvilket återfinnande!»TIONDE KAPITLET.

Sorntte Sjuksängar.

Adolf Axner, efter att hafva fullbordat sin

fllosofie-kandidatexamen vid Upsala akademi, beslöt, medan

han väntade på den snart instundande

magisterpromotionen, egna sig åt läkarevetenskapen.

FosterfÖräldrar-ne ville visserligep, att han skulle blifva prest; men

för detta kall kände han sig icke ega någon

öfvervä-gande fallenhet. För att likväl tillfredsställa sin

fostermoder, hade han en gång under sitt andra

studentår predikat aftonsången i Clara kyrka. Aftonsångerna

äro icke och hafva sällan varit talrikt besökta. När

Axner predikade, fanns det i kyrkan icke flere

personer, än några gummor från församlingens fattighus,

bisittaren vid det lofliga kopparslagarembetet herr

Brundström, med fru, arbetare och pigor, hvilka, vid

strängt ansvar, voro ålagde att den dagen inställa sig

i Guds hus, samt Axners begge vänner, Pauli och

Hök. Klockaren, orgelnisten och orgeltramparen

be-höfva naturligtvis icke upptagas i räkningen. Axners

predikan var onekligen vältalig och rörande. Med

undantag af Pauli, »den store syndaren,» såsom han afHök dagligen benämndes» greto alla, men mest fru

Brundström. Axner höll icke desto mindre på att

komma af sig; ty vid ett tillfälle, då han från sin

upphöjda, högtidliga plats yttrade, att »den fromma

men-niskan skulle nedstiga i en graf, följd af alla redliga

människors tårar,» hörde han tydligen den nära

invid predikstolen sittande Paulis stämma, som sade:

»då måtte hoo komma att ligga bra blött.» Vid ett

annat tillfälle, och då han ordade om »skönheten af

att hvila i skuggan af paradisets palmer,» såg han sin

andre vän, den sannt christlige Hök, bekymmersamt

runka på hufvudet. Han skulle alldeles hafva

förlorat koncepterna, så framt icke fru Brundströms

högljudda snyftningar återgifvit honom modet. Hon hade

ett öfverflöd af tårar, som kunnat räcka till för en hel

församling i våra irreligiösa tider. Verksamt

understöddes hon af sina båda pigor och

fattigstugummor-na. Efter slutad predikan, emottogs predikanten i sin

rödögda fostermoders armar, och kopparslagaren svor

på. att Wallins, Hagbergs och Franzéns predikningar

voro emot fostersonens, som en pris snus af Demanders

mellan sort mot en kardus af Gefle vapen. Men Pauli

och Hök delade ej de andras förtjusning. Pauli

bedyrade, att han aldrig tillförne varit så sömnig och

detta oaktadt han, för säkerhetens skull, tagit sin

goda middagslur innan han begifvit sig till kyrkan. Hök

fann sin väns predikan för grann och verldslig.

Axner hade ingenting att invända, hvarken mot det

ena eller andra, men tänkte: en gång år ingen gång.

Derföre, när han lemnade tillbaka prestkappan åt

klockaren och prestkragarne åt komministern, som lånat

honom dem, var det hans fasta beslut, att denna bans

profpredikan vore hans afskedspredikan, samt att handedanefter icke skalle fulla Guds ords (jeoare till last,

Tid ansökningar till pastorater eller sacellanier. Detta

kostade i början mycket på fru Brundström; men boa

tröstade sig slutligen med den tanken, att bon skulle

fl sig en sjukdom på halsen, hvarunder bon naturligt*

ris icke kunde hafva någon annan läkare, än Adolf;

och kopparslagaren tyckte, att det just kunde göra

detsamma, om man befordrade menniskor till grafren

eller till himmelen. Axner tjenstgjorde nu på

garnisonssjukhuset, hrarest unga läkareämnen merendels

inhemta de första elementerna i läkarekonsten, och der

Stockholms gardister nödgas tillsläppa sina kroppar,

till fromma, om ej just alltid för dem sjelfTa,

åtminstone för Tetenskapen samt följaktligen också för

mensk-ligheten.

En eftermiddag i skymningen, tre månader efter

Paulis rymning från Stockholm, Tandrade Axner och

Hök på en af de aflägsnare gatorna å Norrmalm.

Fotstegen knarrade i snön och den strängaste nordanTind

knäppte i husknutarne.

»Jo, ser du, bror Axner!» sade Hök, »för att få ibop

de materiella medel, jag behöfver i och för

realiserandet af den stora uppfostringsidé, hYarigenouj både

menniskan och samhället skola reformeras, ämnar jaf

först bli sångare.»

»Hvad! sångare?»»Ja, någon har sagt, att om Såliström bade likaså

stor färdighet, som han har vacker röst, så skulle han

förvåna verlden.»

Sflllström var namnet på Kongl. Teaterns

dåvarande förste sångare.

»Nå, vidare?» frågade Axner.

»Nu kan jag, genom fyra timmars daglig öfning,

efter fyra år, erhålla Sällströms röst,» menade Hök.

»Än se’n då ?»

»Det faller af sig sjelft, att jag också derunder skall

utbilda min röst till högsta färdighet och

fullkomlighet . . . ergo skall jag om fyra år kunna förvåna

verlden.»

Axner smålog för sig sjelf, men ville icke genom

någon invändning skaka den underliga grundfot, hvarpå

Hök nu, liksom alltid, byggde sina skimrande luftslott.

»Derefter reser jag omkring i Europa, ger

konserter och har snart samlat flera millioner.»

»Och när du fått millionerna?»

»Anlägger jag mina nya skolor, hvaruti jag vill

uppfostra det uppvexande slägtet ... om tio år har jag

realiserat alla mina idéer.»

»Men om du af din sjuklighet hindras att fullfölja

dem?»

»Ingen fara ... om två år har jag genom

gymnastik och kraftig föda bragt min kropp till den högsta

styrka och spänstighet . . • jag vet till och med ett

sått att återfå min förra blomstrande by.»

»Är det möjligt?»

»Jo, jag har funnit, att, under resan mellan

Stockholm och Upsala, återfick jag en tiondedel af mina

ungdomsblommor ... nu är det bara sju mil emellan

dessa städer ... om jag nu nie gånger till reser denna▼äg, si har jag It mina kinder återskaffat den fordna

ungdomsfårgen.»

»Det var en besynnerlig uträkning.»

»Det förstås,» fortfor Hök, »alt jag dagligen bör

förtära sådana födoämnen, som bereda de kraftfullaste

vätskorna . . . således bör jag till frukost äta

choko-lad, ty det innehåller femti procent i ren föda, ärter

till middagen, ty de gifva sjuttifem procent, och ägg

till qvällen . . . ägg skall innehålla sexti procent . . .

potatis ger bara sex och derföre bör man undvika att

äta den.»

»Nå, ån kött då?»

»Kött ger visserligen några och sexti procent,»

svarade Hök; »men det besvärar för mycket

matsmålt-ningsorganerna, så alt man högst sällan bör förtära

något deraf.»

Axner opponerade sig lika litet mot det ena som mot

det andra, ty han visste af gammal erfarenhet, att

Hök var orubblig i sina principer.

»Hvad min uppfoslringslära beträffar,» återtog Hök,

»så har jag riktat den med en ny, oumbärlig kunskaps

-gren.»

»Och den är?»

»Schackspelet,» svarade Hök.

»Schackspelet?»

»Ja, hvar gosse måste låra sig spela schack ... det

skärper, reder och klarar förståndet ... Alla stora

härförare och alla stora mathematici äro stora

schackspelare • . . sådan var Napoleon och sådan år

professor Svanberg.»

»Det tror jag nog; men är du lika säker på, att en

stor schackspelare kan blifva en Napoleon eller en

Svanberg?»»Det dr jag öfvertygad om, ty, ser du, min bror»...

»Är du också öfvertygad om, att det ftr den hår

gränden vi skola gå in i?» inföll Axner, i det han

från Johannis plan vek af in i en smal och mörk

gränd.

»Visst är det så,» svarade Hök.

»Men jag tviflar på det.»

»Ser du så lankspridd du är,» yttrade Hök; »hade

du lårt dig spela schack, så skulle du knappast hafva

vetat hvad tankspriddhet år en gång.»

»Jo jo, nu känner jag igen, att det är Bödelsbacken;

du har varit hår lika många gånger som jag.»

»Ja, visst är det här Bödelsbacken . . . ack du, din

Confucius!»

»Hör du, bror Hök, du är stor schackspelare och

andå är detta inte Bödelsbacken, utan det är först nä*

sta gränd.»

»Ja, min själ, hat icke du rätt . . . jag gick och

tänkte på någonting helt annat, jag,» svarade Hök, för*

lägeu öfver den schackvnatt, som så oförvänladt drab*

bal honom.

De båda vännerna gingo iti i den rätta gränden och

inträdde genom en låg portöppning till ett vid den

brantaste sluttningen af Bödelsbacken beläget litet och

förfallet trähus. Letande sig fram i den kolsvarta

farstun, nalkades de en eländig, halfmurken dörr, som

genast öppnades, innan de ännu med händerna hade

vidrört densamma, ty Höks mot golfvet dunkande trä*

ben gjorde alla dörrknackningar obehöfliga.

En matt ljusstråle trängde ul i farstun och en

qvin-na visade sig i dörren.

»Är det herrarne?» frågade hon halfhögt.»Ja, madam!» svarade Axner; »faur Sr det med

honom i dag?»

»Båttre, mycket bättre,» sade hon; »alltse’n han kom

i svettning, har han tagit sig betydligt.»

»Och han är nu Tid full sans?»

»Ja.»

»Och han har aptit, förmodar jag?»

»Ja, han har druckit ut en hel spilkum vattensoppa

och ätit två skorpor dertill.»

»Har madam sagt honom, att vi varit här?»

»Ja, i morgse gjorde jag det . . . jag sade honom

då, hur goda herrame varit mot honom, att det var

herrame som bestått honom medikamenter och gjort

allt, för att få honom till belsan igen.»

»Hur tog han den saken?»

»Han svarade ej ett enda ord.»

»Tror madam, att ban känner igen mig?»

»Vore inte herr doktorn i herr Höks sällskap, så

skulle ban säkert inte göra det.»

»När madam nämnde mitt namn, syntes han harmsen

dervid?»

»Nej, han syntes lugn.»

»Vi kunna då gå in.»

De båda herrame inträdde nu i kammaren. Denna

var af ett ruskigt utseende. En sång stod derinne

likväl med snyggt linne. På den hvita örngottskudden

syntes ett stort bufvud, b vars bleka ansigte till mer

ån hälften var betäckt af ett tjockt, svart skägg och

hvars venstra öra var stympadt till hälften.

Axner och Hök närmade sig sängen.

»Ni mår bättre i dag, har jag hört, och det synes

«ckså på er,» sade Axner.

Flickan i Stadsg. 15Den sjuke svarade ej. Hans blickar sökte först

Hök, och när de funnit honom, flammade de Ull Hrøft

ett uttryck af glädje, hvarefter de fäsfade sig vid

Ax-ners ansigte, utan att sedan vilja draga sig deri från.

»Stork,» sade qvinnan, lutanda sig ned öfver honom,

»det är de här herrarne, som varit så beskedliga och

goda emot dig under hela dip sjukdom, och doktorn

bär har ordinerat medikathentørna, S(m gjort dig

frisk.»

Den sjuke fortfor att tiga och betrakta den unge

läkaren.

»Om ni nu fullföljer med att taga in ordentligjt,»

sade denne, »sä skall det ej dröja många dagar, innan

ni är på benen igen och så skaplig, att ni kan arbeta.»

»Hör du det, Stork!» inföll qvinpan, »och tacka Gud

och dem, som gjort så mycket för dig!»

»Hur är det med hans puls?» sporde Axner, i det

ban fattade uti den sjukes hand, som låg. utanpå täcket.

Läkaren undersökte noga hans puls; men när ban

Skulle draga siu hand tillbaka, kände han den loraftigt

qvarhållas af patienten.

»Hvarföre håller ni så hårdt i min hand?» frågade

läkaren.

»Låt mig kyssa den,» svarade den sjuke, sökande föra

Axners hand upp till sina läppar.

»Det vill jag inte att ni skall göra,» sade Axner,

hållande sin hand tillbaka; »blif frisk ... det är den

enda tacksamhet jag fordrar af er.»

»Jo jo . . . låt mig, låt mig,» bad patienten.

»Goda herr doktor, låt honom kyssa den,» bad

qvinnan; »Stork menar så väL»

»Låt honom göra det,» hviskade Hök i Axners öra;

»man bör aldrig beröfva en menniska tillfället alt vimsin tacksamhet, ty tacksamheten 8r en af de skönaste

fifvor, Gud gifrit veriden.»

»Men . . • men,» stammade Axner, skådande in i den

sjukes ögon.

»Hvar har du din diagnostiska blick?» sade Hök;

»kan du inte läsa i hans ögon ångerns sköna känsla?...

Christus har börjat lefva i honom på nytt . • . det såg

jag det första jag inträdde i kammaren.»

Med synbar motvilja lät Axner sin hand föras till

patientens läppar; men med ett skrik af smärta ryckte

han den tillbaka.

Patienten hade bitit i sin läkares hand, så att blod

flöt derutur. Qvinnan gaf till ett klagorop och Hök

stod slagen af bestörtning.

»Du gjorde min diagnostiska blick orätt,» sade

Ax-ner till Hök, i det han lugnt drog upp sin näsduk ur

fickan och snodde den kring sin sårade hand; »är det

Christus, som lefver i honom?»

»Nej, det är djefvulen!» utropade Hök, tagande ett

steg tillbaka från sängen.

Storks hustru kastade sig baklänges ned på en stol,

med båda händerna för sitt ansigte.

Det lyste i den sjukes ögon, men det var icke

glansen af himmelens stjernor; det var skenet af afgrundens

brand.

»Olycklige!» utbrast nu Hök; »du vill då oförsonad

träda inför den Eviges thron! ... i stället för ett

för-bättradt, renadt hjerta, vill du bjuda honom ett ännu

mer belastadt och svart! ... vet du inte, att Gud skall

döma dig på den yttersta dagen?»

I stället för svar, drog den sjuke upp handen till sitt

stympade öra och pekade derpå.»Din Frälsarn bad pi korset för sina bödlar,» fortfor

Ilök; »men du brinner af hämnd mot dem, som en«

dast vilja ditt väl! . . . Gud bar straffat dig genom eu

svår sjukdom; men räddad derutur, söker du ännu re*

dergälla godt med ondt! . . . olycklige! vill du alldeles

gå förlorad?»

,rEtt opp och ett i minnet.

Klang i min trumpet!

Hih! sä godt det gör i skinnet,

Kulan far i knät!"’

Detta var den sjukes svar, framsjunget af hånande

läppar.

»Du tror dig ha gjort mig en förfärlig skada,» sade

Hök; »jag har länge vetat, att det är genom dig som

jag förlorat mitt ben . . . men du bedrager dig . . .

du har derigenom beredt mig en lycka så stor, att du

icke ens kan ana den . . . också har jag, i stället för

att med ovilja tänka på dig, dagligen tackat Gud för

bvad som skett, ty han halver vändi det onda till go*

do . . . Men om också det onda, du tror dig hafva

gjort mig, icke hade fått en sådan vändning, skulle jag

likväl aldrig hafva velat hämnas på dig . . , jag skulle

ändå hafva förlåtit dig ... så tänker och handlar eu

sann christen, som vill sin odödliga själs salighet i ett

kommande lifj»

Den sjuke hånskrattade och upprepade sin gamla,

hemska visa, hvilken tycktes vederqvicka honom mera,

än läkarens medikamenter.

»Kom, Axner, låt oss gå,» bad Hök sin vän; »han

är förhärdad, ryslig! . . . vi skola tillsammans bedja

Gud om nåd för denne store syndare.»Atter nårtnade sig ihyo den sjuke och lade sin

så-tade hånd på hans panna.

»Ni vill mig ännu ondt,» sade han med lugnt

allvar, »och hvarföre vill ni det? . . . den olycka, jag

såsom barn tillskyndade er, vållades ju af er egen

hårdhet och obarmhertighet . . • men många gånger har jag

ieke desto mindre önskat, att det gjorda varit ogjordt,

icke för det jag fruktat för er hämnd och edra många

försåt mot min personliga säkerhet, utan* för att det

smärtat mig, att en menniska, hvilken, såsom ni, fått

krafter och förmåga att blifva en duglig och

verksam arbetare, endast skulle egna lifvet åt en lumpen

hämnd . . . Denna hand, som nu hvilar på er panna,

bar vårdat er under er sjukdom, och ändå hade ni

bjerta att sarga den emellan edra tänder, lik ett

öknens vilddjur! . . . ännu blöder den efter ert bett, och

likväl skulle den räckas er till försoning, om ni icke

stötte den tillbaka . . . Men jag glömmer, att ni är

$juk och att ni behöfver hvila . . . när ni tillfrisknat,

skall jag tala vidare med er . . . farväl nu, och tag

ordentligt in hvad jag föreskrifvit.»

Axner tyckte sig uti den sjukes blickar förmärka en

mildare rörelse och smekte vänligt hans panna. Men

den milda rörelsen försvann snart, som ett irrbloss i

natten, och den hämndfulla själen tittade ånyo fram

i den liggandes ögon.

Axner vände sig ifrån sängen, lade några riksdaler

på bordet, tryckte den lidande qvinnans hand och

af-lägsnade sig, beledsagad af Hök.

»Djeflar annamma, att jag ska vara sjuk!» ropade

den vilde mannen efter dem, vridande sig våldsamt i

sängen, och knytande krampaktigt sina afmagrade

binder.En timma sedoare på aftonen inträdde, under

nycken brådska, uti fru Brundströms kök au betjent i

ett rikt och lysande lirré.

»Bor någon doktor här i huset?» frågade han

andtruten.

»En doktor,» svarade fru Brandström, som befann

sig i köket; »jo, herrn är så såker • • . och det fir en

doktor som duger, det, ska jag säga er> tillade hon

med en min af oändlig stolthet.

»Är han hemma?»

»Doktorn kom nyss hem . . • han är minsann sä

upptagen ifrån morgon till qväll, så han vet sig ingen

råd ... det är min son, herre . . • jag är mor till

doktorn, jag.»

»Låt mig genast få tala med honom,» bad betjenten.

»Var så god och stig in,» obligerade fru Brundström,

i det hon öppnade dörren till rummet innanför köket;

»doktorn är derinne . . . hur är det, år doktorn

der-inne?»

Betjenten ingick i rummet. Framför ett större bord,

betäckt af en mängd medicinska böcker och

anatomiska tabeller, satt Axner, ifrigt upptagen af sina

studier.

»Skulle be herr doktorn vara god och genast följa

med till grefve Friisenhjelm, som bor i grannskapet,»

anhöll betjenten.

»Jaså, till någon sjuk?» frågade Axner, stigande upp

från bordet och utbytande morgonrocken, den han

nyss tagit på sig, emot en frack.

»Ja, unga fröken har hastigt insjuknat,» svarade

betjenten.•Jag bar"inte den äran att kanna herrskapet,» sadfe

Asner; »men jag förmodar, att herrskapet har egen

läkare.»

•Ja, men assessor CarlaOder var inte hemma, och

derföre befallde mig hans nåd alt springa efter en

annan läkare; oeh som jag hörde, att det bodde en

dok-tar här i gården, så skyndade jag hit . . . det är

mycket brådtom, herr doktor!»

•Jag är färdig; för mig dit,» sade Axner, knäppte

igati öfverrocken och fattade sin hatt.

När Axnter och betjenten kommit till det hus,

hvar-nti grefre Friisenhjelm med sin familj bodde och

hvilket bildade ett hörn af Drottninggatan och stora

Vat-tfcgrånd, bad han betjenten genast springa till

assessor Carlander, eller någon annan känd läkare, för att

erhålla en bättre vård, än den han sjelf trodde sig

kunna gifta, hvarefter han skyndade upp i huset. Det

▼ar ett slående i dörrarne och ett springande af och

an i farstun af betjenter och pigör, så att Axner med

möda kunde bana sig fram.

Slutligen befann ban sig i ett stort, furstligt

möble-radt förmak, midt framför en medelålders herre af

storståtlig vext och omisskännelig förnämbet, oaktadt

den ängslan, som ögonblickligen lägrat sig öfver

anlets-dragen. Axner tyckte sig bafva sett detta ansigte en

gång förut, ehuru för mycket längesedan, men kunde

icke erinra sig hvar eller när.

•Herrn år doktor?» frågade han.

»Jag nödgas på förhand förklara,» svarade Axner,

»att jag blott är tre månader gammål läkare och har

således långt qvar till doktorshatten . . . jag tjenstgör

ifåsöm underläkare på garnisönens sjukhus . . . men som

jag tyckte på herr grefvens betjent, att det var fara åfärde, så uraktlåt jag icke att inställa mig. . v jag

skickade emellertid betjenten till assessor Carlander

eller någon annan examinerad läkare.»

»Det var bra . . . var god och följ mig,» bad

gref-ven; »min dotter har fått en häftig förkylning . . .

högst våldsamma attacker, som förskräckt oss alla.»

Grefven gick förut och vår läkare följde efter ge»

nom en mängd granna rum, som icke syntes vilja

laga slut. Ändtligen befunno de sig i en lika prydlig

sängkammare. Från sängen derinne, som nästan helt

och hållet undanskymdes af flera fruntimmer, hvilka

sysslade deromkring, hördes en klagande ungdomlig

stämma. Ett af dessa fruntimmer, med ett skönt,

ehuru af den djupaste bedröfvelse intaget ansigte,

rusade upp fram emot de ankommande. Äfven hennes

ansigte föreföll Axner icke helt och hållet fremmande,

utan var på något sätt beslägtadt med hans

barndomsminne. Han kände sig underligt stämd, utan att

likväl kunna förklara orsaken dertill.

»Är det doktorn?» ropade hon, vridande händerna.

»Ja, det är doktorn,» svarade grefven; »och

assessorn kommer snart efter . . . lugna dig nu, min söta

vän! ... det är* ju alls ingen fara och du förvärrar ju

bara Auroras tillstånd, om du gråter och oroar sig si

der högljudt.»

»Kom, kom för all del, min herre!» fortfor

gref-vinnan, dragande läkaren med sig fram till sängen.

Ett, i trots af de vanställande plågorna,

obeskrifli-gen intagande ansigte mötte den unge läkarens

blickar.

»Herre Gud, det kan väl inte vara farligt 1» mera

skrek än talade den upprörda modern.»Nej, nej, det ir icke farligt. . . allsicke farligt,»

évarade Axner, som, ehuru nybörjare i konsten, lik*

vål risste, att ett tröstens ord vid sjuksängen ofta Ter*

kar mera, än det bästa medikament.

»Gud vare lof för det!» ropade grefvinnan oeh slog

aina armar om lökarens hals, nu yrande af glädje,

liksom hon nyss yrat af sorg.

. I sjukrummet ar lä karen konung, ja, mer an konung.

Der krypa anorna som maskar rid hans fotter, och man

lyssnar till hans minsta ord, liksom komme det ifrån Gud;

Under det vår läkare undersökte den lidande

flickans puls och gjorde de frågor, som läkare vid

sjuksängen vanligtvis pläga göra, blef han underrättad

derom, att den trettonåriga fröken Aurora Friisenhjelm

dagen förut varit på .barnbal; att hon dervid troligtvis

förkylt sig, emedan bon dansat öfvermåttan och varit

för tunnklädd, när hon åkte hem; att bon på

förmiddagen icke varit rätt rask, ehuru man ej ansett bennøs

dåvarande tillstånd förknippadt med ringaste fara; samt

att hon slutligen, för en knapp halftimma sedan,

blif-vit sådan hon nu befunne sig.

»Söta mamma! söta pappa! hjelp mig, hjelp!»

klagade den sjuka, i det hon sträckte de fina armarne möt

sina föräldrar; »jag dör « . . jag dör ... det är så

gruf-ligt att dö!»

När ett barn är sjukt, så tror det alltid att döt

skall dö och döden förefaller då alltid så gruflig, ty

det har ännu ej upplefvat sådana ögonblick af lifvet,

då det kan vara rätt tråkigt att lefva.

»Nej, fröken dör inte . . . fröken är frisk i morgon,

bära hon nu är lugn och tålig,» försäkrade läkaren, med

m stämma så mild och dcrjemte så trygg, att modörns

snyftningar i en hast upphörde.: »Slipper jäg döi» ropade flickan,fattande noeid bfida

händerna i döt vänliga ansigte, som lutade sig öfver

hennes; »då vill jag vara lugn ocb tåiig ... jag tfifl

ta in ailt hvad doktorn ger mig, bara jag slipper tø*»

Axner, som derunder noga fixerat den sjukas

anlete, hvilket ban nästan vidéörde med sin kind. sprtfH

häftigt till och rodnade .derefter finda opp till

hårfäste L Ett kärt minne från hans barndom, med ljusa

lockar och ögon blå, genomsvfifvade hans själ o£b

lcttt-nade efter sig en outsägligt ljuf sinnesstämning.

»Lilla Lalla!» hviskade Axner tätt intid hetmes öra,

så att ingen annan kunde höra det.

»Lalla! Lalla!» ropade flickan till, liksom bade

filtren hon blifvit fattad af ett minne från sin tidigare

barndom; »det gör så ondt ... så ondt! . • . med

jag dör ju inte!» tillade bon med en ängslan, som

röjde, att plågorna ögonblickligen qväft det spftda

baitr-domsminnet.

Grefven och grefvinnän sågo bestörta på bvarandra

trid detta utrop fråu deras dotters läppar.

Förmodligen trodde de att hon yrade.

»Nej, i morgon är det bättre . . . jag bar ju lofvat

dig det, du lilla engel!» hviskade Axner, oförmögen

nit dölja sin starka själsrörelse.

»Fröken måste genast taga bad,» ordinerade ban

derefter, vändande sig till den sjukas föräldrar, »och

det så varmt som hon kan tåla det.»

. I detsamma uppslogos dörrarne till sängkammaren

och assessor Garlander inträdde. Denne läkare

an*-sågs på sin tid för en af de mest utmärkte. Till sitt

utseende och sätt att vara, föreföll han de fleste ▼***■

eerligen mycket kärf; men alla hade stort förtroende

till hans kunskaper och mångåriga erfarenhet* Hanaas

tillkallades sällan vid obøtydhgare sjakdomafitf* ly han

hatade pjunk och uraktlåt aldrig att kort och bitande

utsåga sin tanke derom, utan afseende på de perso her,

med hvilka han hade att göra. Men når alla undr*

låkare gifvit en patient förlorad, efterskickades aUtid

assessor Carl ander, och dömde ban någon till döden,

så var det en dom, mot hvilken ingen appetl an&gs

möjlig* Derföre bar han också tillnamnet »döddoktörn.»

Axner bugade sig ödmjukt för veteranen och letnna*

de blygsamt sin plats åt honom. Carlander

besvarade på sitt vanliga trubbiga sätt så väl Axners som det

grefliga herrskapets helsningar och gick fram till

sjuksängen.

»Milt första bud träffade inte herr assessorn hemma,»

yttrade grefven.

»Det kan väl hända,» svarade assessorn; »ty

hvar-ken jag eller någon annan derhemma är sjuk.»

»Derföre måste vi skicka bud på den här herrn, som

hor i grannskapet,» ursäktade sig grefven.

»Hvad ondt deri?» frågade Carlander, kastande en

Mick på Axner; »jaså, kandidaten,» tillade han,

nickande åt denne, som åt en bekant.

Derefter började han göra sig underrättad om causa

morbi. Den sjuka såg rådd och darrande på den

äldre läkarens sträfva ansigte; men, icke vågande kkiga,

sökte hon med blicken den yngre, som varit så vänlig

mot henne.

»Har kandidaten ordinerat något?» frågade han Axner.

»Ja,» svarade denne rodnande; »jag föreskref ett

varmt bad.»

»Godi! ... än vidare då?»

»Sedan tänkte jag ordinera något svettdrifvande me*

del.»ila, det är ja aflt som behöfs... ja enklare jo $im*

pkrej

Axner gjorde en inna djapare bugning för »döddok*

torn*

»Men skalle man inte lägga någonting i badet T» firå*

gade grefvinoan, som icke koode tänka sig ett sjok*

bad utan kryddor.

»Jo, visst skall man lägga nägonting deri,» gen*

må Ide assessorn.

»Hvad då, sota goda herr assessor?»

»Jo, barnet,» svarade Carlander tvärt och gick, följd

af grefven, ut i de yttre rommen.

»Gud, hvad han är odräglig!» utlät sig grefvinnao.

< »Han är den förste läkare i Stockholm,» tillade

Axner.

Han tillsade ytterligare om badets snara anskaffande,

föreskref kamfertspulver och iläderté samt tog derefter

sin hatt, för att taga afsked.

»Nej, nej ... gå inte, gå inte!» bad den sjoka så

innerligt, att det klack i den unge läkarens hjerta.

»Vill inte doktorn vara så god och stanna qvar?»

bad äfven grefvinnan; »det skulle lugna Aurora och osa

alla . . . herr doktorn ingaf oss vid första ögonblicket

så mycket förtroende, så mycken tröst.»

»Jag stannar qvar så länge herrskapet önskar det>»

svarade Axner och bortlade, sin hatt.

»Hela natten kanske?» frågade hennes nåd med ut*

omordentlig glädje.

»Ja, hela natten.»

»Ack, hvad det var lyckligt!» utropade den ungapa*

tienten med ett leende, möjligt endast hos ett barn

eller en engel; »jag skall taga in så ordentligt, hur illa

det än smakar.»• De* förnäma sköna damen tryckte Htirafelis hand

»ed ev häftighet, som kanske skulie bafva bortkollrat

bon om, om ej hans skönare barndomsminne i denna

stnod tagit alla hans tankar och känslor i besittning«

A&ner satte sig invid sängen och slöt den unga

flickans hand i sin. Grefven inträdde i sängkammaren

och uttryckte likaledes sin synnerliga förbindelse för

den unge mannens godhet, att hela natten tilja vaka

ifver deras älskling.

Axners blick, när den ej hvilade på den sköna sjuk*

tingen, öfverfor forskande det högadliga parets ansig*

ten och öfvertygade sig derigenom allt mera, att det

var samma personer, han för omkring sju år sedan

sett i vagnen på Drottninggatan, under det hemska

uppträdet med muraren. Huru gerna hade han ej ve*

lat lösa den gåta, som syntes hvila öfver denna familj!

Huru hade ett barn till sådana föräldrar kunnat ända

till sitt sjette år befinna sig i ett sådant hus, som

mu-raren Storks vid Stadsgården? Han kände inom sig,

att han aldrig skulle våga begära någon upplysning

derutinnan hvarken af barnet eller dess föräldrar, ty

det låge helt säkert en djup familjehemlighet i allt

detta, och familjehemligheter äro, som man vet, de

Ömtåligaste kapitel man kan vidröra. Men den unga

fröken hette ju Aurora, och detta namn, huru det ån

till-bråkades, kunde aldrig blifva detsamma som Lalla,

flickans namn i Stadsgården. Han ville göra sig

underrättad , om bon ej äfven hade ett annat namn, men

vågade icke heller det, af fruktan att störa

grannlagen-heten. Troligtvis hette hon äfven Laura, fast hon

numera icke nämndes vid detta namn. Hvilken dag

emellertid för honom! den hade ju sett honom vid tvenne

sjuksängar den onde andens och den gode!r Axner vakade hela natten öfver sin patient, som

troget och tåligt följde alla hans föreskrifter. När rår

unge läkare följande morgon lemnade det grefliga bu-»

set, var den noga fröken så på bättringsvägen, att för*

äldrarnes oro fullkomligt lade sig. Följande dagen

var hon helt och hållet återställd och läkaren

följaktligen obehöflig i huset.

, I stället för en billig stolthet öfver sin lyckliga kur,

käode vår läkare en viss sveda i hjertat, när han tog

sitt sista afsked af den Friisenbjelmska familjen,

synnerligast af den söta flickan, hvars kinder snart

återtagit helsans skära blommor. Grefvens och

grefvin-naos tacksamhet uttryckte sig genom ett par rätt

vackra ljusstakar af silfver, hvilka Axner erhöll i

läkare-arfvode. Denna present var visserligen greflig; men

Axner skulle gerna hafva bortbytt de båda stakarne

mot de tarfljga ofrälse orden: välkommen t glöm inte

bort oss! titta opp när ni går förbi! Men det är icke

för underläkare på garnisonsqukhuset som dylika

hög-borna familjer öppna sina salonger, och om de för

dem öppna sina sjukrum, så sker detta blott i

högsta nödfall. Den enda belöning, hvilken föll lik ett

blomsterregn öfver hans själ, var den blick af

innerlig barnslig erkänsla, som den ljuslockiga, blåögda

flickan gaf honom i afskedets stund.

»Underbara ödets skickelse!» utropade Axner för sig

sjelf, under det han vandrade bem till sina

fosterför-äldrar; »tänk om hon visste, att det var jag som bar

henne på mina armar i Stadsgården, att det var jag

som räddat henne undan den gröfsta misshandling och

att det var jag som en gång begret henne såsom död,

sedan hon länge förut lefvåt i mina drömmar! . . .

Nå, hvad vore det mer?» tillade han med en suck;*ltTftd katt vfil jag hK&ra lör hcanet . . . hvad ho» för

mjg! . •. Ack, deti är äsdå »yrket att hafva något

ljufl att tänka på . .. att minnas!»

Axoer sökte på andra vfigar förskaffa sig

upplysningar, rörande den Friäsenhjelaska familjen. Den var af

finsk härkomst och hade tili det mesta uppehållit sig

i Finland, der den egde stora gods. Strax efter

Finska krigets slut hade den flyttat öfver till Sverige och

köpt sig en egendom i Östergötland vid Wetterns strand,

hvarpå familjen om somrarne bodde, uppehållande sig

vintertiden i Stockholm. Grefven hade aldrig innehaft

eller velat innebafva något offentligt embete, vare sig f

Finland, eller i Sverige, ehuru mycket man dertillsökt

Ofvertala honom, emedan ban ansågs vara en man af

Utmärkta sjilsgåfvor och kunskaper. Denna hans

för-kfirlrk för det enskilda lifvets behag hindrade likväl

ej vcderhörande, så vfil på denna som på andra sidan»

Bottniska viken, från att bepryda hans bröst med

åtskilliga ordensdekorationer. Grefvinnan Friisenhjelm

besk ref s såsom ett utmfirkt bildadt och filskvårdt

frun-timmer. Grefven hade en något äldre bror, general

i Finska arméen, som en gång hvart år bfukade

besöka Sverige, emedan han hyste en serdeles förkärlek

för detta laød och för sina der boende frfinder. Den

hög väl borna familjen förde stor stat, gaf furstliga

banketter och åkte efter spann vid högtidligare

tillfällen. Den trettonåriga fröken. Aurora var enda barnet

och följaktligen enda arftagerskan till den vackra

förmögenheten både i Finland och Sverige. Flere

högadliga ätter spekulerade redan på henne, såsom ett af

de mest lysande och förmånliga giftermålspartier, man

kunde tänka sig, hvartill kom, att den unga fröken

lof-vade blifva en af nordens vackraste blondiner. I trotsaf de ifåtta barnbyxorna, b vär uti ben ännu visade itø,

tar bon ändå alltid den första som uppbjöds på båler^

na, och hundradetals nobiles fjeskade omkring den

täc«-ka rosenknoppen, som, når den en gång slagit ut,

skulle utveckla blad af guld, med juveler till daggper*

lor. Det låge dessutom något patriotiskt deruti, att

kunna återförena, om ej Finland ocb Sverige,

åtminstone några spridda delar af dessa begge länder. Det

är icke så många flickor i Stadsgården, som kunna

Täcka ocb bovinga så storartade idéer.

Detta var allt hvad Axner fick veta om den

ifrågavarande familjen. En gång tänkte han på att låta den

beskedliga madam Stork smyga sig in i buset, för att

genom henne komma familjehemligheten närmare på

spåren; men som han, vid nogare besinnande, insåg,

att detta möjligtvis kunde föranleda någon skandal icke

allenast för grefven och grefvinnan, som varit så

hederliga emot honom, utan åfven för den unga

oskyldiga flickan, för hvars frid och lycka han skulle vilja

uppoffra sitt lif, så afstod han derifrån och sökte sin

ersättning i de drömmar, hvarpå aldrig är brist i en

tjuguårig ynglings hufvud. Axner ställde de båda

silf-verstakarne på sitt skrifbord, och när det brann ljus i

dem, nog såg han i lågorna underliga saker.ELFTE KAPITLET.

Ørunnøbalen.

En Juliafton år 1831 var det bal på

Djurgårdsbrunn. Den vackra brunnssalongen var öfverfylld af

de gentilaste balgäster, ty berr Torngren lefde på den

tiden och det var han som då arrangerade alla större

offentliga baler, så väl inom bufvudstaden som på

Djurgårdsbrunn. Författaren har i åtskilliga andra

berättelser talat om denne märkvärdige man, som lefde,

cederadc bon is, lefde upp igen och slutligen dog för

den balälskande verlden. Beundransvärd var hans

smak, vare sig det gällde att ornera danssalongernas

väggar med de ypperligaste sidendraperier och

blom-stergirlander, eller pryda tiljorna med de skönaste

föt-ter. IJtan bal ingen trefnad; utan Torngren ingen bal.

Så var tidens lösen. Smidig och mjuk, som

silkesbandet, hvilket lindar sig omkring den doftande

blomsterbuketten, slöt han sig sammanhållande omkring vår

hufvudstads förnämsta nöjen. Han var kort och tjock

till vexten, men aldrig såg man en rörligare menniska.

Dc korta, knubbiga benen rörd<£ sig på gatan med ett

trillhjuls hastighet, utan rast och ro. Dock fanns det

Flickan i Stadsg. 16lider, då älven de fingo hvila; men då var hvilostaden

mest på gäldstugan. Der satt han, sorglös och

fryntlig, och gjorde upp sina planer till stundande baler.

t Hvem kunde väl föreställa sig, att den rika och förnäma

verlden då skulle räkna anorna af sina yppersta nöjen

från gäldstugan? — Äfven på detta ställe förnekade sig

icke hans verldsbekanta verksamhet. En gång

arrangerade han derstädes en större bal. 1 det största af

fångrummen lät han, på gemensam bekostnad,

öfver-draga takel och väggarne med hvit limfärg och sedan

derpå fästa stora stjcrnor af guldpapper.

Fångsängar-ne uppstaplades på hvarandra till en pyramid, hvilken

öfverkläddes med brokiga morgonrockar och, med en

brinnande lampa på spelseri, placerades invid väggen.

Fönstergallerna omvirades med granris och i taket

upphängdes en ljuskrona af tallqvistar, mellan hvilka

kronglas glittrade så vackert. Många unga och trefliga

mamseller inbjödos till den stora balen. Kavaljererne

och damerna svuro, vid sin heder och ära, alt de

aldrig bi vistat maken till bal, bedyrande derjemle, att

man finge leta efter fordringsegare, som hade en sådan

danssalong all bjuda på. Torngren led i den yttre

friare verlden mycken smälek för detla arrangement;

ty dels tyckte vederbörande myndigheter, att ett sådant

ställe som gäldstugan, helgadt åt den melankoliska

friden, icke borde profaneras genom dylika alltför

verlds-liga tillställningar, dels också rynkade de förnäma

so-cieleterna på näsan öfver den beskedlige Torngrens

oförsigtighct, alt nedsätta sin talang genom alt bereda

fångar samma slags förlustelser, som uteslutande

till-komme det lyckligare och noblare slägtet. Då var

filantropien ej ännu på modet. Hade Torngren nu

lef-vat, så hade han säkert blifvit medlem af styrelsenöfrer skyddsföreningen för fångars vård odh trefnad.

Torngren kunde trotsa så väl den offentliga som den

enskilda missbelåtenheten; ty han var lika nödvändig

för Stockholms béhojf, som ved om vintern och filmjölk

om sommaren. Vid slutet af cholerans härjande här i

bufvudstaden år 1834 ville Torngren, för att uppigga

den dufna menskligheten, tillställa en liten bal på

Djurgårdsbrunn och begaf sig till den ändan en

Septemberdag sjövägen ditut. När han skulle hoppa i land,

hoppade han miste och föll i sjön; men som han var

fet, så flöt han lätt upp igen, drogs i land och rycktes

från döden åtminstone på »den våta vägen», såsom

kemislerne uttrycka sig. Men detta skaffade honom

emellertid på halsen en stark förkylning, som räckte

den förfärligt inslällsamme cholera morbus handen och

med dennes tillhjelp drog Torngren ner i grafvens djup,

hvarifrån han aldrig flöt upp, till obotlig skada för de

offentliga nöjena. Hans like har sedan aldrig kommit.

Herr Lampa hade möjligtvis kunnat blifva en

Torngren, om han varit mindre till vexlen och mindre

benägen för musikaliska soiréer.

»Mjukaljenare! välkommen, herr doktor!» helsade

herr Torngren, der han stod vid ingången till

brunns-salongen i glänsande svarta kläder med det finaste

veckade krås i barmen och svängande omkring sig den

lilla trekantiga felbhatten.

Den, hvilken på detta sätt välkomnades, var en ung

herre mellan tjugulvå och ljugulre år, af clt serdclcsfördelaktigt yttre och, att döma af de glänsande,

betydelsefulla ögonen, ett icke heller ofördelaktigt inre.

»Men, min Gud, hvad ser jag!» fortfor Torngren;

»doktorn är i bonjur! fördömda plagg, som jag inte

kan se, utan att det skär mig i själen! . . . Komma på

baler och inte ha skor, går kanske för sig . . . men

utan frack, o himmel! . . . man skall förr få slå ihjel

mig, än jag tillåter en bonjur inträda i min danssalong.»

»Det är inte min mening att gå in,» svarade

doktorn; »jag ville bara något närmare höra på den vackra

valsen, som nu spelas.»

»Ja, är den inte gudomlig! den är af Grahl, herr

doktor . . . hör, hvilka toner, hvilka djerfva kastningar

i melodien! fotterna gå af sig sjelfva . . . Grahl blir

odödlig!»

Hvad skulle icke Torngren hafva sagt, om han hört

Strauss eller Lanner! Men Strauss och Lanner hade

ännu ej strängat sina sprittande violiner. Den

gudomlige Grahl minnes ingen mera.

»Men det går inte an, att brunnsläkaren står

utanför, medan brunnspatienterna äro inne,» förklarade

Torngren; »man skulle kunna säga, att mina baler ligga

i opposition mot läkarekonsten ... för all del, herr

doktor, gå in och tag på sig en frack . . . och när man

bar en så nätt uniform, som herr doktorn! . • .

batal-jonsläkaruniformen, hur enkel och smakfull! • . . guld

på svart sammet ... ack, min Gud, det år det skönaste

man kan se!»

Hade Torngren fått se den nya uniform, som våra

regements- och bataljonsläkare nu bära och deruti de

likna faltväblar och sergeanter, så hade han säkert fått

slag af förskräckelse. Hvad effekt de dansanta

löjtnanternas vapenrockar skulle hafva gjort på vår storebalarrangör, behöfva vi icke föreställa oss. Lycklige

Torngren, som fick dö med tanken på frackarnes

oumbärlighet!

»Der dans och glädje råda, är läkaren en obeböflig

person,» sade den unge herrn.

»Men betänk då hvilka damer jag har att bjuda .på;

flera af dem ha aldrig varit härute förr,» ordade den

outtröttlige balarrangören; »brunetter, med fötter som

Fransyskor, och blondiner, med vrister så höga, så

djerf-va, att tanken svindlar ... det är en sällsynthet att

finna små fötter här i Sverige ... en sällsynthet för

alla, utom för Torngren ... ber om förlåtelse, men

har jag inte rätt? . . . Torngren förstår att välja, är

det ej så? . . . hafva inte de små fötterna alltid

öfver-hand på mina baler?»

»Obestridligen.»

»En och annan rik arftagerska skadar aldrig en bal,»

fortsatte Torngren; »vi ha en derinne . . . knappast

femton vårar, men syperb, sylfidisk ... en half million,

herr doktor ... en half million på så små graciösa

fötter ... o himmel! hvarföre är jag inte i mina

fån-driksår!»

»Hvad heler den undervarelsen ?»

»Fröken Friisenhjelm, fröken grefvinnan Aurora

Frii-senhjelm . . . men hvad kommer åt doktorn? . . .

doktorn blir röd i ansigtet lik en flicka, som valsat sju

hvarf kring stora börssalen ... jo jo, klangen af en

half million skulle kunna väcka upp de döda . . .

kunde göra domsbasunen öfverflödig ... ha, ha, ha! . . .

men hvart tog ban vägen?» tillade han skrattande för

sig sjelf; »se hur han springer ... det satte fötter under

honom, det . . . rätt små och välformade fötter på den

der ynglingen, fast stor och starkt byggd för Öfrigt.»Brunnsläknrcn hadc försvunnit.

Torngren ämnade draga sig tillbaka in i sitt trefliga

paradis, då han hejdades af en annan person, som

stannade framför porten derlill och hetsade artigt på

cngeln med kråsel och den trekantiga hatten.

»Mjuk a tje na re! ämnar sig herrn också på balen?»

frågade Torngren med en viss förnäm axelryckning, en

trogen kopia af hans förnäma liaisonger.

»Ja, här år min biljett,» svarade den tillfrågade, en

ung man med magra, bleka kinder och hvars ena ben

var af trä.

»Det förvånar mig,» sade Torngren; »är det inte herr

Ilök jag har den äran tala med?»

»Jo, herr Torngren ... var god och upplys mig,

om det är någon kamrer Zetterslrand här med sin

familj . . . jag har hört, att dc skulle vara här i afton.»

»Kamrer Zetterstrand? . . . jo visserligen ... jag

känner alla som freqvenlera mina baler . . . mamsell

Zetterstrand år en charmant ung dam . . . ögon som

kron-glas . . . höga vrister och nästan inga tår.»

Spetsarne af Höks ansiglsknotor glödde blodröda.

»Är det mycket folk derinne?» frågade han,

lemnan-de biljetten till vaktmästaren, som slod bredvid herr

Torngren.

»Alltid mycket folk på mina baler, min gunstig

herre!» svarade Torngren med äkta aristokratisk min.

»Doktor Axner är vål derinne?»

»Nej, men han kommer strax . . . han var nyss här

. . . gick för att kläda om sig . . . men, ber ödmjukast

om förlåtelse, herr Hök, herrn sätter väl tutan på

benet, innan herrn går in, för, sanningen att säga, jag

har nyligen lagt nytt golf, glatt och blankt som ett

spegelglas, och jag år rädd för att dobbskon på träbenet» ...»Var lugn, herr Torngren . . . jag har galoschen med

mig,» yttrade Hök, återtagande hastigt sin vanliga

ansigts (arg; »nar andra taga af sig sina galoscher, så

sätter jag på min.»

Hök satte derefter lädertutan på sitt träben och

lin-kade in i salen. Strax derefter inträdde

brunnsläka-ren Adolf Axner, klädd i fina, svarta kläder. Han

vågade ej kasta ögonen på den småleende Torngren,

när han gick förbi honom.

Torngren var säker på, att den svarta fracken

krupit fram för den halfva millionens skull, ty han kunde

naturligtvis icke en gång drömma om Stadsgården,

emedan Hornsgatan var det enda af Södermalm han

kände, och derpå sökte han tänka så litet som

möjligt, hvaröfver ingen må förundra sig.

Vid Axners inträde var valsen som lifiigast i farten.

Han trängde sig fram mellan åskådnrne och tillhörde

snart deras främsta led. Det ena paret efter det andra

jagade förbi honom, lätta och skiftande som blomblad,

dem vinden lyfter upp i hvirflar från jorden. Ett

enda af dessa par ådrog sig slutligen hans

uppmärksamhet till den grad, att han icke ens såg de

Öf-riga. Det var en ung herre i mustacher, som svängde

om med en lång, smärt flicka i ljusblå florsklädning,

hvaruti små blå silkesblommor voro insydda. De

rikaste blonda lockar ringlade kring ett ansigle, som

Axner skulle hafva igenkänt bland tusende. Del fanns

fler ögon, äti hans, som följde den dansande flickan;

men säkerligen lyste inga af en så stark låga som hans.

Han hade ej sett henne efter den dagen, då han

lem-nade henne såsom konvalescent. Flerfaldiga gånger

bade han gått förbi det hus, hvaruti bon med sina

föräldrar bodde, men alltid med gäckade förhoppningar.Förunderligt! hvarföre harman väl våningar en trappa

upp vid Drottninggatan, om icke för att sitta i

fönstren och visa sig för verlden?

Valsen slutade och kavaljererne förde sina damer

till deras platser. Axner kände sitt bröst lättas deraf,

ty han tyckte naturligtvis icke riktigt om den kavaljer,

hvarmed hon dansat. Det föreföll honom som hade

denne hållit sin dam för mycket nära sig och som hon

för mycket smålett emot den unge krigaren.

Kärleken, som borde förädla våra bjertan, gör oss i stället

fiendtliga mot hela verlden. Det är den olycksaliga

svartsjukan, kärlekens skugga, som är orsaken dertill.

Man är svartsjuk äfven då man ej har rättighet att .

vara det.

Axner ämnade armboga sig fram till den sidan af

salongen, der hon hade sin plats, då han kände sig

fattad i armen och på detta sätt qvarhållen. Han

vände sig om och mötte Höks ansigte.

»Har du sett henne?» frågade denne sakta.

Axner såg undrande på sin vän.

»Är hon inte förtjusande? är hon inte herrlig?»

fortfor denne.

»Hvilken menar du?»

»Amalia Zetterstrand, balens drottning,» svarade Hök,

fattande sin vän i knapphålet.

Det var således två drottningar på den balen.

Ax-ners blickar följde riktningen af Höks finger och

fastade sig slutligen vid en ung dam af serdeles yppig

vext och med ögon verkligen blixtrande som

»kron-glas», för att tala med Torngren.

»Jo, hon är ganska vacker,» yttrade Axner, sökande

frigöra sig från Höks hand.»Ganska vacker!» upprepade denne, något misslynt,

»har du sett någonting skönare?»

»Åhjo men, min bror!»

»Om du hörde henne sjunga ... du kan inte

föreställa dig sådan stämma hon har . . . jag ger henne

lektioner i sång, jag . . . hvad jag är lycklig!»

»Du är kär, min vän!»

»Undrar du på det? . . . behöfver jag väl blygas för

denna känsla?»

»Nej, visst inte, men» . . .

»Men?» . . .

»Men är hon kär i dig?»

»Jag är öfvertygad derom.»

»Har du förklarat henne din kärlek?»

»Nej, inte ännu.»

»Kanske du har emottagit hennes förklaring?»

»Nej.»

»Nå, hur vet du all» . . .

»Jo, jag har byggt min öfvertygelse på logiska

grunder.»

Axner såg orolig på sin vän, ty han kände

beskaffenheten af dennes logik.

»Jo, ser du,» började Hök, »antingen älskar hon,

hatar hon eller är hon liknöjd för mig.»

»Det är sannt.»

»Hata mig kan hon inte, ty jag har hvarken gjort

lienne eller någön annan något ondt . . . liknöjd för

mig kan hon heller inte vara, ty när jag sjunger för

henne, så ser jag hur tårarne komma fram i hennes

ögon . . . ergo måste hon älska mig.»

Axner visste icke, om han skulle le eller gråta åt

sin vän.»Jag har skrifvit till henne tolf sanger,» fortfor Hök

med allt mera ökad värma; »dessa tolf sanger innehålla

mina lefnadsöden och sluta med kulans första gräsning,

som kostade mig benet.»

»Herre min Gud! har du också börjat skrifva vers!»

utropade Axner, som började svettas.

»Ja, hvarföre skulle jag inte kunna skrifva vers?»

genmälde Hök; »jag har visat dem för flere, som

blif-vit alldeles förtjusta deraf . ." . jag har ett serdeles

öfverflöd på originella, djerfva bilder, till exempel

den här:

Min själ i ljusa flammor står,

När hjertat, himlens portklapp, slår.’1

»Men hur går det med ditt nya uppfostringssystem?»

afbröt honom Axner, nästan förtviflad.

»Jag måste först försöka det på egna barn, innan

jag vågar tillämpa det på andra.»

»Än millionerna då, som du genom din sång skulle

fört jena ?»

»Ett hjerta, som innerligt älskar och lika innerligt

älskas tillbaka, är mera värdt än jordens alla

millioner . . . Hur lyckligt, alt jag förlorade mitt ben! . . .

utan denna händelse hade jag aldrig kommit alt

informera i sång, och hadc jag icke informerat i sång, så

hade jag ej lärt känna Amalia Zctlerstrand, och hade

jag ej lärt känna henne, så hade jag visst aldrig

kommit mig till att skrifva vers, som ändå alltid blir det

skönaste i lifvet . . . Men du får lof att höra på den

versen, som handlar om kulans första gräsning; ty, ser

du» ...

I detsamma" spelades det upp till kadrilj och de

många kavaljerer, som skyndade fram för att söka sinadamer, åtskilde dc båda vännerna. Det var ej öfver

detta missöde Axner beklagade sig. Deremot kände

han sig mycket nedslagen af den kalla, frem mande

höflighet, hvarmed hans f. d. flicka i Stadsgården

besvarat hans djupa bugning, i det hon, vid sin

kavaljers hand, snuddade förbi honom till sin plats i

ka-driljen.

»Kanske hon icke kände igen mig,» tröstade Axner

sig sjelf och nalkades grefvinuan Friisenhjelm, balens

förnämsta »förkläde».

»Ah, herr doktorn!» yttrade hon med den mest

utsökta belefvenhet.

Axner gjorde sig underrättad om den högvälborna

familjens tillstånd. En läkare kan, utan att förefalla

fadd, fråga hur man mår, så ofta han vill.

»Aurore har sedandess inte varit sjuk,» svarade

grefvinnan; »har doktorn inte sett henne?»

»Jo, jag hade nyss den äran att hclsa på henne;

men jag hade troligtvis ej den lyckan att vara

igenkänd.»

»Kanske det inte är bra, att hon dansar så mycket?»

»I fall fröken har svagt bröst, så är valsen visst inte

helsosam för henne.»

»Har doktorn varit i Stockholm hela tiden?»

»Nej, jag har till det mesta varit i Upsala.»

»Har doktorn vidsträckt praktik?»

»Nej, jag är blott tillförordnad brunnsläkare här

och har ännu qvar min licentiatexamen ... är det mig

tillåtet att fråga, hur herr grefven befinner sig?»

»Han vistas för det närvarande i Finland hos min

svåger generalen.»

»Och herrskapet har uppehållit sig hela sommaren

i Stockholm?»»Ja, men när min man, som jag hvarje dag väntar

hem, kommit tillbaka, så resa vi genast till

Östergötland ... har doktorn varit i Östergötland?»

»Nej, hennes nåd.»

»I fall doktorn reser dit och kommer i grannskapet

af Axelstad, så var så god och haf oss i minnet.»

Axner tackade under mycken glädje. Dock skulle

han säkert hafva blifvit ännu gladare, om fru

grefvinnan i stället bedt honom helsa på i huset vid

Drottninggatan. Han uppehöll emellertid samtalet med

grefvinnan, tilldess kadriljen slutade och fröken blifvit

återförd till sin mor.

»Känner du inte igen doktorn här?» frågade

grefvinnan sin dotter, i det hon presenterade den unge

läkaren för henne.

»Nej, jag kan inte erinra mig,» svarade fröken,

temligen vårdslöst betraktande vår hjelte.

»Kors, kommer inte Aurore ihåg doktorn, som för

halftannat år se’n kurerade dig, då du var så sjuk,

och som var så artig och vakade öfver dig hela natten?»

»Jo, nu minns jag,» svarade den sköna, utan att hon

syntes mera intresserad för det.

»I fall fröken inte är engagerad för alla danserna,

skulle det glädja mig rätt mycket, om jag finge den

äran att dansa en enda dans med fröken,» utbjöd sig

Axner, som, ehuru bara filosofie magister och

medicine kandidat, likväl kunde dansa fullt ut så väl som

någon med mustacher och sporrar.

»Jag är engagerad för hvar dans,» svarade Aurora

med en viss triumfton.

»Det var ledsamt det,» yttrade Axner sorgligt.

Flickan såg undrande och något förtrytsamt på

honom med en blick, som tycktes säga: är det ledsamt,

att jag är uppbjuden? vore det kanske roligare, om

jag finge sitta beständigt och kläda vägg, som en divan?

är det inte min ovilkorliga rättighet att vara på

förhand uppbjuden till alla danser, om de också ginge till

tusende på en enda afton?

»Jag kan inte bjelpa det,» sade hon med en knyck

på den lilla blonda nacken; »det gör mig ondt, men

jag rår inte för det.»

A ha, tänkte Axner med bedröfvelse, hon tror sig

redan göra en karl lycklig genom en dans och olycklig

när hon vägrar honom den. Den barnsliga oskulden,

som älskar dansen för dess egen skull och utan

afse-ende på hvem man dansar med, fanns då icke mera

hos henne.

I detsamma närmade sig den unge krigaren, som

dansat nästföregående vals med henne. Fröken Aurora

emottog honom med ett tjusande leende. Hvad som

tjusar en, plågar en annan. Axner tillhörde det

sed-nare slaget. Han vände sig bort.

»Min nådigaste fröken!» hörde Axner den unge

krigaren utropa, »det har lyckats mig öfvertala herr

Torngren , att ge oss en ny vals på köpet.»

»Ack, herr grefve, hvad det var roligt!» ropade den

sköna blondinen.

Axner vände sig om ocb kastade på henne en

bönfallande blick.

»Fröken afslår väl inte min bön om denna vals?»

frågade grefven.

»Nej, berr grefve . . . jag tackar på det högsta,» var

hennes svar.

* Det stack till i Axners hjerta och han vände sig

ånyo bort, för att dölja sin blekhet.»Men doktorn ville ju dansa med dig,» hörde han

grefvinnan säga.

»Ja . . . men . . . men jag hade förut lofvat grefven

den,» svarade dotlern.

Hon kan också ljuga, suckade Axner i djupet af sitt

hjerta och aflägsnade sig från det grefliga sällskapet.

Hvilken förändrad form hade ej hans tillbedda ideal i

ett enda ögonblick antagit! Var det väl samma

väsende, han för nie år sedan upptäckte i Stadsgården,

ånyo fann i vagnen på Drottninggatan samt slutligen,

efter sju års förlopp, återsåg på sjuksängen, en trappa

upp vid berörde gala! Sjelfva de stora himmelsblå

ögoneu, som han så troget bevarat i sitt minne,

började till och med förefalla honom fremmande, och han

letade numera förgäfves i den femtonåriga skönhetens

ansigte efter någon likhet med det, hvarom han drömt.

Ja, så förändrad till kropp och själ blir menniskan,

när barnaoskulden flytt från henne. Ack! huru skön

måtte hon ej hafva varit, innan hon jagades ur

lycksalighetens paradis! Skall hon väl en gång återfinna

sin flydda oskuld, sin himmelska skönhet, sitt

förlorade paradis!

Balen hade förlorat allt behag för vår läkare och

han beslöt derföre lemna balsalongen.

»Hör du, Axner,» hviskade Hök till honom,

»tänker du inte dansa i afton?»

»Nej.»

»Vill du inte dansa en vals med Amalia Zetlerstrand?»

»Nej.»

»Du måste göra det för min skull,» bad Hök; »jag

har redan bjudit upp henne för din räkning . . . hon

är nyfiken alt lära känna dig . . . jag har sagt henne,

alt du för så väl i vals.»»Det gjorde du mycket dumt uli, för jag tänker just

nu gå.»

»Nej, det får du inte ... du måste göra mig den

tjensten.»

»Hvårföre är du så angelägen om att jag skall dansa

med henne?»

»Jag ser så gerna, att du dansar med henne ... de

öfrige kavaljererna äro så oförsigtiga ... du är läkare,

du, och du kunde äfven säga henne, att hon inte bör

valsa så häftigt . . . och du kunde tala med henne om

mig • . • jag ville så gerna veta, hvad hon tänker om "

mig ... du är min vän, du, och du skulle inte prata

med henne sådana dumheter, som alla de andra bruka

göra ... du vet inte hvad det roar henne att deltaga

i en bildad konversation . . . hon har ett förstånd lika

godt och ljust, som hennes hjerla.»

Axner, mild och eftergifvande som vanligt, lät sig

presenteras för den svartögda skönheten och förde henne

derefter in i den yrande valsen. Grefvar och baroner

sågo med afundsjuka blickar på den nye, välbildade

valsörens rörelser, hvilka väckte alla damernas

uppmärksamhet, till och med den femtonåriga frökens,

Axner var blind för det bifall, som från alla sidor

egnades honom; men han valsade förlvifladt. Han var

äfven känslolös; ty han kände icke de handtryckningar,

som hans tacksamma dam tidt och ofta gaf honom, i

belöning för hans färdighet i benen och styrka i

ar-marne. För sådana meriter äro fruntimmerna aldrig

otacksamma. Så ofta han hvilade sig och sin dam, talade

han med henne om Hök, som aldrig var långt borta

ifrån dem.

»Jag hör, att min ungdomsvän Hök ger mamsell

undervisning i sång.»»Ja.»

»Hök informerar väl ocb bar en utmärkt vacker

röst.»

»Ja.»

»Jag känner ingen af mina ungdomskamrater, som

har ett så godt hufvud som ban.»

»Jaså.»

»Och det bästa hjerta på jorden.»

»Ja, jag bar hört det.»

»Han har lidit mycket.»

»Ja, han har förlorat sitt ben.»

»Men hur tåligt bär han ej sina lidanden! aldrig har

jag hört ett klagande ord från hans läppar .. . han är

exemplarisk i det som i allt annat.»

»Ja, pappa och mamma tycka så mycket om honom.»

»Och jag förmodar, att hans älskvärda elev delar

deras tycke?»

»Ja, visst tycker också jag om honom . . . men han

är så underlig ibland.»

»Hur då?»

»Han talar så besynnerliga saker, som jag inte

förstår.»

Stackars Hök! tänkte Axner; hans älskarinna förstår

inte hvad han talar.

»Nästa termin tager Hök kansliexamen,» började

Axner ånyo.

»Jaså.»

»Säkert (år han sig genast en förmånlig plats, ty

han står mycket väl hos hans kunglig höghet

kronprinsen.»

»Det vore rätt lyckligt för honom, det. . . men är det

inte vår tur att valsa nu, herr doktor?»

»Jo, så är det . . . jag ber ödmjukast om förlåtelse!»Nu bar det af för Axner och hans dam några hvarf

kring salen, hvarefter de ånyo stannade, efter att

haf-va skördat nya triumfer för sin utmärkta dans.

»Hvad det är roligt att valsa, när man har någou

som för väl,» förklarade mamsell Zetterstrand, med en

ljuf, smäktande blick på den vackre läkaren.

»Allt beror på damen,» komplimenterade Axner

tillbaka; »hvad min vän Hök skulle skatta sig lycklig,

om han nu vore i mitt ställe!»

»Gud vet det, herr doktor 1 . . . han säger

beständigt, att dansen är det enfaldigaste af allt.»

»Det gör han säkert för det han sjelf inte kan dansa

med mamsell.»

»Men är det inte obeskedligt att neka andra ett nöje,

för det man inte sjelf kan deltaga deruti?»

»Det gör visst inte Hök; men ban fruktar blott,

alt mamsell skall lida något till sin helsa genom för

våldsam dans, och hans fruktan saknar kanske inte

grund.»

»Är det då så farligt att dansa?»

»Ja, för den, som bar en vacker röst ocb vill

bibehålla den . . . Hök berömmer mamsells röst så mycket.»

»Men jag tänker ju inte bli någon sångerska.»

»Hök menar så innerligt väl . . . om jag vore

flicka, så skulle jag aldrig tycka om någon karl så

mycket som om honom,» yttrade Axner, som tyckte sig

böra välja ginvägen framför de vanliga krokvägarne.

»Men han går ju på träben!»

»Det är inte benet, som bestämmer en menniskas

värde ... det är hufvudet och framför allt bjertat...

vi båda hafva nu friska ben ... de skola likväl en

gång förmultna i jorden . . . men det goda, vi tänka och

göra, blifver odödligt.»

Flickan i Stadig. 11

»Han bar mycket talat med oss om herr doktorn,»

ändrade den sköna samtalet, i det hon presenterade sin

kavaljer en ny upplaga af kärnblickar.

»Det tror jag, ty vi äro de bästa vänner,» svarade

Axner.

»Och han har så ofta berömt herr doktorn.»

»Det är en egenhet hos honom, att berömma alla

menniskor.»

»Ja, det är nog sannt.»

»Jag skulle gerna taga hans träben, om jag hade

hans hufvud och hjerta.»

»Hå, gubevars för det!» mumlade den sköna för sig

sjelf; »hur skulle det då ha gått med denna ypperliga

vals! . . . doktorn valsar väl gerna?» frågade bon

något högre.

»Nej, min nådiga, det gör jag inte ... jag tänker,

liksom Hök, att en karl kan hafva något bättre for sig»

än att dansa.»

»Aldrig om annat än den välsignade Höken!» sade

hon ånyo för sig sjelf.

Ändtligen blef också den valsen slut, och Axner

beledsagade damen till fru Zetterstrand, som med

förtjusning bevittnat sin dotters triumf i valsen.

»Hvad tycker mamsell Amalia om min vän,

doktorn?» frågade Hök benne.

»Han ser bra ut och valsar utomordentligt väl,»

svarade mamsellen; »men hans konversation är något

enformig.»

Förmodligen tyckte den svartögda flickan, att man

på en bal kunde tala om någonting annat, än om

träben.

»Är hon inte en engel ?» frågade Hök sin

ungdomsvän.»Säkert har du, liksom jag, ett högre begrepp om

englar,» svarade denne.

»Hvad menar du med det? . . . var du inte nöjd med

henne?»

»Jo gubevars.»

»Är hon inte lätt att föra?»

»Jo, min bror.»

»Är hon inte angenäm att tala med?»

»Ähjo, går an så der . . . som folket är mest.»

»Som folket är mest! . . . hvad sade hon om mig?»

»Inte annat än godt och väl naturligtvis.»

»Men sade hon inte, alt» . . .

»Hvad ?»

»Alt ... att hon . . . tyckte om mig?» frågade han

med nedslagna ögon.

»Jo, visst tyckte hon om dig . . . och det göra

hennes föräldrar också.»

»Hur uttryckte hon sig? . . . hur ... nå, men du

måtte väl kunna begripa» . . .

»Herre Gud! hon medgaf att du har godt hufvud,

godt hjerta, en utmärkt röst . . . inte kan jag komma

ihåg allt hvad hon sade.»

»Men såg du inte, om hon sade allt detta med den

värma, som» . . .

»Visst var det med värma,» svarade Axner, med

tanken på hennes glödheta ansigle, förorsakadt af den

raska valsen.

»Ser du det, Axner! . . . tror du inte, att hon

tycker om mig ... alt hon älskar mig?»

»Det der är bra svårt för mig att kunna afgöra efter

det korta samtal, jag hade med henne.»

»Du måtte ha varit något trög i din konversation i

dag.»»H varför förmodar da det T»

»Hon sade, att du var något enformig; men det

brakar du vanligtvis inte vara.»

»Det var för det jag oupphörligen talade om dig,»

tänkte Axner, men sade det icke; »men om jag skall

säga dig min tanke rent ut,» utlät han sig tydligare,

»så passar den der flickan aldrig för dig, bror Hök

. . . hon är inte den milda, anspråkslösa varelse, som

skulle kunna göra dig lycklig.»

»Du år inte riktigt nöjd med henne, det ser jag

nog,» sade Hök, högligen missnöjd med sin vän; »det

är så vanligt med er, läkare ... det behöfs lansetter,

för att öppna era hjertan!» hvarefter han vände sig

ora och linkade bort.

»Du behöfver en fyrtiåttapunding, för att öppna

hennes,» yttrade Axner för sig sjelf, med en

deltagande blick på sin vän.

Axner kände sig i behof af frisk luft och närmade

sig dörren, men stannade, uppfångande följande

samtal mellan två herrar:

»Hur gammal är hon?»

»Femton år, som jag faört.»

»En sakramenskade kokett unge!»

»Tycker du det?»

»Det måtte väl inte vara konst att se.»

»Åhja visserligen . . . men vacker är hon.»

»Det är inte hennes förljenst.»

»Syperba blå ögon . . . charmant ljust hår!»

»Kan väl vara.»

»Och rik, bror! f-n så rik ... en half million, du!»

»Inga uppfostra sina barn så illa, som rika

föräldrar.»»Men du är för slräng . . . hon ar ju bara

barnet än.»

»Vackert barn! hon kråmar sig redan som en

sminkad dam i sjuttonde århundradet.»

»Så du pratar! . . . har du dansat med henne?»

»Ja visst.»

»Nå?»

»Visst kan hon dansa .. . det år det första våra

unga damer få lära sig, och det ginge väl an med det,

om det bara inte heller vore det sista.»

»Om grefve Silfverhjelm hörde dig, så fick du dig

en duell på halsen.»

»Det är sannt, han har riktigt slagit sig på kurtis

i afton . . . nånå, han kan behöfva den der halfva

millionen» . . .

»Det är i alla fall synd om flickan . . . hvad tycker

du om grefvinnan?»

»Hon skulle vara förträfflig, om hon vore mera mor

än grefvinna.»

»Du är rolig i afton.»

»Jag blir alltid förargad, när jag ser fullständiga

koketter redan vid femton år.»

»Än vid aderton och tjugu då?»

»Då undrar jag mindre derpå, ty då hafva de

genomgått sin skola.»

»Sin skola?»

»Ja, den skola, hvaruti vi åro lärare . . du och

Silfverhjelm i främsta rummet.»

»Jag vet inte hur det är med Silfverhjelm; men jag

för min del tycker visst inte om koketter, de må nu

vara femton år eller femtio.»

»Jag medger, att ingen af oss tycker om dem, men

likväl anstränga vi alla våra krafter, för att göra demdertill, genom vårt äckliga smicker och meningslösa,

vidriga pral . . . präktiga lärare, präktiga elever! . . .

vänta bara tilldess eleverna bli fullvuxna ... dä

gif-va de nog sina lärare de vanliga bonorarierna . . .

hela ymnighetsborn af idel kärlek och tacksamhet.»

»Samma summarum, du tycker inte om fröken

Friisen hjelm T»

»Nej.»

»Tycker du om punsch då?»

»Ja, bara den inte är for svag.»

»Du tycker inte om svag punsch?»

»Nej, reella varor vill jag ha, de må na vara

innefattade i glas eller tyll.»

»Du är en lustigkurre, min bästa häradshöfding!»

»Fägnar mig.»

Axner torkade svetten ur pannan och gick ut i fria

luften.

»Hvart går herr doktorn?» ropade Torngren efter

honom.

»Jag vill inte vara inne längre,» svarade Axner.

»Var det inte roligt?»

»Åbjo, går an.»

»Hvarför går doktorn då?»

»Jag är inte road af dans, det vet herrn af

gammalt.»

, »Men doktorn dansar ju som en Ambrosiani . • .

damerna äro alldeles förtjusta.»

»Såå ?»

»Flere af dem ha bedt mig presentera doktorn för

dem.»

»Hå, verkligen?»

»Och jag har lofvat det.»

»Det Ir att sälja skinnet, innan björnen är skjuten.»»Sjelfva fröken Friisenhjelm bar bedt mig.»

»Hvad har fröken Friisenhjelm bedt herrn om?»

»Om en vals med doktorn.»

»Jag har en gång bjudit upp henne, men hon var

engagerad för hela aftonen »

»Jag vet det, men hon vill dansa hälften af nästa

vals med herrn ... det kan man kalla för lycka det

. . . sjelfva balens drottning!»

»Har hon sagt det sjelf?»

»Ja, hon sade, att hon på sätt och vis mankerat

doktorn och alt hon derföre inte hade någon ro,

förrän hon reparerat sitt fel . . . en engel, min lilla

fröken Friisenhjelm» . . .

»Det smickrar mig högligen, men jag går inte in

igen.»

Ȁr doktorn tokig? . . . hon sade, att det var en

charme att se doktorn valsa.»

»Sade hon det också?»

»Ja visst.»

»Men om hon inte sett mig valsa, montro hon då

skulle hafva varit lika angelägen om att reparera sitt fel?»

»Det är jag öfvertygad om . . . hon är, som jag

säger, en engel.»

»Ett bortskämdt barn, herr Torngren.»

»Gud gifve vi hade många så bortskämda barn!. . .

se så, kom nu, herr doktor!»

»Nej, helsa och tacka för åran, men jag vill inte

dansa med fröken Friisenhjelm!»

»Kanske jag skall säga henne det?»

»Var god och gör det, så gör herr Torngren mig en

stor t jens t.»

»Tackar ödmjukast för den tjensten . . . Gud bevare

mig för sådana kavaljerer!»»God natt, herr Torngren!»

»Hen hrart går då herrn?»

»Går och lägger mig.»

»Så tidigt?»

»Ja tidigare, desto bättre . . . jag önskade, att andra

följde mitt exempel.»

»Tackar ödmjukast för komplimangen!»

»Ingenting att tacka för . . . god natt!»

»Ack, sådan tjurskalle!» mumlade Torngren och drog

sig förargad in i paradiset tillbaka.TOLFTE KAPITLET.

6 ref frätt OSuøtaf |)au!t tid TVöoIf 2l*ner.

Petersburg den 15 Juli 183f.

Hedersbroder! förträfflige vän!

Med cn köpman bär i Petersburg, som ernar sig till

Stockholm, skickar jag dig dessa och följande rader.

Jag tänkte visserligen ej skrifva förrän det lidit mot

slutet af de fyra åren, såsom öfverenskommet var, men

jag kuude inte hålla mig, och jag visste dessutom, att

det skulle roa dig att förnimma något om din

lång-bente vän och skolkamrat. Hjalmar kunde blifva

förtvinad , om han ej finge någon notis om sin Orvar Odd.

Orvar Odd är redan förtviflad för det han ej hört

något af sin Hjalmar.

Jag mår vål, ypperligt och är i smöret, som det

heter. Men du vill kanske veta hur jag kommit dit?

Jag år skyldig göra reda för dig, min far. Du

behöf-ver ej t blygas för din son. Vid jultiden 1829 reste

jag från Finland, åtföljande en Engelsman, i egenskap af

resbeljent, ty det var slut med den reskassa, hvarmed

du, hederskrona, försett mig. Gör ingenting, tänkte

jag. Gustaf Wasa tröskade på logen och Peter denStore timrade på skeppsvarfvet. BlefVo bra karlar för

det, ocb Pauli kunde också blifra något, utan att just

der före behöfva jaga Christian II ur landet eller slå Carl

XII vid Pultava. Så kom jag till Petersburg efter den

angenämaste resa. Min Engelsman, en lord med namn,

det minns icke f-n, var förtjust i mig. Jag lärde honom

figta på värja ocb ban mig att boxa. Snart besegrade

jag min mästare, ty det Svenska maneret satte stål i

den Engelska konsten. »Ni bräcker refbenen på mig,»

ropade han en gång, »men bär har ni en guiné för

er läraktighet.» Jag bjöd honom två guinéer för den

första florettstöt, han kunde ge mig. Min bror, ban

fortjente aldrig en kopek en gång, fast han syntes mån

om förtjensten. Den ädle lorden gjorde mig många

tjensler efter ankomsten till den Ryska hufvudstaden,

och den största var hans rekommendation för mig till

Narowski, den kejserlige fägtmästaren. Jag blef en

daglig gäst på hans salar och, till tacksamhet för hans

gästfrihet, slog jag floretten ur hand på alla hans elever.

Jag anhöll hos Narowski om äran af några stötar från

hans hand, men han vägrade det envist. En dag

kommo kejsaren och storfursten upp på salen. Min

figur föll kejsaren genast i ögonen. Jag var som en

Saul bland de hedervärde Ryssarne, kejsaren och

storfursten likväl undantagne. Kejsaren bevärdigade mig

med några ord. I lämpliga ordalag berättade jag, alt

jag var flykting från Sverige och att jag fått afsked

utur krigsljensten, för det jag vid ett tillfälle begagnat

min sabel mot en mängd pack, som ville massakrera

min bäste vän. Min frimodighet tycktes behaga

kejsaren. Slutligen vågade jag hos honom anhålla om en

nåd. Jag anhöll nemligen om den äran att inför

högstdensammes och storfurstens ögon få slå floretten ur handpå den kejserlige fögtmästaren. Narowski bleknade och

kastade på mig en vredgad blick, men det hjelpte inte.

Han måsle fram på slyfva linan. Stackars Narowski!

linan slaknade vid de första stegen. Längst bort till

andra ändan af den stora salen flög Narowskis florett.

Ursinnig och nästan glömmande de höga personernas

närvaro, fattade han en annan florett och ställde sig i

posityr. Med en bugning, hvaruti jag lade all den

vördnad, hvaraf jag var mäktig, nalkades jag kejsaren

och frågade, åt hvilken sida af salen hans majestät

befallde, att Narowskis florett skulle flyga. Kejsaren log

och pekade åt höger. Narowski skar tänderna och

ansatte mig af alla krafter. Efter några minuters

förlopp dansade den kejserlige fägtmästarens florett åt

höger, såsom anbefaldt var. Jag bugade mig ödmjukt

inför de kejserliga personerna. Narowski bugade sig

också, men djupare än jag, ty han föll afsvimmad till

golfvel. Min lycka var gjord. Jag tackade Gud och

välsignade Ling, min lärmästare i fägtkonsten.

Axner! du skulle se kejsaren. En ståtligare,

herrli-gare gestalt finns ej på jorden. Han är nära två tum

längre än jag. Han måste hafva ofantliga kroppskrafter.

Att själens icke heller gifva efter, har han visat prof

på. Napoleon yttrade, att för fem minuters samtal

med Fredrik den Store skulle han bortgifva lillfingret

på sin venstra hand. Jag ville gifva både lillfingret

och pekfiugret för ett enda liftag med denne herkuliske

kejsare. Frithiofs och Atles famntag skulle bli en

leksak mot vårt. Kejsaren har en blick — ja en blick!

der denna blick flammar, der behöfvas hvarken

bajonetter eller karlescher.

Jag blef storfurstens lärare i fägtkonsten. Denne

prins är en älskvärd och förträfflig yngling, kanhändanågot för vek för del land, han en dag skall

be-herrska.

Jag håller na på att inråtta en gymnastisk efter Lings

metod och anlägga en simskola efter egen. Alla spå

mig mycket godt deraf och jag ser redan

silfverru-blerna klättra på de vackra stängerna och simma emot

mig på Newas vågor, som snart skola bli

hemmastadda i min präktiga simsump.

Jag förtjenar pengar och till ett bevis derpå

skickar jag dig de 200 riksdaler, du lånade mig till

respengar. Når så lägligt blir, skall jag tänka på mina

öfrige kreditorer i Stockholm.

Har du slutat din doktorsgrad än? Blir det svårt

för dig att draga dig fram i Sverige, så kom hit öfver

bara. Här är brist på skickliga läkare, och du skall bli

utmärkt äfven bland skickliga, det vet jag redan på

förhand. Ack, att jag hade dig här, du ypperlige

pojke! du skulle vrida lansetterna ur allas händer, liksom

jag vridit floretterna. Jag saknar i alla fall mitt

fädernesland. Gud skall vela, att inte dansade jag der på

rosor och att jag mången gång der både hungrade och

frös. Men det är dock en fri torfva, hvarpå man

hungrar och fryser, och en fri torfva är ändå mycket här

på jorden. Hade jag dig och Hök här, skulle kanske

min saknad blifva mindre.

Men hur mår »accipiter ligneus», hur mår Hök?

Vurmar han ännu på att uppfostra menniskoslägtet?

han skulle behöfvas här, men göra fick han, det

bedyrar jag. Hur är det med hans helsa? Stackars

gosse! han såg så klen och blek ut, när jag skildes från

honom. Kan han lefva på den lilla lönen och den

ännu mindre pensionen? Store Gud! hvad den dag skallblifva högtidlig för mig, då jag kan hjelpa både honom

och dig; ty ni ären begge min själs lifegne, »sil venia

verbo», — du hör att jag ännu icke alldeles glömt

bort min latin.

Skrifl skrif genast till mig och bed äfven Hök skrifva.

Jag trängtar efter edra rader, liksom hjorten trängtar

efter vatten. Skicken då alltid brefven med enskilde,

som resa hit, men aldrig på posten, ty posten är —

pong pongteli pongteli, ja, jag säger ej mera.»

Vill du, för din väns skull, vara artig mot den

Ry-ske köpmannen, som lemnar dig detta bref, så drif

någon dag omkring med bonom i Stockholm. Skryt

ej med våra palatser och märkvärdigheter; ty, med

tanken på sin hufvudstad, skall han le åt allt, som du

i den vägen visar honom. Men vill du göra effekt på

honom, så tala om våra seder, våra lagar och vårt

personliga lugn, och han skall gråta som ett barn vid

tanken på sitt fädernesland.

Axner! Hök! Hök! Axner! när skall den slund

inträffa, då jag får säga till eder: bär hafven j rubler

att vältra er uti och här ett hjerta alt tryckas intill,

som klappar, lefver och dör för eder! Gud välsigne

eder båda, min barndoms fröjder, min ynglingaålders

stöd, mitt hjertas tröst och stolthet äfven för kommande

dagar! Blifven så lycklige, som edra goda hjertan

för-tjena!

önskar din

evigt oföränderlige vän och trofaste broder

Chistaf Pauli.

P. S. Visa detta bref för ingen, utom naturligtvis

för Hök; ty jag ser, att det influtit något deruti,som icke jnst ken snuckra Rjalai KyAa ormen

kar låbbar ock klor, som icke åro aU leka oed; ty

Bår Jag kåraåst företager nagon långre resa, sa rill jag

▼esternt pi enskild bekostnad, neo icke at nordost pa

alliSn.TRETTONDE KAPITLET.

tfn iHänshmetjoäll pä

IDjurgåritøbrunnø-nikfii.

Sent en afton i derpå följande September var Adolf

Axner sysselsatt med att i det rum, ban under som*

maren i sjelfva brunnshuset bebott, hopsamla sina klä*

der med öfriga effekter och inpacka dem i två

kappsäckar. Han skulle nemligen flytta in till staden, ty

brunnslerminen var redan för längesedan tilländalupen

och han hade bolt så godt som ensam derute, för alt

få njuta den korta återstoden af sommaren. Några

dagar derefter ämnade han resa till Upsala, för att taga

sin sista till doktorsgraden börande examen.

Vid dörren stod en gammal qvinna, som hela

sommaren, under hans vistande vid brunnen, varit hans

städerska.

»Hvar ha vi nu karlen?» frågade han henne.

»Han står och väntar derute, herr doktor,» svarade

qvinnan.

»Låt honom komma in och bjelp honom sedan alt

bära ner sakerna till båten.»Madamen öppnade dörren och ropade, b varefter en

gardist i arbetskläder inträdde.

»Ror du ensam eller har du någon som hjelper dig?»

sporde Axner.

»Nej, jag är ensam ... det är en smal sak att ro

den båten, om det också vore dubbelt så tung last.»

»Så mycket bättre . . . blir du trött, så skall jag

nog hjelpa dig.»

»Det behöfs inte, herr doktor . . . båten ilar som en

spån öfver vågorna.»

»Har du fått dig en sup och något att äta på

värdshuset?»

»Ja, Gud bevare herr doktorn!»

»Vädret är lika vackert?»

»Ja, himlen skiner blank, som en skurad

gevärspi-pa, och månen är pinfull, som en rekryt, innan han

svurit fanan.»

»Så raska dig då . . . jag går in på värdshuset, men

kommer strax efter.»

»Ska ske, herr doktor! . . . ska gå som en dans på

Tre Väplingar.»

Axner lände eld på tobakspipan, kastade öfver sig

kamclottskappan och log farväl af sitt sommarnöje,

hvar-efter han lemnade rummet och gick in på värdshuset.

Der begärde han sin räkning och liqviderade den.

»Hur är det, har doktorn fått biljetten, som lemnades

hit på förmiddagen?» frågade skänkmamsellen,

vändande sig till en af uppasserskorna.

»Hvilken biljett? . . . jag har icke fått någon biljett

i dag,» tillkännagaf Axner.

»Jo, det var sannt, han ligger qvar i lådan,»

upplyste värdsbusflickan.Skänkmamsellen såg efter i lådan och fick täg i

biljetten, den hoo lemnade till läkaren.

Denne såg på utanskriften, hvars svårlästa

bok-stäfver han med möda stafvade ihop till »härr docktof

Acksnär.» Han bröt biljetten och låste med lika

svårighet följande:

»Lilla goa härr dock tor

härre gud al härr docklorn inte ska vara hemma,

för ja har varit här fler gånger i dag men inte träfat

härr docktorn — Storken har komit te stan som i

förrgår å han vett at docktorn bor på jurgålsbrunn —

han har änu ont i sinnet te herr docktorn, för ja har

hört honnom ytra saker som ä ryssliga å nåt illa vili

han vist ve härr docktorn — härre gud va de ä för

olykligt at han ska vara så svår så jämt å samt —

ackta sej för honnom, lilla goa härr docktor — se sej

vel före om härr docktorn träfar honnom, för han ska

göra alt, för han vet inte va han gjör — Gud

beskydde härr docktorn —

Christina Stork»

Axner hade ej sett muraren Stork, sedan ban, i

sällskap med Hök, stått invid dennes sjuksäng, ty kort

tid derefter hade Axner begifvit sig till Upsala för

medicine kandidatexamens skull. Vid vårterminens slut

1831 och sedan berörde examen blifvit tagen, reste

Axner tillbaka till Stockholm och var, såsom vi veta,

tjenstgörande läkare vid Djurgårdsbrunn. Genom

madam Stork, som ofta besökte honom, visste han, att

hennes man under våren och sommaren varit sysselsatt

med murarearbete på en större landtegendom flera mii

ifrån Stockholm. Han hade således länge varit

tryggad mot den oförsonlige arbetarens förföljelser och

försåt.

Flickan i Stadig.»Var det på förmiddagen den der madamen var bär

som lemnade biljetten?» frågade Axncr.

»Ja, det var på förmiddagen, som jag tror,» svarade

•känkmamsellen.

»Medan jag var borta till Djurgårdsstan på sjukbesök?w

»Ja, så var det.»

»Hur länge var bon bär?»

»Det var visst sina två timmar hon stod och väntade

vid brunnshuset.»

»Skref hon biljetten här på stället?»

»Ja . . . som hon inte träffade herr doktorn hemma,

så bad hon, att hon skulle få skrifva några ord . . .

kanske det var någet angeläget ... det är bra

slarf-vigt af er, flickor, alt inte genast lemna biljetten tilt

doktorn ... ni är er så lika, ni.»

»Har mamsell eller någon af flickorna sett om någon

grofvext karl i går eller i dag sraygt omkring här f

trakten?»

»Hvad skulle det vara för en karl?»

»Han är murare till professionen, fast det är

osäkert om han så går klädd . . . men han har ett märke,

som gör honom lätt igenkännelig . , . han har en del

af det venstra örat afskuret och har för öfrigt en vild

och elak uppsyn.»

»Nej, inte ha vi sett till någon sådan figur,»

försäkrade mamsellen och hennes pigor.

Axner stoppade hos sig biljetten, tog afsked och

gick ut. Utanför värdshuset mötte han sin f. d.

städerska, som kom ifrån båten. * *

»Allt år nedburet, madam lilla?»

»Ja, herr doktor.»

»Och karlen färdig att ro?»

»Ja.»»Hadam var ju inte hemma på förmiddagen ?»

»Nej, jag var ju till stan, som herr doktorn vet.»

»Hur dags kom madam hem på eftermiddagen?»

»Klockan fyra.»

»Har madam sedandess sett någon karl härute, som

inte hör till gårdsfolket?»

»Nej, jag har inte varit ute sedan jag kom hem...

jag har ju hållit på med doktorns saker.»

»Är det någon annan än gardisten dernere vid båten?»

»Nej, inte såg jag till någon annan.»

»Känner madam den der gardisten?»

»Ja.»

»Hvad heter han?»

»Pil, numro fyrtio vid Svea garde.»

»Hurudan är han?»

»När han är nykter, är han alltid ordentligoch pålitlig.»

»Min sabel ligger ju i båten?»

»Ja, på botten bredvid stora kappsäcken.»

»Godt, madam! . . . tack nu för denna gången.»

Dervid tryckte han ch bankosedel i hennes hand och

fortsatte derefter skyndsamt sin väg nertill båten, utan

att lyssna till hennes tacksägelser.

I sin fulla glans blänkte månen öfver land och

vatten, görande de herrliga stränderna ännu mera

förtrollande. Öfver de refvor i naturen, som höstdagen

qvarlemnat, låg nu ett tunnt flor af det flnaste

silf-ver, tillräckligt dock för att dölja dem alla. Ingen

vind oroade lundarnes kronor, så att de gulnande

bladen kunde ännu en natt trygga få hänga vid de

qvi-star, hvarifrån de snart skulle ryckas, för att förvittra

och försvinna, i den våta grafven, som öppnat sig

invid trädens fot och hvaruti så många af deras syskon

redan fallit.Vid den sidan af kaoaka, der Anen Ut befanns

liggande, rar skuggan si djup, all ban ned nfidi le«

tade sig fram liil densamma ocb liil soldalen, so« siod

derinvid pi sirand,

»Ar del do. Pilt» frigade han soldalen, i del han

forskade noga in i dennes a nsig te, för all undersöka

om del rar den rille, ly madam Storks bref hade gjort

honom misslinksam.

»Jo, del ir jag, herr doktor,» svarade gardisten; »rar

si god ocb stig fram ocb sill sig i aktern, si (ir jag

lättare för att stöta nt biten • . • kölen hår i föra har

rikat fast mellan nigra stenar,»

Axner steg ner i biten och miste med mycken rar«

samhet klifva öfrer sina kappsäckar samt öfriga effekter,

jnnan ban kunde komma till aktern. Knappt hade han

rändt sig om och tagit plats rid rodret, förrän biten

med stark fart stöttes frin land, ocb nu rar man ute

på dit våta elementet. I samma ögonblick båten

lem-nade land, tyckte sig Axner upptäcka skuggan af en

person, som ilade upp från samma ställe, hvarinvid

båten legat, ocb ban borde ljudet af en som sprang pi

stranden, följande samma riktning som båteo. Han

vände ansigtet mot landet, för att, om möjligt, kunna

upptäcka den springandes gestalt; men skuggan Tar,

såsom nyss antyddes, pi denna sidan så tåt, alt de

skilda föremålen dcrstädes icke kunde fattas af blotta

ögat.

Båten, ehuru framdrifven endast af ett par armar,

klöf icke desto mindre vattnet med sådan fart, att del

brusade och fradgade framför stäfven, likt eo våldsam

ström, och stränderna, med sina mot månen blänkande

paviljonger och terrasser, möttes och försvunno nistan i

samma ögonblick.»Minsann rof icke du som en hel karl,» sade Axnef

till roddaren.

Denne besvarade de uppmuntrande orden endast

derigenom, att han rodde ännu ifrigare. Axner såg

årbladen kroka sig till bågar för hvarje gång de togo

i vattnet.

»Akta du årbladen,» varnade den styrande,* »för

öf-rigt är det alls ingen brådska . . . väderleken är den

skönaste man kan önska sig den här tiden på året.»

Roddaren tycktes icke gifva akt derpå, ty båten

fortfor att ila fram med samma, om ej större, hastighet.

»Hör du inte hvad jag säger, din galning!» ropade

Axner; »det är ju ingen kapprodd å färde . . . sakta

på årorna, hör du inte!»

Axner ropade för döfva öron.

»Du har säkert fått för litet prygel i dina dar,

efter du ännu inte lärt dig att lyda,» yltrade läkaren

förargad.

Båten hade nu lemnat kanalen ett godt stycke bakom

sig och befann sig redan midt på öppna viken,

hvilken var glänsande och silfverblå som himlahvalfvet.

Nu först hvilade roddaren på årorna och låt båten gå

med egen fart.

»Jo jo, det kännes väl slutligen på armarne, min

gosse,» yttrade Axner; »tag så lagom för dig i början,

så räcker del till slutet.»

Ehuru båtens fart, icke längre underhjelpt af

årorna, allt mera aftog, fortfor likväl roddaren att hvila

på dem.

»Se så, ro nu,» kommenderade styrmannen; »ser du

inte, att båten stannar?»

Men årorna ändrade icke sin overksamma, parallella

Ställning mot vattenytan.»Är da drotten, eller brod kroner åt dig!» vtbrlst

Arner, som slutligen förlorade filandet; »bvarför ror

do infe, karl?»

Ärbladen släktes na Uogsamt ner i vattnet; neo, i

stillet för all framdrifva balen, backade de, sa att

biten gick baklänges.

»Vill da leka ned nig, din slyngel!» skrek

likaren, resande sig app till hilften fria sin plats; »neo

jag ir för det nirrarande alls inte road af lek, skall

jag såga dig, din mnnsjör snos . . . inbillar dn dig

bafva nlgoo af dina sapiga kamrater att transportera?»

Ett rått bånskratt skallade från fören af båten,

bvil-ken i detsamma sringde af pä ena sidan, si alt

min-ljuset , som ditintills legat pi roddarens rygg, na

kastade sig pi bans ansigte och fullkomligt upplyste

detsamma.

»Hvad ir det! ... är det inte Fil!» ropade

Arner, i det ban hastigt böjde sig ned i biten efter sin

sabel, som ban väntade sig finna der, men icke fatm.

»Inte beter jag si alldeles Pil heller,» svarade karlen i

fören; »men alt jag är b vass som en pil, det skall ni

nog komma att erfara . . . ba, ba! så har jag dig då

indlligen i mina klor efler nie års fruktlöst trampande

• . . satan skall då inte längre gäcka mig! . . . osar det

inte redan brändt horn under näsan pi dig, din

kar-nalje !•

»Ab! det är då ni, eländige!» utropade Axner,

qvåf-vande b varje gnista af förskräckelsen, som ville

bemäk-tiga sig hans själ, och samlande hela sitt lugn; »det

var då ett förräderi ... en på förhand uppgjord

komplott emot mig!»

•Om du riktigt velat undgå mig,» yttrade den vHde

roddaren, »så borde du ha skaffat dig ett par ögoni nacken, tør medan du som ea grodunge kraflade dig

fram öfver kappsäckarpe, bytte jag plats med den der

törstiga gardistsjälen, som sedan sprang for altan i raid

• . . var det inte finurligt påhittadt, du7»

»Det var värdigt en sådan bof, som ni är,» var

Ax-ners oförskräckta svar.

»Och om du inte varit ett sådant blindstyre, som du

ar,» fortfor karlen, »så borde du väl kommit under

fund med, att en utsvulten gardist aldrig i tiden kan

ro en båt, så den flyger som en fågel . . . men det

yar ditt öde, att du hvarken skulle se eller höra, för

att jag sent omsider en gång skulle få gastkrama dig i

allsköns ro och trefnad ... du äter väl inte opp mig

för det här lilla oskyldiga sprattet?»

»Nej, men jag skall begrafva er på sjöbotten, om ni

inte genast ror mig till land!» skrek Axner, kastande

af sig kappap och skådande omkring sig efter något

medel till sitt försvar.

»Du gal väl starkt, för att vara en sådan hngtupp...

men du gal väl så lagom, när jag fått fjädrarne af dig,»

svarade den förfärlige rorkarlen.

Dervid kastade han upp årorna bakom sin rygg, så

att årbladen skjöto upp i vädret på hvar sin sida om

båten, hvarefter han bugade sig ner och uppteg en

sabel, hvars klinga blixtrade till mot månen. Det var

Axners egen sabel, som han alltid brukade bafva

hängande öfver sin säng och den han tillsagt sin stå*

derska alt lägga i båten, men hvilken han först

saknat, när han, vid åsynen af sin dödsfiende, ville

upptaga den.

Axner förbannade sin obetänksamhet, att ej hafva

tagit vara p$ sitt vapen, när han steg i båten och

innan han tog plats vid styret. Han ryckte emellertidpå den ödsliga riten oefa uimrm Mteaéei

*M-Mt, (tt återsken så rål ai den srhnkoliska

Uaia-kropfea dcnppe, m af do ara. bnfta dnUes på

djjnpet af rngtimgems sjil acfa kvflkci kam. ■rfli* sitt

penailip sad, ide alldeles Besidde kUva.

»Del rar bage auU fatta beslnt alt se dia

kjert-blad, kfar Jag kande träffa dig,» började åny#

sara-rea, i del faan sråagde den falaaka kltagaa ofrer sitt

faofmd, liksos rille kam på deita sätt (Mänga siti

offers sarter, Mj da slingrade dig jest arfa sast aeUan

sioa otiagda garn, liksos skatUpoka i ilfatolea; sen

Jag rar rådd far arbogaoki. sos kaade koas sart

efter, oefa så tjekte jag åada på sitt eefa ris, alt dat

rar skioo os dig, fast det rar tonat . . . da rar du

på det stillet och in på ett annal ... det år f- n

farad da bar flackat oskring . . . Jag Ikte iate i cfais.

Jag, som da och dylika plSsterkadetter, oefa derföre,

ser da, rar det inte så bit att fatta dig i faasorna.»

•Jag räddade er från dödeo, osling!» ropade Axner,

•oefa jag gaf er och er bostro lifsoppehålle onder belo

den långa tid, ni rar sångliggande oefa i nte for sådde

lifnira er sjelfj*

»Tacka din Gad för det,» frarade muraren; »för det

fair da alt tacka för att da na slipper andan med

lif-ret . . , bar jag inte betalt min skald, nar du får

be-faålla lifret? . . . båt»

»Men om jag låtit er dö som ett osjiligt djur T»

»Då bade do barit dig åt som en skark till likare och

f-n bade då skrifrit ett recept åt dig, sos skalle fao

gassat i inelfrorna på dig •. • men na, min gosse lilta,ur det bara ditt ena öra jag vil] åt . . . hugget som

stucket, lika mot lika, det är ju billigt, det . . . sitt

du bara stilla och rör inte på skallmejan, för annars

blir felet ditt, om den här lilla täljknifven, som du

varit så artig och tagit med dig, kapar åt sig mera, ån

jag vill ha . . . Jag slipper nöta min gamla knif, för

den bår tingesten har en egg, så man kunde skära itu en

kyekling med den . . . Jag tycker så roligt det skall bli

i morgon, når pappa sol frågar mamma måna, hvar bon

gjort af ditt ena öra!»

Under det muraren sålunda hånade, tog Axner noga

sigte på dennes hufvud och slungade, vid slutet af

talet, rorkulten emot talarens ansigte. Men vare sig,

att rorkulten icke fått en säker riktning, eller att den

onde anden afvände slaget från sin frändes hufvud,

nog af, det improviserade kastvapnet snuddade endast

förbi sitt mål och flög långt bortom detsamma utåt

sjön, b vari det slutligen föll, en vanmäktig leksak för

den svaga vinden.

»Antingen du eller jag börjar leken, kan just

komma på ett ut,» sade muraren, utan att ens vrida på

bufvudet; »har du något mera att kasta, så gör undan

det så fort som möjligt, för, ser du, desto mera ledigt

rum får jag, när jag kommer och helsar på dig . . .

ruter är det i dig i alla fall, det medger jag . . .

men så finns det inte heller någon killing så liten, att

han ej sprattlar emot, när man tar bonom i kalufven.»

Axners första tanke efter sitt misslyckade kast var,

att hoppa i sjön, för att simmande uppnå landet, ty

han var stark i den konsten och stranden dessutom

icke så aflägsen, att ej en skicklig simmare, äfven

med kläderna på sig, kunde lyckligt hinna densamma.

Men vid närmare besinnande insåg han, att, ehurumkt han än simmade, skulle likväl muraren med

biten utan ringaste svårighet hinna fatt honom, hvars

undergång då blefve oundviklig. Att nesligt tigga

vilddjuret om nåd och försköning, förbjöd honom bans

stolthet, äfven om det kunnat löna mödan att krypa

till bönboken. . .

Hans belägenhet var förfärlig. Ensam i en liten

båt på det öde vattnet klockan åtta på aftonen, utan

det obetydligaste vapen till sitt försvar mot en jettelik,

blodtörstig och dertill väl beväpnad fiende samt utan

minsta hopp om, att någon menniska, på hans rop,

skulle hinna komma till hans undsättning, huru ville

han rädda sig! I båten blinkade döden emot honom

från det blixtrande stålet i banditens breda hand; ur

det glittrande vattnet log likaledes döden mot den

djerfve, som vågade störta sig deruti. Han kände, att

hans lif hängde på ett hårstrå. Kraftfulla själar kunna

förlora mycket här i verlden, men aldrig sin rådighet

i farans stund. Långt ifrån att förslöas och upplösas,

sammanknyter sig denna då till en förvånande styrka och

spänstighet, leende mot plågorna och döden, bristande

^örst med lifvet.

Axner såg, huru muraren långsamt uppreste sig i

fören och, i det han stödde ena benet mot venstra

relingen, lutade sig fram, för att med klingan desto säkrare

kunna träffa sitt offers hufvud. Den lätta båten fick

redan genom denna ställning en betydlig lutning åt

venster.

Ögonblickligen kastade sig Axner med hela sin

kroppstyngd åt samma sida. Båten vickade dervid

våldsamt till, tog in vatten och kantrade med all sin

last, kappsäckar och passagerare.Axner sjönk genast ett godt stycke ner i djuptet, men

▼ar snart uppe med bufvudet öfyer Tattenytan. Han

sig nu den lilla båten ligga med kölen i vädret Med

några raska simtag var han bredvid densamma och

lyckades hastigt nog komma upp på den. Sittande grensle

öfver kölen, kastade han nu sina blickar åt alla sidor

af" det glittrande vattnet och upptäckte snart några

famnar från båten ett hufvud, i hvars af månen

upplysta ansigte den högsta förskräckelse oeh förtviflan

uppenbarade sig. Axner ryste och tyckte sig se Necken,

när ban höjer sig ur djupet, för att skåda upp mot den

himmel, han för evigt förlorat.

Hufvudet närmade sig båten och en hand, som

upp-stack ur djupet, fattade häftigt tag i Axners ben.

Medelst en spark befriade denne genast sitt ben från den

omfattande handen, ocb med ett skrik försvann

hufvudet under vattnet.

På något afstånd från båten uppkom ånyo hufvudet

och en hemsk röst genomträngde höstqvällen.

»Hjelp! hjelp! jag sjunker! jag sjunker!»

Hufvudet nalkades ånyo båten och en hand höll sig

fast i dess kant.

»Rädda mig! rädda mig!» hördes samma röst;

»kläderna dra ner mig i djupet!» #

»Befall din själ i Guds hand, ty du måste döl»

svarade Axner med dof stämma.

»Nej, nej! nåd! nåd!» bönfölls nedanför båten så

klagande, att det genomskar Axners hjerta.

»I nie år bar du förföljt mig . . . traktat efter mitt

lif.»

»Nåd!»

»Återgifven åt lifvet, skulle du ytterligare förfölja

mig.»»Nid! nid!»

»Du skall dö ... dö i din synd, ty du bar aldrig

velat reta, hvad inger och försoning äro . . . din död,

olycklige, Sr en vinst för lifvet.»

»Barmhertighet!»

»När utöfvade du barmhertighet mot dem, som

om-gifvo dig? . . . Gud, som räknat din arma hustrus

tå-rar, har äfven räknat de lidanden, du beredt henne.»

»Jag är en usling! . . . men jag vill inte dö . . .

jag kan inte dö!»

»Du vill inte dö, men du fir inte lefva! ... du

ligger i den graf, du öppnat för mig.»

»Store Gud! haf miskund med mig!»

»Du anropar honom för sent . . • han hör dig icke

mera!»

»Gud! Gud!»

»Djefvulen har du anropat under hela ditt lif . . .

bvarföre vänder du dig icko nu med dina böner till

honom ?»

»Min arm domnar... jag förmår inte längre... oh!»

»Inom några ögonblick hafva dina kroppsliga

plågor upphört ... din odödliga själs qyal skola aldrig

upphöra.»

»I vår Frälsares iftmn! vid korsets död» . . .

»När nämnde du din Frälsares namn? . . . når

trodde du på korsets död?»

»Herre! nådige herre! jag sjunker . . . räck mig

banden till hjelp!»

»En gång räckte jag dig denna hand ... du ville

sönderslita den mellan dina tänder.»

»Hu! jag var en bof! . . . handen . . . handen!» . . .

»För att draga mig ner med dig i djupet ... nej,

du måste dö!» ...»Jäg vili bli en annan menniska . . , jag vill tjena

er som en bund . • . dö som en hund vid edra

föt-terl»

Axner vånde med vämjelse sina ögon bort från detta

af fasa ocb feghet förvridna anlete, som grinade

under bonom ocb hvilket, öfverhöljdt af månens förvilr

lande glans, mera liknade ett sjövidunders, än en

men-niskas. Det hade aldrig varit hans afsigt att låta den

olycklige omkomma. Han ville endast väcka hans

yttersta förtviflan, för att med detta tveeggade verktyg

kunna öppna det kopparbeklådda bröstet för ädlare

känslor, än hatets och hämndens,

»Ditt lif är i detta ögonblick i min band,» vände

ban sig ånyo till sin fiende, som under dödsångest

kaf-vade vid bålens sida.

»Ja, ja!»

»Den minsta rörelse af mig, och du ligger på botten

... i afgrunden.»

»Ja, ja! . . . oh!»

Axner lutade sig ner på sidan öfver honom.

»För din odödliga själs frälsning,» sade han, »och

på det du må få tid till ånger och bättring, skänker

jag dig lifvet.»

Muraren skrek till och hans skrik liknade en

vansinnigs glädjerop. En yrsel af samma slag måste

äf-ven hafva fattat honom, ty ban släppte sitt tag och

försvann,

Gripen af en smärtsam oro, böjde sig Axner

ännu djupare ner mot vattnet, farande deröfver med

högra handen ocb hållande sig fast vid kölen med den

venstra,

Murarens hufvud skjöt nu lyckligtvis upp på samma

ställe, der del nyss försvunnit. Med starka fingrargrep Arner uti det tjocka, drypande biret och höll pi

detta sått murareos hufrud öfrer vattnet

•Har du styrka att hiUa dig fast rid båten åonu

några sekunder?» ropade Axoer till honom.

Ur karleos muo flödade ratten som ur en pump.

Axoer upprepade sin fråga med innu högre röst.

»Ja, ja, ja!» svarade åndtligen muraren; »goda herre,

bjelp mig! . . . Gud rälsigne herrn! . . . Herre min

Gud, jag trodde jag skulle dö!»

»Hill er nu rål fast rid båten, så rill jag skaffa er

något att uppehålla er med, i fall ni skulle tröttna . . .

men släpp inte, ty då är ni förlorad.»

Muraren högg nu ett säkert tag i båten med begge

hinderna. Axoer ryckte af sig halsduken och tog upp

sin näsduk, hrarefter han förenade de båda dukarne,

som roro af silke, medelst trenne starka knutar. Sedan

ban detta gjort, kastade han bindeln öfrer karlens

huf-rud och hals samt makade yttersta delen deraf ner p!

hans rygg, hrarefter han befallde karlen lyfta upp den

ena armen efter den andra, för att på detta sätt få

bindeln under armarne på honom, hvilket slutligen

efter mycket arbete lyckades.

»Se så,» yttrade Axner; »bugg dig nu fast igen med

händerna i båtkanten och var trygg; ty om du skulle

tröttna, så håller jag dig i alla fall qrar rid bindeln

. . . bjelp mig sedan att ropa, ty klockan är inte s&

mycket, att det icke bör finnas folk på någondera af

stränderna, som kunde höra oss och lägga ut till rår

bjelp.»

De förenade nu sina röster, så att det genljöd i

Djurgårdsbergen. Efter att på detta sått en god stund

bafva hojtat, tystnade Axner, skådande mot vestra

landet.»Gad ske lof! der kommer ftndtligen en båt . . . ri

ftro räddade!»

»Ni ftr ingen vanlig menniska, herre! ni ftr en

engel!» sade muraren.

»Tacka din Gud,» yttrade Axner, »som, i stället för

hämndens känsla, gjöt försoningens in i min själ.»

»Aldrig ska jag glömma denna stund så länge jag

lefrer . . . aldrig glömma ert ädelmod, om jag ock

blef hundrade år!»

»Hrad jag nu gjort för er, skulle ni aldrig hafra

gjort för mig,» svarade Axner med sin vanliga milda

stämma; »men om ni kände samma ljufva

tillfredsställelse, som nu fyller mitt hjerta, då skulle ni finna, att

om hämndens njutning är helvetets, så är försoningens

deremot himmelens och blifrer sin egen oförgängliga

belöning.»Tredje Tidskiftet.

LAURA.

Ack, livarje palsslag ökar mitt qval, min saknad;

Förrädiskt nära bedragna sinnen hoppet,

Och hoppet blåser med falska läppar

Läga i kärlekens glöd.

Till hvila går natnren, allt mer förbreder

Den tysta skuggan sitt täcke öfver jorden;

I hvarje blomma sväller en stilla brudsäng,

Ensam försmäktar blott jag.

Runeberg.

När hoppet målar sin dnk, den vida,

Dn främst på duken står.

Till all den salighet, sig der ses sprida,

Af dig det färger får.

Hvad jag en gång intill mitt hjerta trycker.

Behåller hjertat qvar.

Förr Ödets makt mig sjelf ifrån mig rycker.

Ån hvad jag älskat har.

Vitali».FJORTONDE KAPITLET.

”JDen förskräcklige” spökar.

iL/et var i Augusti månad år 1833. Med utsigl Öfver

den oroliga Wettern, satt vid sitt kammarfönster i

Wad-stena medicine doktorn, filosofie och chirurgie

magistern Adolf Axner.

1 början af Juli månad samma år hade han, i

egenskap af tillförordnad provincialläkare, kommit till

berörde stad, hvilken han valt till vistelseort för den

korta lid, bemälde förordnande varade. Det led nu mot

slutet deraf, och han emotsåg med ledsnad den snart

instundande dag, då han nödgades lemna dessa på

naturskönheter så rika nejder, dessa menniskor, som alla

omfattat honom med så mycken vänskap och

gästfrihet.

Värderad icke blott för sin utmärkta skicklighet

såsom läkare, utan äfven för sitt icke mindre utmärkta

väsende såsom umgångesmenniska, hade han inom

ganska kort tid förvärfvat sig provinsens förtroende. Det

år ljufl, alt veta sig vara älskad af det samhälle, dit

man kommer, men ändå ljufvare, att veta sig vara

saknad , när man går.Axner sig glad emot sin framtid. Genom sin

vidsträckta, merendels lyckliga praktik, hade han redan

beredt sig så stora peknniåra fördelar, alt kan kunde

börja afbetala de skulder, hvaruli han nödgats sätta sig,

dels i ocb för sina studier, dels för sin ofta anlitade

beredvillighet att tjena andra, dels och isynnerhet för

sina fosterföräldrars skull, b vilkas fattigdom han ansåg

för sin käraste pligt att underlätta. Aldrig

försummade han att skrifva till dem, den ena gangen till

kopparslagaren ocb den andra till hans hustru. Alltid

hade han något att skicka dem i brefven, vare sig

penningar eller goda råd. Dessa bref utgjorde

fosterföräl-drarnes dyrbaraste egendom. Kopparslagaren bar sina

beständigt på sig i den stora plånboken, svartnad af

ålder. Fru Brundström hade sina förvarade mellan

bladen i den stora Bibeln. För alla skulle de visa dem,

alla skulle bevittna den glädje ocb stolthet, de kände

öfver fostersonen, hvilken de naturligtvis hade gjort

till den utmärkte man han nu var och ännu mer skulle

blifva. Fru Brundström bad, morgon ocb q väll, till vår

Herre, alt han ej ville taga benne, förrän fostersonen

blifvit medicinalråd eller åtminstone fått assessors

karakter.

Det hade för vår läkare varit den lättaste sak i

veri-den att i giftermålsväg göra det fördelaktigaste parti.

Mången förmögen och ansedd familj skulle gerna till

medlem hafva upptagit den skicklige och ordentlige

unge mannen; mången flicka med skönhet, rikedom och

bildning hade redan kastat eldiga blickar på »den

vackre doktorn», såsom han af fruntimmema allmänt

kallades. Axner var vänlig, mild, varm mot alla; mea

det älskande bjertats innersta pulsslag tycktes ban icke

kunna uppfatta, i trots af sin eljest djjupa, diagnostiskablick. Hade ban kanske nog af sin gäckade

barndomsdröm? helt säkert. Han hade, sjelf ett barn, älskat

ett barn, engcln i hans drömmar. Han blef yngling,

kom ut i veriden och fann mycket, ja, allt annorlunda,

än han föreställt sig det; men sitt inre fann han

oförändrad!, ty den lilla engeln satt ännu vakande derinne,

lika blåögd och ljuslockig som i hans barndomsdagar.

Så står han en dag vid en trettonårig flickas sjuksäng

och tror sig hafva funnit originalet till den bild, han

bär och så länge burit i sitt bjerta. Af hvilken

namnlös tjusning fy lies ej då hans bröst! Han upptäcker

visserligen mellan sig och henne ett stort svalg; men

finnes väl någon afgrund så bred. att icke hoppet

förmår slå en brygga deröfver? Han ser henne ånyo,

den femtonåriga, i dansens yrande ringar. Han

förskräcks, ty hon år ej mer densamma. Han skådar in

i sig sjelf och finner sitt hjerla så blekt, ty engeln

har förlorat sina skära vingar, har antagit gestalten af

en vanlig jordisk yrelse med vanliga svagheter och

brister. Uti ett känsligt och ädelt bröst kan ingen

revolution, större eller mindre, inträffa, som icke

1cm-nar djupa spår efter sig. Det är blott de iskalla,

damm-torra sjålarne, som ingenting känna, ingenting se och

af ingenting röras. Mången anser detta såsom bevis

på själsstyrka och hjeltemod. Men vi afundas dem ej

detta slags själsstyrka och hjeltemod. Lycklig den, som

ännu i sednaste ålder har ett hjerta som kan blöda,

ett öga som kan gråta!

Nog af, Axner hade alls ingen håg mer att dikta

sig en ny engel i den försvunnas ställe, och han var

för ung, för att kunna söka Hymen, innan han förut

gjort bekantskap med Amor. En bröllopsfackla, som

sympatierna ej tändt, kunde han ännu icke tänka sig.Bullret af ett åkdon, som skramlade öfver den illa

stenlagda gatan och slutligen stannade utanför porten till

det bus, hvaruti läkaren bodde, störde Axners tankar.

En betjent inträdde i hans rum.

»Nådig grefven på Axelstad,» började betjenten, »ber

herr doktorn vara god och genast fara dit, för en af

husfolket har häftigt insjuknat derhemma.»

»Jaså, grefven har då nyligen kommit till Axelstad?»

»Ja, i går.»

»Äro de öfriga medlemmarne af familjen också med?»

»Ja.»

»Herrskapet kommer direkte från Stockholm?»

»Ja.»

»Är det några fremmande i herrskapets sällskap?»

»Ja, grefve Silfverhjelm, nådig frökens fästman.»

»Jaså, är fröken förlofvad?» frågade Axner med en

viss beklämning i hjertat, som han icke kunde

undertrycka, ehuru han blygdes för den.

»För en månad se’n stod förlofningen,» svarade

betjenten. *

»I Stockholm?»

»Ja.»

»Det är inga andra på Axelstad?»

»Nej, men vi vänta mera fremmande.»

»Hvilka då?»

»Jo, nådig grefvens bror, generalen.»

»Jaså, han från Finland.»

»Han kommer i slutet af månaden.»

»Ni har åkdon med er, förmodar jag?»

»Ja, det väntar vid doktorns port.»

»Godt, vi resa genast.»

Axners toilett var snart gjord, hvarefter han och

betjenten lemnade rummet. Just som de skulle stigaupp i chäskärran, erhöll doktorn af någon i huset

ett bref med Stockholms poststämpel. Axner

igenkände sin vän Höks stil, bröt förseglingen och, un*

der det åkdonet knagglade sig fram genom staden ut

på stora landsvägen, läste innehållet, som var följande:

»Broder Adolf!

Amalia Zetterstrand är förlofvad — förlofvad med

en annan, och nästa söndag lyses det för henne

första gången. Jag anade det länge, men trodde det

icke. Man kan ana sin olycka; men man kan icke tro

pä den. Jag har lidit förfärligt och jag har icke känt

plågorna i mitt ben. Du sade flerfaldiga gånger, att

hon icke passade för mig, att hon skulle göra mig

olycklig. Jag insåg länge, att du hade rätt. Men när

man älskar en qvinna, såsom jag älskade henne, så

tror man icke gerna på möjligheten af de olyckor, hon

skall bereda oss, och om man också tror på dem, så

vänjer man sig snart till och med att älska dem för

hennes skull. Man skyr icke för att köpa ett

ögonblicks salighet med mångårigt bekymmer och elände.

Men du skall icke oroa dig. Numera är jag lugn.

Det var Försynensskickelse. Gud, allas vår fader och

välgörare, ville icke, att jag för en passion, den

hvardagligaste af alla, skulle öfvergifva den väg, han

utstakat för mig, till fullbordandet af det stora verk,

jag för längesedan föresatte mig att utföra. Tror du

väl, att han skulle hafva pålagt mig så många olyckor,

om han ej hade någon djupare, betydelsefullare

mening dermed? Nej, han har utkorat mig till sitt stora

verktyg här på jorden och utställt mig för många och

svåra pröfningar, på det jag skulle blifva härdad och

ren. Tiden är ateistisk och förnekar christna lärans

heligaste sanningar. Jag vill uppträda såsom dess kämpemed andans svärd, och när Christns är med mig, ho

kan då slå emot mig! — lag håller nn på att skrifva

en bok, som skall heta:

»"Ovedersägliga bevis, att christna läran är af God,

eller

Förnuftet tillfångataget onder Christi lydnad."

Hvad tycker dn om rubriken? lag vill gå

matematiskt till våga och har redan de vigtigaste

gränderna färdiga. Dn kommer snart till Stockholm och då

får jag gifva dig del af dessa grander, hvarpå jag bygger

mitt stora arbete. Jag har gått in bland

Hernhutar-ne, vet dn; desse åro i sin enfald visare ån alla

verl-dens vise. Jag tager upp psalmerna vid deras

guds-tjenster, och de vänta sig herrliga frakter af mitt

arbete. De betrakta mig redan som en trons apostel

och jag skall ej komma deras förhoppning på skam.

När da kommit hit, vill jag föra dig opp på "salen."

Det skall bli lätt för mig att öfvertyga dig om det

renläriga hos denna sekt. Jag har äfven gjort

bekantskap med pastor Scott, som nyss kommit hit, och med

den metodistiska församlingen, hvilken alltmera utgrenar

sig, befordrande tillvexten af Christi rike. Nutidens

fariséer låta påskina, att vi bilda en kyrka inom

kyrkan och en stat inom staten, samt att vi tillintetgöra

all medborgerlighet o. s. v., liksom man inte kunde

älska Gud på samma gång man älskar sina

medmenni-skor ocb sitt fädernesland. Vi tacka Gud dagligen,

först för det vi blifvit menniskor; sedan för det vi

blifvit Svenskar, och slutligen, för det vi blifvit bättre

än alla andra Svenskar. Broder Axner! du är

visserligen en god och rättänkande menniska; men detta är

du mera genom moralens bud, än genom den HeligaBokens föreskrifter. Moralens bud, huru goda och

vackra de för öfrigt kunna vara, äro dock ej och kunna aldrig

blifva så ovedersägliga och starka som Guds ord. Men

derom får jag framdeles tala vidare med dig. Jag

hoppas så lätt kunna omvända dig ifrån de verldsliga

villor, som nu omtöckna din själ, och tända dig ett

ljus, som strålar evinnerliga.

Genom en resande från Petersburg har jag fått

hels-ningar till oss båda från Pauli. Han lärer lekamligen

stå sig mycket väl och föra ett lysande lif; men han

har alltid varit verldsligt sinnad och derigenom blifvit

alltmera aflägsnad från den enda och sanna vägen.

Jag har derföre skrifvit till honom ett långt bref,

hvar-uti jag söker väcka hans hjerta och inblåsa en ny

anda i hans flärdfulla själ, på det han må veta, hvad

honom och hans frid tillhörer. Detta skall nog

lyckas mig, lika väl som det redan lyckats mig att

omvända flere verldsmenniskor här i Stockholm, det nya

testamentets Sodom och Gomorrha. — Jag har sökt ätt

omvända muraren Stork, vår gamle fiende, men ännu icke

lyckats. När jag för en månad sedan lemnade hans

hustru de penningar, du skickade mig för hennes räkning,

bodde de ännu qvar i Bodelsbacken. Hon var då

mycket sjuk och eländig, men han lika vild och

hämndgirig som förr. Ditt ädelmod mot honom har snarare

förbittrat, än förmildrat hans vilda lynne. Att

omvända denne store syndare, vore en herrlig seger för

menskligheten och för Ghristi lära. Gud förläne mig

blott helsa och krafter, och det nya Jerusalem skall

uppstå ur sitt grus.

Din vän och, såsom jag hoppas, blifvande

broder i Ghristo

Gustaf Hök,»Med en bekymmerfull blick stoppade Axner detta

bref i sin ficka.

Efter halfannan timmas resa, söderut efter Wellerns

strand, körde Axner upp på Axelstads herrgård. Det

var för första gången han besökte denna egendom; ty

som den grefliga familjen först nyss utkommit och något

sjukbud icke förut anländt derifrån, så hade

provin-ciallåkaren icke heller haft någon anledning att resa dit.

Han steg ur chäsen och begaf sig först in i

drångbyggna-den till den sjuke. Sedan han en god stund

uppehållit sig hos denne och gjort erforderliga ordinationer»

gick han upp till sjelfva herrskapsbyggningen, hvilken,

omgifven af en yppig park med trädgård, glänste så

hvit och prydlig mot aftonsolen.

Uppkommen i den stora, rikt dekorerade salen,

emot-togs han af en betjent, som förde honom genom flera

rum. I detsamma betjenten lade handen på låset till

en kabinellsdörr, hördes innanför ett del lifligaste skratt

af* flera förenade röster. Skrattet upphörde dock vid

läkarens inträde. Kring clt tébord, dignande under

en tung servis af silfver, sutto grefve Fri isen hjelm,

hans grefvinna och dotter, fröken Aurora, samt

dennas trolofvade, ryttmäslaren grefve Silfverhjelm.

Doktor Axner blef mycket artigt emottagen; och sedan

han blifvit presenterad för grefvens blifvande måg,

hvilken han icke ansågs vara bekant med, ehuru

Axner ganska vål hade honom i minnet alltsedan

Djur-gårdsbrunnsbalcn, så inbjöds han att taga plats vid

tébordet. Axners blick sökte först och främst den

unga fröken. Hon var nu sjutton år och af en

fulländad nordisk skönhet; dock tyckte han, alt de

himmelsblå ögonen icke voro så stora och själfulla, som

han drömt dera vara; men troligtvis härledde sig dennaomständighet från Axner sjelf, i hvars inre

hennes bild icke mera strålade så skön och helig som

förr. Samtliga sällskapets blickar hvilade med

serde-les välbehag på »den vackre doktorn», hvilken de i

alla afseenden funno värdig detta tillnamn.

Under det man drack sitt té, fortgick samtalet, som

naturligtvis börjats rörande den sjuke, hvars tillstånd

upplystes icke vara så farligt som man förmodat, med

en okonstlad liflighet i hvarjehanda gladare ämnen; och

det dröjde icke länge, förrän vår doktor, hvars tal och

sätt att vara röjde lika mycken verldskännedom som

beläsenhet, bemöttes med en förtrolighet nästan som

hade han varit en alldaglig gäst på stället. Téet var

na drucket och tébordet afdukades af betjenterna.

»Jag höll just på,» tog grefve Friisenhjelm till

or-dej, »att, medan vi väntade på doktorn, uppläsa för

grefven, min måg, något som förtjenade en af de

första platserna i en pekoraliesamling.»

Dervid tog grefven upp från soffan en .stor

papperslunta.

»Det är en högst egen tillfällighet, som förskaffat

mig denna skatt,» fortfor han skrattande, »hvilket jag

sedan skall omtala för doktorn; men jag försäkrar, att

doktorn icke skall anse sin tid bortkastad genom att

afhöra några kapitel ur detta klassiska manuskript . . .

titeln är: Den Förskräcklige i Södra bergen, eller Adolfs

och Lallas märkvärdiga och sorgliga Lefnadsöden,

roman i tre delar.»

Grefvinnan, fröken och hennes fästman, den

ståtlige grefve Silfverhjelm, utbrusto i ett skallande skralt,

som kunnat höras långt ner på gården. Derunder

kastade de sina blickar på Axner, liksom toge de för

gifvet, att äfven han skulle instämma i deras glädje.Mtm del var (or Bårknriigt: langt ifrån att

deltaga i den allmänna munterheten. satt doktorn Stan,

ömsom bleknande, oun rodnande.

•Mår doktora illat» fdpde grefvinnan bekymrad.

»Nej, rust ieke, beaaes nid.* stanuaade Arner;

imca . . . nea jag blir alltid så upphettad, når. . .

aår jag druckit té, hvilket jag högst sållaa brakar

drkkaj»

Derefter steg ban npp frao sin stol och gick till ett

mindre mahognybord, som med sia kristallkaraff isadt

▼atten stod i ett horn af kabinettet. Sedan han

drue-kit ett glas, Stertog han sin förra plats bland det

upprymda, glada grefliga såliskape«.

Grefren fortfor att upplåsa det ena stycket efter det

andra, alltid med jablande bifall af pluraliteten, som

derjemte tillåt sig hrarjebanda naiva, men något elaka

infall och ti I lå gg, i hvilken konst fröken Anrora

visade sig ovanligt öfverlågsen. Arner bjöd visserligen

till, för sillskaps skall, att draga på mnnnen, men det

gick nigot trögt med den saken; dock bekämpade han

temligen lyckligt sina ansigtsrörelser.

Hvarje infall af den humoristiska unga damen gaf

åfven anledning till stormande applåder från

föräldrar-nes och fästmannens sida, men aldrig någonsin från

den oefterrättlige doktoros. Tvärtom tycktes hans blick

alltid vid sådana tillfällen antaga en viss stränghet,

uppblandad med något som liknade förakt.

»Det ser ut som doktorn inte tycker, att det är

roligt,» utbrast fröken Aurora med mycken

förtrytsam-bet; ty hon bade förgäfves väntat på något högljudt

bifall från hans läppar, eller att han åtminstone med

något tecken skulle röja, att hennes qvicka satirer icke

halkat förbi döfva öron.»Åhjo , visst är det roligt,» svarade Axner; »man kan

inte höra något roligare.»

»Men så ser del inte ut,» anmärkte fröken; »jag bar

hört och läst det så många gånger och ändå hör jag

det ånyo med samma nöje.»

»Hvar och en har sitt sätt att uttrycka sin glädje

och sitt bifall,» sade doktorn.

»Då brukar visst doktorn skratta, när doktorn hör

någonting sorgligt,» menade Aurora skrattande,

der-uti understödd af sin sympatiserande brudgum.

»Ja, det finnes onekligen sorger, som man kan skratta

åt, ty sådana kunna sorgerna vara till,» svarade

Axner, »liksom det finnes glädjebetygelser, hvaråt man

kan gråta,» tillade han bittert, ty det smärtade

honom, alt hon, just hon, som han förnämligast haft i

tankarne, när han som barn sammanskref denna

olycksaliga roman, skulle vara den, som mest förlöjligade

och hånade hans barndomsverk.

Den grefliga familjen betraktade med förvåning den

djerfve gästen, som öppet förklarat, att han kunde gråta

åt deras glädje. »Vi anhålla om någon tydligare

förklaring,» utlät sig grefven, i det han, synbart missnöjd,

lade ifrån sig manuskriptet; »medger då inte doktorn,

att det här är det besattaste man kan läsa?»

»Allting är relativt här i verlden, herr grefve!»

svarade Axner; »och hvad denna roman serskildt beträffar,

så beror alltsammans på hvem som författat den . . .

om jag skulle tänka mig den möjligheten, att den der

romanen, hvarutur herr grefven nyss behagat citera

några strofer, vore författad af ett barn, så skulle

jag visserligen rätt hjertligt le ål den, men aldrig

haf-va hjerta att förlöjliga och håna densamma.»»Det var myckel artigt, herr doktor,» inföll fröken,

som tycktes förslå piken och rodnade af förtrytelse.

Den röda färgen år visserligen ratt vacker, isynnerhet

på en ung flickas kind, men då bör den icke vara

dit-målad af harmen.

»Jag vet icke om det var artigt, men jag tror att

det var sannt,» genmälde Axner.

»Men om den inte vore af elt barn, min gunstig

herre?» frågade grefve Friisenhjelm; »säg snarare, att

den är skrifven af någon halfgalen guvernant, som

tappat förståndet i röfvarromanerna . . . det är ju

klart som dagen det.»

»Jag ber ödmjukast om förlåtelse, men är herr

gref-ven säker på, alt den är skrifven afen sådan person?»

»Man skall vara både blind och döf,. för att icke

kunna märka det, min herre!»

»Jag bar, Gud ske lof, både mina ögon och öron i

behåll,» sade Axner, »men vågar icke desto mindre

påstå, att författaren var ett barn, när han skref den

romanen.»

»Lycklig den som har en sådan skarpsinnighet!»

utbröt grefve Silfverhjelm, förargad öfver läkarens

pikar mot Aurora.

»Lyckligare dock den, som icke dömer förrän han

pröfvat och icke antager del för visshet, som endast

är tvifvelaktigt!» replikerade Axner.

»När jag känner mig i behof af någon lärare i den

vägen,» yttrade grefve Silfverhjelm försmädligt, »så

vill jag vända mig till herr doktorn.»

»Jag skulle bli en klen lärare, min bästa grefve!»

svarade doktorn, »ty en lärare behöfver godt tålamod,

och det har jag icke . . . derföre skulle jag aldrig våga

emotlaga andra än tacksamma och lättlärda elever,hvilka fattade min mening, utan alt jag behöfde plugga

den uti dem.»

Grefve Silfverhjclm bet sig i läppen och teg.

Gref-ven och grefvinnan mönstrade ånyo den besynnerlige

nnge mannen, som så der fritt och ogeneradt for fram

mot deras dotter och blifvande mag.

»Söta, goda pappa!» bad fröken, som föresatte sig

alt plåga den oärlige kavaljeren, »läs upp det der

stället, der del slår, alt prinsessan Lalla gräfves ner i en

grop i skogen och derefler lefvande upptages af

löjtnanten vid Lifgardel (ill häs! .det är bland det

roligaste.»

»Sedan röfvaranföraren förut gifvit henne in cn hel

kanna bränvin,» inföll Silfverhjelm; »hvad säger ni

om en sådan dosis, herr doktor?»

»Det bevisar blott,» svarade doktorn, »att författaren

varit i okunnighet om bränvinets verkan och att han

ej vetat af, hur mycket af denna dryck behöfves, för

att berusa eller taga lifvel af en menniska ... det

der gifver emellertid stöd åt min förmodan, att

romanen är af ett barn.»

»Det lönar visst icke mödan att fortsätta längre,»

yttrade nu grefvinnan, som hitintills tegat; »herr

doktorn tyckes ej vara road af att höra på föreläsningen

* . . vår mening var dock god, ly vi trodde oss

deri-genom bereda doktorn sä väl som oss ett nöje.»

»Vackert nöje,» mumlade Axner för sig sjelf; »men,»

tillade han högre och inseende, att han gått för långt

i försvaret for ett arbete, hvars nära frändskap till

honom ingen af de närvarande naturligtvis kunde

känna, »men jag nödgas be om herrskapets tillgift för

mina anmärkningar, och det skulle göra mig mycket

ondt, om jag derigenom åstadkommit någon rubbningi herrskapets nöje och på samma gång någon oblidare

tanke om mig . . . jag anser mig derföre föranlåten

att, till mitt rättfärdigande, förklara, det jag känner

författaren till denna roman och att det är min

bekantskap med honom som gifvit loft åt mina repliker.»

»Doktorn känner författaren!» ropade alla med en

mon.

»Ja, jag känner honom.»

»Och författaren är?»

»Tillåt mig först en fråga: hur har herrskapet fått

detta manuskript i sina händer?»

»Jag kommer nu inte ihåg, hur längesen det var,»

svarade grefve Friisenhjelm; »men det var för flera år

sedan . . . jag och min hustru promenerade en

eftermiddag i vagn på Drottninggatan och råkade ut för

en häftig trängsel ... del var, om jag inte misstager

mig, en tjuf, som man höll på alt fasttaga.»

»Jo, så var det,» inföll grefvinnan; »vi kunde på

en lång slund hvarken komma fram eller tillbaka

genom den stora folkmassan.»

»När.det ändlligen blef så godt rum på gatan, att

vagnen kunde komma ur stället,» fullföljde grefven,

»fortsatte vi vår färd ... då blef min hustru varse en

stor pappersrulle, som låg i vagnen; men hur eller

när den kommit dit, visste hvarken hon eller jag . ..

just denna pappersrulle, som vi upptogo och

undersökte, var den ifrågavarande romanen, hvilken vi

be-böllo som god pris, när ingen egare anmälde sig

der-till, oaktadt min annons i tidningarne ... Vi hafva

förvarat denna intressanta lektyr, såsom ett dyrbart

fynd, och den har, med herr doktorns tillåtelse, rätt

många gånger roat både oss och våra bekanta, herr

doktorn ensam undantagen ... I dag tog jag framluntan, för att på något satt fördrifva eftermiddagen,

helst Silfverhjelm icke förut tagit någon kännedom om

denna skatt, som blifvit för oss ett slags

familjeinvem-tarium . * . Men det faller af sig sjelft, att om

författaren ännu finnes i lifvet, så eger ban alt återfå

sitt arbete.»

•Men kan inte herrskapet erinra sig,» frågade Axner,

»om vid den der trängseln, som uppehöll herrskapets

vagn på Droltninggatan, det stod någon yngre person

. . . någon gosse tält invid vagnen?»

»Nej, det kan jag inte erinra mig,» försäkrade

grefven.

»Det var så mycket menniskor, som trängdes

omkring vår vagn,» tillade grefvinnan, »och vi voro si

rädda för att köra öfver någon i hopen.»

»Satt ingen mera än herr grefven och fru

grefvinnan i vagnen?»

»Jo, jag tror vål,» svarade grefven, »men hur var

det nu . . . var det verkligen någon annan vid tillfället

i vår vagn? . . . kan du erinra dig det, Louise?» vände

sig grefven till sin grefvinna.

»Det har jag mycket svårt för att erinra mig,»

svarade grefvinnan med en funderande min; »men var

inte Aurora med oss?»

»Ja, var det inte fröken, som satt i knät på ett äldre

fruntimmer?» frågade Axner, skarpt fixerande den

unga damens ansigte; »fröken kunde då vara vid ungefär

sex års ålder.»

»Jag!» ropade hon förlägen och utan att veta hvad

hon skulle svara på en så besynnerlig fråga.

»Och fröken har icke något annat dopnamn än

Aurora?»

»Nej.»

Flickan i Stadsg.Alla sågo på doktoro med blickar, uttryckande till

hälften nyfikenhet och till hälften förundran, beggedera

delarne i högsta grad.

»Ja, var det inte fröken?» upprepade Axner; »jag

erinrar mig ännu ganska lifligt frökens anletsdrag . . .

hur skulle jag kunnat glömma dem!»

»Ha! det var då doktorn som lemnade manuskriptet

qvar i vagnen!» ropade grefve Friisenhjelm, ytterst

öfverraskad och förvånad; »ja, jag minns nu, att det

stod en gosse vid vagnen med en pappersrulle i

handen! . . kunde det vara doktorn! . . . ack, min Gud,

så besynnerligt, så underligt det går till har i

verl-den!»

Axner skiftade farg och hade icke styrka alt

uthärda de mönstrande blickar, som riktades på honom.

»Det är då doktorn sjelf, som är författaren!»

ropade grefve Silfverhjelm med cn munterhet, som jagade

nästan hela blodmassan upp i Axners ansigte.

Denne insåg nu, att han försagt sig och att han,

utan alt vilja det, upplrädt såsom den

sannskyldige författaren. Dock hemtade han sig snart. »Ja,»

sade han mycket upprörd, »jag*är den märkvärdige

författaren . . . jag var då ett barn ... det var ji*

som jag sade . . . mästerverket der, hvilket så mycket

roat herrskapet, skref jag som gosse . . . man har

många underliga drömmar och fantasier när man är barn

. . . jag ansåg detta manuskript för alltid förloradt

och var rätt glad deråt, ty det gjorde mig många

förargelser då, som jag likväl efteråt haft rätt roligt

af . . . herrskapet fattar nu orsaken så väl till min

öfverraskning, när jag nyss efter så många års förlopp

hörde det uppläsas, som till mitt missnöje med det

något bittra skämt, hvarmed man bemötte det oskyl-diga fantasispelet i en treltonårig gosses hufvud . . .

jag blef som barn på nytt, nSr jag såg mina

barnsliga tankar så der lifslefvande ånyo uppträda inför mina

ögon, ocb jag kände samma smärta som detta, när

man förstör dess leksaker ... jag bar mig barnsligt

och narraktigt åt, och jag bönfaller om er förlåtelse,

mitt herrskap!»

Alla blickade med den djupaste rörelse på den unge

mannen, ur hvars själfulla ögon några tårar perlade

fram, helgade åt minnet af den tid, som är menniskans

skönaste på jorden. Grefve Friisenhjelm uppsteg,

närmade sig läkaren och tryckte hans hand.

»Förlåt också oss, herr doktor!» sade han; »men

hvem kunde föreställa sig, att . . . hvem kunde

någonsin drömma om, att . . . men doktorn har rätt, man

bör pröfva innan man dömer och ingen har rättighet

att slå sig till riddare på en annans bekostnad,

föremålet må nu vara grånadt som en gubbe, eller

blomstrande som ett barn . . . biff inte ond på oss, herr

doktor ... vi ha felat, men så sparade ni inte heller

på tillrättavisningar ... vi hålla dem till godo, såsom

väl förtjenta, och dermed kan det vara qvitt.»

Grefvinnan och fröken samt sjelfva den nyss så

pike-rade unga grefven omgåfvo Axner, bedjande om ursäkt

för sin obetänksamhet.

Försoningen var lätt vunnen och allt snart godt

igen.

»Men jag begriper inte,» började fröken Aurora;

»var jag verkligen med, när doktorn, som barn,

lem-nade romanen qvar i pappas och mammas vagn? . . .

jag kan omöjligt erinra mig ett sådan tillfälle, fast jag

ganska väl kommer ihåg många andra händelser till och

med från min tidigare barndom . . . när jag för omkring(re år sedan yar sjuk och då såg doktorn« var det för

första gången, det bedyrar jag.»

»Jo, fröken hvilade i det äldre fruntimrets famn och

log emot mig som man ler åt en gammal vän,» svarade

Axner, i det ban fastade på den unga damen en blick,

b var uti minnet af bans hela barndomsglådje lågade.

»Som en gammal vän!» svarade Aurora rodnande och

förvirrad af hans glödande öga; »men . • • men hvar i

Guds namn har jag då 9ett doktorn!»

»Jo, ett år förut • • . minns ni inte en gosse, som

• . . i Sista Styfverns trappor ... vid Stadsgården • . .

hon kallades Lalla och» . , .

Axner tystnade tvärt, ty det var något inom honom

som sade, att han ej, utan att stöta på vissa ömtåliga

känslor, kunde fortsätta.

»Ah, det yar Laura!» utropade grefvinnan; »ja, det

var Laura . . . det var hon!»

»Ack, nu minns jag, det var Laura som var med

oss i vagnen,» tillade grefven.

»Laura!» upprepade fröken; »jag kunde vål tro, att

det inte var jag.»

»Ack, du store, lefvande Gud!» yttrade grefvinnan, i

det hon närmade sig den unge läkaren; »doktorn var

då den der gossen, som den stackars qvinnan i

Stadsgården talade om! . .. hur märkvärdigt, hur underbart In

Det vore fåfängt att beskrifva Axners

sinnesstämning i detta ögonblick. Han måste nästan stödja sig

mot stolskarmen; till den grad öfverväldigades han

af sina känslor,

»Men hvem är då denna Laura?» frågade han med

svag stämma; »hvar finnes hon? . . . hvar? . . . hvar?»

De, hvilka han frågade och det var alla, ty bans

blick sökte dem alla, sågo tysta och villrådiga på bvar-andra. Grefve Friisenhjelm gaf de sina elt tecken att

tiga, hvarefter han vände sig till den unge mannen.

»Det är en familjehemlighet, som rörer icke blott

oss, utan äfven andra,» sade han; »men kanske

kommer en gång den dag, då doktorn får lära känna den;

emellertid beror det ej på oss att yppa densamma . . •

hur ni kunde taga min dotter för denna flicka, retar

min nyfikenhet, och om det inte för mycket besvärar er,

så berätta oss den delen af edra barndomsoden, som

förknippar sig med den lilla flickan i Stadsgården.»

Axner återtog sin plats framför den grefliga

familjen och berättade för densamma hvad läsaren redan

vet. Han omtalade, huru han i Sista Slyfverns

trappor träffat Lalla, beledsagad af madam Stork; huru han

strax derefter samma dag återsett henne hemma hos

madamen, der han burit den lilla på sina armar och

räddat henne undan den vilde arbetskarlens våldsamma

bänder samt derigenom råkat med muraren i den strid,

som slutade med förlusten af dennes halfva öra; huru

han trott lilla Lalla vara död och på hennes graf

planterat blommor, dem han vårdat ända till det ögonblick,

då han återsåg henne lifslefvande i vagnen på

Drottninggatan; huru han förut varit till den grad

öfverty-gad derom, att den lilla flickan i grafven varit

densamma som han sett i Stadsgården, så att han icke ens

brytt sig om att i den förras sterbhus göra sig närmare

underrättad om förhållandet; huru han sedan, med

henne i minnet, sammanskrifvit »den förskräcklige»,

hvaruti han gifvit hennes och sitt eget namn åt de begge

i romanen förekommande älskande; huru han, under

loppet af flera år, varit förföljd af Storken och hvilka

strider han haft att utstå med denne; samt slutligen,

huru han trott sig hafva återfunnit sitt ideal vid frökenAorons sjuksäng och ståndigt nrk i den förmodan,

att Lalla och hon vore en och samma person, ända Ulls

nn, då man sökte öfvertyga honom om motsatsen.

Allt detta berattades med den mest lågaode

vältalighet, ty det rar hjertats vältalighet, sirad af

barndomsminnets blommor. De fyra, som åborde honom,

lyssnade till hans ord som till den sköoaste predikan,

och de rika och vevlande känslor, k varat talaren

derender intogs, återspeglades troget i deras deltagande

anletsdrag, deras tårade ögon.

»Han är sublim!» hviskede A a rora till sin älskare.

»Ja, hnr lyckligt att det inte var do!» svarade denne,

som kände en svartsjukans tagg i sitt bröst.

»Hvilket bjerta!» hriskade grefvinnan till sin man.

»En förträfflig ung man !• yttrade grefveo.

När Avner åndtligcn slutat sin berättelse, hvaruti

ieke beller förglömdes uppträdet på brunnsbalen, der

engeln i bans bröst förlorade sina skära ringar, blef

det en djup tystnad, som varade långe. Talaren

tycktes bafva mycket annat, som ban ville hafva fram,

men icke kunde finna ord för, och åhörarne syntes

vänta på mera.

Men då ingenting mera kom, bröt grefve

Friisen-hjelm tystnaden och, i det ban räckte manuskriptet till

läkaren, sade ban:

»Detta tillbör nu er, ocb ännu en gång förlåt oss för

det skämt, vi tillåtit oss deröfver ... vi skulle gerna

vilja bebålla del såsom ett minne af denna dag . . . men

vi skola i er person bafva ett ännu skönare minne, ty

från denna dag boppas vi få anse herr doktorn för en

af våra intimaste vänner.»Underliga idéer rullade omkring i Axners hufvud,

när ban några timmar derefter åkte tillbaka till Wad*

stena.

Fröken Aurora Fri isenhjelm rar då icke flickan i

Stadsgården. Huru lyckligt, att den bortskämda ocb

koketta fröken Aurora icke varit samma lilla barn, som

det han en gång på sina armar ocb alltid i sitt minne

burit! Det gjorde honom godt att tänka så, och det

föreföll honom dervid, som bade den lilla engeln i hans

bröst återfått sina skära vingar. Men buru kom det sig»

att grefven och grefvinnan haft lilla Lalla med sig i

vagnen på Drottninggatan? och bvarföre, när ban vid

Auroras sjuksäng framhviskade namnet Lalla, hade den

trettonåriga sjuka upprepat samma namn med ett

uttryck både i ordet och blicken, som röjde, att detta

namn ej vore fremmande för henne? och dessa ljusa

lockar, dessa blå ögon, dessa sköna anletsdrag, allt

hos den äldre så motsvarande hans föreställning om

den yngre, oaktadt han icke glömde att taga i

beräkning den förändring, som skilnaden i ålder måste

förorsaka.

»Skulle man hafva bedragit mig?» frågade han sig

sjelf; »skulle hon icke desto mindre vara densamma»

fastän man haft sina skäl att för mig uppgifva en

annan? Man vill icke inviga mig i en hemlighet, hvars

upptäckt skulle kasta en skugga Öfver den grefliga

familjens moralitet . . . Auroras andra namn har man

tagit bort, för att derigenom söka undanrödja sjelfva

minnet af den tid, då hon vårdades af madamen i

Stadsgården, ett minne som naturligtvis icke kunde smycka

det grefliga stamträdet.»På delta sätt kvik adc bi åaye ia i sia Aldre

lore-stillaiag oa Avoras od SliÉTglrdriirtmT identitet

med kraraadn.

I dessa od dylika taakar ia vaggades var kjdte och

väcktes derulnr först når åkdonet stannade framför

porten till det hos, kan i Wadsteaa bebodde.FEMTONDE KAPITLET.

2lshnattm.

När Augustisolen gick ner, för att släcka sina

kinders brand i Wetterns vatten, emottogs han ej af

lugna, rodnande vågor. Ett tjockt, svartgult moln hade

uppgått öfver vesterns skogar och stränder, uppmanande

vågorna till vilda lekar under den inbrytande nattens

hägn.

Axner lade sig, men kunde icke sofva. Han hörde

stegen af den annalkande orkanen; men han tänkte

blott på dagens tilldragelser. Han hade sitt ljus tändt

och tittade här och der i det märkvärdiga

manuskriptet, hvilket han på ett så underbart sätt ålerbekommit.

Man glömmer slormarne omkring sig, när man af

minnets trollspö tillbakaflyttas till sina första dagars

leende dal och doftande rosenbilder. Hvilken är väl så

förhärdad, att ban icke gripes af en saligt hugsvalande

känsla vid åsynen af samma föremål, som, oaktadt

deras närvarande obetydlighet, likväl då betydde så

mycket för cn oskyldig blick, ett obefläckadt hjerta!

Rastar du väl med likgiltighet bort den lilla tennbiten,

Som du händelsevis återfinner i dina gömmor och påhvilken den vackra tennsoldaten en gång stod? Ack

nej! du vill gråta, när du betraktar den stympade

qvarlefvan; ty på denna simpla tennfot stod en gång

din barndomsfrid, din barndomsglådje.

Först emot midnatten släckte Axner sitt ljus och

somnade in. Stockholms Stadsgård, med dess rullande

varufastager och beckiga sjömän, är i och för sig sjelf

föga poetisk; men när fastagerna glänsa som det rödaste

guld och sjömännen, hvilka svärma deromkring, hafva

bussaronger af silfverskir och solljusa vingar på sina

skuldror; när, i stället för kabiljon och

strömmingsnacken, små, blonda englahufvuden med ögon blå titta

fram ur guldfjerdingarne och saltlasten glittrar som en

last af diamanter; när Sista Styfverns trappor, annars

så fula och besvärliga, framställa sig i likhet med

Jakobs stege, bvarpå små englar i blå sammetskoltar gå

upp och ned; — då får äfven denna nejd en gudaglans,

som ingen dödlig mäktar afbilda. Men för att finna

all denna herrlighet, måste man hafva en sådan dröm,

som Axner hade, och ett sådant ämne för drömmen,

som han.

Men verkligheten, drömmarnes hånande fiende och

af-undande menniskan äfven dess drömda lycka, ropar i

drömmarens Öra och drömmaren spritter upp förskräckt,

isynnerhet om ropet liknar åskans kuall. Axner

trodde att åskan slagit ned i staden och skyndade upp ur

sängen fram till fönstret.

Himlahvalfvct liknade en drakes svarta gap, hvaruti

flämtande eldtungor korsade hvarandra. Dånande

slungade Wettern sina böljor mot molnen, för att trotsigt

bjuda himmelen spelsen, men slungades tillbaka i

djupet, rytande af vanmäktigt raseri. Det var, som villehimmelen visa, alt när Guds öga icke ler öfver

veriden, är den en lekboll för mörkrets alla makter.

Axner ryggade häftigt tillbaka från fönstret, mindre

dock för den blixt, som i detta ögonblick upplyste

gatan, ån för den gestalt, som dernere upptäcktes vid

blixtens sken. Han närmade sig ånyo fönstret, och

nya blixtar visade honom samma gestalt, hvilken stod på

gatan, med ögonen riktade mot det fönster, hvarinom

läkaren befann sig.

Axner lossade varsamt fönsterhakarne och öppnade

fönstret på glänt.

»Hvem år ni? hvem söker ni?» ropade ban ut i den

vilda natten.

»Doktorn, doktorn!» svarade en dof stämma nerifrån

gatan.

»Ja, jag är doktorn . . . hvad vill ni?» frågade

Axner, betagen af cn okuflig oro, ty han hade igenkänt

gestalten.

»Jag har ingen vilja mera . . . jag är blott dödens

skugga,» yttrades utanföre.

»Hur har ni kommit hit?»

»Hå! roffågeln har inte blott näbbar och klor . . .

han har också vingar.»

»Hvårföre står ni der i regnet, i åskvädret?»

»Jag vet någonting, som kyler värre än regnet,

skräller starkare än åskan.»

»Arme! det står mycket illa till med er.»

»Om åskan kunde uppväcka de döda, jag skulle

gerna blotta min barm för blixten.»

»Olycklige, ni har förlorat förståndet!»

»Ja, förståndet har jag förlorat . . . min hustru . . •

min Christina!»

. »Er hustru?»»Död . . död!»

»Död?»

»Ja, jag bar förlorat förståndet ... det är förbi!»

»Beklagansvärde! vänta ett ögonblick ... jag kommer

strax ner till er.»

Axncr tillslöt fönstret, tände eld på ljus, drog på sig

några klädesplagg och skyndade ner. Han dröjde en

stund, innan han satte nyckeln i porten; ty tanken på

hvad denna menniska varit för honom höll hans hand

från låset. Var ban väl säker på, att icke ett nytt

försåt lurade på honom? Han hade ej sett sin

veder-deloman sedan månskensqvällen på Brunnsviken; ty

han hade hela mellantiden uppehållit sig långt utom

Stockholm och derunder hört muraren omtalas såsom

samme vilde och oregerlige sälle. Men regnet som

piskade på porten, åskan som mullrade öfver staden,

rösten som nyss talat till honom från gatan, allt ljöd i

hans inre såsom en bön om barmhertighet. Han kunde

ej motstå denna bön, utan öppnade porten.

»Stig in,» sade han; »för denna natt skall ni finna

herberge hos mig.»

Muraren hörsammade tillsägelsen, tigande och med

lutande hufvud.

»Följ mig upp; jag går förut,» fortfor Ax ner, visande

sin gäst vägen.

De voro nu inne i rummet. Axner betraktade sitt

fremmande, som stannat vid dörren. Den reslige

arbetarens gestalt föreföll honom afmagrad och lutande, och

ögonen, hvilka tittade fram ur de djupa ögongroparne,

syntes så matta, så slocknande. Läkaren närmade sig

honom och lade sin band på hans skuldra.

»Olyckan har djupt förkrossat er,» sade han; »er

förtröstan till Gud skall dock snart lyfta er ur eländet...Angern dr försoningens frö . . . tala med mig om henne

• . . jag visste redan genom bref från Stockholm, att

er hustru länge varit sjuk.»

»Jag var en djefvul ... en djefvul mot henne, och

ändå tryckte hon min hand och nämnde mitt namn,

innan hon dog.»

»Ja, hon menade er väl, hon gjorde det alltid.»

»Långt efter sedan hon var död, tyckte jag, att

hennes läppar ännu rörde sig till en bön för mig ...

stackars, stackars min Christina!»

»Beklaga henne inte • . • hon är lycklig nu.»

»Ja, hon är lycklig . . . men hvilket mångårigt

helvete hade hon ej på jorden!»

»Hon är lycklig; ty bon ser nu er sorg, er ånger,

edra tårar.»

»O, alt jag kunde gråta blod!» vrålade han till, i det

ban sjönk ned på en stol vid dörren och betäckle

ansigtet med sina händer.

Axner kände sina ögon fuktas och att han ej hade

ord till tröst för en sådan sorg.

»Och ni har gått denna långa väg, för att söka

mig?» frågade han med ökadt deltagande; »hvad kan

jag göra för er? . . . allt hvad jag kan, vill jag göra.»

»Jag har en helsning till er från henne,» snyftade

den sörjande.

»Hon kom då äfven ihåg mig, det goda hjertat!»

»Skulle hon inte komma ihåg och välsigna er, när

hon välsignade mig ... gå till honom, hviskade hon

till mig, gå till honom och säg, hur innerligt jag

tackar honom för allt det goda han gjort oss .. . henne

och mig . . . äfven mig, förbannad af alla, utom af

er och henne ... gå, lägg för hans fotter de

tacksamma tårar, en döende gjutit .. • bönfall .om hans förlå-<

vet, att ni förlåtit mig.»

Muraren fattade Axners hand och tryckte den till

sina läppar.

»Jag skall inte Öfvergifva er,» svarade Axner.

»Och jag får vara hos er!» ropade Stork.

»Ja, ni får vara hos mig så länge ert uppförande

motsvarar mina förhoppningar.»

»Jag går då inte förlorad!» skrek muraren med

stormande glädje; »jag är då ej ett vilddjur, hvars åsyn

man flyr!»

Ovädret tilltog och hela huset skakades af de starka

åskknallarne.

Axner lät sin gäst taga på sig en annan rock, i

stället förden af regnet genomblötta, och gaf honom

derefter några förfriskningar, efter som huset för

ögonblicket förmådde.

»Ni behöfver hvila er efter så många ansträngningar

både till kropp och själ,» sade han; »tag plats på

soffan der öfver natten ... för närvarande finns det

ingen annan, eftersom jag inte vill väcka upp husfolket

midt i natten • . . sjelf lägger jag mig i min säng,

för att slumra in något litet . . . Stork!» tillade han,

forskande in i murarens ögon, »vi skola denna natt

sofva i samma rum . . • den lid har funnits, då detta

icke hade varit rådligt för mig . . . men ni ser, att

jag nu bar förtroende till er . . . jag tror nu, att en

fridsäll ande tagit rum i ert hjerta ... det är er

hustrus, den förklarades ande, och der den bor, der kan

inte det onda trifvas mer • . . Sof nu lugnt, och Gud

förläne er den rättfärdiges drömmar!»

»Herre!» svarade muraren, i det han förde fingret

till sitt stympade öra, »jag kan nu vidröra detta ställeoch tala derom, utan att mitt blod rusar uppit

hufvu-det, såsom det förr gjorde . . . utan att djefvulen

hviskar till mig om blod och mord . . . Sof i ro, adle

herre, och måtte den natt en gång komma, då jag

kan sofva så lugnt som ni!»

Muraren vände derefter sitt ansigte mot väggen och

tycktes vilja öfverlåta sig åt sömnens milda vård.

Axner ställde ljuset på bordet framför sängen och

kastade sig sjelf på bädden, utan att aftaga

kläderna. Ljuset lät ban brinna, för att ej störas af

blix-tarne, som fortfarande öfverkorsade himmelen i alla

riktningar.

Säkerligen skulle mången, i olikhet med vår doktor,

hafva tvekat för att lägga sig till hvila i ett rum, hvilket

hyste en sådan figur som muraren Stork. Men dennes

ånger hade så mäktigt intagit Axner, att han nästan

glömde sitt fordna förhållande till honom. Han visste,

att stora olyckor i ett enda ögonblick kunna omskapa

åfven det vildaste lynne och att sjelfva tigern blifver

spak som ett lam, när ban fått bojan på sig; och

hvilken boja förmår väl uppväga tyngden af en

ohjelp-lig olycka, som man sjelf beredt sig och hvaröfver man

följaktligen måste känna den djupaste ånger och

förtvif-lan? Det fröjdade bans goda hjerta, som för öfrigt

var otillgängligt för all fruktan, att den vilde mannen,

hvars lif han dessutom tvenne gånger räddat, enkom

begifvit sig till honom, för att söka förlåtelse och

försoning. Kunde han väl neka honom dem? Nej, och

för att öfvertyga den ångerfulle om sitt försonliga

hjertelag, kunde han väl gifva honom ett större bevis

derpå, än när han lät honom sofva i samma rum som han

sjelf? Med det lugn, som medvetandet af en god

Flickan i Stadsg. 21gerning alltid föder, tillslöt Axner derföre sina ögon,

för att slamra in.

En stark Sskknall kom honom att sli opp

ögonlocken. Hans blick mötte da murarens Öppna öga, ty

denne hade råndt sitt ansigte frSn råggen.

»Da sotrer icke,* sade Axner.

Muraren tillslöt ögat, utan att srara, brarefter det

låt på hans andedragt liksom bade ban somnat in.

Axner blandade ånyo; men när han åter såg opp

framför sig, tyckte ban, att muraren sakta reste på

bufrudet ocb att dennes blickar stirrade åt sängen ned

ett besynnerligt uttryck.

»Da år orolig, din stackare!» yttrade Axner; »försök

ändå att sofva, min rän.»

Muraren srarade ej, men bans bufvud låg nu stilla

på soffdynan. Axner kånde sig något orolig till sinnes

och rille nu undrika sömnen. Men aldrig är man

den så nära, som när man söker fly den.

Han inslumrade slutligen.

Men snart uppräckes ban derigenom, att ban

känner en tryckning öfrer sitt bröst. Han söker resa sig

upp ur sängen, men sjunker tillbaka, förlamad af den

syn, som möter hans blickar.

Hrad ser han? hvarföre känner ban sig för första

gången i sitt lif gripen af modlöshetens hela ranmakt?

Jo, lutad öfver honom, med ena banden på bans

bröst ocb hållande en knif i den andra, slår hans

förfärlige gäst, med hånlöjet på ett ansigte, som nyss

förut hycklat den djupaste sorg, den varmaste ånger.

»Olycklige! du har då bedragit mig!» ropar Axner

med fasa.

»Man bedrager ej sin fiende, man lurar honom

bara,» svarar gästen.»Din bustru är då iclce död t»

»Nej, ondt krut forgås inte så lätt.»

»Din sorg och ånger voro då»*. . .

»Endast fruktan, att ni ånyo skulle slingra er

undan mig . . . men nu, vid satan, nu . . . nu» . . .

Ulfvens ögon kunna icke brinna vildare, än

murarens i detta ögonblick.

»Du ville mörda mig i sömnen 1»

»Åhnej, är inte så farligt heller . . . lika för lika,

lem för lem ... ni känner ju den gamla visan . . .

jag väckte er, för jag ville ändå inte taga milt schok

medan ni sof . . . var det inte hederligt det?»

»Jag skänkte dig lifvet en gång.»

»Ni ville inte dränka mig i Brunnsviken, för ni

ville inte mista knoppen utom Skanstull ... det var

ni för klok till ... ni ville kosta på mig ett kallt

bad, men jag vill ej ha någonting för inte, jag.»

»Så fullborda då ditt djefvulska uppsåt . . . det finns

ett helvete för brottet, liksom en himmel för dygden,»

yttrar Axner med oförskräckt stämma, röjande att

hans vanliga lugn och kall blodighet segrat öfver

ångesten och fasan.

Banditen synes likväl tveka och ban förmår icke

uthärda sitt offers stadiga blick. Detta undgår icke

Axncrs uppmärksamhet, och hans lugn fördubblas.

»Jag tog emot dig med vänlighet och deltagande,»

säger han med något vekare ton, dock icke af fruktan

för sitt eget öde, utan liksom beklagande sin bödel;

»ty jag såg i dig en olycklig, som begret sina synder

och fruktade himmelens ljungande blixt. . . bör du icke,

olycklige 1 hämnarens åska, som dånar Öfver ditt bufvud l»

Stormen och åskan derute tilltaga i styrka och

häftighet. Banditen fäller den beväpnade armen åt sidan;men åanu hvilar hans Teosira hand klippfast på

den liggandes bröst Två gånger Axners

kroppskrafter skalle icke kannat bodanvältra denna tyngd.

Muraren synes villrådig och hånlöjet i hans blick

tyckes slockna. Förskräckes han af det rnllande

tordö-net, eller förvillas han af lugnet i offrets öga,

hjert-ligbeten i dess ord?

»Ser du benne, som skrider bakom dig,» återtager

Ax-ner med dof röst; »det är din hustru ... det är

Christina! ... ser du svepningen, som omhöljer henne . • .

niding! du bar mördat den arma . . . se, se! • . .

lå-rarne! blodet!»

Med ett rop af förskräckelse studsar banditen

tillbaka från sängen. Han darrar, han skälfver. Ser

han verkligen en vålnad i svepningsskruden, eller är

det hans samvete, som för första gången öppnar sina

ögon och skådar in i sig sjelf?

»Djefvul!» ropar läkaren med en stämma, som

gc-nomskräller åskan och stormen, »jorden öppnar sig

under dina fotter! ... de fördömdas lågor gripa dig!

. . . bed, bed!»

Muraren slår knytnäfven mot sin panna och bans

jettelika gestalt tyckes sjunka tillsammans. En ryslig

strid rasar i hans innersta.

»Ha!» ropar han slutligen under den våldsammaste

själsanslrängning, »är jag då ett barn! . . . dödar och

helveten, bländas jag af spöken! . . . blod! blod!»

Han störtar fram till h vilobädden, men uppgifver

ett nytt rop och stannar. Hans offer ligger ej mer

på sängen, det är ej mer i rummet — det är borta,

försvunnet. Muraren sammanbiter sina tänder, så att

bloden sipprar fram mellan läpparne, och han stöter

sin knif i bolstret med den vansinniges raseri.Begagnande sig af murarens förskräckelse, har

Ax ner redan kastat sig ur sängen och störtat ut ur

kammaren. Under det hans hjerta uppsänder de

varmaste böner till Gud, som ånyo räddat honom, väcker

hans stämma upp husfolket på nedra botten, och snart

skyndar han tillbaka, i spetsen för halfnakna drängar

och pigor, beväpnade med hvad de i en hast kunnat

komma öfver. De slå upp dörren och inrusa i

doktorns kammare. En våldsam vindpust, blandad med

regn, hviner emot dem, och ljuset, som ännu står qvar

på bordet invid sängen, kastar sin flämtande låga åt

alla sidor, färdig att slockna med hvarje sekund.

Klangen af fönsterrutor, som sönderslås, blandar sig

med vindens ljut och åskans dån. Ingen lefvande

varelse, utom de sökande sjelfva, kan upptäckas i

kammaren, under hvars soffa och säng man letar, men

letar förgäfves. Men fönstret är öppet och det är

dess rutor som ligga krossade på gatan och dess

toma ramar som dänga mot husväggen.

»Det var en besynnerlig tjuf!» anmärker en af

pigorna; »doktorns ring och klocka ligga qvar i fönstret

. . . ingenting är borta . . . allt är på sitt rätta ställe.»

Axner ser sig omkring och upptäcker till och med

det klädesplagg; han lånat muraren, hvars genomblöta

rock deremot försvunnit.

»Herre Gud! doktorn har visst drömt!» yttrar en

annan piga.

Axner stirrar på folket. Det nattliga äfventyret

börjar verkligen förefalla bonom som en dröm.SEXTONDE KAPITLET.

Sannljugaren.

Åtta dagar derefter satt Axner på sitt rum, då

hans städerska inträdde, lemnande honom ett bref,

som nyss kommit med södra posten. Doktorn bröt

upp brefvet och läste det. Han läste det för andra

gången och, såsom det syntes, med ännu större

intresse än den första.

»Har herr doktorn något att befalla?» frågade

städerskan.

»Nej, men det var sannt ... var det inte

fredagsnatten i förra veckan som muraren var uppe här i

rummet?»

»Hvilken murare?» frågade madamen förvånad.

»Hå kors, den der karlen, som sprang ut genom

fönstret, medan vi skyndade upp, för att gripa

honom!»

»Karlen ?»

»Tjufven då . . . minns inte madam?»

»Den der natten, då herr doktorn drömde, att» ...

»Jaså, jag drömde ... nå, lika godt ... det var ju

fredagsnatten?»»Ja, det var det . . . det var en faslig natt.»

»Hade vi icke då den sextonde Augusti?»

»Jo, jag tror väl . . . vi ba den tjugufjerde i dag.»

»Godt.»

»Har berr doktorn något ärende, så ska jag just nu

gå ut?»

»Nej, ingenting för närvarande . . . adjö, kära

madam.»

Städerskan gick. Doktorn stoppade brefvet i sin

ficka, b varefter ban fattade hatt ocb käpp samt

lem-nade rummet.

Han tog vägen utom staden och befann sig snart

invid en påbörjad stenbyggnad, ämnad till

kronomaga-sin. Flere arbetare voro sysselsatte dermed. Sedan

doktorn en stund granskat arbetsfolket, vände han sig

till den person, som bade tillsyn öfver arbetet.

»Jag ser inte till Stork,» sade han; »hur är det, han

har kanske redan flyttal?»

»Nej, herr doktor,» svarade uppsyningstnannen; »han

var nyss här . . . jag vet inte hvart han gått, men

säkert kommer han snart tillbaka.»

»Hur förhåller han sig annars?»

»Bra ... det är en dugtig arbetare . . . han har

nu nära åtta dagar varit i arbetet och jag har inte

det minsta alt anmärka på honom . . . han hvarken

super eller ställer till oväsende och han arbetar som

fyra . . . också har han större dagspenning än de

andra.»

»Tänker han bli qvar länge?»

»I början tycktes det på honom, som han hade lust.

att vara här tilldess byggnaden blef färdig . . . men

i går ändrade han sig och troligtvis marcherar hansin väg i nästa vecka ... det är riktigt en förlust,

för det är ondt efter sådana arbetare som han.»

Det tycktes verkligen som hade hämndkänslan till

den grad intagit denne mans hela själ, att den

alldeles utträngt hans fordna smak för bränvinet och

lät-jan, eller också var det blott hans afsigt, alt genom

flitigt arbete anskaffa medel till sitt lifsuppehälle

under den tid han ströfvade efter sin nomadiske

dödsfiende.

»Nästa vecka?» frågade Axner, »hvarför just då?»

»Det vet jag inte . . . men det var sannt, då jag

talade med honom i går, frågade han, hur länge herr

doktorn skulle bli qvar här på orten.»

»Nå?»

»Och då jag svarade honom, alt doktorns

förordnande tager slut i nästa vecka, så sade han, att han inte

heller ville vara här längre . . . känner herr doktorn

honom ?»

»Något . . . herrn vet inte, hvart han gick?»

»Nej, men jag tyckte han gick ner åt stranden till

. . . kunde herr doktorn förmå honom stanna qvar en

månad till, så gjorde doktorn mig verkligen en stor

tjenst . . . men se der ser jag honom mellan träden.»

Äfven Axner blef varse muraren och gick honom till

mötes. När Stork fick ögat på läkaren, stannade han,

lutade sig med ryggen mot en ekstam och

betraktade den ankommande med armarne korslagda öfver

bröstet. Uttrycket i hans ansigte tillkännagaf förvåning

öfver den unge mannens djerfhet att våga nalkas honom.

På omkring fyra alnars afstånd från det träd,

hvarin-vid muraren stod, stannade Axner och framtog det

bref, han hemma stoppat hos sig. Distansen mellan

denna plats och nybyggnaden var icke större, än attman ganska väl kunde se hvarann från beggedera

stållena, men böra kunde man dock icke.

»Det var förliden fredagsnatt ni lurade er in i mitt

rum,» började läkaren med det imponerande allvar,

som är vanligt hos öfverlägsna naturer; »det var då

ni lyckades bedraga mig med uppgiften om er hustrus

död, ty jag ansåg er lögn för sanning.»

Muraren drog sin mun till det vanliga vidriga

hånleendet.

»Men,» fortfor Axner, »hvad ni då sade mig var

likväl ingen lögn; ty under det ni smög er in efter

mig i min kammare med den nedrigaste illbragd

i tankarne, låg er hustru i dödsarbetet, och i samma

ögonblick, ni stod framför min säng med mordjernet i

er hand, uppgaf hon sin anda.»

Hånlöjet försvann från murarens ansigte och hans

armar föllo från bröstet utefter båda sidorna af hans

kropp.

»Jag ljög då inte heller,» yttrade Axner, »när jag

sade, att jag såg hennes vålnad, såg svepningen

omkring den arma, som ändlligen funnit slutet på sina

lidanden, sitt elände.»

Muraren blef dödsblek och han lutade sitt bufvud

mot stammen.

»Detta bref, som jag nyss fick med posten från

Stockholm,» fortfor läkaren, »och hvilket en af mina

vänner, som äfven ni är bekant med, skickat mig,

medför denna underrättelse . . . hör på, ty jag vill

läsa upp för er hvad herr Hök skrifvit.»

Axner uppvecklade brefvet och läste högt följande

rader derutur:

»Nästlidne fredagsnatt afled muraren Storks hustru

under de svåraste plågor; men hon dog som en sannchristeo, i förtröstan på Guds nåd, och hennes sista bön

var för hennes man, det vilddjuret, som likväl

förbittrat hela hennes lif och slutligen afvikit från hennes

dödssäng, utan att någon vet hvart han tagit vägen.

Jag skall nu bestyra om hennes begrafning. Af de

medel, du skickat henne, återstår visserligen något,

men räcker dock icke till. Ehuru smått det är för

mig sjelf, vill jag dock lägga till så mycket, att

hennes stoft kan få en hederlig begrafning. Har du baltre

råd än jag, så skicka mig några riksdaler med

omgående post, ty jag har nödgats upplåua penningar till

kista, svepning, m. m. Låtom oss tacka den store

Guden, som beredt den lidande själen elt rum i de

saligas boningar i himmelenl»

Axner tystnade och betraktade mannen. Denne hade

fattat tag i stammen, för all hålla sig uppe.

»Det var då hennes ande,» sade läkaren, »som

denna förfärliga natt stod emellan er och det brott,

ni tänkte föröfva . . . hon kunde inte lemna jorden,

innan hon ännu en gång sökt hejda er hämndlust och

vrida mordvapnet ur er hand . . . Eländige! du har

mördat henne och du skall ännu förbittra henne i den

himmel, som nu är hennes boning ... Du tror inte

på en Gud, men du skall tro på ett helvete!»

Jetten sjönk ner till ekens fot, mot hvilken han

bultade sitt hufvud och mot hvars skrofliga bark han

sönderskafde sitt ansigte, så att det blödde.

Försynen hade slagit honom med hans egna vapen.

Den sorg och den ånger, han hycklat, samt alla de

ord, hans läppar ljugit, för alt der igenom snärja

föremålet för en hämnd, som i åratal utgjort hans fixa

idé, återföllo nu med en förkrossande verklighet på

hans förhärdade bjerta, och han led nu i djupet af sin

själ alla de qval, som han, den hemska natten i

läkarens kammare, endast föregifvit sig lida. Han

betvif-lade numera icke, att det var hustruns vålnad, han vid

samma tillfälle tyckte sig hafva sett, och att det var

himmelens vrede, som då uttalades i åskan, i

stormen. Dertill kom den vanliga känslan af ruelse

öf-ver den orättvisa och de sorger man tillskyndat en

varelse, som döden sedermera ryckt bort och hvilken man

saknar först sedan man för alltid förlorat densamma.

Minnet af den förlorades ömhet och kärlek, som man

i lifvet sårat eller föraktat, träder då fram i dagen

med mångdubblad styrka, genomgripande det

lättsinnigaste hjerta, det hårdaste samvete. Till råga på

qva-len insåg nu den förkrossade mannen, att de

personer, som bevisat honom och synnerligast hans arma

hustru så många välgerningar, varit just desamma,

hvilka han så länge med sitt hal och sin hämnd

förföljt samt fattat för plan att ända in i döden förfölja.

Derföre, när den unge mannen talade till honom de

förskräckliga orden, såg ban uti honom icke mer det

utsedda offret för en evinnerlig och blodig hämnd; —

han såg endast förkunnaren af Guds dom och

verkställaren af himmelens straff öfver syndarens hufvud.

Axner närmade sig den nedslagne mannen, för hvars

förlviflan hvarken ord eller tårar funnos. Den råa

kraften var bruten, var sprängd, och de breda, djupa

remnorna började fyllas af himmelens ljus. Var detta

ljus ett återsken af hennes glädje, den bevingade

makans i höjden?Dagen derefter och derpå följande dagar, hade de

nyfikne invånarne i Wadstena mycket att tala och

gissa, angående det besynnerliga förhållande, som

syntes råda mellan »den vackre doktorn» och »den

vederstygglige muraren», hvilken sednare blifvit

inqvarte-rad i samma hus som doktorn och uträttade hvarjebanda

ärenden för dennes räkning. De begrepo ej, att en så

hygglig ung herre kunde hafva en så oformlig betjent,

hvilken dertill på köpet icke hade mer än halftannat

öra. Dock måste de medgifva, att en hund icke

kunde vara mera påpasslig och trogen, än den der

»fulingen» var, hvilken, om han också hade tänder alt visa

för alla andra, likväl syntes hafva ögon endast för att

läsa i husbondens ansigte och hjerta.

Uppsyningsman-nen för magasinsbyggnaden förklarade sig hafva en gås

oplåckad med herr doktorn; ty ehuru han bedt

denne öfvertala Stork alt stanna qvar, så hade doktorn icke

desto mindre tagit karlen med sig och riktigt ryckt

honom mot dess egen vilja från arbetet, hvarom han,

upp-syningsmannen, vore så mycket mera öfvertygad, som

han sett den stackars muraren följa doktorn från

stället med lutande hufvud och tårar i ögonen.

Måhända delar läsaren de goda Wadstenaboernes

förundran och det af ännu större skäl; men tålamod

bara!SJUTTONDE KAPITLET.

”filla falla.”

En eftermiddag af derpå följande vecka var det

mycket stök i doktor Axners bostad. Det var

nemli-gen nu slut med hans förordnande såsom

provincial-låkare, och följande dagen skulle han afresa från

Wad-stena, för atl emottaga ett dylikt förordnande i någon

af rikets nordligare provinser.

Det förhåller sig med extraordinarie läkare ungefär

som med extraordinarie prester: de bafva ingen

varaktig stad. De förre kunna kommenderas af

Sundhetskollegium, liksom de sednare af deras respektive

Konsistorier, så vida de vilja vinna någon raskare

befordran på tjenstemannabanan. Eftersträvar läkaren ingen

ordinarie tjenst, så är han naturligtvis fri och

beroende endast af sin praktik. Det förstås likväl, alt om en

läkare har utmärkt skicklighet eller utmärkta

relationer, så bcböfver han visst icke försvära sig åt

Sundhetskollegium, för att få en ordinarie tjenst. Det

förhållande, vi påpekat, gäller endast de vanliga

förmågorna eller, rättare sagdt, sådana, som icke anse sig

tillräckligt Oärdfulla eller nog lämpliga för charlata-neriet, hvilket den behöfvande menskligheten mest

tycker om hos den praktiserande läkaren. Presten

der-emot är Konsistorii lifegen ända till det ögonblick, han

flr någon ordinarie befattning. Det förstås, att äfven

han kan slå sig på den gyllne friheten; men han

riskerar då, att, i fall han på egen hand vill praktisera,

komma i krakel med sina ordinarie ärevördige eller

högvördige em betsbröder, som for sina dopfuntar,

kul-lerstolar och likbårar kämpa till och med

manhafti-gare, än medeltidens riddare för borgfrökens ansigte

eller Christi graf; ja, han riskerar, hvilket är det

all-ravårsta, att icke få räkna hvad man kallar »år», utan

kan bli »årlös», om han blefve aldrig så gammal.

Axner hade gerna kunnat slå sig ned i

hufvudsta-den, der han otvifvelaktigt skulle hafva väckt

uppseende, så väl för sin grundlighet i vetenskapen,

notabene hos dem, hvilka förstå att värdera densamma,

som ock för sin personlighet, hvilken, till och med

utan gigg och betjent med kokard på hatten, tog sig

serdeles väl ut; men han ansåg det vara roligare, att

först se sig om på landsbygden och göra sig mera

förtrolig med folket och praktiken der. innan han begaf

sig till hufvudstaden. Hufvudstaden står nog qvar,

tills jag kommer dit, tänkte han, och på

sjukdomsfall lärer väl aldrig der uppkomma sådan brist, att

icke något kan blifva öfrigt för min räkning. Han hade

på landet också mera ledighet för underhållandet och

förökandet af sina studier; ty han tillhörde icke det

slags läkare, hvilka, sedan de väl fått den veckade

sidenhatten, med densamma tillbomma sina bnfvuden för allt

vidare teoretiskt hufvudbry.

Axner satt framför sitt skrifbord och ordnade diverse

böcker och papper, för att sedan på möjligaste bästasatt få dem nerpackade. F. d. muraren Anders Stork

satt på golfvet med en kappsäck framför sig, den han

snörde igen med en fingerstyrka, så att det knäppte

och riste i lädret. För den, som är van vid att mura

ihop stenhus, är det naturligtvis en leksak att snöra

ihop kappsäckar. Murslefvens man var nu doktorns

betjent. Hans utseende hade, sedan vi sist sågo honom,

undergått en betydlig förändring. Hans hufvud syntes

lutande under en stor sorg; men understundom spred

sig öfver hans anletsdrag etl sken, likt dens, som ännu

icke öfvergifvit hoppet på ljusare stunder af lifvet.

Hans blickar följde doktorns alla rörelser, liksom ville

han i dem läsa dennes önskningur, för att, utan

påminnelse, kunna gå dem till mötes.

»Klockan är redan fyra,» sade han, »och doktorn

skulle ju resa till landet strax på eftermiddagen . . .

kärran körde nyss fram till porten.»

»Det hörde jag också, kära Stork,» svarade Axner;

»men jag ville först ha de här sakerna i ordning,

innan jag beger mig af ... vi måste, som du vet, vara

på väg med morgonsolen.»

»Bara doktorn säger, hur han vill ha det, så skall

jag nog dra försorg om allt det der, så att ingenting

är i olag, när doktorn kommer hem . . . inte en

pennfjäder skall saknas en gång ... det hår handtverket är

alls inte någon trollkonst, fast jag inte lärt på det.»

»Nå, som du vill då ... du kan lägga in böckerna

och papperen i den mindre kappsäcken . . . jag ser

det är tid på, att jag sätter mig uti och far.»

Axner uppsteg och började kläda sig. Han kastade

derunder flera blickar på Stork, liksom hade han

något att spörja denne om, ehuru han icke syntes rätt

ense med sig sjelf, huru han skulle ställa sitt spörjs-mil, ly han fruktade att derigenom räcka några

obehagliga minnen i Storks alltmera lugnande själ.

»Doktorn vill mig nlgot, det ser Jag nog,» började

Stork, »och det q väl jer mig, att jag inte skall Teta

hvad det kan vara . . . fast man har svårt för att

läsa i bok, sa kan man väl ända läsa i goda ansigten.»

»Jag ville fråga dig om något, som visst inte är sl

angeläget.» svarade Axner; »men jag är rädd för alt

uppröra dig ... du är på sätt och vis min patient och

jag måste derföre behandla dig såsom sådan . . .

hitintills bar du inte mått illa af mina ordinationer.»

»Uppröra mig?» genmälde Stork; »det finns numera

inga småsaker som kunna uppröra mig . . . helt annat

vore om.» tillade han, skådande omkring sig med

rysning, »om . . . men den som tömt ett haf, hvad

frågar den efter en skopa vatten! . . . vill doktorn, att

jag går upp på Wadstena slottstak och vräker mig

ut-före, så säg ett ord bara, och det skall ske, om också

Gud fader sjelf höll mig i rockskjörteL»

»Jag är tacksam för din tillgifvenhet, men på ett

sådant prof tänker jag inte sätta den ... jag ville helt

enkelt af dig begära några upplysningar om den lilla

flickan, hvilken jag som barn såg hemma hos dig i

Stadsgården.»

»Lilla Lalla, menar doktorn?»

»Ja, just henne menar jag . . . din hustru var jemt

så förbehållsam, när jag sporde henne något närmare

om den lilla flickan, och det håller jag henne räkning

för, ty det bevisar, att din hustru i detta, liksom i

allt annat, var en q vinna med karakter och

hederskänsla.»

»Hvad jag vet skall jag omtala; men det blir, min

själ, inte för mycket det.»»Har kom lilla Laila" i din hustrus vård?»

»Jag och min salig hustru hadc varit gifta etl år,»

började Stork med rörd stämma, »då hon fick lilla

Stina, som bon gaf di och bade så roligt åt, ty ungen

var söt och stilla som ett lam, var lik modem . . .

men Gud tog barnet, iunan del blifvit fjorton dagar

gammalt ... för faderns skull slog himmelen modern

med sorg . . . men hade det fålt lefva, kanske jag då

inte blifvit en sådan satan, som jag sedan blef.»

Karlen tystnade och lutade sitt hufvud mot bröstet.

»Och lilla Lalla?» afbröt Axner den pinsamma

tystnaden.

»En dag kom en fru på Söder, som hette Ek, till

oss,» återtog Stork sin berättelse, »och frågade salig

hustru min, om hon ville taga till bröstet en annans

barn . . . Christina gick in på det, och några timmar

derefter återkom fru Ek med det freramande barnet ...

det var lilla Lalla . . . alla menniskor sade, alt det

var en liten engel och alla berömde salig Christina

för det hon skötte barnet så väl . . . vi fick tjuge

riksdaler i månaden oGh dessutom alltid skänker till jul

och midsommar ... om vi också inte hadc fått det

ringaste, så skulle ändå salig gumman min aldrig

velat släppa ifrån sig del lilla kräket . . . hon ömmade

för flickungen, liksom den varit hennes egen.»

»Och ni fick aldrig veta, hvilka föräldrarne voro?»

»Kanske salig hustru min visste det, men jag

känner det inte ... en vinterafton, del var jemt ett år

efter det vi tagit emot barnet, stannade en vagn

utanför det hus vi bodde i ... del var på Tjärhofsgatan vi

bodde då ... en grann dam steg in till oss» . . .

»Nå?» frågade Axner otåligt.

Flickan i Stadsg.

22»Jag fick inte vara inne . . . jag måste gå min väg,

jag,» svarade Stork.

»Än sedan då?»

»När jag kom hem tillbaka, var damen borta; men

salig bustru min sprang emot mig ocb berättade, glad

som ett vinterny, alt hon fick behålla barnet hos sig,

för det bon vårdat det så väl ocb varit så mån om’et.»

»Och du frågade inte, hvem det der fruntimret var?»

»Jo, nog tror jag, att jag det gjorde . . . men det

var inte godt att ta ur salig hustru min något . . . det

var det som förargade mig många gånger och

uppretade mig . . . men jag hade orätt . . . hvad hade jag

att göra med det som icke angick mig, isynnerhet när

det mera var oss till gagn ån skada? . . . osäkert var

det också, om Christina visste det granna fruntimrets

rätta namn ... en mor, som går i sidenpels och

mård-bräm och har sitt barn hos en fattig murarbustru,

hushållar nog på sitt namn.»

»Men frågade du inte kusken, som väntade utanför

med vagnen, hvem det var som han körde?»

»Det tror jag också jag gjorde . . . men det var en

af hyrkusken Winters gamla bagarbodar, och inte kunde

kusken känna till namnet på alla de personer som

rullade der i.»

»Nå, såg ni aldrig mera till det der fruntimret?»

»Flera gånger sedan lärer hon varit hemma hos

salig gumman min, men alltid på så"na lider, då jag var

ute i arbete.»

»Men sade inte din hustru för dig, att det der

fruntimret var barnets mor?»

»Jo, det tror jag hon gjorde . . . jag tror det var

barnets mor.»

»Kan du erinra dig hennes utseende?»»Någotsånär kanhända.»

»Var hon liten till vexten?»

»Nej, hon var lång och smal som en humlestör.»

»Hade hon ljust hår?»

»Nej, hon var mörklagd.»

»Aha, min grefvinna!» mumlade Axner för sigsjelf.

»Hon bade ögon som stenkolsperlor,» fortfor Stork,

»och det var underligt det, när barnet hade ljust hår

och blå ögon . . . men säkert bråddes barnet på far

sin.»

»Vet du då säkert, att fadern hade ljust hår och blå

ögon ?»

»Salig hustru min talte om, att när det der

fruntimret en gång var hos henne, hade hon i sällskap

med sig en lång herre med samma slags hår och

likadana ögon som lilla Lalla . . . Christina trodde derföre,

att det var fadern.»

»Det var grefven,» sade Axner för sig sjelf, i det

han mätte golfvet med stora steg.

Grefvens och grefvinnan Friisenhjelms utseende

träffade alldeles in på Storks beskrifning.

»Och något annat namn än Lalla eller Laura hade

inte flickan?» frågade Axner, efter en stunds tystnad.

»Nej, inte visste vi af något annat.»

»När din hustru, dagen efter det der uppträdet oss

emellan, bar bort barnet, vet du, hvart hon förde

det då?»

»Nej, det vet jag inte och inte heller kom jag att

fråga henne om’et.»

»Och sedan hörde ni aldrig något vidare om er

fosterdotter eller hennes anhöriga?»

»Några dagar efter barnets bortbärande, kom ett

bref till salig bustru min med pengar uti . . . det varcn splitter ny sedel på huodra riksdaler riksgäld . . .

dessa pengar» . . .

Stork tystnade tvärt och syntes plågad af något

obehagligt minne.

»Dessa pengar?» frågade Axner, fixerande honom.

»Tog jag ifrån henne!» pressade sig fram mellan

Storks läppar, i det han med ett djupt andetag sökte

lätta på samvetets tryckande börda.

»Gick din hustru inte sedan för att besöka den lilla

flickan?» sporde Axner efter en stund.

»Jo, men hon träffade henne aldrig mera . . . många

gånger gret bon sina modiga tårar för det, för hon

kunde aldrig glömma den snälla ungen, som hon

hållit så mycket af.»

»Tack, kära Stork, för hvad du sagt mig!» sade

Axner; »laga nu att allt blir nedlagdt tills jag kommer

bem; men lemna så mycket rum ledigt i stora

kappsäcken, att de kläder, jag nu har på mig, kunna

läggas deruti, ty jag kan naturligtvis icke resa i mina

bästa.»

»Skall ske, goda herr doktor!» svarade Stork, i det

han steg upp och hjelpte sin husbonde på med

ka-melottskappan, hvarefter han följde honom ned utför

trapporna.

»Herr doktor,» yttrade muraren till läkaren, just som

denne skulle träda ut ur porten; »ett enda ord blott.»

»Hvad vill du?» frågade Axner och stannade.

»Jag ville» . . . stammade Stork, med blickame mot

marken.

»Du ville?»

»Fråga om doktorn dröjer länge borta ... om

doktorn kommer hem innan . .. innan det blir. . . mörkt?»

Läkaren såg förundrad på muraren.»På Axelstad dröjer jag inte längre,» svarade han

slutligen, »än som behöfves för att taga afsked . . .

under hemvägen har jag visserligen några sjukbesök att

göra, men före klockan tie tror jag mig vara hemma

. . . det är dessutom nödvändigt, att vi lägga oss

tidigt, om vi skola hinna tidigt upp.»

Murarens ögon glänste till af glädje.

»Men hvarföre frågar du det?» sporde Axner.

Storks ansigle återtog sitt dystra uttryck, och hemskt

darrande var den stämma, hvarmed han yttrade följande:

»Samma syn, jag hade natten efter den dag, då jag

fick veta Christinas död, hade jag i natt som var för

andra gången.»

»Ja, jag vill minnas, att du talade om en dröm ...

du drömde ju om din hustru?»

»Det var ingen dröm, herre! . . . jag hade lagt mig,

men ännu ej insomnat ... då såg jag dörren öppnas

och min salig hustru inträda i kammaren . . . hennes

ansigte var godt och mildt, som det alltid i lifvet var

. . . jag hopknäppte mina händer och ville falla till

hennes fötter, men då kom jag i detsamma att blicka

åt dörren . . . hvad jag der såg, spikade fast mina

fötter vid golfvet, ty jag såg, herre, en ryslig gestalt,

hvars ansigte liknade mitt, fast det var svart som

natten ... ur munnen hängde, i stället för tunga, en

glödande brand, och ögonen . . . ögonen! . . . hu!

det var rysligt! . . . store, evige Gud! hvad skall det

blifva af mig!»

»Och en dröm kan så förskräcka dig?»

»Jag har sagt, att det inte så var . . . dagen efter,

då jag första gången hade denna syn, bad jag er att

få hysa in mig i det här huset, ty ju närmare jag var

er, herr doktor, desto tryggare kände jag mig . . .si var barmhertig, som ii alltid Tarif, och tillät mig

det . . . också toto mioa nitter temligee lugna . . .

men sista natten, ander det jag dernere i kammaren

Täntade på doktorn, som rar bortrest al landet, da sag

jag salig bastru min för andra gangen oeb ifren

bonom . . . afgrundsanden som liknade mig! . . . det

rar för det ni Tar borta, herre, för ni år min gode

ånde. ni ... om ni varit hemma, hade jag kanske sett

henne . . . men inte bonom, inte honom! Jesus Tåre

mig nådig!»

»Jag skall tyda ut den drömmen för dig,» sade

Avner: »din hustrus bild, som du sag, är din nuvarande

ocb blifvande lefnad, hvilken stråfvar att likna hennes

i gudsfruktan ocb djgd . . . den svarte anden, som stod

vid dörren ocb i bakgrunden, år ditt tillryggalagda

lif. . . ju innerligare du fäster dig vid ocb tinker på

den förra bilden, desto mera utvidgar sig afetåndet

mellan dig ocb den sednare, ocb snart skall denna

alldeles försvinna ur din åsyn . . . var derföre lugn ocb

jag lofvar dig att vara hemma den tid jag bestämt.»

»Nej, nej!» suckade muraren, »man drömmer inte

på det viset, herre! . . . når man är så gammal som

jag, vet man alt skilja en dröm från verkligheten ...

milt elände blir stort på jorden ocb ryslig blir en gång

min bädanförd.»

»Läs den bok jag gifvit dig,» yttrade läkaren; »Guds

ord bar gjutit tröst i olyckligare själar ån din samt

gifvit lugn och bugsvalelse åt större synbare än du____

tacka Gud, som, medan tider ännu var, väckte ditt

hjerta ur dess långa, blodiga dröm ... det var den

enda dröm, du hade alt frukta ... nu har den

försvunnit ocb du beböfver inte rädas mer .. . Gud vare

bos dig!»Derefter nickade han vänligt åt muraren, steg npp

i sitt åkdon och for. Den unge läkarens sinne var

gladare än det på lång tid varit. Han hade icke

allenast blifvit befriad från en dödsfiende, som i så

många år vandrat i hans fotspår, titan äfven lyckats

få en makt Öfver denne, så stor som någon menniskas

kunde vara. Hvilken seger för hans menniskoalskande

bjerta!

Långt efter sedan kärran lemnat gatan, stod f. d.

muraren qvar och såg åt det håll, der den försvunnit,

med en blick, hvaruti, såsom i förra kapitlet antyddes,

en hunds trohet glödde. Menniskan bebofver icke

blygas för att jemföras med ett djur, som är trohetens

sinnebild. Hon skulle kunna hafva mycket att lära

af dessa osjäliga varelser, som på två eller fyra ben

röra sig omkring henne, för att bevittna hennes

herravälde i skapelsen, och först då bör hon blygas, när

bon, sin själs öfverlägsenhet till trots, finner sig dem

underlägsen i något.

Under det att Stork hoplade och inpackade sin

husbondes kläder, kysste han det ena plagget efter det

andra, och hvarje sak, som varit vidrörd af dennes

händer, förde med sig en tår in i kappsäcken. Genom de

tjenster, han gjorde den unge läkaren, trodde han sig

småningom kunna blidka den bortgångna makans skugga,

och den kärlek, han så grymt undanhållit henne

medan hon lefde, framträdde nu i form af den blindaste

tillgifvenhet för honom, som icke allenast varit hennes

välgörare på jorden, utan äfven nu var hans enda råd

och stöd mot det gnagande samvetet, den svarte anden,

som han trodde sig se i nattens och enslighetens timmar.

Denne mans vildhet hade således brutit alla sina

uddar mot hustruns likkista och hennes själ, i det ögon-blick den lemnade jorden, med ett slag af sin vinge

öppnat klippan i bans bröst. Ur öppningen uppsprang

en åder af ångerns länge dämda lårekälla, som kastade

sina klara perlor Öfver klippan, och när himmelens sol

sken deruppå, framskjöt snart nr den hårda grunden

mången grönskande vexl, mången doftande blomma. —

Ack, huru innerligt hugsvalande och ljuf den tron,

att ingen själ är så djefvulskt fjettrad, att icke en

engel kan lossa dess bojor!

Vår doktor var på väg till herresätet Axelstad. Efter

sitt första besök derstådes, hade han, så ofta hans lid

det medgifvit, gästat hos den grefliga familjen, hvilken

bemötte honom med den mest odelade tillgifvenheL

Dock var det som det kunde med den greflige mågen.

Den koketta blondinen, bans fästmö, upptäckte, att

»den vackre doktorn» var en alltför intressant menniska.

Det på en gång romantiska och allvarliga, som låg

ut-bredt öfver hela hans väsende, i förening med den

kärlek och trohet, hvarmed han ännu vårdade sitt

barndomsminne, så poetiskt och originellt för öfrigt,

förtjuste henne alldeles, och både hon och hennes

föräldrar emolsågo med stor ledsnad den dag, då han skulle

göra sin afskedsvisit. Grefve Silfverhjelm var orolig i

allt, utom i det hänseendet.

Denna dag var nu inne. Med beklämdt hjerta

nalkades 4xner Axelstads egor. Att grefven och

gref-vinnan vore de personer, hvarom Stork talat, derom

trodde han sig fullt förvissad; men hvem lilla Lallakunde vara och hvarföre hon, i fall hon vore deras

barn, måste i sex års tid hållas gömd i Stadsgården,

begrep han ännu ej. Att Aurora hade Lallas hår, ögon

och ålder, det var han också säker på; men huru hon,

som var född under grefvens och grefvinnans äktenskap

och naturligtvis, såsom det en älskad dotter anstode,

oafbrutet lefvat hemma bos sina föräldrar, huru hon

på samma gång kunde finnas hos muraren Stork,

det satte honom myror i hufvudet. Vore det åter ett

annat barn, i hvad förhållande stode då detta till det

grefliga herrskapet? I fall lilla Lalla vore grefvens

barn, som ärft hans ljusa hår och blå ögon och,

såsom tillkommet på sidan af familjen, måste uppfostras

hos andra menniskor, hvarföre hade, detta oaktadt,

grefvens egen maka så intresserat sig för den lilla

flickan, att hon till och med ofta besökt henne i

Stadsgården? — Personer, som sedan äldre tider kände den

Friisenhjelmska familjen, prisade det goda och

innerliga förhållande, som städse varit rådande mellan de

båda makarne, och kunde väl ett sådant förhållande

vara möjligt, derest lilla Lalla vore grefvens barn och

icke grefvinnans? — Grefven och grefvinnan hade

dessutom sjelfva ganska ogeneradt talat om en Laura, som

vistats hos madam Stork, hvars namn till och med

grefvinnan vid första förklaringen nämnt? Huru Axner

än funderade, kom han ändå alltid till delresultatet,

att Aurora och Lalla vore en och samma person.

Fröken Aurora hade bestämdt varit i Stadsgården, innan

hon kom in i det grefliga huset, och hvarföre hon

uppehållit sig på förutnämda ställe, se deruti låge just den

familjehemlighet, som grefvens antydt. Ju vänligare

och hjertligare Aurora blef emot honom, desto

starkare blef denna hans förmodan, hans visshet. Denbeundransvärda likheten blef alltid början och slutet på

Axners gissningar och deduktioner.

Lflkarens åkdon stannade nu på gården framför

herr-gårdsbyggningen och emottogs af en betjent, som för

detta andamål skyndat fram.

»Är herrskapet hemma?» frågade Axner, i det han

med näsduken slog dammet af sina kläder.

»Ja, nådig herrskapet är i trädgården,» svarade

betjenten; »vi ha fått storfremmande, vet doktorn.»

»Jaså, hvilket då?»

»Generalen, grefvens bror, som kom i går afse,»

svarade betjenten, hvarefter han kuskade bort med

kärran.

Axner begaf sig till trädgården, nyfiken att låra

känna grefvens bror, den han visste vara väntad till

Axelstad. Han styrde sina steg mellan rika

blomsterrabatter och lummiga häckar till den stora bersån vid

slutet af trädgården, deruti det grefliga herrskapet

brukade intaga sitt té, när väderleken var gynnande.

Doktorn möttes, vid ingången till bersån, af värden,

som vänskapsfullt och hjertligt tog emot sin gäst och

förde honom in i den lefvande, skuggrika salen.

»Min bror generalen från Finland . . . doktor

Axner, vår provincialläkare och granne,» presenterade

värden, i det han anvisade den sist ankomne alt taga

plats.

I bersån voro endast de båda bröderna och

värdinnan samt grefve Silfverhjelm; men fröken Aurora var

ej tillfinnandes.

Generalen, bvars likhet med brodern så väl till

vex-ten som utseendet genast föll Axner i ögonen, steg upp

och tryckte med gammal Finsk frynllighel doktorns hand;

men i den blick, hvarmed han betraktade den ungemannen, låg, vid närmare påseende, vida mer ån

vanlig fryntlighet.

»Vi ha just nyss talat om herr doktorn,» började

värden samtalet, »ja, vi ha till och med hela dagen

sysselsatt oss med er, och aldrig var ni oss mera

välkommen, än ni nu är.»

»Det var oändligen smickrande för mig,» svarade

Axner; »herrskapets frikostighet och ynnest mot mig

skola alltid förvaras af mitt tacksamma minne . . . jag

säger: minne, emedan denna dag säkert är den sista, jag

har den äran att besöka det sköna Axelstad, der jag

hugnats med så många prof på öfverseende och

godhet, ty i morgon bittida måste jag resa från denna

trakt, och Gud vete, när jag någonsin får återse

densamma !»

»Herr doktorn reser!» ropade värden med hjertlig

ledsnad.

»Redan i morgon!» tillade grefvinnan, delande sin

mans känsla.

»Det var mycket ledsamt det,» bifogade grefve

Silf-verhjelm med en blick, som alls icke såg ledsen ut.

»Jag bar fått förordnande att föreslå den ordinarie

provincialläkarens tjenst i Upland,» tillkännagaf Axner;

»det är alltför vanligt här i lifvet, att vi måste

skiljas från ställen just då de blifva som angenämast för

oss . . . dock, jag har länge beredt mig derpå och måste

finna mig i mitt öde.»

»Doktor Åkerberg, vår ordinarie läkare, är då så

återställd, att han ånyo kan emottaga sin tjenst?»

»Ja, herr grefve.»

»Det är en ochristlig tanke,» yttrade grefven, »men om

han dröjt med sitt tillfrisknande en månad till, så skulle

vi derför hafva stannat i stor förbindelse hos honom.»»Han är så tråkig och kårf,» anmärkte grefvinoan,

»alldeles en annan Carlander.»

»Jag har kommit nnderfnnd med.» sade Axner, »att

de tråkiga och kärfva läbarne alltid äro de bästa och

pålitligaste.»

»Vi få väl behålla doktorn qvar till afton?» frågade

grefvinnan, hvilken ogerna ville inlåta sig i tvist med

den besynnerlige läkaren, som visserligen ville vara

tråkig och kärf, men hade så svårt för att blifva det.

»Äfven detta nöje nekas mig,» svarade doktorn; »ty

jag har ännu några patienter i grannskapet, dem jag

måste besöka, innan jag reser.»

Grefven och grefvinnan förklarade ånyo sin ledsnad.

Under detta korta samtal, bade den Finske generalens

ögon ständigt hvilat på Axner, och denne hade icke

heller uraktlåtit att betrakta den ståtlige, dekorerade

krigaren, hvars ålder tycktes vara något öfver

femtiotalet. Några ärr, förmodligen efter sabelhugg,

vanprydde icke de ädla anletsdragen. Ju mera vår läkare

betraktade denne, desto djupare började han förirra sig

i sina tankars labyrinter.

»Fröken Aurora år inte hemma?» frågade han

grefvinnan, något tankspridd.

»Aurora bar gått ned till sjön med de andra

flickorna,» svarade hon.

Axner ämnade just fråga sin bögvälborna värdinna,

hvilka de andra unga damerna vore, emedan han på

Axelstad förut icke sett någon annan ung dam, än

fröken Aurora, då han kände sin skuldra vidröras af en

kraftfull hand. Denna hand tillhörde generalen.

Axner reste sig upp från stolen och såg frågande på den

gamle krigaren.»Följ mig ur bersån, herr doktor,» sade denne; »jag

har några ord i förtroende att säga er . . . hoppas,

att min bror och fru svägerskan ursäkta mig, för det

jag på några minuter beröfvar dem umgänget med deras

ärade gäst.»

»Genera dig inte,» svarade värden; »men dröj blott

icke för länge, ty kom ihåg, att vår doktor ej har

tid att vara hos oss många miuulcr.»

Axner såg förvånad än på den ene och än på den

andre. Det föreföll honom som vexlnde grefven och

grefvinnan med hvarandra ett betydelsefullt leende.

Doktorn följde emellertid generalen, som gick in i en

af de tätaste alléerna, der han satte sig på ett

grönmå-ladt trädgårdssäte och inbjöd Axner att sälta sig bred"

vid honom.

»Herr doktor!» började generalen, »jag är soldat och

Finne till på köpet, går vanligtvis rakt på saken, utan

alla krumbugtcr ... ni är cn hederlig ung man, rätt

fram och just en kör hufvudet i väggen . . . det har

jag hört om er och det ser ni också ut för . . . sådant

folk tycker jag om och derföre slår jag er på axeln *

utan alt säga: excusez moi, eller något annat af den

ekluten.»

Vår doktor mätte generalen med blickar af högsta

förundran.

»Tusan dj —r, herr doktor!» fortfor generalen,

»tusan dj — r, ni har sett min dotter i hvitögat, innan jag

ens visste, alt jag hade något barn!»

Axner spratt ovilkorligen upp från bänken, men drogs

ned igen af generalens jernhand.

»Jag vet allt,» fullföljde generalen; »bror min och

svägerskan ha berättat allt ... ni räddade hennes lif

... ni knäppte af örat på den skurken . . . hade jaghmam p rrdrrhiriigt stile, kamin km dier iio

brarf gailopp ... det rar fan gjmdt af er, firb—dt

fan gørdt!«

Erigarea tryckte Axaers haad, sa att det kmakade i

fiagerlederaa.

•Det år da geaeralea, som ... det är da geaeralens

dotter, som» . . .

•Som rar på det der fördömda stället,» afbröt

generalen; »det tackar jag inte min svägerska for och inte

min bror heller . . . men,» tillade han något

saktmodigare, »det rar mitt fel, alltid mitt fel, ty . . . bra

som det rar, men ännu bäUre hrad som skedde . . .

det finnes ända någon öfrer molnen, som styr allt till

det bästa.

Generalens ögon fuktades. Arner såg in i dessa ögon,

hrilkas ursprungligen hrita emalj gulnat af alder och

sirapager; men pupillen glänste ännu sa klar och blå.

Axner betraktade den med nästan religiös vördnad; ty

han såg deruti aftonrodnaden af den dag, hrars

morgon han en gång sett och brarom han sedan drömt

beständigi.

•Det rar en egen historia det der,» sade generalen,

»och man skulle kunna skrifva en hel roman derom...

men, för f-n, ni har ju redan skrifrit en . . . satan

så lustig . . . läste den hos min bror redan för flera år

se*n . . . kunde dock inte ana, att flickan min rar

bjeltinnan deruti . . . jaså, ni heter Adolf, ni, herr

doktor . . . det rar för topprasande roligt 1 . . . Adolfs

och Lallas märkvärdiga öden, eller bur var det?»

Ax ner satt som på nålar och sökte sticka emellan

med ett:

»Men så säg då i Guds namn, herr general, hvem

som» . . .»Och ni som misstänkte, att min bror och

svägerska hade sina får med på den marknaden,» afbröt

ånyo generalen med en skrattsalfva, som liknade

skramlet af en lavett, »och att min brorsdotter var den der

flickan! . . . men det är rätt och billigt, att jag

befriar dem från denna misstanke ... de ha nog

beskärmat sig deröfver . . . hvar och en sitt, och dermed blir

allt godt och väl igen . . . Jag skall berätta herrn allt

det der ... det må fritt gå in genom ena örat och

Ut genom det andra, bara det inte blir rotvis åt höger

eller åt venster neråt till läpparne, att defilera för allas

ögon, som jag just inte bar lust för . . . men ni är en

hederlig man, berr doktor, och derföre bar jag

förtroende till er . . . för resten ingenting ovanligt ...

ingenting annat än verldens gamla visa.»

Axner tryckte den originelle, öppenbjertige mannens

hand och andades lättare, sedan ban fått löfte om

upplösningen på den gåta, b varmed han så länge bråkat

sin hjerna.

»En sommar för aderton år se’n,» började nu

generalen, »reste jag öfver till Sverige på min brors

bröllop . . . min unga svägerska förde med sig

bvarje-handa godt i boet; men det bästa af allt, åtminstone i

mitt tycke, var hennes kammarjungfru, med ögon som

damascberadt stål och ett hår, som i tjocka lockar föli

ut på begge sidorna af den hvitaste panna, liksom ett

par öfverste-epåletter i Svenska arméen, ty båret var af

guld och låg krusigt liksom de . . . Jag blef galen i

Laura, så bette hon . . . hvar och en har sitt tycke

och tycket frågar inte efter, om föremålet haft en

gref-ve eller en kusk till fader . . . hon blef galen i mig

tillbaka, ty jag hade inte mer än treltisex år i re

fise ln på min rygg och var en välbeställd major vidFinska gardet . . . mitt ansigte var inte heller så oäfvet,

innan Persernes sablar och åren, som äro skarpare 8n

de, linierat anletsdragen ... jag var, med ett ord, fager

som Josef ander ögonen.»

»Och denna flicka, herr general?»

»Denna flicka, hvit i själen som nyfallen snö, råkade

Inte ut för någon Josef, herre . . . men jag älskade

henne af själ och hjerta och det fanns, på min ära,

Ögonblick, då jag allvarsamt tänkte på att fasta

hennes guldlockar såsom panascher i min grefliga hjelm

. . . hon skulle inte ha vanprydt den, lita på det,

herre, och för öfrigt vill jag hellre se en enfaldig

duf-va än en blodtörstig öru i ett adeligt vapen . . . jag

ger f-n allt bördshögmod, ty det renderar aldrig

annat än löje eller medömkan.»

»Och sedan, herr grefve?»

»Jag fick ordres att hals öfvcr hufvud resa till

Finland . . . Perserne ville ha stryk och Kaukasierne

ville ge stryk . . . Ryssarne beredde sina hudar både

för det ena och det andra . . . jag måste resa . . . det

blef gråt och tandagnisslan, herre! . . . jag kände att

jag lemnadc hjertat q var, det olyckligasle som kan

hända en krigare, då han måste ut i fäll ... f-n till

dag! den glömmer jag. aldrig.»

»Och flickan?»

»Öfverlemnade jag i min brors och svägerskas vård

. . .jag yppade allt för dem ... jag bad dem se till

henne som till det käraste jag egde här på jorden.»

»Och generalen reste?»

»Jag reste ... det bar af mot Perserne ... jag

slogs som en etterdj—1, och för hvarje Perser, jag

nedhögg, ropade jag: der har du för det du ryckte mig

från guldlockarnc ... är inte utan all poesi heller,i #om Jierrn ,hör ,♦ . j*g blef .fången tx>h har .»dkdes

passaret alla graderna i kriget.. . På sex .års. tid

hörde jag icke ett enda i ord tm < de mina . . . .sUHiigen

blef jag utlöst och kom tillbaka till Finland . . . bums

öfver till Sverige, förstår ni, herr doktorU

»Och der?»

»Der trycker jag en sexårig englaunge till mitt

bröst .» svarade generalen med ovaälig mjdkbel; »hennés

födsel kostade modern Hfvet . . . stackars Laura . . .

begriper herrn nu? . . . kammarjungfruns dotter år

mitt naturliga bara ... nu år det äfven mitt

adopterade, min glädje, min stolthet, mitt herr ligaste

ordenstecken, fast det sitter innanför bröstet oeh inte

utanpå, som de andra . , . många ha velat bli riddare

1 af denna orden och många ha sprungit benen af sig för

den stjernans skull . . . men nu så» . . .

»Nå, är explikalionen ännu gjord?» frågade

grefvin-nan, som, ulan att de blifvit henne varse, redan en

lång stund slåll bakom bänken och nu tog plats derpå

bredvid de båda herrarne.

»Ja, fru svägerska!» svarade generalen; »doktorn

känner nu sakens sammanhang . . . när jag tänker

på hvad det stackars barnet lidit, så . . . det var ett

satans ställe ni satte henne på T. . men förlåt mig, fru

svägerska, ni gjorde allt hvad ni i er ställning kunde

göra ... jag blir ändå alltid er gäldenär ... det stod

jnte till på annat sätt.»

»Madam Stork egde det basta hjerta under soleir«»

intygade Axuer; »jag kan försäkra, att den vård, hon

skänkte sitt fosterbarn, var en verklig moders, och hon

bar många, gånger med tårar t.alat om er dotter, herr

general!»

Flickau i Studsg. 23»H var finnes bon ?» frigade generalen; »vi bafva glömt

henne ... det år ett vanligt fel hos oss såkaiiade

förnäma, att glömma de tjenster, fattigt folk bevisat oss.»

" »Hon är nyligen död,» sade* Axnér.

»I fattigdom« kanske elånde?»

»Väl i fattigdom, men inte i elände, ty» . . .

»Ni bar underslödt henne, ni har hjelpt henne ni,

det ser jag på er,» af bröt generalen med sin vanliga

häftighet; »ni har gjort hvad jag bordt göra . . .

all-"jtid mig i förväg.»

»Jag har blott sökt vedergälla de tjenster hon gjort

mig . . . utan hennes varningar hade hennes man för

..längesedan» ...

»Hennes mao ja, det skall vpra en äkta kalmuck,

efter hvad jag hört honom beskrifvas . . . han har ju i

mer än tie års tid förföljt er, herr doktor, för att

hämnas sitt halfva öra, som ni med allt skäl i verlden

klippte af honom ... ni har ju varit en annan Gasper

Hauser . ." . jag skall nog leta rätt på honom jag . . .

hvar håller han nu till, den skurken?»

»Hos mig, i min tjenst,» svarade Axner, som

derefter berättade den sednaste epoken af murarens

historia.

»Ni har ett hjerta.af guld,» förklarade generalen

med rörelse, sedan läkaren slutat sin berättelse; »det

är mycket ouppgjordt oss emellan, herr doktor, och ni

må pruta emot så mycket ni vill, så får jag likväl

försäkra er på förhand, att general Friisenhjelm icke år

den, som länge låter sina skulder stå obetalda.»

»Jag är inte er fordring segare, herr gréfve . . . jag

tar ingen betalning för tjenster, dem tillfälligheten

tillåtit mig göra, och herr grefven år for ådel, för att

vilja såra mig.»»Ni är elt brushafvud, min unga vin, det vefc jag

. . . men jag hittar väl pä uågon råd . . . jag bar haft

med värre tvärviggar att göra, än ni, nen inte strukit

flagg för det.»

»Ni finner nu, min herre,» yttrade grefvinnan [-#0}å-leende,-] {+#0}å-

leende,+} »att Aurora inte är er flicka i Stadsgården,

såsom ni fullt och fast trodde.»

»Ja, fru grefvinna . . . men» . . .

»När doktorn såg Laura i vår vagn på

Drottninggatan,» fortfor hon, »voro vi just på väg till min

avåger, som samma dag kommit till Stockholm, efter nära

sju års bortovaro, och hvilken vi ville bereda den

gladaste öfverraskning.»

»Kände madam Stork; fru grefvinnans namn?» frågade

Axner.

»Nej, jag hade uppgifvit för henne ett annal och,

för att göra det trovärdigt, bedt henne hålla tyst

dermed.»

»Hon höll sitt löfte . . . men till hvilken lemnede

madam Stork sedan barnet?»

»Till en fru Ek på Söder, som var invigd i moderns

hemlighet . . . denna fru omtalade» det minns jag nu

tydligt, den fara som hotat lilla Laura och att det var

en gosse som räddat den lilla flickan från murarens

våld.»

»Ni var minsann ingen dufunge ni,» yttrade

generalen, betraktande den unge, välbildade mannen med

serdeles välbehag; »i spetsen för tusen sådana gossar

som ni skulle jag öfverklättra alla Kaukasiens

bergsryggar . . . jern och stål i de Svenska pojkarqe och i

de Finska med, utan att skryta . . . derföre kunde vi

också uträtta något på den tiden vi hängde ihop; men

nu» ...Gctoetaten ttåfrteg. Troligtvis hängde hans innersta

kåritåa tipp sig i de Ryska ordensbanden, som skiftade

’1 blodröda i ktfapphålet.

»Vågar jag fråga, om fröken, generalens dotter, år

qtar i Finland?» frågade Axner, med en lått darrning

på töåten*

»Nej f-n, hon är här,» svarade generalen.

»Hår!» utropade Axnér; »hår i Sverige!»

»Hår på Axelstad ... vet ni inte af det, herr

dok-tör?»

Al her reste sig häftigt upp från såtet och han

kände alla sina pulsar slå med fördubblad styrka. Det

föreföll honom som vore han nära att qvåfvas.

»Hår på Axelstad!» upprepade han svagt och med

återhållen andedrägt.

»Flickorna rodde visst ut> sade grefvlkinan; »ab,

"se der ha vi båleh på sjön . . . den ror i land . . .

hvad Laura skall bli glad, när hon får se doktorn . ..

det vore märkvärdigt, om ni skulle känna igen

hvarandra.»

Doltorn, iéke mera sig sjdf mäktig och glömsk af

‘ äll betefVétfhet och sållskapslakt, hastade på

ögonblicket ! ifrån gr ef t in nan och generalen samt störtade

utför alléen rier mot stranden. Under språnget tappade

han sin hatt, men han tog icke upp den, utan

fortsatte sitt lopp died vinden i loekarne; och huru

många gånger hans ansigte derntfder skiftade färg, knnde

blott aftonsolen vela, som fötenade sin glöd med

lågorna i den Springandes ögon.

»Hväd körtitfier åt tnenniskan?» frågade generalen

för-■ rånad sin sVÉgerska.

»Han flyger mot sitt ideal, bästa svåger,» svarade

bou.»Ilvad vill det slga?»

»Jo, att ban skall Älska blomman, liksom han

Älskade knoppen.»

,»Hvad f-n är det för historier!»

»Sädana hjertan, som hans, känna djupt oeh längor

sade grefvinnan med ett uttryck af medlidande; »och

de intryck, de en ging emottagit, jemnas endast af

döden . . . stackars unge man!»

»Dj—n annamma!» utbröt generalen; »det vore dumt

. . . alldeles förb—dt}»

Den hvita stäfven af en präktig snipa landade vid

Axelstads prydliga brygga, och innan Axner knappast

hunnit sälta foten deruppå, stodo redan på densamma

tre unga fruntimmer i lätta bluser och med små Ita-,

lienskä halmhattar på sina bufvuden.

Det första var fröken Aurora, det.andra en .brpJpeU,;

flicka af betydligt mindre vext än de båda andra » men *

det tredje — det tredje!

Axners fötler fastnaglades vid bryggan, och hadc.man

lefvat i mylhens tider, skulle man trott, att*gtidarne;

förvandlat honom till träd» till gran eller furu, h var af

bryggan var timrad.

Aurora sprang emot doktorn, medi ett skftlmskt

leende. i

»Doktor Axner,» presenterade hon;,»fröken Rehnkjpu

fnån Finland: och min kusin . . . kusin Laura, kfvqfl/

från Finland . . -. men, det är sanol, Lanra ocb jjok-,

torn äro ju gamla bekanta . . . meo inte var det i<<. Ol hfarföre så sällan déana blick i en qvidna» öga?

hvarföre skait ftfckbetens hån så ofta förstöra dbn

skönaste emalj, so«; btaanelen förlänat jorden till dess

prydnad? Icke blåstes dessa himmelens fönsterglas af

Qudsande, för att leda" Ijvsetin till lastens eller

koketteriets sfinxer 1

»Låt oss gå härifrån,» bad flickan, »ocfi tala några

ord o» det förflutéa;*

Med den iai

oskulden väcker oeh< tillåter* lade bon sin venstre am

kring Axners: högra, h varefter de iteko af in på eo

smal, af snäckor betäckt och glänsande väg,

som.slingrade sig mellan de täta almames fotter och den stolta,

insjöns vågor * återspeglande vester ns

eld-. Hvaromi talade de völ? De Målade om( de få*

stum-der, de haft gemensamt af en förfluten barndom. Nej«

de talade ej; de pjoUrade blott, ty när minnet öppnar

parten till dens barndom«verid, man i verkligheten

lem-nat bakom sig. stannar det kalla, mönstrande

förståndet utanför tröskeln, och de som beträda den, blifro

som barn på nytt, förändras från stora till små oeb

dansa på blommande tufvor, icke hörande ödet, som

ropar: tillbaka, tillbaka på törnbeströdd stig!

»Ja^» sade Laura, »ännu minnes jag så lifligt den

stunden, då den vilde mannen ville slita mig ur de&

gråtande qvinnans famn och då ni, då gossen, som jag

förut sett och . . . och nyss smekt,» tillade hon så

innerligt småleende, »då han hastade fram till vår hjelp

. . .och bur min fostermoder med mig på armen

rusade ut i farstun, utför den mörka trappan, ut på ga-»

tan, ropande pa bjelp . . . oeb när bon sprang upp

tillhaka, följd al flere persoftetv och vi inkommit i

rummet, b vt vi ryste för mannen, som höll ena handenm ti sitt blödande bufvudoch med den andra il ©g

omkring sig, som e» vansinnig, under de grafligaste eder

. . . sådana uppträden voro inté sällsynta i det

olyok-ltga huset»

»Och när ni skildes från. denna olycksboning?»

»Min fostermoder lemnade mig till en gammal; frifti

med allvarsamma anletsdrag .„ . hvad jäg gretv när den i

stackars qvinnan öfverlemnade mig i

armar! * . . hon kysste mina händer och vättei dömt

med, såna tårar . . . och när jag (orkade af de

våta.händerna på min vaclcra kkädntng, hvad jag fick) mycket

batttor af don stränga fram! . . . men jag hörde det*

knappt, jag tänkté bara på min hedröfvade fosterunti

der och sträckte mina armar bedjande efter hennea» .

»Som ni sedan aldrig återsåg?»

»Nej, jag såg henne aldrig mera . . . dock tyckte

jag en gång, att jag mötte henne ute på gatan i

Stockholm ... det var flera år sednare, när jag var med”

min far öfver till Sverige . . . jag såg en qvinna,

som stod på gatan och syntes så blek, så lidande . ..

jäg var då med min guvernant . . . den arma hustrun

såg så mycket på mig ... jag tyckte det var hon",

men säkert kände hon inte igen sitt fosterbarn.»

»Jo, det gjorde hon . . . hon har berättat det for

mig . . . hon är nu död.»

»Död! . . . hvad jag gerna velat återse henne! .,. .

Gud löne henne för den, kärlek, hvarmed hon

omfgtta-de den,, som aldrig haft någon egen mor att sluta sig.

till, att älska.»

»Och den dagen, då ni satt i vagnen vid

Drøttøiog-gatin, och jag stod brodvkk och ropade Ulla LaUas

namn?»»Ack, skalle jag inte kissa iges des goda gosses,

som jag så ofta tiskt på! . . . dessa dages sar för

öfrigt es af den man aldrig glinser, kor linge man

in lefver___onkel och tant förde mig npp i ett vackert

hos, der jag applyftes på arsarne af es stor, grasn

herre, son jablande sprang ned mig nr det ena

rammet in i det andra och kysste mig ooppbérliges

onder de ömmaste atrop och benimningar . . . jag

minnes, bor ridd jag rar för hans mnstacher, hnr jag

ryckte i ordensstjernan på hans bröst och bor han

kysste min band, som hiil i stjernan . . . bas förde mig

framför en hög spegel, och når jag i mitt ansigte

upp-tickte de stora röda fläcka roe efter hans kyssar, gret

jag så bittert, ty jag trodde att han relät göra mig illa

. . . det rar min far, min goda, min ömma far!»

Om detta och mycket annat, som rörde hennes

barndom, talade Laura. Horn log hon ej, när Axner

ordade om de stora himmelsblå ögonen, som ban letat

efter i himmelen och på jorden! leke kunde hennes

blygsamhet såras af den granna komplimenten, ty det

var ja barnets man som iofordade barnets ögon. Hnru

outsägligen ömt såg bon ej på honom, när han talade

om blommorna på flickans graf och om den del bon

haft i bans första och sisla försök på författarebanan!

och buru ryste bon ej, uår ban beskref sina strider

med den förfärlige muraren, dem ban, på hennes

begäran, måste omtala!

»Mången gång,» sade hon, »under min barndom och

äfven sednare har jag tänkt på gossen med de milda

anletsdragen.»

»Ni har tänkt på mig?»

»Jag undrade om ban ännu var i lifvet och, om han

lefde, bara vida hans ansigte undergått sådan förån-dring, att jag icke mera kunde känna igen honom . . .

men ni är inte förändrad ... det goda och ädla i

blicken bafva åren ingen makt öfver.»

»Ack ja, det år sannt,» inföll Axner, betraktande

med hänryckning den öfverjordvskt sköna varelsen,

som stödde sig vid hans arm.

»När vi i går kommit hit, började alla genast tala

om er . . . alla talade så godt om er... om ni visste

hvad det gladde milt hjerta!»

»Evige Gud! gör mig.icke vansinnig af glädje och

lycka!» bad Axner för sig sjelf.

»Då jag för fem år sedan var med pappa i

Stockholm, läste min onkel upp det der stycket, som . . .

som ni skrifvit ... det var något inom mig som sade,

att jag hade någon del deri . . . jag bad min onkel"

att få manuskriptet, men han ville icke släppa det . . .

då skref jag af det, jag, och har läst det sedan

många gånger ... det erinrade mig om mina första

barndomsdagar ... det är ibland ljufvare att tänka på

det sorgliga man erfarit, än på det glada man rönt.»

Hon tystnade. Axner ville tala, men förmådde

det icke.

»Oeh ni är lycklig?» frågade hon, skådande in i hans

ögon; »ingen djupare sorg har förbittrat er ungdom?»

»Jag är mycket lycklig nu,» svarade han med

bortvända ögon.

»Måtte det alltid förblifva så, ty säkert förtjenar ni

att bli mycket, mycket lycklig.»

Så svärmade de båda och drömde vid Wetterns

tjusande strand, medan strandens lunder började ordna

sina skuggor i det spegelklara vattnet.

Men glädjen och lyckan äro eterns barn, som

skymta fram och försvinna på lätta vingar. Det är blottlidandet och sorgen, som fifti fotfäste på jorden, och

i ogen ioouk ringe, Sn dödeos, lyfter den» derifrån.

A i ner erinrade sig, all han masfte bort ocb alt ?»•

reiser funnes, som på sjaksange» räknade minuterna

till läkarens återkomst. Han stannade, bleknande, och,

i det ban tryckte den sköna flickans små handskbekläd*

da händer nli sina, sade han sorgligt:

»Hur hårdt, bur bittert, att nu nödgas lemna. dessa

ställen! . . . aldrig har uppfyllandet af min pligt före*

fallit mig så tung som nu . . • aldrig mer, jag kaoner

det inom mig, får jag återse er. fröken Laura, mina

tankars barndomsvän . . . mina känslors

bnldaskyddsgudinna!»

Den rodnande flickans blickar sökte sirandens

snäckor; men Axner kände, huru hennes händer darrade.

»Dock, jag bör vara tacksam mot Försynen,» fortfor

ban; »jag har åtminstone fatt skåda eo skymt af det

paradis, som icke kan upplåtas för mig . . . jag har

icke gjort för stora beräkningar på lifvets lycka . . .

jag skail nöjas med min tarfliga lott och prisa Gnd för

det jag bergat en skatt åt mitt mione.»

Lauras ögoo böjde sig ånyo. Äfveo från heones

kinder hade rosorna flytt ocb lågo nn hopträngda

öf-xer ocb omkring de sammetslena ögonlocken, som

dolde blickens Ijnfva språk, men icke kunde, dölja ocb

tillbakahålla tåren, som ilade utföre sin ljusa bana

ocb föll ned på marken, kanske öfver en myras möda,

som lindrades deraf.

»Hvar jag "hamnar, vete Gud!» sade bao; »menidet

känner jag. det vet jag. att del icke blir vidden fridr

sälla strand, der. ni skall bygga ert tjäll, ert tempel,

för att lyekjiggöra dem som omgifva, templet och er

. . . läkarens bana bär genom lidandet» q va lon ochefändet . . .men jag skbil sprida öm kring mig tröst

och bttgsvalélse hvart jag går, ty er bita, ädla flicka,

skall7 följa tid min sida ... i mitt bjérta!»

Flickan gaf bonom i detsamma en af dessa blickar,

som, en gång af själen émoltagna, stanna der för étt

helt lif, motvägande många bittra minnen.

»Farväl, lilla Lalla!» hviskade han, i det han knappast

kännbart lade sin arm om heunes smala lif; »Gud ställe

sina englar så nära omkriqg dig, att icke en < gång

skuggan af ett olycksöde må binna din rena själ ! Lilla

Lalla, så hette det ju beständigt, så skall det också

heta, när mina läppar en gång slamma det sista ordet

och» ...

Slutet äf meningen förlorade sig i den kyss, han

tryckte på en af de rika blonda lockarne» som den

välvilliga vinden händelsevis fört till hans läppar.

Kunde väl »lilla Lalla» försaka att för ett ögonblick luta

sitt bufvud mot det bröst, inom bvars helgedom

hennes bild så länge lefvat och alltid herrskat!

Men det var blott ett ögonblick. Det är endast på

andra sidan grafven sällbeten räknar evigheter.

Med ett utrop af förskräckelse och fasa slet sig

Laura ulur bans armar och stötte honom ifrån sig.

»Evige Gud, hvad bar jag gjort!» ropade bon med

förtviflans stämma; »det var illa af er, mycket illa,

ty ni borde vela . . . nej, ack nej, förlåt mig,» tillade

hon under mildare smärta; »hur skulle ni kunnat vela

det!. . . förlåt mig! jag vet icke hvad jag säger eller gör!»

Axuer stod q var på sin plats, orörlig och med

ar-marne framåtsträckla. Ögonblickets berusning låg

ännu öfver hans brinnande själ, en solrök lik öfver den

försmäktande jorden.Flickan, än rodnande, än bleknande, darrade som

en bind, mot hvars bröst jägarens bössa riktas.

Hastigt slet bon den hvita handsken från sin venstra

hand och med den högra betäckte sina ögon, liksom

ville hon på detta sätt undfly det uttryck af sorg, hon

väntade sig finna på den unge mannens ansigte, eller

också dölja sin egen blygsel Öfver hvad som nyss

händt.

»Var jag brottslig, så förlåte mig Gud!» bad hon

med blicken mot höjden.

Axners blick föll på den tina nakna handen, kring

hvars tredje finger glänste en bréd och enkel ring af

guld. Betydelsen af denna ring flög som ett kastspjut

in i hans hjerta med oräkneliga qval.

»Förlofvad!» suckade han med en döendes stämma.

»Ja, förlofvad!» svarade Laura med matt röst och

nedböjdt hufvud; »jag är en annans brud!»

Nu sjönk solen bakom vestra landet och Welterns

klagande vindar begreto den döende dagen.ADERTONDE KAPITLET.

Caøareit.

Vid Packartorgsgatan i Stockholm uti ett mindre

trähus inne på en gård bodde Gustaf Hök, till hvilken vi

nu inbjuda läsaren. Vi råka uti hans honing en

bekant i doktor Axner, som går af och an på gølfvet,

medan värden sjelf, den unge hleke mannen, sitter

framlutad öfver ett stort bord, betäckt af biblar samt

en mängd andra andliga böcker och skrifter, med

ögonen fåstade på ett exemplar af bans nyligen från

trycket utkomna stora bok med den bekanta titeln: »Ove-

dersägliga bevis, alt Christna läran är af Gud, eller etc.»

och hvarutur han med svärmarens fulla ifver uppläser

några stycken för den orolige vännen och vandraren

på golfvet.

Det är vid början af nyåret. Snö och blåst gloppar

och hviner kring husknutarne.

Rummet är larfligl, men snyggt möbleradt. Vid ena

väggen står ett gammalt perlfärgadt klaver, ofvanom

hvilket på väggen hänger en guitarr med brustna

strängar, och vid dörren står träbenet, hedersvakten, i hvars

oskiljaktiga sällskap Hök genomvandrade sitt

drömmande lif.

»Nå, hvad säger du?» frågade Hök, skådande upp

från sitt digra verk; »är det inte öfvertygande, slående,

dräpande?»

»Du skref i ditt bref till mig, om jag inte minos

galet,» svarade Axner, »att du matematiskt ville

bevisa cbristna lärans ursprung från Gud.»

»Ja . . nå?»

»Af allt, som "du redan uppläst för mig, finner jag,

att du vill bevisa bibelns trovärdighet med dess egna

ord ... din bok innehåller ju ingenting annat än

bibelspråk från början till slut.»

»Nå, än se’n?»

, »t)vad du skulle bevisa, bevisar du med sådant,"som

ajelft i främsta njmipet tarfvade bevisning.»

»Axiomer, bror"Adolf. . . begriper du inte, att -allt

måste hvila på

»Nå, dm nu allt är axiomer, hvad är dét ‘då som

sitall vara problemer?»

»Så underligt du frågar!»

; ÅOclrotn allt är axiomer, såsom du påstår, och afK,

till följd deraf, otvifvclaktigt, hvårföre béhöfver du då

anstränga dig, för att fylla så många tryckta ark med

sanningar, dem du anser klara och ovedersägliga i och

"för sig sjelfva?»

»Emedan så många mcnniskor hvarken läsa eller tro

på hibeln.»

»De, som icke läsa eller tro på bibeln, skola icke

heller läsa och tro på dio bok.»

»Ve oss! statskyrkans presterskpp undergräfver den

. sanna tron!» ropade Hök, hvarefter han kutade sitt

an-sigte öfver den uppslagna boken. Hans läppar lill9lölo

sig, men en dof hosta hördes ur hans bröst.»Hök, mia angdomsvån!» sade Axner, i det faan

ore-lig fattade sia väns band» »du mår i ate vål ... du

Ar sjuk.»

»Nej,» svarade Hök svagi,; »jagklaner bara en ilniag

i min venstra fot.»

Det var Höks venstra ben som var afskjutet ock

detta ben med dess tillhörande fot bade för längesedan

förmultnat i Kungsholms kyrkogård vid sidan af en

gardist, som samma dag, amputationen verkställdes,

begrofs i berörde kyrkogård. Men ofta tyckte han sig

k&nna, hur det värkte i de venstra tåspetsarne, ett

för-bållande, som hos krymplingar lårer vara ganska vanligt.

»Jag fruktar, att ditt bröst lider ., . dina

ansträngningar, ditt nattvak förstöra det.»

»Du vill säga, att jag bar svagt bröst!» yttrade Hök»

.upplyftande sitt hufvud.

»Ja, jag fruktar, jag tror nästan, att det inte år så

starkt, som du föreställer dig.»

»Jag ba ett svagt bröst!» utropade Hök, resande sig

upp från stolen på sitt enda ben; »jag, som bar en

fä g tar es, en sångares bröst. . . fir du läkare du, som

säger att detta bröst är svagt! . .. många hafva

afun-dats mig dess styrka.»

Dervid bånde ban leende ut bröstet, som onekligen

var mycket höghvälfdt, till följd dels af naturen, dels

ock af gymnastik, hvarom Hök alltid mycket

beili-tat sig.

»Jag som kan hålla ut en ton i nära två minuter 1»

/fortfor han„* »vill du höra? . . . lyssna till mitt

två-.strukna c ... tag upp din klocka och se på den, medan

jag håller ut tonen ... det finns ingen i verlden, mer

Ad Rubint och hofsåagaren Berg» som i den vägen kan

jemföras med mig.»

Flickan i Stadsg. 24»Ack, hvårföre Öfvergaf da tonernas verldr» Sade

Axner; »deruti trifdes din själ så godt och din kropp

lifvades äfven . * . ditt religiösa grubbel förstör nu

begge delarne . . . Miu gamle vän! stäm ditt klavér,

stränga din guitarr och blif sådan som du förr har

var-rit!»

»Du är enfaldig, Axner, oaktadt ditt goda

huf-Tud och dina många kunskaper . . . hvar finns deu

källa, som mera lifvar själen och kroppen, än

religionen! ... det är de verldsliga kunskaperna, som göra

menniskan stolt" och uppresa henne mot Gud ... det

kr de sköna konsterna, som sätta sina brokiga bindlar

för hennes ögon, på det de ej skola förnimma det enda

sanna ljuset . . . äfven jag har varit en fånge under

köttet; men anden har segrat ... det finns blott en

enda kunskap och det är bibelns . . . blott en enda

konst och det är konsten att söka och finna Gud.»

»Och allt annat stort och skönt, som icke bibeln

innehåller,» sade Axner, »men hvartill menniskans själ

sträfvar och som hon fått förmåga att uppfatta samt

meddela åt andra, för att sprida upplysning och

bildning öfverallt, förädla sederna och förljufva

sammanlef-naden ?»

»Allt detta annat är utgånget af djefvulen,» inföll

Hök, »för att fresta oss och vända våra fötter från den

enda vägen, som leder till lifvet i Gudi.»

Axner såg sorgset på ungdomsvännen, fordom f&

glad och sprittande som gosse, så talangfull och

älskvärd som yngling, och äfven efter den olycka, hvilken

beröfvade honom benet, så mild, tålig och fördragsaih

mot andra. Hvad hade väl nu blifvit af honom? —

Axner upptäckte med bedröfvelse symptomerna till det

onda, som, inympadt på samhället af läsare ochmetodister, hotar, att förr eller sednare blifva en kräfta

inom både det offentliga och enskilda lifvet. Bort

med all bildning och allt, som kan* hos menniskan

väcka och nära sjelfmed ve tandet af det värde, hon,

såsom fri och förnuftig varelse, émottagit af Försynen,

och hvilket hon, just till följd af den gudomlige gifvarens

all vishet, som icke kan gifva något ulan att bafva en

djupare mening med det, måste upparbeta, för att i

alla möjliga riktningar sprida ljus, trefnad och

förädling, till så väl eget som andras gagn ocb lycka; bort

med allt delta, och sätt i stället denna krassa tro på

dogmer utan urval, på lärosatser, som, för årtusenden

sedan väckta under då rådande samhällsförhållanden

och individuella begrepp, så himmelsvidt olika våra,

nu skola hållas framför oss, såsom fullt

tillfredsställande för våra behof, i trots af den utveckling, hvilken,

både i andligt ocb materiellt hänseende, är en frukt af

nyare tiders framåtsträfvande kultur. Detta är den

grund, hvaruppå metodismen bygger. Derigenom

blifver det också så lätt för bvarje inpiskad ocb illistig

sälle, som, till följd af sin okunnighet, saknar

förmåga att uträtta något nyttigt och godt, att väcka

uppmärksamhet och rikta sin egcnnylta. Idioten

samlar omkring sig dels en mängd enfaldiga stackare, som

ingen egen öfvertygelse bafva, dels ock sådana, som

genom själs- eller kroppslidanden hemfallit åt

hypokondrien. Nu är församlingen konstituerad. Att vinna

Gud fader på sin sida, är det lättaste i vcrlden; ty

man behöfvcr blott gråta och tjuta några timmar om

dagen, så är allan rättfärdighet uppfylld och man är

tvärsäker på saligheten. Detta hindrar likväl icke, att

kärleken till nästan, ett af cbristna lärans skönaste bud,

omvrides till det fullkomligaste förakt mot en och hvar,m

søm ej underkastar sig metodisternes pémlens oeb ce*

remonier. Blodsbanden ega ingen makt alt ställa der*

emot; ty for ett ord från metodist- eller låsareprestens

nmn 8ro de vilseförda varelserna nir som belst färdiga

att förskjuta makar, föräldrar eller barn, si vida dessa

ej falla de s. k. »väckte» till fota, All sträfvan till

högre själsodling, än den som kan vinnas genom inlät

randet af en massa bibelspråk, anses sisom djefvulens

funder, mot hvilka intet korstecken år för stort, int

gen fördömelse för liten, r- Med metodistpresten Scotts

aflägsnande frin Sverige, hvartill folket sjelft mista

taga initiativet, fick visserligen metodismen här i

landet en svår törn; men den håller på att repa sig igen

genom en och annan Scotts lärjunge, som bär och der

1 våra gränder knutit omkring sig sina församlingar,

hvilka gynnas till och med af diverse prester af

statskyrkan, emedan de icke på annat sätt tilltro sig kunna

vinna sympatier och beundrare. Det är ändå berrligt

att få agera afgud, afgudadyrkarne må ira vara får

eller fånar; det år tacksamt att predika för en försam?

ling, som smälter i tårar, innan predikanten ens

öppnat munnen; det år en välsignad sak, att, i stället för

den ergiga kopparslanten och den tillskrynklade

tolf-skillingen, få en liten vacker kråsnål, en liten nätt

guldring eller en skipka och några marker färskt smör

i kollekten, och det bvarje söndag till på köpet! För

ett sådant »dagligt bröd» kan man gerna tyda »Fader

vår» efter omständigheterna *).

’J Såsom bevis på barn metodisterne eller lisärne

förstå att genom hvarjehanda slingringar inverka

äf-ven JP* deras omdöme, som man skulle föreställa

sig icke vara någonting mindre än ”läsare”, må

anföras de oblida recensioner, som i flera tidningarFir att med Höks inånga och goda egenskaper, både

på hufvudets och bjertats vägnar, kunna sluta sig till

metodisterna, fordrades det, att bafva en så öfverspdnd

fantasi, som han, samt derjemte bafva vederfarit så

många lidanden,, icke mindre till själen än till kroppen,

som ban utstått. Han gaf sig hvarken tillfälle eller

ro alt medelst nyttiga kunskaper klara förståndet,

tivarigenom nämnde öfverspänning skulle i tid bafva

blifvit hämmad och bans själ icke blifvit en lekboll

för drömmar, dem .han alltid tog för verkligheter. Han

hade kastat sig in i hvarjehanda, och när allt detta

slagit felt, sänkte han sig ned i det religiösa svärmeriets

dimmor, hvilka, på samma gång de utkylde hans själ,

tårde på hans svaga lifskrafter.

Djupt bedröfvad var således den blick, hvarmed

Ax-ner betraktade ungdomsvännen, hvilken, upprest på

sitt enda ben och stödjande sig med handen emot

stolskarmen, talade följande, under det att én bjert rodnad

färgade hans bleka kinder:

»Ja, den stunden är nära, då bvarje rum skall vara

en kyrka, bvarje bjerta ett Ghristi kors . . . derföre

detta år stått att läsa, rörande fru Carléns sednaste

roman: ”En natt vid Bullarsjön.” Att fru Carlén

skulle lägga handen i ett getingbo, var lätt att

förutse; ty hon hade temligen dugtigt kalfatrat de

”väckte.” Men om författarinnan, innan hon skref

denna roman, hade vändt sig till oss, för att rikta

sig med ännu flera exempel på ”läsaresekternas”

olycksbringande inflytande pä det enskilda lifvet,

så skulle vi kunnat förse henne med helt färska

fakta, mot hvilka de, hon i sin roman anfört, äro

ett intet, hvad dét vidriga och hemska, men icke

desto mindre sanna, beträffar. Vi bafva således

våra fakta qvar och skola nog vid annat tjenligar?

tillfälle använda dem.far j« Mt, fap( Hapil, farpfjAM«

defa-mUn . . . kf« wt, om måe fK år den nye Elins,

•ck förena rertin ad Gal: ty» ...

»Tm> afbröt luer; ■hérér éi iate!-----jag tyckte

det llåmlidr •

»Det år k!oci*c*a soa riaga i lakst,» srarade Bil,

sjaataode til i em La æd pi stolen.

»Det ir ål begrafniag i Jakat ... det Ijader så

kaslt i rraterqTåUemj»

»la ... det år----begrafniag,» daaaaie Hik, fas«

taade »sigiet Girer sia nya mt

Grafklochornas ljud bordes aa tydligare geaoai

rå-terriadaræ, som rasade ataaför ocb vräkte ra jamre or

app aat kaaaarets laga fönster.

liner nalkades på tåspetsarae sia råa. Dennes

aa-sigte b vi Ude aa pa bakea; sea ansigtets rosor b^de

flytt ocb i ståUet framräilde ar läsareas läpparea

blod-ström, som öfrersköljde de appslagaa bliden.

Tidigt på morgonen af den (oljande dagen stod

Ax-ner rid Höks sjuksäng. En ny blodstyrtning på aattea

bade ytterligare afmattat den sjoke.

»Asner!» briskade Hök, »jag har Gods nåd ... i

natt sag jag min broder Pehr iokomma i rammet . . .

luns aosigle sken af Herrans klarhet ocb hans kläder

roro brita som snö . . . han log emot mig ocb rinkade

mig med bandea»Pebr *ar en aldre broder till Gustaf Hök och hade

några år förut aflidit, till följd af ett fall från

trampolinen i Lindska siminrättningen. En annan bror

omkom flera år derefter på så sätt, att en mur, når

Bergmanska fabriken i Stadsgården brann, ramlade ned

öfver honom. Denna fattiga, men gudfruktiga och

vål-kånda, familj hade således erfarit nog af lifvets

vedermödor.

»Hör du, Adolf,» fortfor den sjuke med ett leende,

redan befryndadt med englarnes, »träffar du Dannström

eller Blanche, så bed dem med några andra mina vänner

i afton sjunga en qvartett utanför mitt fönster... det

skulle styrka min själ under den svåra kampen.»

Aftonen kom. Axner stod ånyo vid Höks säng. DS

hördes utifrån den fyrstämmiga sången:

”Tonernas vågor,

himmelska lågor,

fylla med tjusning hela mitt bröst.

Såren ej hlöda,

tårar ej flöda,

hjertat hugsvalas af lugnande tröst.”

»Hur skönt!» yttrade Hök; »har vål den tid funnits,

då jag kunnat förakta tonerna! . . . åro de ej

himmelens barn! . . . lifvet har dock mycket herrligt . . •

olycklig den, som icke fattar detr . • . Gud miskunde

sig öfver mig! . . • aldrig var jag högmodigare i min

själ, än när jag krälade i stoftet inför Herran med min

falska dyrkan . . . bjelp mig upp fram till fönstret, att

jag må tacka mina vänner!»

Axner ledde sin vän till fönstret. Hök kysste på

flngerspetsarne och satte dem sedan på fönsterrutan,

till hvilken han äfven förde sina läppar,Ed annan sång: »Rom, afton, sink dig neder» etc«,

också en af Höks fordna faroritsånger, uppstämdes ocb

afsjöngs utanföre.

»Na Till jag hvila,» sade Hök efter slngens sfnt;

»så stod jag mången afton utanför hennes fönster ocb

Sjöng . . . når jag förlorade henne, då brast mfitt bjerta

... jag kinde det .. . men mitt andliga högmod . . .

hvilken dödskyla i mitt ben!»

Axner förde honom tillbaka till slngen.

»Adolf! minns du stocken pi Sporrongs gård?»

frågade han leende.

»Ja.»

»Min Tar den första . . . brems följer nu i

ordningen? Paulis eller din? . . . belsa bonom, nlr ni en

gång träffas . . . bed bonom Tara nyttig i lifret, men

icke derföre glömma Gud ... det ena liter sig så Tål

förenas med det andra . .. Ack, hvarCire glömde jag

det förra för det sednare! . . . Den, som föraktar lifret

för himmelens skull, föraktar himmelen sjelf, ty lifret

Ir himmelens gåfva ... Gud rare min sjål nådig!»

Hök tystnade. Efter en stund rände han sina ögon

till Axner och sade:

»Allt måste gå dig Tål i veriden, ty ingen önskan

kan uppstå ur dkt hjerta, som ej ditt förstånd pröfvat

och gillat... du skall bit lycklig . • . ocb jag skall i

himmelen raka för ditt Tälj»

Axner leg, men vände sig bort, ty hans leende rar

bittert; han tänkte på henne, som ban för alltid förlorat.

»Jag har bedt de mina,» sade Hök* »att icke upp»

resa något kors eller annat minnesmärke på min graf

... ju förr mina ränner glömma mitt namn, desto förr

skola de glömma mina dårskaper • . . lofva mig dta

detsamma, min vän.»»för att ihSgtomma ditt namn,» svarade Axner,

»behöfva dina vänner intet grafkors . . . alltid skola vi

sakna dig.»

»Förstör min bok,» fortfor Hök med allt svagare

stämma; »den olyckliga boken, som • . . Ghristna

läran . • . behöfver inga andra bevis för . . . sitt

gudomliga ursprung, än ... Ah! ser du ... en sky så

ljus . . . en sal sa skön . « . dfer . . . Gud .. . Gud ...

hvilka . . . toner . . . Amalia • . • Ama» ....

Utifrån hördes:

"Jag helaar dig, fredliga flagga,

Kom, vimplande skepp, kom att vagga

de älskande,, skimrande tryggt!

O! gunga oss sakta pä fjäeden

till hamnen vid skitet af verldcn!

O! kom att bevinga vär flygt!”WTTOSDE KAPITLET.

Ørrf (rån Gustaf Pauli till 2U>olf 2Umrr.

Petersborg da 15 Februari 1834.

Broder och van!

Virat! rirat! ropar da, och halleluja! sjunger Hök,

ty den, som skrifrer dessa rader och brilken icke är

nigoo mindre person, än er f. d. anförare i de

Jakobi-nistiska, Catbrinistiska och Tyska krigen, bar na den

åran att rara ordinarie öfrerlirare för alla

gymnastikinrättningar i det stora Byska kejsardömet, med flera

tasen ru biers inkomst om året samt rang, beder och

rårdigbet af professor. Titeln behagar mig ej, ty jag

kan aldrig tänka mig en professor utan srart rock med

tobaksbroderier på, krokig rygg, galt ansigte och röda

ögon, som en skräddargesäll. Men tålamod bara. Till

nAsta sommar har jag löfte om öfrersterang med

dit-börande oniform och ordnar till dussintals. Då skall

jag risa mig på Stockholms gator och tringa alla dem,

som föraktade »dagdrifraren», min srenska titel, att

kyssa stoftet under mina fotter. Bror! hrilka glada

dagar skall det ej bli! Jag bar behof af dessa glada

dagar, ty, oaktad t jag lefrer i ett furstligt öfverflöd,är jag dock på låogt uär icke s§ lycklig t som jag ville

och borde vara. Men bara vi träffas, då — då — Hvem

är han, den ståtlige, dekorerade officeraren, som ni

beständigt åtföljer, berr doktor? skall man öfverallt

afund-sjukt fråga dig. Det är öfversten och riddaren Pauli,

min bäste vän, skall du svara och dervid se de frå^

gande stinnt i Ögonen, såsom det anslår vännen till en

tjugusexårig öfverste. Hvem är han, den der unge,

vackre och till utseendet beskedlige mannen, som

beständigt ledsagar er på edra promenader, herr öfverste?

skall man fråga mig. Det är doktor Axner, min

allra-bäste vän, en läkare, som skulle vara Sveriges förstq

arkiater och kommendör af kongl. nordstjerneorden,

om ni vissten att värdera honom, edra pudlar! detta

blir mitt svar och det så det skall ljuda från Stora

Essingen till Blockhusudden. Men innan jag reser till

Stockholm, för att utveckla all min herrligbet, måste

du först göra en resa hit. Jag brinner af otålighet

att få visa dig, hur jag har det hemma hos mig. Jag

eger och bebor ett palats, två gånger så stort som

öfverståthå liar huset i Stockholm, och jag har våningar,

stora och möblerade som en furstes. Jag låter inreda

en hel våning för din räkning, så vida du icke

fördrager att ligga skaffötters med mig i min kolossala

Fransyska säng, på det jag åfven om nätterna må

kunna bafva dig under ögonen. Jag besvär dig, vid alla

våra gemensamma ungdomsminnen, alt med första

öppet vatten flyga i din gamle väns famn, — ja, jag

befaller dig det, i egenskap af din förra general en ebef.

Men i fall hvarken vänskapen eller subordinationen

hafva något välde öfver dig, så vädjar jag till de

skyldigheter, dig åligga såsom läkare. Cholera morbus

rycker an med stora steg mot kejsarstaden, fullkorn-ligt känstolös, för vira bajonettar ocb silfvérrubler * *%

Carl XH och Napoleon voro ett intet mot denne för«"

färlige fiende. Från Petersburg skall han lätt svinga

sig öfVer till Stockholm, i trots af alla edra

karantäns-anstalter. Jag vet icke, om Svenska regeringen ännu

skickat några läkare till Ryssland, för att på nära håt)

göra sig bekante med cholera-epidemien, den

morden-geln, som, för att tala med Hök, Försynen skickat oss

på halsen för våra synders skull, och hvilken är ett

af de veridens ve, som vår sekteriske vän redan sett t

Johannis uppenbarelse. Som jag nu förmodar, att du,

lika litet som förr, är rädd om eget skinn, när det

gäller att uträtta något nyttigt för samhället eller

mensklighcten, så tager jag för afgjordt, att du

begif-ver dig hit med det första och hjelper oss att bekämpa

besagde mordengel. Det är verkligen mera skäl för

Sverige att ingå allians med oss emot choleran, än att

ingå i Åbotraktater med mera sådant. I ekonomiskt

hänseende vore det ej heller så dumt; ty pengar skulle

du här förtjena som gräs och allting fritt hade du

naturligtvis hos mig. Jag fruktar lika litet choleran som

jag fruktar f-n, och för öfrigt är det förnämligast bland

det lägre folket han grasserar; men med dig vid min

sida blefve jag oöfvervinnelig. Vill du förskaffa dig

én rik Ryska, så kan äfven det undanstökas, medan du

är här. Lika galne, som Ryssarne äro efter Sverige»

äro Ryskorna efter oss Svenskar; men fula äro de som

*) En licentfa poetica faller hår författaren till last,

* hvarföre han anser sig höra bedja respektive läsare

och läsarinnor om tillgift. Choleran var i

Petersburg redan är 1831 och har, såsom det påstås,

aldrig upphört att sedandess gästa derstädes, mer

och mindre farlig, allt efter omständigheternu.m

Itrjrk; i fall du kummer ihåg bur det smakar. Under

hcåa den tiden, jag vistats i Petersburg, har jag varit

en skoUafla för alla Ryskors blickar, och sjelfva den

kejserliga polisens hafaa icke varit så efterhängsna som

de. Bliokarne kunna väl gå aa, ty de äro utmärkt

vackra ooh spelande; men näsan, bror, munnen, bror,

ech byn sedan — Newas vatten kan icke vara rgrumli*

gare oph osmakligare åa nämnde aosigtsdelar, ä varje

Påskhögtid slänger jag mig inne för de fördömda

kys-sames skuH — du vet väl, att då måste alla menoiskor

kyssa bvarandra, hemma i husen, ute på gatorna och

öfverallt hvar man träffas. Jag begrafver tusen gångef

hellre mina läppar i en mpshtks svarta skägg, ån jag

ligger dem på den grågula sarkofagen af en Ryskas an*»

sigte. Tacka vill jag då de Svenska flickorna. Jag

Rar icke sett en enda här, som kan jemföras med dem,

ty — *- dock, hvad säger jag? — jo, jag har sett

ien enda, för hvilken jag och andra i den vägen bort*

skämde Svenskar skulle böja knä och med handen på

bröstet svärja, att hennes like icke finnes i verlden.

Hon gör oss alla galna, och koeserna buga sig för

henne redan på mer än hundra alnars afstånd. När

hon visar sig, dunstar politik, statskonst och allt

dylikt bort, som bubblan i luften. Dröjer hon längre

här, fruktar jag, att Sverige icke behöfver skicka hit

till Ryssland mer än en enda gradpasserare vid Svea

garde, för att göra hvad £arl XII och Napoleon icke

förmådde. Du skrattar åt mig, ty du begriper ej hvad

idet vill säga att %"ara kär, alt vara galen, hvilket är

precis detsamma. Jag ser ingen möjlighet för mig att

komma henne så nära, att jag kan få ett ord af hennes

mun eller ens en blick från hennes öga, och ändå kan

jag icke lefva, utan att dagligen springa kring murarnaåf det palats, hvaniti hon bor. Jag tycker, att luften

deromkring dr bimmelsvidt annorlunda, än på alla

andra ställen, och jag tänker på det gamla Svenska

ordspråket om fågeln och gärdsgårdsstören. Men det är

ett spektakel att tala med dig om sådana saker. Bättre

oéh säkert mera välkommet för dig vore det, om jag

kunde meddela någon beskrifning öfver våra

storstét-liga sjukhus och hospitaler; men derom får du sjelf

taga kännedom, när du kommit hit. — Helsa Hök och

säg honom, att han med det snaraste har att vänta

svar på det långa bref, han för längesedan skickade

till mig. Jag skulle gerna enkom resa till Stockholm,

för att gå i sirapskyrkan ända från morgonen till

qvål-len och från qvällen till morgonen, allenast jag vore

säker på, att den gudom, jag tillbeder, ville bönhöra

mig. — Ännu en gång besvär jag dig att komma hit;

men du måste postdagen förut underrätta mig om din

resa, på det jag må kunna vara dig till möte och

emottaga dig, såsom vår ömsesidiga tillgifvenhet och

vårt stånd kräfva. Ack, hvilka lyckliga dagar skola

vi ej få tillsammans! Jag behöfver dig icke blott emot

choleran, utan äfven mot en viss fördömd melankoli,

som botar att slå värjan ur handen på mitt gamla

kurage. Himmel! nu åkte hon förbi, nu försvann i

gathörnet sista skymten af betjenternas livré. Aldrig trodde

jag väl, att jag med sådan andakt skulle betrakta

ryska betjenters ryggar. Välkommen! välkommen

till din trånande vän

Gustaf Pauli.

P. S. Jag hade så näi^ glömt, att tacka dig för ditt

sista bref och de deruti liggande öfverkorsade

reverserna. Allting är således klareradt i Stockholm. Jag

hade velat se näsorna på mina f. d. björnar, når duslog dem i ansigtet med peogarne. Det gjorde mig

ondt, att Hök icke ville emottaga det der lilla

penninge-lånet, jag till bjöd honom, och som han säkert vore i

bebof utaf. Kan du på något näpet sätt förmå honom

dertill, så vore det bra. Säkert inbillar han sig, den

salige mannen, att jag förtjent mina pengar på kille

eller vira. Öfvertyga honom du om motsatsen. Jag

älskar eder båda; men er gemensamma delikatess ger

jag f-n, ty den är besvärlig för vänskapen. Kom! kom!

eller också spökar jag hos dig b var natt, i fall jag

dör i choleran.m

TJUGONDE KAPITLET.

Stenkorset ocl) blomsterkransen.

En ny Maj log öfver norden, klädande marken med

gräs och blomster samt lunderna med knoppar och löL

Stockholms gator, för längesedan befriade från den

ruskiga snöskorpan, glänste så hvita, torra och inbjudan*

dc emot åkande och gående.

Doktor Axner, som en eftermiddag var på hemyågen

från några patienter inom Jobannis församling, tog

gin vägen öfver Johannis kyrkogård. Han plägade vid

sådana tillfällen alltid dröja några minuter vid Höks

graf, hvaruppå, strax efter vännens nedsättande deruti,

ett mindre svartmålad! träkors, utan inskription

blifvit-placeradt, endast att för den aflidnes anhörige och

vänner utvisa, hvar grafven vore belägen, när de ville

besöka densamma, emedan, såsom vi veta, Hök i

lifs-iideu undanbedt sig alla slags yttre minnesmärken.

Derföre kunde Axner icke undertrycka sin

öfver-raskning och förvåning, när han nu såg framför sig

ett högt, prydligt och hvitmåladt stenkors med namnet

ti Hök i svarta bokstäfver och en stor frisk krans af

sippor, vårens förstlingar, som hängde deröfver. Hanöfverraskades med skäl; ty han var säker pi, att Höks

slägtingar, för hvilka den dödes yttersta vilja vore

helig, icke hade upprest detta kors.

Doktorn stod nu framför sin väns graf, undrande

som bäst öfver upphofvet till grafvården, dl hans

funderingar stördes utaf följande kända sång, sjungen med

hes basstämma icke långt ifrån Höks graf:

”Ingen, ingen hvila!

Tunga spade ila!

Allt har jag af dig.

Fattiga och rika

samlas alla lika

dock en gång hos mig.*"

Axner vände sig om och blef varse öfra hälften af

död-gräfvaren, hvilken var sysselsatt med öppnandet af en

ny graf. Doktorn närmade sig honom, för att

möjligtvis af denne erhålla någon upplysning om

grafvår-dens tillkomst.

»Akta sig, herre!» ropade dödgräfvaren; »gå inte för

nära, för mullen är våt . . . det är så mycket vatten i

grafvarne vid den här tiden på året. . . sofver man

sött, så ligger man också blött, det är säkert det; de

som begrafvas här må nu hafva varit goda eller onda i

tiden, så kommer det ändå alltid surt efter för dem.»

»Hvem skall ligga i den der grafven?» frågade

Axner.

»En förnäm ocb stor herre,» svarade dödgräfvaren;

»fyra fot bred, åtta lång och tiedjup ... är inte

småsaker det . . . ruskig sängkammare i alla fall, för

man står här som i ett träsk och ligger troligtvis inte

heller bättre . .. men bra skall det bli... den duger

nog, vill jag lofva» . ..

Flickan i Stadag•

Ml fri» »tiUz Hader

horde gndasrar."

»Kao di säga mig. nio fin. Itmu sob ditsatl del

bfila stenkorset på grafieo derborta?»

»Nej minsann jag det vel . . . men det vel jag, atl

iote stod det der i går afton . . . säkert har det

kommit dit i oalt eller tidigt på morgonen» . . .

»Men,» sade Asner, »det rar bögst besynnerligt, att

man valt en sådan tid på døgnet, for att transportera

hit korset.»

»Innan korset kom dit. låg det en krans på grafven,

som byttes om f5r b%ar dag mol en friskare.»

»Såg ni brom som ditlade den?»

»Ja, det var ett ungt, vackert frootimmer, som alltid

gret så bittert . . . och jemt sag bon sig så rådd

omkring, liksom bon fruktat, att någon skulle bli henne

varse j»

»Ett ungt, vackert fruntimmer, säger ni?»

»Ja, herre, vacker som en dag . . . annars ä’ de så

lagom vackra, de som vanligtvis komma hit . . .

Detta stolta öga

mot det blåa höga

log som solen ler.

Hvart sin blick, det sände,

något hjerta tände,

som ej tändes mer/’»Kan det vara samma fruntimmer, som upprest kor-

sel?»

»Vet jag inte.»

»Kanske ni kunde skaffa mig någon närmare

upplysning om den der unga damen?»

»Vet jag inte . . . bar så mycket göra med de

döda, alt jag allsinte har tid alt befatta mig med de

lefvande, för

ingen, ingen hvila,” etc.

Axner aflägsnade sig från kyrkogården. Länge ljöd

i hans öron dödgräfvarens sång.

»Icke dödgräfvaren, men den döde har hvila ,* sade

han sorgset för sig sjelf; »ack, den som väl slumrade

dernere! . . . och dock,» tillade han en stund derefter,

påskyndande sina steg, »hur ovärdigt för en man att

klaga, som är i sina bästa; år, har helsa och vilja

att uträtta något här i verlden! ... det är fegt,

uselt!»

Doktorn gjorde derefter ett besök hos sina

fosterföräldrar, som ännu bodde qvar på sitt gamla ställe.

Fru Brundström hade blifvit något lutande och

grå-hårig, sedan vi sist sågo henne; men, vid åsynen af

fostersonen, blef hon som ung på nytt.

»Grefve Friisenhjelms betjent var nyss här och sökte

dig,» sade hon; »du är bjuden på bröllopet, och här är

kortet . . . Herre min Gud, ett så grannt kort!»

Dervid räckte hon fostersonen ett stort graveradt

bjudningskort till öfvervarandet af vigselakten mellan

fröken Aurora och grefve Silfverbjelm.

»Betjenten sade äfven,» fortfor frun, »att grefvens

voro så ledsna för det du aldrig nånsin går till dem

• . . hvarföre gör du inte det, Adolf lilla?»»Del är ja ingen sjak der,» svarade Arner; »hvad

har jag då der att göra?»

»Do ?el jo, att de hålla af dig så mycket ... i

förrgår, når jag var oppe hos grefvinnan, som alltid

är så vänlig och nedlåtande mot mig, så klagade hon

mycket öfver att hon aldrig fick se dig ... så gjorde

grefven och fröken med.»

»Min goda mor! jag värderar af hela mitt hjerta

deras lillgifvenhet för mig . .. men jag kan inte gå dit

oftare än min pligt som läkare påkallar det . . . det

rifver upp gamla minnen och jag lider alltid så

mycket deraf.»

»Stackars min gosse!» sade fostermodern, i det hon

smekte fostersonens hnfvnd.

Axner kysste med rörelse den smekande banden.

»Men jag glömmer att tala om för dig!» ropade hon,

»do vet inte da så hederlig grefvens bror varit mot

oss . . . min gubbe och jag trodde vi skalle fa slag

af glädje.»

»Hvad då?» frågade Axner orolig.

»I dag fick min gubbe ett bref från grefven, med

ett papper ali, som generalen skickat ända från

Finland.»

»Elt papper!»

»Deruli generalen, Gud välsigne honom, anslagit en

årlig summa af femhundra riksdaler, hör du, Adolf,

femhundra riksdaler, som min gubbe hvart år får lyfU

på Arfvedssons kontor och som vi fa ulttaga, så länge

någon af oss lefver.»

Axner gick fram och tillbaka på golfvet, icke

delande sin fostermoders glädje.

»Och detta allt för din skull, Adolf!» sade bon,

följande honom; »da ville inte mottaga något för dia egenräkning, skrifver grefven; men generalen, som vet bur

mycket du älskar dina gamla fosterföräldrar, ville på

något sätt visa sin tacksamhet mot dig . .. men

hvar-för går du så der . . . hvarför blir du så ledsen

igen? ... nu äro vi ju så lyckliga ... nu kunna vi

få slå oss i ro, för min gubbe och jag börja bli gamla

. . . och det blir någon lindring för dig också, söta

Adolf . . . allt har du gifvit oss och behållit

ingenting för dig sjelf . . ack, om du visste så glad och

lycklig min beskedliga Brundström blef . . . han

hoppade på golfvct, som ett barn, och var alldeles utom

sig . . . papperet ligger i byrån, men gubben tog

nyckeln med sig, när han gick . . . han är till och med

rädd för att släppa dagsljuset in till sin skatt . . . men

han kommer snart ... du kan inte tro så vackert

sigill det var . . . men, i Guds namn, mitt kära barn,

hvad tänker du på? . . . du riktigt förskräcker mig!»

Axner stannade, slöt fostermoderns hand i sin och

såg henne innerligt i ögonen.

»Ni älsken mig ju båda?» frågade han.

»Herre Gud, så du frågar!»

»Om ni det gören, så skolen ni aldrig begagna er

af generalens ädelmod . . . förslå mig rätt, min ömma,

goda mor! ... det är inte af högmod, det bedyrar jag,

vid Gud . . . men vi få inte emoltaga denna summa

. . . det är något inom mig som uppreser sig deremot,

något som jag icke kan förklara . . . hvad hafva mina

föräldrar, hvad har jag väl sjelf gjort, som berättigar

oss till detta årliga understöd? det sårar min

hederskänsla och förringar mitt värde som menniska och

medborgare ... så långe jag lefver, skall det icke gå någon

nöd på er; ty ingens skuld till er är så stor som min

och jag vill inte, att någon skall betala den för mig.Men den tjenst, jag en gång bevisade henne, är den

väl af det slaget, som bör betalas med guld . , . bar

jag inte nog af det ögonblick, då bon . . . ack, min Gud!

detta ögonblick, som jag aldrig glömmer och som

ännu skjuter upp ur mitt ödsliga lif, som en blomma

ur öknen . . . förlåt mig, älskade moder! du känner

mitt hjerta, ty det har alltid legat öppet för dig,

liksom ditt för mig.»

»Stackars Adolf! du älskar då henne ännu!» snyftade

den upprörda gumman.

»Ja, ja!» hviskøde han vid fostermoderns bröst.

»Mitt arma, olyckliga barn!»

»Denna känsla gör mig ändå lycklig . . . såret är för

djupt, för att kunna läkas, för ljuft, för att jag skulle

vilja läka det . . . och denna tro, att hon ibland

tänker på mig» ...

»Tänker på dig! . . . hon är ju gift, en annans

hustru !»

»Ja, men» . . .

»Om hon hållit af dig, hvarföre gifte hon sig då med

en annan? . . . hon må vara aldrig så rik och hög, så

blir hon ändå aldrig så lycklig med någon, som hon

kunnat bli med dig . . . du kan få hvem du vill, du,

min snälla gosse ... det finns ingen flicka, som icke

gerna skulle vilja ha min Adolf. . . det är säkert det

... det vet jag så visst som jag lefver det, för ingeo

är så vacker som du, ingen så lärd och kunnig som

du och ingen är så god mot sina gamla

fosterföräldrar» . . .

Den goda gumman kunde icke fortsätta längre för

tårar.

Det knackade på dörren, som strax derefter

öppnades. Muraren Stork inträdde i rummel, hvilket fruBrundström genast lemnade, dels för att aftorka sina

ögon, dels emedan hon icke kunde fördraga åsynen af

denna menniska, som gjort hennes fosterson så mycket

ondt.

»Ah, det är du, kära Stork!» sade Axner, i det

han återtog sitt vanliga lugn och närmade sig honom.

Stork betraktade läkaren, utan att yttra något.

»Jag har inte sett dig på flera veckor, fast du bor

i samma hus som jag ... du går tidigt ut om morg>

narne, innan jag ännu vaknat, och kommer hem långt

efter sedan jag lagt mig.»

»Doktorn är bedröfvad,» yttrade Stork så mjukt som

hans stråfva röst det tillät; »det ser jag nog, det . . •

har någon olycka inträffat, som inte jag vet af! . . .

en man, som doktorn, kan aldrig oftare få röda ögon, än

när han gråter.»

»Jag tycker du har blifvit mager, Stork ... du

måtte väl inte vara sjuk!»

»Nej, goda herre! . . . jag har varit på arbete , . .

natt och dag har jag arbetat» . . .

»Det gläder mig mycket, att du blifvit arbetsam igen

. . . det lifvar sinnet och gör själen böjlig för det goda

.. . men inte vill jag derföre, att du skall skada dii}

helsa . . . hvarföre har du inte varit uppe hos mig

på så länge?»

»Jag har inte velat gå upp till doktorn, innan jag fått

si mycket pengar hopskrapade, som jag föresatte mig

. . . men jag har allt tidt och ofta hört efter hur dok*

torn mår ... det ha de väl inte talt om, kan jag

tro, för det finns ingen cbristen själ mer än doktorn

som frågar efter mig . . . men det bryr jag mig inte

om, så länge inte doktorn kör mig på porten.»»Det bar du orätt uti, min vän . . . hvar och en,

som uppför sig hederligt och redbart, har anspråk på

alla förståndiga menniskors aktning och går sällan miste

derom, det kan du vara säker på . . . Nå, hur mycket

pengar har du nu samlat ihop?»

»Jemt hundra riksdaler, herre ... det är ju inte

småsmulor det,» svarade Stork, i det han tog fram en

bundt bankosedlar.

»Nej minsann "det så är . . . vet du, denna summa

har mångdubbelt värde i mina ögon; ty hennes

välsignelse, hennes deruppe, hvilar deröfver ... det var

vackert, Stork, och det ökar ännu mera min vänskap

för dig.»

»Gud vare lof för det!» ropade arbetaren, i det han

med glädjestrålande ögon blickade omkring sig i rummet.

»Nå, min vän, du vill lemna mig dessa pengar att

förvara ?»

»Ja, ja . . . men . . . men med ett vilkor.»

»Ett vilkor? . . . hur vill du jag skall använda dem?»

»Jag hade en afsigt med dessa pengar, långt innan

jag fått dem i mina näfvar.»

»Och den är?»

»Om herr doktorn inte använder dem såsom jag

tänkt, så rifver jag på stället sönder dem i tusen

lappar och trampar dem under mina fötter.»

»Du är mig en underlig affärsman, du, kära Stork

. . . det är ju dina egna egna pengar, och det faller väl

derföre af sig sjelft, att jag använder dem såsom du

finner för godt.»

»Herr doktorn lof var mig det?»

»Ja, derom behöfver du väl inte fordra mitt löfte.»

»Godt!... doktorn reser till Ryssland i nästa m&nad?»

»Jaså, du vet af det.»»Tänker doktorn taga någon med sig dit?»

»Nej, hvem skulle jag då taga med mig?»

»Bra ... det är då säkert, att doktorn inte tillsagt

någon att följa sig?»

»Nej, h vartill skulle det tjena? . . . jag behöfver ej

något ressällskap.»

»Ingen uppassare, betjent eller» . . .

»Nej, det behöfver jag inte . . . men hvarför frågar

du så?»

»Jo, för det jag bcslutit att följa doktorn, om det

också bar till verldens ända . . . och jag bar enkom

arbetat ihop dessa pengar för utgifterna under resan . . .

så är det, herr doktor.»

»Du vill följa mig?»

»Ja, herre, jag vill och jag skall följa er.»

»Hvad skulle du i Ryssland att göra?»

»Arbeta der som här . . . skall nog ta mig fram

och ändå ha tillräckligt öfver för hemresan . . . men

jag vill inte vara här, medan doktorn är der . . . skulle

inte ha någon lefvande ro, herre ... ty om nätterna

. . . nätterna!»

»Förföljes du ännu af samma drömmar?» frågade

läkaren, i det han med deltagande lade sin hand på

murarens arm.

»Det är inga drömmar, herre, för jag är lika vaken

som nu, när jag ser . . . först henne och sedan . . .

den andre!» ropade han med fasa; »ja, ännu slåss

himmelen och helvetet om mig! . . . men,» tillade han

lugnare, »så länge jag är under samma tak som

doktorn, så har jag åtminstone lugn om dagen.»

»Du oskärar din hustrus minne med sådana ord och

föreställningar... tro mig, helvetet har numera ingen

makt öfver dig.»»Jo, jo, jag vet hvad jag vet och jag ær hvad jag

ser! . . . och för resten,» yttrade han, i det han

betraktade doktorn med en af ömhet lifvad blick, »ryssen

och hundturken ska vara lika goda kålsupare . . . det

kan behöfvas att ha ett par bastanta armar i

grannskapet, som kunna ta ett grabbtag, om det kniper, ty

för de lefvande baxnar jag inte!»

Muraren upprätade dervid sin herkuliska gestalt, och

det knäppte i buldansärmarne, liksom höllc de på att

sprängas af de senor och muskler, de betäckte.

Läkaren betraktade med beundran jettens höghvälfda bröst,

b vars förr så stenhårda hjerta nu blifvit mjukt som

ett barns.

»Men du vet kanske inte, hvarföre jag reser till

Ryssland?» frågade Axner.

»Nej, och det angår mig inte heller.»

»Jag reser emot choleran.»

»Skulle jag vara rädd för det skräpet, jag!»

»Men» . . .

»Doktorn kan sjclf bli sjuk ... det finns ingen i

verlden som kunde sköta doktorn så bra som jag . . .

ja eller nej» goda herre! . . . skall jag rifva sönder

dessa sedlar?»

Muraren fattade dervid med den dittills lediga

handen uti sedel bundten, under det hans ansigte antog

det högsta uttryck af beslutsamhet.

»Men var då inte galen, menniska!»

»Ja eller nej, herre!»

»Du finner väl, att del der tål att fundera på.»

»Ja eller nej!»

Läkaren gick några hvarf öfver golf ve t. Han var

djupt rörd af detta prof på lillgifvenhet. Slutligenstannade han framför muraren och lade sina begge

hinder på hans skuldror.

»Stork!» sade han, »du får följa mig till Ryssland.»

Murarens ansigte flammade till; men icke deslo

mindre dröjde hans olycksbådande fingrar qyar på

penaing-bundten.

»Och denna summa använder doktorn för min resa?»

»Det der få vi framdeles språka om. min vin.»

»Nej, nu ... nu eller aldrig, herre!»

»Du behöfver kläder för en så lång Vesa oeh jag

skall använda dina pengar till det.»

»Nej, herre! . . . de ska användas till ångbåtsbiljett,

skjuts eller annat ditåt, som kan vankas.»

»Tag hit pengarne, din galenpanna! ... se hur du

knypplat till dem »

»De bli ännu värre tillknypplade, om inte doktorn

gör som jag sagt.»

»Nå, så tag hit dem då i Guds namn!» ropade läka*

ren; »du skall få betala resan sjelf, efter du så

angeläget vill . . . men skyll dig sjelf, om du ångrar

dig.»

Stork lade penningbundten i läkarens ena hand och

tryckte den andra till sina läppar, innan ännu Axner>

bann draga den tillbaka.

»Jag skall alltid behöfva en god vän,» sade läkaren,

för ögonblicket kännande sin egen sorg förmildras af

den glädje, som strålade i arbetarens ögon.

»Säg hellre, en trogen tjenare,» svarade muraren

med hänryckning.

»Hör du, Stork,» sade Axner, efter en stunds

tystnad; »det är du som i natt upprest stenkorset på Höks

graf.»

Muraren rodnade starkt, men teg.■Ja, Stork, to år di . . . jag vd écl beståadt . . .

konet år kvarken af namor dier granit, ntan af

murad tegelsten, alldeles likt det som på samma kyrkogård

står pa dio knstrns graf-»

•Hor kar ni . . . krem kar kunat såga?»

stammade arbetaren med fortfarande förlägenhet.

■Först dina kånders verk ock nu ditt eget ansigter

•Ett kon af tegelsten, i stället for ett ben af kött

och blod,» mumlade Stork osed nedslagna ögon.

■Hök undanbad sig på dödssången alla slags

minnesvårdar på grafven . . . men med välbehag skall ban

ändå nedblicka på den du rest ... vet du, hvem som

lagt dit blomsterkransen ? . . . det år vål slutligen också

do, når allt kommer omkring.»

■Nej, herr doktor, mina händer duga ej till att

binda blomsterkransar.»

■Och du vet inte heller, bvem som bundit den, som

na hänger öfver ditt kors T»

■Nej, men jag hittade den bär fina näsdoken på

graf-ven, när jag i natt satte ner korset . . . säkert bar

den blifvit qvarglömd der, når kransen ditladesji

Stork framtog en fin näsduk, kantad med spetsar,

ock räckte den åt läkaren. Denne synade den med

uppmärksamhet och fastade sig vid följande namn, som

med märkbläck blifvit skrifvet på duken:

»Amalia Z.»

»Jag anade det!» sade Axner för sig sjelf; »du år dig

likt, du arma menniskohjerta! . . . misshandlande eller

gäckande i lifvet, tror du dig kunna bota och försona

allt genom en ömhet, som kommer först efter döden ...

Stackars Hök! . . . den ene gjorde dig till krympling,

den andra förkrossade ditt hjerta . . . båda frambära

nu till din graf, den ene ett kors af sten, den andra enkrans af blommor . . . Ack! litet mera deltagande och

ömhet blott, medan vi lefva hör på jorden, och vi skola

gerna frånsöga oss all den herrlighet, man vill bestå

våra grafvar! . . . Och likväl ligger det något

obeskrif-ligen rörande i dessa offer af ångerfulla hjertan, dem

man helgar stoftet, för att sona hvad man brutit emot

anden . . . Hädangångne broder! skall en gång din

vän på sin graf få se och glädja sig åt, hvad du nu

på din ifrån din himmel skådar!»TJUGUFÖRSTA KAPITLET.

Surøtinnan.

Midsommarssolen kastar sina brännande strålar öfver

de kärr och moraser, som utbreda sig mellan

Ladoga-sjöns och Finska vikens stränder; men ännu mäktar

han icke genombryta och förskingra de dimmor och

töcken, som vältra sig öfver Newas vatten och Peter

den Stores stad.

För denna nejd, det Ryska kejsardömets hjerta, äro

solskensdagarne sällsyntheter. Regnbyarne och de kalla,

genomträngande vindarne ifrån Finska viken eller Asiens

stepper jaga nästan oupphörligen öfver de kolossala

pa-latserna, de förgyllda kupolerna och de hvimlande

folkmassorna, liksom unnade de dem ej det himmelska ljus,

solen öfver andra nejder sprider. Men hvem vet, om ej

dessa evinnerliga töcken och dimmor bildats af de

tårar och suckar, som utpressades ur de

fyrahundratusen slafvars ögon och hjertan, hvilka utandades sitt

eländiga lif, vid den stolta kejsarstadens grundläggning!

Icke mycket långt ifrån det ofantliga Isakstorget,

der Peter den Store på klippan tumlar sin väldiga

bronshäst, vid Woznecenskaja eller Christihimmels-fårdsgalan, en af de trenne från bemälde torg, eller

stadens hjerta, divergerande radierna, står det bus

eller palats, som egdes oeb beboddes af professor Gustaf

Pauli.

Det är på förmiddagen. 1 den vidsträckta

våningen en trappa upp i detta bus är. ett stort kabinett

med prydliga tapeter och de dyrbaraste möbler.

Öf-verallt på väggarne bånga vapen af alla möjliga slag,

pistoler och bössor efter nyaste Engelska modell,

skarpslipade Byska huggvärjor af Svenskt jern, kossakpikar

från Dons strand, Tscherkassiska svärd och

damasce-rade Persiska sablar. Här och hvar mellan dessa

krigets och dödens hotande instrumenter framglindrar den

spensliga floretten med sin knapp af stoppadt rodt

ma-rokin och sitt förgyllda fäste. I detta kabinett ser

man tvenne unga män, begge i morgonrockar af

pur-purrödt sammet och med s. k. rökmössor af samma tyg,

öfverlastade af guldbroderier. Den ene af dessa

herrar intager den böga mahognydi vanen, på hvars

gungande, sidenbeklädda resortdynor han makligt

utsträcker sina lemmar, under det hans läppar begärligt

omsluta den ihåliga bernslenskulan, som fulländar en väl

konditionerad Turkisk tobakspipa. Det är »den

vackre doktorn», läsaren der återfinner. Den andre mäter

med stora steg fram och tillbaka den Turkiska mattan,

som helt och hållet betäcker kabinettets golf. Det är

en bög atletisk figur, med det skönaste manliga

an-sigte och en furstes befallande hållning. I honom

igenkänner läsaren Claristernes generalissimus uti

striden i Sista Styfverns trappor, artillerisergeanten, hvars

knoppande fältmarskalksstaf på Kungsholmen krossades

mot muraren Storks jettekropp, dagdrifvaren på

Stockholms gator, flyktingen i Bellevuepark samt slutligenprofessoro och öfverlåraren för dd östra kejsardömets

samtliga Akt- och gymnastikskolor.

»Da må såga hvad da vill,» yttrade deo rörlige

atleten, »jag bar andras och egen erfarenhet framför mig

till slöd för mitt påstående . . . Som barn och

ynglingar hafva vi monoarne fulla af frihet och oberoende;

ty vi gå icke, vi springa icke, vi flyga, bror, och

vilja inte veta af något fotfäste på jorden ... Så

komma åren, rycka bort en och annan fjäder ur

vingerne och det bår slutligen ner till den jord, som vi

icke hafva rättighet alt lemna, förrän döden ger signal

till den naturliga himmelsfärden . . . Stående sålunda

på jorden, hvad har man väl annat att göra, än se

till, att man icke faller? . . . Man börjar med alt rätta

sig efter omständigheterna, så lumpna de ibland ån

förefalla oss, och* vänjer sig slutligen att dyrka dem,

liksom Egyptierne fordom dyrkade oxar, kattor, med

mera dylikt af det lägre djurriket . . . och förtjena de

ej hela vår dyrkan? ... är det ej omständigheterna vi

hafva att tacka för allt, för guldet i vår byrå, steken

på vårt bord, myrten vid vårt bröst och lagern kring

vår hjessa!»

»Aldrig trodde jag, att omständigheterna skulle göra

dig till en så åkta Ryss, som du nu verkligen synes

vara ... du har till och med glömt, att du är född i

Sverige.»

»Nej, Axner, jag år icke Ryss, icke heller Svensk,

lika litet som Engelsman eller Fransos . . . jag år

kosmopolit, för att derigenom samla grundstenar för

min egoism, ty egoister eller avtokrater bl i fva vi alla,

om vi få lefva . . . Den stackars Hök lefde visst för

idéer han, men hvad hade han för det! . . . Tala

aldrig om Sverige, bror, ty hade jag der dröjt q var,vore jag för långese’n en tiggare . . . och hvad skall

man väl för öfrigt säga om ett land, om hvilket

Fredrik den Store sagt, att det i sekler arbetat på sin

undergång, utan att ännu hafva lyckats deruti,

hvilket han ansåg för vårt lands största märkvärdighet!»

»Men vittnar ej just detta för kraften hos den

kärna, hvilken, oaktadt alla skalets bristfälligheter, likväl

ännu har förmåga att skydda sig sjelf?»

»Bara en fras, min vän! ... är det kanske ej i

Sverige, som odågorna sitta vid styret, medan

dugligheten, lik en utsvulten spindel, smyger utefter

väggar-ne i de förras förmak? . . . Ack, min bror, du kom

först i går afton till Ryssland; men flr du vara här

något längre, så skall du inse, att här förstår man att

värdera och uppleta förmågan och talangen ...

betrakta denna herrliga stad och detta stora, mäktiga rike,

som, under den obetydliga tidrymden af omkring

etthundratrettio år, skapat sig till en makt, i storhet och

klokhet jemförlig endast med det gamla Rom . . . hvar

annorstädes upptäcker du motsvarigheten till det djupa

förstånd, som leder detta lands öden?»

»Den djupa politik, ville du säga.»

»Nå ja, det är detsamma.»

»Minns du, hur Thorild kallar politiken?»

»Nej, och det qvittar mig fullkomligt lika.»

»Jo, politik är lögnens och bedrägeriets moderna

benämning . . . ungeför så tror jag han definierar den.»

»Om Thorild har rätt, så är det verkligen

besynnerligt, att den Högstes rättvisa ännu icke långt för

detta drabbat detta fördömelsens land, utan i stället

låtit det taga det ena jettesteget efter det andra

framåt i samma riktning, under det så många andra

rege-Flickan i Stadsg. 26ringar och länder, med konstituerad ärlighet och upp**

drifven kultur, gitt kräftgången ... om del varit

Försynens mening att krossa Ryssland, så hade den

visst inte år 1812 kastat emot Napoleon en vinter,

hvars like icke funnits på trettio år.»

»Det förhåller sig helt säkert med den skadliga

frukten som med den helsosamma, att den måste mogna

först, innan den bör skördas ... ju mera Ryssland

utvidgas och förstoras, desto större blir den bägare,

som i en framtid på en gång får emottaga och fyllas

af ljusets flöden ... ju kolossalare barbaren år, desto

större seger för civilisationen blir hans omvändelse,

hans förädling!»

»Du är dig lik, Axner . . . alltid samma goda barn

som fordom.»

»Gifve Gud, jag finge vara det ända till min död!»

»Tro mig, min bror, förr eller sednare skall äfven

du nödgas lovera mellan omständigheterna och

erkänna dem för dina herrar; de krossa den som trotsar dem,

men deremot gifva allt åt den, som förstår att råtta

sig efter deras nycker.»

»Jag hör och ser på dig, att de äro fruktansvärda

. . . du, fordom så varm och lågande för allt hvad

frihet hette, och nu . . . dock är du kanske mindre en

omständigheternas slaf, än du sjelf tror . . . ponera till

exempel, att omständigheterna på ett eller annat sätt

tvingade dig att förråda mig, att angifva mig, såsom

den der talat illa om Ryssland, skulle du göra det?»

Pauli stannade framför divanen och fastade en

innerlig blick på Axner.

»Förråda dig!» sade han; »är du inte min

ungdomsvän? har jag inte dig alt tacka för allt?»»Ser du, Pauli, du gör geuast tacksamheten till ett

uudantag . . . börjar du väl med en dygd, så komma

soart alla de öfriga efter.»

»Tacksamheten är ingen dygd,» svarade Pauli; »den

är en skyldighet, en skuld, och sina skulder måste

man alltid betala.»

»Att ulöfva en dygd, är visserligen en skyldighet;

men som denna skyldighet efter syndafallet blifvit

förenad med alltför många svårigheter och uppoffringar,

så har den allt mer och mer blifvit en sällsynthet . . .

det är just sällsyntheten, som adlat våra skyldigheter

till dygder, liksom den bestämmer de ädla metallernas

värde;»

»Du kan visserligen ha rätt, men» . . .

»Skulle du kunna draga svärdet mot det

fädernesland, du nu föraktar?»

»Nej . . . men vore jag född Ryss och boende i

Sverige, skulle jag lika litet kunna förmå mig alt

mar-chcra mot Ryssland.»

»Men om en hvälfning timade i detta land för

frihetens och upplysningens heliga sak, skulle du, i speW

sen för Dons kosacker, trampa frihetens fana under

dina fötter?»

»Nej, nej! . . . men tyst, tyst i himlens namn!»

»Du vördar tacksamhetens dygd ... du älskar

frihet och fosterland . . . Gustaf Pauli blir aldrig Ryss,

om man också öfverhöljde honom med Muskoviternes

alla hederstecken.»

Pauli tog plats på divanen bredvid sin vän och

tryckte hans hand med värma.

»Emellertid gläder det mig innerligt,» sade Axner,

»att få vara vittne till ditt välstånd ... du är värd

detsamma, ty du dukade ej under för bekymmernaoeb nöden, som förr förföljde dig . . . jag tror, att da

skall bära din lycka lika vål, som do burit din olycka.»

»Min lycka!» svarade Paali något bittert; »är du då

sa säker på, att jag år lycklig?»

»Da har pengar mer än da behöfver?»

»Ja.»

»Da bor som en knes?»

»Ja.»

. »Do nekar dig ingenting?»

»Nej.»

»Da är ansedd och aktad af alla?»

»Ja, min vän!»

»Da år ej egennyttig och girig, ty det är ett

be-hof för dig, att göra dina likar godt?»

»Ack ja . .. gifve Gad, jag i den vågen kunde göra

så mycket jag ville!»

»Da är då äregirig? ... du vill svinga dig upp till

högre äreställen; da vill förvärfva dig makt och rang;

detta borde jag hafva ihågkommit.»

»Ja, men icke för det jag älskar makten och

rangen för deras egen skull, utan för det jag betraktar

dem blott såsom medel till vinnande af ett vida högre

mål.»

»Och detta vida högre mål?»

Pauli tryckte hårdt sin väns hand och blef högröd

i ansigtet.

Axner såg frågande på honom.

»Säg mig du,» yttrade åndtligen Pauli, »hvad

betyder guldets glans och juvelens strålar, när dagsljuset

försvunnit och natten inträdt i stället?»

»Ganska ringa, hvad glansen och strålarne beträffar;

men värdet är dock alltid q var och solen dröjer icke

för beständigt på andra sidan jordklotet.»»Jo, jo, den dröjer der för beständigt,» svarade Pauli,

i del han lemnade divanen och ånyo började sin

oroliga marsch på golfvet; »jag har guld och juveler, men

ingen sol som upplyser dem ... får det kanske

-aldrig!»

»Ah! ... du är kär ... du älskar . . . älskar utan

hopp!» suckade Axner med djupaste svårmod i

blicken och orden, ty han tänkte på sin egen hopplösa

kärlek.

»Ja, jag blir galen! . . . jag är en förlorad

menni-ska!» ropade Pauli.

»Jag minns, att du skref något derom,» sade

Axner, ålerhemtande sig; »men jag har glömt fråga dig,

hvem hon» . . .

»Tyst! ... jag hör ljudet af en vagn!» hviskade

Pauli; »det är hennes, jag känner igen den bland

hundrade . . . kom, kom! . . . till fönstret, till fönstret!

. . . det är furstinnans vagn som kommer!»

Dervid tog han Axner vid handen, ryckte honom

upp från divanen och drog honom med sig till

fönstret, hvilket han slog upp på vid gafvel.

Axner såg med förvåning folkhvimlet på trottoirerna

och galan, till bredden jemförlig med ett af

Stockholms större torg. Sorlet och«bullret var sådant man

kan vänta sig ur en så gigantisk bikupa.

Ett lysande ekipage med tvåspann körde nära och

långsamt förbi trotloiren vid professorns hus. I

vagnen sutto tvenne personer: den ene en man, ung, men

blek och lutande, samt, i trots af midsommaren,

insvept i sobelpcls; den andra var ett fruntimmer, hvars

dyrbara sommardrägt och bländande skönhet gjorde

ett tvärt afbrott mot honom, som satt vid hennes sida.

Just som vagnen rullade förbi det fönster, hvaruti debida vännerna stodo, kom den sköna damen att lyfta

sina ögon opp mot detsamma.

Paoli gjorde en djnp bugning. Axner bugade sig

äf-ven, men fattade dervid häftigt tag i Paoli. Var det för

att hindra denne från att kasta sig ut genom fönstret?

eller hade han sjelf behof af att stödja sig mot sin

vån?

Det forstliga ekipaget aflågsnade sig småningom.

Pauli slog armarne våldsamt om Axner. Hans

kinder flammade och hans ögon brunno.

»Vid alla himlens gudamakter!» ropade han, utom sig

af stormande hänryckning; »märkte du inte hur hon

rodnade, når hon såg bitupp! ... så har jag aldrig

sett henne förr! ... Ah! hon älskar mig då . . . hon

vet då mina känslor . . . bon rodnade! bon rodnade!»

Pauli svängde omkring med sin vån, som en

vansinnig med en annan vansinnig, ty äfven Axner

syntes bemäktigad af samma våldsamma berusning.

»Du älskar då henne! benne!» utropade slutligen

Axner, ryckande sig lös ur Paulis famn och kastande

sig på soffan.

»Ja, henne . . . henne! ... det är furstinnan

Uru-sof jag älskar!» ropade Pauli.

En djup tystnad följde på dessa utrop. De båda

vännerna tycktes hvar för sig hafva mycket svårt för

att återkomma till sig sjelfve. Det gifves verkligen

ögonblick i lifvet — och dessa äro minsann icke så få

— då man har ett Herkulisarbete, för att qvarhålla

det undanilande förståndet; ty, för att återfordra

flyktingen, vet man ofta ej, om det är på himmelens

eller afgrundens portar man bör klappa.

Svettdropparne på Axners panna voro dock flera

än på Paulis, ty denne hade blott sett furstinnan Urusof;Axner deremot sett icke allenast furstinnan, ntan

äf-ven — flickan i Stadsgården. — —

»Har du skådat någon skönare uppenbarelse af Guds

majestät på jorden?» frågade slutligen Pauli, i det han

ånyo tog plats på soffan bredvid sin vän.

»Nej, nej!» svarade Axner, undvikande Paulis blick,

hvilket likväl ej behöfdes; ty denne var för mycket

upptagen af sina egna känslor, för att ens kunna

mår-ka rörelserna i Axners ansigte.

»Hon skiftade färg, när hon fick se mig,» sade Pauli

med samma ton af yrande triumf; »såg du inte det?»

»Jo, jag såg det,» svarade läkaren, som bättre än

vännen trodde sig kunna förklara orsaken till

furstinnans rodnad.

»Såg du fursten?»

»Ja ... o ja!»

»Denne vid grafven stapplande sjukling! . . . hösten

vid vårens sida, natten vid solens.»

»Ja, det var ett lik, med en lefvande ros vid

förstelnad barm,» tillade Axner.

»Han är dömd till döden af läkarne,» yttrade Paul!

under vild glädje; »inom årets slut är hösten borta,

natten borta, liket jordadt . . . inom årets slut är

våren fri, solen fri, och den lefvande rosen hvilar vid

en lefvande barm . . .ha! vet du hvad det betyder,

Axner!»

Ånyo lemnade Pauli soffan och gick fram och

tillbaka, gnuggande händerna mot hvarandra.

»Du menar då ?» frågade läkaren med svag röst.

»Att den tjusande, stolta furstinnan Urusof cn gång

och snart nog blifver öfverstinnan Pauli ... ja, ja,

öfverstinnan Pauli, om jag också, för vinnandet af

detta mål, skulle bända jorden ur dess bana.»Asner såg med förskräckelse på sin vån. Dennes

herrliga gestalt, stark, skön och oöfvervinnelig, som

man tänker sig krigets god, tycktes verkligen vara i

stånd att göra hvad han sade.

»Men, Pauli, enkan efter en furste af Rysslands

äldsta slägter, af tsarers gamla stam» . . .

»Jag bär furstenamnet på min panna och domänerna

i min arm,» inföll Pauli, rätande ut sin atletiska

gestalt; »jag är, näst kejsaren, den ståtligaste karl i

Ryssland ... det är ej skryt, min bror ... du skall snart

få höra detsamma af alla.»

»Men om ... om hon älskade en annan?»

»För den, som vågade förekomma mig, vore det

bäst om han aldrig blifvit född,» förklarade Pauli vildt;

»ty om också min egen far uppstode ur sin graf, för

att kämpa med mig om henne, skulle jag utan tvekan

begrafva min värja ända till fästet i hans bröst!» . . .

»Du är förfärlig!»

»Jag medgifver det . . . kärleken kan göra mig till

en djefvul, men också till en eugel!»

»Men om . . . om hon redan före sitt giftermål med

fursten tänkt . . . tänkt på en annan?»

»En annan? . . . hvad menar du med det?»

»En qvinna, som hon, har säkert haft många

tili-bedjare, och det kan ju vara alltför troligt, att äfven

hon» . . .

»Omöjligt, hvad henne beträffar, min bror. . . hon

har beständigt vistats hos sin far, en gammal rik

general i Finland, på en af dennes egendomar långt upp

i landet, utan annat umgänge än sina guvernanter och

några gamla Ryska officerare, som lefde gratis hos

generalen . . . ryska officerare, äfven om de äro unga,

hafva ingenting förföriskt med sig, det kan du litapå . . . i fjol våras åtföljde hon sin far till Helsingfors’s

helsobrunn, der hon blef bekant med furst Urusof,

sonen till en af generalens (ordna krigskamrater . . .

den unge fursten, som onekligen är en ädelsinnad och

mild herre, så att föga af hans Tatariska härkomst

förmärkes, var redan då sjuk och eländig . . . han blef

icke desto mindre förälskad i den gudomliga flickan,

friade till henne och fadern gaf honom ja, å den

lydiga dotterns vägnar ... de lydigaste och bästa

dottrar-ne blifva alltid de olyckligaste hustrurna.»

»Men vet du då så bestämdt, att hon är olycklig?»

frågade Axner, i det han hastigt steg upp från soffan

och närmade sig Pauli; »år du då så säker på, att . . .

hon inte älskar ... sin man?»

»Hvad rättighet har en sådan man till hennes

kärlek?»

»Jag förstår dig inte.»

»Nej, du förstår ingenting du, ty du har aldrig

älskat . . . såg du inte hennes blick?»

»Jo, jag såg den.»

»Såg du inte den jungfruliga lågan i denna herrliga

blick? ... så brinner endast elden på Vestas altare.»

»Förklara dig närmare,» bad Axner med en

stämma, en tvingad yta af lugn öfver ett haf af stormande

känslor.

»Förliden höst stod bröllopet i Helsingfors . ..

brudgummen måste ledas fram i brudstolen, och när

akten var slut, leddes han derifrån till sjuksängen,

hvilken han sedermera aldrig lemnat . . . ensam slumrade

bruden i brudkammaren . . . ensam? ack nej! . . .

millioner behag och njutningar slumrade med henne.» ...

Axner gick till det öppna fönstret, för att fritt få

andas ut; men om också en dylik luft, som Petersburgs,medgifvit några fria utandningar, hvilket icke gcrna

är troligt, skulle likväl den unge läkarens

bemödanden derutinnan varit fåfänga. Hvad han nu inom

några minuters förlopp fått sig bekant, var icke af den

beskaffenheten, att det med några andetag kunde

absorberas.

»Ack, hur förändradt förefaller mig ej allt härinne!»

började ånyo Pauli, under fortfarande berusning;

»le-jonhufvuna på tapetborden vid taket löpa omkring för

mina ögon, liksom en ring af dansande englar . . .

Ack! hvarest kärlek är, der är äfven Gud, säger ett

Ryskt ordspråk . . . hvilken stor sanning ligger ej

der-uti! . . . men hur är det fatt med dig, Adolf?» frågade

han, närmande sig sin vän; »du ser så upprörd ut...

har gudabilden förtrollat äfven dig? . . . akta dig,

min vän . . . jag skulle förbanna min egen skugga,

om den vågade se upp till samma stjerna, som jag

utvalt till min för tid och evighet!»

Axner vände sig om och bjöd till att le.

Hundrade gånger hade han sitt hjertas hemlighet på läpparne;

men om han också icke fruktade för att förlora sin

vän, så tillät honom ej hans hederskänsla, att yppa en

bonom anförtrodd hemlighet, hvars röjande dessutom

på något sätt kunde skada furstinnans anseende.

»Du såg, hur hon rodnade emot mig,» sade Pauli;

»den q vinna, som rodnar vid en mans blick, kan icke

vara kall för denne man . . . hon älskar mig, jagar

säker derpå . . . Axner, min bror, min ungdomsvän!

du förde lyckan, förde himmelen till min boning!»

Pauli gick ej, han dansade på golfvet. Gipsbysterna

på byrån och marmorvaserna på spegelbordet nickade

och gungade vid hvarje steg atleten tog. Slutligen

ryckte han ned från väggen tvenne floretter, af hvilkahan räckte den ena åt Axner, som nästan medvetslös

tog emot den.

»En garde!» ropade fäglmästarcn; »det var inte i går

jag sist bandterade floretten, ty mina fordna

älsklings-nöjen bafva bleknat för kärleken, liksom stjernorna för

solen . . . men nu lyster mig försöka, om du alldeles

glömt bort de lektioner, jag gaf dig i Stockholm . . .

en garde, min bror! . . . jag föreställer mig, att det

är en rival jag utmanat . . . upp med venslra armen,

högra sträck! ... nå, för f-n! orkar du inte upp med

floretten från golfvet! ... du måste smaka på min nya

stöt från låg qvart!»

Axner hade alls ingen lust att göra bekantskap med

Paulis nya stöt. Hvarje ord, denne yttrat, hade

redan träffat hans hjerla, och på dessa ord satt ingen

skyddande knapp af stoppadt marokin.

1 detsamma öppnades kabinettsdörren ocb jetten Stork ,

visade sig på tröskeln. Han var klädd i en lång blå

rock med försilfrade knappar uti och i handen bar han

en lackerad hatt, försedd med sin svarta kokard,

såsom det en civil ofrälse herres betjent egnade och

anstod. Stork kunde nu icke vara äldre än fyratiofem år

och befann sig således ännu i sin kraftfullaste ålder.

»Ah, är det du, min gosse!» ropade Pauli emot

honom; »hvad bar du för godt att säga?»

»Jag ville bara fråga, om doktorn har någonting

att befalla,» yttrade Stork, med blicken på sin

husbonde; »jag trodde, att doktorn snart skulle bege sig ut i

staden.»

»Ja, inte dröjer jag länge hemma,» svarade Axner, i

det han, serdeles glad öfver sin tjenares mellankomst,

bortlade floretten.

»När tänker doktorn fara ut?»»Om en timme.»

»Och doktorn far till sjukhusen ... det står illa

till der . . . inte förstår jag något af den rotvälska, som

talas här, men det vet jag, att i natt ha tvåtusen dödt

på sjukhusen.»

»Gif sjukhusen f-n du, din sötunge!» ropade Pauli,

»och kom hil, så får jag känna på dina armar ... så

framt du inte har stoppning i rocken, så är det de

värsta ramar jag någonsin har sett.»

Som Stork icke gjorde någon min af alt hörsamma

tillsägelsen, så gick Pauli till honom och undersökte

hans armar med en sakkännedom, värdig professorn i

gymnastiken.

»Förbanna mig, har icke du armar så tjocka, som mina

ben!» yttrade Pauli förvånad.

»Hvad skulle icke då herrn säga, om han finge se

mina låggar,» genmälde Stork småleende; »professorn

är bara van alt se Ryssar han ... de ä* ju bara

tättingar allesammans.»

»Vet du, jag skulle ha bra god lust att pröfva din

armstyrka,» sade den muntre värden.

»Gud bevare herrn för det!» svarade Stork

allvarsamt.

Pauli gapskrattade, ty ett dylikt svar till en sådan

atlet, som Pauli, kunde icke annat än väcka omåttligt löje.

»Säger du så ... se så, kom du fram bara, min

gubbe,» anmodade atleten jetten, »så får jag se, om jag

behöfver taga Gud till hjelp.»

»Hvad skall jag framme att göra?» frågade den

sed-nare.

»Jag vill bryta arm med dig.»

»Spar sin arm, herre, för om det är sannt hvad

som sägs ule, så» . . .»Hvad säger man ute?» frågade Axner.

»Jo, man säger, att det blir uppror i Petersburg,»

svarade Stork.

»Du är en narr,» sade professorn; »två silfverrubler,

om du kan bryta ner min arm.»

»Lätt förtjenta pengar, herre.»

»Jag har gifvit dig på pelsen en gång förut; minns

du inte det, fast det var längese’n?»

»Ni bade sabel då, herre, och jag hade ingen,»

svarade muraren lugnt; »ett litet barn kan med en

knappnål rista märke i den tjockaste ek.»

»Om du inte kommer fram med godo, så släpar jag

dig med mig,» sade Pauli, utan att likväl blifva ond

öfver murarens infall.

Derefter tog han Stork i axlarne, för att draga

honom fram i rummet. Den sköna furstinnans blick hade

återgifvit bonom hans gamla glada lynne och med

detta äfven hans öfvervägande håg för gymnastiska

öf-ningnr. Kanske roade det honom äfven, att få visa sin

vän ett prof på den Öfverlägsna kroppsstyrka, som

för-värfvat honom Ryssarnes beundran, på samma gång

hans prydliga gestalt intagit alla Petersburgs damer.

Pauli var nu utomordentligt glad, och när man är

mycket glad, så är man vanligtvis också mycket barnslig.

Men huru bastant atleten och öfverläraren vid

Rysslands alla fägt- och gymnastikskolor än fattade

om den oöfvade jettens skuldror och hals, så stod icke

desto mindre denne qvar på sin plats vid dörren,

orubbelig, som bronsslatyn på granitpiedestalen.

»Jag måste medgifva,» sade Pauli något förbluffad,

»att du är den gröfsta björn, jag någonsin haft att göra

med . . . Bror doktor, du har ett helt lifgarde till din

uppassning.»»Jo, jag menar det,» svarade muraren; »men si bed

t)ckså doktorn, att han inte går ut på gatorna, utan att

taga sitt lifgarde med sig.»

Dervid lemnade jetten kabinettet.

»Det var en hisklig grobian!» sade Pauli med

fortfarande förlägenhet; »den der figuren skulle kunna resa

verlden omkring och förtjena pengar blott på att visa

sina ben och armar.»

»Du förlorade lusten att bryta arm med honom, tror

jag.»

»Dertill behöfdes kraften af en ångmaebin ... det

är ett vidunder till menniska . . . och mot detta

vidunder har du i åratal kämpat! . . . jag begriper inte,

hur du lyckats besegra och tämja honom . . . följer han

dig inte lika troget, som lejonet följde korsriddaren

Gottfried i del förlofvade landet!»

»Du kunde inte röra honom från dörren en gång.»

»Nej, jag medgifver det . . . det var en satans

best!»

»Anse dig således aldrig för oöfvervinnelig, Pauli

. . . när jag såg din höga, senfulla, af natur och konst

rikt utrustade gestalt fåfängt anstränga sig, för att

rubba jetten från dess plats vid dörren, föreföll det

mig, som hade jag sett dig kämpa emot ett olycksöde

och duka under för det.»

»Du blir allvarsam, tror jag.»

»Och ändå var det blott en fysisk kraft, en

menni-skas styrka, som nyss trotsade dig, som log åt dig, åt

dina krafter och din konst.»

»Men den der karlen är ett undantag bland

menni-skor . . . han har i kroppskrafter icke sin like, det kan

jag bedyra, som pröfvat och besegrat så många . . .

om han lefvat i Herkulis tider, så skulle hans bese-grande hafva blifvit den oöfvervinnelige halfgudens

tretionde underverk.»

»Och likväl leder jag honom vid det sköraste band i

veriden och utan att jag ens behöfver hålla i bandet.»

»Och detta märkvärdiga band är?»

»En dröm.»

»Ja, det var sannt det, den der drömmen, du talte

om för mig i går.»

»Denna dröm är hans olycksöde . . . utan att ständigt

vara mig nära, skulle han duka under för denna dröm

. . . utan mig, hade han för längese"n varit vansinnig...

jag är lika nödvändig för hans förnuft, som luften för

hans lungor» . . .

»Kanske, när allt kommer omkring, så är det denna

dröm du har att tacka för det att vidundret numera

icke längre stämplar emot dig?»

»Nej, det tror jag inte . . . hustruns död hade

förkrossat honom och han begråter ännu i dag sitt

uppförande mot henne . . . hämnden var för alltid slocknad

i hans själ . . . men han tillhör en af dessa okufliga

naturer, hvilka känna sig förödmjukade af de tjenster,

som bevisas dem af sådana personer, till hvilka de

fordom hyst ovilja eller hat . . . derföre tror jag, att

han icke skulle följa mig så enträget och tjena mig så

troget, om han ej ansåge sitt timliga och eviga väl

helt och hållet beroende af mitt lif . . . Så länge jag

lefver, ser han sig endast sväfva mellan himmel och

afgrund; men i samma stund jag doge, skulle han anse

sig förlorad, fördömd. Han tjenar mig lika mycket af

egennytta som af kärlek . . . men jag är djupt rörd af

hans oupphörliga tillgifvenhet och uppmärksamhet mot

min person, och derföre skall jag aldrig öfvergifva

honom, så länge jag lefver.»Pauli spratt häftigt till och lyssnade.

»Ack, min Gud!» ropade han; »hon kominer tillbaka

från promenaden . . . jag hör hennes vagn!»

Derpå störtade han fram till fönstret, som ännu stod

öppet.

Axner drog sig derifrån och stannade midt på golf"

vet, så att han icke kunde ses ifrån gatan. Han hörde

dånet af den tunga furstliga vagnen och såg Pauli buga

sig ända ner till fönsterpanelningen; men han såg

honom också strax derefter sjunka ned på taburetten vid

fönstret, betäckande ansigtet med händerna.

»Pauli! hvad kommer åt dig?» frågade Axner,

oroligt närmande sig honom.

»Var det en helvetets synvilla!» ropade denne,

vändande sitt bleka ansiglc mot doktorn; »jag helsade på

henne, men hon besvarade ej min helsning! . . . hon

såg mig, men hennes blick uttryckte köld, ja, förakt!

. . . djeflar! viljen j leka med mig!»

»Stackars min broder!» sade Axner, i det han lade

sin hand på Paulis skuldra och lutade sig öfver honom;

»en blick gaf dig lifvet ... en blick ger dig döden . . .

kanske var denna blick ditt olycksöde!»

Det var strax på eftermiddagen. Solen hade

ändtli-gen lyckats skingra dimmorna och töcknen, som hela

förmiddagen hvilat öfver kejsarstaden. Luften var klar,

så att den halfva million menniskor, som rörde sig

inom murarne af denna lysande stad, omsider fick fröjdadfg 3t en af de få verkligt klara dagar, som det njugga

klimatet i allmånbet består dem under hela årets lopp *)•

På Isaksbryggan, den gigantiska pontonbron, som

sträcker sig öfver Newa, stod doktor Axner, bländad af

den ofantliga prakt, som dels emot och dels på begge

sidorna om honom utbredde sig i en oöfvcrskådlig tafla

af palatser , kyrkor med förgyllda tornspiror eller med

stjernor af guld på blå höghvälfda dömer, hvilka

prunka vid Newas stränder eller uppskjuta ur dess vågor,

liksom vore de endast fortsättningar eller dc öfversta

våningarne af flodgudens borg, hvars grundfot förlorar

sig i flodens botten. Öfver all denna herrlighet, ja,

öfver det oändliga Vinterpalatset med dess gyllne torn,

höjer sig, skytrotsande, Alexandermonumentet, med

engeln och korset, på sin architrav, den största

mono-lith, som verlden känner **).

Folkskaror hvimlade fram och tillbaka om

hvarandra öfven bron; men fremlingen från Sverige såg dem

icke. Han tänkte på vidden af det snille, hvars

kraftord trollat fram bland omöjliga moraser möjligheten af

dessa féeriska palatser, nu förvandlad till verkligheten

af verldens praktfullaste stad. Dock låg det i hans

blick icke blott beundran, hänryckning; del låg

äf-ven ett moln af sorg, ty han tyckte, att ju mera han

*) Enligt Bahrs intressanta och tillförlitliga

anteckningar om Ryssland, är det i Petersburg af 365

dagar 162 då det oupphörligen fryser, 59 då det

fryser endast morgon och qväll, samt 144 frostfria

dagar, men af hvilka solskensdagarnes antal,

vinter och sommar sammanräknade, uppgår till endast

omkring 60.

**) Hela höjden ifrån marken till korsets öfre anda

ar 154 fot 9 tum.

Flickan i Stadsg. 27betraktade dessa dömer, dessa tornspiror, bvilkas gnid

glimmade mot solen, desto mera rodnade de, tilldess

de slutligen förvandlade sig inför hans ögon tiH

blodiga armar, som sträckte sig darrande mot höjden.

Molnet i hans öga upplöstes i en tår, ty han såg det

blod, hans fosterland i fruktlösa segrar gjutit, ocb

stenmassan, som utbredde sig framför honom, antog

formen af en enda förfärlig grafsten, hvarunder Svenska

fäders ben ohämnade lågo jordade.

Men ingen välsignelse, ingen frid syntes hvila

öf-ver den stora grafven. Högt deröfver trodde han sig

upptäcka skuggan af den jernhand, som med örnklor

till fingrar grep öfver allt, hvad inunder låg. Men ju

mer han betraktade skuggan af denna hand och ju

starkare solen brände derpå, desto tunnare blef

handen, och i den mon den förtunnades, antog den en

skärare färg. När nu den skära handen sträckte sig

öfver det blå fästet, som korsades af solens strålar,

var det, som såge han en engels hand, hållande en

himmelsbred blågul fana mellan sina fingrar. Handen

med fanan närmade sig Petersburgs fästning, som med

$ina qvaderstensvallar och sin förgyllda tornspira

simmade på Newas vatten. Inom ett ögonblick satt pi

spiran den blågula fanan och den stora grafstenen

öppnade sig och gossar blå med fädrens anda stego ur

djupet. Till engelns hand förenade sig småningom det

öfriga af dess gestalt, och när den vardt fullkomnad,

såg drömmaren i dess gyllne lockar och blå ögon en

bild, liknande den, han bar i sitt hjerta, och sålunda

upplöstes hans dåraktiga patriotism i hans lika

dåraktiga kärlek.

Icke långt ifrån doktorn stod Anders Stork,

betraktande floden, som lekte kring pontonerne.Newa leker så lagom ibland; ty denna flod, hvilken

Sommartiden från Ladogasjön tillförer Petersburg så

inånga millioner i guld och varor, blifver fruktansvärd,

när hösten och dagjemningen med sina sydveststormar

nalkas. Då sväller Newa högt öfver sina bräddar och

gatorna i de lägre stadsdelarne ligga under vatten; då flyr

folket från gator och torg, från de nedre våningarne; allt

är elände, jemmer och förstörelse! Newa, för att

uttrycka oss med Bahr, »är för Petersburg, såsom

Gudomen i Indiska mytologien, på samma gång Skaparen,

Uppehållaren och Förstöraren» *).

Men ehuru dess vågor nu flöto så lugna, att solen i

dem kunde skåda sin bild, klar och obruten,

förskräcktes likväl Stork; ty han närmade sig sin husbonde med

blekt, förstördt ansigte.

»Herre 1 se, se!» ropade han, i det hans darrande

hand visade ner på floden.

»Hvad är det jag skall se?» frågade läkaren,

gnuggande sig i ögonen, lik en yrvaken.

»Der, der ... i floden ... i vattnet!»

»I floden ... i vattnet . . . hvad för slag?»

»Ser ni inte, herre?»

»Jag ser ingenting annat än floden, båtarne och

pon-tonernas skuggor.»

»Ja, det är borta nu . . . men jag såg det nyss så

tydligt.»

»Hvad var det då du såg?»

»Min syn! min syn!»

*) Den största öfversvåniningrn var den 7 November

1824, som hotade Petersburg med fullkomlig

förstöring. Vattnet hade då en höjd af 13 fot 4 tum

öfver sin vanliga ståndpunkt.»Du drömde då igen? . . • du gör då aldrig annat 8n

drömmer,» yttrade Axner, glömmande, att han nysa

sjelf haft den orimligaste dröm.

»Oh! hur skulle jag kunna drömma, när jag slår

här! . . . jag såg Christina, så sannt jag är en fattig,

syndig menniska! , . . och längst ner på djupet stod

den andre . . . den svarte med sin tunga af eld . , .

herre! någon stor olycka förestår!»

»Hvaraf slutar du det? .., af din synvilla kanhända?

har du inte trott dig se samma syn flera gånger förut,

utan att något märkvärdigt derföre händt? . . . jag

tycker, jag, att allt bar hitintills gått oss temligen väl i

händer.»

»Ja, men förut hade jag aldrig oftare min syn, än

när doktorn var borta ... nu såg jag den, fast jag

var er så nära . . . herre! det bådar intet godt!»

»Jag tror hvarken på syner eller spådomar.»

»Men om doktorn bara ville se,sig något litet

omkring på folket, som strömmar förbi oss här på bron

, . . deras miner se så hotande ut ... de hviska

sinsemellan, och jag har sett dem knyta näfvarne och

hört dem mumla ord, som jag visst inte förstår, men

som jag ändå begriper ... ja, ja, skratta inte . . . tids

nog att skratta, när vi väl kommit ur det här

fördömda håLet.»

»Jag tror du är rädd, kära Stork!»

»Jag rädd! . . . nej, herr doktor, den är inte af

qvinna född, som skrämmer mig ... det år blott för

herr doktorns skull jag bäfvar, men icke för mig sjelf

. . . kött och blod fruktar jag inte och jag skulle döda

en buffeloxe, om jag hade honom framför mig . . . men

det jag inte kan fatta med händerna, det fruktar jag,

ingenting annat.»»Men, ser du, jag fruktar hvarken det ena eller det

andra.»

»Det tror jag nog, för doktorn har ingenting på sitt

samvete, han ... har inga sådana syner som jag . . .

men se der, Gud vare lof, der år professorns droschka.»

En ståtlig droschka, med två svarta, eldiga höstar

före och en grann, långskäggig kusk, som körde dem,

stannade på bron.

»Axner!» ropade Pauli, som satt i åkdonet, »du

väntar väl ihjel dig, eller också hungrar du till döds

. . . skynda dig, stig upp och sätt dig; jag har stora

saker att omtala . . . raskt på baksitsen, Stork! . . .

det skall bli en ny profkörning; ty håller droschkan

med dig på, så svarar jag för, att den står i hundrade

år, till alla Ryska smeders förtviflan.»

Axner steg uti och Stork bakpå, hvarefter det nättå

ekipaget salte sig i rörelse.

»Det gläder mig innerligen,» sade Axner, »att du

återfått ditt glada lynne ... jag började verkligen

blifva orolig för din skull.»

»Du trodde kanske, att hennes blick skulle taga

lif-vet af mig,» svarade Pauli; »men jag var en dåre . . .

man kan väl inte fordra, att en qvinna skall kasta

slängkyssar åt sin älskare, när hon åker bredvid sin

man ... det var tvärtom ganska klokt af henne alt

synas så likgiltig mot mig . . . Ack, hvad de

qvin-norna äro slipade! . . . Evas döttrar blifva sig lika i

alla tider . . . jag, min dumbom, som för en enda kall

blick kunde glömma de vältaliga lågorna, jag nyss

förut sett på hennes kinder . . . man är en tok, när

man år kär . . . tror du, man blott ser himmelen i en

q vinnas öga? . . . ack nejl i det herrliga perspektivet

ser man äfven dårhuscellen och dårhusvaktaren medden slamrande nyckelknippan i handen . . . jag vill

nästan svära på, att nycklarne till våra hospitaler samt:

och synnerligen äro smidde af Gupidos pilar.»

Ax ner teg och qväfde en suck på sina läppar.

»Men du är inte nyfiken, bror Axner, att lära kän^

na de storverk jag uträttat, sedan jag skildes från

dig på förmiddagen . . . hör, skall du få höra: först har

jag varit uppe i senaten . . . victoria! min

öfverste-fullmakt ligger färdig ... i morgon får jag den, med

vidhängande Sankt Anna-ordens stjerna, andra klassen

• . . gratulera mig, min vän! gratulera mig!»

»Af hela mitt hjerta, Pauli!» svarade Axner och

tryckte hans hand.

»Nu vill jag se,» ropade öfversten, »om portarne till

Urusofs palats längre skola vara tillslutna för mig . . .

ser du, man beböfver uniformer eller ordnar här i

landet, om man skall vinna inträde i de förnämas

salonger ... en sådan vinter, som den förflutna, slipper

jag således att mera upplefva . . . men nu till mitt

andra storverk . . . jag har äfven varit i

Wassilij-Ostrof, eller handelsstaden, uppe i det stora

cholera-sjukbuset der.»

»Hvad har du gjort der? . • . det var oförsigtigt . •.

du fruktar ej för smittan.»

»Jag sökte en af mina bekanta, doktor Bflsching,

som jag också ganska riktigt träffade . . . jag har varit

vittne till det grufligaste elände, lefvande, döende och

döde om hvarandra . . . f-n tar dem, om kejsaren

får veta hur det går till . . . föreställ dig: på inrikes«

ministerns förslag, har ett bolag bildat sig, som på

entreprenad åtagit sig att transportera alla

cholerapatien-ter till sjukhusen ... för hvarje patient, som dit«

forslas, betalas något visst, hur mycket, kommer jaginte ihåg . . . vet du nu hvad de der herrar

entre-prenörerne tagit sig till? jo, de kapa åt sig alla

personer, de få tag uti; druckne, som de komma öfver

på gatorna; sängliggande, men af helt andra sjukdomar,

som de påträffa hemma i busen; tiggare, som inte

haf-va tak öfver hufvudet och dem de släpa med sig, trots

allt motstånd och alla böner ... på detta sätt fyllas

sjukhusen med folk, hvaraf knappast en tredjedel har

choleran . . . men ditkomne väl, få de den alla . . ^

smittan utbredes och eländet rusar till sin böjd!» . . .

»Och sådant får passera!» utropade Axner med

glödande barm; »hvarföre angifver man icke dessa nedrigheter !•

»Ser du, min vän, innan man kommer till kejsaren,

har man många palissader att Öfverstiga, och man får

akta sig noga, att man inte fastnar på dem, då det

går åt fanders både med rapporten och rapportören.. •

men det kommer nog, lita på det . . . emellertid hade

Stork inte så orätt i förmiddags ... det är verkligen

stark jäsning i staden och patrullerna kommä att

fördubblas i natt ... det stackars folket får väl sitta

emellan, som vanligt . . . Doktor Bttsching spisar

middag bos mig i dag; det är en kunnig och angenäm

man, som du säkert skall bli nöjd med . . . han är

dessutom furst Urusofs läkare.»

»Furst Urusofs läkare?»

»Ja, och i afton tager han dig med sig till fursten

. . . han har redan prevenerat högstdensamme derom,

att en ung, utmärkt Svensk läkare anländt till staden

och logerar hos öfversten och riddaren Pauli vid

Chri-stibimmelsfärdsgatan.»

»Hvad säger du! . . . skall jag följa honom till

fursten!» ropade Axner, med en fruktlöst hämmad darrning

på målföret.

»Ja, för tusan, du skall väl inte blott och bart

gräfva ner dig bland cholerapatienter heller ... i

afton slipper du in i Urusofska palatset ... i afton,»

tillade han med en betydelsefull blick, »i afton träffar

du henne . • . förstår du? ... du får se och tala med

henne.»

»Ha, Pauli! det är för hennes skull du skaffat mig

inträde till fursten!»

»Ja, visst är det för hennes skull . . . fursten är

obotlig, har jag sagt . . . tror du väl, att, om någon

dödlig makt kunde bjelpa honom, jag då skulle släppa

dig dit?»

»Pauli! du är lika omensklig och grym, som

cholera-entreprenörer na!»

»Den enes död den andres bröd; jag har inte glömt

det gamla Svenska ordspråket.»

»Hvad skall jag då der att göra?»

»Du är ett barn, Axner! ... du skall tala med henne

om mig . . . genom dig kan jag få underrättelser om

henne ... du blir den hemliga bryggan mellan tvennc

älskande hjertan.»

»Men om jag kurerar fursten?»

»Ha, ha! det kan du inte.»

»Men om jag icke talar ett enda ord med furstinnan

om dig?»

»Det kan du inte undvika, ty du är min vän och

du vill mitt väl, liksom du alltid velat det • . . hela

mitt lifs tacksamhet tillhör dig . . . jag har gjort

lycka och jag skall äfven göra din, det svär jag vid

himmelen, vid henne! . . . Gud ske lof, nu äro vi hemma

och Busching står redan i fönstret, ser jag . . .

Con-stantian skall flöda i strömmar och champanjen svalla

som ett haf. . • och upp ur strömmarne och hafvetskall hennes bild träda, som kärleksgudinnan, som

so-len . . . Axner, låt mig ej dö i dfen galenskap, som

famlar på råmärket mellan himmelen och jorden !»

Sommaraftonen blandade sitt rika guld med

tempelkupolernas samt öfvergjöt trottoirerna ocb quaierna

med sina lätta skuggor.

Utanför porten till Paulis bus stod furst Urusofs

ekipage och en lång, prydlig betjent i det furstliga livrét

stod med ena handen på den öppnade vagnsdörren,

under det han med den andra nedfällde det med

Turkiskt matt-tyg fodrade fotsteget.

Storks jettegestalt stod några alnar derifrån, med

ar-marne öfver bröstet och ögonen på vagnen.

Trenne herrar, med ansigten glödande af slukade

drufvors blod, visade sig i porten. Den förste af dem,

en mager medelålders man med Wladimirsorden i

knapphålet, lade med en förnäm åtbörd armen på

betjentens axel, men satte ena foten med sådan

osäkerhet på trappsteget, att han utan tvifvel fallit i gatan,

derest ej betjenten hjelpt honom tillrätta. v

»Ja, Adolf,» hviskade Pauli till Axner, sväfvande på

målet lika mycket af känslans som af vinets rus; »säg

henne, att • • . att jag ända se"n hennes . . . hennes

ankomst till Peters . . . Petersburg och under hela . . .

hela vintern inte gjort något annat än ... än tänkt

• . . och att jag ... att jag . . • lider • . . trånar . ..

att jag ... att jag . . . nej. .. nej, bror lilla ... än

ett ord, br .. • bror lilla!»Axner slet sig ifrån den druckne värden och sprang

upp i vagnen, hvars dörr betjenten derefter tiiislog och

intog med ett enda skutt sin plats bakpå. I

detsamma kuskens pisksmäll gaf den efterlängtade signalen

åt de furstliga snöhvita hästarne, som länge stampat

och fradgat af otålighet, hoppade Stork upp bakpå

vagnen och ställde sig bredvid betjenten. Denne, som

var Fransman, gaf till en Fransysk ed och ville knuffa

ner den oväntade usurpatorn af en rättighet, som nu

för tillfället vore hans allena; men Stork lade sin ena

arm om Fransmannens lif, så att, hur denne än

sprattlade med benen, förmådde han likväl knappast röra en

enda lem af den öfriga kroppen. Folk, som mötte

det furstliga ekipaget, stannade och vände sig om,

uttryckande sin förvåning öfver de tvenne

betjenter-nas disharmoni sinsemellan, hvad kroppsbildningen och

livrét beträffade, men derjemte sin beundran öfver

den harmoni, som, att sluta af den broderliga

om-armningen, syntes råda på baksätet.

Vid Newskoj-prospekt eller en annan af de tre stora

gatorna, som löpa ut från Isakstorget, låg furst

Uru-sofs palats, en byggnad, stor, grann, utsirad, af

mindre ädel, men imposant stil, ett verkligt slöseri af

pilastrar och kolonnader.

De begge lä kårne inträdde i palatset och emotto*

gos af tvenne guldsmidde betjenter, som gingo framför

dem uppför de breda mosaiktrapporna och slutligen,

genom en mängd korridorer, tamburer samt

konungsligt prydda salar och förmak, införde dem i furst

Urusofs sängkammare, hvilken dignade under den

yttersta Asiatiska lyx och prakt.

I en stor, med röd silkessammet beklädd fåtölj, med

höga, rikt förgyllda karmar, mera låg än satt en spensligmanlig gestalt, insvept i en svart rock, likaledes af

silkessammet, som var knäppt ända upp till halsen

och släpade mot den brokiga mattan, så att icke ens

gestaltens fötter syntes. Den liggandes ansigte var

blekt, mera vackert än fult samt outsägligen mildt,

— en mildhet, påbörjad af naturen, fulländad af li*

dandet. Framför* fursten stodo tvenne af doktor

Btt-schings embetsbröder, ödmjukt bugande, och bakom

fåtöljen visade sig tvenne betjenter, orörlige som bild*

stöder.

Vid Bttschings och den Svenske läkarens inträde,

slog fursten upp ögonen och betraktade den

fremman-de* aom, utan att deltaga i de andres kruserliga och

slafviska vördnadsbetygelser, genast fästade en stadig,

forskande blick på den sjukes ansigte, ty ban var

redan inne i sitt kall. Det var icke mer en rik, mäktig

man, ättlingen af en Tatarisk konungaslägt, som låg

framför honom; icke heller tänkte han på, att denne

man, ehuru utan att sjelf veta det, skingrat hans

ljuf-vaste ungdomsdröm och tillintetgjort hans skönaste

förhoppningar: det var blott en lidande, djupt lidande

varelse, han hade för sina ögon; ingenting mer och

ingenting mindre.

Furstens dystra ansigte ljusnade. Ack, en ny

läkare eller ett nytt medikament är en ny stjerna i

den sjukes natt! Sjukbädden är hoppets och

hopplöshetens syskonsäng.

Vi vilja icke trötta läsaren med prosaiska dialoger

mellan patient och läkare, isynnerhet när de äro så

långa som de, hvilka nu vid detta tillfälle fördes. Nog

af, när Axner, efter en timmas förlopp, lemnade

furstens sängkammare, hade denne med kropp och själ

öfverlemnat sig i hans händer, till de öfrige läkarnessynnerliga förargelse och barm, hvilka, inom sig

erkännande den unge Svenskens öfverlägsenhet så väl i

omdöme som kunskaper, likväl icke gerna med

likgiltighet kunde se sig öfverflyglade af en ung man, som

visserligen hade polissonger, men icke skägg på hakan,

och som, hvilket var det värsta, i(ke hade mera i

knapphålet, än det svarta silke, som skräddaren

dit-sytt, utan ordenskapitel och dubbning. Axner iakttog

visserligen all försigtigbet mot de Ryska

vetenskapsmännen, ty ban beprisade högeligen deras

ordinationer; men som han icke desto mindre ordinerade helt

andra medikamenter och föreskref en helt annan

behandling, än desse herrar funnit för godt att använda,

så hatade de honom redan af uppriktigaste hjerta.

Patienten hade deremot, såsom nämndes, fallat det

fullkomligaste förtroende till fremlingen. Aldrig tillförene

hade han hört en läkare så noga göra sig underrättad

om de obetydligaste detaljer af en kronisk åkomma;

aldrig hade ban sett någon läkare gifva sig ro att

författa en hel historik Öfver patienteps hela fysiska lif,

hvaruti inbegrepos icke allenast sjelfva sjukdomen till

rot och tillvext, utan äfven de medikamenter, som till

dess botande varit använda; aldrig hade han sett ett

mildare ansigte eller hört en mera trösterik tunga;

med ett ord: patientens kinder och ögon började lifvas,

medan hans förre läkares blickar blefvo mörka som

åskmoln. Men ännu mera förvånades både patienten

och läkarne, när, vid ett tillfälle då fursten drog af

sitt finger en stor briljanlerad ring och ville räcka

den åt Axner, denne med en djup bugning, den

första han kunnat beqväma sig till denna afton, sköt

ringen tillbaka, under förklarande, att läkarens

arfvo-dc bör följa efter kuren och icke gå förut. Furstenlillbjöd Axner, under bans vistande i Petersburg, en

hel våning i det Urusofska palatset; men Axner

förklarade, att hans logis dädanefter vore

cholerasjukhu-set vid samma gata, emedan ban enkom för berörde

farsots skull rest till Petersburg, och att ban samma

afton ämnade träda i tjenstgøring på ifrågavarande

ställe. Med ett ord: vår läkare utvecklade denna

afton en grad af insigter och oegennytta, som, ehuru

vanliga de än voro bos honom sjelf, likväl ej kunde

undgå att reta stockar och stenar på de öfrige

Askula per ne. Bttsching, som var balfrusig när han

anträdde i furstens sängkammare, blcf på ögonblicket

spik nykter af afundsjuka och svor i andanom öfver

Pauli, som varit orsaken till allt; och de andra

läkar-ne, som varit nyktre, blefvo yra i hufvudet af samma

berusande känsla och svuro öfver Bttsching, som,

genom Axners införande i palatset, hotade att rycka ett

säkert rof undan döden och dem. Rättvisan fordrar

likväl erkännandet deraf, att läkare visst icke beböfva

vara Ryssar, för att, på patientens och vetenskapens

bekostnad, kunna tända offerlågorna på afundens och

fortalels altaren.

Axner, sedan han tagit godnatt af fursten, för

hvilken han flerfaldiga gånger måste upprepa sitt löfte, att

taga honom under sin oinskränkta vård, beledsagades

derefter af en betjent ut genom samma rum, ban förut

passerat; men innan han hunnit till det yttersta

förmaket, möttes han af en annan domestik, hvilken

hel-sade från furstinnan och bad den $venske läkaren med*

följa in till hennes höghet.

Det klack i Axners hjerta och han kände, att han,

som nyss varit läkare och herre i ena flygeln af

våningen, nu gick för alt blifva patient och slaf i denindra. Med våldsamt klappande hjerta, vandrade hatt

nu genom en ny sträcka af rum, det ena ståtligare

an det andra. Än befann han sig i en sal med

spegelväggar, hvaruti han öfverallt såg en svartklädd ung

herre, mycket lik honom sjelf, men som, ena

ögonblicket, for med handen i kudevangen, för att få den

i tillbörlig ordning, och, det andra, tummade sitt

an-sigte, liksom ville han på detta sålt påtvinga

anlets-dragen det lugn, som syntes fjerran från dem; än stod

han uti ett orangeri af de skönaste krukvexter, men

hvars tropiska temperatur öfverhöljde hans panna med

svettdroppar och hans kinder med lågor; än ljödo hans

steg mot ett marmorgolf och han kände sig frysa

mellan marmorväggar, liksom hade han blifvit

inknuffad i Urusofska slägtens familjegraf. Genom hur

många rum han och hans ledsagare gått, det visste han

icke; men slutligen stannade den sednare framför en

hög, bvit dörr, öfverhöljd af förgyllda ornamenter, och

knackade sakta på densamma.

Dörren öppnades inifrån, hvarvid ett paradisiskt

doft af blommor och ambra fläktade emot den nykomne,

och en bildskön Girkassiska, som visade sig innanför

tröskeln, gaf läkaren ett tecken med handen att träda in.

I detsamma Axner inträdde, såg han sista fliken af

Cirkassiskans fantastiska rock fladdra i en tapetdörr och

försvinna derigenom, och läkaren är nu allena, lik

riddaren i sagans trollslott.

Rummets väggar, hvarinom Axner befinner sig på en

matta, som tyckes gunga under bans fötter, äro

öf-verdragna med mörkgrönt sammet, hvaruppå förgyllda

rosetter tätt vid • hvarandra skimra mot

sommaraftonens ljus, som strömmar in genom höga, götiska

fönster och banar sig väg dels mellan tunga, uppftstadesidengardiner, med stora vidhängande tofsar af äkta

gnid-tråd, dels ock mellan sällsynta, lefvande rosenbuskar,

nppspirande ur alabastervaser af bländande glans. Den

furstliga boudoirens möbler äro i förhållande till

tapetseringen. Der höjer sig framför divanens höga

ejder-kuddar, med grönt siden och påsydda guldblommor,

det ofantliga marmorbordet, hvars skifva är ett utvaldt

helt stycke ur Carraras outtömliga klyftor; der utefter

väggen prunkar den Engelska flygeln, belagd med

perlemor och guld, en kolossal, lysande verld af

slumrande toner, hvilkas hvita och svarta elfenbensläppar

liksom synas bedja om lifvet och uppståndelsen af

konstnärens och mästarens hand; der nära invid reser

sig på sin fina fot, men med höghvälfdt, tonfullt bröst,

den gyllne pedalharpan — hvad göra väl nu dessa

tvenne musikens stillatigande heroer? säkert mötas

deras tankar i ohörbara harmonier, när de icke, till

men-niskans uppbyggelse, få tala, sjunga och svärma med

hvarandra; der midt emot vid andra väggen ser man

ett med de grannaste sammetsband prunkande mindre

bokskåp af ebenholz af sällsynt konstruktion, med

upp-höjdt figur-arbete på bågarne, röjande mästarens hand,

samt med slipade glasrutor; der på den smala väggen

mellan fönsterna fängslas uppmärksamheten af en

frun-timmerschiffonier, värdig en kejsarinnas boudoir, på

hvars massiva, förgyllda silfverskifva den glänsande

korsriddaren sporrar sin häst, mÄ tiden, ett Romerskt

ur, till sin vapensköld; skådar man upp mot taket,

känner man sig nära att upplyftas af kupidonerna, dem

mästarens pensel trollat fram deruppe, under det han

låtit Venus i sin hand hålla den väldiga kristallkronan,

som vintertiden upplyser boudoiren, men nu hänger

gagnlös, en bild af den skimrande, förgängliga glädje,kärlekens gudinna strör öfver jorden. Med ett ord#

allt röjer furstlig prakt och furstliga skatter, konsU

närlig uppfinning och smak.

Fremlingens uppmärksamhet, som flyttar sig fr&n

ena till andra föremålet, icke vetande, på hvilket den

förnämligast bör hvila, störes oupphörligen af en

källas sorlande ljud; ty på hvar sin sida om kaminen,

i och för sig sjelf ett architektoniskt mästerstycke, sitta

tvenne vid väggen fästade sfinxer, hvilkas guldläppar

kasta skimrande vattenstrålar ner i små fontäner af bli

kristall, fyllda med blommor och sällsynta mossor.

Axner betraktade de myriader perlor, hvilka,

störtande ner i kristallfontänen, hoppade upp, föllo ner igen

samt slutligen försvunno, för att lemna rum åt andra

med samma bana och slut. Han såg i dem

skapelsens myriader, hvilka, liksom perlorna, nerkastade på

jordens tummelplats, fåfängt sträfva att uppehålla sitt

skimrande lif, tilldess de hastigt försvinna i jorden, dock

utan att alltid, like perlorna i fontänen, få dö på en

bädd af rosor.

Den unge mannen blef i en hast underlig till mods,

och det föreföll honom som om hans ben stelnade, under

det att all hans blod drog sig upp till hjertat; — han

tyckte sig omfläklad af ett skärt moln, som förvirrade

hans sinnen, och han kände, att en gudom var nära.

Långsamt höjde han sina blickar från fontänen,

per-lomas blåa kristallgr#, och såg — att hans känsla icke

bedragit honom. Med handen hvilande på

marmor-skifvan, stod trollslottets herrskarinna framför hans

stirrande ögon, en andesyn, ty hvarifrån hon kommit,

det visste han icke.

I sin förvirring trodde han först, att

kärleksgudinnan och kupidonerna, som nyss från taket svåfvatöfver bans hufvud, hade stigit ned och tagit plats vid

marmorbordet,* ty när han ånyo såg upp mot taket,

var det, som hade alla dess bilder förbleknat och

försvunnit. Men småningom upplöstes denna förtrollning,

dock endast i en ny; ty detta på en gång barnsligt

sköna och majestätiskt höga väsende, som visade sig

framför honom, draperadt med en mångveckad

kläd-ning af skärt silkesflor, till hälften betäckt af en hvit,

från balsen fallande, blonderslöja, innebar i sig något

så hänförande, att Axner numera icke kunde förklara,

buru eu bild, så skön och bög som hennes, kunnat

rymmas inom en fattig läkares bröst, och ban

förvånades öfver sin djerfhet, att bafva vågat älska denna

qvinna, hvilken endast tycktes kunna väcka den känsla,

hvarmed man i barndomen omfattar Gud, känslan af på

en gång kärlek och fruktan. Och likväl var hon

densamma, han tolf år förut en gång burit på sina

armar och för ett år sedan för ett ögonblick tryckt till

sitt öfversälla bröst. Nu stod bon der i glansen af sin

fullt utvecklade skönhet, en gyllne frukt af aderton

vårars förenade blommor och solar, en yppig,

glänsande bild af jordens vällust, vid himlarnes salighet

vigd. De rika lockarne voro i en behaglig vårdslöshet

fästade tillsammans i nacken med en diamantnål,

hvilken med matt sken tindrade i guldsvallct, som stjernan

i dagens gryning.

Dock tycktes ett tungt moln darra öfver de gudasköna

anletsdragen, likt skuggan af en korps vinge öfver

blommans tårfyllda kalk. Läkaren kände dervid sitt

bjerta sammandragas och ömklig var den bugning,

bvarmed han besvarade furstinnans uppmaning att taga

plats i den stora sammetsfåtöljen, hvilken stod på andra

Flickan i Stadsg. 28sidan af marmorbordet midt emot divanen, deruppå hon

sjelf satte sig.

»Troligtvis har min önskan, att fl tala med er så

här mellan fyra ögon, förefallit er besynnerlig, herr

doktor?» började furstinnan samtalet.

»Ers höghet!» svarade läkaren, ögonblickligen

förskräckt af denna alldagliga prosa från läppar, hvarifrån

ban endast väntat sig den skönaste poesi; »jag har svårt

att fullt göra mig reda för den känsla, som dervid

genast intog min själ . . . men att jag kände mig

obe-skrifligen lycklig att» . . .

Axner sväljde fortsättningen, ty molnet i furstinnans

blick hade blifvit ännu mörkare.

En stunds tystnad, pinsam för begge, såsom det

tycktes, följde derpå.

»Ilur finner ni furstens tillstånd?» frågade hon

ändt-ligen.

»Högst betänkligt,» svarade Axner, dragande efter

andan; »hans höghet lider sedan en längre tid tillbaka

af ett ondt, hvars botande utgör en af läkarekonstens

svåraste uppgifter ... vi kalla detta onda, efter vårt

språkbruk, för tabes torsalis, som består i» . . .

Doktorn var i sin ängslan nära, att börja en

föreläsning om den skadade ryggmärgen.

»Godkänner ni det behandlingssätt, furstens äldre

läkare, före er ankomst, funnit för godt att vidtaga?»

af-bröt honom lyckligtvis furstinnan.

»För er, nådig furstinna, min höge patients ädla

maka, är det min skyldighet, att säga sanningen,

osminkad och utan alla konsiderationer; ty en patients helsa

och lif äro vida dyrbarare, än en läkares skenbara

anseende.»

»Ni tror då» . . .»Att de Ryske läkarne missförstått sjukdomens

egentliga natur och följaktligen användt otjenliga medel.»

»Doktor Btksching anses vara rår hufvudstads förste

läkare . . . sådan är åtminstone den allmänna

opinionen här.»

»Då är det, med furstinnans tillåtelse, icke doktor

Bttsching, utan den allmänna opinionen, som misstagit

sig om furstens tillstånd,» svarade Axner, hvilken kände

sig sårad.

»Men ni, herr doktor, som skådat till djupet af det

onda, tror er naturligtvis äfven kunna bäfva

detsamma?» sporde furstinnan med ett uttryck, som liknade

till hälften ironi och till hälften bekymmer.

»Läkaren är ej mer än menniska, ers höghet!»

svarade Axner, högligen förvånad öfver den bitterhet, han

trodde sig förmärka i furstinnans ton och sätt att vara

för öfrigt; »en menniska vågar endast hoppas, men

aldrig tro något bcslämdt ... det ligger blott i

Försynens hand, att kunna förbyta hoppet i visshet.»

Furstinnan fixerade skarpt den unge mannen, hvars

kinder dervid betäcktes af den bjertaste rodnad, utan

att han inom sig kunde förklara orsaken dertill.

»Det är då enkom för att kurera furst Urusof, som

ni rest öfver hafvet ända hit till Petersburg?» yttrade

furstinnan med en stränghet i blicken, som icke kunde

misskännas.

Axner spratt häftigt till, stirrande på henne. Han

visste hvarken hvad han borde säga eller tänka.

Furstinnan upprepade sin sista fråga, kanske med

ännu större tonvigt på orden.

»Nej, jag har på Svenska regeringens uppdrag och

med dess understöd rest hit, för att taga närmare

kännedom af den farsot, hvilken redan i åratal rasat i deflesta länder åfven inom Europa och nu förhärjar

detta land, denna hufvudslad, samt troligtvis en gång

blir mitt fäderneslands plågoris . . . endast derföre

har jag kommit . . . men jag anhåller som en nåd

alt» . . .

»Når kom ni till Petersburg, herr doktor?» inföll

furstinnan.

»1 förrgår afton, ers höghet!»

»Och redan i dag vid min mans sjuksäng?»

Axner reste sig häftigt upp från stolen. Han kände

sina kinder stelna och det föreföll honom, som hade en

frostnatt brutit sig in i hans hjerta. Furstinnan

syntes förskräckt af hans blekhet.

»Jag är beredd att besvara alla frågor,» sade han,

efter den våldsammaste själsansträngning, med sorgsen,

men lugn röst, »ja, jag vill besvara dem alla, utan

att dessförinnan söka lyfta på en enda flik af det

täc-kelse, som döljer betydelsen af edra bittra ord,

furstinna, ty jag vill i det längsta dölja för mig sjelf,

att en sådan betydelse finnes till . . . jag kom ej in

i delta palats på mitt eget förslag, min egen önskan

. . . doktor Bflsching anmodade mig sjelf derom, och

detta gjorde han, på min vän professor Paulis

begäran.»

»Professor Pauli!» ropade furstinnan, i det hennes

min, hvilken börjat mjukna vid Axners förklaring,

hastigt återtog sin förra hårdhet.

»Han är min vän ända ifrån skoltiden,» sade

läkaren; »och hans vistande här i denna stad bidrog äfven

till mitt beslut att resa bit.»

»Professor Pauli är er vän, jag vet det. . . jag hörde

något derom redan då jag förlidet år var i Sverige . . .

herrarne brefvexla med hvarandra, förmodar jag?»»Ja, ers höghet . . . men jag förstår inte» . . •

»Denne herre,» fortfor furstinnan med en ifver, som

småningom öfvergick i fullkomlig vrede, »denne er

vän har ända från min och furstens ankomst till

Petersburg nästan dagligen visat sig utanför detta palats ...

han har förföljt mig på alla promenader . . . han har

sökt muta flere af mina domestiker, för att af dem

vinna upplysningar om Gud vet icke hvad ... ja, han

har varit nog djerf, nog dålig, att inför andra beklaga

sig öfver min makes, min stackars Feodors seglifvade

natur, såsom de vackra orden fallit... och han har

förklarat — märk det väl, min herre — han har förklarat,

att han nog visste den, som skulle aftorka den sörjande

enkans tårar . . . Hvilken uselhet! bvilka låga varelser

trampa ej Guds herrliga jord!»

Axners fingrar klämde sönder det förgyllda

bild-huggeriarbetet på karmen till den fåtölj, hvaremot han

stödde sig.

»Ni har således haft en verksam vän,» fortfor

furstinnan, »en vän, som, för att tjena er, icke skytt

några medel . . . han har uppoffrat båda sitt menskliga

och manliga värde ... en vacker dag får jag kanske

från allas munnar höra en beskuggad skildring af det,

åtminstone i mina ögon, oskyldiga förhållande, som

existerat mellan er och mig ... ja, jag väntar en

dermed beslägtad beskrifning öfver den stund, då jag,

öfverväldigad af det förflutnas minne, för ett ögonblick

glömde mitt värde som qvinna, min pligt som brud ...

Store Gud! får man då aldrig ostraffadt tro på

redbarhet och dygd, på beder och ära!»

Furstinnans ögon brusto i tårar och divanen darrade

under hennes konvulsiviska gestalt. Axner lutade sin

iskalla panna mot stolskarmen. Det susade och ringde ihans öroo. Dot var liksången och grafklockorna öfver

det döende idealet i hans bröst.

»Men,» började ånyo furstinnan, i det bon reste sig

upp från soffan, aftorkade sina tårar och stod kali

och blek, som en bild af marmor, Ȍfven en qvinnas

oerfarna blick förmådde upptäcka intrigernas mörka

nät; ty när jag på förmiddagen såg er bredvid er vän

i dennes fönster, rodnade jag af blygsel, och när jag

på eflermiddagen såg er stiga ur furstens vagn

utanför detta palats, bleknade jag af fasa.»

Läkaren höjde långsamt sin panna från stolskarmen

ocb snart stod han midt emot den vredgade

furstinnan, med ett olycksbådande lugn i sin blick och utan

att en enda muskel rörde sig i hans ansigte. Det var

en imponerande, högtidlig scen. Dessa tvenne

gestalter, hvilka i denna stund utmanade hvarandra med

straffande, hotfulla blickar, stodo, den ena: på den

blomsterskiftande kullen af högsta qvinliga skönhet, den

andra: på den nakna, osmyckade granitfoten af manlig,

oförderfvad dygd. I detta ögonblick var han skönare

än hon, ty sanningen är skönhetens yppersta perla.

»Ni har inte slutat än, min frui» sade han.

»Jo, jag har slutat,» svarade hon, något förvirrad

af hans stadiga blick; »det var blott för att säga er

de ord, ni nyss hört, som jag besvärade er med detta

möte ... vi kunna skiljas nu.»

»Nej, ni har ännu något att tillägga.»

»Intet.»

»Ni vill förskona edra sköna läppar från att bära

fram de mörka tankar, som ännu rufva på djupet af

er själ ... jag skall hjelpa er, min furstinna.»

Furstinnan studsade. Det blef nu hennes tur, att

träffas af bestörtningens åskvigge.»Ja,» fortfor läkaren, »jag vill låna edra tankar min

tunga . . . Ungefär så här ville ni säga till mig: min

herre, ni har smugit er in i mitt palats, för att

bakom läkarekonstens ogenomskådliga sköld stöta

mordjer-net i min gemåls bröst! . . . min berre, ni ville

skrif-va ett nytt blad i de hemliga gifternas historia!» . . .

Den sköna qvinnans nyss knoppade, men ändå så

rika, barm började våldsamt hfifvas och sprängde

derunder mången tråd af det skära silkesfloret, hvilket låg

öfver Guds skönaste gåfva, som morgonrodnaden öfver

skumhöljd våg.

Men udden af den förolämpade mannens blickar och

ord hejdades icke af vågens skum; den ville till

djupet, ville slå sina hullingar in i hvalarnes och

vidundrens ryggar, de onda tankarne, hvilka oftast nog under

den skönaste yta tumla om i blodiga lekar på djupet

af menniskans själ.

Axner började tala. Det föreföll den stolta

furstinnan, som hade uret på bronsriddarens arm

hämmat pendelns gång och sfinxernas vattenstrålar

hejdat sitt lopp, enkom för att lyssna till den bleke, men

lugne mannens ord.

Dessa voro orden, men stämman, som utsade dem,

kan icke bcskrifvas:

»När jag lemnade Sverige, visste jag icke, att ni

befann i er denna stad. Edra egna slägtingar i

Stockholm trodde, att ni och fursten redan vid vårens

början afrest till Moskva, i hvars grannskap furst Urusof

bar sina förnämsta egendomar och der han alltid

brukat tillbringa somrarne. Troligtvis är det furstens

tilltagande sjukdom, som nu gjort denna resa omöjlig.

Dessa edra fr&nder erbjödo mig, för den händelse jag

ämnade mig till Moskva, b varom äfven fråga varit,ett rekommendationsbref till er gemål och er. De

hade förtroende till mig de, och likväl var det icke

bilderna af dem, mitt hjerta i åratal famnat. Det var

mig ljuft att hafva er i mina tankar; men skåda er,

ville jag ej. Min aktning för hederns lagar och mitt

behof af lugn grundade detta mitt beslut. Så kom jag

hit. I dag på morgonen gaf mig min ungdomsvän

förtroendet af en passion, som förtärer och skall

förkrossa hans själ. Ännu kände jag ej föremålet för

denna olyckliga böjelse. Då rullar en vagn förbi

fönstret. Min vän rycker mig dit och visar mig er

person vid furstens sida. Då först visste jag, att ni var

i Petersburg, och min olycklige vän trodde, att jag

då såg er för första gången, han tror det än och han

skall tro det, så länge han lefver. Ingen annan, än

min goda fostermoder, känner mitt hjertas dyrbaraste

hemlighet; ty jag måste, för att kunna andas och finna

tröst, öppna mitt hjerta för henne ocb, hvarföre inte

tillstå det, äfven understundom få gråta med henne.

Mot min vilja infördes jag i furst Urusofs palats. Min

vän, som icke kunde ana mitt inre tillstånd, ville och

trodde, att jag skulle tala med er om honom, om hans

dåraktiga kärlek och förhoppningar. Jag lofvade

honom ingenting, men gaf efter och for, för att icke

synas kall för hans lidanden. Möjligtvis trodde jag mig

under tiden kunna finna något medel, för att

öfver-tyga honom om hans hopplösa böjelse. Jag beslöt

undvika cr åsyn, ocb innan jag inträdde i furstens

sängkammare, gjorde jag mig förvissad derom, att ni

icke vore der. När jag lemnade fursten, sökte jag icke

er: det var ni som sökte mig, för att döma mig på

de lösaste grunder, för att belöna mig för den

vördnad, hvarmcd jag omfattat ert minne, ert namn. Detbehöfdes icke mycket, för att af er, mio fru, blifva

stämplad till den gröfste brottsling, och detta innan

ännu den anklagade fått andrum till sitt försvar."

Tven-ne skatter har jag framför allt annat sökt förvärfva

och försvara: dessa äro samvetsfrid ocb menniskors

aktning. Den förra har jag ännu i behåll, ty om jag

felat, liksom andra, så var dock aldrig uppsåtet felets frö.

Den andra har jag hitintills odeladt njutit. Det är

blott en enda, som undandragit mig den, och det är

hon, den enda, hvilken jag älskat högre, än barnet sin

mor, än modern sitt barn, än Gud sitt skapade verk

. . . förlåt mig dessa ord, du himmel 1 . . . För

denna enda skulle jag bafva lidit dödens alla qval, utan

ett ord, en suck af klagan på mina läppar. Ja, jag

tror, att jag med tålamod kunnat bära hela verldens

förakt, om jag endast vetat, att ni ej delat verldens

om-*döme ... O, hvarföre skulle ni så grymt förstöra ett

välmenande bjertas skönaste barndomsminne! hvarföre

beröfva en hederlig man möjligheten af att hädanefter

kunna tänka på er med samma vördnadsfulla hyllning,

som förr; ty, furstinna, om ni nu också stode på

himmelens sky och vinkade mig till er, jag skulle falla

på mina knän och be som en nåd, att jag finge

stanna qvar på jorden, under jorden . . . hellre derunder,

som ett förstelnadt lik, än flyga genom rymden, som

en bevingad dåre, efter er, sedan ni lånat den

grymmaste orättvisa dc skönaste anletsdrag på jorden!»

Efter dessa ord, skred Axner med långsamma och

fasta steg mot dörren; men hunnen dit, hejdades han

af ett klagorop bakom honom. Han vände sig om:

furstinnan låg afsvimnad på divanen.

Läkaren skyndade tillbaka, fattade ringklockan af

guld, hvilken låg på marmorskifvan, och ringde. Entapetdörr öppnade sig och samma Girkassiska, hvilken

emottagil och infört honom, skyndade in i den furst*

liga bondoiren.

»Furstinnan har svimmat . . . öppna fönstret . . . det

dr för qvafl härinne!» ropade han till henne på tyska.

Under det den bestörta flickan verkställde läkarens

befallning, sysselsatte han sig med den afdånade

furstinnan. Han höll luktsalter under den fina näsan,

badade de snöbvita tinningarne med starkt doftande

vatten och uppsnörde florsk läd ningens sidenlif. Detta

kan ibland vara läkarens afundsvärda lott, och det är

förlåtligt, om naturen, vid sådane tillfällen, lägger

konsten i bojor samt om praktikern darrar på handen och

blir varm om ansigtet, liksom hade ett glödgadt jern

strukit deröfver.

Men Axner darrade icke på banden. Hvarken hans

kinder eller ögon brunno. Hans sorg var af det

slaget, som man blott en gång i sitt lif kan erfara. Det

var bans ungdomskärlek som låg på bår. Nej, det

var ännu mera: det var hans minne deraf, hvilket låg

bredvid på båren.

Småningom återväckles furstinnan ur sin dvala.

Blic-karnes ljus började ånyo tändas; det återvändande

lif-vet strödde sina rosor öfver de mjella anletsdragen;

allt i boudoiren återtog sin vanliga form, sin vanliga

glans; Cirkassiskan låg på knä framför divanen, med

låpparne på berrskarinnans bländande hand. Men

läkaren var försvunnen.Följande dagens sol, hvilken, såsom vanligt,

uppgått ur dimmor och töcken, strålar likval blodrödare

än vanligt. Dc tunga, svartmålade likvagnarne hafva

nu upphört att rulla öfver gatorna med den sista

nattens offer; ty klockan är redan 8 på morgonen.

På portalen till en ofantlig stenmassa vid

Newskoj-prospekl, men dock vida aflägset från det Urusofska

palatset, stå med stora, svarta bokstäfver orden:

»Cho-lera morbus,» betecknande, att ifrågavarande stenmassa

är inrymd till sjukhus.

I ett mindre rum på nedra botten af detta hus kan

läsaren inträda, utan att behöfva tugga på kamfert

eller öfvergjuta kläderna med chlorkalk; ty rummet är

upplåtet åt en af sjukhusets läkare, att af honom

begagnas vid de sparsamma tillfällen till hvila, som

kunde blifva honom beskärda efter det svåraste och

farligaste arbete, man kan tänka sig. Rummet erbjuder

inga andra beqvämligheter, än ett bord, några stolar

och en soffa.

Soffan är redan upptagen af en ung man, slumrande

så lugnt och godt, som sväfvade ingen fara öfver hans

hufvud, ehuru döden i de fyra våningarne öfver honom

rasar med hejdlös ifver.

På en stol framför soffan sitter en jettelik gestalt,

med blicken på den sofvande ocb understundom med

den breda handen farande öfver dennes ansigte, för alt

undanjaga flugor ocb andra insekter, hvilka serdeles

tyckas intressera sig för menniskan, hon må nu vaka eller

sofva, ehuru de svårligen kunna väcka något intresse

tillbaka. »Flugor sätta sig belst på svettiga hästar,»

säger ett Ryskt ordspråk, och följaktligen äfven helst

på menniskor, hvilka arbeta som sådana. Detta synes

verkligen hafva varit fallet med den unge mannen påsoffan; ty de stora dropparne på den bleka pannan röja

en i själs- och kroppsansträngningar genomvakad natt.

Desto mera välgörande måste derföre den grofva

handen vara, som håller frid och ro öfver de halföppna

läppar ne, de halfslutna ögonlocken.

Det knackade något hårdt på den innanföre

tillrig-lade dörren, hvilket föranlät jettegestalten alt resa sig

upp från stolen, på tåspetsarne smyga till dörren och

öppna densamma på glänt.

»Är doktorn derinne? jag vill tala med honom!»

pockade en röst utanföre.

»Ts! sakta i back arne, herr professor!» svarade Stork,

i det han gick ut i korridoren ocb derefter igenläste

dörren samt stoppade oyckeln i fickan; »doktorn

sof-ver och behöfver det väl, för hur har ban inte flängt

i natt! . . . man skulle nästan trott, att han var i alla

fyra våningarne på en gång och Ryssarne lydde

honom, som om det varit kejsaren sjelf . . . alla frågade

bonom till råds, alla gjorde som han befallde, alla voro

yra i nattmössan, utom han, alla skälfde som asplöf,

utom han . . . herre! ni skulle ha sett honom bara...

slutligen dignade han af trötthet . . . jag bar honom

ned och nu sofver han derinne, och ingen skall väcka

bonom, förrän ban vaknar af sig sjelf, det lofvar

tranan och jag och Storken ropar amen!»

»Men jag hade så angeläget att säga honom,» yttrade

Pauli, med brinnande otålighet.

»Ts! hvilan är angelägnare för honom,» svarade

Stork.

»Hvårföre for han inte hem till mig i går afse, när

han kom från fursten?»

»Det vet jag inte, har jag sagt förut . . . han

befallde mig genast köra till sjukhuset.»»Sade du hooom inte, att jag flera gånger i går

afton varit utanför palatset, medan han var uppe?»

»Jo, herre.»

»Hvad svarade han då?»

»Ingenting.»

»Har du inte talt om för honom, att jag två gånger

varit här i natt?»

»Jo.»

»Hvad sade han om det?»

»Alls inte . . . han hade minsann annat att tala om,

han, herr professor.»

»Du är ett nöt! . . . säg honom, att jag har middag

hemma hos mig klockan fyra, men bed honom infinna

sig klockan tre, för det år frågan om högst vigtiga saker

. . . kommer du ihåg det?»

»Skall bjuda till, herr professor!»

»Ditt drummel! vet du inte, att jag är öfverste?»

»Hå kors! vid hvad för ett regemente då, herr

professor?»

»Du är en oförskämd slyngel!» ropade Pauli.

»Ts! skrik inte så, för annars bår jag ut öfversten

på gatan.»

En örfil af gymnastiarkens hand smällde på Storks

kind.

»Bara inte doktorn vaknar vid det hår,» yttrade den

sednare, i det han lugn slog sina armar om öfverstens

lif. Denne hade emellertid fått undertaget, och

brot-tandet blef häftigt, men kort.

»F-n i mig, ni är så att leka med heller!» sade

jetten, i det han, något flåsande, med ena knät på

stengolfvet höll atleten under sig; »det var långese’n

jag högg en så treflig kurre i hampan . . . hvar är din

makt, i mors smörask, som man säger.»»Del år bra, del år bra, dia galning!» mumlade Pauli;

•släpp mig opp bara!»

Naturen gaf konsteo nåd och jetten slåppte los atleten.

»Der bar du for ditt måstertag, men båll mon pi

dig sedan!» h viskade Pauli, I det ban lade oti Storks

band några större silfvermynt och såg sig ångsligt

omkring i farston, liksom fruktade han, att någon

obehörig varit vittne till hans nederlag.

•Så mycket för sa litet!» svarade Stork och stoppade

gladlynt pengarne bos sig.

»Men glöm inte middagsbjudningen,» sade Paoli

och skyndade derefter ot på gatan, gömmande sig och

sin sönderrifna rock inom sufletten på den väntande

droschkan.

Knappt bade Pauli försvunnit, förrån, till Storks

stora bestörtning, doktorns kammardörr inifrån

öppnades ocb doktorn sjelf tittade ut i farstun.

»Hvad var det för oväsen härute?» frågade Axner.

»Doktorn blef väckt!» ropade jetten med den

ömkligaste ton; »om jag det bade vetat, b vad jag då skulle

ba gastkramat honom!»

»Hvad år nu å färde igen?»

Stork berättade sanningsenligt bela uppträdet med

Pauli, icke heller glömmande den nye öfverstens

kullerbytta i förstugan.

»Hör du på, min kära Stork, låt du hädanefter bli

alla liftag med mina vänner . . . jag ville inte en gång

se min fiende under dina näfvar.»

»Store Gud! ni år då ond på mig, herre!»

»Nej, min vän, men jag vill hellre beundra styrkan

i din själ, ån kraften i dina armar . . . Stork, du var

beundraosvård i natt . . . man skulle kunnat tro, att

du ända från barndomen tjenstgjort på lazaretter .. .ditt lugn midt ibland eländet och dödarne der uppe var

oefterhärmligt, sublimt! . . . utan ditt bistånd, hade

jag aldrig stått ut såsom jag gjorde ... det var ditt

mod som elektriserade mitt, jag blyges ej att tillstå

det . . . ack, hvad är kroppens styrka mot själens!»

»Herre! herre!» ropade Stork, sträckande sina

armar mot läkaren.

»Nu har jag hvilat nog och turen är hos dig,» sade

Axner; »gå in och lägg dig på soffan ... du får

sof-va, tilldess jag väcker dig . . . du behöfver det

kanske mer än jag.»

»Nej, jag vill inte sofva, herre!»

»Men jag vill det jag och jag befaller dig det,»

svarade läkaren med stränghet.

Stork följde stillatigande sin husbonde in i rummet

och lade sig på soffan. Axner tog plats framför

bordet, fattade skrifpennan och gjorde några anteckningar

i sin dagbok. Stundtals lutade han pannan mot

ven-sira armen och tycktes försänkt i djupa tankar. Hvad

tänkte han på? på nattens fasor, eller den föregående

aftonens tilldragelser? Jetten på sofTan kämpade länge

mot sömnen, men dukade slutligen under för den och

hans tunga andedrågt störde läkarens betraktelser.

En lätt knackning hördes på dörren, hvilken derefter

öppnades af en utsökt fint klädd yngling, med det

skönaste ansigte, hvars stora, svarta, blixtrande ögon och

långa, korpsvarta lockar röjde en annan jord och sol,

än Rysslands. Axner, som närmade sig yoglingen,

tyckte sig förut bafva sett dessa svarta blickar, hvilka

syntes vilja borra sig in i djupet af läkarens innersta.

Ynglingen räckte Axner en biljett af doftande

rosenpapper. Läkaren spratt häftigt till, men återvann

hastigt sitt lugn.»Hur befinner sig furstinnan?» frågade han

hvi-skande.

»Hennes höghet har ej sofvit på hela natten,»

svarade ynglingen lika sakta, men ännu skarpare fixerande

läkaren*

Axner tog brefvet, gick till bordet och lade fingret

på det skåra • sigillet, som med sin krona myste så

inbjudande mot honom. Hastigt kastade han från sig

rosen biljetten på bordet, satte sig ner, drog ut ett blad

ur dagboken och skref följande:

»Jag har ledsagat mitt sköna ungdomsminne till

graf-ven, men bäfvar vid tanken derpå, att en vålnad kunde

stiga derulur med nya q val för milt bedragna, djupt

lidande bröst. Derföre återskickar jag er biljetten, oläst,

ouppbruten. Äfven en annan orsak finnes dertill.

Qvin-nan är ytterlig i allt. Hvem vet, om icke denna

biljett, som jag måste försaka och hvilken säkert, jag

tror det, innesluter många heliga känslor ur ett skönt,

ångerfullt bjerta, äfven kunde innehålla ord, hvilka,

skrifna under ett upprördt själstillstånd, ni efteråt

skulle ångra eller känna er förlägen öfver! Det år

dessa känslor jag vill bespara er. Är denna förmodan

oriktig och sårar den på något sätt er stolthet, så

förlåt mig, för den välmenings skull, hvilken ligger till

grund för densamma. Ack! jag har redan förlåtit handen,

som stötte den giftbestrukna dolken i mitt bröst, men

i såret sitter ännu giftet qvar. Ingendera rå vi derför

eller kunna hjelpa det; men Gud skall hafva miskund

med min smärta.»

Lappen, på hvilken detta var skrifvet, lades vid

sidan af rosen bil jet len, hvarefter ett kuvert slogs ont

dem begge, hvilket, vederbörligen försegladt, Axner

sedan lemnade i ynglingens hand.Yngl i o gen tummade länge på kuvertet med rynkad

panna och vilda Ögonkast.

»Hennes högbets biljett ligger häruti?» sade han med

låg röst.

»Ja.»

»Den är ouppbruten?»

»Ja.»

»För den händelsen,» yttrade ynglingen med en

mördande blick pu läkaren, »befallde mig hennes höghet

lemna det här.»

Dervid framtog han ett skärt kort med guldkanter,

som han tryckte i Axners hand. Denne läste på kortet,

hvilket innehöll följande, med utmärkt piktur tecknade,

rader på Fransyska språket:

»Min aning blef då verklighet, men lägg på hjertat

åtminstone denna bön: glöm icke, för en otacksam

och orättvis q vinnas skull, det löfte, ni gifvit hennes

make, som med förtroendets och hoppets förenade

känslor öfverlemnat sig uti er vård! låt henne ej hafra

hans död på ett samvete, som redan lider — lider utan

hopp om försoning!»

När Axner lyftade ansigtet från kortet, var

Cirkas-siskan redan försvunnen. Läkaren höjde handen till

sina ögon och tryckte på dem, liksom ville han

klämma dem ur deras hålor. Huru ångrade han ej nu

både biljettens lillbakaskickande och hvad han sjelf

skrifvit!

Sådan är menniskan. Låt henne ropa till kärleken:

nu är du död, nu har jag begrafvit dig i jordens

in-elfvor, nu trampar jag, stolt och segrande, på din graf!

Men när hon slår upp ögonen, ser hon icke desto

mindre, huru kärleken ännu sväfvar öfver hennes hufvud,

med gäckande blick och obrutna pilar.

Flickan i Stadsg.»Hjelp! hjelp!» hördes ett utrop från soffan,

hvarifrån Stork i detsamma sprang upp på golfvet,

skådande omkring sig med vilda ögon. »Gud ske lofl han

flydde, han flydde! . . . men hon är qvar . . . Herre

Gud, är det ni, herr doktor!» tillade han med lugnare

stämma.

Axner såg bestört på sin tjenare.

»Har du nu drömt igen!» yttrade han.

»Stod det ingen nyss vid dörren?» sporde Stork,

skyggt blickande ditåt.

»Hvem menar du?» frågade Axner med ängslan.

»Han, den svarte . ... jag kände igen honom, hans

brinnande ögon . . . hans» . . .

»Du yrar, min vän!»

»Men bon var qvar, tyckte jag . . . men det är

ingen annan än doktorn, ser jag . . . hon liknade er

så mycket, herre . . .ja, det var ert ansigte hon

hade . . . det var besynnerligt! mycket besynnerligt! • . .

men tyst! . . . tyst! hör ni inte, herr doktor! . . .

lyssna! lyssna!» . . .

Det sista ordet skreks fram med ett så sönderslitande

ljud, att Axner studsade tillbaka några steg och vände

örat mot dörren, liksom han ville lyssna.

Han lyssnade verkligen; men denna gången kom

från hans läppar intet ord, förehållande Stork hans

vidskeplighet eller bestraffande hans skuggrädsla.

Ett högst underligt dån trängde till läkarens öron.

Var det åskan, mullrande på afstånd, eller var det

Ne-wa, som reste sig öfver quaierna och rullade sina

vågor mot palatsernas grundvalar?

Dånet blef allt starkare, kom allt närmare och

närmare.»Ha! de komma, de äro här!» ropade Stork, i det

han vansinnigt slog ihop händerna med smällen af ett

pistolskott; »ulfvarne, ulfvarne komma! nu biir det

slag-tarbus i hvarje portgång, blod mellan hvarje gatsten,

död på hvarje fingerspets!»

Axner stötte upp dörren och störtade ut i förstugan

till porten.

Nej, det var ej åskans dån, icke Newas vågor —

det var värre, vildare, rysligare, än åska och vågor:

det var en stor hufvudstads pöbel, som i massor

vältrade fram öfver gator och torg. Det var ett tjutande, ett

vrålande genom kejsarstaden, mot hvilket tjutet af

ök-narnes vilddjur skulle ljuda som hymner; ty när den

menskliga råheten rasar, då blifva mot dess raseri

boas-ormcns slingringar smek och tigrarnes tänder lekar.

Axner, som stannat i porten, skådar åt höger och

upptäcker en oöfverskådlig folkmassa, hvilken stormar

fram, pekande åt det hus, i hvars port han står. Nu

erinrar han sig Storks varningar och Paulis ord, dagen

förut; han erinrar sig äfven de förskräckta läkarnes

berättelser, under nästföregåeode natt, om den opinion,

hvilken, till följd af de okloka anordningarne, blifvit

rådande bland de lägre folkklasserna, nemligen, att

vederbörande med flit ville förgöra folket samt alt läkarne

vore verktygen dertill.

Den unge läkaren gifver sin tjeoare ett tecken och

skyndar åt venster af gatan. Men innan han hunnit

fram till de hörn, som bildas af Newskoj-prospect och

de begge genomkorsande gränderna, framvältra ur dem

oya rytande menniskomassor, hvilka afstänga honom

vägen, och han drifves tillbaka af hopens främsta leder.

Stork smyger omkring honom som en skugga, men,

o himmel, hvilken skugga! Hans utseende och helakroppsställning åro förfärliga att skåda. Knåskålarne

framstråckta; armarne som bågar; händerna hopknutna,

så att blod sipprar fram ur naglarne; hakan

noddragen öfver det breda, blottade bröstet; de grofva

skuldrorna uppskjutna nåstan lodräta mot den borstlika

hjessan, så att hvarje tecken till hals försvunnit;

an-sigtsknolorna så utsperrade, att man kunde räkna

muskler och ådror; ögonen blodsprängda och rullande;

läp-parae darrande och flåsande, liknande lejonets gap, när

det vädrar blod i Afrikas öknar.

Sålunda tillbakajagad och nåstan lomhörd af

afgrundsskrånet omkring honom, står Axner ånyo eller, rättare

sagdt, vaggar, som på vågen, invid det kolossala

sjukhusets murar. Han skådar upp mot fönsterna.

Hvilken syn ofvanifrån möter ej då hans ögon? Ur de

fyra våningarnes fönster nedkastas menniskor bals

öfver hufvudet ner på den hopträngda massan, som,

gnisslande och rytande af blodtörst, emottager de

blödande offren, sliter dem i stycken och trampar

styckena under sina fötter. Axner ryser i merg och ben,

ty bland de nedstörtade har han igenkänt någre af de

läkare, hvilka förleden natt arbetat vid hans sida; men

ban känner sin hela kropp isas, vid åsynen af några

bland mördarne, som peka på honom sjelf och vända

andras uppmärksamhet åt det upphöjda ställe af

trot-toiren, der ban, med ryggen mot stenmuren, befinner

sig. De, som igenkänna honom, tillhöra ntan tvifvel

det arbetsfolk, de mushiker, hvilka, under den förflutna

natten, forslat cholerapatienter till sjukhuset, hvarest

han, till följd icke mindre af sin oafbrutna verksamhet,

än af sin befattning, såsom den för tillfället utsedde

högste ledaren och styresmannen, icke kunnat undvika

att framför andra göra sig bemärkt.Emellertid har det blifvit något enformigt framför

sjukhuset, ty hopen väntar förgäfves på några nya

offer från fönslerna. Antingen finnas inga flera alt

deri från utkasta, eller också hafva de sannskyldig*

lyckats undkomma sina bödlar. De gräsliga jubelropen,

som nyss öfverröstat de döendes jemmer och qvidan,

börja småningom aftyna samt slutligen omvexla med ett

sorl af knot, hvilket likväl i sin ordning tilltager allt

mer och mer, ty ännu har man ej druckit sig mätt af

blod, ännu icke handen tröttnat att sarga.

Högst få af massan hafva hitintills lyckats få sigte på

den Svenske läkaren, som trånges mot muren, och de,

bvilka närmast hänga honom på lifvet, kunna ännu icke

drömma om ett rof, som är dem så nära, om en

lycka, hvilken så godt som bvilar i deras famn. Mea

mun meddelar sig åt öra undan för undan, det ena

pekfingret hakar sig fast vid det andra, tilldess man

slutligen hunnit till trottoiren, öfver trottoiren. till

muren, till målet.

Snart möter Axner, hvart han vänder sig, stirrande

ögon och gapande munnar, men stirrande och gapande

endast på honom. De, som stå hans person närmast,

lillkännagifva med ett vildt glädjerop, att de upptäckt

det dyrbara fyndet. Ropet upprepas af de aflägsuare,

och de aflägsnaste, hvilkas missnöjda och knotande

röster redan anbragt ett fortissimo, göra en

ögonblicklig modulation från moll till dur, med bibehållandet af

samma styrka. Det storartade skådespelet från fönsterna

är visserligen utspelsdt och man måste hålla till godo

med ett mindre sorgespel nerifrån gatan; men man

får rätta sig efter omständigheterna. Ulfven nöjer sig

med ett enda lamm, när han ej bar hela hjorden att

slakta.Seende ingen möjlighet till räddning, kastar Axner

en själens blick, hastig, men strängt mönstrande,

öf-ver sitt korta tillryggalagda lif och befaller derefter,

med lugnt försonligt sinne, sin själ i Guds hand. Hans

enda återstående önskan är blott den, att döden,

hvilken han utan ringaste bäfvan afbidar, ville nalkas

honom i så litet grym gestalt som möjligt, och hans

blickar söka i de k ringståendes händer efter det

mord-vapen, mot hvilket han kan blotta sitt bröst eller

vända sin tinning.

Fyra par armar fatta nu på en gäng tag uti den

unge läkaren. Men de personer, hvilka dessa armar

tillhöra, ligga i detsamma med krossade, blodiga

skallar på trottoirens stenar och trampas nu under deras

fötter, i hvilkas sällskap de nyss förut utöst

förbannelser och ropat på blod.

Axner har känt igen Storks näfvar, och, förebrående

sig, att han glömt denne trogne tjenare, hvilken aldrig

ett ögonblick lemnat hans sida, nickar han mildt åt

denne, sägande:

»Rädda dig, min vän, att du må kunna frambära

till mina föräldrar och vänner mitt sista farväl . . .

säg dem, att jag så lefvat, att jag utan fruktan kunnat

dö . . . och dig tackar jag för all den» . . .

Han afbrytes af ett skri från folkmassan, så vildt,

så fasansfullt, att det förefaller honom, som ville muren

ramla öfver hans hufvud, och han tillsluter ögonen för

den död, hvilken med tusende armar och tusende

vild-djursgap nalkas honom, fordrande hvar sitt blodiga

stycke af bans kropp till segerbyte.

Men mellan honom och den tusenhöfdade hydran

tränger sig den nye Herkules och läkaren känner sig

öfvergjuten af jettens kropp, som af ett harnesk, tjocktoch fast, likt den mur, mot hvilken han stödjer sin

rygg. Han ser ej den förfärliga kampen, men han

hör slagen, hör jemmcr- och bamnderopen.

Stork har börjat sitt blodiga arbete. Han har en

hel stad, ett helt folk att bekämpa; men han är ensam

en hel stad, ett helt folk. Han har inga andra vapen

än sina armar; men hvilka armar! liknande de

kolossala jernbeslagna klubbor, hvarmed man i jernekens

stam indrifver den splittrande jernkilen, böjas och

sänkas dessa armar, blixtsnabbt och blixtförödande. Han

förmår icke kasta tillbaka den rytande folkmassan,

hvilken tränger inpå honom med kraften af ett

stormande haf; men af deras kroppar, som äro honom

närmast, reser han en vall omkring sig sjelf och

den, för hvars räddning han strider. Öfver denna

rysliga vall slungar han dödar, utbreder han fasa.

Han står i blod, han kafvar i blod, han tumlar som

en hval i blodiga vågor.

Möjligheten af strid famnar äfven möjligheten af

räddning. Axner, hvilken aldrig känt sig öfvergifven

af Gud, känner sig nu icke heller af menniskor

öfvergifven. Det i hans barm domnande modet lifvas på

nytt; musklerna i hans armar spännas; blodet rusar

till hans kinder, och han blyges öfver det skydd, han

njuter bakom en dödlig varelses rygg. Lemnande den

lefvande skyddsmuren, kämpar han nu manligen vid

jettens sida.

»Bra, Stork!» ropar han uppmuntrande och glad,

liksom ljöde redan för hans öron segertrumpetens

smattrande ljud; »låtom oss visa dessa Ryssar, att

Svenska stålet, som de kanske glömt, ännu bor i

Svenska armar . . . Lefve Sverige!» tillägger han exalteradt,

i det hans knutna hand lägger en Ryss till jorden.Stork svarar ej, han har ej tid att svara. De

blodströmmar, han utgjuter, synas endast mångdubbla

kraften i det jettehjul, som drifver hans armar och ben, och

stångjernshamrarne gå af sig sjelfve, utan att lyssna

eller behöfva lyssna till menniskans manande ord.

Axner, icke på långt når egande jettens kraft,

besitter dock hjeltcns lugn. Han inser, att, om han ocb

hans väldige vapendragare endast några minuter till

förmådde hålla stånd mot massan, skulle de båda vara

räddade, ty det vore icke tänkbart, att i en stad, med

den polis och garnison, som Petersburgs, hjelp kunde

länge uteblifva. Men för att hålla stånd, behöfdes

andra vapen än blotta armarne, ty han ser de

aflägs-nare mushikerne lossa från bältet de skarpa yxorna,

Byska arbetarnes universal-instrumenter, och derefter

langa dem öfver bufvudena till dem, som vältra kring

stridens blodiga medelpunkt. Han hviskar några ord

i Storks öra, hvarcfter begge, på en gång görande ett

hastigt utfall, fånga åt sig hvar sin yxa ur händerna

på tvenne Ryssar, i samma ögonblick desse emottagit

dem af bakomträngande kamrater.

»Bra, bra, herre!» ropar Stork, lyftande yxan öfver

sitt hufvud; »nu skall Juni månad bli slagtmånaden i

Byssarnes almanack! ... det här kom jag inte att tänka

på . . . f-n förbanna, jag del gjorde! . . . bär ha vi

rakknifvar för långskäggen, så att både haka och näsa

ska dansa!»

Nu börja den blodiga bardalekens mest blodiga

stunder. Det var en hemsk, men icke desto mindre

majestätisk syn, att skåda dessa tvenne mån, hvilka

kämpade mot en oräknelig folkskara, nedgjorde allt,

som omkring dem fanns, och fyllde äfven deras bröst

med förskräckelse, hvilka genom afståndet stodo friaför yxornas ljungande eggar. Bland högar af slagne

kamrater knäböja Ryssar, uppsträckande armarne och

bedjande om nåd. Axner hejdar sin arm, men Stork,

som icke vel hvad ordet nåd betyder, kullsparkar de

bönfallande och bräcker pannan på dem, som trängseln

hindrat att knäfalla. Nu brister yxskaftet i hans hand,

för hvilken kanske blott en skeppsmast kunnat vara

tillfyllest; men Stork, aldrig rådlös, rycker till sig

Axners yxa och svänger den omkring sig, på en gång

svärd och sköld för dem båda.

Ljungande blixtars fall mot splittrade tempelkupoler,

afgrundsandarnes skrän bland gnyet af sprakande

bränder, kunna icke vara mera skakande, än det rop, hvilket

nu från alla sidor höjdes ur djupet af hämdfulla bröst,

från fradgande läppar. Andra vapen, än näfven och

yxan, anlitas, och nu smattrar ett stenregn mot de

tvenne Svenska vikingarne, som trotsade Novgorods

folk, med foten på Novgorods bjerta.

Stork ser sin husboode ragla mot muren och

nedsjunka vid murens fot. Med ett förtviflans skri, hvilket

bordt höras ända till Isakstorgets yttersta sida, slungar

han yxan midt i Ryssarnes hop och kastar sig öfver

den fallne, betäckande honom med sin kropp. Rädd

att qväfva honom med sin tyngd, lyfter han sig

något upp på armarne, i trots af fienderna, som

tjogtals kastat sig öfver hans rygg, sargande den med

knif-var, yxor, tänder, med allt hvad hämndens raseri i

en hast kunnat öfverkomma. Icke ett ord, icke en

suck banar sig väg mellan jettens läppar. Hans

blickar hvila uteslutande på husbonden, hvars sköldtak

han är, och hans mun uppslickar blodet från läkarens

ansigte. Men skall han väl med sitt lif kunnna utlösa

dennes, som varit hans själ, hans allt under sednaredagar? Får han väl dö med den hugsvalande

tillfredsställelsen, att ännu en varelse finnes på jorden,

som icke förbannar hans graf, som kanske fäller en

tår på densamma? — Nej! — jo, jo, tyst!

En trupp ryttare från Isakstorget spränger fram

genom folkmassan. Truppen är ej stor, men man

igenkänner stabsofficerarnes uniformer.

»Kejsaren! kejsaren!» ljuder det genom skaran."

Mordknifven försvinner, den blodiga yxan hänger vid

bältet och det blir tyst, så tyst, att dödsrosslingen af

en på hafvets djup kämpande nästan kunnat böras.

Den främste af ryttarne stiger af hästen och träder

in bland folkmassan, hvilken, vördnadsfullt och slafviskt

bugande samt med blottade hufvuden, lemnar rum åt

den ståtlige herrskargestalten, som böjer sig bland

folket, lik en fana ur krigares leder.

»Olycklige!» ropar stentorsstämman, hörd af alla,

»Försynen har i sin rättvisa vrede hemsökt denna stad med

ett syndastraff, hvilket sprider döden inom edra

familjer och fyller landet med fasa. Huru söken j blidka den

rättfärdiges vrede? Jo, medelst nya brott, medelst våld

och mord viljen j vinna den Högstes försoning.

Olycklige! j veten icke hvad j gören!»

Ett hemskt sorl af förskräckelsens och ångerns

för-tviflan rullar öfver den böljande massan.

»Tsarens vrede är dödens sändningebud!» hviskaren.

»Till Gud år det högt och till tsaren långt!» hviskar

en annan.

»Nära tsaren, nära åran; nära tsaren, nära döden!»

tillägger en tredje.

»Lefve kejsaren!» höjer sig en stämma ur hopen.

»Lefve, lefve kejsaren!» skallar genom staden.

På en vink af kejsarhanden tystna lefveropen.»Icke till mig, utan till Gud skolen j bedja!»

bjuder herrskarordet; »der Gud straffar, der behöfvericke

kejsaren straffa! ... I närheten står Kasanska kyrkan;

men ingen bedjande tunga, intet bönfallande hjerta

suckar inom dess helgedom, medan det gudlösa våldet

rasar omkring dess murar. Förblindade! följen mig

dit, att jag må knäfalla och bedja med eder, att Gud,

den heliga jungfrun samt helgonen alla icke" måtte

straffa eder såsom edra brott förtjena, och att nya

olycksmoln icke må hopa sig öfver Rysslands

bufvud-stad och länder!»

I spetsen för folkskarorna, hvilka följa med lutande

hufvuden och bleka ansigten, skrider nu kejsaren till

fots mot den Kasanska kyrkan, och snart brusar

der-ifrån orgelns mäktiga ljud, bevingande stoftets böner

på deras darrande färd till verldarnes Herre *).

Icke så storartad, men icke mindre rörande, år den

scen, som undertiden framställes på sjukhusets nedra

botten i läkarens rum.

På soffan hvilar den döende murarens kropp, ett

enda jettestort sår. Fruktlöst uttömmer läkaren här

sina krafter och sin konst, ty hämmar han det

utsipprande lifvet ur tio sår, så brusa dess röda strömmar

bort ur tjugu andra. Förtviflad slår Axner sig för

pannan och nedsjunker utmattad på sina knän framför

den blodiga bädden, med blickar af djupaste smärta

på den döendes ansigte.

Detta ansigte är oigenkänneligt, knappast spåret af

det ena ögat förmärkes; men ur det andra banar sig

*) Kejsarens uppträdande är historiskt, och

författaren har sökt citera monarkens ord sä noggrannt,

som minnet af dem, hvilka d& af tidningarne

berättades, kunnat medgifva.ännu fram en blick, spridande ett mildt sken öfver 4c

förstörda anletsdragen, lik aftonsolens stråle, när den

öfver en förhärjad skogstrakt tömmer sitt sista

droppande guld.

Denna blick söker husbonden och vinkar honom

leende till sig. Axncr lutar sitt ena öra mot den döeades

mun och uppfångar de sista framhviskade orden.

»Nu ... nu ser jag henne ... inte den andre.. • inte

den svarte . . . bara henne . . . henne . . . henne» . . •

Ögat tillsluter sig och munnen tystnar. Läkaren

känner sin högra hand omfattad af murarens och så hårdt

kramad, att den nästan domnar. Minuter försvinna,

en timma förgår; men ännu har läkaren icke befriat

sin hand, fastän den fryser, liksom låge den i ett isfjells

kylande remna.

Tornuret på Kasanska kyrkan förkunnade

eftermiddagens tredje timma, då doktor Axner med sin izvostscik,

eller hyrkusken, hvilken körde den droschka, läkaren

åkte uti, höll utanför öfverste Paulis hus vid

Chri-slihimmelsfärdsgatan. Den trogne, jettelike tjeoaren

satt ej mer bakom sin herres rygg. Under det läkaren

gick uppför trappan till första våningen, mötte eller

sprungo förbi honom betjenter och restauratörer,

bärande stora silfverkorgar och platåer, fulla med bakverk,

krokaner och sällsynta desertfrukter. Inkommen i

öf-verslens rymliga matsal, såg han ett ofantligt dukadt

middagsbord, dignande under förgyldt silfver, ostin-diska porsliner och slipade kristaller. Vinbuteljer,

försedda med alla möjliga etiketter, prunkade i långa

rader. Flere domestiker sysslade kring bordet med en

ifver, som icke tillät dem att fAsta minsta

uppmärksamhet vid lAkarens person. Öfverslens förste betjent,

i ett splitter nytt livré, lAmpadt efter husbondens nya

rang samt i dag för första gången påtaget, blef slutligen

▼arse sin herres vAn och nalkades honom under många

bugningar.

»Öfversten Ar inte hemma An?» frågade Axner.

»Nej, herr doktor! herr öfversten åkte bort klockan

tio och har inte varit hemma se"n . . . han for sAkert

på uppvaktning till hans kejserliga höghet storfursten,

ty öfversten Ar för första gången klAdd i sin nya

uniform ... det Ar en uniform, som ser något ut det,

skall jag sAga herr doktorn, och nAr öfversten har den

på sig, så . . . ja, inte en gång kejsaren ser ståtligare

ut . . . Men, min Gud, hvad herr doktorn Ar

sönderslagen i ansigtet!»

»Jo jo men . . . någon kuvert för mig behöfver

således inte framläggas.»

»Herr doktorn var visst med i det der rysliga

tumultet . . . hvad det var lyckligt, att ingenting värre

hände! . . . behagar doktorn stiga in i stora

kabinettet ?»

Ja . . . det Ar många bjudna i dag, kan jag se.»

»Ack ja, öfver femtio personer komma hit . . . bara

officerare af de högsta grader . . . furstarne Odojefski,

Prosorofskoj och Labanof ha lofvat hedra öfverstens

middag med sin höga närvaro ... det blir ett bord,

som sjelfva kejsaren kunde spisa vid . . . hvad det var

ledsamt, all- herr doktorn inte . . . doktorns rock Ar

alldeles söndersliten ocb nerfläckad!»•Jag går in i kabinetlel . . . när öfversien kommer

hem, så säg honom, alt jag är derinne.»

Doktorn gick derefter in i vapenrummet ocb slog

sig ned på soffan, begrafvande i dess kuddar sitt

sön-derskafda ansigte. Våldsamt arbetade hans bröst, och

det ställe af kudden, hvarinvid hans ögon hvilade,

vättes af många bittra tårar. Det var bjertats

perl-skrift ocb sorgen behöfver inga andra bokstäfver.

Så hade han legat en god qvarts timme, då bullret af

ett åkdon, hvilket stannade utanför porten, kallade

honom upp ocb fram till fönstret. Han igenkände Paulis

droschka och såg en hög, ståtlig officerare raskt hoppa

derutur. Det var hans vän.

Axner mätte golfvet med stora steg. En ny oro

bemäktigade sig hans själ, ty han förutsåg ett nytt

förfärligt uppträde. Säkert hade Pauli, genom doktor

Btlsching, fått veta, att Axner varit inne hos

furstinnan. Hvad skulle han nu svara sin vän? Säga

honom, att man icke talat om annat, än om furstens

sjukdom, och derigenom ännu längre dåra Pauli med

ett fåfängt hopp, samt ytterligare utsätta furstinnan

för denne passionerade mans obetänksam heser, för

hvil-ka han, Axner sjelf, redan fått lida så mycket? Hela

hans inre uppreste sig deremot. Borde väl han, som

för blott några timmar sedan haft döden så nära

under ögonen, nu på sin tunga föra ett annat språk ån

sanningens, än hjertats? Han fattade sitt beslut. Han

ville säga Pauli allt, äfven med fara att åsamka sig

dennes vrede och hat. Dock hvad betydde väl mera

för honom menniskors vrede och hat? hvilken sorg

kunde väl öfvergå den, som redan gnagde hanshjerta?

Huru kan väl den bäfva för örnens botande klor, som

i sitt bjerta känner jetteormens tänder?»Upp med fönsterna! vill man qväfva folk härinne!»

hördes Paulis röst från de yttre rummen.

Derpå följde ljudet af hårda, raska fotsteg, som

närmade sig vapenkabinettet, hvars dörr häftigt

upprycktes af den inträdande öfversten.

»Här är ju som i en Rysk badstu!» ropade han,

skyndande förbi Axner och uppkastande fönstret med

sådan våldsamhet, att dess rutor sprungo itu mot

muren och klungo mot gatan.

Paulis uniform var en Rysk stabsöfrerstes med grön

botten, rikt broderad med silfver. St. Anna-ordens

stjerna hängde vid sitt röda band, hvilket lindade sig

omkring halsduken under kragen på uniformsrocken.

Axners blickar, uttryckande den högsta förvåning,

följde Pauli till fönstret och sågo honom stanna der,

pustande och flåsande, liksom hade han varit plågad af

för stark hetta.

Dagen var dock icke bland de varmaste, ty en frisk

vestlig vind fläktade svalkande öfver den betryckta

kejsarstaden.

Pauli vände sitt ansigte från fönstret och stirrade

på läkaren.

»Axner!» sade han med svagare stämma; »ja, det är

du . . . jag såg dig inte ... det var besynnerligt!...

jag tycker att allt går omkring för mina ögon ...

besynnerligt! underbart!»

Läkarens bleka ansigte blef ännu blekare.

»Ja, det är du!» ropade Pauli högre, i det han tog

ett skutt fram till Axner och lade sina begge armar

på dennes skuldror; »hvad . . . hvad tycker du om

min nya uniform? klär den mig inte? ser jag inte ut

som en general, en furste? ... ha! mitt hufvud, mitt

hufvud!»Öfverslen tryckte der rid högra handen hårdt mot sin

panna. Axner böjde sitt ansigte närmare intill honom

och såg forskande in i hans Ögon.

»Ja, ja, du har sett henne!» började Pauli med

onaturlig häftighet; »du har talt med henne! hon älskar

mig, tillbeder, afgudar mig, liksom jag tillbeder och

afgudar henne! hon har sagt dig det, hon har tillstått

allt för dig, och du kommer för att säga mig det, att

föra mig till henne, i hennes armar, till hennes

läppar, vid hennes barm ... Ah! helvetet bränner i mina

inelfvor!» . . .

Axner skyndade till dörren, sträckande handen mot

den broderade k locksträngen. Pauli följde efter och

ryckte honom derifrån.

»Hvad vill du!» ropade han; »är du galen! hvad vill

du med klocksträngen? vill du strypa mig! . . . jag

qväfs! jag qväfs!»

»Pauli!» ropade Axner fasande, »du är sjuk, du

måste genast lägga dig!»

»Jag sjuk! ha, ha!» skrattade Pauli konvulsiviskt;

»säger du, att jag är sjuk, din vanvetting! år du läkare

du! du yrar ... det är du som är sjuk ... se hvilka

röda fläckar du har i ansigtet, dessa kulor du har i

pannan . . . stackars Axner! du behöfver lägga dig...

kryp till kojs i min säng och det genast . . . stackars

gosse, hvad du ser eländig ut! — hur länge har du

legat i grafven!»

Axner sprang tillbaka till klocksträngen och ryckte

häftigt deruti. Tvenne betjenter skyndade in i

kabinettet.

»En af er bäddar på ögonblicket öfverstens säng,»

sade Axner sakta till dem; »den andre stannar inne och

bjelper mig föra öfverslen ur kabinettet, ty han är sjuk.»Betjenterne betraktade öfversten med stora ögon.

»Herre Gud! öfversten dr kålbla i ansigtet!» ropade

den ene betjenten.

»Gholeran! öfversten har choleran!» skrek den andre.

Derefter störtade begge betjenterne, hals öfver

huf-vudet, ur kabinettet och försvunno.

»Choleran!» skrek Pauli och började springa fram

och tillbaka mellan dörren och fönstret, »är jag

omgif-ven af vansinnige! . . . har mitt hus blifvit

förvand-ladt till dårhus! . . . jag skulle ha choleran! jag dö i

den! ... ha, ha! ... jag dö, nu då jag är mäktig,

stor, älskad, älskad af henne! ... de spetsbofvarne!»

»Gustaf!» ropade Axner, med hopknäppta händer,

»samla din själsstyrka! du är sjuk, säger jag! ...

ingen tid att förlora ... du måste lägga dig « . . jag

skall vårda dig jag . . . din ungdomsvän skall ej vika

från din sida . . . men dröj icke! i himlens namn, dröj

icke!»

»Hvilka grufliga qval!» jemrade sig Pauli, lutande

sin svigtande gestalt mot byrån; »jag förtäres invertes

. . . men . . . men,» återtog han med full hals, i det

han slog knytnäfven i byråskifvan, så att bysterna och

vaserna rullade ned på golfvet, »jag trotsar döden!

. . . jag manar ut honom, bröst mot bröst, klinga mot

klinga; jag kämpar för seger och lif!»

Han blottade derunder sin värja, tog en fägtares

ställning och gjorde utfall på utfall, under de

förfärligaste ansträngningar. Axner drog sig bestört tillbaka

till fönstret, för alt ej träffas af den ljungande

klin-gan. Blått var det damascherade stålet, blåare

färgen på öfverstens ansigte. Axner tyckte sig se, hur

dödens lia korssade Paulis värja.

Flickan i Stadsg.

30Slutligen föll värjan nr fägtmästarens hand ner på

golfvet med sorglig klang; men ännu sorgligare var

det utrop, hvarunder den vapenlöse störtade fram mot

Axner, i hvars armar han dignade.

»Adolf! Adolf! hjelp mig! . . . rädda . . . rädda din

olycklige vän!» bad nu atleten med ett barns klagande

stämma.

Läkaren släpade ungdomsvännen in i sängkammaren,

afklädde honom, lade honom, skötte honom; men

När aftonsolen nickade sitt afsked in i fönsterna på

den nye öfverstens ståtliga hus, föllo dess strålar

öf-ver den Svenske läkarens gestalt, hvilken satt

hop-krumpen, maktlös och drypande af svett, på en

länstol invid ett af salens öppnade fönster. Det festligt

dukade bordet syntes ännu i samma skick, som när

läkaren sex timmar förut inträdde i våningen.

Kon-fektyrerna, desertfrukterna och vinkarafferna,

öfver-gifna af menniskan, prunkade nu blott för hvarandra.

Läkaren var allena, ty inga gäster hade kommit och

allt busfolket hade flytt; han var allena, ty den

fri-kostige värden, den gode husbonden bade också flytt,

dock icke hans vanställda stoft, men hans ungdomlige,

odödlige ande.

Omkring fyra veckor derefter åternjöt Petersburg

sitt vanliga, ehuru alltid dofva, lugn. Dc svarta,

olycksbådande bokståfverna hade försvunnit från portalerna

och man hemtade andan efter de utståndna fasorna,

sedan fasornas engel eller demon lemnat kejsarstaden.En förmiddag, det var i slutet af Juli månad,

trädde doktor Axner utur furst Urusofs sängkammare.

Han var svartklädd och i knapphålet bar han

Wladi-mirs-orden, hvarmed han blifvit hugnad, dels på den

tillfrisknande furstens rekommendation, dels ock för

de stora förtjenster, han ådagalagt, såsom öfverläkare

på lazarettet vid Newskoj-prospekt; men de fem

veckor, han tillbragt i Rysslands hufvudstad, tycktes

haf-va gjort hans ansigte minst fem år äldre.

Axner kastade en blick af djup rörelse tillbaka på

sängkammardörren, som tillslutit sig efter honom och

innanför hvilken en hy Tantalus dvaldes, som hade

omkring sig verldens högsta goda, rikedomar, anseende

och makt samt den skönaste qvinna till maka, och

endast fick se, blott se.

Synens förlust anses för den största olycka, som

kan drabba en menniska; och likväl kan del uppstå

sådana förhållanden i lifvet, hvorunder denna stora

olycka måste vara en lycka. Om Tantalus, hvilken i

underjorden var dömd stå i vatten ända till hakan

och icke kunna dricka, samt omgifvas af trän med de

herrligaste frukter, ulan att kunna äta, sålunda

hungrande och törstande midt i skötet af det rikaste

öfver-flöd, om han varit blind, hvilken lycka skulle ej detta

bafva varit för honom!

Att ega sinne för och förmåga af njutning, men

sakna de vanliga medlen till dess befordrande, är

visserligen svårt; men himmelsvidt svårare är, att hafva

allt och kunna njuta intet. Ack! den fattige borde

ej så ofta afundas den rike dess lycka!

När Axner kommit ut i det förmak, hvilket

utgjorde gränsen mellan furstens och furstinnans vånings-afdelningar, stannade ban funderande, huruvida han

borde fortsätta vägen rakt fram, eller taga af till

hö-ger, som bar ut i tamburen och följaktligen äfven

utför trapporna. Tvenne furstens beljenter stodo på hvar

sin sida om utgången, färdige att uppslå densamma,

för att derefter, på hög befallning, beledsaga furstens

läkare och favorit till det utanför på gatan väntande

ekipaget. Slutligen, efter ett djupt andetag, upptog

han ur sin plånbok ett visitkort, hvars ena hörn han

invek, för att sedan lemna det till en af betjenterne,

men blef i detsamma varse Cirkassiskan, hvilken

hastigt sväfvade ut i förmaket och närmade sig läkaren.

Denne gick den svartögda skönheten till möte och

räckte henne kortet, med tillsägelse alt öfverlemna det

till furstinnan.

»Ni reser i morgon?» frågade Cirkassiskan.

»Ja.»

»Ni kommer inte hit mer?»

»Nej.»

»Ni har tagit afsked af fursten?»

»Ja.»

»Ni tager inte afsked af furstinnan?» frågade hon

med darrande läppar och ljungande blick.

»Min tid tillåter inte att» . . .

»Ni går, ulan att uppvakta hennes höghet ... det år

nedrigt, min herre!»

Axner blcf förvånad öfver detla djerfva tilltal från

Cirkassiskans mun; men ännu mer förvåoades han, när

han såg hennes fina hvita hand leka med något, som

glittrade invid hennes barm och hvilket liknade fästet

till en dolk. Läkaren visste väl, att denna vilda

skönhet var furstinnans förtrogna, men icke att hon var

dotter till en höfding, hvars eldiga stridshäst tumlatom mellan Kaukasicns bergspelsar och hvars svärd

fler-faldiga gånger varit doppadt i Ryska krigares blod.

Vare sig nu, att den lilla manövern med dolkfästet

gjorde något intryck på Axner, eller att en inre röst

hviskade oemotslåndeliga trollformler i hans öron, nog

af, han lät beljenterne orörlige qvarstå på deras

poster och styrde stegen till furstinnans rum. Efter det

skakande uppträdet i boudoiren, hade han

visserligen några gånger sammanträffat med hennes höghet

i furstens sängkammare och der med henne äfven

vex-lat några vanliga fraser, rörande dagens tilldragelser;

men han hade undvikit alla tillfällen att vara ensam

med henne, ja, till och med undvikit hennes blickar,

hvilkas allmakt han ännu ansåg sig för svag alt

trotsa, ty, såsom han hade fruktat, vålnaden af

barndomsminnet spökade ännu på grafven, gisslande hans

hjerta med den törniga rosenspiran.

Framför honom ilade bergens stolta dotter, ofta

derunder skådande sig tillbaka, för att Öfvertyga sig

derom, att den oartige kavaljeren ännu följde hennes

steg. Man stod nu vid dörren till boudoiren.

Cirkas-siskan lade åter handen vid sin farliga barm och såg

på läkaren med en blick, som tycktes säga: ve dig,

om du ånyo sårar min herrskarinnas hjerta!

Dörren flög upp. Då såg läkaren en herrlig syn.

Bland gröna, guldbeströdda sidenkuddar satt

furstinnans majestätiska gestalt r en bländande hvit

morgon-drägt, svallande af de tikaste spetsar. Framför henne

böjde Cirkassiskan knä och lutade sina läppar öfver

furstinnans fingrar. Herskarinnan log emot bergens

dotter och hviskade i hennes öra:

»Ädla Mohika! du läser i min själ och derför älskar

dig mitt hjerta!»Cirkaasåskan reste sig ipp ock ftrsraas; m kora

tyckte sig Axoer skada des kotfolU biixtrasde

blicken. Fnrstioaao ocb låkarea toto allesa.

»Min herre!» började furstinnan ned Ingo värdighet

ocb sedan doktorn tagit plats fnnfor henne; anis

herre! ni hadc kanna t Usa hvad jag skref till er, ty jag

konde bedja er om tillgift och försoning, utan att sa ra

min pligt, såsom en ädel mans maka . . . det var illa,

det var oädelt af er, att med föraktets tystnad bemöta

den, som ni förut med ed ra ord förkrossat!»

Furstinnan gjorde ett uppehåll, hvilket Axner likväl

icke vågade afbryta.

»Alltifrån det ögonblick, jag skildes från min faders

fredliga hem,» fortfor bon, »bar ett djupt svårmod

intagit mitt bröst . . . min rörliga själ bortbytte mot ett

retligt lynne min förra barndomsglådje • . . Den nya

verld, bvari jag kom; min Feodors ständiga lidanden;

det kalla och stelt högtidliga bof, jag måste uppvakta;

de stolla men glådjefatliga familjer, hvil ka utgjorde mitt

dagliga umgänge, samt — hvarföre ej yppa det — de

djerfva blickar, som från alla håll mötte den arme

sjuklingens unga maka, allt, allt detta gjorde mig

grubblande, misstänksam . . . Ofta tänkte jag på er,

men med den lugna, heliga känsla, bvarmed en

syster tänker på en älskad bror . . . jag tänkte på den

stund, då vi som barn pjollrade tillsammans, på det

ögonblick, då vi återsågo hvarandra, äldre, men med

samma barnsliga tankar ... Då började er olycklige vän

stämpla mot mitt lugn . . . jag erinrade mig det

förhållande, som rådde mellan honom och cr . . .jag trodde,

att ni för honom upptäckt den del jag haft i edra

tankar, i ert minne, sedan flera år tillbaka . . . Min

misstänksamhet sökte ett mål och jag fann er . . .jag trodde mig fullkomligt bedragen i min goda tanke

om er, och jag var för oerfaren, för att kunna vända

min blick från den sårade känslan till det pröfvande

förståndet ... Så blef jag i min orättvisa grym mot er

. . . grymmare blef min ånger, men icke grymmare,

än milt straff. . . Jag har lidit mycket, min herre! . . .

Jag älskar det stolta i mannens själ; men stoltheten

bör icke vara hård, som den höga klippan . . . ekens

krona är också stolt, men den grönskar och blommar

och beskyddar den svaga, som med förtroende lutar

sig mot dess stam.»

Axner stödde armbågen mot fåtöljens guldkarm och

dolde sin panna i handen på samma arm.

»Fullfölj, furstinna!» sade han med svag, men

upprörd stämma; »skona mig icke! . . . sanningen i edra

ord träffar mig djupt, men upplyser äfven min själ . . .

jag vördar en engels straffande hand!»

»Äfven ni har lidit mycket,» tonade den ljufva

rösten.

»Ja, jag har detta år famlat mellan grafvar, deras,

som kanske älskat mig mest» . . .

»Men ni går härifrån med mångas tacksamhet, främst

bland allas min makes . . . Stapplande vid kryckan, når

ni kom, framskrider han nu med fri fot, når ni

lem-nar oss . . . förtröstan och hopp har ni gjutit i den

för-tviflades själ . . . försmå ej heller min erkänsla ... tag

den i utbyte mot er försoning.»

Furstinnan räckte honom sin hand och han förde

denna hand, liljans och snöns besegrarinna, icke till

sina läppar, ty det vågade han ej, utan till de slutna

ögonlocken. Når handen sakta drogs tillbaka, tycktes

diamanterna kring dess fina, luftiga fingrar hafva

fördunklats af de briljanter, hvilka dallrade ofvanom dem.»Ni har lofvat,» sade bon med tilltagande rörelse,

»ni har lofvat fursten bvar postdag ett bref. . .

någon gång skall ni i hans innesluta eo skrifvelse till

mig, öppen, oforseglad . . . jag skall säga Feodor allt,

ty jag behöfver icke för honom blygas öfver mina

känslor . . . innerlig är hans kärlek och djupt hans

förtroende till mig . . . den sanna kärleken går ej med

misstänksamheten vid sin sida . . . När då patienten

uppläser sin läkares bref för mig, skall systern uppläsa

broderns för honom ... Må detta bli min största tröst

och enda glädje i milt gyllne ödsliga lif! . . . vi tre

skola utan förebråelse tänka på hvarandra.»

»Ack, ers höghet!» utropade han, men förmådde

ieke yttra mera.

»Detta minne far ni inte vägra att emottaga,» sade

hon, i det hon räckte honom en ring, rikt infattad

med diamanter.

»Furstinna! jag är redan kejserligt belönad . . . kan

jag väl emottaga detta dyrbara smycke!»

»Jag fordrar något af er i stället,» svarade hon

småleende.

Läkaren såg förvånad och förvirrad på henne.

»Fall på knä, min herre!» befallde bon, såsom

endast en herrskarinna kan befalla; »jag är också stolt

• . . jag vill se er vid mina fötter ... för första gån-

gen och ... för sista.»

Läkaren sjönk ner framför benoe med hopknäppta

händer, liksom hade han knäfailit inför Gud. Han

kände sitt hufvud omfläktas, som af en dufvas vinge,

och när han 6log upp sina ögon, såg han i furstinnans

ena hand en liten sax af guld och i den andra en lock

af hans hår. Han låg ännu qvar på sina knän, tyban bad, att få dö i denna stund, och han trodde, alt

himmelen skulle höra hans böner.

»Och nu farväl!» hviskade bon öfver hans

huf-vud.

Den unge mannen steg upp — nej, han steg ner från

sin himmel. Stum och med handen på bjertat, skred

han till dörren.

Ännu en gång vände han sig om och mötte

hennes blick, som följde bonom.

Hvad sade väl denna blick i afskedets stund?

Det visste han ej, ty det regnade rosor, det

hvim-lade stjernor för hans ögon,*TJUGUANDRA KAPITLET,

ölutft

Reff* éig nu, kin Brmnd-

utröml--------klif inU

ner éig i fwnerne, när 4m nkmll

Of? i regnen.

En Novemberafton Ir 1835 var det ett riktigt haller

om baller i kopparslagareåldermannen B rundströms

hus rid stora Vatlngrånd. Vi sade: ildermao och

Brandströms bas, och detta rar icke tomma titlar,

ty uoder loppet af det sednaste halfåret hade den

heder TSrde kopparslagaren icke allenast blifvit den högste

ledaren af sitt vällofliga embetes öden, utan åfven

skaldfri egare till det has, ban i mer ån ett fjerdedels

sekel bebott.

Det var ett spriogande i trapporna af pigor och

lärgossar, en med knappnålsbref, en annan med blankade

stöflor, en tredje med lukt vattensflaskor, en fjerde med

en nyss borstad frack pl armen o. s. v. Det var fasligt,

hvad köket och verkstaden den aftonen vårdslösades.

»Tusen tack, lilla goda och söta mamsell!» ropar

fru Brundström ånda ut i farstun efter ett äldre frun-timmer, som höll på att gå; »mamsell har heder af

sitt arbete, och aldrig skall någon annan än mamsell

klä mig, för ingen har så god smak som mamsell, och

tack skall mamsell ha och glöm inte bort oss och kom

hit i morgon eftermiddag på cn kopp kaffe och gör

det, så skall jag tala om för mamsell, hur roligt det

va", hvilka som va’ bjudna ochthur de va’ klädda och

hurdan mat det va’ och hurdana talen va’; tack, tack,

tack, söta mamsell . . . Greta, hör du, lys mamsell

utför trappan, och säg sedan till, när vagnen

kommer!»

Aldrig hade fru Brundströms tunga varit lifligare,

hennes ansigte gladare och stoltare hennes hållning.

Men hvaraf allt detta? Jo, betraktom henne blott.

Den vördiga matronan är klädd i en splitterny svart

sidenklänning och hon har på hufvudet en tyllmössa

af fru Taléns uppfinning och smak, med breda glatta

blå sidenband uti, dels i knutna rosor oeh dels i

långa hängande snibbar. Den goda frun har ett grufligt

arbete med de fina hvita skinnhandskarne, hvilka hon

af all makt söker draga på händerna och öfver de

knubbiga armarne. Alldeles uttröttad, sätter hon sig

slutligen, dock med iakttagande af all försigtighet, på

en stol, for att pusta ut, ty aldrig hade hon varit så

grann i sina dar, men också aldrig så besvärad, som

nu. Efter några ögonblicks hvila, uppstiger hon

häftigt, trippar till en dörr och uppläser den.

»Kära Brundström!» ropar hon, »är du inte färdig

än? ... jo, nu ser du ut för något ... jo, jag

tackar jag . . . joho, gubben min ... nå, än jag då? .. .

går jag af för hackor jag kanhända? . . . man år inte

gentil kantänka . . . inte det minsta, det förstås . . •

hvad sa’ du, Brundström?»5a visar sig Slderaua Brundstrom. silfverhårig,

■ea rddhrusig och fet, allt tcckea till goda

omständigheter. Haa år i nya svarta deka terade k lider ock

har till och ned kvit våsL Mea det ir vil virre

io så: haa har en dj svart hatt med smala bird

och en kalle, hög och vid, såsom modet då var. Mea

dragna dfver paa talongerna i ro de blanka

stöfvdskaf-teo, hvilket gamla tidens borgare brakade och

hvilket brak åldermannen omöjligen ville fråogå. emedan

han icke kunde begripa, hvarföre man skalle bafva

så höga stöfvelskaft, om icke för att begagna dem

utanpå.

• »Kåra Brandström!« ropar frao, »kom ihåg. att da

är brudgommens far och att du i afton skall föra

honom i brudstolen . . . räck honom, för all del, inte

venstra handen, i stället för den högra, och, i Gods

namn, trampa ingen på fötterna, når du går fram. söta

Brundström!»

»Förbannadt tyg!» mumlar kopparslagaren; »do

snörde till den bär postpappersvästen. så jag inte kan flåsa

ut en gång ... nå, tycker du det är bra nu då? . . .

blänker ju, som jag vore öfverstruken med

gummi från hufvud till fot . . . satans påhitt!»

»Om du nu haft uniform som alla andra,» menar frun,

»få hade det inte varit så dumt heller . . .

borgerska-pets kavalleri har en så grann uniform och du är ju

kavallerist du . . . det skulle nog ha klädt dig det . . .

ja, min själ, skulle det inte så ... en ann kan vara så

god som en ann!»

»Stopp för det, mor! jag vill inte vara en galning

som de andra . . . vill inte dänga kring gatorna som

en dragon . . . har aldrig setat gränsle öfver något

annat, An mina kittlar . . . satans dumheter!»»Brundström, lit bli all svära i dag, det sflger jag

. . . tig hellre . . . talar någon grefvinna eller friber*

rinna vid dig» så bocka dig bara, men öppna aldrig

munn ... var alllid nära mig, se bara på hur jag gör ,

bör du det» min gubbe lille!»

Åldermannen puttrar och går till skänken» bvars

dörr ban uppslår.

»Skäms du inte, Brundström!» ropar åldermanskan»

i det hon skyndar efter, nappar tag i frockskjörtet

och rycker sin äkta hälft från skänken; »vill du supa

bränvin nu, när du skall bort bland grefvar och bat

roner . . . té skall du dricka . . . vacker brudgumsfar,

som vill supa bränvin . . . Herre Gud, bvad den

vagnen dröjer!»

Brundström sätter sig på soffan, modfälld ocb

sackande, ty ban är generad i post pappers vä sten, generad

af den vigtiga roll, han måste spela för aftonen, och syn*

nerligast generad af tanken på tékoppen, som nu skulle

taga lofven af den lilla perlan i skänkens gröna slipade

flaska, med Carl Johans namn på ena sidan ocb

Brund-ströms på den andra.

»Den gossen, den gossen!» börjar nu fru

Brundström igen, gående fram och tillbaka, slående ihop

händerna; »hvem kunde tro det! . . . när kamrern

be-grafdes och jag gick ner, för att se hur det stod till,

och såg kamrerns städerska, den slarfvan, kläda på

gossen, så sa’ jag: kära madam, sa* jag, sätt inte på

barnet den der orena kragen, sa’ jag . . . och hvilken

karl är han inte nu! Kunglig lifmedikus, jo det

låter något del . . . Så’na rum de ha, så’na möbler de

ha, och så’na kökssaker sedan!»

»Jo, jag menar det,» svarar åldermannen,

återkommande till sig sjelf; »också har jag arbetat på dem randatvå månader; men aldrig har någol arbete gått så

lätt ar hand som det . . . hrad tyckte do om

bykkit-teln, mor? ick da inte ondt i ögonen, min gamma?»

»Brandström, min gabbe,» yttrar fron, stannande

framfor mannen och betraktande honom något tårögd,

»Ar det inte för besynnerligt! af våra egna barn ha ?i

aldrig haft annat än bekymmer och förargelse, sorg

och tårar . . . men af fostersonen idel glädje och ära,

riklig bergning för våra återstående dar och. när vi

en gång vandrat all verldens våg, mer än tillräckligt

för den grannaste begrafning efter oss båda och utan

att gästerna behöfva skiljas åt vid grafven. Guds

välsignelse fick vi, och hvarföre? jo, för det vi inte

kastade vind för våg en annans barn, utan tog opp det

och gjorde hvad vi kunde . . . tror da inte, kära

Brandström, att många fosterföräldrar skalle ha

blif-vit likaså lyckliga som vi, om de gjort hvad vi gjort

och inte i stället varit omenskliga mot de stackars

oskyldiga kräken?»

»Jo, min gumma . . . jag ville alltid han skalle läsa,

jag, för det dugde han till, det såg jag strax . . . når

han kom öfver en bok, så var han som när orren

spelar.»

»Och snäll var han, aldrig lipig och tjurig, som de

andra . . . Gud har också belönat honom . . . hvilken

hustru får han inte! hvilkeir engel får han ej vandra

genom lifvet med, så vacker och så rik, att inte

hennes like finnes ... jag är så glad, att jag tror jag

dör, innan jag får se honom i brudstolen ... att inte

vagnen kommer än! ... Brundström, min gubbe, ge

mig en kyss . . . se så ja . . . gammal är äldst och

bra är bäst, kära Brundström!»Gumman glömmer sidenklänningen, handskarne och

hela herrligheten, när hon omfamnar sin man.

Tven-ne trinda, åldriga ansigten vidröra hvarandra; men

kyssen, hvaruti tvenne goda, tacksamma hjertan mötas,

ljuder som tvenne englars.

Nu höres det tunga dånet af en täckvagn, hvilken

stannar utanföre. Fru Brundström far upp som en

vind på golfvet och börjar röra på sig med sin förra

liflighet.

»Rappa dig nu, Brundström lille!» ropar hon; »hit

med saloppen . . . skynda dig med utankängorna, Greta

. . . så ja . . . glöm inte att ta näsduken med dig,

söta Brundström . . . hvar har jag ridikyln nu . . .

näsduken . . . handskarne . . . måtte väl inte glömma

något bara . . .så ja, Gud vare lof . . . kom nu .. .

hör du, min gubbe, titta inte så der snålt på skänken,

för té skall du dricka i afton, om du också aldrig gjort

det förr, men handskarne skall du ha på dig, glöm

inte det . . . se väl efter dörrarne, Greta, och lägg opp

maten åt folket ordentligt . . . halfkaka bröd åt hvar

med en smörklick sa stor som så här . . . Ack, så’nt

nöt, glömde jag inte att lägga ner luktvatlensflaskan i

ridikylen . . . och så slår du opp gröten, som det

skall vara . . . fäst i den här hårnålen du . . . se

bara efter, att de inte sörpla i sig mer mjölk än de

ska ha . . . hit med armen, Brundström, men trampa

mig inte på fötterna, slå, i Guds namn, inte kull dig

i trapporna och klif inte ner dig i pussarne, när du

skall opp i vagnen.»Och om ett kejsardöme vore milt,

För hvarje famntag blef elt grefskap dill;

Och egde jag till gördel himiafiiltet.

För 1»varje kyss da fick en sten nr bältet!’*

W adman.

Ben som glömt att räkna midoattens tolfslag från

tornurets starka, välljudande klocka, kan lyssna till

tornväktarens lur, si framt örat icke för mycket lider

af dess stråfva, hemskt skärande toner* Men det kan

finnas ögonblick af lifvet, då äfven dessa toner ljpda

liksom strängarne på serafers harpor, välkomnande de

odödliges själar till salighetens eviga paradis.

Ett sådant ögonblick är inne för honom, hvilken

ensam står i biblioteket der, hvars milda, från taket

hängande glaslampa kastar ett magiskt sken öfver de

höga, praktfulla bokskåpen samt öfver den

tjugusex-årige vetenskapsmannens ädla anletsdrag. För hvarje

ljud från tornväktarens lur, som vinden för till hans

öron, tänder sig en ny stjerna af lycka i hans blick;

och när det sista af de tolf ljuden förklingat, förena sig

de tolf sljernorna i en enda sol af helig fröjd, som

sprider sina lågor öfver hans kinder och gör det så

outsägligen ljust i hans hjerna, så outsägligen varmt i

hans bröst.

Sakta skrider han till dörren, öppnar den, träder ut

och genomvandrar flera rum, i hvilkas kronor här och

der bland nyss slocknade syskon ett ensligt ljus ännu

lefver sitt korta, men lågande lif* Snart står han i

den stora salen, skådande genom fönstren ut i den

mörka höstnatten. För en timma sedan dånade

gal-stenarne derutanför af tunga, lysande vagnar, sombeledsagade ett brudpar till dess fridäälla boning. Nu

dr det tyst och stilla; men förbi dessa fönster tycker

han sig skåda vänliga flygande väsen, med minnen från

förflutna tider: han ser en hög, atletisk, ungdomlig

gestalt, men svärdet i dess hand är en solstråle, öch i

stället för St. Anna-ordens stjerna, glänser på dess

bröst en annan vida skönare, skänkt af"Sancta Marias

gudasände Son. Efter denna följer en annan kär bild

med milda anletsdrag, en palmqvist i banden och, i

stället för jordens törnekrona, på hufvudet ett diadem

af hvita perlor, de ljusa tankarne, som genom döden

blifvit renade från det jordiska grubbleriets töcken.

Den tredje är en förklarad jettegestalt, bärande kring

tinningen en krans af strålande rubiner, förstelnade

droppar af ångerns och försoningens hjertblod.

Bredvid dennes sida sväfvar ett qvinligt väsen, strålande af

tålamodets himmelska segergloria. Dessa fyra himla*

skepnader småle mot den dödlige och sänka sig

derefter ned vid hans port, der de tyckas vilja stanna, för

att bevaka densamma mot jordens bekymmer och

strider.

Den saligt hänförde mannen, väckt ur sina drömmar

af ett svagt buller i salen, vänder sig om och blir nu

varse utanför den dörr, hvilken reser sig midt emot de

rum, hvarutur han nyss kommit, en q vinna med

korp-svarta lockar, mörka, blixtrande ögon samt hvit drägt

af Asiatisk snitt. Hon pekar på den tillslutna dörren,

knäpper derefter ihop händerna, niger djupt, sväfvar

som en ande öfver salen, ler skälmskt och försvinner.

Den unge mannen nalkas nu dörren, hvarpå den

försvunna pekat, öppnar den andaktsfullt, liksom beträdde

han förgården till ett tempel, går vidare genom en

svagt belyst kammare och stannar slutligen framför en

Flickan i Stadsg. 31*

ny tillsluten ingång. Darrande lägger han banden pi

låset, ty han vet, att han står vid porten till sitt lifs

herrliga eden.

Porten springer upp; Den lycklige dödlige står i

sitt eden.

Skola vi beskrifva detta eden, teckna en verld, som

vi aldrig sett, kanske aldrig få se!

Skådande den i våra drömmar genom rosenfärgade

moln och tallösa strålande solar, liksom man tänker

sig salighetens land bakom blånande rymd och

brinnande stjernor, hvar ser man i lifvet dess bild, på

jorden dess tjusande hägring!

Ser du det hvita omhänget, hvilket från takets

guldpilar i rika draperier flyter ned mot silkesmattan,

omhöljande, lik en ljus sky, Cytheres liljekullar, hvarpå

kupidonerna ordna sina lekar! Men vändom deri från

våra ögon, ty Cytheres gudinna är nere och intet

moln döljer hennes blick. Halflutande på den

purpurröda förgyllda sidenkåsösen, hvilar hon, som på

purpursnäckan, simmande bland solbeglänsta vågor. En

bländande hvit drägt, som af glittrande hafsskum,

omhöljer kärleksgudinnan, men motstår icke barmens

ljufva rörelser, utan sjunker och stiger med dem. Det

lösta håret faller, likt ett nät af strålar, utför

gudinnans hals. Men hvad Cytheres gudinna icke hade,

det har hon på sidenkåsösen der, oskuldens himmel i

blåa blicken, blygsamhetens glöd på darrande kind,

en bruds, en makas herrligaste gåfvor, rikaste

hemgift.

»Min vän, min älskade!» talar hon, nej, sjunger

hon, under det hennes glänsande, sammetslena händer

förlora sig i den mannens lockar, hvilken stum

knäfallit för hennes fot,^»nu, då vi tillhöra hvarandra införmenniskor, liksom våra hjertan alltid tillhört

hvaran-dra ioför Gud, säg mig, läser du i mitt öga ingen

förebråelse, icke riktad mot dig, du ädle, utan mot

djupet af min egen själ? . . . Nyss, då min högsta

lycka randades, ty jag väntade ju på dig, förflyttades

likväl mina taukar tillbaka till det land, hvarifrån jag

nyss kommit . . . Jag stod vid den döendes bädd . . .

o! hans lif och din vårdande hand voro ett, ty när

du försvann, försvann åfven hans hopp och det svaga

lifsljuset brann småningom ner i grafven . . . Jag

tillskref mig skulden till hans död, ty ett ord af mig

och du hade kanske dröjt hos honom . . . men jag

fruktade för milt lugn och den svaga qvinnan hade

icke styrka att offra detsamma . . . När Kasanska

kyrkans grafklockor och trummornas nedstämda ljud

bebådade det furstliga liktåget och mina tankar,

sorg-klädda, följde den döde till grafven, då ... då

kastade mången tanke af sig sorgdrägten och ilade leende

öfver hafvet till dig ... Du älskade! du skall hjelpa

mig, du, att mildra tyngden af dessa förebråelser,

genom dygders utöfning och troget vårdande af heliga

pligter . . . Förlåt mig, du skugga på fremmande

strand! jag hade ju här mitt fädernesland och mina

ungdomsminnen!»

Hon böjde sina läppar mot den knäfallnes panna

och tryckte på den en lång, glödande kyss, som skulle

hafva kallat lifvet tillbaka, om också dess vingar redan

fläktat emot himmelens öppnade port.

»Laura, min brud!» sade den lycklige vid hennes

fötter, »och du skall aldrig sakna den prakt, hvarifrån

jag ryckte dig, den högre bestämmelse, du hade att

uppfylla, den thron af makt och ära, som Försynen

säkert ämnat åt dig? . . . skall du aldrig sakna dem,dyrkade makat.. . skall da alltid ålska den sparsamma

lycka, jag kan bereda dig i denna inskrinkta, knappast

skönjbara, vrå af verlden? . . . Ack, bvarföre eger jag

ej en verld att lägga för dina föttcr! . « bvarföre kan

jag ej återgifva dig allt hvad da förlorat genom mig!»

»Hu! jag vill inte stå på höjden, frysande af köld,

med moln och örnar vid min sida!» svarade hon; »jag

vill ner till den gröna däld, der dina dygder

blomma och dem da alltid skall vårda för menskligheten

och för mig . . • Var jag inte alltid din, du trogna,

varma hjerta!» tillade Laara svärmande; »din i

fattigdomen, din i prakten, din på jorden, din under jorden,

din en gång i himmelens sal! . . . ja, hvem skulle hon

vål tillhöra, om inte dig! hon,» hviskade bruden vid

brudgummens bröst, »hon . . . din flicka i

Stadsgården !»

SLUT.