Esops fabler

Full Text

Esops fabler

ESOPS FABLER

FRITT BERÄTTADE EFTER

LA FONTAINE, RUNDELL, BINDER M. FL.

SAMT MED

ILLUSTRATIONER

AF

ERNEST GRISET

ANDRA GENOMSEDDA UPPLAGAN.

STOCKHOLM

C. & E. GERNANDTS FÖRLAG 3-AKTIEBOLAG

STOCKHOLM

KÔERSNERS BOKTRYCKERI-AKTIEBOLAG

1895

Förord till andra upplagan.

Esops fabler höra till de litterära skatter, hvilka aldrig åldras utan

hålla sig lika oförgängligt unga, sekel efter sekel. Hvad man vet om den

person, efter hvilken de fått sitt namn, är i korthet följande. Esop, på grekiska

Aisopos, född omkring år 600 före Kristus, var slaf och härstammade från

Frygien, ett landskap i Mindre Asien, som på hans tid var en beståndsdel af det

Lydiska riket. Sedan han varit i tjänst hos flera herrar, blef han slutligen såld

till en på Samos bosatt filosof, Kadmon, som på grund af hans kunskaper och

exemplariska uppförande skänkte honom friheten. Han reste nu omkring i

främmande land och blef allestädes beundrad för sin vishet och godmodiga kvickhet, som

gjorde, att man glömde hans mindre tilltalande yttre: han var nämligen

puckelryggig. Slutligen kom han äfven till den för sin omätliga rikedom kände konung

Kresus i Lydien. Hos denne vann han stort anseende och fick af honom

mottaga flera förtroendeuppdrag. Ett sådant medförde hans död. Han skickades

nämligen af Kresus till Delfi i Grekland för att öfverbringa ett högtidligt offer åt

Apollo och på samma gång utdela en betydlig penninggåfva bland Delfis invånare.

När han med detta uppdrag kom till Delfi och fick se, att dess befolkning lefde i

fullständig overksamhet, lättjefullt förslösande de rika medel, som inflöto från de

främlingar, hvilka rådfrågade Apollos orakel, så förklarade han dem ovärdiga den af

Kresus skickade gåfvan och återsände henne till den lydiske konungen. Som han

frimodigt uttalade sig äfven mot de vid oraklet anställda prästernas girighet och

bedrägerier, beslöto de uppretade delfierna att hämnas. När han skulle resa sin väg,

gömde de ett gyllene offerkärl bland hans ressaker och beskyllde honom sedan för

att hafva stulit detsamma från templet. Han ställdes inför rätta, dömdes till döden

och nedstörtades från ett utsprång på klippan Huampe år 560 eller 550 före

Kristus.

Esop nedskref icke själf sina fabler utan föredrog dem muntligen

på folkets okonstlade språk för att kunna desto kraftigare inverka på sina

åhörare. Först lång tid efter hans död blefvo de skriftligen upptecknade

sådana, som man då erinrade sig dem. De äro följaktligen Esops verk endast

till innehållet men ej till ordalydelsen. Ej så få af fablerna äro säkerligen äfven

tillkomna före Esops tid, ehuru man senare tillskref honom många så väl

föregångares som efterföljares verk. Flera efter honom lefvande fabeldiktare gåfvo

själfva ut sina fabler för att vara Esops för att få dem mottagna lika gynnsamt

som hans. Detta skedde i synnerhet i de många vältalighetsskolorna, som, sedan

romarne eröfrat Grekland och Mindre Asien, efter grekiskt mönster upprättades i

nästan alla städer i romerska riket.

Esops fabler sägas först hafva blifvit samlade af den i forntiden berömde

statsmannen, filosofen och talaren Demetrius Falerius, född 345 före Kristus.

Sedermera företog en grek Babrius, som troligen lefde omkring 150 före Kristus,

en omfattande bearbetning af dem. En annan högtberömd samling af Esops

fabler har lämnats af den bysantinske munken Maximus Planudes i 14:de

århundradet. De båda sistnämnda samlingarna ligga till grund för en mängd

editioner och bearbetningar på olika språk, och Esops fabler hafva därigenom blifvit

alla bildade folks gemensamma egendom. — Bland andra fabelberättare nämna vi

endast de tvenne, hvilka näst Esop vunnit största ryktbarheten på detta område.

De äro romaren Fedrus, som lefde på kejsar Augusti tid och hade tämligen

likartade öden med sin föregångare Esop — han var nämligen liksom denne slaf men

blef frigifven — och fransmannen Jean de La Fontaine (född 1621, död 1695).

La Fontaines samling af egna och Esops fabler utkom första gången år

1668 och har sedermera ofta bearbetats och öfversatts till andra språk. På

engelska utgåfvos samlingar af Esops fabler år 1694 af L"Estrange och

1727 af Croxall. På dessa bägge editioner grunda sig hufvudsakligen de

tvenne förnämsta bland de nyare samlingarna af Esops fabler, nämligen den

engelska af I. B. Rundell och den tyska af d:r Binder. Med anlitande af

samtliga dessa källor utgafs år 1875 en svensk samling af ÆSOPISKA FABLER

med illustrationer af Ernest Griset. Det är denna samling, som nu härmed

framlägges i ny upplaga, sedan den första för länge sedan utgått ur bokhandeln.

I denna andra upplaga har ingen annan ändring skett, än att de språkliga

uttrycken öfversetts samt, där så behöfts, beriktigats eller förtydligats. I allt öfrigt

hafva däremot vid föreliggande upplagas utgifning samma grundsatser följts, som vid

första upplagan voro de bestämmande. Samtliga de i första upplagan intagna fabler

hafva alltså återgifvits äfven i denna, oafsedt att en del af dem icke kan anses härröra

från hvarken Esop själf eller hans samtida. Återgifningen på svenska af de fabler,

som blifvit intagna i samlingen, har vidare skett med ganska stor frihet, dock med

all omsorg osparad att behålla berättelsernas ursprungliga enkelhet och undvika

alla onödiga utsmyckningar. De småförståndiga moraliska tillämpningar, som i

vissa fabelsamlingar finnas bifogade slutet af hvarje fabel, hafva fortfarande

utelämnats. Säkert är, att dessa tillämpningar icke leda sitt ursprung från Esop

själf utan äro senare tiders tillägg. Ganska ofta äro dessa tillägg jämväl

osmakliga och stundom fullkomligt oriktiga. Det torde äfven förefalla tröttande att

oupphörligt under hvarje fabel se ett »Fabeln lär oss» o. s. v. Moralen finnes ju

redan i det, som ger anledning till själfva dikten. Det måtte då för fabelns

läsare eller åhörare vara mycket mera intresseväckande att själfva få öfva sin

tankeförmåga och söka utleta diktens andemening och lärdomar, än att dessa senare

ständigt påtvingas dem. Ofta gömmer äfven en fabel under sin enkla och lekande

yta ett så synnerligen rikt innehåll, att det svårligen låter tolka sig i några

få ord. — Hvad särskildt beträffar denna svenska fabelsamling. torde slutligen den

mängd förträffligt utförda illustrationer, som pryda densamma, väl äfven få anses

lämna ett bidrag till fablernas tydlighet och begriplighet. Dessa illustrationer

utmärka sig för en godmodig och oförarglig humor på samma gång som stor

förmåga att återgifva det uttrycksfulla och karakteristiska hos fablernas hufvudfigurer.

Endast därigenom att boken nu utkommer i andra upplagan har det blifvit möjligt

lämna ett så rikt illustreradt arbete till så väsentligen nedsatt pris. Första

upplagan kostade 4 kr. pr häftadt exemplar; den trycktes i 5,000 exemplar och är

sedan många år fullständigt slutsåld endast därför kan andra upplagan lämnas

till pris af 1:50 pr bundet exemplar.

De två grodorna.

Tvenne grodor hade sitt tillhåll i en damm. Då dammen

under sommartiden torkade ut, öfvergåfvo de den och sågo

sig omkring efter annan uppehållsort. De kommo då af

en händelse till en djup brunn, vid hvars åsyn den ena

grodan utropade: »Kom du, och låt oss båda hoppa ned

här.» Den andra invände: »Men om nu vattnet också där

torkar ut, på hvad sätt skola vi då komma upp igen?»

Hjorten i oxstallet.

En af hundarna svårt jagad hjort sprang för att

gömma sig in i ett oxstall, hvars dörr stod på vid gafvel.

En af oxarna vände sig om och frågade honom hvad han

sökte på ett sådant ställe som detta, där han kunde vara

säker på att blifva tagen. Hjorten svarade, att han nog

skulle reda sig, om oxarna ej ville låtsa om honom, och gömde

sig i en hop halm samt afbidade nattens inbrott. Åtskilliga

tjänare och äfven inspektoren själf kommo och sågo sig

omkring men varseblefvo ingenting af hjorten, som, sedan de

gått sin väg, var färdig att hoppa ur skinnet af bara glädje

och med värme tackade oxarna för deras tystlåtenhet. Den

oxe, som först talat till honom, varnade honom för att vara

alltför säker på sin räddning, och sade, att det fanns en

viss person, som kom i tysthet, och hvars ögon voro långt

mera klarsynta än någon af deras, som hittills varit där.

Denne var hemmansägaren själf, hvilken varit på

middagskalas i grannskapet och under hemvägen tittade in för att

se efter, att allt stod rätt till. Vid första ögonkastet såg han

spetsarna af hornen sticka fram ur halmen. Han gaf då

till ett rop, kallade sitt folk tillsamman och tog hjorten som

god pris.

Hunden och hans spegelbild.

En hund, som i sin mun bar ett stycke kött, som han

stulit, gick öfver en bäck på en däröfver lagd planka. Då

han såg ned, tyckte han sig se en annan hund, som bar

ett annat stycke kött. Med snålhet högg han därefter för

att få äfven det, men släppte därvid stycket, som han hade

i munnen, så att det föll i vattnet.

*

Lerkrukan och mässingskrukan.

En flod hade flödat öfver sina stränder, och tvenne

krukor, den ena af lera och den andra af mässing, fördes

med af strömmen. »Nåväl, käre bror, eftersom vi dela

samma öde, så låt oss göra färden tillsamman», ropade

mässingskrukan till lerkrukan. »Nej, nej», skrek den

sistnämnda i stor ångest, »hvadhelst du gör, så håll dig på

afstånd, ty om du törnar mot mig, eller jag mot dig, så är

det alldeles slut med mig — och jag går till botten.»

*

Vargen och lammet.

En hungrig varg såg en dag ett lamm, som drack ur en

flod, och önskade hitta på någon ursäkt för att få äta upp det.

»Hvad? tänker du grumla upp vattnet, då jag ämnar dricka?»

röt han därför till lammet. »Jag ber, förlåt mig», svarade

lammet ödmjukt; »jag skulle känna mig ledsen öfver att på

något sätt misshaga dig, men som strömmens lopp leder

från dig till mig, så inser du nog, att jag ej kan göra det.»

»Det är alltför bra», sade vargen, »men, som du vet, talade

du illa om mig på min rygg för ett år sedan.» »Nej, tro

mig», svarade lammet, »då var jag ännu icke född.» »Det

måste hafva varit din bror då», grälade vargen. »Det kan ej

ha varit förhållandet, ty jag har aldrig haft någon bror»,

svarade lammet. »Jag vet, att det var en af er», återtog

vargen, »gör alltså ej längre några dumma ursäkter.» Han

öfverföll därpå det stackars lammet, bar upp det i skogen

och förtärde det.

Katten och råttorna.

Uti ett hus fanns en mängd råttor. Detta märkte en

katt, begaf sig dit, fångade den ena efter den andra och

åt upp dem. Då råttorna sågo, att det dag efter annan

gällde deras lif, sade de till hvarandra: »Vi måste låta bli

att krypa upp, så att vi icke bli utrotade allihop, utan

hålla oss här nere, ty katten kan ej komma hit.» När nu

icke mera någon råtta kom upp, beslöt katten locka fram

dem genom en list. Han klättrade därför upp på spisbjälken

hängde sig på en pinne och låtsade, som om han vore död.

Men en af råttorna, som stack ut hufvudet ur sitt hål och

fick syn på honom, sade: »Hå, hå, du! Vore du också en

mjölsäck, så ville jag ändå icke komma i din närhet.»

*

Huggormen och filen.

En huggorm krälade in i en smedja och såg sig

omkring efter något ätbart. Han kastade sig till slut öfver

en fil, på hvilken han började gnaga. »Bit mans du»,

sade filen sträft, »du får icke mycket af mig. Det är mitt

göromål att taga från alla men gifva åt ingen.»

*

Näktergalen och höken.

En stackars näktergal föll i klorna på en hungrig hök,

som hela dagen varit på jakt efter föda. »Jag ber, låt mig

flyga», sade näktergalen, »jag är en alltför liten smula för

en sådan mage som din. Jag sjunger också så vackert. Låt

mig därför gå, det skall göra dig godt att höra mig.» »Mycket

godt skall du smaka en hungrig mage», svarade höken, »och

dessutom tycker jag mera om en liten fågel, som jag har,

än om en stor, som jag måste fånga.»

*

Näktergalen och höken.

Bonden och ormen.

En bonde fann en kall vinterdag under en häck en

af köld nästan alldeles död orm. Han kände medlidande

med det stackars djuret, förde det hem och lade det på

eldstaden nära elden. Sedan ormen åter kvicknat till af

värmen, reste han sig upp och ringlade sig med ett förskräckligt

hväsande mot sin välgörares hustru och barn. Mannen, som

hörde deras skrik, störtade in och högg med en

trädgårdshacka, som han hade i handen, ormen i stycken. »Eländiga

kräk!» sade han. »Är detta den belöning du gifver den, som

räddade ditt lif? Dö, som du förtjänar, men en vanlig död

är alltför god för dig.»

*

Harpspelaren.

En man, som brukade sjunga och spela på harpa i

skänkstugor och små förlustelseställen, föranleddes af det bifall,

hvarmed hans uppträdande där kröntes, att önska sig en

större krets, för hvilken han kunde visa sina talanger. Han

föreställde sig, att om han blott en gång finge spela och

sjunga på en offentlig skådebana, skulle rykte och lycka

med nödvändighet komma honom till del. Han försökte länge

och ifrigt och vann till slut det önskade medgifvandet,

men på en så stor plats hördes hans strängar och röst så svagt,

att han genast blef uthvisslad.

*

Lejonet och råttan.

Ett af jakten uttröttadt lejon låg och sof, utsträckt till

sin fulla längd, under ett skuggrikt träd. Några råttor, som

sprungo öfver lejonet, medan det sof, väckte upp det,

Det lade då sin tass ofvanpå en af dem och var just på väg

att krossa henne, men råttan bad om barmhärtighet i så

bevekande ordalag, att lejonet lät henne slippa undan. Någon

tid derefter fångades lejonet uti ett nät, hvilket blifvit utlagdt

af några jägare, och, ur stånd att själf sätta sig i frihet,

lät det skogen genljuda af sitt rytande. Råttan, hvars lif

hade blifvit skonadt, kom då fram och gnagde sönder tågen

med sin lilla hvassa tand samt försatte lejonet i frihet.

Lejonet och råttan.

Leoparden och räfven.

Leoparden, som en dag låtit räfven komma till sig,

var särdeles högljudd med beröm öfver sitt vackra fläckiga

skinn. Räfven svarade honom genast, att, så vacker leoparden

än kunde vara, räfven själf likväl ansåge sig mycket vackrare.

»Din skönhet tillhör kroppen», sade räfven; »min tillhör

förståndet.»

*

Fablernas makt.

En frejdad grekisk talare, Demodes, talade en gång till

en folksamling i Aten öfver ett ämne af stor vikt och sökte

förgäfves fängsla sina åhörares uppmärksamhet. De

skrattade sinsemellan, sågo på barnens lekar och visade på tjugo

andra sätt sin brist på intresse för det ämne, som

afhandlades. Demodes yttrade då efter ett kort uppehåll följande:

»Ceres reste en gång i sällskap med en svala och en ål.»

Denna början ådrog sig uppmärksamhet, och hvarje öra

ansträngde sig för att uppfatta talarens ord. Han fortfor:

»Sällskapet kom till en flod. Ålen sam och svalan flög öfver

floden.» Därpå återtog han ämnet för sitt tal. Ett gny af

missnöje hördes. »Och Ceres, hvad gjorde hon?» ropade

mängden. »Jo», svarade han, »gudinnan var och är ännu

högeligen uppbragt öfver att folk kan ha öppna öron för

all slags dårskap men stänga till dem för sanningens och

visdomens ord.»

*

Vargen och tranan.

En varg slukade sitt byte med sådan glupskhet, att ett

ben fastnade i hans svalg och förorsakade honom stor plåga.

Tjutande sprang han upp och ned och erbjöd hvar och en,

som ville utdraga benet, en vacker belöning. En trana som

rördes af medlidande lika mycket som af utsikten på penningarna,

försökte det farliga företaget. Då hon dragit ut benet, anhöll

hon om den utlofvade belöningen. »Belöning!» skrek vargen;

»jo vackert, din gniderska, hvilken belöning kan du väl

rimligtvis begära? Du har haft ditt hufvud i mitt gap, och i

stället för att bita af det, har jag låtit dig draga ut det

oskadadt. Gå din väg, och kom ej en gång till så nära mig,

att min tass kan nå dig.»

Räfven och storken.

En räf bjöd en dag en stork att spisa middag hos sig,

och då han önskade roa sig på hans bekostnad, hällde

han köttsoppan, som han hade till middag, på ett stort flatt

fat, så att han själf bekvämt kunde slicka upp alltsamman,

men storken blott doppa spetsen af sin långa näbb. Någon

tid därefter bad storken, som hade välfägnaden i minne,

räfven att intaga middag hos sig och lade nu i sin ordning

en hackad kötträtt uti ett smalt och trånghalsadt kärl, i

hvilket han lätteligen kunde sticka ned sin näbb, medan mäster

räf däremot fick vara nöjd med att slicka upp hvad som

rann ned på kärlets sidor. Räfven påminde sig då sitt förra

knep och måste tillstå, att storken betalat honom väl igen.

*

Eken och vassen.

En våldsam storm uppryckte med roten en ek, som

växte på stranden af en flod. Eken dref utmed strömmen

och stannade bland en mängd vass. Hon blef förundrad

öfver att vassen ännu stod upprätt och kunde icke låta bli

att fråga den på hvad sätt han undgått den rasande

stormen, som nyss ryckt upp henne med rötterna. »Vi böjde

våra hufvuden för stormen», sade vasstråna, »och han gick

öfver oss. Du stod styf och envis, till dess du icke kunde stå

längre.»

*

De vägfarande och björnen.

Tvenne män, som ämnade färdas genom en stor skog,

kommo öfverens att bistå hvarandra i hvarje fara, som kunde

möta dem. De hade ej färdats långt, förrän en grym björn

störtade ut från ett skogssnår och ställde sig i deras väg.

En af de vägfarande, en lätt och liflig kurre, klättrade upp

i ett träd. Den andre föll som död på sitt ansikte och höll

tillbaka andedräkten. Björnen kom och luktade på honom

men trodde honom vara död och vände om igen till skogen.

Mannen i trädet kom ned, och då han råkade sin

följeslagare, frågade han med ett skälmskt smålöje, hvad det var

för en underbar hemlighet, som björnen hade hviskat i hans

öra, »Ah», svarade den andre tvärt, »han sade mig, att jag

framdeles borde lita på mig själf och icke hysa något för

troende till en så feg stackare som du.»

"De vägfarande och björnen.

Hjorten som speglade sig i dammen.

En hjort, som släckte sin törst i en klar damm, beundrade

den vackra spegelbilden af sina greniga horn men harmades

mycket öfver sina smala och fula bens utseende. »Hvilka

ståtliga horn!» sade han. »Hur bra de taga sig ut öfver

min panna! Hvilket käckt utseende de gifva mitt ansikte!

Men för mina ben, smala som en tranas, skäms jag ända

in i själen.» Orden voro knappt sagda, förrän han fick se

några jägare och en skara hundar nalkas. Hans föraktade

ben försatte honom snart på afstånd från förföljarne, men

då han kom in i skogen, blefvo hans horn insnärjda vid

hvarje vändning, så att hundarna snart hunno upp honom

och gjorde slut på honom. »Hvilken narr jag var!» utropade

han; »hade jag ej haft dessa olyckliga horn, så skulle mina

ben ha räddat mitt lif.»

Flodfisken och sjöfisken.

En stor, förvuxen gädda fördes af en stark ström ut

i sjön. Hon uppträdde där med stor myndighet på grund af

den högre börd och härkomst hon tyckte sig hafva, och såg

med förakt på sjöfiskarna, till hvilka hon kommit. »Du

sätter stort värde på dig själf», sade en liten sjöfisk »men

om det nånsin blir vårt öde att bjudas ut på torget, så

skall du få se att man där kommer att betala mera för oss

än för dig.

*

Räfven utan svans.

En räf, som råkat få sin svans i en räfsax, nödgades

lämna honom kvar för att komma lös. Som han fann det

närapå outhärdligt att ensam gå utan svans, började han

tänka efter, huru han skulle kunna få de andra räfvarna

likadana för att därigenom dölja sin egen skymf. Han bjöd

därför in dem till en allmän sammankomst och rådde dem

hugga af sina svansar, enär denna lem icke blott vore

ful utan äfven hängde som en onyttig börda. Men då

tog en ibland dem till orda och sade: »O, du skälm! Om

icke detta förskaffade dig själf någon fördel, så skulle du

icke råda oss därtill.»

Räfven utan svans.

Räfven och det sjuka lejonet.

Det berättades, att lejonet blifvit illamående och låg

instängdt i sin kula, och att det med stort nöje tog emot

besök af de undersåtar, som ville komma dit för att gifva

djurens konung sin hyllning. Många infunno sig, endast

räfven höll sig beständigt undan. Lejonet lade märke till

hans frånvaro och skickade en af sina schakaler med

hälsning, att också räfven måtte visa, att han icke var känslolös

för vördnad och undersåtlig kärlek, utan liksom alla andra

komma för att göra sin uppvaktning. Räfven bad schakalen

framföra hans mest oskrymtade vördnadsbetygelse för djurens

herre och säga, att han mer än en gång varit på väg för

att hälsa på, men att han lagt märke till, att alla fotspåren

till kulans mynning pekade inåt, men intet utåt, och då han

icke var i stånd att kunna förklara detta på något

tillfredsställande sätt, så hade han tagit sig friheten uteblifva. Verkliga

förhållandet var också, att lejonets illamående endast var en

förevändning för att locka djuren till kulan, så att lejonet

på ett behändigare sätt skulle kunna komma åt att få äta

upp dem.

*

Nordanvinden och solen.

Emellan nordanvinden och solen uppstod en tvist om

hvilken af dem båda, var den starkaste. Då de sågo en

resande på sin väg, beslöto de pröfva, hvem som fortast kunde

taga manteln från honom. Nordanvinden började och sände

en rasande stormil, som genom sitt anfall nästan slet upp

knäppet, som höll tillhopa manteln, men den resande fattade

säkert tag i honom och svepte honom så tätt omkring

kroppen, att nordanvinden förgäfves förslösade sin

återstående kraft. Solen, som skingrade de moln, som samlats,

slungade då sina hetaste strålar på den resandes hufvud.

Alltmer utmattad af hettan, kastade mannen bort sin mantel

och sprang till närmaste skuggrika plats för att söka skydd.

Påfågeln och tranan.

Påfågeln bredde ut sin vackra glänsande stjärt och

vandrade stolt upp och ned, så ståtligt han kunde, framför

en trana, under det han gjorde narr af hennes torftiga fjädrar.

»Tyst, tyst!» sade tranan; »hvilket är bäst, att sprätta

omkring i smutsen och bli beundrad af barnen, eller sväfva

högt ofvan skyarna som jag gör?»

*

Lejonet, åsnan och räfven.

Ett lejon, en åsna och en räf, hade gjort bekantskap

med hvarandra och gingo ut på gemensam jakt. Då de

samlat åtskilligt rof befallde lejonet åsnan skifta bytet dem

emellan. Åsnan gjorde tre lika delar och uppmanade de

båda andra att välja hvar sin del. Däröfver förgrymmades

lejonet och slet åsnan i stycken. Därvid fick räfven

befallning att verkställa delningen. Denne lade nästan alltsamman

på lejonets sida och behöll endast något litet för egen

räkning. Lejonet, som blef högeligen förnöjdt öfver detta tecken

på vördnad, frågade räfven, hvar han hade lärt en sådan

belefvenhet och höflighet. »För att säga sanningen, herre»,

svarade räfven, »lärde jag det af åsnan, som ligger död där.»

*

Mannen och gåsen.

En man hade en gås, som hvarje dag åt honom värpte

ett gyllene ägg. Som han var en girig man, tänkte han att

om han slaktade sin gås, så skulle han med ens blifva en

stormrik man. Han slaktade därför gåsen och skar upp

henne, men blef ej litet nedslagen, då han fick se att hon i

sitt inre icke var på minsta sätt olika hvarje annan gås.

Den fåfänga kajan.

En kaja, som pyntat sig med några urfallna

påfågelsfjädrar, dem hon hittat, gaf sig in i påfåglarnas sällskap och

försökte uppträda såsom de. De varseblefvo dock snart

hennes förklädnad, ryckte häftigt sina fjädrar från henne och

tuktade henne därtill så grundligt, att när hon åter ville slå

sig tillsammans med sina verkliga kamrater, så ville dessa i

sin ordning ej ha något att skaffa med henne, utan drefvo

bort henne från sig.

*

Tjufven och gossen.

En gosse satt och grät vid kanten af en brunn. En

tjuf som kom dit, frågade honom, hvarför han grät. Gossen

visade, sorgsen och snyftande på en tågstump och berättade,

att han haft en silfverbägare bunden vid tåget, och att

bägaren fallit loss och nu låg på bottnen af brunnen.

Tjufven tog af sina kläder och steg ned i brunnen i hemlig

tanke att för egen del behålla bägaren. Sedan han sökt

honom en stund utan att hitta rätt på honom klättrade han

upp igen, men fann då icke allenast gossen utan äfven sina

kläder försvunna. Den hycklande skälmen hade nämligen

begifvit sig bort med dem.

*

Räfven och bonden.

En räf, som var svårt eftersatt af jägare, fick under sin

flykt genom skogen syn på en bonde, som högg ved och bad

bonden om hjälp till ett gömställe. Mannen sade, att han

kunde gå in i hans koja, som låg i närheten. Räfven hade

knappt hunnit komma in, förrän jägarne kommo efter. »Har

ni sett en räf komma förbi här?» Bonden sade »nej» men

pekade i samma stund åt det ställe, där räfven låg. Jägarne

förstodo emellertid icke vinken, utan fortsatte vidare i största

hast. Räfven, som genom en springa i väggen hade sett

allt, kom därefter ut och lagade sig i ordning att gå utan

att taga afsked. »Hvarför då?» sade mannen. »Har du icke

för sed att tacka din värd, innan du går?» »Jo, jo,» sade

räfven; »om du varit lika hederlig med ditt finger, som med

din tunga så skulle jag icke hafva gått utan att säga dig ett

vackert farväl.»

"Räfven och bonden.

Räfven och apan.

Under en sammankomst, som djuren höllo, dansade en

apa till förnöjelse för de samlade och blef för sin dans så

omtyckt, att de valde henne till konung. Men en räf, som

var afundsjuk på henne för upphöjelsen och fick se en

räfsax med utlagdt bete, tog apan med sig dit under

föregifvande, att han visserligen sjelf upptäckt denna köttbit men

ej ville göra något bruk däraf, ty lagen tillerkände den åt

konungen. Apan närmade sig oförsiktigt räfsaxen, blef gripen

af den och utbrast i skymford, kallade räfven en bedragare.

Men denne svarade apan: »Kära apa, du är själf så dum

och vill dock vara konung öfver andra».

Fiskarne.

Några fiskare drogo upp sitt nät. Som det var mycket

tungt, jublade de af glädje, ty de förmodade sig ha fått en rik

fångst. Men sedan de fört nätet till stranden, funno de däri

endast några få fiskar, men däremot en sten af ofantlig

storlek. Då blefvo de ledsna och bedröfvade, icke allenast för

det ringa antalet fiskar, utan ännu mera därför att de

blifvit svikna i sina stora förhoppningar. Men en bland dem,

en redan till åren kommen man, sade: »Vänner, låtom oss

icke bli alltför nedslagna, ty sorgen är, som man ser, glädjens

syster. Utan tvifvel borde vi, som förut gladt oss så mycket,

på något sätt också smaka sorgen.»

*

Lejonet, tigern och räfven.

Ett lejon och en tiger råkade mötas där en nyss skjuten

hjortkalf låg. Båda ville ha bytet, och en vild envigeskamp

blef följden. Båda voro unga och starka; striden blef därför

både långvarig och ursinnig. Slutligen lågo de utsträckta

på marken, flåsande, blödande och utmattade, båda två ur

stånd att lyfta en tass emot hvarandra. En oförskämd räf,

kom då fram och bar midt för deres ögon bort det byte

för hvars skull de lidit så mycket.

*

Lejonet tigern och räfven.

Hunden i krubban.

En hund låg i en krabba, full med hö. En hungrig

oxe kom till krubban och började äta af höet, men hunden

sprang morrande upp mot honom och ville ej låta honom

röra ett strå. »Argsinta kräk», sade oxen, »själf kan du ej

äta höet, och likväl vill du ej tillåta någon annan att få det.»

*

Gossen och hans moder.

En gosse stal från skolrummet en af sina kamraters

skriftaflor och bar den hem till sin moder. Modern

uraktlät icke blott att tukta honom för stölden utan visade snarare

i stället sin belåtenhet därmed. Vid tilltagande ålder stal han

föremål af högre värde, men ertappades slutligen vid en

stöld och dömdes till döden. Då hans moder högljudt

jämrande sig, följde honom på vägen till afrättsplatsen, bad han

bödeln om tillstånd att få hviska några ord i hennes öra.

Han fick det, och modern höll örat till, men i stället för att

säga något, bet sonen af örat på henne. Då alla uttryckte

sin afsky öfver att han icke blott var en tjuf, utan äfven en

niding mot sin egen moder, svarade han: »Det är dock hon,

som är skulden till min olycka, ty hade hon tuktat mig vid

det tillfälle, då jag stal skriftaflan, så skulle jag ej hafva

fortsatt med att stjäla och ej nu blifvit förd till döden.»

*

Örnen och räfven.

En örn, som såg sig omkring efter något, hvarmed han

kunde lifnära sina små blef varse en räfunge, som värmde

sig i solskenet. Han slog ned på honom och skulle föra

honom med sig, då den gamla räfhonan kom fram och med

tårar i ögonen ömkeligen bad örnen att för den kärlek örnen

kände för egna ungar, skona räfhonans ende afkomling. Örnen,

hvars näste var beläget i ett ganska högt träd, gjorde blott

spe åt räfvens anhållan och förde räfungen till sitt bo. Han

skulle där stycka sönder honom åt sina ungar, men då kom

räfven springande med en eldbrand, som han i ilande hast

hämtat från ett altare på ett närbeläget fält, hvarpå några

landtman offrat ett kid. När örnen fick se, att räfven

ämnade antända trädet, greps han af förskräckelse öfver den

hotande undergången för sina egna små och kände sig glad

att kunna gifva räfungen frisk och rask tillbaka åt hans

moder.

Örnen och räfven.

Landtmannen och hans söner.

En landtman, som redan var nära döden och hyste den

önskan, att hans söner också skulle välja åkerbruket till

yrke, kallade dem till sig och sade till dem: »Barn, jag

lämnar nu lifvet, men I skolen, om I blott ifrigt söken, finna

det, som jag gömt i min jord». I den tron att fadern gömt

en skatt någonstädes, kringgräfde och rensade de efter faderns

död helt och hållet marken på det vinberg, som de efter

fadern ärft. De råkade väl ej på någon skatt, men det så

förträffligt kringgräfda och rensade vinberget bar frukt åt

dem i öfverflöd.

*

Hästen och hjorten.

Hästen, som råkat i strid med hjorten och var ur stånd

att hämnas på sin fiende, kom till människan och begärde

hennes hjälp. Han tillät henne sadla sig, hon satte sig upp

och styrde honom så, att han red ned hjorten så att denne

dödades. Hästen gnäggade af glädje, han tackade sin ryttare

varmt, och bad honom nu lyfta af sadeln och låta honom

gå. »Nej visst icke», sade människan, »du är alldeles för

nyttig för mig, som du nu är.» Hästen måste därefter tjäna

människan och fann, att han tillfredsställt sin hämnd på

bekostnad af sin frihet.

*

Råttan och lekatten.

En mager och hungrig råtta arbetade med mycket

besvär innan hon fick upp så stort hål i en sädeslår, att hon

kunde komma in. Sedan detta var skedt, födde hon sig där

så rundeligen under en tid, att då hon ville gå tillbaka

samma väg som hon kommit, så hade hon blifvit alltför

tjock för att kunna slinka igenom hålet, om hon än

ansträngde sig aldrig så mycket. En lekatt, som hade stort nöje af att

ge akt på den lilla feta tingestens fåfänga stretande, ropade

till henne och sade: »Lyss till mig, min tjocka vän. Det

finnes endast ett sätt att komma ut, och det är att vänta,

till dess du blifvit lika mager, som då du kröp in.»

Vildsvinet och åsnan.

En liten skälm till åsna sammanträffade i en skog med

ett vildsvin och hälsade på det med oförskämd

förtrolighet. Vildsvinet var nära att hämnas denna skymf genom

att upprista åsnans ljumske men lade band på sin vrede

och åtnöjde sig med att säga: »Gå, ditt eländiga kräk, jag

skulle lätteligen och i rikt mått kunna hämnas på dig, men

jag har ej lust att smutsa mina betar med en så lumpet

kreaturs blod.»

*

Storskrytaren.

En man, som varit på resor, berömde sig efter

återkomsten till sitt hem af att han, bland många andra vackra

bedrifter, som han utfört i åtskilliga land, också på ön Rodos

gjort ett hopp, som ingen annan därstädes varit i stånd att

göra; och han hade — tillade han — vittnen, som varit

närvarande därvid. Då tog en af de tillstädesvarande till ordet

och sade: »Om det, är sant, behöfver du inga vittnen; här

är Rodos, gör här om ditt hopp!»

*

Getherden och gethonan.

En gosse, hvars göromål det var att vakta några getter,

dref dem, då det började skymma, tillsamman för att föra

dem hem. En af flocken, en gethona, var den enda, som

icke ville följa hans lock, utan blef stående på kanten af en

klippa och åt af de örter, som växte där. Grossen förlorade

då sitt tålamod och tog upp en stor sten samt slungade

den mot geten med all sin kraft. Stenen träffade ett af

getens horn — och bröt af det på midten. Gossen blef

förskräckt öfver hvad han gjort, och fruktande sin husbondes

vrede, kastade han sig på knä framför geten, bad henne

ej säga något om olyckan och förklarade, att det icke var

med afsikt gjordt.» »Bah»! svarade geten, »må min tunga

vara än så tyst, mitt horn skall nog skvallra om saken.»

Räfven och tigern.

En skicklig bågskytt, som kom till skogen, skötte sina

pilar så väl, att djuren i stor räddhåga flydde. Tigern

tillsade dem emellertid att ej vara rädda, ty han ville ensam

upptaga striden med deras fiende och drifva honom bort

från deras område. Knappt hade han talat ut, förrän en

pil genomträngde hans refben och fastnade i hans sida.

Räfven frågade honom illslugt, hvad han nu tänkte om sin

motståndare. »Ack!» svarade tigern, som vred sig af smärta,

»jag finner, att jag misstagit mig i min uträkning.»

*

Myran och dufvan.

En törstig myra, som kommit till en källa, bortfördes

af strömdraget och höll på att drunkna. En medlidsam

dufva såg detta, bröt en kvist af ett träd och kastade den

i källan. Myran satte sig på den och blef räddad. Efter någon

tids förlopp ställde en fågelfängare sina limspön i ordning,

och gick ut för att fånga dufvan. När myran såg detta,

bet hon fågelfängaren i foten. Af smärta bortkastade då

denne sina limspön, och dufvan fick tid att taga till flykten.

*

Grodorna som önkade få en konung.

Grodorna, som förde ett lungt och fritt lefnadssätt i

sjöarna och dammarna, bådo en gång Zeus skänka dem en

konung. Zeus, som den gången var vid godt lynne, kastade

en timmerstock till dem, sägande: »Där är en kung för er.»

Förskräckta af plaskningen, betraktade grodorna sin kung

under fruktan och bäfvan, till dess slutligen en af dem, som

var mera dristig än de öfriga och uppmuntrades af hans lugn,

hoppade upp på sin monarks skuldror. Många andra följde

sedermera hennes exempel och gjorde narr åt sin viljelöse

konung bakom hans rygg. Snart trötta vid en så dåsig härskare

bådo de åter igen Zeus, att han ville skänka dem något, som

var mera likt en kung. Denna gång skickade han till dem

en stork, som kastade dem omkring och utan nåd och

barmhärtighet uppslukade dem. De läto därför ingen tid

förspillas, innan de åter bönföllo hos guden, att han ville gifva

dem tillbaka deras forna författning och riksstyrelse. »Nej,

nej», svarade han; »en kung, som ej gör er något ondt, är

er icke till nöjes. Hållen till godo med den I hafven, annars

kan det hända, att I i hans ställe bekommen en, som är

ännu värre.»

Grodorna, som önskade få en konung.

Lärkan och hennes ungar.

En lärka, som hade sina ungar på ett sädesfält, hvilket

var nära moget till skörd, började frukta för, att

skördemännen skulle komma, innan hennes unga afkomlingar voro

flygfärdiga. Hvarje dag, då hon flög ut för att söka föda,

ålade hon dem därför, att ge noga akt på hvad de under

hennes bortovaro kunde få höra samt berätta det för henne,

då hon kom åter. En dag, då hon flugit bort, hörde de

åkerfältets ägare säga till sin son, att säden nu var så mogen,

att den kunde skäras, och att han tidigt följande dag skulle

gå till sina vänner och grannar samt bedja dem komma för

att hjälpa till med skörden. När den gamla lärkan kom

hem, skockade sig de små, förskräckta och kvittrande, rundt

omkring henne, omtalade hvad de fått höra och bådo, att

hon skulle genast flytta dem. Modern bad dem lugna sig,

»ty», sade hon, »om ägaren behöfver anlita sina vänner och

grannar, så är jag viss på, att säden icke blir skuren i morgon.»

Dagen därpå aflägsnade hon sig åter och gaf samma tillsägelse

som förut. Ägaren kom och stod väntande. Solen började

skina hett, men ingenting blef gjordt, ty ingen enda infann

sig. »Du ser», sade han till sin son, »att våra vänner och

grannar icke äro att lita på. Spring därför till några af dina

farbröder och kusiner och hälsa dem, att jag ber dem komma

hit i morgon bittida för att hjälpa oss.» Äfven detta

berättade lärkungarna, högeligen förskräckta, för sin moder.

»Barn», sade hon, »varen icke rädda. Anhöriga och

släktingar äro icke alltid villiga att hjälpa hvarandra; men hållen

edra öron öppna och låten mig veta hvad I hören i morgon.»

Ägaren infann sig dagen därpå, och då han fann sina

släktingar lika ovilliga som sina grannar, sade han till sin son:

»Nu, Georg, får du lyssna till hvad jag säger. Gör ett par

goda liar i ordning till i morgon bittida; ty, som det ser

ut, måste vi skära åkern ensamma.» Ungarna omtalade detta

för sin moder. »Då, mina kära barn», sade hon, »är det

tid för oss att verkligen ge oss i väg, ty när en man beslutar

sig för att själf ombestyra sina göromål, så blir han icke

längre lurad.» Hon bortflyttade genast sina ungar, och säden

blef följande dag skuren af den gamle mannen och hans son.»

*

Åsnan och lejonet.

En åsna och en tupp voro ute tillsamman för att söka

sig föda. Ett lejon anföll åsnan. Då gol tuppen, och lejonet,

som enligt sägnen blir förskräckt, då tuppen gal, tog till

flykten. Men åsnan, som trodde, att det flytt för hennes

skull, sprang efter lejonet. När hon förföljt det ett långt

stycke väg, så att tuppens galande ej mer hördes, vände

lejonet sig om och slet åsnan i stycken. I dödsstunden

skrek hon: »Hvad jag är för en olycklig och oförståndig

varelse! Hvarför störtade jag mig i striden, när jag i alla

fall icke härstammar från krigiska fäder.»

*

Ansiktsmasken.

En räf, som kommit in i en skådespelares hus och

snokade igenom hans saker, fann däribland en vackert utstyrd

ansiktsmask. Han fattade den med fram tassarna och sade:

»Ack, hvilket vackert ansikte! Skada, att det icke har någon

hjärna.»

Åsnan, hunden och vargen.

En lastad åsna knogade åstad, följd af sin uttröttade

herre, och i hälarna på denne gick en hungrig hund. Deras

väg gick öfver en äng, och mannen lade sig raklång ned på

gräsmattan och föll i sömn. Åsnan begagnade tillfället att

smaka på betet och gjorde sig icke alls brådtom. Endast

hunden, som tärdes af hungerns plågor, fann tiden gå

långsamt. »Käre kamrat», sade han till åsnan, »fall på knä, så

att jag kan få mig litet mat ur korgen, som du har på din

rygg.» Åsnan slog döförat till och fortfor att mumsa i sig

det gröna och späda gräset. Hunden åter fortsatte med sina

böner, tills åsnan svarade: »Kan du ej vänta, tills din herre

vaknar. Han lär utan tvifvel ge dig din vanliga portion.»

I detsamma framrusade en utsvulten varg och grep med ett

språng åsnan i strupen. »Hjälp, hjälp, käre Hugg-i!» skrek

åsnan; men hunden rörde sig ej ur fläcken. »Vänta tills

din herre vaknar,» sade han; »han lär utan tvifvel komma

dig till hjälp.» Orden hade knappt blifvit uttalade, förrän

åsnan låg strypt på marken.

*

Fortuna och gossen.

En liten gosse, som var alldeles uttröttad af lek, sträckte

ut sig på marken och föll i en tung sömn nära randen af

en djup brunn. Fortuna kom till stället, väckte honom sakta

och sade: »Min käre gosse, tro mig, jag har räddat ditt lif.

Om du hade fallit i brunnen, så skulle alla ha skjutit

skulden på mig, men säg mig nu uppriktigt: hade felet varit

ditt eller mitt?»

*

Igelkotten och ormarna.

En igelkott, som sökte sig tillflyktsort, bad några ormar,

att de skulle lämna honom tillträde till sin kula. De släppte

honom in men blefvo snart så besvärade af hans hvassa,

spetsiga taggar, att de ångrade sin godhjärtenhet och enträget

bådo honom låta dem själfva få rå om sin håla. »Nej»,

sade igelkotten, »må de lämna platsen, som ej längre tycka

om honom; för min del är jag högst belåten med att ha det

som jag har det.»

Hermes och vedhuggaren.

En vedhuggare, som arbetade vid en flod, råkade tappa

sin yxa i vattnet. Rådlös satte han sig vid stranden och

jämrade sig. Då Hermes hörde hans jämmer, kände han

medlidande med mannen, dök ned i floden, upphämtade en

gyllene yxa och frågade honom, om det var den, som han

förlorat? På hans svar, att det icke var den, dök guden

åter ned och upphämtade en af silfver. När vedhuggaren

förklarade, att icke heller denna vore hans, dök Hermes

för tredje gången ned och upptog den rätta. Då mannen

med glädje och tacksamhet mottog henne, fann Hermes så

stort välbehag i hans rättrådighet, att han skänkte honom

alla tre yxorna. Vid sin hemkomst omtalade mannen för

sina vänner hela tilldragelsen. En af vännerna ville då

göra på samma sätt. Han begaf sig till floden, kastade med

afsikt sin bila ut i strömmen, satte sig ned och grät. Då

uppenbarade sig Hermes och frågade äfven honom om orsaken

till hans jämmer; han dök på samma sätt ned, upptog en

gyllene bila och frågade, om det var den, som han tappat.

Full af förnöjelse svarade den förre: »Ja, sannerligen är det

icke den! Då fattades guden af afsky öfver en sådan

oförskämdhet och tog icke blott den gyllene yxan tillbaka, utan

vägrade äfven skaffa hans egen yxa åter.

Hermes och vedhuggaren.

Påfågeln och skatan.

Fåglarna höllo en gång ett möte för att välja sig en

konung, och bland andra sökande var äfven påfågeln en.

Utbredande sin prålande stjärt och stolt vandrande upp och

ned med tillgjord förnämhet, drog han den enfaldiga hopens

ögon till sig genom sitt lysande utseende och blef med

glädjerop utvald till konung. Just som de voro i färd med att

utropa honom, steg skatan fram i midten af församlingen

och vände sig till den nye konungen sålunda: »Måtte eders

utkorade majestät nådigst tillåta en ödmjuk beundrare att

framställa en fråga. I egenskap af vår konung lägga vi i

edra händer både våra lif och vårt gods. Om följaktligen

örnen, gamen och höken, våra ostyriga bröder, framdeles

skulle, såsom de hittilldags gjort, våga slå ned på oss, hvilka

åtgärder ämnar ni då vidtaga för att försvara oss?» Denna

skarpa fråga öppnade ögonen på fåglarna för deras ömkliga

val. De upphäfde valet och hafva allt sedan betraktat

påfågeln som en högmodig lycksökare men däremot ansett

skatan vara så god talare som hvilken som helst annan

ibland dem.

*

Fågelfängaren och ormen.

En fågelfängare tog lim och spön och gick ut på fångst.

Då han fick se en kramsfågel sitta uppe i ett högt träd, fäste

han spöna vid hvarandra på längden och tittade sedan

oafvändt uppåt för att se efter hur han skulle lämpligast bära

sig åt. Därvid råkade han trampa på en orm som låg på marken.

Denne blef rasande och bet honom. Fågelfängaren sade då

i sin dödsstund: »Jag stackare! Medan jag ville fånga en,

har jag själf blifvit offer för en annan.»

*

De två kräftorna.

»Mitt kära barn», ropade en dag en gammal kräfta till

sin dotter, »hvarför knogar du åstad på detta ömkliga sätt?

Hvarför går du icke rakt fram liksom annat folk?» »Ack,

mor», svarade den unga kräftan, »jag tycker, att jag går

alldeles som du. Visa mig först, hur jag skall bära mig åt,

så skall jag sedan med nöje följa exemplet.»

*

Berget i födslovånda.

Ett berg, från hvilket förskräckliga jämmerrop hördes,

sades vara i födslovånda, och folket skockade sig i närheten

för att se, hvad som månde födas till världen. Sedan man

väntat, tills man hunnit blifva alldeles uttröttad, fick man

se en råtta krypa fram.

Berget i födslovånda.

Den förståndiga åsnan.

En gammal man, som under krigstid gifvit sin åsna

tillåtelse beta på en äng, råkade i stor förskräckelse, då

fienderna oförmodadt nalkades. Han försökte på allt

möjligt sätt, få åsnan att taga till flykten men förgäfves.

»Fienderna äro öfver oss», sade han. »Och hvad vilja fienderna

då göra?» frågade åsnan. »Vilja de sätta två par korgar

på min rygg, i stället för ett par?» »Nej», svarade mannen,

»därmed har det ingen fara.» »Nå», återtog åsnan, »då vill

jag ej heller röra mig en tum ur fläcken. Jag är född att vara

slaf, och min störste ovän är den, som ger mig mest att bära.»

*

Lejonet, vargen och räfven.

Ett gammalt lejon låg sjukt i sin kula. Alla djuren

infunno sig för att besöka sin konung, endast räfven kom icke.

Detta gaf vargen önskad anledning till hämnd; han anklagade

därför räfven inför lejonet, sägande, att räfven ringaktade

härskaren öfver dem alla och därför icke kom på besök.

Emellertid infann sig dock räfven till slut och fick innan han gick

in, höra hvad vargen hade sagt. Lejonet tog mot räfven med

ett rytande. Men denne bad att få försvara sig och sade:

»Hvem af alla här församlade har gagnat dig så mycket som

jag, som allestädes gått omkring för att hos någon läkare

höra efter ett botemedel för dig?» Då lejonet befallde honom

att strax uppgifva botemedlet, fortsatte räfven: »Botemedlet

är, att du flår vargen lefvande och insveper dig i hans hud

medan huden ännu är alldeles varm.» I ett nu låg vargen

utsträckt på marken. Då sade räfven leende: »Man skall

icke uppväcka onda utan goda tänkesätt hos härskarne.»

*

Räfven och vindrufvorna.

En hungrig räf såg en dag några frestande vindrufklasar,

som hängde temligen högt från marken. Han gjorde många

försök att nå dem men alltid förgäfves. Trött af sina

fåfänga försök, gick han sin väg, grälande för sig själf. »Jag

vet, att du är ett otäckt, surt ting och alldeles icke skapadt

för fint folks mun.»

Räfven och vindrufvorna.

Stadsråttan och landtråttan.

En landtråtta, en ärlig, och okonstlad varelse, fick en

gång besök af en af sina forna kamrater, som tillbragte sitt

lif i en stad i granskapet. Landtråttan undfägnade sin vän

med några delikata ärter, utsökt rökt fläsk och en bit

förträfflig gammal ost samt bad henne äta af hjärtans lust af

den goda anrättningen. Stadsråttan smakade litet af ett och

litet af ett annat, såsom läckergommar bruka, och kunde ej

nog förundra sig öfver att hennes värdinna kunde finna

behag i en så grof och alldaglig spis. På eftermiddagen

pratade de, och stadsråttan sade till landtråttan: »Det

förvånar mig verkligen på det högsta, att du, min goda vän,

kan vistas i en sådan omgifning på detta bedröfliga, till hälften

öde ställe. Du finner här, hvarken lif, glädje eller godt

sällskap, utan fortfar att lefva dumt och tölpaktigt från det ena

året till det andra. Följ nu med mig just i natt och skåda

med egna ögon det lif, som jag för.» Landtråttan gick in

därpå, och så snart det mörknade, begåfvo de sig af till

staden, dit de anlände, just som en präktig aftonmåltid blifvit

slutad och gästerna farit sin väg från ägaren till det hus,

där vår stadsvän tillbragte sitt lif. Stadsråttan samlade

därefter en hop läckerheter på ett hörn af en vacker turkisk

matta. Landtråttan, som aldrig ens hört namnen på hälften

af de rätter, som sattes framför henne, råkade i tvekan, med

hvilken hon skulle börja, då dörren till rummet knarrande

öppnades, och en tjänare inträdde med ett ljus.

Bordskamraterna sprungo upp, men när allt åter blef lugnt, återvände

de till sin måltid. Då öppnades dörren ännu en gång och

sonen till husets herre kom bullrande in, åtföljd af sin lilla

gräfsvinshund, som sprang vädrande till den plats, där våra

vänner nyss varit. Stadsråttan räddade sig strax i sitt hål,

hvilket hon, i förbigående sagdt, icke varit nog omtänksam

att visa för sin vän, som ej kunde finna något bättre gömställe

än det, som erbjöds af en soffa, bakom hvilken hon i

förskräckelse och bäfvan väntade, till dess lugn åter igen

inträdt. Stadsråttan ropade då till henne att återtaga sin

aftonmåltid, men landtråttan svarade: »Nej, tack! Jag måste bort

så fort som möjligt. Hellre vill jag hafva en brödkant i frid

och ro än dessa utsökta saker midt under sådant buller och

fruktan.»

*

Örnen, katten och suggan.

En örn hade byggt sitt näste i de högsta grenarna på

en gammal ek, en vildkatt bodde i ett hål ungefär midt

på trädet, och i den ihåliga stammen vid roten lefde en

sugga med en kull grisar. Länge kunde de hafva lefvat där

i frid och ro, men katten som icke var nöjd därmed, kröp

en dag upp till örnen och sade: »Granne, har du aldrig

märkt hvad den gamla suggan, som lefver där nere, sysselsätter

sig med? Jag tror, att hon har för sig ingenting mindre än

att rota upp detta träd, din bostad, och då det faller omkull,

ämnar hon uppsluka dina ungar.» Detta försatte örnen i stor

förskräckelse, och han vågade ej flyga från hemmet, på det

att han icke skulle vara borta, ifall trädet föll. Sedan gick

den illfundiga katten till suggan på ett besök och sade till

henne: »Lyssna till mig, min vän. Sista natten hörde jag,

den gamla fogeln, som tillbringar sitt lif öfver våra hufvuden

lofva sina ungar, att nästa gång du går ut, skulle de få en

af dina kära små grisar till aftonmåltid.» Suggan, som i sin

ordning blef högeligen förskräckt, vågade ej heller lämna sin

håla. Örnen och suggan bevakade nu hvarandra så länge, att

de båda voro nära att dö af hunger, och deras ungar blefvo

då ett lätt rof för den listiga katten.

Myran och flugan.

En myra och en fluga tvistade om hvem som var den

förnämsta. »Föraktliga krälande krypfä!» sade flugan till myran,

kan du blott för ett ögonblick jämföra dig med mig? På

vingarna svingar jag mig i höjden som en fogel. Jag flyger in i

konungarnes slott och slår ned på prinsars, ja, på kejsares

hufvuden och lämnar dem endast för att pryda skönhetens

ännu mera intagande anletsdrag. Dessutom aflägger jag

besök på gudarnes altaren. Intet offer framsättes, som icke

jag först smakar på. Till hvarje glädjefäst har jag äfven

tillträde. Jag äter och dricker af det allra bästa i stället för att

lefva för dagen, som du af två eller tre sädeskorn.» »Allt

detta låter visserligen vackert», svarade myran, »men hör nu

på hvad jag har att säga. Du skryter af ditt kalasande, men

du vet bäst sjelf, att din spis icke alltid är så väl vald, och att

du stundom är tvungen förtära saker som ingenting i världen

skulle förmå mig att ens röra vid. Hvad det beträffar, att

du sätter dig på konungars och kejsares hufvuden, så vet

du också ganska väl, att om du slår ned på en kejsares

hufvud eller på en åsnas (och det är ofta sak samma), så jagas

du genast bort af båda två. Och hvad vidare angår gudarnes

altaren, så anses du sannerligen där, så väl som på hvarje

annat ställe, endast för en varelse, som gör skada. Under

vintern, medan jag föder mig i ro af mitt arbetes frukt,

hvad är väl vanligare än att se dina likar döende af köld,

hunger och trötthet? Nu förspiller jag icke min tid med att

tala längre med dig. Med prat fyllas hvarken mina

förrådsrum eller min skänk.»

*

Haren och sköldpaddan.

Haren, som en dag skrattade ut sköldpaddan för hennes

tröghet och ovighet, utmanades af henne till kapplöpning.

Haren, som ansåg detta för ett putslustigt skämt, gick in

därpå, och räfven blef vald till skiljedomare och att utstaka

målet. De täflande satte af, och haren lämnade snart

sköldpaddan bakom sig. Då han kommit halfvägs mot målet,

började han att leka, äta af det späda gräset och förlusta sig

på allehanda sätt. Som dagen var varm, tyckte sig haren

äfven kunna taga sig en liten lur på något skuggrikt ställe,

efter som han, ifall sköldpaddan skulle krypa förbi, medan

han sof, med lätthet skulle kunna hinna upp henne igen,

innan hon kom till målet. Sköldpaddan släpade sig emellertid

ståndaktigt och rastlöst fram mot sitt mål, och haren, som

försofvit sig, störtade upp och blef öfverraskad af att finna

sköldpaddan utom synhåll. Han satte åter af i full fart, men

då han nådde målet, fann han, att sköldpaddan redan befann

sig där och afvaktade hans ankomst.

Broder och syster.

En fader hade en liten flicka, som var mycket ful, och

en liten gosse, som var riktigt vacker. Det hände en dag,

att de funno en spegel, som låg på en af moderns stolar,

och speglade sig däri. Gossen började skryta öfver, att han

var så vacker. Systern blef misslynt och kunde ej

fördraga broderns lekfulla beröm öfver sitt utseende, utan tog

saken så häftigt åt sig, som om han gjort henne en verklig

oförrätt. Hon ville därför hämnas och sprang till fadern

samt anklagade brodern för, att han, som var gosse, sett sig

i en spegel, som endast bör nyttjas af fruntimmer. Fadern

omfamnade dem bägge två, kysste dem, och visade dem båda

sin faderliga ömhet: »Jag önskar», sade han till dem, »att

i alla dagar skåden eder i spegeln! — Du min son, på det

att du icke må förnedra ditt vackra utseende genom ett

lastbart lefnadssätts fulhet och regellöshet; och du min dotter, på

det att du må skyla ditt anletes fulhet genom dina seders

och ditt lefvernes renhet.»

*

Fargalten och räfven.

En fargalt stod och brynte sina betar mot ett gammalt

träd. En räf som händelsevis gick förbi, frågade honom hvad

han menade med en sådan krigisk förberedelse, då det, så

vidt han visste, icke fanns någon fiende i sikte, så långt ögat

kunde nå. »Det må vara», svarade fargalten, »men när

fienden är i sigte, så är det tid att tänka på någonting annat.»

Fargalten och räfven.

Fågelfängaren och koltrasten.

En fågelfängaren som gjorde sina nät i ordning,

betraktades nyfiket af en koltrast, hvilken med största artighet

frågade honom hvad det var han hade för sig. »Jag är i

färd med att inrätta en liten nätt stad för sådana varelser

som du», svarade fågelfängaren, »och förse den med mat och

alla slags bekvämligheter.» Därefter gick han bort och gömde

sig. Koltrasten, som satte tro till hans ord, gick in i nätet

och blef fångad. »Om detta skall utgöra beviset på din

ärlighet och uppriktighet», sade koltrasten till mannen, »så

hoppas jag, att din stad måtte erhålla mycket få innevånare.»

*

Åsnan och trädgårdsmästaren.

En åsna, som tillhörde en trädgårdsmästare och icke fick

nog att äta men mycket att uträtta, bad till Zeus, att hon

dock måtte blifva fri från trädgårdsmästaren och såld till en

annan herre. Zeus bönhörde henne, och hon blef såld till

en krukmakare. Här blef hon åter missnöjd: hon vardt nu

ännu mera betungad än förut och måste bära både lera och

krukmakarearbeten. Hon bad därför ännu en gång att få

byta om husbonde och blef såld till en garfvare. Hon fann

snart, att denne var ännu mera elak emot henne, än

krukmakaren, och då hon därtill fått se hans yrke, sade hon under

suckan: »Ve mig, stackare! Det hade varit bättre för mig,

om jag blifvit kvar hos mina förra husbönder, ty denne

kommer nog till sist, som jag ser, att taga till och med skinnet

af mig.»

*

Girigbuken.

En girigbuk gräfde ned alla sina penningar i jorden vid

foten af ett träd och gick hvarje dag för att njuta af åsynen

af sin skatt. En tjufaktig sälle, som gifvit akt på honom, stal

en natt bort hela skatten. Dagen därpå, när girigbuken fann

sitt guld borta, slet han sönder sina kläder och uppfyllde

luften med sin klagan. En af hans grannar sade honom, att

om han ville se saken från sin rätta synpunkt, så hade han

ingenting förlorat. »Gå hvarje dag», sade han, »och inbilla

dig, att dina penningar finnas kvar, så skall du befinna dig

lika väl som någonsin förut.»

Girigbuken.

Gubben och döden.

En gammal man högg ved i skogen och lastade en knippa,

däraf på sina skuldror. Sedan han gått ett stycke väg med

sin börda och blifvit ganska trött, nedlade han henne och

ropade på döden. Men när döden ögonblickligen inställde

sig och frågade, hvarför han kallat honom, svarade gubben

förfärad: »Jag ville blott be dig lyfta upp denna börda och

lägga henne på min rygg.»

*

Den sjuka gladan.

En glada, som varit sjuk en lång tid, bad sin moder

besöka alla landets tempel och pröfva på, hvad böner och

löften kunde göra för hennes vederfående. »Min son», svarade

den gamla gladan, »så vida du icke kan erinra dig ett altare,

från hvilket ingen af oss stulit, så fruktar jag, att ingenting

kan uträttas för dig på denna väg.»

*

Örnen och kråkan.

En kråka blef varse en örn, som från en klippa i

grannskapet med majestätisk hållning slog ned bland en flock får

och flög bort med ett lamm, som han fattade i sina klor.

Hela saken syntes så behaglig och tycktes dessutom gå så

lätt, att kråkan genast beslöt göra sammaledes. Hon slog

därför sina klor i ryggen på den största och fetaste bagge,

hon kunde upptäcka och försökte bege sig åstad med honom.

Naturligtvis kunde hon icke röra baggen ur stället, och

därtill blefvo hennes klor så insnärjda i djurets ull, att hon icke

ens kunde komma lös. Hon blef därför ett lätt byte för

fåraherden, som kom tillstädes, fångade henne, klippte hennes

vingar och gaf henne till lekkamrat åt sina barn.

Örnen och kråkan

Mannen och hans trägud.

En fattig man, som önskade bli rik, brukade dag och

natt därom anropa en afgudabild af trä, som han hade

i sitt hus. Oaktadt alla sina böner blef han emellertid allt

fattigare i stället för att få några rikedomar. Slutligen

förlorade han allt tålamod med afgudabilden, fattade honom vid

benen och slog honom i bitar mot golfvet. Hundratals

guldstycken, som legat gömda i bildens inre, flögo då rundt

omkring rummet. Förtjust vid åsynen af guldet, utropade

mannen: »Huru mycken tid har jag ej gagnlöst förspillt med

att tillbedja en ohyfsad gud som blott med våld låter aftvinga

sig, hvad han ej vill ge, så länge man ber honom höfligt.»

*

Åsnan och den lilla hunden.

En åsna, som såg, huru högt en liten hund stod i

ynnest hos sin herre, huru han smektes och klappades samt

matades med utsökta bitar vid hvarje måltid — och detta

utan någon annan orsak, så vidt hon kunde finna, än

därför att han skuttande hoppade omkring och viftade med

svansen — beslöt göra som han för att se, om icke samma

uppförande kunde inbringa henne samma fördelar. Så

fort hennes herre kommit hem från en spatserfärd och

satte sig i sin länstol, gick hon därför in i hans rum och

dansade rundt omkring honom med tafatta språng. Mannen

kunde icke låta bli att brista ut i högljudt skratt vid det

besynnerliga uppträdet. Skämtet blef dock allvarsamt, när

åsnan reste sig på bakbenen, lade sina framfötter på

husbondens skuldror, skriade honom midt i ansiktet på det mest

tokiga sätt, och till och med försökte hoppa upp i famnen

på honom. Mannen ropade på hjälp, och en af hans tjenare,

som kom in med en bastant käpp, lät denna obarmhärtigt

dansa kring benen på den stackars åsnan, som var glad att

få komma tillbaka till sitt stall.

*

Björnen och bikuporna.

En björn, som hittat in i en trädgård, där man hade

bikupor, kastade sig öfver bikuporna för att komma åt

honungen. Men bina slogo ned i svärmar på hans hufvud och

stungo hans ögon och nos så ursinnigt, att han, rasande af

smärta, måste med egna klor slita huden från hufvudet.

Björnen och bikuporna.

Fiskaren och den lilla fisken.

En fiskare, som fångat en mycket liten fisk, skulle

lägga ned honom i sin matsäck. Den lille murfveln började

då tala till försvar för sitt lif på följande sätt. »Aldrig

kan det vara er mening att behålla en så liten stackare

som jag, som ännu ej vuxit till ett fingers längd. Femtio

sådana som jag skulle tillsamman icke kunna göra er mätt.

Kasta mig därför tillbaka och kom igen och fånga mig, när

jag blifvit större.» »Det är allt för bra att säga "kom igen

och fånga mig", min lille vän», återtog mannen, »men du vet

nog själf, att du framdeles ej så lätt låter ta dig. Du är

stor nog för att få rum i stekpannan, alltså kryp ned.»

*

Den gamle mannen och hans söner.

En gammal man hade många söner, hvilka alltid trätte

med hvarandra. Han hade likväl ofta, men utan påföljd,

förmanat dem lefva i enighet. En dag samlade han dem

omkring sig och gaf dem en knippa käppar med begäran,

att de i tur efter hvarandra skulle försöka bryta sönder

henne. Hvar och en af dem ansträngde hela sin styrka,

men knippan motstod alla deras bemödanden. Då skar han

af snöret, som sammanhöll knippan, och tillsade sönerna

att bryta sönder hvarje käpp för sig. Detta verkställde de

med största lätthet. »Sen, mina söner», utropade han, »hvilken

makt enigheten besitter. Förbundna med hvarandra i

broderlig kärlek, skolen I kunna trotsa nästan hvarje olycka

här i världen, men söndrade genom oenighet, skolen I blifva

ett lätt byte för edra fiender.»

*

Vargarne och den sjuka åsnan.

En åsna hade blifvet sjuk, och ryktet därom utspreds på

landsbygden. Några sade till och med, att hon skulle dö,

innan natten var förliden. Några vargar kommo till stallet,

där hon låg, krafsade på dörren och frågade, hur det stod

till med henne. En ung åsna tittade då ut genom luckan på

skullen och omtalade för vargarna, att hennes moder var

mycket bättre, än de önskade.

Vargarne och den sjuka åsnan.

Myrorna och gräshoppan.

En gräshoppa, som sjungit muntert hela sommaren, var

nära att omkomma af hunger under vintern. Hon begaf sig

därför till några myror, som bodde i närheten, och bad dem

låna henne litet af den mat de insamlat. »I skolen med

säkerhet få återbetalning inom samma tid nästa år», sade hon.

»Hvad har du då sysselsatt dig med hela sommaren?» frågade

de. »Ah, hela dagen lång och hela natten också sjöng jag,»

svarade gräshoppan. »Jaså, du sjöng då», sade myrorna; »då

kan du dansa nu.»

*

Sköldpaddan och örnen.

En sköldpadda bad en örn, att han skulle lära henne

flyga, men ehuru han föreställde henne, att detta alldeles

stred emot hennes natur, vidhöll hon blott ännu mera envist

sin begäran. Han grep henne då med klorna, lyfte henne

upp i höjden och lät henne därefter falla ned. Hon

studsade mot en klippa och blef sönderkrossad.

*

Tuppen och räfven.

En tupp, som satt på en gren i ett högt träd, gol

högljudt. Hans gälla stämma genljöd i skogen, och den

välkända musiken förde till platsen en räf, som gått ut för att

söka sig byte. Då mickel såg, att tuppen satt väl högt,

använde han hela sin fintlighet för att få honom ned. Han

hälsade på fågeln med sitt ljufvaste tilltal och sade: »Har

du ej hört, kusin, kungörelsen om den allmänna fred och

enighet, som skall råda bland alla slags djur och fåglar? Vi

skola icke mer jaga hvarandra och uppäta hvarandra, utan

kärlek och vänskap skall blifva dagens lösen. Var därför

snäll och kom ned, så att vi i all maklighet få samspråka om

dessa goda nyheter.» Tuppen visste, att räfven endast nyttjade

sina gamla knep och påstod sig se någonting på afstånd.

Räfven frågade honom hvad det var, som han betraktade så

ifrigt, »Ah», sade tuppen, »jag tror, att jag ser en skara

hundar der borta» »Då», sade räfven, »ödmjukaste tjenare!

jag måste bort.» »Nej, kusin», sade tuppen, »gå ej, jag ber,

jag skall strax komma ned. Du är helt visst icke rädd för

hundarna i dessa fredliga tider!» »Visst icke», sade räfven,

»men jag håller tio mot ett, att de ännu icke ha hört något

om kungörelsen.»

Tuppen och räfven.

Åsnan, som bar en gudabild.

En man, som ägde en åsna, fick i uppdrag föra en

gudabild från en bildhuggares verkstad, hvarest den var

förfärdigad, till ett tempel, hvari den skulle uppställas.

Gudabilden blef därför uppsatt på åsnans rygg och förd genom

stadens förnämsta gator. Då åsnan såg, att allt folket, där

hon gick fram, ödmjukt kastade sig till marken inbillade hon

sig, att det var åt henne de gåfvo sin hyllning, spetsade

därför sina öron, kråmade sig och visade på alla sätt, huru

stolt hon kände sig. Sedan gudabilden blifvit aflämnad,

besteg mannen sin åsna och red hem på henne. Han var

alldeles icke nöjd med den betalning han fått för sitt arbete

och lät den stackars åsnan, smaka sin knölpåk. Då hon fann,

att folket ej brydde sig det ringaste om henne, när hon nu

gick förbi, så insåg, hon ändtligen att hyllningen hade blifvit

bevisad åt gudabilden och ej åt henne själf.

Den unga råttan, tuppen och katten.

En ung råtta, som kommit åter till sitt hål, hvilket hon

för första gången lämnat, berättade sina äfventyr för modern.

»Moder», sade hon, »då jag i dag lämnade detta trånga

rum, hvarest du födt och uppfostrat mig, vandrade jag

omkring, som det passar sig för en ung förståndig råtta,

hvilken önskar se och blifva sedd. Tvenne mycket

märkvärdiga djur kommo då i min väg! Det ena var så behagligt,

saktmodigt och fullt af välvilja! Det andra, som var ett riktigt

stojande och vedervärdigt kräk, hade på sitt hufvud och under

sin haka stycken af rödt kött, som slängde hit och dit vid

hvarje steg djuret tog; det piskade med vingarna sina sidor i

den största vrede, och gaf ifrån sig ett så kärft och

genomträngande läte, att jag förskräckt tog till flykten. Jag var

just i begrepp att göra mig bekant med den andre främlingen,

som var höljd i likadant pelsverk, som du sjelf har, blott

rikare och vackrare, ty han föreföll så beskedlig och vänlig,

att det gjorde mitt hjärta godt bara att se på honom.»

»Ack, min dotter», genmälde den gamla råttan, lär, sålänge

du lefver, att misstro skenet. Det första besynnerliga djuret

var ingenting annat, än en fågel, som snart blir dödad, och

på hvars ben vi skola göra oss en utsökt god aftonmåltid,

när de blifvit satta på en tallrik i skafferiet: det andra djuret

däremot var en otäck, falsk och blodtörstig skrymtare till

katt, för hvilken ingen mat är så välkommen som en ung

och mustig liten råtta sådan som du.»

*

Sparfven och haren.

En hare både blifvit gripen af en örn och jämrade sig

på ett ömkansvärdt sätt. En sparf, som satt i ett träd tätt

bredvid, hyste intet medlidande med det stackars djuret utan

gjorde sig tvärtom lustig på dess bekostnad. »Hvarför stod

du där för att låta gripa dig?» sade han. »Kunde ej ett så

snabbfotadt djur som du hafva lätt kommit undan en örn?»

I samma ögonblick slog en hök ned på sparfven, som skrek

ännu gällare än haren, då han kände hökens klor i sina

sidor. Haren fick då i sin dödskamp en hugsvalelse däraf,

att den hånande sparfvens öde icke blef bättre än hans eget.

*

Hästen och åsnan.

En praktfullt sadlad stridshäst med svängd hals och

stolt gång hann upp en tålmodig åsna, som långsamt

vandrade vägen framåt, dignande under en tung börda. Han

ropade till henne i högdragen ton att vika åt sidan så att

han finge rum att komma förbi. Detta gjorde den stackars

åsnan, suckande öfver olikheten i deras lotter. Icke lång

tid därefter mötte hon samma häst på samma väg och nästan

på samma ställe, men i mycket olika omständigheter. Hans

herre hade blifvit dödad och han själf sårad i striden, och

han var nu lam, halfblind och tungt lastad och drefs framåt

under hugg och slag af en rå körsven, i hvars hand han fallit.

*

Gladan och dufvorna.

En glada, som många dagar kretsat omkring ett dufslag,

utan att få någonting, tvangs slutligen af hungern att taga

sin tillflykt till list. Hon närmade sig dufvorna på det mest

fredliga sätt och sökte öfvertyga dem, huru mycket bättre

deras ställning skulle blifva, om de hade en kraftfull konung,

som kunde värna dem mot hökens och andra fienders anfall.

Dufvorna läto narra sig af dessa falska skäl och valde gladan

till konung i dufslaget. De funno dock snart, att hon ansåg

det tillhöra sina kungliga rättigheter att hvarje dag äta upp

en af dem och ångrade bittert sin lättrogenhet att hafva

släppt henne in.

*

Räfven och krokodilen.

En räf och en krokodil råkade i tvist om sin adliga

härkomst. Krokodilen talade mycket berömvärdt om sina

förfäders glans. Då föll räfven honom i talet: »O, min vän!

Om du än icke sade det, skulle man dock kunna se på ditt

skinn, att du sedan lång tid tillbaka sysselsatt dig med

kämpalekar.»

*

Myggan och tjuren.

En stark tjur tvangs af det varma vädret att ända upp

till knäna vada ut i en sval och häftigt rinnande flod. Han

hade icke gått där länge, förr än en mygga, som svärmat

omkring i luften, satte sig på ett af hans horn. »Min käre

kamrat», sade myggan med ett så högljudt surrande hon

kunde åstadkomma, »ursäkta, den frihet jag tagit mig. Om

jag är allt för tung, så säg blott till, och jag skall strax

sätta mig i ett af de poppelträd, som växa härinvid

flodbrädden.» »Sitt kvar eller flyg, det gör mig detsamma»,

svarade tjuren. »Hade det icke varit för ditt surrande,

hade jag aldrig vetat, att du funnits där.»

Vargen i fårakläder.

En varg svepte in sig i ett fårskinn och vann genom

denna list inträde i en fårfålla samt strypte flera af lammen.

Fårherden fick emellertid fatt i vargen, slog ihjäl honom och

hängde upp honom i ett träd, utan att taga af honom

fårskinnet. Några andra herdar, som gingo förbi, trodde därför,

att det var ett får, som hängde i trädet, och ropade till

kamraten: »Hör på, broder! är det på detta sätt, ni brukar

vakta får i den här trakten?» »Nej, mina vänner» ropade

han och gaf i detsamma vargens kropp en svängning rundt

om, så att de kunde se hvad det var, »det är vargen vi

vakta oss för, äfven om han är klädd i fårakläder.»

Kidet och vargen.

Ett kid, som klättrat upp på en hög klippa, utöste alla

möjliga smädelser öfver en varg, som stod nedanför klippan.

Vargen såg upp och genmälde: »Inbilla dig icke, lumpna

djur, att du kan skymfa mig. Dina många elaka ord komma

icke från dig själf utan från den klippa, hvarpå du står.»

Kidet och vargen.

Det kloka kidet.

En get, som en morgon lämnade sitt hem för att söka

föda, tillsade sitt kid att draga regeln för dörren innanför och

ej öppna för någon, som ej bultade på med denna lösen: »Död

åt vargen och hela hans släkt!» En varg, som, osedd af geten,

strök omkring i närheten, hörde hennes ord. När hon hade

gått sin väg, kom han därför fram, knackade sakta på dörren,

härmade hennes röst och sade: »Död åt vargen och hela

hans släkt», i den tron, att dörren skulle bli strax öppnad.

Men kidet var misstänksamt och fordrade, att den besökande

skulle först visa sitt skägg. Han skulle då strax bli insläppt.

*

Den enögda hinden.

En på ena ögat skadad hind gick på bete vid stranden

och vände det friska ögat för jägarnes skull inåt landet

men det skadade åt hafvet, hvarifrån hon icke förmodade

någon fara. Men några kommo seglande förbi, siktade på

henne och träffade henne med sina pilar. Då beklagade

hon sig, att från den sidan, hvarifrån hon väntat faran, hade

ingenting farligt händt henne, men hon däremot råkat ut

för fiender på det håll, hvarifrån hon icke trott sig hafva

något att frukta.

*

Räfven och kråkan.

En kråka, som stulit ett stycke ost, flög därmed upp i

ett träd. En räf, som lockades fram af lukten, kom och

satte sig vid foten af trädet, funderande på något sätt att

komma åt ostbiten. »God morgon, kära fröken kråka»,

sade han. »Så bra du ser ut i dag! Och så vackra

fjädrar du har! Kanske din röst är lika behaglig, som dina

fjädrar äro vackra. Om så skulle vara, så vore du verkligen

fåglarnas drottning.» Kråkan, som blef alldeles utom sig af

förtjusning öfver så mycket beröm, öppnade genast sin stora

näbb för att låta räfven höra sin röst och lät så ostbiten

falla till marken. Räfven grep honom strax och utropade:

»Ack, du goda själ, lär dig nu, att alla, som smickra,

tänka blott på sin egen fördel. Denna lärdom skall rikligen

ersätta dig för ett stycke ost.»

Räfven och kråkan.

Satyren och vandringsmannen.

En satyr, som en vinterdag ströfvade omkring i skogen,

mötte en vandringsman, som var nästan halfdöd af köld.

Han kände medlidande med vandraren och bjöd honom stiga

in i sin grotta. Under vägen dit började mannen blåsa i sina

händer. »Hvarför gör du så? »frågade satyren, som icke hade

sett mycket af världen. »För att värma upp mina händer,

som äro nästan förfrusna», svarade mannen. Sedan de

kommit till grottan, hällde satyren upp ett fat soppa, som

var rykande het, och satte den framför vandringsmannen,

hvilken, liksom förut, började blåsa på soppan allt hvad han

förmådde. »Hvarför blåser du nu igen?» frågade satyren. »Är

soppan ej varm nog?» »Jo visst», varade honom mannen,

»är hon varm nog, det måste jag stillstå, och det är just

skälet, hvarför jag blåser på henne.» »Gå genast härifrån»,

skrek satyren förskräckt, »jag vill icke ha det ringaste att

skaffa med en man, som är i stånd att blåsa både varmt

och kallt med en och samma mun.»

*

Nattfågeln.

En nattfågel satt i sin bur framför ett fönster. Då

kom en läderlapp och frågade efter orsaken, hvarför han teg

om dagen och sjöng om natten. Kattfågeln svarade, att han

hade sina goda skäl därtill, ty då han en gång låtit höra sin

röst under dagen, så hade han blifvit fångad, och därför från

det ögonblicket varit mindre enfaldig. Då sade läderlappen:

»Nu behöfver du ju icke längre ta dig i akt! Det hade du

bort göra, innan du blef fångad.»

*

Den gamla hunden.

En gammal hund, som på sin tid varit en förträfflig

jakthund, fick på sin ålderdom fatt i en hjort men hade icke

styrka nog att hålla honom kvar utan måste släppa honom.

Ägaren, som kom till stället, började slå den gamla hunden

men höll upp, när det stackars djuret tilltalade honom på

följande sätt: »Håll, kära herre! Du vet alltför väl, att

hvarken mod eller god vilja någonsin fattats mig. Det enda,

jag nu saknar, är styrka och tänder, och dem har jag

förlorat i din tjänst.»

Den gamle hunden.

Katten och räfven.

Katten och räfven samtalade en gång med hvarandra

i en skog. »Låt omständigheterna vara än så svåra», sade

mickel, »det bekymrar mig ej. Jag har hundra

konstgrepp kvar, om ett skulle slå fel.» »Jag», sade katten, »har

endast ett; om det skulle slå fel, vore jag förlorad.» I

detsamma kom en skara hundar rusande. Katten flydde upp i

ett träd och satt trygg ibland grenarna, samt fick se på,

huru räfven, sedan han förgäfves brukat sina hundra

konstgrepp, blef gripen af hundarna och sliten i stycken.

*

Vargen och bandhunden.

En varg, som bodde i ett grannskap, där hundarna

fullgjorde sin vakttjänst så bra, att han af hunger var nästan

skinn och ben, bara mötte under en månskensnatt en trind

bandhund, som till på köpet var lika stark som fet.

Vargen skulle med glädje gjort sig ett kalas af honom, men

insåg, att han först måste leverera en batalj, till hvilken han

i sitt uthungrade tillstånd ej kände sig stark nog. Han bjöd

därför hunden ett höfligt »god afton» och berömde hans

präktiga utseende. »Det kunde gå lätt också för dig»,

svarade bandhunden, »att bli lika frodig som jag, om du

endast vill det. Öfvergif denna skog, hvarest du och dina

kamrater lefva så dåligt och ofta dö af svält. Följ mig,

och du skall må mycket bättre.» »Hvad skall jag då

sysselsätta mig med?» frågade vargen. »Med nästan

ingenting», svarade hunden, »endast jaga tiggarne på dörren

och vara värdig mot husets folk. Du skall till gengäld få

alla slags läckerbitar — ben af fåglar och dufvor — för att

ej tala om mången vänlig klapp på hufvudet.» Vargen tyckte,

att detta lät så bekämligt och inbjudande, att han vara nära

att gråta af glädje, och förklarade sig beredd att följa.

De lunkade därför af tillsamman, men då de kommo

hvarandra jämsides, märkte vargen ett naket ställe på hundens

hals. »Hvad är detta för ett märke?» sade han. »Åh,

ingenting», sade hunden. »Ingenting»? återtog vargen enträget.

»Blott det största lappri», svarade hunden; »halsbandet, som

jag bär, då jag är bunden, har förorsakat det.» »Bunden!»

utropade vargen och stannade tvärt: »Bunden! Får du då

icke alltid springa, hvart du vill?» »Visserligen icke alltid»,

sade bandhunden, »men hvad bryr man sig om det?» »Det

bryr jag mig så mycket om», återtog vargen, »att ditt öde

aldrig skall bli mitt öde, kosta hvad det vill.» Därmed sprang

han tillbaka till skogen, där han var född.

Vargen och bandhunden.

Räfven och lejonet.

En räf. som icke sett något lejon förut, mötte ett sådant

och blef så förskräckt därvid, att han nära nog dött på

stället. När han sedermera för andra gången såg ett lejon,

kände han väl ännu alltjämt fruktan men icke i så hög

grad som första gången. Då han för tredje gången såg ett

lejon, hade hans mod växt så, att han närmade sig och

började inlåta sig i samtal med lejonet.

*

Ugglan och gräshoppan.

En uggla, som satt i ett ihåligt träd under den långa

sommaraftonen, besvärades mycket af en gräshoppa, som

sjöng i gräset nedanför. Gräshoppan ville hvarken hålla sig tyst

eller gå sin väg, fastän ugglan bad henne derom utan sjöng

blott ännu ifrigare och kallade henne för ett gammalt pliröga,

som blott kunde hålla ögonen öppna om natten, när allt

hederligt folk gått till sängs. Ugglan satt tyst en kort stund men

vände sig därefter till gräshoppan med följande listiga ord:

»Min lilla vän, om det är omöjligt att få sofva i ro, så är det

dock en tröst, att det, som håller mig vaken, är en så liten

intagande flöjtstämma som den, du har, ty du musicerar

utmärkt vackert, det måste jag erkänna. Jag kommer just nu

ihåg, att min härskarinna, gudinnan Atene, har skänkt mig

en flaska utsökt nektar. Om du vill göra dig besvär komma hit

upp, såskall du få en droppe; det lär nog göra din röst ännu

mera klar och klingande.» Den dumma gräshoppan, som blef

förtjust öfver smickret, kom hoppande upp till ugglan. När

hon kommit så nära, att ugglan kunde nå henne, fångade

och dödade hon gräshoppan för att i fred få sluta sin lur.

*

Hafvet och floderna.

Xantus ville en dag göra sig glad i sällskap med några

personer, hvilka, liksom han själf, studerade filosofi. Under

samkvämet råkade han bli drucken. En af hans lärjungar

sökte då göra narr af honom och sade: »Xantus, jag har

någonstädes läst, att det icke skulle vara omöjligt för en

enda person att dricka ur allt vattnet i hafvet. Tror du,

att det verkligen kan låta sig göra?» »Ja, ganska lätt», sade

Xantus. »Jag vill slå vad om mitt hus och mina landtgods

och allt det jag äger, att jag själf kan göra det.» Vadet blef

antaget, och till bekräftelse växlade de båda männen ringar

med hvarandra. Dagen därpå, då Xantus saknade sin ring och

fann en främmande sådan i dess ställe, vände han sig till

Esop oeh begärde förklaring af honom. »I går», svarade

Esop, »slog du vad om hela din förmögenhet, att du skulle

kunna dricka ur allt vattnet i hafvet, och för att bekräfta

vadet bytte du ut din ring mot denna». Xantus blef

nedslagen och villrådig och bad Esop säga honom hvad

som nu vore att göra. »Att hålla ditt vad», sade Esop,

»det vet du är omöjligt, men jag skall visa dig ett sätt

att komma från det.» Sedan Xantus sammanträffat med

vännerna från föregående afton, gick han, åtföljd af dem

och ett stort antal åskådare, ned till hafsstranden, hvarest

Esop hade satt fram ett bord med åtskilliga stora bägare

och ställt upp män med öskärl för att fylla bägarne. Xantus,

som blifvit undervisad af Esop, intog med värdighet sin stol

vid bordet. Åskådarne sågo med häpnad därpå och trodde,

att han hade mist förståndet. »Mitt vad», sade han,

vändande sig till lärjungen, »förbinder mig att dricka ur allt

vattnet i hafvet. Jag åtog mig dock icke vattnet från de

floder och åar, som öfver allt ha sitt utlopp i hafvet. Hämma

därför först dessa floder i deras lopp, så skall jag sedan

uppfylla min förbindelse.»

De två vandringsmännen och ostronet.

Två män vandrade vid hafsstranden, då det var ebb, och

blefvo varse en ostronmussla samt böjde sig båda ned för

att taga upp henne. Den ene stötte undan den andre, och

de kommo i gräl. En tredje vandringsman kom i

detsamma, och de beslöto att till hans afgörande hänskjuta

frågan, hvilken af dem båda hade största rätten till

ostronmusslan. Medan de tvistande berättade sakens förlopp,

upptog skiljedomaren med värdighet sin knif, öppnade skalet

och lösgjorde ostronet. När de hade slutat sin berättelse och

tysta afvaktade hans domslut, slukade han med lika stor

värdighet ostronet och räckte ett skal åt hvardera parten.

»Rätten», sade han »tilldömer ett skal åt eder hvar. Själfva

ostronet går åt för att bestrida rättegångskostnaderna.»

*

Flickan och mjölkstäfvan.

Som Bolla, mjölkdejan, länge visat sig trogen och flitig

i sitt arbete, fick hon af sin fru en stafva oskummad mjölk.

att behålla för egen räkning. Med stäfvan på hufvudet

trippade hon gladt åstad till doktorns hus, där man skulle

ha stort kalas och kunde behöfva mjölken till ostkaka. »För

så mycket mjölk får jag minst en krona», tänkte Bolla, »och

för kronan skall jag köpa ett tjog ägg, värpta af vår grannes

vackra höns. Äggen skall jag lägga under, fruns gamla

höna, och om blott hälften af äggen går till, skall jag vid

nästa marknad kunna sälja kycklingar för minst 10 kronor.

Då skall jag köpa mig sidenlifvet, som jag såg i handelsboden

här om dagen, och en hatt med plymer och, när jag går

till marknaden, så fin jag då skall vara! Anders skall

komma dit, det är säkert, och gå bort till mig och be att få

bli min fästman igen. Men jag skall icke säga ja med

detsamma, utan när han försöker kyssa mig, skall jag knycka

till så här och ...» Hon knyckte till på hufvudet på det

sätt, hon tänkte göra, och — ned föll byttan, och mjölken

rann ut på marken! Nu farväl med ägg, kycklingar,

sidenlif, hatt, plymer och alltsamman!

Hjorten och vinträdet.

En hjort, som förföljdes af jägarne, gömde sig under

ett vinträd. När jägarne skyndat förbi, ansåg han sig

fullkomligt säker och började beta af vinträdets blad. Men då

jägarne hörde prasslandet, stannade de i förmodan, att något

annat djur var doldt bakom löfverket, och riktade därför

på måfå sina pilar dit. Hjorten träffades af dem och dödades.

I dödskampen sade han: »Detta hände mig med rätta, ty

jag hade icke bort förgripa mig på min räddare.»

*

Vesslan.

En vessla, som kommit in i en smedja, slickade på en

där liggande fil. Då hennes tunga därigenom upprispades,

flöt mycket blod ut, men vesslan blef belåten, ty hon trodde,

att hon slickade bort någonting från järnet, och fortsatte

därför med slickningen, ända till dess hon helt och hållet

rifvit sönder sin tunga.

*

Geten och lejonet.

Ett lejon, som såg en get hoppa muntert omkring på

en brant skroflig klippa, ropade till henne att komma ned på

den gröna betesmarken, där lejonet själf stod, och där geten

mycket lättare skulle kunna hämta sin föda. Geten, som

genomskådade lejonets falskhet, svarade: »Mycken tack för

din inbjudning, kära lejon, men jag undrar, om det är min

trefnad eller bästa sättet att få ett läckert stycke getkött,

som du tänker mest på.»

Geten och lejonet.

Åsnan i lejonhuden

En åsna, som hittade en lejonhud, satte på sig huden

och injagade i denna förklädnad förskräckelse hos hela

grannskapet. Men hennes herre, som upptäckte hennes långa

öron och kände igen hennes stämma, tog en duktig knölpåk

och lät henne kännbart erfara, att hon ej var någonting

annat än en åsna.

Lejonet, räfven och åsnan.

En åsna och en räf vandrade en gång genom en skog,

där de mötte ett lejon. Räfven fattades af stor fruktan och

sökte på sin följeslagares bekostnad ställa sig in hos lejonet

för att därigenom trygga sin egen säkerhet. »Ers majestät»,

sade han, »åsnan är ung och fet, och om ers majestät skulle

önska göra sig en middagsmåltid af henne, så vet jag, huru

hon skall kunna fångas utan mycket besvär. Icke långt

härifrån är en fallgrop, till hvilken jag lätteligen kan leda

henne.» Lejonet samtyckte, men då det fått åsnan i säkert

förvar, började det sin måltid med att förtära den förrädiska

räfven och sparade åsnan till nästa dag.

*

Åsnan och lejonet på jakt.

Lejonet fick en gång det infallet att taga åsnan med

sig på jakt. Det skickade åsnan in i skogen för att där

skria så mycket i hennes förmåga stod. »Genom ditt skri»,

sade lejonet, »skall du drifva upp, och jag skall stanna här

och gripa dem, som fly åt detta håll.» Åsnan skriade på

sitt mest afskyvärda sätt, och då lejonet blef trött på att

nedgöra de många djuren, ropade det till åsnan, att hon

kunde komma ut ur skogen. »Gjorde jag inte min sak bra?»

frågade det inbilska djuret. »Utmärkt bra», svarade lejonet.

»Hade jag icke vetat, att du endast var en åsna, så skulle

äfven jag ha blifvit förskräckt.»

Åsnan och lejonet på jagt.

Esop och hans medtjänare.

En köpman, som en tid var Esops herre, gaf

befallning, att allt skulle göras i ordning för en tilltänkt resa åt

landet. Då packsakerna fördelades bland tjänarne, som skulle

bära dem, bad Esop, att han måtte få den lättaste bördan.

Han fick löfte att själf välja den och tog då brödkorgen.

De andra tjänarne skrattade, ty brödkorgen var den största

och tyngsta bördan af alla. När middagstimmen var inne,

fick Esop, som med svårighet släpat fram sin börda,

tillsägelse utdela lika lotter bröd öfver laget. Han gjorde så,

och detta lättade hans börda till hälften. När

aftonmåltidstimmen var inne, gjorde han sig af med återstoden.

Under följande delen af resan hade han ingenting annat att

bära än den tomma korgen, och de öfriga tjänarne, hvilkas

bördor kändes tyngre för hvarje steg, kunde ej nog berömma

hans skarpsinnighet.

Kejsaren och slafven.

Under ett besök, som kejsar Tiberius gjorde på ett af

sina landtslott, blef han varse, att närhelst han

promenerade ute i det fria, var alltid en viss slaf ett stycke

framför honom, ifrigt sysselsatt med att vattna gångarna. Han

måtte vända sig åt hvad håll som helst eller gå hvart som

helst, alltid var den beställsamme mannen framme med sin

vattenkruka. Kejsaren förstod, att slafvens afsikt med denna

onödiga tjänstaktighet blott kunde vara den att blifva frigifven

och lät kalla honom till sig. Vid en slafs frigifvande bestod

en del af ceremonien däruti, att han fick ett lätt slag på ena

sidan af ansiktet. När nu mannen på kejsarens kallelse kom

fram i ifrig väntan, sade kejsaren till honom: »Jag har under

lång tid iakttagit, att du varit beställsam, där du icke haft

någonting att göra, under det att du kunde ha gjort bättre gagn

på något annat ställe. Du misstar dig, om du tror, att jag

kan ge dig ett slag på örat för så ringa betalning, som du

erbjuder mig.»

*

Grodan och räfven.

En groda steg upp ur det träsk, där hon var född,

hoppade upp på höjden af en jordvall och kungjorde för

alla djuren rundt omkring, att hon var en stor läkare, som

kunde bota alla slags sjukdomar. Räfven frågade, hvarför

hon, om hon var så skicklig, icke botade sin egen finniga och

fläckiga kropp, sina stirrande ögon och insjunkna kinder.

Grodan och räfven.

Den gamle mannen, hans son och åsnan.

En gammal man och hans lille son drefvo en åsna

framför sig till närmaste stad, hvarest hon skulle afyttras.

»Har du ej bättre förstånd», sade en mötande, »än att du

och din son gå till fots, medan du låter åsnan gå olastad?»

Mannen satte upp pojken på åsnan, och de gingo vidare.

»Du late unge slyngel», sade nästa person de mötte, »skäms

du ej att rida och låta din stackars gamle fader gå till fots?»

Mannen lyfte ned gossen och satte sig själf upp. Därefter

mötte de tvenne kvinnor, som de hörde säga; den ena till den

andra: »Se, sådan egennyttig gubbe den där, som rider, medan

hans lille son måste gå efter till fots!» Den gamle mannen

lyfte då gossen upp och satte honom bakom sig. Nästa

vägfarande, som de mötte, frågade den gamle mannen, om icke

åsnan var hans egen. Då han svarade, att så vore

förhållandet, sade den mötande: »Det skulle man icke kunna tro,

när man ser, hur du far fram med henne. I två ären

bättre i stånd att bära det stackars djuret, än hon är i stånd

att bära er båda.» Då band den gamle mannen åsnans ben

fast vid en lång stör och lade stören på sina och sonens

axlar, hvarefter de sträfvade åstad med sin börda. På detta

sätt gjorde de sitt intåg i staden, där deras uppträdande

väckte så stort löje, att den gamle mannen, ursinnig öfver

hvad han fått lida för sina försök att göra alla människor

till lags, jagade åsnan ned i floden, tog sin son vid handen

och gick sin väg hem igen.

*

Amman och vargen.

En varg, som sprang af och an för att få sig en

aftonmåltid, kom förbi dörren till ett hus, hvarest ett litet barn

låg öfverljudt skrikande. »Håll dig tyst», sade amman till

barnet, »annars kastar jag ut dig till vargen». Vargen, som

hörde detta, ställde sig att vänta i närheten af huset, i hopp

att amman skulle fullborda sin hotelse. När barnet lugnade

sig, ändrade hon emellertid ton och sade: »Om den elaka

vargen nu kommer, skola vi knacka ut hjärnan på honom.»

Vargen trodde då, att det var hög tid att bege sig af, och

gick sin väg, ursinnig öfver sin dumhet att ett enda

ögonblick ha satt tro till hvad en käring sade.

Amman och vargen.

Kråkan och vattenkrukan.

En kråka, som höll på att dö af törst, flög glad till en

kruka, i förhoppning att finna vatten i henne. Det var

visserligen vatten i krukan men endast några droppar på

bottnen, hvilka kråkan icke kunde komma åt. Hon

försökte då stjälpa omkull krukan, men krukan var alltför tung.

Kråkan plockade då upp några på marken liggande

kiselstenar, tog dem, en och en i sänder, uti sin näbb och släppte

ned dem i krukan. Därigenom steg vattnet så småningom

till krukans mynning, och kråkan blef i stånd att med

bekvämlighet dricka.

*

Räfven och vargen.

En varg, som bodde i en grotta och där hade samlat

sig ett stort förråd lifsförnödenheter, höll sig väl gömd och

njöt af sina håfvor. En räf, som saknade honom i hans

vanliga tillhåll, fick slutligen reda på hans gömställe och

gjorde sig ärende med, att han ville höra efter, hur vargen

mådde. När han med denna fråga kom till grottans öppning

och tittade in, i förväntan att bli inbjuden på mat, svarade

vargen vresigt, att han befann sig alltför illa för att kunna

taga mot någon. Räfven vände tillbaka i allt utom vänlig

sinnesstämning, fast besluten att hämnas. Han uppsökte

fårherden och bad honom skaffa sig en duktig knölpåk

och följa med, så skulle han visa honom, hvar han kunde

träffa på en varg. Fårherden kom och dödade vargen.

Räfven tog därefter hålan och hela hennes förråd i besittning.

Men han fick icke länge njuta frukterna af sitt förräderi, ty

när herden några dagar därefter kom förbi, gick han in i

grottan, fick se räfven och dödade äfven honom.

*

Lejonet och de fyra tjurarna.

Fyra tjurar voro så goda vänner, att de beständigt

höllo sig tillsamman, då de gingo på bete. Ett lejon

bevakade dem sedan länge med lystna ögon men var aldrig i

stånd att finna den ene skild från den andre och fruktade

därför anfalla dem. Slutligen lyckades lejonet dock bland

dem uppväcka tvedräkt, hvilken mognade till ömsesidigt hat,

och de ströfvade nu omkring på tämligen stort afstånd från

hvarandra. Lejonet anföll dem då hvar för sig och dödade

dem alla.

Lejonet och de fyra tjurarne.

Myran och puppan.

En myra, som kröp omkring i solskenet för att söka

sin föda, kom bort till en puppa, som var nära tiden för sin

förvandling. Puppan rörde sin bakdel och väckte därigenom

uppmärksamhet hos myran, så att hon såg, att det var en

lefvande varelse. »Stackars ömkliga djur!» skrek myran

högmodigt; »hvilket sorghgt öde du har! Medan jag kan krypa

hit och dit efter behag och, om jag så önskar, klättra upp

i det högsta träd, så ligger du här fängslad i din hylsa,

endast i stånd att röra en eller två leder af din fjälliga

gump.» Puppan hörde detta men försökte icke göra någon

invändning. Några dagar därefter, då myran gick samma väg

tillbaka, fanns intet annat än hylsan kvar. Undrande öfver,

hvart dess innehåll tagit vägen, kände myran sig oförmodadt

öfverskuggad och kringfläktad af en vacker fjärils lysande

vingar. »Se, här har du din beklagansvärde vän!» sade

fjärilen. »Skryt nu af din förmåga att krypa och klättra, så

länge du kan se mig.» Med dessa ord svingade sig fjärilen

upp i luften, och, buren högt åstad i rymden af sommarens

fläktar, var han snart för alltid ur sikte för den krälande

myran.

Örnen och ugglan.

Efter mycket gräl svuro örnen och ugglan, att de skulle

blifva trofasta vänner för alltid och aldrig skada hvarandras

ungar. »Men känner du också igen mina små?» frågade

ugglan. »Om du icke gör det, fruktar jag, att det lär gå

dem illa, då du finner dem». »Nej, det gör jag icke»,

svarade örnen. »Desto större förlust för dig», sade ugglan, »de äro

de sötaste och mest intagande varelser i världen. Sådana kära

ögon! Hvilka förtjusande fjädrar! Ett så intagande sätt! På

min beskrifning kan du nu känna igen dem.» En kort stund

därefter fann örnen de små ungarna i ett ihåligt träd.

»Dessa hiskliga, stirrande vidunder kunna icke för något pris

vara grannen ugglas söta älsklingar», sade örnen; »jag kan

därför utan minsta tvekan göra ända på dem.» Ugglan, som

fann sina ungar borta, öfverhopade örnen med förebråelser.

»Nej», svarade örnen, »förebrå dig själf snarare än mig. I

fall du målar med sådana smickrande färger, är det icke mitt

fel, om jag ej känner igen dina porträtt.»

*

Furen och törnbusken.

Furen talade föraktligt till en törnbuske, som växte

vid hennes fot. »Jag blir nyttig till månget högt och ädelt

bruk», sade hon skrytsamt. »Jag lämnar smäckra mastspiror

till fartygen och bjälkar till palatstaken. Du trampas under

fötterna och föraktas af hvar man.» »Du talar verkligen

vackert nu», genmälde törnbusken, »men oaktadt allt detta

skulle du önska, att du vore en törnbuske, då du en gång

känner yxan satt till din rot.»

Furen och törnbusken.

Skolmästaren och hans lärjunge.

En skolmästare, som spatserade vid en flod icke långt från

sin skola, hörde ett skrik liksom ifrån någon nödställd. Då

han sprang ned till stranden, fick han uti vattnet se en af sina

lärjungar, hållande sig fast i en gren på ett pilträd. Gossen

hade hållit på att öfva sig i simning på en korkgördel, och

inbillat sig, att han kunde simma den förutan samt han lagt

den å sido. Strömmens styrka dref honom då från land,

och han skulle helt visst hafva drunknat, om ej den vänliga

grenen hängt i hans väg. Skolmästaren tog upp korkgördeln,

som låg på stranden, och kastade den till sin nödställde

lärjunge. »Låt detta landa dig till varning», sade han, »att

framdeles ej lägga bort simgördeln, innan du är fullkomligt

säker på, att du äger styrka och erfarenhet nog att simma

utan honom.»

Det gamla lejonet.

Ett af ålder orkeslöst lejon låg i sina sista andetag, och

åtskilliga af de djur, som förut måst lida af dess elakhet,

kommo nu och utkräfde hämnd. Fargalten med sina starka

tänder upprispade dess ljumske, och tjuren stångade dess

sidor med sina horn. Åsnan, som såg, att ingen fara var å

färde, kom också fram och slog lejonet i ansiktet med sina

hofvar. Då yttrade den stackars gamle, döende

envåldshärskaren med matt klagan dessa ord: »Huru mycket värre

än tusen dödar är det icke att bli sparkad af ett så lumpet

kreatur.»

Det gamla lejonet.

Arlekin och bonden.

Vid ett tillfälle, då några högtidliga tillställningar gåfvos

för en romersk ädling, framkallade en lustig kurre till arlekin

mycken munterhet genom sina löjliga upptåg på skådebanan

men mest därigenom att han härmade en skrikande gris.

Åhörarne funno denna hans härmning så utmärkt, att de

ropade »om igen» den ena gången efter den andra. Emellertid

tyckte en bonde bland åhörarne, att efterhärmningen ej var

alldeles riktig. Han trängde sig därför fram och sade, att,

om det tillätes honom, skulle han nästa dag infinna sig på

skådeplatsen och täfla med arlekinen om ett vad. Den sämre

delen af åskådarne, som på förhand njöt af förlustelsen, skrek

bifall, och då nästa dag randades, voro följaktligen de tvenne

täflande upptågsmakarne på sina platser. Hjälten från den

föregående dagen gick först fram, och åhörarne, mer

upprymda än någonsin, larmade af förtjusning. Därefter blef det

bondens tur. Denne hade en gris så omsorgsfullt gömd under

sin mantel, att ingen kunde misstänka det, och klämde nu

grisens öra med nageln på sin tumme samt fick honom

därigenom att gallskrika. »Icke hälften så bra! Icke hälften så

bra!» skreko åhörarne, och många bland dem begynte äfven

hvissla. »I ären just ena vackra domare, I!» invände bonden,

drog fram grisen ur sin mantel och höll honom i höjden.

»Se här den gycklare, som I ogillen!»

*

Hunden och fåret.

Hunden lagsökte fåret för en skuld. Höken och vargen

voro domare samt räfven och gamen vittnen. Domen utföll

till förmån för käranden, och fordringssumman,

lagsökningskostnaderna och vittnesersättningen fick det stackars fåret

betala med sin lekamen.

*

Räfven och igelkotten.

En räf, som sökte simma öfver en flod, fördes af

strömdraget utmed densamma och blef af en hvirfvel ryckt in i

en vik på motsatta stranden. Han låg där utmattad och var

en stund icke i stånd att klättra upp på land. Till råga på

hans missöden slog en svärm flugor ned på hans hufvud och

stack och plågade, honom mycket. En igelkott, som

händelsevis kom ned till floden erbjöd sig att bortdrifva flugorna.

»Nej», sade räfven, »låt dem vara, min vän. Dessa, som nu

sitta på mig, äro nästan färdiga att spricka af mitt blod. Om

du drifver bort dem, så intar en ny svärm hungriga

blodsugare deras plats, och jag får då säkerligen icke behålla

en enda droppe blod kvar i min kropp.»

Förteckning öfver fablerna.

De två grodorna........................... 1.

Hjorten i oxstallet........................ 2.

Hunden och hans spegelbild......... 3.

Lerkrukan och mässingskrukan..... 3.

Vargen och lammet....................... 4.

Katten och råttorna...................... 6.

Huggormen och filen..................... 7.

Näktergalen och höken................. 7.

Bonden och ormen......................... 9.

Harpspelaren................................ 10.

Lejonet och råttan........................ 11.

Leoparden och räfven................... 12.

Fablernas makt............................ 12.

Vargen och tranan........................ 13.

Räfven och storken.................... 15.

Eken och vassen.......................... 16.

De vägfarande och björnen ......... 16.

Hjorten som speglade sig i danimen 18.

Flodfisken och sjöfisken................ 19.

Räfven utan svans........................ 19.

Räfven och det sjuka lejonet........ 21.

Nordanvinden och solen................ 22.

Påfågeln och tranan..................... 23.

Lejonet, åsnan och räfven............ 23.

Mannen och gåsen........................ 24.

Den fåfänga kajan........................ 25.

Tjufven och gossen................... 25.

Räfven och bonden....................... 26.

Räfven och apan.......................... 28.

Fiskarne....................................... 29.

Lejonet, tigern och räfven............ -•".

Hunden i krabban......................

Gossen och hans moder..............

Örnen och räfven........................ 32.

Landtmannen och hans söner...... 34.

Hästen och hjorten.....................

Råttan och lekatten.................... 35.

Vildsvinet och åsnan.................. 36.

Storskrytaren..............................

Getherden och gethonan.............. 37.

Räfven och tigern....................... ->x.

Myran och dufvan...................... 38.

Grodorna som önskade få en konung 3 "•".

Lärkan och hennes ungar........... 41.

Åsnan och lejonet....................... 4:!.

Ansiktsmasken............................ 43.

Åsnan, hunden och vargen......... 44.

Fortuna och gossen..................... 4-).

Igelkotten och önnarna............... 4.).

Hermes och vedhuggaren............ 46.

Påfågeln och skatan................... 48.

Fågelfängaren och ormen............ 49.

De två kräftorna........................ 4!).

Berget i födslovånda.................. 49.

Den förståndiga åsnan ............... 51.

Lejonet, vargen och räfven......... 52.

Räfven och vindrufvorna............ 52.

Stadsråttan och landtråttan........ 54.

Örnen, katten och suggan........... 55.

Myran och flugan....................... 57.

Haren och sköldpaddan.............. ->s-

Broder och syster....................... 59.

Förteckning- öfver fablerna.

Fargalten och räfven.................. 59.

Fågelfängaren och koltrasten...... 61.

Åsnan och trädgårdsmästaren...... 62.

Girigbuken................................. 62.

Gubben och döden...................... 64.

Den sjuka gladan....................... 64.

Örnen och kråkan....................... 65.

Mannen och hans trägud............ 67.

Åsnan och den lilla hunden........ 68.

Björnen och bikuporna.............. 68.

Fiskaren och den lilla fisken...... 70.

Den gamle mannen och hans söner 71.

Vargarna och den sjuka åsnan... 71.

Myrorna och gräshoppan............ 73.

Sköldpaddan och örnen............... 73.

Tuppen och räfven..................... 74.

Åsnan som bar en afgudabild.... 76.

Den unga råttan, tuppen och katten............................. 77.

Sparfven och haren..................... 78.

Hästen och åsnan....................... 79.

Gladan och dufvorna.................. 79.

Räfven och krokodilen................ 80.

Myggan och tjuren..................... 80.

Kidet och vargen....................... 81.

Vargen i fårakläder.................... 81.

Det kloka kidet......................... 83.

Den enögda binden..................... 84.

Safven och kråkan..................... 84.

Satyrer och vandringsmannen..... 86.

Nattfågeln................................... 87.

Den gamla hunden..................... 87.

Katten och räfven...................... 89.

Vargen och bandhunden............. 89.

Räfven och lejonet..................... 92.

Ugglan och gräshoppan.............. 92.

Hafvet och floderna.................... 93.

De två vandringsmännen och ostronet...................... 95.

Flickan och mjölkstäfvan............ 95.

Hjorten och vinträdet................. 97.

Vesslan...................................... 97.

Geten och lejonet....................... 97.

Åsnan i lejonhuden..................... 99.

Lejonet, räfven och åsnan........... 100.

Åsnan och lejonet på jakt.......... 100.

Esop och hans medtjänare.......... 102.

Kejsaren och slafven.................. 103.

Grodan och räfven...................... 103.

Den gamle mannen, hans son och åsnan............................ 10o.

Amman och vargen..................... 106.

Kråkan och vattenkrukan........... 108.

Räfven och vargen........ ............. 109.

Lejonet och de fyra tjurarna...... 109.

Myran och puppan..................... 111.

Örnen och ugglan....................... 112.

Furen och törnbusken................. 112.

Skolmästaren och hans lärjunge.. 114.

Det gamla lejonet....................... 115.

Arlekin och bonden.................... 115.

Hunden och fåret....................... 117.

Räfven och igelkotten................. 118.

Anmärkningar och noter.

Sid. 12.

Atén, hufvudstad i det grekiska landskapet Attika och

Greklands mest namnkunniga stad. Dess största

glansperiod inföll i samma århundrade, under hvilket

Esop lefde. Den hade då omkring 180,000 invånare,

var praktfullt bebyggd och utgjorde en medelpunkt

för dåtidens högsta bildning. Folkförsamlingarna

höllos på det af pelargångar och monumentala

byggnader omgifna torget.

Sid. 13.

Ceres var det romerska namnet på samma gudinna, som

af. grekerna benämndes Demeter eller »modern

jorden», årsväxtens och samhällsordningens gudinna.

Hufvudorten för hennes dyrkan var det äfvenledes

i Attika belägna Elevsis.

Sid. 36.

Rodos eller Rhodos, en af sjöfarande ofta besökt bördig

ö i sydöstra delen af Egeiska hafvet och sedan

urminnes tid säte för en blomstrande kultur.

Särskildt var Rodos namnkunnigt för sin

bildhuggareskola, hvars mest ryktbara arbete var den dock

först i tredje århundradet f. Kristus resta kolossen

på Rodos, en jättelik afbildning af solguden,

uppförd vid stadens hamn och så stor att skeppen

kunde segla in under kolossens utspärrade ben.

Denna koloss räknades som ett af forntidens sju

underverk.

Sid. 39.

Zeus, den högste af gudarne, ursprungligen himmelens gud

som troddes råda öfver allt i naturen och världen.

Af romarne benämndes han Jupiter. Han ansågs

uppenbara sin makt i blixten, åskan och regnet.

Sid. 45.

Fortuna, hos romarne namnet på lyckan och slumpens

gudinna.

Sid. 46.

Hermes, son af Zeus och sjustjärnan Maia, af grekerna

betraktad som gudarnes härold samt beskyddare af

hjordar och betesmarker, främjare af

köpmännens, jägarnes, jordbrukarnes, m. fl., ja äfven

tjufvarnes yrken. Han ansågs vara lyrans och

herdeflöjtens uppfinnare. Hos romarne dyrkades han

under namnet Merkurius såsom köpmännens gud.

Sid. 86.

Satyr, namn på ett slags lägre gudomligheter, som troddes

vistas i skogarna och plägade utgöra Dionysos" (Bacchi)

följeslagare. Man föreställde sig dem såsom utrustade

med bocköron, kort raggigt hår, trubbigt uppåtböjd

näsa och liten svans, stundom äfven bockben och

horn. De ansågos begifna på dans, musik, vin

och kvinnor.

Sid. 93.

Atene, af grekerna dyrkad i äldre tider såsom

naturgudomlighet (himlarymden), i senare tider som det

krigiska modets och konstflitens gudinna. Hennes fågel

var ugglan, som med sina stora ögon betraktades

som en sinnebild af den »strålande» gudinnan.

Romarne dyrkade henne under namnet Minerva.

Xantus, namn på en af de herrar, hos hvilken Esop tjänade

såsom slaf. En annan af hans herrar omtalas

sid. 102.

Sid. 103.

Tiberius, romersk kejsare år 14—37 e. Kristus. De sista tio

åren af sitt lif tillbragte han på ön Kapri, där

han i sin misstänksamhet trodde sig säkrast för

upproriska stämplingar och i vilda utsväfningar

sökte döda sina, samvetskval.

*

Pris: 1:50.