Egypten i dess minnesmärken och i dess förhållande till Palestina och Grekland

Jens Daniel Carolus Lieblein

Full Text

Egypten i dess minnesmärken och i dess förhållande till Palestina och Grekland



I. Templet i Karnak.

Se sid. 53.

UR VÅR TIDS FORSKNING

POPULÄRA SKILDRINGAR

utgifna af

Prof. AXEL KEY och Prof. GUST. RETZIUS.

———

19.

EGYPTEN

I DESS MINNESMÄRKEN OCH I DESS FÖRHÅLLANDE TILL

PALESTINA OCH GREKLAND.

af

Prof. J. LIEBLEIN.

STOCKHOLM

KLEMMINGS ANTIQVARIAT OCH SORTIMENT

1877.

STOCKHOLM, TRYCKT I CENTRAL-TRYCKERIET, 1877.

De egyptiska minnesmärkena.

Jag tillåter mig att inbjuda mina läsare på en tur

till Egypten för att skåda de åldriga minnesmärken, som

där finnas, och som genom sin egendomliga hemlighetsfullhet

och väldiga storlek alltid öfvat en stark

dragningskraft på europeiska resande. Den kan företagas utan

synnerlig ansträngning; jag föreslår nämligen att göra den

på ungefär samma sätt, hvarpå Sören Kirkegaard i sin

barndom i sällskap med fadern företog sina utflykter till

Köbenhavns omgifningar, genom att spatsera fram och

tillbaka i den gamles kramhandelsbod. Reseomkostnaderna

blifva ej stora, på sin höjd några kronor, och tiden, som

resan fordrar, blir ej häller betydlig, blott några få timmar.

Utbytet blir väl också därefter; men då utgiften icke är

stor, böra anspråken ej häller vara altför höga.

Färden, den verkliga, kan bekvämast företagas öfver

Frankrike från Marseille med de franska postångarna, eller

öfver Italien från Brindisi med det österrikiska Lloyds. De

först nämnda, som äro fint och bekvämt inredda och föras

med den franska marinens sjömansduglighet, tillryggalägga

vägen öfver Medelhafvet till Alexandria på omkring sex dygn.

Färden går mellan Corsika och Sardinien, tätt förbi

Caprera, hvarifrån Garibaldis hus i fjärran skymtar fram,

och flera delvis egendomligt formade öar, bland hvilka en

må nämnas, som heter björnen, l"ours, emedan dess bärg

högst upp har formen af en björn; så genom Messinasundet

och därpå snedt öfver Medelhafvet till Alexandria, den

en gång så firade verldsstaden. Med det österrikiska

Lloyds något mindre ångfartyg gör man resan från Brindisi

till Alexandria på tre dygn, hvarvid man på en lång

sträcka passerar det höga Kretas kuster.

Egyptens jämna lågland dyker ej upp ur hafvet förr

än man har kommit det samma tämligen nära, och ett af

de första föremål, det späjande ögat ser afteckna sig mot

horisonten, är den så kallade Pompejusstoden, detta

icke-egyptiska minnesmärke från den romerska kejsartiden

upprest, ej af Pompejus, men sannolikt under kejsar Diokletian.

En gång inne i hamnen, ser man en mängd skrikande,

trätande och gestikulerande båtförare, som slåss om äran

att föra ens egen dyrbara person i land; och innan man

ännu satt foten på fast botten, ryckes och slites man åt

alla sidor af en böljande svärm åsnedrifvare, som med än

våldsammare åtbörder öfverösa hvarandra med otidigheter

och kifvas om att få den hufvudyre europé, som icke förr

har lärt sig nyttja käppen, upplyftad på en lurfvig åsna;

och nu bär det hurtigt af genom gatorna på det raska

djuret, som i Egypten är af en lifligare natur än dess

långörade och skriande broder i Europa, och därjämte alltid

hålles i full fart af den eftertrafvande åsnedrifvarens

oupphörliga skrik och spetsiga käpp.

Alexandria var, som bekant, ej blott hufvudsätet för

verldshandeln flere århundraden igenom, det blef också

den brännpunkt, i hvilken strålarna från den egyptiska,

grekiska och asiatiska, i synnerhet judiska visdomen

samlade sig och smälte samman. Här grundlade Ptolemæus

Philadelphus det alexandrinska museet, verldens första

universitet, som tog arf både efter den egyptiska prestskolan

i Heliopolis och efter de grekiska skolorna; här fans det

första verldsbiblioteket på 700,000 band, här öfversattes

den hebräiska bibeln på grekiska, och här skref Manetho

efter egyptiska källor det faraonska rikets historia på

grekiska.

Men vi hafva icke nu tid till att närmare studera den

egyptiska civilisationens utstrålning och öfvergång i den

asiatiskt-europeiska, utan må på järnbanan begifva oss af

till det moderna Egyptens hufvudstad Kairo. Utom den

del, där européerna merendels bo, det så kallade Esbekiyeh,

är Kairo en äkta orientalisk stad. Gatorna äro ofta

upptill öfvertäkta, då de öfre våningarna skjuta fram öfver

de underliggande, så att de midt emot hvarandra på den

smala gatan belägna husen högst uppe närma sig

hvarandra; däröfver täckes med bräder eller mattor för att

hindra den brännande solen att tränga ned till gatorna. I

husens jordvåningar finnas basarerna, där österns och västerns

produkter och rikedomar äro hopade, och där köpmännen

sitta med benen under sig korslagda och med den

oumbärliga pipan i munnen; vill man köpslå med dem, kan

man utan skam bjuda hälften af hvad som begäres och i

allmänhet vara säker på, att köpmannen efter att hafva

bjudit på en pipa och förgäfves anlitat all sin slughet och

öfvertalningskonst slutligen mottager anbudet. På gatorna

är ett brokigt virrvarr af gående och ridande, af åsnor

med ryttare på ryggen och den skrikande drifvaren efter,

af kameler med allsköns gods på sin rygg, järnstänger och

palmstammar; de skumpa i väg utan att se till höger eller

vänster, obekymrade om de trampa en under fötterna eller

stöta en med de långt framstickande ändarna af sin börda;

här kommer en bey eller en annan storman framsprängande

på sin arab, fullt ut så likgiltig och hänsynslös som nyss

kamelen; där en europeisk praktvagn med spann, förut

springer en i hög grad snabbfotad löpare med ett

vidunderligt lätt bröst, han skall bana väg och ropar ideligen

»se opp», under det att brokigt färgade band och spräckliga

kläder fladdra kring honom; här kommer ett liktåg, där

ett bröllopståg med skrällande musik; arabiska

stadsinvånare, öknens beduiner, perser, hinduer och alla slags

folkstammar i sina nationaldrägter tränga sig fram om hvart

annat i brokig förvirring.

Kairo är huvudsätet för den arabiska

vetenskapligheten; hit samlas man från hela den mohamedanska

verlden; en af de största moskeerna, El-Azhâr, användes som

högskola, hit kan ingen europe sätta sin fot utan särskildt

tillstånd af undervisningsministern. Här inne i de stora

salarna sitta de olika afdelningarna eller klasserna i

ringar rundt omkring läraren, alla sitta med korslagda ben

på mattor; här studeras koranen, verslära, grammatik,

borgerlig, kyrklig och kriminel rätt. Moskeer med sina smala

minareter, den arabiska byggnadskonsten öfver hufvud med

sitt fint och nätt utskurna listverk väcka främlingens

förvåning och förtjäna att ses och beundras.

Men vi hafva ej häller tid att uppehålla oss i Kairo,

den moderna hufvudstaden, det är det gamla Egyptens

märkvärdigheter vi skola studera; vi må altså laga, att vi

komma vidare. Ändamålsenligast är att hyra en dahabieh,

en af dessa vackra med europeisk eller rättare sagdt

engelsk komfort inredda nilbåtar, med hvilka man kan resa

hvart och när man vill, och stanna på hvarje ställe så länge

man önskar, om man blott på förhand har afslutat ett alldeles

tydligt och noga bestämdt kontrakt med de arabiska

sjömännen, hvilka gärna söka hvarje tänkbar anledning till

krångel och bedrägeri. Vi besöka först Nedre Egypten,

det egentliga deltalandet, som genomströmmas af Nil och

dess armar.

De i forntiden bekanta sju nilarmarna äro svåra att

återfinna, då norra delen af deltalandet har sänkt sig, så

att hafvet har trängt in öfver det jämna, lågt belägna

landet och danat sjöar, där som de särskilda nilarmarna förr

flöto fram i sina flodbäddar. Det är ganska märkligt, men

icke dess mindre alldeles trovärdigt, att den södra hälften af

landtungan vid Suez har höjt sig, så att t. ex. de så

kallade »Bittersjöarna» blifvit torra, medan den norra hälften

har sjunkit, hvarvid den i omfång mycket stora

Menzaleh-sjön uppstått genom hafvets inträngande. Huruvida södra

delens höjning varit samtidig med den norras sänkning,

kan ej med bestämdhet sägas; men så mycket är i hvarje

fall säkert, att det i de sista två—tre årtusen har

inträffat så väl höjning som sänkning i dessa näjder, så

att deltalandets utseende och naturliga beskaffenhet nu

äro helt annorlunda, än de voro då det faraonska riket

bestod. Emellertid är det ej så särdeles svårt att

återfinna de vigtigaste städer och orter från dessa tider.

Vi hafva redan besökt Alexandria, som var

hufvudstaden och landets vigtigaste ort under Ptolemæerna. Före

denna tid, särskildt under Psametikerna, var Sais, som låg

vid en af Nils västliga armar, den förnämsta staden; här

låg templet, som var helgadt åt Neith, hvars slöja ingen

dödlig vågade lyfta, och här uppförde flere af Psametiks

ättlingar härliga byggnader.

Tanis, som låg i den östra delen af delta, var en af

nedre Egyptens vigtigaste städer. I bibeln kallas det Zoan

och angifves som det ställe, där Moses utförde sina

underverk för Farao: »han gjorde underliga ting för deras fäder

i Egypti land, på Zoans mark» (Psal. 78, 12. 43). I fjärde

Mosebok 13 kap. 22 v. få vi den märkliga upplysningen,

att Hebron i Palestina bygdes sju år före Zoan i Egypten.

Dessa ord angifva tvifvelsutan, att städerna Hebron och

Tanis fordomtima hafva stått i förbindelse med hvarandra.

Detta framgår också af en annan faktisk omständighet.

Jag antager nämligen, att staden Tanis ej är någon annan

än Avaris, som var hufvudsätet för de arabiska Hyksos,

hvilka under 511 år (2108—1598 f. Kr.) beherskade en stor

del af Egypten. Nu är det hieroglyfiskt skrifna namnet

Hauar eller Habar, hvarmed Avaris betecknas, fullständigt

likt det hebräiska stadsnamnet Hebron, i hvilket on blott

är en ändelse. Saken förhåller sig förmodligen på följande

sätt: Hyksos, som säkerligen voro ett semitiskt herdefolk,

hafva infallit i Egypten från öster. Kort tid före infallet

hafva de grundlagt staden Hebron i Palestina, och den

första stad, som de efter inbrottet bygde i Egypten och

gjorde till medelpunkt för sitt egyptiska välde, hafva de

gifvit samma namn Habar, Hauar, Avaris. Har Avaris,

såsom jag antager, blifvit bygdt af Hyksos strax efter deras

inbrott i Egypten, så är det anlagdt omkring 2100 f. Kr.,

och Hebron följaktligen något före 2100 f. Kr. Den

omständighet, att samma Hyksosfolk har bygt dessa två

städer på samma tid och med samma namn, den ena i

Palestina, den andra i Egypten, kastar ett egendomligt

ljus på förhållandet mellan det semitiska herdefolket och

de med det samma stambeslägtade judarna, då vi nämligen

veta, att judarna något öfver tre hundra år senare

likaledes drogo bort från trakterna kring Hebron och kommo till

sina i Avaris herskande fränder, af hvilka de gästvänligt

mottagna erhöllo bostäder i det fruktbara Gosen. Det kan

därför ej sägas, att misstaget är så stort, som man har

menat — det nämligen, hvartill den judiska

historieskrifvaren gör sig skyldig, då han förväxlar Hyksos med judar

och gör bägge till ett och samma folk.

Tanis hade sålunda två namn, Avaris och Zoan (Tanis

och Zoan är samma namn), hvilket dock ej behöfver väcka

några betänkligheter, då det är en mycket allmän företeelse,

att de egyptiska städerna haft många namn; så hade Tanis

utom de anförda namnen icke mindre än sju andra, bland

hvilka jag dock blott skall nämna Ramses-namnet.

Under de gräfningar, som Mariette har låtit företaga

i det gamla Tanis, hafva många intressanta minnesmärken

blifvit bragta i dagens ljus. De äldsta bland dessa äro

bildstoder, som framställa faraoner från den 12:te och 13:de

dynastien, hvaraf man trott sig kunna sluta, att Tanis fans

redan på dessa tider, samt att Hyksos först efter den 13:de

dynastiens slut gjort sitt infall i Egypten. Men det är

högst besynnerligt, att man ej har tänkt sig möjligheten

af, att dessa bildstoder från den 12:te och 13:de dynastiens

tid kunna blifvit förda till Tanis som segertrofeer af

Hyksos under deras strid med den samtidigt i Theben

regerande 13:de dynastien. Detta är efter min uppfattning ej

blott en möjlighet, utan en historisk verklighet, om Hyksos,

såsom vi hafva sett, först anlagt Tanis.

Utom de nämnda bildstoderna har man i Tanis

uppgräft flere sfinxer med människohufvuden, hvilkas

ansigtstyper äro alldeles skilda från den egyptiska, som finnes

framstäld å andra minnesmärken, men däremot har en i

ögonen fallande likhet med den, man än i dag återfinner

hos den semitiska befolkningen i det nordöstra deltalandet,

i synnerhet kring Menzaleh-sjön. I dessa näjder hafva

nämligen kvarstannat semiter från den tid, Hyksos herskade

i Egypten, då visserligen Hyksosfurstarne med sina krigare

af egypternas konung Amosis fördrefvos, men den semitiska

landbefolkningen kvarstannade utan annan förändring än

den, att hon i stället för de stambeslägtade Hyksos fick

infödda egypterkonungar till herskare. Det är klart, att

Tanissfinxernas människoansigten äro porträtt af de

Hyksoskonungar, som låtit utföra dem, hvilket också framgår af

de å sfinxerna anbragta hieroglyfiska inskrifterna, af hvilka

ännu spår finnas, och hvilka tydligt nog innehålla namn

på Hyksoskonungar.

De tälja en hel historia, dessa visserligen ej vackra,

men högst märkvärdiga sfinxer, utförda som de äro i en

egendomlig, egyptiskt-semitisk stil. Den egyptiska

historieskrifvaren Manetho förtäljer, att Hyksos vid sitt infall i

Egypten härjade landet med eld och svärd; detta är också

för visso riktigt, då de fornegyptiska inskrifterna ofta nog

häntyda på Hyksos" våldsamma eröfring. Men de barbariska

eröfrarne blefvo småningom egyptiserade, de lärde känna

och värdera den egyptiska konsten och civilisationen öfver

hufvud taget, och sökte att tillegna sig den, först på ett

yttre sätt genom t. ex. att röfva och uppställa i sin

residensstad Avaris egyptiska mästerverk, den 12:te och 13:de

dynastiens konungastatyer, men senare genom att låta för

sig själfva utföra, i en af en viss själfständighet präglad

egyptiskt-semitisk stil, porträttstatyer, försedda med

hieroglyfiska inskrifter, i hvilka Hyksoskonungarne gåfvo sig de

skrytsamma titlarna och tillnamnen: »Solens son», »den

välgörande guden», o. s. v., hvilka de infödda faraonerna

plägade använda såsom sina. Då de sedermera förjagades ur

landet, kvarlemnade de sina minnesmärken, som genom

den karakteristiska ansigtstypen ådagalade deras slägtskap

med de i det nordöstliga deltalandet kvarboende semiterna.

Den bekante egyptologen Ebers beskrifverDurch Gosen zum Sinai, s. 503. det

nuvarande Tanis sålunda: »Ingen ruinplats i Egypten är så

pittoresk som denna. Den yta, som det stora templet i

denna stad en gång intog, var oerhörd. Till dess område

hörde säkert elfva, eller, då dessa minnesmärken alltid

förekommo parvis, rättare sagdt tolf obelisker, som nu äro

kullstörtade och sönderkrossade, men likväl ännu afgifva

vittnesbörd om templets forna storlek och om dess

grundläggare Ramses" namn. Denne fogade till den redan tidigt

anlagda helgedomen så mycket nytt, att, när man

öfverskådade de obelisker, stöder, pelare och statyer, som bära

hans namn, det vid första ögonkastet torde synas, som om

det hela var bygdt af honom. Ingenstädes såg jag

smärtare palmkapitäl än dem som finnas på några af honom

resta pelare, hvilka en gång stodo på mer än tre fot höga

baser. Tillika förtjänar en koloss af samma konung att

märkas på grund af den väl bibehållna färg, som täcker

den, och är särdeles lärorik för studiet af det »polychroma

maneret» i den egyptiska plastiken. Staden själf var

mycket stor och tör fordom hafva uppbygts på höjden rundt

omkring templet. Den kallades ännu af grekerna för det

»stora Tanis» och den »stora staden Tanis». Grusmassorna

äro grå och genomsprängda och besådda med tegelstycken

och skärfvor af lerkärl. Boningshusens ruiner visa, att de

uppförts af niltegel. På afstånd se de ut som

grottmynningar. Vid närmare undersökning fann jag, att de särskilda

husen och rummen varit små, men utomordentligt talrika;

ty grushögar sträkte sig vidt och bredt. Ja, det är icke

omöjligt, att ruinhögen Tell Menegieh, som ligger ett godt

vägstycke från Tanis, en gång har varit en förstad till

Zoan, då det mellan denna och den stora ruinplatsen finnes

flere mindre samlingar af grus och sönderslagna kärl.»

Stadens namn Tanis, San eller Zoan skrefs hieroglyfiskt Zan.

Något söder om Tanis i närheten af det nuvarande

Zagazig, just där hvarest de tanitiska och pelusiska

nilarmarna åtskiljas, låg det gamla Bubastis, hufvudsätet och

residenset för den främmande och följaktligen från egyptisk

ståndpunkt illegitima 22:dra dynastien, som efter sin

hufvudstad kallas den bubastidiska. Likasom den gamla

nilkanalen började vid Bubastis, hvilket sannolikt fått sitt

namn af, att hufvudtemplet för gudinnan Bast var

anlagdt där, så utgår äfven den nuvarande af Lesseps

anlagda sötvattenskanalen från Nil vid Zagazig, en dotterstad

af Bubastis. Under de slöa mohamedanernas, all flit och

verksamhet tillintetgörande välde, har den gamla kanalen

legat täkt af ökensanden i öfver tusen år, och öfveralt i

Egypten, där nilvattnet träder tillbaka, tränger öknen in i

stället, hvarför också det fruktbara Gosen, som just låg

omkring denna från Bubastis till Bittersjöarna gående kanal,

snart förvandlades till en ödemark. Men samma orsak har

en och samma verkan: den nya sötvattenskanalen framkallar

åter det gamla lifvet. Det är glädjande att se det

välgörande inflytande, den utöfvar på växtligheten. Största

delen af det land, hvarigenom kanalen går, var en

fullständig öken: öfveralt sand och åter sand, blott här och

där några solbrända dvärglika buskar och mellan

sandhögarna fördjupningar, som merendels äro betäkta med

en saltskorpa, hvilken vittnar om, att saltvattnet fordom

har öfversvämmat dessa näjder. Ännu råder här öknen,

om än icke i sin gamla utsträckning. Det var, då vi 1869

på järnbanan reste här, i hög grad tröstlöst att se detta

landskap, där nästan alt var ofruktbart och öde; den

liflösa naturen verkade tryckande på sinnet och de

ofruktbara sandböljande slätterna tröttade ögat; när vi åter

nalkades de fruktbara näjderna, späjade vi med längtan efter

de första palmerna och hälsade åter med glädje den

grönskande marken. Kanalen har dock redan börjat bryta

öknens herradöme. På flera ställen, där järnbanan förde

oss tätt intill kanalen, sågo vi lif och fruktbarhet spira

fram, i det att nilvattnet här och där blifvit inledt på

angränsande, därtill lägligt liggande slätter. Här sågo vi

vackra, nyligen uppförda hus, kraftigt framskjutande trän

och saftiga, gröna ängar. Dessa leende oaser midt i öknen

hafva naturligtvis sötvattenskanalen ensam att tacka för

sin tillvaro; men detta är blott början, och man får väl

hoppas, att oaserna skola blifva alt talrikare, och att de

till sist skola växa samman till ett enda fruktbart

landskap, till ett nytt Gosen på kanalens båda sidor.

Man bör hafva sett, hvilken makt nilvattnets feta dy

har att midt i öknen framtrolla lif och fruktbarhet, för

att kunna förstå, att det fruktbara landskapet Gosen

fordom sträkte sig ut öfver dessa näjder, där nu, sedan den

gamla nilkanalen upphört att flyta och den nya kanalen

ännu icke har kunnat verka, en fullständig öken

uppenbarar sig. Men tvifvel finnes dock ej om, att det är här,

det gamla Gosen låg, i hvilket judarna bodde, och som

sålunda var rikt nog att föda dem.

Gosens gränser kunna bäst bestämmas genom de tre

utpunkterna Bubastis i väster, Tanis i norr och det röda

hafvets nordligaste vikar i söder och öster. Af den kanal,

som i Egyptens välmaktsdagar gick genom dessa trakter,

finnas än i dag spår, och man kände den för öfrigt redan

för länge sedan genom berättelsen hos Herodot och andra

klassiska författare. De gamla faraonerna sörjde

omsorgsfullt för att medelst kanalen utbreda det fruktbara

nilvattnet så vida öfver landet som möjligt. Amenemha III,

som lefde omkring 2150 f. Kr., har i detta hänseende i

synnerhet gjort sig berömd. Han lät bland annat gräfva

den stora Mörissjön, som fyldes med vatten från Nil vid

öfversvämningstiden och tjänte som reservoir den öfriga

delen af året; genom detta verk förseddes hela

Fayumdalen med vatten från Nil och förvandlades till fruktbart

åkerland. Att äfven Gosen blef fruktbargjordt genom

kanalarbeten, låg sålunda i systemet, och var så mycket mer

naturligt, som detta landskap hade ett lyckligt läge för

ett sådant mottagande af vatten från Nilen. Det är därför

ej osannolikt, att det är samme Amenemha III, som också

har anlagt kanalen i Gosen. Aristoteles, Strabo och

Plinius berätta, att Sesostris var den förste, som lät gräfva

den, och Sesostris antages vanligen att vara Ramses II,

en konung af 19:de dynastien. Men den bör hafva

existerat långt före denna konungs regering och det af flera

skäl. Ty för det första regerade Ramses II lång tid efter

judarnas invandring i Egypten och följaktligen efter

kanalens anläggning, då judarna vid sin bosättning i Gosen

nödvändigtvis böra hafva anträffat kanalen där, efter som

landet den förutan skulle hafva varit en obeboelig öken.

Vidare, och detta är ett moment af ännu större

bevisningskraft, finnes kanalen nämnd på minnesmärken från Seti

den förstes tid (han var fader till Ramses II); och

slutligen fans redan under Thotmes III en, om icke flera städer

i kanaldistriktet, hvilka omöjligen kunnat ega bestånd utan

kanal från Nilen. Visserligen böra Aristoteles", Plinius"

och Strabos berättelser om, att det var Sesostris som först

lät gräfva kanalen, närmast hänleda vår tanke till Ramses

II, då man allmänt är enig om, att de bedrifter de

grekisk-romerska författarne tillskrifva Sesostris bäst passa in på

Ramses II:s historia, såsom de egyptiska inskrifterna

förtälja henne, och då denne konung därjämte efterlemnat

många spår af sin verksamhet längs med kanalen. Men

å andra sidan är det icke dess mindre säkert, att de

klassiska författarnes Sesostris starkt närmar sig till begreppet

en egyptisk fabelhjälte, i hvars enda person man samlat

snart sagdt alt hvad af stort och berömligt blifvit utfördt

i det gamla Egypten. För så vidt namnlikheten skulle

hafva något att betyda, synes därjämte namnet Sesostris

närmast böra hänföras till konunganamnet Usertesen,

hvilket i den 12:te dynastiens historia omstrålas af så mycken

glans och ära. Kanalbyggaren Sesostris hos Aristoteles

och de två andra nämnda författarne kan därför mycket

väl vara den Amenemha III, som utmärkte sig så mycket

genom sina kanalarbeten, i det hans person i traditionen

smält samman med den samtidigt regerande och krigiskt

berömde konung Usertesen. Utan att lägga synnerlig vigt

på denna sammanställning, fasthåller jag emellertid, att

kanalen, åtminstone såsom vattningskanal, fans till på den

tid, då judarna invandrade i Egypten, sålunda före

Ramses II:s tid, och att vi af de äldre faraonerna icke känna

någon, som så verkade för kanalisering af Egypten som

Amenemha III, Herodots Möris, hvilken lät gräfva

Möris-sjön, och som dess utom i sina höjdmärken vid den andra

katarakten, hvilka angifva Nilens vattenstånd i många af

hans regeringsår, har lemnat efter sig ännu talande

vittnesbörd om den omsorg, hvarmed han iakttog Nilens årliga

öfversvämningar. Herodotos och Diodoros tillskrifva farao

Neko äran af att hafva anlagt kanalen. Detta är ett

misstag, som dock är lätt att förklara. Det är nämligen

otvifvelaktigt, att Neko verkligen på nytt uppgräft kanalen,

sedan den gamla kanalen dess förinnan blifvit igensandad,

och då låg det ju nära, att Neko också verkligen tillade

sig äran af att hafva utfört det stora företaget, utan att,

såsom han bort, erkänna föregångarnes förtjänster däraf.

Af samma skäl se vi, att de senare herskare, som åter läto

upprensa kanalen (den fyldes nämligen lätt af flygsanden),

kallade den med sitt namn. Så kallade honom, enligt

Diodoros, Ptolemäos Filadelfos för den ptolemäiska, och

Trajanus eller kanske snarare Hadrianus kallade honom,

såsom vi se hos geografen och astronomen Cl. Ptolemäos,

för den trajanska.

Bland städerna i kanaldistriktet, det gamla Gosen,

kunna, utom Bubastis, nämnas Ramses och Pithom, livilka

äro bekanta från bibeln, där det förtäljes, att de äro bygda

af judarne. Staden Ramses, eller Raamses, som namnet

skrifves i bibeln, låg ungefär midt i distriktet vid kanalen

och är uppkallad efter konung Ramses II, som sannolikt

åter uppbygt eller förskönat staden, hvilken förut

naturligtvis haft ett annat namn. Ramses II blef härefter

stadens skyddsgud; ty på dess gamla grund har man funnit

en bild af honom, hvilken var uppstäld till dyrkan vid

sidan af gudarne Ra och Tum. På samma ställe har man

funnit väldiga niltegel, som utgjort den gamla stadens

omfattningsmur och i tegelstenen ses ännu halmstrån

blandade i leran, öfverensstämmande med berättelsen i Exodus

V, 7, 12. Jag kommer sedan, när tal blir om judarnes

uppehåll i Egypten, att litet utförligare behandla staden

Ramses. Här skall jag blott påpeka, att Ramses II utan

tvifvel har företagit flere gagneliga anordningar till hela

distriktets fromma, och att han förevigat sin landsfaderliga

verksamhet genom att gifva hela landskapet och dess

hufvudort sitt eget namn Ramses, ett namn, som vann sådant

fotfäste, att senare författare genom en anakronism

öfverförde det på händelser, som inträffat långt förr än Ramses

II lefde, hvarpå stället i Genesis XLVII, 11 samt i

Exodus I, 11 kan tjäna som exempel.

En annan vigtig stad i Gosen var Pithom, som på de

egyptiska monumenten återfinnes skrifvet pa-tum. Man

har framstält många sins emellan afvikande meningar om

denna stads läge; enligt min mening — för att säga den

strax och utan omsvep — voro Pithom och Heroopolis

samma stad, och den låg vid det nuvarande Mukfar, det

vill säga något nordvest om Bittersjöarnas nordända. Då

jag genom denna bestämning än på ett än på ett annat

sätt kommer i strid med flere ansedde lärde, såsom Lepsius,

Ebers (Durch Gosen zum Sinai, s. 497), Mannert

(Geographie der Griechen und Römer 1825, Theil X Abtheil. 1,

s. 516), Schleiden (Die Landenge von Suês, 1858, s. 111

flj), Lottin de Laval (Voyage dans la peninsule arabique

du Sinaï et l"Egypte moyenne, s. 61) och andra, är det

nödvändigt att stödja min mening med argument.

Med hänsyn till att Pithom och Heroopolis voro samma

plats, kan för det första anföras följande ställe, Genesis

XLVI, 28 och 29, som i den hebräiska texten lyder: »Och

han sände Juda för sig till Josef, att visa Gosen för sig,

och de kommo till Gosen land. Så lät Josef spänna för

sin vagn och for ut att möta Israel, sin fader, till Gosen.»

Septuaginta öfversätter: » .... för att möta honom vid

Heroopolis i landet Ramesse», medan den koptiska

öfversättningen återgifver stället sålunda: » .... vid staden

Pithom i landet Ramses». Namnen Heroopolis och Pithom

angifva här uppenbart samma stad. Champollion,

Schleiden och flere hafva gjort invändningar häremot och påstå,

att de 70 uttolkare genom en missuppfattning af den

hebräiska texten på detta ställe hafva fått in stadsnamnet

Heroopolis, hvarom i urtexten alls icke talas, och att den

koptiska öfversättaren förledd häraf på höft har insatt

namnet Pithom i stället för Heroopolis. Ehuru det alltid

har sina betänkligheter, att man för att vederlägga en

mening nödgas taga sin tillflykt till att antaga fel i

källskriften, skall jag dock icke inlåta mig på, huru vida de

70 uttolkare, hvilka dock för visso betraktades som sin

tids utmärktaste hebräister, likasom deras öfversättning

II. Obelisk (se sid. 22) och pyloner (sid. 61) vid Luksor.



stod i högt anseende, verkligen voro så okunniga i hebräiska

att de kunna hafva begått nämnda fel; men om man än

antager, att de missförstått sin urtext, återstår dock en

sak, som man icke synes hafva tillräckligt iakttagit och

som därför bör framhållas, och det är, att Heroopolis bör

hafva haft ett till den omtalda händelsen passande läge.

Ty det är säkert, att Heroopolis existerade på den tid, då

Septuaginta öfversattes, liksom denna stad nämnes långt

senare t. ex. i Itinerarium Antonini, och det går då

knappast an att tillskrifva de 70 uttolkare den tanklöshet, att

de skulle hafva nämnt Heroopolis, hvars läge de dock

borde känna, i ett sammanhang, där det på grund af sitt

läge ej kunde bringas. Sak samma kan sägas om Pithom

i den koptiska öfversättningen, för så vidt man icke skulle

mena, att den koptiska öfversättaren utan mening och utan

kritik — au hasard, som Champollion säger — har

nedskrifvit första bästa namn, som föll honom in. När vi,

hvad jag antager man kan, hålla oss till källan sådan som

den är, hafva vi här ett bevis för, att Pithom och

Heroopolis voro samma stad, och förhållandet må helt enkelt

fattas sålunda, att Pithom var det egyptiska och

Heroopolis det grekiska namnet. Därjämte må man ihågkomma,

att Pithom-Heroopolis enligt här omhandlade källa måste

hafva legat i det östliga Gosen vid den asiatiska gränsen,

där som vägen från Palestina går in i Egypten.

Låt oss vidare betrakta några ställen, som särskildt

angifva Pithoms läge. I en hieratisk papyrus (Anastasi,

n:r 6, pl. 4) heter det, att Pithom låg i det östra Egypten.

Det samma framgår af en hieroglyfisk text (Dümichen

Geogr. Inschriften I. taf. 98, lin. 12), där det säges, att

Pithom låg vid österns mynning, det vill säga, vid ingången

till Egypten i öster. Att Pithom härefter låg i det

östliga Gosen, är klart nog, då Egyptens gränser tillika voro

Gosens, så länge kanalen förde Nilens vatten därigenom.

Herodot säger (II, 158), då han talar om Gosen-kanalen:

»vattnet är afledt från Nilen, som kanalen lemnar litet

ofvanför Bubastis; vid den arabiska staden Patumos går den

ut i Röda hafvet.» Genom en besynnerlig missuppfattning,

som haft sin grund i en oförklarlig, men icke så sällspord

lust till att göra det enkla och naturliga konstigt och

för-vändt, har man interpunkterat och öfversatt: »vattnet är

afledt från Nilen, som kanalen lemnar litet ofvanför

Bubastis vid den arabiska staden Pathmos; den löper ut i

Röda hafvet.» Det vore högst osymmetriskt, om kanalens

begynnelsepunkt vore bestämd genom två ortuppgifter, men

ingen vore bifogad om utloppet i röda hafvet. Herodot

anger sålunda här, enligt den efter min mening enda riktiga

uppfattning af stället, att Patumos eller Pithom låg vid

kanalens utlopp i Röda hafvet, eller i Bittersjöarna, då

dessa hörde till Röda hafvet, det vill säga i närheten af

Bittersjöarnas nordända.

Angående läget af Heroopolis finnas hos de gamle

flere uppgifter. Ptolemäos säger, att Heroopolis låg vid

innersta bukten af Röda hafvet; Plinius kallar innersta

bukten af Röda hafvet den heroopolitiska, och Strabo

berättar, att den västligaste bukten af Röda hafvet går in

till Heroopolis. Men nu var, som ofvanför sagdt,

Bittersjöarna just denna Röda hafvets innersta vik, den så

kallade heroopolitiska, följaktligen måste enligt detta,

Heroopolis hafva legat i närheten af Bittersjöarnas nordända.

Detta framgår äfven af andra uppgifter. Plinius anger

afståndet mellan Nilen och Röda hafvet till 62 tusen passus;

detta är blott riktigt, om Röda hafvet gick upp till

Bittersjöarnas nordända, men däremot icke, om det ej gick längre

mot norr än till det nuvarande Suez, ty afståndet skulle

då hafva varit öfver 100 tusen passus. Ett ännu

kraftigare bevis lemnar Itinerarium Antonini, som angifver

afstånden mellan stationerna från Heliopolis till Heroopolis

och från sist nämnda stad till Clysma. Vi hafva där

följande afstånd: Babylonia 12 tusen passus, Heliu 12 tusen,

Scenas veteranorum 18 tusen, Vico Judæorum 12 tusen,

Thou 12 tusen, Hero 24 tusen, Serapio 18 tusen, Clysma

50 tusen passus. Af dessa lokaliteter äro fyra förut

bekanta, nämligen Babylon (gammal-Kairo) och Heliu

(Heliopolis) i väster, Serapio och Clysma i öster. Clysma låg

vid det nuvarande Suez sannolikt på vikens östsida och

Serapio i närheten af kanalstationen Serapæum tätt vid

Bittersjöarna. Från Babylon gick vägen mot norr till

Heliopolis och från Clysma mot norr till Serapæum, hade altså

både i den västliga och den östliga ändan en riktning, som

var parallel med kanalen och vattenvägen. Men i hvilken

riktning gick nu vägen från de två nordliga punkterna

Serapæum och Heliopolis? Naturligtvis icke i rak linie från öster

mot vester tvärt genom öknen, där inga stationer funnos och

hvarest åtminstone ingen stad Heroopolis kunde ligga, men

vidare längs med kanalen. Om vi förutsätta, att Heroopolis

låg vid det nuvarande Mukfar, såsom förut nämdt, komma vi

att fullkomligt stämma öfverens med Itinerariets uppgifter.

Från Clysma till Serapæum angifves 50 tusen passus, som är

lika med 74 kilometer (tusen passus = 1479,5 meter). De

af kanalkompaniet verkstälda mätningarna gifva en längd

af 70 kilom. från nordändan af Bittersjöarna till den

nuvarande kanalens utlopp i röda hafvet; men detta är

längden af kanalen, som går i tämligen rak linie från norr till

söder, och vägen från Clysma till Serapæum måste därför

med nödvändighet hafva varit några kilometer längre. Detta

visar altså en noggran öfverensstämmelse. Från Serapæum

till Heroopolis angifves 18 tusen passus eller 26 3/5

kilometer, som också är ungefärliga afståndet mellan Serapæum

och Mukfar, i hvars närhet vi mena Heroopolis låg. De

i Itinerariet mellan Heroopolis ock Heliopolis angifna

ställena kunna vi icke med säkerhet bestämma i anseende till

läge, och vi kunna sålunda icke mäta efter de mellan hvart

af dem anförda afstånden; men deras summa är 66 tusen

passus eller nära 98 kilometer, hvilket noga stämmer med

afståndet mellan Makfar och Heliopolis, om vi tänka oss

vägen fortsatt på ökenranden längs med det fruktbara

landet. Mannert och Schleiden hafva också användt dessa

Itinerariets uppgifter, fastän på alldeles godtyckligt sätt, då

de efter behof hafva förändrat talen; men man måste på

det bestämdaste protestera mot ett sådant begagnande af

källorna; ty på detta sätt kan man bevisa hvad man vill,

men bevisar man alt, bevisar man i grunden intet;

öfverhufvud taget har man icke rätt till att åberopa sig på en

källa, hvilken man på så sätt misshandlat. Läsaren ser af

det föregående, att när vi taga talen oförändrade, sådana

som Itinerarium Antonini gifver dem, lemna de ett dubbelt

bevis för att Heroopolis låg vid Mukfar något i nordväst

om Bittersjöarnas nordända, på samma gång som detta

läge stämmer med afståndet både från Heliopolis och

Serapæum. Jag skall slutligen anföra ännu ett bevis, som

gifver samma resultat. Ptolemäos angifver läget af

Heroopolis till 30° nordlig bredd, men Arsinoë till 29° 20". Nu

veta vi, och därom äro, så vidt mig bekant, alla eniga,

att Arsinoë låg vid det nu varande Suez. I följd häraf

bör Heroopolis hafva legat 40" norr om Suez, hvilket på

det närmaste stämmer med det af mig angifna läget. Det

är förmodligen öfverflödigt att anmärka, att det här icke

kommer an på, om Ptolemäos" gradbestämmelser äro absolut

riktiga eller icke; hvad som för närvarande spörsmål är

af vigt, är det relativa förhållandet mellan de två nämnda

städerna. De lärde som antaga, att Heroopolis låg i

närheten af Suez, måste naturligtvis här åter företaga rättelser.

Åtskilliga af hvarandra oberoende källor angifva altså

samma läge för Pithom och Heroopolis, och jag antager,

det får anses bevisadt, att de två namnen beteckna en och

samma stad, Pithom-Heroopolis, som låg nära nordändan

af Bittersjöarna.

När jag nu öfverskådar föregående vidlyftiga

undersökning, känner jag starka skrupler, emedan jag missbrukat

mina läsares tålamod, och jag fruktar mycket för, att de

skola finna mig »rysligt tråkig»; men det har talats och

skrifvits så mycket om detta ämne, att jag kände

nödvändigheten af att stödja min afvikande mening med bevis.

Väl hafva Suez-kanal-kompaniets arbeten fört franska lärde

till det riktiga antagandet, att Bittersjöarna fordom utgjorde

Röda hafvets innersta bukt och att följaktligen Heroopolis

låg norr om dessa; men man har ej kommit till någon

hela spörsmålet omfattande argumentation, hvarför ej

häller tyskarne hafva tagit hänsyn till denna mening; och

med vanlig grundlighet förlora de sig här som alltid till

den grad i undersökningar af enskildheterna, att de ej se

skogen för trädens skull; medan fransmännens sunda sans

och riktiga takt förhjälpa dem till en omedelbar insigt af

saken i dess helhet. Det är dock ej min mening med

denna anmärkning att vilja rekommendera fransk ytlighet;

ty det »sunda förnuftet» är förvisso en härlig ting; men

det beror dock på slumpen, om det kan fatta det rätta,

när det ej har stöd af motsvarande grundlighet, och det

sker i hvarje fall på ofullständigt sätt, i det att det riktiga

drunknar i ett haf af oriktigheter.

Men från utflykten till Gosen vända vi på järnbanan

åter till Kairo. Gizehs pyramider äro de första föremål,

som vi se där borta solbelysta i det aflägsna töckniga

fjärran, likasom de också äro de första människoandens och

människohandens arbeten, som med historisk visshet dyka

upp ur sagotidens töckenverld. De vinka oss till sig, men

vi skola ännu icke besöka dem: först göra vi en tur till

Heliopolis. Det är blott en timmes vagnfärd dit från

Kairo. Namnet Heliopolis är en grekisk öfversättning af

det fornegyptiska Per-ra, »solens hus», hvilket var stadens

heliga namn, medan det profana namnet var On, som möter

oss i bibeln. Här fans ett tempel för solens dyrkan. Det

enda häraf ännu kvarstående, är en obelisk, som

förskrifver sig från Usertesen I:s tid och är den äldsta, man

hittills funnit.

Jag begagnar tillfället till att tala litet om

obeliskerna. De äro, som bekant, fyrkantiga; sidorna äro flata och

lika stora. Obelisken afsmalnar uppåt och slutar högst

upp i en spets. Höjden växlar. Den obelisk, som står

på Place de la Concorde i Paris, är vid pass 70 fot hög;

dess broder, som står kvar i Theben i Öfre Egypten, är

några fot högre; den som finnes på Lateran-platsen i Rom,

är 100 fot hög. Enligt de egyptiska inskrifternas

vittnesbörd funnos ännu högre obelisker; sålunda angifvas några

hafva haft en höjd af 150, ja till och med 180 fot. Hit

höra de, om hvilka en inskrift i Theben säger: »Två

stora obelisker, 150 fot höga, öfver alt beklädda med guld

och upplysande verlden med sina strålar». Obeliskerna

äro af granit och formade, äfven de största bland dem,

af blott en enda sten. I granitklippan invid Assuan ser

man ännu en obelisk, som med en sida hänger samman

med berget, i hvilket man börjat uthugga den.

De uppstäldes parvis framför ingången till templen,

en på hvar sida. Så har den på Place de la Concorde i

Paris stått vid ingången till templet i Luksor, den sydliga

delen af det gamla Theben på Nilens östra strand; den

andra har stannat på sin plats i Luksor. Man får således

alltid tänka sig två och två sammanhörande obelisker, om

de än i tidernas lopp blifvit skilda från hvarandra. I

själfva verket hafva ock många af dem haft ödet att blifva

åtskilda. De romerska kejsarne satte nämligen en ära i

att pryda verldsstaden med dessa storartade kvarlefvor af

en bortdöende civilisations glans. Kejsar Augustus

öfverförde den första obelisk från Egypten till Rom; skeppet,

som bragte den öfver hafvet, hade 1200 roddare och 200

matroser. Den går nu under namnet den flamininska och

var ursprungligen rest af Sethos I omkring 1200 f. Kr. i

Heliopolis. Den största obelisken i Rom ditfördes under

Konstantins regering 335 e. Kr. Af beskrifningen hos

Ammianus Marcellinus ser man, att det kostade ofantliga

ansträngningar att få den rest, liksom man också däraf

lärer att resningen af det egyptiska monumentet

betraktades som en händelse af stor vigt. Den kallas nu den

lateranska obelisken, men förskrifver sig ursprungligen från

Thotmes III. Utom dessa två funnos i Rom många andra

obelisker, som vid olika tillfällen blifvit öfverförda från

Egypten; men flere äro sedan kullstörtade och förstörda.

Den fornegyptiska konsten måste likaledes gifva bidrag

till Konstantinopels försköning; här finnes nämligen en

stor obelisk från Thotmes III. Slutligen har den nya

verldsstaden vid Seinens stränder, hvilken fransmannen med

stolthet kallar verldens vackraste stad, icke häller försmått

att smycka sig med ett af dessa Egyptens storartade

minnesmärken från forntiden. Ludvig Filip lät med stor

kostnad från Luksor öfverföra och i Paris på Place de la

Concorde resa den redan omnämnda obelisken, som förskrifver

sig från Ramses II. Äfven London skall nu få sin obelisk.

Som man ser hafva obeliskerna länge varit kända och

beundrade i Europa; de hafva därför tilldragit sig

europeernas uppmärksamhet tidigare och i högre grad än

Egyptens öfriga minnesmärken, dock möjligen med undantag af

pyramiderna. Den egyptiska visdomen egde från urminnes

tid stort rykte, och då man anade, att de hemlighetsfulla

hieroglyfer, med hvilka obeliskerna voro betäkta och för

hvilka man just på grund af deras hemlighetsfullhet hyste

en skygg, nästan religiös beundran, i sina dunkla tecken

inneslöto den högt prisade visdomen, var det naturligt, att

man med spändt intresse motsåg deras tydning, och att

många ansträngde sig för att lösa gåtan. Bland flere

misslyckade försök skall jag nämna endast ett. Den lärde pater

Athanasius Kircher sysselsatte sig mycket med

fornegyptiskan och försökte sig också på att öfversätta hieroglyfiska

inskrifter, hvartill obeliskerna i Rom gåfvo material. Men

det var äfventyrliga tolkningar han bjöd på. Som

exempel skall jag meddela hans öfversättning af en grupp

hieroglyfer, som blott innehöll bokstäfverna i titeln autokrator

(kejsare), men som efter Kirchers mening skulle betyda:

»Fruktbarhetens och all växtlighets upphof är Osiris, hvars

alstrande kraft uppenbarade sig på himmelen under hans

regering genom den heliga Moftha.» Hvarje nybörjare i

egyptologien tör nu med en medlidsam axelryckning le åt

den lärde paterns tydningar.

Det är nu icke längre förenadt med synnerliga

svårigheter att läsa inskrifterna å obeliskerna. Emellertid blir

man illa narrad, om man tror sig i dem skola finna någon

högvis lära. Icke häller får man vänta att däri få

uttömmande upplysningar om historiska händelser. Tala de om

en konungs eröfringar, så tillägga de honom segrar öfver

hela verlden, eller framställa alla jordens folkslag krökta

under bördan af de tributer, som de frambära till »Solens

son»; det ser ut, som om man kände, att angifvandet af

ett enda stordåd eller af en bestämd regeringshandling

skulle hafva förminskat uttryckets kraft eller förringat det

öfverdrifna lofprisande, som man trodde sig vara dessa

förgudade konungar skyldig. Man får hänvända sig till andra

monument, om man söker inskrifter af intresse. Obeliskerna

lära oss blott, att faraonerna genom sina minnesmärkens

mängd och prakt hafva spridt »stjärnehimmelns glans öfver

sina städer».

Den omtalta obelisken i Heliopolis, som är öfver 4000

år gammal, har på alla fyra sidor samma inskrift, hvilken

har följande lydelse:

»Horos, den af lifvet födde, de två verldarnas herskare,

Ra-cheperka (kungens tronnamn), diademernas herre, den

af lifvet födde, solens son, Usertesen (kungens familjenamn),

älskad af gudarne i On, den evigt lefvande, af lifvet födde

Horos på guld, den gode guden, Ra-cheper-ka, som firar

trettioårsfester, har rest (denna obelisk), han, som skänker

lif i all evighet.»

Hela inskriften innehåller, som man ser, blott att

konung Usertesen I har rest obelisken. Alt det öfriga är

faraos vanliga titel- och namn-formulär. Han kallas Horos,

som är solguden, men han kallas också solens son; altså

är farao så väl solgudens son som solguden själf. Att

kungen kallas de två verldarnas herre vill säga, att han

herskade öfver Öfre och Nedre Egypten, hvilka i

egypternas ögon omfattade, eller åtminstone borde omfatta, hela

verlden. Att kungen nämnes såsom den som firar

trettioårsfester, betyder, att han har regerat eller väntar att

regera i 30 år, två gånger 30 år o. s. v. Stundom finner

man i dylika inskrifter kungen vara nog djärf att som

belöning för en eller annan from handling mot gudarna vänta

sig hundraden, tusenden, ja millioner trettioårsfester af

dem i stället.

Obelisken på Place de la Concorde har en långt

vidlyftigare inskrift. På hvar och en af de fyra sidorna löpa

tre kolonner, som allesamman på enformigt sätt och med

äkta orientalisk svulst återgifva konungens högtrafvande

titlar och prålande berömma hans öfvermänskliga bedrifter.

Jag skall här blott meddela öfversättning af en sidas

midtkolonn:

»Solguden Horos, solens mäktiga tjur, barbarernas

öfvervinnare, diademens herre, som kämpar mot millioner,

det höghjärtade lejonet, Horos på guld, den starkaste på

hela jorden, Öfre och Nedre Egyptens konung, Ra-user-ma

(konungens tronnamn), en tjur på sitt lands gränser, som

tvingar hela jorden till att komma i sin åsyn på

befallning af den höge fadern Ammon, solens son

Mi-amon-Rameses, den evigt lefvande — har rest (denna obelisk).»

Hela denna inskrift utsäger blott, att Ramses den store,

den 19:de dynastiens tredje konung, har låtit resa obelisken;

alt det öfriga är konungens namn och titlar.

Liksom obeliskerna med sina djärfva spetsar pekade

upp mot himmelen, så voro de också helgade åt gudarna,

i synnerhet åt solguden. Då Ramses den store en gång

var omringad af sina fiender, åkallade han Amon-Ra, i det

han erinrar om de monument, han till dennes ära låtit resa:

»För att uppresa eviga träd för dig, har jag fört fram till

dig obelisker från Elefantine; det är jag, som uppstält

eviga stenar åt dig.» Utom Theben, hvarest Amon-Ra

hade sitt hufvudtempel, synes i synnerhet Heliopolis, den

egentliga solgudens stad, hafva haft många obelisker. På

den flamininska obelisken t. ex. berömmer Sethos I sig af

att hafva fylt hela Heliopolis med obelisker för att

upplysa denna stad med deras strålar. Då obeliskerna voro

helt och hållet eller delvis förgylda, måste de verkligen

äfven spridt stark glans omkring sig, när Egyptens

glödande sol kastade sitt återsken från dem.

Det var till solens tempel i Heliopolis, som fogeln

Fönix vid hvarje Fönixperiods slut förde sin döde fader

från den aflägsna östern för att låta liket förbrinna i

altarets heliga eld. Det var presterskapet här i Heliopolis,

som var så vidt berömd för sin visdom, att Greklands

ypperste män kommo hit för att lära; för Strabo visades det

hus, i hvilket Eudoxus och Plato under sin lärotid i

Heliopolis hade bott. Det var i Heliopolis, som Moses fick

sin lärda bildning och invigdes i den egyptiska visdomen.

Och här i Heliopolis visas ännu den sykomor, i hvars

skugga jungfru Maria med Jesusbarnet hvilade på sin flykt

till Egypten; så lyder åtminstone traditionen.

Heliopolis var en af Egyptens äldsta orter, liksom det

också var hufvudsätet för den urgamla soldyrkan. Solen

var utan tvifvel egypternas äldsta gud och ursprungligen

tillika väl deras enda. De började med en naturreligion,

och för denna ligger det nära att betrakta solen, som är

det mäktigaste af alla naturting, såsom gud. I en

fornegyptisk hymn till solen heter det bland annat:



»O solgud, du strålarnas herre, skin på mitt anlete!

Jag prisar dig om morgonen och går ned med dig om

aftonen. Min själ far med dig på himmelen i Mat-båten

och landar i Sekti-båten, i det jag framtränger till

stjärnorna på firmamentet. Jag åkallar dig, evighetens herre!

Hell dig, sol, du skapare, som skapat dig själf! Skön är

din glans i horisonten, när du upplyser jorden med dina

strålar. Alla gudar jubla, då de se hela himmelens konung.

Kronan sitter på ditt hufvud, öfver- och under-verldens

diadem hvila på din hjässa, fästa framtill i pannan.

Härliga hymner ljuda från förstammen af din båt för att

från stjärnehemmet fördrifva dina fiender, hvilka komma

emot dig, när de skåda din skönhet. Jag har kommit till

dig, jag är hos dig, för att skåda din solskifva hvar dag;

intet hämmar mig, intet stöter mig tillbaka, mina lemmar

föryngras vid att se din skönhet i sällskap med dina

lofsjungare, såsom jag är en af de utvalde på jorden. Jag

har nått fram till evighetens land och bor i det

oförgängligas rike med din vilja.»

»Hell dig, du som strålar i horisonten om morgonen och

far öfver himmelen i frid lycksaliggörande alla, som jubla

vid att se dig dyka upp ur natten hän till dem. Du visar

dig om morgonen hvar dag, som skjuter upp och rullar

fram under ditt majestät. Ditt ljus skiner på deras

anleten; ofattlig är din guldglans, obeskriflig din strålprakt;

gudarnas verld skådar alla Arabiens färger. Det dolda

uppenbaras för dem. Du är den ende som bevarar din

gestalt oförändrad på himmelens ocean. O låt mig vandra

på samma sätt, låt mig vandra oupphörligt liksom ditt

majestät, du store furste, som far tusen mil i ett

ögonblick. Du skiljer mellan dagens och nattens timmar. Du

upplyser jorden, o sol, då du strålar i horisonten.

»Du vare prisad om morgonen, när du går lysande upp;

jag lofsjunger din glans, jublande högt öfver din gestalt,

den höge och store i all sin skönhet. Du har själf danat

dina lemmar, själf skapare är du icke skapad. Du skiner

på himmelen, förunna mig att stiga in i evighetens

himmel, i dina lofsångers sal, att sluta mig till de förklarade,

de visa i gudahemmet, att vandra tillsammans med dem

för att skåda din härlighet, när du strålar i aftonglansen.»

Men vi få ej längre dröja i Heliopolis, om vår

egyptiska resa ej skal blifva alt för långvarig. Vi vilja därför

begifva oss till Memfis, som låg midt emot det nuvarande

Kairo på Nilens västra strand. Memfis och Theben voro

Egyptens äldsta hufvudorter, men af dessa två var åter

Memfis den äldre. Det anlades af det enade Egyptens

första konung Menes, nära fyra årtusen före vår tidräkning,

och var sätet för de första dynastierna intill omkring 2300

f. Kr. Då Theben under den tolfte dynastien blef

hufvudorten, mistade Memfis sin rang som rikets förnämsta ort,

och ehuru det alltid åtnjöt stort anseende, vårdades det

dock icke med samma omsorg som förr. Redan i Homeros"

dagar hade Memfis i flere århundraden måst stå tillbaka

i rang för Theben, om hvars hundrade portar, om hvars

makt och rikedom den gudomlige diktaren sjunger. Det

gamla Memfis finnes icke mer, det har redan för länge

sedan försvunnit, och blott några här och där liggande

stenhopar angifva för oss stället, där den mänskliga

civilisationen haft ett af sina äldsta hufvudsäten; men de

vidsträkta grafplatserna med sina pyramider, som vi se i den

västra bärgkedjan utöfver en sträcka af tre mil från Abu

Roasch i norr förbi Gizeh och Saqqarah till Dakschur i

söder, bära ännu vittnesbörd om, huru stor den urgamla

hufvudstaden en gång har varit.

Lokalgudarna i Memfis voro fadern Ptah, modern Pacht

och sonen Imhotep; som bekant, tänkte sig egypterna alltid

sina gudomar som en trehet, bestående af fader, moder och

son. Här fans altså hufvudtemplet för Ptahs dyrkan; det

anlades, som Herodotos berättar, samtidigt med Memfis af

konung Menes, men det utvidgades och restaurerades, såsom

naturligt var, af flera bland de följande konungarne. En

af de faraoner, som hade omsorg för Ptahs tempel och

skänkte det rika gåfvor, var Ramses III. Härom berättar

den store Papyrus Harris, den största af alla hittills funna

papyrusrullar, hvilken nyligen blifvit publicerad af

styrelsen för British Museum, där den nu förvaras. I denna läses

bland annat: »Tal af konung Ra-user-ma Meri-amon

(Ramses III:s tronnamn), den store guden (farao är själf gud)

till sin fader, den vördnadsvärde guden Ptah, den mäktige i

sin sydmur (Memfis), den lefvande herren öfver de två

verldarna, Totunen (ett af Ptahs namn), gudarnas fader, med

de höga vingar, de lyfta horn och det sköna anlete på den

stora tronen: Hell dig, du store, du gamle, Totunen,

gudarnas fader, du guddomlige furste från (verldens) första

tid, som har format människorna och skapat gudarna, du

var till förr än gudakretsen, du existerade först, och alla

andra följde efter dig. Du skapade himmelen, då du

danade ditt hjärta, stödjande den högt på din lyftade vinge;

du grundlade jorden, på samma gång som du formade dig

själf, omgifvande henne med den stora himlaoceanen, du

frambragte den underjordiska stjärnverlden, där gifvande

de döda kroppar hvila; för att frälsa dem lät du solen

skrida framåt, denne eviga herskare, lifvets och evighetens

herre. Du inblåste lifvets anda i alla näsor, du lät en hvar

lefva af din spis; tillvaro, öfverflöd och rikedom följa dig;

lefvande väsen gå ut af din mun, alla gudar hvila i dig,

du evighetens herre. Du insätter farao på hans höga tron

i egenskap af konung öfver de två verldarna. Jag är din

son; du insätter mig såsom konung på min faders tron i

frid. Jag uppfyller dina planer med mig; du mångfaldigar

för mig min lycka, medan jag är på jorden; du bringar

mig till hvila i din boning i den västra himmeln, liksom

gudarna alla, de hemlighetsfulla i underverlden.»

Längre ner förtäljer Ramses III: »Jag har bygt åt dig

(guden Ptah) ett tempel alldeles nytt vid din peristyl, ett

fredligt säte efter ditt hjärta, bestämdt för alla dina

processioner, templet Ramses-hiq-an i Ptahs tempel vid den

stora hemliga trappan till hans sydmur. Den är grundlagd

med sandsten, den är uppmurad med stenblock, stora

tvärbjälkar under muren af sten från Elefantine (granit). Dess

portar äro af brons, dess pelare af guld, af meh och af sten;

dess slåar af svart metall, dess tvärbjälkar af guld med

beslag af katem-metall, af guld, af meh; dess statyer äro

såsom lefvande och ypperligt utförda; dess stenmurar resa

sig mot himmelen; den höga tronen är gjord så stor som

ett stort hus med tak af guld, liksom himmelens portar;

din i kapellet uppstälda bild är arbetad af guld, silfver

och äkta stenar. Jag har försett templet med tjänare, med

gods utan tal, med ängar, med boskap från nord och söder;

dess förrådshus äro fylda med talrikt gods; bågskyttar,

transportskepp, arbetare, rökelsebärare, silfverbärare,

fjäderbärare utan tal; väldiga kornhögar, många källare fulla af

spiritus och vin; stall med ungboskap, burar med foglar;

produkter från Egypten, »det heliga landet», Syrien och

Ethiopien skänker jag talrikare än sand till de stora

magasinen; förrådskammare med offersaker och med

födoämnen äro anordnade. Intet fattas i något afseende. Alt är

till din tjänst, du ende herre, som frambragt alt som är,

Ptah i din sydport, evighetens herskare.»

»Jag skänker dig 20000 mått korn att föras till ditt

hus hvart år till underhåll af ditt tempel med offergåfvor

utom det gods, som förut fans. Jag låter Ptahs tempel

växa, ditt stora säte, jag gör det likt horisonten, där solen

skiner, jag fyller dess magasin med gods utan tal; jag

belastar kornkamrarna med hvete och bjugg. Som

beskyddare af den nya skattkammaren i ditt tempel har jag låtit

förfärdiga en stor bild af dig, arbetad i godt guld, inhemskt

silfver, äkta lapis lazuli, smaragd och alla slags härliga

ädelstenar; jag har därtill gjort en härlig tron lik

himmelens horisont, när din båt (solbåten) är in i den, och när

den går ned i den (d. ä. tronen skiner som horisontens glöd

vid solens uppgång och nedgång) .... Ditt hjärta gläder

sig i Krokodilmurens stad (förmodligen ett af Memfis" namn)

i din gestalt, den stora och hemlighetsfulla i din sydmur

(Memfis). Du fyller din stad, din fästning med dina

lemmars strålar; de dödliga jubla vid åsynen af din skönhet.

Jag har renat Hakaptah (Memfis), ditt heliga säte; jag har

återuppbygt dess tempel, som voro förstörda; jag har låtit

göra bildstoder af deras gudar i deras ärevördiga gestalt

af guld, silfver och alla slags ädelstenar och upstält dem i

skattkammaren».

Därpå följa åtskilliga listor öfver gåfvor till Ptahs

tempel. En af dessa lyder: »Register öfver gods, boskap,

källare, fält, godsfartyg, förrådsrum och städer, som konung

Ramses III, den store guden, skänkte sin vördnadsvärde

fader Ptah, den store i sin sydmur, den lefvande herren

öfver de två verldarna till egendom i evig tid». Denna

lista uppräknar tjänare, arbetare, boskap, silfver- och

guldsaker o. s. v., alt i tal och vigt. Ett annat register börjar

på följande sätt: »Produkter från Egypten, produkter från

det heliga landet, produkter från Syrien, produkter från

Ethiopien och landet Ut såsom offergåfvor, af mångfaldiga

slag: guld, silfver, äkta lapis lazuli, äkta smaragd, alla

slags härliga ädelstenar, brons och svart metall, kungliga

kläder, olika slags tyger, färgämnen, rökelse, dragare, gäss

och allahanda ting, hvilka hans majestät Ramses III, den

store guden skänkte som kungliga tributer till templet för

Ptah, den store i sin sydmur, den lefvande herren öfver de

två verldarna; och till de andra templen från det första till

det trettioförsta året, gör till sammans 31 år.» Härefter

följer uppräkning af en otalig mängd föremål, alt noga

angifvet i vigt, mått och tal.

Det får vara nog härmed. Jag har trott mig böra

meddela läsaren ett litet prof af den härliga papyrus, som

just nu kommit mig tillhanda i den vackra upplaga, hvilken

besörjts af British Museum. Den är öfver 120 fot lång och

väl 16 tum hög, har synnerligen vacker skrift och är

fullständigt bevarad. I det här meddelade kapitlet berättas om,

hvad Ramses III hade gjort för templen i Memfis; andra

kapitel berätta lika så utförligt, om hvad han gjort för

templen i Theben, i On och öfver alt annorstädes i

Egypten. Sista kapitlet är det vigtigaste, det gifver en

fullständig, om än kortfattad, framställning om de historiska

händelser, som inträffat i Egypten kort före och under

Ramses III:s regering.

Till Memfis nekropol höra pyramiderna, de största

grafvar, som någonsin blifvit bygda. Här finnas pyramiderna

i Gizeh, de bäst bekanta och oftast besökta af alla; de voro

grafvar för Cheops, Chefren och Mykerinos, konungar af

fjärde dynastien. Cheopspyramiden är förmodligen den

största af alla byggnader, som människan uppfört, och den

står ännu som ett af verldens underverk. Man måste förvånas

öfver den ofantliga koncentrering af krafter, man måste

beundra den mänskliga konst och skicklighet, hvarom den bär

vittne, från en tid, som man har plägat räkna till

människoslägtets barndomsålder. Det var om denna pyramid, den

skottske astronomen Piazzi Smyth fantiserade, då han för några

år sedan framträdde, med det djärfva påståendet, att en

herdepatriark från Palestina år 2170 f. Kr. invandrat till

Egypten och där på grund af guddomlig tillskyndelse

uppbygt Cheopspyramiden alldeles i midtpunkten af vårt

jordklots fastland. Den vise byggmästaren, hvilken skulle varit i

besittning af fysiska och astronomiska kunskaper, som delvis

stodo öfver vår tids naturkunnighet, skall i anordningen

af pyramidens rum- och vigt-förhållanden hafva

öfverlemnat åt efterverlden enheter för mått och vigt, som på

förhand voro beräknade på att antagas af hela mänskligheten

i en af dess kommande åldrar. Den ena orimligheten är

här större än den andra; påståendet strider mot sundt

förnuft, det strider mot hvad inskrifterna lära oss om tid och

III. Sfinx och pyramider

i nattbelysning.



byggmästare, och stödjer sig endast på ett mått, som vid

reduktion af en liten bråkdel af en linea, kan motsvara

hvilken storlek som hälst, om man får multiplicera det med

ett ofantligt stort, godtyckligt valdt tal, så som Smyth gör.

När en pyramid skulle anläggas, hvarmed konungen

gärna började, så snart han tillträdt regeringen, gräfde man

först ned i klippan en brunn ända till 100 fot djup, och

i bottnen utgräfdes därpå en kammare, i hvilken

kungaliket med sin sarkofag i sin tid skulle nedsättas. Ofvanpå

bärget bygdes därefter pyramiden som ett ofantligt tak till

det kungliga likets skydd på så sätt, att man först i en

fyrkant lade en stenkärna till täckning öfver brunnen, sedan

bygdes ofvan på och utomkring denna på alla fyra sidor ett

nytt lag, och så vidare: för hvart yttre lag alt jämt en

ny afsats uppåt, så att pyramiden växte i samma

förhållande i höjd som i omfång. Härmed fortsatte man

under hela den faraos regeringstid, för hvilken pyramiden

bygdes. När konungen var död, tillspetsades den öfversta

afsatsen, och rummen mellan de öfriga utfyldes, så att

pyramidens utsidor blefvo jämna. I Cheopspyramiden nedsattes

liket icke i den underjordiska grafkammaren; ty då man

såg att pyramiden blef så ofantligt stor, bygde man in i

pyramiden först en grafkammare, som nu kallas

drottningens kammare, och sedan, då pyramiden växte mer än

påräknadt var, ytterligare en, den så kallade kungens kammare,

hvari sarkofagen slutligen insattes och ännu finnes.

Pyramiderna bygdes af kalk- eller tegelsten och bekläddes så

väl in- som utvändigt med slipade granitblock.

I Saqqarah finnes den så kallade trappstegspyramiden;

man har menat, att den är bygd af kung Uenefes af den

första dynastien; är detta riktigt, så är den utan tvifvel

det äldsta monument, historien känner, nämligen öfver 5500

år gammalt. På samma ställe ses äfven det märkvärdiga

Serapæum, som består af väldiga, i klippan uthuggna hvalf

och begagnades till grafvar för de heliga Apistjurarna.

Jag anser det öfverflödigt att här längre dröja vid detta

för öfrigt högst interessanta minnesmärke, i det jag

nämligen kan hänvisa till O. von Knorrings väl skrifna och

synnerligen vackert utstyrda bok Två månader i Egypten,

där man (sid. 96—98) kan finna en detaljerad beskrifning

af Serapæum, som är fullt korrekt, på samma gång den är

en ordagran öfversättning af (sid. 49—54) i Mariette Beys

bok Itinéraire des Invités, som Khediven lät utdela bland

de gäster, han inbjudit att närvara vid Suezkanalens

invigning. Så godt som öfver alt, där O. von Knorring i sin bok har beskrifvit

egyptiska minnesmärken, icke blott som nyss nämts i Saqqarah, men

i Gizeh, (sidd. 85—88), i Beni Hassan (sidd. 109—112), i Denderah

(s. 121—124), i Luksor (s. 126—128), i Karnak (s. 130—133), i det

vestliga Theben (s. 136—142) o. s. v. har han troget öfversatt

Itinéraire, hvarigenom hans bok fått ett högt värde, då Mariette för visso

mer än någon annan har topografisk kännedom om de egyptiska

minnesmärkena. Däremot må vi på det bestämdaste protestera mot

Mariettes af O. v. Knorring adopterade kronologi (Två månader o. s. v. s.

89—90 — Itinéraire s. 43—47). Mariette har, med den för fransmännen,

åtminstone förr, egendomliga obekantskapen med andra nationers literära

och vetenskapliga arbeten, varit alldeles främmande för tyskarnes kritiska

och lärda granskningar af den egyptiska kronologien; på tämligen ytligt

sätt uppfattar han alla de af Manetho uppförda dynastierna som

successiva, medan flera af dem i själfva verket voro samtidiga, hvarigenom

han kommer till det resultat, att Menes, det enade Egyptens förste konung,

tillträdde regeringen år 5004 f. Kr., en tidsbestämmelse, hvari han står

alldeles ensam bland egyptologerna till och med i sitt eget fosterland.

Pyramiderna härstamma, som bekant, från de första

dynastiernas tid, då ju begrafningssättet senare

förändrades; det samma är äfven fallet med de flesta grafvar, som

rundt om pyramiderna äro urhålkade i klippan och delvis

tillbygda öfver jorden, så att de höja sig några fot öfver

ytan och se ut som stympade pyramider. Likasom faraonerna

hvilade i pyramiderna, så lågo deras förnämsta hof- och

embetsmän i grafvarna rundt omkring. Flera af dessa grafvar,

särdeles de i Saqqarah, äro synnerligen interessanta; de

äro öfver alt betäkta med lifliga, mycket talande och i

färg som teckning vackert utförda framställningar af det

verkliga lifvet. Det är nämligen det egendomliga för

grafvarna från den äldsta tiden, att de innehålla mycket litet

af texter och bilder, som hafva afseende på religionen och

döden, men så mycket utförligare framställa den

hänsofnes lif här på jorden, visa oss honom i hans hem, fullt

upptagen af det dagliga lifvets sysslor och förrättningar.

En af grafvarna i Saqqarah tillhörde en hög funktionär vid

namn Ptah-hotep, som lefde under den femte dynastien

(omkr. 2600 f. Kr.) Dümichen har i ett af sina

planschverk återgifvit en del af de bilder, som funnos i den. På

en af taflorna ses Ptah-hotep i mångdubbelt större skala

än de öfriga figurerna med spiran i den ena och en staf

i den andra handen. En inskrift på fyra vertikala

kolonner, anbragta vid hans hufvud, angifver hans många titlar,

hvaraf framgår, att han var prest vid de tre pyramiderna

och innehade andra höga värdigheter. Vid hans fot står

hans äldste son i vanlig storlek, hvarigenom denne blott når

fadren halfvägs upp till knät; äfven dennes titel och namn

äro vidfogade i hieroglyfer. Midt emot honom äro bilder

ur hans dagliga lif framstälda i åtskilliga rader. Öfversta

raden är egnad landtbruket; det gäller skördandet af en

vattenväxt: några äro sysselsatta med att upprycka den,

andra med att binda den samman i knippor och åter andra

med att bära knipporna hem. I den ena ändan ses några

dragare simma i ett med vattenliljor och krokodiler fyldt

vatten; de ledas af ett par herdar i en båt. Andra raden

är egnad nöjen; åtskilliga gymnastiska och akrobatiska

konster äro framstälda (bild 1—4): några kämpa med

knifvar i den ena handen, medan de med den andra hålla två

knifvar i kors och två andra knifvar stå i kors mellan deras

ben; ofvanpå en krypande person ligga två små gossar en

på hvar sida och hålla sig fast i hvarandras ben; två

personer med helt och hållet bakåt vridna hufvuden omslingra

hvarandra med armarna; en akrobat springer ofvan på tre

stående personer; sex akrobater som hålla hvarandra i

armarna, vrida sig, som det står i inskriften, fyra gånger

Bild 1. Med knifvar lekande ynglingar. Ptah-hoteps graf.

rundt om som en snurra (bild 4), fem andra intaga olika

akrobatiska ställningar o. s. v. Alla äro fullkomligt nakna,

blott hufvudet är betäkt, förmodligen till skydd mot

Bild 2. Gossar göra konststycken på ryggen af en liggande man. Ptah-hoteps graf.

solstygn; det var altså samma skick hos egypterna som hos

grekerna, hvilka också voro nakna, då de anstälde

kamplekar. I tredje raden är vinodlingen framstäld: en bild

visar, huru fullvuxna och barn plocka drufvor af en

vinstock, hvilket äfven den vidfogade hieroglyfiska inskriften

utsäger: uha aarert, »drufplockning», (bild 5); en annan

bild visar fem på en vinpräss trampande personer, en tredje,

Bild 3. En man går på tre andras axlar. Ptah-hoteps graf.

Bild 4. Roterande människokroppar kring lefvande axel. Ptah-hoteps graf.

huruledes fem andra prässa vin genom att vrida drufvor

i ett kläde. I fjärde raden ses bilder från djurlifvet:

hundar, som leka; en antilop anfallen af en hund; en

antilopunge, som diar sin moder; leoparder och schakaler, som

paras; ett lejon anfaller en oxe, hvars smärta och

förskräckelse däröfver är uttrykt på ett mycket drastiskt sätt, en

herde söker bringa hjälp genom att hetsa sina hundar på

lejonet, (bild 6); en antilopjagt, hvarunder villebrådet dels

angripes af hundar, dels fångas af jägaren med ett slags

lasso. De tre följande raderna framställa repslageriarbete,

båtbyggeri, fågelfångst, båtfärd på Nilen, kamp mellan båtar

äfvensom liknande scener.

Bild 5. Drufplockning. Ptah-hoteps graf.

På ett annat ställe af grafven ses, huru ett lejon släpas

i en bur och en leopard i en annan, huru en ko

kalfvar, huru nötboskap, gäss och andra slags foglar framföras

för Ptah-hotep såsom tributer från olika orter, alt i tal

noga angifvet; antalet af foglar i synnerhet var tämligen

betydande: af en sort 121,200, af en annan 121,022, af en

tredje 111,200, af en fjärde 11,110, af en femte 1,225 o. s. v.

Af grafvarnas framställningar framgår, att egypterna

voro lystna efter nöjen, att de ofta roade sig med hvad som

i vår tid kallas fantasia. Utom

de redan omtalda gymnastiska

och akrobatiska öfningarna,

finnas i samma graf på andra

ställen dylika lekar afbildade.

Musikaliska prestationer bjödos

likaledes till förströelse: en spelar på

harpa, en annan klappar i

händerna, en tredje blåser flöjt o.

s. v., åhörda af Ptah-hotep, som

ledsagas af en apa och ett

koppel hundar, hvilket synes

häntyda på, att de egyptiska

hundarna voro mer musikaliska än

våra, för så vidt man ej vill

antaga, att Ptah-hotep var så föga

musikalisk, att han var förtjust,

när hundarna stämde in med sitt

disharmoniska tjut.

Bild 6. En herde retar sitt koppel mot ett lejon, som slår en oxe. Ptah-hoteps graf.

Då vi nu lemna Saqqarah och

därmed äfven Memfis, till hvars

nekropol det hörde, vill jag

påpeka, att Memfis hade det

heliga namnet Ha-ka-ptah, »guden

Ptahs höga hus eller boning»,

ett namn som var mycket

passande, då Memfis, hvars

lokalgud Ptah var, tillika var

hufvudsätet för Ptahs dyrkan. Af

Hakaptah har tvifvelsutan det

grekiska namnet Aigyptos

uppstått, som senare öfvergått till

att beteckna icke blott

hufvudstaden Memfis, men tillika och

till sist uteslutande hela landet.



Nu börjas den egentliga Nilresan. Vid Beni-Suef, som

ligger några mil söder om Saqqarah, går den breda och

stora Fayumdalen mot väster djupt in i öknen. Vi kunna

väl ej besöka den, men böra dock göra oss något bekanta

därmed. Namnet Fayum har uppkommit af den egyptiska

artikeln pa eller fa och det semitiska ordet iom »haf, sjö»,

och betyder altså sjön eller rättare sjölandskapet, ett namn,

som väl ingenting annat är än öfversättning af det

fornegyptiska meru eller meri »öfversvämningsvatten, sjö»,

hvilket återfinnes i grekernas Möris, Möris sjö, hvarmed just

den här gräfda sjön betecknades.

Amenemha III af den tolfte dynastien gjorde sig, som

bekant, mycket förtjänt om Egyptens kanalväsen, och alt

häntyder på att det var han, som lät gräfva Mörissjön för

att vid öfversvämningstiderna däri uppsamla Nilens

öfverflödiga vatten och i den torra tiden åter låta det

befruktande strömma ut öfver Fayumdalens fält. Amenemha

III:s officiela, vid tronbestigningen antagna namn var

Ra-n-ma eller i öfverensstämmelse med kunganamnens

skrifsätt, Mara, ett namn som återfinnes i Eratosthenes" Mares,

Diodoros" Maros, Herodotos" Möris, hvarmed sjöns

grundläggare hos dessa författare benämnes. Att det hos Herodotos

har den obetydligt afvikande formen Möris, kommer väl

af, att antingen han eller hans afskrifvare har valt den,

ledd af sjöns lika lydande namn. Men vi se, att sjöns

och konungens lika lydande namn hafva skiljaktigt

ursprung, då sjöns namn Möris har kommit af det

hieroglyfiska meri »sjö», medan kunganamnet Möris är en

fördärfvad form för Amenemha III:s tronnamn Mara. Herodotos

berättar, att midt i sjön lågo två pyramider, hvilka altså

måst vara bygda före sjöns anläggning och utan tvifvel

härstamma från en tidigare dynasti, då pyramidbyggeriets

tid väsentligen upphörde med den sjätte dynastien.

Det var vid Mörissjön labyrinten låg. Lepsius var

den förste, som fann dess ruiner, och han har uppvisat,

att den bestod af tre väldiga byggningsmassor, en

hufvudbyggning och två flyglar, hvilka 300 fot breda eller djupa

omsluta en fyrkant, som är 600 fot lång och 500 fot bred.

Den fjärde sidan, en af de smala, begränsas af en pyramid,

som är 300 fot i fyrkant och därför icke alldeles når fram

till dessa byggningsmassors flyglar. Från toppen af

pyramiden ligger det helas anläggningsplan som en karta för

ögat. Där finnas öfver- och underjordiska rum, hundraden

af kamrar öfver och vid sidan af hvarandra. Lepsius har

genom ett ungefärligt öfverslag af ännu existerande

lemningar funnit, att det af Herodot uppgifna antalet af

ursprungligen 3000 rum alls icke är orimligt. Enligt de i

ruinerna funna inskrifterna är det Amenemha III, som

äfven uppfört labyrinten. När Herodot säger, att den

bygdes under Dodekarkien, har han därför väl orätt; men

möjligt är dock, att den i dessa sena tider blifvit

restaurerad eller utvidgad. Brugsch menar, att namnet

labyrint kan härledas af den hieroglyfiska gruppen

rope-ro-rint eller lope-ro-hunt, »tempel vid sjöns mynning», då

han nämligen funnit, att hunt var ett af Mörissjöns namn.

Vi resa vidare till Beni-Hassan under 28° N. B. på

Nilens östra strand. Här finnas märkvärdiga grafvar från

den tolfte dynastiens tid. De tillhöra de mest bekanta

och besökta, liksom de äro de tidigast upptäckta och

öppnade grafvar. Också här äro åkerbruk, byggeri, handtverk,

religiösa ceremonier, offer, nöjen framstälda på grafvarnas

väggar i brokigt växlande scener. Äfven här ser man

hufvudsakligen blott framställningar af den aflidnes

jordelif, af hans dagliga sysselsättningar och förströelser i

hemmet; medan man blott här och där finner korta

häntydningar till religiösa och funerära föreställningar, hvilka i

senare tiders grafvar äro så godt som allena herskande.

Men i ett afseende äro Beni-Hassans grafvar skilda från

föregående tiders; i det nämligen grafvarna i Saqqarah

t. ex. blott hafva korta hieroglyfiska texter, en och annan

sats till förklaring af de bildliga framställningarna, medan

de här varande grafvarna hafva långa texter, som utförligt

förtälja den dödes lefnadslopp. Jag skall för öfrigt

hänvisa till O. v. Knorrings ofvan nämnda bok, där man (sidd.

109—112) på några misstag när, läser en korrekt

öfversättning af Itinéraire (s. 63—68).

Ett skall jag dock omtala. I Numhoteps graf ses på

väggen en märkvärdig scen, som ända från Champollions

dagar har varit föremål för olikartade tolkningar af de

besökande egyptologerna. Det är en 8 fot lång och 1 1/2

fot hög bild, hvilken framställer en icke-egyptisk familj, som

i bönfallande ställning står framför ståthållaren Numhotep.

Champollion mente, att det var greker, andra, att det var

fångar, åter andra, att det var Jakobs familj, som här höll

sitt intåg i Egypten. Det är nu säkert, att det var en

semitisk familj; ty semiterna blifva på de egyptiska

monumenten alltid karakteriserade med sin gula hudfärg, de

stora hakskäggen och de starkt markerade anletsdragen;

men det är ingen sannolikhet för, att det är Jakobs familj

vi här se, då den icke kan hafva kommit till Egypten så

tidigt som under de första konungarna af den tolfte

dynastien. I inskriften heter det, att 37 personer af folket

Aamu komma med sina gåfvor, sannolikt för att i

ersättning få bostäder i Egypten; på bilden ser man familjens

öfverhufvud, som har titeln konung eller stamfurste och

heter Abach, gå i spetsen ledande en bock, som väl

tillika med den följande geten skall skänkas ståthållaren.

Vi hafva sålunda här ett intressant sidostycke till

israeliternas invandring; de afbildade personerna äro uppenbart

nomader liksom hebräerna — de äro semiter som dessa —

och komma sannolikt liksom de med sina kvinnor och barn

för att söka ett nytt hem i Egypten.

Ännu en anmärkning vill jag göra, innan vi lemna

Beni-Hassan. Den angår en vigtig punkt i arkitekturens

historia. I här varande grafvar kunna vi nämligen

studera pelarens uppkomst och utveckling. Jag skall korteligen

skissera dess historia, i det jag följer Lepsius, som först

har uppmärksammat detta. När en klippgraf skulle

anläggas, blef det yttersta rummet uthugget i klippan, så

att den första kammaren var öppen framtill, men

begränsades innerst af den lodräta bärgväggen. Det andra

rummet utgräfdes därigenom, att man i den omtalda lodräta

bärgväggen högg ut ett hål och därpå urhålkade inne i

klippan en kammare, som, när den var färdig, skildes från

den yttre öppna kammaren genom den kvarstående

klippväggen. För att skaffa ljus åt den inre mörka

grafkammaren blef bärgväggen genombruten med regelmässiga

mellanrum; härigenom uppkom den fyrkantiga pelaren, då ju de

mellan de uthuggna öppningarna kvarstående delarna af

klippväggen fingo form af fyrkantiga pelare. Utvecklingen

fortgick vidare på följande sätt. Genom afhuggning af

den fyrkantiga pelarens hörn bildades den åttkantiga

pelaren, och af denna åter genom en liknande afhuggning

den sextonkantiga, som därpå kannelerades för att kanterna

skulle springa mer fram, hvarigenom den så kallade

protodoriska pelaren uppkom. Då alla dessa former här

förekomma, är det sannolikt, att utvecklingen har försiggått

så, som Lepsius har tänkt sig den, och att vi i dessa

Beni-Hassans grafvar från omkr. 2200 f. Kr. se förebilderna för

den senare doriska pelaren. Under den följande tiden

utvecklades pelarna efter motif af växtformer. Under de mäktiga

thebanska dynastierna bildades de, som vi skola få se, när

vi komma till Theben, efter lotosväxten, hvarvid skaftet

framstälde stängeln och kapitälet än den fullt utspruckna,

än den outspruckna lotosblomman; senare togos äfven motif

från andra blommor, och under Ptolemäerna danades

kapitäl till och med i form af människohufvuden, de så kallade

Hathorkapitälen. Det är därför en anakronism, när Doré

i sina illustrationer till bibeln smyckar pelarne i det

tempel, där Josef uttyder sina drömmar för farao, med

Hathorkapitäl, som först kommo i bruk flere århundraden senare,

och målar väggarna med namnsköldar af Kleopatra och

Ptolemäos, hvilka lefde vid pass 1000 år efter Josef.

Något söder om Beni-Hassan, tätt vid byn El-Amarna,

ligga ruinerna af en gammal egyptisk stad, vid hvilken en

vigtig epok i den egyptiska religionens historia anknyter

sig. Den anlades af Amenofis IV, som lefde omkr. år 1300

f. Kr., altså kort tid efter israeliternas utvandring ur

Egypten. Han afföll från sina fäders tro, eller rättare

sagdt företog en reformation i den vid hans tid herskande

religionen, som han sökte rensa från alla främmande

tillsatser och så återföra till dess ursprungliga renhet. Som

redan nämdt, började egypterna med en soldyrkan. Men

den ursprungligen identiska solguden blef efter hand olika

uppfattad i olika bygder, så att vid rikets förening många

lokalgudar funnos, hvilka alla upptogos i den officiela

gudakretsen. Nu sökte Amenofis IV afskaffa de nästan otaliga

gudomligheterna och återinföra dyrkan af den ende

solguden, dock med den inskränkning, att den materiela solen,

den synliga himlakroppen icke såsom förr skulle fattas som

gud själf, men som »guds glans», guds uppenbarelseform.

Den då varande hufvudstaden Theben, där Amonkulten

hade sitt hufvudsäte, kunde knappast inrymma den nya

religionen inom sina murar. Han bygde därför en ny stad

vid El-Amarna, dit han flyttade. Den nya hufvud- och

residensstaden blef emellertid snart åter öfvergifven, då

den nya religionen afskaffades och den gamla åter infördes

kort efter reformatorns död.

På Nilens västra strand ligger staden Siut. Dalen är

här tämligen bred och under högsta vattenståndet är den

till större delen öfversvämmad. Staden ligger på en höjd

i närheten af hufvudloppet; under öfversvämningens tid

är den omringad af vatten och skjuter upp som en ö ur

hafvet. Vägen går då på höga dammar bort till bärgen

i väster. Öfver alt i Nildalen finnas sådana dammar, som

uppkastas så högt, att de ej kunna öfversvämmas, och

tjäna som de enda farbara vägarna, då dalen står under

vatten. Stundom blifva de dock vid högt vattenstånd och

starka vindar genombrutna af böljorna, och då blir färden

naturligtvis besvärlig. I den västra så kallade libyska

bärgkedjan, som här är tämligen hög, ligga flere grafvar

i synnerhet från 13:de dynastiens tider, sålunda från de

18:de och 19:de århundradena f. Kr. Här uppe på bärget

har man en härlig utsigt öfver dalen. Nilen ligger vid

öfversvämningstiden framför oss såsom ett haf, hvarur Siut

med sina femton minareter, grupper af palmträd och

busksamlingar sticka fram som leende holmar, de långa

dammarna slingra sig som band genom vattenytan, och där

borta i den aflägsna östern strålar den hvita kalkklippan

i Egyptens bländande ljushaf. Här uppe ligga det gamla

Siuts stormän begrafna. Vi vilja stiga in i en af grafvarna;

den tillhör en för detta ståthållare i Siut, som synes hafva

valt sig denna höga, hela landskapet dominerande punkt

till hvilorum, för att han som en skyddande genius äfven

efter döden skulle kunna öfverskåda och vårda det område,

hvars styresman och beskyddare han i lifstiden varit. Han

lefde under en konung af 13:de dynastien och kallar sig

»ståthållare i Siut», hvaraf märkvärdigt nog framgår, att

staden för nära 4000 år sedan hade samma namn som

nu. Grekerna kallade staden Lykopolis, men detta namn

är ju ungt i jämförelse med det som araberna ännu i dag

bruka. Vi hafva här ett nytt exempel på, huru som

Egypten i grunden förblifvit oförändradt trots yttre

omgestaltningar och tidens skiftningar. Grafvarna här ha emellertid

ej så stort intresse, som många andra. Inskriften är till

största delen afnött och oläslig, och grafkamrarna mindre

ansenliga till omfång och inredning. Grafven består gärna

af ett högt, rymligt hvalf, som är urhålkadt i klippan, och

innanför är en mindre kammare, hvarest den för likkistan

bestämda djupa brunnen finnes.

Några mil längre söderut likaledes på Nilens västra

sida ligger Abydos. Vägen dit är lång och besvärlig, i

synnerhet vid öfversvämningstiden, då man måste taga en

längre omväg: fem timmars ridt fram och lika många

timmars tillbaka; att sitta tio timmar af en dag på en

åsnerygg är tröttande nog, i synnerhet emedan åsnan snublar,

när den blir utmattad, och då är så trög, att ryttaren

ideligen får bulta med armar och ben för att få djuret att

gå framåt. Men vedermödorna få rik ersättning, när man

hinner fram till Abydos och står på ruinerna af verldens

äldsta stad. Vi se med djup rörelse dessa första och

tidigaste spår af människans civilisatoriska verksamhet. Redan

hafva vid pass 6000 år förflutit, sedan Abydos stod i sin

blomma; då var det hufvudstaden i det största af de

småriken, i hvilka Egypten i äldsta tider var deladt. Här

residerade Menes, innan han upphäfde sig till ensam konung

öfver hela landet och flyttade sitt residens till Memfis.

Bland de kvarlefvor, som först draga till sig besökarens

öga, är en stor hög, som man kunde frestas tro vara

naturlig, men som vid närmare granskning snart nog visar sig

hafva konst att tacka för sin tillvaro. Den har

uppkommit därigenom, att den ena generationen efter den andra

i långliga tider bygt sina grafvar, den ena öfver den andra.

Här antogo nämligen de gamla egypterna, att Osiris" graf

fans; det var deras heliga graf, och redan Plutarch

berättar, att de rika egypterna från alla kanter af landet

läto föra sina lik till Abydos för att begrafvas i närheten

af guden Osiris. Khediven låter här anställa gräfningar,

och en hel mängd steninskrifter äro redan funna. Men ju

längre ned man kommer, dess äldre visa sig i själfva verket

monumenten vara, och Mariette hyser godt hopp om att,

när han kommer ned till foten af högen, finna grafvar från

den första dynastiens dagar, ja kanske äldre, och slutligen

stöta på den graf, i hvilken Osiris troddes vara begrafven.

Så var åtminstone Mariettes mening år 1869.

Ett stycke söder om denna hög ligger det bäst bevarade

minnesmärket i Abydos. Det är ett tempel, som Seti

I börjat bygga och som följaktligen icke är så gammalt, att

det kan härstamma från den tid, då This eller Abydos var

hufvudstaden. Men det är likväl högst märkvärdigt och

förtjänar att ses, emedan det har en från andra egyptiska

tempels afvikande form. Medan de öfriga templen blott

hafva ett enda allraheligaste, då hvart och ett är invigdt

åt en särskild gudom, har detta tempel innanför

hypostylen sju portaler, som föra till sju sanktuarier, invigda

åt sju olika gudomar, nämligen: Amon-Ra med Thot och

andra, Ptah, Hormachu, Amon-Ra, Osiris, Isis och Horos.

De sist nämnda gudomligheterna, Osiris med makan Isis och

sonen Horos, voro de ursprungliga lokalgudomligheterna i

This-Abydos; men vid den tid, då Seti bygde sitt tempel,

hade gudarna Amon-Ra och Ptah, såsom lokalgudar i de

två hufvudorterna Theben och Memfis, samt solguden

Hormachu, lokalgud i Heliopolis, nått en alla andra gudars

öfverträffande rang, åtminstone i den officiela hela landet

omfattande religionen. Då nu därjämte Osiris, Isis och

Horos utom att vara lokalgudar i Abydos, tillika, dels

emedan This-Abydos var den förnämsta orten i det

förhistoriska Egypten, dels af andra skäl, som här ej närmare

kunna vidröras, tillbådos och dyrkades öfver hela landet,

så måste man antaga, att templet i Abydos var rest för

dyrkande af de gudomligheter, som gemensamt af alla

egypter erkändes.

Äfven i ett annat afseende är detta tempel märkvärdigt.

På en af dess väggar finnes nämligen den fullständigaste

och bäst bibehållna af alla de konungataflor, som

till dato blifvit uppdagade. Man läser här namnen på icke

mindre än 76 faraoner alldeles noggrant anförda i

kronologisk ordning. Raden börjar med Menes, som enligt många

samstämmiga vittnesbörd var det förenade Egyptens förste

konung, och de sju öfriga konungarna af den första

dynastien; så följa fem konungar af den andra, sex af den tredje

och sex af den fjärde dynastien, bland hvilka sista ganska

riktigt de tre pyramidbyggarne Cheops, Chefren och

Mykerinos nämnas; därpå angifvas åtta konungar af femte

dynastien, åtta af sjätte och femton af åttonde (den sjunde

dynastien regerade nämligen blott i 70 dagar och är därför

här, som man kunde vänta, förbigången). De nionde och

tionde dynastierna voro samtidiga med de förut nämnda

memfitiska dynastierna; de betraktades därför som illegitima

och utelemnades följaktligen med rätta från konungataflan.

Elfte dynastien herskade i Theben samtidigt med den

åttonde i Memfis, och blef därför ansedd som illegitim från

memfitisk, men såsom legitim från thebansk ståndpunkt. Nu

hörde Abydos på grund af läget sannolikt till det thebanska

riket, hvarför vi lätt kunna förstå, att Abydos-taflan bland

de legitima konungarna uppfört de sista regenterna af den

elfte dynastien, men utelemnat de samtidiga af den åttonde

memfitiska. Det är följaktligen intet annat än hvad vi måste

vänta, när Abydos-taflan efter femton faraoner af den

åttonde dynastien upptagit två af den elfte. Därefter komma

åtta regenter af den tolfte dynastien, som herskade öfver

hela Egypten och residerade i Theben. De fem följande

dynastierna (13:de—17:de inklusive) öfverhoppas helt och

hållet, emedan de omfatta den för Egypten olyckliga Hyksos-tiden,

då det vilda herdefolket härjande bröt in i landet

och regerade först med hjälp af memfitiska vasallkonungar,

och sedan med konungar tagna ur sin egen midt, medan

thebanska faraoner, ättlingar af den tolfte dynastien under

ständiga krig med Hyksos nästan hela tiden förmådde hålla

stånd i den yttersta södern. I dessa omständigheter söke

man grunden till, att Abydos-taflan omedelbart efter den

tolfte dynastien anförer åtta faraoner af den adertonde.

Till slut följa två konungar af nittonde dynastien, nämligen

dess stiftare Ramses I och hans son Seti I, som bygde

templet och sålunda själf har uppstält sig som den siste i

IV. De tvänne kolosserna af hvilka den ena kallas Memnonstoden.

De utgöra bildstoder af Amenofis III, se sid. 53.



raden af de egyptiska konungarna. Man tör af detta

utdrag se, att Seti I:s konungatafla i Abydos är af

utomordentlig vigt för den egyptiska kronologien, i synnerhet

emedan den är lätt att använda, om man blott på passande

sätt sammanhåller den med de öfriga kronologiska

hjälpmedlen.

På vår resa, som vi nu fortsätta söderut, stanna vi vid

Denderah, där ett väl bibehållet tempel (b. 10) finnes,

egnadt gudinnan Hathors dyrkan. Det är ett bland de yngsta

templen, då det är bygdt under de sista Ptolemäerna och

de första romerska kejsarna. Emellertid har på samma

grund stått ett mycket äldre tempel, som flere gånger

blifvit restaureradt och hvars första byggande egde rum i

de allra äldsta tider. Åtminstone uttalar en inskrift, som

upptäkts i en af de hemliga gångarna, att redan konung

Thotmes III har företagit en restauration af templet i

öfverensstämmelse med en under konung Cheops (fjärde

dynastien) på en djurhud aftecknad byggnadsplan, hvilken fans

under konung Phiops (sjätte dynastien) i en ihålig mur af

det kungliga palatset. Man ser af detta tempel och ännu

mer af templet i Edfu, jämförda med öfriga tempelruiner,

som nu för tiden betäcka Egyptens yta, att

egypterna bygde sina gudahus efter en och samma plan.

Proportionerna må vara större eller mindre, dekorationerna

mer eller mindre omsorgsfullt utförda, tidens tand kan

hafva verkat mer eller mindre gnagande, den uppmärksamme

iakttagaren ser dock öfver alt samma plan; den

afsöndrar sig från grushögarna med en enhet i karakter, som

länge har varit för arkeologerna anmärkningsvärd. När man

omsorgsfullt studerat ett af templen, så känner man i

arkitektoniskt hänseende dem snart sagdt alla. En sfinxallé

leder fram till ingången, som bildas af två så kallade

pyloner, väldiga, ända till 100 fot höga, brant uppstigande

portbyggningar; innanför denna port är en stor obetäkt sal,

i form af en aflång fyrkant; den kallas peristyl, emedan

den är omgifven af pelarrader. Från detta rum kommer

man in i den första täkta salen, den så kallade hypostylen,

hvars tak bäres af väldiga pelare, och därifrån till den

innersta, likaledes täkta, delen af templet; taket ligger

här lägre och öppningar för ljusets inträngande finnas

icke, så att det herskar ett fullständigt mörker i detta

tempelparti, som var deladt i flere rum, bland hvilka det

innersta var det allraheligaste, där gudens bild eller

symbol var uppstäld. Utomkring tempelbyggnaden i dess helhet

går en yttermur af betydlig höjd, sannolikt bestämd att

för allmänhetens blickar dölja de heliga ceremoniernas

mysterier. Framför pylonen uppstäldes obelisker, en på

hvar sida om ingången, och längs med pylonens yttervägg

ses stundom kolossala bildstoder af den faraonske

tempelbyggaren.

Sådan var templens allmänna plan åtminstone från

den adertonde dynastiens dagar, men huru det dess förinnan

var, under de första dynastierna, kan ej med bestämdhet

sägas. Hittills är blott en enda sådan byggnad bekant; den

förskrifver sig från fjärde dynastien och blef för några år

sedan upptäkt af Mariette i närheten af den stora sfinxen

i Gizeh. Om detta verkligen var ett tempel, hvilket kan

betviflas, synes det varit bygdt efter en annan plan, än de

senare, nyss omnämnda templen; men man torde dock icke

af ett enda ofullständigt bevaradt monument med säkerhet

kunna bestämma arkitekturen och hufvudplanen i de

tempel, som uppfördes under de första dynastierna.

Det egyptiska templet, sådant som vi se det i Edfu,

liknar judiska tabernaklet med dess tre delar: det innersta

partiet med cellan och den gudomliga symbolen motsvarar

»det allraheligaste», hypostylen »det heliga» och den

obetäkta peristylen »förgården», som likaledes var utan tak.

I det egyptiska templet kunde dock tilläggas flere

hypostyler och peristyler med tillhörande pyloner och obelisker,

såsom vi se i Karnaktemplet, sannolikt för att göra

vandringen till gudahuset — hvars väsentligaste del utan tvifvel

bildades af gudacellan, det allraheligaste — imposantare

och högtidligare, och därigenom stämma sinnet till större

vördnad och fromhet.

Från Denderah är det ej långt till det kungliga

Theben, hufvud- och residensstaden under Egyptens mest

blomstrande period, då de mäktiga dynastierna, den 12:te, 18:de,

19:de och 20:de, regerade. Ruinerna här äro bättre

bevarade än i Memfis, och resanden får här riktigare

föreställningar om denna den senare hufvudstadens prakt och de

i den samma herskande faraonernes makt och rikedom.

Det hundraportade Theben sträkte sig på bägge sidorna

af Nilen i flere mils omkrets, hvarvid de lefvandes stad låg

på den östra, de dödes på den västra sidan. Det är fyra

arab-byar, som ligga på och vid det gamla Thebens ruiner,

och efter hvilka de särskilda delarna af den forna

hufvudstaden nu benämnas: Luksor i söder och Karnak i norr på

den östra sidan, samt Kurna i norr och Medinet-Habu

i söder på den västra. I Karnak finnes ett ofantligt

tempelkomplex, det så kallade Amon-templet, i Luksor ett

mindre tempel, hvars uppbyggande börjades af Amenofis

III. På västra sidan fans fordom en hel rad tempel, af

hvilka man ännu ser det i Kurna, bygdt af Seti I,

Ramesseum, bygdt af sonen och efterföljaren Ramses den store,

och templet i Medinet-Habu, upfördt af Ramses III. Alla

dessa byggningar så väl på öst- som västsidan voro utan

tvifvel förbundna genom sfinxalléer, så att det hela bildade

en ofantlig fyrkant, en helig tempelstad, som i midten

genomströmmades af Nilen. Utanför denna fyrkant bodde på

östsidan den väldiga hufvudstadens innevånare, och på

västsidan voro i den libyska bärgskedjan grafvarna uthuggna.

Parallelt med floden högt upp i bärget ser man en mängd

grafvar vid sidan af hvarandra; de taga sig ut på afstånd som

kanonportar i ett batteri, och man skulle kunna tro, att

nian hade framför sig ofantliga fästningsverk i stället för

fredliga grafvar för de äldsta thebanska konungarna, för

faraoner af den 11:te och 12:te dynastien. I några uppåt

från Nilen löpande dalgångar finnas de största kunga- och

drottninggrafvarna från den 19:de och 20:de dynastiens

tider. I den norra dalklyftan äro kungagrafvarna, bland

hvilka Seti I:s graf är den betydligaste. Denna går flere

hundra fot in i bärget och leder genom flere nedåt gående

trappor och sluttningar vid pass hundra fot djupt. Väggar

och tak äro öfver alt betäkta med inskrifter af religiöst

innehåll. De färger, med hvilka skulpturerna voro målade,

äro ännu flerstädes bevarade i all sin friskhet. I den södra

dalklyftan, som mynnar ut i närheten af Medinet-Habu,

ligga drottningarnas grafvar, hvilka naturligtvis icke äro

så stora och vackra som konungarnas. Den resande kan

icke annat än blifva öfverraskad öfver den skilnad, som

råder mellan framställningarna i dessa grafvar och de äldre

tidernas. Jag har redan förut påpekat detta. Medan de

äldre grafvarna visa oss den döde i hans jordiska lifs fulla

verksamhet, röra sig framställningarna i dessa, den 19:de

och 20:de dynastiens grafvar, så godt som uteslutande

omkring döden och lifvet efter döden; i synerhet förekomma

mycket ofta bilder med tillhörande text af de olika näjder,

portar och stationer, som den döde hade att passera i

andeverlden, samt af många underliga väsen och gestalter, som

antingen sökte hjälpa eller hindra den döde. Någon enda

gång finnes här och där antydning till en myt, i samma

mon som myternas bildning, om än långsamt och

sporadiskt, trängde in i den egyptiska naturreligionen, hvars

gudomar öfver hufvud blott voro personifikationer af naturliga

och, senare tillika, af moraliska krafter. Af sådana myter,

som i allmänhet äro mycket dunkla, finnas i Setis graf

tvänne, hvilka, om man förstått dem rätt, handla, den ena

om människans, eller rättare de fyra människorasernas

skapelse, den andra om människoslägtets tillintetgörelse såsom

straff för brott mot gudarna. Här på västsidan finnes också

den bekanta, klingande Memnonstoden, om hvilken

grekerna berättade den sägen, att den förestälde den sköne

Memnon, som hvar morgon före solens uppgång hälsade sin

moder Aurora, medan hon af sorg öfver hans tidiga bortgång

vattnade honom med sina tårar. Men Memnonstoden är

ingen ting annat än en af de två stoder, som framställa

konung Amenofis III, och som voro uppstälda framför

ingången till denne faraos nu förstörda tempel; och musiken

förorsakades af att uti ett brott, som uppkommit i stenen,

morgonvinden spelade in och alstrade toner liknande en

harpas.

På östsidan skola vi litet närmare betrakta det stora

Amontemplet, rikstemplet i Karnak (se titeltaflan, I). Två

och ett halft årtusen hafva bygt på det, från tolfte

dynastiens första konungar ända ned till de romerska kejsarna.

Det blef grundadt af Usertesen I, såsom ännu några

kvarlefvor i midten, försedda med hans namn, visa. Mellan

tolfte och adertonde dynastien var Egypten ett rof för de

vilda och barbariska Hyksos, som i 511 år herskade öfver

större delen af landet; under denna tid stod Karnaktemplet

vanvårdadt utan att undergå någon omändring eller

utvidgning. Men då den mäktiga 18:de dynastien efter

Hyksos" fördrifvande tillträdt sin glansfulla regering, började

templet efter hand att växa. Amenofis I och Thotmes I

uppförde omkring den äldsta helgedomen ett stort tempel

med kamrar och framför liggande gård jämte tillhörande

pylon, framför hvilken Thotmes I uppreste två obelisker.

Thotmes III och hans karlavulna syster förstorade templet

genom att tillbygga en på 56 pelare hvilande sal jämte

flera kamrar, som omgåfvo den på tre sidor och omslötos

af en gemensam yttermur. Här ses den största hittills

kända obelisk, uppförd af nämnda kvinna, som var

regerande drottning innan Thotmes III besteg tronen. Sin

mest storartade utvidgning fick dock templet under Seti

I och hans son Ramses den store i det 13:de århundradet

f. Kr. Den förre uppbygde nämligen i anslutning till de

föregående tillbyggningarna en väldig pelarsal, hvars make

väl intet land i verlden har skådat. Stentaket, som

öfvertäcker ett rum på 164 fots djup och 320 fots bredd, hvilar

på 134 pelare; hvar och en af de tolf midtpelarna har ett

omfång af 36 fot och är 66 fot hög; de öfriga pelarna äro

40 fot höga och 27 fot i omkrets. »Det är omöjligt»,

säger Lepsius, »att beskrifva det öfverväldigande intryck, en

hvar mottager, då han för första gången träder in i denna

skog af pelare och vandrar från en rad in i en annan,

mellan de från alla håll, än helt och hållet, än delvis

framträdande höga guda- och konungagestalter, som äro

afbildade på pelarna». Alla ytor äro betäkta dels med

upphöjda dels med fördjupade skulpturer, som dock först af

Setis efterföljare blefvo utförda, förnämligast af hans son

Ramses den store. Framför denna pelarsal anlades senare

en 270 fot lång och 320 fot bred gård, omgifven af

pelargångar på sidorna, med en kolossal pylonbyggning framför.

Det stora Amontemplet i Karnak är sålunda icke

allenast ett rikstempel, men det återgifver också i stora drag

den egyptiska rikshistorien med afseende å de sista två

årtusendena. Det knyter sig nämligen på dubbelt sätt till

historien, dels därigenom att en rad på hvarandra följande

konungar och dynastier hafva deltagit i dess byggande,

hvilket de ej försummat att i vidfogade inskrifter bringa

till verldens kännedom, dels därigenom, att både de kungar,

som hafva bygt, och de som icke hafva bygt, i vidlyftiga

inskriptioner och bilder förtälja sina stordåd. Sådana

berättelser finnas vanligen på väggarnas utsidor, då åter deras

insidor innehålla helt och hållet religiösa framställningar.

Dock sattes äfven de förra i förbindelse med gudarnas

dyrkan, i det nämligen faraonerna, då de hemkommo från sina

segertåg, i triumf förde sina fångar och sitt byte till

Amontemplet, för att på detta sätt tacka gudarna för den

förlänade segern och likasom tillkännagifva, att det eröfrade

bytet egentligen tillhörde dem. Af sådana framställningar,

som på grund af sin halft religiösa karakter fingo plats å

ytterväggarna, gifves det i Karnaktemplet många.

Thotmes III förtäljer här vidlyftigt och i annalistisk ordning

om sina krigståg till Asien. Öfverskriften lyder: »Hans

majestät har befalt uppteckna de segrar, som hans fader

Amon-Ra skänkt honom, bakpå väggen af det stentempel,

han låtit bygga». Härpå följer en noggran berättelse om

de fälttåg, han under en rad af på hvarandra följande år

företog. I kronologisk ordning uppräknas de olika segrar,

han vinner, de fästningar, han belägrar och eröfrar, samt

dagsmarschernas antal mellan de särskilda ställena, så att

man efter dessa berättelser kan författa noggranna

resekartor öfver området från Egypten till långt in i Asien,

(bild 8). På andra af templets väggar hafva Seti I och

Ramses den store lemnat omständliga berättelser om sina

glänsande segrar. Än ses kungen framför en belägrad

fästning, än midt i slagtningens tummel, framstäld i tre till fyra

gånger större skala än de öfriga krigarne, nedslående

fiender till höger och vänster, än drager han till Amontemplet

i Theben, stående på sin triumfvagn och förande efter sig

fångna fiender i bojor; slutligen uppräknas en mängd

öfvervunna folkslag. Likasom i Luksor, Ramesseum och

Ibsambul finnas äfven på Karnaktemplets väggar episoder ur

Pentaurs berömda hjältedigt, som besjunger Ramses den

stores bedrifter i hans kamp mot Kheta-folket.

Ramses III, som lefde något öfver 100 år senare än

Ramses den store, bygde sitt hufvudtempel i

Medinet-Habu, men har också i Karnak efterlemnat inskrifter. Han

är framstäld jämte en rad af öfvervunna folkslag. I ett

par vidfogade bilder ses Ramses hålla en hel hop fientliga

furstar i hufvudhåren med den vänstra handen, medan den

väpnade högra är lyftad för att med ett dråpslag göra af

med dem alla på en gång. Detta är för öfrigt en omtykt

framställning, som upprepas på flera ställen.

Bild 7. Thotmes" offer till till »Amon-Ra, himmelens herre, gudarnes konung».

Efter teckning af Cronstrand.

Bild. 8. Landskapet Gosen. ~~~~ De gamla faraonernas kanal. ....... Itinerarium

Antonini och, från byn Raamses räknadt, israeliternas utvandringsväg

Nästa egyptiska konung, som på Karnaktemplets

väggar förevigat sina segrar, är Scheschonk I, bibelns

Schischak, som under Rehabeams regering eröfrade

Jerusalem. Han för fram för Amon 130 öfvervunna orter och

landskap i den symboliska gestalten af mänskliga fångar.

Bland namnen på dessa finnes äfven ett som lyder

Jutehamalek, hvilket redan Champollion antog skulle återgifva

namnet Juda konung. Men det är knappast så, då vi här

uppenbart hafva ett stadsnamn, icke något personnamn.

Dess utom blef Rehabeam, som bekant, icke bortförd som

fånge. I 1 Kon. boken, kap. 14 vers. 25 och 26 heter det

nämligen: »Och det skedde i kung Rhoboams femte år, att

Sisak, kungen af Egypten, drog upp emot Jerusalem. Och

han tog håfvorna ur Herrans hus och håfvorna ur kungens

hus, och tog alla de ting bort, och tog alla de sköldar af

guld, som Salomo låtit göra». Men det är icke dess

mindre säkert, att det är denna bibliska händelse, vi återfinna

i Scheschonks berättelse på Karnaktemplets vägg, då flere

af de nämnda eröfrade städerna med säkerhet låta sig

sammanställas med palestinensiska orter. Egypternas gud Amon

gladde sig naturligtvis öfver sitt folks seger. I den

vidfogade inskriften säger han till kung Scheschonk: »Mitt

hjärta är fullt af glädje, när jag skådar dina segrar, du

min älskade son Scheschonk; därför har jag skapat dig,

för att du skall ära mig».

Professor Lepsius har i sitt stora verk gifvit plan,

teckningar af genomskärningen och prospekt så väl af

enskilda delar som af hela Amontemplet, så att en hvar, som

har tid och tillfälle att studera detta, har så goda källor

han kan önska; men det är icke så alldeles lätt, till och

med om man är på själfva platsen, att komma till rätta

med den ofantliga ruinsamlingen. Emellertid märker man

snart samma grundplan, enligt hvilken de flesta efter

Hyksostiden i Egypten uppförda tempel äro bygda, sådan som jag

här ofvan angifvit den och som den klarast visar sig i

Denderah och Edfu: ett allraheligaste med framför bygda

hypostyler, peristyler och pyloner; blott att man i Karnak

utanför det första pylonparet har tillfogat nya hypostyler,

peristyler och pyloner. Man ser, att det ej herskade den

organiska enhet och det sammanhang i den egyptiska

arkitekturens verk, som i den europeiska. Nya partier kunde

alltid uppföras jämte de redan bygda. Detta var, såsom vi

redan ofvanför hafva sett, händelsen med pyramiderna,

och det var händelsen äfven med templen. Genom dylika

tillbyggnader, fortsatta flere hundrade år igenom, måste

Karnaktemplet till sist få ett oerhördt omfång. Från den

lilla helgedomen som kärna uppväxte templet under loppet

af två och ett halft årtusen till en hel tempelstad, som

sträkte sig öfver en yta af 6000 fots längd och 2000 fots

bredd. Hvad som i synnerhet gör det svårt att i den

ofantliga ruinmassan urskilja den ursprungliga

byggningsplanen är den omständigheten, att man under alt jämt

fortsatta tillbyggningar till Amontemplet, hvilka städse

tilltogo i omfång, ju flera de blefvo, stötte på förut uppförda

mindre tempel, hvilkas byggnadsaxlar korsades af

Amontemplet; häraf blef följden, att de till en större eller mindre

del genomskuros af detta och kommo att såsom lemmar

ingå däri.

Man kan föreställa sig, huru ofantlig den stad måste

hafva varit, där ensamt helgedomarna hade ett sådant

omfång, då de omöjligen i längden kunde bestå utan att bäras

upp af en motsvarande talrik befolkning. Theben var sin

tids verldsstad. Kanske skall man ett par tusen år efter en

fullständig undergång icke finna så stora och beundransvärda

ruiner af Paris och London, som ännu efter Theben trots

de många förstörande härjningarna af inträngande

barbarer och den rof- och förstöringslystna befolkningen. Här

ha millioner lefvat, lidit, njutit och arbetat i den

mänskliga civilisationens tjänst; här hördes sång och musik under

sällskaplig munterhet, högtidliga hymner till gudarnes ära

under festliga processioner. Här sågos praktfulla triumftåg,

då konungen i spetsen för en segerrik här hemförde och

öfverlemnade åt Amon skaror af fångne furstar och rikt

byte från det inre af Asien och Afrika. Här lärdes

fromhet mot gudarna, vördnad mot föräldrar och förmän och

lydnad för de sedliga och borgerliga lagarna. Här

studerades naturens lagar för att användas i människans

tjänst, här utvecklades arkitekturen till den storartade

höjd, som den sedan icke har nått. Kort sagdt, här fans

en af civilisationens vigtigaste verkstäder; hit strömmade

den historiskt äldsta verldens rikedomar samman, medan

Europa ännu låg i råhet, laglöshet och barbari.

Då vi nu lemna Theben, skall jag slutligen gifva en

antydan om stadens namn. Grekerna kallade den Thebai,

hvilket namn man antog måste härstamma från det

egyptiska ape, som med framför vidfogad femininartikel t

betyder »den första», ett namn, som ju var särdeles passande

för Egyptens senare hufvudstad och i själfva verket äfven

användes såsom sådant i de egyptiska inskrifterna, hvartill

kommer, att det så väl i dessa som på grekiska har pluralis

form. Man har dock framstält tvifvel om riktigheten af

denna, och sökt andra förklaringar, men de äro näppeligen

så tilltalande som den först nämnda.

Då vi lemna Theben komma vi först till Esneh, hvarest

linnes ett tempel, som är så öfverbygdt af araberna, att

blott en enda sal är synlig. Vi stanna därför icke här,

men begifva oss till Edfu, där det bäst bibehållna tempel

i hela Egypten finnes. Det är invigdt åt guden Horos och

bygdes under Ptolemäerna. På omfattningsmuren läses

fullständigt templets byggnadshistoria. Dümichen har

offentliggjort den hieroglyfiska texten och ledsagat den med

öfversättning och förklaring. Häraf framgår, att grundstenen

lades år 10 den 7 epifi under Ptolemäos III eller den 23

augusti 237 f. Kr., att den inre delen var färdig samma

år och dag under Ptolemäos IV, eller den 17 augusti 212,

efter 25 års förlopp, såsom inskriften ganska riktigt

angifver; att templet då bestående af det allraheligaste och

den första hypostylen (rummen A—D, se bild 1) invigdes

år 28 den 18 mesori under Ptolemäos IX eller den 10

september 142, sedan, såsom inskriften korrekt tillägger, 95 år

förflutit från det första hammarslaget till invigningen.

Inskriften meddelar vidare, huru den andra hypostylen,

peristylen och pylonerna bygdes, och slutar med uppgiften, att

hela tempelanläggningen, såsom vi se den i våra dagar,

var färdig år 25 den 1 choiak under Ptolemäos XIII eller

den 5 december 57 f. Kr. Man hade följaktligen bygt på

templet i en tidrymd af 180 år 3 månader och 14 dagar.

Intill för få år sedan voro murarna till hälften, ja på

somliga ställen nästan alldeles betäkta med sand; men 1869

hade under Mariettes kraftiga ledning all sand blifvit

bortskaffad, och det härliga gudahuset visade sig för de

förvånade främlingarna ungefär i samma skick, i hvilket det af

byggmästaren lemnats, det vill säga, hvad murarna angår;

ty flaggstängerna, dörrarna med sina dyrbara beslag, de

heliga kärlen och det öfriga tempelinventariet af guld,

silfver och kostbart material finnas naturligtvis icke mera.

Bild 9 visar plan af templet i Edfu, och den visar

tillika, såsom förut nämdt, den grundplan, efter hvilken

de flesta egyptiska templen äro uppförda. Genom de

väldiga pylonerna kommer man in i peristylen (F), så i den

första hypostylen (E), hvars tak bäres af tolf kolossala

pelare; de små kamrarna till höger och vänster om ingången

till denna hypostyla sal, tjänte som bibliotek, »böckernas

hus», som inskriften kallar den ena, och till förvaringsrum

för de heliga kärlen; därpå kommer man till den andra

hypostylen, hvarest likaledes tolf pelare finnas (D), och

slutligen efter att hafva passerat två små rum (C och B)

till det allraheligaste (A). Längst in i det allraheligaste

står ett naos, som utan tvifvel tjänte till förvar för den

heliga höken, guden Horos" symbol. Detta naos, som är

Bild. 9. Plan af templet i Edfu (efter Jaques de Rougé).

uthugget ur ett enda granitblock, bär kung Nechthorhebs namn,

och är altså äldre än själfva tempelbyggnaden; det finnes

äfven andra antydningar till att på samma ställe stått ett

äldre tempel, som blott blifvit återuppbygdt af Ptolemäerna.

Rundt omkring det allraheligaste löper en korridor,

hvarifrån leda ingångar till små kapeller, invigda åt åtskilliga

gudomligheter.

Hathor-templet i Denderah och Horos-templet i Edfu

hafva båda ungefär samtidigt blifvit åter uppförda; de

stodo äfven i religiöst afseende i förbindelse med

hvarandra, i det gudinnan Hathor och guden Horos, enligt de

hieroglyfiska inskrifterna, årligen hos hvarandra aflagt

ömsesidiga besök under högtidliga processioner å Nilen. I

en text heter det sålunda: »Hathor, herskarinna i

Denderah, besöker Edfu på en bestämd tid af året, vid den

tredje nymånefesten på sommarårstiden; hon skådar sin

fader i det inre af hans stora boning, såsom en bevingad

solskifva, honom, den härlige, den förste af gudarne.» En

annan text lyder: »Hvad som genom lag är bestämdt

utföra i Edfu i månaden epifi vid nymånefesten. När den

åttonde timmen på dagen är kommen, då nalkas Hathor,

Denderahs herskarinna, från sin stad och hon landar i

Edfu». Enligt en text i Denderah hade redan Thotmes III

bestämt reglerna för gudinnan Hathors besök i Edfu. Man

kan så väl häraf som af flere andra omständigheter sluta,

att templen i Edfu och Denderah hafva funnits långt förr

än de nu varande bygdes. Bild 10 framställer templet i

Denderah.

Från Edfu begifva vi oss till Gebel Silsilis,

Nildalens smalaste punkt inom Egyptens gränser. Här finnas på

västsidan flere grafvar och kamrar inhuggna i klippan och

på den östra betydliga stenbrott. Bärget består här af hård

sandsten, som är synnerligen egnad till byggnadsmaterial,

och det har för den skull varit särdeles starkt anlitadt, så

mycket mer som i de norr ut belägna bärgen endast kalksten

förekommer. Sandstenen fortsätter söderut till Assuan,

hvarest graniten uppträder.

I Ombos, som ligger något längre norrut på Nilens

östra strand, finnes ett tempel, hvilket framter den

egendomligheten, att det är helgadt åt två skilda gudomligheter,

Horos och Sebek, och därför har två ingångar och pelarsalar

och lika många i det inre liggande sanktuarier. Två

tempel äro altså bygda i ett.

Slutligen komma vi till Assuan, den sydligaste punkten

i Egypten. Midt emot Assuan eller Syene ligger Nil-ön

Elefantine, där man har en Nilometer och några få

återstående tempelruiner. Däremot är den ofvanför katarakten

liggande ön Filæ bokstafligen betäkt med minnesmärken. Den

ansågs länge som helig och bildade en medelpunkt för den

egyptiska hedendomen, hvarför äfven den gamla religionen

här längre än annanstädes i Egypten bibehöll sig gent emot

kristendomen. För att komma dit, reser man, då katarakten

svårligen kan passeras, hälst genom öknen till ett af den

österrikiska missionen anlagdt, nu öfvergifvet kloster. Bärget

består öfveralt af granit; det är genom någon naturkraft

söndersprängdt i block, som ligga upptornade på hvarandra.

Öfveralt i blocken på båda sidor af den dal, genom hvilken

vägen går, finnas hieroglyfiska texter inhuggna. Dessa

förskrifva sig dels från faraoner, som återvändt från

segertåg i Ethiopien, dels från privatpersoner, som på detta sätt

förevigade minnet af sin närvaro på gränsen af Egypten

och det gamla Ethiopien. Från klostret sätta vi öfver till

den heliga ön. Hufvudtemplet är invigdt åt gudinnan Isis,

men där finnas äfven flera mindre tempel. De härliga

ruinerna taga sig i synnerhet förträffligt ut från den midt

emot liggande ön Biggeh. Den spetsiga obelisken, de

väldiga pylonerna, de smärta kolonnaderna, pelargångarna,

alt strålar oss till möte i solens bländande glans. Det är

något egendomligt gripande i denna syn. Vanligen är det

massan, det storartade i de egyptiska monumenten, som

imponerar, men här är det, sedt på afstånd, tillika det

sköna och täcka, som ler mot oss.

Här på gränsen stöta åtskilliga folkslag samman:

araber, turkar, nubier och negrer. Araberna med sina aflånga

ansigten och skarpa drag, turkarna med sina tjocka, breda

månskensansigten och den svarta negern äro lätta att skilja

från nubierna. Dessa sistnämnda utgöra här massan af

befolkningen. De hafva stora läppar, tjocka näsor och

ögonbrynen på ett högst egendomligt sätt hopdragna. Det täcka

könet, som emellertid här med orätt har detta predikat,

färgar sina läppar med blått, pryder sitt ansigte med

brokiga teckningar och fäster stora ringar i näsborrar och

öron; det enda vackra de ha äro de hvita tänderna, som

dock icke allenast utmärka kvinnan utan äfven mannen.

Jag får här säga farväl åt dem, som haft tålamod nog

till att följa mig så långt. Visserligen borde resan

utsträckas till den andra katarakten, i synnerhet för att bese

det storartade klipptemplet i Abusimbel, men då jag själf

icke personligen har varit längre än i Filæ, kan jag ej

häller tjäna som vägvisare längre.

Bild. 10. Templet i Denderah.



Egypten i dess förhållande till Palestina.

Schiller har i sin afhandling Die Sendung Moses sökt

visa, att den mosaiska religionen har utgått ur den

egyptiska visdomsläran, sådan som denna föredrogs i

mysterierna. Likasom hebreerna i Egypten hafva vuxit upp från

en familj till ett folk, så skall också den judiska staten

med sin religion och sina institutioner blifvit grundlagd af

Moses efter egyptiskt mönster; i synnerhet framhålles starkt,

att det var de egyptiska mysteriernas gud, som han lärde

judarna känna, men måste göra det på »eine fabelhafte

Art» för att skaffa den nya läran tillträde bland de föga

upplysta judarna. Visserligen har den utmärkte skalden här

gjort sig skyldig till en stor öfverdrift; den judiska staten

och religionen kunna icke helt enkelt härledas från den

egyptiska; därtill äro skiljaktigheterna i många enskilda

fall för stora och väsentliga. Men å andra sidan är det

lika säkert, att många och vigtiga öfverensstämmelser kunna

påvisas, hvaraf vi böra vara berättigade till att sluta till

en förbindelse mellan judiska och egyptiska föreställningar.

Förbindelsen var af tredubbelt slag. För det första voro

vissa ursprungligen gemensamma föreställningar utbredda

i Egypten och Väst-Asien redan före judarnas invandring

i Gosen; för det andra antogo hyksos och judarna, hvilka

under sitt flere århundraden långa uppehåll i Nil-dalen

blefvo egyptiserade, flera egyptiska föreställningar, som de

gjorde till sina egna, och för det tredje utöfvade egypterna

genom sin civilisation och politiska makt mycket inflytande

på tillgränsande asiatiska land äfven under tiden efter

Exodus.

Jag har på ett annat ställe visat, att redan språket

pekar på en ursprunglig slägtskap mellan egypterna och

asiatiska folkslag. Det samma antyder äfven folktaflan i

Genesis, där nämligen Misraïm (Egypten) och Kanaan

angifvas som bröder. På samma sätt lärer oss den egyptiska

historien, att egypterna långt före hyksos" invandring stodo

i förbindelse med asiaterna. Faraonerna herskade sedan

urminnes tider öfver halfön Sinai, där de hade bärgverk,

af hvilka ännu ses spår. Under den sjätte dynastien

(således omkr. 2500 f. Kr.) förde egypterna krig med Heruscha

och andra asiatiska folkslag. Under den elfte dynastien

(omkr. 2300 f. Kr.) företogo egyptiska sjömän expeditioner

öfver Röda hafvet till landet Pun i södra Arabien för att

därifrån hämta rökelse och andra dyrbara saker. Strax

efter, i början af 12:te dynastien, företog en egypter vid

namn Sineha en resa i de asiatiska gränslandskapen, där

han träffar egypter och asiater boende till sammans, och

där han äktar en furstedotter. Några år senare, likaledes

under den tolfte dynastien, kom en semitisk familj eller

stam till Egypten för att där söka bostäder och ett nytt

hem. I Josefs barndom drogo arabiska köpmän i

karavaner genom Väst-Asien till Egypten och samma väg tillbaka

för att drifva handel, och då Josef senare kommit till ära

och anseende, drogo hans bröder upprepade gånger från

Palestina till Egypten för att köpa korn.

Häraf framgår, att Egypten ej var slutet inom sig

själf och afstängdt från den yttre verlden, som man

vanligen varit böjd för att tro, och såsom det i allmänhet är

framstäldt i våra läroböcker. I synnerhet kan man märka,

att åtminstone Väst-Asien var i liflig förbindelse med

Egypten redan långt före hyksos och judarnas invandring till

Nillandet. Man må altså på förhand vara berättigad till

den slutsatsen, att egypterna och västasiaterna, judarna

inberäknade, från äldsta tider egde flere åskådningar

gemensamma. Häraf finnas äfven vid närmare

undersökning tydliga spår.

Den för tidigt aflidne George Smith, hvilken dog som

martyr för sin vetenskap, har i en förträfflig bok, The

Chaldean account of Genesis, som utkom 1876, meddelat

högst intressanta öfversättningar af assyriskt-babyloniska

inskrifter, som berätta om skapelsen, syndafallet,

syndafloden, tornbyggnaden i Babel, om Nimrod och

patriarkernas tid; och häraf framgår, att stor överensstämmelse

förefinnes mellan de babyloniska sägnerna och de mosaiska

berättelserna i Genesis. Visserligen hafva de lertaflor,

på hvilka dessa kilinskrifter läsas, under den vanvård, för

hvilken de varit utsatta, sönderbrutits i många stycken,

och det har kostat otrolig möda att bland de många tusen

fragment, som upptäkts i palatsruinerna, finna

sammanhörande delar; man har väl ännu icke funnit dem alla och

varit i stånd att sätta dem samman till ett fullständigt

helt, men det har dock lyckats Smith att samla och

ordna så mycket, att man får en öfversigt öfver de

framstälda händelserna och delvis en tämligen tydlig bild af

enskildheterna.

Ett med kilinskrift tecknadt fragment börjar på

följande sätt:

»Då upptill himlen ännu ej var upplyftad, då nertill

på jorden icke ännu någon växt skjutit upp, och afgrunden

icke häller hade utstakat gränserna: var kaos (eller vattnet)

Tiamat(sjön) alltings frambringande moder» o. s. v. Smith

ser häri likhet med bibelns: »I begynnelsen skapade gud

himmel och jord. Och jorden var öde och tom, mörker

var på djupet, och Guds ande sväfvade öfver vattnen.»

De tre följande lertaflorna äro fragment, som förmodas

hafva innehållit berättelsen om de tre första

skapelsedagarna. Den femte taflan lyder:

»Det var härligt alt hvad den store guden gjorde.

Stjärnorna, deras framträdande i gestalten af djur,

ordnade han, för att fastställa året genom iakttagelse af deras

konstellationer. Tolf månader eller (tecken af) stjärnor

ordnade han i tre rader, från den dag, då året börjar, till

dess ända. Han bestämde de vandrande stjärnors

(planeternas) ställning till att lysa under deras lopp ... Guden

Uru (månen) lät han gå upp, och natten fördunklade han,

för att sätta denne som ett ljus om natten, till dess dagen

inbröt, så att månaden ej blifver afbruten, och så att dess

tiderymd blir regelbunden. Vid månadens början, när

natten inbryter, sträcker dess (månens) horn sig fram för att

lysa på himmelen. På sjunde dagen börjar dess krets att

svälla, och vidgar sig ytterligare mot morgonen. När

guden Shamas (solen) i himlens horisont, i öster ... bildat

vackert och ... solens ring var fullkomlig» ... o. s. v.

Detta motsvarar tydligen den berättelse, som Genesis

gifver om skapelsen på fjärde dagen: »Och Gud sade: det

blifve ljus på himmelens fäste till att skilja mellan dagen

och natten, och de skola vara till tecken och till bestämda

tider och till dagar och år. Och vare för ljus uti himmelens

fäste och lyse på jorden. Och det skedde så. Och Gud gjorde

två stora ljus, ett stort ljus till att herska öfver dagen och

ett litet ljus till att herska öfver natten, och stjärnorna.»

I kilinskriften skrider skapelsen framåt från det

ofullkomliga till det fullkomligare, i öfverensstämmelse med

den af den gamle författaren uppstälda rangordningen: först

skapas fixstjärnorna, så planeterna, så månen och till sist

solen. I Genesis är ordningen omvänd och raden icke så

fullständig: först solen, så månen och slutligen stjärnorna.

Af den sjätte lertaflan är blott en linie kvar och af

den sjunde några ofullständiga linier; men det är dock

tillräckligt för att visa, att de två taflorna innehöllo en

berättelse om den femte och sjätte skapelsedagen i

öfverensstämmelse med Genesis.

Därefter följa lertaflor, hvilkas inskrift berättar om

syndafallet och gudomens därpå följande straffdom öfver

människorna. Visserligen är inskriften mycket

fragmentarisk, men man ser dock, att den ungefär motsvarar den

i Genesis lemnade berättelsen om dessa händelser. Samma

förhållande gäller med afseende på berättelsen om

tornbyggnaden i Babel, hvarför jag ej närmare inlåter mig därpå,

men direkt öfvergår till sägnen om syndafloden. Om denna

meddela de assyriska lertaflorna en mycket utförlig

berättelse. Dr E. Tegnér har i sin intressanta skrift: Ninives

och Babylons kilskrifterUr Vår Tids Forskning, N:r 12. (sid. 103 och följ.) lemnat

öfversättning af hit hörande kilskrifttext och försett den med

anmärkningar, hvaraf klart framgår, att den judiska och

de assyriskt-babyloniska sägnerna om syndafloden

öfverensstämma icke blott i hufvuddragen, utan äfven i detaljerna.

Här är ej stället att gifva öfversättningar af

assyriskt-babyloniska kilinskrifter. Jag har blott velat antyda, att

stor öfverensstämmelse förefinnes mellan deras och bibelns

berättelse om verldens och människoslägtets upphof och

äldsta tillstånd. Denna öfverensstämmelse vittnar om

enhet i föreställningar, om att judar, assyrier och babylonier

och sannolikt äfven andra västasiatiska folk tillhörde en

och samma kulturkrets. Man har uppvisat åtminstone en

väsentlig olikhet, i det nämligen judarnas religion var

monoteistisk, medan de öfriga folkens var polyteistisk. Det

är ganska riktigt, att judarna, om än icke monoteismen

var ursprunglig hos dem, dock utvecklade den med sådan

bestämdhet, konsekvens och ihärdighet, att de synas hafva

haft den verldshistoriska uppgiften att häfda läran om en

enda gud. Men likasom föreställningen om flere gudar

(Elohim) icke har varit judarna främmande, så ser det ut

som om de polyteistiska assyrierna och babylonierna icke

häller hafva varit främmande för föreställningen om en

enda gud; G. Smith säger nämligen i ofvan nämnda bok

(sid. 80): »Denna lertafla är fragment af ett tal, som

gudomen ställer till den nyss skapade människan om dess

pligter mot gud, och det är rätt anmärkningsvärdt, att,

medan olika gudar äro nämnda vid namn i andra delar af

berättelsen, här blott en enda gud nämnes, och det helt

enkelt som »Gud». Men huru härmed må vara, så mycket

får man väl anse som gifvet, att en likartad civilisation

var utbredd öfver Väst-Asiens land, att från Eufrat och

Tigris in till Medelhafvet samma religiösa och moraliska

föreställningar voro gällande, dock naturligen med åtskilliga

afvikelser i enskildheterna.

I hvilket förhållande stod nu Egypten till det

västasiatiska kulturområdet? Jag har redan visat, att det i

allra äldsta tider förefans en förbindelse mellan Asien och

Egypten; här skola vi finna, att därjämte vissa

grundåskådningar synas hafva varit gemensamma för Nildalens och

Väst-Asiens bebyggare.

Bibelns första ord lyda sålunda: 1. I begynnelsen

skapade Gud himmel och jord. 2. Och jorden var öde och

tom, mörker var på djupet, och Guds ande sväfvade öfver

vattnen» ... 6. »Och Gud sade: Varde ett fäste mellan

vattnen och åtskilje vatten från vatten. 7. Och Gud gjorde

fästet och åtskilde det vatten, som var under fästet, från

det vatten, som var ofvan fästet. Och det skedde så. 8.

Och Gud kallade fästet himmel.»

Den föreställning, som här ligger till grund, är tydligt

nog uttalad i de anförda orden. Innan himmel och jord

blefvo till, var hela universum betäkt med en enda

vattenmassa, en ofantlig verlds- och himla-ocean; intet annat var

att se än vatten, blott vatten. Guds ande sväfvade öfver

denna ocean, och mörker hvilade öfver de brusande

vattnen. När det i vår bibelöfversättning i vers 2 heter: »och

mörker var på djupet», så är detta icke alldeles riktigt;

ty det hebreiska ord, som är öfversatt »djup», betyder

»vattenfall, flod, brusande elf», och i den koptiska

öfversättningen läsa vi i stället för det grekiska abyssos, som

har samma betydelse, också ganska riktigt här ordet nun,

som just betyder »vatten, öfversvämning, himlaocean.»

Härom mera längre fram. Sedan Gud skapat ljuset, se vi

enligt vers 6—8 honom dela den ofantliga vattenmassan

genom att uppföra himlahvalfvet till skiljemur mellan

vattnet ofvanom himlahvalfvet, den egentliga himlaoceanen,

som sålunda på detta sätt uppstod, och vattnet under

himlahvalfvet, det vill säga jordens haf och vatten, som

likaledes samtidigt bildades.

Ifrågavarande föreställning återfinna vi i Egypten. De

gamla egypterna hafva efterlemnat otaliga exemplar af en

skrift, den så kallade dödsboken, som handlar om lifvet

efter döden, och innehåller en hel mängd formler, bestämda

att framsägas af den döde för att besegra de fruktansvärda

väsen, som söka hindra honom på hans vandring genom

underverldens regioner. Den är sålunda framför alt

religiös, och en af de vigtigaste källorna för vår kunskap om

den egyptiska religionen. Mer eller mindre fullständiga

afskrifter af texten medgåfvos den aflidne i grafven för att

tjäna honom som pass på den underjordiska resan. Vid

graföppningar har man återfunnit de nedlagda afskrifterna,

och därför ega nu de europeiska museerna så många af de

samma. De äro skrifna på papyrus, än i hieroglyfisk, än

i hieratisk skrift. Därjämte finnes ett stort antal dylika

texter inhuggna på stensarkofagerna eller målade på

trälikkistorna. Dessa religiöst-funerära texter, af hvilka man

har exemplar från de äldsta dynastierna, hafva i tidernas

lopp blifvit utvidgade och fått tillägg dels af enstaka ord,

dels af hela kapitel. Genom en jämförelse af de olika

redaktionerna från olika tider har man sökt bestämma de

särskilda delarnas affattningstid. Dessa undersökningar

hafva visat, att den del, som vid Lepsii indelning af

Dödsboken blifvit sammanfattad under kapitel 17, utgör ett af

de äldsta partierna i hela samlingen.

Detta kapitel börjar på följande sätt: »Jag är Atum

(eller Tum), som har skapat himmelen och frambragt all

ting, och som har uppenbarat sig på himlaoceanen». Eller

enligt en annan redaktion: »Jag är Tum, som (i

begynnelsen) existerade allena i himlaoceanen». Det fornegyptiska

ord, som jag öfversätter med »himlaoceanen», lyder nun

och betyder »stort och djupt vatten», »ocean» och i

synnerhet »himlaocean»; i det yngre filosofiska språket har det

betydelse af urmateria, då man tänkte sig vattnet som

det ämne, hvaraf alt var frambragt. Det är samma ord,

som det koptiska nun, »abyssus, djupet», som i den

koptiska bibelöversättningen just användes för att återgifva

det hebreiska ord, som betyder »den brusande flod» i

Genesis I, 2: »och där var mörker öfver den brusande floden».

Vi se att den judiska och egyptiska föreställningen

fullkomligt motsvara hvarandra. I Dödsbokens 17:de kap. säges

det med tydliga ord, för hvilka öfversättningens korrekthet

icke är underkastad tvifvel, att Tum, den egyptiske

skapareguden, existerade allena, altså förr än något annat

skapades, i »urvattnet», detta kaos af himmel och haf,

hvilket man tänkte sig som flytande, »die grundlose dunkle

Tiefe nach unten und oben», som Lepsius säger. Detta

öfverensstämmer alldeles med Genesis I. 2.

Kapitel 17 i Dödsboken fortsätter derpå: »Jag är Ra

(solen) i dess uppgång, när han tillträder det herradöme,

som han har utöfvat. Det vill säga: Ra (solen) i dess

uppgång, när han tillträder det herradöme, som han har

utöfvat, det är: i begynnelsen tillträdde Ra (solen) sin

konungamakt». Huruvida detta kan sammanställas med den första

skapelsedagens verk i Genesis (I. 3), därom vågar jag ej

uttala någon bestämd mening, men det förefaller ej

osannolikt, när man lägger märke till, hvad som följer

omedelbart härpå i Dödsboken. Efter de anförda orden heter det

nämligen: »Han, som icke har blifvit skapad (den evige)

upplyftade luften». Eller enligt en annan redaktion: »Han,

som icke blifvit skapad, lyfte upp himmelen och

himlaoceanen». Detta synes motsvara Genesis I, 6—8, där det

berättas, att Gud gjorde det fäste, som kallades himmel,

för att skilja mellan vattnet ofvan för himmelen och

vattnet på jorden. Därigenom att luften eller himmelen

upplyftades, såsom Dödsboken uttrycker sig, eller fästet,

himmelen danades, såsom Genesis uttrycker det, blef urvattnet,

som förr hade betäkt det hela, åtskildt i den egentliga

himlaoceanen, som enligt egyptiska föreställningar var ofvan

om himmelen, och vattnet under himmelen, hvilket Gud

enligt Genesis I. 9 lät samla sig på ett ställe, eller till

haf, sjöar, elfvar och bäckar här på jorden. Vi veta med

bestämdhet, att det var en på alla tider hos egypterna

gängse uppfattning, att det ofvan på himlahvalfvet hvilade

en himlaocean, och vi veta det bland annat däraf, att det

otaliga gånger i deras inskrifter heter, att solen om

dagen far fram i båt öfver himmelen.

I bägge källorna kunna vi sålunda spåra samma

utveckling af skapelsehistorien. I början var det hela,

himmel och jord, ett enda ofantligt haf, ett urvatten såsom

urämne, och Guds ande sväfvade öfver vattnen (Genesis), eller

Tum (den egyptiska skaparen) existerade ensam i vattnen

(Dödsboken). Därpå skapade Gud ljuset (Genesis), eller

Ra (solen) uppenbarade sig och tillträdde sitt herradöme

(Dödsboken). Slutligen gjorde Gud fästet, himmelen, och

i det han upplyfte himmelen, åtkilde han vattnen, så att det

blef vatten öfver himmelen och vatten under himmelen

(Genesis), eller Gud (den evige) upplyfte himlahvalfvet och

gaf därigenom stöd åt den ofvanför liggande himlaoceanen

(Dödsboken).

Såvidt jag vet, har man ännu icke funnit någon

fornegyptisk text, som omedelbart och naturligt kan

sammanställas med Genesis" berättelse om de öfriga

skapelsedagarna. Jag antager tillika, att man ej kan vänta några

detaljerade genomgående öfverensstämmelser, då det gäller

en gemensam föreställning från de åldriga tider, om hvilka

här talas. Men det blifver därför icke mindre märkvärdigt,

och det framgår tydligt af det föregående, att

föreställningarna om verldens upphof i grunden voro de samma i

Egypten och Väst-Asien, och äro ungefär på samma sätt

framstälda i Genesis och den egyptiska Dödsboken.

Vi komma nu till syndafloden. Traditionen om denna

förvarades icke blott hos judarna och de

assyriskt-babyloniska folken, utan äfven hos inderna, grekerna och andra

nationer; hos egypterna var den däremot icke känd. Det är

sannolikt, och därom äro äfven de flesta, som sysselsätta sig

med egyptisk arkeologi, eniga, att syndafloden icke sträkt

sig till Egypten. I hvarje fall är det säkert, att det vid den

tid, hvartill den enligt den bibliska kronologien vanligen

hänföres, icke inträffat någon syndaflod i Egypten. Ty

efter Menes, Egyptens förste gemensamme konung, som

lefde omkring 3900 år f. Kr., hafva regerat konungar efter

konungar, och dynastier efter dynastier i oafbruten följd

utan att gifva plats för någon syndaflod, hvarför Herodot

utan tvifvel är riktigt underrättad, då han (II, 142) säger:

»Under denna tid har ända ifrån Menes ingen omhvälfning

i egyptiska förhållanden försiggått, hvarken med hänsyn

till landet eller floden eller med afseende på sjukdomar och

dödsfall». Den egyptiska historien har på så bestämdt sätt

stöd af samtidiga minnesmärken, att det är omöjligt att

till försvar för någon älsklingsföreställning inrymma

tillvaron af en alt tillintetgörande syndaflod på dess

kronologiska plats i Egyptens annaler.

Men om det än sålunda ej kan vara tal om någon

jämförelse mellan den mosaiska och någon egyptisk sägen om

syndafloden, så finnas dock några drag som vid första

påseendet tyckas vittna om inflytande från Egypten. I

Genesis läsas som bekant två berättelser om syndafloden, den

ena är den elohistiska, den andra den jahvistiska. Dessa

två berättelser skilja sig i enskilda omständigheter, men i

synnerhet med hänsyn till uppgiften om flodens varaktighet.

Hos elohisten heter det, att floden steg under 150 dagar och

varade från den sjuttonde dagen i den andra månaden af

det ena året till den tjugosjunde dagen i den andra

månaden af det följande året; jehovisten däremot säger

upprepade gånger, att syndafloden varade i fyratio dagar.

Bägge dessa bestämmelser skilja sig från en tredje, som

finnes i den assyriskt-babyloniska syndaflodsagan, där det

förtäljes, att floden blott varade i sju dagar. Det är

besynnerligt nog, att de tre berättelserna, som uppenbarligen

omtala samma händelse och ursprungligen förskrifva sig

från en gemensam urkälla, angifva syndaflodens

varaktighet så olika, nämligen till 365, 40 och 7 dagar.

Jehovistens fyrtio och den assyriskt-babyloniska sägnens sju

dagar komma hvarandra närmast, i synnerhet då fyrtio är

ett obestämdt ord och blott betyder »många» och icke

nödvändigt angifver ett bestämdt tal. Men elohistens mest

afvikande tidsbestämning, hvarifrån förskrifver sig den?

Jag förmodar från Egypten. För att närmare påvisa detta

skall jag anföra elohistens hit hörande framställning. I

Genesis läses:

VII. 11. »I det år då Noah var sex hundra år

gammal, i den andra månaden, på den sjuttonde dagen i

månaden, på denna dag brusto alla den stora afgrundens

källor, och himlens slussar öppnades».

VII. 18. »Och vattnet fick öfverhand och växte mycket

högt öfver jorden, och arken flöt fram öfver vattnets yta.»

VII. 19. »Och vattnet förökades högeligen på jorden,

och alla de höga bärg, som voro under hela himmelen,

doldes».

VII. 24. »Och vattnet tog öfverhand öfver jorden i

hundrade och femtio dagar».

VIII. 1. »Och Gud kom Noah ihåg ... och Gud lät

en vind fara öfver jorden, och vattnet föll».

VIII. 2. »Och afgrundens källor och himmelens slussar

stängdes».

VIII. 3. .... »Och vattnet förminskades efter

hundrade och femtio dagars förlopp».

VIII. 4. »Och arken blef i den sjunde månaden, på

den sjuttonde dagen i månaden, stående på Ararats bärg».

VIII. 14. »Och i den andra månaden (af följande år)

på den tiugosjunde dagen af månaden var jorden alldeles

torr».

Vi se här för det första, att syndafloden började

sjuttonde dagen i andra månaden det ena året och slutade den

tjugosjunde dagen i den andra månaden följande år; den

varade altså öfver hufvud ett år och tio dagar, det vill

säga 365 dagar, då det judiska året var ett månår på 355

dagar. Bibeltolkarne äro eniga i, att härför ligger ett

solår på 365 dagar till grund. Men på den tid, då den

elohistiska berättelsen, som är den äldre af de två, blef

redigerad, sannolikt i 12:te århundradet, var, så vidt man vet,

ett sådant år icke i bruk på något annat ställe än i

Egypten. Det ligger därför nära till hands att här tänka på det

egyptiska borgerliga året, då judarna under sitt långa

uppehåll i Gosen nödvändigt måst hafva lärt känna det.

Därefter heter det: »Vattnet förminskades efter

hundrade och femtio dagars förlopp, och arken blef i den sjunde

månaden, på den sjuttonde dagen i månaden, stående på

Ararats bärg». Syndafloden började den sjuttonde dagen

i andra månaden, och arken blef stående på Ararats bärg

den sjuttonde dagen i sjunde månaden, sålunda efter jämt

fem månaders förlopp, eller som det (VII. 24 och VIII. 3)

heter, efter ett hundrade och femtio dagars förlopp.

Hundra och femtio dagar räknades sålunda för fem månader.

Detta förutsätter månader på trettio dagar, hvilket icke

häller, så vidt bekant är, stämmer med några andra år än

de egyptiska. Ty judarna, och efter all sannolikhet alla

kringboende folkslag, hafva haft månmånader på

omväxlande tjugonio och trettio dagar. Det egyptiska året

däremot bestod af tolf månader, hvar och en på trettio dagar

och fem skottdagar tillfogade i slutet, eller i det hela af 365

dagar. Äfven i denna punkt ligger det följaktligen nära att

tänka på det egyptiska året med dess månadsindelning.

Men här kan ytterligare en sak påpekas, som på ett ganska

betecknande sätt synes hänvisa till Egypten.

Nilens stigande börjar omkring sommarsolståndet. Med

denna tidpunkt började äfven egypterna sitt år, och det af

tredubbel anledning, emedan nämligen sommarsolståndet,

Nilens börjande stigning och Sothisstjärnans heliakiska

uppgång ursprungligen inträffade på samma tid. Detta

sammanträffande egde rum — astronomerna kunna med lätthet

uträkna det — för 5000 år sedan, och det egyptiska året

med här ofvan angifna indelning härstammar förmodligen

från denna tid. Nilens börjande stigning, som är en för

Egypten så vigtig händelse, var sålunda en medverkande

grund till att med denna tidpunkt börja året. Men senare,

man vet icke när, dock sannolikt redan mycket tidigt,

uppstod den tro, att fem dagar före sommarsolståndet föll en

vattendroppe från himmelen, hvarigenom Nilens stigande

framkallades. Denna tro har, liksom så många andra

föreställningar och bruk i Egypten, bibehållit sig ända till våra

dagar. I engelsmannen Lanes" utmärkta arbete om de

moderna egypternas seder och bruk heter det (II. 283) härom

följande: »Natten till den 17:de juni, som svarar mot den

11:te i den koptiska månaden Baûneh, kallas Leglet

en-Nuktuh (eller droppens natt); emedan man tror, att en

underbar droppe då faller ned i Nilen och framkallar dess

stigande ... Många af innevånarne i Kairo och dess

omgifningar och andra näjder af Egypten tillbringa denna

natt på Nilens stränder». Brugsch talar i sina »Material

till den egyptiska kalendern» (s. 5) om samma

besynnerliga tro; han förlägger likaledes »la nuit de la goutte» till

den 11:te Baûneh = den 5:te juni enligt den julianska

kalendern, det vill säga fyra dagar före sommarsolståndet;

men han fäster uttryckligen uppmärksamhet på, att

härmed menas natten som föregår den 5:te juni i

öfverensstämmelse med österländingarnes sätt att börja dygnet med

den föregående natten; häraf följer, att det egentligen är

riktigare att tänka sig »la nuit de la goutte» hafva inträdt

fem dagar före sommarsolståndet eller som den 16:de juni

Greg. Pater Vansleb, som besökte Egypten åren

1672—73, berättar, att den himmelska vattendroppe, som bebådade

Nilens stigande, föll ned den 12:te Baûneh = den 6:te

juni Julian., sålunda fem dagar före sommarsolståndet, som

i sjuttonde århundradet inträffade den 11:te juni Julian.

Den 17:de juni Gregor., eller efter vårt sätt att räkna

dygnets början, den 16:de juni Gregor., det vill säga fem dagar

före sommarsolståndet firades sedan urminnes tider en fest

i Egypten, emedan man antog att den händelse, som var

första orsaken till Nilens stigande inträffade på denna dag.

Den årliga Nilfesten den 17:de (16:de) juni Gregor. torde

sålunda läggas på minnet.

Plutarch säger i sin bok om Isis och Osiris, sedan

han omtalat den bekanta Osiris-myten, följande: »Osiris" så

kallade inneslutning i likkistan skall väl ingenting annat

betyda än vattnets borttorkande och försvinnande; därför

säga de, att Osiris i månaden athyr är försvunnen. När

vid etesiernas upphörande Nilen helt och hållet träder

tillbaka, och landet blir fritt, då förrätta presterna många

hemlighetsfulla ceremonier; bland annat utställes från den

17:de athyr en förgyld ko i fyra dagar. Det är nämligen

öfver fyra ting, man då sörjer;» bland dessa nämnes som

det första och vigtigaste »den försvinnande och

tillbakaträdande Nilen». Denna fest, särskildt firad i anledning

af Osiris begrafning, finnes äfven på de egyptiska

monumenten nämnd under den 30:de choiak. Brugsch, som i

sina »Material» (s. 40) har anfört den hieroglyfiska

inskriften, antager för gifvet, att Osiris" begrafning är en

symbolisk beteckning för att öfversvämningen upphört, och

att Nilen börjat falla. Hvilken dag i den gregorianska

eller julianska kalendern, som motsvarar den 30:de choiak

på detta ställe, är tvifvelaktigt (Brugschs beräkning är

efter all sannolikhet oriktig); men det är också mindre

vigtigt att veta. De hieroglyfiska inskrifterna lära oss,

att den här omhandlade festen var känd under de gamla

faraonerna; de bekräfta Plutarchs berättelse och afgifva

ett nytt bevis för, att han under författandet af sin bok

om Isis och Osiris öste ur äkta egyptiska källor. Vi hafva

därför grund till att antaga, att hans uppgift om tiden, då

festen firades, är riktig. Plutarch säger, att den hölls

från 17:de till 20:de athyr, d. ä. från 13:de till 16

november Julian, hvilka på denna tid, då sommarsolståndet

inträffade på 25:te juni Julian, motsvara 10:de till 13:de

november i den gregorianska kalendern. — Här ofvan sågo

vi, att festen med anledning af Nilens börjande stigning

firades 16:de juni Gregor.; här se vi, att den fest, som

firades vid Nilens fallande, då det öfversvämmade landet

trädde fram och började torka, afslutades med den 13:de

november Gregor. Från 16:de juni till 13 november är

det, då juli, augusti och oktober äro månader på 31 dagar,

jämt fem månader på hvardera 30 dagar, eller 150 dagar.

Ingen vill neka, att det är mycket frestande att af

det föregående draga den slutsats, att den elohistiska

berättelsen om syndaflodens varaktighet har uppkommit efter

egyptisk förebild. Likasom det förflöt fem månader eller

150 dagar från syndaflodens början och till dess arken blef

stående på Ararats berg, så antogo också egypterna, att

det förflöt fem trettiodagars månader mellan Nilens

börjande stigning och öfversvämningens tillbakaträdande inom

flodens bräddar, då landet åter höjde sig.

Överensstämmelsen är, synes det, fullkomlig. Kan det vara en

tillfällighet?

Det är ännu en punkt i syndaflodsägnens

tidsbestämmelse, som tämligen tydligt hänvisar till Egypten. I den

elohistiska redaktionen berättas, som vi hafva sett, att

syndafloden började den sjuttonde dagen i den andra månaden.

Hvilket år är härmed åsyftadt? Och till hvilken årstid

skall händelsen enligt månadsuppgiften förläggas?

Bibeltolkarna utgå i allmänhet från den förutsättning, att

syndaflodens början rättast och naturligast bör förläggas till

den årstid, då den årliga öfversvämningen plägar inträffa

i de västasiatiska landen. Judarna hade sedan urminnes

tid ett år, som började med nymåne efter vårdagjämning,

sålunda ungefär i början af vår april månad. I senare tider,

sannolikt efter exilet, började de sitt år om hösten, i de första

dagarna af oktober. Nu mena några tolkare, att det är

sist nämnda år, som här är menadt, och se just häri ett

bevis för en sen affattning af den elohistiska

syndaflodsägnen. Enligt denna tolkning skulle syndafloden altså

hafva börjat i medlet af november. Men om än detta kan

synas stämma aldrig så väl med höstfloden i en och annan

trakt af jorden, så står det dock i strid med de

meteorologiska förhållandena i Palestina och kringliggande land.

Från och med oktober kan det nog emellanåt falla regn i

dessa näjder, men det uppsuges snart af den törstiga

jorden och framkallar ingen öfversvämning. Det är först

senare, i slutet af december och de följande två till tre

månaderna, som den egentliga öfversvämningen eger rum.

Detta stämmer äfven med de egyptiska och assyriska

annalerna. Den egyptiska konung Amonhotep II, som

regerade i det 14:de århundradet f. Kr., företog ett omfattande

fälttåg genom Syrien och Mesopotamien till Ninive. Den

26:te tybi befann han sig vid floden Arasat, som han

öfverskred samma dag efter en rekognoscering företagen på

landet Anats område; det kom därpå till en afgörande

strid, i hvilken egypterna blefvo segerherrar. Amonhotep

öfvervintrade därefter i Mesopotamien och återupptog först

i månaden epifi krigsoperationerna. I sammanhang

härmed kunna vi antaga, att Amonhotep lade sig i

vinterkvarter i början af månaden mechir. Den första mechir

år 1385 f. Kr., hvilket år enligt min kronologi detta tåg

företogs, korresponderar med 20:de december i vår

gregorianska kalender. Ett liknande faktum är kändt från

Assyriens historia. Den redan omtalade assyriologen G. Smith

säger på ett ställe i sin berättelse om Sennacheribs tåg

till Elam år 694: »Men det var nu i månaden tebitu

(december) regn och snöstormar gjorde vägarna ofarbara

för hären, så att den assyriske konungen tvangs att

återvända hem.» Det passar altså ej att förlägga syndaflodens

början till midten af november, då öfversvämningarna i

dessa näjder först inträda i slutet af december. Då det

vidare är tämligen säkert, att judarna, på den tid den

elohistiska berättelsen affattades, icke kände något med

hösten börjande år, må anförda tolkning uppgifvas som

ohållbar.

Men den andra tolkningen, enligt hvilken elohistens

år började med de första dagarna af april, passar ej häller

i hop med de naturliga förhållandena. Ty den sjuttonde

dagen i detta års andra månad skulle falla i midten af

vår maj, och då är redan öfversvämningstiden förbi. I

Palestina är vintern företrädesvis en regntid. Den bekante

resanden Robinson berättar härom följande: »Höstregnet

börjar i senare hälften af oktober; i november och

december kommer det mest som störtregn; i januari och

februari kan det falla ända till en fot djup snö, som dock

svårligen ligger länge; i mars månad faller ännu mer eller

mindre regn, men sällan efter denna tid. I Palestina äro

under hela vintern vägarna, som man icke kan kalla annat

än stigar, smutsiga, gropiga och slippriga, så att den

resande vid denna tid är utsatt för de största besvärligheter

och obehag. När regnet upphör, försvinner smutsen strax,

och vägarna blifva fasta. Den som vill hafva gagn af

sin resa, bör akta sig att komma till Jerusalem före senare

delen af mars. I april och maj är himlen klar, luften

mild och naturen skön.» Redan i början af april äro altså

regn och öfversvämning förbi. Att samma var

förhållandet i gamla dagar, visar den egyptiska krigshistorien ända

sedan 15:de århundradet. På väggen af det stora

Karnaktemplet i Theben finnas utförliga berättelser om Thotmes

III:s fälttåg till Syrien. Man har kallat dessa Thotmes

III:s annaler, emedan hvart års bedrifter äro uppförda

efter hvarandra i kronologisk ordning. Berättelserna börja

med konungens 22:dra regeringsår, då det uttryckligen

heter, att han företog sitt första tåg till Syrien. Den

fjärde pachon kom farao till Gaza; vi kunna sålunda

antaga, att han drog bort från Egypten omkring den första

pachon. Fälttåget i det 31:sta regeringsåret börjades enligt

vidfogadt datum den 3:dje pachon. För de öfriga tågens

vidkommande är ingen dag angifven; men de två daterade

inskrifterna angifva de första dagarna af pachon, som den

tidpunkt, då Thotmes III:s tåg till Syrien börjat. Den

första pachon år 1433 f. Kr., å hvilket år efter min mening

Thotmes III:s 23:dje regeringsår infaller, korresponderar

med den 1:sta april i den gregorianska kalendern. Det

var följaktligen i början af april Thotmes företog sina

syriska fälttåg.

Det samma var händelsen med Ramses II, som lefde

nära 300 år senare. Hans fälttåg mot Cheta-folket i det

nordliga Syrien gjorde honom till en af egypternas mest

firade krigshjältar, och skrytsamma berättelser om hans

utomordentliga hjältebedrifter i detta krig finnas på

tempelväggarna i Ibsambul, Luksor och Ramesseum samt i ett

epos, som är förvaradt i en hieratisk papyros och

författadt af Pentaur, den egyptiske Homer. Berättelsen i

Ibsambul börjar sålunda: »År 5 den 9:de epifi under Ramses

II:s regering var hans majestät i landet Tahi på sitt andra

segertåg.» Tahi var ett syriskt landskap, och då

egypternas herradöme på denna tid sträkte sig hit, så att faraos

marsch kunde ske så långt utan hinder, äro vi

tämligen säkra på att icke afvika från sanningen, då vi låta

Ramses anträda sin utmarsch från Egypten i de första

dagarna af epifi. Ramses II:s 5:te år infaller, menar jag,

år 1175 f. Kr. och för detta år korresponderar den 4:de

epifi med den 1:sta april Gregor. Följaktligen började

Ramses II likasom Thotmes III sitt syriska fälttåg

omkring 1:sta april. — Till samma resultat komma vi genom

att beräkna datum för en krigsberättelse, som Ramses III

har efterlemnat från 1012 f. Kr. Denna beräkning visar,

att äfven han företog sin expedition till Syrien i början af

den gregorianska kalenderns april.

Att man i själfva verket under vanliga förhållanden

regelbundet iakttog att inställa fientligheterna i dessa

näjder om vintern och ånyo börja dem om våren, kan man

se af flere ställen i Polybii skildringar af de

egyptiskt-syriska krigen. Det är nog fallet, att man stundom under

ovanliga förhållanden äfven kämpade om vintern; men

regeln var, som vi hafva sett, att fälttågen i dessa näjder

åtminstone i äldsta tider började om våren efter regntidens

slut, det vill säga i början af april. Detta framgår äfven,

för så vidt ytterligare vittnesbörd skulle anses vara af

nöden, med bestämdhet af II Samuel kap. 11 v. 1, där det

heter: »Och det skedde, då året var förbi, på den tid

konungarna plägade draga ut i krig» o. s. v. Denna

tidsbestämning omskrifver Josefus med: »då våren var

kommen», och alla tolkare äro ense om att häri se den tid, då

regnet upphört och den lättare årstiden inträdt, på hvilken

»die Könige den Feldzug zu eröffnen pflegten» (Otto

Thenius, Die Bücher Samuels, s. 173), det vill säga, då nyåret

med vårdagjämningen börjat.

Vi se, att studiet af så väl naturen som historien på

det bestämdaste visar, att regn- och öfversvämningstiden

upphörde i slutet af mars i de västasiatiska trakter, om

hvilka här talas. Det stämmer följaktligen icke med

naturförhållandena att fatta elohistens år såsom börjande med

vårdagjämningen, emedan den sjuttonde dagen af ett sådant

års andra månad skulle falla i midten af vår maj, och

sålunda syndaflodens början vara förlagd till en tidpunkt,

då den årliga öfversvämningen för länge sedan är förbi.

Denna tolkning måste därför också vara oriktig.

Men då det här är hvarken det om hösten, eller det

om våren börjande året, hvilket år är det då elohisten har

menat, och på hvad sätt skola då hans tidsbestämmelser

rättast förstås? Vi hänvisas åter, menar jag, direkt till

Egypten och egyptiska förhållanden. Det synes mig

nämligen klart, att det är egypternas borgerliga år, som här

ligger till grund, och att det är Nilens stigning, som har

tjänat som mönster för elohistens bestämmelse af

syndaflodens begynnelsetid. Syndafloden börjar hvarken om hösten

eller våren eller öfver hufvud på en tid, som passar med

naturförhållandena i Palestina, utan tvärt om på sommaren,

hvilket endast stämmer med Egyptens förhållanden,

emedan ju Nilen börjar stiga vid sommarsolståndet. Likasom

vi ofvan hafva sett, att de öfriga tidsbestämmelserna i

elohistens redaktion af syndaflodsagan på det nogaste

sammanfalla med epokerna i Nilens stigande, så se vi här,

att det samma gäller med hänsyn till bestämmandet af

syndaflodens början. Och hvad året vidkommer, kan det,

som ofvanför är visadt, icke vara det judiska året, hvarken

det, som började med hösten, eller det, som började med

våren, utan det är Egyptens borgerliga år på 365 dagar,

det samma, som vi här ofvan mött på ett annat ställe i

sagan om syndafloden.

I fall att min uppfattning är riktig, vinna vi i och

med det samma äfven ett i annat afseende synnerligen

vigtigt resultat. Det gäller spörsmålet om den elohistiska

redaktionens affattningstid. Det har skrifvits

ofantligt mycket om denna intressanta fråga, och den har blifvit

besvarad på många olika sätt. Det allmännaste antagandet

går väl ut på, att Genesis består af en äldre elohistisk

och en yngre jehovistisk del, och att den förra sannolikt

förskrifver sig från Samuels och den senare från Salomos

tid. Om emellertid, såsom jag förmodar, det år, hvarefter

elohisten bestämmer syndaflodens början, verkligen är det

egyptiska borgerliga året, så bör man med bestämda tal

kunna angifva det år, då elohisten redigerade sin

syndaflodssaga. Under förutsättning af att den 17:de dagen i

andra månaden, på hvilken syndafloden började, är

angifven efter egypternas borgerliga år, och att denna dag

korresponderar med den första dagen af det fasta år, på

hvilket Nilens begynnande stigning, sommarsolståndet och

Sothis-stjärnans heliakiska uppgång ursprungligen

samtidigt inträdde, är året lätt att uträkna. År 1322 f. Kr.

föll första dagen af det fasta året samman med första

dagen af det borgerliga; men då det senare var 1/4 dag

kortare än det förra, lopp det hvart fjärde år en dag

fortare än detta. Det år, då man hunnit 46 dagar förut (den

17:de dagen i andra månaden, d. ä. den 47:de dagen af det

borgerliga året var lika med första dagen af det fasta)

inträffade 46 × 4 = 184 år efter 1322 f. Kr. eller år 1138

f. Kr. Enligt denna beräkning skref elohisten sin

syndaflodsaga år 1138 f. K., hvilket på det närmaste stämmer med

antagandet, att elohistens Genesis är affattad på Samuels tid.

Då jag framställer detta, icke såsom något påstående,

utan som en förmodan till närmare pröfning, vågar jag

däremot som resultat af det föregående med större

bestämdhet uppställa följande punkter:

1) Elohistens berättelse om syndafloden förutsätter ett

år på 365 dagar, hvilket, så vidt bekant, i dessa tider blott

kändes i Egypten, hvarest man hade ett borgerligt år på

tolf månader å trettio dagar, och fem skottdagar, som

vidfogades i slutet.

2) Då elohisten säger, att floden aftog efter 150 dagars

förlopp, och sätter dessa 150 dagar jämt lika med fem

månader, så hänvisar detta åter på Egypten, då man

annanstädes knappast kände annat än mån-månader, men icke

flere på hvarandra följande trettiodags månader.

3) Dessa 150 dagar stämma äfven i andra afseenden

med egyptiska förhållanden,, då egypterna fem dagar före

sommarsolståndet firade en fest på grund af Nilens

börjande stigning, och jämt 150 dagar senare en annan fest

med anledning af Nilens sjunkande och det öfversvämmade

landets framträdande.

4) Elohistens uppgift, att syndafloden började den

sjuttonde dagen i andra månaden, stämmer icke med judarnas

år eller de klimatiska förhållandena i Palestina, utan blott

med det egyptiska borgerliga året och Nilens vid

sommarsolståndet börjande stigning.

Dessa öfverensstämmelser afgifva ett tämligen

otvetydigt vittnesbörd om, att den elohistiska syndaflodsagans

tidsbestämmelser, som stå i strid med den tidsram, hvari

så väl den jehovistiska som den assyriskt-babyloniska

redaktionen äro infattade, efter all sannolikhet äro afpassade

efter det egyptiska året, och i öfverensstämmelse med

epokerna för Nilens årliga stigande och fallande. Det ligger

därför icke häller så fjärran att tänka, att datumuppgiften

för syndaflodens början är lånad från egypternas

borgerliga kalender, och kan hjälpa oss till att bestämma den

elohistiska redaktionens affattningstid till år 1138 f. Kr.

En sådan infattning af en fornsemitisk saga i egyptisk

tidsram lär icke vara stötande eller öfverraskande för någon,

som känner den lilla geniala skriften af Victor Rydberg:

Urpatriarkernas slägttafla i Genesis. Det visas här på ett

skarpsinnigt och öfvertygande sätt, att, om man tager talen

oförändrade, sådana de finnas i bibeln, och utesluter de två

leden Set och Enos, som tydligen i senare tider blifvit

interpolerade, följande märkliga öfverensstämmelser framträda:

1. Adam föddes 3893 f. Kr., hvilket år Menes enligt

den egyptiska kronologien tillträdde regeringen.

2. Midtpunkten af Henochs lif faller på året

3282—3283 f. Kr., i hvilket sommarsolståndet, Nilens börjande

stigning och Sothisstjärnans heliakiska uppgång samtidigt

inträffade, och i hvilket egypternas år på 365 dagar må

antagas hafva blifvit infördt. Det var förmodligen till

erinring om införandet af detta 365 dagars år, som Henochs

lifstid blef angifven till 365 år.

3. Från Adams tid till syndafloden räknar bibeln 1461

år, hvilket jämt upp utgör en egyptisk Sothisperiods längd.

Jag måste vara ense med författaren i, att

»öfverensstämmelsen är så noggran, att hon berättigar till

antagandet, att uppställaren af den ursprungliga patriarktaflan

härvid fäst afseende vid det rikes tidelängder, hvars

innevånare berömde sig af att vara jordens äldsta folk.»

Jag skall härtill ännu blott foga den anmärkning, att

det åter är Elohim-urkunden, som lemnar oss dessa med

den egyptiska kronologien stämmande tal, sålunda den

samma, som vi ofvanför sågo hade infattat syndaflodsagan

i en egyptisk tidsram.

Det visar sig af de här nämnda tidsbestämmelserna,

att de judiska lärde togo sin tillflykt till Egypten för att

ordna sina nationela traditioner och bringa dem i ett

kronologiskt system. —

Äfven en stor del enskilda föreställningar voro

gemensamma för judar och egypter. Detta ämne låter sig icke

här uttöma, och jag måste inskränka mig till att anföra

endast några exempel.

I Genesis II. 7 läses: »Och Herren Gud bildade

människan af jordens stoft och inblåste en lefvande anda i

hennes näsa; och människan blef till en lefvande själ.»

Häremot svarar en framställning, som mycket ofta ses

på de egyptiska minnesmärkena och som visar oss, huru

Gud håller lifvets tecken framför människans näsa (se

Illustrerad verldshistoria I. s. 48).

Genesis III. 15: »Och jag vill sätta fiendskap mellan

dig och kvinnan, och mellan din säd och hennes säd; denne

skall söndertrampa ditt hufvud, och du skall stinga honom

i hans häl.»

Så godt som alla oss kända folk tänkte sig ormen

som det ondas princip. Det samma var också händelsen

med egypterna. I den egyptiska Dödsboken ses ormen

Apopis som gudarnas och människornas fiende; men

människan går honom i underverlden dristigt till mötes och

genomborrar hans hufvud med en lans (se Illustr.

verldshistoria I. 54).

Genesis III. 24: »Och han dref människan ut; och

satte cheruberna öster om Edens lustgård med ett bart

huggande svärd, för att försvara vägen till lifsens träd.»

Dylika bevingade varelser återfinnas äfven på de

egyptiska monumenten. De stå skyddande bakom farao för att

afvärja alt ondt från honom. De hvila, liksom keruberna på

nådastolen, parvis utbredande sina skyddande vingar öfver

en kista, som innehöll heliga saker och som, likasom

nådastolen, var stäld på en båt eller ark, som kringbars i

religiösa processioner (bild. 11). De egyptiska och judiska

keruberna synas hafva varit identiska både med afseende på

gestalt och förrättning, åtminstone ursprungligen; ty senare

tänktes de judiska keruberna under en annan gestalt än

i den äldsta tiden. Namnet kan möjligen härledas af det

koptiska korb, som betyder »bortdrifva, afvärja», och

sannolikt äfven återfinnes i det grekiska Kerberos.

Bild 11. Egyptisk processionsbåt med guden Chepera-Jehova hvilande

på locket mellan två keruber.

Vi se sålunda, att det finnes flera öfverensstämmelser

i egypternas och judarnas åskådningssätt. Några af dem

förskrifva sig väl från ursprungligen gemensamma

föreställningar, andra däremot utan tvifvel från lånade. Här

ofvan hafva vi påvisat otvetydiga vittnesbörd om, att

judarna hafva gjort lån hos egypterna, och då civilisationen

var tidigare utvecklad hos egypterna än hos grannarna,

är det ju äfven redan på förhand rimligare att antaga,

att dessa i allmänhet hafva lånat af de förra än omvändt,

åtminstone vid tiden före hyksos. Efter denna tid fortfor

visserligen i det hela samma förhållande, men det finnes

dock några spår af, att semiterna hafva reagerat mot

egypterna, då ju semitiska gudomar och semitiska ord synas

hafva vunnit fotfäste i Egypten, i synnerhet sedan 19:de

dynastien kommit på tronen. Genom denna tidsbestämning

föras vi dock till tiden efter Exodus, som vi här ej vidröra,

emedan vi först vilja dröja vid judarnas uppehåll i Egypten.

Det antages allmänt, att judarna utvandrade från

Egypten omkring 1322 f. Kr.; de hafva sålunda, de må

nu hafva vistats där i 430 eller 215 år, inkommit medan

ännu hyksos herskade; ty i förra fallet hafva de intågat

omkr. 1750 f. Kr., och vid den tiden stod hyksos" makt

på sin höjd, i senare omkr. 1540 f. Kr., då hyksos, om

än under ständiga strider med de infödda öfre-egyptiska

faraonerna, dock ännu regerade i Nedre Egypten. Jag

håller mig här till den förra möjligheten, som har bästa

stöd i källorna.

Mot antagandet att judarna inkommit i Egypten under

hyksos har man gjort den invändning, att bibelns skildring

af det faraonska hofvet och de egyptiska förhållandena

öfver hufvud på den tid, då Jakob med sin familj

invandrade, är så fullkomligt egyptisk, stämmer så väl med

hvad monumenten lära oss om de samma, att det är

sannolikt, att Josef kommit icke till en hyksoskonungs, utan en

infödd faraos hof. Denna invändning hvilar emellertid på

en missuppfattning af de faktiska förhållandena. Då hyksos

omkr. 2100 f. Kr. trängde in i Egypten, voro de råa och

vilda barbarer, men år 1750 f. Kr. hade de blifvit

egyptiserade, hade tillegnat sig egyptisk skrift, egyptisk konst,

egyptiska seder och bruk, ja till och med, såsom deras

efterlemnade skrifter vittna om, egyptiskt språk, om de än

därjämte voro medvetna om sitt semitiska ursprung och

under de ständiga krigen med Öfre Egyptens konungar så

godt som ständigt fingo känna sin nationela motsats mot

egypterna. Vid sin ankomst till Gosen blefvo judarna med

välvilja mottagna af sina stamslägtingar hyksos; men då

dessa slutligen år 1490 f. Kr. blefvo förjagade från

Egypten, och den infödda mäktiga 18:de dynastien bestigit

tronen eller, som det heter i bibeln (II Mos. I. 8): »och där

kom en ny konung öfver Egypten, som icke visste om

Josef», var det ju naturligt nog, att judarna förföljdes och

prässades med hårdt trälarbete. I denna stamslägtskap

får man väl också söka grunden till, att Josefus, som

dock själf var jude och borde vara invigd i förhållandena,

kunde förväxla judarna med hyksos och göra dem identiska,

fastän de otvifvelaktigt voro skilda folk.

Jag sade nyss, att bibelns skildring af egyptiska

förhållanden är korrekt. Elere lärda hafva påvisat detta än

i ett, än i annat hänseende: »Farao» är peraa, »det stora

dubbelhuset», en ofta förekommande titel för egypternas

konung, analog med titeln »den höga porten» för den

turkiska regeringen. »Potifar» är ett äkta egyptiskt namn:

Petifra, »guden Ra"s gåfva». De i bibeln anförda ämbeten

och funktioner äro likaså i själfva verket egyptiska, i

enlighet med hvad de utgifvas vara. Den ynnest, farao visar

Josef, är ingalunda ovanlig: de egyptiska inskrifterna ha

ofta att berätta om gunstlingar, som rosa sig af den stora

nåd farao på grund af deras förtjänst visat dem. Kryddor,

rökelse och alla slags välluktande saker, sådana som de

israelitiska köpmännen, åt hvilka Josef såldes, förde med

sig till Egypten, äro ofta nämnda på monumenten som

asiatiska produkter. Berättelsen om Josef och Potifars

hustru bär likaledes äkta egyptisk prägel, då en hieratisk

papyrus meddelar en i flere punkter lika lydande historia.

Flere exempel kunde ytterligare anföras, men det kan vara

nog med det anförda. Blott några fakta böra ännu

nämnas, emedan v. Bohlen i sin »Die Genesis

historisch-kritisch erläutert» (Einleit. s. LV o. följ.) har anfört dem som

bevis för, att Mose böckers författare icke varit förtrogen

med egyptiska förhållanden, och ser häri en bekräftelse af

sitt påstående om Pentateuchens sena affattningstid.

Invändningen gäller bland annat följande punkter: För det

första låter andra Mose bok egypterna bygga tegel af ler,

men detta är ett byggnadsmaterial, menar v. Bohlen, som

snarare visar hän till Babylonien än till Egypten, och blott

på grund af bristande kännedom om de verkliga

förhållandena öfverförts från Eufrat till Nildalen. För det andra

omtalas Egyptens vinodling i Genesis, ehuru den, efter v.

Bohlens påstående, först efter Psametiks tid var bekant i

Egypten. Det är emellertid v. Bohlen, icke Pentateuchen,

som har orätt.

Uti II Mos. I. 11 läses: »Så satte de (egypterna)

arbetsfogdar öfver det (Israels folk), för att plåga det med sina

bördor; och det bygde förrådsplatser för Farao: Pithom

och Ramses» ... »Och de tvungo med hårdhet Israels barn

till träldom. Och de förbittrade deras lif med tungt

trälarbete i ler och tegel och med alt slags släpande på

marken, med allahanda arbete, som de kunde pålägga dem

med obarmhertighet.»

Att denna skildring är äkta egyptisk, visar en bild,

som finnes i Theben. Arbetare ses syssla med att bära

vatten i krukor från en brunn, med att tillhugga och bära

sten, göra murtegel, bära detta fram o. s. v. De tillhöra

uppenbart ett semitiskt folk, då deras anletsdrag och

kindskäggen bestämt antyda det. En vidfogad inskrift uttalar:

»Fångar tagna af H:s Maj. för att bygga tempel åt dess

fader». (Se Illustr. verldshist. s. 17.) Ingenting hindrar,

att det just är israeliterna som vi här se träla, då bilden

är från Thotmes III:s tid, under hvilken sannolikt det af

bibeln omtalda trälarbetet egde rum. En tydligare

illustration till den bibliska berättelsen kan icke tänkas, och

den visar på det bestämdaste, att v. Bohlen orättvist

beskyller författaren för obekantskap med egyptiska

förhållanden. Till ytterligare bevis kan anföras, att man i

egyptiska ruiner har funnit en mängd solbränd tegelsten, hvari

man till och med ser halmstycken alldeles i

öfverensstämmelse med II Mos. V. 7 o. följ., där det heter, att israeliterna

själfva måste samla den halm, som de behöfde för sitt

tegelarbete. Man kan i museerna, t. ex. i Berlin, se dylika

soltorkade tegelstenar med inblandade halmstrån, funna i

Egypten; man kan taga dem i hand och på så sätt få ett

handgripligt bevis för, att Pentateuchens skildring af

israeliternas trälarbeten är fullt öfverensstämmande med

egyptiska förhållanden.

Lika orimligt visar sig v. Bohlens påstående vara i

det andra afseendet. Han säger i ofvan nämnda bok (Die

Genesis erläutert, s. 373): »Ett vigtigt datum för

berättelsens senhet (v. Bohlen antager nämligen, att

Pentateuchen icke är affattad före exilet) ligger här i munskänkens

dröm, som förutsätter vinodling i Egypten; ty först efter

Psametik, således just på Josias tid, gjordes ett obetydligt

försök med den i Nildalen, och i ett slättland, som på den

tid, då drufvorna mogna, står under vatten, kunde den

blott på få ställen lyckas.» Men detta är helt enkelt

oriktigt. Vinodling har varit känd och använd i Egypten

från äldsta tider. Vi sågo här ofvan, att i Ptah-hoteps graf

finnes en bild, som framställer vinodlingen på dess olika

stadier: mogna drufvor hänga på vinstocken, de plockas,

samlas tillhopa i korgar och prässas. Denna bild

förskrifver sig från omkr. 2600 f. Kr. I Benihassans den tolfte

dynastien tillhörande grafvar och i Thebens under det nya

riket anlagda nekropol, sålunda ända från det 15:de

århundradet, finnas liknande framställningar, som tydligt nog

vittna om, att vinodling och vinproduktion under alla tider

varit sed i Egypten. Därjämte finnes vin nämndt, så väl

hvitt som rödt, bland de vanligaste oflersakerna, och detta

på monument från alla perioder af Egyptens historia. Det

behöfves ej flere vittnesbörd för, att Pentateuchens

författare har rätt och v. Bohlen orätt.

Då de egyptiska källorna, såsom vi hafva sett, icke blott

i hufvudsaken, men till och med i de flesta enskilda fall,

gifva stöd åt bibelns framställning af egyptiska

förhållanden, hafva vi skäl till att förmoda, att bibelns skildring

af Moses" historia och af israeliternas utvandring från

Egypten med undantag af ett och annat underverk, också

är riktig. De egyptiska minnesmärkena tala intet härom;

men den egyptiska presten Manetho berättar en händelse,

som efter all sannolikhet har afseende härpå, och lyder

sålunda: Konung Amenofis lät församla de spetälske från

hela Egypten, 80,000 till antal, i stenbrotten öster om

Nilen, för att de där skulle arbeta, afsöndrade från

egypterna. Sedan de länge plågats med hårdt arbete i

stenbrotten, fingo de efter upprepade böner tillstånd af farao

att nedsätta sig i det af hyksos öfvergifna Avaris. Då

de funno denna fästning lämplig till affall, insatte de till

sin anförare en heliopolitansk prest Osarsif och svuro

honom lydnad. Denne gaf dem som första lag att icke dyrka

de egyptiska gudarna eller egypternas heliga djur, och

förbjöd dem hafva umgänge med andra än de

sammansvurna. Sedan han gifvit dem denna och andra heliga

lagar, som äro alldeles skiljaktiga från egypternas, bjöd

han dem samtligen lägga hand vid murarnas

återuppförande och rusta sig till krig mot konung Amenofis. Därpå

sände han bud till de förut fördrifna hyksos och

uppfordrade dem att deltaga i kriget mot egypterna. Dessa

kommo ock beredvilligt, 200,000 man starka till Avaris.

Kung Amenofis blef bestört vid denna underrättelse, men

samlade dock en här på 300,000 man, med hvilken han

först framrykte; då emellertid fienderna rustade sig till

slag, återvände han skyndsamt till Memfis, tog Apis och

öfriga heliga djur med sig och begaf sig med hela sin här

till Ethiopien. Som nu farao var borta, rasade solymiterna

och de spetälske förskräckligt mot egypterna; de nedbrände

städer och byar, plundrade templen, omstörtade

gudabilderna, nedslagtade och åto de heliga djuren. Det heter,

att den heliopolitanska prest, som gaf dem författning och

lagar och efter guden Osiris fått namnet Osarsif (utan

tvifvel sammansatt af gudanamnet Osiris och det fornegyptiska

Sif, »son, barn», betyder sålunda »Osiris" son»), efter att

hafva slutit sig till dessa människor, förändrade sitt namn

och kallade sig Moses. Efter 13 års landsflykt återvände

kung Amenofis med en stor här, levererade hyksos och de

spetälske ett stort slag, öfvervann dem, dräpte många och

förföljde de öfriga till Syriens gränser.

Denna berättelse, som bär Manethos namn, har väl

blifvit något vanstäld af senare afskrifvare, men tör nog i

det hela stamma från en äkta egyptisk källa. Diodoros

talar också om samma händelse. Sedan han omnämnt

utvandringen från Egypten, fortsätter han: »Den stora massan

vände sig till det nuvarande Judæa, liggande icke långt

från Egypten. Ledaren af denna koloni var Moses, en i

mod och själsstyrka ovanlig man. Denne intog landet och

bygde utom andra orter äfven det nu berömda Jerusalem.

Han grundlade tillika det hos dem synnerligen heliga

templet, lärde dem att dyrka och tillbedja gudomen, gaf

dem lagar och ordnade deras författning. Han delade

folket i tolf stammar, emedan detta tal är det

fullkomligaste och öfverensstämmer med månadernas antal i året.

Men han uppstälde ingen bild af gudomen, emedan han ej

ansåg Gud ega mänsklig gestalt, utan såsom en ende

Gud, som omfattar himmel och jord, och är herre öfver

all ting.»

Då bibeln icke anger namnet på utvandringens farao,

och då de egyptiska minnesmärkena intet meddela om

tilldragelsen i dess helhet, har det herskat skiljaktiga åsigter

om, till hvilken konungs regeringstid den skall förläggas.

Lepsius antager att utvandringen försiggick under Menefthes,

son af Ramses II, men denna konung regerade

otvifvelaktigt mycket senare, och med stöd af grunder, som jag

här ej i deras helhet kan anföra, tror jag, att judarnas

utvandring ur Egypten skedde under Amenofis III, en

konung af den 18:de dynastien och hvilken regerade

1355—1318 f. Kr. Häri är jag i öfverensstämmelse med

Manetho, som ju kallar konungen Amenofis, icke Menefthes.

På hvilken väg vandrade nu judarna ut ur Egypten?

Detta är ett spörsmål, som ofta behandlats, men nu åter

bör upptagas, då så väl topografiska undersökningar under

kanalarbetet, som nyare på de egyptiska inskrifternas

vittnesbörd hvilande geografiska forskningar hafva vidgat vår

kännedom om lokaliteterna i dessa näjder. De mest

olikartade uppfattningssätt hafva gjort sig gällande. Man har

låtit judarna utvandra från Egypten på alla möjliga och

omöjliga vägar, hvarvid forskare, hvilka på sin

vetenskapliga pilgrimsfärd hafva genomströfvat dessa trakter, oftast

hafva tillagt judarna samma kosa, som de själfva

tillfälligtvis hafva tagit. Hvad främst utgångspunkten vidkommer,

hafva några menat, att denna var Pithom, och att Pithom

var Fayum, som emellertid ligger i ett helt annat hörn af

landet, nämligen uppe vid Nilen på dennas västra sida åt

den libyska öknen till. Andra ha påstått, att

hufvudstaden Memfis var utgångspunkten, oaktadt bibeln ej nämner

ett ord om denna stad. Några, som trodde sig känna

historien bättre, hafva häremot invändt, att Memfis och

pyramiderna ännu icke existerade på Moses" tid, ett påstående

som dock röjer synnerligen ringa kännedom om Egyptens

historia, då Memfis existerade mer än 2000 år före den

tiden. Andra åter hafva sagt, att staden Raamses,

hvarifrån judarna i själfva verket började sin vandring, låg i

närheten af Memfis. Hvad vidare vägens riktning angår,

så blifver den naturligtvis lika växlande, än tvärs

igenom öknen i rät linie från Memfis till Suez, än i en

ofantlig båge mot norr ända till Pelusium och därpå mot söder

till Suezviken, och så vidare.

En åsigt vill jag dock särskildt omtala. Den

framstäldes af prof. Brugsch på orientalistkongressen i London

1874 och går ut på, att judarnas utvandring från

Egypten icke har försiggått öfver Röda hafvet, utan mellan

Medelhafvet och Serbonissjön till bärget Kasios och därpå

söder ut längs med Bittersjöarnas östsida. Staden Ramses,

hvarifrån vandringen började, var enligt Brugsch den samma

som Tanis; därifrån drogo de till Sukkoth, hvars läge han

tror sig hafva återfunnit, och därpå till Etham, ett namn

som han återfinner i det fornegyptiska Chetham, som är

ett appellativ med betydelsen »fästning» och nyttjas om

hvarje befästad stad; en sådan fästning låg, säger Brugsch,

tätt vid det nu varande Kantara. Från Etham skulle

judarna hafva gått mot nordost först till Migdol, så till

Pi-Hachiroth och slutligen till Baal-Zephon, som han förlägger

till bärget Kasios. Nu ligga de tre sist nämnda orterna

Brugschs karta hvardera en dagsresa från hvarandra,

så att judarna, då de kommo till Baal-Zephon, från

Ramses måste hafva gjort fem dagsresor. Detta är uppenbart

i strid med bibelns berättelse, som för denna sträcka blott

känner tre dagsresor, och som lägger Pi-Hachiroth, Migdol

och Baal-Zephon tätt vid hvarandra. Från Baal-Zephon

vid bärget Kasios gingo judarna, menar Brugsch, till Marah,

som han för visso med rätta lägger på ostsidan af

Bittersjöarna; men detta är en sträcka af minst 15 geografiska

mil, som det är föga sannolikt, att ett helt folk med

kvinnor och barn kunde tillryggalägga i loppet af tre dagar,

på hvilken tid judarna enligt bibeln tillryggalade vägen

mellan Baal-Zephon och Marah. Brugsch inledde sitt

föredrag med att påpeka, att han var i full öfverensstämmelse

med den bibliska berättelsen, och att han däri ej förändrade

ett iota; men vi hafva sett, att påståendet är oriktigt, och

det är knappast många, som torde vara eniga med Brugsch

i att tillägga judarna en så äfventyrlig vandring. Man

kunde äfven göra andra invändningar mot Brugschs

utvandringsteori, men vi vilja hällre lyssna till bibelns

berättelse, den enda, som kan läggas till grund för

besvarandet af föreliggande spörsmål. Se kartan sid. 57.

I Exodus XII, 37 läses: »Så bröto Israels barn upp

från Raamses till Sukkoth, ungefär sex hundra tusen män

till fots, utom små barn.» Denna stad Raamses låg, som

vi ofvan hafva sett vid den gamla kanalen ungefär midt

på vägen mellan Nilen och Bittersjöarna. Det heter, att

Pithom och Raamses voro de två förrådsstationer, som

judarna måste bygga eller väl snarare återuppbygga åt

farao. Härvid kan dock anmärkas, att den ena af dessa

städer visserligen hade namnet Raamses på den tid denna

del af Pentateuchen skrefs, i det tolfte århundradet f. Kr.,

men icke vid den tid, då judarna bygde på den; ty staden

finnes omnämnd på de egyptiska monumenten långt förr

än Ramses den store, efter hvilken den sedan uppkallades,

kom till regeringen; åtminstone äro alla eniga i, att det

är en anakronism, när det i Genesis XLVII, 11 säges, att

Jakobs familj fick bostad i landet Raamses. Belägen

ungefär midt i landskapet Gosen var staden Ramses en högst

passande samlings- och utgångspunkt för de i Gosen

boende judarna. Från Ramses kommo judarna till Sukkoth.

Sist nämnda orts läge låter sig ej med någon säkerhet

bestämma; men den bör hafva legat på den allmänna

karavanvägen från Egypten till Syrien, hvilken sannolikt

då som nu gick norr om Bittersjöarna.

Exodus XIII, 20 lyder: »Och de bröto upp från

Sukkoth och lägrade sig i Etham vid gränsen af öknen.»

Etham är förmodligen det samma som Pithom, då ju bägge

namnen kunna betyda »guden Tums boning» eller »stad».

Vi hafva ofvanför sett, att Pithom och Heroopolis voro

samma stad, och att det var här Josef mottog sin fader

på hans resa från Palestina till Egypten. Pithom låg

på Egyptens östra gräns vid hufvudvägen, som förde från

Palestina till Egypten, och var sålunda en passande

mötesplats för Jakob och Josef. Och Etham låg likaledes

vid gränsen af öknen vid allmänna landsvägen, hvarpå

judarna drogo under sin vandring från Egypten till

Palestina.

Nu var det vid Etham, som judarna i stället för att

fortsätta vandringen på allfarvägen lemnade filisteernas

landsväg och vände om mot söder för att gå till

Bittersjöarna. Ty i Exodus XIV, 2 heter det: »Tala till Israels

barn, att de skola vända sig och slå läger framför

Pi-Hachiroth mellan Migdol och hafvet; framför Baal-Zephon,

midt emot det skolen i lägra eder vid hafvet.» Och i IV

Mos. B. XXXIII, 5 följ., där det gifves en öfversigt af

vandringens gång, som jag för tydlighets skull skall

meddela i sammanhang, berättas följande: »Så drogo då

Israels barn från Raamses och lägrade sig i Sukkoth. Och

de drogo från Sukkoth och lägrade sig i Etham, som är

vid gränsen af öknen. Och de drogo från Etham och vände

sig till Pi-Hachiroth, som ligger midt emot Baal-Zephon,

och de lägrade sig framför Migdol. Och de drogo från

Pi-Hachiroth och gingo midt genom hafvet öfver till

öknen, och de färdades tre dagars led i Ethams öken och

lägrade sig i Mara.»

Sedan judarna på detta sätt vändt om, kan man tänka

sig, att de fortsatt sin vandring söderut, antingen på

västsidan af Bittersjöarna, eller, hvilket jag är böjd att tro,

på ostsidan af de samma. Först nämnda kosa, på

Bittersjöarnas västsida, är märkt på kanalkompaniets karta och

anses således af det sammas lokalkunniga män som den

sannolikaste. Vill man göra sig reda för de närmare

omständigheter, som denna uppfattning förutsätter, blir

tankegången följande:

Har judarnas vandring från Raamses till Sukkoth, från

Sukkoth till Etham varit angifven i dagsmarscher, hvilket

på grund af afståndet är rimligt, så måste äfven afståndet

vara uppgifvet för återstoden af vägen till Röda hafvet;

ty om Etham, såsom vi antagit, låg på Gosens östra gräns,

så hade judarna ungefär 9 geografiska mil att vandra,

innan de kommo till det ställe vid hafvet, där man antager

öfvergången egde rum, och det är knapt troligt, att ett

helt folk, som är på vandring, kan tillryggalägga en så

lång sträcka på en dag. De två första dagsresorna voro

hvardera icke fullt 3 mil långa, och antager man samma

hastighet för vandringen mellan Etham och Röda hafvet,

bör vägen hafva tagit tre till fyra dagar. Hvar judarna

öfvergingo Röda hafvet, kan icke med bestämdhet sägas,

då man ej känner läget af Pi-Hachiroth eller Baal-Zephon;

men man förlägger vanligtvis öfvergången till ett ställe i

närheten af Suez, och till ett annat ställe kan den icke

gärna förläggas, om man antager, att judarna vandrade

söderut på Bittersjöarnas västsida. På hvad sätt öfvergången

verkstälts kan ej häller sägas. Man har i detta afseende

blott att hålla sig till bibelns berättelse. Man har velat

gifva en naturlig förklaring af miraklet genom att

uppvisa att det finnes ett vadställe, där öfvergången skall

hafva skett; men tre tusen år äro förflutna sedan dess,

och man måste dock komma i håg, att nivåförhållandena

hafva, eller åtminstone kunna hafva förändrats betydligt

under den mellanliggande tiden. Som vi redan hafva sett

(s. 18) stod Röda hafvet på denna tid i naturlig

förbindelse med Bittersjöarna; djupförhållandena i de inre

vikarna af detta haf måste då varit mycket olika mot

hvad de nu äro, och vi hafva därför all grund till att

antaga, att samma grund och vadställen icke funnos

fordom som nu, men att det då torde hafva varit tämligen

djupt på det ställe, hvarest öfvergången enligt det

vanliga antagandet skall hafva skett.

Jag är däremot, såsom redan antydt, böjd för att

förlägga öfvergången till ett annat ställe, hvarjämte jag tror,

att judarna togo vägen på ostsidan af Bittersjöarna. Det

synes mig betänkligt att antaga, att judarna voro flere

dagar på väg från Etham till Röda hafvet, då likväl bibelns

uttryck låta förmoda, att det blott var en dagsresa mellan

dessa orter, likasom mellan de två första dagarnas.

Isynnerhet häntyder härpå den berättelse, som finnes i IV Moseb. 33

kap.: »Israels barn drogo från Raamses och lägrade sig

i Sukkoth; de drogo från Sukkoth och lägrade sig i Etham;

de drogo från Etham och lägrade sig framför Migdol.»

Här äro uttrycken de samma och gifva ingen anledning

till att tolka de två första om en dagsresa i sender, och

det sista om en vandring på flere dagar. Tvärt om ligger

det närmare att tolka dem alla på samma sätt, sålunda

blott som en dagsresa för hvart af de tre vägstyckena, så

mycket mer som det strax efter på samma ställe heter:

»De drogo från Pi-Hachiroth, och de drogo tre dagars väg

i Ethams öken och lägrade sig i Mara.» Att här är

angifvet tre dagsresor antyder, att författaren af Numeri

uttryckligen har velat uppräkna de särskilda dagsresorna.

Men var det blott en dagsresa från Etham till

Pi-Hachiroth, kunna vi svårligen antaga, att sist nämnda ställe låg

nio mil därifrån, nere vid Suez. Vidare kunna vi äfven

knapt tro, att Ethams öken, dit judarna kommo efter

öfvergången öfver Röda hafvet, låg midt emot Suez, då staden

Etham låg norr eller nordväst om Bittersjöarna, och till ett

annat ställe kan Etham omöjligt förläggas.

Jag har förut påpekat en omständighet, som är af

superlativ betydelse för närvarande spörsmål. Ända till

Herodots tid gick Röda hafvet upp till nordliga ändan af

Bittersjöarna. De gamla faraonernas kanal, som afleddes

från Nilen tätt invid det nuvarande Zagazig, och fördes i

ostlig riktning mot Bittersjöarna, sattes från början icke i

omedelbar förbindelse med dessa, emedan man fruktade att

antingen skulle hafvet öfversvämma det som man förmodade

lägre liggande landet, eller dess salta vatten skulle tränga

upp i kanalen och göra dennas söta vatten odrickbart och

odugligt till landets fruktbargörande. På Ptolemäos

Filadelfos" tid var emellertid förbindelsen mellan Bittersjöarna

och Röda hafvet afbruten, något som man kan sluta däraf,

att vattenmassan i nämnda sjöar aftagit så betydligt, att

deras salta vatten vid Ptolemäos II:s inledning af

Nilkanalen undergick en stor förändring och blef, om icke

alldeles sött, åtminstone sötblandadt. Orsaken till, att

förbindelsen mellan Suezviken och Bittersjöarna afbröts, var utan

tvifvel en intill Ptolemäos" tid fortsatt successiv höjning af

näsets södra hälft. Den internationela kommission, som

skulle pröfva och bedöma Lesseps" plan till anläggning af

Suezkanalen, fann sålunda längs med stränderna af

Bittersjöarnas då torra bassin spår af tre olika vattenlinier, den

ena öfver den andra, hvaraf framgår, att vattenståndet har

varit olika vid tre skilda perioder.

Emedan Röda hafvet nådde upp till Bittersjöarnas

nordända, fans i dessa tider ingen landtunga mellan dem

och det nu varande hafvet och följaktligen icke häller

någon passage strax norr om Suezviken, såsom i våra

dagar. Detta stämmer äfven med hvad vi veta från andra

håll; ty berättelserna hos klassiska författare, såsom

Herodotos, Strabo och Plinius, tillåta oss med en hög grad af

sannolikhet sluta, att det i den äldsta tiden icke gick någon

landväg mellan Egypten och Arabien söder om

BittersjöarnaJfr. Schleiden, die Landenge von Suez, s. 92—96.. Det samma framgår af Itinerarium Antonini, där

vägen till Clysma uppgifves gå på ostsidan af Bittersjöarna,

icke från Arsinoë öfver Sueznäset, som ju då icke fans. I

Tabula Peutingeriana angifves ett öfverfartsställe öfver hafvet

från Arsinoë till Clysma; medan landvägen äfven där synes

gå norr om Bittersjöarna. Däremot går muhamedanernas

nuvarande pilgrimsväg från Kairo till Mekka, till Suez"

granskap och öfver näset vid Suez; men detta är en kosa

som först efter muhamedanernas eröfring af Egypten

blifvit bruklig; och man kan däraf intet sluta med afseende

på äldre tider, då landet som sagdt emellertid höjt sig,

hvilket icke nog kan betonas.

Men då nu Röda hafvet vid den tid, då judarnas

utvandring från Egypten försiggick, räkte ända upp till

Bittersjöarna, och således — hvilket vi dessutom genom andra

källor veta — det icke gick någon väg öfver

Sueznäset, som då ej fans till, så kan det tyckas underligt,

att Moses skulle välja vägen väster om Bittersjöarna ned

till Suez, hvarest han visste, att det öppna hafvet låg honom

i vägen. Han hade i 40 år vistats hos sin svåger Jethro

på Sinaï och måste sålunda hafva noggran kännedom om

lokaliteterna i dessa trakter och vägarna dit från Egypten.

Han ville föra sitt folk öfver Sinai, i stället för att tåga

raka vägen till Palestina, och han hade då ingen annan

väg att gå än på ostsidan af Bittersjöarna, då man icke

kan antaga, att han hade skepp för att sätta folket öfver

Suezviken. Något vadställe, såsom nu vid ebbtiden, fans

för visso icke på denna tid, och han kunde således

omöjligt gå väster om Bittersjöarna, om han icke på

förhand visste, att Gud genom ett underverk skulle föra honom

och hans folk öfver den breda och djupa hafsviken. Vägen

norr och öster om Bittersjöarna, som voro nordligaste viken

af Röda hafvet, låg däremot rakt framför honom, och den

förde säkert till Sinai. Mellan den gamla kanalen och

norra ändan af Bittersjöarna var en liten landtunga, som

icke var genomskuren, för att saltvattnet ej skulle stiga

upp i sötvattenskanalen.



Låt oss nu betrakta vandringen, med kartan för ögat.

Från Raamses gingo judarna i två dagsresor österut på

filisteernas allmänna landsväg till Etham eller Pithom, som

låg vid kanalen, hvarest denna böjer sig mot söder hän

till Bittersjöarna, och där följaktligen filisteernas landsväg,

som går mot öster eller nordost, lemnade kanaldistriktet

och gick in i öknen, så att Etham för dem, som drogo

denna väg, med rätta måtte sägas ligga vid gränsen af

öknen. Här vände judarna om, d. v. s. de fortsatte icke

vägen åt öster, men gingo mot söder och kommo till

Pi-Hachiroth, som låg en dagsresa från Etham, efter all

sannolikhet på den smala landtungan mellan kanalen och

den nordliga ändan af Bittersjöarna, således i närheten af

det gamla Serapeum. Man har härledt namnet

Pi-Hachiroth från egyptiskan, och det må i sådant fall betyda: »stället

med de många växterna» (pi den maskulina artikeln, achu,

»många», roth, »växt»); denna etymologi hämtar ock stöd

af den koptiska öfversättningen af stället i Numeri. Nu

är det tänkbart nog, att det låg ett sådant fruktbart ställe

här i närheten af sötvattenskanalen, medan det är högst

osannolikt, att något sådant fans nere vid Suez, där

landet helt säkert var en fullständig öken. Här vid

Pi-Hachiroth kunna judarna hafva gått genom vattnet i

Bittersjöarna, Röda hafvets innersta vik, »midt i Röda hafvet

på det torra», som det heter i bibeln, eller, om man vill

hafva en naturlig förklaring af underverket, antingen öfver

den innersta viken vid lågt vatten, då ebben och

nordostvinden hade drifvit vattnet ned, hvilket återvände strax

efter vid inträdande flod, eller också öfver på den smala

landtungan mellan hanalen och Bittersjöarna, hvilken

landtunga sedan kunde vara genomskuren af Moses just i rätt

tid för att låta Röda hafvets och kanalens förenade vatten

störta öfver de förföljande egypterna. Judarna hade

sannolikt större lokalkännedom i dessa trakter än egypterna

själfva, då de förra länge hade bott i Gosen, på hvars östra

gräns öfvergången här antages hafva egt rum, och det är

därför i och för sig icke så otroligt, att egypterna läto

narra sig af dem. Efter öfvergången vandrade judarna

tre dagar omkring i Ethams öken. Detta kan icke

öfverraska oss, då Etham låg högst ett par mil aflägset, på

gränsen af öknen, och var den största och vigtigaste ort i

granskapet.

Jag afviker från den allmänna föreställningen i min

här framstälda uppfattning af den väg, judarna togo på

sin utvandring ur egypten; det är, så vidt jag kan se, den

enda som stämmer med bibelns berättelse och de egyptiska

förhållandena, sådana de voro på dessa tider, ej som de

nu äro. Ewald har i sin »Geschichte des Volkes Israels»

antydt, att han i början varit hågad att till

Bittersjöarnas nordända förlägga öfvergången öfver Röda hafvet; men

uttrycket, att judarna »vände om» från Etham, och

benämningen »säfhafvet» för Röda hafvet hade förmått honom

öfvergifva denna mening. Vi hafva emellertid sett, att

detta uttryck, »vände om», just var korrekt om den väg,

vi här hafva antagit; och hvad »säfhafvet» vidkommer, så

är det naturligtvis intet som hindrar, att det kunde gälla

de stora Bittersjöarna, då de voro en del af Röda hafvet

och icke torra såsom i senare tider; i detta afseende kan

därjämte anmärkas, att säfven trifves mycket väl i dessa

trakter, ända upp till Timsahsjön, således äfven norr om

Bittersjöarna.

Med afseende på den bibliska berättelsen om

utvandringen, skall jag anföra hvad Ewald yttrar i ofvannämnda

verk: »Likasom den natt, då utvandringen från Egypten

tog sin början, alltid i senare tider måste stå för folket

såsom den heliga natten, då dess högre lif började och det

förlossades genom gudomlig hjälp, och likasom alt, som

gick omedelbart förut, måste synas som ett upphöjdt

förspel för den invigda början af egentligen följdrika

händelser, så fråssade de senares tankar, ju längre ned i tiden

man kom, och ju hårdare folket tryktes, dess mer svärmiskt

i föreställningen om underverket i den andra heliga natten

vid egypternas undergång i hafvet.» Stödjande sig på

denna uppfattning af den bibliska berättelsens ursprung,

antager judafolkets moderna historieskrifvare, att

öfvergången öfver hafvet försiggick på naturligt sätt, och

annorlunda kan den från vetenskaplig ståndpunkt väl icke häller

uppfattas (se kartan öfver Gosen).

Det är bekant, att judarna benämnde sin Gud på

dubbelt sätt, än Elohim, än Jehova. Det förra är till formen

plural och nyttjas i själfva verket också i bibeln stundom

för att beteckna flere gudar, t. ex. »de främmande Elohim,

Egyptens Elohim», det är: de främmande gudar, Egyptens

gudar. Detta tyckes förutsätta, att äfven judarna

ursprungligen haft föreställning om flere gudar, och att de först

senare kommit till den rena monoteismen, antingen genom

en luttrande utveckling af polyteismen eller också

förvärfvad genom lån från grannarna. Man kallar måhända

denna tankegång en filologisk lek; men den måste vara

något mera, då vi komma till samma resultat genom en

historisk betraktelse. P. v. Bohlen säger i sin bok Die

Genesis historisch-kritisch erläutert (Einleit. XCVII): »Att

israeliternas likasom öfver hufvud de beslägtade

kanaanitiska folkens stamreligion var en polyteism, erkännes af

dem själfva och det till och med i skrifter, som äro

affattade med en fullkomligt mogen insigt och säkerligen

hafva utgått från den stränga Jehovakulten, om ej historien

så bestämt hade talat däremot. I Abrahams familj

förutsättas särskilda gudar, och Josua bok påstår, att folket

förut, i Mesopotamien och Egypten, var försjunket i

afguderi.» Stället hos Josua (XXIV. 14) är alldeles afgörande:

»Så frukter nu Herren och tjäner honom i fullkomlighet

och sanning, och borttager de gudar, som edra fäder

tjänade på andra sidan floden och i Egypten, och tjäner Herren.»

Jehova, hvilket namn egentligen betyder »han är»,

sålunda: »den varande», den evigt och själfständigt

»existerande», är den ende sanne, allsmäktige Guden, israeliternas

monoteistiska Gud. Föreställningen om denna Gud

uppträder först med Moses. Exodus VI, 3 säger detta med

tydliga ord: »Och jag är uppenbarad Abraham, Isak och

Jakob som en allsmäktig gud; men med mitt namn: Jehova,

är jag icke känd af dem.» Dock, jag skall icke intränga

på bibeltolkningens för mig främmande område, men blott

anföra några exegeters ord. Knobel säger (Die Bücher

Exodus und Leviticus, s. 47): »Den tredje perioden är

tiden från Moses. Denne var den förste, som genom

gudomlig uppenbarelse kom till insigt af, att Gud, hvilken

patriarkerna före Abraham erkände som gudomen i allmänhet,

och patriarkerna efter Abraham som den mäktige

isynnerhet, var den ende sanne guden. För Moses gaf Gud sig

tillkänna såsom Jehova, »den varande», sålunda som den

verkligen existerande guden, vid sidan af hvilken ingen annan

gud är, verkligen existerar.» Tuch yttrar (Kommentar

über die Genesis, s. LXI): Vid tiden före Moses »existerar

blott Elohim, om än »Grundskriften» framställer det

förhållande, hvari Gud framträder till verlden, på ett ädelt

och upphöjdt sätt och från Jehovismens ståndpunkt aldrig

glömmer, hvad den förgångna tiden skall förbereda. Men

en Jehovakult med sina institutioner, hvilka först

bestämmas genom den senare uppenbarade lagen, existerade icke

före Moses.» Och v. Bohlen uttalar sig i nyss nämnda

verk sålunda: »Hur tidigt eller sent hebräerna hafva

kommit till sin teokratiska Jehova eller nationens diktare

och författare till en renare spiritualism, låter sig vid deras

literaturs oordnade beskaffenhet icke strängt bestämma ...

Men det mest afgörande momentet ligger däri, att

Pentateuchen låter Jehova först med Moses uppträda, att

patriarkerna blott känna Gud som den mäktiga kraften, och att

namnet Jehova var dem fördolt» (s. XCIX och CI).

För den opartiska historiska betraktelsen måste det

stå klart, förekommer det mig, att polyteistiska

föreställningar vidlådde det israelitiska gudsbegreppet, ända till

dess Moses i Jehova lärde dem känna den sanne Guden

och därigenom hos dem införde monoteismen, hvilken det

blef detta folks stora historiska uppgift att häfda och

öfverföra till andra folk. Att jag här icke bland

allmänheten utsprider en ny vrånglära, framgår af följande ställe i

Brockhaus" Real-Encyklopedi, där sundt förnuft och den

förmodligen hos allmänheten gängse uppfattningen uttalar

sig sålunda (VIII. 458): »För öfrigt blir på anfördt ställe

(Exodus VI. 3) namnet Jehova infördt såsom ett nytt

gudanamn i sammanhang med en ny uppenbarelse af Guds väsen,

hvilket i förening med många andra spår häntyder på, att

det samma först från den mosaiska tiden kommit i bruk

hos hebräerna, nämligen i sammanhang med en ny

utvecklingsgrad i deras gudsmedvetande öfver hufvud.»

Men om detta förhåller sig så, blir nästa spörsmål:

Hvar och huru har Moses lärt känna Jehova? Nu veta

vi af bibeln, att faraos dotter uppfostrade Moses såsom sin

egen son, och att han, såsom det heter i

Apostlagerningarna VII. 22, blef undervisad i all Egyptens visdom.

Äfven Manetho betecknar Moses uttryckligen som

heliopolitansk prest, och i Heliopolis fans ett berömdt

prestkollegium, ett af hufvudsätena för den egyptiska lärdomen,

dit i senare tider till och med greker, såsom en

Pythagoras och en Platon, kommo för att lära. Men den

lärdom, Moses här hade tillegnat sig, skulle den vara förspild?

Månne han ej just genom denna i sällsynt grad blifvit rustad

till sitt stora värf att uppträda som sitt folks befriare,

lagstiftare och lärare både i religiöst, politiskt och socialt

afseende? Dessa betraktelser föra oss helt naturligt, ja,

vi kunna gärna säga med tvingande nödvändighet, till att

i Egypten söka den Jehova, som Moses lärde sitt folk

dyrka. Och när vi i det egyptiska panteon se oss om efter

Jehova, upptäcka vi utan synnerlig svårighet en gud, som

har alldeles samma namn som Jehova, visserligen ej till

ljud, ty Jehova är ju ett hebreiskt namn, men till betydelse,

och som för öfrigt i flere afseenden kan jämföras med

israeliternas Jehova. Den egyptiska gud, jag här syftar

på — jag skall nämna honom med detsamma — är Chepera,

hvilket namn betyder: »den som är, den varande,

existerande». Såsom bekant var egypternas religion ursprungligen

en naturreligion. Solen var deras första och sannolikt enda

gud. Den lokala solkulten utvecklade sig emellertid olika

i olika egyptiska landskap, och då alla landskap förenades

till ett egyptiskt rike, blefvo lokalgudarna under

skiljaktiga namn och förrättningar, upptagna som lemmar i den

gemensamma gudacykeln efter bestämd rangordning med

hufvudstadens lokalgud i spetsen. Men medan lokalgudarna

i den officiela gudakretsen intogo en underordnad ställning,

dyrkades de hvar och en i sitt område såsom den högste

och mäktigaste guden, såsom den gud, hvilken skapat sig

själf, och väl egentligen taladt såsom den ende guden.

Amonhotep IV, som regerade omedelbart efter judarnas

utvandring ur Egypten, sökte bringa reda i förvirringen genom

att afskaffa alla dessa gudar och införa tron på en enda

gud, den ursprungliga solguden, dock med den

modifikation, att solen dyrkades såsom uppenbarelseform af den nu

såsom osynlig uppfattade guden, hvarvid den nye guden

kallades Aten-chu-ra, »Solskifvan, solgudens glans». Den

sålunda reformerade religionen blef snart åter öfvergifven,

och det gamla mångguderiet infördes på nytt. Men om

reformationen emellertid icke fick någon varaktig praktisk

följd, så vittnar den dock om ett behof hos den tänkande

delen af nationen att sätta en monoteism i stället för

polyteismen. Ehuruväl det officiela försöket misslyckades, kan

det ej vara något tvifvel om, att en eller annan religiös sekt,

en eller annan filosofisk skola, dels längre tid förut måste

ha varit verksam i att utbreda härmed beslägtade ideer —

efter som en landet i dess helhet omfattande reformation

kunde genomföras — dels äfven senare, efter det första

misslyckade försökets uppgifvande, hägnade om och fortplantade

den rena monoteistiska läran.

En dylik spekulationens gud, hvars begrepp må hafva

uppstått och fixerats i en filosofisk skola, är just den nyss

nämnda Chepera, guden »som är, som existerar». Han är

icke någon lokal solgud; åtminstone kan man icke påvisa

någon stad, något område i Egypten, hvarest han

ursprungligen blef särskildt dyrkad som lokalgud; icke häller

uppträder han någonstädes såsom tillhörande en triad, såsom

händelsen var med lokalgudarna, hvilka alltid tänktes under

form af en familj, bestående af fader, moder och son.

Tvärtom är han tydligen på spekulativt sätt härledd ur

verbalbegreppet cheper, som i egyptiska texter

utomordentligt ofta nyttjas, dels såsom hjälpverb »vara», dels såsom

fullständigt predikatsverb i betydelse af »vara, existera». Att

verbet cheper och gudens namn Chepera äro beslägtade eller,

rättare sagdt, egentligen ett och samma ord, blott

differencieradt i verb och substantiv, framgår alldeles bestämdt

af skrifsättet. De skrifvas nämligen bägge med skarabeen,

som ljuder cheper, och betyder »vara, existera»Chabas, Notice sur un scarabée Sarde, p. 9: »Den betydelse,

som tillägges skarabeen. har icke sin grund i någon symbolism eller

myt, utan blott i den omständighet, att dess egyptiska namn cheper

ljuder alldeles så som det ord, som betyder »vara, existera», och nyttjas

vanligen för att skrifva detta ord. Af denna anledning betecknar

skarabeen på egyptiska »tillvaro, lif», medelst ett slags ordlek, som icke skulle

vara möjligt i något annat språk. och för

öfrigt spelar en synnerligen vigtig rol i religiöst-funerärt

afseende. En skarabé (en skalbagge) t. ex. lades på den dödes

bröst som symbol af uppståndelsen och det eviga lifvet.

Den betyder ej blott »existera», utan »evigt existera», icke

blott det skapade, som existerar: verlden, materien, utan

tillika den som skänker existens, nämligen skaparen, det

vill säga den gud, som både själf existerar i all evighet

och skapar de existerande tingen. Det är nu, tror jag,

klart, att Chepera icke är någon naturgud, utan

uteslutande en spekulationens gud, hvars begrepp blott kan vara

tänkt och utveckladt i en filosofisk skola.

Nu är denne gud Chepera mångfaldiga gånger

omnämnd i de fornegyptiska texterna. Jag skall anföra några

ställen. Dödsboken XVII. 60, hvarest den döde talar:

»Jag tjänar den högste guden, i skrifterna (kallad)

Chepera.» I Dödsb. XXIV. 1 säger guden själf: »Jag är

Chepera, som har skapat sig själf.» Enligt en text, som

är anförd af Lefébure i hans Le mythe osirien (s. 234) är

solguden Ra identisk med »Chepera, som sänker sina

vingar och hvilar i den underjordiska verlden.» I Navilles

La litanie du Soleil (II. 2), där denna text är publicerad,

lyder den: »Du vare lofvad, Ra, du högsta makt, du

Chepera, som sänker dina vingar, och hvilar i underverlden,

du födes såsom din egen son.» En annan vers af samma

text lyder (IV. 32): »Du vare prisad, Ra, du högsta makt,

med de många uppenbarelseformerna i den heliga boningen,

du bild af Cheperas lekamen.» På samma sätt heter det

på ett annat ställe (Ibid. II. 12): »Du vare lofvad, Ra,

du högsta makt, som stiger ned i Anubis hemliga boning,

du bild af Cheperas gestalt.» I en variant af samma vers

(XXXIV. 12) läses: »Du vare lofvad, Ra, du högsta makt

som nedstiger i Anubis hemliga boning, du bild af Tums

(eller Atums) gestalt.» Här äro sålunda Chepera och Tum

ombytta med hvarandra, hvaraf framgår att de betraktades

såsom sammanhörande eller beslägtade. Det heter också:

»Solguden Tum-Chepera, som upplyser de två verldarna»

(Ib. s. 32). I Dödsboken LXIV. 29 säges uttryckligen:

»Guden Tum, det är, Chepera»; och på samma ställe

CXXXIX. 1: »Tal af den döde: Hell dig, Tum, hell

dig Chepera!» och CXLI. 6 nämnas åter gudarna Tum och

Chepera till samman. Följande ställen visa, att Chepera

tillika var beslägtad med solguden Hormachu: »Hell dig,

du solgud, Hormachu, du Chepera, som har skapat dig

själf! skön är din glans i horisonten, när du upplyser

jorden med dina strålar; alla gudar glädja sig, när de

skåda dig, du himmelens konung.» (Dödsboken XV. 3.)

»O Chepera i din båt (solbåten), du hvars väsen existerar

genom dig själf, det vill säga, evinnerligen, befria den

aflidne.» (XVII. 74) och på samma ställe (XVII. 79), där

detta närmare förklaras, säges: »Chepera i sin båt, det är

solguden Hormachu själf.» — »Jag sitter i Cheperas stora

båt», det är solbåten (Dödsb. CXXX. 21). »Chepera i sin

båt fäller ormen Apopis (gudarnes fiende) hvar dag» (Ibid.

CXXXIV. 2). Här står åter Chepera i stället för

solguden. Och slutligen säger den aflidne i Dödsboken (XCI.

2): »Jag är salig, jag drager till det ställe, där Ra, Tum,

Chepera, Hathor äro.»

Vi se här, att Chepera än uppträder ensam såsom den

högste guden, som skapat sig själf och är gudarnas fader,

än i stället för eller tillsamman med Ra, Tum eller

Hormachu. Dessa tre gudar äro emellertid blott olika former

af solguden, då Ra är solen i allmänhet, Tum solen i dess

nedgång om aftonen, och Hormachu solen i dess uppgång

om morgonen. Men Chepera är naturligtvis icke därför

identisk med de olika solgudarna; han har åtminstone ett

eget namn och får redan därigenom ett eget innehåll. Här

eger utan tvifvel ett liknande förhållande rum som mellan

den ursprungliga solguden och Amonhotep IV:s Atenchura.

Under utvecklingens fortgång hade gudsbegreppet fått ett

andligare innehåll. Likasom egypterna från början hade

dyrkat solen som gud, fortforo de äfven därmed till de

senaste tider; men de kunde naturligtvis icke i längden

tillfredsställas af den krassa föreställningen, att den

materiela solen, den synliga solskifvan var Gud själf, hvaraf

följde, att Gud liksom drog sig mer och mer tillbaka, så

att han för deras uppfattning till sist blef stående bakom

sinneverlden såsom en osynlig ande. Vi finna flerestädes

spår af en sådan utveckling. I Theben hade den

ursprungliga solguden förvandlats till Amon-Ra, den »dolde» solguden,

i Memfis till Ptah, såsom den som »öppnar, uppenbarar sig»,

i Abydos till Osiris, såsom den etiske gud, som i ett

annat lif håller dom öfver människans handlingar. I

Heliopolis, solstaden, där solgudens hufvudtempel fans, hade den

ursprungliga solkulten synnerligen väl bibehållit sig. Här

tillbads Ra, den egentliga solen, här dyrkades Atum,

aftonsolen, och Hormachu, morgonsolen, såsom speciela

lokalgudar. Det upplysta presterskapet i Heliopolis kunde

visserligen lika litet som de andra städernas presterskap på

längden finna tröst i föreställningen om en materiel

solgud. Och i själfva verket nödgas vi till att antaga, att

det just var här, som det gudsbegrepp, hvilket knyter sig

till Chepera, måste hafva uppstått, då de ofvan anförda

citaten tydligen visa, att Chepera är förbunden med och

träder i stället för de heliopolitanska lokalgudarna Ra, Tum

och Hormachu, blott dessa, inga andra städers lokalgudar.

Gudsbegreppet Chepera måste följaktligen tänkas hafva

utgått från solguden, men han är icke den synliga,

materiela solen; han uppenbarar sig blott i solen, hvilken, såsom

vi hafva sett i ett af citaten, Ȋr en bild af Cheperas

lekamen». Chepera är den gud som är, som existerar

oförändrad i all evighet, liksom solen alltid och oföränderligt

uppstår hvar morgon i öster och hvar afton går ned i

väster.

Läran om den egyptiska guden Chepera, hvilken såväl

till namn som innehåll sammanfaller med den judiska

Jehova, hade sålunda sitt hem i Heliopolis; men nu var

det just här, som Moses såsom heliopolitansk prest

invigdes i »all egypternas visdom», och hvarest han grundligt

måste hafva fått lära, att Chepera var en sannare och

fullkomligare gud än alla Egyptens öfriga gudar, och

särskildt än Ra, Tum och Hormachu, hvilka presterna å

ämbetets vägnar och för folkets skull måste fortfarande dyrka.

Utom de inre i saken själf liggande grunder, som tala

för sammanställningen af Chepera och Jehova, få vi i det

sist nämnda förhållandet äfven ett yttre historiskt

vittnesbörd. Men icke nog härmed. Äfven en annan rätt

märklig omständighet kan här påpekas, emedan den nämligen

bestämdt syftar åt samma håll. I Exodus XXV. 20—22

läses: »Och Cherubim skola utbreda vingar ofvanfrån, så

att de öfverskygga nådastolen med sina vingar, och den

enes ansigte skall vara vändt mot den andres; mot

nådastolen skola Cherubims ansigten vara. Och du skall sätta

nådastolen ofvan på arken och lägga det vittnesbörd i

arken, som jag vill gifva dig. Och där vill jag komma till

dig och tala med dig från nådastolen mellan de två

Cherubim, som äro på vittnesbördets ark, alt det som jag vill

befalla dig till Israels barn.» Den här ofvan omtalade

egyptiska framställningen (bild. 11) kan märkvärdigt nog

tjäna som en fullkomligt korrekt illustration till detta

bibelställe. I midten af processionsbåten är nedsatt den kista,

hvari de heliga symbolerna äro nedlagda; ofvanpå hvila

två väsen, som fullt ut motsvara de judiska keruberna,

med ansigten vända mot hvarandra, och breda sina

skyddande vingar öfver locket, och midt emellan de två egyptiska

keruberna hvilar guden Chepera, alldeles på samma sätt

som det säges, att Jehova skall komma och tala med Moses

från nådastolen mellan de två cherubim. En fullkomligare

öfverensstämmelse kan icke tänkas: hvar enskildhet i

bibelstället återfinnes i den egyptiska afbildningen. Då detta

knappast kan vara tillfälligt, bör det vara tillåtet att häri

se ett nytt vittnesbörd för riktigheten af vår

sammanställning af den egyptiska guden Chepera och israeliternas

Jehova.

Jag skall sammanfatta resultatet af det ofvan

utvecklade i följande punkter:

1) Den judiska religionen har ursprungligen utgått

från en polyteism.

2) Den mellan polyteism och en utvald familje- eller

stamgud vacklande religionen aflöstes först under Moses

af den rena monoteismen, då han i Jehova lärde

israeliterna känna den sanne Guden.

3) Moses fick sin lärda uppfostran i Heliopolis och

blef just därigenom satt i stånd att utföra sitt stora värf.

4) I Heliopolis dyrkades solgudarna Ra, Tum och

Hormachu särskildt som lokalgudar.

5) Af dessa lokalgudar utvecklade det upplysta

presterskapet i Heliopolis en andlig spekulationens gud, Chepera.

6) Namnet Chepera härledes af verbalbegreppet cheper,

»vara, existera», och betecknar den gud som är och existerar

allena och oföränderligt i all evighet, den ende sanne guden

i motsats till Egyptens öfriga gudar, som presterna väl

måste dyrka, men icke i sitt hjärta kunde erkänna.

7) Denne gud Chepera, som Moses måste hafva lärt

känna i Heliopolis, synes vara identisk med Jehova, som

Moses förkunnade sitt folk. Namnet Jehova härledes af

verbalbegreppet hava, »att vara, existera», och betyder den

gud som är, existerar i all evighet; det har altså noga

taget samma härledning och betydelse som det egyptiska

namnet Chepera.

8) Filologiska och historiska grunder tala för

identiteten af Chepera och Jehova; härtill kommer vidare den

märkliga omständighet, att likasom Jehova uppenbarade

sig från nådastolen mellan de två Cherubim, på samma

sätt ses äfven Chepera på ett egyptiskt monument hvila

på locket af en helig kista mellan två keruber.

Innan jag afslutar detta kapitel skall jag något beröra

öfverensstämmelsen mellan den egyptiska och mosaiska

moralen. I den förut nämnda Dödsboken finnes den

bekanta domsscenen, i hvilken Osiris presiderar och med sina

42 guddomliga meddomare håller dom öfver den döde.

Denne nalkas ledd af rättfärdighetens gudinna och renar

sig från de 42 synder, hvilka de 42 domarne hafva att

bestraffa. Bland dessa uppräknar han: »Jag har icke dräpt,

jag har icke gjort hor, jag har icke stulit, jag har icke

talat falskt,» o. s. v., uttryck, som delvis ordagrant stämma

med buden i Mose lag. Det kan ej med bestämdhet sägas,

att Moses här åter lånat af egypterna; men det synes

antagligt nog, om man betraktar saken historiskt. Hos

egypterna hade en mer än två tusen år gammal civilisation

utvecklat och befästat samfundsordningen och de moraliska

begreppen, och judarna, hvilka just nu skulle bildas till

ett själfständigt samfund, kunde på ganska naturligt sätt

hos dem låna, hvad de i sådant fall behöfde. Ett sådant

lån kan icke här öfverraska oss, sedan vi sett flere exempel

på lån, som icke lågo så nära.

I tiden efter judarnas utvandring herskade egyptiska

faraoner t. ex. Ramses II, hans son Menefthes och andra

öfver flera af de asiatiska gränslandskapen, och intet

hindrade därför en liflig samfärdsel mellan Egypten och

Väst-Asien under största delen af 19:de och 20:de dynastiernas

regeringstid. Det finnes äfven mångfaldiga vittnesbörd om,

att en sådan förbindelse verkligen egde rum. Att i

enskildheter påvisa detta skulle vara det samma som att skrifva

Egyptens historia under hela denna tiderymd, och därom kan

naturligtvis här ej vara tal; jag skall således inskränka mig

till att anföra hvad Chabas säger i sammanhang med sin

publikation af några bref, som i Menefthes" regeringstid

växlades mellan i Syrien bosatta egypter och deras

hemmavarande slägtingar: »I det tidskifte, då dessa bref skrefvos

(i slutet af tolfte århundradet, sålunda ungefär mot slutet

af Domarnes tidsålder i den israelitiska historien), egde

en omfattande samfärdsel rum mellan Egypten och

Syrien; farao företog resor till det senare landet, och

egyptiska ämbetsmän af olika klasser voro där anstälda på fasta

platser; detta framgår af bref 10 från prestinnan

Sherau-Ra, och af bref 12, som berättar om återkomsten af en

ringare ombudsman, hvilken i fem år varit bosatt i Syrien i

en varuhandlares tjänst» (Chabas, Mélanges égyptologiques,

III. tome 2, s. 163). Under den fredliga samfärdsel, hvarom

dessa bref, resebeskrifningar o. s. v. gifva högst värdefulla

upplysningar, måste naturligtvis Egypten såväl på grund

af sin politiska öfvermakt som genom sin öfverlägsna

civilisation utöfva ett alldeles dominerande inflytande på sina

politiskt svagare och mindre bildade grannar. Då vi här

väsentligen inskränka oss till att beröra egypternas

förhållande till israeliterna, skall jag till sluts blott bifoga

den anmärkning, att det sannolikt var på denna den

egyptiska suprematiens och blomstringens tid, den äldsta delen

af Pentateuchen författades.

Guden Cheperas namn.

Egyptens förhållande till Grekland.

G. Grote säger i sitt för öfrigt tvifvelsutan högst

förträffliga arbete: History of Greece (III. 414): »För grekerna

var Egypten före Psametiks regering en tillsluten verld»,

och på flere ställen i det Egypten behandlande kapitlet

som innehåller många oriktigheter och öfver hufvud

skämmer bort det förträffliga arbetet, upprepar författaren

påståendet om, att grekerna först efter Psametiks

tronbestigning lärde känna Egypten. Detta är nu uppenbart ett fel,

hvilket är af så mycket större betydelse, som det gifver

en alldeles missledande föreställning om den egyptiska

civilisationens inflytande på den grekiska. Ty det är tydligt,

att om grekerna först i 7:de århundradet kommo i beröring

med egypterna, då väl i det närmaste alla kulturelement

redan förefunnos i Grekland, kunna de åtminstone ej

omedelbart hafva lånat något af väsentlig betydelse hos

kulturfolket i Nillandet. Men påståendet är som sagdt oriktigt;

man kan nu på det bestämdaste visa, att redan många

århundraden tidigare en förbindelse mellan de två folken

kommit till stånd.

Om man undantager folknamnet Hanebu, som nämnes

på de egyptiska monumenten mer än två och ett halft

årtusen före vår tideräkning och som under Ptolemäerna

helt säkert betecknar grekerna, men i äldre tider möjligen

ett annat folk, nämnas de af greker bebodda landen, så

vidt man för närvarande vet, för första gången under

Thotmes III, sålunda i det femtonde århundradet. Ibland

de folkgrupper, som äro upptagna på en stele från denna

konungs tid, förekomma tre grupper, hvilka antagligen

omfatta alla ösamlingar i Medelhafvet från den minsta bukten

i öster intill Spaniens kuster, samt alla land rundt om

Medelhafvet, icke blott de södra, utan äfven de norra

kusttrakterna. Under Ramses II (under tolfte århundradet)

nämnas Schartana, hvilka forskarne äro eniga i att

identifiera med sardinierna, först såsom krigsfångar och

sedan såsom hjälptrupper i denna konungs tjänst. Under

sonen och efterträdaren Menefthes möter oss en hel skara

af grekiskt-italiska folk. På en af väggarna i det stora

Karnaktemplet läses nämligen en hieroglyfisk inskrift, som

berättar om ett infall i Egypten, företaget af förenade

libyska, grekiska och italiska folk i slutet af tolfte

århundradet. Då denna berättelse har stor betydelse för

belysningen af här omnämnda förhållanden, skall jag i korthet

meddela innehållet däraf. Framställningen börjar med, att

Akavascha (achäer), Tuirscha (etrusker), Leku (Lykier),

Schartana (sardinier), Schikelscha (sikuler) och andra folk,

hvilkas namn försvunnit genom textens skadande, hade

förenat sig med libyerna och infallit i Egypten under kung

Menefthes regering. I linjerna 2—6 sjunges denna konungs

lof. Linie 7 berättar, att fienderna uppslagit sina tält vid

en ort, som heter Pabaris, och den olycka, de framkallade

öfver Egypten, jämföres med de betryckets tider, då hyksos

plågade landet (lin. 8—9). Så angifvas de anstalter

Menefthes träffat för att fördrifva fienden (lin. 10—13), som

under ledning af libyerfursten Maurmuiu hade inträngt

öfver Egyptens västra gränser (lin. 14—15). Farao

tilltalar sina män och tröstar dem med, att gudarna skola

vara med dem och tillintetgöra den usle fienden, som fräkt

härjade landet, plundrade templen och öfversvämmade

fälten (lin. 16—26). Lin. 27 berättar om en expedition, som

egyptiska trupper företogo till Libyen, förmodligen för att

därigenom tvinga fienden lemna landet. Inskriften vänder

åter till farao, för hvilken guden Ptah uppenbarar sig i

drömmen ingjutande hos honom mod och tröst (lin.

28—29). Uppmuntrad häraf rustar sig farao till striden. Det

kommer till slagtning, hvari egypterna fullständigt besegra

fienden (lin. 30—34). Fiendens anförare flydde, lemnande

efter sig vapen och dyrbarheter (lin. 35—37). Det egyptiska

rytteriet förföljer de flyende (lin. 38). I följande linier

kastas åter en jämförande blick på den olyckliga

hyksostiden; gudarna räddade då liksom nu landet (lin. 39—40).

Förföljarne återvända och berätta om segern. Farao jublar

öfver, att fienden är slagen, och att dess öfvermodiga hot

återfallit på dess eget hufvud, och hela landet instämmer

i jublet (lin. 41—47). Fångar, afhuggna lemmar af dräpta

fiender samt bytet föres fram för farao, som vistas i en

efter honom uppkallad stad (lin. 48—49). Därpå angifves

noga antal af fångar, dräpta fiender och olika slag af byte

för hvart af de fientliga folkslagen särskildt (lin. 50—61).

Slutligen tackar farao gudarna för den härliga seger, de

förlänat honom; han berömmer sig af att ha krossat

fienden, och att han med gudomlig hjälp frälsat sitt land från

den hotande faran (lin. 62—67).

Språkliga, geografiska och historiska grunder

öfverensstämma däri, att det verkligen var nämnda grekiskt-italiska

folk, som omkr. 1100 f. Kr., således ungefär vid trojanska

krigets tid, i förening med libyerna gjort detta infall i

Egypten. Jag skall här ej anföra grunderna, men blott

anmärka, att de äro mycket starka, då egyptologernas eljest

ofta stridiga skara i motsatt fall icke skulle hafva varit

enig i att erkänna dem som giltiga. På sista tiden har

en icke-egyptolog, fransmannen Halévy, gjort några

invändningar, då han nämligen bland berberska folknamn

tror sig hafva återfunnit de nyss omtalade namnen. Men

denna omständighet bevisar intet med afseende på

nationaliteten, och det är dess utom ganska antagligt — något

som man redan på förhand kunde vänta — att nämnda

grekiskt-italiska folk, som öfver Libyen gjort infall i

Egypten, dock må hafva lemnat efter sig så tydliga spår i dessa

näjder, att deras namn kunde blifva bevarade i minnet.

En annan invändning, som Halévy har gjort med afseende

på kronologien, bortfaller, om man, såsom jag tror är

nödvändigt, förlägger Menefthes" regering och infallet i

Egypten till omkr. år 1100. För öfrigt har man alldeles

slående bevis för, att åtminstone sardinierna i forntiden stodo

i förbindelse med Egypten, i den omständigheten, att man

på Sardinien funnit en mängd egyptiska fornsaker,

nämligen skarabeer, delvis med hieroglyfiska inskrifter; i

synnerhet är en antik brons-statyett, som framställer en

sardinisk krigare, i detta afseende af stort intresse, då den

framter samma karakteristiska egendomligheter t. ex. vid

hjälm och svärd, som återfinnas på de egyptiska

framställningarna af just samma Schartana-krigare, hvilka här

blifvit identifierade med sardinierna. Äfven hvad etruskerna

beträffar, äro dylika fornsaker funna; de äro visserligen

icke så talrika och till sin bevisningskraft så bindande, men

de äro dock alltid tillräckliga att ådagalägga sannolikheten

för att äfven etruskerna lång tid före Roms anläggning

stått i förbindelse med Egypten.