Anmärkningar och nödvändiga upplysningar vid Herr C. J. Holms Anteckningar öfver fälttågen emot Rys ...

Gustav Magnus Adlercreutz

Full Text

Anmärkningar och nödvändiga upplysningar vid Herr C. J. Holms Anteckningar öfver fälttågen emot Rys ...

ANMÄRKNINGAR

OCH NÖDVÄNDIGA

UPPLYSNINGAR

VID

Herr C. J. HOLMS

Anteckningar öfver Fälttågen emot

Ryssland åren 1808 och 1809;

af

G. Adlercreutz.

såsom Medlem af Finska Arméen.

STOCKHOLM,

H. G. NORDSTROM, 1836.

Uti N:o 102 af det fjerde Aftonbladet den 26

Maj 1836, under rubrik: Litteratur, läses en

recension af anteckningar öfver Fälttågen emot

Ryssland åren 1808 och 1809 af Carl Johan

Holm, tjenstförrättande Regements-Pastor vid

Savolax Jägare-Regemente. Denna recension är

bland de värdigaste och mest hugnande

belöningar för qvarlefvorne af Finska Arméen, för

öfverståndne faror och uthärdade mödor. I

synnerhet om bland dessa någon skulle finnas,

som, genom en eller annan händelse, orättvist

blifvit förbigången vid utdelningen af Militaire

belöningar, hvilket så lätt kan hända äfven den

bästa — den mest opartiska Befälhafvare.

Detta uttryck af nationlig erkänsla och

välvilja, uppväger i sanning både stjernor, band

och titlar; åtminstone för den kloke mannen.

För honom måste det vara mer tillfredsställande,

att med godt samvete kunna af en sådan

belöning tillegna sig den vederbörliga andelen,

än om han utan särdeles utmärkelse erhållit en

Tapperhets-medaille eller en Svärds-Ordensstjerna,

— hvilken sednare icke alltid utdelas

för krigsförtjenster och således ej alltid bevisar

mycket.

Den sålunda gifna belöningen tillkommer

ej endast de decorerade af Finska Arméen, den

tillhör ifrån och med Trumslagaren till och

med Befälhafvaren, om icke för gjorde

Storverk, åtminstone för ståndaktig tro och ihärdighet

i fosterjordens försvar. Den tillhör alla,

utom de få svaga, hvilka som sjukliga odugor,

öfverlemnade sig i fiendens våld och dymedelst

för evigt brännmärkte sine namn.

En Nation, som ger offentliga uttryck af

aktning och erkänsla för krigarens bemödande

att uppfylla sina pligter, skall aldrig sakna en

god — en tapper armée. Derigenom lifvas

ynglingens kärlek till ära — han kan ej önska

sig en skönare lott, än att få ägna lif och blod

för Konung och Medborgare.- Men ingalunda

sker det derigenom, att man för en ringa och

föga oväntad öfverilning söker nedsmutsa den

militaira ynglingen med trycksvärtan. Kanske

män borde dermed vara mera sparsam och

nogräknad i vårt land, i afseende på dess

inflytande på sjelfva National-lynnet, som, i hänseende

till vårt geografiska läge, bör vara krigiskt.

Den sansade Medborgaren kan i alla fall icke

undgå att se; hvarifrån stridsorsaken utgått —

och öfverilningen straffad efter landets, icke

efter utländska lagar, måste tillfredsställa alla.

Men denna, för Finska arméen så

smickrande recension, är framkallad af en skrift, som

skulle kasta en mörk skugga på denna Armée,

om Författaren dertill varit en af dess Militaira

medlemmar. Skriften upphöjer Arméens

förtjenster till skyarne, i synnerhet

Savolax-Brigadens, hvartill Författaren varit en sorts

bihang under det att ett gement klander riktas

emot dess Högre Befälhafvare. En låghet så

vanlig hos de store Fältherrar, som efter

krigens slut framstå, sedan alla faror, alla

svårigheter och bekymmer äro förbi, för att ifrån

sina skrifbord med pennan utbasuna huru

mycket visligare och tapprare de skulle handlat,

om de fört Befälet och ordnat företagen.

Ja, tjenstförrättande Regements-Pastorn

C. J. Holm, viste nog huru Finland kunde med

Finska hären försvaras emot Ryska öfvermagten;

huru det lätt kunnat återtagas, äfven sedan det

var förloradt. Men föga kärleksrikt var det af

Herr Holm emot Fäderneslandet, att hålla sin

stora förmåga förborgad, medan ännu tid var.

Jag tackar emedlertid Försynen att denna

lumpne Författare icke hörer till mina

Vapenbröder. Ädlare tänkesätt lifvade dem, än att

de skulle tillåta sig kasta smuts på dessa

Befälhafvare, som så mången gång hade fört oss

till ära och heder, som delade med oss mödor,

försakelser och faror. — Författaren hörer till

ett stånd af hvilket man väntat öfverseelsen

mildare språk, emot mensklighetens

ofullkomligheter, äfven hos en Befälhafvare. Men han

har nedlåtit sig till smädelsens tungomål.

Gerna skulle jag med tystnad lemnat Herr

Holms anteckningar åt deras förtjenta öde, om

han icke med så ovanlig oförsynthet påbördat

min aflidne Broder Hans Exellence m. m. Grefve

Adlercreutz och alla Arméens högre

Befälhafvare: att hafva afgifvit falska rapporter, att

hafva anställt gyckelspel, der det gällde

menniskolif och att på andras bekostnad hafva sökt

upphöja sin ära.

Den respectiva Allmänheten må ursäkta:

att jag icke med tillräcklig kallsinnighet kan se

en Broders minne sålunda angripas; och ehuru

ringa jag erkänner min stilistiska förmåga vara,

för att mätas med Herr Holms, hvilken synes

vara lika stor i det militära som i det

evangeliska vetandet, så nödgas jag likväl våga mig

till strids med denna Buse, och sålunda

blottställa mig för alla de obehag Herr Holm

förmår åstadkomma på ett stridsfält, der han

redan är mera hemmastadd än jag, och som han

nyligen med några så vackra recognosceringar

ecclairerat.

Jag börjar mitt anfall med dra frågan:

Hvarför har Herr Holm så sorgfälligt

recelerat sina anteckningar och sitt vetande ända

till nu?

Nu, med Generalen m. m. Grefve J. A.

Cronstedts frånfälle, äro alla de män nedstigne

i grafven som Herr Holm genom sina

anteckningar och omdömen angriper till heder och

ära. — De kunna ej mera uppstå att försvara

den och tillrättavisa angriparen, som med sitt

Stånds värdighet ansett förenligt, att i grafven

störa de dödas hvila. — Han har förmodat att

de bortgångne icke mera i lifvet ägde några

vänner som kunde eller ville försvara deras

hittills obefläckade namn.

Se der det enda svar, som den värde

Författaren kan gifva på min fråga.

Ty förgäfves åberopar han sin kärlek för

sanningen. Den hade vunnit mer om han

utgifvit sina anteckningar medan de deri angripne

lefde och fullständigt kunnat utreda hvarje

klandrat förhållande. Nu måste dessa anteckningar

räknas till smädelsens utgjutelser.

På skriftens första och andra sida säger

Författaren: ”Med en styrka 20,000 man skulle

i ett så genomskuret land som Finlandt,

mycket kunnat uträttas; vid de många

fördelaktiga passen, kan en liten styrka lätt hindra

och uppehålla öfverlägsna fiender.” (Nu var

det likväl vinter), men på femte sidan säger

Författaren redan:

“Ehuru Fienden vintertiden, då isarne

öfver allt voro farbare, kunde på fem

särskilte vägar intränga i Savolax.”

Hvartill tjente då de fördelaktige passen

och vattendragen, hvaraf Finland var

genomskurit?

Passen kunde nu på isarne kringgås och

vattendragen öfverridas både med Cavalleri och

Artilleri.

Redan denna inconsequense i yttranden så

nära inpå hvarann, ger något nära tillkänna

Författarens halt och värde och hvad tillit man

kan fästa vid dess omdömen. Om honom kan

man med skäl säga, att han märkte grandet i

Befälhafvarens öga men icke bjelken i sitt eget.

På andra sidan börjar Herr Holm utveckla

sina vackra militaira åsigter, med den frågan:

"Hvem har kunnat klandra Finska hären om

den, seende de usla anstalterne etc. — om den

förlorat modet, ledsnat och återvändt till sina

hemvist?”

Derpå svarar jag, å egne och mine

vapenbröders vägnar: att vi blifvit af våra fiender

begabbade och hade fortjent det. De

medborgare, som nu så välvilligt emot Finska Arméen

recenserat Herr Holms skrift, hade då med

rättvisa föraktadt och kallat oss uslingar — och

Herr Holm sjelf hade i sådant fall icke nu sutit

vid ett godt brödstycke och Kongl. Wasa-Orden

inom detta Fäderneslands område, hvilket bordt

tysta munnen på hans ärelystnad som

Författare och skona qvarlefvorne af Finska hären

från så lumpna frågor som denna.

Hans ytterligare raisonnement på samma

och följande sidor ådagalägger Herr Holms

fullkomliga obekantskap med ärans och en riktig

militair-esprits fordringar. Han anför att intet

annat än ”Finska folkets trohet och medfödda

tapperhet — — Arméens från barndomen inplantade

vördnad och tillgifvenhet för Konung

samt ett med modersmjölken insupit hat till

Ryssarne” skall qvarhållit Finska hären under

sina fanor.

Finska Arméen hade likväl svurit sina

fanor att med lif och blod försvara dem — att

icke förr än i döden öfvergifva dem — Fanorne

voro Svenska och Sverige var vårt

fädernesland. — Men Författaren, tjenstförrättande

Regements-Presten, tillåter sig ändå fråga om

någon kunnat klandra Arméen, i fall den svikit

sin ed och förrädiskt lemnat sig i fiendens våld!

Det var icke det gifna löftet, med ed bekräftadt,

som forbandt Arméen vid sina Fanor, det

var frugtan för Finska Folkets tro och tapperhet

som höll Finska Arméen till sina pligter. Bevare

Gud, för slika Predikanter!

Finska Befälet visste att Arméen hade en

Krigsära att bevara, hämtad från Lützens

slätter, och jag hoppas man medger att detta

befäl uppbudit all sin förmåga att försvara den.

Detta är allt hvad Finska Arméen uträttadt.

Men denna bevarade Krigsära är en klenod,

om hvars värde Herr Holm icke synes äga

något begrepp.

Herr Holm påstår: att Savolax-Brigaden,

till hvars bedrifter han uppger sig hafva varit

åsyna vittne (förmodeligen likväl alltid utom

skotthåll), skall varit Finska Arméens kärna.

Härom kan jag med full visshet försäkra att

Herr Holm betydligt förnärmar sanningen. Väl

var Savolax-Brigaden en del af kärnan, emedan

Finska Arméen för det mesta bestod af kärna.

Att Savolax-Brigaden alltid vid återtåget

skall utgjort Arméens eftertroupp, är en

uppenbar osanning, enär denna Brigad icke förr än

efter den 27 April 1808 stötte till den öfriga

hären, som då redan hade gjort ett betydligt

återtåg, och derunder flera gånger slagits med

fienden.

Att samma Brigad deltagit i den stora

Finska Härens (om den så kan kallas) alla

hufvudsakliga strider är äfven en dito osanning.

Affairen vid Sikajocki anses af alla dem som

förstå något, vara en af de hufvudsakligaste af

flera skäl; men i synnerhet, emedan den

återgaf Finska Arméen initiativen eller förändrade

dess förhållande från defensift till offensiflt;

emedan Finska Arméen här för första gången

fick göra Ryssarne ett alfvarligt motstånd;

emedan här gjordes ett betydligt antal fångar,

trophéer m. m.

Dessa betydliga oriktigheter i uppgifter

bör upplysa Herr Holm, att det icke är så lätt

att vara Mililair-författare och Krigsdomare,

samt att man icke äger snille fast man är galen,

såsom en af Sveriges stora författare sagt.

Den totala bristen på arrangement till ett

alfvarligt krig, som i Finland förefanns 1808,

är så allmänt känd, att Författaren väl kunnat

spara sin svaga tekning deraf, likasom jag

besparar mina anmärkningar öfver den.

Savolax-Brigadens enskilta förhållanden,

rörelser och drabbningar, känner jag för

ofullständigt, för att derom tillåta mig något

yttrande; men det klander författaren Holm ansett

sig värdigt att allestädes låta påskina mot sin

Brigad-Chef och Arméens Högre Befälhafvare,

skall jag, om icke till fullo vederlägga,

åtminstone i betydlig mån förringa.

Författaren framställer Magazins-anläggningen

i St. Michel, som alltför obetänksam, men

är likväl så samvetsgrann att han åt andra

öfverlåter bedömandet, förmodeligen såsom

klandervärdt, tör hända till och med äfven såsom

egennyttigt, emedan Magazinet kort derefter

brändes; men huru mycket af de sköna

Spannemåls- och Höförråderna som lemnades åt

lågorna, har författaren ansett för obeqvämt att

uppge. Saken var emedlertid välkommen. Den

gaf anledning klandra Befälbefvaren.

Förhållandet härmed är likväl sådant: att

då Uppbrotts-Orderpe för Finska Arméen

utfärdades, uppmanades derjemte Rust- och

Rothållare i hela Landet att af kärlek för allmänt

väl förse sitt manskap, Cavalleri- och

Trosshästar med Proviant och Fourage för en

månad, hvilket de med beredvillighet allestädes

fullgjorde på Trouppernes samlingsställen. Det

är nu denna lefverering jemte en ringa

upphandling för de värfvade Corpserne, som

författaren gör till en stor Magazins-formering,

hvartill i Finland vid krigets utbrott icke fanns

några penningar, Kongl. Maj:t och Kronan

tillhörige.

Längre fram i skriften skriker likväl

författaren som en örn öfver brist på föda i de få

och spridda qvarteren, oaktadt så mycket

medfördes ifrån Magazinet i S:t Michel. Månne

bristen på föda, om man icke haft något med

sig — om man uraktlåtit all omtanka i detta

afseende, blifvit mindre?

Att Savolax-Brigaden samlad låg qvar så

länge i S:t Michel, tills man med någon

säkerhet kunde förese, huru och hvar fienden ville

inbryta i Landet, lärer icke klandras af någon

annan än författaren Holm. Man vet att en

samlad styrka imponerar aktning, då deremot

en fiende icke kan önska sig bättre än att få

sin motståndares Här spridd i Detachementer

längs gränsen, likt den Svenska mot Norrige

1808. Dessutom synes tjenstförrättande

Regements-Presten Holm icke hafva fått någon del

i Brigad-Chefens förtroende om de säkra

kunskapare hvarmed han hade omgifvit Brigaden,

efter Holm är så orolig öfver dess qvarliggande,

och i sin himmelska vishet förutser händelser

som likväl icke inträffa.

På ett annat ställe klandras Brigad-Chefen

för det han för hastigt och utom drabbning

öfvergaf Brigadens hembygd och här för det

han icke genast rakade bort. Hvilket

mische-masche i tankar och omdömen?

Brigad-Chefens pligt var att ställa

Brigadens rörelser i samband med den öfriga härens,

hvilket han gjorda till. Högste Befälhafvarens

tillfredsställelse, hvarmed Holm äfven kunnat

låta sig åtnöjas.

Hans yttrande i dessa afseenden är ett ägta

Holmiskt skryt, med sitt bättre vetande.

Att Brigad-Chefen Grefve Cronstedt skall

låtit Brigaden, i följd af ett falskt rykte, stå

hela natten under Gevär, så att folket störtade

till marken af köld, tillåter jag mig icke att

tro; väl måste man gilla Grefvens

försiktighetsmått att hålla Brigaden samlad, i synnerhet då

det kunde hända att han ibland fick vänta på

en Bataillon en hel timma, såsom det hände i

Paavola; äfven att han icke tillät

Bivouaque-eldar. Men deremot kan man med skäl lägga

Herrar Bataillons-Chefs till last, om manskapet

icke bakom Bataillonens kopplade Gevär fick

röra och hoppa sig varma. Savolax-Brigaden,

som skulle vara Arméens kärna, borde väl icke

varit klemmigare än vi öfriga, som utan

vakteldar ofta fingo stå på fältvakt i lika köld.

Det var således icke värdt att Författaren

tänker förbluffa alla läsare med sådane underverk.

Grefve Cronstedt, om han ännu lefvat, skulle

säkerligen vederlagt Författaren med ännu

kraftigare skäl; men för Författarens eget anseende

hade det varit bättre att han hade hållit sig

närmare sannolikheten.

Här lärer det nu vara i ordningen

anmärka: att den Corps, som ville anses för

kärnan af Finska Arméen, icke bordt knota, ännu

mindre att högt yttra sitt missnöje öfver de

åtgärder Brigad-Chefen vidtog i följd af ordres

och instruction. Sådant kallas eljest brott emot

tuckt och krigslydnad.

Brigad-Chefen sjelf liksom vi öfriga af

Arméen hade nödgats öfverge hem, maka och barn.

Vi stridde när som så fordrades, men vi voro

ej så öfvertappra att vi knotade och högt

yttrade missnöje då vi nödgades retirera. Vår

egenkärlek tilltrodde sig icke att bättre förstå

Arméens och Fäderneslandets bästa, än våra högre

Befälhafvare.

Påståendet att Grefve Cronstedt afgifvit

falsk rapport om den obetydliga affairen vid

Läppävirta är, lindrigast sagt, en oförsynt

skamlöshet. Grefve Cronstedts instruction att icke

inlåta sig i någon afgörande strid eller att

onödigt blottställa sina troupper, utan gå norr ut

och betäcka vägen åt Uleåborg, satte honom

utom allt behof att med en osanning bemantla

sin retraite från Läppävirta och det ringa

motstånd han der gjorde. Det är således alldeles

otroligt att en högre Befälhafvare utan något

behof, skulle blottställa sitt anseende, genom

anförande af en så lumpen osanning.

Författaren har också blott calculationsvis

uppgjort beräkningen öfver Brigadens styrka i

och omkring Läppävirta, då deremot Grefve

Gronstedt i rapporten endast upptagit de

troupper som deltogo i striden, dit Brigadens åsyna

vittne troligen icke vågade sig fram, att räkna

rotarne. Hvad förtroende kan då sättas till åsyna

vittnets bestridande af rapportens riktighet.

Af lika halt och värde är Författarens

berättelse angående den bortglömda posteringen i

Jyngkkäby.

Då denna postering utsattes, erhöll den

förhållnings-ordres.

Jag kan icke ens se: att då Brigad-Chefen

ansåg denna instruction tillräcklig för alla

händelser, att han på något sätt hade af nöden att

underrätta Posterings-Chefen det Brigaden gick

från Koupio öfver sundet till Toifvola ½ mil,

blott för att bevisa Herr Holm att han icke

glömt densamma.

Men efter Herr Holms framställning synes

att Capitaine Dunker uraktlåtit sin pligt att

inrapportera så snart posteringen af fienden blef

angripen, och således i betydligare mohn

brustit i de föreskrifna iakttagelserna, än

Brigad-Befälet. Utgången visar ock att någon vidare

ordres ej var af nöden.

Men bland de många löjligheter, som i

denna skrift nästan öfverallt förekomma, må här

nämnas Författarens uttryck: Vår Kanon. Vi

presterskap, sade klockaren, eller månne

kanonen kunde förkunna Evangelii lära och således

var en Presterlig kanon?

Tapperhet fordrades visserligen här, såsom

vid alla tillfällen, der det gäller förlusten af

armar, ben eller lifvet; men någon särdeles

rådighet — något hjeltemod, ser jag icke här

kunde ådagaläggas, i synnerhet då författaren

medger att snön, som betäckte isarne, var så

djup att Cavalleri-attacken förlorade allt

inflytande; icke eller har Författaren försökt

uppgifva någon hjeltedat som dervid blifvit

utöfvad, utom Cornett Dunkers, hvarföre han

också blef decorerad.

Ingen af Finska Armeéen missaktar eller

förnekar Capitainerne Dunkers och Malms

egenskap och förtjenster. Med högaktning och

vänskap hedras deras minnen af Finska Arméens

qvarlefvor. Här bör åter icke förgätas huru

Författaren uppger att Cavalleri-anfallen på

isen afslogos med drufhagels-Salvor, ehuru

detachementet endast hade en enda Canon med sig.

Den ädle författaren yttrar på sidan 13:

”Ingen bör förundra sig deröfver att Grefve

Cronstedt i sin rapport icke upptager: att han

och hans Adjutanter vid Brigadens aftåg från

Koupio glömde hela fältvakten.”

Är detta språk värdigt en religionens

tjenare, som uppger sig nitälska för sanningen?

såsom sanning söker han påtruga Läsaren sina

egna enfaldiga misstankar, hvilka han icke med

ringaste bevis förmår styrka. Han borde hafva

påmint sig att han nu icke talade i

Predikostolen.

Vidare anför författaren att Grefve

Cronstedt, för att förringa Dunkers och Malms

förtjenster, uppger det Fältvakten fick till

understöd utom Artilleri och Cavallerie 2:ne

Batailloner.

Efter sig sjelf, dömer man andra, det är

en erkänd och obestridlig sanning. — Något

bevis att motivet för en sådan Grefve

Cronstedts framställning, var, att fördunkla sina

underhafvandes förtjenst, har sanningsvännen Holm

icke förmått låta framskymta.

Han påbördar Grefve Cronstedt här en

nedrighet till hvilken han sjelf varit capable.

Och hvad skäl kunde väl en Befälhafvare äga

till en sådan afund mot underlydande Befäls

skicklighet, duglighet och förtjenst, som

vanligen plägar utgöra en Befälhafvares

tillfredsställelse och största glädje; men att Grefve

Cronstedt af en ganska vanlig sak icke gjort ett

underverk, det kan Herr Holm icke så lätt

förlåta.

Vid den af Herr Holm upprättade marchroute

öfver Brigadens Tåg till och ifrån Uleåborg,

är ej särdeles att anmärka; men det

eviga knotet, som Herr Holm ifrån denna Brigad

låter genljuda öfver allt, skulle verkligen

kunna förringa den, ifrån kärna, till en, af

egenkärlek och missbelåtenhet med allt,

maskstungen och bräcklig yta, om de militaire

medlemmarne deraf deltagit i en så dålig esprit, som

likväl aldrig förmärktes förr än Herr Holms

skrift såg dagsljuset.

Sedan hän med särdeles öfverdrift

beskrifvit sina fältmödor under Brigadens återtåg,

yttrar han på 16:de sidan: ”Vår påräknade

och utlofvade hvila i Uleåborg blef ganska

kort”.

Hvem hade lofvat och hvem kunde lofva

en längre hvila? Det har författaren icke

uppgifvit.

Hädanefter fäster Herr Holm sitt skarpsynta

öga och sitt genomträngande omdöme

emot General Adlercreutz, medan Grefve

Cronstedt något får hämta andan; men såsom

vanligt börjar bekantskapen med ett misstag eller

osanning.

Kl. 8 f. m. den 26 April afgick Ordres

från Högqvarteret i Limmingo, till Grefve

Cronstedt i Paavola, beklägligtvis, icke såsom

Herr Holm säger, med Courier, utan, genom

misstag, af en Adjutant vid Staben, med

brefposter. — Denna Ordres hade dock med

säkerhet bordt vara framme kl. 2 eller 3 eft. m., då

emellan Hög-qvarteret och Paavola icke är

mera än 4 mil, då tiden bordt vara tillräcklig

för Brigaden, att på tid och ort kunna

inträffa.

Herr Holm medger att fjerde Brigaden

hörde mellan klockan 3 och 4 att strid vid

Befvola från annat håll var börjad, men

oaktadt Brigaden då bordt påskynda marschen,

åtminstone fortsattes den utan uppehåll och

således på några timar hade bordt närma sig

betydligt, förmådde Herr Holm likväl icke höra

att den började striden var häftigast emellan

kl. 6 och 7. Vådan för hans åt Himmelen

helgade lif och räddhågan, hade troligen redan

då tilltäppt hörsel-organerna.

Utan annat bevis, än sitt eget inskränkta

omdöme, tillåter författaren sig beskylla

General-Adjutant Adlercreutz att hafva afgifvit falsk

rapport — ja han anser sig tvungen dertill,

genom hvad, är svårt att förstå — om ej af

sin smädelust.

På 18 sidan yttrar Författaren: "Vid

ringaste besinning måste det ock synas omöjligt,

att med 150 man, som angripa nära 3,000,

fortsätta striden i fyra timmar utan att

innehafva någon särdeles stark ställning."

Men det är ock en bestämd osanning att

Ryssarnes styrka i Revolax öfversteg 2,500 man,

och det medgifves gerna, att det varit en

orimlighet med 15o man angripa den, om det

icke bade skett i förening med 4:de Brigaden,

som skulle göra det verkliga anfallet.

Ehuru motbjudande det är, att göra en

framställning som kan hafva något utseende af

skryt, nödgas jag här undertrycka äfven denna

grannlagenhets-känsla för att tillrättavisa den

oförsynta Presten.

Med posteringen i Laukinen under

Lieutenanten Blums vid Björneborgs Regemente

Befäl, bestående af 100 man utaf nämnde

Regemente och 50 man af Tavastehus Regemente

med nödigt Öfver- och Under-Befäl, uppbröt

Genèral-Adjutant Adlercreutz omkring kl. ½ 2

om morgonen den 27 April 1808. Under tyst

och sakta marsch nalkades vi Revolax, gjorde

ofta halter för alt höra om Fjerde Brigadens

anfall hade börjat. Klockan omkring 3

upptäcktes vi af en Cosack-Patrull helt nära

Cosack-vakten. — Valet emellan att återvända

eller attaquera, var hastigt tagit. Jag och

Lieutenant Blum, med 40 man hvardera,

beordrades att genast rusa på Cosack-vakten,

hvilken flydde med sadlarne i hand. Vi

formerade Jägarekedja och fortsatte marschen framåt

circa 1,600 alnar genom en gles småskog.

Fremkomne till slätten stötte vi på Ryssarnes

infanteri Fältvakt omkring 100 man stark.

Betäckta i skogsbrynet, der vi stadnade, underhölls

här en liflig eld nära en timma, allt i

förväntan på 4:de Brigadens ankomst, eller ock att

Ryssarne åtminstone med någon betydligare

styrka skulle vända sig emot oss och vi

sålunda kunde lätta 4:de Brigadens anfall. Men då

ingendera inträffade, beordrades jag och

Lieutenant Blum att med bajonetten bemägtiga oss

de Rijbyggnader, hvarifrån Ryssarne underhöllo

en ganska häftig eld emot vår troupp; detta

verkställdes med vanligt hurrarop och lyckades

väl. Ryssarne öfvergåfvo sin fördelaktiga

ställning; uti Rijan togs några och 30 fångar,

hvaraf flera blesserade, hvilka dock i början ville

försvara sig; men sedan några blifvit

nedskjutne in i Rijan sträckte de öfriga gevär.

Ännu skiljde oss en skogstrakt ifrån

åkerfälten som omgifva Prestgården, och vi erhöllo

ordres att genast framtränga dit. Uti skogen

stötte vi på en stark Jägar-kedja, som 2:ne

gångor repousserade oss. — Vi hade redan icke

obetydligt blesserade, då vi erhöllo en

förstärkning af 30 man Björneborgare, hvarefter vi med

bajonetten och med de muntra hurraropen

hastigt nog rensade skogen; åtskilliga Ryska

blesserade tillfångatogos här. — Ankomne till

skogsbrynet gjorde vi halt, och rapport insändes att

hela Ryska styrkan var under gevär, uppställd

framför Prestgården, då vi genast med förnyad

ammunition, fingo ordres att från skogsbrynet

underhålla en liflig eld med Ryssarnes

Jägar-kedja, men att ingalunda framrycka på slätten.

Till höger om mig hade jag en liten i

åkern utskjutande skogsbacke, hvarifrån jag

trodde kunna derigera min troupps eld med bättre

fördel och äfven bältre observera fiendens

företag på andra sidan backen. Slätten, som

skiljde mig ifrån backen, hade icke öfver 30

alnars bredd, men vid öfvergången deraf erhöll

jag en svår blessur som afbröt min vidare

verksamhet härstädes. — Jag har således med

min blod besannat denna enkla berättelse och

att kl. nu vår nära sju kan jag med godt

samvete intyga, Herr Holm till föga heder, som

sedan min broder 21 år hvilat i grafven, vill

belasta honom med vanäran att hafva gifvit

falsk rapport.

Sedan jag genom badning med kallt

vatten för att hindra förblödning, enär ingen

förbindning här kunde äga rum i brist af

Fältskär, dragit mig ur striden, affördes jag af min

broders betjent uti hans släde till Lumijocki. Då

jag under vägen hörde första kanonskottet,

frågade jag min brors betjent, hvad klockan var, och

han svarade ½ till 9. Om man afdrar den halfva

timman för ljudet att hinna mitt öra och någon

skillnad mellan urens gång medgifves, så var kl.

åtminstone 8 då 4:de Brigaden började sitt

anfall. Herr Holm har dock här visat någon sorts

hederskänsla, då lian sökt urskulda den Brigads

långsamhet till hvilken han var ett bihang, men

det är likväl fult att på sanningens bekostnad

söka tillvägabringa excusen.

Herr Holm säger: ”Det säkra är, att

Ryssarne, sedan de slagit och förföljt

Adlercreutz, återtagit sina qvarter och

frukosterade som bäst.”

Åter 2:ne stora osanningar, hvarken var

Detachement under Adlercreutz slagit, eller

förföljde Ryssarne honom ett enda steg. De voro

kanske glada att slippa hans påhälsning.

väl torde hända att General Gearnault var utsänd

i ändamål alt förfölja Adlercreutz; men

han gick, utan att lossa ett skott, raka vägen

till Sikajocki med sina 500 man. Adlercreutz

deremot, sedan han i 4 timmar hade fortsatt

striden mot en så öfverlägsen styrka, för att

invänta Cronstedts ankomst, trodde då att

orderne till honom icke hade framkommit, och

ansåg derföre ändamålslöst att vidare fortsätta

striden, hvarföre han, utan anfall af Ryssarne,

drog sig tillbaka.

På 19 sidan heter det vidare: Lika så

måste jag bestrida hvad Grefve Klingsporr

och Öfverste Adlercreutz i sina rapporter

uppgifva: det Öfverstens anfall kl. mellan 3 och

4 bidrog till den seger som Grefve Cronstedt

med 4:de Brigaden sedermera tillkämpade sig.”

De fångar som om morgonen togos, de

dödskjutne och blesserade som Ryssarne fingo

under den tidigare striden, men i synnerhet

General Gearnaults återtåg till Sikajocki som

fullkomligt var en följd af Öfverste Adlercreutz

anfall, lärer icke ringa bidragit till Grefve

Cronstedts seger; om härtill beräknas den moraliska

inverkan som en föregående djerf attaque från

alldeles motsatt sida åstadkom, så lärer Herr

Holm böra medgifva att Adlercreutz i någon

mohn bidragit till den sednare segern, hvilket

skulle bevisas.

Att det skulle varit Adlercreutz’s afsigt:

förringa Svågerns, Grefve Cronstedts och 4:de

Brigadens verkliga förtjenst, för att derigenom

upphöja sin egen, är, lindrigast sagt, en Holmisk

uselhet, alstrad i hans medelmåttiga hjerna,

eller ock under samtal med de yngsta af Befälet.

Brigadens berömvärda förhållande vill och kan

ingen bestrida, men som derför icke med skäl

får upphöjas till rang och värdighet med

under- och storverk, såsom Herr Holm synes

hafva pretenderat, lärer den upplyste Allmänheten

ursäkta.

”Att Brigad-Chefen, då han skulle göra

anordningen till anfall, sannerligen var i en

svår belägenhet,” säger Herr Holm. Han vill

dermed locka oss det vi tro skole: att han stod

vid Brigad-Chefens sida, således i têten, der

Grefve Cronstedt vanligen tog sin plats; men

i vår upplysta tid tror man icke på Jesuiter.

Att Grefve Cronstedt icke ägde den

ringaste kännedom om fiendens styrka i Revolax, är

en ytterligare osanning. Orderna till honom af

den 26 April 1808, contrasignerade af Baron

v. Knorring, innehöllo att General Bulatoffs

styrka var omkring 2,500 man, hvarpå Grefven

ägde att förlita sig, utan vidare bekymmer.

Fiendens ställning var han skyldig sjelf inhämta

och på stället öfverskåda. Om jag skulle tillåta

mig någon anmärkning mot denne redbare

mannens åtgärder vid Revolax, grundad på Holms

beskrifning, skulle jag tro att han begick ett

väsendlligt fel, då han delade sin styrka förr

än på slagfältet. Utgången visade ock, att han

deraf hade mera olägenhet än nytta, men jag

erhindrar mig att det är lätt klandra en

Generals åtgärder med ett om här, och ett dito

der, det kan hvar torpare och skräddare, men

göra bättre när det gäller, skall vara svårare;

derföre tiger jag.

Att hela utgången skulle berott på

Collonne- och Bataillons-Chefernes köld och rådighet, som

författaren säger, derföre att Cronstedt i sin

rapport yttrade det han hade att tacka Försynens

skickelse för den lyckliga utgången. Menar då

tjenstförrättande Regements-Presten, att man icke

alltid har att tacka Försynens skickelse för en

lycklig utgång, äfven då den icke beror af

Colonne- och Bataillons-Chefs köld och rådighet?

Att General Gearnault med sitt uppställda

Regemente på kanonskotts afstånd från Revolax

skall hafva afhört striden i afbidan på ordres,

såsom Herr Holm anför, ökar ännu hans

syndaregister med en osanning.

Under det jag såsom blesserad låg uti

Uleåborg hade jag äran göra General Bulatoffs

bekantskap. Han sjelf uppgaf sin styrka i Revolax,

efter Gearnaults aftåg, hafva varit 1,500 man.

Om således Herr Holm aldrig så många gångor

förnyar sitt påstående och sina uppgifter, att

Ryssarne voro 3,000, måste jag anse sådant för

blott förnyade osanningar.

”Hade stormningen skett en timma

sednare, skulle den sannolikt hafva misslyckats”,

säger Herr Holm. Deremot tillåter jag mig

anmärka: att om den skett en timma förr, som

den kunnat och bordt, så hade den säkerligen

gått bättre än nu, och då hade troligen hela

Ryska fördelningen blifvit tagen.

Det anstår verkligen f. d. tjenstförrättande

Regements-Presten Holm, att med alla sina

om, men, och i händelse etc. bedöma Adlercreutz

såsom en oklok anförare och att anropa både

samtid och efterverld att bedöma honom som

sådan. Är det sålunda som en ärlig mans

bemödande att tjena fäderneslandet efter sin bästa

förmåga skall belönas? Försynen hade kanske

icke begåfvat honom med så stora egenskaper

som Herr Holm, men han älskade äran,

fäderneslandet och sanningen öfver allting annat,

och hvarje ögonblick var han färdig att uppoffra

lifvet för dem, derpå gaf han sina

medborgare flera bevis. Att han icke var någon stor

Statsman — blott en djerf Soldat, det har den

store Capten Lindeberg skrifvit — och hvem

kan vidare derpå tvifla? Men det felades ännu

att Finnen, tjenstförrättande Regements-Presten

Holm, skulle lägga lök på laxen.

Om Adlercreutz haft några Batäilloncr

med sig, så hade han kunnat uthärda striden

till dess Savolax-Brigaden (den 4-de menar

Herr Holm, ehuru han icke har någon reda på

sig) hunnit anlända, och då skulle ovilkorligt

hela den vid Revolax befintliga Ryska

fördelningen blifvit tagen, säger Författaren.

Hade detsamma icke inträffat om 4:de Brigaden i

rätter tid infunnit sig på stridsfältet? Det var

således icke Adlercreutz’s, utan 4:de Brigadens

fel, att alla Ryssar i Revolax, icke blefvo tagne.

Att Adlercreutz hade hos sig tre hela syslolösa

Brigader är icke sant, och om dessa icke

behöfdes att betäcka stora vägen, tillåter jag mig

icke att bedöma. Men hade Ryssarne på

densamma erhållit en större förstärkning och

angripit, så hade det varit farligare, om Adlercreutz

hade begagnat troupperne från denna sida, för

hela Arméen, än om 4:de Brigaden hade

blifvit afslagen. I alla fall visar utgången att den

mot Revolax använda styrkan var tillräcklig.

Herr Holm hade således bordt förlåta Adlercreutz

att han häruti handlade efter sitt, och icke

efter Herr Holms hufvud. Visserligen tror jag

också att Adlercreutz, utan allt biträde af 4:de

Brigaden, kunnat slå Ryssarne vid Revolax;

men 4:de Brigaden hade icke sett någon fiende

sedan retraiten från Toivola den 15 Mars;

deremot hade de andre 3:ne Brigaderne slagits den

16 April vid Kalajocki och den 18 vid

Sikajocki. Herr Holm har dessutom sjelf berättat att

enär Brigaden högt yttrat sitt missnöje öfver att

ej hafva fått slåss, samt äfven yppat deras

brinnande lust att mäta sig med Ryssarne, så hade

det varit hårdt hindra Brigaden förtjena den

Lager, hvilken den nu förvärfvade.

Men att General en Chef Grefve Klingsporr

derföre blef Fältmarskalk, Adlercreutz

General-Major (hvilket likväl skedde för

Sikajocki-affairen) och Grefve Cronstedt Riddare af

Svärds-Ordens Stora Kors, utan att Herr Holm för

sitt åsyna vittnesmål och sin rådighet icke en

gång fick en Cardinals-hatt, var bra hårdsmält.

Herr Holms resonnement på 28 sidan är af

så låg beskaffenhet, att det icke från något Svenskt

Boktryckeri bordt utgå. Han gör Finska

General-Befälet, Fältmarskalk Grefve Klingsperr,

General-Adjutant Adlercreutz, icke till mindre

än Fäderneslands förrädare. Männer som intill

sin död likväl åtnjöto Konungens och Nationens

aktning samt välvilja, som hedrades med deras

förnämsta utmärkelser, hvars handlingar voro

gillade af både Konung och Folk; men f. d.

tjenstförrättande Regements-Presten Holm

beröfvar dem nu lönen för hela lefnadens mödor

— NB utan andra bevis mot dem, än Herr

Holms fantasier om motiverna till deras

handlingssätt. Och detta får äga rum i vårt

Fädernesland utan ansvar inför Lag?

Herr Holm är visserligen en så lumpen

Författare och dess arbete så utan all förtjenst,

att han icke är värd en ärlig mans afseende.

Men slagdängan, om den utan tillrättavisning

finge förtlefva, faller i händerne på en

kommande generation, som icke kan föreställa sig

Rikets förlägenhet och detresse under perioden

af åren 1808 och 1809, och då skall

slagdängan förvilla våra son-söners söners omdömen

och väcka deras förakt för Fädrens minnen —

och detta tror jag hvarken vi, eller de män,

som af Herr Holm angripas, förtjena.

Men vårt General-Befäl (Fältmarskalken

Grefve Klingsporr, General-Adjutant Adlercreutz)

syntes icke hafva någon böjelse att återtaga

Finland, hvilket vid denna tidpunct hade

varit lätt och hvilket så tydligt bevisas af

Sandels förhållande. Dessa äro Författarens

lika märkvärdiga, som nedriga, eller måhända

blott oförståndiga ord.

Att icke hafva håg återtaga Fäderneslandet

då det lätt kunat ske, kan ej kallas

annat än förräderi och är icke eller annat.

Kastom derföre ögat på kartan. Sandels

har ända till Kuopio och Vehmasmäcki, blott

en enda väg att betäcka. Honom kan återtåget

således icke afskäras, så länge den större

Arméen icke är slagen och alldeles tillbakakastad.

Sandels hade i denna Armée alltid en

stödjepunct. Hans styrka utgjorde omkring 2,000

man. Han framträngde i den mohn han insåg

möjlighet att föda sin corps. Der ett

fjendtligt forråd eller magazin fanns, dit framträngde

han. Ingen kan med större glädje än jag

erkänna Hans Exellence Fältmarskalken m. m.

Grefve Sandels förtjenster såsom Befälhafvare;

men äfven han kunde icke göra omöjligheter,

hvarföre han också af den ädle Författaren i

sinom tid får uppbära andelen af tadlet —

beskyllning för falsk Rapport.

Voro nu omständigheterne lika för

Fältmarskalken Grefve Klingsporrs Armé-Corps?

Visserligen hade han med all lätthet kunnat

rycka fram för Ryssarnes Militairestyrka i

norra delen af Österbotten. Hans corps

utgjorde omkring 7,000 man stridbare; men hade

han alla förnödenheter för denna här? kunde

han med de utsvultne och utkörde

Artilleri- och Tross-hästarne framskaffa Artilleriet och

Ammunition, ägde han transportmedel att

framskaffa nödig subsistance i fall sådant icke

funnits i de blifvande qvarteren, som vid Finska

Arméens och Ryssarnes frammarsch i det hufvudsakligaste

var medtagen och som Ryssarne

troligen skulle ytterligare förstört då de funnit

att deras eget väl derpå berodde.

Ehuru från 1:sta, 2:dra och 3:dje

Brigaderne intill denna tid inga nödrop hade hörts

öfver bristande föda under tåget, så hade sådant

likväl så lätt kunnat hända, i synnerhet om

bristen blifvit alltför stor och sedan den

otåliga tjenstförrättande Presten hade blifvit ett

bihang till denna Armée-Corps.

Redan i Gamla Karleby skulle Grefve

Klingsporr nögats dela på sin styrka om han icke

velat löpa fram såsom en tjenstförrättande Prest.

Ju längre fram Grefve Klingsporr med sin

här hade trängt, ju mer hade han nödgats

dela den, i mohn som communicationsvägarne

blifva flera.

I Wasa, Åbo och vid Hangöudd stodo

större och mindre Ryska Corpser utom den

Grefve Klingsporr hade emot sig på sjelfva

stridsbanan. — Grefve Klingsporr skulle

således aflägsnat sig ifrån sina med säkerhet

påräknade och förberedde tillgångar, medan fienden

närmade sig till sina egna och de förstärkningar

han väntade som sedermera inträffade.

Den 25:te April erhöll Fältmarskalken

underrättelse att Amiral Cronstedt på Sveaborg hade

capitulerat och att Fästningen den 3 Maj skulle

åt fienden öfverlemnas, i fall icke ett bestämdt

antal Linie-Skepp såsom förstärkning innan den

tiden voro i hamnen inlupna. Isarne voro

ännu denna tiden fasta som berg och med sundt

förnuft kunde hvar man, utom Herr Holm,

förutse att Fästningen skulle gå öfver.

Härigenom blef Ryssarnes belägrings-corps

emot Sveaborg för dem disponibel, då deremot

Grefve Klingsporr icke hade mer att vänta

någon appui af denna Fästning eller dess Garnizon.

Han skulle således framryckt utan att i landet

hafva ägt en enda stödjepunct, i fall hans här

lidit något nederlag, hvarigenom hela Arméen,

Grefve Sandels Corps deri inbegripen,

tvärt emot Konungens bestämda instruction,

äfventyrats.

I Maj månad, som nu var för hand,

förestod öfvergången från vinter till sommar, som

i Finland sker med mycken hastighet.

Floderna svälla öfver sina bräddar och vattnet rusar

fram med stormens fart. I och med detsamma

tillföll också Ryssarne de stora fördelar, hvarom

Författaren i början af sin skrift gör så mycket

väsende, nemligen de fördelaktiga passen i det

genomskurna Finland, der Författaren påstår att

en liten styrka länge kan hindra och uppehålla

öfverlägsna fiender.

Kunde väl Grefve Klingsporrs här nu

anses Ryssarne så öfverlägsen att dessa icke i de

fördelaktiga passen skulle kunnat hindra och

uppehålla honom tills nödiga förstärkningar från

deras operationsbas kunnat utgå?

Herr Holm pretenderar nu äfven att Finska

Arméen under fiendens eld skulle slå bryggor

öfver de framrusande vattnen som genomskära

landet. Huru skulle de dervid stupande

ersättas? Jo, i händelse Grefve Klingsporr hade

fått begagna sig af alla Författarens om, så

skulle det gått bra. T. ex. om Arméen alltid

fått sina behofver och förstärkning när det

behöfdes, samt blifvit rätt anförd, så skulle

Arméen, såsom f. d. Konungen påstod bordt ske,

kört Ryssarne ur Europa. Men då skulle icke

händt hvad likväl nu inträffat och som

Författaren sjelf berättar: att Savolax Jägare vid

Lappå-affairen nödgats qvida: voj - voj minum

Jalkanin. Författaren har äfven velat vara en

hänförande målare, men har glömt att utan en

riktig hållning ingen målning duger. Men då

Författaren berättar förenämnde anecdot, minnes

han icke hvad han här sagt.

På samma sida, säger han vidare: ”att vi

nesligt öfvergifvit landet.” Det är en

skamfull osanning. Hvar gång fienden nalkades,

försvarade vi oss såsom män ägnar och anstår,

men vi retirerade utan knot på våra förmäns

ordres, vi lydde — sådan är krigarens pligt.

Att Författaren i Kalajocki fick under

islossningen uthvila och roa sig efter alla sina

utståndna fältmödor, klandrar han, men yttrar

missnöje deröfver att sådant icke fick ske i

Uleåborg, då Brigaden behöfdes på ett annat

ställe. Författaren är en öfver allt, och med

allt, missbelåten man.

Men hvad blef nu slutligen också

Fältmarskalken Grefve Sandels öde? Jo, att gå

tillbaka — rik på ära, men utan nytta för

arméen — för land och rike.

Hvad hade väl den, större Finska härens

öde blifvit, om den efter Herr Holms förslag

framrusat utan alla beräkningar och

försigtighetsmått? troligen detsamma som Grefve

Sandels, i fall dess återtåg icke blifvit afskuret;

men huru många olyckor — huru mycket

lidande besparades icke det olyckliga landet,

genom inställandet af ett sådant tåg? men hvad

rör sådant en tjenstförrättande Regements-Prest?

blott han får klandra General-Befälet.

Hade Sveaborg ännu varit Svenskt och man

med säkerhet kunnat räkna på en förstärkning

af 12 à 15,000 man reguliera troupper jemte

nödiga gevär och ammunition till Finska folkets

väpning, då hade det varit oförlåtligt att lemna

fienden rast eller ro — då hade man kunnat

lemna något mer åt hazarden. Men hela

verlden, utom Herr Holm, visste att f. d.

Konungen ville leka krig, icke allvarsamt göra det,

hvilket ock öfverallt är bevist, då under Finska

Arméens framträngande till närmare Tammerfors,

gjordes några landstigningar med 2 à 3,000

man, som icke kunde framtränga 3 à 4 mil i

landet, icke ens få fast fot der.

Herr Holm citerar det Spanska Guerillakriget

såsom bräckande Napoleons lycka; må

han kasta ögonen på de 9,000 Polska och

Lithauiska Bönder som af ett enda Ryskt

Regemente sprängdes.

Presten Holm tror icke att stridernas

utgång beror af Försynens skickelse, men han

tror att med platta predikningar kunna slå

fiendtliga härar och eröfra länder.

Ett enda tillfälle lärer gifvits, då Finska

Fälttåget troligen kunnat få en annan vändning

än det nu tog: det var då första och andra

Brigaderne i Tavastehus hade sammanträffat.

Till Generalen m. m. Friherre af Klerkers

ära och af tacksamhet mot denne tappre

Gubbes minne, må mig tillåtas att här anföra en

anecdot, som af en aktningsvärd man nyligen

blifvit mig meddelad, hvilken verkligen ägde

tillfälle vara tillstädes då General Klingsporr

anlände till Tavastehus och af Generalen Baron

Klerker mottog Befälet, samt att åhöra deras

första samtal.

Innan Grefve Klingsporr anlände, hade

redan General af Klerker vidtagit alla nödiga

anstalter att följande dagen angripa den

fiendtliga styrka, som hade förföljt oss på vägen åt

Tavastehus, till och med var ett betydligt

antal hästar och slädar upptagne for att dermed i

händelse af en lycklig utgång, framkasta 2 à 3

Batailloner på vägen till Helsingfors och

sålunda afskära fiendens tillflyckt och förening med

Belägrings-Corpsen i Sveaborg.

I och omkring Tavastehus var vår styrka

fullt ut lika, om icke större än fiendens. Här

skulle troligen Finska krigarens förmåga

utvecklat all sin kraft. Det hade gällt här allt hvad

som var oss heligt, ära, maka och barn. Den

moraliska kraften var här fulkomligt på vår sida.

Hade det lyckats General Klerker att

spränga fiendlliga Corpsen mot Tavastehus, som icke

synes alldeles otroligt, så hade Sveaborg varit

räddadt; en del af dess Garnizon kunnat

understödja oss; den Corps som hade framträngt på

vägen åt Hangöudd hade fallit i våra händer

utan svärdsslag, och om ifrån Ryssarnes

operationsbas, icke genast nya krafter kunnat

framtränga, hade deras anfall för det året

åtminstone echouerat. Men åter är jag en stor

Fältherre med mina om, hvarföre jag återgår till

tystnaden.

Emedlertid skall General Klerker hafva

erbjudit sig att med sitt 70-åriga gråa hufvud

ansvara för sakens utgång, men hvarå Grefve

Klingsporr skall svarat: Min instruction är

bestämd, ”Ordres skola genast utfärdas om Arméens

marsch i morgon.” Härvid skall tjenstgörande

General-Adjutanten Grefve Löfvenhjelm, som var

närvarande, tillåtit sig flera inkast, men då Grefve

Klingsporr påmint honom om Lewenhaupts öde

förföll all vidare discussion derom.

Författarens raisonnement på 29 sidan är

det plattaste man kan läsa.

Han säger t. ex. "Och utan att veta hvad

man flydde för.” Finska Armeéen

marcherade alltid med fullständig ordning; den lydde

vid alla tillfällen ordres; den försvarade sig

när fienden angrep.

Kallas det att fly? förstår denne författare

hvad han säger?

”Men man hade en gäng fattat föresats

att retirera, och det retirerades med eller

utan skäl.”

Må man läsa den instruction Konungen

hade utfärdat för General-Befälet i Finland och

döma om General-Befälet fattat föresatsen eller

lydde föreskriften. Men hvad frågar

bedrifternas åsyna vittne efter Konungens föreskrift, han

lyder ej en gång Evangelii, ty då hade han

icke skrifvit som han gjort.

Finska Arméen fortsatte sin marche utan

att angripas, utan att förföljas. Det är sant,

den gick således för att uppnå, hvad man kallar

en operationsbas, eller en sådan punct, der den

icke af en öfverlägsen fiende mer kunde

tourneras eller afskäras från Fäderneslandet. Detta

kallar den djupsinnige Författaren flykt. Hvem

rår väl före, att man vid Författarens bildning

lemnat en sådan lucka i hans vetande, att han

icke förmått uppfatta sådana saker? Likväl tilltror

han sig kunna skrifva en Krigs-historia,

att bedöma Generalerna lika väl som Soldaten.

Också har han riktigt gått på i ullstrumporna

och bedömt allt huller om buller.

Här upprepar han åter de vackra fraserna:

om de många utvägar landet erböd till försvar,

förmodligen åter de fördelaktiga passen — de

obeväpnade tappra bönderne. Han riktigt söker

nöta sitt eget oförstånd på läsaren.

”Och hvarföre företogs icke nu genast

försöket att återtaga landet?”

Emedan man icke ville blottställa Arméen,

utan all förut synbar nytta, att förlora hvad

den genom så ansträngda marscher och mödor

ändteligen hade upphunnit.

På slutet af 29:de och 30:de sid. yttras:

”Härvid kan jag icke undgå att göra den

anmärkningen, grundad på alla Officerares

af stora Arméen enstämmiga yttrande: att

drabbningen vid Sikajocki ingalunda företogs

med vårt General-Befäls vilja och afsigt.”

Här kan min vedervilja mot alla smädelser

icke längre återhålla rätta benämningen å

Författarens yttrande, neml. att detta var en

ägta Holmisk Lögn. Författaren behagade, så

vida benämningen icke skall vinna vitsord eller

laga kraft, uppge vid hvilket tillfälle han

kunnat inhemta ”alla” Officerares af stora Arméen

enstämmiga yttrande i detta ämne.

Att bvarken jag eller någon annan af mina

närmare bekanta hört af en sådan fråga, kan

jag med godt samvete försäkra. Och icke har någon

någon af den större Arméens Officerare, som

NB. kände förhållandet, möjligen kunnat ge ett

sådant intyg, som Herr Holm uppger, om ej för

att drifva litet spektakel med Bedrifternas

åsyna Vittne.

Hvad General-Befälets afsigt, i afseende

på Sikajocki-affairen, var, är temligen klart,

att den låg utom deras beräkning, nemligen:

att Ryssarne skulle till sin ofärd komma

åkande med 3 à 4 Batailloner för att upphinna oss.

Men deremot, hvad viljan beträffar, skall

följande korta relation om affairen ådagalägga, att

den från början var bestämd att afslå

Ryssarnes anfall.

Den 16 April, sedan Grefve Löfvenhjelm

blifvit fången, kallades Brigad-Chefen, Öfverste

Adlercreutz, af Excellensen Grefve Klingsporr

att emottaga General-Adjutants-befattningen för

Arméen. Han framställde genast för H. E.

Grefve Klingsporr, att Arméen redan vore så

concentrerad, med Savolax-Brigaden deri

inbegripen, och att Arméen redan upphunnit den

ståndpunct, att ej mer kunna afskäras från

Sverige; att Arméen behöfde hvila och en

reorganisation, efter den våldsamma marschen, samt

att nu också vore tid på att försvara Arméens

krigsära.

H. E. Grefve Klingsporr gillade och

godkände dessa åsigter, samt öfverlät till Adlercreutz

att bevaka och utföra de militaira affairerne vid

Arméen, naturligtvis under Excellensens tillsyn

och med hans bifall, hvilket Adlercreutz aldrig

underlät att inhemta.

Den 17 hvilade Arméen öfver i Brahestad.

2:dra Brigaden (hvarvid jag var anställd som

Adjutant) i Salo, med Brigadens Högqvarter i Salo

Prestgård. Öfverste Döbeln hade efter Adlercreuts

mottagit Befälet öfver denna Brigad,

som nu utgjorde förposterna.

Kl. 3 eft. m. inkom rapport, att en betydlig

fiendtlig Cavalleri-styrka syntes på isen,

ställande sin direction mot Salo strand.

Brigad-Chefen beordrade mig att genast utrycka

med en Sqvadron Nylands Dragoner och

Infanteri-Piquetten, för att observera fiendens

företag och hindra honom gå i land. Så snart jag

kom ned på isen, fant jag likväl den stora

fiendtliga styrkan endast bestå af en Sqvadron

Husarer och omkring 50 Cossacker. Fiendens

hela ändamål syntes vara att utforska om

Svenska Arméen låg stilla. Så snart jag avancerade,

drog fienden sig tillbaka. Emedlertid uppehöllt

han mig till långt inpå aftonen, då han drog

sig tillbaka åt Pyhäjocki.

Den 18 i dagbräckningen uppbröt Arméen

för att gå till Sikajocki; 2:dra Brigaden

utgjorde Arrier-Garde.

Ankomne till de främste gårdarna i

närheten af Sikajocki, der Fältvakten skulle

utsättas, och medan jag ännu var sysselsatt att

utställa vedett-kedjan, visade sig först ett parti

Cossacker och strax derefter Infanteri, då

skottvexlingen började; med Fältvakten drefs

Ryssarne genast tillbaka ur en liten skog; som

omgaf gården, der Fältvakten var placerad.

En half timme sedan jag hade insändt

Rapport om Ryssarnas annalkande och

förtrouppens ankomst, anlände General-Adjutanten sjelf

till stället, och nu syntes på fältet en större

fiendtlig Colonne anrycka med forcerad marsch.

Jag beordrades, att med Fältvakten uppehålla

fiendens framryckande genom skogen, så länge

som möjligt.

Emedlertid hade Brigad-Chefen låtit

formera Brigaden på en höjd tvert öfver vägen.

2:ne 6-pund. kanoner placerades venster om den,

midt för en större öppning i skogen, der

vägen från fienden framkom. 2:ne större hos

voro nära våra kanoner, som tjenade till ett godt

skydd för den egentliga kanonbetäckningen.

Brigadens flyglar stöddes på bägge sidor mot en

ganska tät skog. Fältvakten uppryckte på

Brigadens båda flyglar. Först här blef affairen

allvarsam. Fienden syntes åtskilliga gånger ämna

angripa med blanka vapen, men hvilket icke

ville lyckas, då Björneborgs Regemente alltid

visade sig färdigt att möta honom på halfva

vägen. Sedan affairen sålunda fortfarit flere

timmar, fick Brigaden ordres att vid Sikajocki

genombryta 1:sta Brigaden för att hemta någon

hvila och föda, sedan den hade marscherat 2½

mil och slagits flere timmar, hvilket sålunda icke

var ovälkommet.

Nu striddes å ömse sidor om ån, mest

med Artilleri. Mot aftonen hade fienden

tournerat begge våra flyglar. I det Krigsråd som

nu hölls, voro de fleste rösterne för en snar

retraite sedan man var öfverflyglad; men

Adlercreutz förklarade, att han ansåg fienden så

hafva försvagat sin centre, att den troligen icke

skulle kunna motstå ett hurtigt anfall,

hvarföre han ock genast befallte attaque, som

utfördes af 1:sta Brigaden, hvarvid numera

General-Lieutenanten Grefve Björnstjerna och 2:dra

Brigad-Adjutanten Carl Ramsay, såsom den dagen

tjenstgörande hos Adlercreutz, särdeles skall

hafva utmärkt sig. Utgången af denna attaque

finnes i officiela rapporten derom detaillerad.

Dömme nu läsaren sjelf, af denna obestridligt

sanna berättelse om affairens gång, huruvida

någon, och aldraminst bedrifternas åsyna

vittne, som dervid alldeles icke luktade på

röken, med skäl kan påstå: “Att drabbningen

vid Sikajocki ingalunda företogs med vårt

General-Befäls vilja."

Men följom den ädle Författaren vidare,

der han yttrar:

"Och vi, efter vanligheten, erhöllo

befallning att draga oss tillbaka.“

Vi voro alldeles icke med här. Kanske

att presterskapet hade erhållit ordres draga sig

undan, men att Arméen icke erhöll sådane

ordres, synes af förestående relation.

"Hindrades sådant af vår stora tross,

som var frånspänd och omöjligt nu i hast

kunde fås undan“

Huru Författaren, som hörde till

Savolax-Brigaden och låg bort kring. Tomme, kunde

hafva någon slarfva med på den så kallade

stora Arméens tross, efter han kallar den vår, är

verkligen förundransvärdt. Men till

Författarens framtida efterrättelse får jag meddela, att

då affairen flyttades till Sikajocki, eller då 2:dra

Brigaden genombröt den 1:sta, var redan

trossen ett godt stycke på vägen till Karinkanda

och således icke i vägen för trouppens rörelse.

Väl var både Excellensen Grefve Klingsporrs

Högqvarter och trossen blottställde för ett

anfall af fiendens Cavalleri och Jägare, som på

isen hade kringgått Arméens högra flygel; men

hvilket hurtigt afslogs af högqvarters-vakten och

tross-betäckningen.

Jag bör högt förklara, att Fältmarskalken

m. m. Grefve Klingsporr var en värd

Befälhafvare för Finska Arméen. Hans ålder och

således mindre vigueur, hindrade honom väl att

sjelf föra troupperna i elden, som här alldeles

icke var af nöden; men han var af hjerta och

själ Konung och Fädernesland tillgifven. Han

bar bekymren för Arméens ära liksom för dess

oumbärliga behofver med all möjlig drift och

omtanka, hans förtroende för den activa

General-Adjutanten för Arméen, hans consequence

i beslut, hans värdiga representation vid

sammanträffande med fiendtliga Generaler, hans

långa erfarenhet samt djupa och

genomträngande förstånd gjorde honom till en värdig

General-Befälhafvare, utan att likväl kunna vinna

nåd inför Bragdernas åsyna Vittne.

På 36 sidan yttrar Författaren: "Men

Sandels var en ärlig och pålitlig

Befälhafvare, och alla de af Fältmarskalken Grefve

Klingsporr och dess General-Adjutant

Adlercreutz åberopade hinder öfvervunnos af en

god vilja."

Dessa egenskaper saknades således hos

Klingsporr och Adlercreutz?

På 37 sidan: "något större bevis emot

Grefve Klingsporr behöfves inte — —

Efterverlden må döma om han icke förtjente den

stämpel Finska Arméen gaf honom och som

jag i det föregående uttalat."

Här afbördar Författaren rågan på sin låga

skamlöshet? Han vågar här föra ordet i Finska

Arméens namn. Utom 4:de Brigaden var Holm

en okänd person, som smög fram i mörkret.

Jag hoppas framtiden må bedöma honom som

den låge belackaren förtjenar.

Jag kan icke tillåta mig tro, att inom 4:de

Brigaden en så dålig esprit ägt rotfäste som

Herr Holm vill låta påskina. Det är väl

möjligt, att någon af de yngsta gossarne, som, lika

med Herr Holm, ansett: sina bragder mindre

tillräckligt af Grefve Klingsporr belönte,

yttrat något missnöje; men inom Finska Arméen

hörde jag aldrig något klander emot

Fältmarskalken, hvilket lika mycket hade träffat

General Adlercreutz, och det med all rättvisa,

emedan Fältmarskalken, i hvad det militaira

angick, mycket anförtrodde sig till honom. Jag

hade likväl många vänner och relationer i

Finska Arméen och var dagligen i beröring med

alla corpser, för att ett sådant missnöje eller

klander skulle kunnat undfalla mig. Jag är

också förvissad, att mina gamla Vapenbröder

ingalunda gilla Herr Holms förfarande att i

offentligt tryck så nedrigt angripa Fältmarskalken

Grefve Klingsporr och General Adlercreutz.

För inbrottstjufven katt man värna sig med

starka lås och bommar, men emot äreskändaren

efter döden kan endast nationens förakt freda.

På samma sida fortfar Herr Holm vidare:

"Träffande och sant yttras i en år 1809

författad visa:”

Man gick när man borde stå stilla,

Man stannade när man bordt gå;

Man segrade alltid - men illa,

Ty baklänges gick det ändå.

I afseende å innehållet af första raden,

borde man vända sin bitterhet mot den

instruction Konungen under den 4 Februari 1808

låtit utfärda för General-Befälet i Finland, icke

emot detta General-Befäl.

Angående innehållet af andra raden, så har

jag redan derom yttrat mina tankar, att Arméen

icke bordt framrycka i landet utan att deraf

kunna vänta någon förut synbar nytta, men

väl blottställa den för en påskyndad

upplösning.

Snillets utflykt, i innehållet af de båda

sista raderna, bör ej såra någon, och är ju

dessutom en påtaglig sanning, som sjelfva Herr Holm

icke kunnat bestrida, hvilket han eljest så gerna

gör.

Men hvarföre segrade Finska Arméen så

illa?

Emedan den med hvarje seger försvagades

utan att erhålla någon förstärkning, och att till

krigets utförande ingenting var förberedt;

emedan gevär icke kunde erhållas för att beväpna

Finska folket, hvarföre också Fältmarskalken

Grefve Klingsporr icke kunde begagna sig af

det tappra folkets erbjudande att deltaga i

landets försvar och återeröfring; hvarföre

Fältmarskalken af den kortsynte Författaren så grymt

angripes och nedsmutsas, såsom icke ägande

allvar med landets återtagande. Sverige ägde

icke en gång tillräckligt gevär för eget

Landtvärn, än mindre för att öfversända till Finland.

På 57 sidan beskylles åter General-Befälet

för osann rapport.

Förhållandet var likväl sådant, att första

Brigaden verkligen återgick, ej till Sarvikka,

utan till Kuhalampi, der Brigad-Högqvarteret

utsattes, men förstärkningen under Major

Tujulins Befäl förlades till Sarvikka och således var

rapporten riklig. Författaren har derföre här

ännu äran af ett ytterligare misstag och oriktig

beskyllning emot General-Befälet.

Hans yttrande om det orätta af

General-Befälet, som hade utsatt Sarvikka till

posteringsstation, bevisar Författarens obekantskap med

en Posterings-Chefs åliggande att sjelf

recognoscera sin local, och att derom rapportera till

högsta Befälhafvaren. Dessutom voro de vägar,

som tournerade Sarvikka, endast gångstigar.

Infanteri kan tränga genom skogar och moras

och behöfva således icke en gång gångstigar,

också erhöll Major Tujulin en allvarsam

föreställning för sitt återtåg till Kuhalampi.

På 58 sidan yttras: "der både Befäl och

Soldater (vid Savolax Regemente) hade den

ärelystnaden att alltid vilja anses för ett af

de tappraste Regementer vid Finska Hären."

Att denna epidemie verkligen starkt

graserade inom 4:de Brigaden, så ser det

åtminstone ut på Författarens alla framställningar,

men i synnerhet hos Brigadens åsyna vittne.

Eljest ägde jag flera bekanta och vänner vid

4:de Brigaden, högaktade och värderade

för deras förtjenster och verkliga tapperhet, som

ingalunda bestod i feta ord. Men dessa märktes

aldrig hafva varit af epidemien angripne.

På samma sida yttras vidare: "Så snart

Grefve Cronstedt återvändt, öfverenskom

Officers-corpsen före afmarschen från stället med

handslag: att vid Sarvikka ovilkorligen stå

till sista man, hvilken befallning de än

kunde erhålla om återtåg." I sanning en vacker

krigstukt och lydnad!

Det är då besynnerligt, att de icke stå der

vid Sarvikka ännu? men handslag betyda icke

alltid mycket.

Vid Lappo-affairen omtalas en C. M. v.

Fieandt, som utan ordres — ja utan tillstånd,

skall hafva med sin Pluton bortgått ur

reserven för att göra underverk, som i alla fall

blifvit en följd af hufvudstridens utgång. —

Om man nu skulle tillåta sig tro allt detta, så

var i sanning disciplinen och krigslydnaden i

rätt bedröfligt skick vid denna Brigad.

I öfrigt, men med undantag af Författarens

radoterie om manövern och den falska

rapporten, är hans berättelse om Lappo-affairen

den närmast med sanningen öfverensstämmande

af alla hans berättelser. — Men i

manövern ville Herr Holm att Adlercreutz skulle

begå samma fel som Ryssarne vid Sikajocki,

och blottställa sig för samma följd.

Men hvad som skulle förmått General

Adlercreutz att äfven om denna affaire afgifva en

falsk rapport, såsom Författaren låter påskina

eller åtminstone sätter i fråga, är svårt att

begripa.

Att en anförare under striden, som ännu

väger oafgjord, skulle bortsända en half

Brigad, för nöjet att få skrifva en osanning,

derom lärer Författaren knappt kunna öfvertyga de

enfaldigaste.

Deremot afviker Författarens berättelse i

allt för många delar, om affairen vid Alavo,

från rätta förhållandet.

Dertill är också en naturlig orsak, ty

stridsfältet var här af beskaffenhet, att icke

kunna öfverskådas af ögonvittnet, annorlunda,

än inom skotthåll.

Och jag, som i denna affaire var

tämmeligen mycket använd på alla ställen, men kunde

icke någonstädes upptäcka denne för sin

oförsynthet utmärkte man, hvarken hos Grefve

Cronstedt, då han blef blesserad, eller under det

han af Archiatern af Bjerkén förbandts på

stridsfältet, icke heller hos

Öfverste-Lieutenanten Lode eller hos Major Tavast, sedan de

hade blifvit blesserade. Trossen, hvilken jag

icke hade tillfälle besöka, lärer här, liksom vid

de flesta tillfällen, varit den värde Författarens

tillhåll, i fall han ens var med vid Alavo.

Vägen mellan Sarvikka och Alavo går

genom en hög och vacker skogstrakt. Den 16

Augusti, då Troupperne concentrerades för att

följande dagen angripa fienden, inträffade mot

aftonen åskväder med störtregn. Troupperne

bivuakerade om natten, som var mörk, uti

förenämnde skog.

Kl. emellan 11 och 12 om natten hördes

en skottvexling och jag afsändes för att inhämta

underrättelse om anledningen dertill. Min ridt

igenom bivuakerne längs vägen, der manskapet

plundrade och rengjorde gevären samt torkade

sina kläder vid eldarne under de höga träden,

utgjorde en så skön anblick, att den hade

förtjent en skicklig målares pensel. Skottvexlingen

var föranledd af en fiendtlig recognoscering på

våra förposter, hvilken återvände genast utan

att söka repoussera dem.

Den 17 Augusti om morgonen i

dagbräckningen sattes Troupperna i rörelse, icke såsom

Herr Holm uppger: ”omkring kl. 12 pä dagen.”

Det var icke förenligt med General Adlercreutz’s

lynne att söla med hvad han hade beslutit och

således skulle ske; men innan han företog

något, betänkte han sig allvarsamt.

Morgonen var klar, vacker och lugn ifrån

dagningen, och kunde således icke uppklarna,

såsom Författaren anför. Kl. omkring 6 stötte

vår Jägarkedja på fiendtliga vedetterna, icke

såsom Herr Holm uppger, kl. ½ till 2 eft. m.

Om mitt minne icke bedrar mig, anförde nu

mera Öfverste-Lieutenanten G. Brunow vår

Jägarkedja och med hans vanliga continence

repousserade fiendtliga fältvakterne ända tills han

af fiendtliga Artilleri-elden möttes.

Jag nödgas erkänna att jag icke under

kriget förde några anteckningar, emedan jag

dertill hade föga tid, men tilldragelserne stå ännu

så lifligt för mitt minne, så jag vågar tro, att

jag skall göra få misstag, i hvad jag tillåter mig

anföra. Jag kunde då omöjligt föreställa mig,

att 28 år derefter nödgas uppträda på

publicitetens stridsbana, att försvara mina högaktade

Förmäns och Anförares ärliga namn och

rykten mot en så kallad Religionens tjenare.

Ibland Herr Holms domslut och större

misstag rörande Alavo-afFairen är: att en

Bataillon af Savolax Regemente, under

Öfverste-Lieutenant Lodes Befäl, på högra flygeln, skulle,

afgjort stridens lyckliga utgång, är, allt för

lindrigt sagt, en osanning.

Ryssarnes första ställning var framför

kyrkan, med Artilleriet på den något upphöjda

kyrkogården. Högra flygeln, stödd emot ett

djupt kärr, den vänstra mot en liten sjö nedom

kyrkan; i denna ställning fortsattes striden

ganska länge, hvarunder Grefve Cronstedt

blesserades; men utan någon för oss synbar orsak,

gjorde Ryssarne hastigt en frontförändring åt

höger, betäckte emot vårt Artilleri, genom

några små höjder och brytningar på fältet samt

en skogsdunge. Förmodligen skedde denna

rörelse på underrättelsen om Brigaden

Gripenbergs anryckande på vägen från Töijsä i ryggen

på Ryska ställningen.

Ryssarnes andra ställning stödde sin högra

flygel inpå stranden af förenämnde sjö med

centern och Artilleriet i Hörkeläby och vänstra

flygeln mot skogen späckad af Jägare.

Det var ifrån denna ställning Ryssarne

repousserade Carelska Jägarnes anfall, hvilka

understöddes af Öfverste-Lieutenanten Lodes

Bataillon, som med bajonetten återdref Ryssarne,

hvilka redan hade framträngt halfvägs till

kyrkan. Här voro Ryssarne ingalunda betäckte af

någon tät skog, som Författaren uppger, men

Lodes Bataillon blef under detta anfall

blottställd för fiendtliga carteche-elden från

Hörkeläby, hvarigenom hans förlust blef så betydlig.

Af en Bataillon Österbottningar under

Öfverste-Lieutenanten von Otters Befäl, understöddes

Savolax Infanteri-Bataillon, icke af Tavastehus

Regemente, under Wetterhoffs Befäl, såsom Herr

Holm behagar att berätta.

Deremot var det Åbo Läns lätta Bataillon,

under Öfverste-Lieutenanten Reutercronas Befäl,

som hade ränsat skogen på Ryssarnes vänstra

flygel och kringgått densamma. Det var då

denna Bataillon bröt ur skogen i fiendens rygg,

som Ryssarne i fullt språng drogo sig några

100:de alnar tillbaka, men gjorde åter stånd

vid ändan af slätten.

I fall det någonsin vore tillåtit använda

en önskan i en beskrifning: ack, att vi hade

här haft en väl beriden Esqvadron! hvarje

Cavallerist förstår denna önskan.

Svenska centren intog Hörkeläby, der vårt

Artilleri nu afbröstade; högra flygeln upptog

slätten mellan Byn och skogen samt Äboläns

lätta Bataillon fortsatte att forcera Ryssarnes

vänstra flygel, hvarföre de också efter en

timmas strid i sin sista ställning brådstörtadt

anträdde sitt återtåg på vägen åt Wirdojs.

Det var således det ihärdiga anfallet på

vänstra flygeln af Åboläns lätta Bataillon som

afgjorde stridens lyckliga utgång, men

ingalunda det på högra; hvilken flygel för Sjön icke

kunde kringgås, icke heller med fördel

angripas i fronten, emedan den var mycket gynnad

af localen.

Herr Holm torde nu af denna framställning

finna, att det för ett åsyna vittne icke

duger stå vid trossen, der man knappt hör

skotten, och skrifva detailler om förloppet af en

strid, efter personers berättelser, som omöjligt

kunnat vara i tillfälle öfverskåda hela stridens

gång, emedan hvar och en af de dugliga äro

sysselsatte med egna åligganden och de

odugliga alltid se illa.

Endast Befälhafvaren, hvars pligt är att

följa det hela med sin uppmärksamhet, och

hans Adjutanter, om de icke taga misste på

Savolax Jägare och Ryssar, såsom Herr Holm

vid Lappo-affairen låter så serdeles qvickt

förmoda, äro äfven de i tillfälle att något när

kunna göra reda för det helas gång.

Emedlertid är väl Herr Holm det första

exempel i verlden på en tjenstförrättande

Regements-Prest, som tilltrott sig förmågan och

rättigheten att bedöma både högre och lägre

krigares mer eller mindre förtjenster vid

hvarje tillfälle — ja bättre än den erkände och

erfarne Befälhafvaren. O, Holmiska egenkärlek!

du är i sanning lika stor som oförsynt.

På sidan 61 säger Herr Holm: "Fiendens

styrka vid Alavo var, inberäknadt Rytteri etc.”

Vid Alavo syntes icke en enda fiendtelig

Cavallerist, Ryttare eller Cossack.

Att Öfverste Palmfeldt endast skall förföljt

Ryssarne ¾ mil från Alavo, är osanning, ty han

förföljde dem ända till Wirdojs, hvilket Herr

Holm äfven sjelf längre fram berättar; men

som jag förut sagt, har denne Författare ingen

reda på sig.

Jag bör också fästa Läsarens uppmärksamhet

på inconcequencen af Hr Holms yttranden

och omdömen om Grefve Cronstedt i S:t

Michel, vid Läppävirta och Tojvola, samt efter

Grefvens nu erhållne blessure vid Alavo och

hans aflägsnande från Brigaden. — Herr Holm

har på det sednare stället velat göra bot för

sina synder och erkänna sanningen, samt utfärdar

derföre ett sanningsfullt, rättvist och vackert

Prestbevis för den sårade Grefven.

Jag hade visserligen med min uppmärksamhet

ämnat följa denna slingrande och lömska

Författare till Finska Campagnens slut, men

intet menskligt tålamod kan dermed uthärda.

Jag tror mig, nu också redan hafva tillräckligt

ådagalagdt halten och värdet af Herr Holms

anteckningar och tillåter mig endast en

observation till, som fullkomligt skall ådagalägga

denna Författarens nära frändskap med den vidt

bekante Münchhausen.

Öfverallt yttrar Herr Holm sig, som om

han varit närvarande vid tilldragelserne; med

Dunker och Malm, med Grefve Sandels och 4:de

Brigaden på samma gång. Läsaren behagar

erinra sig, att han i början af skriften uppger

sig hafva varit åsyna vittne till alla

Savolax-Brigadens bragder. Till slut afger han en

förtekning på dessa bragder, 42 till antalet, hvaraf

han bevisligen icke varit närvarande vid hälften.

Mina anmärkningar och upplysningar skola

visserligen icke komma Författaren anonyma

tillhanda: huruvida han vill och för sig anser

nyttigt att begagna dem vid den nya blifvande

upplagan, som han ämnar låta utgå öfver

land och riken, beror på hans egen rådighet.

Men I, unge medborgare! låten edra

omdömen icke förvillas af denna smädefulla

Författares anda. Hela hans skrift innehåller knappt

någon enda sida utan osanning eller misstag som

liknar den — utan oriktiga grundsatser och

falska omdömen.

Finska Arméens så väl högre och lägre

Befäl, som troupper, gjorde visserligen inga

underverk — ingenting mer, än hvad hvar och

en del af Svenska Arméen skulle gjort i

samma omständigheter. Den uppbjöd hela sin

förmåga att uppfylla krigarens pligter. Låten

qvarlefvorne af denna Armée sluta sin bana i

den sköna öfvertygelsen, det I erkännen deras

redliga bemödanden, att uppfylla dessa svåra

pligter. Det är den enda belöning I kunnen

gifva och vi få. Ädlare och större män skola

derefter bland Eder framstå att belöna Eder

rättsinnighet. — Hvad förtroenden kunnen I

väl fästa vid en Prests radoterier, som vågat

framställa den frågan: hvem hade kunnat

klandra Finska hären om den förlorat modet,

ledsnat, och återvändt till sina hemvist?

Tillägg.

Just som jag hade slutat förestående Anmärkningar

och Upplysningar öfver Herr Holms vackra Historia om

Finska kriget 1808 och 1809, ankommo Tidningarne, och i

det Fjerde Aftonbladet för den 29:de Juni, under Rubrik:

De nyaste Utflykterna af Ultra Fanatismen, får

man läsa ett utdrag af Samlaren, som i anledning af

den recension Dagligt Allehanda skall innehålla öfver

Herr Holms Anteckningar, uppmanar hvarje

Fäderneslandets vän att läsa dem, hvarigenom Samlaren hoppas

att hatet än mera må upplåga mot hvarje förrädare.

Deraf ser man smädelsens lätta framgång i våra

dagar, och huru skadligt det vore i historiskt hänseende,

att Herr Holms Skrift utan tillrättavisning finge gå

framtiden till möte.

Då det sålunda redan lyckats Herr Holm, genom

Dagligt Allehandas och Samlarens biträde, att uppföra

Hans Excellence Fältmarskalken m. m. Grefve

Klingsporrs och Hans Excellence m. m. Grefve Adlercreutz"s

namn på Svenska publicitetens chavott, såsom sitt

fäderneslands förrädare; hvad kan man då icke vänta af

framtiden? Månne icke då hvarenda Svensk skall bli

Landsförrädare? O tempora! O mores!

Tiden har ock sedermera utvecklat, huru mycket

bättre allting gick för Finska Arméen, sedan den

förrädiske Klingsporr och dito Adlercreutz aflägsnade sig

derifrån. Sedan framkommo de rätta stor- och

underverken: Capitulationen i Kaliks, Förrådernas

bortgifvande ända till Umeå, Arméens modlöshet, dess

ledsnad, dess återvändande till sina hemvist, som

Författaren Holm påstår, icke bör förundra någon.

Månne allt detta skulle hafva inträffat, om den

förrädiske Klingsporr och Adlercreutz ännu hade stått

i spetsen för Finske hären? Hvad menen I, gamle

Vapenbröder, qvarlefvor af den Finska hären, som

ännu lefva i Sverige?

O mitt Fädernesland! Måtte Du alltid till Ditt

försvar finna endast sådane Förrädare, som Klingsporr

och Adlercreutz!

Förgäfves må Författaren Holm uttömma all sin

smädelse på de dödas mull; man hoppas likväl att den

icke skall finna rotfäste i nationens öfvertygelse, utan

mötas af hvarje rättsinnigs förakt och afsky; på ena

sidan för sitt plumpa skryt, på andra för sina fräcka

osanningar, lögn- och smädefulla framställningar mot

nästan alla Arméens högre Befälhafvare.