Would you like to improve your Spanish by enjoying a book?

Well, now you can thanks to Interlinear Books!

Interlinear makes it easy to read Spanish.

Interlinear is a revolutionary method for learners.

Interlinear is a translation method that allows you to learn a language by reading and enjoying books in it. Interlinear achieves all this without dictionaries or similar hassles.

Presenting our Spanish Interlinear Book:
"The Colloquy of the Dogs" by Miguel de Cervantes

We have made a Spanish to English Interlinear translation of the book "The Colloquy of the Dogs" written by Miguel de Cervantes Saavedra himself, the author of Don Quixote.

The Colloquy of the Dogs - An Interlinear Translation Cover
The Colloquy of the Dogs - An Interlinear Translation Text Example

Widely considered as Cervantes' finest work next to Don Quixote. Entirely in the Interlinear format.

Our Translation

The translation includes:

  • 170 standard-book pages of text
  • over 20 thousand translated words
  • the original text with aligned Interlinear translations - allows you to understand and learn Cervantes' vocabulary
  • printable/electronically readable PDF and experimental EPUB files
  • + we also provide a link where you can download the audiobook!

Translation Methodology

Translation Methodology

We have based this Interlinear translation on certain principles.

How do we translate?

Example of an Interlinear Translation in progess.

Translation Principles

Literal but understandable

Interlinear translations attempt to translate words one by one and literally. However, there is an exception to this rule: where a literal translation would impair understanding. If it would, understanding is prioritized.

For example, the usual translation of the sentence above would be "Two thieves stole a very good horse in Antiquerra." Yet, we have translated it completely literally, as we think that such a literal translation is still understandable, especially since the reader is supposed to have at least some prior knowledge of how Spanish works:
Interlinear translation - the dog followed not after him

But try reading this translation if it were literal:
literal Interlinear translation from Spanish

As you can see, in such cases, if translated literally, understanding would suffer. Thus we have chosen a more understandable translation:
not exactly literal Interlinear translation from Spanish

In summary, we have made our translations to be literal, even if slightly clumsy. Unless such clumsiness hinders understanding, in which case we have opted for understanding.

Yet, Spanish and English are language with quite similar structures, thus our translations are often both literal and understandable at the same time.

Embracing cognates

Our Interlinear translation is made to help learners make use of the fact that English and Spanish both share a common vocabulary. We use Spanish and English cognates where possible, even in situations where the word would commonly be translated into English differently.

The word "coloquio" is a good example. "Coloquio" in the title of the novella represents something closer to a "dialogue" than to a "colloquy," which is more formal. Yet, we translate it as a "colloquy," as it still conveys the meaning, and it also helps learners remember the Spanish word better.

There are many examples of this in the translation: "error" is translated as "error" (not "mistake"), "sepultura" as "sepulture" (not "grave"), "campo" as "campo" (not "field"), "consentir" as "consent" (not "agree"), etc.

We use this principle whenever possible, as we believe this reveals the links between English and Spanish and helps learners memorize Spanish words.

The Original Book

Spanish book cover - Interlinear Translation of Miguel de Cervantes

Miguel de Cervantes's "The Colloquy of the Dogs" in Interlinear Translation

"The Colloquy of the Dogs" is a novella written by Cervantes in 1612. According to the Encyclopedia Britannica, The Colloquy is Cervantes' "most profound and original creation next to Don Quixote."

Miguel de Cervantes was an early 17th century Spanish writer who has had an enormous influence on the Spanish language and literature. He is often compared to Shakespeare. His works are among the most widely read and studied works in Modern literature.

"The Colloquy of the Dogs" recounts a conversation between two dogs overheard (or perhaps hallucinated) by a soldier at a hospital. In the conversation, one of the dogs tells his own life story. In so doing, he provides a fascinating overview of the Spanish society and worldview in the 17th century. The story describes different lives of people in Spain, it also reveals the beliefs, biases and values common for the times.

The novella serves not only as an interesting window on the Spanish society of the time, but it is a also worthy contender for the first talking-dog story in Western literature. This Interlinear book serves as a great gateway for Spanish learners to Cervantes and the Spanish literature.