Зурбаганский стрелок (Zurbaganskij strelok) by Александр Грин (Aleksandr Grin): Difficulty Assessment for Russian Learners

How difficult is Зурбаганский стрелок (Zurbaganskij strelok) for Russian learners? We have performed multiple tests on its full text (freely available here) of approximately 9,907, crunched all the numbers for you and present the results below.

Read the Full Text Now for Free!

Difficulty Assessment Summary

We have estimated Зурбаганский стрелок to have a difficulty score of 90. Here're its scores:

Measure Score
easy difficult (1 - 100)
Overall Difficulty 90% 90
Vocabulary Difficulty 90% 90
Grammatical Difficulty 89% 89

Vocabulary Difficulty: Breakdown

90%

Vocabulary difficulty: 90%

This score has been calculated based on frequency vocabulary (the top most frequently used words in Russian). It combines various measures of Зурбаганский стрелок's text analyzed in terms of frequency vocabulary: a plain vocabulary score, frequency-weighted vocabulary score, banded frequency vocabulary scores based on vocabulary of the text falling in the top 1,000 or 2,000 most frequent words, etc. Here's a further breakdown of how often the top most frequently used words in Russian appear in the full text of Зурбаганский стрелок:

Vocabulary difficulty breakdown for Зурбаганский стрелок: a test for Russian top frequency vocabulary

We have also calculated the following approximate data on the vocabulary in Зурбаганский стрелок:

Measure Score
Measure Score
Number of words 9,907
Number of unique words 4,653
Number of recognized words for names/places/other entities 247
Number of very rare non-entity words 201
Number of sentences 1,421
Average number of words/sentence 7

There is some research suggesting that that you need to know about 98% of a text's vocabulary in order to be able to infer the meaning of unknown words when reading. If true, this means that you would need to know around 4,559 words (where all the forms of the word are still counted as unique words) in Russian to be able to read Зурбаганский стрелок without a dictionary and fully understand it.

Grammatical Difficulty: Breakdown

89%

Grammatical difficulty: 89%

Here is the further grammatical comparison on this text. You can find an explanation of all these scores below.

Measure Score
Measure Score
Automated Readability Index 8
Coleman-Liau Index 12
Type/Token Ratio (TTR) 0.469668
Root type/Token Ratio (RTTR) 0.0000474077
Corrected type/Token Ratio (CTTR) 0.0000237038
MTLD Index 173
HDD Index 75
Yule's I Index 99
Lexical Diversity Index (MTLD + HD-D + Yule's I) 116

The type-token ratio (TTR) of Зурбаганский стрелок is 0.469668. The TTR is the most basic measure of lexical diversity. To calculate it, we divide the number of unique words by the number of words in the text. For example, for this text, the number of unique words is 4,653, while the number of words is 9,907, so the TTR is 4,653 / 9,907 = 0.469668. However, the TTR is a very crude measure, as it is extremely dependent on text length. The longer the text, the lower the TTR is usually going to be, since common words tend to often repeat. Especially since the number of words in this text is more than 1,000, the TTR is not likely to give an accurate measure.

The root type-token ratio (RTTR) and corrected type-token ratio (CTTR) are measures which were suggested by researchers to partially address the problem of TTR's variance on text length. In the RTTR, the number of unique words is divided by a square of the number of words (therefore, 4,653 / (9,907 * 9,907) = 0.0000474077), while in CTTR, it is divided by a square of the number of words, multiplied twice 4,653 / 2 * (9,907 * 9,907) = 0.0000237038). However, these measures are not as easily readable, and also there is a growing body of research asserting that CTTR and RTTR do not effectively address the problems of text length. Therefore, while we do provide the full text's TTR, RTTR and CTTR on this page, these fiqures do not form part of our final calculations.

The Automated Readability Index (ARI) is one readability measure that has been developed by researchers over the years. The formula for calculating the ARI is as follows:
Formula for calculating the Automated Readability Index

The ARI should compute a reading level approximately corresponding to the reader's grade level (assuming the reader undertakes formal education). Thus, for example, a value of 1 is kindergarten level, while a value of 12 or 13 is the last year of school, and 14 is a sophomore at college. The current ARI of this text is 8, making it understandable for 8-grade students at their expected level of education.

The Coleman Liau Index (CLI) is a similar index designed by Meri Coleman and T. L. Liau, and it is supposed to compute the grade level of the reader (thus, for example, sophomore level material would be around grade 14, or year 14 of formal education, while kindergarten / primary school level material would be close to grade 1 in the CLI). The CLI is usually slightly higher than the ARI. The CLI is computed with this formula:
Formula for calculating the Coleman-Liau Readability Index

It is notable that other indexes exist, such as the Flesch-Kincaid Reading Ease, Gunning-Fog Score, and others, but we have chosen not to include them, since, contrary to the ARI and CLI, such other indexes are based on a syllable count and therefore arguably only work for English and not Russian.

We compute a further compound lexical diversity index, which should range from 1 to a 100 (with the standard deviation being around 10, and its average value being around 50) - it is 116 in the present case. The compound lexical diversity index consists of the following indexes, averaged out (and also provided in the table above):

  • the Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) index - a measure which is based on computing the TTR for increasingly larger parts of the text until the TTR drops below a certain threshold point (around 0.7 in our case) - in which case, the TTR is reset, and the overall counter is increased; the counter is at the end divided by the number of words in text; as a result, the MTLD does not significantly vary by text length;
  • the Yule's I index (based on Yule's K characteristic inverted) - an index based on the work of the statistician G.U. Yule, who published his index of Frequency Vocabulary in his paper "The statistical study of literary vocabulary"; Yule's I takes into account the number of words in the text, and a compound summed measure of word frequency;
  • the Hypergeometric Distribution D (HD-D) index (based on vocd) - an index which assesses the contribution of each word to the diversity of the text; to calculate such contributions, a hypergeometric distribution is used to compute probabilities of each word appearing in word samples extracted from the text; then such distributions are divided by sample sizes and added up;

Our overall measure of grammatical diversity is based on a combination of the compound lexical diversity index (which includes the MTLD, Yule's I and HD-D indexes), the ARI and CLI, all normalized and given certain weight. The score should normally range from 1 to 100. In this case, the score is 89.

Other Information about Зурбаганский стрелок by Александр Грин

We provide you a sample of the text below, however, the full text of the Зурбаганский стрелок is also available free of charge on our website.

Sample of text:

- Да, - кратко сказал Астарот и прислушался к тишине, и на этот раз так заметно, что Биг тревожно посмотрел на него. - Ты слышишь что-нибудь, Биг? Биг закрыл глаза, наклонил голову, затем поднял ее; с минуту они рассматривали один другого, проверяя непонятное для меня - в себе. Астарот, покачав головой, вытянул шею по направлению к дальнему концу ущелья, хмыкнул и приложил ухо к земле. - Биг, - прошептал он, - вы подождите здесь, я схожу и скоро вернусь. - Что случилось? - спросил я. - Вероятно - обман слуха, - уклончиво, беря ружье, сказал Астарот, - но лучше мне прогуляться. - Я не думаю, - заметил, привстав, Биг, - это почти невероятно. Астарот пожал плечами: - Вот мы увидим, - и он, шурша землей, исчез во тьме. Биг стал рассеян. Как бы случайно вытаскивал он из костра одну головню за другой и тушил их, засовывая в золу. Не считая уместным праздное любопытство, я молчал. От пламенного костра осталась кучка огненнозорких ...

Top most frequently used words in Зурбаганский стрелок by Александр Грин*

Position Word Repetitions Part of all words
Position Word Repetitions Part of all words
1 не 160 1.62%
2 что 116 1.17%
3 на 115 1.16%
4 но 68 0.69%
5 сказал 67 0.68%
6 меня 62 0.63%
7 он 61 0.62%
8 как 61 0.62%
9 мне 49 0.49%
10 из 48 0.48%
11 это 46 0.46%
12 Астарот 46 0.46%
13 за 45 0.45%
14 мы 42 0.42%
15 его 41 0.41%
16 был 40 0.4%
17 Фильс 38 0.38%
18 было 36 0.36%
19 же 33 0.33%
20 по 33 0.33%
21 Биг 31 0.31%
22 все 31 0.31%
23 для 30 0.3%
24 от 30 0.3%
25 то 29 0.29%
26 бы 28 0.28%
27 так 26 0.26%
28 ее 25 0.25%
29 их 23 0.23%
30 ни 23 0.23%
31 вы 21 0.21%
32 или 21 0.21%
33 без 19 0.19%
34 жизни 19 0.19%
35 чем 19 0.19%
36 человек 18 0.18%
37 людей 18 0.18%
38 один 17 0.17%
39 где 17 0.17%
40 несколько 16 0.16%
41 они 16 0.16%
42 более 16 0.16%
43 этого 16 0.16%
44 еще 15 0.15%
45 когда 15 0.15%
46 себе 15 0.15%
47 были 15 0.15%
48 человека 14 0.14%
49 видел 14 0.14%
50 нам 14 0.14%
51 нас 14 0.14%
52 себя 13 0.13%
53 Астарота 13 0.13%
54 этом 12 0.12%
55 до 12 0.12%
56 глаза 12 0.12%
57 очень 12 0.12%
58 голову 12 0.12%
59 всегда 11 0.11%
60 под 11 0.11%
61 со 11 0.11%
62 ничего 11 0.11%
63 заметил 11 0.11%
64 быть 11 0.11%
65 раз 11 0.11%
66 если 11 0.11%
67 охотник 11 0.11%
68 Фильса 10 0.1%
69 него 10 0.1%
70 здесь 10 0.1%
71 уже 10 0.1%
72 лица 10 0.1%
73 лет 10 0.1%
74 только 10 0.1%
75 дело 9 0.09%
76 смотрел 9 0.09%
77 перед 9 0.09%
78 увидел 9 0.09%
79 Фильбанк 9 0.09%
80 лошади 9 0.09%
81 времени 9 0.09%
82 она 9 0.09%
83 после 9 0.09%
84 ко 9 0.09%
85 почти 9 0.09%
86 ты 9 0.09%
87 весьма 9 0.09%
88 теперь 9 0.09%
89 Да 9 0.09%
90 над 8 0.08%
91 хотя 8 0.08%
92 ним 8 0.08%
93 головой 8 0.08%
94 понял 8 0.08%
95 Бартон 8 0.08%
96 стал 8 0.08%
97 мной 8 0.08%
98 лишь 8 0.08%
99 время 8 0.08%
100 Валу 8 0.08%
101 есть 8 0.08%
102 лучше 8 0.08%
103 дальше 8 0.08%
104 первый 8 0.08%
105 поворота 8 0.08%
106 отец 8 0.08%
107 через 8 0.08%
108 тебе 8 0.08%
109 ему 8 0.08%
110 скоро 8 0.08%
111 хорошо 8 0.08%
112 была 8 0.08%
113 них 8 0.08%
114 чтобы 7 0.07%
115 Нет 7 0.07%
116 всех 7 0.07%
117 во 7 0.07%
118 всем 7 0.07%
119 даже 7 0.07%
120 этим 7 0.07%
121 руки 7 0.07%
122 мог 7 0.07%
123 этот 7 0.07%
124 эти 7 0.07%
125 собой 7 0.07%
126 при 7 0.07%
127 дверь 7 0.07%
128 назад 7 0.07%
129 посмотрел 7 0.07%
130 им 7 0.07%
131 руку 7 0.07%
132 камни 7 0.07%
133 лицом 7 0.07%
134 Гельвий 7 0.07%
135 потому 7 0.07%
136 Эсмен 7 0.07%
137 далее 7 0.07%
138 тем 7 0.07%
139 знал 7 0.07%
140 сторону 7 0.07%
141 вам 7 0.07%
142 ружье 7 0.07%
143 об 7 0.07%
144 глазами 6 0.06%
145 подошел 6 0.06%
146 хотел 6 0.06%
147 там 6 0.06%
148 этой 6 0.06%
149 думал 6 0.06%
150 спросил 6 0.06%
151 Карминер 6 0.06%
152 Бига 6 0.06%
153 кто 6 0.06%
154 остановились 6 0.06%
155 этому 6 0.06%
156 затем 6 0.06%
157 слышал 6 0.06%
158 сделал 6 0.06%
159 будет 6 0.06%
160 сказать 6 0.06%
161 своей 6 0.06%
162 заграждения 6 0.06%
163 вполне 6 0.06%
164 может 6 0.06%
165 сделать 6 0.06%
166 именно 6 0.06%
167 можно 6 0.06%
168 жизнь 6 0.06%
169 Свидетели 6 0.06%
170 ли 6 0.06%
171 другим 5 0.05%
172 много 5 0.05%
173 улицу 5 0.05%
174 каждый 5 0.05%
175 нужно 5 0.05%

This list excludes punctuation or single-letter words, also some different-case repeats of the same words.

If you think the text would be accessible to you, you can read it on our site (click on the cover to access):

Cover of Зурбаганский стрелок by Александр Грин

Other resources and languages

If you like this analysis, you should have a look at out our lists of Russian short stories and Russian books.

If you like literature as a means to learn languages - please take a look at our project Interlinear Books. We even have a Russian Interlinear book available for purchase.