Toggle Menu (M)  
Interlinear books shop  
Full Russian Interlinear book -->

Я
I
вас любил:
loved you:
любовь
the love
еще
still
быть может
may be

by Alexander Pushkin
translation: Linas Vastakas
I loved you; love may still be translation in Interlinear
We have made an Interlinear translation – a word by word (or expression by expression) translation from Russian to English of Pushkin's love poetry. This is the first published Interlinear translation of Pushkin in the world. Check out our book for a full Russian book translated in Interlinear.
Я
I
вас любил:
loved you:
любовь
the love
еще,
still
быть может,
may be,

В
In
душе
the soul
моей
of mine
угасла
(it) was extinguished
не
not
совсем;
entirely;

Но
But
пусть
let
она
it
вас больше не тревожит;
not anymore worry you;

Я
I
не хочу
do not want
печалить
to upset
вас
you
ничем.
with anything.

Я
I
вас любил
loved you
безмолвно,
mutely,
безнадежно,
hopelessly,

То
And
робостью,
with timidity,
то
and
ревностью
with jealousy
томим;
tormented;

Я
I
вас любил
loved you
так
so
искренно,
sincerely,
так
so
нежно,
gently,

Как
As
дай
grant
вам
to you
бог
God
любимой быть
to be loved
другим.
by another.

Я вас любил: любовь еще, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим;

Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим.

I loved you; love may still be Interlinear translation



Interlinear books shop   Full Interlinear books translations from Russian -->