Read Three Stories by Lu Xun in Chinese

In Interlinear, the Chinese text is followed by an English translation below each word or phrase.

How the Interlinear translation method works
How the Interlinear translation method works, vertical display

Interlinear is like subtitles for books…

Explanation of the Interlinear method in two steps
Explanation of the Interlinear method in two steps
More about Interlinear

What is Three Stories about?

The Three Stories (三个故事ٍ) is a collection written by the most famous writer of Modern Chinese literature Lu Xun. In his characteristic style, the stories are based on fables of ancient China, and combine legend, myth, and history. Three of his most well-known stories are selected: Mending Heaven (补天), Flight to the Moon (奔月), and Curbing the Flood (理水). These stories deal with the themes of creation and destruction, heroism in everyday life, as well as morality and power.

Interlinear books work on multiple device types

China's Most Famous 20th Century Writer

Lu Xun (魯迅, full name Zhou Shuren) is a prominent figure of Modern Chinese literature. Having raised himself from poverty, he called for reform and modernization, writing allegorical stories and satirizing outdated cultural values and repressive social norms. His works remain highly influential and popular to this day both in China and internationally. The Nobel prize-winning author Kenzaburō Ōe described him as the "greatest writer Asia produced in the twentieth century."

How was this Chinese translation made?

Literal but understandable

In this Chinese bilingual book, we translate words individually and literally except where this would harm understanding. For example:

měi Every
yuè month
一次yí cì once

The usual English phrasing would probably be something like once per month but, even in an unnatural English order, the phrase is still perfectly understandable so we keep it translated very literally.

However, there are just expressions where that's not possible. See this one:

That
shì is
怎麼zěn me how
回事huí shì me one thing?

This phrase would be very ambiguous, hence we would not translate it like this and opt for a clearer in-context meaning (in this case: What happened?).

While there is no clear relationship between Chinese and English, both languages have the subject-verb-object word order, thus we have been able to follow the principle literal but understandable surprisingly well.

Comes with optional pinyin!

The default version of this product includes a third line on top of the Chinese characters with Hànyǔ Pīnyīn transcription into the Roman (Latin) script. The pinyin will help learners who are not yet familiar with reading longer Chinese texts. That said, we also have a separate version of the text without the pinyin for people that prefer to read it only in Chinese characters.

Simplified & Traditional

Whether you prefer reading in Simplified or Traditional Chinese, we have you covered! While the original of the stories was available in Simplified Chinese, we converted them into Traditional Chinese and are presenting it as a separate option, available for download upon purchase. You choose!

Free audiobook included

To make our translation even more helpful to learners, we had a native Chinese speaker from Malaysia Eugene Shear Kuang Ng make a recording of the entire text as an audiobook. The audiobook comes as a collection of mp3 audio files, which can be downloaded and played on your device. The audiobook is free for all buyers of the e-book!

Translated by Estelle Tian, reviewed and updated by Eugene Shear Kuang Ng.

Audio recorded by Eugene Shear Kuang Ng (a native Chinese speaker from Malaysia).

This Interlinear book includes:

  • 118 standard-book pages
  • over nine thousand translated words and expressions
  • original text (available either in Simplified or Traditional Chinese characters), with optional transcription to Hànyǔ Pīnyīn & aligned Interlinear translations
  • a separately available Chinese-only version of the text to get additional practice after having read the text with the Interlinear translation
  • files in the printable or electronically readable PDF format, as well as MOBI and EPUB format files for Kindles and other e-book readers, tablets, and phones - all immediately available to download
  • a free home-made Chinese audiobook recorded by a native speaker from Malaysia Eugene Shear Kuang Ng for Interlinear Books!

Available to order right now.

Other books availablelearn more?

Subscribe for updates on new releases!

Type your e-mail address below to receive our updates about new Interlinear books, discounts and news.